Está en la página 1de 97

SEFER HA OT

El Libro de la Señal

Rabí Abraham Abulafia


Sefer Ha Ot, El Libro de la Señal, R. Abraham Abulafia.
Danny Shamir, traductor.
©Todos los derechos están reservados.

Queda rigurosamente prohibida, sin la autorización escrita del


titular del «Copyright», bajo las sanciones establecidas en las
leyes, la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier
medio o procedimiento, sea por tratamiento informático, o la
distribución de ejemplares mediante alquiler o préstamos
públicos.

Para más información:


dshamir18@gmail.com
www.kabbalahclub.blogspot.com

I.S.B.N: 979-8-7685-5026-4
PREFACIO

Referirnos a Abraham Abulafia es ingresar a un


universo de grandes misterios; es realmente difícil llegar
a comprender a tan ilustre maestro, pero intentaré
mencionar de forma explícita algunos puntos
importantes de su vida y obra.

Así como misterioso, es realmente extraordinario el


legado espiritual que Rabí Abraham Abulafia nos
transmite hasta hoy día. Él nace en Zaragoza, España, en
el año 1240 de la era común. Esa fecha no parece tener
mayor importancia a menos que se le mire en el
calendario hebreo. El año de nacimiento de Abulafia es
precisamente el año 5000 del calendario hebreo, que
cuenta los años desde que Adám encarnase en un
cuerpo. Si prestamos atención a ese número de años,
sabiendo que la cuenta inicia desde el cero, entonces
veremos que en realidad han pasado 6 mil años en total
cuando Abraham Abulafia nace, es decir, en ese
momento comenzaba el sexto milenio para la raza
humana tal como la conocemos hoy en día. Este sexto
milenio es el de la perfección de la raza humana, que
empieza a tomar consciencia de que no es solamente un
ser físico, sino un alma dándole vida a una herramienta
llamada cuerpo.

La mayoría de las obras de Abulafia permanecieron en


la oscuridad por prácticamente 800 años, incluso hasta
el año 2000 de la era común se conocía poco acerca de
sus escritos. Pero esta nueva era (este sexto milenio), y
el despertar de la consciencia que brota en todos los
corazones, nos ha acercado a conocer y beber de las
aguas de este maravilloso maestro.

Fue una figura realmente emblemática en su tiempo. Por


un lado estaban sus alumnos, que no se cansaban de
pedirle escritos y enseñanzas. Y por otro lado sus
detractores, quienes habían ya vivido muchas malas
experiencias con ciertas personas que hacían llamarse el
Mesías.

Los escritos de Abulafia eran tan revolucionarios que


encendieron las alarmas de aquellos envueltos en una
vida ultra ortodoxa. Tales personas (como él bien los
llama: incircuncisos de corazón), incapaces de
comprender el sentido espiritual de sus escritos optaron
por la vía de relegarlos a lo irracional. Sin embargo, el
tiempo llevaría a dichas mentes a reconocer los errores
de tales afirmaciones.

Quienes sabían comprender las palabras de Abulafia


quedaban maravillados por su extraordinaria sabiduría.
No obstante, el hecho de que se le haya criticado tan
fuertemente llevó a que sus manuscritos permanecieran
en pequeños círculos de estudio, alejados del vulgo.
Esas pequeñas sociedades secretas se hicieron entonces
con enseñanzas provenidas directamente del Cielo, las
que Abraham Abulafia puso por escrito durante sus
estados extáticos, en conexión con lo Divino.

El tiempo llevó a que muchos de sus manuscritos se


perdieran o se dañaran. De los que lograron conservarse,
se emprendió la ardua tarea de descifrar primero la
escritura con que fueron realizados, siendo esa escritura
muy habitual en manuscritos kabalísticos de la edad
media, pero que hoy en día ya no es común utilizar.
Gracias a ese trabajo y al generoso acto de muchas
bibliotecas privadas que llegaron a obtener una copia de
alguno de sus manuscritos y los prestaron para su
estudio, es que hoy en día podemos tener en nuestras
manos parte de la sabiduría que Rabí Abraham Abulafia
conservaba.

Danny Shamir.
Sefer Ha Ot

SEFER HA OT
(El Libro de la Señal)

(Alef) Bendije la boca de YHVH desde el día que supe


de Su nombre hasta el día de hoy; y ademá s, me
santificaré en su nombre, y por la santidad viviré
verdaderamente.

(Bet) Una vez prometí en su nombre que le juraría en


el séptimo añ o de su reino, el Mesías Adoni (‫משיאח‬
‫)אדוני‬, quien hizo mi Nombre como palabrería inú til.

(Guimel) “Yahuni” (‫)יהוני‬. Fui llamado por Gradelya (


‫ )גרדליא‬hijo de Shavladalya (‫)שבלדליא‬, tal como mi
Nombre transformado fue santificado por su Nombre
renovado, santificado segú n la cerradura.

(Dalet) Traspasé los corazones, negá ndoles con mi


espada, y la lengua de mi lanza era Su Nombre, que
usé para matar a los que lo niegan y llevar el terror a
sus enemigos en un camino justo.

(He) Cambié mis caminos de gravosos a justos con el


poder del Nombre honorable y terrible, que vela por
los que lo conocen en la tierra.

1
Sefer Ha Ot

(Vav) El cuadrado y el triá ngulo me será n


profetizados en Su Nombre, cuando esté en un
pequeñ o á tico en la casa del sur, conocida como
Mano de Yosef.

(Zain) Evoco (‫ )זכור‬el Nombre YHVH, nuestro D’ios,


interpretado por mí y especial para mi corazó n, y lo
divido en dos partes iguales.

(Jet) La mitad del nombre está en "Yud-tet" (‫ )יט‬y la


otra mitad en "Yud-tet" (‫ ;)יט‬algunos de eso, y
algunos de esto; y todo tallado en un estandarte.

(Tet) La calidad de las letras en la mitad de un


nombre y la calidad de las letras en la otra mitad de
un nombre, y en ellas estaba el orden que venció a
Satá n.

(Yud) “Yud-bet” (‫ )יב‬exuda con mi sangre asesina a


Yegato (‫ )יגטו‬y su andar (‫טילו‬, Tilo); entonces, Tilo (
‫ )טילו‬desde Gato (‫ ;)גטו‬Getalo (‫)גיתלו‬, rey de los
demonios; y él es un hechicero con barba.

(Kaf) El poder y la jurisdicció n de cada reino, hasta


los detalles má s triviales de su gobierno, se
debilitaron el día en que se entregó la Torá , desde ese
día en adelante; y ya no hay gobernantes entre sus
tribus.

2
Sefer Ha Ot

(Lamed) La muerte vino a los demonios y los sá tiros


fueron llevados al matadero; y tanto los viejos como
los jó venes fueron masacrados por un tierno niñ o
rey.

(Mem) Su advenimiento murió amargamente en


Roma por el poder del Nombre del D’ios Viviente,
porque YHVH luchó contra él en la tierra y en el mar.

(Nun) Ante YHVH y Su Mesías, percibirá s señ ales y


maravillas que sirven como testimonio fiel de que
triunfamos sobre los que presenciaron esto.

(Shin) Regocíjense y sean felices, sabios de mi


pueblo, porque YHVH habita entre nosotros; y desde
el fondo de mi corazó n estoy feliz y me regocijo.

(Ayin) El ojo ve; el corazó n está lleno de alegría; el


oído escucha; y todo el cuerpo baila tintineando con
los pies; y todos los hombres bailan y brincan.

(Pe) La boca habla con nuestra lengua [lenguaje]; y el


corazó n responde desde su morada y susurra nuestra
voluntad; y el cerebro recibe su idea, su oído, su ojo y
su imagen.

(Tzady) YHVH os ha enviado, pueblo de la isla de


Gevurah (‫)גבורה‬, un fiel enviado para rescataros de
los mensajeros de la idolatría.

3
Sefer Ha Ot

(Qof) El fin de la abominació n ha llegado junto con la


destrucció n de los adoradores del sol; y ha llegado la
noche, porque YHVH escudriñ a y prueba cada
corazó n que adora.

(Resh) La gente de la Isla Menor vio la mano de D’ios


salir del Sinaí hacia el sur y hacia el oeste,
derramando sangre y ejecutando naciones.

(Shin) El Nombre de YHVH el D’ios de los Ejércitos; É l


evalú a el sistema de armas de sus campamentos,
organiza sus ejércitos y se venga de sus enemigos.

(Tav) YHVH sacó la chispa de Su fuego de Tav (‫ )תו‬y


de la apertura de Su ira; y el fuego de corazones sacó
de su vaina.

(Alef) Enemigo es la mitad del nombre. Es una raíz.


En el nuevo mes [al inicio del mes] se revelan sus
acciones y al final del mes se vuelven a ocultar.

(Kaf) Ha hecho un pacto de que su nombre sea


santificado antes de todos los seres vivientes, y antes
del sol y la luna, hasta el momento en que será
conocido en toda la tierra.

