Está en la página 1de 166

Manual de servicio

Compresor de tornillo

CSG-2 A
9_9524 10 S

Fabricante:

KAESER KOMPRESSOREN SE
96410 Coburg • PO Box 2143 • GERMANY • Tel. +49-(0)9561-6400 • Fax +49-(0)9561-640130
www.kaeser.com
Manual original
/KKW/SCSG 2.10 es SBA-SCHRAUBEN-DRY-A-SC
/KKW/SSC 2.08
20190222 101006
Índice

1 Sobre este documento


1.1 Cómo utilizar este documento .......................................................................................... 1
1.2 Otros documentos ............................................................................................................ 1
1.3 Derechos de autor ............................................................................................................ 1
1.4 Símbolos e identificaciones .............................................................................................. 1
1.4.1 Advertencias ....................................................................................................... 1
1.4.2 Avisos de daños materiales ................................................................................ 2
1.4.3 Otras indicaciones y símbolos ............................................................................ 3
2 Datos técnicos
2.1 Placa de identificación ..................................................................................................... 4
2.2 Opciones .......................................................................................................................... 4
2.3 Peso ................................................................................................................................. 5
2.4 Temperatura ..................................................................................................................... 6
2.5 Condiciones del entorno .................................................................................................. 6
2.6 Ventilación ........................................................................................................................ 7
2.7 Presión ............................................................................................................................. 8
2.8 Flujo volumétrico (flujo de aire continuo referido a las condiciones de aspiración) ......... 9
2.9 Recomendación para el aceite refrigerante (engranajes) ................................................ 10
2.10 Cantidad de llenado de aceite refrigerante (engranajes) ................................................. 11
2.11 Motores y potencia ........................................................................................................... 11
2.12 Emisión sonora ................................................................................................................ 14
2.13 Conexión eléctrica ............................................................................................................ 14
2.14 Datos para la conexión eléctrica ...................................................................................... 15
2.14.1 Frecuencia de la red: 50 Hz ................................................................................ 16
2.14.2 Frecuencia de la red: 60 Hz ................................................................................ 16
3 Seguridad y responsabilidad
3.1 Indicaciones básicas ........................................................................................................ 18
3.2 Uso debido ....................................................................................................................... 18
3.3 Uso indebido .................................................................................................................... 18
3.4 Responsabilidad del usuario ............................................................................................ 19
3.4.1 Respeto de las normativas legales y las reglas reconocidas ............................. 19
3.4.2 Selección del personal ........................................................................................ 19
3.4.3 Respetar los plazos de los controles y las normativas para la prevención de 19
accidentes ...........................................................................................................
3.5 Peligros ............................................................................................................................ 20
3.5.1 Seguridad ante fuentes de peligro ...................................................................... 20
3.5.2 Uso seguro de la máquina .................................................................................. 23
3.5.3 Adopción de medidas de carácter organizativo .................................................. 25
3.5.4 Zonas de peligro ................................................................................................. 25
3.6 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 26
3.7 Tiempo de servicio de las funciones de seguridad .......................................................... 26
3.8 Señales de seguridad ...................................................................................................... 27
3.9 En caso de emergencia ................................................................................................... 30
3.9.1 Procedimiento correcto en caso de incendio ...................................................... 30
3.9.2 Eliminar del cuerpo el aceite refrigerante ........................................................... 31
3.10 Garantía ........................................................................................................................... 31
3.11 Protección del medio ambiente ........................................................................................ 31
4 Construcción y funcionamiento
4.1 Carcasa ............................................................................................................................ 32
4.2 Funcionamiento de la máquina ........................................................................................ 32
4.3 Contactos libres de potencial ........................................................................................... 37
4.4 Opciones .......................................................................................................................... 37
4.4.1 Controlador SIGMA CONTROL 2: Conexión a un sistema central de mando ... 37

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A i
Índice

4.4.2 Pies de máquina atornillables ............................................................................. 38


4.4.3 Salida de aire caliente con regulación ................................................................ 38
4.4.4 Esterillas filtrantes del aire de refrigeración ........................................................ 39
4.5 Puntos de servicio y modos de regulación ....................................................................... 40
4.5.1 Puntos de servicio de la máquina ....................................................................... 40
4.5.2 Modos de regulación .......................................................................................... 41
4.6 Dispositivos de seguridad ................................................................................................ 42
4.7 Panel de control SIGMA CONTROL 2 ............................................................................. 43
5 Condiciones del montaje y del funcionamiento
5.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 46
5.2 Condiciones para el montaje ............................................................................................ 46
5.2.1 Determinación del lugar de instalación y las distancias ..................................... 46
5.2.2 Aseguramiento de la ventilación en la sala de máquinas ................................... 48
5.2.3 Conductos de extracción y de entrada de aire ................................................... 48
5.3 Accionar la máquina en una red de aire comprimido ....................................................... 48
6 Montaje
6.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 50
6.2 Notificación de daños sufridos durante el transporte ....................................................... 51
6.3 Establecimiento de la toma de aire comprimido .............................................................. 51
6.4 Conexión de la máquina a la red eléctrica ....................................................................... 52
6.5 Conexión de un transductor de presión externo .............................................................. 53
6.6 Conexión del purgador de condensado ........................................................................... 53
6.7 Opciones .......................................................................................................................... 55
6.7.1 Fijación de la máquina ........................................................................................ 55
7 Puesta en marcha
7.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 56
7.2 Cuestiones que hay que tener en cuenta antes de cada puesta en marcha ................... 57
7.3 Comprobación de las condiciones de montaje y de servicio ........................................... 57
7.4 Ajustar el relé de sobrecarga ........................................................................................... 58
7.5 Ajustar el interruptor protector del motor .......................................................................... 58
7.6 Conexión de la máquina por primera vez ........................................................................ 59
7.7 Ajuste del idioma de las indicaciones en pantalla ............................................................ 59
7.8 Ajustar la presión nominal de la red ................................................................................. 60
7.9 Salida de aire caliente con regulación ............................................................................. 60
8 Funcionamiento
8.1 Conexión y desconexión .................................................................................................. 62
8.1.1 Conexión ............................................................................................................. 62
8.1.2 Desconexión ....................................................................................................... 63
8.2 Desconexión y conexión en caso de emergencia ............................................................ 63
8.3 Conexión y desconexión desde el puesto de control remoto ........................................... 64
8.4 Conexión y desconexión por temporizador ...................................................................... 65
8.5 Comprender los mensajes de servicio ............................................................................. 65
8.6 Confirmar avisos de avería y advertencia ........................................................................ 65
9 Detectar una avería y repararla
9.1 Indicaciones básicas ........................................................................................................ 68
9.2 Otras averías .................................................................................................................... 68
10 Mantenimiento
10.1 Garantizar la seguridad .................................................................................................... 70
10.2 Plan de mantenimiento .................................................................................................... 71
10.2.1 Protocolar los trabajos de mantenimiento .......................................................... 71
10.2.2 Poner a cero el contador de mantenimiento ....................................................... 71

Manual de servicio Compresor de tornillo


ii CSG-2 A 9_9524 10 S
Índice

10.2.3 Trabajos periódicos de mantenimiento ............................................................... 72


10.2.4 Aceite refrigerante: Intervalo de cambio ............................................................. 73
10.2.5 Trabajos regulares de mantenimiento ................................................................ 74
10.3 Comprobar fugas en la máquina ...................................................................................... 74
10.4 Cambiar el filtro de aire y el prefiltro ................................................................................ 75
10.5 Armario eléctrico: Limpiar o cambiar las esterillas filtrantes ............................................ 76
10.6 Ventilación de la máquina: limpieza o sustitución de las esterillas filtrantes ................... 77
10.7 Cambiar las esterillas filtrantes de aire de refrigeración .................................................. 78
10.8 Limpiar el intercambiador de calor ................................................................................... 80
10.9 Mantenimiento de los motores ......................................................................................... 81
10.10 Controlar el acoplamiento ................................................................................................ 83
10.11 Comprobar las desconexiones de seguridad para las temperaturas relevantes para la 84
seguridad .........................................................................................................................
10.12 Comprobar el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA .............................................. 84
10.13 Controlar las válvulas de seguridad ................................................................................. 85
10.14 Comprobar el nivel de aceite refrigerante y rellenar de aceite refrigerante (engranaje) .. 86
10.15 Cambiar el aceite refrigerante (engranajes) ..................................................................... 88
10.16 Cambiar el filtro de aceite ................................................................................................ 90
10.17 Filtro de aire comprimido: Cambiar el elemento filtrante de la despresurización de 92
engranajes .......................................................................................................................
10.17.1 Desmontar el elemento filtrante .......................................................................... 92
10.17.2 Montar el elemento filtrante ................................................................................ 93
10.17.3 Montaje de la campana del filtro ......................................................................... 94
10.18 Despresurización de la máquina ...................................................................................... 95
10.19 Mantenimiento del purgador de condensado ................................................................... 96
10.19.1 Comprobar el purgador de condensado tras el bloque compresor de la 97
etapa 1 ................................................................................................................
10.19.2 Comprobar el purgador de condensado tras el bloque compresor de la 97
etapa 2 ................................................................................................................
10.19.3 Cambiar la Service-Unit ...................................................................................... 98
10.20 Cambiar el filtro de aire de control ................................................................................... 100
10.21 Creación de una lista de trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo .......... 102
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.1 Preste atención a la placa de identificación ..................................................................... 103
11.2 Pedido de piezas de mantenimiento, lubricantes y líquidos ............................................ 103
11.3 KAESER AIR SERVICE ................................................................................................... 104
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones ............................................................... 104
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.1 Puesta fuera de servicio ................................................................................................... 107
12.2 Embalaje .......................................................................................................................... 108
12.3 Almacenamiento .............................................................................................................. 108
12.4 Transporte ........................................................................................................................ 108
12.4.1 Seguridad ........................................................................................................... 108
12.4.2 Transporte de la máquina con una carretilla elevadora ..................................... 109
12.4.3 Transporte de la máquina con dispositivo de elevación ..................................... 109
12.5 Eliminación ....................................................................................................................... 111
12.5.1 Elimine la máquina ecológicamente ................................................................... 111
12.5.2 Eliminar la batería ecológicamente ..................................................................... 111
13 Apéndice
13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI) ........................................................ 112
13.2 Dibujo acotado ................................................................................................................. 117
13.3 Esquema de conexiones .................................................................................................. 120

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A iii
Índice

Manual de servicio Compresor de tornillo


iv CSG-2 A 9_9524 10 S
Índice de ilustraciones

Fig. 1 Posición de las señales de seguridad (exterior) ......................................................................... 27


Fig. 2 Posición de las señales de seguridad de la parte frontal ........................................................... 28
Fig. 3 Posición de las señales de seguridad de la parte posterior ....................................................... 29
Fig. 4 Posición de las señales de seguridad del armario eléctrico ....................................................... 30
Fig. 5 Esquema de la carcasa .............................................................................................................. 32
Fig. 6 Esquema (esquema de flujos) .................................................................................................... 34
Fig. 7 Esquema general de la máquina (vista posterior) ...................................................................... 35
Fig. 8 Vista general de la máquina (desde el lado izquierdo) .............................................................. 36
Fig. 9 Esquema general de la máquina (vista frontal) .......................................................................... 37
Fig. 10 Pie atornillable de la máquina .................................................................................................... 38
Fig. 11 Esquema (esquema de flujos) .................................................................................................... 39
Fig. 12 Esterillas filtrantes del aire de refrigeración (opción K3) ............................................................ 40
Fig. 13 Esquema general de teclas ........................................................................................................ 43
Fig. 14 Esquema de indicadores ............................................................................................................ 44
Fig. 15 Lector RFID ................................................................................................................................ 45
Fig. 16 Recomendación para el montaje, dimensiones°[mm] ................................................................ 47
Fig. 17 Conexión de aire comprimido ..................................................................................................... 52
Fig. 18 Conexión del purgador de condensado ..................................................................................... 55
Fig. 19 Conexión y desconexión ............................................................................................................ 62
Fig. 20 Desconexión en caso de emergencia ........................................................................................ 63
Fig. 21 Conexión y desconexión desde el puesto de control remoto ..................................................... 64
Fig. 22 Conexión y desconexión por temporizador ................................................................................ 65
Fig. 23 Confirmación de avisos .............................................................................................................. 66
Fig. 24 Cambiar el filtro de aire y el prefiltro ........................................................................................... 75
Fig. 25 Colocar prefiltro y filtro de aire ................................................................................................... 76
Fig. 26 Rejilla de ventilación armario de distribución ............................................................................. 77
Fig. 27 Limpieza de las esterillas filtrantes ............................................................................................. 78
Fig. 28 Sustitución de las esterillas filtrantes del aire de refrigeración (desde arriba) ........................... 79
Fig. 29 Sustitución de las esterillas filtrantes del aire de refrigeración (desde un lado) ......................... 80
Fig. 30 Limpiar el intercambiador de calor ............................................................................................. 81
Fig. 31 Mantenimiento de los motores ................................................................................................... 82
Fig. 32 Controlar el acoplamiento .......................................................................................................... 83
Fig. 33 Comprobar el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA ........................................................ 84
Fig. 34 Controlar el nivel del aceite refrigerante ..................................................................................... 86
Fig. 35 Llenado de aceite refrigerante .................................................................................................... 87
Fig. 36 Descargar el aceite refrigerante del cárter de los engranajes. ................................................... 88
Fig. 37 Purga del aceite refrigerante del intercambiador de calor para refrigeración del aceite ............ 89
Fig. 38 Llenar de aceite refrigerante ...................................................................................................... 90
Fig. 39 Cambiar el filtro de aceite ........................................................................................................... 91
Fig. 40 Desmontar el elemento filtrante ................................................................................................. 92
Fig. 41 Montar el elemento filtrante ........................................................................................................ 93
Fig. 42 Montaje de la campana del filtro ................................................................................................ 94
Fig. 43 Rellenar la pegatina de mantenimiento ...................................................................................... 94
Fig. 44 Despresurización de la máquina ................................................................................................ 96
Fig. 45 Comprobación del purgador de condensado ............................................................................. 97
Fig. 46 Comprobación del purgador de condensado ............................................................................. 98
Fig. 47 Cambiar la Service-Unit ............................................................................................................. 99
Fig. 48 Cambiar el filtro de aire de control ............................................................................................. 101
Fig. 49 Transporte con una carretilla elevadora ..................................................................................... 109
Fig. 50 Transporte con grúa ................................................................................................................... 110
Fig. 51 Marcado de la batería ................................................................................................................ 111

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A v
Índice de ilustraciones

Manual de servicio Compresor de tornillo


vi CSG-2 A 9_9524 10 S
Índice de tablas

Tab. 1 Niveles de peligro y su significado (daños personales) ............................................................. 1


Tab. 2 Niveles de peligro y su significado (daños materiales) .............................................................. 2
Tab. 3 Placa de identificación ................................................................................................................ 4
Tab. 4 Opciones .................................................................................................................................... 4
Tab. 5 Peso (50Hz) ............................................................................................................................... 5
Tab. 6 Peso (60Hz) ............................................................................................................................... 5
Tab. 7 Temperatura mínima de conexión .............................................................................................. 6
Tab. 8 Temperaturas de la máquina, bloque compresor 1ª etapa ........................................................ 6
Tab. 9 Temperaturas de la máquina, bloque compresor 2ª etapa ........................................................ 6
Tab. 10 Condiciones ambientales 50 Hz ................................................................................................. 6
Tab. 11 Condiciones ambientales 60 Hz ................................................................................................. 7
Tab. 12 Esquema de ventilación (50 Hz) ................................................................................................ 7
Tab. 13 Esquema de ventilación (60 Hz) ................................................................................................ 8
Tab. 14 Presión de reacción de la válvula de seguridad 1ª etapa: ......................................................... 8
Tab. 15 Presión de reacción de la válvula de seguridad de la 2ª etapa (50 Hz) ..................................... 8
Tab. 16 Presión de reacción de la válvula de seguridad de la 2ª etapa (60 Hz) ..................................... 9
Tab. 17 Flujo volumétrico (50 Hz) ........................................................................................................... 9
Tab. 18 Flujo volumétrico (60 Hz) ........................................................................................................... 9
Tab. 19 Recomendaciones para el aceite refrigerante ............................................................................ 10
Tab. 20 Recomendaciones para el aceite refrigerante (fabricación de alimentos) ................................. 10
Tab. 21 Cantidad de llenado de aceite refrigerante ................................................................................ 11
Tab. 22 Datos del motor del compresor (50 Hz) ..................................................................................... 11
Tab. 23 Datos del motor del ventilador (50 Hz) ....................................................................................... 12
Tab. 24 Datos del motor del compresor (60 Hz) ..................................................................................... 13
Tab. 25 Datos del motor del ventilador (60 Hz) ....................................................................................... 13
Tab. 26 Emisión sonora (50 Hz) .............................................................................................................. 14
Tab. 27 Emisión sonora (60 Hz) .............................................................................................................. 14
Tab. 28 Datos de conexión 400V / 3 / 50 Hz ........................................................................................... 16
Tab. 29 Datos de conexión 380V / 3 / 60Hz ............................................................................................ 16
Tab. 30 Datos de conexión 460V / 3 / 60Hz ............................................................................................ 16
Tab. 31 Plazos de prueba según el Reglamento de Seguridad de Funcionamiento .............................. 20
Tab. 32 Zonas de peligro ......................................................................................................................... 25
Tab. 33 Categoría y Performance Level .................................................................................................. 26
Tab. 34 Señales de seguridad en el exterior ........................................................................................... 27
Tab. 35 Señales de seguridad de la parte frontal .................................................................................... 28
Tab. 36 Señales de seguridad de la parte posterior ................................................................................ 29
Tab. 37 Señales de seguridad del armario eléctrico ............................................................................... 30
Tab. 38 Componentes ............................................................................................................................. 38
Tab. 39 Teclas ......................................................................................................................................... 43
Tab. 40 Indicadores ................................................................................................................................. 44
Tab. 41 Lector RFID ................................................................................................................................ 45
Tab. 42 Tubería de condensado ............................................................................................................. 54
Tab. 43 Tubo colector de condensado .................................................................................................... 54
Tab. 44 Tubo colector de condensado: sección del tubo ........................................................................ 54
Tab. 45 Puesta en marcha después de un periodo de almacenamiento o de parada ............................ 57
Tab. 46 Lista de control de las condiciones de montaje .......................................................................... 57
Tab. 47 Identificación de la máquina ....................................................................................................... 64
Tab. 48 Identificación del control remoto ................................................................................................. 64
Tab. 49 Identificación de la máquina ....................................................................................................... 65
Tab. 50 Otras averías y medidas ............................................................................................................ 68
Tab. 51 Informar a los demás de que se está trabajando en la máquina ............................................... 70
Tab. 52 Trabajos periódicos de mantenimiento ...................................................................................... 72
Tab. 53 Aceite refrigerante: Intervalos del cambio .................................................................................. 73
Tab. 54 Trabajos regulares de mantenimiento ........................................................................................ 74

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A vii
Índice de tablas

Tab. 55 Trabajos de mantenimiento protocolados .................................................................................. 102


Tab. 56 Piezas de mantenimiento de la máquina ................................................................................... 103

Manual de servicio Compresor de tornillo


viii CSG-2 A 9_9524 10 S
1 Sobre este documento
1.1 Cómo utilizar este documento

1 Sobre este documento


1.1 Cómo utilizar este documento
Para el funcionamiento de la máquina el manual de servicio es una parte indispensable del pro‐
ducto. Este manual describe la máquina a la hora de la primera entrega después de la fabricación.
➤ Guarde el manual de servicio durante la duración de vida de la máquina.
➤ Entregue el manual de servicio a cada uno de los propietarios o usuario siguientes.
➤ Observar que toda modificación que reciba se introduzca en el manual de servicio.
➤ Inscriban los datos de la placa de identificación y el equipamiento individual de la máquina en
las tablas del capítulo 2.

1.2 Otros documentos


Con este manual de servicio usted recibirá otros documentos:
■ Declaración de conformidad según la normativa vigente.
■ Manual de servicio para SIGMA CONTROL 2

Si le falta algún documento, puede solicitarlo a KAESER.


➤ Compruebe la integridad de la documentación y preste atención a su contenido.
➤ Es imprescindible que indique los datos de la placa de identificación cuando solicite algún do‐
cumento.

1.3 Derechos de autor


Este manual de servicio está protegido por la Ley de Derechos de Autor. Les rogamos se dirijan a
KAESER si tienen preguntas acerca del empleo y la reproducción de los documentos. Con mucho
gusto les aconsejaremos cómo se puede utilizar cualquier información orientada a la demanda.

1.4 Símbolos e identificaciones


➤ Observe los símbolos e identificaciones utilizados en este documento.

1.4.1 Advertencias
Las advertencias se refieren a los peligros que puedan ocasionar daños a personas si no se ob‐
servan las medidas mencionadas.

Hay tres niveles de peligro para los avisos de advertencia, que se identifican con las siguientes
palabras:
Palabra Significado Consecuencias en caso de incumplimiento
PELIGRO Advierte de un peligro inminente. Las consecuencias pueden ser lesiones
graves o muerte.
ADVERTENCIA Advierte de un posible peligro. La consecuencia puede ser la muerte o le‐
siones graves

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 1
1 Sobre este documento
1.4 Símbolos e identificaciones

Palabra Significado Consecuencias en caso de incumplimiento


PRECAUCIÓN Advierte de una posible situación Son posibles lesiones leves.
de peligro.

Tab. 1 Niveles de peligro y su significado (daños personales)

Hay avisos de advertencia que se encuentran al inicio de un capítulo. En ese caso, se refieren al
capítulo en cuestión y a todos sus subcapítulos.
Ejemplo:

PELIGRO
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
El incumplimiento de este aviso puede ocasionar posibles consecuencias.
La palabra «PELIGRO» significa que puede producirse la muerte o lesiones corporales gra‐
ves si se hace caso omiso de la advertencia.
➤ Aquí se enumeran las medidas para protegerse del peligro.

Las advertencias que se refieren a un subcapítulo o al siguiente paso que hay que ejecutar van
integradas en el modo de proceder y aparecen enumeradas como un paso más.
Ejemplo:
1. AVISO!
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
El incumplimiento de este aviso puede ocasionar posibles consecuencias.
La palabra «ADVERTENCIA» significa que puede producirse la muerte o lesiones corporales
graves si se hace caso omiso de la advertencia.
➤ Aquí se enumeran las medidas para protegerse del peligro.
2. Lea y siga siempre escrupulosamente las advertencias.

1.4.2 Avisos de daños materiales


A diferencia de los avisos de advertencia, en el caso de los avisos de daños materiales no cabe
esperar daños personales.

Las advertencias de daños materiales sólo se encuentran en un nivel de peligros que se reconoce‐
rá en la palabra:
Palabra Significado Consecuencias en caso de incumplimiento
NOTA Advierte de una posible situación de peligro. Podrían producirse daños materiales.

Tab. 2 Niveles de peligro y su significado (daños materiales)

Ejemplo:

INDICACIÓN
¡Aquí se encuentra el tipo y el origen del peligro inminente!
El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar posibles consecuencias.
➤ Aquí se enumeran las medidas para protegerse de daños materiales.

➤ Lea y siga siempre escrupulosamente los avisos referidos a daños materiales.

Manual de servicio Compresor de tornillo


2 CSG-2 A 9_9524 10 S
1 Sobre este documento
1.4 Símbolos e identificaciones

1.4.3 Otras indicaciones y símbolos


Este símbolo indica informaciones particularmente importantes.

Material Aquí encontrará indicaciones sobre herramientas especiales, lubricantes y líquidos o piezas de re‐
cambio.

Condición Aquí se explican las condiciones necesarias para ejecutar una tarea.
En este apartado también se especifican condiciones relevantes para la seguridad que le ayuda‐
rán a evitar situaciones peligrosas.

Opción H1 ➤ Este signo precede a las acciones que solo constan de un paso.
Si se trata de varias acciones, se numerará el orden de los pasos individuales.
La información que solo se refiera a una opción estará marcada con una identificación (por
ejemplo: H1 significa que este párrafo sólo es para máquinas con pies atornillables para fijar‐
las al suelo). Las marcas relativas a opciones que aparecen en este manual de servicio se ex‐
plican en el capítulo 2.2.
La información acerca de problemas potenciales va marcada con un signo de interrogación.
En el texto de ayuda se nombra la causa...
➤ ... y se indica la solución.
Este signo señala informaciones importantes o medidas para la protección del medio am‐
biente.

más información Aquí llamamos su atención sobre temas más amplios.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 3
2 Datos técnicos
2.1 Placa de identificación

2 Datos técnicos
2.1 Placa de identificación
El modelo y los principales datos técnicos se pueden consultar en la placa de identificación de la
máquina.
La placa identificativa se encuentra en el exterior, en la parte frontal de la máquina, por debajo de
la pantalla de controlador SIGMA CONTROL 2.
➤ Introduzca aquí los datos de la placa de identificación como referencia:

Característica Valor
Compresor de tornillo
Nº de material
Nº de serie
Temperatura ambiente
Potencia asignada
Presión máx. de servicio PS
Vel. rotación nominal motor
Fases
Tensión
Corriente a plena carga
Esquema de conexiones eléctricas

Tab. 3 Placa de identificación

2.2 Opciones
La tabla contiene una lista de las opciones posibles.
➤ Introduzca aquí las opciones como referencia:

Opción Identificación ¿Disponible?


SIGMA CONTROL 2: C3 ✓
Conexión a la técnica de mando preparada
Red de corriente trifásica IT C35 ✓
Secador de rotación D1 —
Intercambiador de calor tras secador de rotación: D2 —
Refrigerador de bloque de láminas
Intercambiador de calor tras secador de rotación: D3 —
Intercambiador de calor de placas
medición del punto de rocío de presión D8 —
Ajuste del punto de rocío D9 —
Regulación del punto de rocío D10 —
Pies de máquina atornillables H1
Silenciador de aspiración H7 —

Manual de servicio Compresor de tornillo


4 CSG-2 A 9_9524 10 S
2 Datos técnicos
2.3 Peso

Opción Identificación ¿Disponible?


Salida de aire caliente (adicional) H18 —
Bypass intercambiador de calor después de la 1ª H21 —
etapa
Salida de aire caliente con regulación H23
Refrigeración por aire K1 ✓
esterilla filtrante del aire de refrigeración K3
Intercambiador de calor adicional etapa 2: K10 —
Intercambiador de calor de placas
Refrigeración por agua: K11 —
Intercambiador de calor tubular y de placas
Recuperación del calor con bomba de agua W5 —
Recuperación del calor con bomba de agua W6 —
disponible: ✓
No disponible: —

Tab. 4 Opciones

2.3 Peso
Los valores indicados son valores máximos. El peso real de la máquina depende del equipamiento
individual.

Frecuencia de la red: 50 Hz

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Peso [kg] 2270 2310 2375
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Peso [kg] 2515 2640 —

Tab. 5 Peso (50Hz)

Frecuencia de la red: 60 Hz

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Peso [kg] 2270 2310 2375
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Peso [kg] 2515 2640 —

Tab. 6 Peso (60Hz)

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 5
2 Datos técnicos
2.4 Temperatura

2.4 Temperatura
CSG 55-2 – CSG 130-2
Temperatura mínima de 3
conexión [°C]

Tab. 7 Temperatura mínima de conexión

Temperatura del bloque compresor 1ª etapa

CSG 55-2 – CSG 130-2


Temperatura típica final 140 – 200
de compresión durante el
funcionamiento [°C]
Temperatura final de 250
compresión máxima
(desconexión automáti‐
ca) [°C]

Tab. 8 Temperaturas de la máquina, bloque compresor 1ª etapa

Temperatura del bloque compresor 2ª etapa

CSG 55-2 – CSG 130-2


Sobrepresión máxima de 4,0 6,0 8,0 / 8,5 10,0 —
servicio°[bar]
Temperatura típica final 100 – 150 130 – 180 160 – 210 190 – 250 —
de compresión durante el
funcionamiento [°C]
Temperatura final de 270 270 270 270 —
compresión máxima
(desconexión automáti‐
ca) [°C]

Tab. 9 Temperaturas de la máquina, bloque compresor 2ª etapa

2.5 Condiciones del entorno


Frecuencia de la red: 50 Hz

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Altura máxima de instala‐ 1000 1000 1000
ción sobre el nivel del
mar* [m]
Temperatura ambiental 3 – 45 3 – 45 3 – 45
admisible°[°C]
Temperatura del aire de 3 – 45 3 – 45 3 – 45
refrigeración / aspiración°
[°C]

Manual de servicio Compresor de tornillo


6 CSG-2 A 9_9524 10 S
2 Datos técnicos
2.6 Ventilación

CSG 120-2 CSG 130-2 —


Altura máxima de instala‐ 1000 1000 —
ción sobre el nivel del
mar* [m]
Temperatura ambiental 3 – 45 3 – 45 —
admisible°[°C]
Temperatura del aire de 3 – 45 3 – 45 —
refrigeración / aspiración°
[°C]
* Para lugares de ubicación más altos consulte con el fabricante

Tab. 10 Condiciones ambientales 50 Hz

Frecuencia de la red: 60 Hz

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Altura máxima de instala‐ 1000 1000 1000
ción sobre el nivel del
mar* [m]
Temperatura ambiental 3 – 45 3 – 45 3 – 45
admisible°[°C]
Temperatura del aire de 3 – 45 3 – 45 3 – 45
refrigeración / aspiración°
[°C]
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Altura máxima de instala‐ 1000 1000 —
ción sobre el nivel del
mar* [m]
Temperatura ambiental 3 – 45 3 – 45 —
admisible°[°C]
Temperatura del aire de 3 – 45 3 – 45 —
refrigeración / aspiración°
[°C]
* Para lugares de ubicación más altos consulte con el fabricante

Tab. 11 Condiciones ambientales 60 Hz

2.6 Ventilación
Los valores indicados son valores de referencia.

Frecuencia de la red 50 Hz

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Abertura para entrada de 1,0 1,2 1,4
aire Z ver ilustración
°16 [m2]

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 7
2 Datos técnicos
2.7 Presión

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Flujo volumétrico útil de 13000 13000 13000
aire caliente [m3/h]
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Abertura para entrada de 1,8 2,2 —
aire Z ver ilustración
°16 [m2]
Flujo volumétrico útil de 13000 13000 —
aire caliente [m3/h]

Tab. 12 Esquema de ventilación (50 Hz)

Frecuencia de la red 60 Hz

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Abertura para entrada de 1,0 1,2 1,4
aire Z ver ilustración
°16 [m2]
Flujo volumétrico útil de 13000 13000 13000
aire caliente [m3/h]
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Abertura para entrada de 1,8 2,2 —
aire Z ver ilustración
°16 [m2]
Flujo volumétrico útil de 13000 13000 —
aire caliente [m3/h]

Tab. 13 Esquema de ventilación (60 Hz)

2.7 Presión
Sobrepresión de servicio máxima, ver placa de identificación.

Presión de reacción de la válvula de seguridad de la 1ª etapa:

CSG 55-2 – CSG 130-2


Presión de reacción°[bar] 3,6

Tab. 14 Presión de reacción de la válvula de seguridad 1ª etapa:

Presión de reacción de la válvula de seguridad 2 etapa a 50 Hz:

CSG 55-2 – CSG 130-2


Sobrepresión máxima de 4,0 6,0 8,0 10,0 —
servicio [bar]
Presión de reacción°[bar] 10 10 10 11,3 —

Tab. 15 Presión de reacción de la válvula de seguridad de la 2ª etapa (50 Hz)

Manual de servicio Compresor de tornillo


8 CSG-2 A 9_9524 10 S
2 Datos técnicos
2.8 Flujo volumétrico (flujo de aire continuo referido a las condiciones de aspiración)

Presión de reacción de la válvula de seguridad de la 2ª etapa a 60 Hz:

CSG 55-2 – CSG 130-2


Sobrepresión máxima de 4,0 6,0 8,5 10,0 —
servicio [bar]
Presión de reacción°[bar] 10 10 10 11,3 —

Tab. 16 Presión de reacción de la válvula de seguridad de la 2ª etapa (60 Hz)

2.8 Flujo volumétrico (flujo de aire continuo referido a las condiciones


de aspiración)
Flujo volumétrico Q [m3/min] a una frecuencia de red de 50 Hz:

Sobrepresión máxima de CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


servicio°[bar]
4,0 — — —
6,0 — 7,77 9,62
8,0 5,40 6,65 8,80
10,0 — — 7,67
— — — —
Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C
Sobrepresión máxima de CSG 120-2 CSG 130-2 —
servicio°[bar]
4,0 — — —
6,0 12,92 — —
8,0 12,00 12,88 —
10,0 10,43 12,85 —
— — — —
Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C

Tab. 17 Flujo volumétrico (50 Hz)

Flujo volumétrico Q [m3/min] a una frecuencia de red de 60 Hz:

Sobrepresión máxima de CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


servicio°[bar]
4,0 — — —
6,0 7,00 8,45 9,70
8,5 5,43 6,93 8,38
10,0 — — 7,72
— — — —
Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 9
2 Datos técnicos
2.9 Recomendación para el aceite refrigerante (engranajes)

Sobrepresión máxima de CSG 120-2 CSG 130-2 —


servicio°[bar]
4,0 — — —
6,0 13,00 — —
8,5 11,92 12,93 —
10,0 11,88 12,90 —
— — — —
Flujo volumétrico según ISO 1217:2009, Annex C

Tab. 18 Flujo volumétrico (60 Hz)

2.9 Recomendación para el aceite refrigerante (engranajes)


El tipo de aceite de refrigeración con que se entrega la máquina está especificado cerca del tubo
de llenado.
Encontrará la información necesaria para pedir aceite refrigerante en el capítulo 11.

