Está en la página 1de 208

OFERTA EXPORTABLE

DE ENTRE RÍOS
EXPORT OFFER
La Oferta Exportable de Entre Ríos se constituye como un directorio actualizado de los actores económicos
provinciales que intervienen en el comercio exterior provincial. La misma ha sido elaborada sobre información
brindada por las empresas.

A través de la realización del presente documento, se busca dar a conocer los sectores productivos exportadores
y con potencial exportador de la provincia de Entre Ríos, lo cual permitirá mejorar el acompañamiento e
internacionalización de las empresas entrerrianas a través de una mejor difusión, promoción e inserción comercial
en distintos mercados internacionales.

The Entre Ríos Exportable Offer is constituted as an updated directory of the economic actors involved in
provincial foreign trade. It has been elaborated using information provided by the companies.

Through this document, we aim to promote the exporting productive sectors and those with export potential
in the province of Entre Ríos, which will allow us to improve the support and internationalization of Entre Ríos
companies through a better promotion and commercial insertion in different international markets.
Exportaciones entrerrianas, según origen de Ranking de productos exportados por Entre Ríos, en orden decreciente por USD FOB, 2022 | Ranking of
productos | Exports from Entre Ríos, by origin of products exported by Entre Ríos, in decreasing order by USD FOB, 2022
products. USD FOB, 2022.

rimary

t 12 %
|P

Carne
s
io

2%
co

Ca
ar

ea
d e n e rg y
M

i
53% e

t
Prim

f1
9%
ig e So
ee

rn
e n e rg é

%
15

Tr

d
t1 aíz
ja | S oy 1 0 %

m
o| bo av
W hea | M aize vin a | B e | Pu lt r y
8%

l an
st ia l y
38%
A g ro

ri a
Ag
ro

nd
r
st
u
i

-in u s t d
In du
d u ri a l e s In
s t ri a
l

Ranking de los diez mercados externos de mayor


importancia, USD FOB, 2022 | Ranking of external #5
#4
markets of greatest importance, USD FOB, 2022
#1

#8

#6
Fuente: Elaboración propia en base a datos
#9 #10
suministrados por la Dirección General de #2
Estadísticas y Censos, Gobierno de Entre Ríos.
#3
Source: Own elaboration based on data provided #7
by the Department of Statistics and Census,
Government of Entre Ríos.
PUERTOS
Actualmente los puertos dispuestos en el territorio Currently, the ports located in Entre Ríos are
entrerriano son utilizados cada vez más debido a being used more and more due to the investment
la inversión realizada en el mejoramiento de la in- made in the improvement of the infrastructure,
fraestructura, la intensificación de los trabajos de
dragado y el mantenimiento de los mismos.
the intensification of dredging works and their
maintenance. PORTS
Importantes empresas nacionales y multinacio- Important national and multinational companies
nales han abierto puertos propios o han obtenido have opened their own ports or have obtained
concesiones de algunas terminales portuarias, in- concessions for some port terminals, due to their
teresándose en la provincia por sus producciones interest in the province for its commodities, for its
primarias, por los destacados recursos naturales outstanding natural resources, and for its strategic
con que cuenta, y por la ubicación estratégica que location for trade by means of water transportation.
posee para el comercio por medio del transporte
acuático. Most of the ports (with the exception of Concepción
del Uruguay and the YPF S.A. Port Terminal) are
La mayoría de los puertos (con excepción del de located on the banks of the Paraná River.
Concepción del Uruguay y la Terminal Portuaria de
YPF S.A.) se encuentran ubicados sobre los márge- Entre Ríos has a total of twelve (12) ports, four (4) public
nes del río Paraná. and eight (8) private or concessioned. The public
ports are the following: Diamante, Concepción del
Entre Ríos cuenta con un total de doce (12) puertos, Uruguay, Ibicuy and La Paz - Márquez. The private
cuatro (4) públicos y ocho (8) privados o concesio- or concessioned ports are the following: Cargill
nados. Los públicos son: Diamante, Concepción del S.A. (Ex-Diamante S.A.), Coop. Agropecuaria La
Uruguay, Ibicuy y La Paz - Márquez. Los privados o Paz Ltda., Coop. La Ganadera Gral. Ramírez Ltda.,
Concesionados son: Cargill S.A. (Ex-Diamante S.A.), Del Guazú S.A., El Mana Puerto Buey S.A., Piedras
Coop. Agropecuaria La Paz Ltda., Coop. La Ganadera Blancas S.A., YPF S.A. (Concepción del Uruguay)
Gral. Ramírez Ltda., Del Guazú S.A., El Mana Puerto and Cattorini Hnos. S.A.I.C.F.I.
Buey S.A., Piedras Blancas S.A., YPF S.A. (Concepción
del Uruguay) y Cattorini Hnos. S.A.I.C.F.I.
ZONA FRANCA
Posee una extensión de 91 has. y se encuentra ope- It has an area of 91 hectares and has been in
rativa desde 2014. Actualmente se encuentra con- operation since 2014. It is currently under concession
cesionada a la firma International Star S.A. to the firm International Star S.A.

Se ubica en la intersección de la autovía ruta nacio- It is located at the intersection of the National DE CONCEPCIÓN
nal N° 14 y la ruta provincial N° 39, lindante al Parque Route No. 14 and Provincial Route No. 39, adjacent

DEL URUGUAY
Industrial de Concepción del Uruguay y equidis- to the Concepción del Uruguay Industrial Park
tante de la frontera que une Paso de los Libres - and equidistant from the Paso de los Libres -
Uruguayana, principal puerto seco de Sudamérica. Uruguayana border, the main dry port in South

CONCEPCIÓN
America.
Cuenta con zona primaria aduanera de 10.100 m2,
donde se ubican las oficinas, una balanza fiscal y It has a 10,100 m2 primary customs area, where

DEL URUGUAY
un galón de decomiso. offices, a tax scale and a confiscation platform are
located.
La Zona Franca propiamente dicha cuenta con

FREE TRADE
una capacidad de almacenamiento total de 5000 The Free Trade Zone has a total storage capacity
m2 (2.112 m2 cubiertos y 2.888 m2 descubiertos). of 5,000 m2 (2,112 m2 covered and 2,888 m2
En la actualidad se realizan obras de ampliación de uncovered). At present, 95,000 m2 of expansion work

ZONE
95.000 m2. 92 empresas se encuentran registradas is underway. It should be noted that 92 companies
como usuarios, tanto directos como indirectos. are registered as users, both direct and indirect.

Entre los beneficios que brinda la Zona Franca, Among the benefits provided by the Free Trade
pueden mencionarse: Zone, the following may be mentioned:

▶ Exenciones tributarias; ▶ Tax exemptions


▶ Incentivos a la competitividad; ▶ Incentives for competitiveness
▶ Estímulos a la exportación; ▶ Export incentives
▶ Beneficios para la transformación de productos; ▶ Benefits for the transformation of products
▶ Simplificación de trámites. ▶ Simplification of procedures
AEROPUEROS
Aeropuerto General Justo José de Urquiza - Paraná: General Justo José de Urquiza Airport - Paraná: It is
se encuentra a 8 km del sureste de Paraná y tiene located 8 km southeast of Paraná and has an ele-
una elevación de 74 mts. Posee una pista de 2200 vation of 74 m. It has a 2200 m long asphalt runway
mts de largo de asfalto y un radar de vigilancia de
control del tránsito aéreo enlazado a los contro-
and an air traffic control surveillance radar linked to
the national central air traffic controls (the only one AIRPORTS
les centrales de tránsito aéreo nacional (único en in the region). It receives daily commercial flights
la región. Recibe a diario vuelos comerciales de from Aerolineas Argentinas, passengers (300 dai-
Aerolíneas Argentinas, de pasajeros (300 diarios) y ly) and cargo from Buenos Aires. The operation of
carga de Buenos Aires. La operación de este aero- this airport is managed by Aeropuertos Argentina
puerto es administrada por Aeropuertos Argentina 2000 and provides support to the II Air Brigade for
2000 y brinda soporte a la II Brigada Aérea para el the deployment of its military activities.
despliegue de sus actividades militares.
Concordia Airport: It is located 12 km north of the
Aeropuerto de Concordia: se ubica a 12 km al norte city near the Salto Grande dam and the Concordia
de la ciudad en cercanías de la represa Salto Grande Salto International Bridge. It covers 94 hectares and
y el Puente Internacional Concordia Salto. Abarca its passenger terminal, consisting of a single level,
94 hectáreas y su terminal de pasajeros, conforma- covers 450 m2. The asphalt runway is 1,600 m long,
da por un solo nivel, cubre 450 m2. La pista de as- 30 m wide and slopes 0.6° to the north, making it
falto tiene 1.600m mts de largo, 30 mts de ancho possible to use it in both directions. For its opera-
y una inclinación 0,6° hacia el norte que posibilita tional capacity, it has its own administration with
la utilización en ambas direcciones. Para su capa- firefighting support, specific fuel supply, air traffic
cidad operativa cuenta con administración propia control service (EANA) and airport manager and its
con apoyo contra incendios, expendio de combus- dependencies (ANAC). It is currently being expan-
tible específico, servicio de control de tránsito aéreo ded to become a regional and international airport.
(EANA) y responsables de jefe de aeropuerto y sus
dependencias (ANAC). Actualmente se encuentra
en ampliación para convertirlo en un aeropuerto
regional e internacional.
PASOS
Paso Internacional “Gualeguaychú - Fray Bentos”: International Crossing “Gualeguaychú - Fray
une Gualeguaychú (Entre Ríos) con 66.000 habi- Bentos”: it connects Gualeguaychú (Entre Ríos)
tantes y Fray Bentos (Uruguay) con 21.000 habitan- with 66,000 inhabitants and Fray Bentos (Uruguay)
tes. with 21,000 inhabitants.
FRONTERIZOS Y
Puente Internacional Colón-Paysandú “Gral J. G. International Bridge Colón-Paysandú “Gral J. G.
Artigas”: este puente fue construido sobre el río
Uruguay y une las ciudades de Paysandú (Uruguay)
Artigas”: This bridge was built over the Uruguay
River and connects the cities of Paysandú (Uruguay) PUENTES
y Colón (Entre Ríos). and Colón (Entre Ríos).

Puente Internacional Puerto Unzué - Fray Bentos International Bridge Puerto Unzué - Fray Bentos BORDER
“Libertador General San Martín”: une las localida- “Libertador General San Martín”: It connects the
des de Fray Bentos (Uruguay) con Gualeguaychú
(Entre Ríos). Los distintos tramos totalizan 5.366
cities of Fray Bentos (Uruguay) with Gualeguaychú
(Entre Ríos). The different sections total 5,366 meters CROSSINGS
metros de extensión. in length.

Puente ferrovial Represa Salto Grande: Este puen- Salto Grande Dam Railway Bridge: This bridge AND BRIDGES
te une Concordia (Entre Ríos) con Salto (Uruguay), connects Concordia (Entre Ríos) with Salto
atravesando el complejo hidroeléctrico del mismo (Uruguay), crossing the hydroelectric complex
nombre. bearing the same name.

Túnel Subfluvial Hernandarias: corre bajo el lecho Hernandarias Subfluvial Tunnel: It runs under
del Río Paraná y comunica Entre Ríos con Santa Fe. the bed of the Paraná River and connects Entre
Tiene una longitud de 2.397 metros, con dos ram- Ríos with Santa Fe. It has a length of 2,397 meters,
pas de acceso de 271 metros cada una y caminos with two access ramps of 271 meters each and
de convergencia de unos 1.500 metros. convergence roads of about 1,500 meters.
Puente Rosario - Victoria: conexión vial y puente Rosario - Victoria Bridge: Road connection and
entre las ciudades de Rosario (Santa Fe) y Victoria bridge between the cities of Rosario (Santa Fe) and
(Entre Ríos), que atraviesa el Río Paraná. Victoria (Entre Ríos), crossing the Paraná River.

Complejo ferrovial Zárate - Brazo Largo: vincula el Zárate - Brazo Largo Railway Network: It links the
sur de Entre Ríos con Buenos Aires. Este comple- south of Entre Ríos with Buenos Aires. This railway
jo ferrovial está constituido por dos puentes que network is made up of two bridges about 30 km.
se encuentran a unos 30 km. entre sí y que cruzan apart, crossing the Paraná de las Palmas and
los ríos Paraná de las Palmas y Paraná Guazú. Cada Paraná Guazú rivers. Each bridge is about 550 m
puente tiene unos 550 m de longitud y se eleva a long and rises 50 m above river level.
50 m. sobre el nivel del río.
FERROCARRIL
Entre Ríos es atravesada de norte a sur por la Línea Entre Ríos is crossed from north to south by
Urquiza que es operada por la empresa Trenes the Urquiza Line, which is operated by the
Argentinos Cargas (TAC), a cargo del Ministerio de company Trenes Argentinos Cargas (TAC), under
Transporte de la Nación. Su recorrido cubre las pro-
vincias de Buenos Aires, Corrientes y Misiones.
the responsibility of the National Ministry of
Transportation. Its route covers the provinces of RAILROAD
Buenos Aires, Corrientes and Misiones.
Esta importante línea que recorre la Mesopotamia
tiene sus estaciones cabecera en las localidades This important line that runs through the
Zárate-Garupá. En el año 2020 se concretó la recu- Mesopotamia has its head stations in the towns
peración de 146 km desafectados en 2018 que co- of Zárate-Garupá. In 2020, the recovery of 146 km
nectan la ciudad correntina de Santo Tomé con la disaffected in 2018 connecting the Corrientes city of
localidad misionera de Garupá, iniciativa que per- Santo Tomé with the Misiones town of Garupá was
mitió que las empresas vuelvan a optar por el servi- completed, an initiative that allowed companies
cio llegando a transportar 8 millones de toneladas to opt for the service again, reaching the transport
de productos. of 8 million tons of products.

La Línea Urquiza cuenta con tres pasos interna- The Urquiza Line has three international crossings
cionales que la conectan con Brasil, Uruguay y that connect it with Brazil, Uruguay and Paraguay.
Paraguay. La línea tiene actualmente 1.500 km The line currently has 1,500 km in operation, 16
operativos, 16 locomotoras, 960 vagones y la mayor locomotives, 960 railcars and the greatest diversity
diversidad de productos transportados (45.000 to- of products transported (45,000 tons/month):
neladas/mes): piedra, raleo, granos, cemento y pas- stone, thinning, grains, cement and cellulose pulp
ta celulósica (productos contenedorizados), rollizos (containerized products), pine logs and bagged
de pino y arroz embolsado. rice.

Los principales productos transportados con desti- The main products transported to the province of
no a la provincia de Entre Ríos son piedras y rollizos Entre Ríos are stone and pine logs, both from the
de pino, ambos desde la provincia de Corrientes y province of Corrientes and for export.
para exportación.
Tras algunos años de inactividad, los trenes de car- After some years of inactivity, freight trains gained
ga tomaron relevancia en el contexto logístico pro- relevance in the provincial logistic context, mainly
vincial, principalmente tras cerrar un acuerdo co- after closing a commercial agreement to transport
mercial para transportar rollizo de pino en la línea pine logs on the Urquiza line from Tapebicuá
Urquiza desde la estación Tapebicuá, en la provin- station, in the province of Corrientes, to Holt station,
cia de Corrientes, hasta la estación Holt, ubicada en located in the town of Ibicuy, and Basavilbaso
el pueblo de Ibicuy, y la estación de Basavilbaso en station in the province of Entre Ríos. From there,
la provincia de Entre Ríos. Desde ahí son transpor- they are transported in trucks to the docks of the
tados en camiones hasta los muelles del puerto de port of Ibicuy with exit to the Río de la Plata, and to
Ibicuy con salida al Río de la Plata, y al puerto de the port of Concepción del Uruguay for shipment.
Concepción del Uruguay para su embarque.
It is worth mentioning that in 2022, and after 7
Cabe destacar que el año 2022, y luego de 7 años, years, the international crossing between Posadas
se recuperó la actividad del cruce internacional en- (Misiones) and Encarnación (Paraguay) was
tre Posadas (Misiones) y Encarnación (Paraguay) lo reactivated, which has an impact on the activity
que impacta sobre la actividad de toda la traza. of the entire route.

Actualmente TAC planifica recibir una importante TAC is currently planning to receive an important
inversión conjunta (Gob. Nacional, FOCEM y priva- joint investment (National Government, FOCEM
dos), en dólares, para rehabilitar 210 km de vías y el and private companies), in dollars, to rehabilitate
ramal Paso de los Libres - Eje Puente Internacional 210 km of tracks and the Paso de los Libres -
Brasil. Se prevé que esta inversión incremente el Brazil International Bridge Axis. This investment
volumen de la carga comercial transportada a 265 is expected to increase the volume of commercial
mil toneladas anuales. cargo transported to 265,000 tons per year.
PARQUES
Entre Ríos
Parques industriales
sancionó en 2023 un nueva y moderna In 2023, Entre Ríos passed a new and modern
ley de promoción industrial que es la Ley nº 11.071 industrial promotion law, Law No. 11,071, which
Entre Ríos, ensu
que actualiza 2023, sancionó
Régimen la Ley nº
Provincial de11.071, la cual
Promoción updates its Provincial Industrial Promotion and
actualizó
y su Industrial.
Desarrollo Régimen Provincial de Promoción y
Desarrollo Industrial.
Development Regime.
INDUSTRIALES
La misma establece incentivos para el desarrollo de It sets forth incentives for the development of
Actualmente
nuevos
industriales
están
la provinciaindustriales,
establecimientos
distribuidos
en marcha
cuenta conpara
enreactivación
y para la
37 parques
los que
su territorio.de estable-
new industrial establishments, for those already
in operation and for the reactivation of inactive INDUSTRIAL
cimientos inactivos. establishments.

Entre los beneficios más importantes pueden Among the most important benefits are the PARKS
destacarse las exenciones por 10 años, al 100%, de exemptions for 10 years, at 100%, of provincial
impuestos provinciales como IIBB, inmobiliario, taxes such as IIBB, real estate, automotive and
automotor y sellos. También se establecen incenti- stamps. Specific incentives (5 additional years
vos específicos (5 años adicionales de exenciones) of exemptions) are also granted to industrial
para establecimientos industriales que presenten establishments that present projects related to
proyectos relacionados a la industria 4.0, la imple- Industry 4.0, the implementation of Good Industrial
mentación de Buenas Prácticas Industriales, la sus- Practices, environmental sustainability, quality
tentabilidad ambiental, la gestión de calidad y el management and the increase in the hiring of
incremento en la contratación de mujeres. women.

Cabe resaltar que la provincia cuenta con 28 par- The province has 28 industrial parks distributed
ques industriales distribuidos en todo su territorio. throughout its territory.
ÍNDICE Porcino | Swine 50 Morresi Fruit 70 Cooperativa Apícola Villa
51 RD Fresh Elisa
32 Cabaña Los Tres Palos 52 Trébol Pampa S.A. 71 Cosechas del Tala

INDEX Cultivos | Crops


53 Trevisur S.A. 72
73
Naiman S.A.
Schneiter Alimentos
Arándanos | Blueberries Naturales
34 C.A.F.E.R.CL.
Ganadería | Livestock 35 Guillermo Jauck y Hermanos 55 Be Berry! Nuez pecán | Pecan nuts
56 Berries del Sol
16 Frigorifico Alberdi Arroz | Rice 57 Extraberries S.A. 75 ANJU
58 Quinta Santa Teresita 76 Delta Comex
Avicultura | Poultry 37 Carogran S.A. 77 La Agrícola Regional Coop
38 Caupolican S.R.L. Lácteos | Dairy Ltda.
18 Bonnin Hnos. 39 Cooperativa de 78 La Reina Nuez Pecán
19 CALISA - Grupo Motta Comercialización y 60 Cremigal S.R.L. 79 Noyer
20 Eduardo Stertz e Hijos S.R.L. Transformación Arroceros 61 Lácteos Tonutti
21 Fadel S.A. Villa Elisa Ltd. 62 S.A. La Sibila Preparaciones alimenticias | Edible
22 FEPASA 40 Dos Hermanos preparations
23 Granja Tres Arroyos 41 El Japones S.R.L Apicultura | Beekeeping
24 Indavisa 42 Marcos Schmukler S.A. 81 Aceites de canola Krol
25 Las Camelias S.A. 43 OLA 64 Apícola Joannas 82 Alimentos Texturizados S.A
26 Noelma S.A. 44 Paoloni y Cia. S.R.L. 65 Apícola La Dulce Entre Rios 83 Amandote
27 Tecnovo 45 Perez Mercader 66 Cabaña Apicola Bella Vista 84 Cooperativa Federal Agrícola
46 Secretos de mi País 67 Cabaña Apícola Reina Madre Ganadera de Urdinarrain
Pescados | Fishes Maciá LTDA
Cítricos | Citrus 68 Cooperativa Apícola “La 85 Doninas
29 Epuyen Colmena” Ltda. 86 Doña Pupa
30 Lyon City S.A. 48 El Paruco S.A. 69 Cooperativa Apícola del 87 Entre Nuts
49 Genuino Paraná Ltda. 88 Icarus Gourmet
89 MalteCrack Insumos para la agricultura y Madera | Wood Metalúrgica y metalmecánica |
90 Molinos del Carmen SRL la ganadería | Agriculture and Metallurgical and metalmechanics
91 Molinos San José livestock supplies 133 Aserradero Giovenale
92 Rosenteck 134 Aserradero San Jose srl 153 Aluminio LEGUI
93 Von Tefilo 111 Bioagro S.R.L. 135 Jul & Ana 154 AVEC
112 Biofeld S.R.L. 136 Sadepan Latinoamericana 155 Fundición de Aceros Itasa
Bebidas | Beverages 113 Bionet S.R.L. S.A. 156 Gruman S.R.L.
114 Corralero 157 Hornos Rotativos Grafo
95 Bodega Centuria 115 Grupo APC S.A. Construcción | Construction 158 Industria Romano
96 Bodega Los Aromitos 116 Nutrelar 159 Inprocil S.A.
97 Finca Rincón de Vida 138 Aberturas Valentinuz S.A. 160 Insecol
98 Gin Mitos Farmacéutico y biomédico | 139 ADER.SA 161 KEY Envasadoras
99 Gota Water Pharma and biomedical 140 ALUPLAST Aberturas 162 La Sampedrina SA
100 Heredero Gin 141 Donh Spazio 163 LAMBERT
101 Lester 118 BEP 31 8 142 Johnson Acero S.A. 164 Maquinas Cerveza y Lata
102 RPB S.A. 119 Cardio Com 143 Linear Amoblamientos 165 Mec Parts
120 Cipar Ingenieria 144 Nexo Aberturas 166 Metalúrgica LF
Insumos para la industria | Industry 121 DominguezLab 145 Pinturas Nogopaint 167 Metalúrgica Lincar
supplies 122 Eriochem S.A. 146 Productos Quirinale 168 Metalúrgica Paclamar
124 GiveMove 147 Saint Gobain Argentina S.A. 169 Metalúrgica Santa Rita
104 Five Fold S.R.L 125 Laboratorio PGN 148 Schneider 170 Metalúrgica Santoro Czyz
105 Glycopharma S.A. 126 Laboratorio Schafer S.A. 149 Tauroc Hnos S.R.L.
106 Gravafilt S.A. 127 Laboratorios Inmuner SAIc 150 Thin Compact Argentina 171 Metalúrgica Trabichet
107 Jucofer 128 Laboratorios Lafedar 151 Yeso Entre Ríos 172 MTH S.R.L.
108 Litoral Citrus S.A. 130 Micro Digital Tecnología 173 PP Comercial S.R.L.
109 RUTA 12 Forense 174 Reposeras Solcito
131 Potabilizadores Pyam y 175 Schepens Baking Systems
Desinfectantes Mediclean 176 Seinagro
177 Vial Plan
178 Vip Metal 199 GestINNOVA - Gestión de la
179 Zinguería Aguirre Innovación
200 Ghost Creative Studio
Envases | Packaging 201 Grandi y Asociados
202 Integral Software
181 Cartocor S.A. 203 Manuel Hadad
182 ENTRECOR S.A 204 MSI Integración de Sistemas
183 Papelera Entre Ríos S.A. 205 Oro Verde Digital S.R.L.
184 Petropack 206 Pathfinding S.A.
207 SIDESYS IT Solutions
Textil | Textile

186 CTC Ind.


187 Inducon ltda
188 La Rosa Blanca
189 Medikom S.R.L

Servicios | Services

191 Argeniss Software


192 Be the driver
193 Bombieri
194 CAySI S.A
195 Crossity
196 Cuantico Technology
197 Dr. Ing. Roberto Alfredo
Varela
198 Etsol SRL
GANADERÍA
LIVESTOCK
En los últimos años la ganadería bovina entrerriana se ha extendido a todo el territorio provincial, aunque se Volúmenes exportados | Volumes
reconoce una mayor concentración en la zona centro-norte de la Provincia (caracterizada por la presencia de exported (2022)
monte nativo, lugar de menor aptitud para el desarrollo de la agricultura). Al igual que en otras provincias de USD FOB 237.054.237,23
perfil ganadero, la zona dedicada a esta actividad fue desplazada por la implantación de cultivos hacia zonas 50.850,62 tn.
de menor aptitud agrícola. Se destaca la cría y recría por sobre la invernada.
Principales 10 destinos de exportación |
En el 2022, el stock bovino provincial fue de 4.568.423 cabezas. Actualmente existen 28 plantas faenadoras en Top 10 export destinations (2022):
la provincia. El 57% tiene habilitación nacional y el restante 33% es de circulación provincial. 🇨🇳 China
🇨🇱 Chile
■◆■ 🇮🇱 Israel
🇳🇱 Países Bajos
In recent years, cattle raising in Entre Ríos has spread throughout the province, though there is a greater 🇩🇪 Alemania
concentration in the central-northern part of the province (characterized by the presence of native forests, a 🇺🇲 Estados Unidos
less suitable place for the development of agriculture). As in other provinces with a cattle-raising profile, the 🇮🇹 Italia
area dedicated to this activity was displaced by the planting of crops to areas of lesser agricultural aptitude. 🇷🇺 Rusia
Breeding and rebreeding stand out over wintering. 🇧🇷 Brasil
🇧🇪 Bélgica
In 2022, the provincial cattle stock was 4,568,423 head. There are currently 28 slaughter plants in the province.
Fifty-seven percent have national authorization and the remaining 33% are of provincial circulation.
Somos una familia de descendientes italianos que a través de We are a family of Italian descendants who over the years
los años fuimos perfeccionando el oficio de carniceros. Hoy have been perfecting the butchers’ trade. Today we have
en día decidimos ir más allá y aportar valor en cada etapa de decided to go further and add value at each stage of the
la cadena productiva. Contamos con una gran participación production chain. We have a large participation in the meat
en la industria frigorífica, la faena y la producción tanto de processing industry, slaughtering and production of meat
cortes cárnicos como productos elaborados bovinos y porci- cuts as well as processed bovine and pork products for local
nos para consumo local y externo. and foreign consumption.
A pesar de ir evolucionando a través de los años, nuestro Although we have evolved over the years, our goal has
objetivo sigue siendo el mismo desde nuestros comienzos. remained the same since our beginnings: to produce
Producir alimentos sanos, nutritivos y necesarios para el con- healthy, nutritious and necessary food for the consumption
Frigorífico Alberdi sumo y desarrollo de nuestra comunidad. and development of our community.

Ruta Nacional 11, Km 9,5 - Oro Verde Productos exportables | Export Products
Luis Carballo 183, Piso 8° - Rosario
+54 9 0341 2080190 ▶ 0201.20 Carne bovina en trozos, sin deshuesar, fresca o refrigerada | Beef in pieces, bone-in, fresh or chilled
info@grupolequio.com
www.grupolequio.com Marcas comerciales | Trademarks
Santiago Escales
santiagoescales@grupolequio.com ▶ Carnes Pampeanas ▶ Alberdi ▶ Carnes del Interior
1983
Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇨🇳 China 🇩🇪 Alemania 🇳🇱 Holanda 🇻🇳 Vietnam 🇧🇷 Brasil


🇮🇱 Israel 🇪🇦 España 🇺🇲 Estados Unidos 🇨🇱 Chile
Certificaciones | Certifications

▶ Kosher ▶ Halal ▶ FS ▶ BRC ▶ SGS


16
AVICULTURA
POULTRY
Entre Ríos es la principal productora y exportadora de carne aviar de la Argentina, concentrando más de la Volúmenes exportados | Volumes
mitad de las áreas de producción avícola del país. Cuenta con 16 establecimientos de faena de aves y más de exported (2022)
2.500 granjas. Los frigoríficos avícolas entrerrianos cuentan con integración vertical: producen el alimento, USD FOB 233.589.828,65
los pollitos BB parrilleros y se encargan de la reproducción a través de cabañas propias. En 2022 se faenaron 138.387,15 tns.
361.488.595 cabezas, el 48% de la producción nacional.
Principales 10 destinos de exportación |
El consumo per cápita de carne aviar en la Argentina en 2022, fue de 45,5kg (segunda carne consumida, lue- Top 10 export destinations (2022):
go de la carne bovina, que fue de 48,4kg). 🇨🇳 China
🇨🇱 Chile
En relación a la producción de huevos, Entre Ríos es la segunda productora nacional (luego de Buenos Aires). 🇸🇦 Arabia Saudita
🇿🇦 Sudáfrica
■◆■ 🇸🇬 Singapur
🇧🇷 Brasil
Entre Ríos is the main producer and exporter of poultry meat in Argentina, concentrating more than half 🇳🇱 Países Bajos
of the poultry production areas in the country. It has 16 poultry slaughtering facilities and more than 2,500 🇦🇴 Angola
farms. The poultry slaughterhouses in Entre Ríos are vertically integrated: they produce feed, broiler BB chicks Territorios vinculados a Francia
and are in charge of breeding through their own hatcheries.In 2022, 361,488,595 head were slaughtered, 48% 🇵🇪 Perú
of the national production.