4
Sefer Ha Ot

Por tanto, así (‫ )כה‬YHVH D’ios de Israel dijo:

No temas al enemigo, porque él y yo estamos


luchando para salvarte de su mano; no ablandes tu
corazó n en la santidad del nombre que venga la
venganza del pacto. Pon tu corazó n, pueblo de la isla,
en el conocimiento de YHVH, despierta en Su
nombre, y sé iluminado por su verdad.

É l habla la vida de todos los que viven, y resucita a


los muertos y salva a los vivos con una lluvia de rocío
de Ratzon (‫רצון‬, voluntad), una lluvia generosa.

Se predijo a los hijos de Israel que en el nombre de


YHVH serían redimidos por Moshé, hijo de Amram,
hijo de Kohat, hijo de Leví, hijo de Jacob, hijo de Isaac,
hijo de Avraham.

Como fue reconsiderado en su libro (É xodo 3:14), "Yo


soy el que soy", y les dijo, "Yo seré el que les envió"
[nota del traductor: la letra final de la palabra "elikham" es
una Mem abierta, en lugar de la habitual Mem cerrada].

Oh YHVH, D’ios de los Ejércitos y signo para Israel, sé


misericordioso con tu pueblo santo, y reú nelos en la
ciudad de tu templo por el bien de tu Nombre.

Para que puedan ser santificados por causa de tu


Nombre ante todos los que lo ven, y para recordarlo

5
Sefer Ha Ot

en santidad y pureza, escribiré Su nombre


explícitamente. He aquí, el gran e impresionante
nombre, cuadrado y triá ngulo, grabado como YHVH
D’ios me lo mostró :

*Nota del traductor: En el texto hebreo está escrito Vav Shin


Alef. Pero como estos Nombres salen de É xodo 14:19-20-21,
sabemos que ese nombre es Vav Shin Resh (‫)ושר‬. Es muy
probable que se deba a un error de imprenta, pero lo he
dejado tal como aparece en el original hebreo.

Nota del traductor: el siguiente texto es intraducible ya que


contiene combinaciones de letras que son acró nimos. Por su
contexto se entiende que es una protecció n contra el mal, y
que ademas sirve para generar estados de consciencia má s
elevados por medio del método llamado Tseruf (rotació n de
letras). Pero lo que nos muestran las ú ltimas seis letras de la
segunda línea es el nombre Aik Tatzatz, lo cual es un sistema
de reemplazo de letras. O sea, que para encontrar su
significado real debemos hacer uso de dicho sistema de
intercambio de letras. Una interpretació n cercana a los
términos que sí corresponden a palabras propiamente dichas
sería:

6
Sefer Ha Ot

El pequeñ o taló n grabado en la capa de la segunda


semilla, envuelve en una cobertura al Satá n. Aik
Tatzatz.

La buena fortuna, un batalló n nos unirá y reunirá a


Yakob; y él es la unidad de Yakob.

Deseamos tu salvació n. Yud-Alef-He-Dalet-Vav-Nun-


He-Yud.

*
El día que viene es el día del juicio y se le llama el día
del recuerdo; y ha llegado la hora del juicio; el tiempo
del fin está completo y terminado; los cielos se
convertirá n en tierra, y la tierra se volverá celestial
para el D’ios de justicia. YHVH es su nombre, y su ley
es la ley de verdad; y su juicio es de integridad.

Y en las representaciones de Sus nombres, Sus actos


será n revelados. Y en la unidad de Su Nombre, É l se
dará a conocer a nosotros; la abundancia de sus
palabras alegrará nuestro corazó n; a través de
nuestro reconocimiento del Ruaj (Espíritu) de Su
santidad y la luz de Su luz, viviremos vidas eternas.
¿Por qué habríamos de vivir una vida inú til sin É l?
Pues en verdad, una mula malvada es má s fuerte en
su cuerpo que los hombres y má s saludable que una
persona.

7
Sefer Ha Ot

Aquellos que conocieron Su Nombre gimen por


[haberlo] olvidado, y ahora [que lo recuerdan] sienten
gozo y felicidad; cantan con gozo, se alegran, se
regocijan, se deleitan y se glorían, porque los que lo
conocen reconocen la verdad y la integridad de Sus
caminos. Por lo tanto, todos aquellos que buscan
comprender Sus misterios vienen, y ustedes
conocerá n Sus preciados secretos en este precioso
libro.
*

Los días de esperanza


y la Tav de pasió n (Te’avah)
junta;
Los días de alegría
y la Tav de reproche
separa;
Las manos de la Nikudah (punto)
y la palma de la Midah (atributo)
exige.
Porque el norte toca al sur y el sur golpea al norte.

El Ruaj llama al Ruaj en el Nombre; la fuerza habla de


la fuerza y susurra hasta que todo se escucha, hasta
la ú ltima partícula; la partícula tira hacia arriba y es
el todo. Entonces la He (‫ )הא‬se aparta de la Nikudah
(punto) inclusiva especial superior, y no hay ninguna
Nikudah como este entre los Nikudot (puntos).

8
Sefer Ha Ot

Hay dos Nikudot, uno debajo del otro, sirviendo al


final, pequeñ a, inacabada pieza de Merkavot
(Carrozas) cuya forma es la forma de Samej Mem,
redonda y cuadrada con una cabeza bloqueada y una
cola abierta. La Keter Torá (Corona de la Torá ) en su
cabeza y una guirnalda de Maljut (Reino) en su cola.

La señ al es Deseo. El cielo anhela conocer lo que se


mueve dando su gracia a su Ruaj y su compasió n a su
fuerza, para que sus actos sean virtuosos. Maljut
[n.d.t.: la primera letra es una Mem final en lugar de una Mem
normal], su cabeza, y la Torá en la cola; a veces, la Torá
en la cabeza y Maljut en la cola. La señ al, la
vocalizació n y la melodía revelan el secreto de la
sangre.

Porque Jashmal (silencio hablante), Yud es su


Nombre, como el nombre de grandeza que lo
representa lleno de ojos, que ve pero no es visto, un
gobernante de las fuerzas que se crean, con kadkad
[piedra preciosa] por nombre. Y en cada extremo (kad)
hay dos Nikudot, uno al sur y otro al norte, cada uno
ligado al otro; y en ellos haré la guerra contra los
enemigos.

Escucharé el mandato de mi corazó n. Correré para


llevar a cabo Mitzvot (preceptos) y para llevar a cabo
su Ratzon (voluntad) y todo lo que É l proponga.
Escribiré los nombres, los combinaré y los examinaré

9
Sefer Ha Ot

en el horno de la intriga y en el crisol del


pensamiento. La recta se invierte y la invertida se
endereza. Esto hasta que las dos lenguas se
entrelazaron y llegaron a servir al idioma hebreo.
Uno es griego y el otro es extranjero. Atan sus fuerzas
juntas por debajo y por encima en urdimbre y trama.

Porque su fuerza entrelazada estaba suspendida,


atada y clavada, de modo que ahora se ha desgajado y
se ha dispersado, porque los cuatro clavos son como
las cuatro lenguas de martillo que estallan y se
rompen; y sus comandantes cayeron del cielo a la
tierra con el primer líder.

Y vine primero a colocar una gloriosa corona en la


cabeza de la primera parte superior, y el nombre es
Keter Torá .

El Uno puso al Keter superior sobre 300 hombres


sabios de injusticia, porque É l es una raíz con tres
cabezas extraídas de É l.

Vav es una esfera que Le envuelve, y la Nikudah en su


interior anuncia que en el interior está el poder del
Nefesh (el alma animal inferior) de un hombre que
(le) rodea [n.d.t.: está escrito aquí maquiph con una Pe
abierta en lugar de una Pe final, y esa letra está en negrita. La
letra Pe representa la boca], por dentro y por fuera. Y

10
Sefer Ha Ot

sobre la Nikudah descansa el Ruaj viviente de Elohim,


que da vida a todas las Ruajot (espíritus).

Y cuando el Ruaj del hombre sale hacia el Ruaj de


YHVH en su viaje celestial, lo que viaja hacia adentro
y hacia afuera traerá a cada Ruaj después de él para
servirle, porque todo fue creado para É l.

Cada Ruaj (espíritu) del superior e inferior Ruajot


correrá , se regocijará y será feliz en su carrera,
reconociendo el primer viaje, moviéndose de un
lugar estrecho a una extensió n; y expandirá cada
poder en su viaje de los dos a los treinta que son los
tres.

Porque desde las tres y treinta hasta las tres y treinta


vueltas, la rueda de las raíces triplica en veintidó s
letras.

De la suma del nú mero once se suman todas y cada


una de las ruedas; la Vav hasta uno, y Alef Yod hasta
uno, de modo que el Alef Yod Resh (‫ )איר‬asciende y
desciende por la escalera del corazó n.

É l y Ella son dos de quienes todo depende; segú n sus


formas todo es mutable y cambia, a partir de la
imagen de la combinació n de todos estos caminos.

11
Sefer Ha Ot

[Nota del traductor: los siguientes textos de esta secció n no


son traducibles porque corresponden a secuencias de
nombres cifrados. He agregado la transliteració n que aparece
en la versió n inglesa solamente como una muestra de tales
combinaciones de letras, no obstante no han de considerarse
como definitivas dichas pronunciaciones].

