Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Junio 2011
(Traducción: Junio 2011)
Manual de
Operación y
Mantenimiento
Cargadores de Ruedas 994H
DWC1-y sig. (Cargadores de Ruedas)
SAFETY.CAT.COM
i03993041
Prefacio Mantenimiento
La Sección de mantenimiento es una guía para el
Información general cuidado del equipo. Las instrucciones, ilustradas
paso por paso, están agrupadas por intervalos de
Este manual debe almacenarse en el portamanual o servicio. Las entradas sin intervalos específicos se
en el espacio para publicaciones detrás del asiento, agrupan en el intervalo "Cuando sea necesario". Los
en el compartimiento del operador. artículos en la tabla de intervalos de mantenimiento
incluyen referencias a instrucciones detalladas que
Este manual contiene información sobre seguridad, vienen a continuación.
instrucciones de operación, información sobre
transporte, lubricación y mantenimiento.
Intervalos de mantenimiento
Algunas fotografías o ilustraciones en esta
publicación muestran detalles o accesorios que Guíese por el horómetro de servicio para determinar
pueden ser diferentes a los de su máquina. Pueden los intervalos de servicio. Pueden usarse los
haberse quitado los protectores y tapas con propósito intervalos de calendario que se indican (diariamente,
ilustrativo. cada semana, cada mes, etc.) en lugar de los
intervalos del horómetro si éstos proporcionan un
Las continuas mejoras y adelantos en el diseño programa más cómodo y se aproximan a las lecturas
del producto pueden haber causado cambios a su del horómetro. El servicio recomendado se debe
máquina no incluídos en esta publicación. Lea, hacer siempre en el intervalo que ocurra primero.
estudie y tenga siempre este manual en la máquina.
En condiciones extremadas de polvo o de lluvia,
Siempre que surja alguna pregunta con respecto a su puede ser necesario lubricar con mayor frecuencia
máquina o a esta publicación, pida a su distribuidor que la que se especifica en la tabla de intervalos de
Caterpillar la información más reciente. mantenimiento.
Número de Identificación de
Producto Caterpillar
A partir del primer trimestre del 2001, el Número
de Identificación de Producto (PIN) de Caterpillar
cambiará de 8 a 17 caracteres. Para hacer más
uniforme el método de identificación de equipos,
Caterpillar y otros fabricantes de equipo de
construcción han tomado medidas para cumplir con
la versión más reciente de la norma de numeración
de identificación de productos. Los Números de
Identificación de Producto para máquinas que no se
operan en carreteras son definidos por la norma ISO
10261. El nuevo formato PIN corresponderá a todas
las máquinas y grupos electrógenos Caterpillar.
Las placas y los caracteres PIN estampados en el
bastidor mostrarán el PIN de 17 caracteres. El nuevo
formato tendrá la apariencia siguiente:
g00751314
Ilustración 1
Sección de seguridad
i04410117
Avisos de seguridad
Código SMCS: 7000
g02527430
Ilustración 2
g01379128
g01212098
g01053324
g01172052
g01371644
g01081910
g01371636 g01381177
El cinturón de seguridad debe estar abrochado to- Esta máquina está equipada con un dispositivo de
do el tiempo que la máquina está funcionando pa- comunicación Product Link Caterpillar. Cuando
ra evitar lesiones graves o mortales en caso de ac- se utilizan los detonadores eléctricos/electróni-
cidente o de vuelco de la máquina. Si no se tiene cos, desactive este dispositivo de comunicación
el cinturón de seguridad cuando la máquina está dentro de 12 m (40 pies) del sitio de explosión, o
funcionando se pueden sufrir lesiones personales dentro de la distancia exigida por los requisitos
o mortales. legales aplicables. No hacerlo podría causar
interferencia con las operaciones de detonación
y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
14 SSBU8650
Sección de seguridad
Mensajes adicionales
g01435623
Sistema de seguridad de la
máquina
Si tiene, este mensaje se encuentra cerca del
interruptor de arranque del motor.
g01418953
Ilustración 4
Recomendaciones de combustible
diesel
Este mensaje se encuentra cerca de los puntos de
llenado de combustible diesel.
Ilustración 3
g01213785 Para obtener información acerca de las
recomendaciones sobre combustible diesel,
Esta máquina está equipada con un sistema de consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
seguridad. Consulte el Manual de Operación y “Viscosidades de lubricantes (Recomendaciones de
Mantenimiento antes de operar la máquina. fluidos)”.
Product Link
Este mensaje se encuentra en la cabina.
i04021277
g02535436
Ilustración 6
Asegúrese de que todos los protectores y las Cuando se use aire o agua a presión para la limpieza,
cubiertas estén firmemente colocados en el equipo. use ropa y zapatos de protección así como también
protectores para los ojos. Las protecciones para los
Mantenga el equipo libre de materias extrañas. ojos pueden ser gafas de seguridad o máscaras
Elimine los residuos, el aceite, las herramientas y protectoras.
otros elementos de la plataforma, las pasarelas y
los escalones. La presión máxima de aire para fines de limpieza
se debe reducir a 205 kPa (30 lb/pulg²) cuando la
Fije todos los elementos sueltos como recipientes boquilla está cortada y se usa con un deflector eficaz
de almuerzo, herramientas y otros artículos que no y con el equipo de protección personal. La presión
formen parte del equipo. máxima del agua para fines de limpieza debe ser
inferior a 275 kPa (40 lb/pulg²).
Conozca las señales manuales correspondientes
al lugar de trabajo y al personal autorizado para Presión atrapada
hacerlas. Atienda a las señales manuales de una
sola persona. Puede quedar presión retenida en un sistema
hidráulico. El alivio de presión atrapada puede
No fume cuando esté reparando un acondicionador causar un movimiento repentino de la máquina o del
de aire. Tampoco fume si puede haber presencia de accesorio. Tenga cuidado al desconectar tuberías o
gas refrigerante. La inhalación de los vapores que se conexiones hidráulicas. El aceite de alta presión que
liberan cuando una llama entra en contacto con el se libera puede hacer que la manguera dé latigazos.
refrigerante del acondicionador de aire puede causar El escape de aceite de alta presión puede hacer
lesiones físicas o la muerte. La inhalación del gas que éste se rocíe. La penetración de fluidos en el
refrigerante del acondicionador de aire a través de cuerpo puede causar lesiones graves y posiblemente
un cigarrillo encendido puede ocasionar lesiones mortales.
físicas o la muerte.
g02159053
Ilustración 11
Escape
Tenga cuidado. Los gases de escape pueden ser
peligrosos para la salud. Si opera la máquina en un
área cerrada, es necesario que la ventilación sea la
g00687600
Ilustración 10 adecuada.
Utilice siempre una tabla o un cartón para comprobar Información sobre asbesto
si existen fugas. El fluido que escapa a presión
puede penetrar los tejidos del cuerpo. La penetración Los equipos y las piezas de repuesto Cat que se
de fluidos en el cuerpo puede causar lesiones graves envían desde Caterpillar no contienen asbesto.
y posiblemente mortales. Una fuga del tamaño de un Caterpillar recomienda que sólo se utilicen piezas de
poro puede ocasionar lesiones graves. Si un fluido repuesto originales Cat. Siga las siguientes pautas
penetra en la piel, la víctima debe recibir tratamiento cuando manipule piezas de repuesto que contengan
médico de inmediato. Acuda a un médico que esté asbesto o cuando manipule residuos de asbesto.
familiarizado con este tipo de lesiones.
Tenga cuidado. Evite la inhalación del polvo que se
Contención de derrames de fluidos pueda generar cuando se manipulen componentes
que contengan fibras de asbesto. La inhalación de
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen este polvo puede ser peligrosa para su salud. Los
durante la inspección, el mantenimiento, las pruebas, componentes que pueden contener fibras de asbesto
los ajustes y la reparación del producto. Prepárese son las pastillas de freno, las bandas de freno, el
para recoger el fluido en recipientes adecuados material de revestimiento, los discos de embrague y
antes de abrir cualquier compartimiento o desarmar algunas empaquetaduras. El asbesto que se usa en
cualquier componente que contenga fluidos. estos componentes está normalmente contenido por
un recipiente de resina o sellado de alguna forma. La
Consulte los siguientes artículos en la Publicación manipulación normal no es peligrosa a menos que
Especial, NSNG2500, Catálogo de herramientas de se genere polvo que contenga asbesto y que este
servicio del distribuidorCaterpillar: polvo se transporte por el aire.
• Herramientas y equipos adecuados para recoger Si hay presencia de polvo que pueda contener
fluidos asbesto, se deben seguir algunas pautas:
• Herramientas y equipos adecuados para contener • No utilice nunca aire comprimido para la limpieza.
fluidos
• No cepille materiales que contengan asbesto.
Respete todos los reglamentos locales sobre la
eliminación de líquidos. • No lije materiales que contengan asbesto.
• Utilice un método húmedo para limpiar los
materiales que contengan asbesto.
SSBU8650 19
Sección de seguridad
Prevención contra aplastamiento o cortes
• Use una máscara de respiración aprobada si no Soporte el equipo de forma adecuada antes de
hay alguna otra forma de controlar el polvo. realizar cualquier trabajo o servicio de mantenimiento
debajo del equipo. No dependa de los cilindros
• Cumpla con las normas y reglamentos hidráulicos para sostener el equipo. El equipo puede
correspondientes al lugar de trabajo. En Estados caerse si se mueve un control o se rompe una
Unidos, utilice los requisitos de la Occupational tubería hidráulica.
Safety and Health Administration (OSHA). Estos
requisitos de la OSHA se pueden encontrar en la No trabaje debajo de la cabina de la máquina a
instrucción 29 CFR 1910.1001. menos que esté correctamente soportada.
• Obedezca los reglamentos de protección del medio A menos de que se le indique lo contrario, nunca
ambiente en cuanto a los desechos de asbesto. trate de hacer ajustes con la máquina en movimiento
o con el motor funcionando.
• Aléjese de las áreas que puedan contener
partículas de asbesto en el aire. Nunca cortocircuitar entre los terminales del
solenoide del motor de arranque para arrancar el
Elimine los desechos de forma motor. Si lo hace puede moverse inesperadamente
la máquina.
apropiada
Siempre que haya varillaje de control del equipo, el
espacio libre en el área del varillaje cambiará con
el movimiento del equipo o la máquina. Aléjese de
áreas que puedan tener un cambio repentino en el
espacio libre debido a movimiento de la máquina o
del equipo.
i01356142 Baterías
Prevención contra El electrólito es un ácido. El electrólito puede causar
quemaduras lesiones personales. No permita que el electrólito
entre en contacto con la piel o los ojos. Use siempre
Código SMCS: 7000 gafas de protección para dar servicio a las baterías.
Lávese las manos después de tocar las baterías y
No toque ninguna pieza de un motor en los conectores. Se recomienda el uso de guantes.
funcionamiento. Deje que el motor se enfríe antes de
efectuar cualquier reparación o mantenimiento. Alivie i04224212
toda la presión en los sistemas de aire, de aceite, de
lubricación, de combustible o de enfriamiento antes Prevención de incendios o
de desconectar tuberías, conexiones o artículos
relacionados. explosiones
Código SMCS: 7000
Refrigerante
Cuando el motor está a la temperatura de operación,
el refrigerante del motor está caliente. El refrigerante
también está bajo presión. El radiador y todas las
tuberías que van a los calentadores o al motor
contienen refrigerante caliente.
Caterpillar recomienda lo siguiente para disminuir Un cable de batería expuesto puede causar un corto
al mínimo el riesgo de incendio o de una explosión con la conexión a tierra si la parte expuesta entra en
relacionada con la batería. contacto con una superficie conectada a tierra. Un
corto del cable de batería produce calor generado
No opere una máquina si los cables de batería o las por la corriente de la batería, que puede ser un
piezas relacionadas muestran señales de deterioro peligro de incendio.
o de daño. Comuníquese con su distribuidor Cat si
necesita un servicio. Cualquier parte expuesta en el cable de conexión
a tierra entre la batería y el interruptor general
Siga los procedimientos de seguridad para el puede hacer que se derive el interruptor general
arranque del motor con cables auxiliares de si la parte expuesta entra en contacto con una
arranque. Las conexiones incorrectas de los cables superficie conectada a tierra. Esto puede conducir
puente pueden ocasionar una explosión que puede a una condición insegura para prestar el servicio a
causar lesiones. Consulte el Manual de Operación la máquina. Repare o reemplace los componentes
y Mantenimiento, “Arranque del motor con cables antes de prestar el servicio a la máquina.
auxiliares de arranque” para obtener instrucciones
específicas.
• Abrasión • Manchas
Éter
El éter (si tiene) se usa comúnmente en aplicaciones
en tiempo frío. El éter es inflamable y venenoso.
i01277312
i02277211
Información de visibilidad
Antes de arrancar el motor Código SMCS: 7000
Código SMCS: 1000; 7000
Antes de arrancar la máquina, realice una inspección
alrededor de la máquina para asegurarse de que no
haya peligros alrededor de la misma.
En máquinas grandes puede resultar imposible Esta máquina puede equiparse con ayudas visuales
tener visibilidad directa de todas las áreas alrededor optativas que mejoran la visibilidad de algunas
de la máquina. En estos casos, es necesaria la áreas con visibilidad restringida. Consulte más
organización del sitio de trabajo para minimizar los información sobre visibilidad adicional en el Manual
peligros que puedan causar las restricciones de de Operación y Mantenimiento, “Espejo”. Si su
visibilidad. La organización del sitio de trabajo es una máquina está equipada con cámaras, consulte
acumulación de reglas y procedimientos que permite más información sobre visibilidad adicional en este
coordinar las máquinas y el personal que trabaja Manual de Operación y Mantenimiento, “Cámara”.
conjuntamente en la misma área. Ejemplos de Para áreas que no están cubiertas por las ayudas
organización del sitio de trabajo incluyen lo siguiente: visuales optativas, debe utilizarse la organización
del sitio de trabajo para minimizar los peligros
• Instrucciones de seguridad de la visibilidad restringida. Consulte información
adicional relacionada con la organización del sitio de
• Patrones controlados de movimiento de la máquina trabajo en el Manual de Operación y Mantenimiento,
y movimiento del vehículo “Información de Visibilidad”.
• Áreas restringidas
• Capacitación del operador
• Símbolos de advertencia o señales de advertencia
en las máquinas o en los vehículos
• Un sistema de comunicación
• Comunicación entre trabajadores y operadores
antes de aproximar la máquina
i03268006
Restricciones de visibilidad
Código SMCS: 7000
• Asiento adicional
• Cinturón de seguridad adicional
28 SSBU8650
Sección de seguridad
Parada del motor
Mantenga la máquina bajo control. No sobrecargue El uso continuo del pedal del freno de servicio derecho
la máquina más allá de su capacidad. para controlar la velocidad de desplazamiento de
la máquina en una pendiente puede hacer que los
Asegúrese de que los enganches y los dispositivos discos del freno y el aceite del eje se recalienten.
de remolque sean apropiados. Conecte el equipo Este uso del freno de servicio puede causar un
de remolque solamente a una barra de tiro o a un desgaste significativo o daños a los frenos de
enganche. servicio y a los mandos finales.
Nunca se siente a horcajadas sobre un cable. No Nota: El pedal del embrague/freno del rodete
permita nunca que otras personas se sienten a izquierdo no se debe utilizar para frenar cuesta
horcajadas sobre un cable. abajo. El uso del pedal del embrague/freno del
rodete izquierdo desconecta el motor del tren de
Antes de maniobrar la máquina, asegúrese de que no fuerza. Esta acción incrementa la carga en los frenos
haya nadie entre la máquina y el equipo remolcado. de servicio, lo que aumenta el riesgo de un desgaste
Bloquee el enganche del equipo de remolque para significativo o daños a los frenos de servicio y a los
alinear el enganche con la barra de tiro. Maniobre la mandos finales.
máquina. Conecte la máquina al equipo de remolque.
i02632996
Sepa cuáles son las dimensiones máximas de su
máquina. Parada del motor
Mantenga siempre instalada la Estructura de Código SMCS: 1000; 7000
Protección en Caso de Vuelcos ROPS durante la
operación de la máquina. No pare inmediatamente el motor después de haber
operado la máquina bajo carga. Esto puede causar
el recalentamiento y desgaste acelerado de los
componentes del motor.