Aceite refrigerante para aplicaciones generales

SIGMA FLUID
S-460 G-680
Descripción Aceite sintético Aceite sintético
Campo de aplicación Aceite estándar para todo tipo Especial para máquinas con recuperación
de aplicaciones. de calor, altas temperaturas en los siste‐
mas de agua y altas temperaturas ambien‐
tales.
Viscosidad a 46 mm2/s 64,7 mm2/s
40 °C (ASTM D445) (ASTM D445)
Viscosidad a 7,2 mm2/s 10,3 mm2/s
100 °C (ASTM D445) (ASTM D445)
Punto de inflamación 251 °C 280 °C
(ASTM D92) (ASTM D92)
Densidad a 15 °C 0,860 g/cm3 0,983 g/cm3
(ASTM D1298) (ASTM D1298)
Punto de fluidez -27 °C -48 °C
(ASTM D97) (ASTM D97)

Tab. 19 Recomendaciones para el aceite refrigerante

Aceites refrigerantes para aplicaciones en la fabricación y manipulación de alimentos

SIGMA FLUID
FG-460 FG-680
Descripción Aceite sintético Aceite sintético

Manual de servicio Compresor de tornillo


10 CSG-2 A 9_9524 10 S
2 Datos técnicos
2.10 Cantidad de llenado de aceite refrigerante (engranajes)

SIGMA FLUID
FG-460 FG-680
Campo de apli‐ Aceite especial para máquinas de Especial para máquinas con recuperación
cación los sectores en los que el aire com‐ de calor, altas temperaturas en los sistemas
primido pueda entrar en contacto de agua y altas temperaturas ambientales.
con alimentos. Aceite especial para máquinas de los secto‐
res en los que el aire comprimido pueda en‐
trar en contacto con alimentos.
Autorización USDA H1, NSF USDA H1, NSF
Autorizado para aplicaciones en las Autorizado para aplicaciones en las que el
que el aire comprimido pueda en‐ aire comprimido pueda entrar en contacto
trar en contacto con alimentos de con alimentos de forma casual o esporádi‐
forma casual o esporádica. ca.

Viscosidad a 46 mm2/s (ASTM D445) 68 mm2/s (ASTM D445)


40 °C
Viscosidad a 8,0 mm2/s (ASTM D445) 10,5 mm2/s (ASTM D445)
100 °C
Punto de infla‐ 246 °C (ASTM D92) 238 °C (ASTM D92)
mación
Densidad a 0,842 g/cm3 (ASTM D1298) 0,854 g/cm3 (ASTM D1298)
15 °C
Punto de flui‐ −39 °C (ASTM D97) −39 °C (ASTM D97)
dez

Tab. 20 Recomendaciones para el aceite refrigerante (fabricación de alimentos)

2.10 Cantidad de llenado de aceite refrigerante (engranajes)


CSG 55-2 – CSG 130-2
Cantidad total de llenado 37
[l]

Tab. 21 Cantidad de llenado de aceite refrigerante

2.11 Motores y potencia


Frecuencia de la red: 50 Hz

Motor del compresor

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Potencia máx. admisible° 37 45 55
[kW]
Velocidad de giro máx. 1478 2965 2965
admisible°[min-1]
Grado de protección IP 55 IP 55 IP 55
Plazo de lubricación [h]* 2000 2000 2000

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 11
2 Datos técnicos
2.11 Motores y potencia

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Cantidad de grasa por ro‐ 20 20 20
damiento [g]
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Potencia máx. admisible° 75 90 —
[kW]
Velocidad de giro máx. 2978 2980 —
admisible°[min-1]
Tipo de protección IP 55 IP 55 —
Plazo de lubricación [h]* 2000 2000 —
Cantidad de grasa por ro‐ 20 25 —
damiento [g]
*°Horas de servicio

Tab. 22 Datos del motor del compresor (50 Hz)

Motor del ventilador

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Potencia máx. admisible° 2,2 2,2 2,2
[kW]
Velocidad de giro máx. 965 965 965
admisible°[min-1]
Grado de protección IP 55 IP 55 IP 55
Plazo de lubricación [h]* 4000 4000 4000
Cantidad de grasa por ro‐ 5 5 5
damiento [g]
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Potencia máx. admisible° 2,2 2,2 —
[kW]
Velocidad de giro máx. 965 965 —
admisible°[min-1]
Tipo de protección IP 55 IP 55 —
Plazo de lubricación [h]* 4000 4000 —
Cantidad de grasa por ro‐ 5 5 —
damiento [g]
*°Horas de servicio

Tab. 23 Datos del motor del ventilador (50 Hz)

Manual de servicio Compresor de tornillo


12 CSG-2 A 9_9524 10 S
2 Datos técnicos
2.11 Motores y potencia

Frecuencia de la red: 60 Hz

Motor del compresor

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Potencia máx. admisible° 37 45 55
[kW]
Velocidad de giro máx. 1782 35682) / 17823) 3568
admisible°[min-1]
Grado de protección IP 55 IP 55 IP 55
Plazo de lubricación [h] 1) 2000 2000 2000
Cantidad de grasa por ro‐ 20 20 20
damiento [g]
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Potencia máx. admisible° 75 90 —
[kW]
Velocidad de giro máx. 3580 3584 —
admisible°[min-1]
Tipo de protección IP 55 IP 55 —
Plazo de lubricación [h] 1) 2000 2000 —
Cantidad de grasa por ro‐ 20 25 —
damiento [g]
1)
°horas de servicio
2)
a 6 bar de sobrepresión de servicio
3)
a 8,5 bar de sobrepresión de servicio

Tab. 24 Datos del motor del compresor (60 Hz)

Motor del ventilador

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Potencia máx. admisible° 2,2 2,2 2,2
[kW]
Velocidad de giro máx. 1115 1115 1115
admisible°[min-1]
Grado de protección IP 55 IP 55 IP 55
Plazo de lubricación [h]* 6000 6000 6000
Cantidad de grasa por ro‐ 10 10 10
damiento [g]
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Potencia máx. admisible° 2,2 2,2 —
[kW]
Velocidad de giro máx. 1115 1115 —
admisible°[min-1]
*°Horas de servicio

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 13
2 Datos técnicos
2.12 Emisión sonora

CSG 120-2 CSG 130-2 —


Tipo de protección IP 55 IP 55 —
Plazo de lubricación [h]* 6000 6000 —
Cantidad de grasa por ro‐ 10 10 —
damiento [g]
*°Horas de servicio

Tab. 25 Datos del motor del ventilador (60 Hz)

2.12 Emisión sonora


Frecuencia de la red: 50 Hz

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Emisión sonora [dB(A)]
1)
71 2)
71 2)
722)
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Emisión sonora [dB(A)]
1)
73 2)
74 2) —
1)
sin canal de entrada ni salida de aire
2)
Nivel de presión acústica acorde a la ISO°2151 y la norma de base ISO°9614-2; funcionamien‐
to a sobrepresión máx. de servicio; inseguridad: ±3 dB(A)

Tab. 26 Emisión sonora (50 Hz)

Frecuencia de la red: 60 Hz

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Emisión sonora [dB(A)]
1)
73 2)
73 2)
742)
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Emisión sonora1) [dB(A)] 752) 762) —
1)
sin canal de entrada ni salida de aire
2)
Nivel de presión acústica acorde a la ISO°2151 y la norma de base ISO°9614-2; funcionamien‐
to a sobrepresión máx. de servicio; inseguridad: ±3 dB(A)

Tab. 27 Emisión sonora (60 Hz)

2.13 Conexión eléctrica


Requisitos básicos

La máquina ha sido concebida conforme a las condiciones de un abastecimiento eléctrico según la


norma EN 60204-1(IEC 60204-1), párrafo 4.3.
Si no se dan unas condiciones distintas, deberán cumplirse los valores límite descritos en dicha
norma.
Recomendamos que el usuario y el proveedor lleguen a un acuerdo tomando como base la norma
EN 60204-1, apéndice B.

Manual de servicio Compresor de tornillo


14 CSG-2 A 9_9524 10 S
2 Datos técnicos
2.14 Datos para la conexión eléctrica

Para la conexión eléctrica de la máquina se necesita una red simétrica de corriente trifásica.
En una red simétrica de corriente trifásica, la tensión y el desfase entre las distintas fases son
igual de grandes.
Esta máquina está diseñada para funcionar en instalaciones industriales con una red de suministro
propia que esté separada de la red eléctrica pública por medio de un transformador o un genera‐
dor.
Tirar un cable de alimentación dentro del armario de distribución lo más corto posible.
Si se van a conectar a la máquina sensores externos o cables de comunicación, éstos deberán ser
blindados y entrar en el armario eléctrico a través de racores EMC.
La tensión de control está puesta a tierra.
La máquina puede utilizarse conectada a una red de corriente trifásica TT o TN en la que el
punto neutro esté conectado a tierra.
La conexión a una red informática-trifásica es admisible.
Para poner a tierra la máquina, utilice las conexiones de tierra de los bornes de alimentación.

más información El esquema de conexiones del capítulo 13.3 contiene más indicaciones para la conexión eléctrica.

2.14 Datos para la conexión eléctrica


Las secciones de los cables y los fusibles (clase gG) están diseñados acorde a DIN VDE 0100,
apartado 430 (IEC 60364-4-43), y DIN VDE 0298-4:2013-06 con las condiciones siguientes:
■ Cables multifilares de cobre con una temperatura de servicio de hasta 70 °C
■ Longitud del cable <50 m
■ Para una temperatura ambiental de 30 °C
■ Disposición de cables C: sin contacto entre los cables
■ Capacidad de carga eléctrica de los cables: Tabla 3, columna 11
(directiva europea de armonización HD 60364-5-52: 2011)
■ Amontonamiento de cables: Tabla 21
─ En una sola capa pegando a la pared o en el suelo
─ Espacio entre cables ≥ diámetro exterior

➤ En otras condiciones de servicio deberán controlarse las secciones de los cables acorde
a los requisitos de DIN VDE 0100y DIN VDE 0298-4:2013-06 o a las normas de la com‐
pañía eléctrica local.

Se consideran condiciones de aplicación diferentes, por ejemplo:


■ Temperaturas ambientales más altas
■ Otro tipo de tendido de cables
■ Otra agrupación de cables
■ Longitud del cable > 50 m

más información El esquema de conexiones del capítulo 13.3 contiene más indicaciones para la conexión eléctrica.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 15
2 Datos técnicos
2.14 Datos para la conexión eléctrica

2.14.1 Frecuencia de la red: 50 Hz


Tensión nominal: 400V / 3 / 50 Hz

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Fusible previo [A] 80 100 125
Cable de alimentación° 4x25 4x25 4x35
[mm2]
Consumo de corriente°[A] 771) / 762) 88 108
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Fusible previo [A] 160 200 —
Cable de alimentación° 4x70 4x70 —
[mm2]
Consumo de corriente°[A] 144 165 —
1)
a ≥4,1 bar de sobrepresión de servicio
2)
a ≥6,1 bar de sobrepresión de servicio

Tab. 28 Datos de conexión 400V / 3 / 50 Hz

2.14.2 Frecuencia de la red: 60 Hz


Tensión nominal: 380V / 3 / 60Hz

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Fusible previo [A] 100 1)
125 / 100
3) 2) 125
Cable de alimentación° 4x251) 4x35 4x50
[mm2]
Consumo de corriente°[A] 841) 1023) / 1002) 121
CSG 120-2 CSG 130-2 —
Fusible previo [A] 200 200 —
Cable de alimentación° 4x70 4x95 —
[mm2]
Consumo de corriente°[A] 170 180 —
1)
a ≥4,1 bar de sobrepresión de servicio
2)
a ≥6,1 bar de sobrepresión de servicio
3)
a ≤6,0 bar de sobrepresión de servicio

Tab. 29 Datos de conexión 380V / 3 / 60Hz

Tensión nominal: 460V / 3 / 60Hz

CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2


Fusible previo [A] 801) 100 100
Cable de alimentación° 4x251) 4x25 4x35
[mm2]
Consumo de corriente°[A] 711) 823) / 812) 98

Manual de servicio Compresor de tornillo


16 CSG-2 A 9_9524 10 S
2 Datos técnicos
2.14 Datos para la conexión eléctrica

CSG 120-2 CSG 130-2 —


Fusible previo [A] 160 160 —
Cable de alimentación° 4x70 4x70 —
[mm2]
Consumo de corriente°[A] 141 147 —
1)
a ≥4,1 bar de sobrepresión de servicio
2)
a ≥6,1 bar de sobrepresión de servicio
3)
a ≤6,0 bar de sobrepresión de servicio

Tab. 30 Datos de conexión 460V / 3 / 60Hz

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 17
3 Seguridad y responsabilidad
3.1 Indicaciones básicas

3 Seguridad y responsabilidad
3.1 Indicaciones básicas
La máquina ha sido construida según el estado actual de la técnica y las reglas de seguridad téc‐
nica reconocidas. Sin embargo, durante su uso pueden producirse ciertos peligros:
■ Riesgo de sufrir lesiones corporales o peligro de muerte para el usuario o terceras personas
■ Perjuicios en la máquina o en otros bienes.

PELIGRO
¡El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar lesiones mortales!
➤ Lea las instrucciones de servicio con atención y tenga en cuenta su contenido para po‐
der emplear la máquina de manera segura.

➤ ¡Utilizar la máquina siempre en perfectas condiciones técnicas conforme a lo prescrito, tenien‐


do en cuenta la seguridad, los riesgos y observando las instrucciones de servicio!
➤ ¡Repare de inmediato las averías que repercutan negativamente en la seguridad o encargue
su reparación inmediata!

3.2 Uso debido


La máquina está concebida exclusivamente para la producción de aire comprimido en sectores in‐
dustriales. Cualquier aplicación fuera de este ámbito se considera como uso indebido. El fabrican‐
te no asume responsabilidad alguna por los daños derivados de un uso indebido. El usuario se
hará cargo de todos los riesgos en dicho caso.
➤ Cumpla las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio.
➤ Accione la máquina sólo dentro de los límites de potencia y conforme a las condiciones am‐
bientales admisibles.
➤ Sin un tratamiento adecuado, el aire comprimido no puede ser utilizado como aire respirable.

3.3 Uso indebido


➤ No dirija aire comprimido hacia personas o animales.
➤ Utilizar el aire de refrigeración calentado para fines de calentamiento sólo si no implica ningún
peligro para la salud de personas y animales. En caso necesario, tratar el aire de refrigeración
tomando las medidas adecuadas.
➤ No permita que la máquina aspire gases ni vapores venenosos, alcalinos, ácidos, inflamables
o explosivos.
➤ La máquina no debe funcionar en campos en los cuales se aplican las exigencias específicas
referentes a la protección contra explosiones.
➤ En las estancias o salas en las que el nivel sonoro alcance o sobrepase los 85 dB(A) deberá
llevarse protección auditiva.

Manual de servicio Compresor de tornillo


18 CSG-2 A 9_9524 10 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.4 Responsabilidad del usuario

3.4 Responsabilidad del usuario


3.4.1 Respeto de las normativas legales y las reglas reconocidas
Estas son, por ejemplo, las normas europeas aplicadas a la ley nacional y/o las leyes, prescripcio‐
nes de seguridad y normas de prevención de accidentes vigentes en el país del usuario.
➤ Durante los trabajos de montaje, servicio y mantenimiento de la máquina, deben respetarse
las normativas legales y las reglas técnicas reconocidas.

3.4.2 Selección del personal


Los técnicos especializados, gracias a su formación profesional, así como sus experiencias y co‐
nocimientos acerca de las disposiciones pertinentes, son capaces de valorar los trabajos encarga‐
dos y de comprobar peligros eventuales.

El personal de servicio autorizado debe cumplir los requisitos siguientes:


■ Ser mayor de edad.
■ Haber leído y comprendido las instrucciones de seguridad para el manejo de las partes rele‐
vantes del manual de servicio y respetarlas.
■ Tener la formación y autorización competente para el manejo seguro de las instalaciones de la
técnica de aire comprimido y la electrotecnia.
■ cualificación suplementaria para máquinas con secador frigorífico:
─ tiene la formación y autorización competente para el manejo seguro de las instalaciones de
la técnica frigorífica.

El personal de instalación y mantenimiento autorizado debe cumplir los requisitos siguientes:


■ Ser mayor de edad.
■ Haber leído y comprendido las instrucciones de seguridad para la instalación y el manteni‐
miento de las partes relevantes del manual de servicio y respetarlas.
■ Estar instruido acerca de los conceptos y las reglas de la seguridad de la electrotecnia y la
técnica de aire comprimido.
■ Ser capaz de reconocer peligros eventuales del sector de la electrotecnia y de la técnica de
aire comprimido y evitar daños físicos en personas y bienes observando las instrucciones de
seguridad.
■ Contar con la formación y la autorización para realizar de manera segura la instalación y el
mantenimiento de esta máquina.
■ cualificación suplementaria para máquinas con secador frigorífico:
─ se ha instruido acerca de los conceptos y las reglas de la seguridad de la técnica frigorífica.
─ puede comprobar peligros eventuales de la técnica frigorífica y evitar daños corporales y
materiales observando las instrucciones de seguridad.

➤ Comprobar que el personal seleccionado para el manejo, la instalación y el mantenimiento de


la máquina reúne la cualificación y autorización necesarias para el trabajo correspondiente.

3.4.3 Respetar los plazos de los controles y las normativas para la prevención de
accidentes
La máquina está sometida a los plazos de control locales.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 19
3 Seguridad y responsabilidad
3.5 Peligros

Ejemplos para el funcionamiento en Alemania

➤ Cumplir el control periódico acorde a DGUV, regla 100 – -500, capítulo 2.11:
El usuario o propietario de la máquina ha de encargar a un experto que realice pruebas funcio‐
nales en los dispositivos de seguridad de compresores en caso de necesidad, como mínimo
una vez al año.
➤ Observar los plazos de control según el Reglamento de la Seguridad de Funcionamiento con
plazos máximos conforme a § 16:

Control Plazo de control Personal de control


Control, montaje y Antes de la puesta en marcha Organismo de supervisión competente
equipo
Control de resisten‐ Cada 10 años después del montaje Personas cualificadas
cia o después de la última prueba (por ejemplo, el KAESER SERVICE)

Tab. 31 Plazos de prueba según el Reglamento de Seguridad de Funcionamiento

3.5 Peligros
Indicaciones básicas

En este capítulo le informamos sobre los diferentes tipos de peligros que puedan darse durante el
funcionamiento de la máquina.
Las presentes instrucciones de servicio contienen indicaciones de seguridad básicas al principio
de cada capítulo, en el párrafo titulado "Seguridad".
Las advertencias aparecen justo delante de una actividad potencialmente peligrosa.

3.5.1 Seguridad ante fuentes de peligro


En este capítulo le informamos sobre los diferentes tipos de peligros que puedan darse durante el
funcionamiento de la máquina.

Electricidad

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
➤ Los trabajos en equipos eléctricos han de ser llevados a cabo exclusivamente por electricistas
profesionales autorizados e instruidos o por personas aleccionadas a tal efecto, siempre bajo
la dirección y la supervisión de un electricista profesional autorizado y conforme a lo estableci‐
do por las normas electrotécnicas pertinentes.
➤ Antes de cada puesta en marcha de la máquina, el usuario debe adoptar y verificar las medi‐
das oportunas para protegerla contra choques eléctricos por contacto directo o indirecto.
➤ Antes de los trabajos en el equipo eléctrico:
Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegúrelo para que no pueda
volver a conectarse y compruebe que no haya tensión.
➤ Desconecte todas las demás fuentes de alimentación externas.
Éstas son por ejemplo uniones a los contactos sin potencial o a la calefacción eléctrica de má‐
quinas.
➤ Seleccione los fusibles conforme a la potencia de la máquina.
➤ Compruebe periódicamente si las conexiones eléctricas están bien ajustadas y en perfecto es‐
tado.

Manual de servicio Compresor de tornillo


20 CSG-2 A 9_9524 10 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.5 Peligros

Presión

El aire comprimido es energía acumulada. Al liberarse, esta energía puede causar lesiones graves
o la muerte. Las siguientes indicaciones se refieren a todos los trabajos en componentes que pue‐
den estar bajo presión.
➤ Asegúrese de que se haya cerrado el paso de aire o separado la máquina de la red para evitar
el reflujo de aire comprimido de la red hacia la máquina.
➤ Despresurice completamente todos los componentes y partes de la máquina que se hallen ba‐
jo presión.
➤ En los componentes sometidos a presión (por ejemplo, tuberías y depósitos) no se permiten
los trabajos de soldadura, los tratamientos térmicos u otras modificaciones mecánicas, ya que
pueden repercutir negativamente en la resistencia a la presión de los componentes.
En tal caso, la seguridad de la máquina dejaría de estar garantizada.

Calidad del aire comprimido

La calidad del aire comprimido debe estar adecuada para los casos de aplicación concretos de
manera que se pueda excluir peligro corporal o peligro de muerte.
Si el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina son correctos puede descartarse una con‐
taminación del aire comprimido con aceite y vapores de aceite procedentes de la máquina.
➤ No inhalar nunca aire comprimido de manera directa.
➤ En el caso de que el aire de aspiración contenga aceite o vapores de aceite, instale los siste‐
mas apropiados de tratamiento de aire comprimido para utilizar el aire comprimido de esta má‐
quina como aire respirable y/o para la elaboración de productos alimenticios.

Fuerzas de resorte

Los resortes acumulan energía. Al liberarse, esta energía puede causar lesiones graves o la muer‐
te.
La válvula de seguridad y el cilindro maestro de la válvula de admisión se encuentran bajo una
gran tensión elástica.
➤ No abra ni desmonte las válvulas.

Piezas en movimiento

Existe peligro de graves lesiones al tocarse piezas rotatorias como la rueda del ventilador o el aco‐
plamiento con la máquina conectada.
➤ No abra la carcasa mientras la máquina esté conectada.
➤ Antes de abrir la máquina, desconecte todos los polos del dispositivo de desconexión de la
red, bloquéelo para que no pueda volver a conectarse y asegúrese de que no hay tensión.
➤ Use ropa pegada al cuerpo y redecilla para el pelo en caso necesario.
➤ Monte las cubiertas y las rejillas protectoras correctamente antes de volver a conectar la má‐
quina.

Temperatura

En la compresión se producen altas temperaturas. Tocar componentes calientes puede causar le‐
siones.
➤ No toque los componentes calientes.
Entre ellos se encuentran, por ejemplo, el bloque compresor, las tuberías de aire comprimido,
agua y aceite, los intercambiadores de calor, los amortiguadores de vibraciones, los motores y
la calefacción de la máquina.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 21
3 Seguridad y responsabilidad
3.5 Peligros

➤ Lleve ropa de protección.


➤ Cuando se efectúen trabajos de soldadura en la máquina o cerca de esta, deberán tomarse
las medidas adecuadas para evitar que las chispas o las altas temperaturas incendien partes
de la máquina o neblinas de aceite.
➤ Marque claramente todas las tuberías de alta temperatura.
➤ Proteja con aislante las tuberías y demás componentes cuya superficie puede alcanzar tempe‐
raturas de más de 75 °C.

Ruido

Gracias al efecto amortiguador de la carcasa se reduce el nivel de ruido en las máquinas. Esta
función solo es válida con la carcasa cerrada.
➤ Accionar la máquina sólo con sistema completo de insonorización.
➤ En caso necesario, utilice protección auditiva.
Particularmente, al escaparse el aire por la válvula de seguridad, pueden producirse emisio‐
nes importantes de ruido.

Lubricantes y líquidos

Los lubricantes y líquidos utilizados pueden ser perjudiciales para la salud. Por eso deben tomarse
las medidas de seguridad necesarias para evitar posibles lesiones.
➤ Queda estrictamente prohibido fumar, así como encender fuegos y el uso de llamas descu‐
biertas.
➤ Observar las prescripciones de seguridad sobre la manipulación de aceites, lubricantes y sus‐
tancias químicas.
➤ Evite el contacto con la piel y los ojos.
➤ No aspire neblinas de aceite refrigerante ni vapores.
➤ No comer ni beber mientras trabaja con fluidos refrigerantes y lubricantes.
➤ Disponga los medios adecuados para la extinción de incendios.
➤ Utilice únicamente lubricantes y líquidos autorizados por KAESER.

Piezas de recambio inadecuadas

Los repuestos inadecuados afectan a la seguridad de la máquina.


➤ Utilice únicamente piezas de recambio que hayan sido adaptadas por el fabricante para la utili‐
zación en esta máquina.
➤ En los componentes sometidos a presión, utilice solamente recambios originales KAESER.

Modificaciones en la máquina

Las modificaciones y ampliaciones de la máquina o del sistema de control pueden provocar peli‐
gros imprevisibles.
➤ Está prohibido realizar modificaciones en la máquina.
➤ Antes de efectuar modificaciones y ampliaciones técnicas en la máquina, el sistema de control
o los programas de control, solicite una autorización del fabricante por escrito.

Manual de servicio Compresor de tornillo


22 CSG-2 A 9_9524 10 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.5 Peligros

Ampliación o modificación de la estación de aire comprimido

Las válvulas de seguridad, de dimensión suficiente, impedirán eficazmente un aumento de la pre‐


sión inadmisible. Modificaciones o ampliaciones de la estación de aire comprimido pueden provo‐
car peligros nuevos.
➤ Al ampliar o modificar una estación de aire comprimido:
Antes de instalar la máquina nueva, hay que comprobar la capacidad de escape de las válvu‐
las de seguridad en los depósitos y conductos de aire comprimido.
➤ Si la capacidad de escape es insuficiente o la presión de escape demasiado alta:
Instalar válvulas de seguridad con una capacidad de escape adecuada y con una presión co‐
rrecta.

3.5.2 Uso seguro de la máquina


Aquí encontrará información sobre reglas de comportamiento para manejar la máquina de manera
segura en distintos momentos de su vida útil.

Equipo de protección personal

Durante los trabajos en la máquina usted puede estar expuesto a peligros que pueden causar ac‐
cidentes con consecuencias graves para la salud.
➤ Durante todos los trabajos utilice ropa de protección adecuada.

Ropa de protección adecuada (ejemplos):


■ Ropa de trabajo segura
■ Guantes de protección
■ Zapatos de seguridad
■ Gafas de protección
■ Protección auditiva

Transporte

Para evitar accidentes durante el transporte, se deben cumplir las normas de seguridad atendien‐
do al peso y al tamaño de la máquina.
➤ Utilice mecanismos de elevación adecuados que cumplan las disposiciones locales de seguri‐
dad.
➤ El transporte ha de ser llevado a cabo exclusivamente por personas que tengan la formación y
la autorización necesarias para el transporte seguro de materiales.
➤ Coloque los dispositivos de elevación solo en los puntos previstos para la elevación de la car‐
ga.
➤ Tenga en cuenta el centro de masa para evitar el peligro de vuelco.
➤ Asegúrese de que no haya personas en la zona de peligro.
➤ No utilice los componentes de la máquina para subirse en ellos.

Montaje

➤ Establecer las conexiones eléctricas con la máquina desconectada.


➤ Utilizar cables eléctricos adecuados y admitidos para el entorno y equipados para la carga
previsible.
➤ Montar/desmontar los tubos de presión solamente en ausencia de presión.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 23
3 Seguridad y responsabilidad
3.5 Peligros

➤ Utilizar tubos de presión adecuados y autorizados para la sobrepresión máxima de servicio y


el tipo de fluido empleado.
➤ Montar los tubos de conexión sin tensión.
➤ No introducir fuerzas en la máquina por medio de las conexiones en las que las presiones de‐
ban equilibrarse por relajación.

Montaje

Para evitar accidentes y averías, la máquina debe instalarse en un lugar adecuado.


➤ Instale la máquina en una sala de máquinas adecuada.
➤ Asegúrese de que la máquina esté bien iluminada para poder leer las indicaciones fácilmente
y poder llevar a cabo los trabajos con total seguridad.
➤ Asegúrese de que la máquina sea accesible para poder realizar todos los trabajos en ella sin
ningún riesgo ni dificultad.
➤ En caso de instalar la máquina al aire libre, protéjala de las heladas, la radiación solar directa,
el polvo, la lluvia y las salpicaduras de agua.
➤ La máquina no debe funcionar en zonas en las cuales apliquen las exigencias específicas re‐
ferentes a la protección contra explosiones.
Por ejemplo, las exigencias con respecto al "Uso correcto en zonas con riesgo de explosión"
según la directiva 2014/34/EU (directiva ATEX).
➤ Garantice una ventilación suficiente.
➤ Instale la máquina de manera que no afecte a las condiciones de trabajo en torno a ella.
➤ Observe los valores límite de la temperatura ambiental y la humedad atmosférica.
➤ Compruebe que el aire de aspiración esté limpio y libre de sustancias dañinas.
Sustancias dañinas son, por ejemplo, gases y vapores explosivos o químicamente inestables,
materias que formen sustancias ácidas/básicas, particularmente amoniaco, cloro o sulfuro de
hidrógeno.
➤ Instale la máquina fuera de la zona de salida de aire caliente de otras máquinas.
➤ Disponga los medios adecuados para la extinción de incendios

Puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento

Durante la puesta en marcha, el funcionamiento y los trabajos de mantenimiento, puede estar ex‐
puesto a peligros causados, por ejemplo, por la electricidad, la presión o la temperatura. Las ac‐
ciones imprudentes pueden causar accidentes con consecuencias graves para la salud.
➤ Encargue los trabajos únicamente a personal autorizado
➤ Use ropa pegada al cuerpo y que no arda fácilmente. En caso necesario, utilice ropa de pro‐
tección adecuada.
➤ Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegúrelo para que no pueda
volver a conectarse y compruebe que no haya tensión.
➤ Compruebe que los contactos libres de potencial no tengan tensión.
➤ Asegúrese de que se haya cerrado el paso o separado la máquina de la red de aire comprimi‐
do para evitar el flujo del aire comprimido de la red hacia la máquina.
➤ No accionar nunca la máquina sin filtro de aire.
➤ Despresurice completamente todos los componentes y partes de la máquina que se hallen ba‐
jo presión.
➤ Deje que la máquina se enfríe completamente.
➤ No abra la carcasa con la máquina conectada.
➤ No abra ni desmonte las válvulas.

Manual de servicio Compresor de tornillo


24 CSG-2 A 9_9524 10 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.5 Peligros

➤ Utilice solo piezas de recambio que hayan sido adaptadas por KAESER para la utilización en
esta máquina.
➤ Efectuar controles regulares:
Para comprobar daños visibles,
de los dispositivos de seguridad,
de los dispositivos de mando, de la PARADA DE EMERGENCIA,
de los componentes que necesitan vigilancia.
➤ Se recomienda la máxima limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubrir
los componentes y las aberturas con paños limpios, papel o cinta adhesiva para protegerlos
de la suciedad.
➤ No dejar componentes sueltos, herramientas o bayetas dentro o encima de la máquina.
➤ Las piezas desmontadas pueden suponer un riesgo para la seguridad:
No abrir ni destruir componentes desmontados (por ejemplo, la válvula de seguridad y el cilin‐
dro de control de la válvula de admisión se encuentran bajo una gran tensión elástica).

Puesta fuera de servicio / almacenamiento / eliminación

El manejo indebido de lubricantes y líquidos, así como de componentes usados puede suponer un
riesgo para el medio ambiente.
➤ Evacue los lubricantes y líquidos y elimínelos respetando el medio ambiente.
Entre ellos se cuentan por ejemplo el aceite refrigerante y el agua de refrigeración.
➤ Elimine la máquina ecológicamente.

3.5.3 Adopción de medidas de carácter organizativo


➤ Designe a personal adecuado y delimite claramente su responsabilidad.
➤ Determine claramente la obligatoriedad de notificación de las averías y los daños que pueda
sufrir la máquina.
➤ Proporcione indicaciones relativas al procedimiento en caso de incendio: medidas de alarma y
de extinción.

3.5.4 Zonas de peligro


La tabla informa sobre la extensión de las posibles zonas de peligro para el personal.
A estas zonas sólo debe tener acceso el personal autorizado.

Actividad Zona de peligro Personal autorizado


Transporte Perímetro de 3 m alrededor de la máquina Personal de instalación para pre‐
parar el transporte.
Sin personal durante el transpor‐
te.
Debajo de la máquina levantada. ¡No debe haber personal!
Instalación En el interior de la máquina. Personal de instalación
Perímetro de 1 m alrededor de la máquina y
de sus cables de alimentación.
Servicio Perímetro de 1 m alrededor de la máquina. Personal de servicio

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 25
3 Seguridad y responsabilidad
3.6 Dispositivos de seguridad

Actividad Zona de peligro Personal autorizado


Mantenimiento En el interior de la máquina. Personal de mantenimiento
Perímetro de 1 m alrededor de la máquina.

Tab. 32 Zonas de peligro

3.6 Dispositivos de seguridad


Los diferentes dispositivos de seguridad garantizan el manejo de la máquina sin ningún riesgo.
➤ ¡No modifique, eluda ni desactive los dispositivos de seguridad!
➤ Compruebe regularmente que los dispositivos de seguridad funcionen de modo fiable.
➤ ¡No quite ni deje ilegibles los letreros y las señales de indicación!
➤ ¡Asegúrese de que los letreros y las señales de indicación se mantengan legibles!

más información Encontrará más indicaciones relativas a los dispositivos de seguridad en el capítulo 4, párrafo 4.6.

3.7 Tiempo de servicio de las funciones de seguridad


Se han determinado y valorado según ISO 13849–1:2016 la categoría y el Performance Level (ni‐
vel de prestaciones, PL) de las funciones de seguridad de la máquina:
Función de seguridad Categoría Performance
Level
Desconexión de seguridad por temperatura excesiva del aire a la 2 b
salida de la 1ª etapa
Desconexión de seguridad por temperatura excesiva del aire a la 2 b
salida de la 2ª etapa
Dispositivo de parada de emergencia 1 c

Tab. 33 Categoría y Performance Level

Los componentes relevantes para la seguridad de las funciones de seguridad están diseñados pa‐
ra un tiempo de servicio de 20 años. El tiempo de servicio comienza con la primera puesta en mar‐
cha y no se ve prolongado por los periodos en los que la máquina está fuera de servicio.

Esto afecta a los siguientes componentes:


■ Termómetro de resistencia (sensor Pt100 para medir las temperaturas relevantes, ver tabla
superior)
■ Botón PARADA DE EMERGENCIA
■ Protección de la red

1. Encargar al KAESER} SERVICE la sustitución de los componentes de las funciones de seguri‐


dad tras un tiempo de servicio de 20} años a más tardar.
2. Encargar al KAESER} SERVICE que compruebe la fiabilidad de las funciones de seguridad.