Pitzpam a medida que se aclara el fervor, Yetzavech


Ktzetal Tiltzeh Tze. Mitachek Ketifatzetz Zemachish
Tzatzgam Tzadichat Palchamech Piputz Katech
Lemamem Yichatz Satzpat Ehtzatzet Tamag Avat
Tzagmamat Fichlesh Pav Gamsach Ketzasal Paditek.

Tatmasazi Gatszam Meahtzatz Tzimlaf Pachmachatz


Chatkazgam Zavech Yimtzafetz Paktam Tzasbazi
Yetatet Tamaish Tzofmati Yammech Tzagsihag
Pishmatz Tzut Pismakish Yetdatamaz Sashfag Tatz,
saca las aguas de mi boca.

Quien y que es Ak Beyohav Rachlam Yehatam Sheyohal


Yelahalach la ira Yedachor Bemeihat Ehyohayich
Leviyom Yahalod Yeteh Hash Metiv.

Hali Lehalcahaz Lahaz Barkal VeHali Lahat Arayo


Keshachhon Gimmel Ahihi Velar Shihanach Menivom
Yerbam Henach Meniva Biv.

12
Sefer Ha Ot

De la mano Chamad Maeev Mahinaf Menanah el


silencio Ayin Ayin Siv de la mano Cham kol Yular
Shihanach Minafal Kalhah Mihal Ehach Alma Siv.

[N.d.t.: a continuació n nos detalla otra serie de letras


agrupadas en triadas, correspondientes a 100 grupos en total,
o sea, 300 letras, tal como mencionó má s arriba].

Kipnat Yehtil Payitash Venasha Daled Vav Vav Vav


Mem Patakai Tet Vav Alef Yod Alef Yetnin su aliento
Oshko Nun Paon Kutab Letono Veafir Sashuri Tet Yod

13
Sefer Ha Ot

pináculo Umitashesh Tav Nuad Yod Alef Tet Yod Yod


somos un nido Vayinot Atasho Ulevlash Pirtaf Daled
Alef Yod Vav Alef una pequeña Pak.

Tav Shin Vav Yod Tet Vavnafi Natkin Alef Vav Alef Alef
Nun Vashivi Mitatak Rafonet Vanran Sutik Af Alef Yod
Yod Tagka Vav Nun Nun Nun Yod Nun Yod Yod Yod Tav
Patpatek Vasihi Shakshat Titmi Vekanan Nun Shin
Shin Yod Tav Tokshal Vav Tet Vav Vav Shin Nistala
Aropa Zamshai Rokish Alef Alef Pey Kuf Alef. Yod Vav
Vav Shin Kuf Lepatetash Yaiki Tishir y la boca de Nesh
Ninashek Kitnai Yegita Pasheni RonichnPtilo Tashkur
Yod Vav Tet Alef Yod Shlanam Yod Yod Kuf Vav Ted
Netzati Alef Nun Vav Vav Shin Pik Tet Nun Vav Tet Yod
Yod Ted Alef Pay Shin Shin Alef Pri Alef Alef Yomani
Shef Vav Vav Daled Vishata Takiyut Vashnata.

Anshar Yod Shin Shin Nun Adaral Mapal Ten Nun Vav
Alef Tocham Vav Vav Yod Nun Yofa Namur Dashlat
Anlash Difach Sharva Vav Alef Alef Vav Yod Nun Vav
Vav Alef Vav Shin Yod Yod Nun Vav Vav Alef Vav Shin
Yod mi expresión Moad Nadal Latutz Sharash Kalmo
Eynav Haltak Yod Vav Vav Shin.
Daled Alef Lamed Alef Amiv Lshade Vav Vav Vav Daled
Sharta Vav Alef Shin Alef Tanfo Vakof Darkash Yalad
Moder Liyui Tet Alef Shin Shin Niglat Dori Shin Daled
Vav Vav Uvanar Yashud Anif Shin Yod Vav Vav Vav Alef
Alef Daled Damadar Vav Yod Alef Nun Alef Alef Yod
Daled Alef Vav Alef Tet.

14
Sefer Ha Ot

Alejar lamed Nun Nun Ted Yaldan Resh Tet Tet Yod
Alef Daled Alef Daled Tet Alef Vav Alef Lavil Nidesh
Sharach Madash Dadla Anshar Ravpa Nun Yod Alef
Yod Dadot Oreg Tadnal Gifen Misho Daled Tet Vav Vav
Lira Natoa Lirbash Pakta Alef Vav Alef Shin.

Pey Ayin Pey Shin Alef Shin Daled Shin Resh el padre
Bayia Ehalat Tetayech árbol Shalam Alef Lamed Peh
Ayin Ayin Hashatzavam Mem Ayin Ayin Tet Shechav
Alfat ira de fuego Pueah Gavtash Shesiv Eyak se eleva
Gacha Ayin Lamed Lamed Shin Tet Kila Tet Shin Shin
Lamed Pay Batmanaf Yetesh Kafa Aktaf Chav Gam.

Legashek Havteah Shin Shin Tzadi Ayin Ayin Avash Taf


Pey Pay Alef Shaed l.ahatash Hiavasheah Pey Ayin Pey
Mem Gashaki Hav Begagal Gashach en vuelo Ghin
Gimel Bei Bet Shin Shin Alef Ayin Tet Kavzat Pavam
Shin Ayin Ahagafav Kishsavam Bagach Leshahakam
Patleah Shmivoah Shin Shin Bafav.

Vav Mem Vav es la meta; Seah Asa Min Lun Amam


Kahaf Hey Yod Nun Ari Lachah la madre, su mar Maki
Haloah el mar Lod, todos ellos Lamed Alef Alef, la flor
que cae Yod Yod Yod Mem Hey Hey, su gracia.

Vav Tav Hay Yod Alef lamed Bari Alef Alef Lamed
Biyah Yod Vav Vav Nachal Masha Chachak un rio Hov

15
Sefer Ha Ot

Manaz Tzinah Roah Yahal Miz Vav Hey Hey Bich Yol
Nilah Mal Chari Nashal Hey Yod Hey.

Vav Hey Vav Yod Lamed Yod Tish Milam Shaha Halat
Acha Tehi Yazam Dal y la mente de una ciudad Ladav
Hakah Yacho Mem Vav Yod Varav Yabak Umoa Liv Kaf
Hey Hey Yatam la isla y ellos.

Vav Vav Vav Matah y él es Vav Vav Vav Ayin Alef Lamed
Dali Savat Ari Hey Yod Shin Ayin Alef Mem Sal su carga
Mavash Yod Yod Hey Naha Liyah Vav Vav Lamed Not
Alef Nun Alef Mavach Malah Kamat Hasha Pay Alef
Yod.

Los vivos se aferrarán a la venganza Anad Rahoa


Yaral lahu el calor Habach Hamoa soy de un extraño
quien ensombrece Manad Vahav Marah Keak Yod
Alwef Hey Hey Yod Yod Lahach ellas se levantaron
Hamam Yod od Vav Mazi.

Lamed Vav Vav y la montaña Dahav Kavi Lib Machak


Lamed Yod Vav la nación Ela Fanal Rali Chahu
Namach Shin Alef Shin Ralah Yechi Yarat Yod Yod Mem
Manah Hasha Hali Chahu Niyah de ellos.

Vav He Yud He (‫ )וו הא יוד הא‬es el Nombre en


combinació n, y le basta al hombre que conoce su
camino para revivir en él, porque conocerlo es la
razó n de la vida eterna para todos nosotros.

16
Sefer Ha Ot

Esto es lo que mi corazó n de corazones le dijo a mi


corazó n má s íntimo, escribir los caminos del Nombre
en combinaciones invertidas y rectas, reconocidas
por los sabios en el idioma.

Todos estos son los nombres del templo, y santifican


las Ruajot (espíritus), y despiertan los poderes para
iluminar a los ennoblecidos para que comprendan la
abundancia suprema que corre para salvar a los
sabios de la tierra, son los hombres piadosos, los
justos del mundo, y los justos de esta vida del má s
bajo inframundo.

Aquí está el honrado y temible Nombre en el que fue


creado con el peso de lo revelado; y el Nombre de su
jinete es "sangre", masculino y femenino, el nombre
del padre y la madre en el nombre que es grande con
poder, sellado en conjunto.

Yud da testimonio de la Merkava (carroza), que es la


altura de He (‫ )הא‬hasta la altura de Vav (‫ )וו‬que
testifica de la divisió n que los escinde en He He Vav
Vav Yud (‫)ההווי‬, una mitad en la otra, como una
separació n que se une.

La altura que transforma la altura se dibuja y se


retrae, para el Ruaj, Av (‫ )או‬se eleva, y el Ruaj Av
desciende.

17
Sefer Ha Ot

Entonces, el nombre de la He final sella la Shekhinah (


‫שכינה‬, Presencia Divina), y en ella cuelgan las
profecías y las salvaciones para cada Nefesh que
habla y piensa.

Por lo tanto, todos los hombres sabios que buscan la


profecía y la salvació n examinará n el poder de He.
Será n movidos por el Ruaj de la Yud y lo moverá n de
su lugar; lo sostendrá n con un gancho en un lugar de
confianza. Y aquellos que lo intenten examinará n,
creerá n y comprenderá n.