Las máquinas que operan de forma segura en Implementos acoplados a la barra de tiro – Esto
varias aplicaciones dependen de los siguientes podría disminuir el peso de las cadenas cuesta
criterios: el modelo de la máquina, la configuración, arriba. Esto también disminuiría el peso de los
el mantenimiento de la máquina, velocidad neumáticos cuesta arriba. Si el peso disminuye, la
de operación de la máquina, condiciones del máquina tendrá menor estabilidad.
terreno, niveles de fluido y presiones de inflado de
neumáticos. Los criterios más importantes son la Altura de la carga de trabajo de la máquina –
destreza y el buen juicio del operador. Cuando las cargas de trabajo se encuentran en
posiciones más altas, se reduce la estabilidad de la
Un operador bien capacitado que siga las máquina.
instrucciones del Manual de Operación y
Mantenimiento tiene el mayor impacto en Equipo de operación – Tenga en cuenta las
la estabilidad. La capacitación del operador le características de rendimiento del equipo en
proporcionará las siguientes habilidades: observación operación y los efectos que pueden causar en la
de las condiciones de trabajo y medioambientales, estabilidad de la máquina.
sensibilidad de la máquina, identificación de peligros
potenciales y la toma de decisiones adecuadas para Técnicas de operación – Mantenga todos los
operar la máquina de manera segura.. accesorios o cargas de tensión cerca del suelo para
obtener mayor estabilidad.
Cuando trabaje en cuestas y en pendientes, tenga
en cuenta lo siguiente: Los sistemas de la máquina tienen limitaciones
en las pendientes – Las pendientes pueden afectar
Velocidad de desplazamiento – En altas el funcionamiento y operación correctos de los
velocidades, la fuerza de inercia hace a la máquina diversos sistemas de la máquina. Estos sistemas se
menos estable. necesitan para el control de la máquina.
30 SSBU8650
Sección de seguridad
Herramientas de trabajo
Nota: Operar de manera segura en pendientes Si su máquina está equipada con un brazo
pronunciadas requerirá un mantenimiento especial extensible, instale la clavija de transporte cuando
de la máquina. También se requiere que el operador esté usando las siguientes herramientas: martillos
posea excelente destreza y el equipo apropiado para hidráulicos, taladros y compactadoras
las aplicaciones específicas. Consulte las secciones
del Manual de Operación y Mantenimiento para Use siempre gafas protectoras. Use siempre el
obtener más información acerca de los requisitos equipo de protección que se recomienda en el
apropiados de niveles de fluido y del uso previsto manual de operación de la herramienta. Use
de la máquina. cualquier otro equipo de protección requerido para el
ambiente de trabajo.
i04171513
Para evitar que el personal sea golpeado por objetos
Herramientas de trabajo que salgan despedidos, asegúrese de que todo el
personal esté fuera del área de trabajo.
Código SMCS: 6700
Mientras realiza el mantenimiento, las
Sólo use las herramientas que estén recomendadas comprobaciones o los ajustes a la herramienta,
por Caterpillar para su uso en las máquinas Cat. aléjese de las siguientes áreas: superficies filosas,
superficies pinchantes y superficies aplastantes.
El uso de herramientas, entre las que se incluyen
cucharones, que no estén recomendadas por Nunca use la herramienta para una plataforma de
Caterpillar o no cumplan con las especificaciones de trabajo.
peso, dimensiones, flujos, presión, etc. puede dar
como resultado un rendimiento del vehículo menor al i01356111
óptimo, que incluye pero no se limita a reducciones
en la producción, estabilidad, confiabilidad y Bajada del equipo con el motor
durabilidad del componente. Caterpillar recomienda
herramientas apropiadas para nuestras máquinas parado
para maximizar el valor que reciben los clientes de
nuestros productos. Caterpillar comprende que las Código SMCS: 7000
circunstancias especiales pueden llevar a un cliente
a usar herramientas que no cumplen con nuestras Antes de bajar cualquier equipo al suelo con el motor
especificaciones. En estos casos, los clientes deben parado, aleje el personal que se encuentre cerca de
tener en cuenta que esas elecciones pueden reducir la máquina. El procedimiento que se debe usar varia
el rendimiento del vehículo y que afectarán el de acuerdo con el equipo que se va a bajar. Tenga
derecho de reclamar la garantía en el caso que un presente que la mayoría de los sistemas usan fluidos
cliente perciba una falla prematura. o aire a alta presión para levantar y bajar el equipo.
El procedimiento de bajada del equipo con el motor
Las herramientas y lo sistemas de control de parado liberará aire a alta presión, aceite hidráulico
herramientas, que son compatibles con la máquina o algún otro fluido. Use el equipo de protección
Cat,. se requieren para la operación segura de la personal adecuado y siga el procedimiento que se
máquina y/o la operación confiable de la máquina. indica en la sección de operación del Manual de
Si tiene dudas sobre la compatibilidad de una Operación y Mantenimiento, “Bajada de equipo con
herramienta en particular con su máquina, consulte a el motor parado”.
su distribuidor Cat.
Tabla 1
Tabla A de referencia ISO: Niveles de vibraciones equivalentes de emisiones de vibración cor-
poral en los equipos de movimiento de tierra.
movimiento de la carga
0,84 0,81 0,52 0,23 0,20 0,14
y el acarreo
Cargadores aplicación de minería(1) 1,27 0,97 0,81 0,47 0,31 0,47
de Ruedas
transferencia(2) 0,76 0,91 0,49 0,33 0,35 0,17
El asiento de suspensión Caterpillar satisface los 4. Utilice un asiento que cumpla con la norma ISO
criterios de la norma ISO 7096. Esto representa el 7096. Mantenga el asiento cuidado y ajustado.
nivel de vibraciones verticales en condiciones de
operación rigurosas. Este asiento se probó con la a. Ajuste el asiento y la suspensión según el peso
clase espectral de entrada EM3. El asiento tiene un y la estatura del operador.
factor de transmisibilidad de “SEAT<1,0”.
b. Inspeccione y mantenga la suspensión del
El nivel de vibración de la máquina para todo el asiento y de los mecanismos de ajuste.
cuerpo varía. Hay una gama de valores. El valor
bajo es de 0,5 metros por segundo al cuadrado. La 5. Realice uniformemente las operaciones
máquina cumple el nivel a corto plazo para el diseño siguientes.
del asiento en la norma ISO 7096. El valor para esta
máquina es de 1,13 metros por segundo al cuadrado. a. Cambiar de dirección.
8. Reduzca las vibraciones a un mínimo para un Se debe verificar la directiva original. Este documento
ciclo de trabajo prolongado o una larga distancia resume parte del contenido de la ley correspondiente.
de desplazamiento. Este documento no sustituye las fuentes originales.
Otras partes de estos documentos se basan en la
a. Utilice máquinas con sistemas de suspensión. información del United Kingdom Health and Safety
Executive (Decreto de salud y seguridad del Reino
b. Use el sistema de control de amortiguación de Unido).
los cargadores de ruedas.
Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento,
c. Si no se dispone del sistema de control de SEBU8257, Directiva de agentes físicos (vibraciones)
amortiguación, reduzca la velocidad para evitar de la Unión Europea 2002/44EC para obtener más
los rebotes. información acerca de la vibración.
d. Cuando tenga que desplazarse de una obra a Consulte a su distribuidor local de Caterpillar
otra, transporte la máquina en un remolque. para obtener información adicional sobre las
características de la máquina que reducen al mínimo
9. Es posible que el operador tenga menos los niveles de vibraciones. Consulte a su distribuidor
comodidad debido a otros factores de riesgo. Las local de Caterpillar sobre la operación segura de la
siguientes guías pueden ser eficaces, a fin de máquina.
proporcionar mayor comodidad al operador:
Utilice el siguiente sitio web para hallar a su
a. Ajuste el asiento y los controles para obtener distribuidor local:
una buena postura.
Caterpillar, Inc.
b. Ajuste los espejos para reducir al mínimo el www.cat.com
trabajo con el cuerpo en posición torcida.
i03651013
c. Programe paradas de descanso, a fin de
reducir los períodos prolongados de tiempo en
posición sentada.
Puesto del operador
Código SMCS: 7000
d. Evite saltar de la cabina.
Toda modificación al interior de la estación del
e. Minimice la manipulación los levantamientos operador debe permanecer fuera del espacio
repetidos de las cargas. definido para el operador o del espacio para el
asiento del acompañante (si tiene). Coloque la radio,
f. Reduzca al mínimo todos los choques y los el extintor de incendios y otros equipos de tal manera
impactos durante las actividades deportivas que se mantenga el espacio destinado al operador y
y de ocio. al asiento del acompañante (si tiene). Todo artículo
que se lleve a la cabina debe permanecer fuera del
Fuentes espacio definido para el operador o del espacio para
el asiento del acompañante (si tiene). Una fiambrera
La información sobre vibraciones y el procedimiento y otros artículos sueltos deben estar bien sujetos.
de cálculo se basan en la publicación Vibraciones Estos objetos no deben representar un peligro de
mecánicas ISO/TR 25398 - Pautas para evaluar impacto en terreno rocoso o en caso de vuelco.
la exposición a las vibraciones de todo el cuerpo
durante el desplazamiento en máquinas de
movimiento de tierras. Los datos armonizados son
medidos por organizaciones, fabricantes e institutos
internacionales.
g02554517
Ilustración 21
Tabla 3
Carga nominal (configuración de levantamiento estándar)(1)
Roca 18 m3 (23,5 yd3) 34.473 kg (76.000 lb) 5.549 mm (218,5 pulg) 2.321 mm (91,4 pulg)
Roca 15 m3 (19,5 yd3) 34.473 kg (76.000 lb) 5.650 mm (222,44 pulg) 2.219 mm (87,4 pulg)
Roca 17 m3 (22,5 yd3) 34.473 kg (76.000 lb) 5.549 mm (218,5 pulg) 2.321 mm (91,4 pulg)
Roca 19 m3 (25 yd3) 34.473 kg (76.000 lb) 5.442 mm (214,3 pulg) 2.427 mm (95,6 pulg)
Roca 19 m (25 yd )
3 3
34.473 kg (76.000 lb) 5.442 mm (214,3 pulg) 2.427 mm (95,6 pulg)
Carbón 31 m (41 yd )
3 3
34.473 kg (76.000 lb) 5.515 mm (217,1 pulg) 2.483 mm (97,8 pulg)
(1) Los valores están determinados con un tamaño de neumáticos de 50/80-57.
Tabla 4
Carga nominal (configuración de levantamiento alto)(1)
Roca 18 m3 (23,5 yd3) 31.751 kg (70.000 lb) 5.888 mm (231,8 pulg) 2.882 mm (113,5 pulg)
Roca 15 m (19,5 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 5.990 mm (235,8 pulg) 2.781 mm (109,5 pulg)
Roca 17 m (22,5 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 5.888 mm (231,8 pulg) 2.882 mm (113,5 pulg)
Roca 19 m (25 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 5.782 mm (227,6 pulg) 2.989 mm (117,7 pulg)
Roca 14 m (18,5 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 5.990 mm (235,8 pulg) 2.781 mm (109,5 pulg)
Roca 19 m (25 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 5.782 mm (227,6 pulg) 2.989 mm (117,7 pulg)
Carbón 31 m (41 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 5.854 mm (230,5 pulg) 3.044 mm (119,8 pulg)
36 SSBU8650
Sección de Información Sobre el Producto
Información general
Tabla 5
Carga nominal (configuración de levantamiento alto extendido)(2)
Roca 18 m3 (23,5 yd3) 31.751 kg (70.000 lb) 7.097 mm (279,4 pulg) 2.718 mm (107,0 pulg)
Roca 15 m (19,5 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 7.199 mm (283,4 pulg) 2.616 mm (103,0 pulg)
Roca 17 m (22,5 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 7.097 mm (279,4 pulg) 2.718 mm (107,0 pulg)
Roca 19 m (25 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 6.991 mm (275,2 pulg) 2.824 mm (111,2 pulg)
Roca 14 m (18,5 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 7.199 mm (283,4 pulg) 2.616 mm (103,0 pulg)
Roca 19 m (25 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 6.991 mm (275,2 pulg) 2.824 mm (111,2 pulg)
Carbón 31 m (41 yd )
3 3
31.751 kg (70.000 lb) 7.063 mm (278,1 pulg) 2.880 mm (113,4 pulg)
(2) Los valores están determinados con un tamaño de neumáticos de 58/85-57.
Tabla 6
Carga nominal (configuración de levantamiento superalto)(2)
Carbón 36 m 3 (47 yd3) 31.751 kg (70.000 lb) 7.296 mm (287,2 pulg) 3.400 mm (133,9 pulg)
SSBU8650 37
Sección de Información Sobre el Producto
Información de identificación
g00933634
Ilustración 23
g02436556 Ejemplo típico
Ilustración 22
Calcomanía de certificación ROPS/FOPS Para las máquinas que cumplen con la Directiva
2006/42/EC, la siguiente información se encuentra
impresa en la placa CE. Anote esta información en
los espacios indicados a continuación para contar
con una referencia rápida.
• Año de fabricación______________________________________
g02010841
• Año_________________________________________________________
Ilustración 25
Para conocer el nombre, la dirección y el país de
Esta placa está ubicada en el lado izquierdo inferior origen del fabricante, consulte la placa del PIN.
de la placa del Número de Identificación del Producto
(PIN).
Potencia del transmisor 5-10 vatios Nota: Esta información es pertinente en los Estados
Unidos, en Canadá y en Europa.
Este mensaje está ubicado en el grupo de control Póngase en contacto con su distribuidor Caterpillar
de Product Link (Enlace del producto). El grupo de para que le proporcione una Declaración de garantía
control está ubicado en la parte superior de la cabina. de control de emisiones.
g01261742
Ilustración 27
i04410046
Declaración de conformidad
Código SMCS: 1000; 7000
Tabla 8
La máquina va acompañada de una Declaración de conformidad CE si se fabricó conforme a los requisitos específicos de la Unión Europea.
Para determinar los detalles de las directivas aplicables, revise la totalidad de la Declaración de conformidad CE suministrada con
la máquina. El fragmento que se incluye a continuación, extraído de una Declaración de Conformidad EC para máquinas que cumplen
con la directiva 2006/42/EC, se aplica sólo a aquellas máquinas que el fabricante indicado clasificó originalmente como “CE” y que no se
han modificado desde ese momento.
Fabricante: Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams Street, Peoria, Illinois 61629, USA
Persona autorizada para recopilar la Ficha Técnica y para comunicar las partes relevantes de esta a las Autoridades de los
estados miembros de la Unión Europea cuando se solicite:
Modelo/tipo: 994H
Número de serie:
Nota (1) Anexo -_____ Nivel de potencia acústica garantizada -_____dB (A)
Nivel de potencia acústica del tipo de equipo representativo - _____dB (A)
[Potencia del motor por ____-____ kW. Velocidad nominal del motor _____ rpm
La documentación técnica está disponible a través de la persona mencionada previamente, autorizada para
recopilar la Ficha Técnica
Fecha: Nombre/cargo
Nota: la información mencionada es correcta a junio de 2011, aunque puede estar sujeta a modificaciones. Para obtener detalles precisos,
consulte la declaración de conformidad individual que se suministra con la máquina.
SSBU8650 41
Sección de Operación
Antes de operar
Inspección diaria
Código SMCS: 1000; 7000
i04410130
No hay espacio suficiente para una persona en
esta zona cuando la máquina gira. Pueden ocurrir Interruptor general
lesiones graves o mortales por aplastamiento.
Código SMCS: 1411
g02544237
Ilustración 31
g02544279
Ilustración 32
Interruptor general de la batería sin candado en la posición
CONECTADA
g01115401
Ilustración 30
SSBU8650 43
Sección de Operación
Antes de operar
La puerta derecha de la cabina funciona como salida Altura del asiento (5) – Presione la
alternativa. Libere el pestillo y abra la puerta. parte izquerda del interruptor basculante
para levantar el asiento. Presione la parte
derecha del interruptor basculante para bajar el
i04410063 asiento.
Asiento
Código SMCS: 7312
g01249908
Ilustración 36
g02588676
Ilustración 35
SSBU8650 45
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02588742
Ilustración 37
g00100709
Ilustración 38
Tire del apoyacabezas hacia arriba para quitar la
extensión (7). 1. Desabróchese el cinturón de seguridad.
i04224215
Cinturón de seguridad
Código SMCS: 7327
g00100713
Ilustración 40
g00100717
Ilustración 42
1. Abróchese el cinturón de seguridad. Tire del bucle
exterior del cinturón para apretar el cinturón. Tire la palanca de desconexión hacia arriba. Esto
desabrocha el cinturón de seguridad.
2. Ajuste la otra mitad del cinturón de seguridad de
la misma manera.
Ajuste del cinturón de seguridad
3. Si al abrochar el cinturón este no se ajusta bien para cinturones retráctiles
con la hebilla en el centro, vuelva a ajustarlo.