Manual de servicio Compresor de tornillo


26 CSG-2 A 9_9524 10 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.8 Señales de seguridad

3.8 Señales de seguridad


En la tabla encontrará las señales de seguridad utilizadas y su significado.
Los gráficos muestran la posición de las señales de seguridad en exterior y en el interior de la má‐
quina.

Señales de seguridad en el exterior

Fig. 1 Posición de las señales de seguridad (exterior)

Posición Símbolo Significado


1 ¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
➤ Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo eléctrico:
Desconecte todos los polos de la red de alimentación eléctrica, asegúrela
para que no pueda volver a conectarse y asegúrese de que no haya ten‐
sión.
2 ¡Superficie caliente ≤240 °C!
Peligro de quemaduras al tocar piezas calientes.
➤ No toque la superficie.
➤ Usar ropa de manga larga (no ropa sintética, por ejemplo, de poliéster) y
guantes.
4 ¡Peligro de lesiones a personas o daños materiales por un manejo incorrecto!
➤ Antes de proceder a la conexión, lea el manual y todas las indicaciones de
seguridad y cerciórese de haberlas entendido bien.
¡Riesgo de lesiones debido a un arranque automático de la máquina!
➤ Antes de abrir la máquina, desconectar todos los polos del abastecimiento
eléctrico y asegurarla para que no pueda volverse a conectar.
6 Peligro de lesiones graves, especialmente en los ojos, por objetos que pueden
salir disparados!
➤ No permita que caigan objetos en el ventilador.
➤ No realicen trabajos por encima del ventilador con la máquina en marcha.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 27
3 Seguridad y responsabilidad
3.8 Señales de seguridad

Posición Símbolo Significado


9 ¡Peligro de vuelco o de dañar la máquina al colocarle cargas encima!
➤ No sentarse ni caminar sobre la carcasa.
➤ No colocar ni almacenar cargas sobre la carcasa.

Tab. 34 Señales de seguridad en el exterior

Señales de seguridad de la parte frontal

Fig. 2 Posición de las señales de seguridad de la parte frontal

Posición Símbolo Significado


2 ¡Superficie caliente ≤240 °C!
Peligro de quemaduras al tocar piezas calientes.
➤ No toque la superficie.
➤ Usar ropa de manga larga (no de plástico, por ejemplo de poliéster) y
guantes.
3 ¡Peligro de graves lesiones (especialmente en las manos) o mutilación de
miembros debido a piezas rotatorias!
➤ Accionar la máquina sólo con las rejillas protectoras, puertas de manteni‐
miento y piezas de revestimiento cerradas.
➤ Antes de abrir la máquina, desconectar todos los polos del abastecimiento
eléctrico y asegurarla para que no pueda volverse a conectar.
5 Riesgo de sufrir lesiones graves al desmontar las válvulas (por fuerzas de re‐
sorte o presión).
➤ No abrir ni desmontar la válvula.
➤ En caso de averías, llamar al servicio técnico autorizado.

Tab. 35 Señales de seguridad de la parte frontal

Manual de servicio Compresor de tornillo


28 CSG-2 A 9_9524 10 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.8 Señales de seguridad

Señales de seguridad de la parte posterior

Fig. 3 Posición de las señales de seguridad de la parte posterior

Posición Símbolo Significado


1 ¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
➤ Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo eléctrico:
Desconecte todos los polos de la red de alimentación eléctrica, asegúrela
para que no pueda volver a conectarse y asegúrese de que no haya ten‐
sión.
2 ¡Superficie caliente ≤240 °C!
Peligro de quemaduras al tocar piezas calientes.
➤ No toque la superficie.
➤ Usar ropa de manga larga (no ropa sintética, por ejemplo, de poliéster) y
guantes.
5 Riesgo de sufrir lesiones graves al desmontar las válvulas (por fuerzas de re‐
sorte o presión).
➤ No abrir ni desmontar la válvula.
➤ En caso de averías, llamar al servicio técnico autorizado.

Tab. 36 Señales de seguridad de la parte posterior

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 29
3 Seguridad y responsabilidad
3.9 En caso de emergencia

Señales de seguridad del armario eléctrico

Fig. 4 Posición de las señales de seguridad del armario eléctrico

Posición Símbolo Significado


1 ¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
➤ Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo eléctrico:
Desconecte todos los polos de la red de alimentación eléctrica, asegúrela
para que no pueda volver a conectarse y asegúrese de que no haya ten‐
sión.

Tab. 37 Señales de seguridad del armario eléctrico

3.9 En caso de emergencia


3.9.1 Procedimiento correcto en caso de incendio
Medios de extinción adecuados:
■ Espuma
■ Dióxido de carbono
■ Arena o tierra

Medios de extinción inadecuados:


■ Chorro de agua fuerte

1. Mantenga la calma.
2. Dé aviso del incendio.
3. Si es posible: Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red.
4. Medidas de puesta a salvo:
■ Advierta a las personas en peligro
■ Lleve a las personas que necesitan ayuda
■ Cierre las puertas
5. Si dispone de los conocimientos suficientes, intente extinguir el incendio.

Manual de servicio Compresor de tornillo


30 CSG-2 A 9_9524 10 S
3 Seguridad y responsabilidad
3.10 Garantía

3.9.2 Eliminar del cuerpo el aceite refrigerante


➤ En caso de contacto con los ojos:
Lávese los ojos a fondo con abundante agua tibia y consulte a un médico inmediatamente.
➤ En caso de contacto con la piel:
Lávese inmediatamente.

3.10 Garantía
Este manual de servicio no incluye ninguna obligación de garantía específica. La garantía se regu‐
la por nuestras condiciones generales de venta.
El requisito primordial para una garantía por nuestra parte es que la máquina se use correctamen‐
te, respetando las condiciones específicas de aplicación.
En vista de las numerosas posibilidades de aplicación, el usuario tendrá la obligación de determi‐
nar si se puede utilizar la máquina para su caso específico.

Declinamos toda responsabilidad por las consecuencias derivadas:


■ del empleo de piezas, lubricantes y líquidos inadecuados,
■ de modificaciones no autorizadas,
■ de un mantenimiento incorrecto,
■ de reparaciones inadecuadas.

Un mantenimiento y una reparación adecuados comprenden la utilización de piezas de recambio,


lubricantes y líquidos originales.
➤ Concrete las condiciones específicas de aplicación con KAESER.

3.11 Protección del medio ambiente


➤ Almacene y elimine todos los lubricantes y líquidos, así como las piezas de recambio, confor‐
me a las prescripciones vigentes sobre el medio ambiente.
➤ Tenga en cuenta las disposiciones nacionales correspondientes.
Preste especial atención en el caso de las partes contaminadas con aceite refrigerante.
➤ ¡No permita que el aceite refrigerante sea vertido al medio ambiente o al sistema de al‐
cantarillado!

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 31
4 Construcción y funcionamiento
4.1 Carcasa

4 Construcción y funcionamiento
4.1 Carcasa

Fig. 5 Esquema de la carcasa


1 Puerta del armario eléctrico
2 Falleba
3 Panel de revestimiento (puerta de mantenimiento desmontable)

La carcasa cumple varias funciones cuando está cerrada:


■ insonorización;
■ protección contra contactos fortuitos;
■ conducción del aire de refrigeración.

La carcasa no está diseñada para:


■ caminar, estar de pie o sentarse sobre ella;
■ dejar o almacenar sobre ella ningún tipo de carga.

4.2 Funcionamiento de la máquina


Sistema de aire

El aire penetra en la 1ª etapa a través del filtro de aire, se comprime y atraviesa un amortiguador
de pulsaciones para llegar al intercambiador de calor de la 1ª etapa para su refrigeración. Luego el
aire se recomprime en la 2ª etapa para pasar por otro amortiguador de pulsaciones, una válvula
de retención y un intercambiador de calor que vuelve a enfriarlo antes de llegar a la red de aire
comprimido.
Un motor eléctrico acciona los bloques compresores a través de un engranaje.

Manual de servicio Compresor de tornillo


32 CSG-2 A 9_9524 10 S
4 Construcción y funcionamiento
4.2 Funcionamiento de la máquina

Sistema de evacuación de condensado

La máquina cuenta con 2 separadores de condensados:


El primero se encuentra después del intercambiador de calor que refrigera el aire al final de la 1ª
etapa. Así se evita que penetre condensado en la 2ª etapa.
El segundo se encuentra después del intercambiador de calor que refrigera el aire al final de la 2ª
etapa. Éste impide que llegue el condensado a la tubería de salida del aire comprimido.
Se evacua el condensado a través de un purgador de condensados automático.

Sistema de aceite

Una bomba de aceite bombea el aceite refrigerante desde el cárter de la carcasa de los engrana‐
jes para engrasar los cojinetes, el engranaje principal, el engranaje síncrono y para refrigerar am‐
bos bloques compresores. En caso necesario se enfría el aceite refrigerante en el intercambiador
de calor. El filtro de aceite asegura un funcionamiento fiable.

Esquema

El esquema de flujos simplificado da una visión general de los siguientes sectores:


■ Sistema de aire
■ Sistema de aceite
■ Vigilancia de la temperatura
■ Vigilancia de la presión

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 33
4 Construcción y funcionamiento
4.2 Funcionamiento de la máquina

Fig. 6 Esquema (esquema de flujos)


1 Etapa 1 p4 Etapa 2: Presión del aire en la salida
2 Etapa 2 T51 Intercambiador de calor 2ª etapa: Tempe‐
T1 Etapa 1: Temperatura del aire en entrada ratura del aire en la salida
p1 Etapa 1: Presión del aire en entrada p5 Intercambiador de calor 2ª etapa: Presión
T2 Etapa 1: Temperatura del aire en la sali‐ del aire en la salida
da p63 Sistema de aceite: Presión del aceite para
T31 Intercambiador de calor 1ª etapa: Tem‐ válvula de admisión
peratura del aire en la salida p64 Sistema de aceite: Presión diferencial del
T32 Etapa 2: Temperatura del aire en entrada filtro de aceite
V32 Tapa de regulación del bypass T66 Sistema de aceite: Temperatura del acei‐
p3 Etapa 2: Presión del aire en entrada te entrada lubricación
T4 Etapa 2: Temperatura del aire en la sali‐ p66 Sistema de aceite: Presión del aceite en‐
da trada lubricación
T100 Compresor: Temperatura del aire en la
salida
p100 Compresor: Presión del aire en la salida

Manual de servicio Compresor de tornillo


34 CSG-2 A 9_9524 10 S
4 Construcción y funcionamiento
4.2 Funcionamiento de la máquina

Esquema general de la máquina

Fig. 7 Esquema general de la máquina (vista posterior)


1 Intercambiador de calor refrigeración del 9 Válvula de seguridad 1ª etapa
aire 2ª etapa: 10 Motor de accionamiento
2 Intercambiador de calor de la refrigeración 11 Amort. pulsaciones 2ª etapa
de aceite 12 Válvula de retención
3 Intercambiador de calor refrigeración del 13 Ventilador radial
aire 1ª etapa: 14 Motor del ventilador
4 Filtro de aire 22 Ventilador auxiliar
5 Válvula de admisión
6 Salida de aire comprimido
7 Válvula de seguridad 2ª etapa
8 Purgador condensado etapa°2

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 35
4 Construcción y funcionamiento
4.2 Funcionamiento de la máquina

Fig. 8 Vista general de la máquina (desde el lado izquierdo)


1 Intercambiador de calor refrigeración del 11 Amort. pulsaciones 2ª etapa
aire 2ª etapa: 12 Válvula de retención
2 Intercambiador de calor de la refrigeración 15 Separador de condensado 1ª etapa
de aceite 16 Amort. pulsaciones 1ª etapa
3 Intercambiador de calor refrigeración del 17 Etapa 1
aire 1ª etapa: 18 Separador de condensado 2ª etapa
4 Filtro de aire 19 Etapa°2
5 Válvula de admisión
6 Salida de aire comprimido
7 Válvula de seguridad 2ª etapa
9 Válvula de seguridad 1ª etapa

Manual de servicio Compresor de tornillo


36 CSG-2 A 9_9524 10 S
4 Construcción y funcionamiento
4.3 Contactos libres de potencial

Fig. 9 Esquema general de la máquina (vista frontal)


1 Purgador condensado etapa°1 4 Amort. pulsaciones 1ª etapa
2 Purgador condensado etapa°2 5 Etapa 1
3 Bomba de circulación para el aceite refri‐
gerante

4.3 Contactos libres de potencial


La máquina está equipada con contactos libres de potencial para transmitir mensajes o controlar
grupos externos.
En el esquema de conexiones encontrará información acerca de la posición, la capacidad de car‐
ga y el tipo de mensaje.
Los contactos sin potencial conectados a una fuente de alimentación externa pueden estar
bajo tensión incluso con el interruptor de la red desconectado.

4.4 Opciones
Aquí encontrará una descripción de las posibles opciones de su máquina.

4.4.1 Opción C3
Controlador SIGMA CONTROL 2: Conexión a un sistema central de mando
Es posible la conexión a sistemas superiores de control y vigilancia:

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 37
4 Construcción y funcionamiento
4.4 Opciones

SIGMA CONTROL 2
Main Control System (MCS):
■ Con ranura para módulo de comunicación para conexión a la técnica de mando
Módulos de entrada y salida (Input-Output-Module, IOM):
■ Módulos con entradas y salidas analógicas y digitales

Tab. 38 Componentes

4.4.2 Opción H1
Pies de máquina atornillables
Gracias a sus puntos de apoyo, la máquina se puede fijar de manera segura en el suelo.

Fig. 10 Pie atornillable de la máquina

4.4.3 Opción H23


Salida de aire caliente con regulación
Una máquina con la opción H23 solo tiene la conexión para aire caliente en el lado de salida de
aire comprimido y no lleva intercambiador de calor en el bloque compresor de la 2ª etapa, de mo‐
do que el aire comprimido caliente se dirige directamente a la salida de aire comprimido del com‐
presor. La opción incluye también un bypass regulado para no pasar por el intercambiador de ca‐
lor del bloque compresor de la 1ª etapa, lo cual propicia que la temperatura del aire aumente en la
salida del bloque compresor de la 2ª etapa. La regulación de la sección del bypass por medio de la
válvula V32 permite mantener constante la temperatura de salida del aire comprimido.

Manual de servicio Compresor de tornillo


38 CSG-2 A 9_9524 10 S
4 Construcción y funcionamiento
4.4 Opciones

Fig. 11 Esquema (esquema de flujos)


1 Válvula de control V32
2 Bypass intercambiador de calor bloque compresor de la 1ª etapa
3 Salida de aire comprimido

4.4.4 Opción K3
Esterillas filtrantes del aire de refrigeración
Las esterillas filtrantes del aire de refrigeración filtran las partículas de suciedad del aire aspirado.
De esta forma se reduce eficazmente el ensuciamiento de las superficies de los intercambiadores
de calor y del filtro de aire.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 39
4 Construcción y funcionamiento
4.5 Puntos de servicio y modos de regulación

Fig. 12 Esterillas filtrantes del aire de refrigeración (opción K3)


1 Esterillas filtrantes del aire de refrigeración
2 Bastidor de sujeción

4.5 Puntos de servicio y modos de regulación


4.5.1 Puntos de servicio de la máquina
PARADA

La máquina está conectada a la alimentación de corriente.


El diodo luminoso Control de tensión se ilumina en verde.
Máquina desconectada. El diodo luminoso CON está apagado.

LISTO PARA ARRANCAR

La máquina está conectada con la tecla «CON»:


■ El diodo luminoso CON se ilumina en verde.
■ El motor del compresor está parado.

Manual de servicio Compresor de tornillo


40 CSG-2 A 9_9524 10 S
4 Construcción y funcionamiento
4.5 Puntos de servicio y modos de regulación

■ La válvula de admisión está cerrada.


■ La válvula de descarga está abierta.

El motor del compresor arranca tan pronto como la presión de la red es inferior a la presión nomi‐
nal de la red ajustada (presión de desconexión).

MARCHA EN CARGA

El motor del compresor funciona con carga:


■ la válvula de admisión está abierta.
■ La válvula de descarga conectada a la válvula de admisión está cerrada.
■ Los bloques compresores suministran aire a presión a la red de aire comprimido.

MARCHA EN VACÍO

El motor del compresor funciona sin carga y consume poca energía:


■ La válvula de admisión está cerrada.
■ La válvula de retención cierra la máquina al final de la 2ª etapa.
■ La válvula de descarga está abierta.
■ El intercambiador de calor para la refrigeración de aire después de la 2ª etapa permanece bajo
presión de red también en MARCHA EN VACÍO.

4.5.2 Modos de regulación


Hay dos valores ajustados para la presión de servicio de la máquina que determinan el margen de
presión: la presión de conexión y la de desconexión. La máquina pasa al modo MARCHA EN
CARGA en cuanto se alcanza la presión de conexión y cambia al modo MARCHA EN VACÍO o
LISTO PARA ARRANCAR en cuanto se alcanza el valor superior (la presión de desconexión).
Con el fin de mantener la sobrepresión de servicio el mayor tiempo posible entre los puntos de
conexión y desconexión ajustados con independencia del aire comprimido consumido, el controla‐
dor va conmutando el motor del compresor entre los distintos puntos de servicio acorde a determi‐
nadas reglas (modos de regulación).
El objetivo de la regulación es conseguir un balance energético lo más positivo posible y reducir al
mismo tiempo al mínimo las conmutaciones (conexiones y desconexiones del motor del compre‐
sor) para proteger el motor (valor de referencia no vinculante: ≤ 8 conmutaciones por hora de me‐
dia) para no dañar el motor.

El controlador SIGMA CONTROL 2 puede funcionar según los modos de regulación siguientes:
■ DUAL
■ QUADRO
■ DYNAMIC

DUAL

En el modo de regulación DUAL el controlador conmuta primero la máquina entre MARCHA EN


CARGA y MARCHA EN VACÍO para mantener la presión entre la presión de conexión y la presión
de desconexión ajustadas. Al alcanzarse la presión de desconexión, la máquina conmuta a
MARCHA EN VACÍO. Cuando se cumple el tiempo de marcha en vacío ajustable, la máquina con‐
muta al punto LISTO PARA ARRANCAR.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 41
4 Construcción y funcionamiento
4.6 Dispositivos de seguridad

Cuanto más corto se seleccione el tiempo de marcha en vacío, antes se parará el motor del com‐
presor (y por tanto, con más frecuencia).
Este procedimiento ahorra energía, ya que, aunque se consume durante la marcha en vacío, no
se gasta, pero incrementa al mismo tiempo el número de conmutaciones.

QUADRO

A diferencia de como ocurre en el modo de regulación DUAL, la máquina conmuta en el modo de


regulación QUADRO pasado poco tiempo al modo de servicio de PLENA CARGA pasando por
MARCHA EN VACÍO a LISTO PARA ARRANCAR.
Si la máquina pasa tiempos largos en distintos puntos de servicio, conmutará de PLENA CARGA a
LISTO PARA ARRANCAR.
En ese caso, la regulación considera el tiempo en el punto de servicio LISTO PARA ARRANCAR
como tiempo de parada. La regulación considera el tiempo que se pasa en los puntos de servi‐
cio PLENA CARGA y MARCHA EN VACÍO como tiempo mínimo de marcha.

DYNAMIC

El modo de regulación DYNAMIC está basado en el modo de regulación DUAL. A diferencia del
modo de regulación DUAL, el modo DYNAMIC cambia directamente a LISTO PARA ARRANCAR
cuando la temperatura del motor del compresor es baja. Cuando la temperatura del motor del
compresor es alta, la regulación cambia a MARCHA EN VACÍO hasta que el motor del compresor
se haya enfriado suficientemente.
Cuanto más bajas las temperaturas del motor del compresor, tanto antes se para (y, por consi‐
guiente con más frecuencia y para más tiempo).
Le recomendamos elegir el modo de regulación DYNAMIC, ya que con él se consiguen los
periodos de marcha en vacío más cortos.

4.6 Dispositivos de seguridad


La máquina cuenta con los siguientes dispositivos de seguridad, que no deben ser modificados:
■ Dispositivo de mando PARADA DE EMERGENCIA:
Con el dispositivo de mando PARADA DE EMERGENCIA puede desconectarse la máquina en
una situación de emergencia. El motor se para. El sistema de presión se despresuriza.
■ Válvulas de seguridad de los dos bloques compresores:
Las válvulas de seguridad aseguran el sistema de presión contra un aumento inadmisible de
la presión. Las válvulas se ajustan en fábrica.
■ Sonda temperatura resistencia:
Desconectan la máquina si las temperaturas suben por encima del límite permitido.
■ Transductor de presión:
Vigila el desarrollo de la presión de la máquina en distintos puntos.
■ Carcasa y cubiertas de las piezas móviles y las conexiones eléctricas:
Protección contra contactos involuntarios.

Manual de servicio Compresor de tornillo


42 CSG-2 A 9_9524 10 S
4 Construcción y funcionamiento
4.7 Panel de control SIGMA CONTROL 2

4.7 Panel de control SIGMA CONTROL 2


Teclas

Fig. 13 Esquema general de teclas

Posición Denominación Función


1 «DES» Desconectar la máquina.
2 «CON» Conectar la máquina.
3 «Interrupción» Retorno al nivel inmediatamente superior del menú.
Salir del modo de cambio sin guardar los cambios.
4 «Aceptación» Salto al submenú seleccionado.
Salir del modo de cambio guardando los cambios.
5 «Abajo» Desplazar el menú hacia abajo.
Disminuir el valor de un parámetro.
6 «Derecha» Salto hacia la derecha.
7 «Izquierda» Salto hacia la izquierda.
8 «Arriba» Desplazar el menú hacia arriba.
Aumentar el valor de un parámetro.
9 «Información» Indicaciones de servicio:
Indicación de la memoria de mensajes.
10 «Confirmación» Confirmar (aceptar) avisos de avería y de advertencia.
Si se admite: Puesta a cero (RESET) de la memoria de averías.
11 «MARCHA EN Conmutación entre los modos de funcionamiento MARCHA EN
CARGA/MARCHA CARGA y MARCHA EN VACÍO.
EN VACÍO»
12 «Control remoto» Conectar y desconectar el control remoto.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 43
4 Construcción y funcionamiento
4.7 Panel de control SIGMA CONTROL 2

Posición Denominación Función


13 «Temporización» Conectar y desconectar la temporización.

Tab. 39 Teclas

Indicadores

Fig. 14 Esquema de indicadores

Posición Denominación Función


14 Pantalla de visuali‐ Representaciones gráficas con 8 líneas y 30 caracteres.
zación o display
15 Avería El LED rojo parpadea en caso de una avería.
El LED permanece constantemente encendido después de la con‐
firmación.
16 Fallo de El LED rojo permanece constantemente encendido en caso de una
comunicación avería de un enlace de comunicación (Ethernet, USS, módulos
COM).
17 Advertencia Parpadea en amarillo en las situaciones siguientes:
■ Trabajo de mantenimiento necesario
■ Aviso de advertencia

El LED permanece constantemente encendido después de la con‐


firmación.
18 Tensión en El LED verde permanece constantemente encendido en caso de la
controlador tensión de alimentación conectada.
19 MARCHA EN El LED verde permanece constantemente encendido si la máquina
CARGA funciona en el punto de servicio MARCHA EN CARGA.

Manual de servicio Compresor de tornillo


44 CSG-2 A 9_9524 10 S
4 Construcción y funcionamiento
4.7 Panel de control SIGMA CONTROL 2

Posición Denominación Función


20 MARCHA EN El LED verde permanece constantemente encendido si la máquina
VACÍO funciona en el punto de servicio MARCHA EN VACÍO.
Parpadea en caso de selección manual con la tecla
«MARCHA EN CARGA/MARCHA EN VACÍO».
21 Control remoto El LED se ilumina si se regula la máquina desde un puesto de con‐
trol remoto.
22 Temporización El LED se ilumina cuando la máquina está siendo regulada por
temporizador.
23 CON Permanece encendido en verde cuando la máquina está conecta‐
da.

Tab. 40 Indicadores

Lector RFID

RFID es la abreviatura de “Radio Frequency Identification”, un sistema que permite la identifica‐


ción de personas u objetos.
Cuando se coloca un transpondedor adecuado delante del lector RFID, la comunicación entre el
transpondedor y SIGMA CONTROL 2 tiene lugar automáticamente.
Un transpondedor adecuado es la Equipment Card RFID de KAESER. Junto con la máquina se
entregan dos tarjetas.

Aplicación típica:
■ Identificación de los usuarios en la máquina.
(No es necesario introducir el código de acceso manualmente).

Fig. 15 Lector RFID

Posición Denominación Función


24 RFID Lector RFID para la comunicación con un transpondedor RFID adecua‐
do.

Tab. 41 Lector RFID

más información Para más información acerca del uso de RFID, consulte el manual de servicio de
SIGMA CONTROL 2.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 45
5 Condiciones del montaje y del funcionamiento
5.1 Garantizar la seguridad

5 Condiciones del montaje y del funcionamiento


5.1 Garantizar la seguridad
Las condiciones de instalación y de servicio de la la máquina ejercen una influencia decisiva sobre
la seguridad.
Aparecen advertencias justo antes de cada actividad potencialmente peligrosa.

¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones mortales!

Cumplimiento de las instrucciones de seguridad

El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede originar situaciones de peligro imprevi‐


sibles.
➤ Queda estrictamente prohibido fumar, así como encender fuegos y el uso de llamas descu‐
biertas.
➤ Cuando se efectúen trabajos de soldadura en la máquina o cerca de esta, deberán tomarse
las medidas adecuadas para evitar que las chispas o las altas temperaturas incendien partes
de la máquina o neblinas de aceite.
➤ No almacenar materiales combustibles cerca de la máquina.
➤ Esta máquina no está protegida contra explosiones:
La máquina no debe funcionar en zonas en las cuales apliquen las exigencias específicas re‐
ferentes a la protección contra explosiones.
Por ejemplo, las exigencias con respecto al "Uso correcto en zonas con riesgo de explosión"
según la directiva 2014/34/CE (directivaATEX).
➤ Asegúrese de que la máquina esté bien iluminada para poder leer las indicaciones fácilmente
y sin deslumbramiento y poder llevar a cabo los trabajos con total seguridad.
➤ Disponga los medios adecuados para la extinción de incendios.
➤ Respete las condiciones ambientales exigidas:

Las condiciones ambientales necesarias son, por ejemplo:


■ Observar la temperatura ambiental y la humedad atmosférica
■ Observar la calidad del aire en la sala de máquinas:
─ limpio y sin aditivos nocivos (por ejemplo: polvo, fibras, arena fina)
─ sin gases ni vapores explosivos o químicamente inestables
─ sin materias que formen sustancias ácidas/básicas, particularmente amoniaco, cloro o sul‐
furo de hidrógeno

5.2 Condiciones para el montaje


5.2.1 Determinación del lugar de instalación y las distancias
La máquina ha sido concebida para ser instalada en una sala de máquinas adecuada. Aquí en‐
contrará información sobre las distancias respecto a las paredes.
Las distancias respecto a las paredes aquí indicadas son recomendaciones y garantizan el
libre acceso a todos los componentes de la máquina.
➤ Si no se pueden respetar estas distancias, tendrá que consultar a KAESER.

Manual de servicio Compresor de tornillo


46 CSG-2 A 9_9524 10 S
5 Condiciones del montaje y del funcionamiento
5.2 Condiciones para el montaje

➤ Accionar la máquina con un canal de salida como mínimo.


Un canal de entrada mejora adicionalmente la derivación del calor.
➤ Diseñe dichos canales de manera que no pueda aspirarse aire frío del exterior hacia la
máquina cuando ésta esté parada.
➤ No fije los canales a la máquina con uniones rígidas (utilice empalmes de lona).

Condición El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal, sólido y apropiado para soportar el peso de la
máquina.

Fig. 16 Recomendación para el montaje, dimensiones°[mm]


A Canal de salida de aire
V Ventilador de salida de aire
Z Abertura de entrada de aire

1. INDICACIÓN!
¡Temperatura ambiente demasiado baja!
El condensado helado y una lubricación reducida debido a un fluido refrigerante viscoso pue‐
den perjudicar la máquina al ponerla en marcha.
➤ Antes de la puesta en marcha, compruebe que la temperatura de la máquina sea como
mínimo de +3°℃.
➤ Caldee la sala donde se encuentra la máquina o instale una calefacción estacionaria.
2. Asegúrese de que la accesibilidad e iluminación suficientes de la máquina queden garantiza‐
das para poder realizar todos los trabajos sin ningún riesgo ni dificultad en la máquina.
3. Asegúrese de que las señalizaciones se puedan reconocer fácilmente sin deslumbramiento y
de que la radiación solar directa (rayos UV) no puedan dañar la pantalla del controlador.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 47
5 Condiciones del montaje y del funcionamiento
5.3 Accionar la máquina en una red de aire comprimido

4. Asegúrese de que las entradas y salidas de ventilación de la carcasa estén abiertas.


5. En caso de instalar la máquina al aire libre, protéjala de heladas, de la radiación solar directa,
del polvo y la lluvia.

5.2.2 Aseguramiento de la ventilación en la sala de máquinas


Si no entra aire suficiente, puede producirse una depresión en la sala de máquinas.

➤ Asegúrese de que la cantidad de aire que entra sea por lo menos igual a la que consume la
máquina y expulsa el ventilador de ventilación de la sala de máquinas.
➤ Asegúrese de que la máquina y el ventilador extractor solo puedan accionarse con el orificio
de entrada de aire abierto.
➤ No obstruya el paso de aire en los orificios de entrada y salida para que el aire pueda circular
libremente por la sala de máquinas.

5.2.3 Conductos de extracción y de entrada de aire


Por el lado de entrada y salida de aire, la máquina solo puede vencer la resistencia al aire que
ofrece su propia construcción. Toda resistencia adicional dificulta el flujo de aire y afecta negativa‐
mente a la refrigeración de la máquina.
➤ Determine los siguientes puntos consultando siempre antes al KAESER SERVICE:
■ Dimensionado del conducto de extracción de aire
■ Transición entre la máquina y el canal de salida de aire
■ Longitud del conducto
■ Número de codos
■ Versión con tapas o rejillas de ventilación
En un servicio regular es de esperar una temperatura de salida del aire de refrigeración de
Tmáx. ≈ 80 °C. No obstante, si los intercambiadores de calor están sucios pueden producirse
temperaturas de hasta 100 °C.
Tome las medidas necesarias para el funcionamiento seguro de la máquina y asegúrese de
que no pueden producirse daños a personas ni a los componentes conectados a continua‐
ción.

más información La información relativa a la instalación del conducto de extracción de aire se encuentra en el capí‐
tulo 13.2.

5.3 Accionar la máquina en una red de aire comprimido


La máquina está diseñada para una presión máxima determinada. Una válvula de seguridad ga‐
rantiza que no se supere esa presión máxima.
Si la máquina se integra en una red de aire comprimido, la presión de reacción de la válvula de
seguridad deberá ser mayor que la presión de servicio de la red de aire.

Manual de servicio Compresor de tornillo


48 CSG-2 A 9_9524 10 S
5 Condiciones del montaje y del funcionamiento
5.3 Accionar la máquina en una red de aire comprimido

Por regla general, al llenar una red de aire comprimido vacía se originan velocidades de flujo muy
altas dentro de los equipos de tratamiento del aire comprimido. Éstos no pueden funcionar correc‐
tamente si no se toman ciertas precauciones. La calidad del aire comprimido se reduce.
Para garantizar la calidad de aire comprimido deseada recomendamos el montaje de un sistema
de mantenimiento de la presión para conseguir que la red vacía de aire comprimido se presurice
de forma controlada.
➤ Pida asesoramiento a KAESER.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 49
6 Montaje
6.1 Garantizar la seguridad

6 Montaje
6.1 Garantizar la seguridad
Aquí encontrará algunas indicaciones de seguridad que permiten efectuar los trabajos de montaje
sin ningún riesgo.
Aparecen advertencias justo antes de cada actividad potencialmente peligrosa.

¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones mortales!

Cumplimiento de las instrucciones de seguridad

El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede originar situaciones de peligro imprevi‐


sibles.
➤ Respete las indicaciones contenidas en el capítulo 3 "Seguridad y responsabilidad".
➤ Encargue los trabajos de montaje únicamente a instaladores autorizados.
➤ Cerciórese de que no haya personal trabajando en la máquina.
➤ Asegúrese de que se hayan cerrado todas las puertas de mantenimiento y paneles de revesti‐
miento.

Trabajos en piezas conductoras de tensión

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
➤ Encargue la realización de trabajos en el equipo eléctrico únicamente a electricistas profesio‐
nales autorizados.
➤ Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegúrelo para que no pueda
volver a conectarse y cerciórese de que no haya tensión.
➤ Compruebe que los contactos libres de potencial no tengan tensión.

Trabajos en el sistema de presión

El aire comprimido es energía almacenada. Al liberarse, esta energía puede causar lesiones gra‐
ves o la muerte. Las siguientes instrucciones de seguridad se refieren a todos los trabajos realiza‐
dos en componentes que pueden estar bajo presión.
➤ Asegúrese de que se haya cerrado el paso o separado la máquina de la red de aire comprimi‐
do para evitar el flujo del aire comprimido de la red hacia la máquina.
➤ Despresurizar completamente todas las piezas y volúmenes que se se hallen bajo presión.
➤ Comprobar con un manómetro manual que la sobrepresión de la máquina indique 0 bar en to‐
dos los enchufes rápidos del sistema de aire comprimido.
Al hacerlo, asegúrese de que no pase aceite del manómetro al sistema de aire comprimido.
➤ No abra ni desmonte las válvulas.

Trabajos en el sistema de accionamiento

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
Existe peligro de graves lesiones al tocarse la rueda del ventilador o el acoplamiento con la máqui‐
na conectada.

