Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Versión 2/3
SÍLABO Página 1
Fecha 15/03/24
I. INFORMACIÓN GENERAL
1.1. Nombre de la asignatura Lengua amazónica I
1.2 Código 390277
1.3. Número de horas 6 horas (2 teóricas y 4 prácticas
1.4. Números de créditos 4
1.5. Prerrequisitos Ninguno
1.6. Ciclo - semestre I- 2024-I
1.7. Modalidad de estudios Presencial
1.8. Inicio: 18/03/2024. Término: 18/07/2024.
1.9 Docentes responsables: Esaú Zumaeta Rojas (Asháninka)
Luzmila Casique Coronado (Ashéninka)
Marik Grimanesa Petsa Yagkug (Awajún)
Alex Sagastizabal Capeshi (Matsigenka)
Rannyl Camacho Ñaco (Nomatsigenga)
Saúl Escobar Rodríguez (Shipibo)
Juan López Bautista (Yanesha’)
Remigio Zapata Cesareo (Yine)
Kattya Urquía Vargas (Yine)
II. SUMILLA
Esta asignatura pertenece al tipo de estudio de especialidad, es de naturaleza
teórica, práctica y obligatoria. Tiene como propósito el desarrollo de la
competencia genérica de ciudadanía y desarrollo multifuncional, también
aporta al logro de las competencias específicas de analizar, planificar, ejecutar
y evaluar procesos de enseñanza-aprendizaje utilizando diversos métodos y
enfoques para potenciar el desarrollo de los estudiantes y asegurar la calidad
educativa. También implica la creación de material innovador y relevante,
considerando un contexto bilingüe intercultural y utilizando tecnologías de
aprendizaje para enriquecer el proceso, promoviendo el trabajo colaborativo.
La asignatura aborda el análisis de los procesos de enseñanza y aprendizaje
de la lengua materna, así como del castellano, enfocándose en aspectos como
el alfabeto oficial de cada lengua indígena, gramática y palabras variables.
Además, se estudian las cuatro habilidades lingüísticas principales: hablar,
escuchar, leer y escribir, con el objetivo de desarrollar la conciencia de
identidad de los estudiantes y promover el buen vivir de los pueblos indígenas.
La asignatura se articula estrechamente con el castellano, proporcionando
herramientas lingüísticas para interactuar con la realidad actual y mejorar la
educación en las escuelas de su propia etnia. Se enfatiza el desarrollo de la
teoría de la lengua indígena y la comunicación intercultural bilingüe, utilizando
Formulario Código FA-REG-01
Versión 2/3
SÍLABO Página 2
Fecha 15/03/24
Ciudadanía
Comprende y asume sus deberes y derechos ciudadanos, como el
cuidado de su medio sociocultural, el respeto y la defensa del
patrimonio cultural, la valoración y el respeto a la diversidad y
multiculturalidad en pro de una sociedad más justa y solidaria y bajo
el principio del bien común.
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
1.1 Explica el alfabeto oficial, así como el concepto de la gramática en
su lengua materna comparándolas en castellano
1.2 Emplea con claridad y coherencia los sonidos de las letras del
alfabeto y de acuerdo su gramática lo pone en práctica mediante
redacciones de textos en su lengua materna.
Duración: 5 semanas
Conocimientos:
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
2.1. Explica en su lengua materna el concepto y las funciones del
sustantivo, así como el adjetivo.
2.2. Crea textos escritos empleando las funciones del sustantivo e
insertando el adjetivo según corresponde y lo explica en su lengua
materna y en castellano.
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
3.1. Explica con coherencia en la exposición de los determinantes
empleando la regla gramatical de su lengua materna.
3.2. Crea nuevos ejemplos sobre el uso adecuado de los determinantes
posesivos, indefinidos y numerales. Luego explica en su lengua materna
y en castellano.
RESULTADOS DE APRENDIZAJE
4.1. Explica con claridad el concepto del pronombre, así como los tipos
utilizando ejemplos en su lengua materna y la compara en castellano.
4.2. Produce texto empleando los tipos de pronombres en su lengua
materna y luego traduce en castellano.
VI. EVALUACIÓN
La evaluación es permanente y continua. El promedio final es un promedio
ponderado que considera los siguientes criterios:
Instrumentos
Criterios de evaluación N° de evaluación porcentaje
Zapata, R. y Zerdín, G. (2018). Guía teórica del idioma Yine. Universidad Católica
Sedes Sapientiae. Los Olivos, Lima, Perú.
Zapata, R. y Zerdín, G. (2022). Guía práctica del idioma Yine 3-
4. Universidad Católica Sedes Sapientiae. Los Olivos, Lima, Perú.
Lieberman, D. (2011). Temas de gramática del español como lengua extranjera: una
aproximación pedagógica: (2 ed.). Eudeba.
https://elibro.net/es/ereader/ucss/66281?page=1
Florit, A. (2016). Reflexiones sobre el sistema de la lengua: una gramática para el
aula, en español neutro: (2 ed.). Editorial Brujas.
https://elibro.net/es/ereader/ucss/78222?page=11
Pérez, J. (2011). Una gramática para ti. Wanceulen Editorial.
https://elibro.net/es/ereader/ucss/63266?page=1
Instituto Lingüístico de Verano, (1986) Tokanchi Gikshikikowaka Steno. Pucallpa, Perú