Aquellos que examinan el Nombre explícito adjunto a


los doce caminos en seis permutaciones, que es una
nueva grandeza para Israel, se regocijará n en él.

Y la felicidad, el gozo, la dicha y la alegría se unen en


el corazó n de todos aquellos que buscan el Nombre
en el Nombre de Yud He Alef Vav He Daled Yud He
Nun Vav He Yud (‫)יהאוהדיהנוהי‬, YHVH El Shadai (
‫ )יהוה אל שדי‬YHVH Tzebaot (‫)יהוה צבאות‬.

YHVH D’ios del cielo, escuchó el clamor de los hijos


de Jacob y envió un mensajero a su pueblo, y su
nombre era Zechariyahu (‫)זכריהו‬.

El pueblo fue humilde y destrozado por las otras


naciones, y abusaron de él; pero este día es un día de
buenas nuevas para él.

18
Sefer Ha Ot

Y el mensajero Zechariyahu cabalga sobre una nube


cargada de rocío, un rocío ligero y delgado, aunque la
nube es muy densa.

Su montura es un carro de fuego, y sus caballos [son]


los caballos de Ruaj, sus siervos son animales
ardientes que murmuran.

El fuego y las nubes rodean la montañ a de montañ as,


girando, y el Ruaj del mensajero asalta toda la tierra
en su camino.

Leyes y palabras renuevan su corazó n que se acerca,


y se escribirá una letra de fuego con una pluma
llameante.

Temeroso y terrible es el poder de la pluma; y la tinta


es sangre, que se coloca cerca de él; gotas de su rocío
riegan la tierra y penetran la sequedad.

Y la tierra seca estaba má s disponible; el arco y la


flecha está n afilados con la Torá para que atraviesen
las ventanas del cielo y las partan en dos.

El Ruaj de las flechas flota en los corazones, quema


los riñ ones y esparce todas las Ruajot (espíritus); y
no hay curació n para los cadáveres.

19
Sefer Ha Ot

Y el poderoso Ruaj que mueve el corazó n del


mensajero sopla un soplo de vida en las fosas nasales
de todas las criaturas vivientes.

Y el Ruaj superior es el Ruaj de D’ios, que despierta el


corazó n de todas las personas sabias para que
escuchen la voz de YHVH, se iluminen a través de su
verdad, se adhieran a É l y juren en Su Nombre.

Y el mensajero fue convocado, mas él no vino, porque


doce le impidieron venir.

Y YHVH arregló esto con aquellos que aprenden de


las guerras para destruir a todos los enemigos frente
a él antes de su revelació n.
Y Adonai (‫ )אדני‬le dijo al mensajero Zechariyahu:
"Alza tu voz con la pluma de tu lengua, y escribe con
tres dedos el mundo de D’ios en este libro".

Y Elohim (‫אלהים‬, D’ios) estaba con él como ayuda, y


Zechariyahu escribió todo lo que Adonai le ordenó
escribir.

Y vino rápidamente, recitando las palabras del


Elohim viviente a los judíos circuncidados y a los
gentiles incircuncisos.

Pero el pobre a quien fue enviado, a quien él fue


revelado, no dio atenció n a su llegada. Ellos

20
Sefer Ha Ot

comenzaron a hablar sobre él y su D’ios, diciendo


cosas que no deberían ser habladas.

Y YHVH le mandó que hablara a las naciones


incircuncisas en Su Nombre. Así lo hizo; les habló , y
ellos creyeron en el mensaje de YHVH. Pero ellos no
regresaron a YHVH, porque confiaron en su espada y
sus arcos, y YHVH endureció sus corazones
empobrecidos que se volvieron impuros. Así, Adonai
hizo un agujero en ellos para destruirlos, y perdonó a
su pueblo, Israel.

É l eligió la ocasió n y el tiempo para el día de las


buenas nuevas, y Su Nombre es YHVH. Sucedió que
en ese día YHVH buscó alegría y gozo con las siete
lá mparas y las cinco luces de todas las cimas de las
montañ as. Y encontró entre los leones y los osos un
rebañ o perdido sin pastor, y el leó n no devoró el
rebañ o ni el oso se lo comió .

Y YHVH encontró el piná culo de una montañ a alta


cuyo nombre es Nafal (‫נפל‬, caer); en la cima de esta
montañ a se sentó el pastor de su rebañ o durante
veinte añ os. El nuevo pastor estuvo durmiendo, hasta
que pasó el momento de la rabia y el momento de la
furia. En ese momento YHVH, D’ios de Israel, hace
despertar el corazó n del pastor, y su sueñ o
terminará ; los corazones de los que duermen en el
polvo se calentará n [despertará n]. Los muertos será n

21
Sefer Ha Ot

revividos; el rebañ o vendrá a sus moradas y ya no


será esparcido. El pastor quebrará las fauces de los
cachorros de leó n, golpeará los dientes de los osos y
sujetará sus cuellos para que ya no puedan pastar ni
matar.

Si no fuera por la reprimenda de Adonai YHVH, D’ios


de Abraham, quien le preguntó a Zechariyahu el
pastor có mo podía romper los dientes de los leones
que no perdonaron a ningú n hombre abandonado
por los dioses. Porque los leones está n entrenados
para matar, y si no devoran lo suficiente, morirá n.

Y ahora, segú n la voluntad de YHVH de restaurar a su


pueblo perdido, el leó n y el cordero pacerá n juntos.

Y ahora ustedes, los sabios de corazó n, busquen a


YHVH en sus corazones día y noche, examinen Su
verdad, aférrense a É l y recuerden Su Nombre.
Porque en la memoria está grabado Su Nombre, y
habla el Ruaj de YHVH; en él está labrada la salvació n
de los mundos. Y se aparta de los sabios de todos los
pueblos de la tierra y revela la vergü enza de sus
pensamientos hechizados.

Y ustedes, el pueblo de YHVH, quienes son Su


posesió n y herencia preciada, después de que É l los
separó del resto para convertirse en parte de É l por
su cuenta y unió Su Nombre con ustedes tres. ¿Por

22
Sefer Ha Ot

qué traicionarías tu vida o alejarías a tu Ruaj de ti? ¿Y


para ti es esto Tiferet (‫תפארת‬, belleza), Netzaj (‫נצח‬,
Victoria, Eternidad) y Hod (‫הוד‬, Gloria)?

El Kohen, el Levi y el Israelita son tres testigos, fieles


al Ruaj de las tres dimensiones en el rango de las
Middot (‫מדות‬, medidas o atributos), que son las
cabezas de los mundos. Y vives en estos tres; la vida
del Ruaj es como la vida del sol, la luna y las estrellas.

Por tanto, levanten sus ojos al cielo y miren con los


ojos de sus corazones al cielo de los cielos; mirad el
orden del D’ios viviente dispuesto de acuerdo con la
Torá de YHVH. Y a medida que aprendas sobre el
fondo de los cielos, los encontrará s grabados de
acuerdo con Elohei Tzevaot (‫אלוהי צבאות‬, D’ios de
los Ejércitos), los frentes de batalla de Israel.

Y así como fueron grabadas con el Nombre, también


será n grabadas con el poder del creador de
imá genes, las palabras del libro incluyendo los cinco
libros de la Torá . Moshé grabó las formas de todos los
mundos en el Á rbol de la Vida, que es la letra de la
libertad en las tablas de Su imagen y cuerpo.

De acuerdo a YHVH D’ios de Abraham, D’ios de Isaac


y D’ios de Jacob, el pastor Zechariyahu habló todas
estas cosas piadosas en este libro y las escribió . Y
todos los que lean esto en el nombre de YHVH Le

23
Sefer Ha Ot

reconocerá n; aquellos que buscan sabiduría de Sus


sabios, proclamará n la santidad (Kadosh) de Su
santificació n, [en] el nombre de su D’ios.

En el añ o 5045 [n.d.t.: añ o 1285 de la era comú n], en el


tercer mes, en el décimo añ o del ciclo lunar, en el mes
de Kislev, que es el noveno mes, en el quinto añ o del
ciclo solar, en el mes de Kislev, en el sexto día, que es
el primer día del mes contando los añ os
considerados como la creació n del He (‫ )ה‬del hombre
[n.d.t.: en el texto hebreo la letra He es má s grande y está en
negrita], YHVH despertó al Ruaj de Zechariyahu, para
cambiar y multiplicar los libros de sus profecías y
completar la mitad del libro.

Porque en sus libros escribió un libro; lo cual es la


mitad del libro, que es una clave para la mitad del
nombre y la mitad del nombre. En un día se
completó , y en él fue completo el nombre.

Sucedió ese día que Zechariyahu, el pastor, comenzó


a escribir sobre las maravillas de la segunda parte de
la palabra en letras grandes y en negrita [ nota: la
palabra que se traduce como "maravillas" es ‫פּלאות‬. Aquí está
escrito con un guió n entre sílabas: Pla-ot. Tomado como una
palabra separada, Ot (‫ )אות‬se traduce como "letra", "señ al" o

24
Sefer Ha Ot

“signo”], y para sellar un mosaico de entendimiento en


el camino de las letras de la Torá .

