Está en la página 1de 260

MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.

docx

T300EX-T520EX-T1000EX

MANUAL DE INSTRUCCIONES

T/300EX
T /520EX
T /1000EX

1
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

AMP PISANI se reserva el derecho de modificación sin previo aviso.

AMP PISANI © 2021

2
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

0. ÍNDICE
1.ADVERTENCIAS............................................................................................................................ 7
1.1 GARANTÍA ............................................................................................................................ 8
1.2 DESTINO DE USO ................................................................................................................. 9
1.3 OBLIGACIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................. 10
1.4 RIESGO RESIDUAL ............................................................................................................... 12
1.5 RUIDO ................................................................................................................................. 14
2. INSTALACIÓN .............................................................................................................15
2.1 ÁREA DE TRABAJO ............................................................................................................. 16
2.2 TRANSPORTE .................................................................................................................... 17
2.3 COLOCACIÓN .................................................................................................................... 21
2.4 CONEXIONES .................................................................................................................... 23
2.5 VERIFICACIÓN INICIAL ...................................................................................................... 28
3. DESCRIPCIÓN DE LOS COMANDOS ..............................................................................29
3.1 POSICIÓN ..................................................................................................................... 29
3.1.1TABLERO DE MANDOS ................................................................................................ 30
3.1.1.1 TABLERO DE MANDOS T/300EX........................................................................ 30
3.1.1.2 TABLERO DE MANDOST/520EX........................................................................ 30
3.1.1.3 TABLERO DE MANDO T/1000EX....................................................................... 31
3.1.2 PUERTA DE CUADROELECTRICO ................................................................................. 32
3.1.2.1 PUERTA DE CUADRO ELECTRICA T/300EX .......................................................... 32
3.1.2.2 PUERTA DE CUADRO ELECTRICA T/520EX T, T/1000E ....................................... 32
3.1.3 CONTROL DE MANDRIL .............................................................................................. 33
3.1.3.1 CONTROL DE MANDRIL MECANICO T/300EX .................................................... 33
3.1.2.2 CONTROL DE MANDRIL NEUMÁTICOS T/300EX, T/520EX,.................................. 33
3.1.2.3 CONTROL DE MANDRIL NEUMATICO T/1000EX................................................. 34
3.2 DESCRIPCIÓN DE CONTROL ............................................................................................... 35
3.3 DESCRIPCIÓN DE TERMINAL .............................................................................................. 40
3.3.1 MAPA TERMINAL ....................................................................................................... 40
3.3.2 ICONOS DEL CONTROL DEL MOTOR ............................................................................ 41
3.3.3 ICONOS DE CONFIGURACIÓN DE PÁGINA .................................................................... 42
3.3.4 ICONOS DEL ESTADO DE MAQUINA ............................................................................ 43
3.3.5 ICONOS LATERALES .................................................................................................. 44
3.4 PÁGINAS DE CONFIGURACIÓN DE MAQUINA ........................................................................ 45
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
3.4.1 MAQUINA T/300EX .................................................................................................... 45
3.4.1.1 VELOCIDAD DE MOTOR DE LA MÁQUINA .......................................................... 51
3.4.1.2 TABLAS DE MEDIDAS DE LA MAQUINA............................................................. 53
3.4.1.3 AFILADURA Y LUBRICANTES ............................................................................ 55
3.4.1.4 OPCIONES DEL CICLO ..................................................................................... 60
3.4.1.5 OPERACIONES ESPECIALES ............................................................................. 62
3.4.2 MAQUINA T/520EX, T/1000EX..................................................................................... 63
3.4.2.1 VELOCIDAD DELMOTOR DE LA MÁQUINA.......................................................... 73
3.4.2.2 TABLAS DE MEDIDAS DE LA MAQUINA.............................................................. 76
3.4.2.3 AFILADURA Y LUBRICANTES ............................................................................ 78
3.4.2.4 PROGRAMA DE MEMORIA ................................................................................ 86
3.4.2.5. OPCIONES DEL CICLO ............................................................................................. 88
3.4.2.6 OPERACIONES ESPECIALES ............................................................................. 94
3.4.2.7 CARRO DE DESPLAZAMIENTO .......................................................................... 96
3.4.2.8 OPCIÓN DE DOBLE BARRA INTERCAMBIABLE (OPCIÓN).........................................97

3.5 MENSAJES DE ALARMA .......................................................................................................... 98


3.6 MENSAJES DE AVISO ............................................................................................................. 110

4.DISPOSITIVO ............ ................................................................................................. 116


4.1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ............................................................................................... 116
4.1.1 MICRO PUERTA DE SEGURIDAD TRASERA.................................................................... 117
4.1.2 MICRO PUERTA DE SEGURIDAD POSTERIOR ................................................................ 118
4.1.3 MODULO DE SEGURIDAD T/300EX,T/520EX, T/1000EX.................................................. 119
4.1.4 MICRO BARRA DE SOPORTE ....................................................................................... 120
4.2 OPCIONAL ..................................................................................................................... 121
4.2.1 BRIDAT / FLA ........................................................................................................... 122
4.2.2 LUBRICACIÓN DE CUCHILLAS ..................................................................................... 124
4.2.3 SOPORTE LATERAL BAR Y CENTRAL ............................................................................ 126
4.2.4 MANDRIL MECANICO T/300EX .................................................................................... 127
4.2.5 MANDRIL NEUMÁTICO .............................................................................................. 128
4.2.5.1 MANDRIL NEUMATICO T/520EX, T/300EX (OPT) ................................................. 128
4.2.5.2 MANDRIL NEUMATICO T/1000EX....................................................................... 129
4.2.6 BARRA DE EXPANSIÓN ROTATIVO (OPZ) ..................................................................... 130
4.2.7 BARRA DE CUBIERTA ROTATORIA (OPT) T/520EX,T/1000EX......................................... 131
4.2.8 DISPOSITIVO DE LIMPIEZA DE CUCHILLA (OPT) .......................................................... 132

4
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
4.2.9 DISPOSITIVO CON PLAN DE LADO LÁMINAS PIVOTANTES UL Y CONO
SÓLO ESTÁ DISPONIBLE PARA T/1000EX .................................................................... 136
4.2.10 DISPOSITIVO DE CUCHILLA ENFRIADORA (OPT) ........................................................ 137
4.2.11 REEMPLAZO DE BARRA PARA MÁQUINAS CON OPCIÓN DE DOBLE BARRA OPZ…………….138
4.2.11.1 REEMPLAZO DE BARRA PARA MAQUINAS CON BARRA FIJA…………………………….138
4.2.11.2 REEMPLAZO DE BARRA PARA MÁQUINAS CON BARRA ROTATIVA……………………142

5.USO ...........................................................................................................................146
5.1 ADVERTENCIAS ................................................................................................................. 147
5.2 AJUSTE ............................................................................................................................. 149
5.2.1 AJUSTE DE HOJA DE GOLPE ...................................................................................... 149
5.2.1.1 AJUSTE LIMITE COUCHILLA T/300EX ................................................................. 150
5.2.1.2 AJUSTE LIMITE COUCHILLA T/520EX,T/1000EX .................................................. 152
5.2.2 AJUSTE AFILADOR PRINCIPALES ................................................................................. 154
5.2.3 AJUSTEAFILADOR SECUNDARIAS ................................................................................ 164
5.2.3.1 AJUSTEAFILADOR SECUNDARIA T/300EX .......................................................... 164
5.2.3.2 AJUSTE AFILADOR SECUNDARIA T/520EX,T/1000EX .......................................... 167
5.2.4 LIMPIEZA DEL DISCO DE AMOLAR............................................................................... 169
5.2.4.1 DISCO AMOLARDIAMANTE .............................................................................. 169
5.2.4.2 LIMPIEZA DEL DISCO AMOLAR BORAZON (OPT) ................................................ 170
5.2.5 AFILADURA DE CUCHILLA .......................................................................................... 171
5.2.6 AJUSTE DE LA FOTOCÉLULA .................................................................................... 172
5.2.6.1 AJUSTE DE FOTOCELULA T/300EX .................................................................... 174
5.2.6.2 AJUSTE DE FOTOCELULA T/520EX, T/1000EX .................................................... 176
5.3 USO NORMAL DE LA MAQUINA ........................................................................................... 177
5.3.1 CARGAR ROLLO PARA LA MÁQUINA DE CORTE DE ROLLO ............................................. 177
5.3.2 BLOQUE DE ROLLO CON MANDRIL .............................................................................. 179
5.3.2.1 BLOQUEO DE ROLLOCON EL MANDRIL MECANICO T 300E .................................. 179
5.3.2.2 BLOQUEO DE ROLLO CON EL MANDRIL NEUMÁTICOS T/520EX .......................... 180
5.3.2.3 BLOQUEO DE RODILLO EN EL MANDRIL NEUMÁTICOS T/1000EX ........................ 181
5.3.2.4 BLOQUEO DE RODILLO DE BARRA DE EXPANSIÓN (OPZ).................................... 182
5.3.3POSICIONAMIENTO DE LA HOJA PORTADORA DE PRIMER CORTE .................................. 183
5.3.3.1 POSICIONAMIENTO DE LA HOJA PORTADORA DE PRIMER CORTE DE T/300EX ... 183
5.3.3.2 POSICIONAMIENTO DE LA HOJA DE PRIMER CORTE T/520EX,T/1000EX...............184
5.3.4 AJUSTE MEDICIÓN .................................................................................................... 185
5.3.4.1 MEDIDA DE AJUSTE T/300EX ........................................................................... 185
5
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
5.3.4.2 PROGRAMACIÓN DE MEDIDA T/520EX, T/1000EX .............................................. 186
5.3.5 CICLO DE TRABAJO AUTOMÁTICO .............................................................................. 187
5.3.5.1 CICLO DE TRABAJO AUTOMÁTICO T/300EX ....................................................... 187
5.3.5.2 CICLO DE TRABAJO AUTOMÁTICO T/520EX, T/1000EX ....................................... 189
5.3.6 DESCARGA DE ROLLOS CORTADOS ............................................................................. 191
5.3.6.1 DESCARGA DE ROLLOS CON MANDRIL MECANICO T/300EX ................................ 191
5.3.6.2 DESCARGA DE ROLLOS CON MANDRIL NEUMATICO T/520EX,T/300EX ................. 193
5.3.6.3 DESCARGA DE ROLLOS CON MANDRIL NEUMATICO T/1000EX ............................ 195
6.MANTENIMIENTO ......................................................................................................197
6.1 SUSTITUCIÓN DECUCHILLA ......................................................................................... 197
6.2 CAMBIO DE LA RUEDA AFILADDORA PRINCIPAL............................................................. 204
6.2.1 CAMBIO DE LA RUEDA AFILADDORA PRINCIPAL T/300EX ....................................... 204
6.2.2 CAMBIO DE LA RUEDA AFILADDORA PRINCIPALT/ 520EX,T/1000EX ........................ 206
6.3 CAMBIO DE LA RUEDA AFILADORA SECUNDARIA ............................................................ 209
6.3.1 CAMBIO DE LA RUEDA AFILADOR SECUNDARIA T/300EX........................................ 209
6.3.2 CAMBIO DE LA RUEDA AFILADOR SECUNDARIA /520EX,T/1000EX........................... 211
6.4 REMPLAZO DEL NUCLEO DE TEFLON T/520EX,T/1000EX ................................................. 214
6.5 REMPLAZO DEL RIVESTIMENTO BARRA ROTATORIO T/520EX(OPZ), T/1000EX (OPT). ....... 215
6.6 SUSTITUCIÓN DE INSERTO POLIZENE BARRA EXPANSIÓN (OPZ)...................................... 219
6.7 REMPLAZO DELLA CORREA DEL MOROR DE LA CUCHILLA ................................................ 221
6.8 ADJUSTE DE LA POSICION DE LA BARRA HACIA EL MANDRIL .......................................... 224
6.9 PÁGINAS DE MANTENIMIENTO DE LA PANTALLA TÁCTIL ................................................ 225
6.10 MANTENIMIENTO DE DOBLE BARRA INTERCAMBIABILE (OPZIONALE)............................. 241
6.11 MANTENIMIENTO PERIÓDICO ..................................................................................... 250
6.11.1 MANTENIMIENTO DIARIO.................................................................................. 250
6.11.2 MANTENIMIENTO SEMANAL............................................................................... 250
6.11.3 MANTENIMIENTO MENSUAL ............................................................................. 251
6.11.4 MANTENIMIENTO AL REEMPLAZAR LA HOJA (OPCIONAL)……………………………………254

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA ............................................................................................ 256


8. ELININACION .............................................................................................................258

6
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

1. ADVERTENCIAS

El siguiente manual de usuario está relacionada exclusivamente a las máquinas automáticas de tamaño rollos cuyo
modelo se muestra en la siguiente tabla:

T/300EX
T/520EX
T /1000EX

7
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

1.1 GARANTÍA

Los productos AMP Pisani están sujetos a estrictos controles y pruebas rigurosas que permiten garantizar la
durabilidad y eficiencia, pero estos beneficios dependen en gran medida de la forma en que se utilizan estos
productos y el mantenimiento preciso que se les dé.

utilizar siempre piezas originales AMP Pisani, los únicos que ofrecen la misma garantía de calidad del concreto, como
principio para conseguir la seguridad para preservar la funcionalidad y el valor comercial de los productos.

AMP Pisani se deslinda de cualquier responsabilidad por el mal funcionamiento o daños a sus productos en el caso de
utilización de refaccionesde piezas apócrifas

8
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

1.2 DESTINO DE USO

Los productos AMP Pisani del que se hace referenciaestán presentes en este manual de instrucciones y serán utilizada
exclusivamente para el procesamiento que se describe a continuación.

AMP Pisani se deslinda de cualquier responsabilidad, civil o criminal, por accidentes derivados de la insuficiencia, u
omisión incluso de una sola de las reglas básicas de seguridad.

9
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

1.3 OBLIGACIONES DE SEGURIDAD

Los productos AMP Pisani a los que se refieren en este manual de instrucciones, están equipados con todas las
protecciones de seguridad previstas por la ley; Por lo tanto, los dispositivos de seguridad instalados, no deben ser
removidos con excepción del mantenimiento para luego volver a montar, siempre desconectar el motor de las fuentes
de alimentación de la red energética, con el interruptor de encendido.

AMP Pisani se deslinda de cualquier responsabilidad, civil o criminal, por accidentes derivados de la insuficiencia, u
omisión incluso de una de las reglas básicas de seguridad.

10
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

guantes resistentes a los cortes NBR


cumple con EN420 / EN388

11
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

1.4 RIESGO RESIDUAL

Los productos AMP Pisani a los que se refiere este manual de instrucciones, están equipadas con todas las
protecciones de seguridad previstas por la ley. en algunas situaciones, sin embargo, no es posible eliminar
completamente el riesgo residual:

· riesgo residual de herida por hilo de contacto entre la cuchilla y el cuerpo: la protección del disco no puede ser
completamente cerrada debido a la imposibilidad de utilizar la máquina, por lo que es necesario prestar atención
durante el uso de la máquina;

· riesgo de perforación residual por contacto entre las puntas de las mordazas del mandril y el cuerpo: para
garantizar un mejor agarre del conjunto del mandril en el rollo de tela a cortar están presentes garras afiladas,
para lo cual es necesario prestar atención durante la operación de carga y descarga del rollo;

· riesgo residual de aplastamiento entre el soporte de la puerta bar y soporte fijo del lado de carga del rollo
durante el descenso del soporte, para lo cual es necesario prestar atención durante la operación de carga y
descarga de rollo.

12
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

El riesgo residual emisor de luz láser para


Lampara resudual de alambre de riesgo T/520EX, T/1000EX
T/ 300EX, T/520EX, T/1000EX (indicado)
(indicado)

punción residual Riesgo de mandril


peligro residual. Riesgo de trituración
Para T/300EX, T/520EX T/1000EX
barra de elevación
(indicado)
(indicación)

13
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

1.5 RUIDO

Tabla de referencias de emisiones de sonido de la maquina automática de corte de rollo:

Maquina Nivel de emisión ponderado (A)

T /300EX < 70Db(A)

T /520EX < 70Db(A)

T/1000EX < 70Db(A)

14
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

2. INSTALACIÓN

Para la instalación de las máquinas automáticas en rollos AMP Pisani, el usuario final debe cumplir con los siguientes
requisitos:

· ÁREA DE TRABAJO: El cliente debe preparar una zona de trabajo con las características indicadas en el
punto2.1;

· MANIPULACIÓN: Se debe proporcionar una carretilla, elevador o un palet trans flujo adecuado para el
manual del valor de la masa indicada en la placa ver punto2.2;

· COLOCACIÓN : Para la instalación del corte de collarete ver 2.3

· CONEXIONES: Para las conexiones eléctricas y neumáticas debe ser adherido lo establecido en el
punto 2.4

· comprobaciones iniciales: Para los ensayos iniciales, por favor, adherirse a las especificaciones en la
sección 2.5.

15
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

2.1 ÁREA DE TRABAJO


El cliente tiene que preparar una zona de trabajo con las características que se muestran:

A L1 L2 B1 B2 C1 C2
Panel de Inicio
MODELO Dimensión Ancho del área Ancho de área Zona de carga Área de corte de sesión Mantenimiento

T /300EX 2,88x1,55 6,38 4,05 2,5 1,0 1,0 1,5

T/ 520EX 2,88x1,55 6,38 4,05 2,5 1,0 1,0 1,5

T/520EX L2000 3,12x1,55 6,92 4,05 2,6 1,0 1,0 1,5

T/520EX L2200 3,32x1,55 7,12 4,05 2,8 1,0 1,0 1,5

T/520EX L2300 3,42x1,55 7,22 4,05 2,9 1,0 1,0 1,5

T/1000EX 3,30x2,10 7,30 4,60 3,0 1,0 1,0 1,5


Todas las dimensiones estan en metros

16
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

2.2 TRANSPORTE

Para manejar la máquina mediante una carretilla elevadora o, alternativamente, un paleta trans con capacidad
adecuada para la masa total indicado en la placa de la máquina. Las horquillas / palas de una carretilla elevadora o
de una paleta trans debe sobresalir desde el lado opuesto de la base de la estructura.

La masa total se muestra en Kg en la placa de características


Coloque el cursor portador de cuchilla en posición de pleno derecho (cerca del soporte de la barra) y compruebe que
está bloqueada en la posición (utilice el soporte de envío), si tuviera que moverse durante el transporte podría variar
la posición del centro de gravedad.
Levantar la máquina mediante la inserción de las cuchillas en la posición indicada por la figura, las mediciones se
indican en mm:
T /300 EX

17
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

T /520EX

T/520EX L 2000

18
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

T/520EX L 2200

T /520EX L 2300

19
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

T/ 1000EX

20
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

2.3 COLOCACIÓN

Los procedimientos descritos a continuación se debe realizar antes de encender la máquina y en la secuencia
indicada.
Para una correcta instalación, se recomienda dejar al menos 1 metro del espacio del armario eléctrico para permitir
una fácil apertura de las puertas en caso de necesitar acceder para realizar o restablece cualquier mantenimiento
necesario.
También es necesario dejar al menos 1 metro desde el lado de la carga del parche y más allá de la longitud máxima
útil del parche para asegurar una carga suave de rollos de tela.

1) Máquina de aplanado
Antes de poner la máquina en el suelo, elevar los pies centrales (P002) con el fin de evitar cualquier
deformación de la estructura de soporte durante el ajuste de otras patas;
Con una burbuja de aire de nivelación que descansa sobre varillas del desplazador del carro de la cuchilla
(P003) ajuste las patas para nivelar la máquina en la dirección longitudinal;
Colocar la burbuja entre las dos barras, cerca de la zona de carga y ajustar el nivel (P004);
Colocar ahora la burbuja entre las dos barras cerca del mandril y ajustar el nivel (P005);

2) Retire el soporte PARA EL TRANSPORTE


Retire los 4 tornillos que fijan el soporte para transportar el carro de la cuchilla y al soporte derecho y el
soporte, vuelva a colocar el tornillo de la placa móvil del carro de la hoja (P 001)

3) Verificar el apretado de pernos


Es necesario verificar que todos los tornillos de la máquina y en particular los de sacapuntas y los tornillos de
fijación de la hoja no se aflojen por las vibraciones debidas al transporte. Esta verificación es fundamental con
el fin de evitar daños a la máquina y por lo tanto debe realizarse con cuidado.

21
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

(P001) Quitar los 4 tornillos que fijan el soporte para transportar el (P002) Levantar patas centrales
carro de la cuchilla y para el apoyo adecuado, reposicionar el
tornillo de la placa móvil del carro cuchilla

(P003) longitudinal de nivelación (P004) nivelación de rollo de escape del lado

(P005) nivelación del lado del mandril (P006) en las patas de apoyo centrales

22
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

2.4 CONEXIÓNES

Las máquinas de rodillo automático Tamaño AMP Pisani requieren tanto la conexión eléctrica como la
conexiónneumática:

Para la conexión eléctrica de la máquina, el cliente final debe:

· Comprobar la placa de características de la máquina e identificar que se tenga la tensión de alimentación


y la potencia eléctrica para ser instalado;

· Verificar que el sistema de puesta a tierra y el sistema eléctrico de la máquina anterior se ajuste a la
normativa de seguridad y se adecuen a los datos de potencia de la máquina instalada;
· Apagar el interruptor de alimentación en esta línea antes de iniciar la conexión;
· Apagar el interruptor principal del panel de alimentación de la máquina;
· Conectar un cable eléctrico de sección apropiada para el enchufe hembra proporcionado;
· Conectar la clavija de enchufe macho hembra de la máquina (ver ilustraciones);

Datos electricos

ejemplo de una placa de identificación de la máquina

Para la conexión neumática de la máquina, el cliente final debe:

· Consultar la placa de identificación de la máquina e identificar la presión de trabajo del aire

23
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
comprimido y el caudal requerido para un funcionamiento correcto;
· Apague el interruptor de alimentación en esta línea antes de iniciar la conexión;
· Apague el interruptor principal del panel de alimentación de la máquina;
· Identificar el punto de la conexión de aire comprimido (ver ejemplos);
· Conectar el suministro de aire comprimido;
· Abrir el grifo de entrada;
· Compruebe la presión de entrada a la máquina, que debe ser igual a la indicada en la placa,
diferente en el regulador de presión;

Datos del neumatico

ejemplo de una placa de identificación de la máquina

24
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Para la clase de máquinas T /300EX, T/520EX, T/1000EX el punto de conexión para el suministro de electricidad y
aire comprimido se coloca en la parte posterior de la máquina, en un alojamiento formado en el cuerpo:

Punto de conexión de la máquina


Al sistema eléctrico y neumático

El punto de conexión para cualquier suministro de agua de refrigeración de la cuchilla (opcional) se encuentra en la
parte trasera de la máquina en la parte inferior izquierda

Regulador de presión y flujo con válvula de encendido /


apagado para carga de agua para enfriamiento de la Tubería de drenaje del agua de refrigeración de la
hoja (OPZ) cuchilla presente en el depósito (OPZ)

25
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Para conectar la máquina de aire comprimido a la planta de máquinas para cortar, ajustar el flujo de aire, siga el
procedimiento que se describe en las páginas:

(P011) cerrar el grifo de aire (P012) Ajuste la máquina a una presión mínima
gire en sentido antihorario

(P013) despacio, a un mínimo regular (P014) Conectar el aire comprimido a la máquina


para el arranque progresivo

(P015) Abrir el grifo (P016) Ajustar la presión de trabajo

26
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

(P017) Ajuste la velocidad de arranque (P018) Controlar el arrancador progresivo


progresivo en aproximadamente 2 segundos abriendo y cerrando la válvula de entrada

(P019) Ajuste la máquina de presión (P020) Ajustar la válvula de presión


a aproximadamente 4,5 bar con el fin de tener el LED amarillo apagado.

(P021) Ajuste la máquina de presión


al valor de 6 bar nominal

27
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

2.5 VERIFICACIÓN INICIAL

Para verificar la correcta ejecución de las operaciones anteriores, utilice la siguiente secuencia de operaciones:

· PREPARACIÓN INICIAL: Asegúrese de que:


a)EL INTERRUPTOR GENERAL este en la posición de apagado;
b) conectar la energía eléctrica;
c) conectar el suministro de aire comprimido;
d) cerrar la barra de rollo si esta abierta;
e) cerrar los tres puertos de la zona de corte;

· CONEXIÓN: Rotar el interruptor general (21) para proporcionar energía eléctrica a la máquina; si la luz
de emergencia (7) se enciende, a continuación, volver a colocar el botón de emergencía (8) a la
condición de reposo;

· POTENCIA: Pulse el botón RESET MÁQUINA (1) para encender la máquina, pulse en la bandera del idioma
que usa en la página de inicio que se muestra en la pantalla táctil.

NOTA: Los números entre paréntesis se refieren a las referencias adoptadas en el capítulo 3, en la descripción
del comando.

28
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3 COMANDOS

3.1 POSICIÓN
La máquina de corte automática en rollos AMP Pisani tiene los siguientes grupos de control:

· Tablero de mandos: Localizado en el carro de la cuchilla, se mueve con el carro, contiene los
controles principales de la máquina;

· Puerta: Algunos comandos adicionales se colocan en la puerta del panel eléctrico, en el lado
izquierdo de la máquina;

· Tablero de mandos y levanta barra: Es posible obtener el grupo de tablero de control


neumático también obtener el control neumático del soporte de barra de elevación; el comando
se coloca en la inclinación lateral.

29
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.1.1 TABLERO DE MANDO


El tablero de mando se coloca en el carro de la cuchilla, la configuración del panel depende de la máquina:

3.1.1.1 TABLERO DE MANDO T /300EX

3.1.1.2 TABLERO DE MANDO T /520EX

30
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.1.1.3 TABLERO DE MANDO T/ 1000EX

31
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.1.2 PUERTA DE CUADROELÉCTRICO


Algunos comandos se encuentran en la puerta del cuadro eléctrico, en el lado de la máquina. La configuración de la
puerta depende de la máquina:

3.1.2.1 PUERTA T/300EX

3.1.2.2 PUERTA T/520EX, T/1000EX

32
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.1.3 CONTROL DE MANDRIL


3.1.3.1 CONTROL MECANICO A T/300EX

3.1.3.2 CONTROL DE MANDRIL NEUMÁTICOS T/300EX (OPT), T/520EX

33
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.1.3.3 CONTROL DE MANDRIL NEUMÁTICOST/1000EX

34
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.2 DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES


(1) BOTÓNDE REINICIO DE MAQUINA
Botón de encendido de de la maquina. Presione después de encender el interruptor principal de la máquina.
Asegúrese de que la luz no está en emergencia. Si la luz roja de emergencia se enciende, suelte el pulsador de
emergencia a tientas antes de encender la máquina.

(2) BOTÓN MANUAL


Se debe ajustar el equipo para operación manual siempre terminada cualquier operación automática o
semiautomática. Durante la operación manual, a puerta cerrada, es posible controlar los motores de trapo,
afilado de cuchillas y que actúan individualmente sobre los respectivos comandos (comandos de la pantalla
táctil, el párrafo siguiente). Cuando una puerta trasera se abre en su lugar sólo puede controlar la agudización
del motor con el fin de realizar la operación de vestir la muela. Al pulsar el botón durante el procesamiento
automático, que se termina inmediatamente y al pulsar el botón mientras que el carro avanza la cuchilla de la
operación se detiene y la cuchilla se vuelve a la posición de vuelta. El botón está provisto de luz indicadora
controlada por el programa de la máquina. Junto con la luz del botón AUTOMÁTICO (3), la luz en el mismo
estado asume un significado diferente dependiendo del estado de la máquina.