The per capita consumption of poultry meat in Argentina in 2022 was 45.5kg (second only to beef, which was
48.4kg).

In terms of egg production, Entre Ríos is the second largest producer in the country (after Buenos Aires).
Empresa familiar dedicada a la produccion avícola desde el Family business dedicated to poultry production since 1978.
año 1978. Bonnin Hnos tiene toda su cadena productiva inte- Bonnin Hnos. has its entire production chain integrated,
grada, desde la produccion del huevo hasta la comercializa- ranging from egg production to the commercialization of
ción de sus productos en el mercado interno e internacional. its products in the domestic and international markets.

Productos exportables | Export Products

▶ 0207.12 Pollo entero c/s menudos congelado | Frozen whole chicken with and without giblets
▶ 0207.14 Pollo trozado y sus menudencias (corazones, garras, etc) | Frozen chicken cuts and edible offal (hearts, paws)
▶ 0505.90 Harina de pluma | Feather meal
Bonnin Hnos. ▶ 2301.10 Harina de vísceras | Flours, meals and pellets of offal

Ruta Nacional 14, Km 151,5 - Colón Marcas comerciales | Trademarks


Ruta Nacional 14, Km 151,5 - Colón
+54 9 03447 425329 Bonnin Hnos.
info@bonninhnos.com.ar
www.bonninhnos.com.ar Principales destinos de exportación | Main export destinations
Guillermo Victor Bonnin
comext@bonninhnos.com.ar 🇧🇷 Brasil 🇨🇳 China
1991 🇨🇱 Chile 🇻🇳 Vietnam

18
CALISA es una Planta Procesadora de Aves que exporta a 4 CALISA is a poultry processing plant that exports its value-
continentes sus productos alimenticios de valor agregado. added food products to 4 continents.

Productos exportables | Export Products

▶ 0207.12 Pollo entero c/s menudos congelado | Frozen whole chicken with and without giblets
▶ 0207.14 Pollo trozado y sus menudencias (corazones, garras, etc) | Frozen chicken cuts and edible offal (hearts, paws)
▶ 1602.32 Productos elaborados | Prepared or preserved chicken meat, meat offal or blood

Marcas comerciales | Trademarks


CALISA - Grupo Motta
▶ CALISA ▶ ASADO ▶ BYPROT
Pueblo el Carmen s/n - General
Racedo Principales destinos de exportación | Main export destinations
Pueblo el Carmen s/n - General
Racedo 🇨🇳 China 🇦🇴 Angola 🇫🇷 Francia 🇨🇩 R. D. de Congo
+54 9 0343 4876045 🇷🇺 Rusia 🇿🇦 Sudáfrica 🇩🇪 Alemania
comex@grupomotta.com
www.grupomotta.com Certificaciones | Certifications
calisapollos
polloscalisa ▶ HACCP ▶ BRC
Rodrigo Minguillon Jacob
comex@grupomotta.com
1999

19
Somos una empresa avícola con prestigio y presencia en el We are a poultry company with prestige and presence in
mercado desde hace más de 50 años, donde apostamos al the market for more than 50 years. We are committed to
crecimiento y perfeccionamiento de todos nuestros produc- the growth and improvement of all our products, which are
tos, los cuales tienen una amplia distribución en todo el país widely distributed throughout the country and abroad and
y el exterior y están certificados con BPM y HACCP. are GMP and HACCP certified.

Productos exportables | Export Products

▶ 0207.12 Gallina entero c/s menudos congelado | Frozen whole chicken with and without giblets
▶ 0207.14 Pollo trozado y sus menudencias (corazones, garras, etc) | Frozen chicken cuts and edible offal (hearts, paws)
Eduardo Stertz e Hijos S.R.L. ▶ 2309.90 Harina de plumas | Hydrolyzed feather meal

Ruta 32, Km 33 - Viale Marcas comerciales | Trademarks


Martin Panutto 1167 - Viale
+54 9 0343 4920056/376 Don Eduardo
stertz@stertz.com.ar
www.eduardostertz.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
Eduardo Stertz e Hijos S.R.L
eduardostertzehijos 🇨🇳 China 🇧🇷 Brasil 🇻🇳 Vietnam 🇵🇪 Perú
Cristian Rau
comex@stertz.com.ar
1996

20
Fadel S.A. es una empresa avícola de integración vertical, Fadel S.A. is a vertically integrated poultry company, ranging
abarcando desde la incubación, cría, faena hasta la comer- from hatching, breeding, slaughtering to marketing and
cialización y distribución. La calidad de nuestros productos distribution. The quality of our products and continuous
y la mejora continua son valores fundamentales. Estamos improvement are fundamental values. We have a nationwide
presentes en todo nuestro país y exportamos regularmente presence and regularly export to several countries. We
a varios países. Producimos pollo entero, cortes y menuden- produce whole chicken, cuts and giblets.
cias.

Productos exportables | Export Products

Fadel S.A. ▶ 0207.14 Pollo trozado y sus menudencias (corazones, garras, etc) | Frozen chicken cuts and edible offal (hearts, paws)
▶ 0207.12 Pollo entero c/s menudos congelado | Frozen whole chicken with and without giblets
Ruta Provincial Nº 23, Km 20 -
Pronunciamiento Marcas comerciales | Trademarks
Moreno 271 - Colón
+54 9 03447 420909 Fadel
administracion@fadelsa.com.ar
www.fadelsa.com.ar Principales destinos de exportación | Main export destinations
PollosFadel
pollosfadel 🇸🇦 Arabia Saudita 🇨🇱 Chile 🇬🇦 Gabon 🇵🇪 Perú 🇿🇦 Sudáfrica
Gabriel Wetzel 🇧🇷 Brasil 🇨🇳 China 🇰🇲 Islas Comoras 🇸🇬 Singapur 🇺🇾 Uruguay
gwetzel@fadelsa.com.ar
2004 Certificaciones | Certifications

▶ HACCP ▶ POES ▶ Gluten Free


▶ BPM ▶ Halal

21
Planta procesadora de aves que integra todas las etapas de Poultry processing plant that integrates all stages of
la producción: Planta de incubación, fábrica de alimentos production: Hatchery, feed mill, poultry breeding, slaughter
balanceados, crianza de aves, planta de faena, túnel de con- plant, freezing tunnel, conservation and commercialization
gelamiento, cámaras de conservación y comercialización. chambers.

Productos exportables | Export Products

▶ 0207.12 Pollo entero c/s menudos congelado | Frozen whole chicken with and without giblets
▶ 0207.14 Pollo trozado y sus menudencias (corazones, garras, etc) | Frozen chicken cuts and edible offal (hearts, paws)
▶ 0505.90 Harina de pluma | Feather meal
FEPASA ▶ 0504.00 Panzas | Animal guts, bladders and stomachs

Ruta Nacional 14 (tramado viejo), Marcas comerciales | Trademarks


Km 319 - Concepción del Uruguay
Ruta Nacional 14 (tramado viejo), ▶ Cedal ▶ Grillador ▶ Avear
Km 319 - Concepción del Uruguay
+54 9 03442 440500 Principales destinos de exportación | Main export destinations
contacto@cedal.com.ar
www.cedal.com.ar 🇨🇳 China 🇧🇷 Brasil 🇿🇦 Sudáfrica 🇷🇺 Rusia 🇵🇫 Polinesia 🇸🇬 Singapur
Fabio Irel 🇨🇱 Chile 🇵🇪 Perú 🇻🇳 Vietnam 🇭🇰 Hong Kong Francesa
firel@cedal.com.ar
1965 Certificaciones | Certifications

HACCP

22
Granja Tres Arroyos es una empresa avícola fundada en 1965 Graja Tres Arroyos is a poultry company founded in 1965. It
que actualmente exporta sus productos a más de 60 países. actually exports its products to more than 60 countries.

Productos exportables | Export Products

▶ 0207.12 Pollo entero c/s menudos congelado | Frozen whole chicken with and without giblets
▶ 0207.14 Pollo trozado y sus menudencias (corazones, garras, etc) | Frozen chicken cuts and edible offal (hearts, paws)
▶ 0505.90 Harina de pluma | Feather meal
▶ 1602.32 Productos elaborados | Prepared or preserved chicken meat, meat offal or blood
▶ 2301.10 Harina de vísceras | Flours, meals and pellets of offal
Granja Tres Arroyos ▶ 0511.99

Camino al Matadero Municipal, Marcas comerciales | Trademarks


Manzana 1 - Concepción del
Uruguay ▶ Granja Tres Arroyos ▶ Cresta Roja ▶ Moro
Tres Arroyos 378 - CABA
+54 9 011 48587900 Principales destinos de exportación | Main export destinations
export@gta.com.ar
www.grupogta.com.ar 🇨🇳 China 🇦🇪 Emiratos 🇿🇦 Sudáfrica 🇳🇱 Paises Bajos
GranjaTresArroyos 🇸🇦 Arabia Saudita Árabes Unidos 🇦🇴 Angola
granjatresarroyos
Federico Honeker Certificaciones | Certifications
fhoneker@gta.com.ar
1965 ▶ BRC ▶ HALAL ▶ HACCP

23
INDAVISA es una empresa avícola integrada de pun- en todos los sectores de la empresa.
ta a punta en la producción, cuyos orígenes se re- INDAVISA is a poultry company that implements an
montan desde hace 50 años; bajo la denomina- integrated end-to-end production process. Its origins go
ción Industrias Avícolas SA a partir del 1/9/2000. back 50 years and its goal is to make high quality products,
Nuestro objetivo es hacer productos de alta calidad, respe- while respecting the environment. To this end, they invest
tando el medio ambiente. Para ello llevamos adelante inver- in technology, process controls and training in all sectors of
siones en tecnología, controles de procesos y capacitación the company.

Productos exportables | Export Products

Indavisa ▶ 0207.12 Pollo entero c/s menudos congelado | Frozen whole chicken with and without giblets
▶ 0207.14 Pollo trozado, corazones, garras, tronquitos | Frozen chicken cuts and edible offal (hearts, paws)
Pta. Ruta 7 Acceso - Hernandarias ▶ 2309.90 Harina de plumas hidrolizada | Hydrolyzed feather meal
Pta. Ruta 7 Acceso - Hernandarias ▶ 2301.10 Harina de vísceras | Flours, meals and pellets of offal
+54 9 0343 4960660
indavisa@indavisa.com.ar Marcas comerciales | Trademarks
www.indavisa.com.ar
Emilse Patterer INDAVISA
comercio.exterior@indavisa.com.ar
2000 Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇨🇱 Chile 🇻🇳 Vietnam 🇧🇷 Brasil 🇭🇰 Hong Kong 🇨🇳 China 🇪🇨 Ecuador

24
Empresa avícola dedicada a la cria, faena y comercializacion Poultry company dedicated to the breeding, slaughtering
de pollos, enteros y trozados. Comercializamos nuestros pro- and marketing of whole and cut-up chickens. We sell our
ductos en Argentina y tambien en el mercado externo. products in Argentina as well as in the foreign market.

Productos exportables | Export Products

▶ 0207.12 Pollo entero c/s menudos congelado | Frozen whole chicken with and without giblets
▶ 0207.14 Trozado de pollo congelado | Frozen chicken cuts and edible offal (hearts, paws)

Marcas comerciales | Trademarks


Las Camelias S.A.
Las Camelias
Ruta 26 km 5 - San José
Ruta 26 km 5 - San José Principales destinos de exportación | Main export destinations
+54 9 03447 475100
camelias@lascamelias.com.ar 🇬🇧 Inglaterra 🇮🇹 Italia 🇻🇳 Vietnam 🇨🇱 Chile 🇵🇪 Perú
www.lascamelias.com.ar 🇩🇪 Alemania 🇨🇳 China 🇵🇫 Thaiti 🇧🇷 Brasil
Daniel Godein 🇳🇱 Países Bajos 🇸🇬 Singapore 🇿🇦 Sudáfrica 🇺🇾 Uruguay
danielg@lascamelias.com.ar
1980

25
Establecida en 1976, NOELMA S.A. es un fabricante y expor- Established in 1976, NOELMA S.A. is a professional
tador profesional que se ocupa del desarrollo y la producción manufacturer and exporter that concerned with the
de aves de corral. Estamos ubicados en Villa Elisa, Argentina, development and production of poultry. We are located
con fácil acceso por transporte. Todos nuestros productos in Villa Elisa, Argentina, with convenient transportation
cumplen con las normas internacionales de calidad y son access. All of our products comply with international
muy apreciados en diferentes mercados de todo el mundo. quality standards and are greatly appreciated in a
Nuestras instalaciones bien equipadas y un excelente con- variety of different markets throughout the world.
trol de calidad en todas las fases de producción nos permi- Our well-equipped facilities and excellent quality control
ten garantizar la satisfacción total de nuestros clientes. Como throughout all stages of production enables us to guarantee
resultado de nuestros productos de alta calidad y excelente total customer satisfaction. As a result of our high quality
Noelma S.A. servicio al cliente; hemos ganado una red global de ventas products and outstanding customer service; we have gained
que llega a Brasil, China, Chile, UE, Haití, Hong Kong, Perú, a global sales network reaching Brazil, China, Chile, EU, Haiti,
Dr Cettour 1370 - San José Rusia, Sudáfrica y Vietnam. Hong Kong, Peru, Russia, South Africa, and Vietnam.
Avenida Urquiza 2277 - Villa Elisa
+54 9 03447 480317 Productos exportables | Export Products
eparra@noelma.com.ar
www.noelma.com.ar 0207.14 Trozado de pollo congelado | Frozen chicken cuts and edible offal (hearts, paws)
Evangelina Parra
eparra@noelma.com.ar Marcas comerciales | Trademarks Certificaciones | Certifications
1999
NOELMA HACCP

Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇨🇳 China 🇧🇷 Brasil 🇿🇦 Sudáfrica 🇵🇪 Perú


🇨🇱 Chile 🇭🇹 Haiti 🇦🇴 Angola 🇳🇦 Namibia

26
TECNOVO es una industria de ovoproductos ubicada en la TECNOVO is an egg product industry located in the main
principal cuenca avícola de la provincia. Ofrece productos poultry basin of the province. It offers powdered products
en polvo con los más altos estándares de calidad mundial. with the highest quality standards worldwide. It has FSSC
Cuenta con certificaciones FSSC 22000, KOSHER Y HALAL. 22000, KOSHER and HALAL certifications.

Productos exportables | Export Products

▶ 0408.91 Huevo en polvo | Egg powder


▶ 0408.11 Yema en polvo | Egg yolks
▶ 3502.11 Albúmina en polvo | Dried egg albumin
Tecnovo
Marcas comerciales | Trademarks
Parque Industrial de Crespo
Parque Industrial de Crespo Tecnovo
+54 9 0343 4952601
tecnovo@tecnovo.com.ar Principales destinos de exportación | Main export destinations
www.tecnovo.com.ar
Diego Seimandi 🇷🇺 Rusia 🇮🇹 Italia 🇸🇦 Arabia Saudita 🇨🇴 Colombia 🇵🇪 Perú
dseimandi@tecnovo.com.ar 🇯🇵 Japón 🇿🇦 Sudáfrica 🇨🇺 Cuba 🇨🇱 Chile
1993
Certificaciones | Certifications

▶ FSSC 22000 ▶ Halal ▶ Kosher

27
PESCADOS
FISH
La pesca comercial en Entre Ríos y su industrialización, se centraliza en los departamentos de Victoria y Volúmenes exportados | Volumes
Diamante. exported (2022)
USD FOB 7.139.885,00
Las variedades exportadas desde la provincia son, principalmente, boga, tararira y sábalo. 8.736,94 tns.

■◆■ Principales 10 destinos de exportación |


Top 10 export destinations (2022):
Commercial fishing in Entre Ríos and its industrialization is centralized in the departments of Victoria and 🇨🇴 Colombia
Diamante. 🇧🇴 Bolivia
🇷🇺 Rusia
The varieties exported from the province are mainly boga (Leporinus obtusidens), wolf fish (Hoplias 🇮🇱 Israel
malabaricus) and streaked prochilod (Prochilodus lineatus). 🇨🇲 Camerún
🇳🇬 Nigeria
🇬🇦 Gabón
🇨🇮 Costa de Marfil
🇬🇳 Guinea
🇷🇴 Rumania
Somos un frigorífico exportador de pescado de rio y de mar. We are a cold storage company that exports river and sea
fish.

Productos exportables | Export Products

▶ 0303.39 Sabalo | Shad


▶ 0303.89 Pejerrey, boga, tararira, calamar, otras especies de rio y mar | Topsmelt, boga, pike, squid, and other sea and river
fish

Marcas comerciales | Trademarks


Epuyen
Epuyen
Av. Belgrano 390 - Victoria
Av. Belgrano 390 - Victoria Principales destinos de exportación | Main export destinations
+54 9 03436 424013
administracion@epuyensa.com.ar 🇨🇴 Colombia 🇧🇴 Bolivia 🇧🇷 Brasil 🇷🇺 Rusia 🇷🇴 Rumania
www.epuyensa.com
Oscar Poletti
epuyen@epuyensa.com.ar
1985

29
Empresa joven de cartera internacional de venta de pescado Young company with an international portfolio that sells
de río y mar. river and sea fish.

Productos exportables | Export Products

▶ 0303.25 Carpa | Carp


▶ 0303.89 Pejerrey | Topsmelt
▶ 0303.89 Boga | Boga
▶ 0302.89 Tararira | Pike
▶ 0303.89 Sábalo | Shad
Lyon City S.A. ▶ 0303.89.10.990J / 0303.89.10.200R Corvinas | Coaker
▶ 0304.44 Filet de merluza | Hake fillet
Ruta Provincial 11 Km. 38,5 -
Diamante Marcas comerciales | Trademarks
Ruta Provincial 11 Km. 38,5 -
Diamante ▶ Deltapez ▶ Pezguay ▶ Bompeixe
+54 9 0343 4565446
lyoncity@hotmail.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
www.lyoncitysa.com
Alejandro Larrosa 🇨🇴 Colombia 🇧🇴 Bolivia 🇧🇷 Brasil
aledamlarrosa@hotmail.com
2001

30
PORCINO
SWINE
La provincia de Entre Ríos se ubica en 4° lugar a nivel nacional en cuanto al stock total de animales. Lideran
la producción las provincias de Buenos Aires, Córdoba y Santa Fe.

Para finales del 1° trimestre de 2023, Entre Ríos contó con un total de 516.045 porcinos, siendo el stock de ma-
dres de 60.056.

En relación a las exportaciones porcinas entrerrianas, algunos establecimientos canalizan sus exportaciones
a través de consorcios de exportación, como ArgenPork, que aglutina a productores de distintas provincias
de la Argentina.

■◆■

The province of Entre Ríos ranks 4th at the national level in terms of total animal stock. Production is led by
the provinces of Buenos Aires, Córdoba and Santa Fe.

By the end of the first quarter of 2023, Entre Ríos had a total of 516,045 pigs, being the mother stock 60,056.

In relation to swine exports from Entre Ríos, some farms channel their exports through export consortiums,
such as ArgenPork, which brings together producers from different provinces of Argentina.
Somos una empresa que busca transformar la materia pri- We seek to transform raw material into meat, developing
ma en carne, desarrollando el proceso administrativo como the administrative and productive process in an excellent
productivo de manera excelente. way.

Productos exportables | Export Products

▶ 0203.21 Canales o medias canales de porcinos, congeladas | Frozen carcases and half-carcases of swine
▶ 0203.22 Piernas, paletas, y sus trozos, sin deshuesar, de porcinos, congelados | Frozen hams, shoulders and cuts thereof of
swine, with bone in
▶ 0203.29 Carne de porcinos, congelada | Frozen meat of swine
Cabaña Los Tres Palos
Marcas comerciales | Trademarks
Ruta 12, Km 247,5 - Gualeguay
Ruta 12, Km 247,5 - Gualeguay ▶ Don José ▶ Cabaña Los Tres Palos
+54 9 011 1566310276
ppiton@lotrespalos.com.ar
www.lostrespalos.com.ar
cabanalostrespalos
Pilar Piton
ppiton@lotrespalos.com.ar
2011

32
CULTIVOS Volúmenes exportados | Exported

CROPS
volumes (2022)
• Maíz | Corn: USD FOB 295.103.573,90
1.127.795,19 tns.
• Soja | Soybean: USD FOB 192.099.002,82
Entre Ríos finalizó la campaña agrícola 2022/2023 con un total de 2.173.650 ha sembradas (incluye la siembra 323.058,10 tns.
de arroz, girasol, lino, maíz, soja, colza, sorgo y trigo), para obtener una producción total de granos que alcanzó • Sorgo granífero | Grain sorghum:
las 4.063.880 tn. USD FOB 61.504.880,71
224.437,99 tns.
El sector agrícola entrerriano aplica el sistema de siembra directa para todos los cultivos y la última tecnología • Trigo | Wheat: USD FOB 366.159.222,44
disponible tanto para semillas como maquinaria y equipamiento técnico. 1.190.857,99

■◆■ Principales 10 destinos de exportación |


Top 10 export destinations (2022)
Entre Ríos ended the 2022/2023 crop year with a total of 2,173,650 hectares planted (including rice, sunflower, • Maíz | Corn: Vietnam, Corea
flax, corn, soybean, rapeseed, sorghum and wheat), for a total grain production of 4,063,880 tons. Republicana, Perú, Malasia, Argelia,
Arabia Saudita, Egipto, Chile, Taiwán,
The agricultural sector in Entre Ríos applies the no-tillage system for all crops and the latest technology Colombia
available for seeds, machinery and technical equipment. • Soja | Soybean: China, Estados Unidos,
Rusia, Egipto, Indonesia, Chile, Filipinas,
Países Bajos, Vietnam, Turquía
• Sorgo granífero | Grain sorghum: China,
Uruguay, Paraguay, Bolivia, Chile, Brasil,
Italia, Francia, Estados Unidos, Costa Rica
• Trigo | Wheat: Brasil, Indonesia, Nigeria,
Marruecos, Argelia, Perú, Chile, Kenia,
Sudáfrica, Mauritania
Cooperativa de segundo grado que nace en octubre de 1999. Second degree cooperative founded in October 1999. At
En ese momento ocho cooperativas primarias de la provin- that time, eight primary cooperatives in the province joined
cia se asocian para enfrentar los desafíos productivos del forces to face the productive challenges of the sector and
sector y fundar Cooperativas Agropecuarias Federadas de founded Cooperativas Agropecuarias Federadas de Entre
Entre Ríos Coop. Ltda., con sede social en la ciudad de Paraná. Ríos Coop Ltda.
Desde sus inicios la actividad principal es la comercialización Since its beginnings, the main activity has been the
de cerealeas y oleaginosas que forman parte de la produc- commercialization of cereals and oilseeds that are part
ción de sus cooperativas asociadas. En la medida en que es- of the production of its associated cooperatives. As the
tas crecían en estructura y capacidad productiva, la necesi- cooperatives grew in structure and production capacity, the
dad de nuevos y mejores servicios se hacieron cada vez más need for new and better services became more and more
C.A.F.E.R.CL. notoria. Es por esta razón que se fue incorporando el aseso- evident. For this reason, advice on grain markets, technical
ramiento en mercados granarios, asistencia técnica e insu- assistance and inputs for obtaining better prices, and export
San Juan 842 - Paraná mos para la obtención de mejores precios, y exportación de of cereals, oilseeds and pulses was incorporated.
San Juan 842 - Paraná cereales, oleaginosas y legumbres.
+54 9 343 4233001
cexterior@cafer.com.ar Productos exportables | Export Products
www.cafer.com.ar
Cristina Calleja ▶ 1204.00 Semillas de lino | Flax seeds
cexterior@cafer.com.ar ▶ 0713.10 Arvejas | Peas
1999
Marcas comerciales | Trademarks

CAFER

Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇧🇷 Brasil 🇨🇱 Chile 🇺🇾 Uruguay


34
Somos una empresa familiar dedicada al rubro agropecuario We are a family company dedicated to the agricultural
desde 1990, producimos y exportamos variedad de cereales, sector since 1990. We produce and export a variety of cereals,
oleaginosas, forrajeras y aromáticas. oilseeds, forage and aromatic plants.

Productos exportables | Export Products

▶ 1204.00 Lino marrón/dorado | Brown or golden flaxseed


▶ 1008.30 Alpiste | Canary grass
▶ 0909.21 Coriandro | Coriander

Guillermo Jauck y Hermanos Marcas comerciales | Trademarks

Calle Vecinal SNº, Parque Industrial Guillermo Jauck y Hnos.


de Basavilbaso
Calle Vecinal SNº, Parque Industrial Principales destinos de exportación | Main export destinations
de Basavilbaso
+54 9 03442 548843 🇧🇷 Brasil
jauckhermanos@gmail.com
Tania Magali Jauck
jauckhermanos@gmail.com
1990

35
ARROZ
RICE
En 2022/23, Entre Ríos produjo 389.700 tn. de arroz, siendo la superficie sembrada durante la mencionada Volúmenes exportados | Volumes
campaña de 54.850 ha. Sobre el total nacional, la provincia concentró el 30% del área sembrada y el 35% de exported (2022)
lo producido. USD FOB 69.402.625,85
145.776,46 tns.
Los departamentos con mayor superficie sembrada fueron Villaguay, San Salvador, La Paz, Federación, Colón,
Feliciano, Federal, Concordia y Uruguay. Principales 10 destinos de exportación |
Top 10 export destinations (2022):
■◆■ 🇧🇷 Brasil
🇨🇱 Chile
In 2022/23, Entre Ríos produced 389,700 tn. of rice, with a planted area of 54,850 ha. during the mentioned 🇪🇸 España
period. The province accounted for 30% of the total national area planted and 35% of the production. 🇳🇱 Países Bajos
🇺🇲 Estados Unidos
The departments with the largest planted area were Villaguay, San Salvador, La Paz, Federación, Colón, 🇲🇽 México
Feliciano, Federal, Concordia and Uruguay. 🇹🇷 Turquía
🇧🇴 Bolivia
🇨🇷 Costa Rica
🇧🇪 Bélgica
Somos un molino arrocero con casi 40 años en el mercado. We are a rice mill with almost 40 years in the market. We
Nos dedicamos a la elaboración y fraccionamiento de arroz are dedicated to the elaboration and fractionation of rice in
en diferentes tipos de envase de acuerdo a lo solicitado por different types of packaging according to the requests of our
nuestros clientes. Nuestros principales clientes son las cade- customers. Our main customers are supermarket chains.
nas de supermercados.