Cómo abrocharse el cinturón de
Cómo abrocharse el cinturón de seguridad
seguridad
g00867598
Ilustración 43
g00932818
Ilustración 41
Tire del cinturón (4) para sacarlo del retractor en un
Abroche la traba del cinturón de seguridad (3) en la movimiento continuo.
hebilla (2). Asegúrese de que se coloque el cinturón
a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del Abroche la traba del cinturón (3) en la hebilla (2).
operador. Asegúrese de que se coloque el cinturón a baja altura
sobre la parte inferior del abdomen del operador.
seguridad Retrovisor
(Si tiene)
Código SMCS: 7319
g00039113
Ilustración 44
Los resbalones y caídas pueden llevar a lesiones
de consideración. Use los sistemas de acceso de
Oprima el botón en la hebilla para liberar el
la máquina cuando ajuste los espejos. Si los es-
cinturón de seguridad. El cinturón se retraerá
pejos no pueden alcanzarse usando los sistemas
automáticamente dentro del retractor.
de acceso de la máquina, siga las instrucciones
encontradas en el Manual de Operación y Mante-
Extensión del cinturón de nimiento, “Espejos” para poder tener acceso a los
seguridad espejos.
g01603377
Ilustración 48
g01603375
Ilustración 49
i04410042
g02534879
Ilustración 50
(1) Consola de control de la dirección y la (6) Control del acelerador (11) Posabrazos de la consola del
transmisión (7) Consola de control del implemento implemento
(2) Pedal izquierdo del freno (8) Tablero del Advisor y de los controles del (12) Asiento del operador
(3) Pedal derecho de freno limpiaparabrisas (13) Posabrazos de la consola de control de
(4) Freno de estacionamiento (9) Monitor Cat Detect la dirección y la transmisión
(5) Pantalla del Sistema Monitor (10) Tablero de control
SSBU8650 51
Sección de Operación
Operación de la máquina
Cambio descendente
g02538519
Ilustración 51
(14) Botón de ajuste de la consola del STIC Presione el interruptor (16) para hacer un cambio
(15) Control integrado de la dirección y la transmisión (STIC) descendente a la siguiente gama de velocidad más
(16) Interruptor de cambios descendentes baja. La gama de velocidad activa se muestra en la
(17) Interruptor de cambios ascendentes pantalla del Sistema Monitor (5):
(18) Interruptor de control de la dirección
(19) Traba del STIC (se muestra en la posición desconectada)
• “1” indica la primera gama de velocidades.
• “2” indica la segunda gama de velocidades.
• “3” indica la segunda gama de velocidades.
Cambio ascendente
Presione el interruptor (17) para hacer un cambio
ascendente a la siguiente gama de velocidad más
alta. La gama de velocidad activa se muestra en la
pantalla del Sistema Monitor (5):
g02540080
Ilustración 54
Botón de ajuste de posición longitudinal
g02540318
Ilustración 56
Consola del implemento
(25) Botón de la bocina
(26) Botón Guardar
(27) interruptor para establecer/decelerar
(28) Interruptor para reanudar/acelerar
(29) Control de inclinación
(30) Control de levantamiento
(31) Interruptor de traba del implemento
g02540176
Bocina (25)
Ilustración 55
(23) Perillas de ajuste del posabrazos Bocina – Oprima el botón para hacer
(24) Perilla de ajuste del posamuñecas sonar la bocina. Utilice la bocina para
advertir al personal.
Posición longitudinal
La posición longitudinal de la consola de control Botón Guardar (26)
del implemento es ajustable. Empuje el botón de
ajuste de la consola (22) hacia dentro y manténgalo Almacenamiento – El botón Guardar
presionado para ajustar la posición de la consola de se utiliza con el sistema de control de
control. Cuando logre la posición deseada, suelte el carga útil. Utilice el botón Guardar para
botón para trabar la consola. almacenar los datos de carga útil.
Posamuñecas ajustable
Afloje la perilla (24) para ajustar el posamuñecas.
Cuando haya alcanzado la posición deseada, ajuste
la perilla.
54 SSBU8650
Sección de Operación
Operación de la máquina
g01429368
Ilustración 59
56 SSBU8650
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02575297
Ilustración 60
(8A) Pantalla del Advisor
(8B) Interruptor del limpia/lavaparabrisas delantero
(8C) Interruptor doble del limpia/lavaparabrisas
(8D) Interruptor del limpia/lavaparabrisas trasero
Acelerar o decelerar
Para acelerar a rpm más altas, presione el interruptor
para reanudar/acelerar(28) y manténgalo en esa
posición. Cuando suelte el interruptor, se mantendrán g02578880
las nuevas rpm. Ilustración 63
Para desacelerar a rpm más bajas, presione Para seleccionar el ajuste de tracción deseado,
el interruptor para establecer/decelerar (27) y presione y suelte el botón de selección de tracción
manténgalo en esa posición. Cuando suelte el repetidamente hasta que las luces ubicadas encima
interruptor, se mantendrán las nuevas rpm. del botón indiquen dicho nivel.
Raise Kickout (Desconexión de subida) – Encima de cada uno de los botones del teclado numérico hay
luces LED (A,B,C).
Para ajustar la desconexión de subida, levante la
pluma hasta la posición deseada por encima del
punto medio. Luego, presione y suelte el botón de Atenuador de luz de fondo – Este botón controla
la luz de fondo de todos los botones, pantallas e
desconexión de subida. La pluma regresará a la
interruptores de la cabina.
posición programada cuando se active el tope de
subida y la pluma esté por debajo de la posición de
desconexión. Ajuste de la luz de fondo
Interruptor de arranque del motor Luz del área del tablero de control (59)
(53) Interruptor de la luz del área del tablero de
control – Presione la parte superior del interruptor
PARADA – Gire la llave del interruptor de
(54) para activar la luz del área del tablero de control
arranque del motor a la posición PARAR
(59). Presione la parte inferior del interruptor para
para anular la parada del motor demorada
desactivar la luz del área del tablero de control.
y detener el motor.
• La transmisión debe estar en posición neutral. La alarma de retroceso está ubicada detrás del
protector del ventilador, en la parte trasera de la
• Los controles del implemento no están activos. máquina.
• La temperatura del refrigerante del motor es mayor
que 70° C (158° F).
i04410098
Embrague de traba del convertidor de
Sistema monitor par (3) – Este indicador se ilumina cuando
el embrague de traba del convertidor de par
Código SMCS: 7601 está habilitado para la gama de segunda velocidad.
El Sistema Monitor está diseñado para alertar al
operador sobre un problema inmediato en cualquiera Traba del acelerador (4) – Este indicador
de los sistemas de la máquina que se controlan. se ilumina cuando se activa la traba del
El Sistema Monitor también está diseñado para acelerador.
alertar al operador sobre un problema inminente en
cualquiera de los sistemas que se controlan de la Fuerza de tracción reducida (5) – Este
máquina. indicador se ilumina cuando se activa la
fuerza de tracción reducida.
Nota: Es posible que la máquina no esté equipada
con las funciones optativas que se describen en este Traba del implemento (6) – Este indicador
tema. se ilumina cuando se ajusta la traba del
implemento. Al fijar la traba, las funciones
Indicadores de alerta de levantamiento, inclinación y auxiliar no pueden
accionarse con los controles del implemento.
Medidores
g02549080
Ilustración 68
Indicadores
g02549741
Ilustración 70
Retardar (19) – Este botón activará la pantalla de Cuando la llave del interruptor de arranque del
selección de retardo. También es posible acceder a motor está en la posición CONECTADA, se prueban
esta función seleccionando "Retardo" en el menú los siguientes sistemas durante alrededor de
principal de carga útil. Este botón se encenderá un segundo: indicadores de alerta, medidores y
mientras esté activado un código de retardo (incluido pantallas LCD.
el retardo automático).
Los medidores deben avanzar a las posiciones del
Área de visualización digital (20) – En esta área extremo derecho. Todos los indicadores de alerta
de visualización digital se muestra información del deben encenderse momentáneamente. Todos los
sistema Advisor. segmentos de las pantallas LCD deben encenderse
momentáneamente. La alarma de acción debe sonar.
Desplazarse hacia arriba/hacia la izquierda (21) –
Este botón se utiliza para desplazarse hacia arriba Categorías de advertencia
en la información que se muestra en el área de
visualización. Este botón también puede utilizarse El Sistema Monitor de Caterpillar informa al operador
para desplazarse hacia la izquierda en la información sobre un problema inmediato o un problema
que se muestra en el área de visualización. inminente en un sistema de la máquina. El Sistema
Monitor de Caterpillar proporciona cuatro categorías
Desplazarse hacia abajo/hacia la derecha (22) – de advertencia. Las categorías se basan en la
Este botón se utiliza para desplazarse hacia abajo severidad del problema. Las categorías dictan la
en la información que se muestra en el área de respuesta necesaria del operador.
visualización. Este botón también puede utilizarse
para desplazarse hacia la derecha en la información
que se muestra en el área de visualización.
Prueba de funcionamiento
Para asegurar la operación correcta del sistema
monitor, revise diariamente el sistema.
Tabla 9
OPERACIÓN DE ADVERTENCIA
Indicaciones de advertencia(1)
Categoría de “El indicador “La luz “La alarma “Acción del operador necesaria” “Resultado posible”(2)
advertencia de alerta de acción de acción
destella” destella” suena”
No ocurrirán daños a la
No se requiere acción inmediata. El máquina. Pueden presentarse
1 X
sistema necesita rápida atención. reducciones menores en el
rendimiento de la máquina.
Se pueden producir
Realice inmediatamente una parada lesiones personales o
3 X X X(4)
segura del motor. daños importantes en los
componentes.
(1) Las indicaciones de advertencia activas se marcan con una X.
(2) Éste es el resultado posible si el operador no toma ninguna acción.
(3) La alarma suena continuamente
(4) La alarma funciona intermitentemente
g02348438
Ilustración 74
SSBU8650 69
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02346204
Ilustración 75
70 SSBU8650
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02346205
Ilustración 76
SSBU8650 71
Sección de Operación
Operación de la máquina
g02346208
Ilustración 77
72 SSBU8650
Sección de Operación
Operación de la máquina
i04410118 Cobertura
Detección de objetos Cat
Detect
(Si tiene) Identifique el objeto y su ubicación antes de mo-
ver la máquina. Un error en la identificación del
objeto y su ubicación antes de mover la máquina,
Código SMCS: 1408-ODS; 7347; 7348; 7490; 7620
puede resultar en daños al producto, daños a per-
sonas o muerte.
Las actualizaciones de software se publicarán a
medida que los cambios se hagan necesarios. La
información siguiente fue documentada desde la ATENCION
última versión de software en el momento en que se No se utilizará la información del radar para determi-
desarrolló este documento. Consulte a su distribuidor nar la posición exacta del objeto. Sólo se visualizará
Cat para obtener información adicional. el área general del objeto con respecto a la máquina.
El operador debe utilizar la cámara para el cuadrante
Para obtener información adicional sobre el sistema designado de la máquina con el fin de determinar si
de detección de objetos, consulte el Manual de el objeto se encuentra en el paso de la máquina y si
Operación y Mantenimiento, SEBU8624, Detección se requiere acción evasiva.
de objetos Cat Detect.
Es muy probable que los objetos se encuentren en un Nota: Para acceder a las cámaras o a los sensores
área de visibilidad restringida al detener la máquina. de detección de objetos, tal vez sea necesario utilizar
Para evitar que los objetos se encuentren en un un sistema de acceso portátil (escalerilla, conjunto
área de visibilidad restringida inadvertidamente, el de escalera, elevador de personas u otro sistema
sistema de detección de objetos se activa al girar de acceso portátil) adecuado y que cumpla con las
el interruptor de llave a la posición CONECTADA. reglamentaciones locales.
El sistema continúa en estado activo hasta que la
máquina sale del estado de detención. El sistema Componentes
continúa en estado activo siempre que la máquina
se traslade en reversa. El sistema regresa al estado Sensors (Sensores)
activo automáticamente una vez que la máquina se
detiene y permanece detenida durante el tiempo de
demora de reactivación configurado. La demora de
reactivación se utiliza para evitar que el sistema pase
de la modalidad en espera al estado activo mientras
realiza paradas cortas.
• Cubrir los mensajes de seguridad u otra Hay una cámara ubicada en la parte trasera de la
información importante. máquina.
• Impedir el acceso o el movimiento de cualquiera En caso de que no haya suficiente luz, encienda las
de los controles del operador. luces de trabajo manualmente para iluminar la vista
de la cámara.
Antes de operar la máquina, asegúrese de que las
lentes de la cámara, los sensores de detección de
objetos y la pantalla estén limpios. Factores variables de la operación
del sistema
Los siguientes factores pueden afectar la operación
del sistema.
74 SSBU8650
Sección de Operación
Operación de la máquina
Indicadores de dirección y proximidad Las flechas de indicación de dirección (7) (si tiene)
señalan aquella unidad de radar que detectó un
Nota: La información del radar no debe usarse para objeto. En un sistema con una cámara única, se
determinar la posición exacta del objeto. Sólo se ilumina solo un indicador de dirección. El recuadro
visualizará el área general del objeto con respecto azul que se encuentra alrededor de la flecha de
a la máquina. El operador debe usar la cámara del indicación de dirección señala la vista de la cámara
cuadrante designado de la máquina para determinar que aparece en la pantalla de video. Además, las
si el objeto se encuentra en la trayectoria de la flechas cambian de color para advertir al operador la
máquina y si se requiere una acción evasiva. cercanía del objeto a la máquina.
Indicadores de proximidad
No se detectaron objetos
Zona de precaución 1
76 SSBU8650
Sección de Operación
Operación de la máquina
Cuando la Zona de precaución 1 está activada, Cuando la máquina esté detenida, el objeto
se ilumina un solo segmento amarillo en el lado detectado estará entre 2 m (7 pies)y 4 m (13 pies) de
izquierdo de la pantalla (consulte el escenario (6B) la parte frontal, trasera o lateral de la máquina. El
de la figura 82). La alarma sonora no estará activada. sistema compensa automáticamente la velocidad de
desplazamiento de la máquina.
Cuando la máquina esté detenida, el objeto
detectado estará entre 10 m (33 pies)y 20 m Estado del sistema y falla del sistema
(66 pies) de la parte frontal o trasera de la máquina.
El sistema compensa automáticamente la velocidad
de desplazamiento de la máquina.
Zona de precaución 2
Falla del sistema – El sistema se encuentra en Demora de activación del sistema de detección
la modalidad de falla del sistema cada vez que de objetos
se detecte una falla en uno de los sensores de
detección de objetos, o si se pierde la comunicación Nota: Este parámetro sólo se puede ajustar cuando
con los controladores de la máquina o si el voltaje el Técnico electrónico de Caterpillar (Cat ET) esté
de la batería no cumple con la gama de operación conectado y en comunicación con el sistema.
especificada. Cuando se detecta una falla, el sistema
está en estado inactivo. Cuando se detecta una falla Este parámetro configura el tiempo de retardo que
en el sistema, se enciende un indicador de luz roja utilizará el sistema de detección de objetos para
y suena una alarma audible breve en el campo de demorar la activación del sistema de detección de
estado del sistema (8). objetos después de que la máquina alcance un
tiempo de detención.
Pantalla de configuración
Cuando la máquina se detiene durante “X” segundos,
Nota: En la pantalla de configuración, utilice los el sistema regresa a la modalidad activa. El retardo
botones de navegación ubicados directamente a la puede variar de 0 a 30 segundos.
derecha de las opciones del menú para seleccionar
la opción de menú correspondiente. Una vez que el operador haya cambiado las
configuraciones, al presionar el botón “OK” la
Presionar el botón del tabulador que figura en la vista volverá a la pantalla de configuración inicial.
pantalla para acceder a la pantalla de configuración. El operador no podrá salir de la pantalla de
El operador sólo podrá visualizar la configuración configuración hasta que haya salido de la modalidad
actual del sistema la primera vez que acceda a la de edición.
pantalla de configuración.
Nota: X representa un valor que puede ajustarse.
Para editar los ajustes, el operador debe presionar
primero el botón de “OK”. Luego de ingresar al Modo de espera de la detección de objetos
modo de edición, se destacará el primer parámetro
configurable de la lista. El parámetro debe estar Nota: Este parámetro sólo se puede ajustar cuando
destacado para permitir los cambios. Presionar la el Técnico electrónico de Caterpillar (Cat ET) esté
flecha izquierda o la flecha derecha en el botón de conectado y en comunicación con el sistema.
flechas para cambiar el parámetro resaltado.
Se puede configurar el sistema para operar en uno
La navegación entre parámetros se logra al presionar dos modos diferentes:
las partes superior e inferior del botón de flechas.
Los cambios que se introduzcan en los parámetros Distancia – En la modalidad de espera basada en
se activarán recién cuando el operador presione la distancia, una vez que la máquina se desplaza
el botón de “OK” para salir de la pantalla de 20 m (65 pies), el sistema ingresa en modalidad de
configuración. espera. Cuando la máquina se detiene durante “X”
segundos, el sistema regresa a la modalidad activa.