(3) BOTÓN AUTOMÁTICO


Comenzar con los procedimientos automáticos o semiautomáticos (dependiendo del modelo de máquina) .al
pulsar el botón, el portón trasero cerrado, avanzando el carro de la cuchilla hasta que alcanza la posición con el
carro todo el camino hacia delante, el botón parpadea, pulsando de nuevo, la máquina arranca un
procesamiento automático de acuerdo con los parámetros establecidos con la terminal. Véase la sección 3.3
para la programación de la terminal y la sección 5.2 para el uso de la máquina. El botón está provisto de luz
indicadora controlada por el programa de la máquina. Junto con la lámpara de la tecla MANUAL (2), la luz en el
mismo estado asume un significado diferente dependiendo del estado de la máquina.

(4) HOJA DE AJUSTE DE VELOCIDAD


Mini codificador para ajustar la velocidad de la hoja. La velocidad ajustada de la hoja se puede mostrar en la
página principal de la terminal. La rotación de la perilla está controlada por el programa y el valor de ajuste se
envía a la unidad. El ajuste de la velocidad puede ser bloqueada si la opción de bloque de parámetros esta
presentes. Si está presente la opción de almacenamiento de los parámetros de la máquina, esta configuración
se puede guardar o recargar desde memoria.PRECAUCIÓN: hay algunas condiciones específicas en función de
la máquina modelo en el que se ajusta la velocidad de la hoja independientemente del programa como una
función de la operación específica en curso .

35
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

(5) AJUSTE DE VELOCIDAD DEL RODILLO


Mini codificador para ajustar la velocidad del rodillo. La velocidad ajustada del rodillo se puede mostrar en la
página principal de la terminal. La rotación de la perilla está controlada por el programa y el valor de ajuste se
envía a la unidad. El ajuste de la velocidad puede ser bloqueado si la opción de bloqueo de parámetros se
presenta. Si está presente la opción de almacenamiento de parámetros máquina, esta configuración se puede
guardar y vuelve a cargar desde la memoria. PRECAUCIÓN: Hay algunas condiciones específicas en función de
la máquina modelo en el que se ajusta la velocidad del rodillo independientemente del programa como una
función de la operación específica en curso.

(6) BOTÓN DE LIBERACIÓN DE FRENO


Sólo Modelo T/300EX
Solo al pulsar el botón blanco para liberación de la hoja de freno de carro debe mantenerse pulsado, se puede
desplazar el carro de cuchilla manualmente girando el volante del vagón y soltando el freno se insertará de
nuevo.

(7) LUZ DE EMERGENCIA


Muestra que se inserta la operación de emergencia (8). Apagar el botón de hongo y pulse Reset de la máquina
(1) para reiniciar.

(8) BOTÓN DE EMERGENCIA


Botón de hongo rojo Una vez presionado, la fuente de alimentación principal de la máquina se desconecta y la
máquina se detiene. Para liberarlo, girar el pulsador hacia la derecha.

(9) MEDIDOR DE PRESIÓN DE CORTE


Sólo Modelo T/300EX
Esta opción sólo está disponible para el modelo de máquina T/300EX y T/500EX
Ajustar la presión actuando sobre el mando del regulador de presión de corte (10).

(10) REGULADOR DE PRESIÓN DE CORTE


Sólo Modelo T/300EX
La presión de corte se ajusta actuando sobre el mando del regulador neumático: Levantar la perilla y girar en la
dirección deseada mediante la observación del valor de la presión en el manómetro (8). Un ajuste de bloqueo
completo en el mando empujándolo abajo. Un ajuste actual se puede comprobar en el indicador (9)

36
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

(11) AJUSTE DE VELOCIDAD DE CORTE


Sólo Modelo T/300EX
Esta opción sólo está disponible para los modelos de máquina T/300EX y T/500EX
La velocidad de corte se puede ajustar operando en el mando correspondiente (11) del panel pulsador. Gire
hacia la dirección (+) para aumentar la velocidad mientras gira en la dirección(-) para disminuir la velocidad. Gire
la perilla en la dirección (-) hasta el Límite mínimo para detener el cilindro de corte. El rango de velocidad
posible es 0 ... 60 mm / s.

(12) VELOCIDAD DEL AJUSTE MATERIAL CORTADO/TABLA DE CORTAR


Sólo Modelo T/1000EX T/520EX
Perilla de Mini codificador para ajustar la velocidad de penetración en el rollo, expresada en mm / seg. Al girar
en el sentido horario los aumentos de ajuste mientras que giran en el sentido antihorario el ajuste disminuye.
Normalmente, la rotación del botón cambia el material de la velocidad de corte. Para ajustar la velocidad de
corte de cartón, gire el mando mientras presiona el botón (25) SEGUNDA FUNCIÓN. El ajuste actual de la
velocidad de corte de cartón está indicado en valores pequeños por debajo del valor de las velocidades de
corte de material.

(13) TIRADA DE BUSQUEDA


Sólo Modelo T/520EX, T/1000EX
En el modo manual, al pulsar este botón, el carro buscará automáticamente el comienzo del rollo para
posicionar la hoja cerca del borde del rollo. Le permite al operador colocar el extremo del punto de partida
basado en el análisis de la vista de desplazamiento. La búsqueda se realiza utilizando el desplazamiento del
carro hoja junto con una fotocélula que detecta la presencia de la tela y se coloca debajo de la barra , Si al
arranque lafotocélula libre, el desplazamiento es en la dirección del mandril, sin embargo, si se activa la
fotocélula, el desplazamiento es hacia el punto de carga.

(14) DESPLAZAMIENTO DEL CARRO DE LA HOJA


Sólo Modelo T/520EX, T/1000EX
El carro de la sierra se posiciona usando la palanca de mano. Al pulsar la palanca izquierda de mando (14A), el
carro cuchilla se mueve hacia el mandril mientras presiona la palanca DERECHA de mando (14B) se mueve
hacia el punto de la carga del parche. El carro de la cuchilla se mueve inicialmente a una velocidad baja para
permitir un posicionamiento preciso en la zona de iniciación de cortado. Después de que el vagón se ha movido
en la dirección elegida sin interrupción para que el espacio en el movimiento lento se acelera el parámetro de
movimiento independiente y opera moviendo el carro cuchilla al límite de la máquina correspondiente y la
palanca de mando puede ser liberada. Para detenerlo, pulse manual, automático o sucesivamente la palanca
de mano en cualquier dirección. Si quieres un ajuste fino de la posición siempre a baja velocidad, mantenga
pulsado el botón (25) SEGUNDA FUNCIÓN para desactivar el movimiento automático hacia los límites de la
37
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
máquina. La dirección de la palanca de mano ALTO (14C) y la palanca de baja dirección (14D) son activos sólo
durante el procedimiento especial de ajuste de la hoja (véase la sección) Durante el movimiento manual del
carro cuchilla siempre se activa la cuchilla de láser para indicar la posición de corte.

(15)

(16) PRENSA CERRADA-MANO IZQUIERDA


Botón izquierdo de la mano bimanual de mando para cerrar las mordazas del mandril (si está instalada la
opción de mandril neumático). Pulsar simultáneamente con el cierre de fijación MANO DERECHA(19) para
activar la válvula de solenoide. El comando que sólo se puede ejecutar en la puerta abierta del coche.
Cuando la puerta del coche está cerrada, el mandril está siempre activado. PRECAUCIÓN: La desactivación es
siempre manual, la apertura de la puerta de la máquina no abre la pinza de sujeción.

(17) BOTÓN BARRA DE ELEVACION DISPOSITIVO DE ACTIVACION


Al pulsar el botón blanco se activa la puerta y comienza el proceso de carga / descarga de los rodillos, lo que
implica el movimiento de la barra lateral de elevación y en secuencia (si está instalada) el elevador central.

(18) BOTÓN DE PUERTA


Sólo Modelo T/1000EX
Al pulsar el botón blanco y manteniéndolo pulsado se activa la apertura de la puerta, en la puerta cerrada,
presionando y manteniendo presionado el cierre de la puerta se activa.

(19) PRENSA CERRADA- MANO DERECHA


Botón de mano derecha del mando a dos manos para cerrar las mordazas del mismo (si está instalada la
opción mandril neumático). Presione simultáneamente con CIERRE DEL EJE IZQUIERDO (16) para activar la
válvula de solenoide.El comando que sólo se puede ejecutar en la puerta abierta del coche. Cuando la
puerta del coche está cerrada, el mandril está siempre activado. PRECAUCIÓN: La desactivación es siempre
manual, la apertura de la puerta de la máquina no abre la pinza de sujeción.

(20) INTERRUPTOR DE LUCES ÁREA DE CORTE


Selector, interruptores activados en la iluminación interior de la máquina LED. La iluminación se puede activar
siempre, incluso con la máquina apagada (circuito aguas arriba del suministro de circuito de encendido de la
máquina, siempre en tensión si el interruptor general es activado).

38
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
(21) INTERRUPTOR
interruptor principal de la máquina. Gire hacia la derecha para proporcionar energía a la máquina.

(22) INTERRUPTOR DE TIRON CLAVE PARA LA PROTECCIÓN DE DATOS


Sólo Modelo T/520EX, T/1000EX
Selector. Convirtiéndolo en su lugar se puede tomar la llave y no se puede cambiar los parámetros de corte
programados en los programas individuales y no puede ser salvado por los programas de corte.

(23) ÁNGULO DE AJUSTE DEL DISPOSITIVO GIRE LA ESCOBILLA(OPZ)


Sólo Modelo T/1000EX
Al pulsar el botón hacia el mandril se inclina hacia la punta de la hoja hacia la izquierda, empujándolo hacia la
barra de soporte, que se inclina hacia la punta de la hoja hacia la derecha.

(24)

(25) BOTÓN SECUNDARIO


Sólo Modelo T/520EX, T/1000EX
Al pulsar el botón permitirá (para el tiempo de presión) las funciones secundarias previstas para el modelo de
máquina.

39
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.3 DESCRIPCIÓN DE TERMINAL

3.3.1 MAPA TERMINAL

DIAMANTADO

DIAMANTADO AFILACIÓN LUBRICACIÓN

ROLLO DIAMANTADO AFILACIÓN LUBRICACIÓN


CC

RLLO

CUCHILLA

AFILADOR

La terminal utilizada para el tipo demáquina de pantalla táctil, por lo que la presión del dedo sobre la pantalla,
especialmente en los iconos o botónes, determina la acción mecánica equivalente y cambio de los valores o solicitar
una nueva página para mostrar.

40
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.3.2 ICONOS DE CONTROL DEL MOTOR


Esta área de la pantalla está dedicada al control manual de los
motores de la máquina. Pulse el icono del motor para arrancarlo.
Ï El icono rojo indica que el motor se detiene, el icono verde
indica el motor en movimiento.
Ï La operación de arranque del motor es posible sólo cuando
ambas puertas de los coches están cerrados. La apertura de una
puerta determina la detención inmediata de todos los motores.
Ï Con la puerta cerrada, de arrancar el motor de afilar
manualmente, siempre se inicia un procedimiento de afilado
automático, y por lo tanto también se inicia el motor de la cuchilla.
Ï Cuando se cierra la puerta, arrancando el motor de la
cuchilla, se inicia un procedimiento de afilado automático. De este
modo, el motor de la cuchilla también arranca.
Ï Puesta en marcha del motor afilador con puerta abierta, la
afiladura no arranca. Solamente la rotación del motor comienza a
hacer el aparador del diamante.
Ï Al detener el motor de la cuchilla, también se detiene el
afilado del motor (y si está activo, se interrumpe el procedimiento
de afilado automático)
Ï PRECAUCIÓN:Para afilar el motor se apaga después de
unos segundos de retardo con el fin de permitir el
desprendimiento de la rueda de la hoja.
Ï PRECAUCIÓN: El icono del motor de afilado indica
directamente el estado del motor, entonces también se activa
durante la operación de vestir.
Ï La dirección de la rotación del motor rollo se cambia
pulsando el icono apropiado.
Ï PRECAUCIÓN: la dirección de rotación se invierte
inmediatamente en el modo manual mientras que no puede
funcionar si la máquina está en ciclo automático

41
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.3.3 ICONOS DE CONFIGURATION DE PÁGINAS

Esta área de la pantalla permite al operador acceder a las


pantallas de configuración de la máquina, que se muestra en el
área de trabajo, desde la que se puede acceder a la programación
de los parámetros de la máquina para cada modelo de máquina
cambian los iconos.

42
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.3.4 ICONOS DE ESTADO DE LA MAQUINA

ALARMA Este icono en la pantalla indica el estado de la máquina.

Ï El icono con el símbolo verde indica que la máquina está


funcionando sin ninguna alarma o advertencia a ser informado al
PRECAUCIÓN operador.

Ï icono de advertencia con el símbolo amarillo indica que la


máquina está funcionando, pero una alerta operativa está
presente.
Ï Para ver el aviso pulsar el icono y los mensajes aparecerán
en el espacio de trabajo.

Ï icono de alarma con el símbolo rojo indica que la máquina


se ha detenido por la presencia de una condición de falla que debe
ser resuelta por el operador.
Ï Para ver el mensaje en el error, pulse el icono y si el
mensaje coincide aparecerá en el área de trabajo.
Ï El mensaje de alarma contendrá una fotografía de la zona
afectada por la anomalía y una breve descripción de la condición
de error.
Ï El mensaje de alarma también contendrá (si es posible)
una rápida indicación sobre la solución del problema
Ï Al pulsar icono el botón de reseteo de alarmas
serestablece el estado de alarma

43
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.3.5 ICONOS LATERALES

Esta zona de la pantalla permite al operador acceder a algunas


páginas especiales, como los más utilizados.

Ï Pulse el botón de icono de acceso a las páginas opciones


de ciclo de la máquina (ver detalles en las páginas siguientes).

Ï OPERACIONES ESPECIALES Pulse el botón del icono para


acceder a la página de operaciones especiales (ver detalle en las
páginas siguientes)

Ï Pulse el botón de icono de posición


(NO PARA ESTE T 300E) para acceder a las páginas para gestionar
el movimiento de la cuchilla móvil
(Ver detalle en las páginas siguientes)

44
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4 PAGINA DE CONFIGURATION DE LA MAQUINA


3.4.1 MAQUINA T/300EX

· T/300EX Inicio de corte

· Viendo la parte central con los comandos de velocidad y la posición de la cuchilla móvil.
superposición de páginas asociadas a las teclas de función de color azul en la parte superior velocidad de la
línea de la máquina:

45
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
· superposición de páginas asociadas a las teclas de función de color azul en la mesa, mide la parte superior de
la línea

· superponer páginas asociadas a las teclas de función de color azul en la LUBRIFICATION/AFILADURA línea
superior

46
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

47
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

· Páginas se superponen de opciones pulsando el botón CICLO AUTOMATICO

48
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

· OPERACIONES ESPECIALES superponen páginas pulsando el botón:

49
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
· OPERACIONES ESPECIALES superponen páginas pulsando el botón pulsar mantenimiento a la barra:

· OPERACIONES ESPECIALES superponen páginas pulsando el botón IDIOMA apremiante:

50
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.1.1 VELOCIDAD DEL 'MOTOR DE LA MÁQUINA


Ï Al pulsar el icono azul VELOCIDAD DEL MOTOR, se hace
referencia a la pantalla en el área de trabajo donde se recuperará la
velocidad de la máquina en el área de trabajo.Se muestran dos
deslizadores vertical, uno para cada ajuste de velocidad: rollo y
cuchilla.
Ï Los deslizadores están directamente vinculadas a
codificadores mecánicos en el panel de control: giran el codificador
mecánico alteran la velocidad de la configuración correspondiente.
Ï Alternativamente, es posible aumentar o disminuir la
velocidad de actuación de los iconos +/- o arrastrando el cursor sobre
el control deslizante.
Ï El valor actual del ajuste también se indica de forma numérica
para el propio regulador.

Pulsando el icono CORTE DE CARTÓN Puede establecer el tiempo de


espera que la sierra móvil puede espera para completar el corte de
la caja de cartón, la página de características se sustituye por la
página común para la introducción del nuevo valor numérico.
La página es la siguiente:
· Área de visualización del valor actual
· Introducción Area NUEVO VALOR. Al escribir en el teclado el
nuevo valor se forma dentro de esta caja el nuevo número.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulse el botón ENTER
para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

El valor de ajuste correcto, depende esencialmente del grosor y la


dureza del cartón
Un tiempo de espera de cartón demasiado largo de corte afecta a la
eficiencia del mismo, mientras que un tiempo de espera demasiado
corto puede evitar el desprendimiento de las piezas cortadas del rollo.

El valor correcto para ajustarse de 0,5 a 1,5 segundos

51
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
NOTA: en la página de configuración de la velocidad se muestran
siempre:
Ï Número de corte/cortes totales

Ï corte de cartón

Ï muestra el tiempo de corte de cartón

En el cuadro de tiempo, se muestra el tiempo de corte de cartón

Iconos en la página central en la esquina inferior derecha:

Si este icono azul está presente, significa que el programa de corte


ingresado aún no se ha completado, por lo tanto, comenzando con un
nuevo rollo para cortar, el programa de corte continuará con los cortes
actuales hasta que se completen los cortes programados.

Si este icono es negro, se inserta el selector (22) PROTECCIÓN DE


DATOS (OPZ), por lo tanto, es posible utilizar solo los parámetros de
corte almacenados recuperando el código de la memoria.

52
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.1.2 MÁQUINA DE MEDIDAS DE TABLA

Ï Al pulsar el botón azul MEDICIÓN DE MESA el iconohace


referencia en el área de trabajo al número de cortes a realizar y,
eventualmente, a los múltiples desplazamientos que deben realizarse
para cada medida individual fijada en el cilindro neumático.los iconos
se muestran a la izquierda con el número de cortes planificados el
múltiplo de desplazamientos a realizar para la medición individual
situado en el cilindro neumático.
Ï NOTA: en la página de configuración a la derecha de las
medidas siempre se visualizan:
Ï Cortar la cartulina
Ï Número de corte
Ï muestra el tiempo de corte de cartón

Pulsando el icono REINICIAR SECUENCIA, se reinicia la secuencia de


corte desde el principio mediante el intercambio de la primera serie
de medición

Ajustar el número de cortes


Presione en la pantalla táctil el número para establecer el número de
cortes a realizar: la pantalla de la función se sustituye por la pantalla
común para la introducción del nuevo valor numérico. La pantalla es
la siguiente:
· Título de la página muestra el nombre de la variable a
cambiar.
· Área de visualización del valor actual
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor se forma dentro de esta caja.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulse el botón ENTER
para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro, se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

53
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

AJUSTE MULTIPLE DE CORTE


Pulsando MULTIPLE en la pantalla táctil, es posible programar
múltiples desplazamientos del carro de la cuchilla para obtener un
ancho de corte mayor que el ancho máximo posible con un solo
movimiento de la cuchilla móvil.
Si queremos ejecutar un solo movimiento de la cuchilla movil
programar el valor 1, el cilindro neumático se moverá una vez la
cuchilla móvil y antes de cortar y medir, lo que se obtendrá será
igual a lo establecido en la regla milimetrada de las medidas cilindro-
neumático.
Si queremos ejecutar una medida de corte doble (por ejemplo, 300
mm) el conjunto de la regla milimetrada de las medidas de los
cilindros neumáticos (por ejemplo, 150 mm) programará el valor 2,
los neumáticos cilindro se mueve dos veces el transporte de la hoja
(150 mm) antes de la cortada
Presione en la pantalla táctil en consecuencia la página de función
múltiple se sustituye por la página común para la introducción del
nuevo valor numérico. La pantalla es la siguiente:
· Título de la página muestra el nombre de la variable
cambiada.
· Área de visualización del valor actual
· Area de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor se forma dentro de esta caja.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulse el botón ENTER
para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

54
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.1.3 AFILACIÓN Y LUBRICACIÓN

Al pulsar el botón del icono azul Afilación y lubricaciónsepresentan


los parámetros de visualización de la página la hoja HABILITACIÓN

El primer botón de la tabla aparece AFILADOR

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y permite el afilado automático durante el corte

Al presionar el icono al lado de la palabra AFILAR aparece la


tabla AFILAR

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y permite el afilado automático durante el corte

· Indica el número de nitidez realizado

Al pulsar en AFILAR INTERMITENTE correspondera unintervalo, se


puede introducir el número de cortes que se ejecutan antes de
activar el afilado, la página de la función se sustituye por la pantalla
común para la introducción del nuevo valor numérico. La pantalla es
la siguiente:
· Área de visualización del valor actual
· Area de introducción de NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor se forma dentro de esta caja.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulsar el botón ENTER
para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

55
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Al pulsar en el TIEMPO AFILADO, se puede introducir el tiempo de


afilar, la página de la función se sustituye por la página común para
la introducción del nuevo valor numérico. La página es la siguiente:
· Área de visualización del valor actual
· Introducción Area NUEVO VALOR. Al escribir en el teclado el
nuevo valor se forma dentro de esta caja.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulsar el botón ENTER
para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro, se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

· Al mover el cursor hacia la izquierda a la posición 1, el color


cambia de rojo a verde, el afilado inicial se activa al
comienzo del ciclo de corte

· Al mover el cursor a la izquierda en la posición 1, el color


cambia de rojo a verde y desbloquea el cilindro neumático de
la afiladora permitiendo el movimiento del motor hacia el
afilado de cuchillas mediante el accionamiento de la palanca
de la afiladora.
Si está instalado el dispositivo opcional de LIMPIEZA
CUCHILLA:
Al presionar el botón con el ícono azul AFILAR Y LUBRICAR, aparece
la página ENABLE en el área de trabajo.

· Mover el cursor a la posición 1 cambia el color de rojo a


verde y permite el cepillado durante las operaciones de
corte si el dispositivo opcional está presente en la máquina.

56
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Al presionar el ícono al lado de la palabra LIMPIEZA CUCHILLA


aparece la tabla:

Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y la limpieza de la cuchilla se activa con el dispositivo
del cepillo para eliminar cualquier depósito de material en la
cuchilla.

Al presionar en correspondencia TIEMPO LIMPIEZA CUCHILLA uede


programar la duración de la limpieza de la cuchilla cuando la hoja
está dentro del protector de la cuchilla, la página de función se
reemplaza por la página común para la introducción del nuevo valor
numérico. La página es la siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado numérico, el nuevo valor se formará dentro de este
cuadro.
· Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la tecla
ENTER para confirmar: el nuevo valor presente en el cuadro
se enviará al controlador de la máquina y, si se acepta,
también aparecerá en formación y aparecerá en el cuadro
VALOR ACTUAL para indicar la modificación exitosa .

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y la limpieza de la cuchilla se activa con el dispositivo del
cepillo para realizar las operaciones de prueba.

57
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Si está instalado el dispositivo opcional REFRIGERADOR :


Al presionar el ícono azul AFILAR Y LUBRICAR, se activa la página
ENABLE en el área de trabajo.

· Mover el cursor a la posición 1 cambia el color de rojo a


verde y activa el enfriador de aire comprimido a -20 ° C de la
cuchilla si el dispositivo opcional está presente en la
máquina.

Al presionar el ícono azul AFILAR Y LUBRICAR, se activa la página


ENABLE en el área de trabajo.

• Mover el cursor a la posición 1 cambia el color de rojo a verde y


activa la lubricación de la cuchilla si el dispositivo opcional está
presente en la máquina.

Al presionar el icono al lado de la etiqueta LUBRICATION


BLADE, aparece la tabla LUBRICATION.Una segunda pulsación de la
tabla aparece HOJA DE LUBRICACIÓN

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y permite la lubricación automática durante el corte

Cuando se oprime TIEMPO ACTIVO, se puede programar la duración


de la lubricación de la hoja, la página de la función se sustituye por
la página común para la introducción del nuevo valor numérico. La
página es la siguiente:
· Área de visualización del valor actual
· Area de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor se forma dentro de esta caja.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulse el botón ENTER

58
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro se envía al


controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

Cuando se oprime TIEMPO DE ESPERA, se puede programar la


duración de la pausa entre la cuchilla a dos lubricaciones, la página
de la función se sustituye por la página común para la introducción
del nuevo valor numérico. La página es la siguiente:
· Área de visualización del valor actual
· Area de Introducir NUEVO VALOR. Al escribir en el teclado el
nuevo valor se forma dentro de esta caja.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulse el botón ENTER
para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y permite múltiples nebulizaciones durante el corte
automático en lugar de la única nebulización

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y permite la prueba de lubricación, la lubricación
siempre permanece en funcionamiento hasta que se vuelve
a colocar el cursor hacia la derecha.

59
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.1.4 OPCIONES DE CICLO


Al pulsar el botón OPCIONES DE CICLO se hace referencia en el ciclo
de trabajo de la pantalla de opciones de visualización
El primer botón de la tabla aparece con:

· Al mover el cursor a la posición 1 el color cambia de rojo a


verde indicando que el sistema para hacer cortes ignorando el
número recortes establecen

AVANCE RÁPIDO

· Mover el cursor a los cambios de color posición 1 de rojo a


verde y permite el avance rápido de la la cuchilla móvil hacia
el rodillo, la velocidad del carro de la cuchilla se conecta en
ese conjunto cuando la fotocélula detecta la presencia del
rollo.
Al presionar el botón lateral CICLO DE OPCIONES por segunda vez se
invoca en el área de trabajo de la primera página de visualización de
la siguiente tabla:

· Mover el cursor a los cambios de color posición 1 de rojo a


verde y se desactiva la expectativa de que el motor de la
cuchilla y el rodillo se ajusean a la velocidad con
potenciómetros antes de comenzar el primer corte en el
rollo.

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y desactiva la expectativa de que la hoja del motor se
devuelve a la velocidad establecida antes de iniciar las
operaciones de corte

· Al mover el cursor al color posición 1 cambia de rojo a verde


mediante la activación de la utilización del cilindro neumático

60
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
de la barra de soporte central cuando se inicia el
procedimiento de carga / descarga (sólo si el carro cuchilla
se encuentra en la posición cerca del mandril)
Al presionar por tercera vez, se activa el botón lateral OPCIONES DE
CICLO en el área de trabajo de la primera página de visualización
de la siguiente tabla:

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y la limpieza del carro de la sierra con aire comprimido
se activa entre la unidad de alimentación y el soporte
transversal trasero para eliminar cualquier desperdicio que
pueda haberse depositado.

Al presionar en correspondencia con el RANGO DE LIMPIEZA, es


posible insertar después de cada ciclo de corte que se activa la
limpieza, la página de función se reemplaza por la página común
para la introducción del nuevo valor numérico. La página es la
siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado numérico, el nuevo valor se formará dentro de este
cuadro.
· Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la tecla
ENTER para confirmar: el nuevo valor presente en el cuadro
se enviará al controlador de la máquina y, si se acepta,
también aparecerá en formación y aparecerá en el cuadro
VALOR ACTUAL para indicar la modificación exitosa .

61
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.1.5 FUNCIONES ESPECIALES

Al pulsar el botón con el icono Opciones trae en el área de trabajo


la pantalla de funciones especiales.

Presione en la barra de manuntención de la barra y aparecerá la


siguiente pantalla:

· Al mover el cursor al color posición 1 cambia de rojo a verde


y la barra de soporte central se levanta,

· Al mover el cursor al color posición 1 cambia de rojo a verde


es parte del bloque de barra de soporte central

Al mover el control deslizante de la izquierda a la posición 1,


cambia de color de rojo a verde y los elevadores de soporte
del eje lateral del rodillo se elevan.