Productos exportables | Export Products

▶ 2302.40 Afrechillo de arroz | Rice bran

Carogran S.A. Marcas comerciales | Trademarks

Entre Ríos S/N - La Clarita Carogran


Av. Belgrano 748, piso 10, oficina 102
- CABA Principales destinos de exportación | Main export destinations
+54 9 11 38387671
clarita@carogran.com.ar 🇺🇾 Uruguay
www.carogran.com.ar
Sebastián Varela Certificaciones | Certifications
shvarela@carogran.com.ar
1983 FSSC 22000

37
Establecimiento arrocero donde se realizan las activida- Rice establishment where rice collection, storage and
des de acopio, almacenamiento y elaboración de arroz. processing activities are carried out. This company was
Esta empresa nació en 1979, en Arroyo Seco, Santa Fe. La ac- established in 1979, in Arroyo Seco, Santa Fe. The specific
tividad específica que desempeñaba era como fraccionado- activity it performed was as a rice, legumes and other
ra de arroz, legumbres y otras mercaderías similares. En 1988 similar goods fractionator. In 1988 the first shed was built in
se construyó el primer galpón en San Salvador Entre Ríos, al San Salvador (Entre Ríos), the following year a rice mill was
año siguiente se instaló un molino arrocero, un año después installed, a year later two sheds were built, the same as the
se construyeron dos galpones iguales al primero, elaboran- first one, processing own and third party merchandise. As
do mercaderías propias y de terceros. Con el correr de los the years went by, rice dryers were installed, four more sheds
años fueron instalándose las secadoras de arroz, se constru- were built and the mechanizations that the Company has
Caupolican S.R.L. yeron cuatro galpones más y las mecanizaciones con que today, another mill similar to the existing one, which doubles
hoy cuenta la empresa, también se incorporó otro molino the production, was also incorporated.
Ex Ruta Nacional 18, Km 211 - San similar al existente, que duplica la producción.
Salvador
Ex Ruta Nacional 18, Km 211 - San Productos exportables | Export Products
Salvador
+54 9 0345 4910872 ▶ 1006.30 Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso ▶ 1006.20 Arroz descascarrillado | Rice, husked (brown)
mbourlot@hotmail.com pulido o glaseado | Semi-milled or wholly milled rice, ▶ 1204.00 Semilla de lino | Linseed
www.arrozcaupolican.com.ar whether or not polished or glazed ▶ 0909.21 Semillas de cilantro | Coriander seeds
Arroz Caupolican
Martin Bourlot Marcas comerciales | Trademarks Certificaciones | Certifications
mbourlot@arrozcaupolican.com.ar
1980 Caupolican S.R.L. ▶ HCP E.I.R.L
▶ Organic

Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇹🇷 Turquia 🇨🇱 Chile 🇺🇲 Estados Unidos


38
La Cooperativa Arroceros de Villa Elisa fue fundada en 1974 Cooperativa Arroceros de Villa Elisa was founded in 1974
por un grupo de productores que se unieron para defender by a group of producers who came together to defend
su producción y agregarle valor a través de la elaboración. their production and to add value to it through processing.
Actualmente, La Cooperativa, agrupa a más de 60 produc- Currently, the cooperative groups more than 60 producers
tores que entregan su cosecha de arroz al Molino. El arroz es who deliver their rice harvest to the mill. The rice is processed
elaborado y fraccionado de acuerdo a los requisitos del mer- and fractionated according to the requirements of the
cado argentino e internacional. Nuestra empresa mantiene Argentine and international markets. This company is
la certificación internacional ISO:22000, que garantizan que certified by the international ISO:22000 standard, which
se entregue un alimento saludable a los consumidores, y una guarantees that healthy food is delivered to consumers,
elaboración basada en procesos eficientes y controlados. and that its production is based on efficient and controlled
Cooperativa de Comercialización y processes.
Transformación Arroceros Villa Elisa
Ltd. Productos exportables | Export Products

Av. Urquiza 3050 - Villa Elisa ▶ 1006.20 Arroz integral largo fino / ancho | Rice, husked (brown) 1006.30 Arroz elaborado largo fino / ancho (doble carolina) |
Hector de Elia 1802 - Villa Elisa Semi-milled or wholly milled rice, whether or not polished or glazed
+54 9 03447 480395 ▶ 1006.40 Arroz partido | Rice, broken
info@arrozvillaelisa.com.ar ▶ 1102.90 Harina de arroz | Rice flour
www.arrozvillaelisa.com.ar
cooperativaarrocerosvillaelisa Principales destinos de exportación | Main export destinations
cooparrocerosvillaelisa
Selva Casse, Gretel Villon 🇧🇷 Brasil 🇨🇷 Costa Rica 🇮🇶 Irak 🇧🇪 Bélgica 🇵🇪 Perú 🇸🇳 Senegal
selva@arrozvillaelisa.com.ar 🇨🇱 Chile 🇲🇽 México 🇵🇾 Paraguay 🇳🇮 Nicaragua 🇧🇴 Bolivia
gretel@arrozvillaelisa.com.ar
1974 Certificaciones | Certifications

ISO 22000

39
Dos Hermanos es una empresa arrocera con mas de 60 años Dos Hermanos is a rice company with more than 60 years of
de trayectoria. Produce alimentos a base de arroz, con certi- experience. It produces rice-based foods, with certifications
ficaciones como, Gluten Free, Oorganico, NON GMO, Kosher, such as Gluten Free, Organic, NON GMO, Kosher, HACCP.
HACCP.

Productos exportables | Export Products

▶ 1006.30 Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso pulido o glaseado | Semi-milled or wholly milled rice, whether or not
polished or glazed
▶ 1006.20 Arroz descascarrillado | Rice, husked (brown)
Dos Hermanos ▶ 1904.10 Snacks de arroz | Prepared foods made of rice

Av. Presidente Perón y Scalabrini Marcas comerciales | Trademarks


Ortiz - Concordia
Av. Presidente Perón y Scalabrini Dos Hermanos
Ortiz - Concordia
+54 9 0345 4290301 Principales destinos de exportación | Main export destinations
ecomex@dos-hermanos.com
www.dos-hermanos.com 🌎 Latinoamérica 🌍 Europa 🇹🇷 Turquia 🌎 Norteamérica
doshermanosarroz
DosHermanosOficial Certificaciones | Certifications
Hernan Thomsen
hernan@dos-hermanos.com ▶ NON GMO ▶ Kosher ▶ USDA Organic ▶ EU Organic
1955

40
Molino arrocero: se elabora arroz de diversas variedades y se Rice mill that produces rice of different varieties and sells it
vende al mercado interno y exportacion. Productos de pri- to the domestic and foreign markets. Its products are of the
mera calidad. highest quality.

Productos exportables | Export Products

▶ 1006.30 Arroz | Rice

Marcas comerciales | Trademarks

El Japones S.R.L El Japones

Av.Entre Rios 1554 - San Salvador Principales destinos de exportación | Main export destinations
Av.Entre Rios 1554 - San Salvador
+54 9 0345 4168787 🇨🇱 Chile 🇧🇷 Brasil 🇧🇴 Bolivia 🇹🇷 Turquia 🇨🇷 Costa Rica
info@arrozeljapones.com.ar
www.arrozeljapones.com.ar
Jacqueline Fleischer
info@arrozeljapones.com.ar
2004

41
Empresa con 55 años de trayectoria. Somos productores y A company with 55 years of experience. We produce and
elaboradores de arroz, snacks, y tostadas de arroz. process rice, snacks and rice toast.

Productos exportables | Export Products

▶ 1006.30 Arroz | Rice


▶ 1904.10 Snacks de arroz y Tostadas de arroz | Rice snacks and rice toasts

Marcas comerciales | Trademarks

Marcos Schmukler S.A. Don Marcos

Ruta Nacional 18, Km 208 - San Principales destinos de exportación | Main export destinations
Salvador
Ruta Nacional 18 km 208 - San 🌎 Latinoamérica
Salvador
+54 9 0345 4911300
jorlando@marcosschmukler.com.ar
www.marcosschmukler.com.ar
marcosschmuklersa
marcosschmukler
Roxana Schmukler
jorlando@marcosschmukler.com.ar
1965

42
Organic Latin America nació en 2010 como resultado de una Organic Latin America was born in 2010 as a result of a
alianza mundial de empresas que buscan la excelencia en worldwide alliance of companies seeking excellence in
la producción de alimentos orgánicos. Nuestra empresa se organic food production. Our company specializes in the
especializa en la producción, transformación, distribución y production, processing, distribution and export of organic
exportación de productos orgánicos y cuenta con una am- products and has a wide and diverse line of products.
plia y diversa línea de productos.

Productos exportables | Export Products

▶ 1006.20 Arroz descascarrillado | Rice, husked (brown)


Organic Latin America S.A. ▶ 1006.30 Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso pulido o glaseado | Semi-milled or wholly milled rice, whether or not
polished or glazed
Ruta Nacional 18, Km 213 - San ▶ 1102.90
Salvador
Ruta Nacional 18, Km 213 - San Marcas comerciales | Trademarks
Salvador | Sucre 1530, piso 10 - CABA
+54 9 11 32213273 Pampas Organic
info@organiclatinamerica.com.ar
www.organiclatinamerica.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
Organic Latin América S.A.
organiclatinamerica 🇺🇲 Estados Unidos 🇩🇰 Dinamarca 🇧🇴 Bolivia 🇦🇺 Australia 🇮🇹 Italia 🇦🇪 Emiratos
Christian Martinez 🇨🇦 Canada 🇯🇵 Japón 🇳🇿 Nueva Zelanda 🇪🇸 España 🇳🇱 Países Bajos Árabes Unidos
cmartinez@organiclatinamerica.com.ar
2010 Certificaciones | Certifications

▶ USDA NOP ▶ Vegan ▶ no GMO ▶ Kosher


▶ EU orgánico ▶ Gluten Free ▶ Sedex Smeta ▶ HACCP

43
Produciendo, industrializando y exportando arroz de la más We have been producing, industrializing and exporting rice
alta calidad desde Entre Ríos a todo el mundo hace mas de of the highest quality from Entre Ríos to the whole world
40 años. Con una cadena productiva completamente inte- for more than 40 years. With a fully integrated production
grada, desde la siembra hasta la industrialización, nos en- chain, from sowing to industrialization, we take care of every
cargamos de cada etapa del proceso: sembramos, regamos, stage of the process: we sow, irrigate, care for and harvest
cuidamos y cosechamos nuestros cultivos para luego trans- our crops and then transport them to our storage plant. In
portarlo hasta nuestra planta d e almacenamiento. De esta this way, we guarantee the traceability, quality and purity of
manera, logramos garantizar la trazabilidad, calidad y pure- our rice.
za de nuestro arroz.

Paoloni y Cia. S.R.L. Productos exportables | Export Products

Ex Ruta Nacional 18, Km 208,5 - San ▶ 1006.30 Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso pulido o glaseado | Semi-milled or wholly milled rice, whether or not
Salvador polished or glazed
Bv. Villaguay 490 - San Salvador ▶ 1006.20 Arroz descascarrillado | Rice, husked (brown)
+54 9 0345 4910251 ▶ 1006.10 Arroz con cáscara |
federico@paoloni.org
www.paoloniagro.com Marcas comerciales | Trademarks
paoloni.ar
Federico Paoloni ▶ Paoloni ▶ Enviado
federico@paoloni.org
1989 Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇨🇱 Chile 🇧🇷 Brasil
Certificaciones | Certifications

▶ BPM ▶ HACCP ▶ Gluten Free


44
Perez Mercader S.A. es una empresa argentina dedicada al Perez Mercader S.A. is an Argentinean company dedica-
procesamiento de arroz. A lo largo de su trayectoria ha logra- ted to rice processing. Throughout its history, it has mana-
do posicionarse en mercados extranjeros. La planta está si- ged to position itself in foreign markets. The plant is loca-
tuada en San Salvador, Capital Nacional del arroz. En la mis- ted in San Salvador, the national rice capital. It produces
ma se elaboran y envasan todos los arroces para los cuales and packages all the rice products, keeping pace with te-
se mantiene un ritmo en la evolución tecnológica, moder- chnological evolution, modernising its processes, reformu-
nizando sus procesos, reformulando líneas de producción, lating production lines, expanding facilities and developing
ampliando instalaciones y desarrollando nuevos productos, new products, generating the right recipe to bring quality to
generando la receta adecuada para llevar calidad a los con- consumers. At Perez Mercader S.A. we offer a wide variety of
sumidores. En Perez Mercader S.A. tenemos para brindar rices. Different qualities are produced in different commer-
Perez Mercader una amplia variedad de arroces. Se producen calidades di- cial brands, with the Premium El Galeon rice standing out
ferentes en distintas marcas comerciales, se destaca el arroz as the company’s top quality standard, which can be found
Ruta Provincial 38, Km 3 - San Premium El Galeon que representa el estándar de calidad on shelves in Mercosur and the United States.
Salvador superior de la empresa, encontrándose en góndolas del
Ruta Provincial 38, Km 3 - San Mercosur y en los Estados Unidos.
Salvador
+54 9 0345 5443881 Productos exportables | Export Products
claudia@perezmercadersa.com
www.arrozgaleon.com ▶ 1006.30 Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso pulido o glaseado | Semi-milled or wholly milled rice, whether or not
arrozgaleon polished or glazed
arrozgaleon
ArrozGaleon Marcas comerciales | Trademarks Certificaciones | Certifications
Roberto Perez Mercader
roberto@perezmercadersa.com ▶ Galeon HACCP
1996 ▶ Mesonero

Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇺🇲 Estados Unidos 🇧🇷 Brasil 🇨🇱 Chile 🇵🇪 Perú 🇧🇴 Bolivia 45


Una pequeña Pyme Alimenticia, con productos de Entre A small food SME, with products from Entre Rios to the world.
Rios al mundo.

Productos exportables | Export Products

▶ 1006.20 Arroz descascarrillado | Rice, husked (brown)


▶ 1006.30 Arroz semiblanqueado o blanqueado, incluso pulido o glaseado | Semi-milled or wholly milled rice, whether or not
polished or glazed
▶ 1006.30

Secretos de mi País Marcas comerciales | Trademarks

Rivadavia 1065 - Gualeguaychú ▶ Rianitos ▶ Paradores Nacionales ▶ ORG


Tucumán 2470 - Olivos (Buenos
Aires) Certificaciones | Certifications
+54 9 11 55126567
carlos.deandrea@secretosdemipais.com Orgánico
www.secretosdemipais.com
secretosdemipais
secretosdemipais
secretosdemipais
Carlos Deandrea
carlos.deandrea@secretosdemipais.com
2010

46
CÍTRICOS
CITRUS
El área citrícola entrerriana comprende cerca de 36.000 ha. Se localiza en los departamentos de Concordia, Volúmenes exportados | Volumes
Federación y el norte de Colón. La cadena productiva comprende desde la producción primaria, el acondicio- exported (2022)
namiento y la conservación de fruta fresca, hasta procesos industriales y su comercialización. El destino de la USD FOB 18.136.950,74
producción de cítricos entrerrianos es la comercialización interna y de exportación de la fruta fresca, aunque 42.685,74 tns.
también se comercializa como insumo intermedio para distintas industrias.
Principales 10 destinos de exportación |
Entre los cítricos exportados, se destaca en volumen (toneladas) la exportación de mandarinas, siguiendo las Top 10 export destinations (2022):
naranjas, los limones y los pomelos. Las mandarinas tienen la mayor diversidad de variedades: Murcott, Nova, 🇷🇺 Rusia
Clementina, Ortanique, Okitzu, Común, Dancy, Encore, Improved, Fortune, Malvasio y Ellendale. En naranjas, 🇪🇸 España
se destacan las variedades Navels, Salutsiana, Común, Valencia Seedless, Navel Late, Lane Late y Valencia Late. 🇵🇭 Filipinas
🇨🇦 Canadá
■◆■ 🇳🇱 Países Bajos
🇮🇹 Italia
The citrus-growing area of Entre Ríos comprises about 36,000 ha. It is located in the departments of Concordia, 🇵🇾 Paraguay
Federación and the north of Colón. The production chain ranges from primary production, conditioning and 🇧🇷 Brasil
preservation of fresh fruit to industrial processes and marketing. The destination of Entre Ríos citrus production 🇺🇲 Estados Unidos
is the domestic and export marketing of fresh fruit, although it is also marketed as an intermediate input for 🇬🇧 Reino Unido
various industries.

Among the citrus exported, mandarins stand out in terms of volume (tons), followed by oranges, lemons
and grapefruit. Mandarins have the greatest diversity of varieties: Murcott, Nova, Clementina, Ortanique,
Okitzu, Common, Dancy, Encore, Improved, Fortune, Malvasio and Ellendale. In oranges, the most important
varieties are Navels, Salutsiana, Common, Valencia Seedless, Navel Late, Lane Late and Valencia Late.
Somos una empresa dedicada al cultivo y venta de frutas We are a company dedicated to the cultivation and sale of
cítricas (naranjas, mandarinas, pomelo, limón) tanto en el citrus fruits (oranges, tangerines, grapefruit, lemons) both
mercado interno como para exportación in the domestic market and for export.

Productos exportables | Export Products

▶ 0805.10 Naranja | Oranges


▶ 0805.20 Mandarina | Tangerines
▶ 0805.30 Limon | Lemons
▶ 0805.40 Pomelo | Grapefruit
El Paruco S.A.
Marcas comerciales | Trademarks
Paraje Guayaquil S/N - Federación
Urquiza 990, Dpto 13C - Concordia ▶ Frutta ▶ Bella
+54 9 3454142953
operaciones@elparuco.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
www.elparuco.com
elparuco 🇵🇭 Filipinas 🇨🇦 Canadá 🇧🇪 Bélgica 🇬🇧 Inglaterra
Eduardo Berisso 🇷🇺 Rusia 🇧🇷 Brasil 🇪🇸 España 🇰🇷 Corea
berisso.eduardo@gmail.com
2019 Certificaciones | Certifications

Global GAP

48
A través de un proceso innovador logramos jugos que man- Through an innovative process we achieve juices that keep
tienen intacta su naturaleza de jugo recién exprimido (sabor, intact their freshly squeezed juice nature (flavor, texture,
textura, color, vitaminas y minerales) sin uso de conservantes color, vitamins and minerals) without the use of preservatives
ni aditivos, con calidad superior al que se logra exprimiendo or additives, with a quality superior to that achieved by
frutas en casa. Esto se debe no solo al proceso de exprimi- squeezing fruits at home. This is due not only to the squeezing
do, sino también al control de una amplia gama de variables process, but also to the control of a wide range of variables
que comienzan en nuestras plantaciones y terminan des- that begin in our plantations and end after the product is
pués de que se entrega el producto. Somos proveedores de delivered. We are suppliers to the Gastronomic Industry,
la Industria Gastronómica garantizando calidad, facilitando guaranteeing quality, facilitating the selection and purchase
las gestiones de selección, compra de materia prima, optimi- of raw materials, optimizing time and space in the kitchens,
Genuino zando el tiempo y el espacio en las cocinas ya que además as well as reducing the amount of waste generated by the
de reducir la cantidad de residuos generados por acumula- accumulation of waste.
Ruta 4, Km 4,5 - Colonia Roca ción de los desechos.
Ruta 4 Km 4,5 - Colonia Roca
+54 9 345 4198928 Productos exportables | Export Products
hola@grupogenuino.com
www.grupogenuino.com ▶ 2009.11 Jugo concentrado de naranjas (congelado) | Concentrated orange juice (frozen)
genuino_ok
Nestor Francisco Perez Schait Marcas comerciales | Trademarks
hola@grupogenuino.com
1986 Genuino

49
Empresa familiar que produce empaca y comercializa frutas Family company that produces, packs and markets citrus
cítricas (naranjas, mandarinas, limones, pomelos, kiwi) tanto fruits (oranges, tangerines, lemons, grapefruit, kiwi) both in
en mercado local como en el exterior. the local market and abroad.

Productos exportables | Export Products

▶ 0805.29 Mandarina fresca | Tangerine


▶ 0805.50 Limón fresco | Lemon
▶ 0805.10 Naranja fresca | Orange
▶ 0805.40 Pomelo | Grapefruit
Morresi Fruit ▶ 0810.50 Kiwi | Kiwi

Acceso a Federación y Ruta 44 - Marcas comerciales | Trademarks


Federación
Bottaro 2885 - San Pedro (Buenos ▶ Morresi Fruit ▶ Mistica Fruit
Aires)
+54 9 3329 426473 Principales destinos de exportación | Main export destinations
info@mfruitsrl.com.ar
www.morresifruit.com.ar 🇷🇺 Rusia 🇪🇸 España 🇧🇷 Brasil 🇵🇭 Filipinas 🇨🇼 Curazao
morresifruit 🇺🇦 Ucrania 🇳🇱 Holanda 🇮🇹 Italia 🇮🇩 Indonesia 🇨🇦 Canadá
morresifruit
Matías Nicolás Morresi Certificaciones | Certifications
matiasmorresi@mfruitsrl.com.ar
2007 ▶ Global GAAP ▶ Alimentos Argentinos ▶ GRAS

50
Ofrecemos naranjas, mandarinas y arándanos, de produc- We offer oranges, mandarins and blueberries, from
ción convencional y orgánica. Nuestras frutas tienen presen- conventional and organic production. Our fruits have been
cia en el mercado internacional hace más de 10 años. Nuestra present on the international market for more than 10 years.
ubicación estratégica, nos permite mayor seguimiento e in- Our strategic location allows us to better monitor and
mediato procesamiento de los campos productivos, garanti- immediately process the productive fields, guaranteeing
zando frescura y calidad. Ofrecemos disponibilidad de abas- freshness and quality. We offer supply availability throughout
tecimiento durante gran parte del año. most of the year.

Productos exportables | Export Products

RD Fresh ▶ 0805.20 Mandarinas | Tangerines


▶ 0805.10 Naranjas | Oranges
Guatemala 74 - Concordia ▶ 0810.40 Arándanos | Blueberries
Guatemala 74 - Concordia
+54 9 0221 155466277 Marcas comerciales | Trademarks
info@rdfresh.com.ar
www.rdfresh.com.ar ▶ RD Fresh ▶ Citronat
Ramiro Rios
info@rdfresh.com.ar Principales destinos de exportación | Main export destinations
2019
🇵🇭 Filipinas 🇮🇩 Indonesia 🇦🇪 Emiratos 🇶🇦 Qatar
🇷🇺 Rusia 🇨🇦 Canadá Árabes Unidos 🇪🇸 España
Certificaciones | Certifications

▶ Orgánico Letis ▶ SUE (sólo arándanos)

51
Produccion, empaque exportación de mandarinas y naran- Production, packing and export of mandarins and oranges.
jas.

Productos exportables | Export Products

▶ 0805.21 Mandarinas | Tangerines


▶ 0805.22 Clementinas | Clementines
▶ 0805.29 Mandarinas | Tangerines

Marcas comerciales | Trademarks


Trébol Pampa S.A.
Pampa
Ruta Provincial M, Km 22 - Estación
Yuquerí Principales destinos de exportación | Main export destinations
Ruta Provincial M, Km 22 - Estación
Yuquerí 🇬🇧 Reino Unido 🇨🇦 Canadá 🇷🇺 Rusia 🇵🇭 Filipinas
+54 9 0345 4290029
info@trebolpampa.com Certificaciones | Certifications
www.trebolpampa.com
Patricia Roux ▶ Global GAP ▶ BRC
patricia.roux@trebolpampa.com
2000

52
Trevisur es una empresa que se inició en 1885 comercializan- Trevisur is a company that started in 1885 trading fruits
do frutas desde Neuquén. A partir de 1997, bajo el liderazgo from Neuquén. Since 1997, under the leadership of Lourdes
de Lourdes Raimondo, Presidenta, el establecimiento se ex- Raimondo, its President, the company grew, creating and
pandió, creó y amplió su línea de productos y sus destinos expanding its product line and its international destinations.
internacionales. Actualmente, Trevisur es una empresa ar- Currently, Trevisur is an Argentine company dedicated to
gentina que se dedica a la producción, empaque y comercia- the production, packaging and marketing of high quality
lización de frutas frescas de alta calidad. Su base productiva fresh fruit. Its production base is located in the Alto Valle, in
está ubicada en el Alto Valle, en las provincias de Neuquén y the provinces of Neuquén and Río Negro, and in northern
Río Negro, y al norte de la Patagonia. Es ganadora del Premio Patagonia. It is the winner of the Exportar Award 25th edition
Exportar 25 edición 2020 Categoría: Embajador Regional 2020 Category: Patagonia Regional Ambassador. It exports
Trevisur S.A. Patagonia. Exporta a 24 mercados internacionales. to 24 international markets.

Ruta M, Km 17 - Yuquerí Productos exportables | Export Products


Salguero 2731, piso 7 of 74 -
Concordia ▶ 0805.10 Naranjas | Oranges
+54 9 011 48070338 ▶ 0805.50 Limones | Lemons
trevisur@trevisur.com.ar ▶ 0805.20 Mandarinas | Tangerines
www.trevisur.com.ar
trevisur Marcas comerciales | Trademarks Certificaciones | Certifications
trevisurok
Maria de Lourdes Raimondo PEA ▶ Global
lourdesr@trevisur.com.ar ▶ BPE
1997
Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇧🇷 Brasil 🇺🇲 Estados Unidos 🇷🇺 Rusia 🇮🇳 India 🇧🇩 Bangladesh


🇲🇽 México 🇩🇪 Alemania 🇸🇦 Arabia Saudita 🇸🇬 Singapur
53
ARÁNDANOS
BLUEBERRIES
La producción de arándanos en la provincia se ubica en la zona del río Uruguay (más precisamente en el de- Volúmenes exportados | Volumes
partamento Concordia). En esta zona existe una de las mayores concentraciones de superficie plantada de exported (2022)
arándanos de la Argentina (1.250 ha. aproximadamente). USD FOB 6.744.315,37
1.916,52 tns.
Este cultivo se instaló en la provincia en el año 2005, llegando a ser en 2012 y 2013, la provincia argentina con
más volúmen de exportación. Las variedades predominantes en Entre Ríos son: Snowchaser, Emerald, Star, Principales 10 destinos de exportación |
Chickadee, Kestrel, Ventura y Primadonna. Top 10 export destinations (2022):
🇺🇲 Estados Unidos
■◆■ 🇳🇱 Países Bajos
🇮🇱 Israel
Blueberry production in the province is located in the area of the Uruguay River (more precisely in the 🇪🇸 España
department of Concordia). This area comprises one of the largest concentrations of blueberry plantations in 🇩🇪 Alemania
Argentina (approximately 1,250 ha.). 🇧🇷 Brasil
🇪🇬 Egipto
This crop was introduced in the province in 2005, and in 2012 and 2013, Entre Ríos became the Argentine 🇮🇩 Indonesia
province with the highest export volume. The predominant varieties in Entre Ríos are: Snowchaser, Emerald, 🇫🇷 Francia
Star, Chickadee, Kestrel, Ventura and Primadonna. 🇸🇦 Emiratos Árabes Unidos
Somos una empresa familiar que hace 13 años se dedica al We are a family company that has been dedicated to berry
cultivo de berries. Cosechamos y seleccionamos los frutos de cultivation for 13 years. We harvest and select the best quality
la mejor calidad para elaborar berries deshidratados, polvos berries to produce dehydrated berries, powders and juices.
y jugos. Estamos presente en cada eslabón de la cadena de We are present in every stage of the value chain, reaching
valor, llegando así a la mesa de los consumidores de más de consumers in more than 12 countries.
12 paises.

Productos exportables | Export Products

▶ 0810.40 Arándanos | Blueberries


Be Berry!
Marcas comerciales | Trademarks
Ruta Provincial 22, km 6,5 - Estación
Yuquerí Be Berry!
Victor Martinez 326, Dpto 2B - CABA
+54 9 011 21435352 Principales destinos de exportación | Main export destinations
info@berriesmesop.com.ar
www.beberry.com.ar 🇺🇲 Estados Unidos 🇨🇦 Canadá 🇪🇸 España 🇳🇱 Paises Bajos 🇸🇬 Singapur
be berry organico
beberryorganico Certificaciones | Certifications
Pablo Nicolás Escobar
pabloescobar@berriesmesop.com.ar ▶ Global GAP ▶ Grasp ▶ Orgánico (Food Safety)
2006

55
Porductora, empacadora y exportadora de arándanos. Producer, packer and exporter of blueberries.

Productos exportables | Export Products

▶ 0810.40 Arándanos | Blueberries

Marcas comerciales | Trademarks

▶ Berries del Sol ▶ Debbie Berries

Berries del Sol Principales destinos de exportación | Main export destinations

Ruta Provincial 28, km 8 - Colonia 🇮🇱 Israel 🇮🇸 Islandia 🇳🇴 Noruega 🇧🇪 Bélgica 🇮🇹 Italia 🇨🇳 China
Ayuí 🇺🇲 Estados Unidos 🇸🇪 Suecia 🇷🇺 Rusia 🇨🇦 Canadá 🇩🇪 Alemania
Solis 2384, piso 2, of 7 - Olivos
(Buenos Aires) Certificaciones | Certifications
+54 9 011 54223000
info@berriesdelsol.com.ar ▶ GlobalGal ▶ Primus ▶ Sello Alimentos ▶ Miembro de CONAETI
www.berriesdelsol.com.ar ▶ Grasp ▶ FDA Argentinos
berriesdelsol
berriesdelsol
Alejandro Pannunzio
alejandro@berriesdelsol.com.ar
2008

56
Somos una compañía argentina que tiene como misión pro- It is an Argentine company whose mission is to produce
ducir y comercializar arándanos de máxima calidad. Nuestro and market top quality blueberries. Its business model
modelo de gestión nos permite generar procesos eficientes y allows them to generate efficient and sustainable processes
sustentables a lo largo de todo el sistema productivo. Nuestros throughout the entire production system. The quality
estándares de calidad nos permiten abastecer y satisfacer standards of Extraberries S.A. allow it to supply and satisfy
las exigencias tanto de los mayores mercados internaciona- the demands of both the largest international markets and
les como de los consumidores más cercanos. Nuestros arán- the closest consumers. Its blueberries can be found in stores
danos pueden encontrarse en tiendas y supermercados de and supermarkets in Argentina, Uruguay and Brazil, among
Argentina, Uruguay y Brasil, entre otros. others.

Extraberries S.A. Productos exportables | Export Products

Ruta Provincial 22, km 5,5 - Estación ▶ 0810.40 Arándanos | Blueberries


Yuquerí
Ruta Provincial 22, km 5,5 - Estación Marcas comerciales | Trademarks
Yuquerí
+54 9 0345 4237868 Extraberries
info@extraberries.com
www.extraberries.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
extraberries
Hernan De Bellis 🇺🇲 Estados Unidos 🇪🇸 España 🇮🇹 Italia 🇧🇷 Brasil
logistica@extraberries.com 🇨🇦 Canadá 🇩🇪 Alemania 🇨🇳 China
2015
Certificaciones | Certifications

▶ BRC ▶ TESCO ▶ M&S (FIELD TO ▶ LEAF S.A. es miembro GRASP, CsRE,


▶ Global GAP NURTURE FORK) ▶ EXTRABERRIES SEDEX, SMETA, KROGER.

57
Productores de arándanos frescos e industrializamos los We are producers of fresh blueberries and we industrialise
mismos realizando arándanos deshidratados a bajas tempe- them by making dehydrated blueberries at low temperatures
raturas (infusionados). (infused).