La siguiente lista de parámetros se puede configurar Los “X” segundos se ajustan en el cuadro de diálogo
al acceder a la pantalla Change View (Cambiar “Object Detection System Enable Delay” (Demora de
visualización). activación del sistema de detección de objetos). El
retardo puede variar de 0 a 30 segundos.
Idioma
Velocidad – En la modalidad de espera basada en
La pantalla admite la siguiente lista de idiomas: la velocidad, una vez que la máquina se desplaza a
más de 11 km/h (7 mph), el sistema ingresa en la
• Inglés modalidad de espera. Cuando la máquina adquiere
un ritmo más lento inferior a 4,8 km/h (3 mph) el
• Francés sistema regresa el modo activo.
Para obtener más información sobre la pantalla Abra la cubierta que se encuentra cerca del cilindro
de resumen de diagnóstico, consulte el Manual de de la dirección para acceder a los componentes del
Operación y Mantenimiento, SEBU8624, Detección grupo de servicio de llenado rápido.
de objetos Cat Detect.
i04410097
g02545130
Ilustración 86
g02545077
Ilustración 84 (1) Manómetro de aire
El grupo de servicio de llenado rápido se encuentra (2) Dirección y aceite del freno
en la parte derecha de la máquina, según se muestra.
(3) Radiador y refrigerante posenfriador
(10) Aceite refrigerante del freno Es posible que haya configuraciones especiales para
temperaturas ambiente diferentes. Si la máquina
(11) Aceite de la transmisión se opera en condiciones de baja temperatura,
seguramente haya opciones disponibles que
ayuden a arrancar el motor. Consulte el Manual de
i04410055
Operación y Mantenimiento, “Arranque del motor”
Información sobre operación para obtener más información. Si la máquina se
opera en condiciones de alta temperatura, puede
Código SMCS: 7000 utilizar el paquete de enfriamiento de temperatura
ambiente alta. Para obtener más información sobre
las configuraciones especiales de la máquina,
Técnicas de operación consulte a su distribuidor Cat.
Siga estas instrucciones básicas siempre que esté No bloquee ni obstruya las rejillas utilizadas para el
operando la máquina: flujo de aire del motor. Estas rejillas pueden estar
ubicadas en las partes superior, trasera y laterales
• Para evitar lesiones, asegúrese de que nadie esté de la máquina. Si se obstruyen estas rejillas, el
trabajando en la máquina ni cerca de la ésta. aire no podrá circular, y la gama de temperatura de
Mantenga siempre el control de la máquina. operación de la máquina se verá afectada.
g02546736
Ilustración 90
i04265552
Dirección secundaria
(Si tiene)
Código SMCS: 7000
i04410056
Los gases de escape de los motores diesel con- Calentamiento del motor y de
tienen productos de combustión que pueden ser
nocivos para la salud. la máquina
Arranque y opere siempre el motor en una zona Código SMCS: 1000; 7000
bien ventilada y si está en una zona cerrada, ex-
pulse los gases de escape al exterior.
1. Ajuste el asiento del operador y abróchese el Cuando efectúe un ciclo de los controles de la má-
cinturón de seguridad. quina, la máquina puede moverse repentinamen-
te. El contacto entre la máquina y objetos externos
2. Abróchese el cinturón de seguridad. o personal de tierra puede producir lesiones gra-
ves o incluso la muerte. Antes de efectuar el ciclo
3. Conecte el freno de estacionamiento. de los controles de la máquina, ésta debe estar
ubicada en un área despejada y sin peligros que
4. Conecte la traba del control integrado de la esté alejada objetos externos ni personal de tie-
dirección y la transmisión (STIC). rra.
Sistema hidráulico
1. Asegúrese de que el área esté libre de personal
y de equipos.
Estacionamiento
ATENCION
La parada inmediata del motor después de haber
i01422212 estado funcionando bajo carga puede recalentar los
Parada de la máquina componentes del motor y desgastarlos de forma
acelerada.
Código SMCS: 7000
Si el motor ha estado funcionando a unas rpm o car-
gas altas, hágalo funcionar a velocidad baja en vacío
ATENCION durante un mínimo de tres minutos para reducir y es-
No conecte el freno secundario mientras se mueva tabilizar la temperatura interna del motor antes de pa-
la máquina, a menos que falle el freno de servicio rarlo.
principal.
Si se evitan las paradas con el motor caliente se au-
El uso del freno secundario como freno de servicio mentará al máximo la duración del eje y de los cojine-
durante la operación normal producirá daños impor- tes del turbocompresor.
tantes en el sistema de frenado.
2. Para que el motor se enfríe gradualmente, hágalo
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal. funcionar a velocidad baja en vacío durante 5
Si es necesario estacionar en una pendiente, minutos.
bloquee las ruedas.
i04410123
i04410101 i04410124
g02547717
Ilustración 94
Interruptor de parada del motor
6. Gire la llave del interruptor de arranque del motor 2. Asegúrese de que tanto usted como otras
a la posición DESCONECTADA. personas no estén cerca de los componentes de
la máquina que se desplazarán cuando los brazos
Bajada del equipo (método manual) de levantamiento bajen.
g02554616
Ilustración 96
Ubicación en la máquina de la válvula de bajada manual del
implemento
g02595776
Ilustración 98
Ubicación en la máquina de la válvula de control de inclinación
del cucharón
g02595746
Ilustración 97
(3) Válvula de bajada manual del implemento
(4) Válvula ecológica de drenaje de aceite del implemento
(referencia)
(5) Válvula de llenado/drenaje rápido (referencia)
g02595857
Ilustración 99
1. Localice la válvula de bajada manual del Tornillos de purga de aire (6) en la parte superior de la válvula de
implemento (3). Esta válvula de bola se encuentra control de inclinación del cucharón
en el enganche del lado derecho de la máquina,
en el bastidor delantero. Localice la válvula de control de inclinación del
cucharón. La válvula de control de inclinación
del cucharón se encuentra en la parte delantera
izquierda de la máquina, delante de las rejillas de
alta presión del implemento.
90 SSBU8650
Sección de Operación
Estacionamiento
ATENCION
El levantamiento o el atado inapropiado de la máquina
puede permitir que la carga se mueva y causar lesio-
nes o daños materiales. Antes de levantar la máquina
instale el pasador de traba del bastidor de dirección.
g00285597
Ilustración 100
ATENCION
Cuando se arranque una máquina calada con la ayu-
Si las baterías no reciben el servicio correcto, se
da de otra máquina, esté seguro de que las máquinas
pueden producir accidentes y lesiones persona-
no hagan contacto entre sí. Esto podría impedir que
les.
se dañen los cojinetes del motor y los circuitos eléc-
tricos.
Evite chispas cerca de las baterías. Podrían cau-
sar que explotaran los vapores. No permita que
Conecte (cierre) el interruptor general de la batería
los extremos de los cables de arranque se toquen
antes de efectuar la conexión de refuerzo para así
entre ellos o hagan contacto con la máquina.
evitar los daños a los componentes eléctricos de la
máquina calada.
No fume mientras comprueba los niveles de elec-
trólito de las baterías.
Las baterías que no requieren mantenimiento, si es-
tán severamente descargadas, no se recargan com-
El electrólito es un ácido y puede causar lesiones
pletamente con el alternador después de un arranque
personales si entra en contacto con la piel o con
con ayuda de otra fuente. Hay que cargar las bate-
los ojos.
rías al voltaje apropiado con un cargador de baterías.
Muchas baterías que se piensa que están inutilizadas
Use siempre gafas de seguridad cuando vaya a
son todavía recargables.
arrancar una máquina utilizando cables auxilia-
res.
Esta máquina tiene un sistema de arranque de 24 vol-
tios. Sólo utilice ese mismo voltaje para un arranque
Si se utilizan procedimientos incorrectos para
con cable auxiliar. El uso de un voltaje más alto daña-
arrancar una máquina, se puede producir una
rá el sistema eléctrico.
explosión que cause lesiones personales.
Es posible que algunos productos Cat cuenten con 12. Desconecte el otro extremo de este cable de la
un enchufe de arranque auxiliar. El resto de las máquina averiada.
máquinas pueden contar con un enchufe de arranque
auxiliar para el servicio de piezas. De esta forma, 13. Para terminar, realice un análisis de fallas del
hay siempre disponible un enchufe permanente para sistema de carga de arranque de la máquina
el arranque auxiliar. averiada, según sea necesario. Revise la máquina
cuando el motor y el sistema de carga estén
Hay dos conjuntos de cables que se pueden utilizar funcionando.
para arrancar una máquina averiada utilizando una
fuente auxiliar. Se puede efectuar un arranque
auxiliar en la máquina desde otra máquina que
cuente con este enchufe de arranque auxiliar, o
puede utilizar una unidad de alimentación auxiliar.
Su distribuidor Cat le puede suministrar cables con
la longitud adecuada para su aplicación.
Sección de Mantenimiento
La explosión de un neumático o la avería de una
llanta puede causar lesiones personales.
Información sobre inflado
de neumáticos Para evitar lesiones personales, use una boqui-
lla de inflado auto-adherente y párese detrás de
la banda de rodadura cuando vaya a inflar un neu-
i02099200 mático.
Caterpillar recomienda el uso de nitrógeno seco para Use el Grupo de Inflado 6V-4040 o un grupo de
inflar neumáticos y hacer los ajustes de presión de inflado equivalente para inflar neumáticos con un
los mismos. Esto se aplica a todas las máquinas cilindro de nitrógeno.
con neumáticos de caucho. El nitrógeno es un gas
inerte que no contribuirá a la combustión dentro del Referencia: Vea instrucciones para el inflado de
neumático. neumáticos en la Instrucción Especial, SMHS7867,
Grupo de inflado de neumáticos con nitrógeno.
i02277223
Tabla 10
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Cat DEO-ULS para tiempo frío SAE 0W-40 −40 40 −40 104
Cat DEO-ULS
SAE 15W-40 −9,5 50 15 122
Cat DEO
Cuando se usan combustibles con niveles de azufre Los aceites de segunda opción se indican a
del 0,1 por ciento (1.000 ppm) o mayores, se puede continuación.
usar Cat DEO-ULS si se sigue un programa de
análisis de aceite S·O·S. Establezca el intervalo entre • MTO Cat
cambios de aceite en base al análisis de aceite.
• DEO Cat
Nota: De no cumplir los intervalos de cambio de
aceite recomendados por el análisis de aceite se • Cat DEO-ULS
puede reducir la vida útil de los componentes del
motor. • Cat TDTO
Tabla 11
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
MTO Cat
Cat DEO-ULS SAE10W-30 −20 40 −4 104
DEO Cat
Sistema hidráulico
Cat DEO-ULS
SAE15W-40 −15 50 5 122
DEO Cat
Cat TDTO para tiempo frío SAE 0W-20 −40 40 −40 104
(1) −20° C (−4° F) a 50° C (122° F) si tiene el accesorio de enfriamiento para altas temperaturas
Tabla 12
Cargadores de ruedas, portaherramientas integrales, tractores topadores de ruedas y compactadores
Viscosidades de lubricantes para temperaturas ambiente
Tipo de aceite °C °F
Compartimiento o Viscosidades del
y requisitos de
sistema aceite Mín Máx Mín Máx
rendimiento
SAE 30 −20 20 −4 68
Ejes motrices Cat TDTO
para Cat TDTO-TMS SAE 50 −10 43 14 110
Cargador de Ruedas 994 Cat TO-4, Cat TO-4M
SAE 60 −5 50 23 122
Aplicaciones de la grasa
Para usar una grasa diferente a Cat, el proveedor
debe certificar que el lubricante es compatible con la
grasa Cat.
Tabla 13
Tipo de grasa Cat
Gama de temperatura
Carga y ambiente
veloci- Grado
Punto de aplicación Factor de carga Tipo de grasa
dad típi- °C °F NLGI
cas
Mín Máx Mín Máx
Nivelación de acabado,
mantenimiento liviano, Grasa de uso
Baja −30 40 −22 104 2
desplazamiento por múltiple Cat
carretera.
Tabla 14
Grasa recomendada para el sistema de lubricación automática
°C °F
Compartimiento o sistema Tipo de grasa Grado NLGI
Mín Mín
NLGI Grado 2 −7 20
g02549178
Ilustración 105
Cargador de Ruedas 994H
(A) Pasador A (G) Pasador G (L) Pasadores del cilindro de la dirección
(B) Pasador B (H) Pasador de la unión de articulación (X) Muñones
(C) Pasador C superior (Y) Pasador Y
(D) Pasador D (J) Pasador de la unión de articulación
(E) Pasador E inferior
(F) Pasador F (K) Pasador K
Tabla 16 i02231924
Ventajas
Las ventajas del ORS incluyen los siguientes puntos:
i04332497
1. Pare el motor.
Sistema de refrigerante
2. Espere 10 minutos.
Las tuberías de combustible de alta presión son las 2. Conecte el freno de estacionamiento.
que están entre la bomba de combustible de alta
presión y el múltiple de combustible de alta presión, 3. Apague el motor.
y las tuberías de combustible que están entre el
múltiple de combustible y la culata de cilindro.
Estas tuberías de combustible son diferentes de las
tuberías en otros sistemas de combustible.
112 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Respaldo de mantenimiento
Mueva el interruptor de arranque del motor a la Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
posición DESCONECTADA. de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
Sistema hidráulico de los frenos tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
productos Caterpillar.
La llave puede estar tanto en la posición
CONECTADA como DESCONECTADA antes de Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
pisar el pedal del freno. las ordenanzas locales.
Sistema de la dirección
6. El aceite que se extrae durante este procedimiento 3. Coloque una abrazadera en el cable de conexión
debe eliminarse de manera correcta. a tierra que va del dispositivo soldador al
componente que se va a soldar. Coloque la
Tanque hidráulico abrazadera tan cerca de la soldadura como sea
posible. Asegúrese de que el recorrido eléctrico
1. Presione el botón de liberación de la válvula de del cable de tierra al componente no pase a través
alivio del tanque hidráulico para aliviar la presión de ningún cojinete. Siga este procedimiento para
dentro del tanque hidráulico. reducir la posibilidad de daños en los siguientes
componentes:
2. Afloje la tapa del tubo de llenado del tanque
hidráulico lentamente. • Cojinetes del tren de impulsión
Rotaválvulas del motor - Inspeccionar ................ 151 Cada 2000 horas de servicio o cada año
Cada 250 horas de servicio o cada mes Material higroscópico del secador de aire -
Reemplazar ........................................................ 117
Alternador - Inspeccionar ..................................... 117 Rejillas del enfriador de aceite del eje -
Cojinetes de oscilación del eje - Lubricar ........... 120 Limpiar/Reemplazar ........................................... 119
Batería - Limpiar ................................................. 121 Acumulador del freno - Comprobar .................... 124
Correas - Inspeccionar/Ajustar/Reemplazar ....... 123 Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento
Sistema de frenos - Probar ................................. 124 (Nivel 2) - Obtener ............................................ 135
Nivel del aceite del diferencial y mandos finales - Aceite del diferencial y de los mandos finales -
Comprobar ........................................................ 138 Cambiar ............................................................ 137
Estrías del eje motriz (de centro) - Lubricar ........ 140 Aceite del sistema hidráulico (Enfriamiento de los
Cojinete de soporte del eje motriz - Lubricar ...... 140 frenos) - Cambiar .............................................. 162
Muestra de aceite del motor - Obtener ............... 147 Aceite del sistema hidráulico (Accesorio) -
Aceite y filtro del motor - Cambiar ...................... 148 Cambiar ............................................................ 165
Eje motriz de la bomba (delantera) - Lubricar .... 184 Filtro del aceite del sistema hidráulico (Rejilla del
Cojinete de apoyo del eje de mando de la bomba enfriador del hidráulico) - Limpiar ..................... 171
(Trasero) - Lubricar ........................................... 185 Filtro de aceite del sistema hidráulico (Rejilla del
enfriador de la dirección) (Rejilla del enfriador del
Primeras 500 horas de servicio freno) - Limpiar .................................................. 174
Válvula de alivio del tanque hidráulico - Limpiar .. 181
Rieles laterales del asiento - Ajustar .................. 188 Receptor-secador (Refrigerante) - Reemplazar .. 186
Cada 500 horas de servicio o cada 3 meses Cada 3000 horas de servicio o cada 2 años
Muestra de refrigerante del sistema de enfriamiento Amortiguador de vibraciones del cigüeñal -
(Nivel 1) - Obtener ............................................ 134 Inspeccionar ...................................................... 136
Muestra de aceite del diferencial y mando final - Soportes del motor - Inspeccionar ...................... 147
Obtener ............................................................. 139
Respiradero del cárter - Limpiar ......................... 146 Cada 3 años desde la fecha de instalación o
Filtro primario del sistema de combustible - cada 5 años desde la fecha de fabricación
Limpiar/Inspeccionar/Reemplazar .................... 155
Filtro secundario del sistema de combustible - Cinturón - Reemplazar ........................................ 187
Reemplazar ....................................................... 155
Tapa y colador del tanque de combustible - Cada 4000 horas de servicio o cada 2 años
Limpiar .............................................................. 156 y medio
Filtro del aceite del sistema hidráulico (drenaje de la
caja de la bomba del accesorio) - Reemplazar .. 172 Puente y juego de la válvula del motor -
Filtro de aceite del sistema hidráulico (piloto) - Comprobar ........................................................ 151
Reemplazar ....................................................... 173 Rotaválvulas del motor - Inspeccionar ................ 151
Filtro del aceite del sistema hidráulico (Drenaje
de la caja de la bomba de la dirección) - Cada 5000 horas de servicio o cada 3 años
Reemplazar ....................................................... 175
Muestra de aceite del sistema hidráulico (Accesorio)- Motor de arranque - Inspeccionar ....................... 188
Obtener ............................................................. 179 Turbocompresor - Inspeccionar .......................... 195
Muestra de aceite del sistema hidráulico (Dirección,
Frenos) - Obtener ............................................. 179 Cada 6000 horas de servicio o cada 3 años
Filtro de aceite del tren de fuerza (transmisión,
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC)
convertidor de par) - Reemplazar ..................... 183
Muestra de aceite de la transmisión - Obtener ... 194 para sistemas de enfriamiento - Añadir ............ 132
Tapa de presión del sistema de enfriamiento -
Limpiar/Reemplazar .......................................... 135
Cada 1000 horas de servicio o cada 6 meses Batería del módulo del VIMS - Reemplazar ....... 195
Sujetador de batería - Apretar ............................ 122
Estructura de protección contra vuelcos (ROPS) - Cada 6.000 horas de servicio o 4 años
Inspeccionar ...................................................... 186
Aceite de la transmisión - Cambiar ..................... 191 Termostato del agua del sistema de enfriamiento -
Reemplazar ....................................................... 136
Bomba de agua del motor - Inspeccionar ........... 152
Cada 1000 Horas de Servicio o Cada Año
Aceite del sistema hidráulico (Dirección, Frenos) -
Cambiar ............................................................ 168
116 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Programa de intervalos de mantenimiento
i04410127 i04410038
g02546816 g02546876
Ilustración 108 Ilustración 110
(1) Válvula de drenaje de humedad y sedimentos del tanque de
aire
(2) Conjunto de secador por chorro de aire (solo como referencia)
(3) Poste derecho de la Estructura de Protección en Caso de
Vuelcos ROPS (solo como referencia)
g02546876
Ilustración 109 i02277184
(1) Válvula de drenaje de humedad y sedimentos del tanque de
aire (solo como referencia) Alternador - Inspeccionar
(2) Conjunto de secador por chorro de aire
(3) Poste derecho de la Estructura de Protección en Caso de
Vuelcos ROPS (solo como referencia)
Código SMCS: 1405-040
El conjunto de secador por chorro de aire (2) se Inspeccione el alternador para ver si hay conexiones
encuentra debajo de la plataforma de la cabina en flojas y si carga la batería de manera apropiada.