Manual de servicio Compresor de tornillo


50 CSG-2 A 9_9524 10 S
6 Montaje
6.2 Notificación de daños sufridos durante el transporte

➤ Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegúrelo para que no pueda
volver a conectarse y cerciórese de que no haya tensión.
➤ No abra la carcasa con la máquina conectada.

más información Encontrará indicaciones relativas al personal autorizado en el capítulo 3.4.2.


Encontrará indicaciones relativas a los posibles peligros y el modo de evitarlos en el capítulo 3.5.

6.2 Notificación de daños sufridos durante el transporte


1. Examine la máquina para comprobar si ha sufrido daños durante el transporte, tanto visibles
como ocultos.
2. En caso de haberse producido dichos daños, rogamos informe por escrito inmediatamente a la
agencia de transportes y al fabricante.

6.3 Establecimiento de la toma de aire comprimido


No sobrecargar el compensador por torsión (desplazamiento).
A la hora de elegir un compensador adecuado, tenga en cuenta la temperatura de salida má‐
xima posible del aire comprimido.
➤ Pida asesoramiento a KAESER sobre las versiones especiales con temperaturas de sali‐
da del aire comprimido superiores a 75 °C.
➤ El usuario debe adoptar las medidas oportunas para evitar que los componentes posco‐
nectados se sobrecalienten.
(Si se produce una avería en el intercambiador del calor de la 2ª etapa causada por un
exceso de suciedad, por ejemplo, la temperatura de salida del aire comprimido puede
llegar a alcanzar hasta 270° C en casos extremos).
No deberán penetrar fuerzas dignas de mención en la máquina a través de la conexión de
aire comprimido. Las fuerzas del aire comprimido deberán ser compensadas por un compen‐
sador adecuado. El ajuste se efectúa a través de los componentes del compensador previs‐
tos a tal efecto.
Si el ruido es muy fuerte, debe instalarse en caso necesario un silenciador o un amortigua‐
dor de vibraciones.
Para la parada, el usuario deberá instalar una conexión de despresurización entre la salida
de aire comprimido y la llave de cierre de la máquina (instalada igualmente por el usuario).
De esta manera podrá evacuar el condensado que se forme en la máquina.

Condición La red de aire comprimido debe estar completamente despresurizada.

AVISO
¡Lesiones graves al soltarse o abrirse componentes bajo presión!
➤ Despresurice completamente todos los componentes y partes de la máquina que se ha‐
llen bajo presión.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 51
6 Montaje
6.4 Conexión de la máquina a la red eléctrica

Fig. 17 Conexión de aire comprimido


1 Compensador
2 Válvula de cierre
3 Conexión de despresurización

1. El usuario debe montar una válvula de cierre en la tubería de conexión.


2. El usuario deberá montar la conexión de despresurización entre el compensador y la llave de
cierre y con el orificio mirando hacia abajo.
3. En caso necesario:
Ajustar el compensador de modo que no penetren fuerzas dignas de mención en la máquina a
través de la conexión de aire comprimido.
4. Instalar la conexión de aire comprimido de manera que no pueda retornar condensado de la
red de aire comprimido hacia la máquina.

6.4 Conexión de la máquina a la red eléctrica


Condición Desconectados todos los polos de la red de alimentación eléctrica.
Asegurados para que no puedan volver a conectarse.
Comprobado que no hay tensión.
Los límites de tolerancia de la tensión de red (red de alimentación eléctrica) deben estar dentro de
los límites de tolerancia del voltaje máximo admisible (máquina).

1. La conexión eléctrica debe ser llevada a cabo únicamente por instaladores o electricistas pro‐
fesionales autorizados.
2. Realice las medidas de protección acorde a las normativas pertinentes (por ejemplo, IEC 364
o DIN VDE 0100) y las normativas nacionales sobre prevención de accidentes (en Alemania,
BGV A3). Además, deberán respetarse las prescripciones de las compañías eléctricas locales.
3. Compruebe los tiempos admisibles de desconexión del dispositivo protector contra sobreten‐
sión (fusible previo) para los casos de avería.
4. Elija las secciones de los cables de alimentación y los fusibles conforme a las disposiciones
locales.
5. Será responsabilidad del usuario equipar la máquina con un interruptor aislador de red que
cumpla los requisitos de EN60204-1:2006, 5.3.
Puede instalar, por ejemplo, un interruptor seccionador de carga con fusibles preconectados.
Para usar un interruptor de potencia, habrá que tener en cuenta la característica de arranque
del motor.

Manual de servicio Compresor de tornillo


52 CSG-2 A 9_9524 10 S
6 Montaje
6.5 Conexión de un transductor de presión externo

6. Compruebe que la conexión del transformador de control corresponda a la tensión de la red.


Si es necesario, reconecte el transformador de control conforme a la tensión de la red.
7. PELIGRO!
¡Peligro de muerte por tensión eléctrica!
➤ Desconecte todos los polos de la red de alimentación eléctrica, asegúrela para que no
pueda volver a conectarse y compruebe que no haya tensión.
8. Conexión de la máquina a la red eléctrica.
9. Asegurarse de que el armario eléctrico alcance nuevamente el grado de protección IP54.

más información El esquema de conexiones del capítulo 13.3 contiene más indicaciones relativas a la conexión
eléctrica.

6.5 Conexión de un transductor de presión externo


Material Equipo complementario: “Transductor de presión externo SIGMA CONTROL 2”
Cable de cobre adecuado y blindado (por ejemplo: LIYCY 2x 0,75 mm2 a una temperatura ambien‐
tal de hasta 30 °C y con modo de colocación de cables C).

Condición Desconectados todos los polos del dispositivo interruptor de la red,


asegurado para que no pueda volver a conectarse,
comprobado que no hay tensión.
Longitud del cable entre la máquina y el transductor de presión: <30 m

Mediante un transductor de presión externo es posible registrar la presión de la red en cualquier


punto de la red de aire comprimido y utilizar esta señal para la regulación de la máquina.
Así se adapta de manera óptima el comportamiento de regulación de la máquina a la presión de la
red necesaria en ese punto.
La vigilancia de la presión interna de la máquina por motivos de seguridad sigue estando to‐
talmente asegurada.
El servicio técnico autorizado KAESER puede asesorarlo para planificar y realizar una solu‐
ción adaptada a sus necesidades.
1. Monte el transductor de presión externo en un lugar adecuado de la red de aire comprimido.
2. Seleccione el tipo de cable adecuado y conecte el transductor a una entrada analógica libre.
➤ Una la máxima superficie posible del blindaje con la placa de montaje del armario eléctri‐
co o establezca el contacto con este con la ayuda de un racor CEM.

3. Durante la puesta en marcha de la máquina, seleccione en SIGMA CONTROL 2 el menú


<Presion real de la red> y active el ajuste <AII>.
4. Seleccione y active la entrada analógica utilizada (AII).

más información El esquema de conexiones del capítulo 13.3 contiene más indicaciones referentes a la conexión
del transductor de presión.

6.6 Conexión del purgador de condensado


El purgador de condensado tiene una conexión de rosca para fijar una tubería de condensado.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 53
6 Montaje
6.6 Conexión del purgador de condensado

El condensado debe poder salir libremente.


➤ No conecte al tubo colector de condensado ninguna máquina cuya sobrepresión de ser‐
vicio sea superior a 16 bar.
La ilustración 18 muestra un ejemplo de instalación.
El condensado entra por la parte superior del tubo colector de condensado. De ese modo se evita
el reflujo del condensado desde el tubo colector hacia la máquina.
Si el condensado llega al tubo colector desde varios puntos, instale válvulas de cierre en cada una
de las tuberías de condensado para facilitar en un futuro las tareas de mantenimiento.

Tubería de condensado

Característica Valor
Longitud máx. [m] 1) 15
Altura máximas [m] <4
Material Cobre
(resistente a la presión y Acero inoxidable
a la corrosión)
Plástico
Manguera
1)
°Consulte al fabricante si la longitud ha de ser mayor.

Tab. 42 Tubería de condensado

Tubo colector de condensado

Característica Valor
Pendiente [%] >1
Longitud máx.1) [m] 20
Material Cobre
(resistente a la presión y Acero inoxidable
a la corrosión)
Plástico
Manguera
1)
Consulte a KAESER si la longitud ha de ser mayor.

Tab. 43 Tubo colector de condensado

Flujo volumétrico de aire Sección del tubo [“]


comprimido1) [m3/min]
< 10 3/4
10 – 20 1
21-40 1 1/2
> 40 2
1)
Flujo volumétrico de aire comprimido como orientación para la cantidad previsible de condensa‐
do

Tab. 44 Tubo colector de condensado: sección del tubo

Manual de servicio Compresor de tornillo


54 CSG-2 A 9_9524 10 S
6 Montaje
6.7 Opciones

Fig. 18 Conexión del purgador de condensado


1 Conexión de rosca 5 Válvula de cierre
2 Tubería de condensado 6 Máquina
3 Tubo colector de condensado A Altura
4 Tapón roscado B Longitud del tubo colector de condensado

Dependiendo de la versión de la máquina, ésta podrá llevar uno o varios purgadores de condensa‐
do.
➤ Conecte todos los purgadores de condensado directamente al tubo colector.
➤ Recoja el condensado en un recipiente adecuado y deséchelo conforme a las normati‐
vas medioambientales vigentes.

más información Consulte el tamaño y la localización de los tubos de conexión en el dibujo acotado del capítu‐
lo 13.2.

6.7 Opciones
6.7.1 Opción H1
Fijación de la máquina
➤ Fije la máquina al suelo con unos elementos de sujeción adecuados.

más información Las dimensiones de los orificios de fijación se encuentran en el dibujo acotado del capítulo 13.2.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 55
7 Puesta en marcha
7.1 Garantizar la seguridad

7 Puesta en marcha
7.1 Garantizar la seguridad
Aquí encontrará algunas indicaciones de seguridad que permiten realizar los trabajos de puesta en
marcha sin ningún riesgo.
Aparecen advertencias justo antes de cada actividad potencialmente peligrosa.

¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones mortales!

Cumplimiento de las instrucciones de seguridad

El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede originar situaciones de peligro imprevi‐


sibles.
➤ Respete las indicaciones contenidas en el capítulo 3 "Seguridad y responsabilidad".
➤ Encargue los trabajos de puesta en marcha únicamente a instaladores autorizados.
➤ Cerciórese de que no haya personal trabajando en la máquina.
➤ Asegúrese de que se hayan cerrado todas las puertas de mantenimiento y paneles de revesti‐
miento.

Trabajos en piezas conductoras de tensión

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
➤ Encargue los trabajos en el equipo eléctrico únicamente a electricistas profesionales autoriza‐
dos.
➤ Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegúrelo para que no pueda
volver a conectarse y compruebe que no haya tensión.
➤ Compruebe que los contactos libres de potencial no tengan tensión.

Trabajos en el sistema de presión

El aire comprimido es energía acumulada. Al liberarse, esta energía puede causar lesiones graves
o la muerte. Las indicaciones siguientes se refieren a todos los trabajos en componentes que pue‐
den estar bajo presión.
➤ Asegúrese de que se haya cerrado el paso o separado la máquina de la red de aire comprimi‐
do para evitar el flujo del aire comprimido de la red hacia la máquina.
➤ Despresurice completamente todos los componentes y partes de la máquina que se hallen ba‐
jo presión.
➤ Comprobar con un manómetro manual que la sobrepresión de la máquina indique 0 bar en to‐
dos los enchufes rápidos del sistema de aire comprimido.
➤ No abra ni desmonte las válvulas.

Trabajos en el sistema de accionamiento

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
Existe peligro de graves lesiones al tocarse la rueda del ventilador o el acoplamiento con la máqui‐
na conectada.

Manual de servicio Compresor de tornillo


56 CSG-2 A 9_9524 10 S
7 Puesta en marcha
7.2 Cuestiones que hay que tener en cuenta antes de cada puesta en marcha

➤ Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegúrelo para que no pueda
volver a conectarse y compruebe que no haya tensión.
➤ No abra la carcasa con la máquina conectada.

más información Encontrará indicaciones relativas al personal autorizado en el capítulo 3.4.2.


Encontrará indicaciones relativas a los posibles peligros y el modo de evitarlos en el capítulo 3.5.

7.2 Cuestiones que hay que tener en cuenta antes de cada puesta en
marcha
Una puesta en marcha incorrecta o inadecuada puede ocasionar daños personales y en la máqui‐
na.
➤ Encargue los trabajos de puesta en marcha únicamente a instaladores y personal de manteni‐
miento autorizados que hayan recibido una formación adecuada sobre el manejo de esta má‐
quina.

Medidas especiales antes de la puesta en marcha después de un periodo de almacenamiento o


de parada

Periodo de almacenamiento o Medida


de parada superior a
12 meses ➤ Cambiar el filtro de aceite.
➤ Cambiar el aceite de engranajes.
36 meses ➤ Hacer controlar todo el estado técnico por el
KAESER SERVICE.

Tab. 45 Puesta en marcha después de un periodo de almacenamiento o de parada

7.3 Comprobación de las condiciones de montaje y de servicio


➤ No ponga en marcha la máquina hasta haberse asegurado de que se cumplen todos los pun‐
tos de la lista de control:

Comprobación Ver ¿Cumplido?


capítulo
➤ ¿Se ha instruido al personal de servicio acerca de las disposiciones —
de seguridad?
➤ ¿Se ha retirado todo el material de embalaje después del transporte? —
➤ ¿Se cumplen todas las condiciones de montaje? 5
➤ ¿Ha instalado el propietario un dispositivo interruptor de la red que se 6.4
pueda cerrar con llave?
➤ ¿Se corresponden la tensión / frecuencia de la red con las indicacio‐ 2.1
nes de la placa de identificación?
➤ ¿Se encuentran los límites de tolerancia de la tensión de la red (red 13.3
de alimentación eléctrica) dentro de los límites de tolerancia permiti‐
dos de la tensión de referencia (máquina)? (Véase la placa de identi‐
ficación situada en el armario eléctrico)

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 57
7 Puesta en marcha
7.4 Ajustar el relé de sobrecarga

Comprobación Ver ¿Cumplido?


capítulo
➤ ¿Son suficientemente grandes las secciones de cable y los fusibles 2.14
instalados?
➤ ¿Se ha comprobado si todas las atornilladuras eléctricas están co‐ —
rrectamente fijadas?
➤ ¿Se ha repetido el control transcurridas 50 horas de servicio después
de la primera puesta en marcha?
➤ ¿Se ha montado una válvula de cierre en la salida del aire comprimi‐ 6.3
do?
➤ ¿Se ha establecido la conexión a la red de aire comprimido con una 6.3
tubería de presión flexible o un compensador?
➤ ¿Se ha ajustado el relé de sobrecarga del motor del compresor con‐ 7.4
forme a la tensión de la red?
➤ ¿Se ha ajustado correctamente el interruptor protector del motor con‐ 7.5
forme a la tensión de la red?
➤ ¿Hay suficiente aceite refrigerante en el cárter de la carcasa de en‐ 10.14
granajes?
(aceite refrigerante en la mitad superior de la mirilla del aceite)
➤ ¿Se ha fijado correctamente la máquina al suelo? 4.4.2
(Opción H1)
➤ ¿Están cerradas y bloqueadas todas las puertas de mantenimiento y —
los paneles protectores?

Tab. 46 Lista de control de las condiciones de montaje

7.4 Ajustar el relé de sobrecarga


Los valores de ajuste para el relé de sobrecarga se encuentran en el esquema de conexiones, ca‐
pítulo 13.3.
En el arranque estrella-triángulo, la corriente entre fases pasa por el relé de sobrecarga. Esta co‐
rriente entre fases es 0,58 veces el consumo de corriente del motor del compresor.
Para evitar que reaccione el relé de sobrecarga debido a fluctuaciones de la tensión, influencias
térmicas o tolerancias dimensionales de los componentes, es posible ajustar el valor por encima
de la corriente calculada entre fases.
➤ Controlar el ajuste del relé de sobrecarga.
¿El relé de sobrecarga desconecta la máquina a pesar del ajuste correcto?
➤ Llamar al servicio técnico autorizado KAESER

7.5 Ajustar el interruptor protector del motor


En arranque directo, la corriente que va al motor del ventilador pasa por el interruptor protector del
motor.

Manual de servicio Compresor de tornillo


58 CSG-2 A 9_9524 10 S
7 Puesta en marcha
7.6 Conexión de la máquina por primera vez

Para evitar que reaccione el interruptor protector del motor del motor en caso de oscilaciones de
tensión, influencias térmicas o tolerancias de los componentes, el valor ajustado debe ser superior
al de la corriente asignada del motor (ver placa de identificación del motor).
➤ Controlar el ajuste del interruptor protector del motor.
¿El interruptor protector del motor desconecta la máquina a pesar de que el ajuste es correc‐
to?
➤ Llamar al servicio técnico autorizado KAESER

7.6 Conexión de la máquina por primera vez


Condición No debe haber personal trabajando en la máquina,
Todas las puertas de mantenimiento deben estar cerradas.
Deben haberse insertado y bloqueado todos los paneles de revestimiento.

1. Abrir la válvula de cierre hacia la red de aire comprimido.


2. Conecte el dispositivo interruptor de la red.
Después de la autoverificación del sistema de control, el diodo luminoso Tensión en
controlador se ilumina en verde de forma permanente.
3. En caso necesario:
Ajuste el idioma de la pantalla tal y como se describe en el capítulo 7.7.
4. Presionar la tecla°«CON».
El motor del compresor arranca y, poco después, la máquina conecta a MARCHA EN CARGA
y suministra aire comprimido si no se ha accionado la tecla de Marcha en vacío.
➤ Observe la máquina durante las primeras horas de funcionamiento para detectar posi‐
bles anomalías.
➤ Controlar el nivel del aceite con la máquina en marcha, tal y como se describe en el ca‐
pítulo 10.14.
➤ Al cabo de 50 horas de servicio desde la primera puesta en marcha, compruebe si todas
las conexiones eléctricas están correctamente ajustadas.
¿La máquina se desconecta porque el motor del compresor gira en el sentido incorrecto?
➤ Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegúrelo para que no
pueda volver a conectarse y compruebe que no haya tensión.
➤ Invierta los cables de alimentación L1 y L2.
➤ Confirmar el mensaje de avería presionando la tecla de confirmación y volver a conectar
la máquina.

7.7 Ajuste del idioma de las indicaciones en pantalla


El controlador puede indicar mensajes de textos en diferentes idiomas.
Ajustar el idioma en el cual se han de visualizar los textos en el display. El ajuste permanece me‐
morizado incluso cuando se desconecte la máquina.
1. Desde la indicación de servicio, presionar la tecla «Aceptación» para acceder al menú princi‐
pal.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 59
7 Puesta en marcha
7.8 Ajustar la presión nominal de la red

2. Presione las teclas «Arriba» o «Abajo» hasta que el idioma actual aparezca como línea activa
(colores invertidos):
6.1 bar 80.0 ° C
–––––––– de-DE | Deutsch –––––––– idioma actual (línea activa)
▶1 xxxxxxxxxx Submenú
▶2 xxxxxxxxxx Submenú
▶3 xxxxxxxxxx Submenú
▶4 xxxxxxxxxx Submenú
▶5 xxxxxxxxxx Submenú
▶6 xxxxxxxxxx Submenú

3. Pulsar la tecla «Aceptación» para cambiar al modo de ajuste.


La indicación del idioma destella.
4. Seleccionar el idioma deseado con las teclas «Arriba» o «Abajo».
5. Confirmar la selección con la tecla «Aceptación».

Resultado Se visualizan los textos en la pantalla en el idioma seleccionado.

más información Una descripción detallada se encuentra en el manual de manejo operativo para el
SIGMA CONTROL 2.

7.8 Ajustar la presión nominal de la red


La presión nominal de la red pA debe ajustarse al valor exigido en el momento de la puesta en
marcha.
La presión nominal de la máquina no debe superar la sobrepresión de servicio máxima de la
red de aire comprimido conectada.
Se recomienda que la máquina no cambie más de dos veces por minuto entre MARCHA EN
CARGA y MARCHA EN VACÍO.
Para reducir la frecuencia de conmutación:
➤ Aumente la diferencia entre la presión de conexión y la presión de desconexión (oscila‐
ción de presión).
➤ Añadir un depósito para aumentar la capacidad de almacenamiento de aire comprimido.
➤ Ajustar la presión nominal de la red conforme al manual de servicio del SIGMA CONTROL 2.

7.9 Opción H23


Salida de aire caliente con regulación
La opción H23 permite aumentar la temperatura de salida T4 del bloque compresor de la 2ª etapa
abriendo (parcialmente) el bypass que evita el intercambiador de calor del bloque compresor de la
1ª etapa.
El valor nominal ajustable T4w influye en el valor real T4 por medio de la válvula V32.
Por motivos de eficiencia, T4w solo puede aumentarse lo que sea necesario para el proceso
posterior, de forma que ese aire a mayor temperatura pueda aprovecharse en la conexión de
aire caliente. La potencia absorbida por el compresor sube (ligeramente) al abrir el bypass.

Manual de servicio Compresor de tornillo


60 CSG-2 A 9_9524 10 S
7 Puesta en marcha
7.9 Salida de aire caliente con regulación

Condición La T4w solo se valora cuando está ajustado el modo de servicio AUTO.

1. Seleccionar el modo AUTO para la válvula V32 in SIGMA CONTROL 2 en caso de que esté
seleccionado otro.
2. Introducir el valor nominal para T4w en el SIGMA CONTROL 2.
La temperatura solo podrá aumentarse en la medida en que quede garantizado el funciona‐
miento seguro del compresor. En consecuencia, es posible que el bypass no llegue a abrirse
totalmente aunque el valor real T4 sea inferior al valor nominal T4w.
Como la temperatura de salida depende de distintos parámetros de servicio, también puede
ser superior al valor nominal ajustado.

más información Los distintos modos de servicio para la válvula V32 están descritos en el manual de
SIGMA CONTROL 2.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 61
8 Funcionamiento
8.1 Conexión y desconexión

8 Funcionamiento
8.1 Conexión y desconexión
Conecte siempre la máquina accionando la tecla «CON» y desconéctela con la tecla «DES».
El usuario ha equipado la máquina con un interruptor general de corte de tensión eléctrica.

Fig. 19 Conexión y desconexión


1 Diodo luminoso°CON (verde) 11 Tec‐
2 Tecla «CON» la «MARCHA CON CARGA/MARCHA EN
3 Tecla «DES» VACÍO»
8 Diodo luminoso Control de tensión (verde) 19 Diodo luminoso MARCHA CON CARGA
20 Diodo luminoso°MARCHA EN VACÍO

8.1.1 Conexión
Condición No debe haber personal trabajando en la máquina.
Todas las puertas de mantenimiento y los paneles de revestimiento están bloqueados.
Toda la máquina debe haberse calentado hasta una temperatura de al menos +3 °C.

1. Conecte el dispositivo interruptor de la red.


Después de la autoverificación del sistema de control, el diodo luminoso Tensión en
controlador se ilumina en verde de forma permanente.
2. Presionar la tecla°«CON».
El diodo luminoso CON se ilumina en verde de forma permanente.
Si se produce un corte de corriente, la máquina no se bloquea por defecto contra un arran‐
que automático.
Tan pronto como se haya restablecido la alimentación de corriente, la máquina puede arran‐
car automáticamente.

Resultado El motor del compresor arranca cuando la presión de la red es inferior a la presión nominal de la
red ajustada (presión de desconexión).

Manual de servicio Compresor de tornillo


62 CSG-2 A 9_9524 10 S
8 Funcionamiento
8.2 Desconexión y conexión en caso de emergencia

8.1.2 Desconexión
Si desconecta la máquina con la tecla «DES», comienza un proceso de desconexión automática.
Durante este tiempo, el LED CON parpadea y en la pantalla aparece el mensaje Parada. La má‐
quina no se habrá desconectado hasta que se haya apagado el LED CON. Seguirá estando ope‐
rativa y podrá volver a conectarse en cualquier momento.
Los motores del ventilador, por ejemplo, siguen estando en funcionamiento durante el proceso de
desconexión automática.
1. Pulse una vez la tecla «DES».
El diodo luminoso CON parpadea.
¿Desea que la máquina se desconecte de inmediato en casos excepcionales y no puede es‐
perar hasta que haya terminado el proceso de desconexión automática?
➤ Pulse otra vez la tecla «DES».
2. Una vez que se haya apagado el LED CON, desconecte todos los polos del dispositivo inte‐
rruptor de la red y asegúrelo para que no pueda volver a conectarse.
Se ha parado la máquina completamente y separado de la alimentación de corriente. El dioso
luminoso Control de tensión se apaga.
3. Una vez que la máquina esté totalmente desconectada, sepárela de la red de aire comprimido
(cierre la válvula de cierre instalada por el usuario).

8.2 Desconexión y conexión en caso de emergencia


El dispositivo de mando de parada de emergencia se encuentra debajo del panel de control.

Fig. 20 Desconexión en caso de emergencia


9 Dispositivo de mando de parada de emergencia

Desconexión

➤ Pulse el dispositivo de mando de parada de emergencia.


Después de haber activado el dispositivo de mando de parada de emergencia, éste queda blo‐
queado.
El sistema de presión se despresuriza hasta la válvula de retención y la máquina queda ase‐
gurada contra un rearranque automático.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 63
8 Funcionamiento
8.3 Conexión y desconexión desde el puesto de control remoto

Conexión

Condición Debe haberse reparado la avería.

1. Desbloquee el dispositivo de mando de parada de emergencia girándolo en el sentido que in‐


dica la flecha.
2. Confirme y acepte el aviso de avería pendiente.
La máquina puede volver a conectarse.

8.3 Conexión y desconexión desde el puesto de control remoto


Condición Existe una conexión a un puesto de control remoto.

Fig. 21 Conexión y desconexión desde el puesto de control remoto


1 Tecla°«Control remoto»
2 Diodo luminoso control remoto

1. Coloque un letrero de advertencia en un lugar bien visible de la máquina para identificar el


control remoto:

Control remoto: ¡peligro de lesiones debido a un arranque repentino!


➤ Antes de efectuar cualquier trabajo en la máquina, asegúrese de que el dispositivo interruptor
de la red esté desconectado.

Tab. 47 Identificación de la máquina

2. Ponga una inscripción en el dispositivo de arranque en el puesto de control remoto:

Control remoto: ¡peligro de lesiones debido a un arranque repentino!


➤ Compruebe que no haya nadie trabajando en la máquina y que pueda conectarse sin ningún
riesgo.

Tab. 48 Identificación del control remoto

3. Pulse la tecla «Control remoto».


El diodo luminoso Control remoto se ilumina. Se puede regular la máquina desde el control re‐
moto.

Manual de servicio Compresor de tornillo


64 CSG-2 A 9_9524 10 S
8 Funcionamiento
8.4 Conexión y desconexión por temporizador

8.4 Conexión y desconexión por temporizador


Condición El temporizador está programado.

Fig. 22 Conexión y desconexión por temporizador


1 Tecla°«Temporización»
2 Diodo luminoso Temporización

1. Coloque una placa de aviso bien visible en la máquina para advertir que se está usando la
temporización:

Temporización: ¡peligro de lesiones debido a un arranque repentino!


➤ Antes de efectuar cualquier trabajo en la máquina, asegúrese de que el dispositivo interruptor
de la red de la máquina está desconectado.

Tab. 49 Identificación de la máquina

2. Pulse la tecla «Temporización».


El diodo luminoso Temporización se enciende. La máquina se conecta y se desconecta regu‐
lada por el temporizador.

8.5 Comprender los mensajes de servicio


El sistema de control visualiza automáticamente los mensajes de servicio en caso necesario infor‐
mándole acerca del estado de servicio actual de la máquina.
Los mensajes de servicio están identificados por la letra B.

más información Una descripción detallada se encuentra en el manual de manejo operativo para el
SIGMA CONTROL 2.

8.6 Confirmar avisos de avería y advertencia


La indicación de un mensaje se realiza según el principio:
■ Mensaje entra: El LED parpadea
■ Mensaje confirmado: El LED brilla
■ Mensaje sale: +El LED se apaga

o bien:

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 65
8 Funcionamiento
8.6 Confirmar avisos de avería y advertencia

■ Mensaje entra: El LED parpadea


■ Mensaje sale: El LED parpadea
■ Mensaje confirmado: +El LED se apaga

Fig. 23 Confirmación de avisos


10 Diodo luminoso advertencia (amarillo)
11 Diodo luminoso avería (rojo)
12 Tecla «Confirmación»

Aviso de avería

En caso de una avería, la máquina se desconecta automáticamente. El diodo luminoso rojo Avería
parpadea.
Se indica en el display el mensaje correspondiente.

Condición Reparada la avería

➤ Confirmar el mensaje a través de la tecla «Confirmación».


El diodo luminoso°Avería se apaga.
La máquina está de nuevo lista para el servicio.
Si se ha desconectado la máquina a través del dispositivo de mando PARADA DE EMER‐
GENCIA:
➤ Antes de confirmar el aviso de avería, desbloquee el dispositivo de mando PARADA DE
EMERGENCIA (girando el botón de retención en el sentido de la flecha).

más información Una lista de los avisos de averías posibles durante el funcionamiento se encuentra en las instruc‐
ciones de manejo operativo SIGMA CONTROL 2.

Aviso de advertencia

Cuando sea necesario realizar un trabajo de mantenimiento o se avise una avería, parpadeará el
diodo amarillo Advertencia.
Se indica en el display el mensaje correspondiente.

Condición Eliminado el peligro de avería.


Mantenimiento efectuado.

Manual de servicio Compresor de tornillo


66 CSG-2 A 9_9524 10 S
8 Funcionamiento
8.6 Confirmar avisos de avería y advertencia

➤ Confirmar el mensaje a través de la tecla «Confirmación».


El diodo luminoso Advertencia se apaga.

más información Una lista de los avisos de averías posibles durante el funcionamiento se encuentra en las instruc‐
ciones de manejo operativo SIGMA CONTROL 2.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 67
9 Detectar una avería y repararla
9.1 Indicaciones básicas

9 Detectar una avería y repararla


9.1 Indicaciones básicas
Los avisos de fallos se clasifican en distintas categorías:
■ Advertencia:
─ Avisos de advertencia A
■ Avería (con indicación):
─ Avisos de avería A
─ Avisos del sistema Y
─ Mensajes diagnósticos D
■ Otro tipo de avería (sin indicación): ver capítulo 9.2

El equipamiento específico de la máquina determina qué avisos se emiten.


1. ¡Adopte solamente las medidas descritas en este manual de servicio!
2. En los demás casos:
Encargar la reparación de la avería al servicio técnico autorizado KAESER.

más información Una descripción detallada se encuentra en el manual de manejo operativo para el
SIGMA CONTROL 2.

9.2 Otras averías


Avería Posible causa Medida
La máquina funciona, no produ‐ La válvula de admisión no se Llamar al KAESER SERVICE.
ce aire comprimido. abre o solo abre en parte.
La válvula de despresurización Llamar al KAESER SERVICE.
no cierra.
Fugas en el sistema de aire. Comprobar la estanqueidad de
las conducciones y los puntos
de unión y apretar las conexio‐
nes sueltas.
La demanda de aire comprimi‐ Comprobar fugas en la red de
do supera el flujo volumétrico aire comprimido.
disponible de la máquina. Desconectar los puntos de con‐
sumo.
Tecla de MARCHA EN VACÍO Volver a presionar la tecla de
presionada MARCHA EN VACÍO

Manual de servicio Compresor de tornillo


68 CSG-2 A 9_9524 10 S
9 Detectar una avería y repararla
9.2 Otras averías

Avería Posible causa Medida


La máquina conmuta más de 2 Volumen de almacenamiento Aumentar el volumen de alma‐
veces por minuto de MARCHA del depósito demasiado peque‐ cenamiento.
EN CARGA a MARCHA EN ño.
VACÍO. Flujo de paso en red de aire li‐ Aumentar sección de las con‐
mitado. ducciones de aire comprimido.
Controlar elementos filtrantes.
Diferencia de conmutación de‐ Controlar diferencia de conmu‐
masiado baja entre la presión tación.
de conexión y desconexión. Hacer instalar un transductor
de presión.
Solicite al KAESER SERVICE
que valore la posición de mon‐
taje del transductor de presión
externo.
Aceite refrigerante en la máqui‐ Fuga en puntos de conexión. Apretar las uniones roscadas.
na Cambiar las juntas.
El intercambiador de calor para Llamar al KAESER SERVICE
el aceite refrigerante tiene fu‐
gas.
Salida de aceite de refrigera‐ Válvula solenoide estropeada. Sustituir la válvula solenoide
ción junto al filtro finísimo Tobera de aspiración de vacío Tobera de aspiración de vacío
atascada. atascada.
Filtro finísimo sucio. Renovar el elemento filtrante.
La presión de red p5 es dema‐ Llamar al KAESER SERVICE.
siado baja durante el servicio
Aceite refrigerante en el canal Válvula solenoide estropeada. Llamar al KAESER SERVICE.
de salida de aire Filtro finísimo estropeado

Tab. 50 Otras averías y medidas

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 69
10 Mantenimiento
10.1 Garantizar la seguridad

10 Mantenimiento
10.1 Garantizar la seguridad
Aquí encontrará instrucciones de seguridad para efectuar los trabajos de mantenimiento sin nin‐
gún riesgo.
Aparecen advertencias justo antes de cada actividad potencialmente peligrosa.

¡El incumplimiento de estas advertencias puede ocasionar lesiones mortales!

Cumplimiento de las instrucciones de seguridad

El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede originar situaciones de peligro imprevi‐


sibles.
➤ Respete las indicaciones contenidas en el capítulo 3 "Seguridad y responsabilidad".
➤ Encargue los trabajos de mantenimiento únicamente a personal de mantenimiento autorizado.
➤ Avise con una de las siguientes señales de seguridad al resto del personal de que se está tra‐
bajando en la máquina:

Símbolo Significado
No conecte la máquina.

Advertencia:
Se está trabajando en la máquina.

Tab. 51 Informar a los demás de que se está trabajando en la máquina

➤ Antes de proceder a la conexión, asegúrese de que no queda personal trabajando en la má‐


quina y de que se han cerrado todas las puertas de mantenimiento y todos los paneles.