Productos exportables | Export Products

▶ 0810.40 Arándanos | Blueberries

Marcas comerciales | Trademarks

Quinta Santa Teresita Quinta Santa Teresita

Vuelta de Obligado y Fátima -


Osvaldo Magnasco
Quinta Santa Teresita - Osvaldo
Magnasco
+54 9 0345 154014340
carlos@losarandanossrl.com.ar
www.losarandanossrl.com.ar
Quinta Santa Teresita
quintasantateresita
Carlos Monticelli
carlos@losarandanossrl.com.ar
2005

58
LÁCTEOS
DAIRY
La producción primaria de este sector se concentra en la Región Centro y Buenos Aires. Entre Ríos reúne casi Volúmenes exportados | Volumes
el 8% de los tambos nacionales y aporta el 6% del ganado bovino abocado a esta actividad, con un rodeo con- exported (2022)
formado por la raza Holstein. USD FOB 76.558.607,27
19.196,88 tns.
En cuanto a la industrialización, en Entre Ríos se encuentran radicadas el 9% de las usinas lácteas nacionales.
De allí surgen los principales productos lácteos de exportación de Entre Ríos, como son: la leche en polvo, la Principales 10 destinos de exportación |
mozzarella, el lactosuero, la crema y quesos de pasta semi dura. Top 10 export destinations (2022):
🇧🇷 Brasil
■◆■ 🇩🇿 Argelia
🇨🇺 Cuba
Primary production in this sector is concentrated in the Central Region and Buenos Aires. Entre Ríos accounts 🇨🇱 Chile
for almost 8% of the national dairy farms and contributes 6% of the beef cattle, with a herd made up of the 🇨🇴 Colombia
Holstein breed. 🇱🇧 Líbano
🇻🇪 Venezuela
As for industrialization, 9% of the national dairy plants are located in Entre Ríos. The main dairy products 🇺🇾 Uruguay
exported from Entre Ríos are: powdered milk, mozzarella, whey, cream and semi-hard cheeses. 🇨🇳 China
🇮🇩 Indonesia
Cremigal SRL es una empresa familiar adquiri- Cremigal SRL is a family business acquired by Raul Antonio
da por Raúl Antonio Valenti en 1987. Está ubica- Valenti in 1987. It is located in General Galarza, Entre Ríos.
da en General Galarza, Entre Ríos. Su nombre pro- Its name comes from the conjunction of two words: Cremi
viene de la conjunción de dos palabras: Cremi (cream), gal (Galarza), referring to the softness of the cream
(crema), gal (Galarza), haciendo alusión a la suavidad de la and the geographical location of the factory. It offers a wide
crema y a la ubicación geográfica de la fábrica. Ofrece una range of products such as cheeses (soft, semi-hard and
gama amplia de productos tales como quesos (de tipo blan- hard), yogurts, dulce de leche, desserts, creams, ricotta and
do, semiduros y duros), yogures, dulce de leche, postres, cre- powdered products. Employees are continuously trained to
mas, ricota y productos en polvo. Los empleados son capaci- meet the high quality and safety standards required by the
tados en forma continua para alcanzar los altos estándares industry.
Cremigal S.R.L. de calidad y seguridad que requiere la industria.

Ruta Nacional 12, Km 278 - General Productos exportables | Export Products


Galarza
Ruta Nacional 12, Km 278 - General ▶ 0404.10 Suero en polvo | Whey and modified whey
Galarza ▶ 0402.21 Leche en polvo | Powdered milk
+54 9 03444 481268 / 481136 ▶ 0406.90 Queso tybo | Tybo cheese
info@cremigal.com ▶ 0406.10 Queso cremoso | Cream cheese
www.cremigal.com ▶ 0406.90 Queso mozzarella | Mozzarella
Lácteos Cremigal
lacteoscremigaloficial Marcas comerciales | Trademarks
María Celeste Valenti
celestevalenti@cremigal.com Cremigal
1978
Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇧🇷 Brasil 🇵🇾 Paraguay 🇩🇿 Argelia 🇨🇳 China 🇻🇪 Venezuela


🇨🇴 Colombia 🇵🇭 Filipinas 🇸🇾 Siria 🇸🇦 Arabia Saudita
60
Empresa multigeneracional con más de 5.100 m2 cubiertos Lácteos Tonutti is a multi-generational company with more
que se encuentra emplazada en un predio de 12ha, con un than 5,100 m2 covered. It is located on a 12-hectare site,
espacio de almacenaje de 300.000lts. de leche en silo y más with a storage space for 300,000 litres of milk in silos and
de 1.800tn de capacidad de almacenamiento en cámaras. more than 1,800 tonnes of storage capacity in chambers. It
Procesa más de 65.000.000lts anuales aplicando procesos processes more than 65,000,000 litres per year using state-
industriales de última generación, que sin embargo man- of-the-art industrial processes, which nevertheless maintain
tienen intacto el carácter artesanal y la tradición de nuestros the handmade nature and tradition of our beginnings.
comienzos.

Productos exportables | Export Products


Lácteos Tonutti
▶ 0406.10 Mozzarella | Mozzarella
Distrito Palmar - Puiggari
25 de Mayo 290 - Libertador San Marcas comerciales | Trademarks
Martín
+54 9 0343 4910832 Tonutti
administracion@lacteostonutti.com
www.lacteostonutti.com.ar Principales destinos de exportación | Main export destinations
lacteostonuttiok
lacteos.tonutti 🇧🇷 Brasil 🇵🇾 Paraguay 🇨🇱 Chile 🇷🇺 Rusia 🇨🇳 China
Catriel Tonutti
catriel@lacteostonutti.com
1963

61
S.A. La Sibila es una empresa líder en la producción de ali- S.A. La Sibila is a leading company in the production of
mentos deshidratados y fórmulas a medida. La Sibila es par- dehydrated foods and customised formulas. La Sibila is
te del Grupo Los Lazos, una de las empresas agro industriales part of Grupo Los Lazos, one of the most important agro-
más importantes de Argentina. En sus más de 100 años de industrial companies in Argentina. In more than 100 years of
existencia, Los Lazos ha diversificado sus actividades, inte- existence, Los Lazos has diversified its activities, integrating
grando con gran eficiencia la cadena de valor, desde la pro- with great efficiency the value chain, from the production
ducción de la materia prima hasta el producto final. Además, of raw materials to the final product. In addition, Los Lazos
Los Lazos es actualmente uno de los mayores productores is currently one of the largest producers of fluid milk in
de leche fluida en Argentina. Argentina.

S.A. La Sibila Productos exportables | Export Products

Av. Italia y Vivanco - Nogoyá ▶ 0402.21 Leche entera en polvo | Whole milk powder ▶ 1901.10 Preparación infantil | Preparations suitable for
Av. Madres de Plaza 25 de Mayo ▶ 0402.10 Leche descremada en polvo | Skim milk powder infants or young children
3020 - Nogoyá ▶ 0404.10 Suero desmineralizado D40 y D90 | ▶ 1901.90 Fat filled
+54 9 0341 4367500 Demineralized serum D40 and D90
info@lasibila.com.ar
www.lasibila.com.ar Marcas comerciales | Trademarks
Purisima.oficial
purisima.oficial ▶ Purisima ▶ Formidable ▶ Formidable Crecer
Dolores Poblete
mdpoblete@lasibila.com.ar Principales destinos de exportación | Main export destinations
1986
🇧🇷 Brasil
Certificaciones | Certifications

▶ HACCP ▶ FSSC 22000 ▶ Kosher ▶ Halal


62
APÍCOLA
BEEKEEPING
En 2022 el sector apícola entrerriano registró 3.350 apicultores y un total de 840.000 colmenas. El 90% de la Volúmenes exportados | Volumes
miel producida en Entre Ríos es exportada a casi treinta mercados externos. exported (2022)
USD FOB 20.483.502,91
La miel argentina es considerada como una de las mejores mieles del mundo y la obtenida en la provincia 6.046,01 tns.
se destaca en el país por su sabor y pureza. Mieles multiflora o monoflorales claras de citrus y eucalipto y las
provenientes de praderas, son las preferidas por el consumidor y garantizan la calidad apta para los mercados Principales 10 destinos de exportación |
mundiales más exigentes. Top 10 export destinations (2022):
🇺🇲 Estados Unidos
■◆■ 🇩🇪 Alemania
🇪🇸 España
In 2022 the beekeeping sector in Entre Ríos registered 3,350 beekeepers and a total of 840,000 hives. 90% of 🇯🇵 Japón
the honey produced in Entre Ríos is exported to almost thirty foreign markets. 🇧🇪 Bélgica
🇨🇭 Suiza
Argentine honey is considered one of the best honeys in the world and the honey obtained in the province 🇫🇷 Francia
stands out in the country for its flavor and purity. Multiflora or clear monofloral honeys from citrus and 🇮🇹 Italia
eucalyptus as well as honeys from meadows are preferred by consumers and guarantee quality suitable for 🇮🇩 Indonesia
the most demanding world markets. 🇬🇧 Reino Unido
Es una empresa netamente familiar dedi- t is a family business dedicated to the production and ex-
cada a la producción y exportación de miel. port of honey with more than 4000 beehives in production.
La misma cuenta con más de 4000 colmenas en produc-
ción.

Productos exportables | Export Products

▶ 0409 Miel natural | Natural honey

Principales destinos de exportación | Main export destinations


Apícola Joannas
🇩🇪 Alemania
Héctor Bradanini S/N - Concordia
Diamante 680 - Concordia
+54 9 345 6028570
guillejoannas31@gmail.com
Hugo Russo
guillejoannas@gmail.com
1995

64
Empresa joven dedicada a la produccion, elaboración, venta Young company dedicated to the production, processing,
y distribución de miel y derivados de la colmena. sale and distribution of honey and bee products.

Productos exportables | Export Products

▶ 0409 Miel natural | Natural honey

Marcas comerciales | Trademarks

Miel Apicola La Dulce Entre Rios


Apícola La Dulce Entre Rios

Aldea San Rafael


Aldea San Rafael
+54 9 0343 155070912
apicolaladulce@gmail.com
Apícola La Dulce Entre Ríos
Marcelo Hoffman
apicolaladulce@gmail.com
2014

65
La cabaña se dedica a la crianza y mejora genética de abejas The company is dedicated to the breeding and genetic
reinas italianas y buckfast. Actualmente tenemos pedidos improvement of Italian queen bees and buckfast. We
de lugares como Canadá, México, Italia... currently have orders from Canada, Mexico, and Italy, among
others.

Productos exportables | Export Products

▶ 0106.41 Abejas reinas | Queen bees

Marcas comerciales | Trademarks


Cabaña Apicola Bella Vista
Cabaña Apicola Bella Vista
Ex Ruta Nacional 18, km 208,5 - San
Salvador Principales destinos de exportación | Main export destinations
Francisco Malarin 141 - San Salvador
+54 9 345 4027878 🌎 Mercosur 🇲🇽 México 🇮🇹 Italia 🇨🇦 Canadá
mariacelestemalarin@gmail.com
Cabaña Apicola Bella Vista
Celeste Malarin
mariacelestemalarin@gmail.com
2000

66
Nuestra empresa se dedica a la producción de material vivo Company dedicated to the production of live beekeeping
apícola certificado por INTA-PROAPI, estamos dentro de un material certified by INTA-PROAPI. A genetic improvement
plan de mejoramiento genético, destacando en nuestros plan is in place, and the gentleness, productivity, health
productos la mansedumbre, productividad, sanidad e higie- and hygiene of its products stand out. They produce queen
ne. Producimos celdas reales, reinas fecundadas y núcleos cells, fertilized queens and cores for demanding producers.
para productores exigentes. Hemos comercializados el ma- They have commercialized live material in several provinces
terial vivo en varias provincias de nuestra argentina y hemos of Argentina. They have exported to neighboring countries
exportados a países limítrofes y a Francia. and to France.

Productos exportables | Export Products


Cabaña Apícola Reina Madre Maciá
▶ 0106.41 Abejas reinas fecundadas ligústicas italianas | Apis Mellifera mated queen bees
Acceso Ruta 6, Km 2 - Maciá ▶ 0106.41 Abejas obreras | Workers bees
Mitre 168 - Maciá
+54 9 03445 431084 Marcas comerciales | Trademarks
eladiaweber@gmail.com
www.reinamadremacia.com.ar Reina Madre Maciá
Reina Madre Macia
Jorge Manuel Kloss Principales destinos de exportación | Main export destinations
jorgekloss@gmail.com
2010 🇺🇾 Uruguay 🇧🇷 Brasil 🇫🇷 Francia 🇮🇹 Italia

67
La cooperativa fue fundada en diciembre de 2005 con 15 The cooperative was founded in December 2005 with 15
socios; bajo los principios organizativos y con valores éti- members. Under the organizational principles and with
cos de cooperación y responsabilidad entre los mismos, ethical values of cooperation and responsibility among
a través de los años se han ido sumando socios de dife- them, through the years, members from different cities of
rentes cuidades de Entre Ríos y actualmente somos 46. Entre Ríos have joined the cooperative and currently we are
En el año 2015 se adquirió un predio de 4 hectáreas don- 46. In 2015 we acquired a 4 hectares property where today
de hoy funciona nuestra oficina y contamos con una our office is located and we have a community extraction
sala de extracción comunitaria habilitada por SENASA. room authorized by SENASA.
Anualmente comercializamos 1.200 tambores de Annually we commercialize approximately 1,200 drums
miel a granel aproximadamente; también contamos of honey in bulk; we also have fractioned honey that we
Cooperativa Apícola “La Colmena” con miel fraccionada que distribuimos con la mar- distribute under the brand “Colmenas del Litoral” in glass
Ltda. ca “Colmenas del Litoral” en frascos de vidrio de 500gr. jars of 500gr. In 2022 we started exporting honey in bulk to
En 2022 comenzamos a exportar miel a granel a merca- markets such as the Czech Republic, USA and Spain.
San Lorenzo 553 - Nogoyá dos como Republica Checa, Estados Unidos y España. We are committed to take care of each link in the chain, with
San Lorenzo 553 - Nogoyá Comprometidos en cuidar cada uno de los eslabones innovative technology and a team of professionals suitable
+54 9 3435 620213 de la cadena, con tecnología innovadora y un equipo de for each of the processes.
cooperativalacolmenanogoya@gmail.com profesionales idóneos para cada uno de los procesos. As part of our growth and commitment to our customers,
www.colmenasdellitoral.com.ar Como parte del crecimiento y compromiso para nuestros we are developing international quality standards that will
Cooperativa La Colmena Ltda clientes estamos desarrollando normas de calidad interna- soon be certified.
Nogoya cional que a la brevedad contaremos con la certificación.
coop.apicola_lacolmena_ltda
Jose Perello Productos exportables | Export Products
comercioexterior@colmenasdellitoral.com.ar
2005 ▶ 0409 Miel natural | Natural honey

Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇪🇸 España 🇨🇿 República Cooperativa Paraná Ltda.


🇺🇲 Estados Unidos Checa Apícola del 68
Cooperativa Apícola del Paraná Limitada (COADELPA) fue Cooperativa Apícola del Paraná Limitada (COADELPA) was
fundada en el año 2004 por 20 socios, desarrollándose prin- founded in 2004 by 20 partners, developing mainly as a
cipalmente como productora, elaboradora y exportadora de producer, processor and exporter of honey, complying with
miel, cumpliendo con los más altos estándares de calidad. Hoy the highest quality standards. Today, we have more than
en día, contamos con más de 20.000 colmenas en produc- 20,000 beehives in production, distributed in the center-
ción, distribuidas en el centro-norte de la provincia de Entre north of the province of Entre Ríos and in the north of the
Ríos y en el norte de la provincia de Santa Fe. Actualmente, province of Santa Fe. Currently, we commercialize 600 tons
comercializa 600 toneladas provenientes de 124 apicultores. from 124 beekeepers.
La diversidad de ecosistemas permite obtener una am- The diversity of ecosystems makes it possible to obtain a wide
plia variedad de mieles: Mieles Multifloras de Monte, Mieles variety of honeys: Multifloral Montane Honeys, Multifloral
Camino del Hinojo S/N - La Picada Multifloras de Praderas y Mieles Monofloras, con característi- Meadow Honeys and Monofloral Honeys, with distinct
Los Cardenales 970 - Oro Verde cas organolépticas bien diferenciadas, ofreciendo productos organoleptic characteristics, offering both conventional and
+54 9 343 5178586 tanto convencionales como con certificación orgánica. certified organic products.
coadelpaltda@gmail.com
www.coadelpa.com Productos exportables | Export Products
coadelpaltda
coadelpaltda ▶ 0409 Miel natural | Natural honey
Camila Bourbotte
comercial@coadelpa.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
2004
🇨🇦 Canadá 🇪🇸 España 🇯🇵 Japón 🇩🇪 Alemania 🇫🇷 Francia
Certificaciones | Certifications

Organica NOP y SUE

69
Cooperativa formada por 35 socios con alrededor de 20.000 Cooperative composed of 35 members with around 20,000
en producción. Se comercializa miel multiflora y de eucalip- kg in production. Multiflora and eucalyptus honey is sold in
tus en tambores de 300 kgs. Cuenta con sala de extracción y 300 kg drums. It has a room for extraction and storage for
deposito hablitados para exportación. export.

Productos exportables | Export Products

▶ 0409 Miel natural | Natural honey

Marcas comerciales | Trademarks


Cooperativa Apícola Villa Elisa
Cooperativa Apícola Villa Elisa
Calle Pública S/N - Villa Elisa
Héctor de Elia 1257 - Villa Elisa Principales destinos de exportación | Main export destinations
+54 9 03447 480636
info@apicolavillaelisa.com.ar 🇪🇸 España
www.apicolavillaelisa.com.ar
Dario Travichet
info@apicolavillaelisa.com.a
1999

70
Cooperativa Apícola del Tala Ltda está compuesta por 27 Cooperativa Apícola del Tala Ltda is made up of 27 members
socios productores de miel pura de abejas. Nuestro trabajo who produce pure bee honey. Our joint work has 11 years of
conjunto cuenta con 11 años de vida en los que vimos nacer a history in which we saw the birth of Cosechas del Tala, our
Cosechas del Tala, nuestra propia marca de miel entrerriana. own brand of honey from Entre Ríos.

Productos exportables | Export Products

▶ 0409 Miel natural | Natural honey

Marcas comerciales | Trademarks


Cosechas del Tala
Cosechas del Tala
Av. San Martin 353 - Rosario del Tala
Av. San Martin 353 - Rosario del Tala
+54 9 03445 15432909
coopapicoladeltala@hotmail.com
www.cosechasdeltala.com
Betiana Medina
coopapicoladeltala@hotmail.com
2011

71
Tenemos más de 25 años de experiencia en la industria de la We have more than 25 years of experience in the honey
miel, trabajando en una constante investigación y actualiza- industry, continuously researching and updating our
ción de nuestro laboratorio. A partir de 2004 con la intención laboratory. In 2004, with the intention of diversifying, we
de diversificarnos, incorporamos el área de cereales, con lo incorporated the area of cereals, and thus began to export
cual comenzamos a exportar semillas de lino, coriandro y gi- linseed, coriander and sunflower seeds. This area is currently
rasol. Esta área sigue actualmente en crecimiento. still growing.

Productos exportables | Export Products

▶ 0409 Miel natural | Natural honey


Naiman S.A. ▶ 0909.20 Coriandro | Coriander
▶ 0713.20 Garbanzo | Chickpea
José Ubach y Roca 1153 - Paraná ▶ 0713.33 Poroto Negro | Black beans
José Ubach y Roca 1153 - Paraná ▶ 0713.33 Portoto Alubia | Alubia beans
+54 9 0343 4200811 ▶ 0713.31 Poroto Mung | Mung beans
administracion@naimanfoods.com.ar
www.naimanfoods.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
Daniel Vainstein
daniel@naimanfoods.com.ar 🇩🇪 Alemania 🇮🇱 Israel 🇺🇲 Estados Unidos 🇫🇷 Francia
1994 🇬🇧 Gran Bretaña 🇯🇵 Japón 🇨🇴 Colombia
Certificaciones | Certifications

▶ ISO ▶ HACCP ▶ Kosher ▶ True Source Certified

72
Empresa familiar dedicada a la producción apícola. Destacada Family business dedicated to beekeeping production.
por la comercialización de mieles diferenciadas. Planta habi- Distinguished for the commercialization of differentiated
litada por SENASA. Dos marcas registradas. Servicio de pro- honeys. Plant authorized by SENASA. Two registered
ducción a terceras marcas. trademarks. Production service for third party brands.

Productos exportables | Export Products

▶ 0409.00 Mieles fraccionadas | Honey packaged for retail sale

Marcas comerciales | Trademarks


Schneiter Alimentos Naturales
▶ Caranday ▶ La Nodriza
Los Espinilloos S/N, Área Industrial -
Maciá
Artusi 1023 - Concepción del
Uruguay
+54 9 03442 500599
info@schneiteralimentos.com.ar
www.schneiteralimentos.com.ar
schneiterAlimentos
schneiter.alimentos
Ezequiel Schneiter
gerencia@schneiteralimentos.com.ar
2019

73
NUEZ PECÁN
PECAN NUTS
BURMAC S.A es una empresa agropecuaria que se dedica a BURMAC S.A. is an agricultural company engaged in the
la producción y venta de nuez pecán pelada y nuez pecán production and sale of shelled pecan nuts and shelled
pelada. Adicionalmente cuenta con planta propia de proce- pecan nuts. It also has its own pecan nut processing, shelling
sado, pelado y envasado de nuez pecán, además de poseer and packaging plant, as well as a nursery of grafted pecan
vivero de plantas de nogal pecán injertadas y hacienda va- walnut plants and cattle ranch, among other activities.
cuna, entre otras actividades.

Productos exportables | Export Products

▶ 0802.90 Nuez pecán con cáscara | Pecan nut in shell


ANJU ▶ 0802.90 Nuez pecán pelada | Shelled Pecan nut

Calle Pública S/N, Ejido Rural - La Marcas comerciales | Trademarks


Criolla
Moreno 2966 - Esperanza (Santa Fe) ANJU
+54 9 3496461017
info@viveroanju.com.ar Principales destinos de exportación | Main export destinations
www.viveroanju.com.ar
viveroanju 🇸🇦 Arabia Saudita 🇳🇱 Holanda 🇧🇷 Brasil 🇩🇪 Alemania 🇨🇳 China 🇦🇴 Angola
Juan Pablo Burgarello
info@viveroanju.com.ar
2014

75
Es una compañía orientada hacia un mode- It is a company oriented towards a model of services and
lo de servicios e integración de pequeños y media- integration of small and medium producers to its productive
nos productores a su cadena de valor productivo. value chain. It works intensely to achieve absolute vertical
Trabajanfuertemente para lograr una integración vertical integration in the value chain of the activity, from primary
absoluta en la cadena de valor de la actividad, desde la pro- production to the commercialization of products with added
ducción primaria hasta la comercialización de productos con value.
valor agregado.

Productos exportables | Export Products

Delta 0802.90 Nuez pecán pelada | Shelled Pecan nut

Ruta Provincial 22, km 6,5 - Estación Principales destinos de exportación | Main export destinations
Yuquerí
Pellegrini 407, oficina 5 - Concordia 🇭🇰 Hong Kong 🇺🇲 Estados Unidos 🇩🇪 Alemania 🇹🇭 Tailandia
+54 9 0345 4929874 🇨🇳 China 🇪🇸 España 🇧🇷 Brasil
dmilanich@deltaberries.com.ar
www.deltaberries.com.ar Certificaciones | Certifications
DeltaBerries
Diego Milanich HACCP en tramite
dmilanich@deltaberries.com.ar
2012

76
La Agrícola Regional Cooperativa Limitada es una empresa Agrícola Regional Cooperativa Limitada is a company with
con 111 años de vida institucional. Actualmente opera en más 111 years of institutional history. It currently operates in more
de 25 actividades en los sectores del consumo, la producción, than 25 activities in the consumer, manufacturing, industrial
la industria y los servicios. La moderna Planta Acopiadora e and service sectors. The modern Pecan Nut Gathering and
Industrializadora de Nuez Pecan apunta al mercado interna- Industrializing Plant targets the international market.
cional.

Productos exportables | Export Products

▶ 0802.90 Nuez pecán con cáscara | Pecan nut in shell


La Agrícola Regional Coop Ltda. ▶ 0802.90 Nuez pecán pelada | Shelled Pecan nut

Crespo Marcas comerciales | Trademarks


Moreno 1404 - Crespo
+54 9 0343 4958000 Nuez Pecán LAR
lar@lar.coop
www.lar.coop Principales destinos de exportación | Main export destinations
laagricolaregional
laagricolaregional 🇸🇦 Arabia Saudita 🇦🇪 Emiratos
Juan Carlos Schmidt 🇷🇺 Rusia Árabes Unidos
jschmidt@lar.coop
1910

77
Somos una empresa productora y comercializadora de nuez We are a producer and marketer of pecan nuts with high
pecán con alto valor agregado desde 1986 en el mercado inter- added value since 1986 in the Argentine domestic market,
no argentino, lo que nos hace referentes en el sector pecanero. which makes us a reference in the pecan sector. The company
La empresa comercializa nuez pelada en forma natural y fabri- commercializes peeled walnuts in natural form and we
camos especialidades como ser, nuez bañada en chocolate, manufacture specialties such as chocolate dipped walnuts,
acaramelada, etc, envasadas en poches laminados de 100 grs. caramelized walnuts, etc., packed in 100 grams laminated
bags.

Productos exportables | Export Products

La Reina Nuez Pecán ▶ 0802.90 Nueces de Pecán sin cáscara | Shelled Pecan Nuts
▶ 2008.99 Nueces de Pecán bañadas en chocolate o acarameladas | Pecans dipped in chocolate or candied pecans
Ex Ruta 26, km 7 - San José
Ruta 26, km 7 - San José Marcas comerciales | Trademarks
+54 9 03447 454085
nuezpecanlareina@gmail.com La Reina Nuez Pecán
www.nuezpecanlareina.com.ar
La Reina Nuez Pecán Principales destinos de exportación | Main export destinations
nuezpecanlareina
La Reina Nuez Pecán 🇨🇳 China 🇩🇿 Argelia 🇳🇬 Nigeria 🇸🇦 Arabia Saudita
Eduardo Ramond
nuezpecanlareina@gmail.com Certificaciones | Certifications
1986
Sin tacc

78
Empresa creada por médicos argentinos; destinada a la ela- Company created by Argentinian doctors; aimed at the
boración de productos con valor agregado a partir de la nuez production of value-added products from pecan nuts. Our
pecan. Nuestra línea de productos: aceite de nuez pecan; product line is: pecan nut oil; gourmet pecan nut and honey
pasta gourmet de nuez pecan y miel; harina de nuez pecan. paste; pecan nut flour.

Productos exportables | Export Products

▶ 1515.90 Aceite de nuez pecán | Pecan oil

Noyer

Ajo 1316 - Lobos (Buenos Aires)


Av. Urquiza 76 - Colón
+54 9 011 1533618130
noyer.arg@gmail.com
noyerok
noyerok
Matías Vespasiano
noyer.arg@gmail.com
2016

79
PREPARACIONES ALIMENTICIAS
EDIBLE PREPARATIONS
Empresa que cuenta con 3 unidades estratégicas de nego- Company that comprises 3 strategic business units:
cios: agricultura, ganadería y aceite (producción y comercia- agriculture, livestock and oil (production and marketing of
lización de aceites de canola virgen). virgin canola oils).

Productos exportables | Export Products

▶ 1514.19.90.000W - 1517.90.90.990K Aceite de canola virgen / Aceite de canola virgen en blend con aceites de oliva extra virgen
/ Aceite de canola virgen en blend con aceite de chia virgen / Aceites de canola saborizados con ajo, albahaca, cebolla o li-
món

Aceites de canola Krol Marcas comerciales | Trademarks

Ruta 14, km 22,5 - Perdices Krol


Fray Justo Santa María de Oro 2730,
3º piso - CABA Principales destinos de exportación | Main export destinations
+54 9 011 47775090
info@krol.com.ar 🇺🇾 Uruguay 🇩🇴 República 🇨🇷 Costa Rica
www.krol.com.ar 🇨🇱 Chile Dominicana
AceiteDeCanolaKROL
krol.oficial Certificaciones | Certifications
Maximiliano Rizzo
m.rizzo@krol.com.ar FSSC 22000
1997

81
Se dedican a la producción y comercialización de proteína They are dedicated to the production
de soja, harina micronizada y texturizado de soja. and marketing of soy protein and micronized and textured
soy flour.

Productos exportables | Export Products

▶ 2106.10 Texturizado de soja (carne vegetal) | Texturized soybean (Vegetable meat)


▶ 1208.10 Harina de soja | Micronized soybean flour

Marcas comerciales | Trademarks


Alimentos Texturizados S.A
SOY +
Camino de ripio Aranguren y 3
esquinas - Aranguren Principales destinos de exportación | Main export destinations
España 137 - Paraná
+54 9 0343 4233243 🇨🇴 Colombia 🇵🇾 Paraguay 🇨🇱 Chile 🇵🇭 Filipinas 🇲🇦 Marruecos
alimentostexturizados@hotmail.com
www.alimentostexturizados.com
soymasproteina
soymasproteina
Ofelia Gentile
alimentostexturizados@hotmail.com
1917

82
Nos dedicamos el desarrollo de blends de yerba mate para to be consumed as natural infusions of pure leaf without
ser tomado como infusiones naturales de hoja pura sin pro- industrial processes. We also produce gin based on our
cesos industriales, y gin a base de nuestros blends que, ade- blends that, in addition to quality, have art, circular economy
más de calidad, tienen arte, economía circular y diversidad. and diversity.
We are dedicated to the development of yerba mate blends

Productos exportables | Export Products

▶ 2101.20 Blends de yerba mate | Yerba mate blends

Amandote Marcas comerciales | Trademarks

Luis N Palma 723 - Gualeguaychú ▶ Amandote ▶ Placeres de Reinas


Luis N Palma 723 - Gualeguaychú
+54 9 03446 544083
info@amandote.com.ar
www.amandote.com.ar
amandote_te
amandote_te
Gabriela De La Torre
comex@amandote.com.ar
2020

83
La actividad principal de la cooperativa es la venta de in- The main activity of the Cooperative is the sale of supplies
sumos y el acopio de cereales en nuestra planta industrial, and the collection of cereals in our industrial plant, where
donde también tenemos un molino harinero elaborador de we also have a flour mill that produces our own brand of
nuestra marca propia de harinas ”Franqueza” de la mas alta flour “Franqueza” of the highest quality.
calidad.