la parte trasera derecha del poste derecho de la
Estructura de Protección en Caso de Vuelcos ROPS. Cuando el motor se opera solamente durante
períodos cortos, puede ser que las baterías no se
Cuando el cartucho de desecante del secador recarguen completamente. Asegúrese de que el
por chorro de aire deja de absorber agua, debe alternador funciona correctamente.
reconstruirse o reemplazarse.
Referencia: Vea información sobre la forma de
Revise los depósitos de aire para ver si hay comprobar el alternador en el tema de Operación
humedad. de sistemas/Pruebas y ajustes, SENR1123, Motores
3500B y 3500B de alta cilindrada para las máquinas
Si hay humedad en los depósitos de aire, reemplace fabricadas por Caterpillar, “Sistema eléctrico”.
o reconstruya el cartucho de desecante. Consulte a
su distribuidor Caterpillar para obtener información
sobre la forma de reemplazar o reconstruir el
cartucho de desecante.
118 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Tanque de grasa de la lubricación automática - Llenar
i04410111
g02549178
Ilustración 113
994H Cargador de Ruedas
(A) Pasador A (G) Pasador G (L) Pasadores del cilindro de la dirección
(B) Pasador B (H) Pasador de la unión de articulación (X) Muñones
(C) Pasador C superior (Y) Pasador Y
(D) Pasador D (J) Pasador de la unión de articulación
(E) Pasador E inferior
(F) Pasador F (K) Pasador K
g02552459
Ilustración 115
Cojinetes de oscilación del eje Las alarmas de retroceso deben comenzar a sonar
de inmediato. Las alarmas seguirán sonando hasta
- Lubricar que la transmisión se coloque en neutral o en avance.
Código SMCS: 3268-086-BD; 3278-086-BD
i04410037
Batería - Limpiar
Código SMCS: 1401-070
g02548459
Ilustración 118
g01423462
Ilustración 116
Abra el compartimiento de la batería de la parte
izquierda de la plataforma de la cabina.
Las alarmas de retroceso están ubicadas detrás
del protector del ventilador, en la parte trasera de
la máquina.
g02548456
Ilustración 119
Terminales de la batería del compartimiento izquierdo de la batería
g01120547
Ilustración 117
Limpie los terminales y la superficie de la batería con
un trapo limpio. Cubra los terminales de la batería
con gelatina de petróleo. Asegúrese de que los
cables de las baterías estén instalados firmemente.
i04410122
Nota: Detenga siempre el motor antes de 6. Apriete la contratuerca de ajuste (3) a un par de
inspeccionar las correas y realizar tareas de 110 ± 10 N·m (81,1 ± 7,4 lb-pie).
mantenimiento en ellas.
7. Ajuste los pernos de montaje (1).
Correa del alternador 8. Revise la tensión de la correa. Si la tensión no es
la adecuada, repita el procedimiento de ajuste.
g02566376
Ilustración 122
i03005141
Puntas de cucharón -
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 6805-040; 6805-510
Ilustración 126
g00804790 Nota: Para optimizar la vida útil de las puntas del
cucharón y su capacidad de penetración, se pueden
Compruebe para detectar si hay pernos flojos o que rotar esas puntas.
falten. Reemplace los pernos que falten y apriete los
que estén flojos.
Remoción
g01124736
Ilustración 130
g01124847
Ilustración 128
(1) Punta del cucharón 3. Instale el retenedor. Asegúrese de que el pestillo
(2) Retenedor del retenedor se trabe debajo de la cavidad de
(3) Adaptador la punta.
Nota: Los retenedores se dañan frecuentemente 4. Asegúrese de que el pestillo esté asentado
durante el proceso de remoción. Caterpillar apropiadamente al tratar de quitar la punta del
recomienda instalar un retenedor nuevo cuando se cucharón.
roten o se reemplacen las puntas del cucharón.
i02277224
Planchas de desgaste
del cucharón -
Inspeccionar/Reemplazar
Código SMCS: 6120-040; 6120-510
Instalación
1. Limpie el adaptador y el área alrededor del
pestillo, si es necesario.
Antes de que ocurran daños en la parte inferior 5. Si se utilizó agua para lavar los elementos del
del cucharón, repare o reemplace las planchas de filtro, enjuáguelos con agua limpia y deje que se
desgaste del cucharón que estén dañadas. sequen completamente al aire.
g02548459
Ilustración 133
g01250863
Ilustración 132
g02549596 g02588537
Ilustración 135 Ilustración 136
Prelubricación del motor (1) – 105 Vuelva a apretar los pernos en los pasadores collar
amperios de las uniones (A), (C), (E), (D), (F), (G), (K) e (Y).
ATENCION
Cuando esté golpeando el collar con una mandarria,
Alternador 1 e interruptor de arranque proteja la cabeza del perno con un espaciador para
del motor (3) – 80 amperios evitar que el perno se dañe.
i04410044
ATENCION
Refrigerante del sistema de Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
enfriamiento (ELC) - Cambiar durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
Código SMCS: 1350-044-NL quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
cuados.
El refrigerante caliente, el vapor y el álcali pueden Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
causar lesiones personales. de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis-
A la temperatura de operación, el refrigerante del tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
motor está caliente y bajo presión. El radiador y productos Caterpillar.
todas las tuberías que van a los calentadores o
al motor contienen refrigerante caliente o vapor. Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
Cualquier contacto puede causar quemaduras se- las ordenanzas locales.
veras.
Quite lentamente la tapa de presión del sistema de Referencia: Si se cambia cualquier tipo de
enfriamiento para aliviar la presión sólo después refrigerante de la máquina para utilizar en
de haber parado el motor y que la tapa de presión su lugar el Refrigerante de Larga Duración,
del sistema de enfriamiento esté lo suficientemen- consulte la Publicación Especial, SSBU6250,
te fría como para tocarla con la mano sin protec- “Recomendaciones de fluidos para las máquinas
ción. Caterpillar”.
No trate de apretar las conexiones de las mangue- Reemplace el refrigerante antes del intervalo
ras cuando el refrigerante está caliente; la man- recomendado si observa que está sucio o si hay
guera puede separarse y causar quemaduras. formación de espuma en el sistema de enfriamiento.
El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria- Es importante reemplazar el termostato del agua
miento contiene álcali. Evite su contacto con la para evitar fallas inesperadas. Ésta es una buena
piel y los ojos. práctica de mantenimiento preventivo que reduce el
tiempo de inactividad no programado de la máquina.
De no reemplazar el termostato del agua de forma
ATENCION regular, se pueden producir daños importantes en
No cambie el refrigerante hasta que haya leído y com- el motor.
prendido el material contenido en la sección Especifi-
caciones del sistema de enfriamiento. Nota: Si solo reemplaza el termostato del agua,
drene el refrigerante del sistema de enfriamiento de
modo que el nivel de refrigerante esté por debajo de
ATENCION la caja del termostato del agua.
La mezcla del Refrigerante de Larga Duración (ELC)
Cat con otros productos, reduce la eficacia del refrige- Opere siempre los motores Caterpillar con un
rante y acorta su duración. Utilice solamente los pro- termostato del agua, ya que estos motores tienen un
ductos Caterpillar o los productos comerciales que ha- sistema de enfriamiento de derivación.
yan pasado las especificaciones EC-1 de Caterpillar
para los refrigerantes concentrados o premezclados. Nota: Los termostatos del agua pueden volver
Sólo utilice el Prolongador Cat con el ELC Cat. La omi- a utilizarse siempre que cumplan con ciertas
sión en seguir estas recomendaciones pudiera oca- especificaciones de prueba. Los termostatos del
sionar daños a los componentes de los sistemas de agua que se hayan sometido a pruebas no pueden
enfriamiento. estar dañados ni tener acumulación de depósitos en
exceso.
Si ocurre alguna contaminación del sistema de en-
friamiento ELC, vea en Operación y Mantenimiento, 1. Pare el motor. Permita que el radiador se enfríe lo
“Refrigerante de Larga Duración (ELC)” bajo el tema suficiente.
Contaminación del sistema de enfriamiento ELC.
g02549985
Ilustración 137
g02550000
Ilustración 139
Vista de la parte inferior trasera de la máquina
Las válvulas de drenaje del refrigerante están ubicadas sobre los
orificios de acceso de los protectores inferiores del motor ubicados
en la parte trasera de la máquina.
Quite lentamente la tapa de presión del sistema de 1. Pare el motor. Permita que el radiador se enfríe lo
enfriamiento para aliviar la presión sólo después suficiente.
de haber parado el motor y que la tapa de presión
del sistema de enfriamiento esté lo suficientemen-
te fría como para tocarla con la mano sin protec-
ción.
g02549985
Ilustración 140
SSBU8650 133
Sección de Mantenimiento
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Comprobar
g01139174
7. Instale las tapas de presión del sistema de
Ilustración 141 enfriamiento (2).
2. Abra las puertas de acceso ubicadas en la parte
superior del protector del radiador, en la parte i04410081
trasera de la máquina. Luego, quite lentamente
las tapas de presión del sistema de enfriamiento Nivel del refrigerante del
(2) para aliviar la presión del sistema. sistema de enfriamiento -
Comprobar
Código SMCS: 1350-535-FLV
g01139177
Ilustración 142
g02549985
Ilustración 144
g01139178
Ilustración 143
ATENCION
Siempre tenga una bomba designada para el mues-
treo del aceite y una bomba designada para el mues-
treo del refrigerante. El uso de una misma bomba para
ambos tipos de muestras puede contaminar las mues-
tras que se estén tomando. Esta contaminación pue- Ilustración 146
g01125907
de ocasionar un análisis falso y una interpretación in- La válvula de muestreo está ubicada en el lado izquierdo de la
correcta que puede llevar a preocupaciones por parte máquina, detrás de la puerta de acceso inferior trasera.
de los distribuidores y los clientes.
i04410103
i02062222
El Aditivo de Refrigerante del Sistema de Enfria-
miento contiene álcali. Evite su contacto con la
Muestra de refrigerante del piel y los ojos.
sistema de enfriamiento (Nivel
2) - Obtener
Código SMCS: 1350-008; 1395-008; 7542
i02277183
Amortiguador de vibraciones
Ilustración 149
g01126000
del cigüeñal - Inspeccionar
1. Pare el motor. Permita que el radiador de enfríe lo Código SMCS: 1205-040
suficiente.
El amortiguador de vibraciones se puede utilizar otra 3. Limpie e instale los tapones de drenaje.
vez si no está dañado y si no se encuentra ninguna
de las condiciones anteriores.
i02277219
Diferencial delantero
Código SMCS: 3278-044; 4050-044
ATENCION
Se debe asegurar de que los fluidos están contenidos
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y reparación de la máquina. Esté preparado pa-
ra recoger el fluido con recipientes apropiados antes
de abrir un compartimiento o desarmar componentes
que contengan fluidos.
i02277216
g01127757
Ilustración 154
g01128098
Ilustración 156
Diferencial delantero
SSBU8650 139
Sección de Mantenimiento
Muestra de aceite del diferencial y mando final - Obtener
g01128101 g01128101
Ilustración 157 Ilustración 159
Diferencial trasero Eje trasero
3. Quite los tapones de las aberturas de llenado del Los ejes no están equipados con válvulas de
diferencial. El nivel del aceite debe estar en la muestreo. Para obtener una muestra del aceite del
parte inferior de las aberturas de llenado. Añada diferencial y de los mandos finales, se necesita
aceite, si es necesario. una bomba de vacío o un dispositivo equivalente.
Extraiga el aceite a través de la abertura de llenado
Referencia: Vea el tipo correcto de aceite y la de cada eje.
cantidad correcta de aceite en el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Capacidades de
i04410053
llenado y Viscosidades de lubricantes”.
diferencial y mando final - Para tener suficiente visión, mantenga limpios los
lentes de las cámaras y la pantalla.
Obtener
Código SMCS: 3278-008; 4050-008; 4070-008;
7542
g02217954
Ilustración 160
Pantalla del sistema de detección de objetos Cat Detect
Ilustración 158
g01128098 1. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar la
Eje delantero pantalla. La pantalla tiene una superficie blanda
de plástico que puede dañarse fácilmente con un
material abrasivo. La pantalla no está sellada.
No sumerja la pantalla en líquido.
140 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Estrías del eje motriz (de centro) - Lubricar
g01223051 g01139253
Ilustración 161 Ilustración 163
Cámara del sistema de detección de objetos Cat Detect.
Limpie la conexión antes de aplicar lubricante.
2. Utilice un paño húmedo o rocíe con agua para
limpiar la lente de la cámara. La cámara es una Aplique lubricante a través de la conexión en las
unidad sellada. El rociado a alta presión no afecta estrías del eje motriz hasta que la válvula de alivio
la cámara. desborde.
i04410110
ATENCION
Para impedir que se dañe el sello, articule la máquina
completamente hacia la derecha o hacia la izquierda,
antes de lubricar las estrías.
g02558739
Ilustración 164
g02558600
Ilustración 162
SSBU8650 141
Sección de Mantenimiento
Elemento primario del filtro de aire del motor - Limpiar/Reemplazar
g02558763
Ilustración 165
La conexión de lubricación se encuentra cerca del pasador de
articulación inferior del enganche.
ATENCION
Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado.
De lo contrario, puede causar averías al motor.
g02558138
Ilustración 166
No use filtros de aire que tengan pliegues, empaque- Nota: Cuando limpie el elemento de filtro de aire
taduras o sellos dañados. La tierra que entraría al mo- primario, siempre comience con la parte interna del
tor causaría daños a los componentes del motor. filtro de modo que las partículas de polvo deban salir
hacia afuera.