· Si cambia de color de rojo a verde indica que la barra de


soporte de micro se inserta.

IDIOMA prensa en especificará la página de inicio, pulsando el icono


de la bandera de cambiar el idioma de los mensajes del terminal

62
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.2 MAQUINA T/520EX T/1000EX

Pagina principal de la maquina de corte de rodillo T/520EX e T/1000EX

Visualización de la parte central con los comandos de velocidad y la posición del carro para
superposición de páginas asociadas a las teclas de función de color azul en la parte superior velocidad de la línea de
la máquina:

63
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Páginas de solape asociados a las teclas de función de color azul en la mesa mide la parte superior de la línea

Páginas de solape asociados a las teclas de función de color azul en la mesa mide la parte superior de la línea

64
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

65
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

66
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
• Páginas de solape asociados a las teclas de función de color azul en la parte superior de memoria de programa de
línea:

Páginas de superposición pulsando el botón OPCIONES DE CICLO

67
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

68
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Páginas de superposición presionando el botón de operaciones Especiales:

69
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Superponga las páginas presionando el botón OPERACIONES ESPECIALES presionando CÁLCULO DEL DIÁMETRO DE
CUCHILLA:

Superponga las páginas presionando el botón OPERACIONES ESPECIALES y, si está presente, presione TORNEADO
DEL TUBO DE GOMMA:

70
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Paginas de superposicion pulsando el botón intervención de mantenimiento BARRA:

71
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
OPERACIONES ESPECIALES superponen páginas pulsando el botón CAMBIO DE IDIOMA:

Al pulsar el botón de DESPLAZAMIENTO DE LA CUCHILLA MÓVIL

72
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.2.1 MOTORES DENTRO DE LA MÁQUINA DE VELOCIDAD


Al mover el control deslizante de la izquierda a la posición 1, cambia
de color de rojo a verde y el soporte del eje del rodillo lateral se
eleva..
Ï Se muestran dos deslizadores verticales, uno para cada
velocidad de ajuste: hoja o rollo.
Ï Los deslizadores están directamente vinculadas a lugares
codificadores mecánicos en el panel de control: girar el codificador
mecánico altera la velocidad de la configuración correspondiente.
Ï Alternativamente, es posible aumentar o disminuir la
velocidad de actuación de los iconos +/- o arrastrando el cursor sobre
el control deslizante.
Ï El valor actual del ajuste también se indica de forma numérica
para el propio regulador.

Pulsando el icono CORTE CARTON puede establecer el tiempo de


espera hasta que la hoja espera para completar el corte de la caja
de cartón, la página de características se sustituye por la página
común para la introducción del nuevo valor numérico.
La página es la siguiente:
· Área de visualización del valor actual
· Área de introducción de un NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor se forma dentro de esta caja.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulse el botón ENTER
para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

El valor de ajuste correcto, depende esencialmente del grosor y la


dureza del cartón

Un tiempo de espera de corte de cartón demasiado alto afecta a la


eficiencia de corte, mientras que un tiempo de espera demasiado
corto puede evitar el desprendimiento de las piezas cortadas del rollo
todavía trabajar.

73
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Ï NOTA: en la página de configuración de la velocidad siempre
se visualizan:

Ï Este índice mide

Ï medición de corriente

Ï Número de corte

Ï cortes totales

Ï Cortar la cartulina

Ï posición de corte

NOTA: en la página de configuración de velocidad siempre se


muestran en la parte inferior izquierda a derecha:

· La medición del diámetro de la cuchilla detectada con


fotocélula expresado en mm

· Penetración de la cuchilla en insertos de teflón en


comparación con la medida teórica de 0
Al presionar y mantener presionado el botón SEGUNDA
FUNCIÓN (25) y girar el codificador ROLL (5) puede ajustar la
penetración de la cuchilla en el teflón.

· Medición del diámetro del rollo detectado con fotocélula


expresado en mm

· La velocidad de corte de cartón expresada en mm / seg.


Manteniendo presionado el botón SEGUNDA FUNCIÓN (25) y
girando el codificador CUT (12) puede ajustar la velocidad de
corte del tubo de cartón.

74
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Iconos en la página central en la esquina inferior derecha:

Si este icono azul está presente, significa que el programa de corte


ingresado aún no se ha completado, por lo tanto, comenzando con un
nuevo rollo para cortar, el programa de corte continuará con los
cortes actuales hasta que se completen los cortes programados.

Si el icono es de color gris oscuro es necesario realizar la medición del


diámetro de la cuchilla, si se intenta realizar una operación de corte
se presentará la alarma para concretar el proceso de medición de la
cuchilla.

Si este icono es negro, se inserta el selector de PROTECCIÓN DE


DATOS (22), por lo tanto, es posible usar solo los parámetros de corte
memorizados al recuperar el código de la memoria.

75
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.2.2 PLATAFORMA DE MEDICIÓN DE LA MÁQUINA

Al presionar el icono azul PLATAFORMA DE MEDICIÓNmuestra


acciones dentro de la página de configuración de trabajo y números
relevantes para efectuar el trabajo.
Ï El icono con el número de cortes aparece a la izquierda con su
medida de reducción.
Ï NOTA: en la página de configuración las medidas siempre se
visualizan en:
Ï Cortes totales
Ï Medidas del índice
Ï Corte de cartón
Ï Medición de corriente
Ï Posición de corte
Ï Número de corte

Al pulsar el icono REINICIAR SECUENCIA, se reinicia la secuencia de


corte desde el principio mediante el intercambio de la primera serie
de medición
AJUSTES EN EL NÚMERO DE CORTES MEDIDA 1
Presione en la pantalla táctil el número de cortes Medida 1 para
cambiar: la página de funcionamiento se sustituye por la página
común para la introducción de un nuevo valor numérico. La página
es la siguiente:
· El título de la página: muestra un cambio en el nombre de la
variable (por ejemplo: NÚMERO DE CORTE MEDIDA 1).
· Área de visualización del valor actual
· Área de Introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor aparece dentro del cuadro de texto.
· Cuando el nuevo valor se añadió pulse el botón ENTER para
confirmar el nuevo valor actual en el cuadro el cual se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también será
incluido en el cuadro de nuevo valor para indicar un cambio
exitoso.
AJUSTE DE LA CORTE MEDIDA 1
Presione en la pantalla táctil en correspondencia con la medida de
reducción 1 para cambiar: la página de la función se sustituye por la
página común para la introducción del nuevo valor numérico. La

76
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

página es la siguiente:

· Título de la página muestra el nombre de la variable cambia


(por ejemplo: CORTE MEDIDA 1).
· Área de visualización del valor actual
· Área de Introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor aparece dentro del cuadro de texto.
· Cuando el nuevo valor se añadió pulse el botón ENTER para
confirmar el nuevo valor actual en el cuadro el cual se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también será
incluido en el cuadro de nuevo valor para indicar un cambio
exitoso.

AJUSTES EN EL NÚMERO DE CORTES CON MEDIDAS


2,3,4,5,6
Presione en la pantalla táctil el número de cortes de 2,3,4,5,6 para
cambiar la medida: la página de funcionamiento se sustituye por la
página común para la introducción de un nuevo valor numérico. Se
debe proceder como se ha descrito anteriormente para modificar los
números de corte. Al establecer un valor de 0, se ignora la medida
de corte junto al icono
AJUSTE DE CORTE CON MEDIDAS 2,3,4,5,6
Presione en la pantalla táctil la medida de reducción de 2,3,4,5,6
para modificar: la página de funcionamiento se sustituye por la
página común para la introducción del nuevo valor numérico. Se
debe proceder como se ha descrito en la parte superior para cambiar
otras medidas de corte.

77
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.2.3 AFILADO Y LUBRICACIÓN


Al pulsar el botón del icono azul Afilación y lubricación se presentan
los parámetros de visualización de la página la hoja HABILITACIÓN

El primer botón de la tabla aparece AFILADOR

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y permite el afilado automático durante el corte

Al presionar el icono al lado de la palabra AFILAR aparece la


tabla AFILAR

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y permite el afilado automático durante el corte

· Indica el número de nitidez realizado

Al pulsar en AFILAR INTERMITENTE correspondera un intervalo, se


puede introducir el número de cortes que se ejecutan antes de
activar el afilado, la página de la función se sustituye por la pantalla
común para la introducción del nuevo valor numérico. La pantalla es
la siguiente:
· Área de visualización del valor actual
· Area de introducción de NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor se forma dentro de esta caja.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulsar el botón ENTER
para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

78
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Al pulsar en el TIEMPO AFILADO, se puede introducir el tiempo de


afilar, la página de la función se sustituye por la página común para
la introducción del nuevo valor numérico. La página es la siguiente:
· Área de visualización del valor actual
· Introducción Area NUEVO VALOR. Al escribir en el teclado el
nuevo valor se forma dentro de esta caja.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulsar el botón ENTER
para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro, se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

· Al mover el cursor hacia la izquierda a la posición 1, el color


cambia de rojo a verde, el afilado inicial se activa al
comienzo del ciclo de corte

· Al mover el cursor a la izquierda en la posición 1, el color


cambia de rojo a verde y desbloquea el cilindro neumático de
la afiladora permitiendo el movimiento del motor hacia el
afilado de cuchillas mediante el accionamiento de la palanca
de la afiladora.

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y permite la intervención del afilador durante las
operaciones de afilado.

79
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Al presionar el ícono al lado de la palabra COUNTRAFILADOR


aparece la tabla COUNTRAFILADOR

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y permite la intervención del afilador durante las
operaciones de afilado.

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde. El sacapuntas se insertará cada vez que se active el
sacapuntas principal.

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde. El sacapuntas siempre se insertará durante las
operaciones de corte.

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde. El sacapuntas se insertará durante la operación de
corte del tubo de cartón.

· l mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde, el afilador se activará para realizar la prueba.

Al presionar el TIEMPO DE ACTIVACIÓN correspondiente, puede


ingresar la duración de la intervención del contador-sacapuntas, la
página de función se reemplaza por la página común para la
introducción del nuevo valor numérico. La página es la siguiente:
• Área de visualización del VALOR ACTUAL
• Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el teclado
numérico, el nuevo valor se formará dentro de este cuadro.

80
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

• Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la tecla ENTER


para confirmar: el nuevo valor presente en el cuadro se enviará al
controlador de la máquina y, si se acepta, también aparecerá en
formación y aparecerá en el cuadro VALOR ACTUAL para indicar la
modificación exitosa .

Si está instalado el dispositivo opcional de LIMPIEZA


CUCHILLA:
Al presionar el botón con el ícono azul AFILAR Y LUBRICAR, aparece
la página ENABLE en el área de trabajo.

· Mover el cursor a la posición 1 cambia el color de rojo a


verde y permite el cepillado durante las operaciones de
corte si el dispositivo opcional está presente en la máquina.

Al presionar el ícono al lado de la palabra LIMPIEZA CUCHILLA


aparece la tabla:

Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y la limpieza de la cuchilla se activa con el dispositivo
del cepillo para eliminar cualquier depósito de material en la
cuchilla.

Al presionar en correspondencia con el INTERMITENCIA DE


LIMPIEZA CUCHILLA, es posible insertar, después de cada ciclo de
corte que se activa la limpieza, la página de función se reemplaza
por la página común para la introducción del nuevo valor numérico.
La página es la siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado numérico, el nuevo valor se formará dentro de este
cuadro.Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la

81
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

tecla ENTER para confirmar: el nuevo valor presente en el


cuadro se enviará al controlador de la máquina y, si se
acepta, también aparecerá en formación y aparecerá en el
cuadro VALOR ACTUAL para indicar que el cambio ha tenido
lugar

Al presionar en correspondencia TIEMPO LIMPIEZA CUCHILLA uede


programar la duración de la limpieza de la cuchilla cuando la hoja
está dentro del protector de la cuchilla, la página de función se
reemplaza por la página común para la introducción del nuevo valor
numérico. La página es la siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado numérico, el nuevo valor se formará dentro de este
cuadro.
· Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la tecla
ENTER para confirmar: el nuevo valor presente en el cuadro
se enviará al controlador de la máquina y, si se acepta,
también aparecerá en formación y aparecerá en el cuadro
VALOR ACTUAL para indicar la modificación exitosa .

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y la limpieza de la cuchilla se activa con el dispositivo del
cepillo para realizar las operaciones de prueba.

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y el cilindro neumático del dispositivo del cepillo se
activa para realizar operaciones de prueba.

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y el motor de los cepillos se activa para realizar
operaciones de prueba.

82
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Si está instalado el dispositivo opcional REFRIGERADOR
(opcional):

Al presionar el ícono azul AFILAR Y LUBRICAR, se activa la página


ENABLE en el área de trabajo.

· Mover el cursor a la posición 1 cambia el color de rojo a


verde y activa el enfriador de aire comprimido a -20 ° C de la
cuchilla si el dispositivo opcional está presente en la
máquina.
Si está instalado el dispositivo BLOQUE DE CUCHILLA
(opcional)

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y las operaciones de corte se activan con la cuchilla
bloqueada si está presente en el dispositivo opcional de la
máquina.
Al presionar el ícono azul AFILAR Y LUBRICAR, se activa la página
ENABLE en el área de trabajo.

• Mover el cursor a la posición 1 cambia el color de rojo a verde y


activa la lubricación de la cuchilla si el dispositivo opcional está
presente en la máquina.

Al presionar el icono al lado de la etiqueta LUBRICATION


BLADE, aparece la tabla LUBRICATION.Una segunda pulsación de la
tabla aparece HOJA DE LUBRICACIÓN

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y permite la lubricación automática durante el corte
83
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Cuando se oprime TIEMPO ACTIVO, se puede programar la duración


de la lubricación de la hoja, la página de la función se sustituye por
la página común para la introducción del nuevo valor numérico. La
página es la siguiente:
· Área de visualización del valor actual
· Area de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor se forma dentro de esta caja.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulse el botón ENTER
para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

Cuando se oprime TIEMPO DE ESPERA, se puede programar la


duración de la pausa entre la cuchilla a dos lubricaciones, la página
de la función se sustituye por la página común para la introducción
del nuevo valor numérico. La página es la siguiente:
· Área de visualización del valor actual
· Area de Introducir NUEVO VALOR. Al escribir en el teclado el
nuevo valor se forma dentro de esta caja.
· Cuando el nuevo valor se ha añadido pulse el botón ENTER
para confirmar el nuevo valor actual en el cuadro se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también serán
incluidos en la formación que aparecerá en el cuadro de valor
presente para indicar un cambio exitoso.

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y permite múltiples nebulizaciones durante el corte
automático en lugar de la única nebulización

84
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y permite la prueba de lubricación, la lubricación
siempre permanece en funcionamiento hasta que se vuelve
a colocar el cursor hacia la derecha.

Silos dos tanques (uno para aceite de silicona y uno para


agua), posiblemente están instalados en el panel para
seleccionar el tanque; si sólo se instala un tanque para la
lubricaciónde la cuchilla los dos deslizadores no estarán
instalados.

· Al mover el cursor a la izquierda en la posición 1, el color


cambia de rojo a verde permitiendo el uso del líquido
instalado en el tanque de silicona

· Al mover el cursor a la izquierda en la posición 1, de rojo a


verde permite el uso del líquido instalado en el tanque de
agua.

85
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.2.4 PROGRAMA DE MEMORIA

Cuando la máquina se detiene de manera manual, pulsando el icono


azul del programa MEMORIA volver a la selección de memoria de
programa. Hay 50 memorias de programa de 01 a 50.

Los datos almacenados son: velocidad de la cuchilla, rollo, corte,


corte de cartón, afilado.

Al presionar el cuadro de selección, se puede introducir el número


del programa de corte que se desea seleccionar, la página de la
función se sustituye por la página común para la introducción del
nuevo valor numérico. La página es la siguiente:

· Área de visualización del valor actual


· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor aparece dentro del cuadro de texto.
· Cuando el nuevo valor se añadió pulse el botón ENTER para
confirmar el nuevo valor actual en el cuadro el cual se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también será
incluido en el cuadro de nuevo valor para indicar un cambio
exitoso.
Al pulsar el botón de carga se introducen los valores almacenados
Nota: Si el código de programa seleccionado se refiere a la
memoria del sistema, no se realiza ninguna operación para la
carga datos.

Si el interruptor de llave (22) en el panel eléctrico se coloca en


posición contraria, el supervisor/mantenimiento puede almacenar el
programa con los parámetros de corte dentro de la memoria de la
máquina (50 programas disponibles).

86
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Después de que se hayan ajustado y programado los parámetros de
la máquina

Al pulsar el recuadroizquierdo al teclado, permite introducir el


número del programa de corte que desea almacenar o modificar; la
página de funcionamiento se sustituye por la página común para la
introducción del nuevo valor numérico. La página es la siguiente:

· Área de visualización del valor actual


· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor aparece dentro del cuadro de texto.
· Cuando el nuevo valor se añadió pulse el botón ENTER para
confirmar el nuevo valor actual en el cuadro el cual se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también será
incluido en el cuadro de nuevo valor para indicar un cambio
exitoso.

Al pulsar el botón CARGAR, los nuevos datos de la máquina se


guardan en la memoria de programa.
ADVERTENCIA: El control de sobrescribir no está instalado.

87
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.2.5 OPCIONES DEL CICLO


Al pulsar el botón OPCIONES DE CICLO se hace referencia en el ciclo
de trabajo de la pantalla de opciones de visualización
Al pulsar el icono del CICLO hace referencia al ciclo de trabajo
El primer recuadro de la tabla aparece como:

Al pulsar en TUBO DE CARTÓN GRUESO, se puede insertar el grosor


del tubo de cartón, la página de configuración se sustituye por la
página común para la introducción del nuevo valor numérico. La
página es la siguiente:
· Área de visualización del valor actual
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor aparece dentro del cuadro de texto.
· Cuando el nuevo valor se añadió pulse el botón ENTER para
confirmar el nuevo valor actual en el cuadro el cual se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también será
incluido en el cuadro de nuevo valor para indicar un cambio
exitoso.

PROFUNDIDAD ENTRADA TEFLON, muestra la medida de cuánto


entra la cuchilla en el teflón o en la barra giratoria durante el corte
del tubo de cartón

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde, lo que indica al sistema que debe permitir la lenta
velocidad de entrada de la cuchilla en el rollo

Al presionar la PENETRACIÓN-DISTANCIA correspondiente, puede


ingresar la medida expresada en mm de aplicación de la tasa de
penetración lenta desde el momento de leer la fotocélula del carro
de la sierra, la página de función se reemplaza por la página común

88
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
para la introducción del nuevo valor numérico. La página es la
siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado numérico, el nuevo valor se formará dentro de este
cuadro.
· Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la tecla
ENTER para confirmar: el nuevo valor presente en el cuadro
se enviará al controlador de la máquina y, si se acepta,
también aparecerá en formación y aparecerá en el cuadro
VALOR ACTUAL para indicar la modificación exitosa .

· Al mover el cursor a la posición 1 el color cambia de rojo a


verde indicando que el sistema para hacer cortes ignorando el
número recortes establecen

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y permite la reducción de la velocidad de corte al
cortar los últimos 150 mm de rollo presentes hacia el eje
para evitar movimientos laterales del material durante el
corte.

· Al mover el control deslizante hacia la izquierda a la posición


1, el encendido del láser se activa manualmente, lo que
proyecta la línea de referencia en el rollo para indicar la
posición de la cuchilla en el rollo. El láser se apaga volviendo
a colocar el cursor o presionando MANUAL (2)

89
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Al presionar el botón lateral CICLO DE OPCIONES por segunda vez se
invoca en el área de trabajo de la primera página de visualización de
la siguiente tabla:

· Mover el cursor a los cambios de color posición 1 de rojo a


verde y se desactiva la expectativa de que el motor de la
cuchilla y el rodillo se ajusean a la velocidad con
potenciómetros antes de comenzar el primer corte en el
rollo.

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y desactiva la expectativa de que la hoja del motor se
devuelve a la velocidad establecida antes de iniciar las
operaciones de corte

· Al mover el cursor al color posición 1 cambia de rojo a verde


mediante la activación de la utilización del cilindro neumático
de la barra de soporte central cuando se inicia el
procedimiento de carga / descarga (sólo si el carro cuchilla
se encuentra en la posición cerca del mandril)

Presionando por tercera vez aparece la siguiente tabla:

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y permite el procedimiento automático de final de ciclo
insertado a continuación en la misma página.

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y permite el retorno automático del carro de la sierra a

90
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
la posición programada o memorizado como el corte de
corte inicial después de ejecutar el último corte en la mesa o
al alcanzar el límite del husillo.

Al presionar correspondientemente a la POSICIÓN DE REGRESO


AUTOMÁTICO, la posición de retorno del carro de la cuchilla se
puede insertar hacia el soporte de carga, la página de función se
reemplaza por la página común para la introducción del nuevo valor
numérico. La página es la siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado numérico, el nuevo valor se formará dentro de este
cuadro.
· Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la tecla
ENTER para confirmar: el nuevo valor presente en el cuadro
se enviará al controlador de la máquina y, si se acepta,
también aparecerá en formación y aparecerá en el cuadro
VALOR ACTUAL para indicar la modificación exitosa .

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y la posición del carro de la sierra hacia el husillo se
activa al final del ciclo.

Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a verde y


se activa la apertura de las mordazas del husillo al final del ciclo.

91
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Al presionar por tercera vez, se activa el botón lateral OPCIONES DE
CICLO en el área de trabajo de la primera página de visualización
de la siguiente tabla:

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y la limpieza del carro de la sierra con aire comprimido
se activa entre la unidad de alimentación y el soporte
transversal trasero para eliminar cualquier desperdicio que
pueda haberse depositado.

Al presionar en correspondencia con el RANGO DE LIMPIEZA, es


posible insertar después de cada ciclo de corte que se activa la
limpieza, la página de función se reemplaza por la página común
para la introducción del nuevo valor numérico. La página es la
siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado numérico, el nuevo valor se formará dentro de este
cuadro.
· Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la tecla
ENTER para confirmar: el nuevo valor presente en el cuadro
se enviará al controlador de la máquina y, si se acepta,
también aparecerá en formación y aparecerá en el cuadro
VALOR ACTUAL para indicar la modificación exitosa .

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde, presionando el botón (13) BÚSQUEDA DE RODILLOS,
el carro de cuchillas se mueve hacia el punto de carga para
escanear el rollo y se detiene al comienzo del rollo.

92
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde. El cursor EJECUTA BÚSQUEDA DE ROLLO cambia de
color y se vuelve rojo, presionando el botón (13) BÚSQUEDA
DE RODILLO, el carro de la sierra se mueve hacia el punto
programado del inicio del ciclo, normalmente use esta
opción cuando se deben cortar todos los rollos del mismo
ancho

Al presionar correspondiente a MOVIMIENTO LENTO, es posible


ingresar la distancia de movimiento que debe realizar el vagón antes
de comenzar automáticamente a la velocidad máxima hacia el límite
(husillo o carga, la página de función se reemplaza por la página
común para la introducción del nuevo valor numérico). La página es
la siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado numérico, el nuevo valor se formará dentro de este
cuadro.
Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la tecla ENTER
para confirmar: el nuevo valor presente en el cuadro se enviará al
controlador de la máquina y, si se acepta, también aparecerá en
formación y aparecerá en el cuadro VALOR ACTUAL para indicar la
modificación exitosa .

93
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.2.6 FUNCIONES ESPECIALES

Al pulsar el botón FUNCIÓN ESPECIALhace referencia al área de


trabajo de la pantalla de la página de funciones especiales.

Al pulsar el botón de CÁLCULO DEL DIÁMETRO DE LA CUCHILLA


aparece:

Al pulsar el botón INICIO se muestran los parámetros y la cuchilla


móvil

Si ha instalado el dispositivo de torneadoestará presente el


icono INSERTAR EL CAUCHO DEL TORNEADO
Al pulsar en la BARRA DE TORNEADO se especificará:

· Pulsando los botones + y –se puede programar el torneado,


obteniendo un valor bajo de inflexión y requiere un tiempo de
25 min obteniendo resultados uniformes, con un valor alto, se
obtiene un torneado grueso y se debe reducir el tiempo de
torneado a 5 min. Se recomienda un valor de 3 a 5.

Pulsando los botones + y – se puede programar la velocidad para la


rotación de la barra para el torneado, se recomienda un valor de 8 a
15

Se muestra el porcentaje de las barras mecanizadas y los


parámetros de giro para el torneado.

94
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Al pulsar el botón INICIOpone en funcionamiento el giro de la barra.

Presione la BARRA DE MANTENIMIENTO como se muestra en la


tabla:

· Al mover el cursor a la izquierda en la posición 1, el color


cambia de rojo a verde y la barra de soporte central se
levanta

· Al mover el cursor a la izquierda en la posición 1, el color


cambia de rojo a verde siendo parte del bloque de barra de
soporte central

· Al mover el cursor a la izquierda en la posición 1, el color


cambia de rojo a verde generando la elevación del soporte de
la barra lateral

· Si cambia de color rojo a verde se indica que se inserta la


micro barra de soporte.

Al pulsar el botón CAMBIO DE IDIOMA que aparece en la página


principal, el icono de la bandera cambiará el idioma de los mensajes

95
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.2.7 DESPLAZAMIENTO DE LA CUCHILLA MÓVIL


Al pulsar el botón de DESPLAZAMIENTO DE LA CUCHILLA MÓVIL el
área de trabajo deberá mostrar la página de opciones para el
desplazamiento de la cuchilla móvil.

· Al pulsar la flecha izquierda se mueve la cuchilla móvil hacia


el eje, al pulsar la flecha derecha se mueve el DE LA
CUCHILLA MÓVIL hacia la puerta de carga.
En el cursor azul en la parte superior derecha se encuentra
el valor del eje expresado en mm

· Al pulsar sobre el icono deMANTENIMIENTOla cuchilla móvil


se mueve en posición central con la puerta trasera para dar
acceso fácil al mantenimiento de los discos

Al pulsar mover a posición se debe utilizar el número del programa


para introducir la ubicación que en la que se desea colocar la cuchilla
móvil la página de funcionamiento se sustituye por la página común
para la introducción del nuevo valor numérico. La página es la
siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado el nuevo valor aparece dentro del cuadro de texto.
· Cuando el nuevo valor se añadió pulse el botón ENTER para
confirmar el nuevo valor actual en el cuadro el cual se envía al
controlador de la máquina y, si es aceptada, también será
incluido en el cuadro de nuevo valor para indicar un cambio
exitoso.
· Presione las flechas para mover la posiciónde la cuchilla móvil
e iniciar el movimiento
·
96
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.4.2.8 OPCIÓN DE DOBLE BARRA INTERCAMBIABLE (OPCIÓN)

Si se instala la opción de doble barra en la máquina, se instala un lector RFID TAG en el soporte lateral de la barra y
una RFID TAG que identifica el diámetro de la barra en la barra.
Después de reemplazar la barra según el párrafo 4.2.12, la máquina está operativa para cortar.

Grupo lector (negro) montado en el portarrollos RFID TAG ahogado en la cabecera de la barra

El valor del diámetro de la barra es detectado por el lector e indicado en la página principal..

