Está en la página 1de 12

Año 4 - Nº 9.

Lima, octubre de 2021


HAIKU DE VIDA, LUZ, ESPERANZA Y ALEGRÍA

Mientras los periódicos


Se deshojan
Tú te cubres de pájaros.
Octavio Paz (México)

El viento ha barrido
el cielo esta mañana
está nuevecito.
Alberto Guillén (Perú)

Canta la rama
y abre los pétalos
de la mañana.
Wáshington Delgado (Perú)
Frente al mar
un vuelo de pájaros
habla al mundo.
Walter Curonisy (Perú)

Llameante imagen
hechizo del paisaje
vigilia en flor.
Jean Aristeguieta (Venezuela)

Mirando el cielo
la flor de loto duerme
siempre despierta.
Marta Torres (Uruguay)
Tú existes porque yo existo:
el bosque,
el canario.
Enrique Verástegui (Perú)

Chispas del día,


pedacitos de sol,
las mariposas amarillas.
Efraín Bartolomé (México)

Entre los pinos,


la música del viento
se vuelve pájaro.
Antonio Ramírez Córdova (Puerto Rico)
Cielo brillante
palomas y jilgueros:
los corazones.
Carlos Zúñiga Segura (Perú)

Montes húmedos
roca helechos líquenes
casa del gallo.
Rodolfo Risso Frech (Perú)

Desde lo alto derrama


la buganvilla
su catarata.
Esther M. Allison (Perú)
Un charco
la calle inundada
de cielo.
Alfonso Cisneros Cox (Perú)

Recio aguacero
Y ese pájaro terco
sobre la rama.
Umberto Senegal (Colombia)

El sol ha vuelto.
Hay un aire de fiesta
sobre los tristes.
Eugenio Florit (Cuba)
Somos tristeza
por eso la alegría
es una hazaña.
Mario Benedetti (Uruguay)

¿será jazmín?
entre amigos riéndonos
en plena luna.
Alonso Belaúnde Degregori (Perú)

Llego a La Merced.
Tirado entre la hierba
es el Parnaso.
Santiago Risso (Perú)
HAIKUS EN EL CORREDOR DE LA MUERTE
Cuerda, para no ensuciarla
me limpio el cuello.
Agua de kan.
Kazuyuki (ejecutado a los 31 años)
El pasado o el futuro
¿cuál es más largo?
Flor de iris.
Gyuuho (54)
Hacia el último momento
sandalias frías
vuelvo a calzarme.
Ryuusuishi (25)
Yendo por este camino
se llega al patíbulo.
Flor de granado.
Hakuyoo (27)
La libertad de una hormiga
nunca me canso
de verla.
Funato (35)
Un segundo
mi vida marca.
La flor del cerezo cae.
Uichi (27)
Oscuridad de mayo
cegado
por el rencor de la ejecución.
Masashi (condenado a muerte,
pendiente revisión de sentencia)
En la ventana de la celda
a una hormiga confieso
mi arrepentimiento.
Yoshimitsu (77)
Canción revolucionaria,
la canto en voz baja.
Despejado en tiempo de lluvia.
Masashi (condenado a muerte,
pendiente revisión de sentencia)
Cuando me callo,
la pared empieza a sonar.
Tarde primaveral.
Kooyoo (28)
Mi esposa difunta también viene
y se tiende conmigo.
Noche helada.
Meigo (48)
En el cielo otoñal
las manos con las que mate a madre
las transparento.
Soketsu (31)
Solo una tarjeta
recibí en Año Nuevo;
era de madre.
Footen (30)
El agua se templa
no se me puede quitar
la suciedad de las manos.
Koyo (28)
Ejecución mañana;
igualo las uñas cortándolas,
noche primaveral.
Uichi (27)
¡Despejado cielo
invernal!
No tengo dónde agarrarme.
Shoodoo (63)
(Entre paréntesis figura la edad que tenía el haijín cuando
fue ejecutado).
HAIKU DE VIDA Y MUERTE
La vida y la muerte, dos caras de una misma moneda, partes del
todo universal. Compartimos textos que, en tres versos, celebran la
existencia, y, a contraparte, el silencio de la muerte y la despedida,
puede ser también expresivo. Estos últimos del libro Haikus en el
corredor de la muerte, traducción de Elena Gallego & Seiko Ota.
Poesía Hiperión, España, 2014, se trata de japoneses condenados
al cadalso, que antes de su último aliento perennizan su paso por la
tierra creando versos que los inmortalizan.
Santiago Risso Bendezú / Carlos Zúñiga Segura

Editado e impreso por


Víctor Ataucuri García
Jr. Azángaro 720, Lima, Perú
Hecho el depósito legal en la
Biblioteca Nacional del Perú
N° 2017-10517
Tiraje: 1,000 ejemplares.
Coordinaciones y publicidad:
Celulares 981394830 / 999237935
Grupo Bambú Pliego Peruano de Haiku.

También podría gustarte