El elemento de filtro de aire primario puede utilizarse
hasta seis veces si se limpia y se inspecciona Apunte la manguera de modo que el aire circule por
debidamente. Cuando limpie el elemento primario el interior del elemento y a lo largo del filtro para
del filtro de aire, inspecciónelo para determinar si ayudar a impedir que se dañen los pliegues de papel.
hay rasgaduras en el material del filtro. Se debe No apunte la corriente de aire directamente contra
reemplazar el elemento de filtro de aire primario el elemento de filtro de aire primario. Las partículas
al menos una vez al año. Este reemplazo debe de suciedad se pueden incrustar en los pliegues del
efectuarse independientemente de la cantidad de elemento.
limpiezas realizadas.
Limpieza con aspiradora
ATENCION
La limpieza al vacío es otro método para limpiar un
No golpee los elementos de filtro de aire para limpiar-
elemento de filtro de aire primario que deba limpiarse
los. Se podrían dañar los sellos. No use elementos de
a diario, gracias al entorno seco con altos niveles de
filtro con pliegues, empaquetaduras o sellos dañados.
polvo. Se recomienda limpiar con aire comprimido
Los elementos dañados dejarían pasar polvo a través
antes de limpiar con aspiradora. La limpieza con
del filtro. Se podrían causar daños al motor.
aspiradora no elimina los depósitos de carbón y
aceite.
Inspeccione visualmente el elemento primario del
filtro de aire antes de su limpieza. Inspeccione el
elemento de filtro de aire para ver si tiene daños
en el sello, en las empaquetaduras y en la cubierta
exterior. Deseche todos los elementos del filtro de
aire que estén dañados.
• Aire comprimido
SSBU8650 143
Sección de Mantenimiento
Elemento secundario del filtro de aire del motor - Reemplazar
• Fecha de limpieza
• Número de limpiezas realizadas
Almacene la caja en un lugar seco.
g00281693
Ilustración 170
i04410078
Inspeccione el elemento de filtro de aire primario
cuando esté limpio y seco. Utilice un foco azul de Elemento secundario del filtro
60 vatios en un cuarto oscuro o en un lugar similar
y Coloque la lámpara azul en el elemento de filtro
de aire del motor - Reemplazar
de aire primario. Rote el elemento de filtro de aire
Código SMCS: 1054-510-SE
primario. Inspecciónelo para ver si tiene rasgaduras
y/o agujeros. Inspecciónelo en caso de que la luz
atraviese el material de filtro. Si es necesario para ATENCION
confirmar el resultado, compare el elemento de filtro Dé servicio al filtro de aire sólo con el motor parado.
de aire primario que se esté inspeccionando con un De lo contrario, puede causar averías al motor.
elemento primario nuevo que tenga el mismo número
de pieza.
ATENCION
No utilice un elemento de filtro de aire primario que Reemplace siempre el elemento secundario. No trate
tenga rasgaduras o agujeros en el material de filtro. de volver a utilizarlo limpiándolo, porque se pueden
No utilice un elemento primario del filtro de aire con producir daños en el motor.
daños en los pliegues, empaquetaduras o sellos.
Deseche los elementos del filtro primario de aire que Nota: Reemplace el elemento secundario cuando
estén dañados. realice el servicio del elemento primario por tercera
vez. Si se instaló un elemento primario limpio y aún
Almacenamiento de los elementos de aparece un mensaje de advertencia para el filtro de
filtro de aire primarios aire, reemplace el elemento secundario. Reemplace
también el elemento secundario si el humo del
Si no se va a utilizar de inmediato un elemento de escape sigue siendo negro después de instalar un
filtro de aire primario que haya pasado la inspección, elemento primario limpio.
se puede almacenar para utilizarse en el futuro.
Hay un total de cuatro filtros de aire de motor en la
parte superior de la plataforma de la cabina. Realice
este procedimiento para cada elemento secundario.
g00281694
Ilustración 171
144 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Antefiltro de aire del motor - Limpiar
g02558138
Ilustración 172
g02558483
Ilustración 174
i04410050
• Arbol de levas
• Levantaválvulas
• Bielas
• Cigüeñal
• Bloque de motor
• Camisas de cilindro
• Amortiguador
• Pistones
1. Pare el motor.
• Pasadores de biela
2. Quite el antefiltro.
• Planchas espaciadoras
3. Inspeccione la rejilla de admisión de aire para
comprobar que no haya tierra ni suciedad. Quite • Módulo de control del motor (ECM)
la rejilla. Limpie la rejilla si está sucia.
4. Inspeccione las aberturas del tubo del antefiltro. Reconstruir y/o instalar
Quite la tierra y la suciedad. componentes remanufacturados
5. Limpie el antefiltro con aire comprimido o lávelo • Culatas
con agua tibia. Seque todas las piezas.
• Bomba de transferencia de combustible
6. Instale la rejilla del antefiltro.
• Inyectores
7. Repita el procedimiento para cada antefiltro. En
total, hay cuatro antefiltros. • Enfriadores de aceite
i02277226
• Bomba del aceite
Componentes del motor • Bomba de barrido del aceite
- Limpiar/Inspeccionar,
Instalar componentes nuevos
Reconstruir/Instalar
Remanufacturados, Instalar • Todos los sellos, empaquetaduras y sellos anulares
Nuevos • Cojinetes de árbol de levas
Código SMCS: 1000-012-IC; 1000-022-MC; • Válvula reguladora de presión del combustible
1000-571-IC
• Bomba de cebado de combustible
Caterpillar recomienda mantenimiento adicional
para los siguientes componentes en los Motores • Bujes y cojinetes del tren de engranajes
3516B-HD. Consulte con su distribuidor Caterpillar
para obtener información adicional. • Cojinetes de bancada, cojinetes de biela y
cojinetes de empuje del cigüeñal.
Limpiar e inspeccionar los
• Anillos de pistón
componentes para ver si se pueden
reutilizar • Montajes del motor
• Software nuevo
• Sellos del cigüeñal
i02277288
g02587944
Ilustración 176
Referencia: Vea en las Especificaciones, Con el motor parado, revise el lado que indica
SENR3130, Especificaciones de pares de apriete. “ENGINE STOPPED” (Motor parado) del indicador
de nivel de aceite del motor. Mantenga el nivel de
aceite entre las marcas “ADD” (Añadir) y “FULL”
i04410064 (Lleno).
Nivel de aceite del motor - 4. Quite la tapa del tubo de llenado y añada aceite,
Comprobar si es necesario.
i02277213
g02587883
Ilustración 178
g01129246
Ilustración 180
g01129267
Ilustración 179
148 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
Referencia: Para obtener información relacionada 1. Estacione la máquina en una superficie horizontal.
con la forma de obtener una muestra de aceite del Baje el cucharón al suelo y conecte el freno de
motor, vea en la Publicación Especial, SEBU6250, estacionamiento.
Recomendaciones de fluidos para las máquinas
Caterpillar, “Análisis S·O·S del aceite”. Vea más
información sobre la forma de obtener una muestra
del aceite de motor en la Publicación Especial,
PEHP6001, “Cómo tomar una buena muestra de
aceite”.
i04410106
g02587977
Ilustración 181
(1) Puertas de acceso
(2) Centro de servicio de llenado rápido
SSBU8650 149
Sección de Mantenimiento
Aceite y filtro del motor - Cambiar
Método convencional
g00101318
Ilustración 184
g02588040
Ilustración 187
3. Abra ambas puertas de acceso inferior (1) del 6. Utilice una llave de banda para quitar los cuatro
lado derecho de la máquina. elementos del filtro (3). Deseche los elementos de
filtro usados de manera adecuada.
g01131145
Ilustración 186
5. Cierre la válvula de drenaje en la parte inferior 8. Aplique una delgada capa de aceite de
del colector de aceite. motor limpio al sello en el filtro nuevo. Instale
manualmente un nuevo filtro de aceite de motor y
apriételo hasta que el sello del filtro haga contacto
con la base. Observe la posición de las marcas
indicadoras en el filtro con relación a un punto fijo
en la base del filtro.
g01129267
Ilustración 189
g00882731
Ilustración 190
152 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Bomba de agua del motor - Inspeccionar
Referencia: Vea información adicional sobre No almacene cilindros de éter donde estén ex-
la bomba de agua en Desarmado y Armado, puestos a la luz solar directa ni a temperaturas por
SENR1126, Motores 3500B para las máquinas encima de 49 °C (120 °F).
fabricadas por Caterpillar.
Deseche los cilindros en un lugar seguro. No per-
fore ni queme los cilindros.
g02587944
Ilustración 191
i04410045
Bastidor - Inspeccionar
Código SMCS: 7051-040; 7054-040
g00102459
Ilustración 192
g01082021
Ilustración 194
Bastidor del extremo del motor
g00102460
Ilustración 193
g01082024
Ilustración 195
Bastidor del extremo del motor
154 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Sistema de combustible - Cebar
i04410084
Sistema de combustible -
Cebar
Código SMCS: 1250-548
g01082025 g02587883
Ilustración 196 Ilustración 198
Bastidor del extremo sin motor
1. Asegúrese de que la llave de encendido esté en
Se quitaron las tapas laterales para obtener mayor claridad.
la posición DESCONECTADA.
g01126322
Ilustración 199
i04410079
ATENCION
Filtro primario del sistema No llene los filtros de combustible con combustible an-
de combustible - Limpiar/ tes de instalarlos. El combustible contaminado causa-
rá el desgaste acelerado de las piezas del sistema de
Inspeccionar/Reemplazar combustible.
Código SMCS: 1260-040; 1260-070; 1260-510
8. Instale el elemento de filtro y la caja del filtro (2)
en la base de la caja del filtro.
i04410107
g02550478
Ilustración 200
g02587883
Ilustración 202
g01126600
Ilustración 201
7. Inspeccione el elemento de filtro. Si el elemento 2. Utilice una llave de banda para quitar los filtros
de filtro está dañado, reemplácelo. de combustible. Deseche los filtros usados de
manera apropiada.
156 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Tapa y colador del tanque de combustible - Limpiar
ATENCION
No llene los filtros de combustible con combustible an-
tes de instalarlos. El combustible contaminado causa-
rá el desgaste acelerado de las piezas del sistema de
combustible.
g02579616
Ilustración 204
Vista trasera elevada de la máquina
g01130140
Ilustración 207
Vista expandida del agua de la válvula de drenaje del agua y los
sedimentos del tanque de combustible
ATENCION
Reemplace siempre los fusibles por otros fusibles del
mismo tipo y capacidad que los quitados, ya que de
lo contrario se pueden producir daños eléctricos.
ATENCION
Si es necesario reemplazar fusibles con frecuencia,
g02590957 puede haber un problema eléctrico.
Ilustración 208
g02591138
Ilustración 210
El bloque inferior de relés/fusibles/disyuntores sin interruptor (F8) Reflectores traseros ROPS – Fusible
incluye una herramienta de extracción de fusibles (flecha). de 10 amperios
(F19) Entrada ECM del interruptor de Relés del bloque de fusible superior
llave – Fusible de 10 amperios
(R1) Espejos con calefacción – Relé
g02591456
Ilustración 211 (R5) Repuesto – Relé
Bloque (superior) de relés/fusibles con interruptor
i04410083
ATENCION
Aunque los materiales de la lámpara HID pueden
cambiar con el tiempo, las lámparas HID producidas
al momento de imprimir este manual contienen mer-
curio. Cuando deseche este componente, o cualquier
desperdicio que contenga mercurio, proceda con
precaución y cumpla con todas las leyes aplicables.
Limpie las rejillas cada vez que se produzca una falla ATENCION
en una bomba. Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
1. Quite el tapón ubicado en la parte inferior de la tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
caja del filtro. Deje que el aceite de la caja del quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
filtro drene en un recipiente adecuado. nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
Nota: Asegúrese de agarrar el resorte de retención cuados.
de la rejilla al quitar el tapón de la parte inferior de
la caja del filtro. Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
2. Utilice una llave de banda para quitar la caja del tener información sobre las herramientas y suminis-
filtro. tros adecuados para recoger y contener fluidos en los
productos Caterpillar.
3. Limpie la rejilla, la caja del filtro y la base de
montaje del filtro con un disolvente limpio y no Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
inflamable. las ordenanzas locales.
SSBU8650 163
Sección de Mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico (Enfriamiento de los frenos) - Cambiar
g02545077
Ilustración 216
g02566844
Ilustración 218
El tanque de aceite de enfriamiento de frenos se encuentra debajo
de la tapa de acceso de la plataforma de la cabina frente a los
filtros de aire del motor.
i04410059
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
g02554620
necesario para recoger el fluido en recipientes ade- Ilustración 222
cuados. (1) Válvula de bajada manual del implemento (referencia)
(2) Válvula ecológica de drenaje de aceite del implemento
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo (3) Válvula de drenaje/llenado rápido
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob-
tener información sobre las herramientas y suminis- 2. La válvula se encuentra en el enganche de la
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los parte derecha de la máquina, en el bastidor
productos Caterpillar. delantero. Localice el acoplador macho adecuado
y conecte una bomba de aceite a la conexión (3).
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y
las ordenanzas locales. 3. Encienda la bomba de aceite y extraiga el aceite
hidráulico del tanque hidráulico. Deseche el aceite
usado de forma adecuada.
Válvula de drenaje/llenado rápido
4. Apague la bomba de aceite. Limpie el extremo del
La máquina cuenta con una válvula de acoplador macho.
drenaje/llenado rápido para cambiar el aceite
hidráulico de los implementos. La válvula de 5. Reemplace el filtro de aceite.
drenaje/llenado rápido le permite cambiar el aceite
hidráulico más rápido que con cualquier otro método Referencia: Para obtener información sobre el
convencional. procedimiento correcto, consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Filtro de aceite del
1. Estacione la máquina en una superficie horizontal. sistema hidráulico (drenaje de la caja de la bomba
Baje el cucharón al suelo y conecte el freno de del implemento) - Reemplazar”.
estacionamiento.
6. Conecte la bomba de aceite al acoplador macho.
Llene el tanque hidráulico con aceite nuevo.
166 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico (Accesorio) - Cambiar
g02560856
Ilustración 224
Ubicación en la máquina de la válvula de alivio de presión/vacío
del tanque de aceite hidráulico del implemento.
g02554656
Ilustración 223
La mirilla del nivel de aceite hidráulico puede verse desde la parte
derecha del enganche.
Método convencional
1. Opere la máquina para calentar el aceite.
g02554620 g02554656
Ilustración 226 Ilustración 227
(1) Válvula de bajada manual del implemento (referencia) La mirilla del nivel de aceite hidráulico puede verse desde la parte
(2) Válvula ecológica de drenaje de aceite del implemento derecha del enganche.
(3) Válvula de drenaje/llenado rápido
11. Asegúrese de que el nivel de aceite sea visible
6. La válvula ecológica de drenaje de aceite del en la parte superior de la mirilla. Instale la tapa
implemento (2) del tanque de aceite hidráulico del tubo de llenado.
del implemento se encuentra en el enganche de
la parte derecha de la máquina, en el bastidor 12. Arranque el motor. Opere el motor durante unos
delantero. Quite el tapón de drenaje de la válvula minutos.
ecológica de drenaje. Encuentre una conexión
apropiada que pueda fijarse en la válvula 13. Mantenga el nivel de aceite dentro de la parte
ecológica de drenaje. Fije una manguera a la superior de la mirilla. Añada aceite hidráulico, si
conexión mediante una abrazadera para que el es necesario.
aceite circule hacia un recipiente adecuado.
Nota: El aceite no debe tener burbujas. La presencia
7. Ajuste la conexión a la manguera fijada en la de burbujas en el aceite significa que entra aire en el
válvula ecológica de drenaje. Al hacerlo, la válvula sistema hidráulico. Inspeccione la tubería de succión
se abrirá y permitirá que el aceite drene en un hidráulica y las abrazaderas de las mangueras.
recipiente adecuado.
14. Pare el motor.
8. Una vez que el aceite haya drenado del tanque de
aceite hidráulico, quite la conexión y la manguera 15. Si es necesario, ajuste las abrazaderas
de la válvula ecológica de drenaje. Limpie y de manguera y las conexiones hidráulicas.
coloque el tapón de drenaje. Reemplace todas las mangueras dañadas.
i04410131
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
cuados. Ilustración 229
g02553737
Vea la Publicación Especial, NENG2500, “Catálogo 3. Abra la puerta del centro de servicio de llenado
de herramientas de servicio del distribuidor” para ob- rápido ubicado a la derecha de la máquina, junto
tener información sobre las herramientas y suminis- a la unión de articulación. Localice el acoplador
tros adecuados para recoger y contener fluidos en los macho adecuado y conecte una bomba de aceite
productos Caterpillar. a la conexión.
Deseche todos los fluidos de acuerdo con las leyes y 4. Encienda la bomba de aceite y extraiga el aceite
las ordenanzas locales. hidráulico del tanque hidráulico para la dirección
y los frenos. Deseche el aceite usado de forma
adecuada.
Centro de servicio de llenado
rápido 5. Apague la bomba de aceite. Limpie el extremo del
acoplador macho.