Productos exportables | Export Products

▶ 1101.00 Harina | Flour

Cooperativa Federal Agrícola Marcas comerciales | Trademarks


Ganadera de Urdinarrain Ltda.
Franqueza
Parque industrial de Urdinarrain
Leandro N Alem 315 - Urdinarrain
+54 9 03446 480059
cofagu@urdi.com.ar
www.cofagu.com.ar
Matias Colombino
cofagu@urdi.com.ar
1947

84
Doninas es una empresa familiar, productora de galletitas sin Doninas is a family company, producer of gluten-free
gluten de calidad internacional, en variedades dulces, saladas cookies of international quality, in sweet, salty and sugar-
y sin azúcar. El distintivo de nuestros productos son las caracte- free varieties. The hallmark of our products are the sensory
rísticas sensoriales: sabor, aroma, textura y apariencia, por esta characteristics: flavor, aroma, texture and appearance, for
razón utilizamos frutas naturales, semillas, frutos secos, ca- this reason we use natural fruits, seeds, nuts, cocoa and
cao y destacadas esencias que pronuncian un sabor, sin igual. outstanding essences that pronounce a flavor, like no other.
Continuamente estamos en desarrollo de productos, próxi- We are continuously developing new products and will soon
mamente incorporaremos nuevas líneas de productos sin be incorporating new gluten-free product lines.
gluten.

Doninas Productos exportables | Export Products

Hipólito Irigoyen S/N - Aldea María ▶ 1905.31 Galletas dulces (con adición de edulcorante) | Sweet cookies (containing added sweetening matter)
Luisa ▶ 1905.90
Hipólito Irigoyen S/N - Aldea María
Luisa Marcas comerciales | Trademarks
+54 9 343 4059961
doninas@outlook.com Doninas
doninassintacc
doninas.galletitas Principales destinos de exportación | Main export destinations
Julia Fontana
comex.doninas@gmail.com 🇺🇾 Uruguay
2014
Certificaciones | Certifications

▶ SMETA 6.1 ▶ BPM ▶ HACCP

85
Empresa dedicada a la fabricación de salsas, legumbres, puré Company dedicated to the manufacture of sauces,
de tomate en tretrapack, mermeladas y dulces sólidos. vegetables, tomato puree in tretrapack, jams and solid
sweets.

Productos exportables | Export Products

▶ 2005.40 Arvejas | Peas


▶ 2005.51 Porotos | Beans
▶ 2005.80 Maíz dulce | Sweet corn
▶ 2005.99 Lentejas y garbanzos | Lentils and chickpeas
Doña Pupa ▶ 2120.90 Tomate triturado | Crushed tomato
▶ 2103.20 Salsa Pomarola | Pomarola sauce
Calle Pública S/N - Concordia ▶ 2103.20 Salsa Pizza | Pizza sauce
Calle Pública S/N - Concordia ▶ 2103.90 Choclo crema amarillo y blanco | Yellow and white cream corn
+54 9 345 4210785 ▶ 2007.99 Mermeladas | Jams and marmalades
gonzalo@nordestesrl.com
www.nordestesrl.com Marcas comerciales | Trademarks
alimentosdonapupa
alimentos_donapupa Doña Pupa
Gonzalo Rodríguez
gonzalo@nordestesrl.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
2007
🇺🇾 Uruguay 🇵🇾 Paraguay

86
Empresa joven dedicada a la producción de pasta a base de Young company dedicated to the production of peanut-
maní en diferentes versiones, con planta completamente based paste in different versions, with a fully automated
automatizada. plant.

Productos exportables | Export Products

▶ 2008.11 Pasta de maní | Peanut paste

Marcas comerciales | Trademarks

Entre Nuts EntreNuts

Ferrari 715 - Colón Certificaciones | Certifications


Ferrari 715 - Colón
+54 9 03447 469008 ▶ Kosher ▶ USDA Organic
entrenuts@gmail.com
www.entrenuts.com.ar
Entrenuts
entrenuts
Joaquín Colella
jcolella@gmail.com.ar
2020

87
Ecodesa SRL, que administra Icarus Gourmet, ofrece una Ecodesa SRL, which manages Icarus Gourmet, offers an
respuesta efectiva para generar hábitos saludables de ali- effective response to generate healthy eating habits through
mentación, a través de la producción y comercialización de the production and marketing of healthy, value-added
alimentos saludables, y con valor agregado. En la actualidad, foods. Currently, we are the only SME in Entre Ríos that has
somos la única Pyme entrerriana que tiene 24 productos cer- 24 certified products, made with organic raw material from
tificados, elaborados con materia prima orgánica de Entre Entre Ríos and other provinces of the country.
Ríos y de otras provincias del país.

Productos exportables | Export Products

Icarus Gourmet ▶ 2007.99 Mermeladas | Jam

Alameda de la Federación 685 - Marcas comerciales | Trademarks


Paraná
Alameda de la Federación 685 - ▶ Bio Icarus ▶ Dolce Icarus
Paraná
+54 9 0343 5708257
nidia.peltzer@gmail.com
Icarus Gourmet
IcarusGourmet
Nidia Peltzer
nidia.peltzer@gmail.com
2010

88
MalteCrack es una empresa dedicada a la elaboración de MalteCrack is a company dedicated to the production of
malteadas que nace en el año 2014 en la cuidad de Paraná, crackers that was founded in 2014 in the city of Paraná,
Entre Ríos, Argentina. A través de los años hemos ido inno- Entre Ríos, Argentina. Throughout the years we have
vando en diseño, calidad y tecnología de punta para cumplir been innovating in design, quality and state-of-the-art
con las expectativas de nuestros clientes a costos altamente technology to meet our customers’ expectations at highly
competitivos. Hoy nuestra premisa es afianzar la relación con competitive costs. Today our premise is to strengthen the
nuestros clientes comprometiéndonos a elaborar productos relationship with our customers by committing ourselves to
acordes a las legislaciones contando con un exhaustivo con- produce products in accordance with the legislations with
trol de calidad tanto de materias primas como de la mano an exhaustive quality control of raw materials, labor and
de obra y maquinarias idóneos pensadas para el crecimien- machinery designed for the growth and strengthening of
MalteCrack to y fortalecimiento de nuestra cadena de valor. our value chain.

Avda. Ramírez 5256 - Paraná Productos exportables | Export Products


Avda. Ramírez 5256 - Paraná
+54 9 0343 4353360 ▶ 1905.90 Galletitas malteadas
maltecrack1@gmail.com
Maltecrack Marcas comerciales | Trademarks
Maria de los Ángeles Horisberger,
Silvina Gay Challiol MalteCrack
maltecrack1@gmail.com
2014

89
Somos un molino familiar en continuo crecimiento dedica- We are a family mill in continuous growth dedicated to the
do a la producción de harina de trigo 000 y 0000. production of 000 and 0000 wheat flour.

Productos exportables | Export Products

▶ 1101.00 Harina | Flour

Marcas comerciales | Trademarks

▶ Nona Emma ▶ La Libanesa


Molinos del Carmen SRL

Tristan Frutos 1147 - Nogoyá


Tristan Frutos 1147 - Nogoyá
+54 9 03435 15497767
molinosdelcarmen@interya.net.ar
Molinos del Carmen
Samid Angel
samidangel@hotmail.com
2012

90
Empresa alimenticia dedicada a la elaboración de pro- Food company dedicated to the production of massive
ductos de consumo masivo (pastas y harinas), con más de consumption products (pasta and flour), with more than 25
25 años de trayectoria y dotada con tecnología de ultima ge- years of experience and equipped with the latest technology
neración para la producción de alimentos de calidad supe- for the production of high quality food.
rior

Productos exportables | Export Products

▶ 1101.00 Harina | Flour


▶ 1902.19.00 Pastas secas | Pasta
Molinos San José
Marcas comerciales | Trademarks
Salellas 1455 - Paraná
Salellas 1455 - Paraná Estrella del Paraná
+54 9 0343 4261635
info@molinossanjose.com
www.molinossanjose.com
MolinosSanJose.ar
Molinossanjose
Anselmo Tommasino
anselmotommasino@molinossanjose.com.ar
1994

91
El Talar Agroindustrial S.A. tiene sus origenes en la familia El Talar Agroindustrial S.A. has its origins in the Rosenbrock
Rosenbrock, la cual se ha desempeñado en la actividad agro- family, which has been in the agricultural business for
pecuaria por mas de 80 años. Hoy haciendo honor al estable- more than 80 years. Honouring El Talar premises, El Talar
cimiento El Talar; Nace El Talar Agroindustrial S.A., empresa Agroindustrial S.A. is born, a company which, without
por la cual y sin perder de vista sus orígenes se concentra en losing sight of its origins, concentrates on the production
la producción de valor agregado hacia el mundo, a través de of added value to the world, through its commercial brand
su marca comercial ROSENTECK, abocandose firmemente ROSENTECK, focusing firmly on the implementation of new
en la implementación de nuevos procesos y normas de pro- processes and production standards demanded by the
ducción que el mercado global exige. global market.

Rosenteck Productos exportables | Export Products

Ruta No 10, Km 25 - Paso de las ▶ 2106.10 Texturizado de soja (carne vegetal) | Texturized soybean (Vegetable meat)
Piedras
Córdoba 538 – 3A - Paraná Marcas comerciales | Trademarks
+54 9 0343 4840273
administracion@eltalarsa.com.ar Rosenteck
www.rosenteck.com
Rosenteck Principales destinos de exportación | Main export destinations
rosenteck
Ernestina Sanchez 🇨🇴 Colombia 🇵🇪 Perú 🇯🇴 Jordania 🇵🇸 Palestina
ernestina.sanchez@eltalarsa.com.ar 🇵🇭 Filipinas 🇬🇹 Guatemala 🇮🇶 Irak
1999
Certificaciones | Certifications

▶ HACCP ▶ KOSHER ▶ HALAL ▶ BMP

92
Somos una empresa gastronómica con una importante tra- We are a gastronomic company with an important
yectoria en producción de comidas elaboradas. Con una lo- background in the production of elaborated meals. With
calización privilegiada sobre ruta nacional 14, nuestra planta a privileged location on National Route 14, our production
de producción y venta está estratégicamente ubicada en el and sales plant is strategically located in the Gualeguaychú
parque industrial Gualeguaychú. Con el objetivo de mejorar industrial park. In order to improve services and increase
los servicios y aumentar el crecimiento del sector, sumamos the growth of the sector, Von Tefilo added state-of-the-art
chefs altamente capacitados y tecnología europea de última European technology to its team of highly trained chefs.
generación.

Productos exportables | Export Products


Von Tefilo
▶ 1602.32 Muslo deshuesado grille con panaché de sauce and roquefort cheese
Parque Industrial - Gualeguaychú vegetales | Grilled boneless thigh with vegetable ▶ 1604.20 Salmón con salsa roquefort y verduras grilladas |
Parque Industrial - Gualeguaychú panache Salmon with roquefort sauce and grilled vegetables
+54 9 03446 582157 ▶ 1602.49 Bondiola con salsa barbacoa y batatas doré ▶ 1905.90 Pizza | Pizza
comex@vontefilo.com.ar | Bondiola with barbecue sauce and golden sweet ▶ 1902.20 Ravioles | Ravioli
www.vontefilo.com.ar potatoes ▶ 1902.20 Sorrentinos de jamón y queso con salsa
vontefilook ▶ 1602.50 Carne al horno con papas al horno | Baked meat Parisienne | Ham and cheese sorrentinos with
vontefilo_ with baked potatoes Parisienne sauce
Maria Pia Rodriguez Martorel ▶ 1604.20 Surubí al queso azul con papas noisette | Surubi ▶ 1902.30 Tallarines con salsa bolognesa | Fettuccine with
comex@vontefilo.com.ar with blue cheese with noisette potatoes bolognese sauce
2017 ▶ 1902.20 Canelones de verdura con salsa bechamel y ▶ 1902.20 Empanadas | Empanadas
queso roquefort | Vegetable cannelloni with bechamel

Marcas comerciales | Trademarks

▶ Von Tefilo

93
BEBIDAS
BEVERAGES
Hace 14 años plantamos el primer viñedo de Paraná y nos Fourteen years ago, we planted the first vineyard in Paraná
propusimos hacer vino y otros derivados de la uva, como el and we set out to make wine and other grape derivatives,
espumante, la grappa y el vermut . Para hacer grappa se ne- such as sparkling wine, grappa and vermouth. To make
cesita un alambique que destile los orujos y a partir de allí grappa, a still is needed to distill the pomace and from there
avanzamos en el mundo del gin, bebida que nos gusta mu- we move on to the world of gin, a drink that we like very
cho y que hoy tiene una gran inserción en la sociedad gra- much and that today has a great insertion in society thanks
cias fundamentalmente al coctel llamado GinTonic (gin más mainly to the cocktail called GinTonic (gin plus tonic water).
agua tónica).

Productos exportables | Export Products


Bodega Centuria
▶ 2208.50 Gin
Gobernador Maya 2216 - Paraná
Gobernador Maya 2216 - Paraná
+54 9 343 6209598
leonardocenturion1967@gmail.com
bodegacenturia
Leonardo Centurión
nano.centurion@yahoo.com.ar
2007

95
Viñedo y bodega, emprendimiento familiar desde 2011. Vineyard and winery, a family business since 2011.

Productos exportables | Export Products

2204.29 Vino tinto | Red wine

Marcas comerciales | Trademarks

Ára

Bodega Los Aromitos

Rivadavia 855 - Crespo


Rivadavia 855 - Crespo
+54 9 0343 6234720
losaromitossrl@hotmail.com
www.losaromitossrl.wixsite.com/vinoara
vinosaraentrerios
vinosaraentrerios
Noelia Zapata, Leandro Jacob,
Mauro Jacob
losaromitossrl@hotmail.com
2011

96
Es una empresa dedicada a la elaboración de jugos de arán- t is a company dedicated to the production of blueberry and
danos y de otras frutas de la región y de pulpas de las mis- other regional fruit juices and fruit pulp for industrial use
mas frutas para uso industrial (heladerías, usinas lácteas y (ice-cream parlors, dairy plants and bakeries).
reposterías).

Productos exportables | Export Products

▶ 2009.89 Jugo de arándano al 100% de fruta | 100% blueberry juice


▶ 2202.99 Bebida en base a 50% de jugo de fruta | Beverage made with 50% fruit juice

Finca Rincón de Vida Marcas comerciales | Trademarks

Ruta Provincial 4, km 8.500 - ▶ Rincón de Vida ▶ Fruto de Vida


Colonia Roca
Ruta Provincial 4, km 8.500 - Certificaciones | Certifications
Colonia Roca
+54 9 0345 4226808 ▶ BPM ▶ Sin TACC ▶ HACCP en trámite
info@fincarincon.com.ar
www.fincarincon.com.ar
jugosrincondevida
rincon.de.vida
Alfredo Greco
alfredogreco@fincarincon.com.ar
2008

97
Empresa creada en 2019 por 3 amigos, unidos por la pa- Company created in 2019 by 3 friends, united by the passion
sión de crear bebidas que representen nuestra tierra. of creating drinks that represent our land.
Nos dedicamos a elaborar bebidas espirituosas, inspiradas We are dedicated to making spirits, inspired by the culture
en la cultura y naturaleza del Litoral, tratando de plasmar en and nature of the Litoral, trying to capture in each drink the
cada bebida los sabores característicos de esta región, utili- characteristic flavors of this region, using distillation for its
zando la destilación para su creación. creation.

Productos exportables | Export Products

▶ 2208.50 Gin
Gin Mitos
Marcas comerciales | Trademarks
Villa Fontana 1496 - Paraná
Villa Fontana 1496 - Paraná Gin Mitos
+54 9 343 4555033
destileriadellitoral@gmail.com
www.destileriadellitoral.wordpress.
com
Mitos-Gin
mitos.gin
MitosGin
Maximiliano Pascual
destileriadellitoral@gmail.com
2019

98
Agua mineral natural envasada en botellas de vidrio (con y Natural mineral water bottled in glass bottles (sparkling
sin gas) personalizadas a medida del cliente. and still) customized to the customer's needs.

Productos exportables | Export Products

▶ 2201.1 Agua mineral | Mineral water

Marcas comerciales | Trademarks

Gota
Gota Water
Principales destinos de exportación | Main export destinations
Ruta 14, km 54 - Gualeguaychú
General Juan Lavalle 1836 - Florida 🇺🇲 Estados Unidos 🇧🇷 Brasil 🇺🇾 Uruguay
(Buenos Aires)
+54 9 11 46971390 Certificaciones | Certifications
gota@gotawater.com
www.gotawater.com ▶ BPM
Gota Water ▶ Certificados sanitarios en múltiples mercados (USA, EU, Uruguay, Brasil, China, México, Chile)
gota.water
Leonardo Soifer
gota@gotawater.com
2007

99
Heredero es un producto único, inspirado por la na- Heredero is a unique product, inspired by the nature of the
turaleza de la Mesopotamia Argentina, creado a ori- Argentine Mesopotamia, created on the banks of the Paraná
llas del río Paraná, en la cuidad de La Paz, Entre Ríos. River, in the city of La Paz, Entre Ríos.
Es un Gin de pequeña producción artesanal, que heredo un ca- It is a gin of small artisan production, which inherited a
rácter cítrico de atrapante sabor y aroma a mandarinas natura- citric character with a catching flavor and aroma of natural
les de su tierra, cosechadas en quintas del noroeste entrerriano. mandarins from its land, harvested in farms in the northwest
La combinación con hierbas aromáticas y bayas de enebro of Entre Ríos.
logra una receta totalmente autóctona, cuidadosa e inspira- The combination with aromatic herbs and juniper berries
da en su tan distintiva región natural. achieves a totally autochthonous recipe, carefully and
inspired by its distinctive natural region.
Heredero Gin
Productos exportables | Export Products
Juan Ambrosetti 1506 - Paraná
Juan Ambrosetti 1506 - Paraná ▶ 2208.50 Gin
+54 9 343 5347700
info@herederogin.com Marcas comerciales | Trademarks
www.herederogin.com
Heredero Gin Heredero
Herederogin
Tomas Lawrie Principales destinos de exportación | Main export destinations
tomaslawrie@herederogin.com
2020 🇵🇦 Panamá

100
Lester es una cerveza Premium que nace en el año 2006 en Lester is a premium beer that was born in 2006 in Entre
Entre Ríos, Argentina. Ríos, Argentina. The company produces three styles of beer,
Produce cervezas en 3 estilos, utilizando maltas importadas y using imported malts and master recipes that preserve a
recetas maestras que conservan una cultura cervecera bien deeprooted brewing culture. Among its varieties you will find
arraigada. a full blonde beer, golden and bright; a traditional English
Dentro de sus variedades encontrarán una cerveza rubia style red beer and a fullbodied black beer. With a classic
plena, dorada y brillante; una cerveza roja del estilo tra- brewing formula, on a small scale and adapted to techno-
dicional ingles y una cerveza negra de cuerpo intenso. logical innovations, Lester ensures quality and unique taste
Con una formula de producción clásica, a escala reducida y in each barrel and bottle.
adaptada a adelantos tecnológicos, LESTER garantiza cali-
Lester dad y sabor único en cada barril y cada botella.

Yapeyú 277 - Victoria Productos exportables | Export Products


Yapeyú 277 - Victoria
+54 9 0343 4731462 ▶ 2203 Cerveza | Beer
gustavo716@outlook.com.ar
Cerveza Lester Marcas comerciales | Trademarks
Gustavo Ríos
gustavo716@outlook.com.ar Lester
2006
Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇵🇾 Paraguay

101
Fundada en 1959 en la ciudad de Gualeguaychú, se encarga Founded in 1959 in the city of Gualeguaychú, this company
de la elaboración de jugos, bebidas a base de frutas, aguas, produces juices, fruit-based drinks, water and dairy products,
lácteos, entre otros alimentos. En la ciudad de Concordia está among other foods. The fruit processing and juice bottling
ubicada la planta procesadora de frutas y envasadora de ju- plant is located in the city of Concordia and supplies the
gos que provee a los 10 centros de distribución de la firma. firm’s 10 distribution centers. There are three wine production
En la ciudad de Mendoza posee 3 plantas productoras de plants in the city of Mendoza.
vinos.

Productos exportables | Export Products

RPB S.A. ▶ 2002.90 Puré de tomate | Tomato paste ▶ 2007.99 Aceite de oliva | Olive oil
▶ 2202.99 Jugos de fruta | Fruit juices ▶ 2106.90 Edulcorantes | Sweetener
Ruta Nacional 14, Km 58, Parque ▶ 2204.21 Vinos | Wines ▶ 0401.10 Leche UHT | UTH milk
Industrial - Gualeguaychú
Ruta Nacional 14, Km 58, Parque Marcas comerciales | Trademarks
Industrial - Gualeguaychú
+54 9 03446 420200 ▶ Baggio Pronto ▶ Baggio De la Huerta ▶ Baggio Latte ▶ Si Diet
exteriormza@baggio.com.ar ▶ Baggio Fresh ▶ La Posta del Olivo ▶ 7 días
www.baggio.com.ar
baggiojugos Principales destinos de exportación | Main export destinations
baggiojugos
Sergio Bernigaud 🇺🇾 Uruguay 🇵🇾 Paraguay 🇺🇲 Estados Unidos 🇵🇪 Perú
sbernigaud@baggio.com.ar 🇧🇷 Brasil 🇨🇺 Cuba 🇨🇳 China 🇨🇴 Colombia
1959
Certificaciones | Certifications

▶ ISO 9001 ▶ HACCP

102
INSUMOS PARA LA INDUSTRIA
INDUSTRY SUPPLIES
Five Fold es una empresa que se dedica a la obtencion y des- Five Fold is a company dedicated to the production and
tilacion de aceites esenciales concentrados y terpenos de cí- distillation of concentrated essential oils and citrus terpenes.
tricos.

Productos exportables | Export Products

▶ 2009.11 Jugo concentrado de naranjas (congelado) | Concentrated orange juice (frozen)


▶ 2009.29 Jugo concentrado de pomelos (congelado o no) | Concentrated grapefruit juice (frozen or not)
▶ 2909.39 Jugo concentrado de limón / mandarinas (congelado o no) | Concentrated lemon / tangerines juice (frozen or not)
▶ 3301.19 Aceite esencial de naranja / limón / pomelo / mandarina | Orange / lemon / grapefruit / tangerine essential oil
Five Fold S.R.L ▶ 3302.10 Terpenos de naranja / limón / pomelo / mandarina | Mixture of odoriferous substance & mixture - orange / lemon /
grapefruit / tangerine
Los Chingolos 463 - Oro Verde
Los Chingolos 463 - Oro Verde Marcas comerciales | Trademarks
+54 9 0343 5442703
adiministracion@fivefold.com.ar Five Fold
www.fivefold.com.ar
Marcelo Gareis Principales destinos de exportación | Main export destinations
marcelogareis@fivefold.com.ar
2007 🇯🇵 Japón 🇲🇽 México 🇺🇲 Estados Unidos

104
Glycopharma S.A. produce y comercializa glicerina liquida Glycopharma S.A. produces and commercializes liquid USP
pura grado USP (también llamada grado alimenticio) para el grade glycerin (also known as food grade) for the supply
abastecimiento de la industrias cosméticas, farmacéuticas of the cosmetic, pharmaceutical and food industries with
y alimenticias con una concentración de glicerol de 99.7%. a glycerol concentration of 99.7%. This USP grade glycerin
Esta glicerina USP proviene de la industria del Biodiesel de comes from the Biodiesel industry and is therefore a green
origen vegetal, por ende es un producto verde y renovable. and renewable product.

Productos exportables | Export Products

▶ 2905.45 Glicerina en estado USP | USP grade glycerin


Glycopharma S.A.
Marcas comerciales | Trademarks
Ruta 26, km 38 - Nogoyá
Corrientes 733 - Rosario (Santa Fe) Glycopharma
+54 9 0343 4996016
contacto@glycopharma.com.ar Principales destinos de exportación | Main export destinations
www.glycopharma.com.ar
Glycopharma 🇲🇽 Mexico 🇺🇲 Estados Unidos 🇨🇳 China 🌎 Centro América
Glycopharma
Ruben Zanoni Certificaciones | Certifications
ruben@glycopharma.com.ar
2015 ISO 9001

105
GRAVAFILT S.A. es una empresa del sector minero, produc- Gravafilt S.A. is a company in the mining sector, producer
tora de arenas y gravas tratadas, con más de 40 años en el of treated sand and gravel, with more than 40 years in
mercado nacional. Esta trayectoria nos transforman en es- the national market. This background has made them
pecialistas; especialidad que ponemos al servicio de nues- specialists in the sector, and they put their experience at the
tros clientes del país y del exterior. service of their clients in the country and abroad.

Productos exportables | Export Products

▶ 2505.10 Arenas silíceas, arenas y gravas tratadas | Silica sands and quartz
sands, natural
Gravafilt S.A.
Marcas comerciales | Trademarks
Camino de Santiago esq. Gordillo -
Paraná Gravafilt S.A.
Camino de Santiago esq. Gordillo -
Paraná Principales destinos de exportación | Main export destinations
+54 9 0343 4310190
info@gravafilt.com.ar 🇺🇾 Uruguay 🇵🇾 Paraguay 🇨🇱 Chile 🇧🇷 Brasil 🇧🇴 Bolivia
www.gravafilt.com.ar
Francisco Verón
info@gravafilt.com.ar
1980

106
Somos una Cooperativa compuesta por mas de 200 asocia- We are a Cooperative composed of more than 200 associates
dos los cuales nos proveen su materia prima fresca para la who provide us with fresh raw material for the manufacture
fabricación de jugos, generando así fuentes de trabajo y un of juices. This generates sources of employment and a better
mejor desarrollo regional. regional development.

Productos exportables | Export Products

▶ 3301.12 Aceite esencial Naranja | Orange essential oil


▶ 3301.13 Aceite esencial de limon | Lemon essential oil
▶ 3301.19 Aceite esencial de pomelo/mandarina | Grapefruit/mandarin essential oil
Jucofer ▶ 2009.39 Jugo Concentrado Congelado de limon | Concentrated frozen lemon juice
▶ 2009.29 Jugo Concentrado Congelado de Pomelo | Concentrated frozen grapefruit juice
Av. 25 de Mayo y calle 2 - Villa del ▶ 2009.11 Jugo Concentrado Congelado de Naranja | Concentrated frozen orange juice
Rosario ▶ 2009.39 Jugo Concentrado Congelado de Mandarina | Concentrated frozen mandarin juice
Av. 25 de Mayo y calle 2 - Villa del
Rosario Marcas comerciales | Trademarks
+54 9 03456 491797
administracion@jucofer.com.ar Jucofer
www.jucofer.com.ar
Jucofer Principales destinos de exportación | Main export destinations
Exequiel Luna
exequiel@jucofer.com.ar 🇮🇱 Israel 🇮🇹 Italia 🇺🇲 Estados Unidos 🇪🇸 España 🇳🇱 Países Bajos
2011
Certificaciones | Certifications

▶ FSSC 22000 ▶ SGF IRMA ▶ Kosher

107
Litoral Citrus S.A. es líder en Argentina en la comercializa- Litoral Citrus S.A. is the Argentine leader in the
ción de naranja, limón, pomelo y mandarina con 5 plan- commercialization of oranges, lemons, grapefruits and
tas de procesamiento en todas las regiones citrícolas. tangerines with 5 processing plants in all citrus regions. Our
Nuestro crecimiento se basa en la cuidadosa elaboración de growth is based on the careful elaboration of all our products
todos nuestros productos utilizando la más moderna tecno- using the most modern technology and a special focus on
logía y una actitud especialmente orientada a la satisfacción customer satisfaction.
de nuestros clientes.