- DETECCIÓN DE ETIQUETAS -

El tamaño de la barra aparece en la página


principal, el valor se indica en la columna
CUCHILLA, en color rojo,
debajo de la nota rpm

la máquina está operativa, en el


ejemplo se indica un diámetro de 49,5
bar

97
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.5 MENSAJES DE ALARMA

El término "MENSAJES DE ALARMA" hace referencia a todos los mensajes del sistema que manda automáticamente
para dar un informe al operador sobre un posible mal funcionamiento de la máquina:

Mensaje de alarma

Las alertas aparecen de acuerdo al orden de importancia, como se indica en la lista anterior. Esto
significa que existirán múltiples notificaciones mostrando el mensaje más importante. Una vez
que la alarma más importante se haya solucionado, la siguiente, si sigue activa, tomará lugar
como la más importante en el panel de notificaciones.

Los mensajes de alarma siempre aparecen, independientemente si el operador está corrigiendo o


modificando la falla de la máquina, todas las alarmas siempre están acompañadas de un
parpadeo en el botón manual (2) o automático (3)

La notificación de una alarma siempre detiene el funcionamiento de la máquina en modo


automático, apaga los motores y la válvula solenoide; dejando a la máquina en modo manual.
Las alarmas requieren la intervención del operador dentro de la máquina.

98
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

A01: SIN CEPILLO DE SERVOACCIONAMIENTO


(NO ESTA T/300EX)
Esta notificación aparece para indicar la protección interna de la
unidad; de debe posicionar la cuchilla móvil a lo largo del eje, el
motor de afilado (T/520EX y T/1000EX) y motor de la cuchilla y el
rollo (T/1000EX )
· Apague la máquina, espere al menos 30
segundos. Encienda, calibre y pruebe de nuevo.
· Si el problema persiste, póngase en contacto con
el soporte técnico
A02: CONVERTIDOR DE ALARMA
(NO INSTALADA EN T/1000EX)
Esta notificación aparece para indicar la protección interna del
convertidor que mueve el motor de la cuchilla o rollo.

· Apague la máquina, espere al menos 30 segundos.


Encienda, calibre y pruebe de nuevo.
· Si el problema persiste, póngase en contacto con
el soporte técnico

99
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

A03: PRESIÓN DE AIRE


La notificación indica que la presión del aire comprimido es menor a
4.5 bar. Dado que la acción de corte se alcanza mediante el empuje
de un cilindro mecánico, si la presión de aire comprimido es
insuficiente para garantizar un funcionamiento correcto la máquina
se detiene.
· Localice la unidad de filtro de aire en la parte
posterior de la máquina como se muestra en la
imagen:

filtro de entrada de aire comprimido

· Asegúrese de que el suministro de aire


comprimido está conectado correctamente y si la
unidad del filtro está en la posición de apertura
cambiará a color naranja.
· Verifique la entrada de aire comprimido a la
máquina mediante el indicador de presión
(manómetro).
· Si el aire comprimido está instalado se debe
comprobar el ajuste del interruptor de la presión.
· Si lo anterior es correcto; la unidad de filtro se
encuentra dañada: llamar a soporte técnico para
su sustitución.

100
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

A04: MICRO LÍMITE CON LA CUCHILLA MÓVIL


(NO ESTA T/300EX)
El soporte lateral sx/dx de la cuchilla móvil está limitada y protegida
por un micro interruptor eléctrico.

Micro interruptor vio carro


· Contacto con el soporte técnico

A05: POSICIÓN DE LA MICRO BARRA


EL bloqueo de la barra de soporte del rollo permitirá el adecuado
funcionamiento de la máquina. La posición será controlada por un
micro interruptor como está indicado en la fotografía:

micro interruptor en la barra de soporte

· Asegúrese de que la barra se encuentre en posición


y correctamente sujetada.
· Si el problema persiste, póngase en contacto con el
soporte técnico.

101
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

A05: PROXIMIDAD DE LA CUCHILLA MÓVIL


(SÓLO PARA T/300EX)
Esta notificación aparece cuando el impulso de la
válvula solenoide de la cuchilla móvil no se detecta
durante el recorrido del sensor de la cuchilla. El sensor
se coloca en la parte posterior de la cuchilla móvil, el
cilindro de empuje se muestra en la imagen:

Proximidad de la cuchilla móvil

· Si el problema persiste, póngase en contacto


con el soporte técnico

A07: ABERTURA DE LA PUERTA POSTERIOR


Esta notificación aparece si se abre la puerta de acceso posterior, en
estas condiciones la máquina no puede operar.

· La máquina en estas condiciones puede no


operar, cierre la puerta.
· Se debe restablecer la alarma

102
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

A08: ABERTURA DE LA PUERTA LATERAL


Esta notificación aparece si se abre la puerta de acceso lateral, en
estas condiciones la maquina no puede operar.

· La máquina en estas condiciones puede no


operar, cierre la puerta.
· Se debe restablecer la alarma

A09: DETECCIÓN DE COLISIONES


Esta notificación aparece si la máquina ha detectado un obstáculo. El
movimiento se verá interrumpido al igual que el ciclo de corte.

· Eliminar el obstáculo y el control de las


fotocélulas.
· Si el problema persiste, póngase en contacto con
el soporte técnico

A10: ERROR EN LA FOTOCÉLULA DE LA CUCHILLA


(PARA T/520EX, T/1000EX)
Se registra error en la fotocélula de la cuchilla cuando existe un defecto
en el sensor.

· Apague la máquina y espere al menos 30


segundos. Encienda, calibre y pruebe de nuevo.
· Si el problema persiste, póngase en contacto con
el soporte técnico

103
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

A10: FOTOCÉLULA DE LA CUCHILLA


(PARA T/520EX, T/1000EX)
Diámetro de la hoja calculado más bajo o más alto que las dimensiones
mínimas o máximas permitidas para la máquina.

· Verifique el estado de la fotocélula, verifique la


limpieza (si hay suciedad, límpiela con un paño
suave), luego intente recalcular el diámetro de la
cuchilla.
· Reemplace la cuchilla si el tamaño es menor que
el mínimo permitido
· Si el problema persiste, póngase en contacto
con el soporte técnico
A12: SOPORTE CENTRAL
El soporte central no alcanzó la posición de bloqueo en el tiempo
proporcionado.

· Retire el obstáculo en la trayectoria del pistón.


· Verifique la función del sensor en posición
· Si el problema persiste, contacte al técnico de
mantenimiento.

A13: VELOCIDAD CERO


El módulo de control de velocidad cero de la cuchilla no ha detectado el
tope de la cuchilla dentro del límite de tiempo y no permite la liberación
de la puerta lateral.

· Compruebe el correcto funcionamiento del


módulo y el accionamiento del motor de la
cuchilla.
· Si el problema persiste, contacte al técnico de
mantenimiento.

104
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

A14: PLC DE SEGURIDAD

Señal de validación del PLC de seguridad ausente.


La máquina está atascada en esta condición.

· Verifique el funcionamiento del sistema.


· Si el problema persiste, contacte al técnico de
mantenimiento.

A15: ERROR DE INICIALIZACION


Mal funcionamiento en el sistema de control del motor detectado
durante el procedimiento de encendido. La máquina está atascada en
esta condición..

· Verifique el funcionamiento del sistema.


· Apague la máquina y espere al menos 30
segundos. Encienda nuevamente, realice la
calibración e intente nuevamente.
· Si el problema persiste, contacte al técnico de
mantenimiento.

A16: BATERIA UNIDAD


Señal de batería que se agota al menos de una unidad detectada
durante el procedimiento de encendido.

· Cancele el mensaje presionando el ícono CERRAR


para continuar.
· Recomendamos el reemplazo lo antes posible.

105
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

A17: BATERIA PLC


Señal de batería agotada Unidad de control del PLC detectada durante
el procedimiento de encendido

· Cancele el mensaje presionando el ícono CERRAR


para continuar.
· Recomendamos el reemplazo lo antes posible.

A18: ERROR DEE/S REMOTO


Módulo de expansión de E / S remotas no detectado durante el
procedimiento de encendido. La máquina está atascada en esta
condición.

· Compruebe que el sistema funciona si el


problema persiste, póngase en contacto con el
técnico de mantenimiento.

A19:PX DESPLAZAMIENTO
(PARA T/300EX)
Esta notificación aparece si se abre la puerta de acceso posterior, en
estas condiciones la máquina no puede operar.

· Compruebe la posición y el funcionamiento del


sensor.
· Si el problema persiste, contacte al técnico de
mantenimiento.

106
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

A20:PX CILINDRO DESPLAZAMIENTO


(PARA T/300EX)
Detección del sensor de proximidad del desplazamiento de retorno del
cilindro de desplazamiento a un tamaño no detectado dentro del
tiempo máximo.

· Compruebe la posición y el funcionamiento del


sensor.
· Si el problema persiste, contacte al técnico de
mantenimiento.

A21:PX LIBERACION DE CARRO


(PARA T/300EX)
Sensor de proximidad para la detección de liberación del carro de la
cuchilla no detectado dentro del tiempo máximo

· Compruebe la posición y el funcionamiento del


sensor.
· Si el problema persiste, contacte al técnico de
mantenimiento.

A22: DETECCION DE ROLLOS


El procedimiento de cálculo del diámetro de la cuchilla no se puede
realizar porque está bloqueado por la presencia del rodillo delante de la
cuchilla

· Ejecute en el área libre y verifique el


funcionamiento de la fotocélula de detección de
rollo

107
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

A23: SENSOR LIMPIEZA CUCHILLA


(PARA T/520EX, T/1000EX)
Sensor de proximidad del interruptor de límite del cilindro no detectado
dentro del tiempo máximo establecido y / o funcionamiento incorrecto
de los sensores.

· Verifique el conjunto del cepillo


· Si el problema persiste, contacte al técnico de
mantenimiento.

A24:REFERENCIA HOJA INCORRECTA


Error en el cálculo del punto de referencia para el cálculo del
diámetro de la hoja.
Verifique la fotocélula de la cuchilla

· Comprobar funcionamiento comprobar la


fotocélula de la hoja
· Si el problema persiste, comuníquese con el
técnico de mantenimiento.
A34:CALCULAR DIAMETRO CUCHILLA
(PRESENTE SOLO PER T/520EX T/1000EX )
No se puede iniciar el ciclo automático
Primero calcule el diámetro real de la hoja utilizando el procedimiento
específico.

· Calcule el diámetro de la hoja utilizando el


procedimiento específico

108
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

A35:DIAMETRO DEL EJE


(PRESENTE SOLO PER T/520EX T/1000EX ) OPZ.

No se puede iniciar el ciclo automático

Establezca el diámetro del soporte del rollo montado actualmente


mediante el procedimiento específico.

· Este mensaje se muestra si el técnico de


mantenimiento ha habilitado la inserción
manual del diámetro de la barra en lugar del
control automático.
• Proceda a insertar el diámetro de la barra
según el párrafo 6.10

109
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

3.6 MENSAJES DE AVISO

El término "MENSAJES DE ADVERTENCIA" significa todos los mensajes que aparecen después de que aparece el

icono de alarma amarillo y el operador ha presionado el icono para ver el mensaje.

Sistema en proceso de inicialización, el sistema operativo


realiza las comprobaciones de inicio de los componentes
instalados.
Pronto será posible usar la máquina

Si el sistema requiere la calibración del eje del Carro,


aparece el mensaje CALIBRACIÓN DEL CARRO, presionando
el botón verde en el terminal del operador, se activa la
calibración del eje de la máquina

Mientras calibra el eje de la máquina, aparece el mensaje


CALIBRACIÓN CARRO , espere unos minutos para completar la
calibración si desea interrumpirla presionando el botón
MANUAL.

110
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Si el sistema requiere la calibración del eje de corte, aparece
el mensaje CALIBRACIÓN DE CORTE, presionando el botón
verde en el terminal del operador, se activa la calibración de
los ejes de la máquina

Durante la calibración del eje de la máquina, aparece el


mensaje CALIBRACIÓN DEL EJE DE CORTE. Espere unos
minutos para completar la calibración si desea interrumpirla
presionando el botón MANUAL

Si por alguna razón se presionó el botón de emergencia, o la


fuente de alimentación se interrumpió durante el movimiento
del eje de corte, después de encender la máquina, aparece el
mensaje ESPERA DE RECUPERACIÓN DE LA CUCHILLA,
presione el botón INICIO para reposicionar la cuchilla dentro
de la carcasa protectora

Durante la calibración, el reposicionamiento de la cuchilla


aparece el mensaje HOJA DE RECUPERACIÓN EN
PROGRESO, espere unos 30 segundos para completar la
recuperación, si desea interrumpirla, presione MANUAL.

111
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
ERROR DE INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA
El sistema operativo detectó un error durante el
procedimiento de arranque de la máquina y bloqueó su
funcionamiento
Apague la máquina y espere 30 segundos, enciéndala e
intente nuevamente.
Si el error persiste, solicite asistencia técnica

SISTEMA EN PROGRESO DE INICIALIZACIÓN

SISTEMA EN PROGRESO DE INICIALIZACIÓN

PARA T 520EX,T 1000EX


Durante el corte de la cabeza en progreso, aparece el
mensaje con las indicaciones para el operador.

112
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

PARA T 300EX
Durante el corte de la cabeza en progreso, aparece el
mensaje con las indicaciones para el operador

PARA T 520EX,T 1000EX


Al final del corte de la cabeza, aparece el mensaje con las
instrucciones para que el operador comience el ciclo
automático

PARA T 300EX
Al final del corte de la cabeza, aparece el mensaje con las
instrucciones para que el operador comience el ciclo
automático

PARA T 520EX,T 1000EX


Después de que la cuchilla haya salido del rollo después de la
confirmación de inicio, aparece el mensaje con las
instrucciones para que el operador confirme o ajuste la
posición de detención de la cuchilla fuera del rollo

113
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

PARA T 520EX,T 1000EX


Información para el operador sobre el corte final del ciclo
automático

PARA T 300EX
Información para el operador sobre el corte final del ciclo
automático

Solicite al operador que calcule el diámetro de la cuchilla


con las instrucciones para ejecutarlo.

Información para el operador sobre la interrupción del ciclo


automático

114
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Ciclo de corte completado.


Funciones de fin de ciclo en ejecución
Espere a que finalicen los procedimientos

Si durante el uso de la página BAR MANTENIMIENTO, la


puerta lateral está cerrada, aparece este mensaje de
advertencia, debe abrir la puerta y presionar el botón
CERRAR

ATENCIÓN
El selector de seguridad para deshabilitar el microinterruptor
de control de límite del vagón está ACTIVADO actualmente
Esta situación solo está permitida para la FASE DE
CALIBRACIÓN DEL CARRO
El sistema se bloquea en este punto hasta que se desactive
el selector ubicado en el interior del panel.

ATENCIÓN
El lector RFID no ha detectado ninguna etiqueta válida para
identificar la barra.
PROCEDIMIENTOS DE CONTROL
1) Cerrar correctamente el soporte de la barra
2) Verifique el funcionamiento del reproductor
3) Verifique la presencia de la etiqueta de identificación
4) Comprueba el tamaño de la barra.
5) Verifique la configuración del sistema.

115
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4. DISPOSITIVOS

4.1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Las máquinas de corte automático de rollo AMP Pisani están equipadas con todas las protecciones previstas por la
ley; por lo tanto, las unidades de seguridad instaladas, no deben ser removidas; únicamente para el mantenimiento y
deberán ser montadas nuevamente, este procedimiento deberá realizarse con el motor desconectado a las fuentes de
alimentación, con el interruptor de encendido apagado.

AMP Pisani se exime de cualquier responsabilidad, civil o penal, por accidentes derivados de la insuficiencia de la
máquina, siendo una de las normas básicas de seguridad mencionadas anteriormente.

Los dispositivos de seguridad instalados en las máquinas son los siguientes:

· MICRO PUERTA DE SEGURIDAD Y PUERTA LATERAL: Impide que la máquina funcione cuando la
puerta trasera está abierta.

· MICRO PUERTA DE SEGURIDAD POSTERIOR: Impide el funcionamiento de la máquina cuando la puerta


posterior está abierta.

· MICRO BARRA DE SOPORTE: El movimiento del motor del rollo y las operaciones de corte, están
sujetas a la verificación de la posición del soporte de la barra. Si la barra no se encuentra en la posición
requerida, el motor no puede ser operado; montando un micro interruptor que verifique la posición del
soporte.

116
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.1.1 MICRO DE SEGURIDAD DE LA PUERTA TRASERA

Puerta lateral con micro interruptor de seguridad

Dispositivo de seguridad de la máquina. Se impide el funcionamiento de la máquina cuando la puerta se encuentra


abriera y viceversa, se impide la apertura de la puerta cuando los motores están en movimiento.

Si la máquina está desconectada y la puerta cerrada, no podrá ser desbloqueada debido a que el control de la
máquina es eléctrico. Por esta razón, durante el envío se desbloquea físicamente girando el tornillo de plástico gris en
la posición de candado abierto. Siempre regrese el tornillo de plástico gris a la posición de candado cerrado para usar
la máquina.

Para desbloquear el interruptor de seguridad y encender la


máquina de deberá proceder de la siguiente manera:

Ø Retire el tornillo de acero que bloquea el tornillo de material


plástico gris,
Ø Gire el tornillo de material plástico gris con la flecha en la
posición de candado cerrado para activar el dispositivo;
Ø Vuelva a colocar el tornillo de acero que bloquea el tornillo
de material plástico gris,
La máquina ahora está funcionando

operación de desbloqueo

117
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.1.2 MICRO DE SEGURIDAD DE LA PUERTA POSTERIOR

(P51) Micro barra de seguridad posterior

Es el dispositivo principal de seguridad de la máquina. Impide el funcionamiento de la máquina cuando la puerta


posterior se encuentra abierta y viceversa, al momento de su apertura la cuchilla se coloca dentro de la tapa y
automáticamente se apagan los motores. Con la puerta posterior abierta es imposible seguir con las operaciones de
corte.

118
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.1.3 MÓDULO DE SEGURIDAD T/300EX, T/500EX, T/520EX, T/1000EX

El módulo de seguridad que vigila la puerta posterior, junto al módulo de velocidad de la cuchilla y al módulo
bimanual de seguridad, controlan los dos botones de bloqueo del eje de la cuchilla móvil (T 300E opcional si el eje
neumático se instala), conformando al sistema de seguridad de la máquina y el certificado CE del dispositivo
electrónico es capaz de detectar:

· Un buen funcionamiento de la puerta posterior

· La detección de la velocidad de la cuchilla antes de desbloquear la puerta

· El micro del soporte del extremo de la barra porta rollos

· El comando de la fase de cierre del eje neumático el cuál únicamente se puede activar presionando

simultáneamente los botones de control (16) y (19). El control de presión se realiza con el dispositivo

electrónico (T/300EX opcional si el eje neumático se ha montado sobre el eje (OPT))

El dispositivo se encuentra dentro del panel eléctrico

119
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.1.4 MICRO BARRA DE SOPORTE

El movimiento del motor del rollo y las operaciones de corte están controladas mediante la posición de la barra. Si la
barra no se encuentra en la posición adecuada, el motor no realizará sus funciones. Para controlar la posición de la
barra de soporte está instalado un micro interruptor mecánico controlado por el soporte lateral como se muestra a
continuación:

Micro interruptor de la barra de soporte

120
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2 OPCIONAL

Las máquinas de corte automático para rollos AMP Pisani se pueden equipar con los siguientes equipos opcionales:

· BRIDA T/FLA (OPCIONAL): Brida de soporte para el material de corte el cual se insertaen la
barra del rollo. La brida de soporte se utiliza como apoyo para el material blando durante el corte
evitando su desprendimiento y se lleva a cabo la rotación adecuada durante las operaciones de
corte.

· LUBRICACIÓN DE LA CUCHILLA (OPCIONAL): Dispositivo opcional el cual consiste de un


nebulizador instalado en una barra posicionada encima de la cuchilla, el cual sirve para nebulizar la
unidad de silicón de la cuchilla para reducir la fricción durante las operaciones de corte.

· BARRA DE SOPORTE LATERAL Y CENTRAL: Unidad utilizada para la elevación de la barra de soporte
durante las operaciones de carga y descarga, ensamblado cerca de la cuchilla móvil.

· DISPOSITIVO DE LIMPIZA DE LA CUCHILLA (OPCIONAL): Dispositivo para el corte adecuado de los


materiales adhesivos o poliuretanos con puntos de fusión muy bajo, este dispositivo puede ser necesario al
utilizar el dispositivo de limpieza de la cuchilla para la eliminación del pegamento o residuos en el depósito de
los cortes con el fin de mantener las cuchillas en condiciones óptimas: el calentamiento de la cuchilla puede
causar la fusión de los materiales durante las operaciones de corte.

· DISPOSITIVO DE GIRO DE LA CUCHILLA CON OPERACIONES DE LADO A LADO; UN LADO


TIPO CONO DISPONIBLE ÚNICAMENTE PARA T 1000E (OPCIONAL): Ayuda a cortar de
manera adecuada los materiales técnicos, puede ser necesaria para la inclinación del dispositivo de la
cuchilla.

· EJE DEL NEUMÁTICO: Dispositivo opcional de T 300E, para los ciclos de corte automático de los
rollos, y para el bloqueo del soporte de la barra de corte. Sustituye las mordazas manuales con un
sistema de bloqueo y desbloqueo automático, permitiendo al operador abrir y cerrar las mordazas del
eje mediante un control eléctrico/neumático, de manera simple.

121
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.1 BRIDA T/FLA (OPZ)

La brida T/FLA es un dispositivo opcional que permite al operador para mejorar la calidad de corte bajo alguna de las
siguientes condiciones:
$ Material suave y con una tendencia a extenderse al momento del corte;
$ El ancho del corte pequeño.
Para ambos casos, el material del rollo a cortar tiene una tendencia a deshacer el efecto de extracción del
movimiento causado por el espesor de la cuchilla, mediante la acción del ángulo del bisel de la cuchilla y la
alimentación interior.
La brida T/FLA permite al operador cortar en estas condiciones: mediante el bloqueo de la barra de rollo T/FLA, los
resortes empujan la brida hacia el corte para compensar la fuerza ejercida durante la extracción del corte.

Disco de apoyo

Resortes de contraste
para el empuje del corte

T / FLA

Perilla de bloqueo

Orificio de paso

122
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

(P57) Borde de Inserción (P58) Corte con borde T/FLA (P59) Corte Completo

123
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.2 LUBRICACIÓN CUCHILLA (OPT)

Para regular la cantidad de aceite de silicona para mezclar con aire comprimido, recomendamos inicialmente proceder
de la siguiente manera:

(P070) Boquilla de lubricación de la cuchilla (P071) Regulación de la nebulización (P072) Tanque de silicón

124
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Al presionar el icono al lado de la etiqueta LUBRICATION


BLADE, aparece la tabla LUBRICATION.Una segunda pulsación de la
tabla aparece HOJA DE LUBRICACIÓN

Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y permite la prueba de lubricación, la lubricación
permanece en funcionamiento hasta que el cursor se vuelve a
colocar a la derecha o se presiona el botón MANUAL

· Gire la perilla moleteada en sentido horario para cerrar el regulador de flujo de silicona (la cala de
referencia estará hacia arriba)
· Luego gire el regulador de flujo en sentido contrario a las agujas del reloj de un mínimo de 8 vueltas
a un máximo de 12 vueltas para obtener un aerosol de aire / silicona correcto
· Presione el botón LUBRICATION TEST nuevamente para detener el flujo de aire a la boquilla del
mezclador.

· La cantidad de aire comprimido enviado a la cuchilla no se puede cambiar.

125
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.3 SOPORTE DE LA BARRA LATERAL Y CENTRAL

Dispositivo para la elevación de la barra antivuelco en las operaciones de carga y descarga, montado en las
proximidades de la barra de rollo de soporte y el carro de la cuchilla.

Avanzar hacia el soporte de la barra de Mover la cuchilla móvil hacia el eje. Pulse Esperar a que se eleve la barra de soporte
rollos cortados. el botón de elevación de la barra. lateral.

Desenganchar la barra de soporte. Esperar a que se eleve la barra de soporte Descargar los rollos cortados.
de neumático en la cuchilla móvil.

126
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.4 MANDRIL MECÁNICO PARA T/300EX

El rollo se bloquea a nivel interno, utilizando la cara exterior del tubo de cartón con el tornillo de fijación, y en la
parte exterior se sujeta del mismo rollo. Realizar las operaciones de bloqueo del tubo de cartón de manera errónea
puede dañar la máquina y cortar la pieza.
Proceder a la de bloqueo del rollo en el eje de la siguiente manera:
Ø Abra la puerta de carga de la máquina
Ø Insertar el tubo de cartón en el eje y bloquearlo sobre el tornillo la abrazadera;
Ø Aflojar las mordazas de la perilla de bloqueo externo, se deberá insertar la llave del tornillo y mantenerlo en su
posición con la mano izquierda;
Ø Girar el disco hasta acceder a las mordazas del rollo, bloqueando con fuera las mordazas para mantenerlas en
su posición.

Abra la puerta de carga Aflojar el sujetador de apertura / cierre de Insertar el rollo que va a ser cortado en el
las mordazas eje

Girar en sentido contrario con el tornillo para (P164) Se deberá insertar el tornillo de Girar hasta acceder a las mordazas
bloquear el tubo del cartón bloqueo dentro del soporte de aluminio, del rollo, bloqueando con fuerza las
manteniendo la posición del eje con la mano mordazas para mantenerlas en su
izquierda posición

127
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.5 MANDRIL NEUMÁTICOS


4.2.5.1 MANDRIL NEUMÁTICOS PARA T/520EX (T/300EX OPT)

Dispositivo opcional para el corte automático del rollo T/300EX, se deberá asegurar el bloqueo del soporte de la
barra. Se deben sustituir las mordazas de manera manual con un sistema de bloqueo y desbloqueo neumático,
permitiendo al operador abrir y cerrar las mordazas del eje mediante un control eléctrico / neumático, mediante la
fuerza de empuje. El dispositivo del eje del rollo (OPZ para T/300EX) sujeta de manera interna y externa con el tubo
de cartón sobre el propio rollo. Después de abrir la puerta trasera se deberán pulsar los botones CIERRE / APERTURA
DEL EJE (16) y (19). Con esta operación las mordazas internas se retraen mientras que las mordazas externas se
abren, después de haber cargado el rollo se deberá cerrar y bloquear la puerta.

Abrir la puerta trasera Desbloquear el eje Mordazas externas del eje


presionandoambos dos botones

Empuje el rollo hasta alcanzar el eje Cerrar la puerta

128
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.5.2 MANDRIL NEUMÁTICO PARA T/1000EX

Dispositivo que garantiza el bloqueo del soporte de la barra del rollo. Se deben sustituir las mordazas de manera
manual con un sistema de bloqueo y desbloqueo neumático, permitiendo al operador abrir y cerrar las mordazas del
eje mediante un control eléctrico / neumático, mediante la fuerza de empuje. El rollo se sujeta de manera interna y
externa con el tubo de cartón sobre el propio rollo. Después de abrir la puerta trasera se deberán pulsar los botones
CIERRE / APERTURA DEL EJE (16) y (19). Con esta operación las mordazas internas se retraen mientras que las
mordazas externas se abren, después de haber cargado el rollo se deberá cerrar y bloquear la puerta.

Abrir la puerta trasero Desbloquear el eje Mordazas internas del eje


presionando ambos los dos botones

Mordazas externas del eje Empuje el rollo hasta Cierre la puerta para bloquear el rollo con el
alcanzar el eje eje

129
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.6 BARRA EXPANSIVA GIRATORIO DE NEUMÁTICOS (OPZ)

Dispositivo para el corte automático optional asegura el bloqueo en la barra de soporte giratorio se deberá insertar el
tubo de cartón en toda la longitud del rollo.
El rollo se encuentra bloqueado internamente desde la cara del tubo de cartón, pero no se encuentra bloqueado
externamente.
Después de realizar la apertura de la puerta, se deben presionar los botones (16) y (19) PARA LA APERTURA /
CIERRE DEL EJE. Con esta operación, las mordazas de expansión se retraen, y se debe esperar de 30 a 40 seg. hasta
que fluya completamente el aire, después de cargar el rollo se debe cerrar la puerta.