La máquina cuenta con un centro de servicio de
llenado rápido para cambiar el aceite hidráulico. 6. Reemplace el filtro de aceite.
El centro de servicio de llenado rápido le permite
cambiar el aceite hidráulico de manera más rápida Referencia: Para obtener información sobre el
que el método convencional. procedimiento adecuado, consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, “Filtro de aceite
1. Opere la máquina para calentar el aceite. del sistema hidráulico (dirección y frenos) -
Reemplazar”.
2. Estacione la máquina en un terreno horizontal.
Baje el cucharón hasta el suelo y aplique una 7. Conecte la bomba de aceite al acoplador macho.
ligera presión hacia abajo. Conecte el freno de Llene el tanque hidráulico con aceite nuevo.
estacionamiento y pare el motor.
SSBU8650 169
Sección de Mantenimiento
Aceite del sistema hidráulico (Dirección, Frenos) - Cambiar
g02552239
Ilustración 231
g02564742
Ilustración 232
Tanque de aceite de la dirección hidráulica y del sistema de frenos
(1) Tapa del tubo de llenado del tanque
(2) Respiradero del tanque
10. Pare el motor y llene el tanque hidráulico por 4. Quite la tapa del tubo de llenado lentamente.
completo de modo que el nivel de aceite supere la Quite el colador de llenado. Lave la tapa del tubo
marca “ADD” (Agregar) de la mirilla. de llenado y el colador del tubo con un disolvente
limpio no inflamable.
Nota: El aceite tiene que estar libre de burbujas de
aire. La presencia de burbujas de aire en el aceite
hidráulico significa que hay entradas de aire en el
sistema hidráulico. Inspeccione la tubería de succión
hidráulica y las abrazaderas de las mangueras.
g00454166
Ilustración 233
10. Reemplace el filtro de aceite. 12. Llene el tanque de aceite hidráulico con aceite
limpio. Asegúrese de que el nivel de aceite supere
Referencia: Para obtener información sobre el la marca “ADD” de la mirilla.
procedimiento adecuado, consulte el Manual
de Operación y Mantenimiento, “Filtro de aceite Referencia: Para obtener información sobre
del sistema hidráulico (dirección y frenos) - el tipo de aceite hidráulico adecuado, consulte
Reemplazar”. el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Viscosidades de lubricantes”.
11. Instale el colador de llenado.
Referencia: Para obtener información sobre la
cantidad correcta de aceite hidráulico, consulte
el Manual de Operación y Mantenimiento,
“Capacidades (llenado)”.
Nota: El aceite tiene que estar libre de burbujas de 2. Estacione la máquina en un terreno horizontal.
aire. La presencia de burbujas de aire en el aceite Baje el cucharón hasta el suelo y aplique una
hidráulico significa que hay entradas de aire en el ligera presión hacia abajo. Conecte el freno de
sistema hidráulico. Inspeccione la tubería de succión estacionamiento y pare el motor.
hidráulica y las abrazaderas de las mangueras.
i04410073
i04410058
g02560856
Ilustración 239
La válvula de alivio de presión/vacío está ubicada en la parte
g02561039 delantera de la plataforma de la cabina, en el bastidor delantero
Ilustración 238
de la máquina.
6. Desenrosque la tuerca y quite la cubierta de la
caja del filtro.
g02562216
Ilustración 243
Ubicación en la máquina del filtro del aceite piloto del sistema
hidráulico
i04410092
i04410094
11. Cierre la puerta de acceso de la plataforma frente 2. Abra la puerta de acceso de la plataforma frente a
a los filtros de aire del motor. los filtros de aire del motor.
176 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Nivel del aceite del sistema hidráulico (Enfriamiento de los frenos) - Comprobar
i04410065
g02566676
Ilustración 248
g02566696
Ilustración 249
g02552103
Ilustración 252
i04410060 g02560856
Ilustración 255
Nivel del aceite del sistema La válvula de alivio de presión/vacío está ubicada en la parte
delantera de la plataforma de la cabina, en el bastidor delantero
hidráulico (Accesorio) - de la máquina.
Comprobar
Código SMCS: 5056-535-FLV
g02560956
Ilustración 256
(1) Tapa de llenado del tanque de aceite hidráulico del implemento
(2) Válvula de alivio de presión/vacío
g02567356
Ilustración 253
Si es necesario, presione el botón de la válvula de
Ubicación en la máquina de la mirilla de nivel de aceite para el alivio de presión/vacío (2) para aliviar la presión que
tanque hidráulico del implemento
pueda haber en el tanque. Quite la tapa del tubo de
llenado (1) y añada aceite hidráulico.
g02554656
Ilustración 254
178 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Nivel del aceite del sistema hidráulico (Dirección, Frenos) - Comprobar
g02585401
Ilustración 257
i04410090
g02564742
Ilustración 258
Tanque de aceite de la dirección hidráulica y del sistema de frenos
(1) Tapa del tubo de llenado del tanque
(2) Respiradero del tanque (referencia)
g02553737
Ilustración 260
i04410115 i04410125
g02562216 g02552239
Ilustración 261 Ilustración 263
Ubicación en la máquina del filtro del aceite piloto del sistema
hidráulico y la válvula de muestreo del aceite del sistema 1. Abra la puerta de acceso de la plataforma ubicada
hidráulico del implemento. frente a los filtros de aire del motor para acceder
al tanque de aceite de la dirección hidráulica y
del sistema de frenos.
g02579556
Ilustración 262
(1) Filtro del aceite piloto del sistema hidráulico (referencia)
g02564742
(2) Válvula de muestreo del aceite del sistema hidráulico del Ilustración 264
implemento
Tanque de aceite de la dirección hidráulica y del sistema de frenos
(1) Tapa del tubo de llenado del tanque
El filtro del aceite piloto del sistema hidráulico (1) (2) Respiradero del tanque (referencia)
se encuentra en el bastidor delantero en la parte
izquierda de la máquina. La válvula de muestreo del 2. Quite la tapa del tubo de llenado (1).
aceite del sistema hidráulico del implemento (2) se
encuentra a la derecha de la base del filtro del aceite 3. Obtenga una muestra de aceite.
piloto del sistema hidráulico.
4. Vuelva a colocar la tapa. Cierre la puerta de
acceso.
180 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Rejilla del retorno del sistema hidráulico - Reemplazar
i04410129
i04410104
g01173181
Ilustración 267
g02560856
Ilustración 269
Ubicación en la máquina de la válvula de alivio de presión/vacío
g01173183
Ilustración 268
14. Instale el tanque hidráulico. La válvula de alivio de presión/vacío (2) está ubicada
en la parte delantera de la plataforma de la cabina,
15. Arme las tuberías de drenaje. en el bastidor delantero de la máquina.
Inspeccionar
1. Inspeccione los soportes y la cubierta de los
sensores de detección de objetos.
b. Asegúrese de que los pernos del montaje Use un cortafiltros para cortar y abrir el elemento del
estén bien ajustados. filtro. Separe los pliegues e inspeccione el elemento
para ver si hay residuos metálicos o de otro tipo. Una
c. Verifique que los soportes del radar y de la cantidad excesiva de residuos en el elemento del
cámara o los sensores de detección de objetos filtro puede indicar una posible avería.
no estén dañados.
Si se descubren metales en el elemento de filtro, se
d. Inspeccione visualmente los ángulos de las puede utilizar un imán para diferenciar entre metales
cajas del radar. Si aparentemente las cajas ferrosos y no ferrosos.
del radar se movieron o están desalineadas
comuníquese con el personal de servicio.
SSBU8650 183
Sección de Mantenimiento
Nivel del aceite del Sistema de Renovación del Aceite - Comprobar
2. Compruebe el nivel del aceite del tanque de 1. Opere la máquina para calentar el aceite.
compensación.
2. Estacione la máquina en un terreno horizontal.
Referencia: Si el nivel del aceite del tanque de Baje el cucharón hasta el suelo y aplique una
compensación no disminuye diariamente, vea en ligera presión hacia abajo. Conecte el freno de
Operación de sistemas, RENR8160, “Localización estacionamiento. Pare el motor.
y solución de problemas” o póngase en contacto
con su distribuidor Caterpillar.
g02559236
Ilustración 272
184 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Eje motriz de la bomba (delantera) - Lubricar
3. Abra el panel de acceso ubicado detrás de la 14. Revise el nivel de aceite de la transmisión.
cabina.
Referencia: Para obtener información sobre el
procedimiento adecuado, consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Nivel de aceite de la
transmisión: Comprobar”.
i04410091
11. Arranque el motor. Aplique el freno de servicio. 2. Aplique lubricante a través de la conexión para la
Utilice solo el pedal del freno derecho. junta deslizante del eje motriz de la bomba.
i04410128 i04410086
g02568537
Ilustración 278
Ranuras de limpieza del radiador detrás de las tapas de acceso
g02568417
Ilustración 276 Abra las tapas de las ranuras de limpieza del
radiador para acceder a la parte delantera del núcleo
del radiador.
g02568443
Ilustración 277
2. Aplique lubricante a través de una conexión Se puede utilizar aire comprimido, agua de alta
ubicada a la derecha de la unión de articulación. presión o vapor para quitar el polvo y la suciedad del
núcleo del radiador. Sin embargo, es preferible el
uso de aire comprimido.
i02724643 i04410082
ATENCION
El contacto con refrigerante puede causar lesio- No intente enderezar la estructura ROPS. No repare
nes. la ROPS soldando planchas de refuerzo en la estruc-
tura.
El refrigerante puede causar congelamiento de la
piel. Mantenga la cara y las manos alejadas del Si hay grietas en las soldaduras, en las fundiciones
refrigerante para evitarse lesiones. o en las secciones metálicas de la ROPS, consulte
con su distribuidor Caterpillar sobre las reparaciones
Debe siempre ponerse gafas de protección antes necesarias.
de desconectar tuberías de refrigerante, aunque
los medidores indiquen que el sistema de enfria-
miento está vacío de refrigerante.
ATENCION
Si se ha abierto el sistema de refrigerante (sin insta-
larle tapones) durante más de 30 minutos, se debe
reemplazar el receptor-secador. Entra humedad en el g02569159
Ilustración 281
sistema de refrigerante y crea corrosión, la cual cau-
sará fallas de componentes. Base de la Estructura de Protección en Caso de Vuelcos ROPS
derecha que se muestra
Consulte el procedimiento apropiado para cambiar 1. Quite las tapas de acceso de la base de ambos
el conjunto de receptor-secador y el procedimiento lados de la Estructura de Protección en Caso de
para recuperar gas refrigerante en el Manual de Vuelcos (ROPS).
Servicio, SENR5664, Sistema de aire acondicionado
y calefacción con Refrigerante R-134a para todas
las máquinas Caterpillar.
SSBU8650 187
Sección de Mantenimiento
Cinturón de seguridad - Inspeccionar
2. Inspeccione la ROPS para ver si faltan pernos o si Nota: Reemplace el cinturón de seguridad cuando
están dañados o flojos. Utilice solamente piezas hayan transcurrido tres años desde su fecha
de equipos originales para reemplazar pernos de instalación o cinco años desde su fecha de
dañados o perdidos. Ajuste los pernos a un par de fabricación. Reemplace el cinturón de seguridad en
1.600 ± 200 N·m (1.200 ± 150 lb-pie). la fecha que ocurra primero. Hay una etiqueta de
fecha para determinar la edad del cinturón colocada
Nota: Aplique aceite en las roscas de los pernos en el mismo, en la hebilla del cinturón de seguridad y
antes de instarlas el perno. Si no aplica aceite, en el retractor del cinturón de seguridad.
obtendrá un par de los pernos incorrecto.
Si su máquina tiene una extensión del cinturón de
3. Instale las tapas de acceso. seguridad, realice también este procedimiento de
inspección en la extensión del cinturón de seguridad.
i02436042
g00932801
Ilustración 282
g01152685
Ejemplo típico Ilustración 283
(1) Fecha de instalación (retractor)
Vea si hay desgaste o daños en la tornillería de (2) Fecha de instalación (hebilla)
(3) Fecha de fabricación (etiqueta) (tejido completamente
montaje del cinturón de seguridad (1). Reemplace extendido)
la tornillería de montaje que esté desgastada o (4) Fecha de fabricación (parte inferior) (hebilla)
dañada. Asegúrese de que los pernos de montaje
estén ajustados. Consulte a su distribuidor Cat para reemplazar el
cinturón de seguridad y la tornillería de montaje.
Vea si hay desgaste o daños en la hebilla (2). Si
la hebilla está desgastada o dañada, reemplace el Si su máquina está equipada con una extensión
cinturón de seguridad. del cinturón de seguridad, efectúe también este
procedimiento de reemplazo para la extensión del
Inspeccione para ver si la trama del tejido del cinturón.
cinturón de seguridad (3) está desgastada o
deshilachada. Reemplace el cinturón de seguridad si
está desgastado o deshilachado.
El freno de servicio debe controlarse a fin de ve- Caterpillar recomienda llevar a cabo una inspección
rificar la operación correcta antes de realizar una programada del sistema de arranque.
prueba en el sistema de dirección suplementario.
Revise el motor de arranque y el alternador para ver
Pueden producirse lesiones personales, la muerte si funcionan correctamente. Revise las conexiones
o daño a la propiedad si se prueba el sistema de eléctricas para ver si están flojas.
dirección suplementaria y el freno de servicio no
está en operación. Referencia: Para obtener información sobre las
pruebas del sistema de arranque, consulte Operación
Pruebe el freno de servicio antes de probar el sis- de Sistemas/Pruebas y Ajustes, SENR1123, Motores
tema de dirección suplementario. de Alta Cilindrada 3500B y 3500B para máquinas
Caterpillar, “Sistema de arranque eléctrico”.
Realice el siguiente procedimiento si su máquina
está equipada con una dirección suplementaria
manejada desde el suelo y si los reglamentos locales
requieren el procedimiento.
SSBU8650 189
Sección de Mantenimiento
Cojinetes del cilindro de dirección - Lubricar
i04410121 i04410126
g01131473
Ilustración 286
g01130702
Ilustración 287
190 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Rejilla magnética de la transmisión - Limpiar
i04410116
Rejilla magnética de la
transmisión - Limpiar
Código SMCS: 3030-070-MGS; 3159-070-MGS
ATENCION
Debe asegurarse de que los fluidos no se derramen
durante la inspección, mantenimiento, pruebas, ajus-
tes y la reparación del producto. Antes de abrir cual-
quier compartimiento o desarmar cualquier compo-
nente que contengan fluidos, tenga a mano todo lo
necesario para recoger el fluido en recipientes ade-
cuados.
g02545077
Ilustración 291
192 SSBU8650
Sección de Mantenimiento
Aceite de la transmisión - Cambiar
g02569598 g02569919
Ilustración 292 Ilustración 293
2. Abra la puerta del centro de servicio de llenado 8. Use la mirilla del nivel de aceite de la transmisión
rápido ubicado a la derecha de la máquina, junto para revisar el nivel de aceite de la transmisión.
a la unión de articulación. Localice el acoplador La mirilla del nivel de aceite de la transmisión está
macho adecuado y conecte una bomba de aceite ubicada en el lado derecho de la máquina, detrás
a la conexión. del centro de servicio de llenado rápido. Mantenga
el nivel del aceite entre las marcas en la mirilla de
3. Encienda la bomba de aceite y extraiga el aceite nivel del aceite. Si es necesario, añada aceite.
de la transmisión de la caja del engranaje de
transferencia. Deseche el aceite usado de forma Referencia: Para obtener información sobre el
adecuada. procedimiento adecuado, consulte el Manual de
Operación y Mantenimiento, “Nivel de aceite de la
4. Apague la bomba de aceite. Limpie el extremo del transmisión: Comprobar”.
acoplador macho.
g01131638
Ilustración 294
g02548459
Ilustración 295
g02569919
Ilustración 297
i04410070 i04410039
g02569919 g02559236
Ilustración 298 Ilustración 300
La mirilla del nivel de aceite de la transmisión está La válvula de muestreo se encuentra detrás de la
ubicada en el lado derecho de la máquina, detrás del cabina. Levante el panel de acceso para obtener
centro de servicio de llenado rápido. Mantenga el muestras.
nivel de aceite entre las marcas de la mirilla de nivel
de aceite mientras el motor funciona a velocidad Nota: Mediante este procedimiento, se obtienen
baja en vacío. muestras del aceite que fluye a través de la
transmisión, el convertidor de par, la caja de
engranajes y los mandos delantero y trasero de la
bomba.
g02569899
Ilustración 299
(1) Tapa del tubo de llenado de aceite de la transmisión
(2) Respiradero de aceite de la transmisión (referencia)
g02579577
Ilustración 301
Si es necesario, quite la tapa del tubo de llenado de
aceite de la transmisión (1) y añada aceite. Tome la muestra correspondiente al convertidor de
par en el orificio (1). Tome la muestra correspondiente
a la transmisión en el orificio (2). Una vez obtenidas
las muestras, cierre el panel de acceso.