Dentro de ellos, Zechariyahu explicó el Nombre


iluminado, interpretó el nombre explícito, combinó el
nombre ú nico, lo puso en la boca de sus discípulos y
les enseñ ó a buscarlo. Hasta que reveló sus secretos y
anunció su fin; y todos los sabios de corazó n
enseñ aron sus sendas, hasta que le dijeron: ¡Basta!

Y es suficiente para todos los que lo conocen, y todos


los que lo reconocen se regocijará n en él, el primer y
ú ltimo gozo. En sus corazones está grabado, y el Ruaj
de Elohim es un soplo de vida. Este es el Ruaj que
rodea el corazó n, la sangre, el hígado, el cerebro y el
Nefesh.

Y los juzga a todos por su Ruaj, el Ruaj de Ruajot (


‫רוחות‬, espíritu de espíritus), hasta que divide el
corazó n de todos los que lo odian, porque el Ruaj de
los que lo odian está atado en mentiras, y el Ruaj de
los que lo aman son halados por las cuerdas del amor
verdadero.

Ahora, el amante confesó y admitió al Ruaj, se adhirió


a él; el enemigo fabricó palabras de Ruaj en su
corazó n y se enredó en ellas. Por lo tanto, todos los

25
Sefer Ha Ot

que entregan su corazó n para conocer el Nombre de


su Creador, y que busquen Sus secretos a través de su
imaginació n, sentirá n Su corazó n y reconocerá n Su
Ruaj y la idea de su pensamiento.

Y YHVH envió un sanador a su pueblo, para que


sanara la herida de la flecha anunciando Su Nombre a
los sabios. Y los sabios de Israel cayeron en mal y
atacaron con todas las enfermedades y plagas que ni
siquiera está n escritas en los libros de la Torá de
Moisés, el hombre de D’ios entre los dioses.

Y YHVH dijo a Zechariyahu: Cú rate a ti mismo y te


enviaré a la gente que está afligida de corazó n, para
que sane sus enfermedades con Mi Nombre; recuerda
esto y llévalo contigo. Y YHVH dio un regalo
encantador y una medida de bondad en la mano de
Zechariyahu. Entonces, él salió a las tierras de las
naciones donde prevalecía el pueblo de Israel.
Comenzó a hablar, y cuando comenzó terminó ,
porque llamó en el Nombre de YHVH D’ios del
mundo desde el principio hasta el fin en línea recta,
que no se desvió ni a la derecha ni a la izquierda.

Só lo unos pocos entre los sabios de Israel


escucharían la sabiduría del Nombre de su boca, y las
virtudes de sus leyes. Y YHVH vio a los sanos entre
ellos y les pidió que curaran la enfermedad de las
Nefashot a través de Zechariyahu [n.d.t.: el término

26
Sefer Ha Ot

Nefashot está en plural, y se refiere al alma mas elevada, el


alma espiritual]. Y los negadores de la sabiduría
suprema se levantaron y fueron golpeados con la
plaga de la muerte.

Y hablaron cosas superiores de YHVH, de Su ungido,


de todos los sanos, y de los que los acompañ an, que
reconocen la fuerza de los enfermos, que persiguen a
los sanadores, hasta que los que acompañ aron se
cansaron, y su Ruaj fue demasiado débil para
perseguir a los que conocen Su Nombre; y se les
impidió hacerlo.

Por esto y por aquello, YHVH descargó Su ira sobre


aquellos que niegan Su Nombre; Les envió pruebas, y
sus palabras fueron vergü enza y ridículo en sus ojos.
Y lo persiguieron de pueblo en pueblo, y de lugar en
lugar, hasta que llegó a la isla de Kumtina en la tierra
de Mastina [n.d.t.: la isla de Comino, cerca de Malta; Abulafia
escribió allí el Sefer Ha-Ot, entre 1285 y 1288, en condiciones
angustiosas]; y allí permaneció de mala gana durante
muchos días.

Y sucedió que en esos días YHVH le dijo a


Zechariyahu que escribiera este libro, disputando los
pensamientos de los sabios de Israel que se jactan,
entretanto yo no necesito de esa generació n.

27
Sefer Ha Ot

Ellos dicen: "¿Por qué debemos considerar el nombre


de YHVH? ¿De qué nos sirve recordarlo? ¿Qué
beneficio nos traerá Su reconocimiento si lo
tomamos en cuenta? Es mejor para nosotros dar
cuenta de cantidades de plata y un quórum de oro,
porque a través de ellos nos ayudaremos a nosotros
mismos y a nuestros seres queridos. Porque, ¡he
aquí! YHVH nos prometió que sin riqueza, honor,
abundancia para todos, propiedades de campos,
herencia de viñ edos, extensió n de hijos y de casas
para asentarlos, no habría YHVH. Hasta hoy día
YHVH nos ha amado, puesto que gozamos de muchas
riquezas de las cuales jactarnos. ¿Por qué
sacrificaríamos? ¿Y por qué desperdiciar? Ya que la
riqueza es mejor”.

Y esos necios ese día apartaron el pensamiento de Mi


Nombre, con todas Mis promesas y Mi caridad que
les doné; y fui generoso en mejorarlos por amor a Mi
Nombre. Y recibieron de Mí el primer camino en Mi
Nombre, y no quisieron el segundo.

Y yo, Zechariyahu, al escuchar esto de YHVH, escribí


lo que É l me ordenó y reveló a través de este Su
Nombre.

YHVH, la maravilla de las maravillas, anunció en su


poderoso, heroico y terrible Nombre y nos reveló los
caminos de Sus misterios y los misterios de Sus

28
Sefer Ha Ot

cá lculos. Porque la suma del Nombre YHVH anuncia


lo que É l ha escondido. No hay contabilidad antes o
después de É l, porque cada cifra es contada en É l,
cada designació n está designada en É l, y toda
contabilidad sale de É l, y aú n llega y regresa; y cada
nú mero gira en É l de uno a uno.

Y en ese día, cuando pregunten a todas y cada una de


las personas de Su pueblo sobre el conocimiento de
Su Nombre, los que lo conocen se regocijará n en É l, y
los que se alejen del conocimiento de É l llorará n en
ese día.

¿Oh! los negadores del nombre de YHVH está n


empobrecidos de conocimiento e inteligencia. Porque
¿viste las palabras de Ezequiel? ¿Có mo revive YHVH a
los muertos con su Ruaj? Y si no escuchaste,
¡escucha! Y si no viste, ¡mira! Porque el Ruaj de YHVH
revive los corazones que ahora está n enterrados en
montones de polvo.

¿Có mo puedes pensar en no vivir después de la


muerte? ¿Y qué respuesta le darías a YHVH, quien te
revive hoy? ¿Qué responderá s el día en que YHVH
exija la fe de tu corazó n y tu boca se aflija en el vacío?
Tu corazó n rechazó el conocimiento y la inteligencia,
y no deseaste la sabiduría y el entendimiento; y si
esta es la razó n del avivamiento, ¿có mo vivirá s
después de la verdadera muerte de tu Ruaj? Por lo

29
Sefer Ha Ot

tanto, abran los ojos de su corazó n, los que aman el


día del verdadero avivamiento, y vean que se acerca
su hora. Porque ya ha llegado el fin de los tiempos,
para despertar de su sueñ o a los que duermen en el
polvo de las tinieblas del sueñ o necio.
Y YHVH mueve el corazó n de todos los sabios a mirar
Su Nombre y verlo en la luz que brilla en los ojos de
cada sabio judío viviente. Por lo tanto, É l no le hizo a
todo pueblo ni a toda nació n lo que É l hizo a Israel Su
siervo, y para Israel Su pueblo, por causa de Su
Nombre.

Llegó el fin de la salvació n y el día de la redenció n, y


no hubo hombre que prestara atenció n a ese día de
tal conocimiento. Y no hubo salvació n fuera del
Nombre YHVH, y Su redenció n no existe excepto para
aquellos que buscan Su Nombre.

Por tanto, yo, Zechariyahu, el destructor de edificios,


el constructor de ruinas, escribí este pequeñ o libro
en el nombre del pequeñ o Adonai (‫ )אדני‬para revelar
en él el secreto del gran YHVH.

Y dice que Elohim (‫)אלהים‬, quien es santo, despierta


los corazones dormidos y revive a los muertos
dá ndoles un nuevo Ruaj, para devolverlos a la vida. Y
el que no despierte de su letargo y no ponga fin al

30
Sefer Ha Ot

sueñ o de su Neshamá, dormirá el sueñ o de la


eternidad y no volverá a la vida.

Y el nombre Adonai es el supremo y exaltado YHVH.


Desde las aberturas de Su sello, los tres está n
conectados como uno, y es un cuadrado y un
triá ngulo, que traza sus profundidades.

Su raíz de lo alto secará el corazó n del que Lo niega y


del que convierte la fe en una imagen sin ver los
secretos de Su Nombre, quien será culpado y borrado
de la tierra, por pensar en falsos pensamientos sobre
el Nombre de Adonai, y no vio Su imagen; sus
imá genes son imá genes falsas, y sus visiones son
visiones falsas.

Por lo tanto, todos los que buscan a YHVH le pedirá n


esto, conocerá n Su camino, reconocerá n Sus actos, y
de ello entenderá n có mo servirle.