Abra el portón trasero después de completar el Haga que las placas de expansión se Empuje el rollo hacia arriba
procedimiento de descenso del soporte lateral retraigan presionando los dos botones (16) para alcanzar el huso
y (19)

Cierre la puerta para bloquear el rollo, si la Si la opción de bloqueo automático no está


opción de terminal de bloqueo automático está activada, al presionar los dos botones (16)
activada, las hojas de expansión y las y (19) se bloqueará el rollo
mordazas bloquearán el rollo

130
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.7 BARRA GIRATORIA (OPT) T/520EX T/1000EX

Dispositivo opcional para el corte automático el cual está consta de una barra recubierta la cuál gira con el neumático
del eje, el rollo se sujeta tanto de manera interna como externa con el tubo de cartón. Después de abrir la puerta
presione los botones (16) y (19) los cuales indican la apertura / cierre del eje. Con esta operación, las mordazas
internas de retraen mientras que las mordazas externas se abren, y se deberá bloquear el rollo tras haber cargado
eje.

131
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.8 DISPOSITIVO DE LIMPIEZA DE LA CUCHILLA

Para realizar el corte de manera adecuada para los materiales con adhesivos o poliuretano con un punto de fusión
muy bajo, es necesario utilizar el dispositivo de limpieza de la cuchilla para la eliminación de pegamento o de residuos
del material cortado, con el fin de mantener las condiciones del corte de la cuchilla de manera óptima: el
calentamiento de la cuchilla puede causar la fusión de los materiales durante el proceso de corte; mientras que el
depósito provoca la flexión de la cuchilla durante el corte.

132
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Para activar el dispositivo de limpieza de la cuchilla deberá proceder de la siguiente manera:

Al presionar el ícono al lado de la palabra LIMPIEZA CUCHILLA


aparece la tabla:

Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y la limpieza de la cuchilla se activa con el dispositivo
del cepillo para eliminar cualquier depósito de material en la
cuchilla.

Al presionar en correspondencia con el INTERMITENCIA DE


LIMPIEZA CUCHILLA, es posible insertar, después de cada ciclo de
corte que se activa la limpieza, la página de función se reemplaza
por la página común para la introducción del nuevo valor numérico.
La página es la siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado numérico, el nuevo valor se formará dentro de este
cuadro.Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la
tecla ENTER para confirmar: el nuevo valor presente en el
cuadro se enviará al controlador de la máquina y, si se
acepta, también aparecerá en formación y aparecerá en el
cuadro VALOR ACTUAL para indicar que el cambio ha tenido
lugar

133
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Al presionar en correspondencia TIEMPO LIMPIEZA CUCHILLA uede


programar la duración de la limpieza de la cuchilla cuando la hoja
está dentro del protector de la cuchilla, la página de función se
reemplaza por la página común para la introducción del nuevo valor
numérico. La página es la siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en el
teclado numérico, el nuevo valor se formará dentro de este
cuadro.
· Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la tecla
ENTER para confirmar: el nuevo valor presente en el cuadro
se enviará al controlador de la máquina y, si se acepta,
también aparecerá en formación y aparecerá en el cuadro
VALOR ACTUAL para indicar la modificación exitosa .

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y la limpieza de la cuchilla se activa con el dispositivo del
cepillo para realizar las operaciones de prueba.

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y el cilindro neumático del dispositivo del cepillo se
activa para realizar operaciones de prueba.

· Al mover el cursor a la posición 1, el color cambia de rojo a


verde y el motor de los cepillos se activa para realizar
operaciones de prueba.
·

Se deberá ajustar la posición de la unidad de limpieza de tal modo que el cepillo toque el borde con la cuchilla móvil
para el lado izquierdo y que el otro cepillo entre 2/3 de cm en la cuchilla móvil para el lado plano, repitiendo la
operación mediante la restauración de contacto entre el diámetro del cepillo y la cuchilla.

134
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Para ajustar la posición de la unidad de limpieza se deberá proceder como se muestra:

1) Posicionar la cuchilla móvil delante del cárter posterior al acceso y apagar la máquina
2) Abrir el acceso posterior al cárter
3) Para que la unidad de limpieza pueda avanzar deberá actuar en el frente y en la perilla hasta que el cepillo
toque el borde de la cuchilla móvil del lado izquierdo, y del lado derecho deberá entrar 2 cm en el bagñon de la
cuchilla para el lado plano.
4) De ser necesario, se podrá cambiar la posición del cepillo, se deberá aflojar el tornillo del eje y se deberá
girar la posición del cepillo izquierdo con respecto a la derecha.

Para ajustar la distancia entre los cepillos se Para ajustar la posición de los cepillos en el Se deberán aflojar las tuercas para el ajuste
deberá girar la tuerca colocando a la derecha interior de la cuchilla móvil es necesario girar en la posición con el cepillo izquierdo
la unidad del cepillo el botón moleteado

Para sustituir el cepillo se deberá proceder de la siguiente manera:

1) Remover la unidad de limpieza aflojando los tornillos tipo Allen en el soporte de bloqueo.
2) Llevar un par de guantes resistentes a los cortes, bloqueando con la mano izquierda el cepillo, y con una llave
aflojar 13 mm retirando la tuerca de bloqueo del cepillo
3) Coloque el cepillo y se deberá fijar 13 mm con la tuerca M8
4) Repita el ajuste para el cambio de la unidad de limpieza de la cuchilla

Si la unidad de limpieza de la cuchilla no se activa durante periodos cortos, la cuchilla tendrá contacto con el cepillo,
no dañará la cuchilla y tampoco realizará una limpieza en el corte

Si usted no tiene que utilizar el dispositivo durante un largo tiempo, sin embargo, es recomendable moverlo fuera de
la hoja de corte.

135
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.9 DISPOSITIVO DE GIRO DE LA CUCHILLA CON OPERACIONES DE LADO A LADO;


UN LADO TIPO CONO DISPONIBLE ÚNICAMENTE PARA T /1000EX:
Para realizar el corte de manera adecuada los materiales textiles técnicos; es necesario utilizar el dispositivo de
inclinación de la cuchilla móvil de corte.
Para activar el dispositivo de inclinación de la cuchilla giratoria se deberá proceder como se muestra:

Ambas superficies muestran la parte La posición perfecta de la superficie plana Mediante el uso de los botones (23)
fijainferior igual a 0 y la parte superior del (superficie izquierda) de la cuchilla con izquierdo y derecho se puede inclinar el eje
dispositivo relación al soporte del eje corresponde a de la cuchilla de corte. Está operación debe
0.00 centésimas de mm. llevarse a cabo en el ciclo manual.

Al pulsar el botón (23) se puede inclinar el Al pulsar el botón (23) se puede inclinar el En el reloj se muestra el dispositivo de corte
eje de la cuchilla hacia el lado izquierdo eje de la cuchilla a la derecha hacia el punto con la inclinación detectada de 1/100 mm
de carga a

Si la prueba de corte e inclinación de la cuchilla no es satisfactoria, se recomienda utilizar el dispositivo de giro de la


cuchilla.
Prueba 1 inclinación de la cuchilla giratoria a la izquierda de 5/100 mm; se efectuará una prueba de corte del
material.
Prueba 2 inclinación de la cuchilla giratoria a la derecha de 5/100 mm; se efectuará una prueba de corte del material.
Se deberá visualizar el resultado del corte y se decidirá si se tiene que aumentar la inclinación. Se recomienda no
exceder las medidas de 15/100 mm.

136
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.10 DISPOSITIVO ENFRIADOR DE LA CUCHILLA (OPT)

Para enfriar la cuchilladel sector técnico textil, es necesario utilizar uno o dos dispositivos de enfriamiento con aire
comprimido a -20º C con el fin de evitar/reducir el sobre calentamiento de la cuchilla durante el corte de materiales
con una muy baja temperatura de fusión. Se deberá posicionar la boquilla de manera adecuada para que no interfiera
con el rollo durante las operaciones de corte de la cuchilla.

Fuentes de alimentación separadas Dispositivo con un enfriador Dispositivo con dos enfriadores
para el ingreso del aire comprimido
para el enfriador de la máquina

Para activar el dispositivo de refrigeración cuchilla es necesario proceder como sigue:


Al presionar el botón del icono AFILADOR se dibuja en el ciclo de
trabajo de la página de opciones de visualización

· Al mover el cursor a la posición 1 cambia de color de rojo a


verde y permite el enfriamiento de la cuchilla durante el ciclo
automático

137
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

4.2.11 REEMPLAZO DE BARRA PARA MÁQUINAS CON OPCIÓN DE DOBLE BARRA OPZ
4.2.11.1 REEMPLAZO DE BARRA PARA MAQUINAS CON BARRA FIJA
Si la máquina se compró con la opción del segundo portarrollos fijo, para reemplazar el portarrollos, proceda de la
siguiente manera:

Coloque el carro de la cuchilla Coloque el carro de la cuchilla


Presione el botón de elevación de la barra
completamente a la izquierda hacia el eje y completamente a la izquierda hacia el eje y
(17) y espere a que se levante el soporte
abra la puerta abra la puerta
lateral

Presione el botón de elevación de la barra Presione el botón de elevación de la barra


(17) y espere a que se levante el soporte Desenganche el soporte de la barra
(17) y espere a que se levante el soporte
lateral lateral derecha

Desenganche el soporte de la barra


Espere a que se levante el soporte de la Espere a que se levante el soporte de la
derecha
barra central. barra central.

138
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Afloje los dos tornillos M8 de la barra Extraiga la barra portarrollos.


Localice los dos tornillos M8 en la barra
del soporte del rollo portarrollos desenroscándolos 3 vueltas

Retire la brida del husillo


Localice 3 tornillos M6 en la brida del eje. Retire los 3 tornillos M6 presentes en la
brida del husillo

Vuelva a colocar la brida del husillo


Atornille las 3 medias anillas en los
alicates de bloqueo del tubo de cartón
Coloque los 3 medios anillos en los interno para la barra más grande
alicates de bloqueo del tubo de cartón
interno para la barra más grande

139
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Fijar la brida al husillo con los 3 tornillos Quite el perfil / calce utilizado para la Quite el perfil / calce utilizado para la
M6 barra más pequeña barra más pequeña

Inserte la barra de soporte de rollo más Apriete los dos de los dos tornillos M8
Inserte la barra de soporte de rollo más
grande en el pasador asegurándose de
grande en el pasador asegurándose de
que la superficie del pasador esté
que la superficie del pasador esté
orientada hacia el asiento de los dos
orientada hacia el asiento de los dos
tornillos M8 y que esté a 1-1.5 mm de
tornillos M8
distancia del manguito
(ver párrafo 6.8)

Cierre el soporte de la barra derecha Pulsar el botón de descenso de la barra Pulsar el botón de descenso de la barra (17)
(17) y esperar a que descienda el soporte y esperar a que descienda el soporte lateral
lateral

140
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Pulsar el botón de descenso de la barra Pulsar el botón de descenso de la barra Pulsar el botón de descenso de la barra (17)
(17) y esperar a que descienda el soporte (17) y esperar a que descienda el soporte y esperar a que descienda el soporte central
lateral central

Complete el ajuste del tope de la cuchilla:


para máquinas T / 520EX y T / 1000EX ver párrafo 3.4.3.8

141
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
4.2.11.2 REEMPLAZO DE BARRA PARA MÁQUINAS CON BARRA ROTATIVA
Si la máquina se compró con la opción del segundo portarrollos giratorio, para reemplazar el portarrollos, proceda de
la siguiente manera:

Coloque el carro de la cuchilla Coloque el carro de la cuchilla


Presione el botón de elevación de la barra
completamente a la izquierda hacia el eje y completamente a la izquierda hacia el eje y
(17) y espere a que se levante el soporte
abra la puerta abra la puerta
lateral

Presione el botón de elevación de la barra Presione el botón de elevación de la barra


(17) y espere a que se levante el soporte Desenganche el soporte de la barra
(17) y espere a que se levante el soporte
lateral lateral derecha

Desenganche el soporte de la barra


Espere a que se levante el soporte de la Espere a que se levante el soporte de la
derecha barra central barra central

142
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Localice los dos tornillos M8 en la barra Afloje los dos tornillos M8 de la barra
Extraiga la barra portarrollos.
del soporte del rollo portarrollos desenroscándolos 3 vueltas

Retire la brida del husillo


Localice 3 tornillos M6 en la brida del eje. Retire los 3 tornillos M6 presentes en la
brida del husillo

Vuelva a colocar la brida del husillo


Atornille las 3 medias anillas en los
alicates de bloqueo del tubo de cartón
Coloque los 3 medios anillos en los interno para la barra más grande
alicates de bloqueo del tubo de cartón
interno para la barra más grande

143
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Fijar la brida al husillo con los 3 tornillos Quite el perfil / calce utilizado para la Quite el perfil / calce utilizado para la
M6 barra más pequeña barra más pequeña

Apriete los dos de los dos tornillos M8 Cierre el soporte de la barra derecha
Inserte la barra de soporte de rollo más
grande en el pasador asegurándose de
que la superficie del pasador mire hacia
el asiento de los dos tornillos M8 y que la
parte saliente de la barra encaje en el
buje del eje.

Pulsar el botón de descenso de la barra


Cierre el soporte de la barra derecha (17) y esperar a que descienda el soporte Pulsar el botón de descenso de la barra (17)
lateral y esperar a que descienda el soporte lateral

144
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Pulsar el botón de descenso de la barra Pulsar el botón de descenso de la barra Pulsar el botón de descenso de la barra (17)
(17) y esperar a que descienda el soporte (17) y esperar a que descienda el soporte y esperar a que descienda el soporte central
lateral central

Complete el ajuste del tope de la cuchilla:

para máquinas T / 520EX y T / 1000EX ver párrafo 3.4.3.8

145
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5. USO

EL PESO MAXIMO DEL ROLLO A CORTAR NO DEBE EXEDER EL


PESO SIGUIENTE:

CORTE T /300EX 60 KG

CORTE T/ 520EX 60 KG

CORTE T /1000EX 100KG

146
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.1 ADVERTENCIAS

147
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

148
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.2 AJUSTES
5.2.1 AJUSTE DEL LÍMITE DE LA CUCHILLA

Se define LÍNEA DE LA CUCHILLA a la posición máxima que puede alcanzar la cuchilla durante las fases de corte.
Este punto de determina por el eje mecánico durante la trayectoria de la cuchilla móvil, el cual detiene la cuchilla
móvil.
La posición de la LÍNEA DE LA CUCHILLA deberá ser ajustada por el soporte técnico dependiendo de las medidas de
la cuchilla, registrando de esta manera el transcurso del tiempo que consume la cuchilla durante la operación de
corte y afilado.
BAJAS EN LA LÍNEA DE LA CUCHILLA
Si la posición de la línea de la cuchilla es baja, la cuchilla no alcanza el
valor límite para acercarse a la barra obteniendo un corte bajo con un
posible defecto en la separación del tubo de cartón o incluso la escasez del
corte.
LÍNEA EXCESIVA DE LA CUCHILLA
Si la posición de la línea de la cuchilla es demasiado alta, quiere decir que
la línea intenta atravesar el arco de metal, provocando graves daños a la
cuchilla y al círculo de seguridad.

LÍNEA VÁLIDA DE LA CUCHILLA


La posición de la línea de la cuchilla es correcta y válida cuando la
distancia entre la cuchilla y la barra de soporte compensan de 5/10 a
10/10 mm. Se deberá comprobar la distancia girando la cuchilla con la
mano, mediante el análisis de las diferencias en la distancia causadas por
la cuchilla.

5.2.1.1 AJUSTE DEL LÍMITE DE LA CUCHILLA T/300 EX

149
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

El ajuste se realizará mediante las siguientes condiciones:

$ Distancia de la cuchillaFy las medidas de la configuración actual del rollo de 1,5 – 2 mm;
$ Virar la cuchilla para verificar las distancias límite

(P90) Ajuste del límite de la cuchilla

150
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Se debe proceder al ajuste de la cuchilla de la siguiente manera:

(P91) Cierre el suministro de aire (P92) Al terminar se notificará la ausencia (P93) Abrir la puerta trasera de la máquina
pulsando el botón de color naranja del aire comprimido en el circuito mecánico

(P94) Abrir el empuje de velocidad de la (P95) Tire manualmente de la cuchilla móvil (P96) ... hasta llegar a 1,5-2mm
cuchilla móvil hacia la barra … desde la superficie de la barra

(P98) Presione manualmente la posición de (P99) ... restaurar el


reposo de la cuchilla móvil… suministro de aire comprimido

(P97) Ajuste el límite del eje en el panel de


comando

151
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.2.1.2 AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE DE T/520EX T/1000EX

La posición del ajuste de interrupción de la cuchilla, está controlada por el PLC y el sensor láser de detección
automática del diámetro de la cuchilla con sensor fotoeléctrico instalado en la cuchilla cárter en T/520EX y T/1000EX.
No se encuentra instalado dentro del motor de la cuchilla móvil.

Sensor Fotoeléctrico para T/520EX y T/1000EX Sensor Fotoeléctrico para T/520EX y T/1000EX

El técnico de mantenimiento puede cambiar la POSICIÓN DE LA CUCHILLA HACIA EL EJE DE ROLLO

presionando el botón del BOTÓN SECUNDARIO (25), manteniéndolo presionado y girando el mini-

codificador ROLL SPEED (5) para aumentar / disminuir la penetración de la cuchilla en los insertos de

teflón de la barra con respecto a en el valor teórico establecido

152
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
En la página de velocidad debajo del cursor de
desplazamiento a la izquierda, puede leer el
alcance de la penetración de la cuchilla en
Teflón

153
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.2.2 AFILADOR DE CUCHILLAS PRINCIPAL

La unidad del afiladorde cuchilla es la parte más importante de la máquina, de su ajuste dependerá sucapacidad de
corte y el resultado final. Es una unidad compleja, que consta de las siguientes partes:

· UNIDAD DEDISCO DE AMOLARDE EMPUJE: Unidad mecánica controlada neumáticamente, mueve


el disco de amolarprincipal, accionado por un motor, hacia la cuchilla para afilar;
· CAJA:Unidad mecánicamanual para vestir (limpiar) con eldisco de amolar de caja;
· MOTOR DE DISCO DE AMOLAR: motor eléctrico para rotación del disco de amolar;Para obtener el
mejor rendimiento, el afilador es completamente ajustable de acuerdo con las siguientes funciones:
· CICLO DE AFILADO: Es el control principal de la unidad, ya que determina la fuerza con la que el disco
de amolaractúa. sobre la cuchilla, junto con el tiempo de la intervención y la ejecución de afilado. Si el
ciclo es insuficiente entonces la disco de amolar no toca la cuchilla, no afila. Si el ciclo esdemasiado
grande, existe el riesgo de dañar la forma de la cuchilla, además de eliminar demasiado material de la
cuchilla cada vez que se esté afilando.
· ÁNGULO DE DISCO DE AMOLAR (HORIZONTAL): Este ajuste modifica el ángulo de contactodel
disco de amolar sobre la cuchilla durante el empuje.
·
· DIMENCIONES DE BISELLADO (BISEL) (VERTICAL):Este ajuste cambia el ángulo vertical que
interviene entre la disco de amolary la cuchilla que determina el tamaño de las dimensiones de biselado.
Para ajustar correctamente esta posición, la rueda debe de estar recargada por completo en todas las
dimensiones de biselado durante la fase de empuje.
· CONSUMO DEL DISCO DE AMOLAR:Este ajuste permite mover la posición del motor de afilar para
compensar el desgaste de disco de amolar
· DISCO DE AMOLAR DE CAJA:Este ajuste permite mover la posición de intervención delcaja para
compensar el desgaste de la disco de amolar.

154
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Ajuste de disco de amolar Perilla de la caja Palanca de empuje

Motor del afilador

Ajuste mecanico final del diametro de afilación


(Perilla situada debajo del cárter)

Ajuste de inclinación del borde de corte (vertical)


(Dentro de la guardia)

Disco de amolar
Ajuste de inclinación de la muela (horizontal)
(Tornillo de cabeza hueca en la base)

Caja
UNIDAD DE AFILACION
Partes

155
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
El procedimiento para ajustar el afilador se divide en las siguientes fases:

Ø FASE 1: AJUSTE HORIZONTAL, PUNTO DE CONTACTO

El primer paso es definir la posición de contacto entre el disco de amolar y la cuchilla. El disco de amolar
solo debe tocar la parte trasera de la cuchilla, solo con el borde exterior del disco de amolar. Para
ajustar laposición, aflojelos tornillos de fijaciónG2, G1como se muestra en la figura, utilizando una llave
en el tornilloG3ajuste el ángulo de contacto con la cuchilla, sobre el botón de empuje manual.

Tornillos de bloqueoG1-G2
Llave allenM4

Ajuste de tornillo G3
Tornillo de cabeza huecaM3,5

156
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Ø FASE 2: AJUSTE VERTICAL, AJUSTE DE DIMENSIONES DE BISELADO

Una vez establecido el punto de contacto, se debe ajustar el ángulo de trabajo del disco de amolar,
(reproduzca el ángulo actual del filo de la cuchilla).Afloje los tornillos G4, G5, G6 en el motorde la
cuchilla de soporte, entonces utilize el tornillo de cabeza hueca en el tornillo sinfín G7 dentro del
protector, para modificar el ángulo vertical del disco de amolar, comprobando visualmente y moviendo
manualmente el disco de amolar sobre la cuchilla. Una vez que se ha alcanzado la posicion, bolquear con
fuerza lostornillos G4,G5, G6.

Tornillos de bloqueoG4-G5-G6
Llave allenM4

Tornillo de bloqueo G7
Llave allenM3,5

157
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Ø FASE 3:AJUSTE CICLO, FASE DE EMPUJE

Cuando se ha completado el ajuste de los ángulos de impacto;es necesario determinar la fuerza con el
disco de amolar empuja an la cuchilla. Para ello proceda de la siguiente manera:

· Liberar el cilindro deciclo (rotacin a la izquierda);


· Actuar sobre la palanca manual de empuje y el apoyo de la disco de amolar en la cuchilla con
el fin de determinar la posicion de contacto, teniendo cuidadode no empujar demasiado;
· Volve a colocar el anillo de bloqueo (giro a la derecha);
· Comprube la posicion con una seria de movimientos de aavance y retroceso en la palanca;
· Ejercer poca fuerza de empuje desenrioscando la tuerca anular para un cuarto de ángulo (rotacion a la
izquierda).

Palanca manual de la muela

Tuerca mecanica de ajuste


de la muela

158
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Ø FASE 4: LIMPIEZA DE DISCO DE AMOLAR, CAJA

Quando la regolazione della mola è terminata, prima di eseguire l’affilatura, bisogna assicurarsi che la
mola stessa sia pulita, Cuando se ha completado el ajuste de la disco de amolar antes de realizar el
afilado, se debe asegurar que la disco de amolar esté limpia, asi se garantiza una eliminacion costante y
precisa: a continuacion, relizar una operacion de acondicionamiento dela siguiente manera:

· Compruebe la posicion del caja: ajustar la posicon del caja para que toque ligeramente la
superficie de la disco de amolar que actua sobre el anillo de bloqueo.
· Abra la puerta frontaly precione el botón terminal de la pantalla tactil de afilado
· Mueva lentamete hacia adelante y hacia atras del mando de control para extraer una pequeña
cantidad de material abrasivo de la superficia de la disco de amolar, para que sea limpio y
uniforme.

Perilla de control caja

Anillo de ajuste caja

159
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Ø FASE 5: RESULTADOS DEPRUEBA Y ANÁLISIS

· Tome un marcador permanente y marque un area de 1-2cm en el bisel dela cuchilla como se ilustra a
continuacion;
· Selecccione la funcion de afilado en la terminal de la pantalla tactil;
· Llevar a cabo un operacion de afilado manual, afilar pulsando el boton en la terminal de la pantalla táctil;
· Enfocar durante unos 3-5 segundos;
· Cuando la chuchila se detenga,analizar elresultado de la zona de color, de acuerdo con la siguiente tabla y
ajustar il gruppo affilatore di conseguenza;

Cuchilla de biselar

Marcador permanente

160
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
AFILADURA CORRECTA
Si el ajuste es correcto, todo el color ha sido eliminado, no quedan
resifuos.

AFILADO DEL BORDE DE LA CUCHILLA


Eb este caso la afilacion se lleva a cabo sólo en el borde de la
cuchilla, ya que alguna dimencion de ajuste de inclinacion (vertical)
no es exacta.

AFILADURA CENTRAL
.En este caso la afilacion se lleva acabo sólo en el centro del bisel
ya que el ajuste deinclinacion del disco de amolar(Horizontal)no es
exacta.

AFILADURA INTERNA DE LA CUCHILLA


En este casi la afilacion se lleva a cabo sólo en la punta de la cuchila
ya qie el ángulo de la dimensión de ajuste de inclinacion (vertical)
no es exacta.

161
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
CUCHILLA “SALTOS”
En este caso se ha afilado la cuchilla muchas veces con un ajuste
incorrecto; en particular, con empuje exesivo de la disco de amolar
abrasiva sobre la cuchilla (Control de detencion) y el ajuste de
inclinacion y el dimensiones de biselado es incorrecta; la cuchilla se
come en “satelli” y a lagro plazo se puede ovalizar.

CUCHILLA “BRILLANTE”
En este caso elajuste de la unidad de afilado es correcto, pero no la
disco de amolar abrasiba, elimina material de la
cuchilla.Normalmente sicede porque la disco de amolar abrasiva se
elimina el material sucio o almenos que no sesta en condiciones
optimas. Y es necesario un disco de amolar cajapara resover el
problema.

Visualmente durante la etapa de afilar las chispas producidas por la disco de amolar sobre la cuchilla deben ser
similares a las de la fotografía:

Chispas para la nitidez correcta

162
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Incluso el uso agudo del disco de amolar es indicativo de un correcto o no ajuste de la unidad de aflilado.
Dependiendo de la cantidad de material depositado sobre el disco de amolar puede ser indicativo dever si el ajuste es
correcto:

DEPOSITO CERO
Unida a el nuevo disco de amolar o obtenida inmediatamente
despues del porceso de operacion caja : esta es su condicion de
partida.

DEPOSITO EN EL LADO EXTERIOR


EL deposito se presenta solo en la parte exterior de la rueda indica
un ajuste apropiado y un desgaste regular. Se puede considerar el
ajuste de la unidad de afilacion exacto.

DEPOSITO GENERALIZADO
Si despues de varios afilados se obtiene un resuktado como este
entonces el ajuste no es correcto.

163
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.2.2 AFILADOR SECUNDARIO

5.2.3.1 AJUSTE DEL AFILADOR SECUNDARIO T/300EX

La unidad cuchilla del afilador está presente unidad contra afilado o una afilador secundarop, en ellado opuesto de la
cuchilla(lado plano), que sieve para elimienar la bava producida a partir de afilar y mantenetrun borde de corte
perfecto.
El grupo se coloca dentro de la cubierta de protecion de la cuchilla, pero los ajustes son accesibles desde el exterior:

Protector de la cuchilla

Auxiliar del afilador

164
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Unidad controaffilatore se compone de un soporte de alumminio, bloqueado por un tornillo allen que determina su
posicion con respecto a la cuchilla, el extremo del soporte est´s montada una pequeña reueda con la intervención de
ajuste (y consumo) ajustable por medio de la intervencíón en la tuerca de anillo.