Trabajos en piezas conductoras de tensión

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
➤ Encargue la realización de trabajos en el equipo eléctrico exclusivamente a electricistas profe‐
sionales autorizados.
➤ Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegúrelo para que no pueda
volver a conectarse y cerciórese de que no haya tensión.
➤ Compruebe que los contactos libres de potencial no tengan tensión.

Trabajos en el sistema de presión

El aire comprimido es energía almacenada. Al liberarse, esta energía puede causar lesiones gra‐
ves o la muerte. Las siguientes instrucciones de seguridad se refieren a todos los trabajos realiza‐
dos en componentes que pueden estar bajo presión.
➤ Asegúrese de que se haya cerrado el paso o separado la máquina de la red de aire comprimi‐
do para evitar el flujo del aire comprimido de la red hacia la máquina.

Manual de servicio Compresor de tornillo


70 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.2 Plan de mantenimiento

➤ Despresurizar completamente todas las piezas y volúmenes que se se hallen bajo presión.
➤ Comprobar con un manómetro manual que la sobrepresión de la máquina indique 0 bar en to‐
dos los enchufes rápidos del sistema de aire comprimido.
➤ No abra ni desmonte las válvulas.

Trabajos en el sistema de accionamiento

Tocar los componentes que conducen electricidad puede ocasionar descargas eléctricas, quema‐
duras e incluso la muerte.
Existe peligro de graves lesiones al tocarse la rueda del ventilador o el acoplamiento con la máqui‐
na conectada.
➤ Desconecte todos los polos del dispositivo interruptor de la red, asegúrelo para que no pueda
volver a conectarse y cerciórese de que no haya tensión.
➤ No abra la carcasa con la máquina conectada.

más información Encontrará indicaciones relativas al personal autorizado en el capítulo 3.4.2.


Encontrará indicaciones relativas a los posibles peligros y el modo de evitarlos en el capítulo 3.5.

10.2 Plan de mantenimiento


10.2.1 Protocolar los trabajos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento son recomendaciones aplicables para condiciones de servi‐
cio medias.
➤ En condiciones desfavorables habrá que realizar los trabajos de mantenimiento con más
frecuencia.

Condiciones desfavorables son por ejemplo:


■ temperaturas elevadas
■ mucho polvo
■ numerosos cambios de carga
■ menor carga

➤ Adapte los intervalos de mantenimiento a las condiciones de instalación y de servicio lo‐


cales.
➤ Lleve un libro sobre todos los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo realiza‐
dos.
Así podrá determinar los intervalos de mantenimiento adecuados a sus condiciones de servi‐
cio particulares, que en ciertos casos pueden ser diferentes de los recomendados.

más información Encontrará una lista preparada en el capítulo 10.21.

10.2.2 Poner a cero el contador de mantenimiento


Dependiendo del equipamiento, existirán sensores y/o contadores de mantenimiento para vigilar el
estado de piezas funcionales importantes. Los trabajos de mantenimiento necesarios pueden con‐
sultarse a través de SIGMA CONTROL 2.
Los contadores de horas de mantenimiento realizan una cuenta atrás de las horas de servicio en‐
tre dos trabajos de mantenimiento partiendo de un valor inicial fijo.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 71
10 Mantenimiento
10.2 Plan de mantenimiento

Ponga el contador de las horas de mantenimiento a su valor inicial cuando haya terminado los tra‐
bajos de mantenimiento.

Condición Debe haberse realizado el mantenimiento.


El aviso de mantenimiento debe haberse confirmado.
El nivel de código de acceso 2 debe estar activado.

1. Seleccione la entrada deseada en el menú <Mantenimiento>.


2. Ajuste el valor "RESET" a j y confírmelo con la tecla «Aceptación».

más información Encontrará una descripción detallada en el manual de servicio del SIGMA CONTROL 2.

10.2.3 Trabajos periódicos de mantenimiento


La siguiente tabla ofrece una sinopsis de los trabajos de mantenimiento necesarios.
➤ Preste atención al aviso de mantenimiento que facilita el controlador y realice los trabajos de
mantenimiento puntualmente conforme a las condiciones de servicio y ambientales:

Intervalo Trabajo de mantenimiento Ver


capítulo
Semanalmente Comprobar la estanqueidad de la máquina. 10.3
Ventilación: 10.6
Controlar la esterilla filtrante.
Armario eléctrico: 10.5
Controlar la esterilla filtrante.
Indicación: Mantenimiento de los motores. 10.9
SIGMA CONTROL 2 Controlar el acoplamiento. 10.10
hasta 6 000 h Comprobar el nivel de aceite refrigerante. 10.14
Una vez al año a más tar‐ Limpiar el intercambiador de calor. 10.8
dar
Ventilación: 10.6
Cambiar la esterilla filtrante.
Armario eléctrico: 10.5
Cambiar la esterilla filtrante.
Indicación: Esterillas filtrantes del aire de refrigeración: 10.7
SIGMA CONTROL 2 Cambiar las esterillas filtrantes del aire de refrigeración.
hasta 6 000 h
Una vez al año a más tar‐
dar
hasta 6 000 h Mantenimiento del purgador de condensado: Cambiar la 10.19
cada 2 años a más tardar Service-UNIT.
Indicación: Cambie el prefiltro junto con el cartucho filtrante. 10.4
SIGMA CONTROL 2
hasta 6 000 h
cada 2 años a más tardar
h = horas de servicio

Manual de servicio Compresor de tornillo


72 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.2 Plan de mantenimiento

Intervalo Trabajo de mantenimiento Ver


capítulo
Indicación: Engranajes: 10.15
SIGMA CONTROL 2 Cambiar el aceite refrigerante.
Para intervalos de mante‐
nimiento, consulte la ta‐
bla 53
Indicación: Engranajes: 10.16
SIGMA CONTROL 2 Cambiar el filtro de aceite.
hasta 12000 h
cada 4 años a más tardar
hasta 12000 h Despresurización engranajes: 10.17
cada 4 años a más tardar Cambiar el cartucho filtrante.
Aire de control: 10.20
Cambiar el cartucho filtrante.
una vez al año Comprobar el ajuste de las conexiones eléctricas. –
Controlar las válvulas de seguridad. 10.13
Comprobar las desconexiones de seguridad para las 10.11
temperaturas relevantes para la seguridad.
Comprobar el dispositivo de PARADA DE EMERGEN‐ 10.12
CIA.
h = horas de servicio

Tab. 52 Trabajos periódicos de mantenimiento

10.2.4 Aceite refrigerante: Intervalo de cambio


El número y la duración de los intervalos de cambio dependen de los factores siguientes:

■ del aceite refrigerante utilizado


■ de la carga con la que funcione la máquina
■ de las condiciones ambientales.

Las potencias de los motores que se indican en la tabla siguiente sirven como puntos de
referencia y pueden variar según las condiciones de cada caso.

➤ Cada 3000 horas de servicio, llame al KAESER SERVICE para que realice un análisis adicio‐
nal del aceite refrigerante de los engranajes.

SIGMA-FLUID Intervalo máximo admisible de cambio


[horas de servicio/años]
FG460/FG-680 6000/2
S-460/G680 12000/4

Tab. 53 Aceite refrigerante: Intervalos del cambio

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 73
10 Mantenimiento
10.3 Comprobar fugas en la máquina

10.2.5 Trabajos regulares de mantenimiento


En la tabla siguiente se encuentran los trabajos de mantenimiento necesarios.
➤ Estos trabajos de mantenimiento sólo puede realizarlos el KAESER SERVICE .
➤ Efectuar los trabajos de mantenimiento preventivo puntualmente conforme a las condiciones
ambientales y de servicio:

Intervalo Trabajo de mantenimiento


Hasta 6000 h Realizar el mantenimiento de la válvula de retención de la purga de
condensado, 1ª etapa
Hasta 12000 h Proceder al mantenimiento de las válvulas siguientes:
■ Válvula de retención del amortiguador de pulsaciones
■ Válvula de sobrecarga
Hasta 18000 h Proceder al mantenimiento de las válvulas siguientes:
■ Válvula de admisión
■ Válvula solenoide
■ Válvula termostática
■ Válvula regulación de presión
■ Válvula de retención para purga de condensado, 2ª etapa
Hasta 18000 h Motor del ventilador:
Cada 6 años a más tar‐ Sustituir los cojinetes del motor con lubricación permanente.
dar
Hasta 36000 h Sustituir las tuberías de plástico y las mangueras.
Cada 6 años a más tar‐
dar
Hasta 36000 h Motor del compresor:
Sustituir el cojinete.
Motor del ventilador:
Sustituir los cojinetes del motor con relubricación.
después de 20 años co‐ Sustituir los componentes relevantes de los dispositivos de seguridad
mo más tarde (ver capítulo 3.7) .
h = horas de servicio

Tab. 54 Trabajos regulares de mantenimiento

10.3 Comprobar fugas en la máquina


Los puntos de conexión que tienen fugas pueden producir la pérdida de lubricantes, líquidos o aire
comprimido.

Condición Desconectados todos los polos del dispositivo interruptor de la red,


asegurado para que no pueda volver a conectarse,
comprobado que no hay tensión.

Las fugas mínimas en los orificios de drenaje de gas son admisibles.

Manual de servicio Compresor de tornillo


74 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.4 Cambiar el filtro de aire y el prefiltro

➤ Controlar si existen fugas en los componentes siguientes:


■ Sistema de aceite
■ Sistema de aire
■ Sistema de agua primario y secundario (si existe)
¿La máquina presenta fugas?
➤ Llamar al servicio técnico autorizado KAESER

10.4 Cambiar el filtro de aire y el prefiltro


El cartucho del filtro de aire y el prefiltro no se pueden limpiar, de modo que deberán cambiarse en
caso necesario, los dos a la vez.

Material 2 Repuestos

Condición Todos los polos del interruptor de la red deben estar desconectados,
asegurado para que no pueda volver a conectarse;
comprobado que no hay tensión.

Fig. 24 Cambiar el filtro de aire y el prefiltro


1 Tuerca
2 Cartucho de filtro de aire
5 Cubierta

1. Afloje los cierres rápidos y retire la chapa de cubierta 5 .


2. Aflojar la tuerca 1 sacar el cartucho del filtro de aire 2 junto con el prefiltro y desecharlos co‐
rrectamente.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 75
10 Mantenimiento
10.5 Armario eléctrico: Limpiar o cambiar las esterillas filtrantes

3. Limpiar todos los componentes y las áreas de estanqueidad.

Fig. 25 Colocar prefiltro y filtro de aire


2 Cartucho de filtro de aire
3 Prefiltro
4 Cinta de velcro

4. Colocar un prefiltro 3 nuevo con la parte impresa hacia dentro alrededor del nuevo cartucho
filtrante de aire 2 .
5. Sujetar el prefiltro 3 con velcro 4 .
El prefiltro debe cubrir completamente el material del filtro de aire.
6. Introducir el nuevo cartucho filtrante de aire (con prefiltro) en la carcasa y fijarlo con la tuerca
1.
7. Coloque y bloquee la cubierta 5 .
8. Conecte el dispositivo interruptor de la red y ponga a cero el contador de mantenimiento.

10.5 Armario eléctrico: Limpiar o cambiar las esterillas filtrantes


Las esterillas filtrantes protegen el armario eléctrico de suciedad. Si las esterillas filtrantes están
sucias, ya no quedará garantizada una refrigeración suficiente de los componentes. En este caso
limpiar o cambiar las esterillas filtrantes.

Material Agua caliente con limpiador doméstico


Esterilla filtrante nueva (en caso necesario)

Condición Desconectados todos los polos del dispositivo interruptor de la red,


asegurado para que no pueda volver a conectarse,
comprobado que no hay tensión.
Máquina fría.

Manual de servicio Compresor de tornillo


76 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.6 Ventilación de la máquina: limpieza o sustitución de las esterillas filtrantes

Fig. 26 Rejilla de ventilación armario de distribución


1 Rejilla de ventilación
2 Esterilla filtrante

1. Retire con cuidado la rejilla de ventilación 1 y saque la esterilla filtrante 2 .


2. Sacudir la esterilla o limpiarla con una aspiradora. En caso necesario, lávelas con agua tem‐
plada y un detergente doméstico.
3. Sustituir la esterilla filtrante si no se puede limpiarla o cuando ha expirado el intervalo de cam‐
bio.
4. Colocar la esterilla en su marco y encajar la rejilla del ventilador.

10.6 Ventilación de la máquina: limpieza o sustitución de las esterillas


filtrantes
Las esterillas filtrantes protegen la máquina de la suciedad. Si las esterillas filtrantes están sucias,
ya no podrá garantizarse una ventilación suficiente de la máquina.
Para mejorar la eficacia se ha dispuesto una esterilla filtrante de estructura gruesa delante de una
esterilla filtrante más fina.

Material Agua caliente con detergente doméstico


Pieza de recambio (en caso necesario)

Condición La máquina debe estar desconectada.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 77
10 Mantenimiento
10.7 Cambiar las esterillas filtrantes de aire de refrigeración

Fig. 27 Limpieza de las esterillas filtrantes


1 Esterillas filtrantes

Las esterillas filtrantes pueden desmontarse sin herramientas.


1. Retire con cuidado las esterillas filtrantes del bastidor de sujeción.
2. Sacuda o aspire las esterillas. En caso necesario, lávelas con agua templada y un detergente
doméstico.
3. Reemplace las esterillas filtrantes si no puede limpiarlas o en caso de que haya expirado el
intervalo de sustitución.
4. Introduzca con cuidado las esterillas filtrantes en el bastidor de sujeción ejerciendo presión.

Resultado La esterilla filtrante interior blanca, que es más fina, queda fijada por la esterilla filtrante exterior
negra.

10.7 Opción K3
Cambiar las esterillas filtrantes de aire de refrigeración
En las máquinas sin canal de salida de aire, las esterillas filtrantes del aire de refrigeración pueden
desmontarse del bastidor de sujeción desde arriba. Si hay montado un canal de salida de aire, las
esterillas pueden retirarse del bastidor por un lado.

Material Pieza de recambio

Condición Máquina desconectada.

Manual de servicio Compresor de tornillo


78 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.7 Cambiar las esterillas filtrantes de aire de refrigeración

Sustitución de las esterillas filtrantes del aire de refrigeración desde arriba

Fig. 28 Sustitución de las esterillas filtrantes del aire de refrigeración (desde arriba)
1 Esterillas filtrantes del aire de refrigeración
2 Bastidor de sujeción de las esterillas filtrantes

1. Saque las esterillas filtrantes de su bastidor desde arriba y deséchelas.


2. Colocar las nuevas esterillas filtrantes en su bastidor desde arriba.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 79
10 Mantenimiento
10.8 Limpiar el intercambiador de calor

Sustitución de las esterillas filtrantes del aire de refrigeración desde un lado

Fig. 29 Sustitución de las esterillas filtrantes del aire de refrigeración (desde un lado)
1 Esterillas filtrantes del aire de refrigeración
2 Bastidor de sujeción de las esterillas filtrantes
3 Chapas de sujeción que deben desatornillarse para extraer las esterillas filtrantes por el lado

1. Suelte los tornillos 3 y retire las chapas de sujeción.


2. Sacar las esterillas filtrantes de su bastidor tirando de ellas lateralmente y eliminarlas.
3. Colocar las nuevas esterillas filtrantes en su bastidor desde el lateral.
4. Volver a colocar y atornillar las chapas de sujeción.

10.8 Limpiar el intercambiador de calor


La limpieza periódica de los intercambiadores de calor garantiza una refrigeración fiable de la má‐
quina y del aire comprimido. La frecuencia de la limpieza dependerá esencialmente de las condi‐
ciones ambientales en el lugar de instalación de la máquina.

Material Cepillo y aspiradora


Protección respiratoria (en caso necesario)

Condición Desconectados todos los polos del dispositivo interruptor de la red,


asegurado para que no pueda volver a conectarse,
comprobado que no hay tensión.
Máquina fría.

Manual de servicio Compresor de tornillo


80 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.9 Mantenimiento de los motores

Fig. 30 Limpiar el intercambiador de calor


1 Intercambiador de calor (refrigeración de aire)
2 Intercambiador de calor (refrigeración de aceite)

Para evitar daños, no limpie los intercambiadores de calor con objetos puntiagudos o afilados.
Evite que se levante polvo.
➤ Cepille los intercambiadores de calor en seco y aspire la suciedad.
¿Ya no es posible limpiar los intercambiadores de calor?
➤ Starke Verschmutzung durch autorisierten KAESER SERVICE entfernen lassen.

10.9 Mantenimiento de los motores


Tanto el motor del compresor como los motores de los ventiladores están equipados con roda‐
mientos lubricables. Las boquillas de engrase para reengrasar los rodamientos del motor se en‐
cuentran en el exterior de la máquina. Los conductos a los cojinetes del motor se llenan en fábrica
con grasa para cojinetes.
➤ Utilice exclusivamente la grasa para temperaturas elevadas UNIREX N3 para la lubrica‐
ción de los rodamientos. Los daños en los rodamientos que se produzcan en caso de
utilizar otras grasas lubricantes quedarán excluidos de la garantía.
➤ Consulte la cantidad de grasa adecuada en las tablas del capítulo 2.11.

Material Grasa para rodamientos: UNIREX N3


Paño para limpieza

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 81
10 Mantenimiento
10.9 Mantenimiento de los motores

Fig. 31 Mantenimiento de los motores


1 Boquilla de engrase (motor del compresor)
2 Boquilla de engrase (motor del ventilador)

Motor del compresor:

Condición Motor en marcha

1. Limpiar las boquillas de engrase 1 con un paño para limpieza.


2. Engrasar ambos rodamientos con un inyector de grasa.
3. Poner a cero el contador de mantenimiento.

Motor del ventilador:

Condición Motor en marcha.

1. Limpiar las boquillas de engrase 2 con un paño para limpieza.


2. Engrasar ambos rodamientos con un inyector de grasa.
3. Poner a cero el contador de mantenimiento.

Manual de servicio Compresor de tornillo


82 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.10 Controlar el acoplamiento

10.10 Controlar el acoplamiento


Sabremos que el acoplamiento está averiado en caso de:
■ marcha no suave;
■ grietas superficiales;
■ cambios de color.

Fig. 32 Controlar el acoplamiento


1 Rejilla protectora
2 Acoplamiento

Controlar visualmente si la marcha se produce con vibraciones

Condición Siempre que sea posible, la máquina debe funcionar en el modo MARCHA EN VACÍO para mini‐
mizar el nivel de ruido.

1. AVISO!
¡Peligro de lesiones por acoplamiento cuando este gira!
➤ No ponga nunca en marcha la máquina sin la rejilla protectora del acoplamiento.
2. AVISO!
¡Lesiones del oído debido a altas emisiones de ruido!
➤ Llevar protección de los oídos.
3. Controlar visualmente si el acoplamiento marcha sin vibraciones.

Comprobación visual de daños

Condición Desconectados todos los polos del dispositivo interruptor de la red,


asegurado para que no pueda volver a conectarse,
comprobado que no hay tensión.
Máquina fría.

1. Desenroscar la rejilla protectora.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 83
10 Mantenimiento
Comprobar las desconexiones de seguridad para las temperaturas relevantes para la
10.11 seguridad

2. Haga girar el acoplamiento con la mano y compruebe si presentan desperfectos o modificacio‐


nes de color.
3. Montar rejilla protectora.
4. Volver a cerrar todas la puertas de mantenimiento y los paneles de recubrimiento.
¿El acoplamiento tiene deshilachados o modificaciones de color?
➤ Pare la máquina y encargue al servicio técnico autorizado KAESER la sustitución del
acoplamiento dañado.

10.11 Comprobar las desconexiones de seguridad para las temperaturas


relevantes para la seguridad
La máquina debe desconectarse automáticamente al alcanzar un límite superior definido para las
temperaturas relevantes para la seguridad (ver capítulo 3.7).
➤ Para controlar la desconexión automática de seguridad, consultar la descripción en el manual
de servicio de SIGMA CONTROL 2.
¿La máquina no se desconecta?
➤ Encargar el control de la desconexión automática de seguridad al servicio técnico autori‐
zado KAESER .

10.12 Comprobar el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA

Fig. 33 Comprobar el dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA


9 Botón PARADA DE EMERGENCIA

Condición El motor del compresor está en funcionamiento.

1. Pulsado el botón de PARADA DE EMERGENCIA.


El motor del compresor se queda parado, el sistema de presión se despresuriza y se asegura
la máquina contra un rearranque automático.
¿No queda parado el motor del compresor?
Ya no existe la función de seguridad del dispositivo de PARADA DE EMERGENCIA.
➤ Ponga inmediatamente la máquina fuera de servicio y llame enseguida al
KAESER SERVICE.

Manual de servicio Compresor de tornillo


84 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.13 Controlar las válvulas de seguridad

2. Desbloquear el botón de PARADA DE EMERGENCIA girándolo en el sentido que indica la fle‐


cha.
3. Confirmar el mensaje de avería.

10.13 Controlar las válvulas de seguridad


Accionar la máquina solo si la válvula de seguridad se encuentra en perfecto estado.

Las válvulas de seguridad de los dos bloques compresores pueden someterse a control en un
banco de pruebas externo adecuado.
El funcionamiento de la válvula de seguridad de la 2ª etapa puede controlarse también interna‐
mente siguiendo una rutina de comprobación del controlador SIGMA CONTROL 2.
Efectuar el control interno solo en los siguientes casos:
■ Todas las tuberías de presión instaladas por el cliente, incluidas sus llaves de cierre, son
adecuadas para las combinaciones posibles de temperatura y presión.
■ La máquina puede separarse directamente de la red de aire comprimido por la salida de
arie comprimido.
■ La conexión eléctrica de la máquina está realizada de manera que una toma de potencia
mayor no sobrecargue la conexión en una marcha de prueba.

Durante la prueba, el dispositivo de protección de escape y el de vigilancia de la presión de


red estarán desconectados.
➤ Observar la descripción detallada del control interno en las instrucciones de servicio del
SIGMA CONTROL 2.

Condición Máquina desconectada.


Activado el código de acceso de nivel 2.

1. AVISO!
¡La válvula de seguridad suelta aire!
Ruido al salir aire por la válvula de seguridad.
Peligro de lesiones por estallido de componentes y aire a presión.
➤ Cierre todas las puertas de mantenimiento. y coloque y bloquee todos los paneles de re‐
vestimiento.
➤ Use protección para oídos y ojos.
2. Cerrar la válvula de cierre instalada por el usuario entre la máquina y la red de aire comprimi‐
do.
3. Leer la presión de reacción en la válvula de seguridad.
(Por regla general, la presión de reacción viene indicada al final de la identificación del compo‐
nente)
4. Observar la indicación de presión en SIGMA CONTROL 2y llamar la función de prueba.
5. Interrumpir la prueba si la válvula de seguridad deja escapar aire o si la sobrepresión de servi‐
cio supera la presión de reacción de la válvula de seguridad en más de un 10 %.
6. En caso necesario, despresurizar la máquina y cambiar la válvula de seguridad defectuosa.
7. Desactivar la función de prueba.
8. Abra la llave de cierre instalada por el propietario entre la máquina y la red de aire comprimi‐
do.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 85
10 Mantenimiento
10.14 Comprobar el nivel de aceite refrigerante y rellenar de aceite refrigerante (engranaje)

10.14 Comprobar el nivel de aceite refrigerante y rellenar de aceite refri‐


gerante (engranaje)
El nivel de aceite refrigerante debe quedar en la mitad superior del visor de aceite con la máquina
en marcha.

Si es posible, realice la comprobación del nivel de aceite refrigerante en el modo de marcha


en vacío.

AVISO
¡Altas emisiones de ruido de la máquina con las puertas abiertas!
Podrían producirse lesiones en el oído.
➤ Llevar protección de los oídos.

Fig. 34 Controlar el nivel del aceite refrigerante


1 Visor de aceite

Controlar el nivel del aceite refrigerante

1. AVISO!
¡Peligro de quemaduras al tocar superficies calientes!
➤ Al comprobar el nivel de aceite refrigerante, no toque ningún punto de la superficie de la
máquina.
2. Abra las puertas con la máquina en marcha, a ser posible en el modo MARCHA EN VACÍO.
3. Lea el nivel de aceite refrigerante (utilice una linterna si es necesario).
4. Si el nivel de aceite refrigerante ha bajado hasta la mitad del visor, añada más aceite.
Si sale aceite, probablemente haya una fuga.
➤ Subsane la causa de la fuga antes de volver a conectar la máquina.

Manual de servicio Compresor de tornillo


86 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.14 Comprobar el nivel de aceite refrigerante y rellenar de aceite refrigerante (engranaje)

Llenado de aceite refrigerante

La marca de aceite refrigerante llenado se indica en una pegatina en el engranaje.

Condición Desconectados todos los polos del dispositivo interruptor de la red,


asegurado para que no pueda volver a conectarse,
comprobado que no hay tensión.

Fig. 35 Llenado de aceite refrigerante


1 Tapón roscado

1. AVISO!
¡Peligro de quemaduras al tocar superficies calientes!
Es posible sufrir quemaduras en la piel.
➤ Use guantes y ropa de manga larga.
➤ Trabajar con cuidado.
2. Abrir el tapón roscado 1 .
3. INDICACIÓN!
¡Daños en la máquina debido a aceite refrigerante inadecuado!
➤ Se recomienda rellenar siempre la misma marca de aceite refrigerante.
4. Añada 1-2 litros aprox. de aceite refrigerante.
5. Compruebe si la junta del tapón roscado presenta daños externos y cierre el tubo de llenado
con el tapón.

Puesta en funcionamiento de la máquina y marcha de prueba

1. Cierre todas las puertas de mantenimiento. y coloque y bloquee todos los paneles de revesti‐
miento.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 87
10 Mantenimiento
10.15 Cambiar el aceite refrigerante (engranajes)

2. Conecte el dispositivo interruptor de la red.


3. Cuando el T66 alcance la temperatura de servicio (el aceite refrigerante haya atravesado el
intercambiador de calor), controle el nivel de aceite refrigerante con la máquina en marcha (a
ser posible, en MARCHA EN VACÍO).
4. Cierre las puertas.

10.15 Cambiar el aceite refrigerante (engranajes)


Cambie el filtro de aceite y el filtro para la despresurización del engranaje siempre simultá‐
neamente con el aceite refrigerante.

Material Aceite refrigerante


Recipiente colector de aceite refrigerante

Condición El aceite refrigerante puede purgarse con más rapidez si está caliente (T66 >55 °C), ya que estará
más fluido.
Desconectados todos los polos del dispositivo interruptor de la red,
asegurado para que no pueda volver a conectarse,
comprobado que no hay tensión.

AVISO
¡Peligro de quemaduras por componentes y aceite refrigerante calientes!
➤ Use ropa de manga larga y guantes.

Descargar el aceite refrigerante del cárter de los engranajes.

Fig. 36 Descargar el aceite refrigerante del cárter de los engranajes.


1 Válvula de cierre
2 Orificio de purga

1. Colocar el recipiente colector del aceite refrigerante debajo del orificio de descarga 2 .
2. Abrir lentamente la válvula de cierre 1 y dejar salir todo el aceite refrigerante.
➤ Deseche el aceite refrigerante conforme a la legislación medioambiental vigente.

Manual de servicio Compresor de tornillo


88 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.15 Cambiar el aceite refrigerante (engranajes)

Evacuación del aceite refrigerante del intercambiador de calor para la refrigeración de aceite

Fig. 37 Purga del aceite refrigerante del intercambiador de calor para refrigeración del aceite
1 Enchufe rápido 7 Válvula de cierre de la manguera de man‐
2 Válvula de cierre tenimiento
3 Intercambiador de calor para refrigeración 8 Manguera de mantenimiento
del aceite A Válvula de cierre abierta
6 Racor de conexión B Válvula de cierre cerrada

1. Introducir el racor de conexión 6 con las válvulas de cierre cerradas 2 y 7 en el acoplamien‐


to para mangueras 1 .
2. Introducir la manguera de mantenimiento 8 en el depósito colector de aceite refrigeran‐
te. Abrir lentamente las llaves de cierre 2 y dejar salir todo el aceite refrigerante.
3. Cierre la válvula de cierre 2 y retire el racor de conexión del enchufe rápido.
➤ Deseche el aceite refrigerante conforme a la legislación medioambiental vigente.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 89
10 Mantenimiento
10.16 Cambiar el filtro de aceite

Llenado de aceite refrigerante

Fig. 38 Llenar de aceite refrigerante


1 Tapón roscado

1. Abrir el tapón roscado 1 .


2. Añada aceite refrigerante.
3. Compruebe si la junta del tapón roscado presenta daños externos y cierre el tubo de llenado
con el tapón.

Puesta en funcionamiento de la máquina y marcha de prueba

1. Cierre todas las puertas de mantenimiento. y coloque y bloquee todos los paneles de revesti‐
miento.
2. Conecte el dispositivo interruptor de la red y ponga a cero el contador de mantenimiento.
3. Cuando el T66 alcance la temperatura de servicio (el aceite refrigerante haya atravesado el
intercambiador de calor), controle el nivel de aceite refrigerante con la máquina en marcha (a
ser posible, en MARCHA EN VACÍO).

10.16 Cambiar el filtro de aceite


Material Pieza de recambio
Recipiente colector de aceite refrigerante

Condición Desconectados todos los polos del dispositivo interruptor de la red,


asegurado para que no pueda volver a conectarse,
comprobado que no hay tensión.

Manual de servicio Compresor de tornillo


90 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.16 Cambiar el filtro de aceite

Fig. 39 Cambiar el filtro de aceite


1 Filtro de aceite
2 Dirección de afloje

Cambiar el filtro de aceite

1. AVISO!
¡Peligro de quemaduras por componentes y aceite refrigerante calientes!
➤ Use ropa de manga larga y guantes.
2. Desenroscar el filtro de aceite en el sentido contrario a las agujas del reloj, recoger el fluido
refrigerante que salga y eliminarlo respetando la normativa de medio ambiente.
3. Engrasar ligeramente la junta del filtro nuevo con aceite.
4. Apretar el filtro de aceite con las manos en el sentido de las agujas del reloj.
➤ Elimine los componentes contaminados de aceite refrigerante observando las normati‐
vas medioambientales.

Puesta en funcionamiento de la máquina y marcha de prueba

1. Cierre todas las puertas de mantenimiento. y coloque y bloquee todos los paneles de revesti‐
miento.
2. Abra la llave de cierre instalada por el propietario entre la máquina y la red de aire comprimi‐
do.
3. Conecte el dispositivo interruptor de la red y ponga a cero el contador de mantenimiento.
4. Una vez que T66 haya alcanzado la temperatura de servicio (el intercambiador de calor para
refrigeración de aceite está siendo atravesado por el aceite), controle el nivel de aceite refrige‐
rante con la máquina en marcha, a ser posible en MARCHA EN VACÍO.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 91
10 Mantenimiento
Filtro de aire comprimido: Cambiar el elemento filtrante de la despresurización de
10.17 engranajes

10.17 Filtro de aire comprimido: Cambiar el elemento filtrante de la des‐


presurización de engranajes
➤ Manipule todos los componentes con cuidado y móntelos sin usar herramientas para evi‐
tar dañarlos. Tenga especial cuidado con las superficies de estanqueidad de la parte
frontal.

Material Elemento filtrante KAESER (incl. grasa hermetizante sin silicona y junta tórica)

10.17.1 Desmontar el elemento filtrante

Fig. 40 Desmontar el elemento filtrante


1 Válvula de cierre 5 Marca de montaje en la campana del filtro
2 Campana del filtro 6 Marca de montaje en la cabeza del filtro
3 Elemento filtrante 7 Cabeza del filtro
4 Tornillo de bloqueo (asegurado para no
poder desatornillarse por completo)

1. Cerrar las válvulas de cierre 1 .


2. Soltar el tornillo de bloqueo 4 manualmente, hasta volver a sentir resistencia.
Si el filtro de aire comprimido todavía está bajo presión, el aire comprimido que haya quedado
escapará.
¿Oye un pitido constante?
El filtro de aire comprimido está bajo presión.
➤ Separar el filtro de aire comprimido de la red de aire o despresurizar la red de aire com‐
primido completa.
3. Sacudir ligeramente la campana del filtro 2 y girarla 90° hasta que coincidan las marcas de la
campana 5 con las de la cabeza del filtro 6 .
4. Sacar la campana del filtro hacia abajo junto con el elemento filtrante que lleva atornillado.
5. Desenroscar el elemento filtrante 3 dándole aprox. 1 1/2 vueltas y sacarlo de la campana.
6. En caso necesario: Evacuar y recoger el condensado.
7. Comprobar la corrosión de la campana del filtro.

Manual de servicio Compresor de tornillo


92 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
Filtro de aire comprimido: Cambiar el elemento filtrante de la despresurización de
10.17 engranajes

¿Presenta la campana una corrosión importante?


➤ Averiguar la causa (por ejemplo, composición del aire comprimido, condiciones de servi‐
cio)
➤ Sustituir el filtro de aire comprimido completo.
Eliminar el elemento filtrante usado ecológicamente.

10.17.2 Montar el elemento filtrante


➤ No tocar con la mano la superficie del material filtrante.

Condición Las superficies interiores de la cabeza del filtro y de la campana del filtro están limpias.

Fig. 41 Montar el elemento filtrante


1 Campana del filtro 4 Junta tórica
2 Elemento filtrante 5 Junta tórica
3 Marcas de montaje 6 Superficies a engrasar

1. Engrasar las roscas, la superficie frontal y el cierre de bayoneta de la campana del filtro (posi‐
ción 6 ).
2. Introducir el elemento filtrante 2 en la campana del filtro 1 de manera que las marcas de
montaje 3 coincidan.
3. Atornillar el elemento filtrante en la campana dándole una vuelta.
4. Engrasar completamente la junta tórica 5 y colocarla entre el elemento filtrante y la campana
del filtro.
5. Engrasar la junta tórica 4 .