Para É l se instruirá en este servicio y se adherirá a él


con un gran y terrible deseo, y con gran gozo y
alegría, porque todos los caminos de Su amor y los
cursos de Su deseo mejoran el corazó n de toda
persona sabia y fortalecen el Ruaj de los que
entienden, tienen conocimiento y son hombres de
entendimiento.

31
Sefer Ha Ot

Por ello, ustedes, pueblo de YHVH, el má s alto entre


los santos que miran Su Nombre, ¡contemplen la
fuente de su inteligencia y vean la imagen de YHVH
en la forma de su corazó n!
[Nota del traductor: cuando dice “imagen” hay que entender
que no está hablando de nada físico, para entenderlo podemos
tomar como analogía los términos “reputació n”, “honor”,
“fama”, “renombre”, pero se usa la analogía de “imagen”].

Verdad, la imagen recuerda una cabeza, porque en


ella está profetizado todo profeta del corazó n de la
profecía.

¡Honor al cuadrado! Y el cuadrado está al cuadrado


del triá ngulo; y el triá ngulo está triangulado y
pentangulado; y se apresuraron y se multiplicaron;
las mitades revelan a quienes comprenden los
secretos del honor.

El corazó n es la cabeza del entendimiento y el rey de


la luna, sobre el cual descansa el honor de YHVH en
21 virtudes.

El cerebro está hecho de fuego, y es la corona del sol


y el rey del entendimiento; sobre él descansa la
fuente de la sabiduría en 26 senderos.

Los caminos de YHVH elevará n los miembros


percibidos que está n grabados en lo que está oculto;

32
Sefer Ha Ot

se revelará n las partes del mundo y se conocerá n los


detalles del añ o.

Todos los poderes se lo dirá n, y las Ruajot (espíritus)


los contará n para todos los que los estudien en el
momento de su estudio. Y el Nombre honorable y
terrible está sellado y oculto por un lado, y explícito y
abierto por el otro. Del lado que se entiende vendrá
la unidad, y del lado que unifica se hará explícito y
será entendido, conocido, inteligente y alcanzado por
los profetas. Pero desde el lado cerrado, oculto e
invisible, no hay camino, ni lado ni faceta que
examinar.

Así, todos los hombres sabios que aman a YHVH


buscará n Su Nombre por un lado y no preparará n su
corazó n para entender el segundo, porque ningú n ser
viviente lo entenderá , ya que É l es la vida de todos los
seres vivientes; y todos los instruidos lo reconocerá n.

Mi corazó n le dijo a mi corazó n: Este es el día en que


mis ojos ven los problemas de mi pueblo y preguntan
por qué su camino no tiene éxito. Y la respuesta que
recibí me dijo que aquellos que olvidan a Mi pueblo
desde el corazó n de Mi pueblo deben recordar Mi
Nombre.

Y siguió el camino que yo le ordené que no


recorriera. Aquí y allá no quiso. Y mi pueblo no

33
Sefer Ha Ot

escuchó mi voz para santificar mi nombre entre las


naciones, y yo quise escucharlo. Y si tan só lo mi
pueblo hubiera escuchado mi voz para santificarme
en Su Nombre a los ojos de la nació n, no sería
rechazado entre ellos.

Violé todos los consejos de las naciones por encima


de él. Rompí el corazó n de todas las personas frente a
él. Acerqué a Mi pueblo a Mí. Los traje a mi tierra y
residían en Mi templo.

Puse a toda la gente de la tierra para ser pisoteada en


su campo, y Mis siervos danzará n alegremente ante
ellos.

En ese momento YHVH le dijo a Zechariyahu, quien


ama Su Nombre: "Deseo aferrarme a él en el camino
del anhelo, el deseo y la pasió n".
"Zechariyahu, tú quien Me ama, pon tu corazó n en Mi
Nombre, porque sobre esta base te aferrará s a Mí, y
no reveles este secreto excepto en tus escritos".

"Só lo por sus expresiones anuncia esto a los sabios


de corazó n que verdaderamente buscan Sus
misterios; y con respecto al Signo que debes escribir,
no prestes atenció n a los que lo entienden, porque

34
Sefer Ha Ot

los que entienden entenderá n, y los que no


entienden, aprenderá n y entenderá n".

Y cuando escuché, yo Zachariyahu, hijo de Maely


Maelumiel (‫ )מעלי מעלומיאל‬hijo de YHVH que
recuerda el Nombre de YHVH y las palabras de YHVH
mi D’ios y D’ios de mis antepasados, Abraham, Isaac e
Israel Sus siervos, caí sobre la tierra boca abajo, y mi
corazó n estaba asustado y gozoso. Y YHVH me
levantó para ponerme de pie, para alabar el Nombre
de Su honor, tanto en susurros como abiertamente.

Cuando vi la imagen de Su Nombre grabada en mi


corazó n, y cuando vi en ella mi imagen y mi
semejanza moviéndose a lo largo de dos caminos en
un nuevo reflejo, una imagen era una semejanza; vi y
pensé en diferenciar entre ellos, y los vi conectados
entre sí, de modo que ningú n hombre pudiera
distinguir la diferencia entre una Ot (‫אות‬, letra,
signo) y otra, cuando una es la otra pareciéndolo por
todos los lados, su nombre es como el nombre del
otro. Y su nú mero es como el nú mero del otro.

Por tanto, ningú n hombre puede distinguir entre las


dos cosas unidas, cuando una es la otra.
Mientras Elohim está separado, [He] separa todas las
cosas, ata unas a otras, y conoce y reconoce todas y
cada una.

35
Sefer Ha Ot

Nada está oculto de É l, y no hay ningú n secreto para


É l. ¿Có mo se puede ocultar o quitar algo de É l?
¿Cuá ndo habrá un tiempo presente en el que É l no
esté presente?

Sin duda, todo lo que fue es el presente, y todos los


tiempos presentes son de Su tiempo presente. Todo
lo que será es por Su Nombre en el presente, y a
través de Sus palabras esto será ordenado. Todo lo
que será , lo que fue y es, proviene de É l, en el pasado,
presente y futuro.

Porque todo lo que está presente, encontrado y por


ser encontrado, y todo lo creado, visto y por ser
creado, está en todos los días de Su posició n.

Y aquí muestro Su Nombre YHVH:


YaH YHVH VaH YHVH VaH YHVH YaH YHVH:
(‫ ;)יה יהוה וה יהוה וה יהוה יה יהוה‬YHVH será , fue y
es; YHVH, Su evocació n.

Porque YHVH será , YHVH es y YHVH fue; bendito es


el Nombre de la gloria de su reino por los siglos de
los siglos.

Y YHVH me habló , cuando vi Su Nombre explícito y


ú nico con la sangre de mi corazó n, distinguiendo
entre sangre y tinta y entre tinta y sangre.

36
Sefer Ha Ot

Y YHVH me dijo: "Aquí está tu Nefesh. Sangre es su


nombre, y tinta es el nombre de tu Ruaj. Aquí tu
madre y tu padre son Kelim (‫כלים‬, vasijas) para el
Nombre y su evocació n".

Y escuché la gran diferencia entre mi Nefesh y mi


Ruaj. Me regocijé con gran gozo en É l, y supe que mi
Nefesh descansa con el reflejo de su color rojo como
sangre, mientras que mi Ruaj descansa con el reflejo
de su color negro como tinta.

Y hubo una gran guerra en el corazó n entre la sangre


y la tinta; la sangre vino del Ruaj y la tinta de la
tierra. La tinta triunfó sobre la sangre y el Shabat
venció a todos los días de la semana.

Mi corazó n descansó dentro de mí debido a esto.


Alabé con mi boca el Nombre de YHVH, y di gracias
en mi corazó n a YHVH por siempre.

Mi D’ios me mostró una nueva visió n en el Nombre


renovado a través de la renovació n de Ruaj, el cuarto
día del séptimo mes, que es el primer mes desde el
comienzo del añ o 18 de mi visió n.

Yo visualizaba y llegó un hombre del oeste con un


ejército muy grande de 22.000 hombres. La gloria y

37
Sefer Ha Ot

el esplendor del hombre, y el poderoso coraje de su


corazó n, hicieron ruido en todo el mundo e hicieron
temblar los corazones de los soldados; su gente tenía
caballería e infantería sin fin.

En su frente tenía un signo de dos caras sellado con


sangre y tinta. La imagen del signo es la imagen de un
bastó n mediador [arbitrador], y el signo es muy oculto.

El color de la sangre era negro y cambió a rojo. El


color de la tinta era rojo y ahora se volvió negro. La
apariencia del signo que arbitraba entre las dos
apariciones era blanca.

El sello revela maravillas en la clave dentro de la


frente de lo que está por venir; a través de él se
tambalea y viaja todo el ejército.

Y cuando vi su rostro en el espejo, me sobresalté; mi


corazó n retrocedió y saltó de su lugar, y quise hablar,
gritar el Nombre de mi D’ios para ayudarme; pero el
habla se mantuvo fuera de mi Ruaj. Y sucedió que
cuando el hombre vio la fuerza de mi miedo y el
poder de mi asombro, abrió la boca y habló . Y abrió
mi boca para que hablara, y respondí. Y cuando
hablé, encontré un nuevo coraje. Me convertí en un
hombre nuevo y abrí los ojos. Miré y vi una fuente de
lenguas brotando del signo en su frente.

