0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
13 vistas1 página
El poema describe la soledad como un laberinto del que es difícil escapar. La persona vive sola entre cuatro paredes, abandonada por los demás. Los pensamientos negativos y la tristeza son constantes compañeros. Aunque esté rodeado de gente, prefiere permanecer solo. La soledad es un estado en el que se vive y muere solo, sin que nadie muestre empatía.
El poema describe la soledad como un laberinto del que es difícil escapar. La persona vive sola entre cuatro paredes, abandonada por los demás. Los pensamientos negativos y la tristeza son constantes compañeros. Aunque esté rodeado de gente, prefiere permanecer solo. La soledad es un estado en el que se vive y muere solo, sin que nadie muestre empatía.
El poema describe la soledad como un laberinto del que es difícil escapar. La persona vive sola entre cuatro paredes, abandonada por los demás. Los pensamientos negativos y la tristeza son constantes compañeros. Aunque esté rodeado de gente, prefiere permanecer solo. La soledad es un estado en el que se vive y muere solo, sin que nadie muestre empatía.
Four walls of fire and iron. Al vivir en medio Loneliness lives with you, loves you. de cuatro paredes de fuego y acero. Negative thoughts by day increase Te sigue la soledad que vive contigo y te Sad with love for people who abandon, ama. You cry and cry; your tears are pus. Unos pensamientos negros medran a diario You cry and cry; no one to fuss. El amor triste que persigue al inerme, Joy is absent, far far away, Y gritas, lo haces; lloras un río And sadness has vowed to stay. Y gritas, continuas; importas un pito. You gave support to people you met, El gozo ausente, muy lejano está, And when it was your time back to get, Y una tristeza que prometió permanecer. There was no one for you. Ofreciste ayuda a todo aquel que lo pidió Loneliness is a labyrinth; Y cuando fue tu momento de sentir el dolor Proximity to people rejected, No hubo nadie en tu rincón. You decide to walk alone, La soledad es un laberinto; Even if you walk the valley of death. La cercanía de la gente rechazada, You prefer to remain a lofty constant, Decides caminar solo, Unstamped by all wealth. Incluso si recorres el valle de la muerte, Even if heaven has fallen upon the earth, Prefieres permanecer en tu incesante altivez, You stay steady; you do not shake. sin riqueza que ostente tu suerte. If two thousand are by your side, Así el cielo cayera a tus pies, Stay by yourself, right in their midst. Te quedarías imperturbable; sin mover. You live alone, you die alone. Así te acompañara una multitud, No one will feel for you. Te quedarías solo alrededor de todos. You live amidst people and then expire; Vives sólo y mueres sólo. They’ll say he had no fire. Nadie sentirá por ti. And never a day you felt for them. Vivir en medio de ellos y sólo morir; When you’ve had enough, Ni siquiera un cigarrillo podrás pedir. You tried the fortune teller. Sin ni siquiera lamentarte de tu entorno She said: your life is a misery, Cuando te hayas cansado, You will taste pain. Buscarás a una pitonisa. And many, many hurtful events. Dirá que tu vida es miserable On my way, I’ll walk alone no matter the Tanto como para sentir dolor. pain En medio de muchos eventos tristes. My God by my side, Es así que caminaré solo sin importar el dolor That’s enough. Dios está de mi lado Y eso es suficiente.