Productos exportables | Export Products

Litoral Citrus S.A. ▶ 2009.11 Jugo de naranja congelado | Frozen orange juice ▶ 3301.13 Aceite escencial de limón | Lemon essential oil
▶ 2009.39 Jugo de mandarina | Tangerine juice ▶ 3301.19 Aceite escencial de pomelo | Grapefruit essential
Av. Presidente Perón 4000 - ▶ 2009.39 Jugo de limón | Lemon juice oil
Concordia ▶ 2308.00 Cáscaras deshidratadas | Dried peel ▶ 3301.90 Aceites escenciales concentrados | Concentrated
Av. Ing. Huergo 1475 - CABA ▶ 3301.12 Aceite escencial de naranja | Orange essential oil essential oils
+54 9 011 43071347
exports@litoralcitrus.com.ar Principales destinos de exportación | Main export destinations
www.litoralcitrus.com.ar
Litoral Citrus S.A. 🇺🇲 Estados Unidos 🇮🇱 Israel 🇧🇷 Brasil 🇩🇪 Alemania 🇵🇭 Filipinas
Ignacio Gustavino, Juan José 🇬🇧 Gran Bretaña 🇨🇦 Canadá 🇫🇷 Francia 🇦🇺 Australia 🇬🇹 Guatemala
Lufrano 🇳🇱 Holanda 🇨🇱 Chile 🇩🇰 Dinamarca 🇯🇵 Japón 🇵🇾 Paraguay
gustavinoi@litoralcitrus.com.ar 🇮🇹 Italia 🇺🇾 Uruguay 🇪🇸 España 🇪🇨 Ecuador 🇧🇴 Bolivia
exports@litoralcitrus.com.ar
1977 Marcas comerciales | Trademarks Certificaciones | Certifications

Litoral Citrus ▶ FSSC 22000 ▶ Halal


▶ ISO 22000 ▶ Kosher
▶ HACCP
108
Somos una empresa con más de 12 años trabajando con y We are a company with more than 12 years working with and
para el mercado agropecuario, ofreciendo servicios y pro- for the agricultural market, offering services and products
ductos de la más alta calidad. Producimos expeller de soja of the highest quality. We produce soybean expeller (by-
(subproducto que se obtiene de la extracción de aceite por product obtained from the extraction of oil by the extrusion-
el método de extrusado-prensado) y aceite desgomado de pressing method) and degummed soybean oil (obtained by
soja (obtenido por método de extrusión y prensado). extrusion and pressing method).

Productos exportables | Export Products

▶ 1507.10 Aceite de soja | Soybean oil


RUTA 12
Marcas comerciales | Trademarks
Ruta 12, km 365 - Hernández
Ruta 12, km 365 - Hernández AA S/M
+54 9 03435 620954
administracion@gmail.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
www.ruta12.com
ruta12.365 🇺🇾 Uruguay
ruta12_365
Maximiliano Stivala
daiana@ruta12.com
2010

109
INSUMOS PARA LA AGRICULTURA Y LA
GANADERÍA
AGRICULTURE AND LIVESTOCK SUPPLIES
Bioagro SRL, se especializa en biofertilizantes, inocu- Bioagro SRL specializes in biodegradable biofertilizers,
lantes y fungicida biodegradables. todos productos inoculants and fungicides—all environmentally friendly
para la producción agrícola, amigable con el medio ambien- products for agricultural production.
te.

Productos exportables | Export Products

▶ 3002.90 Promotor radicular, inoculante para semillas de gramíneas y leguminosas | Root promoter, inoculant for grass and
legume seeds
▶ 3824.99 Coadyuvante, humectante, anti deriva, antievaporante; para aplicaciones terrestres y aéreas de todo tipo de pro-
Bioagro S.R.L. ducto | Adjuvant, wetting agent, anti-drift, anti-evaporation; for land and air applications of all types of products
▶ 3808.92 Fungicida biodegradable | Biodegradable fungicide
Colectora, Ruta Nacional 14, Av. ▶ 3002.90 Fertilizante orgánico - químico, liquido para todo tipo de cultivo | Organic chemical fertilizer, liquid for all types of
Belgrano S/N - Chajarí crops
Colectora, Ruta Nac. 14 y Avda.
Belgrano S/N - Chajarí
+54 9 03456 15499559
ventas@bioagrosrl.com.ar
www.bioagrosrl.com.ar
bioagrosrl
Peter Henrich
andreshenrich@gmail.com
2016

111
Elaboracion de alimento balanceado para Bovinos. Production of balanced feed for cattle.

Productos exportables | Export Products

▶ 2309.90 Alimentos balanceados para animales | Animal feed preparations for retail sale

Marcas comerciales | Trademarks

Biofeld

Biofeld S.R.L.

Parque Industrial - Seguí


Parque Industrial - Seguí
+54 9 0343 5057688
info@biofeld.com.ar
www.biofeld.com.ar
Esteban Rodriguez
rodriguez@biofeld.com.ar
2006

112
Bionet es una empresa que desarrolla una linea de fertili- Bionet is a company that develops a line of high-tech foliar
zantes foliares de alta tecnologia, inoculantes a base de mi- fertilizers, inoculants based on microorganisms that provide
croorganismos que permiten una nutrición vegetal sin con- plant nutrition without contamination and agricultural
taminación y coadyuvantes agricolas tendientes a mejorar adjuvants to improve the efficiency of agricultural spraying.
la eficiencia de las pulverizaciones agrícolas.

Productos exportables | Export Products

▶ 3102.10 Fertilizante foliar nitrogenado | nitrogen foliar fertilizer


▶ 3105.20 Fertilizante foliar con macro y micro elementos | foliar fertilizer with macro and micro elements
Bionet S.R.L. ▶ 3103.90 Fertilizante foliar corrector de ph | ph corrector foliar fertilizer
▶ 3103.90 Fertilizante foliar activador de herbicidas | foliar fertilizer activator of herbicides
Parque Industrial - Concepción del ▶ 3402.13 Coadyuvante | coadjuvant
Uruguay ▶ 3102.21 Fertilizante microgranulado | microgranulated fertilizer
San Martín 3943, dpto. 5 - Santa Fe ▶ 3002.90 Inoculante para soja | inoculant for soybean
(Santa Fe) ▶ 3002.90 Inoculantes promotor de cfrecimiento | growth-promoting inoculants
+54 9 0342 4555419 ▶ 3105.90 Fertilizante foliar | foliar fertilizer
r.mendel@bionetsrl.com ▶ 3102.90 Fertilizante foliar | foliar fertilizer
www.bionetsrl.com
bionet.srl1 Marcas comerciales | Trademarks
bionet_srl
bionetsrl ▶ Bionet Nitro ▶ Bionet Cupper ▶ Activar ▶ Activar icrogra- ▶ Bionet Soja Max
Ricardo Mendel ▶ Bionet Full ▶ AC36High Quantum nulado ▶ Azomix
r.mendel@bionetsrl.com ▶ Bionet Calcio Perform Premium ▶ WT44AD
2000

113
Somos una empresa agroindustrial, radicada en el centro de We are an agro-industrial company, located in the centre
Entre Ríos. Entre nuestras unidades de negocios fabricamos of Entre Ríos. We manufacture cattle feed and protein
alimentos balanceados y concentrados proteicos para vacu- concentrates among our business units. Our goal is to
nos. Nuestra meta es proveer en tiempo y forma de alimen- provide quality, safe and traceable food in a timely manner,
tos de calidad, seguros y trazables, a un precio accesible al at an affordable price to the producer.
productor.

Productos exportables | Export Products

▶ 2309.90 Alimentos balanceados y concentrados proteicos para vacunos | Animal feeds and protein concentrates for cattle
Corralero
Marcas comerciales | Trademarks
Parque Industrial - Villaguay
Parque Industrial - Villaguay Corralero
+54 9 03455 427368
info@corralero.com.ar Certificaciones | Certifications
www.corralero.com.ar
corraleromc ▶ Inocuidad Alimentaria ▶ BPM ▶ IRAM
Silvana Roitman
sroitman@corralero.com.ar
1986

114
Grupo APC es una empresa de tecnología e innovación para Grupo APC is a technology and innovation company
la producción agrícola. Como resultado de la investigación for agricultural production. As a result of research and
y el desarrollo, elabora coadyuvantes de ultima generación development, it produces hightech coadjuvants for
para las aplicaciones de fitosanitarios. phytosanitary applications.

Productos exportables | Export Products

▶ 3402.13 Dispersantes oleosos | Oil dispersants

Principales destinos de exportación | Main export destinations


Grupo APC S.A.
🇺🇾 Uruguay 🇧🇴 Bolivia 🇵🇾 Paraguay
Ruta Provincial 20, Km 76 -
Urdinarrain
Alem 378 - Urdinarrain
+54 9 03446 480237
info@grupoapc.com.ar
www.grupoapc.com.ar
grupoapc
grupoapc
Ezequiel Baus
ebaus@grupoapc.com.ar
2016

115
Nutrelar S.R.L. es una empresa dedicada al rubro de nutrición Nutrelar SRL is a company dedicated to the field of
animal, actualmente centrada en la elaboración de núcleos animal nutrition, currently focused on the production of
y premezclas vitamínicas y minerales (productos utilizados vitamin and mineral nuclei and premixes—products used
para la elaboración de alimentos balanceados), abarcando for the production of animal feedingstuffs—, covering
diferentes especies: bovinos carne y leche, ovinos, porcinos, different species: Beef and bovine milk, sheep, pigs,
aves, mascotas, peces, abejas. En el corto plazo proyectamos poultry, pets, fish, bees. In the short term we plan to enter
incursionar en la elaboración de alimentos balanceados into the production of complete balanced animal feed.
completos.

Productos exportables | Export Products


Nutrelar
▶ 2309.90 Núcleo Ternero Lactante, Núcleo Vaca Lechera, Núcleo Bovinos Vit/Min, Núcleo Bovinos Mineral AC, Núcleo Aves
Tomás Pauletti y Corrientes - Vit/Min, Núcleo Porcinos Vit/Min
Larroque ▶ Premezclas: Premix Ternero 2.5%, Premix Bovinos Recría, Premix Preparto Aniónico, Premix Vaca Lechera, Premix Ponedoras,
Tomás Pauletti y Corrientes - Premix Parrilleros, Premix Porcinos, Premezclas Ovinos Plus
Larroque ▶ Otros productos: Drench Intrarruminal para Vacas, Sales Rehidratantes, Alimento para Abejas
+54 9 03446 15641000
info@nutrelar.com.ar
www.nutrelar.com.ar
Nutrelar
nutrelar_srl
Mauro Marchesini
mmarchesini@nutrelar.com.ar
2020

116
FARMACÉUTICO Y BIOMÉDICO
PHARMA AND BIOMEDICAL
La industria farmacéutica es un sector estratégico para la provincia que cuenta con establecimientos dedica- Volúmenes exportados | Volumes
dos a la actividad con reconocidos estándares de calidad en su producción. La elaboración de estos productos exported (2022)
se concentra en los grandes centros urbanos. Existe una estrecha vinculación entre los laboratorios (en espe- USD FOB 1.911.901.856,78
cial de uso veterinario) con la actividad productiva de la provincia y sus requerimientos. 3.868.074,18 tns.

■◆■ Principales 10 destinos de exportación |


Top 10 export destinations (2022):
The pharmaceutical industry is a strategic sector for the province, as it has establishments dedicated to 🇺🇾 Uruguay
this activity with recognized quality standards in their production. The production of these products is 🇵🇦 Panamá
concentrated in large urban centers. There is a close link between laboratories (especially for veterinary use) 🇮🇩 Indonesia
and the productive activity of the province and its requirements. 🇪🇨 Ecuador
🇲🇽 México
🇵🇾 Paraguay
🇧🇴 Bolivia
🇨🇦 Canadá
🇵🇭 Filipinas
🇨🇱 Chile
Es una empresa que desarrolla la banqueta ergonomica pro- It is a company that develops a professional ergonomic stool,
fesional, para mejorar la calidad de vida, del operador, en su designed to improve the quality of life of the operator in his/
entorno de trabajo, contamos con varios modelos. her work environment. We have several models to offer.

Productos exportables | Export Products

▶ 9461.01 Sillas operativas | Operational chairs

Marcas comerciales | Trademarks

BEP 31 8 BEP 31 8

Villaguay 1090 - Paraná


Villaguay 1090 - Paraná
+54 9 343 4677968
bustamantejorgeluis@yahoo.com.ar
bep318
Jorge Bustamante
bustamantejorgeluis@yahoo.com.ar
2012

118
Fabricante de cicloergómetros para uso en gimnasios o ám- Manufacturer of cycloergometers for use in gyms or medical
bito médico, camillas de Tilt Test y equipamiento para car- environments, Tilt Test tables and cardiology equipment
diología (electrocardiógrafos, sistemas de ergometría, holter (electrocardiographs, ergometry systems, holter and cardiac
y monitores cardíacos). monitors).

Productos exportables | Export Products

▶ 9506.91 Cicloergómetro | Cyclo-ergometers


▶ 9018.11 Sistemas de electrocardiografía | Electrocardiographs, and parts and accessories thereof

Cardio Com Marcas comerciales | Trademarks

Guarumba 3243 - Paraná Cardio Com


Guarumba 3243 - Paraná
+54 9 343 4070214 Principales destinos de exportación | Main export destinations
cardiocom@cardiocom.com.ar
www.cardiocom.com.ar 🇧🇴 Bolivia
cardiocom
Carlos Pais
cardiocom@cardiocom.com.ar
2014

119
Empresa de bioingenieria que diseña, fabrica y comercializa Bioengineering company that designs, manufactures and
productos médicos. markets medical products.

Productos exportables | Export Products

▶ 9018 Podoscopio digital | Digital podoscope

Marcas comerciales | Trademarks

Arcoscan
Cipar Ingenieria

San Martin 1217 - Paraná


San Martin 1217 - Paraná
+54 9 0343 4230163
administracion@ciparingenieria.com.ar
www.ciparingenieria.com.ar
Cipar Ingenieria
ciparingenieria
Facundo Mujica
facundomujica@ciparingenieria.com.ar
2015

120
DominguezLab, es una organización de investigación por DominguezLab is a leading contract research organization
contrato, líder en Latinoamérica. Desarrolla estudios de in Latin America. It develops pharmaceutical Bioequivalence
Bioequivalencia y Bioexención farmacéutica, reuniendo to- and Bioexemption studies, bringing together all the clinical
das las capacidades clínicas y bioanalíticas, necesarias para and bioanalytical capabilities necessary to conduct clinical
conducir estudios clínicos de manera integral y exitosa, a fin studies in a comprehensive and successful way, in order to
de comprobar la eficacia y seguridad de medicamentos ge- prove the efficacy and safety of generic drugs.
néricos.

Marcas comerciales | Trademarks

DominguezLab DominguezLab

Martin de Moussy 41 - Paraná Principales destinos de exportación | Main export destinations


Martin de Moussy 41 - Paraná
+54 9 343 4217575 / 4074764 🇨🇱 Chile 🇨🇴 Colombia 🇪🇨 Ecuador
info@dominguezlab.com
www.dominguezlab.com Certificaciones | Certifications
Mario Cesar Dominguez
mario@dominguezlab.com ▶ ANVISA ▶ ISP ▶ ANMAT
2013

121
Eriochem S.A. es una compañía farmacéutica dedicada al Eriochem S.A. is a pharmaceutical company dedicated to the
desarrollo y fabricación de ingredientes activos farmacéuti- development and manufacture of active pharmaceutical
cos, así como a la formulación de especialidades medicina- ingredients, as well as to the formulation of medicinal
les en las formas farmacéuticas de inyectables antineoplási- specialties in the pharmaceutical forms of lyophilized and
cos liofilizados y líquidos. La compañía se caracteriza por el liquid antineoplastic injectables. The company is known for
desarrollo de productos de alta tecnología incorporada. the development of high-tech products.

Productos exportables | Export Products

▶ 3004.39 Acetato de Leuprolida | Leuprolide acetate ▶ 3004.49 Vinorelbina | Vinorelbine


Eriochem S.A. ▶ 3004.90 Docetaxel | Docetaxel ▶ 3004.90 Bortezomib | Bortezomib
▶ 3004.90 Gemcitabina | Gemcitabine ▶ 3004.90 Decitabina | Decitabine
Ruta Nacional 12, Km 452 - Colonia ▶ 3004.90 Melfalano | Melphalanum ▶ 3004.90 Ciclofosfamida | Cyclophosphamide
Avellaneda ▶ 3004.90 Oxaliplatino | Oxaliplatin ▶ 3004.90 Bendamustina | Bendamustine
Ruta Nacional 12, Km 452 - Colonia ▶ 3004.90 Pemetrexed | Pemetrexed
Avellaneda
+54 9 0343 4979125 Marcas comerciales | Trademarks
info@erio.com.ar
www.eriochem.com.ar ▶ Lectrum ® (Acetato de ▶ Eriolan® (Melfalano) ▶ Eugene® (Bortezomib) ▶ Eriotib® (Bendamustina)
Daniela Espinosa Leuprolida) ▶ Goxyral ®(Oxaliplatino) ▶ Decitabina Eriochem®
despinosa@erio.com.ar ▶ Eriox® (Docetaxel) ▶ Martxel® (Pemetrexed) ▶ Ciclofosfamida
ventas@erio.com.ar ▶ Eriogem® (Gemcitabina) ▶ Vinorel ® (Vinorelbina) Eriochem®
1999
Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇺🇲 Estados Unidos 🌎 Mercosur 🌏 Sudeste 🌎 Centroamérica 🇪🇨 Ecuador


🌍 Europa 🇲🇽 Mexico Asiático 🇨🇦 Canadá
122
Certificaciones | Certifications

▶ FDA Austria
▶ Agencia Española de Medicamentos y Productos ▶ T.C. Saglik Bakanligi Turkiye Ilac ve Tibbe Cilraz Kurumu,
Sanitarios, Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Turquía
Igualdad, España ▶ INVIMA, Instituto Nacional de Vigilancia de
▶ ANSM, Agence Nationale de Sécurité du Médicament et Medicamentos y Alimentos, Colombia
des produits de Santé, Francia ▶ ANVISA, Agencia Nacional de Vigilancia Sanitaria,
▶ BASG, Bundesamt für Gesundheitswesen Österreich, Ministerio da Saúde, Brasil

123
Somos una empresa dedicada a brindar movilidad y auto- We are a company dedicated to providing mobility and
nomía a personas con discapacidades motrices por medio autonomy to people with motor disabilities through electrical
de dispositivos eléctricos. devices.

Productos exportables | Export Products

▶ 8713.90 Bipedestador | Carriages for disabled persons, motorised or otherwise mechanically propelled

Marcas comerciales | Trademarks

GiveMove Bipmov

Los Canarios 213 - Oro Verde Principales destinos de exportación | Main export destinations
Los Canarios 213 - Oro Verde
+54 9 0343 4605000 🇲🇽 Mexico 🇨🇴 Colombia
info@givemove.com 🇺🇲 Estados Unidos
www.givemove.com
givemoveAR
givemoveAR
givemoveAR
Alejandro Bisi
bisi.alejandro@givemove.com
2019

124
PGN S.A. Somos una empresa dedicada a la elabora- PGN S.A. is a company dedicated to the elaboration of
ción de suplementos dietarios, con más de 30 años dietary supplements, with more than 30 years of experience
de experiencia en el mercado de los productos natu- in the market of natural products for the care of people's
rales, para el cuidado del bienestar de las personas. well-being.
Contamos con una variedad de productos natura- We have a variety of natural health and preventive products
les para la salud y preventivos de las dolencias cró- for chronic ailments of the organism with coverage in all
nicas del organismo de cobertura en todas las far- pharmacies and natural stores throughout the country.
macias y almacenes naturales de todo el país. From Entre Ríos to the whole country and with international
Desde Entre Ríos para todo el país y con proyección interna- projection.
cional.
Laboratorio PGN
Productos exportables | Export Products
O Brien 1246 - Paraná
O Brien 1246 - Paraná ▶ 2106.90 Suplementos dietarios | Dietary supplements
+54 9 0343 4272707
novedades@pgnsa.com.ar Marcas comerciales | Trademarks
www.pgnsa.com.ar
pgnmarket ▶ PGN ▶ Suplefort Niños ▶ Espirulina PGN ▶ Redumax Forte
pgnlaboratorios ▶ Stevia Plus ▶ Pharma Tos ▶ Neglifog- Extensión ▶ Pharma Hepat
Analia Villarroel ▶ Andino ▶ Fucus Complex ▶ Moringa PGN ▶ Licin C
info@forexportconsultora.com ▶ Suplefort Adultos ▶ Aminoácidos Totales ▶ Cúrcuma PGN ▶ X.L.S Diet
2002

125
Elaborador de especialidades medicinales, propias y para Manufacturer of medicinal products, proprietary and for
terceros, bajo las formas farmacéuticas de comprimidos, third parties, in the pharmaceutical forms of tablets, coated
comprimidos recubiertos, polvos y granulados en todos los tablets, powders and granules, in all cases non-sterile
casos no estériles y sin principios activos betalactámicos, ni and without beta-lactam, cytostatic or hormonal active
citostáticos, ni hormonales. Importador y exportador de es- ingredients. Importer and exporter of medicinal products.
pecialidades medicinales. Importador de productos médi- Importer of medical products. Manufacturer of dietary
cos. Elaborador de suplementos dietarios. supplements.

Productos exportables | Export Products

Laboratorio Schafer S.A. ▶ 3004.90 Paracetamol en comprimidos | Paracetamol tablets

25 de Mayo 259 - Gualeguay Marcas comerciales | Trademarks


Conde 2128 - CABA
+54 9 011 45438230 Paracetamol Schafer
info@laboratorioschafer.com
www.laboratorioschafer.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
Federico Hogner
info@laboratorioschafer.com 🇵🇪 Perú
2007

126
Empresa dedicada exclusivamente a la Investigación y Company dedicated exclusively to the research and
Desarrollo y a la producción de vacunas cultivables en em- development activities and to the production of chick
brión de pollo. Actualmente producimos y comercializamos embryo-culturable vaccines. We currently produce and
vacunas aviarias: Inactivadas - A virus vivo, liofilizadas y con- commercialize poultry vaccines: Inactivated - Live virus,
geladas- Vacunas bacterianas - Vacunas contra coccidiosis. lyophilized and frozen - Bacterial vaccines - Vaccines
Acompñadas del servicio técnico de diagnóstico y preven- against coccidiosis. Accompanied by the technical service
ción de enfermedades aviarias. for diagnosis and prevention of poultry diseases.

Productos exportables | Export Products

Laboratorios Inmuner SAIC ▶ 3002.30 Vacuna aviaria | Avian vaccine

9 de Julio 1451 - Concepción del Marcas comerciales | Trademarks


Uruguay
9 de Julio 1451 - Concepción del Inmuner
Uruguay
+54 9 03442 425948 Principales destinos de exportación | Main export destinations
inmuner@inmuner.com
www.inmuner.com 🇨🇴 Colombia 🇪🇨 Ecuador 🇩🇴 República 🇺🇾 Uruguay
Lucia Novella 🇧🇴 Bolivia 🇨🇷 Costa Rica Dominicana 🇿🇦 Sudáfrica
lucia.novella@inmuner.com
1972 Certificaciones | Certifications

Certificados de Libre venta de los países a los que exportamos.

127
Desarrollamos, elaboramos y comercializamos especialida- We develop, manufacture and market medicinal products
des medicinales para uso humano destinadas al mercado for human use for the local and international market.
local e internacional. Ofrecemos servicios integrales de de- We offer comprehensive development, formulation and
sarrollo, formulación y elaboración a escala industrial con es- processing services on an industrial scale with stabilities for
tabilidades para diferentes zonas. different areas.

Productos exportables | Export Products

▶ 3004.39 Abiraterona | Abiraterone Monosodium phosphate - disodium phosphate


▶ 3004.90 Ácido Valproico | Valproic acid ▶ 3004.90 Glimepirida | Glimepiride
Laboratorios Lafedar ▶ 3004.90 Amitriptilina | Amitriptyline ▶ 3004.90 Ibuprofeno | Ibuprofen
▶ 3004.32 Betametasona | Betamethasone ▶ 3004.90 Imatinib | Imatinib
Valentín Torra 4880-4480 (Parque ▶ 3004.90 Bosentan | Bosentan ▶ 3004.90 Ivermectina | Ivermectin
Industrial) - Paraná ▶ 3004.40 Bromuro de ipratropio | Ipratropium bromide ▶ 3004.90 Labetalol | Labetalol
Valentín Torra 4880-4480 (Parque ▶ 3004.39 Budesonide | Budesonide ▶ 3004.90 Lactulosa | Lactulose
Industrial) - Paraná ▶ 3004.20 Clindamicina | Clindamycin ▶ 3004.90 Aciclovir | Acyclovir
+54 9 0343 4362286 ▶ 3004.90 Cloruro de sodio | Sodium chloride ▶ 3004.90 Lidocaína | Lidocaine
lafedar@lafedar.com ▶ 3004.20 Colistina | Colistin ▶ 3004.90 Loratadina | Loratadine
www.lafedar.com ▶ 3004.90 Dasatinib | Dasatinib ▶ 3004.90 Losartán potásico | Losartan potassium
Laboratorios Lafedar ▶ 3004.90 Desloratadine + Betamethasone 5/0,6mg | ▶ 3004.90 Metronidazol 500mg, Nistatina 100.000UI,
laboratorioslafedar Desloratadine + Betamethasone 5/0.6mg Dexametasona 0,2mg, Lidocaína 10mg, Neomicina
Lab.Lafedar ▶ 3004.39 Dexametasona | Dexamethasone 5mg | Metronidazole 500mg, Nystatin 100,000IU,
Georgina Attie 3004.90 Diclofenac potass + Betamethasone + Dexamethasone 0.2mg, Lidocaine 10mg, Neomycin 5mg
georgina.attie@lafedar.com ▶ Cyanocobalamin 50/0,3/5mg | Diclofenac potass + ▶ 3004.90 Metronidazol | Metronidazole
1994 Betamethasone + Cyanocobalamin 50/0.3/5mg ▶ 3004.90 Moxifloxacina | Moxifloxacin
▶ 3004.90 Diclofenac sódico | Diclofenac sodium ▶ 3004.20 Nistatina | Nystatin
▶ 3004.90 Expectorante sin azúcar | Expectorant sugar free ▶ 3004.90 Olopatadina | Olopatadine
▶ 3004.90 Fluconazol | Fluconazole ▶ 3004.90 Ondansetrón | Ondansetron
▶ 3004.90 Fosfato monosódico - fosfato disódico | ▶ 3004.90 Pemetrexed | Pemetrexed 128
▶ 3004.90 Permetrina | Permethrin ▶ 3004.90 Sumatriptan | Sumatriptan
▶ 3004.20 Rifamicina | Rifamycin ▶ 3004.90 Sunitinib | Sunitinib
▶ 3004.90 Salbutamol | Salbutamol ▶ 3004.20 Tobramicina | Tobramycin
▶ 3004.90 Sulfametoxazol-Trimetoprima | ▶ 2202.90 Trans Resveratrol - Ácido Hialurónico - Colágeno
Sulfamethoxazole-Trimethoprim | Trans Resveratrol - Hyaluronic Acid - Collagen
▶ 3004.90 Sulfato ferroso | Ferrous sulfate ▶ 3004.90 Zolpidem | Zolpidem

Marcas comerciales | Trademarks

▶ Flaxvan ▶ Clindalaf ▶ Flucolaf ▶ Presinor ▶ Rifamicyn ▶ Hasnub


▶ Vermizole ▶ Nadrion ▶ Fosfalax ▶ Helmint ▶ Butamol ▶ Zaltag
▶ Fiorda ▶ Colistyn ▶ Utinib ▶ Metrizol ▶ Spectrex ▶ For-Age
▶ Sinequam ▶ Zaltag ▶ Blocamine ▶ Micostyl ▶ Hemofer
▶ Betamat ▶ Alermina ▶ Lafelax ▶ Tratomax ▶ Tobral
▶ Hasnub ▶ Dexalaf ▶ Lafevir ▶ Tyzine ▶ For-Age
▶ Ipatrop ▶ Difenac ▶ Fullcaína ▶ Dasentron ▶ Sulfaplat
▶ Exudrol Bude ▶ Lafedoxin ▶ Nularef ▶ B-Jen ▶ Abirateron-A

Principales destinos de exportación | Main export destinations

Azerbaiyán 🇪🇨 Ecuador 🇰🇬 Kirguistán 🇵🇦 Panamá 🇹🇯 Tayikistán


🇧🇴 Bolivia 🇬🇹 Guatemala 🇱🇧 Líbano 🇩🇴 República 🇹🇷 Turquía
🇨🇱 Chile 🇭🇳 Honduras 🇲🇿 Mozambique Dominicana 🇺🇾 Uruguay
🇨🇷 Costa Rica 🇮🇶 Irak 🇳🇮 Nicaragua 🇷🇸 Serbia 🇾🇪 Yemen
Certificaciones | Certifications

▶ GMP ▶ Mercosur
129
Somos situada en Concordia Entre Ríos, dedicada a la fabri- We are located in Concordia, Entre Rios, and we are dedica-
cación de equipamientos e insumos forenses. Brindamos ted to the manufacture of forensic equipment and supplies.
soluciones para garantizar que los investigadores tengan las We provide solutions to ensure that investigators have the
herramientas necesarias para encontrar, proteger, preservar necessary tools to find, protect, preserve and analyze evi-
y analizar evidencias recolectadas de la escena del crimen. dence collected from crime scenes. We work to offer a wide
Trabajamos para ofrecer una amplia colección de productos range of products of the highest quality and unique in the
de primera calidad y única en el mercado.Nuestros servicios market. Our advisory and training services are carried out by
de asesoramiento y capacitaciones son llevados a cabo por qualified professionals who work with experts, institutions
profesionales calificados que trabajan junto a peritos, institu- or companies such as insurance companies, security forces,
ciones o empresas como, compañías de seguros, fuerzas de law firms and universities throughout the country.
Micro Digital Tecnología Forense seguridad,estudios jurídicos y universidades de todo el país.

