0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
7 vistas2 páginas
El documento presenta una lista de vocabulario y frases en inglés y español relacionados con la construcción de frases, pronunciación y temas variados como la educación, la salud, la tecnología y la ayuda humanitaria. Incluye traducciones de palabras como "pensar", "involucrarse", "sentirse feliz", "donar sangre", "anotarse para ayudar", "apretar las mejillas", "esperar", "limpiar la casa", "estar en un taburete", "hacerse añicos",
El documento presenta una lista de vocabulario y frases en inglés y español relacionados con la construcción de frases, pronunciación y temas variados como la educación, la salud, la tecnología y la ayuda humanitaria. Incluye traducciones de palabras como "pensar", "involucrarse", "sentirse feliz", "donar sangre", "anotarse para ayudar", "apretar las mejillas", "esperar", "limpiar la casa", "estar en un taburete", "hacerse añicos",
El documento presenta una lista de vocabulario y frases en inglés y español relacionados con la construcción de frases, pronunciación y temas variados como la educación, la salud, la tecnología y la ayuda humanitaria. Incluye traducciones de palabras como "pensar", "involucrarse", "sentirse feliz", "donar sangre", "anotarse para ayudar", "apretar las mejillas", "esperar", "limpiar la casa", "estar en un taburete", "hacerse añicos",
- Estaba pensando involucrarme Pensar ir/ viajar a – planear Balance – balance
- Me involucro en la escuela Pensar que he hecho bien en decir la verdad – Globalización - No me involucro en actividades humanitarias opinar/creer - Demostrar cómo sentirse más feliz Pensar en otros – recordar - El vio a una persona https://www.rae.es/dpd/pensar - Estaba donando sangre Surgir – to be born/to emerge - No me di cuenta Adquirir – to get - Él se anotó para ayudar Ciudadano del mundo - Ayudar lo hacía feliz. Le gustaba sentirse bien al ayudar a Condado - county otras personas Tiempos - tenses - La mujer apretó sus mejillas Community college – universidad comunal - No esperaba que la mujer le tocara mezquina – petty/paltry - Con decoraciones azules Se espera - it is expected - Fue su culpa Esquema – structure - Ella me pidió limpiar la casa Testosterona - Estaba en un taburete La próstata - Estuvo Padrastro - stepfather - Se hizo añicos Comics – tiras cómicas - Nunca uso esa estructura Aritmética - arithmetics - Podría haber corrido rápido y dejado a la mujer atrás Resortera - slingshot - El hombre le daba miedo de ser estrellado Yardas - yards - Ella sabía que toda la gente ayuda a una anciana Al mismo tiempo – at the same time - Ella agarró al hombre del brazo Árbitro - referee - Estaba pidiendo firmas para limpiar la playa Entrenador – the coach - No estaba interesado en ayudar Golpear – to hit - Él debía pillar/alcanzar el globo/la bomba Tumbarlo – to make him/her fall - Era muy fácil detener las puertas del ascensor no quería Domática – home automation hacer nada que le molestara El burro por delante - A phrase used as a - Puede ser que esté deprimido reminder that it is impolite to put the subject - Este hombre estaba pensando ensimismo yo (“I”) at the beginning of a phrase mentioning - Un día no tuvimos Internet other subjects. - Quiero hablar mejor Hongos - fungus - Yo creía que era bueno Sarpullido - rush - Mi comentario es que debo mejorar Empeorar – to get worse - Cómo funciona la vida cotidiana Ábaco - abacus - No sé si adquiriría alguna costumbre Hojas de cálculo – spreadsheets - Pueden adaptarse más fáciles que otras Marketing - mercadeo - Es una persona que no pertenece a ninguna parte en Emprendedores – Pequeñas empresas particular - No me puedo identificar con esto - Cuando fuimos la primera vez - Desde entonces, se ha transformado - Esto era una parte de la globalización - México estaba dirigiéndose / cambiando a una economía de turismo en los 70 - A mí me gustaban mis tarjetas, pero no era suficiente para aprender el idioma - Con estas tarjetas no estaba aprendiendo mucho - Me di cuenta que no estaba aprendiendo mucho - Compraba libros de gramática - Antes de comenzar a ir a México - Hace mas 30 años - Comenzamos yendo a México - Porque traduce palabra por palabra - Yo a veces uso el traductor - La gente no los usa - Él me dijo que había más tiempos que esos del libro - A mi parecer estudié todos los tiempos - Me pregunta qué como se decía ___________________ - Son/Eras más naturales - Eran mejores - No había profesores de informática/de computación - Necesitábamos ir a la escuela - Debíamos ir a la escuela