38
Sefer Ha Ot

El hombre llamó al signo "el veneno de la muerte", y


yo lo llamé "la droga de la vida", porque lo
transformé de muerte en vida. Y el hombre vio la
transformació n que realicé para honrar al D’ios de
Israel. Estaba muy feliz conmigo y me bendijo con
una bendició n eterna. Me abrió la boca y dijo en voz
alta:

"Bendita la flor del justo; benditos sean sus padres y


sus maestros; bendito el pueblo que va con él, y
bendito el pueblo que se adhiere a su disciplina;
bendito sea YHVH Elohim D’ios de Israel, Dios del
que lo bendijo".

Su bendició n fue una bendició n eterna, porque de


ella todo se formó . La gracia y la benevolencia
estará n por todas partes, y la justicia dentro de ellas;
el arco es mitad justicia mostrá ndonos, y la espada se
mueve hacia la sangre del corazó n.

El héroe de tu corazó n es una flor plantada en el


Edén, una flor que crece desde las alturas má s altas
que ha ganado mi guerra. La sangre de mi frente
cambió su naturaleza y color, resistiendo todos mis
esfuerzos y pensamientos.

Magnificaste la tinta, y con tinta moverá s el signo de


que santificaste. Con una señ al y una maravilla, será s
santificado con un gran y santo Nombre, que se

39
Sefer Ha Ot

llama: YHVA YHVH YAVH ( ‫)יהוא יהוה יאוה‬, renovado


y renovador.

Este Nombre honorable y temible será tu ayuda. El


signo en la frente te informará . Desde la fuente del
corazó n, tu Ruaj te apoyará y te extenderá el cetro de
oro que descansa en la mano del honor, para darte la
vida eterna. Y esto te servirá como señ al el día en que
comience a combatir la gente de la tierra, una señ al
que revelaré a tus oídos. Verá s esto con tus ojos y
entenderá s en tu corazó n la letra oculta que está
grabada en mi corazó n y revelada.

Esta es la lecció n de la letra y sus leyes, girando de un


extremo al otro, de generació n en generació n,
transformá ndose y librando batallas celestiales. Y
Balac envió cadenas para llevar el botín de la
revolució n de muerte a vida.

É l transforma la vida de un signo culpable en un


signo inocente, y da vida a todas las personas que
conocen su secreto y aman los caminos de sus
maravillosos misterios.

Se grabaron filacterias en la altura de su cabeza con


el poder de la tinta negra sobre la base de sangre roja
y blanca; y el poder sube y baja de Midah a Midah (
‫מדה‬, atributo, medida).

40
Sefer Ha Ot

Yud He (‫ )יוד הא‬está firmado en cada Midah, y la


Midah revela y oculta en todo una fuente especial.
Sobre la base de la Midah de la fuente, las fuerzas de
la letras son reveladas.

Hígado, corazó n, cerebro, todos ellos en medio de las


palabras disparará n la mitad de la Torá en un arco de
conocimiento que muestra comprensió n del objetivo
de la sabiduría, porque el poder de la sangre en el
corazó n está cerrado y sellado.

El corazó n de todo sabio es un corazó n íntegro que


comprende. Su sangre está viva y su arcilla está
muerta. Por lo tanto, ambos, arcilla y sangre está n
sellados en su corazó n.

Este limo es má s amargo que la muerte. En él, su


fuerza se ahoga y su sangre es má s dulce que la miel.
En ella descansa su Ruaj, en el taberná culo del
corazó n.
El Nefesh de todas las criaturas vivientes pensantes
viaja desde la tienda de arcilla a la tienda de sangre, y
la casa de la sangre viaja al taberná culo en el corazó n
del cielo, donde reside la Neshamá todos los días de
su vida.

El secreto de su vida y el misterio de su respiració n


dependen de la porció n de su nariz: una vez para esto

41
Sefer Ha Ot

y una vez para aquello. La letra en la frente es lo que


determina esto.

Hasta que uno de ellos llegue a ser el gobernante del


reino, ningú n hombre querría detener la batalla
contra su hermano. En un día del reino, un pueblo
cae en manos de otro pueblo.

Porque el heroísmo exige nuevos decretos en los


confines de la tierra, a través del aliento vencedor en
el poder de la suerte y del tiempo, y a través de la
letra en la frente se determina esto.

La Roca de Israel es el juez de las Midot (‫מדות‬,


atributos emotivos) y juzga las Midot, hasta que los
de arriba vuelvan a descender a la tierra y los má s
bajos se eleven en lo alto.

El cuerno de los reinos y el cuerno de carnero del


gobierno suena al dueñ o de la porció n por los siglos
de los siglos, de un extremo al otro con un terrible
Ruaj: una idea que quema los corazones renovadores
de quienes regresan a las salas del conocimiento para
vengarnos unos a otros la venganza de la sangre y la
desnudez.

Un honrado y asombroso Nombre trabaja para salvar


la tierra. Se venga de los que Lo olvidan, renová ndolo

42
Sefer Ha Ot

en el momento de la observancia, en el día del


recuerdo, en el momento de la victoria.

La Torá y la Mitzvá (‫מצוה‬, precepto) visten


vestimentas de venganza. La mitad de la ley enseñ a a
los corazones que está n dirigidos a la mitad de los
pensamientos, que traen buenas nuevas a quienes
recuerdan los Nombres.

Cuando escuché la bendició n del extrañ o que vino a


pelear batallas, Adonai YHVH Elohei Tzebaot (‫אלוהי‬
‫)צבאות‬, sazonado con sabiduría, mezclado con
entendimiento y rodeado de conocimiento, mi
corazó n se regocijó con este hombre en un gozo
eterno. Y me incliné y me arrodillé ante él. Alabé a
YHVH mi D’ios, quien lo envió para revivir a mi
Nefesh., Para despertar a mi Ruaj y para despertar mi
corazó n del sueñ o de la muerte.

Miré el signo en la frente y lo supe. Mi corazó n se


abrió cuando lo vi, y mi Ruaj vivió con él en la vida
eterna. Me trajo su Torá y su ley me impulsó a hablar
y escribir este Libro de la Señ al.

Y el hombre desapareció frente a mí, luego de


pronunciar sus palabras, yendo y fortaleciéndose en
las batallas de su guerra, hasta vencer a todos sus
enemigos.

43
Sefer Ha Ot

Los rumores de su poderosa mano y los actos de


guerra de su campamento asustaron a todos los
hombres fuertes y quitaron el poder de todos los
guerreros. Y todos los reyes de la tierra y los héroes
de los campamentos regresaron vacíos y
destrozados. Se les quitó toda esperanza, y todos y
cada uno de ellos se dispersaron y enviaron a sus
sirvientes asustados.

En ese momento yo, Brachiyahu hijo de Shluyiel,


siervo de YHVH D’ios de Israel, poniendo mi Nefesh
en mi palma, anunciando lo que podría ser para
nosotros el fin de estas guerras, supliqué ante É l.
Levanté los ojos y vi a tres héroes persiguiéndose, a
una distancia del tiro de un arco el uno del otro. Y
uno le dijo al otro: "Corre y lucha contra mí".

Vi al primero correr hacia el segundo, y el segundo


huyó de él. En su retirada disparó una flecha afilada,
que cayó a los pies del primero y golpeó una piedra,
meciéndola de lado a lado. Luego voló y golpeó el pie
del primero.

Y el hombre comenzó a gritar fuerte y amargamente.


Dijo: "AHH YHVH (‫ )אהה יהוה‬D’ios de mis
antepasados, esta flecha me matará para anunciarme
cuá l será el fin de mis días de estas guerras".

44
Sefer Ha Ot

[Nota: pareciera aquí que el relato se repite, pero si se pone


atenció n se verá que no es así.]

Y levanté los ojos y vi a tres héroes persiguiéndose, a


una distancia de tiro de un arco el uno del otro. Uno
le dijo al otro: "Corre y lucha contra mí".
Y vi al primero correr hacia el segundo, y el segundo
huyó de él. En su retirada, disparó una flecha afilada
que cayó a los pies del primero y golpeó una piedra,
meciéndola de lado a lado. Luego voló y golpeó el pie
del primero. Y el hombre comenzó a gritar fuerte y
amargamente. É l dijo: "AHH YHVH (‫ )אהה יהוה‬D’ios
de mis antepasados, esta flecha me matará .

Para ello fue la flecha que el primero usó para matar


al segundo, y el segundo corrió tras el primero,
empuñ ando una espada en su mano. Y lo golpeó una,
dos y tres veces, hasta diez golpes, y murió del
décimo golpe.

Me acerqué al rematador y le pregunté có mo estaba.


Le dije "YHVH está contigo, valiente guerrero. Por
favor, señ or, cuénteme historias de esta guerra, la
cual vi en una visió n". Porque vi a un anciano de
cabello blanco sentado en la silla de un juez. Su ropa
era una tela azul claro y violeta.
Y dijo, “pregunta a ese hombre sentado en el monte
del juicio, y él te dirá e informará acerca de esas

45
Sefer Ha Ot

guerras y lo que sucedió después de ellas, porque él


es de entre su pueblo".