(C)Afilador auxiliar del disco de


amolar

(D) Ajuste del ciclo de consumo


(A) Soporte

(B)Ajuste de bloqueo

AFILADOR AUXILIAR
Partes

165
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
El ajuste de la unidad contra afilado se realiza de la siguiente manera:
· Elimine completamente el disco de amolarde la cuchilla girando el anillo de ajuste (D);
· Aloje el bloque de soporte del tornillo de ajuste(B) para permitir que el soporte (A)gire;
· Coloque el soporte de una manera tal que eldisco de amolar (C) se solpae conla cuchilla única de
aproximadamente un cuarto de la parte superior;
· Bloquee el soporte en su lugar;
· Coloque eldisco de amolar a la cuchilla aflojando el tornillo de ajuste(E) y que actua sobre la tuerca
(D) dando una ligera prexsíon sobre la cuchilla y bloquee el tornillo de fijacion (E), verificar que la
rueda gire libremete;
· Lleve a cabo unciclo de afilado para comprobar el resultado.
· Para limpiar la muela de los depósitos de suciedad, retire la unidad de contraafilado y frote la parte
plana de la muela en una hoja de papel de lija fino 80-100

Afilador auxilar Afloje el tornillo M8 (B) para ajustar la altura


delsoporte deldisco de amolar (A)

Afloje el tornillo de bloqueo (E)del soporte de Coloque el soporte (A) de manera que eldisco de
tornillo (D) deldisco de amolar. amolar (C) se solape sobre la cuchila sólo para un
cuarto de parte superior y apriete el tornillode
bloqueo (E)

166
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.2.3.2 AJUSTES DEL AFILADORA SECUDARIA T/520EX , T/1000EX

Junto al afilador de cuchillas hay un afilador auxiliar o afilador secundario en el lado opuesto de la cuchilla (lado
plano) para quitar las rebabas de afilado y mantener una cuchilla de corte perfecta:
Se encuentra ubicado dentro del protector de la cuchilla, para hacer el ajuste es posible acceder desde el exterior:
El afilador auxiliar consiste en una pequeña muela cilíndrica situada en el lado izquierdo de la pala cuchilla, es
movidasimultáneamente por un cilindro neumático con la afiladura principal.
La rotación de la muela se realiza deslizandola sobre la cuchilla.
El propósito del afilador auxiliar es eliminar las rebabas de afilado generadas por el afilador principal.

Afilador auxiliar. Afloje el tornillo de presión

167
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Gire el tornillo inferior para ajustar la Ajustar la posición de la disco de amolar


inclinacion de la disco de amolar

Al girar el pasador moleteado más alto Al girar el pasador moleteado más bajo
del regulador de presión en el sentido de del regulador de velocidad en el sentido
las agujas del reloj, puede aumentar la de las agujas del reloj, puede disminuir la
presión que la muela ejerce sobre la hoja, velocidad de aproximación de la muela
al girarlo en sentido antihorario puede abrasiva a la hoja, al girarlo en sentido
disminuir la presión que ejerce la muela contrario a las agujas del reloj puede
sobre la hoja. aumentar la velocidad de
aproximación de la muela abrasiva a la hoja

Es posible mover la unidad hacia arriba cuando la cuchilla está desgastada y mover la muela moviendo el tornillo de
fijación de la unidad móvil con respecto a la fija.
Para limpiar la muela de los depósitos de suciedad, retire la unidad de contraafilado y frote la parte plana de la
muela en una hoja de papel de lija fino 80-100
IMPORTANTE: el afilador secundario no debe generar un filo en el lado izquierdo de la cuchilla, que debe ser
perfectamente plano. Si este no es el caso, la presencia de un filo hará que la cuchilla se doble durante el corte con
la consiguiente formación de un corte cónico.

168
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.2.4 LIMPIEZA DELDISCO DE AMOLAR

5.2.4.1 DISCO DE AMOLAR DIAMANTE

Para garantizar la nitidez perfecta que tiene, debe asegurarse de que el disco este limpo, asegurando una escision
constante y precisa: La secuencia de operaciones a realizar se llama CAJA:
· Abra la puerta frontal
· Compruebe la posición del caja (A): ajustar la posición de manera que toque ligeramente la superficie
del dico de amolar, que actua sobre el anillo de bloqueo(D);
· Arranque el motor del afilador,pulasndo el botón en la terminal de la pantalla táctil;

· Mueva lentamente hacia adelante y hacia atras el botón de control (E) de la cómoda para extraer una
pequeña cantidad de material abresivo de la superficie del disco de amolar,para hacerlo más limpio y uniforme;
(E) Palanca

(D) Regolazione battuta caja

(C) Soporte

(A) Caja

Soporte dela caja (B)


CAJA
Partes

169
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.2.4.2 LIMPIEZA DEL DISCO AMOLADOR BORAZON (OPZ)

Para garantizar la nitidex perfecta se tiene que asegurar de que el discoeste limpio, lo que garantiza una eliminacion
constante y precisa.
La secuencia de operaciones a realizar se llama la limpieza:
Ø Con la puerta abierta pulse el botón afilado en la terminal de pantalla táctil;
Ø El disco de amolar borazon se pondrán en rotación para que puedan ser limpiado;
Ø Con la limpieza del disco de amolar borazon se ejercer una ligera presión sobre la superficie plana deldisco
para limpiarlo

Coloque el dico de amolar contra el dico derecho y


realice una ligera presion durante unos segundos.

170
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.2.5 AFILADOR DE CUCHILLAS


El procedimiento para afilar la cuchilla asume la ejecución previa de las siguientes operaciones:

· 5.2.2 AJUSTE DEL AFILADOR


· 5.2.3.1 e 5.2.3.2AJUSTE Del AFILADOR AUXILIAR
· 5.2.4.1CAJA

Realizar el procedimiento de afilado sin llevar a cabo las operaciones anteriores puede
conducir al daño de la cuchilla

El procedimiento afilado de cuchillas es el siguiente:

· Seleccione la opcion de afilado en la terminal de pantalla táctil;


· Pulse el botón para activar el procedimiento de afilacion;
· Mientras que los motores se ponen en marcha y después de unos momentos se activa el solenoide
de empuje: se inicia el procedimiento de afilado;
· Pulse el botón después de la hora deseada afilado;
· Esperar hasta que los motores paren, el cilindro de empuje esté apagado o después de unos
momentos se elimina la presión hacia atrás y la palanca manual es operativa de nuevo;
· Compruebe el resultado y si es necesario, corregir el ajuste como se indica en los párrafos
anteriores.

Afilar durante 1-2 segundos para revestir el filo Compruebe el filo de corte de la cuchilla y si es
de corte de la cuchilla. Si es necesario, aumete el necesario, repita el afilado.
tiempo de afilado y la frecuencia.

171
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.2.6AJUSTE DE FOTOCÉLULA

La cuchilla de fotocélula (rollo) tiene las siguinetes funciones:

• Para el tamaño de rollos T/300EX tiene la función de conmutación de la velocidad de alimentación de la


cuchilla, la velocidad de salto (alta) a la velocidad de funcionamiento (si esta función está activada, de lo
contrario la velocidad de alimentación se fija e igual a la seleccionada para corte)

• Para rollos tamaño T /520EX T/ 1000EX tiene dos funciones programables en la terminal

1. Cambiar la velocidad de avance de la cuchilla, de alta velocidad(alta) a la velocidad de


trabajo si al terminar se ha seleccionadola función.

2. Acortar la carrera de retorno de la cuchilla al final de la fase de corte, La cuchilla


fuera del rodillo bloquea el retorno dela cuchilla movil cerca del borde del rodillo, lo que
reduce el timpo de alimentacion durante el proceso de corte, si la funcion de terminado sido
seleccionada

La fotocélula cuchilla, interceptando el rollo, también determina la intervención de la fase de lubricación de la cuchilla,
si está activado. La lubricación no se realiza si no se detecta el rollo, y en cualquier caso no se realiza cuando la
cuchilla
está en la posición de contacto. Debido al desgaste de la posición de la cuchilla , la fotocélula se debe ajustar

172
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Fotocelula

Para un funcionamiento correcto, las dos partes deben cumplir con las siguientes condiciones:
( La línea ideal del haz de la fotocélula debe ser colocada alrededor de 1 cm a la izquierda de la cuchilla, con
el fin de detener inmediatamente el movimiento de la cuchilla móvilen caso de obstáculo en eventos de
colisión
( La línea ideal del haz de la fotocélula debe colocarse aproximadamente 1 cm por delante de la cuchilla, para
asegurar una zona de seguridad en la fase de extracción de la cuchilla después de cortar
( Para 300E T, T 500 si, el radio debe siempre cruzan el arco de seguridad cuando la cuchilla está en la
posición de contacto. Si el radio excede el arco de seguridad cuando se encuentra en la posición de contacto
obtendrá un bloqueo inmediato del ciclo de corte automático.
CONSIDERACIONES SOBRE EL PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN
1. El procedimiento se puede repetir comose desee, cambiando el color del parche;
2. Un parche de referencia oscuro permite una calibración generica utilizable para todos los colores más claros,
en este caso el punto de intervencion de fotocélula es típicamente más anticipada y mucho mas claro es el
material;
3. En el caso de lecturas erroneas de materiales oscuros envueltos con Pelicula transparente, repetir la calibracion
usando tela ocura envuelta con la pélicula transparente.

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE PRUEBA


1. Montar una pieza y Ponga la cuchilla en el lado del parche o realizar una cabecera de transaccion;
2. No oprere la maquina en automatico, pero probar el funcionamiento de la fotocélula, simplemete por ir hacia
atras y adelante en el manual de la cuchilla en el lado del parche como para ejecutar repetidamente el
encabezado de operacion(observar LED amarillo indica que la salida de la fotocélula)

173
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.2.6.1 AJUSTE DE FOTOCÉLULA PARA T/300EX

Cierre el suministro de aire actuando(P92) El panel informará de la ausencia(P93) Abra la puerta de la máquina
sobre el selector de color naranja. de presión en el circuito neumático

Cargue un tubo de cartón envuelto


Ajuste la velocidad de la cuchilla a la Baje el soporte de la barra lateral
con la tela para usarla para la
velocidad máxima
calibración

Gire en el sentido del reloj la


Mueva manualmente la cuchilla movil Con un destornillador plano, gire regulazion del diámetro de ajuste
hacia la barra hasta que llegue a la hacia la izquierda el tornillo Hasta que hasta que el LED amarillo y el verde
posición final de viaje el LEDamarillo se apague estén ambos encendidos

174
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Mueva la cuchilla movil a la posición


Asegúrese de no ir más allá de la de reposo Y restablecer el suministro de aire
posición 0 durante la rotación en
sentido contrario a las manecillas del comprimido .
reloj del tornillo y más allá de la
posición 6 durante la rotación en el
sentido de las manecillas del reloj
para avivar un rebaje. El número de
la posición se puede leer abajo de la
lente para no dañar la fotocélula

1. . Mover a la máquina en el centro o en cualquier caso en una zona conveniente para las siguientes
operaciones;
2. . cerrar el suministro de aire comprimido que actúa sobre el selector de color naranja en el conjunto de filtro
y hacer gotear el aire presente en el circuito;
3. Al terminal señalizará la ausencia de presión en el circuito neumático
4. Abra la máquina, portón trasero;
5. Gire en sentido contrario el regulador de velocidad de la cuchilla móvil;
6. Bajar el soporte lateral de la barra
7. Tomar una pieza de tela para ser utilizada para ajustar la fotocélula (recomendado usar color negro) y se
envuelve en un pedazo de tubo de cartón sostenercon la película (para simular las condiciones reales de
trabajo);
8. Cargar el tubo de cartón con el tejido en la barra y colocarlo en correspondencia con el punto de corte;
9. Jale manualmente de la cuchilla móvil hasta llegar a el tope;
10. Asegúrese de observar un resplandor rojo en el centro de la barra, si no ajustar la posición de la fotocélula;
11. Insertar un destornillador plano en el tornillo de ajuste y gire en sentido contrario a las manecillas del reloj
lentamente hasta que se apague el LED amarillo;
12. Girar hacia la derecha el tornillo de ajuste hasta que se convierta el LED verde a LED amarillo
13. Con esta operación se ha calibrado la posición de la varilla de distancia en los que más;
Ahora la fotocélula detecta la tela (LED amarillo) en todos los colores sólo en la distancia de entre la barra
colocando su mano debajo de la barra y elevándola hasta que el LED amarillo no se encienda

175
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.6.2.2 AJUSTE DE FOTOCÉLULAPARA T/520EX

Abra la puerta de la máquina Coloque una placa de cartón envuelta


con la tela para usarla para la Con un destornillador plano, gire
calibración a la misma altura de la hacia la izquierda el tornillo Hasta que
barra de soporte del rollo el LED amarillo se apague

Giré en sentido de lasmanecillas del Preste atención a no pasar la posición


reloj el tornillo de regulación hasta 0 durante la rotación en sentido
que el LED amarillo y el verde estén opuestro a las manesillas del reloj del
encendidos tornillo y la posición 6 en el sentido de
las manesillasdel reloj. Lea la posición
dentro de la lente para no dañar la
fotocélula
1. Abra la máquina el portón trasero;
2. Bajar el soporte lateral de la barra
3. Tomar un pedazo de tela que se utiliza para ajustar la fotocélula (se recomienda color negro) y se envuelve
en un pedazo de cartón de agarre;
4. Insertar un destornillador plano en el tornillo de ajuste en sentido opuesto a las manecillas del reloj gire
lentamente el tornillo hasta que se apague el LED amarillo;
5. Rotar el tornillo de ajuste como las manecillas del reloj hasta que se convierta de LED también verde a LED
amarillo
6. Con esta operación se ha calibrado la posición de la barra de distancia en lo que más;
Ahora la fotocélula detecta la tela (LED amarillo) en todos los colores sólo en la distancia de
entre la barra y la misma célula fotoeléctrica; no se detectará cualquier objeto debajo de la barra

176
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.3 USO NORMAL DE LA MAQUINA


5.3.1 CARGAR EL ROLLO PARA MAQUINAS DE CORTE T/300EX, T/520EX, T/1000EX

La secuencia fotográfica ilustra las operaciones para cargar el rollo en la máquina.


N.B. Mueva la cuchilla movil a la extremidad izquierdade su carreracerca de la maraña

Mueva la cuchilla movil hasta el Presione el pulsador del elevador de


extremo izquierdo de su carrera cerca soporte de la barra y espere hasta que el
Perder el soporte del eje del
del portabrocas y luego abra la puerta soporte lateral esté hacia arriba.
rodillo.

Enrosque el tubo de cartón del rollo en la


Espere hasta que el neumático barra de laminación y luego mueva el rollo
desoporte en la chuchilla móvilesté cerca del soporte de la barra neumática Presione el botón de elevación
hacia arriba (si está habilitado en el central del soporte de la barra y espere
panel) y el derecho está hacia abajo. hasta que el soporte del eje
lateral esté hacia arriba.

177
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Empuje el rodillo hacia el portabrocas y Cierre la puerta.


Al reposicionar el soporte del rodillo, luego bloquee el rodillo (consulte los
los soportes de elevación central y siguientes capítulos).
lateral descienden

MICRO BARRA

La barra de soporte debe ser bloqueada en posición para permitir el correcto funcionamiento de la máquina. La
posición es controlada por un microrruptor como se muestra en la fotografía:

Barrade soporte demicrointerruptor

178
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.3.2BLOQUEO DE ROLLO CON MANDRIL


5.3.2.1 BLOQUEO DE ROLLO CON MANDRIL MECÁNICO PER T/300EX
El rollo se sujeta tanto a nivel interno, en la cara exterior del tubo de cartón con el tornillo de fijación, y
externamente, sobre el propio rodillo. A diferencia de la operación de bloqueo del tubo de cartón puede dañar la
máquina y la pieza al cortar.

Proceder al bloqueo del rollo en el eje de la siguiente manera:


Ø Abra la puerta de la máquina;
Ø Inserte el tubo de cartón en el mandril y bloqueelo sobre el tornillo de la abrazadera;
Ø Suelte el botón de bloqueo de las mordazas externas, inserise la llave en el asiento de una abrazadera de
tornillo y mantenerlo en su posición con la mano izquierda
Ø Girar el disco fijo con respecto a la móvil hasta penetrar en la punta de las mordazas en el rollo, bloquee
con la fuerza de mando para mantener las mordazas en posición

(P160) Abra la puerta de la maquina (P161) Abra la puertatrasera (P162) Insertar el rollo que va a ser cortado
en le asiento delmandril

(P163)Gire en sentido contrario el (P164) Inserte la llave y mantenga la Gire el disco fijo hasta que el borde
tornillo para sujetar el rollo de carton posicion con la mano izquierda de la pinza penetre en el rollo,
con eltornillo bloquee firmemente la perilla para
mantener la posición de los alicates.

179
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.3.2.2 BLOQUEO DE MANDRIL EN ROLLONEUMÁTICO T/520EX T/300EX (OPZ)

El rollo se sujeta tanto a nivel interno, en la cara interior del tubo de cartón, y externamente, en el rollo en sí .. Si
este es el dispositivo de eje de la rueda (opt T/300EX) el rodillo se sujeta tanto a nivel interno, en la cara interior del
tubo de cartón, y externamente, sobre el propio rodillo. Después de Abra la puerta, presione los dos botones (16) y
(19) de apertura / cierre del mandril. Con esta operación, las mordazas internas se retraen mientras se abren las
mordazas externas, después de haber cargado el rollo de cerrar la puerta para bloquee el rollo

Abra la puerta de lamaquina Desbloquee el mandril pulsando sobre los Mandril externo
dos botones

Empuje el rollo hasta que toque el mandril Cierre la puerta

180
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.3.2.3 BLOQUEO DE ROLLO CON MANDRIL NEUMÁTICO T/1000EX

El rollo se sujeta tanto a nivel interno, en la cara interior del tubo de cartón, y externamente, sobre el propio rodillo.
Después de Abra la prensa portón trasero los dos botones SPINDLE de apertura / cierre (16) y (19). Con esta
operación, las mordazas internas se retraen mientras se abren las mordazas externas, después de haber cargado el
rollo de cerrar la puerta para bloquee el rollo.

Mandril interno
Abra la puerta de la maquina Desbloquee el mandril actuando sobre los
dos botones

Mandril externo Empuje el rollo hasta que toque el mandril Cierre la puerta para bloquee el rollo con el
mandril

181
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.3.2.4 BLOQUEO DE ROLLO /LAS LAMINAS DE EXPANCIÓN (OPZ)

Dispositivo para el corte automático optional asegura el bloqueo del rodillo en la barra de soporte giratorio con el
bloqueo de la expansión inserta del tubo de cartón en toda la longitud del rollo. El rodillo está bloqueado
internamente, en la cara interior del tubo de cartón, pero no está bloqueado externamente. Después de Abra la
puerta, presione los dos botones (16) y (19) de apertura / cierre del mandril. Con esta operación, las cuchillas de
expansión se retraen, espere de 30-40 seg hasta que fluya completamente el aire, después de haber cargado el rollo
cerrar la puerta para bloquee el rollo.

Desbloquear el eje
Abra el portón trasero después de
actuando sobre ambos botones (16) y (19) Mordazas externas del husillo
completar el procedimiento de descenso del
o
soporte lateral

Bloquear el rollo en el eje y la barra de


Empuje el rollo hacia arriba expansión actuando sobre ambos botones Rollo bloqueado
(16) y (19)
para alcanzar el mandril

182
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.3.3POSICIONAMIENTO DE LA CHUCHILLA MOVIL PARAEL PRIMER CORTE


5.3.3.1POSICIONAMIENTO DE LA CHUCHILLA MOVIL PARA EL PRIMER CORTE T/300EX

La chuchillo móvil debe ser posicionada manualmente en la primera posición de corte.

Proceder a el desplazamiento de la cuchilla móvil como a continuación se indica:

Ø Ponga la máquina en modo manual;


Ø Pulse el botón de freno de la chuchilla movil(6);
Ø Mientras presiona el botón de liberación de freno (6), girar el volante de mano y mueva la chuchilla movil
hasta el punto en el que se haga el primer corte;
Ø Cuando la cuchilla movil se encuentre en posicion pulsar el botón de freno para bloquera la chuchilla movil(6)

Pulse el botón de freno de la cuchilla Muevala chuchilla movil


movil

183
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
5.3.3.2 POSIZIONAMENTO DE LA CHUCHILLA MOVIL PARA EL PRIMER CORTE T/520EX,
T/1000EX

( Posicionamiento manual

La chuchillo móvilse coloca con el cursor (14). Al pulsar la palanca Izquierda de mando (14A), la chuchilla
móvil se mueve hacia el mandril mientras presiona la palanca derecha de mando (14B) se mueve hacia el
punto de la carga del parche. La chuchilla móvil se mueve inicialmente a una velocidad baja para permitir
un posicionamiento preciso en el comienzo de la zona de corte. Después de unos 2 segundos acelera
hasta la velocidad máxima para mover rápidamente el carro en la dirección deseada y la palanca de
mando que puede ser puesta en libertad mientras que el movimiento es continuo de forma
independiente. Para detenerlo, pulse MANUAL o sucesivamente el cursor en cualquier dirección. La
dirección Cursor ALTO (14C) y la palanca de baja dirección (14D) son activados sólo durante el
procedimiento especial de la cuchilla de AJUSTE GATE (véase la sección)

( Posicionamiento automatico

En el modo manual, al pulsar el botón (13), la chuchilla movil realiza la búsqueda automática del rollo
para posicionar la cuchilla cerca de él. Le permite al operador colocar el extremo del punto de partida
basado en el análisis de la vista de desplazamiento. La búsqueda se realiza utilizando el
desplazamientode la chuchilla movil junto con una fotocélula que detecta la presencia de la tela y se
coloca debajo de la barra del rollo. Si cuando se inicia la fotocélula está libre, el desplazamiento es en la
dirección del mandril, sin embargo, si se activa la fotocélula, el desplazamiento es hacia el punto de
carga.

184
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.3.4 AJUSTES DE MEDICÓN


5.3.4.1AJUSTES DE MEDICIONPARA T/300EX
El desplazamiento de la chuchilla movil a la medición de corte se lleva a cabo en modo automático pulsando el
botón de navegación de medición al final de cada operación de corte. El operador debe ajustar la distancia de
corte y, posiblemente, la velocidad de movimiento en el cilindro de desplazamiento para obtener un corte
adecuado.
Ø Proceder a la regulación de la distancia de corte de la siguiente manera:
Ø Aflojar la zona de sujeción de grano de la medida de anillo de ajuste con la llave suministrada;
Ø Gire el casquillo y leer la medida de corte por referencia con la parte interior del soporte con la lupa y la regla
milimétrica. Cuando esté en posición, bloquee el tornillo de bloqueo.
Ø La velocidad de alimentación depende del ajuste del dosificador: tornillo para reducir la velocidad o se debe
desenroscenroscar para aumentar (se recomienda no modificar la calibración realizada antes del envío)

(P190) Marco para la medicion (P191)Suelte la zona de sujeción de grano (P192) Gire el casquillo
del anillo de ajuste de medida con la llave
suministrada

(P195) La velocidad de alimentación


(P193) Leer la medida de corte por (P194) Bloquee la zona de sujeción de
depende del ajuste de la dosificación:
referencia con la parte interior del soporte grano del anillo de ajuste de medida con apriete para reducir la velocidad, o
con la lupa y el milímetro la llave suministrada desenroscar para aumenta

185
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
5.3.4.2 MEDIDA DE PROGRAMACION PARA T/520EX, T/1000EX

Las medidas de reducción de las cantidades de corte y relacionados se programan en la pantalla táctil de la terminal
operador Véanse los párrafos:
( 3.4.1.2 per T /300EX ( solo numero de cortes o desplazamiento múltiple)
( 3.4.2.2 per T/ 520EX e T/1000EX

186
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.3.5 CICLO DE TRABAJO AUTOMÁTICO


5.3.5.1CICLO DE TRABAJO AUTOMÁTICO PARA T/300EX
Procedimiento de inicio del proceso de forma automática:

( Realizar las operaciones anteriores

( Cierre la puerta.

( Coloque la cuchilla en la posición de partida donde se realizara el corte inicial del rollo. Para hacer esto, es
necesario operar en modo manual, presione el botón de liberación del freno entonces y gire la rueda de
mano para mover la cuchilla de derecha a izquierda.

( Ajuste los parámetros del ciclo automático de afilado y lubricación en la terminal de pantalla táctil.
( Programe en la termianl de la pantalla táctil el número de cortes a realizar en el ciclo automático (Par
3.4.1.2)

( Ajuste la velocidad de la corte de operación de la cuchilla y la velocidad del rollo, de la página de control,
actuando sobre los respectivas perillas. 3.4.1.1

( Ajuste la dirección de rotación del rollo presionando el siguiente icono:

( Ajuste la velocidad de corte con el regulador (11) y la presión de corte con el regulador (10)
( Presione el botón AUTOMÁTICO para moverla cuchilla móvil hacia arriba y llevar a cabo el corte inicial

El ciclo de procesamiento automático es el siguiente:

[a] Primero haga un corte en el punto del lado derechoa la primera posición útil. El protector de la cuchilla se
abrirá, el motor del rollo y el motor de la cuchilla se ejecutarán. La cuchilla se desplazará hacia el rollo a
velocidad máxima. Antes de tocar al rollo, la velocidad del corte se reducirá a la seleccionada para la fase de
corte. La cuchilla se desplazará hasta que alcance la posición del tubo de cartón.

187
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
[b] La velocidadde corte se reduce a la adecuada para realizar el corte en el tubo de cartón.

[c] Extracción de la cuchilla. La cuchillase extrae del rollo y vuelve a la velocidad máxima en la posición de
reposo con el fin de permitir la colocación a la siguiente posición de corte.

[d] Posicionamiento a la medida de corte. La cuchillase desplazará hacia el mandril para realizar el próximo corte.
Durante esta fase se llevará a cabo, si es necesario y activado (depende de los operadores de corte), las
operaciones automáticas de afilado. Al final del posicionamiento (y cuando todas las operaciones
adicionaleshayan finalizado), la secuencia comenzara de nuevo desde el punto [a].

[e] Cuando se ha completado la secuencia de corte, el ciclo automático se interrumpe. Los motoresse apagan, la
cuchillase encuentraen su posición de reposo y se cierran las puertas del cárter
el proceso automático se interrumpe en lossiguientes casos:

$ Cuando ha sido presionado el botón de MANUAL


$ En presencia de una alarma.
$ Al llegar al posicionamientolímite izquierdo del borde que está cerca del mandril

188
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
5.3.5.2 CLODE PROCESO AUTOMÁTICO T/520EX , T/1000EX

Realice las operaciones anteriores

$ Cierre la puerta de la maquina

( Posicionede las siguientes manerasla cuchilla móvil para realizarel primer corte:
· Posicionamiento manual
La cuchilla móvilse posiciona con el cursor (14). Al pulsar el cursor hacia la izquierda (14 A), la
cuchilla móvilse desplazará hacia el mandril, presionando el cursor hacia la derecha (14 B)se
desplazará hacia el punto de carga. La cuchilla móvil inicialmente se ejecuta a una velocidad baja
para permitir un posicionamiento preciso en la zona para el comienzo del corte, después de 2
segundosse ejecuta a velocidad máxima para mover rápidamente el carro, el cursor puede ser
liberado mientras el movimiento continúa. Para detenerlo, pulse MANUAL o mueva el cursor en
cualquier dirección. El movimiento del cursor hacia arriba (14 C) o hacia abajo (14 D) se activasolo
durante el AJUSTE DEL FINAL DE TRAYECTO DE LA CUCHILLA (ver párrafo específico).
· Posicionamientoautomático
En el modo manual al pulsar el botón (13), la cuchilla móvil realizara la búsqueda automática del
rollo para posicionar la cuchilla cerca del borde del rollo. Le permite al operador posicionar el
extremo del punto de partida basado en el análisis de la vista de desplazamiento. La búsqueda se
realiza utilizando el desplazamiento de la cuchilla móvil junto con una fotocélula que detecta la
presencia de la tela y se posiciona debajo de la barra del rollo. Si cuando se inicia la fotocélula está
libre, se desplaza en dirección almandril, sin embargo,si se activa la fotocélula sedesplazará hacia el
punto de carga.