Nogoyá 1749 - Concordia Marcas comerciales | Trademarks


Eva Perón 1915 - Concordia
+54 9 3435 041299 Micro Digital Tecnología Forense
info@microdigitalforense.com
www.microdigitalforense.com.ar
MicroDigitalForense
microdigital.tf
Luis Alfredo Ragone
licragone@gmail.com
2019

130
Desde 1990 producción de pastillas potabilizadoras y desin- Since 1990, it has been engaged in the production of water
fectantes hospitalario. purification tablets and hospital disinfectants.

Productos exportables | Export Products

▶ 3808.94 Comprimidos y polvos potabilizadores de agua para consumo humano / animal; comprimidos y polvos para des-
infección de superficies hospitalarias; comprimidos para desinfección de superficies, con detergente; polvos para desin-
fección de superficies | Water treatment tablets and powders for human / animal consumption; tablets and powders for
the disinfection of hospital surfaces; tablets for the disinfection of surfaces, with detergent; powders for the disinfection of
surfaces
Potabilizadores Pyam y
Desinfectantes Mediclean Marcas comerciales | Trademarks

Parque Industrial - Gualeguaychú ▶ Pyam ▶ Mediclean


Mexico 964 - Martinez (Buenos
Aires) Principales destinos de exportación | Main export destinations
+54 9 011 47171732
info@laboratoriopyam.com 🌎 Centro America 🌍 Africa SubSahariana 🌍 Medio Oriente 🌏 Asia
www.laboratoriopyam.com
Laboratorio Pyam Certificaciones | Certifications
Lucas Vigliani
lvigliani@laboratoriopyam.com ▶ Naciones Unidas ▶ ISO 9001 ▶ BRC
1991

131
MADERA
WOOD
Entre Ríos es la tercera provincia argentina en superficie de bosques cultivados. Actualmente cuenta con Volúmenes exportados | Volumes
127.000 hectáreas de bosques cultivados, principalmente, de eucaliptus grandis (78,8%). Entre Ríos se consti- exported (2022)
tuye en la principal productora de esta variedad en la Argentina. La superficie cultivada se concentra sobre las USD FOB 1.911.901.856,78
terrazas del Río Uruguay, en una franja de 20 km, paralela a la costa de éste. En esta misma zona se encuen- 3.868.074,18 tns.
tran las plantaciones de coníferas, mientras que en el Delta del Paraná, las de salicáceas.
Principales 10 destinos de exportación |
Todo lo anterior es complementado con el procesamiento de la madera, teniendo en cuenta la existencia de Top 10 export destinations (2022):
aserraderos y algunas industrias que transforman la misma en tableros, tablas para encofrados, tirantes, pa- 🇺🇲 Estados Unidos
llets, postes impregnados y productos que acompañan la exportación de la madera en bruto. 🇨🇦 Canadá
🇺🇾 Uruguay
■◆■ 🇮🇳 India
🇨🇱 Chile
Entre Ríos is the third Argentine province in terms of cultivated forest area. There are currently 127,000 hectares 🇨🇳 China
of cultivated forests, mainly of eucalyptus grandis (78.8%). Entre Ríos is the main producer of this variety 🇧🇴 Bolivia
in Argentina. The cultivated area is concentrated on the terraces of the Uruguay River, in a 20 km strip 🇵🇾 Paraguay
parallel to its coastline. Conifer plantations are found in this same area, while in the Paraná Delta, salicaceae 🇲🇽 México
plantations are found. 🇨🇷 Costa Rica

All of the above is complemented with wood processing, taking into account the existence of sawmills and
some industries that transform it into boards, planks for formwork, suspenders, pallets, impregnated posts
and products that are exported along with the raw wood.
Nos dedicamos a la producción de madera aserrada para We are dedicated to the production of sawn lumber for pallets,
realizar pallets, pallets de primera y segunda calidad, made- first and second quality pallets, lumber for construction and
ra para construcción y fabricación de casas estilo canadien- manufacture of Canadian style houses.
se.

Aserradero Giovenale

Diamante 2105 - Concordia


Diamante 2105 - Concordia
+54 9 0345 4273559
christiangiovenale@hotmail.com
www.aserraderogiovenale.com
Aserradero Giovenale
aserraderogiovenale
Cecilia Buraglia
christiangiovenale@hotmail.com
2014

133
Somos un aserradero dedicado a la fabricacion de pallets y We are a sawmill dedicated to the manufacture of pallets
embalajes de madera. and wood packaging.

Productos exportables | Export Products

▶ 4415.20 Pallets y embalajes de madera | Pallets and wood packaging

Marcas comerciales | Trademarks

Aserradero San Jose S.R.L.


Aserradero San Jose S.R.L.
Principales destinos de exportación | Main export destinations
Ruta 26, km 14 - San José
Ruta 26, km 14 - San José 🇺🇾 Uruguay
+54 9 3447 464865
ventas@aserraderosanjose.com
www.aserraderosanjose.com
Gastón Ríos Zavallo
gastonca3@hotmail.com
1978

134
La empresa esta orientada a darle valor agregado a la ma- The company seeks to give added value to the wood. Among
dera, Entre sus productos destacados se encuentran: vigas its outstanding products are: laminated beams and boards,
y tableros laminados, piezas estructurales para viviendas y structural parts for homes and buildings, furniture pieces
edificios, piezas y partes de muebles, etc. and parts, etc.

Productos exportables | Export Products

▶ 4407.99 Tablero de eucalipto | Eucalyptus board


▶ 4418.60 Viga laminada | Posts and beams, of wood
▶ 4409.29 Machimbre finger | Tongue-and-groove joint
Jul & Ana
Marcas comerciales | Trademarks
Zona Industrial - Federación
Zona Industrial - Federación Jul & Ana
+54 9 03456 481112
julyanasrl@federacionnet.com.ar Principales destinos de exportación | Main export destinations
www.julyanasrl.com.ar
Ruben Franzoy 🇺🇾 Uruguay
rfranzoy@federacionnet.com.ar
2001

135
Sadepan Latinoamericana S.A. forma parte del Gruppo Mauro Sadepan Latinoamericana S.A. is part of Gruppo Mauro
Saviola, fundado en 1963 en Italia, líder a nivel mundial y único Saviola, founded in 1963 in Italy, world leader and the only
productor global que utiliza exclusivamente madera recicla- global producer that uses exclusively recycled wood as raw
da como materia prima. Con esa misma filosofía de trabajo, material. With the same work philosophy, innovation and
innovación y respeto ambiental, Sadepan Latinoamericana respect for the environment, Sadepan Latinoamericana
ofrece sus productos a los mercados que opera. offers its products to the markets it operates.

Productos exportables | Export Products

▶ 4410.11 Tableros de partículas de madera | Particle board of wood


Sadepan Latinoamericana S.A.
Marcas comerciales | Trademarks
Ruta Provincial 39, Km 141,5 -
Concepción del Uruguay Sadepan
Av. del Libertador 6.250, Piso 10 -
CABA Principales destinos de exportación | Main export destinations
+54 9 011 45112340
info@sadepan.com.ar 🇧🇷 Brasil 🇨🇱 Chile
www.sadepan.com.ar
Sadepan Latinoamericana S.A. Certificaciones | Certifications
sadepanlatinoamericana
Alejandro Finino ▶ ISO 9001-2015 ▶ ISO 45001-2018
afinino@sadepan.com.ar ▶ ISO 14001-2015 ▶ SCS Recycled Content Certified V7-0
2000

136
CONSTRUCCIÓN
CONSTRUCTION
Fundada en el año 1977, es una empresa con amplia expe- Founded in 1977, it is a company with wide experience in
riencia en fabricación seriada de puertas de interior, corredi- serial manufacturing of interior doors, sliding doors and
zas de embutir y frentes de placard en distintas variedades closet fronts in different varieties of wood, as well as veneer,
de madera, marcos de chapa, madera y aluminio. wood and aluminum frames.

Productos exportables | Export Products

▶ 4418.20 Aberturas de madera | Wooden openings

Marcas comerciales | Trademarks


Aberturas Valentinuz S.A.
Aberturas Valentinuz S.A.
A. Salellas y R. Sanz, Parque
Industrial - Paraná
A. Salellas y R. Sanz, Parque
Industrial - Paraná
+54 9 0343 4261718
info@valentinuz.com.ar
www.valentinuz.com.ar
aberturasvalentinuz
Lorena Valentinuz
comercioexterior@valentinuz.com.ar
1977

138
ADOQUINES ENTRE RIOS | ADER SA es una empresa que se ADOQUINES ENTRE RIOS | ADER SA is a company
dedica a la producción de bloques y adoquines de hormigón dedicated to the production of vibrocompacted concrete
vibrocompactados. Fabrica productos que pueden innovar blocks and pavers. It manufactures products that
en el sistema de construcción de viviendas, edificios, galpo- can innovate in the construction system of houses,
nes, calles, playones y veredas. buildings, sheds, streets, playgrounds and sidewalks.

Productos exportables | Export Products

▶ 6810.11 Bloques y ladrillos para construcción | Building blocks and bricks of cement, concrete or artificial
ADER.SA ▶ 6810.99 Elementos prefabricados para la construcción o la ingeniería civil; bloques y adoquines de Hormigón Vibro compac-
tado, para mamposterías de vivienda, galpones, naves industriales, y adoquines para pavimento intertravado, calles, vere-
Autovía 14, km 134 - Concepción del das, paseos, bicisendas, etc | Prefabricated parts for construction or civil engineering; Masonry of housing, sheds, industrial
Uruguay buildings, and paving stones for interlocking paving, streets, sidewalks, walks, bike paths, etc.
Autovía 14, km 134 - Concepción del
Uruguay Marcas comerciales | Trademarks
+54 9 03442 625383
administracion@adersa.com.ar ADER.SA
www.adersa.com.ar
adersociedad
Francisco Bottai
gerentedeventas@adersa.com.ar
2014

139
Aluplast es una empresa dedicada a la fabricacion de Aberturas Aluplast is a company dedicated to the manufacture of high
de Aluminio de primera calidad, con mas de 70 empleados, quality aluminum openings. It has more than 70 employees,
radicada su planta de produccion en Urdinarrain con salon and its production plant is located in Urdinarrain, with sales
de ventas y sucursales en las ciudades de Gualeguaychu, offices and branches in the cities of Gualeguaychú, Colón,
Colon, Concepcion del Uruguay y Concordia. Más de 45 años Concepción del Uruguay and Concordia. More than 45
en el rubro avalan la calidad y la trayectoria de la empresa, years in the field guarantee the quality and trajectory of the
contando con grandes obras, y vasta experiencia. company, with great works and vast experience.

Productos exportables | Export Products

ALUPLAST Aberturas ▶ 7610.10 Puertas, ventanas y sus marcos, contramarcos y umbrales de aluminio | Aluminium doors, windows and their fra-
mes and thresholds for doors.
Ruta 20 km 54,6 - Urdinarrain
Ruta 20 km 54,6 - Urdinarrain Marcas comerciales | Trademarks
+54 9 03446 480213
info@aluplast.com.ar Aluplast
www.aluplast.com.ar
Aluplast Principales destinos de exportación | Main export destinations
aluplast.aberturas
Lorena Castro 🇺🇾 Uruguay
lorenac@aluplast.com.ar
1973

140
Fabrica dedicada a la optimización de los espacios mediante Factory dedicated to the optimization of spaces through
el diseño en todo tipo de muebles, como camas rebatibles y the design of all types of furniture, such as folding beds and
módulos de guardado. storage modules.

Productos exportables | Export Products

▶ 9403.50 Camas rebatibles | Folding beds

Marcas comerciales | Trademarks

Donh Spazio Spazio

Roque Sanz 4984 - Paraná Principales destinos de exportación | Main export destinations
Roque Sanz 4984 - Paraná
+54 9 343 4366477 🇺🇾 Uruguay
donhmuebles@gmail.com
www.spaziocamas.com.ar
spazio camas rebatibles
spaziocamasrebatibles
Cargnel Hernan
donhmuebles@gmail.com
2006

141
La empresa Johnson Acero cuenta con 56 años de trayectoria Johnson Acero has 56 years of experience in the industry as
en la industria como fabricante de amoblamientos de coci- a manufacturer of kitchen furniture, wardrobes, dressing
na, placares, vestidores, piletas y mesadas de acero inoxida- rooms, sinks and stainless steel tables. Its production plant
ble. Su planta Industrial radicada en la ciudad de Paraná ER is located in the city of Paraná, Entre Ríos, with more than
con mas de 50.000 m2 cubiertos. En la Argentina cuenta con 50.000 m2 covered. In Argentina it has more than 1,000
mas de 1.000 distribuidores y exporta sus productos actual- distributors and currently exports its products to countries
mente a mercados como Uruguay, Chile, Bolivia, Paraguay y such as Uruguay, Chile, Bolivia, Paraguay and the USA.
Estados Unidos.

Productos exportables | Export Products


Johnson Acero S.A.
▶ 9403.40 Muebles de madera de los utilizados en cocina | Wooden furniture for kitchen
Avda. Almafuerte 3658 - Paraná ▶ 9403.50 Muebles de madera de los utilizados en dormitorio | Wooden furniture for bedrooms
Avda. Almafuerte 3658 - Paraná ▶ 9403.20 Muebles de metal para cocina | Metal furniture for kitchen
+54 9 0343 4261000 ▶ 7324.10 Fregaderos y Lavabos de acero inoxidable | Stainless steel sinks and wash basins
info@johnsonacero.com
www.johnsonacero.com Marcas comerciales | Trademarks
johnsonacero
johnsonacero_sa Johnson Amoblamiento
Andres Colombo
acolombo@johnsonacero.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
1962
🇨🇱 Chile 🇺🇾 Uruguay 🇵🇾 Paraguay 🇧🇴 Bolivia 🇺🇲 Estados Unidos
Certificaciones | Certifications

ISO 9001 - 2010

142
Linear Amoblamientos es una empresa argentina dedicada Linear Amoblamientos is an Argentine company dedicated
a la fabricacion de amoblamientos para la casa y la oficina. to the manufacture of home and office furniture. It aims to
Está orientada a generar espacios funcionales de calidad y provide high quality and well designed functional spaces.
diseño. Dispone de un equipo de diseñadores, arquitectos, It has a team of designers, architects, salesmen and
vendedores y tecnicos, lo que le permite ser lider en amobla- technicians, allowing the company to be a leader in custom-
mientos a medida. made furniture.

Productos exportables | Export Products

▶ 9403.40 Muebles de cocina | Kitchen furniture


Linear Amoblamientos ▶ 9403.50 Placard | Closets

Av. Ejercito 1673 - Paraná Principales destinos de exportación | Main export destinations
Av. Ejercito 1673 - Paraná
+54 9 0343 154573508 🇺🇾 Uruguay 🇵🇾 Paraguay 🇧🇴 Bolivia 🇨🇱 Chile
info@linearamoblamientos.com
www.linearamoblamientos.com
amoblamientos.linear
linear.amoblamientos
Federico Kinen
info@linearamoblamientos.com
2001

143
Fundada en 1992, NEXO ABERTURAS es la fábrica de puer- Founded in 1992, NEXO ABERTURAS is the most important
tas y ventanas de acero, aluminio y PVC más importante de factory of steel, aluminium and PVC doors and windows
Argentina. Desarrollamos productos para todo tipo de pro- in Argentina. We develop products for all types of
yectos constructivos y diversas tipologías arquitectónicas. construction projects and various architectural typologies.
Más 3000 productos disponibles. Más de 1000 puntos de More than 3000 products available. More than 1000 points
venta en toda la República Argentina. Exportación: presen- of sale all over Argentina. Exports: presence in Uruguay,
cia en Uruguay, Paraguay y Bolivia. Contacto permanente Paraguay and Bolivia. Permanent contact with international
con mercados internacionales. markets.
Nos adaptamos de manera flexible a las necesida- We are flexible in adapting to the needs of
des de nuestros clientes (perfilería, vidrios, detalles, etc) our clients (profiles, glazing, details, etc.).
Nexo Aberturas La gran planta de producción de más de 20.000 m2 cubier- The large production plant of more than 20,000 m2 covered,
tos, el personal capacitado, la utilización de las mejores ma- the trained personnel, the use of the best raw materials
Valentin Torra 4754, Parque terias primas y el compromiso con lo que hacemos, dan lugar and the commitment to what we do, result in products of
Industrial - Paraná a productos de excelencia que se adaptan a todo el abanico excellence that adapt to the whole range of construction.
Valentin Torra 4754, Parque constructivo.
Industrial - Paraná
+54 9 0343 4261800 Productos exportables | Export Products
recepcion@nexo-aberturas.com.ar
www.nexo-aberturas.com.ar ▶ 7308.30 Aberturas de acero | Aluminium openings ▶ 3925.20 Puertas y ventanas de PVC | PVC doors and
nexoaberturas ▶ 7610.10 Puertas de aluminio | Aluminum doors windows
nexoaberturas ▶ 7610.10 Ventanas de aluminio | Aluminum windows
María José Perottino
comex@nexo-aberturas.com.ar Marcas comerciales | Trademarks
1992
Nexo Aberturas

Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇧🇴 Bolivia 🇵🇾 Paraguay 🇺🇾 Uruguay 144


Empresa familiar dedicada a la fabricación y comercializa- It is a family business dedicated to the manufacture and
ción de pinturas; línea hogar y obra, pinturas acrílicas, esmal- marketing of paints; home and work lines, acrylic paints,
tes sintéticos y barnices. Desde sus comienzos han trabajado and synthetic enamels and varnishes. From the very
para ser líderes en el mercado nacional e internacional; para beginning they have worked to be leaders in the national and
ello desarrollaron altos estándares de calidad ofreciendo un international market. For this reason, they have developed
servicio completo, dando la mejor atención a sus clientes en high quality standards while offering a complete service,
pos de solucionar problemas concretos en los diferentes ho- giving the best customer support in order to solve the specific
gares. problems in their different homes.

Productos exportables | Export Products


Pinturas Nogopaint
▶ 3214.90 Texturado a llana y rodillo | Textured paint
Ruta Provincial 32, Km 18,5 - Seguí ▶ 3209.10 Base para Texturado
Ruta Provincial 32, Km 18,5 - Seguí ▶ 3214.10 Membrana liquida | Liquid membrane
+54 9 0343 155408389 ▶ 3209.10 Látex Renovarte
ventas@nogopaint.com.ar ▶ 3209.90 Látex interior/exterior | Interior/exterior latex paint
www.nogopaint.com.ar ▶ 3208.90 Esmalte sintético | Synthetic enamel
Nogopaint Pinturas
nogopaintpinturas Marcas comerciales | Trademarks
Silvina Gay Challiol
comercioexterio@nogopaint.com.ar Nopopaint
2006
Principales destinos de exportación | Main export destinations

🌎 Mercosur

145
Empresa dedicada a la fabricación de productos innovado- Company dedicated to the manufacture of innovative
res. products.

Productos exportables | Export Products

▶ 8428.10 Ascensores | Passenger or freight elevators

Marcas comerciales | Trademarks

Productos Quirinale
Productos Quirinale
Principales destinos de exportación | Main export destinations
Salellas y Valentín Torra, Parque
Industrial - Paraná 🇨🇱 Chile 🇺🇾 Uruguay 🇵🇾 Paraguay
Salellas y Valentín Torra, Parque
Industrial - Paraná
+54 9 0343 154388993
info@productosquirinale.com
www.productosquirinale.com
Productos Quirinale
productosquirinale
Leonardo Diaz
gerencia@productosquirinale.com
2000

146
Saint Gobain, con mas de 350 años de trayectoria es empre- Saint Gobain, with more than 350 years of experience, is a
sa líder en el mercado de la construcción a nivel mundial. leading company in the construction market worldwide and
En su unidad Argentina Placo Isover Tuyango, proporciona provides integral solutions in its Argentine unit, Placo Isover
soluciones integrales al mencionado mercado de construc- Tuyango.
ción.

Productos exportables | Export Products

▶ 2520.20 Yesos en polvo | Powdered plaster


▶ 6809.11 Placas de yeso revestidas | Coated plasterboards
Saint Gobain Argentina S.A. ▶ 7019.39 Productos de lana de vidrio para aislación | Glass wool insulation products

Av. Tuyango 1 - Piedras Blancas Marcas comerciales | Trademarks


Luis García 695 - Tigre (Buenos
Aires) ▶ Tuyango ▶ Novoplack ▶ Isover
+54 9 011 51734900
www.tuyango.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
TuyangoOficial
TuyangoOficial 🇨🇱 Chile 🇺🇾 Uruguay 🇵🇾 Paraguay 🇧🇴 Bolivia 🇵🇪 Perú
1933
Certificaciones | Certifications

▶ Certificados de Validacion Ambiental de productos ▶ Certificación EUCEEB para lana de vidrio

147
Fabricamos y comercializamos amoblamientos de alta ca- We manufacture and market high quality, high-tech
lidad y tecnología para baños. Somos especialistas. No sólo bathroom furniture. We are specialists. We don’t just sell
vendemos muebles, ofrecemos tranquilidad, seguridad, li- furniture, we offer peace of mind, security, freedom, order,
bertad, orden, estilo y la calidad que cada persona merece style and the quality that everyone deserves when they are
cuando está en un cuarto de baño. Aplicamos las normas in a bathroom. We apply ISO 9001 standards throughout the
ISO 9001 en todo el proceso productivo, lo que garantiza ca- entire production process, which guarantees quality, avant-
lidad, vanguardismo y competitividad. garde and competitiveness.

Productos exportables | Export Products

Schneider S.R.L. ▶ 9403.60 Vanitorys | Bathroom sinks

Aurelio Feller 340, Parque Industrial Marcas comerciales | Trademarks


- Crespo
Aurelio Feller 340, Parque Industrial ▶ Schneider vivi tu baño ▶ Buona muebles
- Crespo
+54 9 0343 5090273 Certificaciones | Certifications
info@schneidersrl.com
www.schneidersrl.com ISO 9001
schneidermuebles
schneidermuebles
Diego Rodríguez
diego.r@schneidersrl.com
2005

148
Revestimientos y cielorrasos antihumedad. Damp-proof coatings and ceilings.

Productos exportables | Export Products

▶ 6809.19 Placas de revestimiento antihumedad | Waterproofing panels

Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇺🇾 Uruguay 🇵🇾 Paraguay
Tauroc

+54 9 0343 4656555


taurocparana@live.com.ar
www.tauroc.com.ar
taurocok
taurocantihumedad
Maximiliano Pascual
maximiliano@tauroc.com.ar
2007

149
Fabrica destinada a la elaboracion de baldosas compactas Factory dedicated to the production of compact floor tiles,
para pisos, prensadas, pulidas y calcareas, tanto para interior pressed, polished and limed, for indoor and outdoor use.
como exterior.

Productos exportables | Export Products

▶ 6810.19 Baldosas de granito compactas, prensadas y pulidas | Tiles, flagstones etc, cement or artificial stone

Marcas comerciales | Trademarks

Thin Compact Argentina ▶ Thin Compact ▶ Paving Stoine ▶ Wash Stone ▶ Portlanico
▶ Burnish Stone ▶ Pool Stoine ▶ Safety Stone
Ruta 18, km 13 - Colonia Avellaneda
Ruta 18, km 13 - Colonia Avellaneda Principales destinos de exportación | Main export destinations
+54 9 0343 4979200
administracion@pisosmizawak.com 🇺🇾 Uruguay 🇨🇱 Chile 🇧🇴 Bolivia 🇵🇦 Panamá
www.thincompact.com
THIN COMPACT Certificaciones | Certifications
thincompact
THIN COMPACT Mercado CE
Gerardo Mizawak
comext@thincompact.com
1944

150
Yeso Entre Ríos es una empresa con mas de 20 años de tra- Yeso Entre Ríos is a company with more than 20 years of
yectoria en el mercado de la construccion y el agro. Su acti- experience in the construction and agricultural market. Its
vidad principal es la fabricación de diferentes productos en main activity is the manufacture of different products based
base a yeso. Entre ellos, podemos mencionar yeso monoca- on gypsum. Among them, we can mention single-layer
pa proyectables, yesos monocapa manual, yesos tradiciona- projection drywall, manual single-layer drywall, traditional
les y yeso de uso agrícola. drywall and agricultural gypsum.

Productos exportables | Export Products

▶ 2520.10 Piedra natural | Natural stone


Yeso Entre Ríos ▶ 2520.10 Piedra natural en polvo | Powdered natural stone
▶ 2520.10 Anidrita (yeso para construcción) | Anhydrite (building gypsum)
Ruta 7, km 3 - Hernandarias
Ruta 7, km 3 - Hernandarias Marcas comerciales | Trademarks
+54 9 0343 156236366
yeso_entrerios@hotmail.com Yeso Entre Ríos
www.yesoentrerios.com.ar
yeso entrerios Principales destinos de exportación | Main export destinations
Natalia Gabás
yeso_entreros@hotmail.com 🇺🇾 Uruguay 🇵🇾 Paraguay
1997

151
METALÚRGICA Y METALMECÁNICA
METALLURGICAL AND METALMECHANICS
El sector metalmecánico entrerriano presenta gran heterogeneidad en relación a los productos finales que Volúmenes exportados | Volumes
desarrolla cada empresa, pudiendo mencionarse la fabricación de maquinaria para la industria de la alimen- exported (2022)
tación, carrocerías, ascensores, maquinaria e implementos viales y agrícolas, entre otros. USD FOB 5.519.081,42
1.259,41 tns.
El crecimiento del sector agroindustrial ha potenciado el trabajo de empresas fabricantes de criaderos de ani-
males de granja y su equipamiento, equipos de frío, galpones y naves industriales, repuestos de maquinaria, Principales 10 destinos de exportación |
plantas de extracción de aceite y expeller. Top 10 export destinations (2022):
🇺🇲 Estados Unidos
La industria de la construcción también está presente con la fabricación de muebles de cocina, baños y ofici- 🇪🇸 España
nas, aberturas y pisos graníticos. 🇺🇾 Uruguay
🇧🇴 Bolivia
■◆■ 🇨🇱 Chile
🇩🇪 Alemania
The metal-mechanic sector in Entre Ríos is highly heterogeneous in relation to the final products developed 🇨🇦 Canadá
by each company, including the manufacture of machinery for the food industry, car bodies, elevators, road 🇵🇾 Paraguay
and agricultural machinery and implements, among others. 🇧🇷 Brasil
🇵🇪 Perú
The growth of the agroindustrial sector has boosted the work of companies that manufacture farm animal
hatcheries and their equipment, refrigeration equipment, sheds and industrial buildings, machinery spare
parts, oil and expeller extraction plants.

The construction industry is also present with the manufacture of kitchen, bathroom and office furniture,
openings and granite floors.
Fabricación de menaje de aluminio, ollas, cacerolas, moldes Manufacture of aluminium kitchenware, pots, pans, pizzeria
de pizzeras, pavas, colapastas, etc. moulds, pans, pasta colander, etc.

Productos exportables | Export Products

▶ 7615.10 Menaje de aluminio | Household articles and parts thereof

Marcas comerciales | Trademarks

Aluminio LEGUI
Aluminio LEGUI

Dorrego 517 - Seguí


Dorrego 517 - Seguí
+54 9 0343 4880354
aluminiolegui@gmail.com
Javier Leguizamón
aluminiolegui@gmail.com
1974

153
AVEC es una empresa metalmecánica perteneciente al AVEC is a metal-mechanical company belonging to
sector de Bienes de Capital, dedicada a Construcciones e the capital goods sector and it is dedicated to industrial
Instalaciones Industriales, que nuclea a Ingenieros, Técnicos constructions and installations, which brings together
y Operarios dedicados al proyecto y/o construcción de plan- engineers, technicians and operators engaged in the
tas industriales, máquinas y equipos para la Industria y la design or construction of industrial plants, machines and
Producción. equipment for industry and production.

Productos exportables | Export Products

▶ 7308 Construcciones y sus partes, de fundición, hierro o acero | Structures and parts of structures of cast iron, iron
AVEC or steel
▶ 7309.00 Depósitos, cisternas, cubas y recipientes similares, de fundición, hierro o acero, capacidad superior a 300lts
Posadas 1991 - Concepción del | Reservoirs, tanks, vats and similar containers for any material of iron or steel, of a capacity exceeding 300 liters
Uruguay ▶ 8419 Aparatos, dispositivos o equipos para el tratamiento de materias mediante operaciones que impliquen un
Posadas 1991 - Concepción del cambio de temperatura | Machinery, plant or laboratory equipment, whether or not electrically heated
Uruguay ▶ 8428.32 Elevadores de cangilones | Bucket elevators
+54 9 03442 440167 ▶ 8428.33 Cintas transportadoras | Continuous-action Elevators and Conveyors
avec@avecsrl.com ▶ 8428.39 Transportadores de cadena, transportadores helicoidales, transportadores de rodillos, transportadores
www.avecsrl.com vibratorios, transportadores especiales | Continuous-action Elevators and Conveyors, for Goods or Materials, others
Carlos Reymundo
avec@avecsrl.com Marcas comerciales | Trademarks
1974
Avec

Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇺🇾 Uruguay
154
Fundición de aceros al carbono, inoxidables (austeníticos, Casting of carbon steels, stainless steels (austenitic,
martensíticos), duplex, otros. Capacidad de 1500 TN anuales martensitic), duplex, and others. Annual capacity of 1500
en piezas de hasta 4500kg. END, certificaciones IRAM - ISO TN in pieces up to 4500 kg. END, certificaciones IRAM - ISO
9001-2015. World Class Company. 9001-2015. Empresa de clase mundial.