Referencia: Para obtener más información sobre Nota: Para evitar la pérdida de información
la obtención de muestras de aceite de mando de la almacenada, reemplace la batería interna en su
bomba, consulte la Publicación Especial, PEHP6001, intervalo de servicio. Si la temperatura ambiente
“Cómo obtener una buena muestra de aceite”. está continuamente en la gama de 0 a −40°C
(32 a −40°F), corte el intervalo de servicio a la mitad.
i02277243
Nota: Si el Sistema de Administración de Información
Turbocompresor - Vital (VIMS) detecta una batería que falla, un
código de falla indicará que esa batería necesita
Inspeccionar un reemplazo. Si se interrumpe la corriente del
módulo principal del VIMS durante este código de
Código SMCS: 1052-040 falla, la pérdida de los datos almacenados puede
ocurrir dentro de varias horas. La batería de litio
Si el turbocompresor falla durante la operación falla rápidamente. Cuando el código de falla esté
del motor, pueden ocurrir graves daños a la rueda presente, transfiera inmediatamente los datos
compresora del turbo y al motor completo. almacenados. Reemplace entonces la batería interna
sin apagar el interruptor de arranque del motor o el
Las averías de los cojinetes del turbocompresor interruptor general.
pueden causar la entrada de grandes cantidades de
aceite en el sistema de admisión y de escape. La Nota: Si en el área de mensajes del VIMS se
pérdida de aceite del motor puede causar graves muestra ECM BKUP BATT ERR, no haga girar
daños al motor. el interruptor de arranque del motor a la posición
DESCONECTADA. Vaya al paso 3.
No siga operando el motor cuando una avería de los
cojinetes del turbocompresor esté acompañada de 1. Pare la máquina y apague el motor. Deje el
una pérdida significativa de rendimiento del motor. interruptor general en la posición CONECTADA.
El humo del motor y la sobreaceleración del motor
sin carga son las características de una pérdida de 2. Gire el interruptor de arranque del motor a la
rendimiento del motor. posición CONECTADA o gire el interruptor de
llave del VIMS a la posición CONECTADA.
Referencia: Vea información adicional sobre la forma
de inspeccionar el turbocompresor en Operación 3. Utilice la herramienta de servicio del VIMS para
del Sistema, SENR1123, Motores 3500B y 3500B transferir toda la información almacenada. La
de Alta Cilindrada para las máquinas fabricadas por herramienta de servicio del VIMS no forma parte
Caterpillar, “Sistema de escape y admisión de aire”. de la máquina. La omisión en efectuar este
paso puede ocasionar la pérdida de los datos
almacenados.
i02097265
Batería del módulo del VIMS - 4. Deje el interruptor de arranque del motor en la
posición CONECTADA o deje el interruptor de
Reemplazar llave del VIMS en la posición CONECTADA. Deje
el interruptor general en la posición CONECTADA.
Código SMCS: 7601-510-B11
Nota: Si estos interruptores permanecen en la
Hay una batería de litio contenida dentro del módulo posición CONECTADA durante el reemplazo, es
principal del VIMS. La batería interna evita la pérdida menos probable que se requiera la programación
de la información almacenada. Un ejemplo de la del día y de la hora.
información almacenada son los datos de la carga
útil. La batería interna también retiene la hora y la 5. Quite la batería de la parte trasera del módulo
fecha. VIMS.
i04410120
ATENCION
Cuando trabaje a temperaturas de congelación, use
líquido lavaventanas Caterpillar que no se congela, o
uno equivalente. Si usa un producto que se congela,
puede causar daños al sistema.
i01306444
Limpiaparabrisas -
Inspeccionar y reemplazar
Código SMCS: 7305-040; 7305-510
i01965242
Ventanas - Limpiar
Código SMCS: 7310-070
de emisiones
Código SMCS: 1000
Código SMCS: 1000; 7000 Publicación Especial, PEHJ0009, Hoja de datos del
producto para el aceite hidráulico (HYDO) (SAE
Los Manuales de Operación y Mantenimiento 10W) de Caterpillar
están disponibles en otros idiomas. Consulte a su
distribuidor de Caterpillar sobre cómo obtener estos Publicación Especial, PEHP6047, Hoja de datos del
Manuales de Operación y Mantenimiento. producto para el Aceite Hidráulico Biodegradable
(HEES) de Caterpillar
Las publicaciones siguientes se pueden obtener de
cualquier distribuidor de Caterpillar:
Publicaciones varias
Sistema de enfriamiento Desarmado y Armado del tren de fuerza, RSNR6422,
Neumático y llanta - Quitar e instalar
Publicación Especial, PMEP5027, Etiqueta - Etiqueta
del radiador ELC Publicación Especial, PECP9067, Su única fuente
segura
Publicación Especial, PEHJ0067, Hoja de datos del
producto - ELC de Caterpillar Publicación Especial, PSDP9131, Contaminación de
fluidos - El ladrón silencioso
Publicación Especial, PEHP9554, Hoja de datos del
producto DEAC (Refrigerante/anticongelante para Publicación Especial, PSWJ0074, Guía de
motores diesel) de Caterpillar aplicaciones de filtros y fluidos Cat
Hoja de datos, NEHP6015, Grasa para cojinetes de Publicación Especial, SEBU6250, Recomendaciones
bolas de alta velocidad Cat (Grado 2 NLGI) de fluidos para máquinas de Caterpillar
Hoja de Datos, PEHJ0088, Grasa multiuso Cat Manual de Operación y Mantenimiento, SEBU8257,
(Grado 2 NLGI) Directiva de Agentes Físicos (Vibración) de la Unión
Europea 2002/44/EC
SSBU8650 199
Sección de información de referencia
Materiales de referencia
Publicación Especial, SENR5664, Aire acondicionado Publicación Especial, PEHP8035, Hoja de datos
y calefacción con R-134a para todas las máquinas del producto para el Aceite TDTO Multiclima para
de Caterpillar Transmisiones (TMS)
Herramientas
Publicación Especial, NENG2500, Catálogo de
Herramientas de Servicio del Distribuidor de
Caterpillar
Publicaciones de referencia
adicionales
SAE J183, Clasificación Este material puede
encontrarse generalmente en el manual de la
Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE).
i03995430
Indice
A Bastidor - Inspeccionar........................................ 153
Batería - Limpiar .................................................. 121
Aceite de la transmisión - Cambiar...................... 191 Baterías adicionales - Limpiar (si tiene)........... 121
Centro de servicio de llenado rápido ............... 191 Batería del módulo del VIMS - Reemplazar ........ 195
Método convencional ....................................... 192 Batería o cable de batería - Inspeccionar/
Aceite del diferencial y de los mandos finales - Reemplazar ....................................................... 122
Cambiar ............................................................. 137 Baterías - Reciclar ............................................... 122
Aceite del sistema hidráulico (Accesorio) - Bomba de agua del motor - Inspeccionar............ 152
Cambiar ............................................................. 165
Método convencional ....................................... 166
Válvula de drenaje/llenado rápido.................... 165 C
Aceite del sistema hidráulico (Dirección, Frenos) -
Cambiar ............................................................. 168 Calcomanía de certificación de emisiones ............ 39
Centro de servicio de llenado rápido ............... 168 Etiqueta de certificación de emisiones............... 39
Método convencional ....................................... 169 Calentamiento del motor y de la máquina ............. 84
Aceite del sistema hidráulico (Enfriamiento de los Sistema hidráulico.............................................. 85
frenos) - Cambiar............................................... 162 Capacidades de llenado ...................................... 107
Centro de servicio de llenado rápido ............... 163 Ajustes de los inyectores del sistema de
Método convencional ....................................... 163 autolubricación ............................................... 108
Aceite y filtro del motor - Cambiar ....................... 148 Capacidades de llenado .................................. 107
Centro de servicio de llenado rápido ............... 148 Carga nominal del cucharón.................................. 34
Método convencional ....................................... 149 Centro de servicio de llenado rápido ..................... 78
Acumulador del freno - Comprobar ..................... 124 Cilindro del auxiliar de arranque con éter -
Agua y sedimentos del tanque de combustible - Reemplazar ....................................................... 152
Drenar................................................................ 156 Cinturón - Reemplazar ........................................ 187
Ajuste de la presión de inflado de los Cinturón de seguridad ........................................... 45
neumáticos ........................................................ 100 Ajuste del cinturón de seguridad para cinturones
Alarma de retroceso .............................................. 62 no retráctiles..................................................... 45
Alarma de retroceso - Probar .............................. 120 Ajuste del cinturón de seguridad para cinturones
Alivio de presión del sistema ................................ 111 retráctiles.......................................................... 46
Sistema de aceite del motor ............................. 111 Extensión del cinturón de seguridad.................. 47
Sistema de combustible.................................... 111 Cinturón de seguridad - Inspeccionar.................. 187
Sistema de refrigerante..................................... 111 Cojinete de apoyo del eje de mando de la bomba
Sistema hidráulico............................................. 111 (Trasero) - Lubricar ............................................ 185
Alternador - Inspeccionar ..................................... 117 Cojinete de soporte del eje motriz - Lubricar....... 140
Amortiguador de vibraciones del cigüeñal - Cojinetes de oscilación del eje - Lubricar ............ 120
Inspeccionar ...................................................... 136 Cojinetes del cilindro de dirección - Lubricar....... 189
Antefiltro de aire del motor - Limpiar ................... 144 Cómo levantar y sujetar la máquina ...................... 92
Antes de arrancar el motor .................................... 25 Componentes del motor - Limpiar/Inspeccionar,
Antes de la operación............................................ 27 Reconstruir/Instalar Remanufacturados, Instalar
Antes de operar ..................................................... 41 Nuevos............................................................... 145
Arranque del motor.......................................... 26, 84 Instalar componentes nuevos .......................... 145
Arranque del motor (Métodos alternativos) ........... 96 Limpiar e inspeccionar los componentes para ver
Arranque del motor con cables auxiliares de si se pueden reutilizar .................................... 145
arranque .............................................................. 96 Reconstruir y/o instalar componentes
Uso de cables auxiliares de arranque................ 96 remanufacturados .......................................... 145
Arranque del motor con receptáculo de arranque Componentes del motor - Reemplazar/Instalar
auxiliar (Si tiene) .................................................. 97 Remanuf ............................................................ 146
Asiento................................................................... 44 Componentes del sistema de lubricación automática
Avisos de seguridad ................................................ 8 - Comprobar........................................................ 118
Contenido ................................................................ 5
Controles del operador .......................................... 49
B Activación de la traba del acelerador (35) ......... 57
Activación del embrague de traba (34) .............. 57
Bajada de la máquina............................................ 90 Atenuador de luz de fondo (42) ......................... 59
Bajada del accesorio con el motor parado ............ 88 Ayuda (43) ......................................................... 59
Bajada del equipo (método manual) .................. 89 Bocina (25)......................................................... 53
Bajada del equipo con el motor parado................. 30 Botón Guardar (26) ............................................ 53
202 SSBU8650
Sección de Indice
Filtro del aceite del sistema hidráulico (drenaje de la Información sobre ruido y vibraciones................... 31
caja de la bomba del accesorio) - Reemplazar.. 172 Directiva sobre Agentes Físicos (Vibración) de la
Filtro del aceite del sistema hidráulico (Rejilla del Unión Europea 2002/44/EC ............................. 31
enfriador del hidráulico) - Limpiar ...................... 171 Fuentes .............................................................. 33
Filtro primario del sistema de combustible - Información sobre el nivel de ruido .................... 31
Limpiar/Inspeccionar/Reemplazar ..................... 155 Información sobre el nivel de ruido para las
Filtro secundario del sistema de combustible - máquinas que se utilizan en los países de la
Reemplazar ....................................................... 155 Unión Europea y en los países que adoptan las
Freno de estacionamiento ..................................... 82 Directivas de la UE........................................... 31
Conducción con el freno de estacionamiento Inspección diaria.................................................... 41
conectado......................................................... 82 Interruptor general ................................................. 42
Fusibles - Reemplazar......................................... 157
Disyuntor (reajuste manual) (1) ....................... 157
Disyuntores/Fusibles/Relés (2 y 3) .................. 157 L
Nivel del refrigerante del sistema de enfriamiento - Publicaciones de referencia ................................ 198
Comprobar......................................................... 133 Aceite ............................................................... 199
Núcleo del radiador - Limpiar .............................. 185 Aceite Hidráulico .............................................. 198
Estructura ROPS/FOPS................................... 199
Grasa ............................................................... 198
O Herramientas ................................................... 200
Información sobre S·O·S.................................. 199
Operación .............................................................. 27 Manuales de Especificaciones......................... 199
Gama de temperatura de operación de la Manuales de Piezas......................................... 199
máquina ........................................................... 27 Manuales de seguridad.................................... 199
Operación cuesta abajo ..................................... 28 Product Link ..................................................... 199
Operación de la máquina................................... 27 Publicaciones de referencia adicionales.......... 200
Operación de la máquina ...................................... 44 Publicaciones varias ........................................ 198
Operación en pendiente ........................................ 29 Sistema de enfriamiento .................................. 198
Puente y juego de la válvula del motor -
Comprobar......................................................... 151
P Puesta fuera de servicio y descarte .................... 200
Puesto del operador .............................................. 33
Pantalla y cámara - Limpiar (Si tiene) ................. 139 Puntas de cucharón - Inspeccionar/Reemplazar.. 126
Par de apriete del perno del pasador del collar - Instalación........................................................ 127
Comprobar......................................................... 129 Remoción......................................................... 127
Parada de la máquina ........................................... 86
Parada del motor ............................................. 28, 86
Parada de motor demorada (si está habilitada).. 87 R
Parada de velocidad en vacío del motor (si está
activada)........................................................... 87 Receptor-secador (Refrigerante) - Reemplazar .. 186
Parada del motor si ocurre una avería eléctrica.... 88 Recuperación de la máquina................................. 93
Planchas de desgaste del cucharón - Remolque de la máquina con el motor en
Inspeccionar/Reemplazar .................................. 127 funcionamiento................................................. 93
Precaución en caso de rayos ................................ 25 Remolque de la máquina con el motor parado .. 94
Prefacio ................................................................... 7 Refrigerante del sistema de enfriamiento (ELC) -
Advertencia contenida en la Propuesta 65 del Cambiar ............................................................. 130
estado de California ........................................... 6 Rejilla del retorno del sistema hidráulico -
Información general ............................................. 6 Reemplazar ....................................................... 180
Mantenimiento ..................................................... 6 Rejilla magnética de la transmisión - Limpiar ...... 190
Número de Identificación de Producto Tapón magnético de la caja del engranaje de
Caterpillar........................................................... 7 mando de la bomba delantera - Revisar ........ 190
Operación ............................................................ 6 Rejillas de alta presión - Limpiar/Reemplazar ..... 161
Seguridad............................................................. 6 Rejillas del enfriador de aceite del eje -
Presión de inflado de neumáticos ......................... 99 Limpiar/Reemplazar............................................ 119
Prevención contra aplastamiento o cortes ............ 19 Respaldo de mantenimiento................................. 111
Prevención contra quemaduras............................. 20 Respiradero del cárter - Limpiar .......................... 146
Aceites ............................................................... 20 Restricciones de visibilidad ................................... 26
Baterías.............................................................. 20 Retrovisor (Si tiene)............................................... 47
Refrigerante ....................................................... 20 Ajuste de los espejos ......................................... 48
Prevención de incendios o explosiones ................ 20 Rieles laterales del asiento - Ajustar ................... 188
Batería y cables de la batería ............................ 21 Rotaválvulas del motor - Inspeccionar ................ 151
Cableado............................................................ 22
Éter .................................................................... 23
Extintor de incendios.......................................... 23 S
General .............................................................. 20
Tuberías, tubos y mangueras ............................ 23 Salida alternativa ................................................... 44
Product Link (Si tiene) ........................................... 66 Sección de garantías........................................... 197
Cumplimiento de las regulaciones ..................... 67 Sección de información de referencia ................. 198
Difusiones de datos ........................................... 66 Sección de Información Sobre el Producto ........... 34
Operación en un sitio de tronadura.................... 67 Sección de Mantenimiento .................................... 99
Programa de intervalos de mantenimiento........... 114 Sección de Operación ........................................... 41
Prolongador de refrigerante de larga duración (ELC) Sección de seguridad .............................................. 8
para sistemas de enfriamiento - Añadir ............. 132
SSBU8650 205
Sección de Indice
Fecha de entrega:
Dirección:
Ventas:
Piezas:
Servicio:
©2011 Caterpillar Cat, Caterpillar, sus logotipos respectivos, el color “Amarillo Caterpillar”, la imagen
Derechos Reservados comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y del producto utilizados
aquí, son marcas comerciales registradas de Caterpillar y no pueden usarse sin su
autorización.