(En la terminal de pantalla táctil programe los datos relativos al ciclo automático de afilado y lubricado

$ En la terminal de pantalla táctil programe las medidas y el número de cortes que se llevan a cabo en ciclo
automático.
3.4.2.2 par

$ Ajuste la velocidad de operación de la cuchilla y del rollo apartir de la página de control, actuando sobre los
respectivos mandos Par 3.4.2.1

189
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

$ Ajuste la dirección de rotación del rollopresionando el siguiente icono:

$ Ajuste la velocidad de corte con el regulador (11) y la presión de corte con el regulador (10)

$ Presione el botón AUTOMÁTICO para moverla cuchilla móvil hacia arriba y llevar a cabo el corte
inicial

( Cuando la fotocélula detecta el rollo, la velocidad de avance de la cuchilla disminuye a la velocidad


programada y luego espera hasta que se complete el primer corte.
( Pulse de nuevo el botón de AUTOMÁTICO para reposicionar la cuchilla.

(Si la posición es correcta, mueva elcursor (14) a la izquierda y derecha para iniciar el proceso automático;
si la posición no se corrige moviendo elcursor (14) hacia atrás y adelante,establezca la posición de parada
de la cuchilla fuera del rollo, mueva elcursor (14) hacia la izquierda para inicia el proceso automático.

(En este momento se inicia el ciclo de proceso automático

el proceso automático se interrumpe en lossiguientes casos:

$ Cuando ha sido presionado el botón de MANUAL


$ En presencia de una alarma.
$ Al llegar al posicionamientolímite izquierdo del borde que está cerca del mandril

190
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.3.6 ESCAPECORTE DE RUEDA

5.3.6.1 ESCAPE ROLLO DE CORTE CON SISTEMA MECANICO DE MANDRIL T/300EX


Para descargar los rollos cortados de la máquina, presionar el botón de la barra de elevación, abrir la puerta,
apoyo lateral inferior que se encuentra en el lado derecho del soporte de barra y retirar las piezas de una en una.
Presione de nuevo y llevar la barra en posición vertical botón de elevación Apoyo lateral para bloquear la barra.

Abra la puerta y mueva la cuchilla Desbloquear el mando de las mordazasDesbloquear con la llave macho hexagonal
móvil con la herramienta (suministrado). del tubo de Cartón
enfinal de la carrera del mandril

Insertar el hexágono llave y girar en Presione la barra de botones y esperar a que Espere hasta que se levante el soporte
sentido antihorario el tornillo, para se levante el soporte lateral neumático en la cuchilla móvil..
levantar la pinza que bloquea el tubo de
cartón, moverlos rollos cortados a la
derecha de modo que está libre de la
zona de elevación de la barra de carro
cuchilla

191
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Desenganchar apoyar barra de la derecha Espere hasta que el soporte se baja Descargar los rollos cortados

192
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.3.6.2 ESCAPEDE ROLLOS T/520EX, T/300EX (OPZ)


Para descargar los rollos cortados de la máquina, presionar el botón de la barra de elevación, abrir la puerta,
apoyo lateral inferior que se encuentra en el lado derecho del soporte de barra y retirar las piezas de una en una.
Presione de nuevo y llevar la barra en posición vertical botón de elevación Apoyo lateral para bloquear la barra.

Abra la puerta y mueva la cuchilla Desbloquear el mandril Las mordazas exteriores del
móvil actuando sobre ambaslos botones (16) y mandrilse abrirán y entrarán en las
enfinal de la carrera del mandril (19) internas, mover a la derecha los
rollos cortados de una manera tal que
es libre de la zona de elevación de la
barra de carro cuchilla)

Presione la barra de botones y esperar a que Desenganchar apoyar barra de la derecha


Espere hasta que se levante el soporte
se levante el soporte lateral
neumático en la cuchilla móvil..

193
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Espere hasta que el soporte se baja Descargar los rollos cortados

194
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

5.3.6.3 ESCAPERUEDA DE CORTE MANDRIL NEUMATICO T/1000EX

Para descargar los rollos cortados de la máquina, presionar el botón de la barra de elevación, abrir la puerta,
apoyo lateral inferior que se encuentra en el lado derecho del soporte de barra y retirar las piezas de una en una.
Presione de nuevo y llevar la barra en posición vertical botón de elevación Apoyo lateral para bloquear la barra.

Abrir el portón trasero presionando el botón Desbloquear el mandril


de apertura de la puerta y mueva la cuchilla actuando sobre ambaslos botones (16) y
móvil en el extremo de la carrera de mandril (19)

Las mordazas exteriores del mandrilse Presione la barra de botones y esperar a que
abrirán y entrarán en las internas, mover se levante el soporte lateral Espere hasta que se levante el soporte
a la derecha los rollos cortados de una neumático en la cuchilla móvil.
manera tal que es libre de la zona de
elevación de la barra de carro cuchilla

195
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Espere h

Espere hasta que el soporte se baja Descargar los rollos cortados Desenganchar apoyar barra de la derecha

196
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6 MANTENIMIENTO

6.1 CUCHILLA DE SUSTITUCIÓNNUEVA CUCHILLA YMOLIENDA

La cuchilla debe cambiarse cuando se alcanza el diámetro mínimo de utilización.


Para reemplazar la cuchilla hay que realizar lossiguientes pasos:
( llevarun par de guantes resistentes a los cortes.
( desconectarla máquina.
( eliminarla protección del carro cuchilla desenroscando los tornillos de fijación.
( Desatornillarlos tres tornillos de fijación de la brida en el eje de la cuchilla y retire la brida. E 'necesario que
el operador tiene en bloqueado mediante la inserción de la brida en el mismo diámetro de la barra 9 de
aluminio.
( reemplazarla cuchilla y la brida de montaje con 3 tornillos M8.
( Reemplazar el grupo afilador y el grupo controaffilatore.
( Volver a montarel protector de la cuchilla.

197
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Abiertola puerta trasera, retire


la cubierta aflojando los cuatro Usola barra (suministrado) para
Lugarla cuchilla móvil en
tornillos que conectan a la caja de aflojar los tornillos de la brida.
correspondencia con la parte trasera
cigüeñal conectado a
de correo a continuación, apagar la
.
máquina.

Eliminar la brida. Eliminarla cuchilla utilizada para Para T / 520EX y T / 1000EX, mida el
limpiar el eje de la cuchilla y la brida diámetro de la cuchilla que se
exterior entonces montar la nueva insertará en el terminal de
cuchilla.. programación, al final de la operación
de reemplazo de la cuchilla.

Montar la brida.
usola barra (suministrado) bloquear Montar el cárter.
cuidadosamente la brida.

Tornillo4 de los tornillos del cárter y Ajustar la carrera del cilindro


De la palanca con el tornillo de ajuste. para ajustar la presión de la cuchilla
cierre la puerta trasera.

198
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

NOTA: PARA LAS TABLAS DE CORTE T / 520EX Y T / 1000EX, LA


PROGRAMACIÓN DE LOS PARÁMETROS PARA EL CAMBIO DE HOJA DEBE
COMPLETARSE
Encienda la máquina y espere a que aparezca la página inicial
en el terminal de pantalla táctil, presione el icono AMP PISANI

Presione el ícono de ajustes dos veces para mostrar la


página CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA # 2

Identifique la posición del control deslizante AJUSTE


AVANZADO

Al mover el control deslizante AJUSTE AVANZADO hacia la


izquierda a la posición 1, el color cambia de rojo a verde

Presione el icono con el símbolo X hasta que salga del


menú, aparecerá la página de inicio de sesión

199
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Presione la bandera correspondiente al idioma que desea
usar en la terminal

Se mostrará la página principal, presione el icono


OPERACIONES ESPECIALES

Presione el botón CALCULO DIAMETROO CUCHILLA

Presione el valor numérico a la izquierda

Se mostrará la tabla con el DIÁMETRO NOMINAL DE LA


CUCHILLA

200
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Al cambiar la cuchilla, ha detectado el tamaño del nuevo
diámetro de la cuchilla en mm

Al presionar la hoja correspondiente en mm y la décima de mm de la


nueva hoja, la página de función se reemplaza por la página común
para la introducción del nuevo valor numérico. La página es la
siguiente:
· Área de visualización del VALOR ACTUAL
· Área de introducción del NUEVO VALOR. Al escribir en
el teclado numérico, el nuevo valor se formará dentro de
este cuadro.
· Cuando se haya ingresado el nuevo valor, presione la tecla
ENTER para confirmar: el nuevo valor presente en el cuadro se
enviará al controlador de la máquina y, si se acepta, también
aparecerá en formación y aparecerá en el cuadro VALOR
ACTUAL para indicar que el cambio ha tenido lugar.

En el terminal se mostrará la página de detección del punto


de intercepción con el valor ingresado en la tabla a la
izquierda y el botón INICIO a la derecha

201
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Cierre la puerta superior y la puerta lateral.

Presione el botón START

El motor de la cuchilla se activará y el carro de la cuchilla


avanzará hasta completar la lectura del tamaño de la cuchilla
con el sensor láser presente en el protector de la cuchilla,
después de completar la lectura, la cuchilla se reposicionará
dentro de la carcasa.

202
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

203
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.2 CAMBIO DE LA AFILADORA PRINCIPAL


6.2.1 CAMBIO DE LA RUEDA PRINCIPAL DEL TIRADOR PARA T/300EX
Para reemplazar la muela de la afiladora principal debe hacerse lo siguiente:

( apagar la máquina.
( siga cuidadosamentela secuencia fotográfica enumerada a continuación.
( Limpiar a fondo conaire comprimido todas las piezas retiradas antes de montarlas.

Utilizando el eje provisto,


Pulse el switch de apagado de la Abra la puerta trasera
Desenrosque los tornillos de la
maquina Luego retire el carrete de la cuchilla
brida.

Retire la brida. Retire la cuchilla. Afloje el tornillo de cabeza hueca


Sobre la tuerca del eje de la muela

Introduzca un destornillador plano


Retire la muela desgastada Apriete con cuidado la tuerca de la
de 6 mm en el eje, luego
Luego reemplácelo por uno nuevo muela utilizando una llave de 24
desbloquee la tuerca con un
mm.
destornillador de 24 mm 204
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Desenrosque los conectores Si es necesario, ajuste la posición de la


Vuelva a montar la cuchilla.
eléctricos que alimentan el motor. muela moviendo el soporte del motor
Actuando sobre el tornillo hexagonal M8.

Bloquee la brida. Monte la protección con los


Ajuste el tope mecánico del afilador
tornillos de fijación. principal para dar una presión mínima
sobre la cuchilla (limite la flexión de la
cuchilla a 2-3 / 10 mm).

205
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.2.2 CAMBIO DE LA RUEDA PRINCIPAL DEL TIRADOR PARAT/520EX,T/1000EX


Para reemplazar la muela de la afiladora principal debe hacerse lo siguiente:
( apagar la máquina.
( siga cuidadosamentela secuencia fotográfica enumerada a continuación.
( Limpiar a fondo conaire comprimido todas las piezas retiradas antes de montarlas.

Abra la puerta trasera y desenrosque


apagar la máquina Abra la puerta trasera y desenrosque
los tornillos que fijan los dos
los tornillos que fijan los dos
conectores al motor sin escobillas.
conectores al motor sin escobillas..

Retire los dos conectores del motor. Desatornille el tornillo M8 que asegura
Retire el tornillo M8 que sujeta el
el soporte del motor al soporte motor con la otra mano

Coloque el motor con la muela sobre


Retire el motor con la muela abrasiva una mesa. Afloje el tornillo M4

206
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Coloque la llave de tubo de 24 mm en Retira la tuerca. Retira la tuerca.


la tuerca y, sosteniendo el eje de la
muela con una llave hexagonal de 5
mm, retire la tuerca

Coloque la nueva rueda en el eje de la Apriete cuidadosamente la tuerca con


Retire la rueda desgastada muela, inserte la franja y apriete la la llave de tubo de 24 mm que sujeta
tuerca manualmente. el eje de la muela con una llave
hexagonal de 5 mm

Bloquee el tornillo Allen.


Coloque el conjunto de la muela en el Si es necesario, ajuste la posición de
soporte y bloquéelo con el tornillo M8 la unidad de la muela con respecto a
la cuchilla moviendo el soporte del
motor con el tornillo hexagonal M8.

207
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Ajuste el tope mecánico de la unidad Cierre la puerta trasera y gire el


Vuelva a colocar los dos conectores
de afilado principal para que ejerza interruptor principal en sentido
en el motor y fíjelos con 8 tornillos
una presión mínima sobre la cuchilla horario.
(contenga la flexión de la cuchilla a 2-
3 / 10 mm).

LAS SIGUIENTES OPERACIO

NES DEBEN REALIZARSE DESPUÉS DEL CAMBIO DE RUEDA PRINCIPAL


OBLIGATORIAMENTE:

208
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.3 CAMBIO DE LA RUEDA AFILADORA DE SECUNDARIA


6.3.1 CAMBIO DE LA RUEDA AFILADOR SECUNDARIAPARA T/ 300EX
Para reemplazar la muela de afilado auxiliar, realizar lossiguientes pasos:
( desconectarla máquina,.
( Desatornillarel perno de fijación del grupo de afilado o contrafiladora secundaria.
( siga cuidadosamentela secuencia fotográfica que se enumeran a continuación.
( Volver a montarafilar el grupo y ver la sección "contrafiladora 5.2.3 Ajuste".

Pulse el switch de apagado de la maquina Desenroscar el tornillo de fijación Retire la unidad.


M8 del soporte de la muela.

Desatornillarel tornillo de fijación Reemplazar la muela. Apriete el tornillo que bloquea la


de la rueda de rectificado. muela.

Reemplaza
Ajustar la altura del soporte de muela Ajuste la posición de la muela en
Ajuste el tornillo de fijación con respecto a la cuchilla de modo comparación con la cuchilla para que la
que la muela abrasiva entre por 5-10 muela dé una ligera presión sobre la
mm dentro de la cuchilla. cuchilla y apriete de nuevo el tornillo.
209
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

210
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.3.2 CAMBIO DE RUEDA AFILADORA DE SECUNDARIA PARAT/520EX, T/1000EX


Para reemplazar la muela de la afiladora secundaría realice los siguientes pasos:

Apague la máquina
Coloque el carro de la sierra.
Abierto en la puerta trasera
en el centro cerca de la puerta de
atrás

Retire las tuberías de aire Retire las tuberías de aire Desenroscar el tornillo de fijación
comprimido. comprimido.
de la rueda sobre el soporte

Coloque el conjunto de la muela en Retire el tornillo de fijación y la


Retirar el conjunto una mesa y retire el tornillo de fijación arandela
con la llave hexagonal

211
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Retire la rueda usada y limpie el soporte. Reemplace la rueda usada Atornille el tornillo con la arandela
con el nuevo de bloquear la rueda

Reposicionar el grupo Atornillar el tornillo de fijación Conecte las tuberías de aire comprimido.
de la rueda sobre el soporte Insertar el tubo azul en el accesorio del lado
izquierdo y el negro en el derecho.

Afloje el tope de grano Girando el grano cambia la inclinación de la Bloquear el grano de parada
muela con respecto a la cuchilla, es
aconsejable dejar un ligero ángulo de
inclinación

212
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Afloje el grano para ajustar la altura de la Bloquear el grano


muela, la posición inferior de la muela debe Cerrar la puerta trasera
colocarse 3-5 mm por debajo del borde de la
cuchilla

213
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.4 REEMPLAZO DEL NÚCLEO DE TEFLON T/520EX , T/1000EX

Abrir el portón trasero Pulse el switch de apagado de la maquina Bajar la barra de soporte

Retire el tornillo 5 M Retire el tornillo 5 M Empuje el perfil de teflón hacia el exterior

Extraer el núcleo de Teflon. Reemplace el núcleo de teflón en el eje de Apriete el tornillo de fijación
Eventualmente, gírelo ligeramente si manera que sea posible atornillar el tornillo M5
no está completamente gastado o de fijación M5.
reemplácelo por uno nuevo.

214
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.5 REEMPLAZO DEL REVESTIMIENTO DE EJE ROTATIVO T/520EX,


T/1000EX (OPT)

Coloque el carro de la cuchilla en el Abra la puerta de la máquina. Pulse el switch de apagado de la


centro cerca de la puerta lateral. maquina

Use un par de guantes anti-corte un o Retire el tubo de revestimiento Afloje los dos tornillos prisioneros
corte con un cortador el tubo de Desde el eje. que bloquean el eje en el
plástico a lo largo de toda la pasador de sujeción.
longitud del eje.

Baje el soporte del eje Inserte la parte derecha del eje en el Enrosque el tubo de recubrimiento
Luego retire el eje porta-rollo de la soporte del soporte del eje en el eje.
máquina con una persona que (El soporte debe fijarse sobre un
mantenga el eje cerca del soporte de stedy o en la pared).
portabrocas

215
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Soplando con la pistola de aire Soplando con la pistola de aire Una vez que el tubo se ha puesto
comprimido dentro del tubo, se comprimido dentro del tubo, se en el eje, corte con un cortador el
expande facilitando el expande facilitando el tubo a 3 cm hacia el interior del
deslizamiento del eje. deslizamiento del eje. eje.

Taladre para hacer que el tornillo sin Vuelva a colocar el eje, bloqueándolo Mueva el carro de la cuchilla en el
cabeza cruze los agujeros en la capa en el plano de la clavija del mandril con extremo derecho de su recorrido
plástica. dos tornillos prisioneros. Asegúrese de utilizando el cursr del panel de
insertar los insertos frontales dentro de mandos.
los que están en el mandril.

Apriete el soporte del Afloje la perilla de bloqueo de la Ajuste la posición de la


portaherramientas en el soporte del herramienta de torneado. herramienta
carro de la cuchilla. En el lado interno del
recubrimiento para conseguir un
diámetro de 49mm +/- 0.2mm

216
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Oprima el boton de oparciones


especiales Presione el botón de giro de la barra
Cierre la puerta de la maquina

Utilice los botones + y - para


seleccionar los parámetros de giro, se Pulse el botón MANUAL para
recomienda el parámetro 3-5 como detener la operación de torneado
ajuste de la velocidad de cambio y (si es necesario para eliminar los
10-15 como la velocidad de rotación residuos de mecanizado de la
El mandril gira entonces la cuchlla
de la barra, presione el botón START móvil se mueve hacia la izquierda barra)
para iniciar la operación de torneado reduciendo el diámetro del
revestimiento del mandril.

Pulse de nuevo el botón INICIO para


completar la operación de torneado

El mandril gira entonces el carro de la Al final del proceso abrir la puerta y


cuchilla se mueve hacia la izquierda con un cuchillo para cortar y retirar
reduciendo el diámetro del las virutas teniendo cuidado de no
revestimiento del mandril. grabar la superficie del revestimiento

217
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

218
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.6 SUSTITUCIÓN DE INSERTOSPOLIZENE BARRA EXPANSIÓN

Mueva la hoja a la extremidad Abra la puerta de la maquina Pulse el switch de apagado de la maquina
derecha de su carrera.

Con un destornillador que se Con un destornillador que se insertará


insertará entre el perfil de expansión entre el perfil de expansión y el Retirar el adhesivo presente en los
y el polenceno, retire el perfil de polenceno, retire el perfil de polenceno perfiles de expansión con disolvente.
polenceno desgastado desgastado

Coloque una tira de cinta de doble Retire el papel protector superior del
Coloque una tira de cinta de doble cara
adhesivo de doble cara en cada perfil
cara en cada perfil de expansión en cada perfil de expansión
de expansión

219
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Encienda la maquina
Adhiera cada perfil de polenceno al perfil de Adhiera cada perfil de polenceno al perfil de
expansión de la barra expansión de la barra

220
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.7 REEMPLAZO DE LA CORREA DEL MOTOR DE LA CUCHILLA

Retire la protección externa de la Retire la cubierta de protección del Retire la protección interna de la
cuchilla, la brida de la cuchilla y la motor (A), luego desenrosque los dos cuchilla (B) y el afilador auxiliar,
cuchilla(Ver capítulo 6.1) pernos hexagonales M6 (A1) dentro desenrosque los dos pernos
de la protección del motor (A) hexagonales M6 (B1) que se
encuentran en la parte inferior de la
protección del motor.

Retire la protección interna de la Desatornille los dos tornillos Allen M8


cuchilla (B) y el afilador auxiliar, Desatornille los dos tornillos Allen M8 (D1) en el soporte de la boquilla de
desenrosque los dos pernos (D1) en el soporte de la boquilla de lubricante) para quitar el soporte de la
hexagonales M6 (B1) que se lubricante) para quitar el soporte de boquilla de lubricante (C) en la
encuentran en la parte inferior de la la boquilla de lubricante (C) en la carcasa de la cuchilla, luego
protección del motor. carcasa de la cuchilla, luego desenrosque los dos tornillos Allen
desenrosque los dos tornillos Allen (C1) en la placa para quitar el placa
(C1) en la placa para quitar el placa (D)
(D)

Desatornille los dos tornillos Allen M8 Afloje los 4 tornillos hexagonales M8


Desatornille los dos tornillos Allen M8 (E1) de la base de la unidad para (F1) de la brida del motor (F), luego
(E1) de la base de la unidad para quitar el afilador (E), empuje el motor hacia adelante, luego
quitar el afilador (E), retire completamente el perno de
tensión hexagonal de la correa M12
(F2)

221
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Desatornille los 6 tornillos Allen M10 Retire la brida trasera del


Desatornille los 6 tornillos Allen M10 (G1) (dos ubicados en la parte inferior portacuchillas (H). Primero
(G1) (dos ubicados en la parte inferior del soporte y cuatro en la parte desenrosque los 3 tornillos Allen M5
del soporte y cuatro en la parte superior) para quitar la placa (H1), luego inserte 3 tornillos sin
superior) para quitar la placa izquierda del soporte de la cuchilla (G) cabeza M6 x 30 en los tres agujeros
izquierda del soporte de la cuchilla (G) roscados (H2) y gírelos para extraer
fácilmente la brida

Retire la brida trasera del Desatornille los cuatro tornillos M8 Desatornille los cuatro tornillos M8
(I1) para quitar la brida delantera (I) (I1) para quitar la brida delantera (I)
portacuchillas (H). Primero
en la caja de cuchillas con el eje (L) en la caja de cuchillas con el eje (L)
desenrosque los 3 tornillos Allen M5
(H1), luego inserte 3 tornillos sin
cabeza M6 x 30 en los tres agujeros
roscados (H2) y gírelos para extraer
fácilmente la brida
ATENCIÓN: los 3 granos M6
deben girarse sucesivamente un
turno a la vez para todos)
Desatornille los cuatro tornillos
M8 (I1) para quitar la brida
delantera (I) de la caja de
cuchillas con el eje (L)

• Reemplace la correa

• Coloque la brida (H) en el lado derecho de la caja de cuchillas.

222
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

• Coloque la brida izquierda (I) en el soporte de la cuchilla con la correa y el eje de la cuchilla.

• Coloque el soporte izquierdo (G) en la caja de cuchillas.

Ingrese en la siguiente secuencia:

1. la unidad de afilado (E)

2. El soporte de la boquilla (D) con el brazo de la boquilla

3. Protección de la cuchilla (B)

4. Motor (A) como último

223
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.8 AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA BARRA HACIA EL MANDRIL

identificando los dos granos M 8 que Afloje los dos tornillos M 8 que fijan el Afloje los dos tornillos M 8 que fijan el
fijan el eje del soporte del rollo al eje del soporte del rollo al pasador del eje del soporte del rollo al pasador del
pasador del mandril eje eje

tire de la barra hacia la derecha para


apriete los dos tornillos prisioneros M8apriete los dos tornillos prisioneros M8
distanciar la barra del casquillo del
que fijan el eje del soporte del rollo al que fijan el eje del soporte del rollo al
manguito del eje en 1-1.5 mm
pasador del eje pasador del eje

224
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.9 PAGINE TOUCH SCREEN PER MANUTENTORE AMP


( Premendo sull’icona con il logo AMP Pisani, si accede alla pagina di configurazioni per il manutentore e per service
AMP

( Viene visualizzata la mappa degli ingressi e delle uscite del PLC con le informazioni macchina Firmare, HMI,
Matricola, Anno, Barra, premendo sulle icone blu presenti si accede alle singole pagine di configurazioni

225
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

( Premendo sulla icona LAMA in alto appare la pagina con la configurazione macchina dove sono visualizzate le
configurazioni lama e mola della lama

( Visualizzazione del diametro nominale della lama espresso in


mm

( Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a


verde e si attiva la velocità costante della lama durante
l’affilatura
Per modificare il valore della velocità lama occorre procedere come
segue:
1. Posizionare il cursore VELOCITA’ COSTANTE DI AFFILATURA
nella posizione 0 ( colore Rosso)
2. Accendere la rotazione lama premendo il pulsante Lama che

diventerà di colore verde


3. Attivare l’affilatore premendo il pulsante Affilatore che diventerà

di colore verde
4. Regolare con l’encoder lama (4)la velocità della lama che sarà

visualizzata come

226
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
5. Una volta che si è trovata la velocità lama corretta per

l’affilatura premere il pulsante di conferma


6. La velocità verrà visualizzata nella posizione

( Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a


verde e si attiva la possibilità di regolazione della velocità della
mola durante l’affilatura
Per modificare il valore della velocità della mola occorre procedere
come segue:
1. Accendere la rotazione lama premendo il pulsante Lama che

diventerà di colore verde


2. Attivare l’affilatore premendo il pulsante Affilatore che diventerà

di colore verde
3. Premere il pulsante seconda funzione (25) mantenendolo
premuto e regolare con l’encoder lama (4)la velocità della
mola che sarà visualizzata come

4. Una volta che si è trovata la velocità premere corretta per

l’affilatura premere il pulsante di conferma

( Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a


verde e si attiva la rotazione della mola per effettuare un test

( Premendo sulla icona ASSI in alto appare la pagina con la configurazione macchina dove sono visualizzate le
configurazioni degli assi della macchina.

227
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

( Se è visualizzato il colore verde l’asse del carro ha eseguito la


calibrazione se è di colore rosso l’asse del carro non è calibrato.

( Normalmente è visualizzato di colore rosso, se si sostituisce ad


esempio il motore del carro lama occorre procedere alla
calibrazione dell’asse. Spostando il cursore nella posizione 1
cambia colore da rosso a verde e si attiva la possibilità di
effettuare la calibrazione dell’asse.

Premere il pulsante di conferma ,il PLC ripartirà da zero


e richiederà tramite il messaggio di avviso di effettuare la
calibrazione dell’asse.

