Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
3
4
REGRESANDO
A LAS SENDAS ANTIGUAS
Shalom alejem/Paz a ustedes, amados ajim/hermanos y
javerim/amigos participantes. La kajal Yisraelita de Yahshua Ha
Mashiaj Shiló, les da la bienvenida a nuestra Yeshivá/Escuela de
Torah:
Y Yaakov/Jocob.
Estos tres reyes son importantes. Porque fueron los Únicos que
pudieron gobernar sobre las Doce Tribus. De allí en adelante no.
Porque resulta que el ultimo: Shelomoj/Salomón, se porto mal. El
cometió el pecado que para Yahweh es completa abominación. El
cual es: La Idolatría.
Así que por la Idolatría de Shelomoj, promete dividir el
reino. Esto lo encontramos en el Sefer/Pergamino o Rollo (mal
llamado: libro) de Álef y Bet Melakhim/1a y 2a de Reyes. (11:1-40)
Y Álef y Bet Divré Hayamim/ 1a y 2a de Crónicas. Aquí se nos dice
que Yisrael/israel, por el pecado de Shelomoj/Salomón, fue
dividido. Una parte, que eran diez tribus. Fue el reino del norte o
Yisrael/israel, también llamado :
Aquí nos habla, de que este pueblo fue cortado y esparcido por
todas las naciones. En el año: 722 A.M. (Antes del Mashíaj) Por el
rey Almanazar 3ero, rey de Asiria. fue llevada cautiva hacia Asiria,
pero ellos nunca regresaron a Tierra de Yisrael, sino que se
esparcieron por todo el mundo. Y la mayoría de nosotros que hemos
salido de la iglesia cristiana y muchísimos católicos, son
descendientes de estas diez tribus del reino del norte o Yisrael.
Así que las 10 tribus. La casa de Efrayim. O las tribus del norte. Como las
quieran llamar. Están esparcidas por todo el mundo. Y Yahweh, a través de Su
Ben/Hijo Yahshua, nos está buscando y está esperando que entremos para
salvarnos. Haciendo de los dos pueblos, de las dos casas, o de las dos tribus
una sola. Restaurando y uniendo a su pueblo. Para dar cumplimiento a Su
Promesa hecha a Avraham/Abraham. Yitzjak/Isaac Y Yaakov/Jocob.
Para descubrirlo, tenemos que evaluar las que por siglos nos
enseñaron. Osea, la Biblia Reina Valera.
LA "REINA VALERA-FALSIFICADA-
NUESTRA OPINION SOBRE LA VERSION REINA-VALERA.
ES QUE ES UNA VERSION CON MILES ERRORES DE TRADUCCION...
POR EJEMPLO LOS SIGUIENTES ERRORES.
ESTOS SON LOS TEXTOS QUE NO APARECEN O QUE HAN SIDO
TRADUCIDOS ERRONEAMENTE:
Sin embargo,
12
11. La Reina Valera en Mardokhay/Marcos 14:68 agregan las
palabras Sin embargo,
(inmersión) ( )
“RESTAURACIÓN DE LO RESTAURADO”
Esta Traducción del Brit Jadashá (Nuevo Pacto) es una Restauración más
fidedigna de otras traducciones restauradas con el fin de quitar TODO
UNICISMO, TRINITARISMO Y ERRORES DE TRADUCCIÓN QUE ROMA
“AÑADIO”.
Para esta publicación única del BRIT JADASHÁ e usado el texto más
primario, siglo II y escritos de los “Padres Apostólico” hasta el año 250
D.M (Después del Mashiaj) que vivieron cerca de los mismos Apóstoles y que
fueron testigos fieles de lo que escribieron antes que Roma hiciera la
manipulación y destrucción de LOS ORIGINALES, que todos habían sido
escritos en Hebreo y Arameo.
Fue en el Concilio de Roma del año 382, cuando la Iglesia católica junto a su
papa San Dámaso I, instituyeron el “Canon Bíblico” con la lista del Nuevo
Testamento similar al de san Atanasio y los libros del Antiguo Testamento de
la Versión de los LXX, donde “añadieron y quitaron” a su criterio, los
libros y los textos que ellos consideraban “enemigos de la Iglesia de
Roma”
Entonces procedí a corregir las redacciones obviamente Y vergonzosamente
manipuladas por los editores “romanos y griegos” y otros actuales.
Además, e reinsertado los Nombres Verdaderos de “Yahweh y Yahshua”
que fueron “ocultados, mal traducidos o borrados” de las Traducciones
cristianas.
Después de considerar este asunto ante el Creador y en TEFILAT (Oración) y
estudio, rogué ser Guiado por el Ruaj HaKodesh de Yahweh y en esa
confianza y su Manifestación en cada texto traducido, os entrego con respeto,
temor de Yahweh y mucho amor, esta Traducción para vuestra ayuda en el
Camino de vuelta a Casa.
La mayoría de las fuentes consultadas han sido Semíticas, puesto que
creemos que fueron inspiradas y escritas en las lenguas semíticas
tales como el hebreo y el arameo.
15
LA TIFERET A YAHWEH
Mi propósito en publicar “El Brit Jadashá Restaurado 5996”, es dar a
todos los benei Yisrael, una traducción FINAL que primero y sobre todo
levanta y proclama El Nombre Verdadero de (Yahweh) i S y de (Yahshua)
S S como apareció originalmente en el Primer Brit casi 7,000 veces en las
fuentes históricas fiables Semíticas, y en todos los Escritos de los Padres
Apostólicos y Discípulos. Inserciones adicionales fueron basadas sobre la
consistencia e inmutabilidad del Abba Celestial y de su Hijo, cuyos Nombres
no cambian.
(Devarim/Deut 8:3).
Devarim/Deut 12:32
Hitgalut/Revelación 22:18
16