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 93
10 Mantenimiento
Filtro de aire comprimido: Cambiar el elemento filtrante de la despresurización de
10.17 engranajes

10.17.3 Montaje de la campana del filtro

Fig. 42 Montaje de la campana del filtro


1 Superficies a engrasar 4 Tope de la cabeza del filtro
2 Marca de montaje en la campana del filtro 5 Tornillo de bloqueo
3 Marca de montaje en la cabeza del filtro

1. Engrasar la superficie interna de la cabeza del filtro (posición 1 ).


2. Colocar en línea las marcas de montaje°( 2 y 3 ) de la campana y la cabeza del filtro.
3. Introducir la campana del filtro en la cabeza del filtro.
4. Girar la campana del filtro 90° hasta el tope 4 .
5. Apretar el tornillo de bloqueo 5 manualmente.
¿No puede apretarse el tornillo de bloqueo?
El cierre de bayoneta de la campana del filtro no está cerrada correctamente .
➤ Girar la campana hasta el tope.

Fig. 43 Rellenar la pegatina de mantenimiento


1 Pegatina de mantenimiento
2 Datos de contacto del servicio técnico

6. Rellenar la pegatina de mantenimiento con tiempo que le resta a la máquina hasta el próximo
mantenimiento
(Para intervalos de mantenimiento, ver capítulo 10.2.3).
7. Pegar la pegatina de mantenimiento de manera que la marca máx. indique el número de me‐
ses restantes hasta la próxima revisión.

Manual de servicio Compresor de tornillo


94 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.18 Despresurización de la máquina

10.18 Despresurización de la máquina


Antes de iniciar cualquier trabajo para el que haya que abrir el sistema de presión, es nece‐
sario separar la máquina completamente de la red de aire comprimido y despresurizarla.

El sistema de presión se despresuriza automáticamente hasta la válvula de retención, tan pronto


como se haya desconectado la máquina. Todas las tuberías o latiguillos desde la válvula de reten‐
ción hasta la red de aire comprimido permanecen bajo presión.

La máquina se despresuriza en 2 fases:


■ Separación de la máquina de la red de aire comprimido.
■ Dejar escapar manualmente el aire comprimido.

Material Boquilla de conexión con válvula de cierre y manguera de mantenimiento

Condición Desconectados todos los polos del dispositivo interruptor de la red,


asegurado para que no pueda volver a conectarse,
comprobado que no hay tensión.
Máquina fría.

AVISO
¡Aire comprimido!
El aire comprimido y los componentes bajo presión pueden liberar fuerzas al abrirse o sol‐
tarse determinadas piezas, lo cual entraña peligro de lesiones e incluso de muerte.
➤ Despresurice completamente todos los componentes y partes de la máquina que se ha‐
llen bajo presión.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 95
10 Mantenimiento
10.19 Mantenimiento del purgador de condensado

Fig. 44 Despresurización de la máquina


1 Enchufe rápido 8 Manguera de mantenimiento
2 Válvula de cierre A Válvula de cierre abierta
6 Racor de conexión B Válvula de cierre cerrada
7 Válvula de cierre

Separación de la máquina de la red de aire comprimido

Si el cliente no ha instalado una válvula de cierre, será necesario despresurizar toda la red de aire
comprimido.
➤ Cierre la válvula de cierre instalada por el usuario entre la máquina y la red de aire comprimi‐
do.

Dejar escapar manualmente el aire comprimido

Después de la desconexión y de la despresurización, la máquina sigue encontrándose bajo


presión desde la red de aire o la válvula de cierre hasta la válvula de retención.

1. Inserte el racor de conexión 6 con la válvula de cierre cerrada en el enchufe rápido 1 .


2. Abrir las válvulas de cierre 2 y 7 lentamente y dejar salir la presión. Por razones de seguri‐
dad, deje montada la manguera hasta que haya finalizado todas las tareas necesarias.
3. Volver a sacar el racor de conexión 6 del enchufe rápido y cerrar las válvulas de cie‐
rre 2 y 7 .

10.19 Mantenimiento del purgador de condensado


La máquina está equipada con 2 purgadores de condensado que se encargan de su evacuación:

Manual de servicio Compresor de tornillo


96 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.19 Mantenimiento del purgador de condensado

■ 1 ECO-DRAIN 31 junto al separador de condensados de la 1ª etapa


■ 1 ECO-DRAIN 31 junto al separador de condensados de la 2ª etapa

10.19.1 Comprobar el purgador de condensado tras el bloque compresor de la eta‐


pa 1
Condición El dispositivo interruptor de la red está conectado.
La máquina funciona en modo de Carga.
El diodo Power se ilumina.

Fig. 45 Comprobación del purgador de condensado


1 Diodo luminoso Power
2 Tecla «TEST»
3 Diodo luminoso Alarma

1. PRECAUCIÓN!
¡Peligro de quemaduras por piezas calientes cerca del purgador de condensado!
➤ Trabaje con cuidado.
2. AVISO!
¡Altas emisiones de ruido de la máquina con las puertas abiertas!
Gehörschäden sind möglich
➤ Lleve protección auditiva.
3. Agarre con una mano el tubo de condensado sujetándola suavemente y pegando al purgador.
4. Con la otra mano, mantenga pulsada la tecla «TEST» del purgador de condensado durante al
menos 2 s.

Resultado En cuanto se abra el purgador, notará una pulsación breve en la manguera.


Sustituya la Service-Unit cuando deje de sentir un golpe de presión al realizar el control manual.

10.19.2 Comprobar el purgador de condensado tras el bloque compresor de la eta‐


pa 2
Condición Máquina desconectada.
El diodo Power se ilumina.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 97
10 Mantenimiento
10.19 Mantenimiento del purgador de condensado

Fig. 46 Comprobación del purgador de condensado


1 Diodo luminoso Power
2 Tecla «TEST»
3 Diodo luminoso Alarma

1. PRECAUCIÓN!
¡Peligro de quemaduras por piezas calientes cerca del purgador de condensado!
➤ Trabaje con cuidado.
2. Agarre con una mano el tubo de condensado sujetándola suavemente y pegando al purgador.
3. Con la otra mano, mantenga pulsada la tecla «TEST» del purgador de condensado durante al
menos 2 s.

Resultado En cuanto se abra el purgador, notará una pulsación breve en la manguera.


Sustituya la Service-Unit cuando deje de sentir un golpe de presión al realizar el control manual.

10.19.3 Cambiar la Service-Unit


El purgador de condensado no puede limpiarse. En cuanto ya no salga condensado, sustituya la
Service-Unit.

Material Cinta aislante para hermetizar la pieza atornillada


En caso necesario: Junta tórica 16x2 (5.1519.0)

Manual de servicio Compresor de tornillo


98 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.19 Mantenimiento del purgador de condensado

Fig. 47 Cambiar la Service-Unit


1 Service-Unit 8 Entrada de condensado
2 Unidad de control 9 Válvula de cierre
3 Sensor 10 Junta tórica
4 Orificio para el sensor 11 Pieza enroscable
5 Cierre de presión 12 Cinta aislante
6 Atornilladura para el tubo de condensado 13 Tuerca de racor con taladraduras de venti‐
7 Muelles de contacto lación
14 Aislamiento

Cambiar la Service-Unit

1. AVISO!
¡Lesiones graves al soltarse o abrirse componentes bajo presión!
➤ Despresurizar completamente todas las piezas y volúmenes que se hallen bajo presión.
2. Cierre la válvula de cierre 9 que hay delante del purgador (en caso de haberla).
3. Soltar la atornilladura del tubo de condensado 6 .
4. Apriete el cierre de presión 5 y, con cuidado, retire la unidad de control 2 de la Service-
Unit 1 .
5. Soltar con cuidado la tuerca de racor 13 de la válvula de cierre 9 hasta que salga el aire res‐
tante a través de las taladraduras de ventilación.
6. Sacar la pieza atornillada 11 de la Service-Unit y guardarla.
7. Retirar el aislamiento 14 de la Service-Unit.

Montaje de la unidad de servicio

Utilice solo Service-Units KAESER para garantizar el funcionamiento del purgador de condensado.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 99
10 Mantenimiento
10.20 Cambiar el filtro de aire de control

Condición La parte superior de la Service Unit, así como los muelles de contacto, deben estar limpios y se‐
cos.

1. Monte el aislamiento 14 en la Service-Unit 1 .


2. Introduzca con cuidado el sensor 3 de la unidad de control 2 en el orificio 4 de la Service-
Unit.
3. Enganche el gancho 5 de la unidad de control en los ojales de la Service-Unit.
4. Empuje la unidad de control hacia la unidad de servicio hasta que el cierre de presión quede
encajado de manera perceptible.
5. Sustituir el material aislante viejo del a pieza atornillada 11 por cinta aislante nueva.
6. Montar la pieza atornillada en la Service-Unit.
7. En caso necesario, monte una junta tórica 10 nueva.
8. Apretar la tuerca de racor 13 de la válvula de cierre 9 .
9. Montar el tubo de condensado.
10. Abra la válvula de cierre que hay delante del purgador (en caso de haberla).
11. Cierre todas las puertas de mantenimiento y coloque y bloquee todos los paneles de revesti‐
miento.

10.20 Cambiar el filtro de aire de control


La campana del filtro puede desenroscarse cuando está despresurizada girándola en sentido con‐
trario al de las agujas del reloj.
➤ No utilice herramientas para abrir la carcasa del filtro.

Material Elemento filtrante

Condición Desconectados todos los polos del dispositivo interruptor de la red,


asegurado para que no pueda volver a conectarse,
comprobado que no hay tensión.
Máquina completamente despresurizada.

AVISO
Peligro de quemaduras por piezas calientes.
➤ Use ropa de manga larga y guantes.

Manual de servicio Compresor de tornillo


100 CSG-2 A 9_9524 10 S
10 Mantenimiento
10.20 Cambiar el filtro de aire de control

Fig. 48 Cambiar el filtro de aire de control


1 Campana del filtro
2 Soporte del elemento filtrante
3 Elemento filtrante

1. Gire la campana del filtro 1 en sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Gire el soporte del elemento filtrante 2 en sentido contrario al de las agujas del reloj y quite el
elemento filtrante 3 usado.
3. Coloque el elemento filtrante nuevo en el soporte y apriételo.
4. Apriete la campana del filtro.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 101
10 Mantenimiento
10.21 Creación de una lista de trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo

10.21 Creación de una lista de trabajos de mantenimiento y manteni‐


miento preventivo
Número de la máquina:
➤ Inscribirse en la lista los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo efectuados:

Fecha Mantenimiento realizado Horas de servicio Firma

Tab. 55 Trabajos de mantenimiento protocolados

Manual de servicio Compresor de tornillo


102 CSG-2 A 9_9524 10 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.1 Preste atención a la placa de identificación

11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia


11.1 Preste atención a la placa de identificación
La placa de identificación contiene todas las informaciones para la identificación de su máquina.
Estas informaciones son necesarias para ofrecerles un servicio óptimo.
➤ Rogamos indiquen los datos de la placa de identificación cuando tengan consultas acerca del
producto o cuando pidan repuestos.

11.2 Pedido de piezas de mantenimiento, lubricantes y líquidos


Las piezas de mantenimiento y los líquidos KAESER son productos originales. y están adaptados
a nuestras máquinas.

AVISO
¡Daños a personas o máquinas causados por repuestos, lubricantes y líquidos inadecua‐
dos!
Las piezas de mantenimiento, los líquidos y los lubricantes inadecuados o de baja calidad
pueden dañar la máquina o perjudicar seriamente su funcionamiento.
Los daños, a su vez, pueden ocasionar lesiones.
➤ Utilice solamente repuestos originales y los líquidos y lubricantes que se indican.
➤ Encargue periódicamente el mantenimiento KAESER SERVICE.

Máquina

Nombre Número
Prefiltro: Filtros de aire 1249
Cartucho filtrante: Filtros de aire 1250
Cartucho filtrante: Despresurización engranajes 1551
Cartucho filtrante: Filtro aire de control 1556
Esterilla filtrante: Aire de refrigeración 1051
Esterilla filtrante: Armario eléctrico 1100
Esterilla filtrante (opción K3) 1054
Filtro de aceite refrigerante: Engranajes 1200
Aceite refrigerante 1610
Service-Unit del purgador de condensado 9602
Grasa para cojinetes [g]
100 9.0915.0
400 6.3234.0

Tab. 56 Piezas de mantenimiento de la máquina

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 103
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.3 KAESER AIR SERVICE

11.3 KAESER AIR SERVICE


El KAESER AIR SERVICE le ofrece:
■ Técnicos de asistencia autorizados, con formación específica por KAESER,
■ mayor seguridad de servicio, ya que se previenen averías,
■ ahorro de energía, dado que se evitan pérdidas de presión,
■ condiciones óptimas para el funcionamiento de la estación de aire comprimido,
■ Seguridad gracias a las piezas de recambio originales KAESER,
■ alta seguridad desde el punto de vista jurídico, ya que se respetan todas las regulaciones.

➤ Cierre con nosotros un acuerdo de mantenimiento KAESER AIR SERVICE.


Su ventaja:
Aire comprimido a menor coste y mayor disponibilidad.

11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones


Con ayuda de esta lista de piezas de recambio puede planificar la demanda de material en función
de las condiciones de servicio y pedir las piezas de recambio necesarias.
➤ Los trabajos de control, mantenimiento (mantenimiento preventivo) y reparación de la
máquina que no se describen en este manual deben encargarse al servicio técnico auto‐
rizado KAESER.

Lista de las piezas de recambio

Manual de servicio Compresor de tornillo


104 CSG-2 A 9_9524 10 S
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 105
11 Repuestos, lubricantes y líquidos, asistencia
11.4 Repuestos para mantenimiento y reparaciones

Manual de servicio Compresor de tornillo


106 CSG-2 A 9_9524 10 S
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.1 Puesta fuera de servicio

12 Parada, almacenamiento, transporte


12.1 Puesta fuera de servicio
Es necesario poner la máquina fuera de servicio, por ejemplo, en los siguientes casos:
■ Cuando la máquina no se va a necesitar (provisionalmente).
■ porque se va a transportar la máquina a otro emplazamiento;
■ Cuando se va a llevar la máquina al desguace.

Puesta fuera de servicio provisional

Si va a poner la máquina fuera de servicio de forma temporal, asegúrese de que no quede con‐
densado en ella.

La evacuación del condensado de la máquina se realiza en los siguientes modos de servicio:


■ en MARCHA EN CARGA en el purgador de condensado de la etapa°1
■ inmediatamente después de la última MARCHA EN CARGA en el purgador de condensado de
la 2ª etapa mientras siga habiendo presión de red en la salida de aire comprimido (pero no en
la 2ª etapa).

El KAESER SERVICE le asesorará si no es posible que su máquina funcione actualmente


en MARCHA EN CARGA.

1. Durante la última MARCHA EN CARGA, presione la tecla «TEST» del purgador de condensa‐
do de la 1ª etapa durante algunos segundos. A continuación, apretar inmediatamente la tecla
"Des" 1 vez.
2. Tras la desconexión, pero antes de evacuar el aire y de desconectar la tensión (la tensión en
el punto de medición p100 es aprox. de 2 bar), mantenga pulsada durante algunos segundos
la tecla «TEST» del purgador de condensados de la 2ª etapa para eliminar el condensado del
purgador.
3. AVISO!
¡Aire comprimido!
Peligro de lesiones debido a un gran volumen de aire comprimido caliente y ruido excesivo
con la conexión de despresurización abierta.
➤ Lleve protección auditiva.
➤ Mantenga una distancia de seguridad suficiente.
4. Separación de la máquina de la red de aire comprimido
5. Abrir la conexión de despresurización instalada por el usuario.
6. Deje la máquina funcionando en modo MARCHA EN VACÍO durante 1 minuto aprox (si es po‐
sible).
7. Desconectar la máquina.

Puesta fuera de servicio permanente

Condición Ha quedado evacuado el condensado de todos los purgadores.


La máquina debe haber estado funcionando al menos durante 1 minuto en modo MARCHA EN
VACÍO justo antes de la puesta fuera de servicio (si es posible).
La válvula de cierre instalada por el cliente está cerrada para evitar el retorno del aire comprimido
hacia el compresor.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 107
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.2 Embalaje

1. Desconecte todos los polos de los dispositivos interruptores de la red y protéjalos frente a po‐
sibles reconexiones involuntarias.
2. Compruebe que no haya tensión.
3. Deje que la máquina se enfríe completamente.
4. Despresurizar la máquina totalmente y comprobar luego la ausencia de presión.
5. Interrumpir la alimentación eléctrica y separar la máquina de la red de aire comprimido.
6. Selle herméticamente todos los tubos de conexión.

12.2 Embalaje
Para el transporte por carretera es necesario un recubrimiento de madera que proteja la máquina
de daños mecánicos.
Para el transporte por vía marítima o aérea solicite información detallada al servicio técnico autori‐
zado KAESER.

Material Secantes
Plástico de embalar
Recubrimiento de madera como embalaje de transporte

Condición Máquina parada.


Máquina seca y fría.

1. Llenar el interior de la carcasa con suficiente secante (gel de sílice o arcilla activa).
2. Envolver la máquina entera con plástico.
3. Proteger la máquina frente a daños mecánicos.

12.3 Almacenamiento
La humedad provoca la corrosión.
Si se congela la humedad en la maquina, puede perjudicar los componentes, las membranas de
válvulas y juntas.
KAESER le ofrece asesoramiento acerca del almacenamiento correcto y la puesta de mar‐
cha.

INDICACIÓN
¡Daños en la máquina debidos a humedad y congelación!
➤ Impedir la entrada de humedad y la formación de agua condensada.
➤ Observar la temperatura de almacenaje >0 °C.

➤ Almacenar la máquina en un lugar seco y sin riesgo de congelación.

12.4 Transporte
12.4.1 Seguridad
El peso y el centro de gravedad determinan cuáles son los medios de transporte requeridos. El
centro de masa está indicado en el dibujo acotado en el capítulo 13.2.

Manual de servicio Compresor de tornillo


108 CSG-2 A 9_9524 10 S
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.4 Transporte

➤ Si quiere transportar la máquina con la helada, pida asesoramiento a KAESER.

Condición El transporte debe efectuarse únicamente con carretillas elevadoras o aparejos de carga adecua‐
dos y ha de ser llevado a cabo exclusivamente por personas debidamente cualificadas con forma‐
ción relativa al transporte seguro de materiales y mercancías.

➤ Asegúrese de que no haya personas presentes en la zona de peligro.

12.4.2 Transporte de la máquina con una carretilla elevadora


Condición La máquina entera debe descansar sobre las horquillas.

Fig. 49 Transporte con una carretilla elevadora

1. Tenga en cuenta la localización del centro de masa.


2. Recoja la máquina o el palé de transporte por debajo con la carretilla elevadora y levántela
cuidadosamente.

12.4.3 Transporte de la máquina con dispositivo de elevación


El transporte correcto de la máquina solamente estará garantizado si se utilizan dispositivos de an‐
claje y carga autorizados para el dispositivo de elevación correspondiente (por ejemplo, una grúa).
El uso de travesaños adecuados garantiza la distancia suficiente entre los dispositivos de anclaje y
la carcasa de la máquina, evitando así que se produzcan daños.
La máquina en sí no cuenta con puntos de anclaje.

Recuerde que los siguientes puntos de anclaje son inadecuados:


■ Empalmes de tubos
■ Bridas
■ Otros dispositivos montados en la máquina, como separadores ciclónico, purgadores de con‐
densados o filtros
■ cajas protectoras contra la lluvia.

➤ Si necesita dispositivos de carga y anclaje adecuados o tiene dudas sobre cómo utilizar‐
los, póngase en contacto con KAESER.

Condición Los dispositivos de carga y anclaje cumplen los requisitos de las normativas de seguridad locales.
No hay personal que pueda resultar dañado por los dispositivos de carga y anclaje o por la máqui‐
na suspendida.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 109
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.4 Transporte

Fig. 50 Transporte con grúa


1 Accesorios para elevación de cargas
2 Topes
3 Travesaños

1. AVISO!
Peligro de accidente por un uso inadecuado de los dispositivos de carga y anclaje.
➤ Observar los límites de carga admisibles.
➤ Observe la información sobre seguridad de los dispositivos de carga y anclaje.
2. Usar los los dispositivos de carga y anclaje correctamente:
■ Distribución de los puntos de anclaje acorde a la localización del centro de masa (distribu‐
ción simétrica de la carga).
■ En caso de usar dispositivos de anclaje con varias cuerdas, mantenga un ángulo de incli‐
nación homogéneo entre 15° a 45°.
─ Ángulos de inclinación entre 45° y 60° pueden ser inadecuados.
─ Los ángulos de inclinación de más de 60° están prohibidos.
■ Mantenga una inclinación máxima de la máquina de 6° con respecto a la horizontal.
■ Garantice una distancia suficiente entre los dispositivos de anclaje y la máquina.
■ Tenga en cuenta la altura positiva de estabilidad: Medida B > Medida A
■ No fije los aparejos de carga en los componentes de la máquina.
3. Haga un amago de elevación:
Levantar la máquina ligeramente para comprobar si permanece en posición horizontal y que
no oscila.
4. Si el amago de elevación no presenta problemas, puede transportar la máquina.

Manual de servicio Compresor de tornillo


110 CSG-2 A 9_9524 10 S
12 Parada, almacenamiento, transporte
12.5 Eliminación

12.5 Eliminación
12.5.1 Elimine la máquina ecológicamente
Para el desguace de la máquina purgar todos los lubricantes y líquidos y retirar los filtros sucios.

Condición Máquina parada.

1. Purgar todo el aceite de refrigeración (engranajes) de la máquina.


2. Retirar los filtros sucios.
3. Entregar la máquina a una empresa de reciclaje especializada y autorizada.
➤ Los componentes contaminados de aceite refrigerante deberán eliminarse conforme a
las directivas medioambientales vigentes.

12.5.2 Eliminar la batería ecológicamente


Las baterías contienen sustancias dañinas para los seres vivos y para el medio ambiente. Por esa
razón no deben desecharse junto con residuos sin clasificar. Deberá entregarse a un centro de re‐
cogida de residuos especiales. De esa forma contribuirá a la buena gestión de los residuos y al
reciclaje de la batería.
En los estados miembro de la UE y según la directiva 2006/66/EC, las baterías usadas deben en‐
tregarse en los puntos de venta o en centros de recogida de residuos (sin cargo para el usuario).
Pueden ser los llamados puntos limpios, centros de reciclaje de aparatos eléctricos o bien el co‐
mercio donde se adquirió la batería.

Fig. 51 Marcado de la batería


1 No eliminar la batería junto con los residuos urbanos
2 La batería contiene plomo (si corresponde)

➤ Respete el reglamento nacional sobre eliminación de residuos y deseche la batería respetan‐


do el medio ambiente.
Contribuirá a proteger el medio ambiente entregando la batería usada al sistema de reciclaje
previsto.

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 111
13 Apéndice
13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI)

13 Apéndice
13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI)

Manual de servicio Compresor de tornillo


112 CSG-2 A 9_9524 10 S
13 Apéndice
13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI)

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 113
13 Apéndice
13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI)

Manual de servicio Compresor de tornillo


114 CSG-2 A 9_9524 10 S
13 Apéndice
13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI)

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 115
13 Apéndice
13.1 Esquema de tuberías e instrumentos (esquema TI)

Manual de servicio Compresor de tornillo


116 CSG-2 A 9_9524 10 S
13 Apéndice
13.2 Dibujo acotado

13.2 Dibujo acotado

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 117
118
2490
1640 Entrada:
Aire de Salida: Aire de refrigeración
K3 aspiración K3 K3

ID G 3/4
Conexión: Purga
de aceite de
X engranajes

Aire de aspiración: motor del compresor

2280
Salida: Aire comprimido
ID G 1/4

2140
Conexión:
DN 65 / PN 16 Purga de

1850
condensado
13
13.2

V
170

935

CSG-2 A
210

Sujeto a cambios relacionados con el desarrollo.


El diseño a escala solo puede ser alterado mediante CAD.
73
Z 45
175

450 1520 152


100 1280 2420
U 1100

Manual de servicio
1480
Apéndice

Conexión de aire caliente


H23
Dibujo acotado

DN 65 / PN 16
Aire de aspiración: motor del compresor

630


18

18
V
210

770
1300 610

Compresor de tornillo
950
Vista K3 50 100

1340
X 4 x ø26
50

760
Y
520
Y Vista U
100

100
100

0° 2 x O75

140
18
300

0° 18
570

Entrada:
275

Aire de
aspiración
290 750 480 420 2 x O75
100
50

100

50

4 x ø26

Conexiones eléctricas (opcional)

K3
1164 z
Boquilla de O
lubricación: motor
3

del ventilador
13
Boquilla de
48

,5
110

100

lubricación: motor
230

del compresor
H1
O

182
15
0

212
144 900
Número de cambios Proyección Balanza Fecha Nombre
41412 1:25 Trazado 15.02.2017 DUMDEY1
Documento TZM Original Editado 17.02.2017 DUMDEY1 Idioma Hoja
10314576 S 03 A2 Liberado 17.02.2017 SCHUBT4 S 1/1

: Centro de gravedad H1 Pun. apoyo máq. para tornillos Documento TZD Designación
Posición marginalmente dependiente del diseño K1 Refrigeración por aire 10314576 D 03
ID : Rosca interior CSG-2.3 K1
K3 Esterillas fil. aire refrig. Estado dimensión y dim.de.conexión
Abertura de transporte ≥ anchura de la máquina + 100 mm OD : Rosca exterior
Validado

Los diseños a escala son exclusivamente de nuestra propiedad.


Se muestran únicamente a modo ilustrativo.
No se pueden copiar o reproducir, almacenar, tratar o distribuir mediante ningún recurso electrónico para un propósito diferente al propuesto.
Por lo tanto, tampoco se pueden entregar o poner a disposición de terceros originales o reproducciones de dichos diseños.
Stand 05.12.2014

H23 Salida aire caliente con reg.

9_9524 10 S
K1 K3 K11

Canal de salida de aire obligatorio

9_9524 10 S
Canal de salida de aire obligatorio
13
13.2

CSG-2 A
Sujeto a cambios relacionados con el desarrollo.
El diseño a escala solo puede ser alterado mediante CAD.
Entrada: Aire de

Manual de servicio
aspiración Salida: Aire de refrigeración
686 1496
Salida: Aire de refrigeración CSG 55-2 - 130-2: Q = 13.000 m³/h
Apéndice

12,5
20
M
Dibujo acotado

CSG 55-2 - 130-2:


Q = 4.000 m³/h ∆p máx. 60 Pa (6 mm columna de agua )

330
Salida: Aire de refrigeración
Salida: Aire de refrigeración

400
8

950

330
M 15 284 395
60

400
15

1350
330

Compresor de tornillo
77
20

12,5

330
592

520
250 250

12 16

15
96
42

138
30 376 200 112
295

12 420 530
400

590
8
M
14

K3
100
138

M 104 18
8
290 960
Entrada: Aire de
aspiración

13
1164
13
3,5 3,5
900 1420

230
Número de cambios Proyección Balanza Fecha Nombre
41579 1:25 Trazado 02.03.2017 DUMDEY1
Pérdida total de presión Documento TZM Original Idioma Hoja
Editado 30.03.2017 DUMDEY1
admisible para canales
adicionales 10319783 S 01 A2 Liberado 06.04.2017 SCHUBT4 S 1/1

sin esterillas filtrantes del aire de refrigeración con esterillas filtrantes del aire de refrigeración Documento TZD Designación
CSG 55-2 K1 ∆ p máx. 80 Pa ( 8mm columna de agua ) 40 Pa ( 4mm columna de agua ) K11 Interc.calor.placa&lám-tub/EA 10319783 D 01
CSG-2.3 T K1 K11
CSG 70-2 / 90-2 K1 ∆ p máx. 70 Pa ( 7mm columna de agua ) 35 Pa ( 3,5mm columna de agua ) K1 Refrigeración por aire Estado conexión y conductos de dp
Validado

Los diseños a escala son exclusivamente de nuestra propiedad.


Se muestran únicamente a modo ilustrativo.
No se pueden copiar o reproducir, almacenar, tratar o distribuir mediante ningún recurso electrónico para un propósito diferente al propuesto.
Por lo tanto, tampoco se pueden entregar o poner a disposición de terceros originales o reproducciones de dichos diseños.
Stand 05.12.2014

CSG 120-2 / 130-2 K1 ∆ p máx. 60 Pa ( 6mm columna de agua ) 30 Pa ( 3mm columna de agua ) K3 Esterillas fil. aire refrig.

119
13 Apéndice
13.3 Esquema de conexiones

13.3 Esquema de conexiones

Manual de servicio Compresor de tornillo


120 CSG-2 A 9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
plano de conexiones
compresor serie CSG
13

refrigerado por aire o refrigerado por agua


13.3

CSG-2 A
380V±10% 60Hz 400V±10% 50Hz
460V±10% 60Hz

Manual de servicio
Red TT/TN con centro de estrella conectado a tierra
Apéndice

Red IT con punto de estrella aislado

ATENCION !!!
Esquema de conexiones

Este documento contiene un plan colectivo para todas las instalaciones,

Compresor de tornillo
fabricante: KAESER KOMPRESSOREN SE
tensiones de la red y frecuencias aquí mencionadas.
La placa de identificación de la máquina correspondiente, así como 96450 Coburg
el manual de servicio adjunto indican cuáles son las tensiones,
frecuencias y condiciones del medio ambiente reales en que se puede accionar GERMANY
exclusivamente la máquina correspondiente.

Los planos y dibujos son de nuestra propiedad exclusiva.


Se confíarán solamente para usos convenidos.
Sólo se permite hacer copias y difundirlas,
así como su grabación o tratamiento electrónico,
en el marco de dicho uso. Los originales y sus copias
no deben hacerse accesibles a terceros.

The drawings remain our exclusive property. They are entrusted


only for the agreed purpose. Copies or any other reproductions,
including storage, treatment and dissemination by use of
electronic systems must not be made for any other than the
agreed purpose. Neither originals nor reproductions must be
forwarded or otherwise made accessible to third parties.

c Datum 21.03.2018 S cubierta =


b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 1
A Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung:
SC2 MCS DCSG-03021.01 1 Bl.

121
122
Lfd. Nr. Benennung Zeichnungsnummer (Kunde) Zeichnungsnummer (Hersteller) Blatt Anlagenkennzeichen
No. Name Drawing No. (customer) Drawing No. (manufacturer) Page Unit designation
1 cubierta DCSG-03021.01 1
2 indice ZCSG-03021.01 1
3 consejos generales UCSG-03021.01 1
4 identificación del material eléctrico UCSG-03021.01 2
5 identificación del material eléctrico UCSG-03021.01 3
6 lista de piezas UCSG-03021.01 4
7 lista de piezas UCSG-03021.01 5
8 lista de piezas UCSG-03021.01 6
13
13.3

9 lista de piezas UCSG-03021.01 7


10 esquema de circuitos alimentación/unidad de potencia SCSG-03021.01 1

CSG-2 A
11 esquema de circuitos motor del compresor SCSG-03021.01 2
12 esquema de circuitos motor con ventilación axial / opción K1 SCSG-03021.01 3
13 esquema de circuitos motor con ventilación axial / opción K11 SCSG-03021.01 4
14 esquema de circuitos Bomba de agua / opción W5 SCSG-03021.01 5

Manual de servicio
15 esquema de circuitos derivación tensión de maniobra SCSG-03021.01 6
16 esquema de circuitos cadena de seguridad SCSG-03021.01 7
Apéndice

17 esquema de circuitos alimentación de tensión SCSG-03021.01 8


18 esquema de circuitos IO-módulo/asignación SCSG-03021.01 9
19 esquema de circuitos IO-módulo/asignación SCSG-03021.01 10
20 esquema de circuitos sensores/actuadores SCSG-03021.01 11
21 esquema de circuitos sensores/actuadores SCSG-03021.01 12
22 esquema de circuitos sensores/actuadores SCSG-03021.01 13
Esquema de conexiones

23 esquema de circuitos sensores/actuadores / opción K11 SCSG-03021.01 14

Compresor de tornillo
24 esquema de circuitos sensores/actuadores SCSG-03021.01 15
25 esquema de circuitos sensores/actuadores / opción K11 SCSG-03021.01 16
26 esquema de circuitos sensores/actuadores / opción H23 SCSG-03021.01 17
27 esquema de circuitos contactos sin potencial SCSG-03021.01 18
28 esquema de circuitos entradas digitales SCSG-03021.01 19
29 esquema de circuitos entradas analógicas SCSG-03021.01 20
30 esquema de circuitos Salidas relé SCSG-03021.01 21
31 esquema de circuitos salidas digitales/analógicas SCSG-03021.01 22
32 esquema de circuitos Manipulación de los bornes SCSG-03021.01 23
33 esquema de circuitos Conexión del cable de alimentación SCSG-03021.01 24
34 esquema de bornes regleta de bornes -X0,-X11,-X12 KCSG-03021.01 1
35 plano de colocación placa de montaje control ACSG-03021.01 1

c Datum 21.03.2018 indice =


b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 1
B Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung:
SC2 MCS ZCSG-03021.01 1 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
consejos generales
ningún marcado de los conductos del cableado en el armario eléctrico
ATENCION !!! con conductores individuales multinorm
Establecer conducto de alimentación, puesta a tierra y protección circuitos principales: negro
contra contacto conforme a las normas locales. tensión de control AC sin puesta a tierra: rojo 1mm² H05V-K, 18AWG UL-Style 1015, CSA-TEW
Los circuitos de mando están puestos a tierra por un lado y se pueden tensión de control AC con puesta a tierra: blanco 1mm² H05V-K, 18AWG UL-Style 1015, CSA-TEW
13
13.3

accionar sólo con supervisión de aislamiento cuando no están puestos a tierra. tensión de control DC sin puesta a tierra: azul 1mm² H05V-K, 18AWG UL-Style 1015, CSA-TEW

CSG-2 A
No enchufar ni separar conectores que tensión de control DC con puesta a tierra: blanco/azul 1mm² H05V-K, 18AWG UL-Style 1015, CSA-TEW
esten bajo tensión tensión externa: naranja 1,5mm² H07V-K, 16AWG UL-Style 1015, CSA-TEW
circuitos de medición: violeta 1mm² H05V-K, 18AWG UL-Style 1015, CSA-TEW

Manual de servicio
conductor de protección: verde/amarillo H07V-K, UL-Style 1015, CSA-TEW
Apéndice

opción K1 = refrigeración por aire


Esquema de conexiones

Compresor de tornillo
opción K11 = refrigeración por agua
opción K10 = Intercambiador adicional despues de la segunda etapa
opción W5 = recuperación del calor con bomba de agua
opción W6 = recuperación del calor sin bomba de agua
opción H23 = Salida de aire caliente con regulación

c Datum 21.03.2018 consejos generales =


b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 1
C Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung:
SC2 MCS UCSG-03021.01 7 Bl.