( Se è visualizzato il colore verde l’asse di taglio ha eseguito la


calibrazione se è di colore rosso l’asse del carro non è calibrato.

( Normalmente è visualizzato di colore rosso, se si sostituisce ad


esempio il motore del taglio occorre procedere alla calibrazione
dell’asse. Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore
da rosso a verde e si attiva la possibilità di effettuare la

228
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
calibrazione dell’asse.

Premere il pulsante di conferma ,il PLC ripartirà da zero e


richiederà tramite il messaggio di avviso di effettuare la
calibrazione dell’asse.

Viene visualizzato lo stato del codice Firmware.

( Premendo sulla icona ALLARMI in alto appare la pagina con la configurazione macchina dove sono visualizzate i
comandi per attivare/disattivare gli allarmi

( Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a


verde e si disabilita l’allarme pressione aria compressa

( Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a


verde e si disabilitano gli allarmi batteria, si ricorda di sostituire
al più presto le batterie segnalate dall’allarme
( Premendo sulla icona PNEUMATICO in alto appare la pagina con la configurazione macchina dove sono
visualizzate i comandi per attivare le elettrovalvole presenti nella macchina per T 500EX, T520EX, T1000EX

229
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Nella pagina sono presenti tutti i comandi delle elettrovalvole per


ogni singola elettrovalvola agire come segue:

( Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a


verde e si attiva la possibilità di effettuare la calibrazione
dell’asse

( Il led verde acceso indica se l’elettrovalvola è abilitata

( Premendo sulla icona PNEUMATICO in alto appare la pagina con la configurazione macchina dove sono
visualizzate i comandi per attivare le elettrovalvole presenti nella macchina per T 300EX

230
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

( Premendo sulla freccia BLU appare la seconda pagina con la configurazione macchina dove sono
visualizzate i comandi per attivare le elettrovalvole presenti nella macchina per T 300EX

Per T 300 EX premendo sulla freccia BLU appariranno i


comandi specifichi solo per T300EX
(

( Premendo sulla icona CONFIGURAZIONI in alto appare a pagina con la configurazione macchina e vengono
configurati da tecnici AMP in funzione dei dispositivi opzionali istallati.

231
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

( Se sulla macchina è installato il dispositivo di lubrificazione


spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a
verde e si attivano sul terminale le pagine relative di
programmazione

( Se sulla macchina è installato il dispositivo doppio serbatoio


spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a
verde e si attivano sul terminale le pagine relative di
programmazione

( Se sulla macchina è installato il dispositivo spazzole lama


spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a
verde e si attivano sul terminale le pagine relative di
programmazione

( Se sulla macchina è installato il dispositivo raffreddamento lama


spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a
verde e si attivano sul terminale le pagine relative di
programmazione

232
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

( Se sulla macchina è installato il dispositivo freno motore lama


spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a
verde e si attivano sul terminale le pagine relative di
programmazione

( Se sulla macchina è installato il dispositivo barra rotativa


spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a
verde e si attivano sul terminale le pagine relative di
programmazione

( Se sulla macchina è installato il dispositivo supporto centrale


spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a
verde e si attivano sul terminale le pagine relative di
programmazione

( Se sulla macchina è installato il dispositivo pivot lama


spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a
verde e si attivano sul terminale le pagine relative di
programmazione

( Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a


verde e si attiva l’affilatura della lama anche quando la lama non
si trova all’interno del carter durante il ciclo automatico

( Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a


verde e si attivano sul terminale la pagine per il rilevamento

233
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
della dimensione della lama

( Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a


verde e si attiva lo spostamento lento del carro lama durante la
lettura del diametro lama

Premendo sulla icona BISELLO in alto appare la pagina con le parametrizzazioni della rotazione lama, per permettere
una taratura della rotazione automatica del punto di contatto del bisello lama quando attivata la funzione di taglio a
lama bloccata (OPZ)

Premendo in corrispondenza della parte numerica di TEMPO DI


BISELLO, si può inserire tempo di rotazione minimo della lama, la
pagina funzione viene sostituita dalla pagina comune per
l’introduzione del nuovo valore numerico. La pagina è così composta:
· Area di visualizzazione del VALORE ATTUALE
· Area di introduzione del NUOVO VALORE. Digitando sul
tastierino numerico il nuovo valore si formerà all’interno di
questa casella.
· Quando il nuovo valore è stato inserito premere sul tasto
ENTER per confermare: il nuovo valore presente nella casella
verrà inviato al controllore della macchina e, se accettato,
apparirà anche in formazione apparirà all’interno della casella
VALORE ATTUALE a indicare l’avvenuta modifica.

234
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Premendo in corrispondenza della parte numerica di VELOCITA’


BISELLO, si può inserire velocità di rotazione della lama durante la
funzione di cambio bisello, la pagina funzione viene sostituita dalla
pagina comune per l’introduzione del nuovo valore numerico. La
pagina è così composta:
· Area di visualizzazione del VALORE ATTUALE
· Area di introduzione del NUOVO VALORE. Digitando sul
tastierino numerico il nuovo valore si formerà all’interno di
questa casella.
· Quando il nuovo valore è stato inserito premere sul tasto
ENTER per confermare: il nuovo valore presente nella casella
verrà inviato al controllore della macchina e, se accettato,
apparirà anche in formazione apparirà all’interno della casella
VALORE ATTUALE a indicare l’avvenuta modifica.

N.B.: Non esistono dei valori consigliati,occorre effettuare la


taratura in funzione delle caratteristiche meccaniche del
gruppo lama

( Premendo sulla icona STATISTICHE in alto appare la pagina con le statistiche di funzionamento della macchina

( Premendo sulla icona RFID si accede alla pagina di configurazione del lettore RFID se è installata l’opzione doppia
barra

235
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

( Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso a


verde e si attiva la funzionalità di ricerca e lettura del tag RFID
( Se questo switch è nella posizione OFF ( colore Rosso) la
dimensione della barra deve essere selezionata dall'operatore
con la procedura manuale.

· Spostando il cursore nella posizione 1 cambia colore da rosso


a verde seleziona come indirizzo di comunicazione le voci
definite come 'altenativo' per permettere il check della
comunicazione del sistema mediante tool PC in pratica lo
scopo è solamente quello di controllo del sistema mettere
sempre a OFF quando in funzionamento reale

· Questo valore corrisponde alla quarta cifra dell'indirizzamento


IP del dispositivo le prime tre sono 192.168.0 che
corrispondono alla rete locale interna alla macchina

· Essendo una comunicazione basata su protocollo TCP,


l'indirizzamento completo necessita di un valore di porta, che
per Modbus/TCP assume il valore standard 502 è
possibile, se ne fosse necessario, modificare comunque
questo valore

· Questo valore corrisponde alla quarta cifra dell'indirizzamento

236
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
IP del dispositivo le prime tre sono 192.168.0 che
corrispondono alla rete locale interna alla macchina
destinazione alternativa, secondo lettore, tool di
controllo da PC

· Essendo una comunicazione basata su protocollo TCP,


l'indirizzamento completo necessita di un valore di porta, che
per Modbus/TCP assume il valore standard 502 è
possibile, se ne fosse necessario, modificare comunque
questo valore destinazione alternativa, secondo lettore,
tool di controllo da PC

· Visualizza l'impostazione di comunicazione attualmente in


funzione

· Visualizza un contatore progressivo di pacchetti di


comunicazione inviati al lettore e un led (verde/grigio)
indicante lo stato della comunicazione: verde = attiva
(connesso)

· Visualizza l'ultima lettura del tag, e il contenuto della lettura


stessa (in caratteri alfanumerici) e un led (verde/grigio)
indicante se il tag è valido oppure no: verde = valido
(connesso)

· Visualizza l'estrapolazione del valore diametro dal tag, se


valido
·

· Led indicante se il valore diametro marcato nel tag è valido


per la macchina deve corrispondere ad uno dei valore
'cablati' nel firmware PLC
Il tag può essere valido ma non accettato per la macchina in
quanto non definito nella tabella interna dei valori diametro
ammissibili

· Intervallo in secondi tra due lettura successive del tag RFID


impostabile dall'utente, tipicamente 5 secondi

--- Attivazione del sistema ---

Il sistema diventa attivo quando le seguenti condizioni sono verificate:


237
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

- 1 Configurazione hardware attiva


nel codice firmware PLC caricate in fabbrica deve essere marcato
che DOPPIA BARRA = ON e OPZIONE LETTORE RFID = ON
queste impostazioni sono fisse e non possono essere
modificate

- 2 Configurazione RFID completata


i parametri descritti in precedenza sono stati inseriti e validi

( Premendo sulla icona STATISTICHE in alto appare la pagina con le statistiche di funzionamento della macchina

( Premendo sulla icona LINGUE in alto appare la pagina con le lingue disponibili sul terminale della macchina.

238
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Premendo in corrispondenza di una delle bandiere a sinistra la


bandiera lampeggerà.

Premendo su una delle bandiere presenti nella pagina Lingue


disponibili si selezionerà la lingua da inserire sul terminale operatore

Premendo sulla spunta di colore verde si inserirà la lingua disponibile


selezionata tra le lingue attive

Premendo sulla X di colore rosso si annullerà la scelta della lingua


disponibile selezionata

239
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

QUESTE PAGINE DEVONO ESSERE UTILIZZATE DAL


MANUTENTORE PER VERIFICATE LO STATO MACCHINA DURANTE
EVETUALI ASSISTENZE CON UFFICO ASSISTENZA TECNICA AMP
PISANI

240
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.10 MANTENIMIENTO DE DOBLE BARRA INTERCAMBIABLE (OPCIONAL)

Solución de cualquier problema con el sistema de lectura RFID TAG

( NO DETECCIÓN DE LA ETIQUETA

el tamaño de la barra no aparece en la página principal,


el valor se indica en la columna CUCHILLA , en color rojo, debajo de la nota rpm, si está ausente --.-

en estas condiciones el mensaje de advertencia A23 está activo (presionando el icono)

puede ocurrir por una de las siguientes razones:


- Etiqueta E1 ausente
la etiqueta no está montada en la barra en su lugar, monte la etiqueta en la cabeza de la barra

- Etiqueta E2 presente pero no codificada


la etiqueta está ensamblada en la barra en su lugar pero los datos dentro de ella no son válidos
verifique la lectura de la etiqueta en la página de mantenimiento

241
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

- Barra E3 ausente
instalar la barra

- Soporte de barra E4 bajado


poner la barra en su lugar

- E5 sin comunicación (configuración incorrecta de IP / puerto)


consulte la página de configuración / mantenimento

- Error de dispositivo E6
ver la sección dedicada

- DETECCIÓN DE ETIQUETAS -
el tamaño de la barra aparece en la página principal,
el valor se indica en la columna CUCHILLA, en color rojo, bajo la nota rpm
la máquina está operativa, en el ejemplo se indica un diámetro de 49,5 bar

242
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

- --- Alarmas ---


Un intento de poner en marcha la máquina automáticamente si no se detecta el tamaño del diámetro de la barra
producirá la alarma A35

- --- Alarmas ---


Cuando el sistema no conoce el tamaño de la barra, aparece la advertencia A23

243
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
--- Lector de etiquetas RFID modelo OMRON V680S ---
El lector RFID TAG se muestra en la siguiente foto:
en la parte frontal está la antena de comunicación integrada que debe apuntar a la etiqueta;
en la parte inferior el conector de conexión de 8 pines;
en el cuerpo una serie de leds que indican el funcionamiento

-LED RUN (verde)


primero se dirigió desde la esquina superior izquierda
cuando está encendido (fijo) indica la fuente de alimentación correcta
y que el dispositivo esté en funcionamiento

-LED LINK / ACT (verde)


tercer led desde la esquina superior izquierda
cuando el dispositivo se enciende (RUN = ON)
se ilumina de forma intermitente para indicar un enlace
a la red local Ethernet está funcionando, conexión correcta

-LED NORM / ERR (multicolor)


este led está dispuesto en cruz, un poco más grande
cuando el dispositivo está encendido y conectado (RUN = ON + LINK / ACT = ON)
se enciende para indicar que un enlace de comunicación Modbus / TCP
está en curso con el intercambio de datos entre el dispositivo y el maestro de comunicación del PLC
4 leds verdes
esta es la situación normal e indica un correcto funcionamiento del sistema
244
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

-LED RFID (amarillo)


tercer led desde la esquina superior izquierda
cuando el dispositivo está encendido y conectado (RUN = ON + LINK / ACT = ON)
se ilumina brevemente para indicar que se está realizando una búsqueda de una etiqueta RFID
iniciado por comando externo Modbus / TCP

después de la solicitud de lectura de la etiqueta, pueden ocurrir dos condiciones

- lectura exitosa
el dispositivo vuelve a la situación normal

- lectura con error (sin etiqueta)


el dispositivo señala el error en el acceso a la etiqueta con un breve encendido del led NORM / ERR
en color rojo después de lo cual vuelve a la situación normal

245
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

--- Secuencia de señales led del lector RFID TAG ---

- secuencia de encendido y conexión inicial

- secuencia de lectura exitosa

- secuencia de lectura con error

Es posible utilizar la opción de doble barra en el modo de entrada manual para remediar una falla del sistema y utilizar
la máquina.
Acceder a la configuración de la máquina Apartado 6.9

246
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

( Mueva el cursor a la posición que cambia el color de verde a


rojo, en la posición OFF el tamaño de la barra debe ser
seleccionado por el operador con el procedimiento manual.

• Cuando se enciende la máquina, se solicita al operador que seleccione el diámetro de la barra colocada en el eje del
rollo para utilizar la doble barra, esta debe estar preparada con el firmware adecuado que habilite la funcionalidad y
establezca los valores dimensionales.

- i los valores de las barras son fijos


- no puede ser modificado por el cliente
- la función está DESACTIVADA (barra fija) o ACTIVADA alternativamente y el cliente no puede cambiarla
- el operador tiene la tarea y la responsabilidad de seleccionar el tamaño apropiado de la barra

Cuando se enciende la máquina, se le pide al operador que seleccione el diámetro de la barra colocada en
el eje del rollo.
ATENCIÓN:
NO ES POSIBLE INICIAR EL CICLO AUTOMÁTICO SI NO SE HA COMPLETADO LA SELECCIÓN DEL TAMAÑO
DE BARRA

La necesidad de seleccionar un tamaño de barra aparece como AVISO


en la página principal con un icono amarillo en la esquina superior.
y presionando el icono aparece el siguiente mensaje

Como se indica, presione la tecla OPERACIONES ESPECIALES que


conduce a la página principal

selección de operaciones especiales, si la selección de la dimensión


de la barra es necesaria, se propondrá la siguiente página:

247
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Pulsando el texto BAR DIAMETER SELECTION se accede a la página
de selección:

Luego elija el diámetro de la barra correspondiente a la barra


actualmente ensamblada en la máquina

Si la opción DOBLE CONTROL DE USUARIO está habilitada (ver arriba)


la selección debe ser confirmada por segunda vez por el usuario de la
siguiente manera:
Después de 3 segundos aparece una ventana especial con los
números del 1 al 8, solo debajo de un número aparece el tamaño de
la barra como se eligió previamente: el usuario debe confirmar la
selección presionando ese botón, o cancelar la selección

También hay un método para forzar la solicitud de selección de barra


de la siguiente manera: si la máquina está equipada con una barra
doble, la página MANTENIMIENTO DE LA BARRA es diferente de la
máquina estándar
Al presionar el botón REQUIRES BAR DIAMETER SELECTION, la
selección memorizada de la barra se reinicia y se debe realizar una
nueva selección como se indica arriba.

248
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
En el caso de una máquina con doble barra, la selección actual de la
barra se muestra en la página principal debajo del cursor BLADE en
rojo a la derecha del valor actual del tamaño de la hoja

Si intenta iniciar el ciclo automático sin seleccionar primero el


diámetro de la barra, aparece la alarma nº 35

En aras de la exhaustividad, se ha añadido un mensaje de alarma nº


34 similar (y más correcto) si no se ha realizado el cálculo del tamaño
de la hoja.

249
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.11 MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Para mantener la máquina en perfecto estado de funcionamiento, es aconsejable llevar a cabo un mantenimiento
periódico regular, y prever las sustituciones apropiadas de las piezas de desgaste (cuchilla, mole, etc.). El
mantenimiento diario puede ser realizado por el operador.
TIEMPOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Este párrafo contiene la lista de las operaciones de mantenimiento a realizar en el momento especificado

6.11.1 MANTENIMIENTO DIARIO


( Retire con un aspirador los residuos de tela de la máquina.
 Limpie la cuchilla y la muela con aire comprimido.
 Limpie con aire comprimido el espacio entre el soporte de la cuchilla y su soporte.

6.11.2 MANTENIMIENTO SEMANAL

o Limpie la máquina y lubrique completamente las barras deslizantes del carro de la cuchilla con un paño para
eliminar los depósitos después con otro paño empapado con poco aceite lubricante.

o Esta operación es esencialmente necesaria para limpiar las barras, así como para lubricar aquellas partes,
donde el carro no se desliza, ya que las barras son siempre lubricadas por la grasa dentro de los casquillos del
mandril de bolas.

o Para limpiar la muela de los depósitos de suciedad, retire la unidad de contraafilado y frote la parte plana de
la muela en una hoja de papel de lija fino 80-100

250
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.11.3 MANTENMENTO MENSUAL

Limpiar el husillo con aire comprimido y lubricar el anillo impulsor de las mordazas externas e internas del husillo con
lubricante Wurth HSS LUBE, si es necesario quitar los tornillos del disco de acero para limpiar y lubricar el husillo.
( Limpiar el soporte de la barra con aire comprimido y lubricar los pasadores con lubricante Wurth HSS
LUBE
( Limpie el dispositivo de limpieza de la cuchilla con aire comprimido y lubrique los pasadores y
tornillos del dispositivo de limpieza de la cuchilla con lubricante Wurth HSS LUBE

Lubricar el anillo de transmisión de las mordazas


externas e internas del husillo con lubricante Wurth HSS Limpie el dispositivo de limpieza de la cuchilla con aire
LUBE, si es necesario quitar los tornillos del disco de
comprimido y lubrique los pasadores y tornillos del
acero para limpiar y lubricar el husillo.
dispositivo de limpieza de la cuchilla con lubricante Wurth
HSS LUBE

Limpie el dispositivo de limpieza de la cuchilla con aire


Limpie el dispositivo de limpieza de la cuchilla con aire
comprimido y lubrique los pasadores y tornillos del
comprimido y lubrique los pasadores y tornillos del
dispositivo de limpieza de la cuchilla con lubricante Wurth
dispositivo de limpieza de la cuchilla con lubricante Wurth
HSS LUBE
HSS LUBE

( Limpieza de fotocélulas de control del diámetro de la cuchilla ( T/520EX y T/1000EX)

251
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Apague la máquina presionando el Gire el interruptor principal en sentido


Coloque el carro de la cuchilla en el interruptor de emergencia. antihorario
poste trasero y luego apague la
máquina.

comprobar que los leds de las


fotocélulas estén encendidos
Con un paño para limpiar las gafas,
Con un paño para limpiar las gafas, frote con cuidado la superficie de las
frote con cuidado la superficie de las ópticas para eliminar la suciedad
ópticas para eliminar la suciedad

un LED rojo en la fotocélula emisora dos LED, uno naranja y otro verde en
si los leds no están encendidos,
izquierda la fotocélula receptora derecha repetir la limpieza de las fotocélulas

252
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX
Limpiar la máquina, quitar los tornillos que fijan el fuelle lateral al carro de la cuchilla y lubricar las barras
deslizantes del carro de la cuchilla con lubricante Wurth HSS LUBE en toda su longitud, pasando primero un paño
para eliminar los depósitos y luego otro paño empapado con poco lubricante petróleo.
La operación sirve esencialmente para limpiar las barras y lubricar aquellas partes donde no ha habido
deslizamiento del carro, las barras del eje longitudinal y transversal son lubricadas por la grasa presente en el
interior de los casquillos de bolas de recirculación, los del eje transversal están lubricados por el aceite presente
en el soporte, existen juntas que mantienen la grasa dentro de los casquillos.
Lubrique el husillo de bolas y las barras endurecidas del afilador con lubricante Wurth HSS LUBE

Lubrique las barras deslizantes del carro de la cuchilla Lubrique las barras deslizantes del carro de la cuchilla
con lubricante Wurth HSS LUBE con lubricante Wurth HSS LUBE

Lubrique las barras deslizantes del carro de la cuchilla Lubrique las barras deslizantes del carro de la cuchilla
con lubricante Wurth HSS LUBE con lubricante Wurth HSS LUBE

Lubrique el husillo de bolas del carro de cuchillas con Lubrique las barras deslizantes del afilador con lubricante
lubricante Wurth HSS LUBE Wurth HSS LUBE
253
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

6.11.4 MANTENIMIENTO AL REEMPLAZAR LA HOJA (OPCIONAL)


Solo para máquinas con refrigeración de cuchillas con agua procedente de un suministro de agua externo
Lubricación de los casquillos de bolas de recirculación del eje de corte del carro de la cuchilla en
presencia de lubricación por agua
Para asegurar la capa correcta de meato a los bujes de bolas de recirculación y las barras deslizantes en presencia de
lubricación por agua de un suministro de agua externo, es necesario verificar y posiblemente restaurar el nivel de
aceite dentro del soporte del buje. Recomendamos utilizar aceite Castrol Magna 68 o un aceite similar para mover
componentes mecánicos..

Coloque el carro de la cuchilla en el Apague la máquina presionando el Gire el interruptor principal en sentido
poste trasero y luego apague la interruptor de emergencia. antihorario
máquina.

Localice los dos tornillos M4 que Retire los dos tornillos M4 y la Retire los dos tornillos M4 y la
aseguran la cubierta lateral al carro cubierta lateral cubierta lateral
de la cuchilla

Localice los dos tapones de 1/8 1 y 2 Desatornille 1/8 de la tapa 1 yi con Retire la tapa de 1 1/8
una llave hexagonal

254
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Con un engrasador, rellenar el nivel Atornille la tapa de 1/8 1 con una Desatornille y retire la tapa de 1/8 2
de aceite en el soporte del buje, hasta llave hexagonal yi con una llave hexagonal
que toque el nivel inferior del orificio
de entrada.

Con un engrasador, rellenar el nivel


de aceite en el soporte del buje, hasta Atornille la tapa de 1/8 2 con una Vuelva a colocar la tapa lateral y fíjela
que toque el nivel inferior del orificio llave hexagonal con los dos tornillos M4
de entrada.

Localice el enchufe de 1/8 3 Desenroscar 1/8 de la tapa 3 yi con Retire la tapa de 3 1/8
una llave hexagonal

255
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

Con un engrasador, rellenar el nivel Atornille la tapa de 1/8 3 con una


de aceite en el soporte del buje, hasta llave hexagonal Retire la protección delantera del
que toque el nivel inferior del orificio carro de la cuchilla
de entrada.

Retire la protección delantera del Ubique la tapa 4 en el accesorio para Extraer el tapón 4 presente en el
carro de la cuchilla el tubo de 8 mm racor para el tubo de 8 mm.

Vierta el aceite muy lentamente en el Vuelva a colocar la tapa 4 presente en Vuelva a colocar la protección
tubo de conexión. el racor para el tubo de 8 mm. delantera del carro de la cuchilla

256
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las páginas siguientes contienen ilustraciones de las soluciones a los problemas más comunes que pueden ocurrir en la
máquina de corte automático de rollos.

RP-1 NO ENCIENDE LA MÁQUINA

La máquina no se enciende y la luz de emergencia se apaga


s
verificarla conexión a la red eléctrica; comprobar el estado general de interruptor: convertirla en
: la posición 1 (si existe); comprobar el estado de la máquina botones de emergencia de nuevo en
la condición de liberación (si los hay). Cuando todo se comprueba
presione RESET para encender la máquina.

RP-2 LA MÁQUINA NO PUEDE REINICIARSE

La máquina intenta encenderse, la lámpara bajo el botón se enciende cuando se


s empuja pero la máquina no permanece encendida.

Verifique la conexión a la fuente de alimentación; Comprube el estado del interruptor general:


: girarlo en la posición 1 (eventualmente); Compruebe el estado del botón de emergencia de la
máquina y restablezca la condición de liberación (si es necesario). Después de haber realizado todos
los controles, pulse INICIAR OPERACIONES para encender la máquina.

RP-3 LUZ DE EMERGENCIA

La máquina no se enciende y la LUZ DE EMERGENCIA está encendida.


s
Un botón de EMERGENCIA, en el panel principal del carro de la cuchilla, está encendido y se

: deshace inmediatamente del circuito de alimentación interno. Reinicie el pulsador girándolo en el


sentido de las agujas del reloj. La LUZ DE EMERGENCIA debe estar apagada. Presione RESET para
encender la máquina.

257
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

RP-4 NO SE PUEDE INTERRUMPIR LA MÁQUINA.

Se han verificado las condiciones RP-1, RP-2, RP-3, pero la máquina no se enciende.
s
Abra la caja eléctrica y verifique la fuente de alimentación. Asegúrese de que la máquina ha sido
: desconectada y no hay alimentación electrica o de ningún tipo, luego revise todos los fusibles.

PRINCIPALES PROBLEMAS DE TRABAJO DE LAS MAQUINAS

Los posibles problemas de esta máquina son:

a) La máquina no corta correctamente. Posibles causas:


( la cuchilla no está afilada (la más común)
( Parámetros de corte incorrectos;
( el dispositivo de lubricación de la cuchilla no se utiliza cuando es necesario (para pegatinas y
materiales sintéticos).sivibra el arco de seguridad, probablemente, la barra de soporte derecha juego
· Se debe apretarselos dos tornillos de cabeza hexagonal coaxial con el pasador de pivote de la
barra de soporte de la puerta.
· el diámetro interior del cartón es mayor de 1 mm con respecto al diámetro de la barra.

b) Si el eje porta-rollo vibra, probablemente el soporte del eje derecho esté desgastado y haya un cierto
espacio mecánico en las piezas.
• Una solución posible es la de apretar los tornillos de cabeza hexagonal colocados coaxialmente en el
pasador giratorio del soporte del eje.
• Si el diámetro interior del cartón es 1 mm mayor que el diámetro del eje del rodillo, el juego entre los
dos elementos genera vibraciones.
C) El carro de la cuchilla se mueve demasiado rápido durante el posicionamiento a la medida de corte y la
precisión no es buena.
La solución es ajustar la presión sobre el regulador de presión del cilindro de indexación (sólo para T300E).

D) Si el carro de la cuchilla no se mueve hacia el rodillo, tal vez el regulador de presión del cilindro ha sido
cerrado o no hay aire comprimido a 6 bar en el circuito neumático del cilindro (sólo para T300E y T500E).

258
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

8 ELIMINACIÓN
En caso de desguace, la máquina debe desecharse en vertederos autorizados, siguiendo las reglas.
vigente en el momento de la demolición y el lugar de la demolición.
La parte estructural de la máquina es de acero (AC).
Los motores eléctricos están hechos de acero (AC). Cobre (CU) aluminio (AL) y poliamida (PA) el multiplicador es en
aluminio
(AL), acero (AC).
Cualquier aceite residual contenido en los reductores y el tanque de la máquina debe eliminarse en los centros
apropiados de recuperación de aceite residual.

259
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1T300EX_T520EX_T1000EX.esp.Rev.1.b019.docx

T300EX-T520EX-T1000EX

AMP PISANI se reserva el derecho de modificar la información sin previo aviso.


AMP PISANI © 2021

260

También podría gustarte