Entonces, subí a esa montañ a del juicio y me acerqué


al anciano. Me arrodillé, me incliné y caí sobre mi
rostro ante él. Puso sus dos manos sobre mí y me
puso de pie ante él.

É l me dijo: Ven en paz, hijo; paz, paz para ti y para


todos tus seres queridos, porque fuiste salvado de la
guerra y has ganado todas las guerras. Y ahora sabes,
hijo, que durante muchos días y añ os te anhelaba
aquí, hasta que llegaste. Ahora puedo decirte el
significado de la guerra que viste.

Los tres guerreros que se persiguen son tres reyes


que se levantará n en tres rincones del mundo. Tienen
tres puntos de vista opuestos.

Ellos librará n guerras entre sí y está n preparando sus


tropas para la batalla. El primero en el sur enviará un
mensaje al segundo en el norte.

El segundo huirá de esas palabras. Un mensajero del


primero correrá tras él, persiguiendo su corazó n y
dá ndole un segundo mensaje que traspasará su
corazó n como una flecha.

46
Sefer Ha Ot

Y la piedra voladora que viste es realmente un


pensamiento, aterrador, impactante, arrastrá ndose y
tirando de la palabra como una piedra arrastra el
hierro con la fuerza original.

La palabra tocará la esencia del reino, y cuando pase


por el corazó n del segundo rey, morirá . Y cuando
muera su corazó n, los sabios de nuestro pueblo se
levantará n para aconsejarle. Su consejo le
proporcionará un descanso de sus gemidos. El
susurro que le susurraste al oído lo curó del veneno
de la flecha del pensamiento que lo golpeó .

Y lo que viste del primero cayendo por segunda vez,


esto agrega amargas palabras a sus palabras. En ellas
su reino se fortaleció y cayó bajo su mano; y el
segundo también murió .
Y en cuanto al tercer guerrero que golpeó al primero,
que había derrotado al segundo, lo golpeó por
segunda vez y una tercera, y continuó golpeá ndolo
por cuarta y quinta vez hasta el final de diez golpes,
este es el rey oriental que derrotó al sur, que derrotó
al norte con el nombre de YHVH, que siempre da el
décimo y ú ltimo golpe segú n sus Midot.
Por lo tanto, dijiste: "YHVH está contigo”, cuando le
preguntaste por el significado de las guerras de su
boca. Y lo que sucedió fue que te envió a mí, porque
somos hijos de Israel. É l no es de nuestra gente, sino

47
Sefer Ha Ot

que fue enviado por YHVH para luchar en nuestro


nombre contra todos nuestros enemigos.

Y los tres reyes fueron afligidos por su veneno.

Mientras hablá bamos, su pie se hinchó como un saco


de aire lleno de viento. En ese momento el dolor se
volvió abrumador y todo su cuerpo se sintió como si
todas sus extremidades y partes del cuerpo fueran
como masa fermentada.

Cuando escuché sus gritos, lo compadecí y le susurré


al oído; y su dolor abandonó todo su cuerpo ante mi
susurro.

Sucedió que, cuando el primer guerrero que recibió


un golpe en el pie vio que el hombre había sido
curado de sus heridas por mis susurros, corrió hacia
él con su lanza y lo golpeó en el vientre. La metió
profundamente dentro de él y derramó sus entrañ as
en el suelo. Entonces, cayó allí y murió .

Y el tercero fue visto. Hay tres nombres de heroísmo


que son como los nombres de los má ximos ministros.

El nombre de uno es Kadriel (‫ ;)קדריאל‬el nombre del


segundo es Agdiel (‫ ;)אגדיאל‬el nombre del tercero es
Alpiel (‫ ;)אלפיאל‬el nombre del guerrero que viste en
tu visió n es Turiel (‫)תוריאל‬. Y mi nombre es Yehuel (

48
Sefer Ha Ot

‫)יהואל‬, que ha esperado para hablar contigo durante


varios añ os. Por lo tanto, tu nombre en Israel es el
visionario Ruiel (‫ )רואיאל‬hijo de Mekorel (‫)מקוראל‬
el viviente, porque fuiste cortado de la vida; elegiste
la vida, y con la vida existirá s.

Y la vida son los hijos de Abraham. Isaac e Israel,


nuestros antepasados. Todos los que se adhieran a
ellos será n leales al D’ios de verdad que vive entre
nosotros.

Y el quinto guerrero es mi Mesías, quien gobernará


después de la guerra de los días de los cuatro reinos.

É sta es la solució n revelada a todos, aunque la


solució n oculta será entendida por aquellos que
comprendan su conocimiento.

Y ahora tú , mi hijo Ruiel (‫)רואיאל‬, YHVH D’ios de


Israel te dijo que escribieras en un libro lo que viste.
Y esto debería llamarse "El Libro de la Señ al".

Y esto será una señ al para todos los que lo vean,


saber que YHVH habló bien de Su pueblo Israel y que
ya los ha salvado.

Envía el libro a Españ a, y no temas a ningú n hombre


ni te avergü ences de nadie, porque aquí está YHVH tu
D’ios en quien confiaste, quien fortalece tu mano,

49
Sefer Ha Ot

para que su imponente Nombre sea dicho en todo el


mundo.

Hice todo lo que el anciano ordenó en nombre de


YHVH y escribí este libro. Y te lo he enviado hoy,
como ayuda para decir que YHVH está contigo
cuando regreses a É l en el añ o de HMJ (53, ‫ )המח‬con
un corazó n claro.

50
‫‪Sefer Ha Ot‬‬

‫‪Permutaciones del Tetragrama‬‬

‫הויה‬ ‫הוהי‬ ‫יוהה‬ ‫יוהה‬ ‫יההו‬ ‫יהוה‬


‫וההי‬ ‫והיה‬ ‫ההיו‬ ‫ההיו‬ ‫הויה‬ ‫הוהי‬
‫היוה‬ ‫היהו‬ ‫ויהה‬ ‫ויהה‬ ‫וההי‬ ‫והיה‬
‫יההו‬ ‫יהוה‬ ‫ההוי‬ ‫ההוי‬ ‫היוה‬ ‫היהו‬

‫ההיו‬ ‫הויה‬ ‫הוהי‬ ‫הוהי‬ ‫יוהה‬ ‫יההו‬


‫ויהה‬ ‫וההי‬ ‫והיה‬ ‫והיה‬ ‫ההיו‬ ‫הויה‬
‫ההוי‬ ‫היוה‬ ‫היהו‬ ‫היהו‬ ‫ויהה‬ ‫וההי‬
‫יוהה‬ ‫יההו‬ ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ ‫ההוי‬ ‫היוה‬

‫ויהה‬ ‫וההי‬ ‫והיה‬ ‫והיה‬ ‫ההיו‬ ‫הויה‬


‫ההוי‬ ‫היוה‬ ‫היהו‬ ‫היהו‬ ‫ויהה‬ ‫וההי‬
‫יוהה‬ ‫יההו‬ ‫יהוה‬ ‫יהוה‬ ‫ההוי‬ ‫היוה‬
‫ההיו‬ ‫הויה‬ ‫הוהי‬ ‫הוהי‬ ‫יוהה‬ ‫יההו‬

‫ויהה‬ ‫ויהה‬ ‫וההי‬ ‫וההי‬ ‫הויה‬ ‫ההיו‬


‫יהוה‬ ‫ההוי‬ ‫היוה‬ ‫היוה‬ ‫היהו‬ ‫ויהה‬
‫הוהי‬ ‫יוהה‬ ‫יההו‬ ‫יההו‬ ‫יהוה‬ ‫ההוי‬
‫והיה‬ ‫ההיו‬ ‫הויה‬ ‫הויה‬ ‫הוהי‬ ‫יוהה‬

‫‪51‬‬
‫‪Sefer Ha Ot‬‬

‫יהוה‬ ‫ההוי‬ ‫היוה‬ ‫היוה‬ ‫היהו‬ ‫ויהה‬


‫הוהי‬ ‫יוהה‬ ‫יההו‬ ‫יההו‬ ‫יהוה‬ ‫ההוי‬
‫והיה‬ ‫ההיו‬ ‫הויה‬ ‫הויה‬ ‫הוהי‬ ‫יוהה‬
‫היהו‬ ‫ויהה‬ ‫וההי‬ ‫וההי‬ ‫והיה‬ ‫ההיו‬

‫יההו‬ ‫יהוה‬ ‫ההוי‬ ‫ההוי‬ ‫היוה‬ ‫היהו‬


‫הויה‬ ‫הוהי‬ ‫יוהה‬ ‫יוהה‬ ‫יההו‬ ‫יהוה‬
‫וההי‬ ‫והיה‬ ‫ההיו‬ ‫ההיו‬ ‫הויה‬ ‫הוהי‬
‫היוה‬ ‫היהו‬ ‫ויהה‬ ‫ויהה‬ ‫וההי‬ ‫והיה‬

‫‪52‬‬
Sefer Ha Ot

TEXTO ORIGINAL
EN HEBREO

53

También podría gustarte