123
124
1 2 3 4 5 6 7 8

componentes generales control


-B25 relé de sobrecarga, -K20 Main Control System SC2MCS
motor del compresor -X1 Ethernet
-F4 interruptor de protección del motor, -X2 IO-Bus
motor con ventilación axial -X3 RS485-FC (USS)
-F5 interruptor de protección del motor - opción K1/W5 -X4 módulo de comunicación (Bus)
Ventilador auxiliar/refrigeración por agua bomba -X5 ranura de la tarjeta SD
-F11 interruptor de protección, -X6 conexión de tierra
13
13.3

transformador de control
-F40 fusible

CSG-2 A
-K21 IO-módulo SC2IOM-1
-M1 motor del compresor interno
-M4,-M5 motor con ventilación axial
-X1 IO-Bus, entrada
-M24 Bypass intercambiador despues de primera etapa válvula V32
-X2 IO-Bus, salida
-M26 refrigeración por agua válvula V14

Manual de servicio
-X3,-X8 entradas digitales
-M27 refrigeración por agua válvula V10
-X4 alimentación de tensión, salidas digitales
-M28 refrigeración por agua bomba -X5,-X9 Salidas relé
Apéndice

-M29 refrigeración por agua válvula V12


-X6 entrada analógica, 4-20mA
-Q1 contactor circuito
-X7 entrada analógica, Pt100
-Q2 contactor triángulo
-Q3 contactor estrella externo
-Q4 contactor motor -X11...-X13 entradas analógicas, 4-20mA
-Q5 contactor motor - opción K1/W5 -X14...-X17 entradas analógicas, Pt100
Esquema de conexiones

Ventilador auxiliar/refrigeración por agua bomba -X18...-X29 entradas digitales

Compresor de tornillo
-S1 Pulsador PARADA EMERGENCIA -X30...-X32 salidas digitales
-T11 transformador de control
-T21,-T22,-T23 equipo de alimentación -K22,-K23 IO-módulo SC2IOM-3
interno
-X1 IO-Bus, entrada
regletas de bornes -X2 IO-Bus, salida
-X3 entrada analógica, Pt100
-X0 regleta de bornes, alimentación -X4 alimentación de tensión, salidas digitales
-X11 regleta de bornes, control
-X5,-X9 Salidas relé
-X12 regleta de bornes, control
-X6 entrada analógica, salida analógica 4-20mA
-X8 entradas digitales
externo
-X11...-X14 entradas analógicas, 4-20mA
-X15 salida analógica
-X18,-X19 entradas digitales
-X20,-X21 salidas digitales
-X22...-X32 entradas analógicas, Pt100

c Datum 21.03.2018 identificación del material eléctrico =


b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 2
C Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung:
SC2 MCS UCSG-03021.01 7 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
sensores/actuadores
presostato diferencial -K1 válvula de control
-B3 circuito de aceite: presión diferencial filtro de aceite dp64 -K2 válvula magnética Aspiración
-K3 válvula magnética Retorno de aceite
-K11 drenaje de condensados, refrigerador final
transductor de presión -K12 drenaje de condensados, refrigerador intermedio
-B1 intercambiador de calor etapa 2: presión del aire en la salida p5
-B7 etapa 1: presión del aire en la entrada p1
13
13.3

-B15 etapa 2: presión del aire en la entrada p3


-B16 etapa 2: presión del aire en la salida p4

CSG-2 A
-B17 circuito de aceite: presión del aceite en la entrada de lubricación p66
-B18 circuito de aceite: presión del aceite para la válvula de entrada p63
-B19 sistema de agua primario: presión del agua p14
-B20 sistema de agua secundario: presión del agua p20

Manual de servicio
sensor de temperatura
Apéndice

-B60 motor del compresor: Temperatura de bobinado T711


-B81 etapa 1: temperatura del aire en la entrada T1
-B82 etapa 1: temperatura del aire en la salida T2
-B83 intercambiador de calor etapa 1: temperatura del aire en la salida T31
-B84 etapa 2: temperatura del aire en la salida T4
Esquema de conexiones

-B85 intercambiador de calor etapa 2: temperatura del aire en la salida T51

Compresor de tornillo
-B86 circuito de aceite: temperatura del aceite en la entrada de lubricación T66
-B87 sistema de agua primario:
temperatura de entrada intercambiador de calor refrigeración del compresor T10
-B88 sistema de agua primario:
temperatura del agua en la salida del intercambiador etapa 1 T11
-B89 sistema de agua primario:
temperatura del agua en la salida del intercambiador etapa 2 T12
-B90 etapa 2: temperatura del agua en la salida T13
-B91 sistema de agua primario: temperatura del agua en la salida T14
-B92 temperatura del agua en la salida del intercambiador de calor refrigeración de aceite T16
-B94 temperatura del agua en la salida intercambiador de calor adicional etapa 2 T25
-B96 sistema de agua primario: temperatura del agua en la entrada T9
-B97 sistema de agua secundario: temperatura del agua en la entrada T20
-B98 sistema de agua secundario:
temperatura del agua en la salida del intercambiador de calor agua-agua T24
-B99 sistema de agua secundario: temperatura del agua en la salida T29
-B101 etapa 2: temperatura del aire en la entrada T32
-B304 intercambiador de calor adicional etapa 2: temperatura del aire en la salida T52

c Datum 21.03.2018 identificación del material eléctrico =


b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 3
C Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung:
SC2 MCS UCSG-03021.01 7 Bl.

125
13 Apéndice
13.3 Esquema de conexiones

4
componentes que se refieren a la energía necesaria

Bl.
7
hoja
modelo CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2 CSG 120-2 CSG 130-2
tensión de la máquina 380 V±10 %, 60 Hz 380 V±10 %, 60 Hz 380 V±10 %, 60 Hz 380 V±10 %, 60 Hz 380 V±10 %, 60 Hz

UCSG-03021.01
motor -M1 37 kW 45 kW 55 kW 75 kW 90 kW

=
+
bornes de alimentación -X0:U1/V1/W1 3x 895314.0 3x 894385.0 3x 894385.0 3x 895545.0 3x 895545.0
285-150 285-195 285-195 285-1185 285-1185
Manipulación imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23
longitud de cable no aislado 30 mm 35 mm 35 mm 45 mm 45 mm
WAGO 10-50 mm² 25-95 mm² 25-95 mm² 50-185 mm² 50-185 mm²
barre PE PE-borne 7.3605.0 7.3605.0 7.3605.0 7.3605.0 7.3605.0
01068 01068 01068 01068 01068
longitud de cable no aislado 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm
Momento de giro 15 Nm 15 Nm 15 Nm 15 Nm 15 Nm
Wöhner 16-120 mm² 16-120 mm² 16-120 mm² 16-120 mm² 16-120 mm²

SC2 MCS
alimentacíon conexión imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24
contactor -Q1/-Q2 7.8740.00120 7.8740.00130 7.3140.01910 7.3140.01910 7.3140.01480
3RT2037-1AL20 3RT2038-1AL20 3RT1054-1AP36 3RT1054-1AP36 3RT1055-6AP36
unidad de blindaje 7.8740.05120 7.8740.05120 7.3140.01490 7.3140.01490 7.3140.01490
3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00
contactor auxiliar -Q1 7.8740.05010 7.8740.05010 --- --- ---
3RH2911-1HA11 3RH2911-1HA11
bloque de bornes -Q1 --- --- --- 7.3140.01510 7.3140.01510
3RT1956-4G 3RT1956-4G
-Q1/-Q2 --- --- --- --- 3x 7.3140.01680
Siemens 3RT1955-4G

compresor serie CSG


contactor -Q3 7.8740.00100 7.8740.00100 7.8740.00110 7.8740.00130 7.6872.0
3RT2035-1AL20 3RT2035-1AL20 3RT2036-1AL20 3RT2038-1AL20 3RT1046-1AL20
unidad de blindaje 7.8740.05120 7.8740.05120 7.8740.05120 7.8740.05120 7.3140.00920
3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT1936-1CD00

lista de piezas
contactor auxiliar --- --- --- --- 7.3140.02220
Siemens 3RH1921-1HA22
relé de sobrecarga -B25 7.8741.00100 7.8741.00100 7.6873.00230 7.6873.00230 7.6873.00230
3RB3036-1WB0 3RB3036-1WB0 3RB2056-1FC2 3RB2056-1FC2 3RB2056-1FC2
Siemens 20-80 A 20-80 A 50-200 A 50-200 A 50-200 A
(opción K1) ajuste: 48 A ajuste: 59 A ≤ 6 bar ajuste: 70 A ajuste: 100 A ajuste: 107 A
ajuste: 58 A > 6 bar
(opción K11) ajuste: 49 A ajuste: 60 A ≤ 6 bar ajuste: 71 A ajuste: 103 A ajuste: 108 A
ajuste: 59 A > 6 bar
interruptor automático -F4 7.8742.01180 7.8742.01180 7.8742.01180 7.8742.01180 7.8742.01180

Ursprung:
(opción K1) 3RV2021-1HA10 3RV2021-1HA10 3RV2021-1HA10 3RV2021-1HA10 3RV2021-1HA10
5,5-8,0 A 5,5-8,0 A 5,5-8,0 A 5,5-8,0 A 5,5-8,0 A
ajuste: 5,7 A ajuste: 5,7 A ajuste: 5,7 A ajuste: 5,7 A ajuste: 5,7 A
-F4 7.8742.01130 7.8742.01130 7.8742.01130 7.8742.01130 7.8742.01130
(opción K11) 3RV2021-1CA10 3RV2021-1CA10 3RV2021-1CA10 3RV2021-1CA10 3RV2021-1CA10
1,8-2,5 A 1,8-2,5 A 1,8-2,5 A 1,8-2,5 A 1,8-2,5 A
ajuste: 2,0 A ajuste: 2,0 A ajuste: 2,0 A ajuste: 2,0 A ajuste: 2,0 A
contactor auxiliar 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000
Ersatz für:
Siemens 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E
interruptor automático -F5 7.8742.00060 7.8742.00060 7.8742.00060 7.8742.00060 7.8742.00060
(opción K1) 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10
0,35-0,50 A 0,35-0,50 A 0,35-0,50 A 0,35-0,50 A 0,35-0,50 A
ajuste: 0,46 A ajuste: 0,46 A ajuste: 0,46 A ajuste: 0,46 A ajuste: 0,46 A
contactor auxiliar 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000
Siemens 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E
interruptor automático -F11 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120
Ersatz durch:

3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10


1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A
Siemens ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A
transformador -T11 7.2239.2 7.2239.2 7.2239.2 7.2239.2 7.2239.2
B 0001091 B 0001091 B 0001091 B 0001091 B 0001091
21.03.2018

400 VA, 380 V/230 V 400 VA, 380 V/230 V 400 VA, 380 V/230 V 400 VA, 380 V/230 V 400 VA, 380 V/230 V
Gegner
Sitter

Block esquema 1 esquema 1 esquema 1 esquema 1 esquema 1


conexión -W11 1x25 mm² negro 1x35 mm² negro 1x50 mm² negro 1x95 mm² negro 1x95 mm² negro
Bearbeiter

500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
Geprüft
Datum

Norm

conexión -W13 1x16 mm² negro 1x16 mm² negro 1x25 mm² negro 1x35 mm² negro 1x35 mm² negro
500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
Name

conexión -W14 1x6 mm² negro 1x6 mm² negro 1x16 mm² negro 1x16 mm² negro 1x16 mm² negro
500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
Datum

conexión -W15 7.3140.01170 7.3140.01170 7.3140.01170 7.3140.01170 7.3140.00940


3RT1936-4BA31 3RT1936-4BA31 3RT1936-4BA31 3RT1936-4BA31 3RT1946-4BA31
cable del motor -M1 -W19 2x 4G25 mm² 2x 4G35 mm² 2x 4G35 mm² 2x 4G70 mm² 2x 4G70 mm²
500 V, 70°C 500 V, 70°C 500 V, 70°C 500 V, 70°C 500 V, 70°C
C Änderung
b
a
c

Manual de servicio Compresor de tornillo


126 CSG-2 A 9_9524 10 S
13 Apéndice
13.3 Esquema de conexiones

5
componentes que se refieren a la energía necesaria

Bl.
7
hoja
modelo CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2 CSG 120-2 CSG 130-2
tensión de la máquina 400 V±10 %, 50 Hz 400 V±10 %, 50 Hz 400 V±10 %, 50 Hz 400 V±10 %, 50 Hz 400 V±10 %, 50 Hz

UCSG-03021.01
motor -M1 37 kW 45 kW 55 kW 75 kW 90 kW

=
+
bornes de alimentación -X0:U1/V1/W1 3x 895314.0 3x 895314.0 3x 894385.0 3x 894385.0 3x 895545.0
285-150 285-150 285-195 285-195 285-1185
Manipulación imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23
longitud de cable no aislado 30 mm 30 mm 35 mm 35 mm 45 mm
WAGO 10-50 mm² 10-50 mm² 25-95 mm² 25-95 mm² 50-185 mm²
barre PE PE-borne 7.3605.0 7.3605.0 7.3605.0 7.3605.0 7.3605.0
01068 01068 01068 01068 01068
longitud de cable no aislado 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm
Momento de giro 15 Nm 15 Nm 15 Nm 15 Nm 15 Nm
Wöhner 16-120 mm² 16-120 mm² 16-120 mm² 16-120 mm² 16-120 mm²

SC2 MCS
alimentacíon conexión imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24
contactor -Q1/-Q2 7.8740.00110 7.8740.00110 7.6871.0 7.3140.01910 7.3140.01910
3RT2036-1AL20 3RT2036-1AL20 3RT1045-1AL20 3RT1054-1AP36 3RT1054-1AP36
unidad de blindaje 7.8740.05120 7.8740.05120 7.3140.00920 7.3140.01490 7.3140.01490
3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT1936-1CD00 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00
contactor auxiliar -Q1 7.8740.05010 7.8740.05010 7.3140.02220 --- ---
3RH2911-1HA11 3RH2911-1HA11 3RH1921-1HA22
bloque de bornes -Q1 --- --- --- --- 7.3140.01510
Siemens 3RT1956-4G
contactor -Q3 7.8740.00100 7.8740.00100 7.8740.00100 7.8740.00120 7.8740.00130
3RT2035-1AL20 3RT2035-1AL20 3RT2035-1AL20 3RT2037-1AL20 3RT2038-1AL20

compresor serie CSG


unidad de blindaje 7.8740.05120 7.8740.05120 7.8740.05120 7.8740.05120 7.8740.05120
Siemens 3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00
relé de sobrecarga -B25 7.8741.00100 7.8741.00100 7.6873.00220 7.6873.00230 7.6873.00230
3RB3036-1WB0 3RB3036-1WB0 3RB2046-1EB0 3RB2056-1FC2 3RB2056-1FC2

lista de piezas
Siemens 20-80 A 20-80 A 25-100 A 50-200 A 50-200 A
(opción K1) ajuste: 44 A > 6 bar ajuste: 51 A ajuste: 63 A ajuste: 85 A ajuste: 98 A
(opción K11) ajuste: 44 A > 6 bar ajuste: 52 A ajuste: 64 A ajuste: 87 A ajuste: 100 A
interruptor automático -F4 7.8742.01170 7.8742.01170 7.8742.01170 7.8742.01170 7.8742.01170
(opción K1) 3RV2021-1GA10 3RV2021-1GA10 3RV2021-1GA10 3RV2021-1GA10 3RV2021-1GA10
4,5-6,3 A 4,5-6,3 A 4,5-6,3 A 4,5-6,3 A 4,5-6,3 A
ajuste: 5,2 A ajuste: 5,2 A ajuste: 5,2 A ajuste: 5,2 A ajuste: 5,2 A
-F4 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120
(opción K11) 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10
1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A

Ursprung:
ajuste: 1,7 A ajuste: 1,7 A ajuste: 1,7 A ajuste: 1,7 A ajuste: 1,7 A
contactor auxiliar 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000
Siemens 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E
interruptor automático -F5 7.8742.00060 7.8742.00060 7.8742.00060 7.8742.00060 7.8742.00060
(opción K1) 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10
0,35-0,50 A 0,35-0,50 A 0,35-0,50 A 0,35-0,50 A 0,35-0,50 A
ajuste: 0,41 A ajuste: 0,41 A ajuste: 0,41 A ajuste: 0,41 A ajuste: 0,41 A
-F5 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120

Ersatz für:
(opción W5) 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10
1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A
ajuste: 2,0 A ajuste: 2,0 A ajuste: 2,0 A ajuste: 2,0 A ajuste: 2,0 A
contactor auxiliar 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000
Siemens 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E
interruptor automático -F11 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120
3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10
1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A
Ersatz durch:

Siemens ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A
transformador -T11 7.2239.2 7.2239.2 7.2239.2 7.2239.2 7.2239.2
B 0001091 B 0001091 B 0001091 B 0001091 B 0001091
400 VA, 400 V/230 V 400 VA, 400 V/230 V 400 VA, 400 V/230 V 400 VA, 400 V/230 V 400 VA, 400 V/230 V
Block esquema 1 esquema 1 esquema 1 esquema 1 esquema 1
21.03.2018

conexión -W11 1x35 mm² negro 1x35 mm² negro 1x50 mm² negro 1x70 mm² negro 1x95 mm² negro
Gegner
Sitter

500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
conexión -W13 1x16 mm² negro 1x16 mm² negro 1x16 mm² negro 1x25 mm² negro 1x35 mm² negro
Bearbeiter

500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
Geprüft
Datum

Norm

conexión -W14 1x6 mm² negro 1x6 mm² negro 1x6 mm² negro 1x16 mm² negro 1x16 mm² negro
500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
Name

conexión -W15 7.3140.01170 7.3140.01170 7.3140.01170 7.3140.01170 7.3140.01170


3RT1936-4BA31 3RT1936-4BA31 3RT1936-4BA31 3RT1936-4BA31 3RT1936-4BA31
Datum

cable del motor -M1 -W19 2x 4G25 mm² 2x 4G25 mm² 2x 4G35 mm² 2x 4G50 mm² 2x 4G70 mm²
500 V, 70°C 500 V, 70°C 500 V, 70°C 500 V, 70°C 500 V, 70°C
C Änderung
b
a
c

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 127
13 Apéndice
13.3 Esquema de conexiones

6
componentes que se refieren a la energía necesaria

Bl.
7
hoja
modelo CSG 55-2 CSG 70-2 CSG 90-2 CSG 120-2 CSG 130-2
tensión de la máquina 460 V±10 %, 60 Hz 460 V±10 %, 60 Hz 460 V±10 %, 60 Hz 460 V±10 %, 60 Hz 460 V±10 %, 60 Hz

UCSG-03021.01
motor -M1 37 kW 45 kW 55 kW 75 kW 90 kW

=
+
bornes de alimentación -X0:U1/V1/W1 3x 895314.0 3x 895314.0 3x 894385.0 3x 894385.0 3x 895545.0
285-150 285-150 285-195 285-195 285-1185
Manipulación imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23 imagen 2, Hoja 23
longitud de cable no aislado 30 mm 30 mm 35 mm 35 mm 45 mm
WAGO 10-50 mm² 10-50 mm² 25-95 mm² 25-95 mm² 50-185 mm²
barre PE PE-borne 7.3605.0 7.3605.0 7.3605.0 7.3605.0 7.3605.0
01068 01068 01068 01068 01068
longitud de cable no aislado 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm
Momento de giro 15 Nm 15 Nm 15 Nm 15 Nm 15 Nm
Wöhner 16-120 mm² 16-120 mm² 16-120 mm² 16-120 mm² 16-120 mm²

SC2 MCS
alimentacíon conexión imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24 imagen 10+ 11, Hoja 24
contactor -Q1/-Q2 7.8740.00100 7.8740.00120 7.6871.0 7.3140.01910 7.3140.01910
3RT2035-1AL20 3RT2037-1AL20 3RT1045-1AL20 3RT1054-1AP36 3RT1054-1AP36
unidad de blindaje 7.8740.05120 7.8740.05120 7.3140.00920 7.3140.01490 7.3140.01490
3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT1936-1CD00 3RT1956-1CD00 3RT1956-1CD00
contactor auxiliar -Q1 7.8740.05010 7.8740.05010 7.3140.02220 --- ---
3RH2911-1HA11 3RH2911-1HA11 3RH1921-1HA22
bloque de bornes -Q1 --- --- --- --- 7.3140.01510
Siemens 3RT1956-4G
contactor -Q3 7.8740.00100 7.8740.00100 7.8740.00100 7.8740.00120 7.8740.00130
3RT2035-1AL20 3RT2035-1AL20 3RT2035-1AL20 3RT2037-1AL20 3RT2038-2AL20

compresor serie CSG


unidad de blindaje 7.8740.05120 7.8740.05120 7.8740.05120 7.8740.05120 7.8740.05120
Siemens 3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00 3RT2936-1CD00
relé de sobrecarga -B25 7.8741.00100 7.8741.00100 7.6873.00220 7.6873.00230 7.6873.00230
3RB3036-1WB0 3RB3036-1WB0 3RB2046-1EB0 3RB2056-1FC2 3RB2056-1FC2

lista de piezas
Siemens 20-80 A 20-80 A 25-100 A 50-200 A 50-200 A
(opción K1) ajuste: 41 A ajuste: 47 A ≤ 6 bar ajuste: 57 A ajuste: 83 A ajuste: 87 A
ajuste: 47 A > 6 bar
(opción K11) ajuste: 41 A ajuste: 48 A ≤ 6 bar ajuste: 58 A ajuste: 85 A ajuste: 89 A
ajuste: 48 A > 6 bar
interruptor automático -F4 7.8742.01160 7.8742.01160 7.8742.01160 7.8742.01160 7.8742.01160
(opción K1) 3RV2021-1FA10 3RV2021-1FA10 3RV2021-1FA10 3RV2021-1FA10 3RV2021-1FA10
3,5-5,0 A 3,5-5,0 A 3,5-5,0 A 3,5-5,0 A 3,5-5,0 A
ajuste: 4,3 A ajuste: 4,3 A ajuste: 4,3 A ajuste: 4,3 A ajuste: 4,3 A
-F4 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120

Ursprung:
(opción K11) 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10
1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A
ajuste: 1,5 A ajuste: 1,5 A ajuste: 1,5 A ajuste: 1,5 A ajuste: 1,5 A
contactor auxiliar 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000
Siemens 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E
interruptor automático -F5 7.8742.00060 7.8742.00060 7.8742.00060 7.8742.00060 7.8742.00060
(opción K1) 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10 3RV2011-0FA10
0,35-0,50 A 0,35-0,50 A 0,35-0,50 A 0,35-0,50 A 0,35-0,50 A
Ersatz für:
ajuste: 0,46 A ajuste: 0,46 A ajuste: 0,46 A ajuste: 0,46 A ajuste: 0,46 A
contactor auxiliar 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000 7.8742.05000
Siemens 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E 3RV2901-1E
interruptor automático -F11 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120 7.8742.01120
3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10 3RV2021-1BA10
1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A 1,4-2,0 A
Siemens ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A ajuste: 1,8 A
transformador -T11 7.2239.20070 7.2239.20070 7.2239.20070 7.2239.20070 7.2239.20070
Ersatz durch:

USTE 400/2X115 USTE 400/2X115 USTE 400/2X115 USTE 400/2X115 USTE 400/2X115
400 VA, 208-600 V 400 VA, 208-600 V 400 VA, 208-600 V 400 VA, 208-600 V 400 VA, 208-600 V
Block esquema 2 esquema 2 esquema 2 esquema 2 esquema 2
conexión -W11 1x25 mm² negro 7.3140.02120 1x50 mm² negro 1x70 mm² negro 1x95 mm² negro
500 V, 90°C 3RT1935-1A 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
21.03.2018

conexión -W13 1x16 mm² negro 1x16 mm² negro 1x16 mm² negro 1x25 mm² negro 1x35 mm² negro
Gegner
Sitter

500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
conexión -W14 1x6 mm² negro 1x10 mm² negro 1x6 mm² negro 1x16 mm² negro 1x16 mm² negro
Bearbeiter

500 V, 90°C 500 V, 70°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C 500 V, 90°C
Geprüft
Datum

Norm

conexión -W15 7.3140.01170 7.3140.01170 7.3140.01170 7.3140.01170 7.3140.01170


3RT1936-4BA31 3RT1936-4BA31 3RT1936-4BA31 3RT1936-4BA31 3RT1936-4BA31
Name

cable del motor -M1 -W19 2x 4G25 mm² 2x 4G25 mm² 2x 4G35 mm² 2x 4G50 mm² 2x 4G70 mm²
500 V, 70°C 500 V, 70°C 500 V, 70°C 500 V, 70°C 500 V, 70°C
C Änderung Datum
b
a
c

Manual de servicio Compresor de tornillo


128 CSG-2 A 9_9524 10 S
13 Apéndice
13.3 Esquema de conexiones

7
componentes comunes

Bl.
7
hoja
modelo CSG2.3
tensión de la máquina 380 V±10 %, 60 Hz
400 V±10 %, 50 Hz

UCSG-03021.01
460 V±10 %, 60 Hz

=
+
base de fusibles -F40 7.3173.01080
10x38
Wöhner 31113
fusible -F40 7.3173.00910
10x38 gG 20 A
contactor -Q4 7.8740.00040
3RT2023-1AL20
unidad de blindaje 7.8740.05110
Siemens 3RT2926-1CD00

SC2 MCS
contactor -Q5 7.8740.00040
(opción K1/W5) 3RT2023-1AL20
unidad de blindaje 7.8740.05110
Siemens 3RT2926-1CD00
abastecimiento de corriente -T21, -T22 7.7605P0
Prodrive PSDC24/2.5
abastecimiento de corriente -T23 7.7605P0
(opción K11) Prodrive PSDC24/2.5
controlador del compresor -K20 7.7601.0
Prodrive SIGMA CONTROL 2 MCS
IO-módulo -K21 7.7602.1

compresor serie CSG


Prodrive SIGMA CONTROL 2 IOM-1
IO-módulo -K22 7.7604.1
Prodrive SIGMA CONTROL 2 IOM-3
IO-módulo -K23 7.7604.1

lista de piezas
(opción K11) Prodrive SIGMA CONTROL 2 IOM-3
Pulsador PARADA EMERGENCIA -S1 7.3217.0
QRUV
elemento de contacto 7.3218.0
Schlegel MHTOO
filtro de extracción 7.2752.00010
Rübsamen&Herr GV300 / gris
regleta de bornes -X11 7.7114.00100
Wieland 99.724.5333.8
-X11 Manipulación imagen 1, Hoja 23

Ursprung:
borne en fila -X12 4x 7.3149.01590
WKFN2,5 E/35
puente 2x 7.3149.00960
Wieland IVB WKF2,5-4

Ersatz für:
Ersatz durch:
21.03.2018

Gegner
Bearbeiter Sitter
Geprüft
Datum

Norm
C Änderung Name
Datum
b
a
c

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 129
130
1 2 3 4 5 6 7 8

1x6mm² negro 1x2,5mm² negro


500V 70°C -F40 500V 70°C
1 2 L11
/3.1
3 4 L12
/3.1
5 6 L13
/3.1
20A PE
/3.1

1x25mm²
verde/amarillo

barre PE
500V 70°C placa de montaje

barre PE
armario de distribución
13

compresor
13.3

-W11
armadaura de la unidad

CSG-2 A
****
-W13
****

Manual de servicio
-W15
Apéndice

****

1
3
5
1
3
5
1
3
5
-Q1 -Q2 -Q3

U1
V1
W1
barre PE
-X0
/2.3 /2.5 /2.4

2
4
6
2
4
6
2
4
6
****
-W14
Conexión del cable ****
de alimentación 1x4mm²
Esquema de conexiones

1
3
5
97
95
vea en la pag. 24 -B25 verde/amarillo

Compresor de tornillo
**** 500V 70°C

2
4
6
98
/2.4 96
interruptor central,
fusibles a montar
-W19 armario de distribución puerta del armario de distribución
por el cliente
**** compresor

PE
W1 V2
V1 M U2
U1 3~ W2
ϑ

-M1
L1 L2 L3 PE ****

sección transversal de alimentación **** Componentes que se refieren a la energía necesaria,


y fusible: ver manual de mantenimiento ver: lista de piezas

función: motor del compresor


pertenece al grupo: alimentación principal unidad de potencia
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 1
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: alimentación/unidad de potencia SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
-F4:13
10 /3.5
/4.5

95
21
-B25 -Q1 -B60
/1.3 3

96
22
Pt100
Int. Int. Int.

7
6

10
X3 X3 X3
-K21 -K21 -K21
13
13.3

/9.1
DI_PA /9.1
DI 1.01 /9.1
DI 1.02

CSG-2 A
-W145
relé de sobrecarga senalización de retorno
motor del compresor contactor circuito

Manual de servicio
contactor circuito contactor estrella contactor triángulo
-K21 -K21 -K21 Int. armario de distribución

6
5

DOR 1.00 DOR 1.01 DOR 1.02


Apéndice

X3
/9.1 COM /9.1 COM /9.1 COM -K22 AIR_A AIR_B

7
6
5
X5 X5 X5
Int. Int. Int. /9.5 AIR 2.00
motor del compresor
Temperatura de bobinado
Esquema de conexiones

T711

Compresor de tornillo
13
13
21
21
-Q1 -Q3 -Q2 -Q3
3 4 5 4

14
14
22
22

A1
A1
A1
-Q1 -Q3 -Q2

A2
A2
A2
-X12 03 L02
/3.5

1 2 1 2 1 2
/1.3 /1.6 /1.5
3 4 3 4 3 4
/1.3 /1.6 /1.5
5 6 5 6 5 6
/1.3 /1.6 /1.5
13 14 13 14 13 14
2 3
21 22 21 22 21 22
5 5 4
31 32
/18.4
43 44
/18.5

función: conexión estrella/triángulo medición de la temperatura


pertenece al grupo: motor del compresor
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 2
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: motor del compresor SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

131
132
1 2 3 4 5 6 7 8

L11 L11
/1.8 /4.1 /2.5 -Q1:21
10
L12 L12
/1.8 /4.1
L13 L13 opción K1
/1.8 /4.1
PE PE
/1.8 /4.1

13
13
-F4 -F5
2 3

14
14
13
13.3

Int. Int.

5
1
X3 X3

2
4
6
13
21
2
4
6
13
21
-F4 -F5

CSG-2 A
-K21 -K21
DI 1.03 DI 1.07

14
22
14
22
/9.1 /9.1
**** ****

6
7
I>> I>> I>> I>> I>> I>> sobrecarga sobrecarga

Manual de servicio
1
3
5
1
3
5
Ventilador principal Ventilador auxiliar
Apéndice

1x2,5mm² 1x2,5mm² contactor Ventilador principal contactor Ventilador auxiliar


negro negro
500V 70°C 500V 70°C
-K21 DOR 1.03 -K21 DOR 1.04
/9.1 COM /9.1

4
2
1

1
3
5
1
3
5
-Q4 -Q5 X5 X5
Int. Int.
Esquema de conexiones

6 7

2
4
6
2
4
6

Compresor de tornillo
L011
/7.1

PE3
PE3
-X11 -X11
A1
A1

-W29 -W39
-Q4 -Q5
A2
A2

4G2,5mm² 4G1,5mm²
500V 70°C 500V 70°C L02 L02
/2.5 /4.5

U
V
W
PE
U
V
W
PE
1 2 1 2
2 3
M M 3 4 3 4
2 3
3~ 3~ 5 6 5 6
2 3
13 14 13 14
-M4 -M5 21 22 21 22
2,2 kW 0,15 kW

**** Componentes que se refieren a la energía necesaria,


ver: lista de piezas

función: Ventilador principal Ventilador auxiliar


pertenece al grupo: unidad de potencia control
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 3
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: motor con ventilación axial / opción K1 SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
L11 L11
/3.5 /5.1 /2.5 -Q1:21
10.
L12 L12
/3.5 /5.1
L13 L13 opción K11
/3.5 /5.1
PE PE
/3.5 /5.1

13
-F4.
3

14
13
13.3

Int.

5
X3

2
4
6
13
21
-F4.

CSG-2 A
-K21
DI 1.03

14
22
/9.1
****

7
I>> I>> I>> sobrecarga

Manual de servicio
1
3
5
Ventilador principal
Apéndice

1x2,5mm² contactor Ventilador principal


negro
500V 70°C
-K21 DOR 1.03
/9.1 COM
4

1
3
5
-Q4. X5
Int.
Esquema de conexiones

2
4
6

Compresor de tornillo
PE3
-X11
A1

-W29
-Q4.
A2

4G2,5mm²
500V 70°C L02 L02
/3.8 /5.5

U
V
W
PE
1 2
3
M 3 4
3
3~ 5 6
3
13 14
-M4 21 22
0,55 kW

**** Componentes que se refieren a la energía necesaria,


ver: lista de piezas

función: Ventilador principal


pertenece al grupo: unidad de potencia control
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 4
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: motor con ventilación axial / opción K11 SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

133
134
1 2 3 4 5 6 7 8

L11 L11
/4.4 /6.2
L12 L12
/4.4 /6.2
L13 L13 opción W5
/4.4
PE PE
/4.4

13
-F5.
3

14
13
13.3

Int.

1
7
X8

2
4
6
13
21
-F5.

CSG-2 A
-K23 DI_PA DI

14
22
/10.3 DI 3.02
****

7
I>> I>> I>> sobrecarga

Manual de servicio
1
3
5
Bomba de agua
Apéndice

1x2,5mm² Bomba de agua


negro
500V 70°C
-K22 DOR 2.04
/9.5
2
1

1
3
5
-Q5. X5
Int.
Esquema de conexiones

2
4
6

Compresor de tornillo
L012. -X12 2 L012
/7.1 /16.1

PE2
-X11
A1

-W44
-Q5.
A2

4G2,5mm²
500V 70°C L02 L02
/4.8 /6.2

U
V
W
PE
1 2
3
M 3 4
3
3~ 5 6
3
13 14
-M28 21 22
0,75 kW

**** Componentes que se refieren a la energía necesaria,


ver: lista de piezas

función: Bomba de agua


pertenece al grupo: unidad de potencia control
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 5
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: Bomba de agua / opción W5 SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
L11 -X11 2 -X11 1 L01
/5.4 /7.1
L12
/5.4

primario L1/L2 1x2,5mm² negro


500V 70°C

0
380V
400V
420V
-T11

2
4
6
-F11

0
230V
13
13.3

secundario ****
esquema 1 I>> I>> I>>

1
3
5

CSG-2 A
L02
-F11:5

L1
L2
primario

Manual de servicio
1x2,5mm² negro
-T11 500V 70°C

1
31
32
33
34
35
36
37
38
2
Apéndice

-T11

0
0
1x2,5mm²

115
115
0
esquema 2 verde/amarillo ****
230V 500V 70°C 230V

L02
-F11:5
Esquema de conexiones

secundario
placa de montaje conexión

Compresor de tornillo
conexión a la red 1-2 a mont.p.cliente
10VA
puente .
primario entre:

.
460V 32-36
400V 32-38
PE1
-X11
380V 31-38

L02 -X11 05 -X11 01 L02


/5.8 /7.1

1x1,5mm² verde/amarillo
500V 70°C

PE2
-X11

**** Componentes que se refieren a la energía necesaria,


ver: lista de piezas
a mont.p.cliente = a montar por el cliente
función: 230V/1~/50/60Hz
pertenece al grupo: derivación tensión de maniobra consumidor externo
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 6
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: derivación tensión de maniobra SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

135
136
1 2 3 4 5 6 7 8

L01 -X11 4 L01


/6.8 /8.1

1
-W71

11
21
-S1

22

12
13

PARADA DE EMERGENCIA

1
2
13.3

-W101
2x1mm²

CSG-2 A
2
-W71
500V 70°C
Int. -K22

9
8
X3 DOR COM

5
-X11 DI_PA DI /9.5 COM
-K21

Manual de servicio
9
8
DI 1.00 X5
/9.1 Int.
PARADA DE EMERGENCIA
Apéndice

1
-X12

2
L012. -X12
/5.5 -K21 DOR COM
/9.1 COM

9
8
Esquema de conexiones

X5
Int.

Compresor de tornillo
L011
/3.8

L02 L02
/6.8 /8.1

función: PARADA DE EMERGENCIA


pertenece al grupo: cadena de seguridad
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 7
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: cadena de seguridad SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8
-K20

9_9524 10 S
L01 -X11 3 -X11 2 -X11 1 L01
/7.8 MCS
L02 03 02 01 L02
/7.8 /16.1

X5
SD card
X6

1x2,5mm²
verde/amarillo opción COM-Module RS485-FC Ethernet IO-Bus
13

500V 70°C X4 X3 X1 X2
13.3

puerta del armario de distribución -W81

CSG-2 A
3x2x0,22mm²
-T21
-K21 blindado
1) X1
100- + I/O-BUS
/9.1 X4

Manual de servicio
240V~ +
L1 3 L+
-
24V= 2 L-
N - IOM 1
Apéndice

1x1,5mm² 1x2,5mm² 1 FE
2,5A -
verde/amarillo verde/amarillo
asegura contra I/O-BUS
cortocircuito
500V 70°C 500V 70°C
X2
placa de montaje placa de montaje
-W82
3x2x0,22mm²
Esquema de conexiones

-T22
-K22 blindado

Compresor de tornillo
1) X1
100- + I/O-BUS
/9.5 X4
240V~ +
L1 3 L+
-
24V= 2 L-
N - IOM 3
1x1,5mm² 1x2,5mm² 1 FE
2,5A -
verde/amarillo verde/amarillo
asegura contra I/O-BUS
cortocircuito
500V 70°C 500V 70°C
X2
placa de montaje placa de montaje

-W83
3x2x0,22mm²
-T23
-K23 blindado
1) X1
100- + I/O-BUS
/10.3 X4
240V~ +
L1 3 L+
-
24V= 2 L-
IOM 3
N -
1x1,5mm² 1x2,5mm² 1 FE
2,5A -
verde/amarillo verde/amarillo
asegura contra I/O-BUS
1) Reset: Desconectar L1 durante 3 minutos cortocircuito
500V 70°C 500V 70°C
X2
opción K11 placa de montaje placa de montaje

función: 24V DC
pertenece al grupo: tensión de control
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 8
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: alimentación de tensión SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

137
138
1 2 3 4 5 6 7 8

-K21 IOM1 interno -K22 IOM3 interno


11 1 1
/15.4 DI_PA AII_PA AII_PB
10 2 2
/2.3 DI_PA AII 1.02

X6
AII 2.03
9 3 6 3
/7.3 DI_PA AII_GND /2.7 AIR 2.00 AII_GND
8 5 4
/7.3 DI 1.00 /2.7 AIR 2.00

X6
7
13

/2.4 1 4 5
13.3

DI 1.01 AIR 1.03 AIR 2.01 AOI 2.00

X3
6 3 6

X7
/2.5 DI 1.02 2

X3
-K21 AIR 2.01 AOI_GND -K22

CSG-2 A
AIR 1.03
5 2 7
/4.6 /3.6 DI 1.03 AIR 2.02 AOI_GND
4 IOM1 externo 1
DI 1.04 1 AIR 2.02 1
IOM3 externo
3 DI_PB DI_PA /16.7
/15.5 DI 1.05 2 2

Manual de servicio
2 DI_PB /11.1 AII 1.00 X11 X22 DI 1.00 DI_PA /16.8 /11.4 AII 2.00 X11 X22 AIR 2.00
DI 1.06 3 3
1 DI_PB /11.3 AII 1.01 X12 X23 DI 1.01 DI_PA /11.5 AII 2.01 X12 X23 AIR 2.01
/3.7 DI 1.07 4 4
Apéndice

DI_PB AII 1.02 X13 X24 DI 1.02 DI_PA /11.6 AII 2.02 X13 X24 AIR 2.02
8 5 8 5
DOT 1.01 DI_PB /12.2 AIR 1.00 X14 X25 DI 1.03 DI_PA /11.7 AII 2.03 X14 X25 AIR 2.03 /12.2
7 6 7 6
M24 DI_PB /12.3 AIR 1.01 X15 X26 DI 1.04 /15.2 DI_PA AOI 2.00 X15 X26 AIR 2.04 /12.3

X8

X8
6 7 6 7
/15.5 DOT 1.02 DI 1.08 AIR 1.02 X16 X27 DI 1.05 DOT 2.01 DI 2.02 /16.7 X27 AIR 2.05 /12.4
5 8 5 8
/15.5 M24 DI 1.09 /12.7 AIR 1.03 X17 X28 DI 1.06 M24 DI 2.03 /16.8 X28 AIR 2.06 /12.5

X4
Esquema de conexiones

X4
9 4 9
FE DI 1.10 DI 1.08 X18 X29 DI 1.07 FE DI 2.04 /17.3 DI 2.00 X18 X29 AIR 2.07

Compresor de tornillo
3 24V 10 3 10
/8.6 L+ DI 1.11 DI 1.09 X19 X30 DOT 1.00 /15.1 /8.6 24V L+ DI 2.05 /17.4 DI 2.01 X19 X30 AIR 2.08 /12.6
2 11 2 11
/8.6 0V L- DI 1.12 /11.8 DI 1.14 X20 X31 DOT 1.01 /15.2 /8.6 0V L- DI 2.06 /15.7 DOT 2.00 X20 X31 AIR 2.09 /12.7
1 12 1 12
/8.6 FE DI 1.13 DI 1.15 X21 X32 DOT 1.02 /8.6 FE DI 2.07 /15.8 DOT 2.01 X21 X32 AIR 2.10
9 1 9 1
/7.3 DOR COM DOR 1.05 /7.4 DOR COM DOR 2.05
8 2 8 2
/7.3 DOR COM DOR COM DOR COM DOR COM
7 3 7 3
/2.3 DOR 1.00 /17.3 DOR 2.00
6 4 6 4
/2.4 DOR 1.01 DOR 1.06 /17.4 DOR 2.01 DOR 2.06
5 5 5 5
/2.5
X9

X9
DOR 1.02 DOR COM
X5

X5
DOR 2.02 DOR COM
4 6 4 6
/4.6 /3.6 DOR 1.03 DOR 2.03
3 7 3 7
DOR 1.07 DOR 2.07
2 8 2 8
/3.7 DOR COM DOR COM /5.6 DOR COM DOR COM
1 9 1 9
/3.7 DOR 1.04 /5.6 DOR 2.04

función:
pertenece al grupo:
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 9
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: IO-módulo/asignación SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
-K23 IOM3 interno
1
opción K11
AII_PB
2
AII 3.03
6 3
AIR 3.00 AII_GND
5 4
AIR 3.00

X6
13

4 5
13.3

AIR 3.01 AOI 3.00

X3
3 6
AIR 3.01 AOI_GND -K23

CSG-2 A
2 7
AIR 3.02 AOI_GND
1 IOM3 externo
AIR 3.02 1
DI_PA /5.6
2

Manual de servicio
DI_PA /16.5 /14.2 AII 3.00 X11 X22 AIR 3.00 /13.7
3 /13.2 AII 3.01 AIR 3.01 /13.3
DI_PA /16.6 X12 X23
4
Apéndice

DI_PA /16.3 AII 3.02 X13 X24 AIR 3.02 /13.4


8 5 AII 3.03 AIR 3.03 /14.2
DI_PA /16.2 X14 X25
7 6 AOI 3.00 AIR 3.04 /14.3
DI_PA /16.4 X15 X26

X8
6 7 AIR 3.05 /14.4
DOT 3.01 DI 3.02 /5.6 X27
5 8 AIR 3.06 /14.5
M24 DI 3.03 /16.5 X28
Esquema de conexiones

X4
4 9 DI 3.00 AIR 3.07 /14.6
FE DI 3.04 /16.6 X18 X29

Compresor de tornillo
3 10
/8.6 24V L+ DI 3.05 /16.3 DI 3.01 X19 X30 AIR 3.08 /13.5
2 11
/8.6 0V L- DI 3.06 /16.2 DOT 3.00 X20 X31 AIR 3.09
1 12 DOT 3.01 AIR 3.10 /14.7
/8.6 FE DI 3.07 /16.4 X21 X32
9 1
/16.2 DOR COM DOR 3.05 /16.8
8 2
/16.2 DOR COM DOR COM /16.8
7 3
/16.5 DOR 3.00
6 4
/16.6 DOR 3.01 DOR 3.06
5 5

X9
/16.3

X5
DOR 3.02 DOR COM
4 6
/16.4 DOR 3.03
3 7
DOR 3.07
2 8
/16.7 DOR COM DOR COM
1 9
/16.7 DOR 3.04

función:
pertenece al grupo:
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 10
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: IO-módulo/asignación SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

139
140
1 2 3 4 5 6 7 8

-B1 -B7 -B15 -B16 -B17 -B18


P P P P P P

4...20mA 4...20mA 4...20mA 4...20mA 4...20mA 4...20mA


1

-B3
13
13.3

- + - + - + - + - + - + P
2

2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1

CSG-2 A
>Δp 1,5 bar

-W115 -W119 -W120 -W121 -W122 -W123 -W105

Manual de servicio
Apéndice

Ext. Ext. Ext. Ext. Ext. Ext. Ext.

1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

X11 X12 X11 X12 X13 X14 X20


-K21 AII AII_PA GND -K21 AII AII_PA GND -K22 AII AII_PA GND -K22 AII AII_PA GND -K22 AII AII_PB GND -K22 AII AII_PB GND -K21 DI_PB DI

/9.1 AII 1.00 /9.1 AII 1.01 /9.5 AII 2.00 /9.5 AII 2.01 /9.5 AII 2.02 /9.5 AII 2.03 /9.1 DI 1.14
Esquema de conexiones

intercambiador de calor etapa 2: etapa 1: etapa 2: etapa 2: circuito de aceite: circuito de aceite: circuito de aceite:

Compresor de tornillo
presión del aire en la salida p5 presión del aire en la entrada p1 presión del aire en la entrada p3 presión del aire en la salida p4 presión del aceite presión del aceite presión diferencial filtro de aceite dp64
en la entrada de lubricación p66 para la válvula de entrada p63

función:
pertenece al grupo:
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 11
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: sensores/actuadores SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
No aplicable a
-B84 -B85 opción H23 -B304

Pt100 Pt100 Pt100

1
2
13

-W129 -W130 -W304


13.3

CSG-2 A
Ext. Ext. Ext.

1
2
3
1
2
3
1
2
3

Manual de servicio
X14 X15 X17
-K21 AIR_A Shield AIR_B -K21 AIR_A Shield AIR_B -K21 AIR_A Shield AIR_B
Apéndice

/9.1 AIR 1.00 /9.1 AIR 1.01 /9.1 AIR 1.03


etapa 2: intercambiador de calor etapa 2: intercambiador de calor adicional etapa 2:
temperatura del aire en la salida T4 temperatura del aire en la salida T51 temperatura del aire en la salida T52

-B81 -B82 -B83 -B86 -B101 -B94


Esquema de conexiones

Compresor de tornillo
Pt100 Pt100 Pt100 Pt100 Pt100 Pt100

-W126 -W127 -W128 -W131 -W185 -W139

Ext. Ext. Ext. Ext. Ext. Ext.

1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

X25 X26 X27 X28 X30 X31


-K22 AIR_A Shield AIR_B -K22 AIR_A Shield AIR_B -K22 AIR_A Shield AIR_B -K22 AIR_A Shield AIR_B -K22 AIR_A Shield AIR_B -K22 AIR_A Shield AIR_B

/9.5 AIR 2.03 /9.5 AIR 2.04 /9.5 AIR 2.05 /9.5 AIR 2.06 /9.5 AIR 2.08 /9.5 AIR 2.09
etapa 1: etapa 1: intercambiador de calor etapa 1: circuito de aceite: etapa 2: temperatura del agua en la salida
temperatura del aire en la entrada T1 temperatura del aire en la salida T2 temperatura del aire en la salida T31 temperatura del aceite temperatura del aire en la entrada T32 intercambiador de calor adicional etapa 2 T25
en la entrada de lubricación T66

opción H23 opción K10


función:
pertenece al grupo:
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 12
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: sensores/actuadores SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

141
142
1 2 3 4 5 6 7 8

opción W5/W6 opción W5/W6/K10

-B20 -B98 -B99 -B96 -B97


P

4...20mA
Pt100 Pt100 Pt100 Pt100
13
13.3

- +

2
1

CSG-2 A
-W125 -W182 -W183 -W180 -W181

Manual de servicio
Apéndice

Ext. Ext. Ext. Ext. Ext.

1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

X12 X23 X24 X30 X22


-K23 AII AII_PA GND -K23 AIR_A Shield AIR_B -K23 AIR_A Shield AIR_B -K23 AIR_A Shield AIR_B -K23 AIR_A Shield AIR_B

/10.3 AII 3.01 /10.3 AIR 3.01 /10.3 AIR 3.02 /10.3 AIR 3.08 /10.3 AIR 3.00
Esquema de conexiones

sistema de agua secundario: sistema de agua secundario: sistema de agua secundario: sistema de agua primario: sistema de agua secundario:

Compresor de tornillo
presión del agua p20 temperatura del agua en la salida temperatura del agua en la salida T29 temperatura del agua en la entrada T9 temperatura del agua en la entrada T20
del intercambiador de calor agua-agua T24

función:
pertenece al grupo:
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 13
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: sensores/actuadores SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
-B19
P

4...20mA

- + opción K11

2
1
-W124
13
13.3

CSG-2 A
Ext.

1
2
3
X11

Manual de servicio
-K23 AII AII_PA GND

/10.3 AII 3.00


Apéndice

sistema de agua primario:


presión del agua p14
No aplicable a
opción H23
Esquema de conexiones

-B87 -B88 -B89 -B90 -B91 -B92

Compresor de tornillo
Pt100 Pt100 Pt100 Pt100 Pt100 Pt100

-W132 -W133 -W134 -W135 -W136 -W137

Ext. Ext. Ext. Ext. Ext. Ext.

1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3

X25 X26 X27 X28 X29 X32


-K23 AIR_A Shield AIR_B -K23 AIR_A Shield AIR_B -K23 AIR_A Shield AIR_B -K23 AIR_A Shield AIR_B -K23 AIR_A Shield AIR_B -K23 AIR_A Shield AIR_B

/10.3 AIR 3.03 /10.3 AIR 3.04 /10.3 AIR 3.05 /10.3 AIR 3.06 /10.3 AIR 3.07 /10.3 AIR 3.10
sistema de agua primario: sistema de agua primario: sistema de agua primario: etapa 2: sistema de agua primario: temperatura del agua en la salida
temperatura de entrada intercambiador temperatura del agua en la salida temperatura del agua en la salida temperatura del agua en la salida T13 temperatura del agua en la salida T14 del intercambiador de
de calor refrigeración del compresor T10 del intercambiador etapa 1 T11 del intercambiador etapa 2 T12 calor refrigeración de aceite T16

función:
pertenece al grupo:
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 14
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: sensores/actuadores / opción K11 SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

143
144
1 2 3 4 5 6 7 8

No aplicable a
opción H23

0.7(CO)
CO
-K12 -K11
3 5

NO

0.8(NO)
-W77.1 -W76
13
13.3

Ext. Int. Int.

CSG-2 A
1
2
3
3

11
X26 X3 X3
-K21 DI_PA DI -K21 -K21
/9.1
DI_PA /9.1
DI 1.05
/9.1 DI 1.04

Manual de servicio
drenaje de condensados refrigerador intermedio drenaje de condensados refrigerador final
Apéndice

válvula de control drenaje de condensados refrigerador intermedio drenaje de condensados refrigerador final válvula magnética Retorno de aceite válvula magnética Aspiración
-K21 DOT 1.00 -K21 DOT 1.01 -K21 DOT 1.02 -K22 DOT 2.00 -K22 DOT 2.01
/9.1 DOT M24 /9.1 DOT M24 /9.1 DOT M24 /9.5 DOT M24 /9.5 DOT M24

1
2
3
1
2
3
5
1
2
3
1
2
3
Esquema de conexiones

X30 X31 X4 X20 X21


Ext. Ext. Int. Ext. Ext.

Compresor de tornillo
-K12 -K11
-W113 -W112 -W111
ECO-DRAIN 12 0.6(NC) ECO-DRAIN 31 NC
(ECO-DRAIN 31)
0.8(NO) NO
3 5
0.7(CO) CO

1(+)
2(-)
1(+)
2(-)
1(+)
2(-)

GY +24V ±24V(L/+) 1 +24V L/+

1
2
1
2
1
2

BK 0V ±24V(N/-) 2 0V N/-

-K1 -K3 -K2


-W77 -W76

función:
pertenece al grupo:
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 15
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: sensores/actuadores SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
S1
S1
S4
S1
S4
S1
S4
-M26 -M26 -M26 -M27 -M27 -M29 -M29
S2A Abierta S2A Cerrada S2A Abierta S2A Cerrada S2A Abierta S2A Cerrada
3 3 3 5 5 7 7

S3
S3
S6
S3
S6
S3
S6

VT
WH
VT
WH
OG
GY
VT
WH
OG
GY
VT
WH
OG
GY
-W192.4 -W192.3 -W193.2 -W194.2

1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4

1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4

-W192.2 -W192.1 -W193.1 -W194.1

Int. Int. Int. Int. Int. Int. Int.

5
4
6
2
8
3
9
1
7
2
8
13

11
10
12
X8 X8 X8 X8 X8 X8 X8
13.3

-K23 DI_PA DI -K23 DI_PA DI -K23 DI_PA DI -K23 DI_PA DI -K23 DI_PA DI -K22 DI_PA DI -K22 DI_PA DI

CSG-2 A
/10.3 DI 3.06 /10.3 DI 3.05 /10.3 DI 3.07 /10.3 DI 3.03 /10.3 DI 3.04 /9.5 DI 2.02 /9.5 DI 2.03
refrigeración por agua
refrigeración por agua refrigeración por agua refrigeración por agua refrigeración por agua refrigeración por agua refrigeración por agua
válvula V14

Manual de servicio
válvula V14 Abierta válvula V14 Cerrada válvula V10 Abierta válvula V10 Cerrada válvula V12 Abierta válvula V12 Cerrada
Abertura mínima
-K23 DOR COM -K23 DOR 3.02 -K23 DOR 3.03 -K23 DOR 3.00 -K23 DOR 3.01 -K23 DOR 3.04 -K23 DOR 3.05
Apéndice

/10.3 COM /10.3 COM /10.3 COM /10.3 COM /10.3 COM /10.3 /10.3

9
8
5
4
7
6
2
1
2
1

X5 X5 X5 X5 X5 X5 X9
Int. Int. Int. Int. Int. Int. Int.

L012 -X12 3 -X12 4


/5.8
Esquema de conexiones

Compresor de tornillo
-W192 -W193 -W194

3 3
2 2
3 3
2 2
3 3
2 2

WH
BN
WH
BN
WH
BN

-W192.5 -W193.3 -W194.3


2

3
2
3
2
3

-M26 -M27 -M29


M M M
1~ 1~ 1~

-W192.5 -W193.3 -W194.3

1 BU 1
1 BU 1
1 BU 1

1
1
1

-W192 -W193 -W194


L02 -X11 02 -X12 01 -X12 02 -X12 04 L02
/8.3 /17.1
S3 S3 S3
2 S1 S1 S1
S2 S2 S2
S2A S2A S2A
S3 S3 S3
opción K11 3 S1 5 S1 7 S1
S2 S2 S2
opción W5 No aplicable a
S6 S6 S6
4 S4 6 S4 8 S4
S5 opción W6 S5 opción H23 S5

función: Regulación agua de refrigeración regulación Recuperación del calor temperatura de salida regulación T11, T12
pertenece al grupo:
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 16
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: sensores/actuadores / opción K11 SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

145
146
1 2 3 4 5 6 7 8

S1
S4
-M24 -M24
S2A Abierta S2A Cerrada

S3
S6
4 4

VT
WH
OG
GY
opción H23 -W190.3

1
2
3
N

BN
GY
BN
GY
-W190.1 -W190.2
13
13.3

Ext. Ext.

1
2
3
1
2
3
X18 X19

CSG-2 A
-K22 DI_PA DI Shield -K22 DI_PA DI Shield

/9.5 DI 2.00 /9.5 DI 2.01


Bypass intercambiador Bypass intercambiador

Manual de servicio
despues de primera etapa despues de primera etapa
válvula V32 abierta válvula V32 cerrado
Apéndice

-K22 DOR 2.00 -K22 DOR 2.01


/9.5 COM /9.5 COM

7
6
X5 X5
Int. Int.
Esquema de conexiones

Compresor de tornillo
3
2
-W190

3
2
-M24
M
1~

1
1
-W190
L02 -X12 03
/16.8
S2A
S3
3 S1
S2
S6
5 S4
S5

función: Bypass intercambiador despues de primera etapa


pertenece al grupo:
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 17
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: sensores/actuadores / opción H23 SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
13
13.3

contactos sin potencial

CSG-2 A
a conectar por el cliente

Manual de servicio
Apéndice

31
43
-Q1 -Q1
/2.3 /2.3

32
44
Esquema de conexiones

15
16
17
-X11 -X11 -X11

Compresor de tornillo
max. 250V AC/24V DC, 3A

todos las líneas no señaladas


1,5mm² naranja 500V 70°C

función: motor del compresor está en funcionamiento


pertenece al grupo: contactos sin potencial
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 18
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: contactos sin potencial SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

147
148
1 2 3 4 5 6 7 8

** predefinido
*** de libre asignación entradas/salidas utilizables para el usuario
ejemplos para la conexión
13
13.3

CSG-2 A
Int. Int. Int. Int. Int. Int.

Manual de servicio
1
7
2
8
3
9
4
5
6

10
11
12
X8 X8 X8 X8 X8 X8
-K21 DI_PB DI -K21 DI_PB DI -K21 DI_PB DI -K21 DI_PB DI -K21 DI_PB DI -K21 DI_PB DI
Apéndice

DI 1.08 DI 1.09 DI 1.10 DI 1.11 DI 1.12 DI 1.13


*** *** *** *** remoto-conectar-desconectar ** carga/marcha en vacio **
Esquema de conexiones

Compresor de tornillo
Int. Int. Int. Int.

3
9
4
5
6

10
11
12
X8 X8 X8 X8
-K22 DI_PA DI -K22 DI_PA DI -K22 DI_PA DI -K22 DI_PA DI

DI 2.04 DI 2.05 DI 2.06 DI 2.07


*** *** *** ***

entradas digitales, a conectar por el cliente


18V DC/7mA
max. longitud de la línea eléctrica 100m

función:
pertenece al grupo: entradas digitales
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 19
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: entradas digitales SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
** predefinido
*** de libre asignación entradas/salidas utilizables para el usuario
ejemplos para la conexión
13
13.3

posibilidades de conexión para AII 1.02 posibilidades de conexión para AII 3.03

CSG-2 A
conexión de 4 conductores conexión de 4 conductores
conexión 2 conductores conexión 2 conductores
L+ L- L+ L-

Manual de servicio
? ?
? ?
Apéndice

4...20mA 4...20mA 4...20mA 4...20mA


Pt100 Pt100
out - + - out - + -
Esquema de conexiones

Compresor de tornillo
Int. Int. Int. Int. Int. Int.

1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
4
3
2
1

X6 X6 X6 X6 X3 X3
-K21 AII_PA AII GND -K21 AII_PA AII GND -K23 AII_PB AII GND -K23 AII_PB AII GND -K22 AIR_A AIR_B -K22 AIR_A AIR_B
AII 1.02 AII 1.02 AII 3.03 AII 3.03 AIR 2.01 AIR 2.02
4-20mA 4-20mA, 18V DC 4-20mA 4-20mA, 18V DC Pt100 Pt100
Ri = 200Ω Ri = 200Ω Ri = 200Ω Ri = 200Ω

Valor nominal válvula V10 Valor nominal válvula V14


opción W5/W6
transductor de presión presión de la red externo
Valor nominal válvula V32 opción
opción H23 opción K11
transductor de presión presión de la red externo
opción

entradas analógicas, a conectar por el cliente entradas analógicas, a conectar por el cliente
max. longitud de la línea eléctrica 30m max. longitud de la línea eléctrica 30m

función:
pertenece al grupo: entradas analógicas
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 20
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: entradas analógicas SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

149
150
1 2 3 4 5 6 7 8

entradas/salidas utilizables para el usuario


ejemplos para la conexión

Salidas relé, a conectar por el cliente


max. 250V AC/24V DC, 1A
13

max. longitud de la línea eléctrica 100m


13.3

CSG-2 A
motor del compresor está en funcionamiento
control marcha ** no hay avería ** ** *** *** ***
-K21 DOR 1.05 -K21 DOR 1.06 -K21 DOR 1.07 -K22 DOR 2.05 -K22 DOR 2.06 -K22 DOR 2.07

Manual de servicio
2
1
5
4
8
7
2
1
5
4
8
7

X9 X9 X9 X9 X9 X9
Apéndice

Int. Int. Int. Int. Int. Int.


Esquema de conexiones

Compresor de tornillo
** predefinido
*** de libre asignación

función:
pertenece al grupo: salidas digitales
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 21
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: Salidas relé SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
entradas/salidas utilizables para el usuario
ejemplos para la conexión
Salidas relé, a conectar por el cliente
max. 250V AC/24V DC, 1A
max. longitud de la línea eléctrica 100m
13
13.3

CSG-2 A
sistema de agua secundario: sistema de agua primario:
Demanda agua de refrigeracion ** Demanda agua de refrigeracion **
-K23 DOR 3.06 -K23 DOR 3.07

Manual de servicio
5
4
8
7
X9 X9
Int. Int.
Apéndice

opción W5/W6
Esquema de conexiones

salida digital, a conectar por el cliente salida analógica, a conectar por el cliente salida analógica, a conectar por el cliente

Compresor de tornillo
24V DC/0,5A 4-20mA, max. 450Ω 4-20mA, max. 450Ω
max. longitud de la línea eléctrica 30m max. longitud de la línea eléctrica 30m max. longitud de la línea eléctrica 30m

*** *** ***


-K23 DOT 3.01 -K23 AOI 3.00 -K22 AOI 2.00
DOT M24 AOI GND GND AOI GND GND

6
5
5
6
7
5
6
7

X4 X6 X6
Int. Int. Int.

opción K11 mA mA

** predefinido
*** de libre asignación

función:
pertenece al grupo: salidas digitales salida analógica
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 22
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: salidas digitales/analógicas SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

151
152
1 2 3 4 5 6 7 8

imagen 1: Manipulación del borne del conducto de distribución


13
13.3

CSG-2 A
Manual de servicio
Apéndice
Esquema de conexiones

imagen 2: Manipulación del borne del conducto de alimentación Wago

Compresor de tornillo
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 23
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: Manipulación de los bornes SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

9_9524 10 S
1 2 3 4 5 6 7 8

9_9524 10 S
imagen 10: Conexión del cable de alimentación imagen 11: Conexión del cable de alimentación
13
13.3

CSG-2 A
Manual de servicio
Apéndice
Esquema de conexiones

Compresor de tornillo
c Datum 21.03.2018 esquema de circuitos =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 24
D Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: Conexión del cable de alimentación SC2 MCS SCSG-03021.01 24 Bl.

153
154
** sección transversal de alimentación contactos sin potencial, a conectar por el cliente 2) opción K1 5) opción W5/W6 GNYE = verde/amarillo
ver manual de mantenimiento 1) motor del compresor está en funcionamiento 3) opción K11 6) opción H23
4) opción W5
a mont.p.cliente = a montar por el cliente

-W71 2x1mm² 500V 70°C 2


GN
13

-W44 4G2,5mm² 500V 70°C YE

designación cable
13.3

-W39 4G1,5mm² 500V 70°C GN


YE
GN

CSG-2 A
-W29 4G2,5mm² 500V 70°C YE

3)
3)
4)
2)

1
1
3
3
5
5
0
5
9

N
N
N

L1
L1
L1
12
43
32
44
02
A2

PE
PE
PE
designación conexión

Manual de servicio
destino
externo
Apéndice

designación a porato

-Q1
-F40
-Q1
-F40
-Q1
-F40
-T21
-T21
-T22
-T22
-T23
-T23
-S1
-T11
-M28
-M4
-M5
-Q1
-Q1
-Q1
-X11
-X11
-K21-X5
-Q3
posición

/1.1
/1.2
/1.2
/6.5
/6.5
/6.5
/6.4
/8.2
/8.2
/8.1
/7.3
/7.3
/6.3
/6.3
/5.3
/3.3
/3.4
/18.4
/18.4
/18.5
/7.3
/16.3
/7.3
/16.5
/16.2
/2.4
/16.7
/16.7
ligadura de alambre
Esquema de conexiones

descripción poro

Compresor de tornillo
embridamiento

total 3 bornes
total 8 bornes

total 20 bornes

regleta de conexiones
nº de borne

U1
V1
W1
PE1
1
01
2
02
3
03
4
04
5
05
7
8
PE2
PE2
PE3
PE3
15
16
17
1
01
2
02
3
03
4
04

regleta de bornes: -X0


.
.
.
.
.

regleta de bornes: -X11


6
1
regleta de bornes: -X12
9
1
2
1
9
1
2
1

01
11
designación conexión

interno
destino
designación a porato

alimentacíon
alimentacíon
alimentacíon
-F11
-X12
-S1
-X12
-K22-X5
-M26
-K22-X5
-M27
-K23-X5
-M24
-K23-X9
-M29

1)
1)
1)
3)
4)
5)
3)
6)
3)
3)

-W71 2x1mm² 500V 70°C 1


-W190 4G1mm² 500V 70°C 1
-W192 3x1mm² 500V 70°C 1
-W193 3x1mm² 500V 70°C 1
-W194 3x1mm² 500V 70°C 1
-a mont.p.cliente **

designación cable
c Datum 21.03.2018 esquema de bornes =
b Bearbeiter Sitter +
a Geprüft Gegner
compresor serie CSG hoja 1
H Änderung Datum Name Norm Ersatz durch: Ersatz für: Ursprung: regleta de bornes -X0,-X11,-X12 SC2 MCS KCSG-03021.01 1 Bl.

9_9524 10 S
13 Apéndice
13.3 Esquema de conexiones

1
Bl.
1
hoja
1) opción K1/opción W5
2) opción K11
8

ACSG-03021.01
785

=
+
24V =
7

-T21 -T22 -T23 -T11


2)

SC2 MCS
24V =

-Q4 -Q5 -F4 -F5 -F11


1) 1)
6

compresor serie CSG


placa de montaje control
plano de colocación
-X11
5

24V =

1430
Vista exterior
-F40

Ursprung:
pared lateral W1
V1
-X0
4

U1

-K21
IOM 1

Ersatz für:

barre PE
3

-X12
Ersatz durch:

-Q3 -Q2 -Q1

-K23 -K22
IOM 3 IOM 3 24V =
-B25
opción K11
21.03.2018

Gegner
Sitter
2

Bearbeiter
Geprüft
Datum

Norm
Name
Datum

Los componentes que se presentan


aquí se refieren a la energía
necesaria de manera que
1

no están representados a escala.


I Änderung
b
a
c

Manual de servicio Compresor de tornillo


9_9524 10 S CSG-2 A 155
13 Apéndice
13.3 Esquema de conexiones

Manual de servicio Compresor de tornillo


156 CSG-2 A 9_9524 10 S

También podría gustarte