Productos exportables | Export Products

▶ 7201.10 Fundición en bruto sin alear con fosforo menor 0,5%


▶ 7201.50 Fundición en bruto aleada
▶ 8481.80 Partes de valvulas esfericas (cuerpo de bombas y esferas)
Fundición de Aceros Itasa ▶ 8413.91 Partes de bombas (cuerpo de bomba, tapas, difusores, impulsores)
▶ 8431.41 Cangilones, cucharas, cucharas de almeja, palas y garras o pinza
Antonio Salellas 1391 - Paraná ▶ 8455.30 Cilindros de laminación fundido en acero
Antonio Salellas 1391 - Paraná ▶ 7302.40 Bridas en acero fundido
+54 9 0261 2070849
pablo.cotani@acerositasa.com Marcas comerciales | Trademarks
www.acerositasa.com.ar
acerositasa Itasa
Pablo Cotani
pablo.cotani@acerositasa.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
1985
🇨🇱 Chile 🇳🇱 Holanda 🇺🇲 Estados Unidos 🇧🇷 Brasil
Certificaciones | Certifications

▶ ISO 9001-2015 ▶ DNV OffShore Certification

155
Gruman se dedica fundamentalmente a la fabricación de Gruman is primarily engaged in the manufacture of
equipos de tratamiento de agua por osmosis inversa. equipment for Reverse Osmosis water treatment.

Productos exportables | Export Products

▶ 8421.29 Aparatos de osmosis inversa | Reverse osmosis units

Marcas comerciales | Trademarks

Gruman SRL
Gruman S.R.L.
Principales destinos de exportación | Main export destinations
Av. José Hernandez 2769 - Paraná
Av. José Hernandez 2769 - Paraná 🇺🇾 Uruguay
+54 9 0343 4243914
gcosta@grumansrl.com
www.gruman.com.ar
Gabriel Costa
gcosta@grumansrl.com
2007

156
Fabricacion de hornos rotativos y maquinas para la industria Manufacture of rotary ovens and machines for the bakery
panaderil. industry.

Productos exportables | Export Products

▶ 8438.10 Máquinas y cámaras | Bakery machinery and machinery for pasta manufacture

Marcas comerciales | Trademarks

Hornos rotativos Grafo


Hornos Rotativos Grafo

Ruta Provincial 32, km 15,5 - Seguí


Ruta Provincial 32, km 15,5 - Seguí
+54 9 0343 4613057
gustavograsiani@hotmail.com
www.hornosgrafo.com.ar
Horno Rotativo Argento Grafo
hornos.grafo
Gustavo Javier Grasiani
gustavograsiani@hotmail.com
2012

157
Somos una empresa argentina dedicada a la fabricación de We are an Argentinian company dedicated to the
máquinas para elaboración de discos de empanadas, pastas manufacture of machines for the production of empanadas,
frescas y panificados. Contamos con una línea de equipos fresh pasta and bakery products. We have a line of excellent
de excelencia con gran relación precio/calidad, para brindar- equipment with a great price/quality ratio, in order provide
le al profesional herramientas confiables que le permitan reliable tools that enable the development its users. We
desarrollarse. Contamos con mas de 27 años de experiencia, have more than 27 years of experience, working with
trabajando con seriedad y responsabilidad junto a nuestros professionalism and responsibility for our clients in Argentina
clientes en argentina y muchos otros países del mundo. and many other countries around the world.

Productos exportables | Export Products


Industria Romano
▶ 8438.10 Máquinas para elaboración de discos de empanadas y pastas frescas: cortadoras de discos para empanadas semi
Juan Manuel de Rosas 111 - Colonia automáticas, laminadoras sobadoras pesadas, mezcladoras volcables, cortadoras de tallarines, ñoqueras automáticas, ravio-
Avellaneda leras/sorrentineras automáticas y otros | Machines for the production of empanada discs and fresh pasta: semi-automatic
Juan Manuel de Rosas 111 - Colonia empanada disc cutters, heavy dough sheeters, tilting mixers, noodle cutters, automatic gnocchi machines, automatic ra-
Avellaneda violi/sorrentine machines and others.
+54 9 0343 4858903 ▶ 8438.10 Máquinas para elaboración de panificados: hornos rotativos, amasadoras convencionales y rápidas, sobadoras pas-
info@industriaromano.com.ar teleras y panaderas, armadoras de pan, trinchadoras, rebolladoras, batidoras, mesas de trabajo y mucho mas | Baking ma-
www.industriaromano.com.ar chines: rotary ovens, conventional and fast dough mixers, pastry and bakery machines, bread makers, slicers, topping ma-
industriaromano chines, mixers, work tables and much more.
industriaromano
Mauro López Van Oosterom Marcas comerciales | Trademarks
industriaromano@gmail.com
2015 ▶ Romano ▶ Celta ▶ Pahna

Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇨🇴 Colombia 🇨🇱 Chile 🇨🇦 🇵🇰 Canadá 🇲🇽 México


🇪🇨 Ecuador 🇺🇾 Uruguay 🇺🇲 Estados Unidos 🇪🇸 España 158
Somos una empresa líder en el sector de fabricación y venta We are a leading company in the manufacturing and sales
de cilindros para GNC y nos emprendimos a la fabricación of CNG cylinders and we are engaged in the manufacture
y venta de tubos y de cilindros de gases del aire, incluyen- and sale of tubes and cylinders of air gases, including oxygen,
do tubos de Oxígeno, Nitrógeno, Dióxido de Carbono, Argón, nitrogen, carbon dioxide and argon tubes, among others.
entre otros.

Productos exportables | Export Products

▶ 7311.00 Cilindros para gas comprimido (GNC) y gases del aire | Compressed gas (CNG) and air gas cylinders
▶ 7304.59 Tuberías | Pipelines
Inprocil S.A.
Marcas comerciales | Trademarks
Presidente Illia 938 - Gualeguay
Puan 3566 - Caseros (Buenos Aires) Inprocil SA
+54 9 11 47590256
info@inprocil.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
www.inprocil.com
Javier Piccoli 🇧🇴 Bolivia 🇵🇪 Perú 🇵🇰 Pakistán
jpiccoli@inprocil.com
1976 Certificaciones | Certifications

▶ ISO 9001:2015 ▶ IRAM

159
Empresa que fabrica de columnas en hierro y luminarias LED Company that manufactures iron columns and LED lights
para alumbrado público y deportivo. for public and sports lighting.

Productos exportables | Export Products

▶ 8539.50 Lámparas, iodos y tubos emisores de luz led | Light-emitting diode (LED) lamps
▶ 7308.90 Construccion en hierro de columnas | Iron columns, pillars, posts, beams, girders and similar structural units
▶ 8544.20 Hilos cables conductores para electricidad | Coaxial cable and other coaxial electric conductors

Marcas comerciales | Trademarks


Insecol
Insecol
25 del Oeste 38 - Concepción del
Uruguay
Galarza 1141 - Concepción del
Uruguay
+54 9 03442 517673
contacto@insecol.com.ar
www.insecol.com.ar
Insecoliluminacion
Daniel Rubén Pérez
administracion@insecol.com.ar
2011

160
KEY Envasadoras es una empresa con 15 años de experiencia KEY Envasadoras is a company with 15 years of experience in
en la fabricación de líneas de envasado automático y ofre- the manufacture of automatic packaging lines. It also offers
cimiento del servicio de optimización de recursos de otras the service of optimization of resources of other companies,
empresas, según sus necesidades. according to their needs.

Productos exportables | Export Products

▶ 8422.30 Máquinas envasadoras automáticas | Machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans, boxes, bags or
other containers; machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers; machinery for aerating beverages
▶ 8422.40 Máquinas enfardadoras automáticas. Palletizadoras con pre-estirador: Envolvedoras de pallets | Packing or wrap-
KEY Envasadoras ping machinery, incl. heat-shrink wrapping machinery (excl. machinery for filling, closing, sealing or labelling bottles, cans,
boxes, bags or other containers and machinery for capsuling bottles, jars, tubes and similar containers)
Colonia La Matilde S/N - Villa Elisa
Colonia La Matilde S/N - Villa Elisa Marcas comerciales | Trademarks
+54 9 03447 481981
info@keyautomatizaciones.com.ar KEY Envasadoras, KEY Automatizaciones
www.keyautomatizaciones.com.ar
KEY Envasadoras Principales destinos de exportación | Main export destinations
keyenvasadoras
Alexis Travichet 🇧🇴 Bolivia 🇨🇱 Chile 🇪🇸 España 🇺🇾 Uruguay
ventas@keyautomatizaciones.com.ar
ventaskeyautomatizaciones@gmail.com Certificaciones | Certifications
2007
CE (Comunidad Europea)

161
La Sampedrina SA se dedica a la producción de chapas as- La Sampedrina SA is engaged in the production of asphalt
fálticas, fieltro asfáltico, asfalto en pan, tanques de agua do- sheets, asphalt felt, asphalt in bread, polyethylene domestic
miciliarios de polietileno, entre otros productos. water tanks, among other products.

Marcas comerciales | Trademarks

La Sampedrina SA

La Sampedrina SA

Lote 15, manzana 4, Parque


Industrial - Concepción del Uruguay
Lote 15, manzana 4, Parque
Industrial - Concepción del Uruguay
+54 9 03442 436012
lasampedrinasa@gmail.com
www.chapasasfalticas.com
Roberto Gonzalez
lasampedrinasa@gmail.com
2008

162
En la actualidad cuenta con más de 170 empleados. At present, the company has more than 170 employees. The
La planta se ubica en un predio de 50.000 m2, den- plant is located in an area of 50,000 m2, within the industrial
tro del Parque industrial de Concepción del Uruguay. park of Concepción del Uruguay. Today, the brand is 45
La marca tiene hoy 45 años y se ubica entre los primeros years old and ranks among the first places in the CAFAS
puestos del ranking de patentamiento de la CAFAS de ma- patenting ranking in a constant and uninterrupted manner,
nera constante e ininterrumpida, ofreciendo en todo el país offering throughout the country and neighboring countries
y países limítrofes, una amplia variedad de unidades y un ser- a wide variety of units and a service that seeks customer
vicio que busca la satisfacción de los clientes como premisa satisfaction as a fundamental premise of the company.
fundamental de la empresa.

LAMBERT Productos exportables | Export Products

Ruta 14, km 125, Parque Industrial - ▶ 8716.39 Remolques y semirremolques | Trailers and semi-trailers
Concepción del Uruguay
Ruta 14, km 125, Parque Industrial - Marcas comerciales | Trademarks
Concepción del Uruguay
+54 9 03442 436091 Lambert
recepcion@lamberthermanos.com.ar
www.lamberthermanos.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
acoplados Lambert Ofic.
acopladoslambertoficial 🇺🇾 Uruguay 🇧🇷 Brasil 🇧🇴 Bolivia 🇵🇾 Paraguay 🇨🇱 Chile
Claudio Lambert
pabloglezer@lamberthermanos.com.ar Certificaciones | Certifications
1978
ISO 9001

163
Maquinas Cerveza y lata se caracteriza por sus maquinas con Maquinas Cerveza y lata is characterized by its machines
diseños ergonómicos, robustos y cubrir las amplias necesi- with ergonomic and robust designs. In addition, it covers the
dades de producción con procesos automáticos de saniti- wide range of production needs with automatic sanitizing,
zado, llenado y tapado de los envases. Nos especializamos filling and capping processes. We specialize in filling beer,
en llenado de Cerveza, sodas, bebidas energizantes, vino etc. sodas, energy drinks, wine, etc. Our machines are very
Maquinas de muy bajo mantenimiento y de operación muy low maintenance and easy to operate, with qualities that
sencilla son cualidades que nos distinguen. distinguish us.

Productos exportables | Export Products

Maquinas Cerveza y Lata ▶ 8422.30 Maquinas para el enlatado y tapado de latas | Canning and can lidding machines

Bv. 12 de Octubre 788 - Concepción Marcas comerciales | Trademarks


del Uruguay
Ameghino 798 - Concepción del Maquinas Cerveza y Lata
Uruguay
+54 9 3442 589702 Principales destinos de exportación | Main export destinations
emesopotamica@gmail.com
Maquinas Cerveza y Lata 🇧🇴 Bolivia 🇺🇾 Uruguay 🇨🇱 Chile
cervezaylata
Almeida Claudio
emesopotamica@gmail.com
2020

164
Mec Parts es una compañía autopartista que se dedica a la Mec Parts is an auto part company that manufactures
fabricación de frenos hidráulicos con presencia en el merca- hydraulic brakes and has been present in the Argentinean
do de reposicion Argentino desde hace mas de 20 anos. En aftermarket for more than 20 years. At present, it leads
la actualidad, lidera este rubro en Argentina y apunta a con- this industry in Argentina and aims at achieving the same
seguir la misma posición en América Latina, como resultado position in Latin America, as a result of its excellent cost-
de su excelente relación costo-beneficio. benefit ratio.

Productos exportables | Export Products

▶ 8708.30 Cilindros maestros de freno | Brakes and servo-brakes; parts thereof


Mec Parts
Marcas comerciales | Trademarks
República Dominicana 422 -
Paraná Freno Silent
República Dominicana 422 -
Paraná Principales destinos de exportación | Main export destinations
+54 9 0343 4242832
jeronimo.zabalegui@mecparts.com.ar 🇧🇷 Brasil 🇺🇾 Uruguay 🇨🇱 Chile
www.mecparts.com.ar
Ruben D’Andrea Certificaciones | Certifications
ruben.dandrea@mecparts.com.ar
2001 ISO 9001

165
Empresa que se dedica a la fabricación de implementos agrí- Company dedicated to the manufacture of agricultural
colas como Palas Frontales, Rastrón Nivelador, Niveladora de implements such as front loaders, rake levelers, drag graders,
Arrastre, Hoyadoras y muchos más. Se ubica en el Parque hole diggers and more. It is located in the Industrial Park of
Industrial de la ciudad de Viale, departamento Paraná, pro- the city of Viale, department of Paraná, province of Entre
vincia de Entre Ríos. El mercado que atiende son producto- Ríos. The market served are agricultural producers of the
res agrícolas de la provincia y del país. province and the country.

Productos exportables | Export Products

▶ 8430.69 Cargadoras frontales; niveladora de arrastre; rastrón nivelador; hoyadora; triturador de cama avícola; palón nivela-
Metalúrgica LF dor | Earth moving machinery, not self-propelled, n.e.s.

Soberanía Nacional 145 - Viale Marcas comerciales | Trademarks


Parque Industrial - Viale
+54 9 343 5720207 Metalúrgica LF
metalurgicalf@yahoo.com
www.metalurgicalf.com.ar
metalurgicalfargentina
metalurgicalf
Antonella Fontana
comex@metalurgicalf.com.ar
2011

166
Somos fabricantes de carrocerías, tolvas y cajas volcadoras. We are manufacturers of bodyworks, hoppers and dump
boxes.

Productos exportables | Export Products

▶ 8707.90 Carrocerias, tolvas y cajas volcadoras | Garbage collector machines, container washers

Marcas comerciales | Trademarks

Lincar
Metalúrgica Lincar
Principales destinos de exportación | Main export destinations
Parque Industrial - Concepción de
Uruguay 🇺🇾 Uruguay 🇧🇴 Bolivia
Parque Industrial - Concepción de
Uruguay
+54 9 03442 436063
administracion@lincar.com.ar
www.lincar.com.ar
lin.car.73
metalurgica_lincar
Valeria Zapata
administracion@lincar.com.ar
2001

167
La empresa comenzó el 30 de septiembre de 2013. En ese The company started on September 30, 2013. At that time
momento nuestra fabricación se centraba en ejes para aco- our manufacturing was focused on axles for trailers, run by a
plados, a cargo de un único empleado y nuestra planta pro- single employee and our production plant was established
ductiva estaba establecida en una infraestructura alquilada. in a rented infrastructure. In 2014 we started manufacturing
En 2014 comenzamos la fabricación de cabinas para eleva- cabins for elevators, nautical trailers and rural line trailers.
dores, tráiler náutico y acoplado de línea rural. En 2015 desa- In 2015 we developed a new technology and created a new
rrollamos una nueva tecnología y creamos una nueva carro- body for the transport of baby chicks. At present we have
cería para el transporte de pollitos bebes. En la actualidad our own production plant and at the end of our last balance
contamos con nuestra propia planta de producción y al cie- sheet the number of employees had reached a total of 26
rre de nuestro último balance la nómina de empleados ha- people.
Metalúrgica Paclamar bía ascendido a un total de 26 personas.

Lote 7, manzana 4 y 5, Parque Productos exportables | Export Products


Industrial - Concepción del Uruguay
Lote 7, manzana 4 y 5, Parque ▶ 8707.90 Carrocerías para vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705, incluídas las cabinas | Bodies for the motor
Industrial - Concepción del Uruguay vehicles of headings 8701 to 8705, including cabs and cabins
+54 9 3442 473435
administracion@paclamar.com.ar Marcas comerciales | Trademarks
www.paclamar.com.ar
Metalúrgica Paclamar SRL Metalúrgica Paclamar
carroceriaspaclamar
Silvina Ramirez Principales destinos de exportación | Main export destinations
srcomex@srcomex.com.ar
2013 🇧🇷 Brasil
Certificaciones | Certifications

ISO 9001: 2015


168
Es una empresa con tradición familiar en el rubro metalúr- It is a company with family tradition in the metallurgical
gico. Se especiualiza en equipamiento para la industria lác- area. It specializes in equipment for the dairy industry. It is
tea. Su compromiso es dar respuestas técnicas, adecuadas committed to provide technical solutions adapted to the
y adaptadas a las necesidades de sus clientes. A través de needs of its customers. Over the years, the company has been
los años, han ido innovando en diseño, calidad y tecnología innovating in design, quality and state-of-the-art technology
de punta para cumplir con las expectativas de sus clientes to meet its customers’ expectations at highly competitive
a costos altamente competitivos. Hoy su premisa es afian- costs. Currently, its goal is to strengthen the relationship with
zar la relación con sus clientes comprometiénfose a producir its clients by committing itself to produce ideal and high-
equipos idóneos y de vanguardia para el crecimiento y forta- tech equipment for the growth and consolidation of their
lecimiento de sus empresas. businesses.
Metalúrgica Santa Rita
Productos exportables | Export Products
Av. Italia y Avellaneda - Nogoyá
Av. Italia y Avellaneda - Nogoyá ▶ 8434.20 Amasadora mezcladora para elaboración de productos lácteos | Milking machines and dairy machinery, and parts
+54 9 0343 155610169 thereof
santaritanogoya@gmail.com ▶ 8419.81 Pailas, tanques y tinas | Machinery, plant or equipment for making hot drinks or for cooking or heating food (Large
Metalúrgica Santa Rita dishes, tanks and
Raul Enrique, Silvina Gay Challiol
santaritanogoya@gmail.com Marcas comerciales | Trademarks
comintsgch@yahoo.com.ar
2010 Santa Rita

Principales destinos de exportación | Main export destinations

🌎 Mercosur 🇵🇪 Perú

169
Somos una empresa dedicada a la fabricación de bombillas We are a company dedicated to the manufacture of
y virolas para mates imperiales. “”bombillas”” (a type of metal straw) and ferrules for imperial
“”mates””.

Productos exportables | Export Products

▶ 7323.93 Bombillas | Metal straws

Marcas comerciales | Trademarks

Metalúrgica Santoro Czyz Hnos S.R.L. Metalúrgica Santoro Czyz Hnos. SRL

Ruta 12, km 233 - Gualeguay


Ruta 12, km 233 - Gualeguay
+54 9 03444 15573116
lkobczyk@gmail.com
Liliana Kobczyk
lkobczyk@gmail.com
2020

170
Metalurgica Trabichet es un empresa familiar, con más de Our mission is to meet the needs of the customer by adapting
40 años de trayectoria. Su especialidad es la fabricación the machines according to their requirements, which is why
de desparramadoras de guano y cintas transportadoras we are continuously innovating in the models and their
capabilities.

Productos exportables | Export Products

8432.40 Implementos agrícolas | Agricultural equipment

Metalúrgica Trabichet

Av. Urquiza 2658 - Villa Elisa


Av. Urquiza 2658 - Villa Elisa
+54 9 03447 481265
metalurgicatrabichet@hotmail.com
metalurgica trabichet
Sonia Garnier
soniamgarnier@yahoo.com
2010

171
Contamos con más de 40 años en el mercado fabricando We have more than 40 years in the market of refrigeration
productos de refrigeración abarcando las líneas comercia- products covering commercial and industrial lines with a
les e industriales con una completa gama de productos: complete range of products.: Manufacture of insulating
Fabricación de paneles aislantes de diversas aplicaciones, panels for various applications, cold rooms, industrial
cámaras frigoríficas, cerramientos industriales, heladeras y enclosures, refrigerators and freezers, product display
freezer, exhibidoras de productos, pozos de frío, conservado- cabinets, cold wells, ice and ice-cream preservers.
ras de hielo y helados.

Productos exportables | Export Products

MTH S.R.L. ▶ 8418.29 Heladera absorción a gas | Refrigerators, household type, electric or other
▶ 8418.30 Freezer absorción a gas | Freezers of the chest type, electric or other
Parque Industrial - Crespo ▶ 8418.99 Paneles | Parts of refrigerator
Moreno y Ale - Crespo
+54 9 0343 4951490 Marcas comerciales | Trademarks
info@mthsrl.com.ar
www.mthsrl.com.ar MTH
mthsrl.argentina
mthsrl.argentina Principales destinos de exportación | Main export destinations
Laureano Zappegno
laureanoz@mthsrl.com.ar 🇧🇴 Bolivia 🇵🇾 Paraguay
1973

172
Somos una empresa familiar dedicada a fabricar productos We are a family business dedicated to manufacturing mate-
relacionados con el mate (diferentes tipos de mates, bombi- related products: different types of mates, bombillas (a type
llas, etc.). of metal straw), etc.

Productos exportables | Export Products

▶ 7323.93 Mates de vidrios forrados | Covered mates made of glass


▶ 4202.92 Funda para termos | Cover for thermos
▶ 7323.99 Yerberas | Yerba container
▶ 7023.93 Bombillas | Metal straws
PP Comercial S.R.L.
Marcas comerciales | Trademarks
Ruta 12, km 233 - Gualeguay
Ruta 12, km 233 - Gualeguay PP Comercial
+54 9 03444 15573116
lkobczyk@gmail.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
ppcomercialonce
Liliana Kobczyk 🇺🇾 Uruguay 🇨🇱 Chile
lkobczyk@gmail.com
2020

173
Solcito es una empresa dedica a la fabricación de artículos Solcito is a company dedicated to the manufacture of beach,
para playa, camping, jardín y tiempo libre. Ofrece productos camping, garden and outdoor items. It offers high quality
de alta calidad con diseños exclusivos. products with exclusive designs.

Productos exportables | Export Products

▶ 9401.79 Reposeras | Seats with metal frames, others

Marcas comerciales | Trademarks

Reposeras Solcito Reposeras Solcito

Parcela 30-31, Paque Industrial - Principales destinos de exportación | Main export destinations
Urdinarrain
Av. Libertad 2024 - Urdinarrain 🇺🇾 Uruguay
+54 9 03446 15630267
solcito@solcitocamping.com.ar
www.solcitocamping.com.ar
Reposeras Solcito
reposerassolcito
Jorge Kindsvater
ventas@solcitocamping.com.ar
1978

174
SCHEPENS es una fábrica de equipos y sistemas para pana- SCHEPENS is a manufacturer of bakery equipment and
dería: hornos rotativos, estáticos y túneles de cocción con- systems: rotary ovens, static ovens and continuous baking
tinua, amasadoras, laminadoras, cámaras de fermentación, tunnels, dough mixers, dough sheeters, proofers, bread
formadoras de pan, carros y bandejas entre otros. Además formers, trolleys and trays among others. It also develops
desarrolla proyectos industriales destinados a proceso que industrial projects for processes requiring heat treatment.
requieren tratamiento por medio de calor. Ubicados en Located in Argentina and with more than 30 years of
Argentina, desde hace más de 30 años, nuestros equipos se experience, our equipment stands out for its excellent
destacan por su excelente performance de cocción, eleva- cooking performance, long life and energy efficiency. Since
da vida útil, y eficiencia energética. Desde el año 1996 ex- 1996 we export to different countries such as Paraguay,
portamos a diferentes países como Paraguay, Bolivia, Chile, Bolivia, Chile, Uruguay, USA, Mexico, Australia, Spain, South
Schepens Baking Systems Uruguay, Estados Unidos, Mexico, Australia, España, Sudafrica, Africa, Colombia, Dominican Republic and others.
Colombia, República Dominicana y otros.
Intendente Varisco 703 - María
Grande Productos exportables | Export Products
Intendente Varisco 703 - María
Grande ▶ 8417.20 Hornos | Bakery ovens
+54 9 0343 4940343 ▶ 8438.10 Máquinas y cámaras | Bakery machinery and machinery for pasta manufacture
ventas@schepens.com.ar
www.schepens.com.ar Marcas comerciales | Trademarks
schepens.srl
schepens.srl ▶ Schepens SRL ▶ RAM ▶ Aba Pan
Luisina Moine ▶ LP Group ▶ Altinolux
comex@schepens.com.ar
1999 Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇺🇾 Uruguay 🇧🇴 Bolivia 🇵🇾 Paraguay 🇨🇱 Chile

175
Fabrica de sistema de aspiración de polvo. Dust extraction system manufacturer.

Productos exportables | Export Products

▶ 8421.39 Aparatos para filtrar o depurar gases | Filtering or purifying machinery and apparatus for gases, others

Marcas comerciales | Trademarks

Seinagro

Seinagro Principales destinos de exportación | Main export destinations

Parque Industrial - Villaguay 🇵🇾 Paraguay


Isabel La Catolica 1253 - Villaguay
+54 9 03455 423781
diegofavre@seinagro.com.ar
www.seinagro.com.ar
seinagro
Dario Trabichet
comercioexterior@adesarrollo.com.ar
2012

176
Somos una empresa con más de 30 años de experiencia en We are a company with more than 30 years of experience
desarrollo de maquinaria vial, agrícola y forestal. En los últi- in the development of road, agricultural and forestry
mos años volcamos toda nuestra experiencia para desarro- machinery. In the last years we have used all our experience
llar implementos para minicargadoras y afines. to develop attachments for skid steer loaders and related
machines.

Productos exportables | Export Products

▶ 8431.41 Implementos para minicargadoras para uso industrial, construcción, vial, agrícola y forestal | Attachments for skid
steer loaders for industrial, construction, road, agricultural and forestry use
Vial Plan ▶ 8431.49

Ruta Nacional 135, km 4,5 - Colón Marcas comerciales | Trademarks


Ruta Nacional 135, km 4,5 - Colón
+54 9 3447 419331 VialPlan
info@vialplan.com.ar
www.vialplan.com.ar
VialPlan Implementos
vialplanimplementos
Marcelo Iwanczuk
info@vialplan.com.ar
2013

177
Fabricamos máquinas industriales para el rubro gastronó- We manufacture industrial machines for the gastronomic
mico. Desarrollamos, producimos, comercializamos, instala- sector. We develop, produce, commercialize, install and
mos y realizamos el servicio post venta de cada uno de nues- perform the after-sales service for every piece of equipment,
tros equipos, los cuales son fabricados bajo técnicas propicias which are manufactured under appropriate techniques and
y desarrolladas para cada uno de los clientes. A través de los developed specifically for each of our customers. Throughout
años hemos ido innovando en diseño, calidad y tecnología the years we have been innovating in design, quality and
para cumplir con las expectativas de nuestros clientes a nivel technology to meet the expectations of our national and
nacional e internacional. international customers.

Productos exportables | Export Products


Vip Metal
▶ 8438.50 IM 1500 estructura pintada | IM 1500 painted 120 kg
Regis Martínez 1735 - Paraná structure ▶ Carro batea para bombo |
Regis Martínez 1735 - Paraná ▶ IM1500 Acero inoxidable | IM 1500 Stainless steel ▶ Hamburguesera | Hamburguer maker
+54 9 0343 154549714 ▶ IM 2000 Estructura pintada | IM 2000 Painted structure ▶ Freidora | Fryer machine
info@vipmetal.com.ar ▶ IM 2000 Acero Inoxidable | IM 2000 Stainless steel ▶ Cortadora automática CNC | CNC Automatic Cutting
www.vipmetal.com.ar ▶ IM2500 Estructura Pintada | IM 2500 Painted structure Machine
Vipmetal ▶ IM 2500 Acero inoxidable | IM 2500 Stainless steel ▶ Embutidora | Stuffing machine
Vipmetal.ok ▶ Fileteadora | Filleting machine ▶ Mezcladora 60 kg | Mixer 60 kg
Silvina Gay Challiol ▶ Bombo masajeador 50 litros | Meat tumbler machine 50 ▶ Mezcladora 90 kg | Mixer 90 kg
comercioexterior@vipmetal.com.ar kg ▶ Mezcladora 130 kg | Mixer 130 kg
2019 ▶ Bombo masajeador 120 litros | Meat tumbler machine

Marcas comerciales | Trademarks

Vip Metal

178
Zingueria Aguirre fue fundada en el año 1988. Actualmente Zinguería Aguirre was founded in 1988 and currently has
cuenta con más de 30 años de trayectoria en la producción more than 30 years of experience in the production and sale
y venta de productos de zingueria y bebederos vacunos. of products made of zinc and cattle drinkers.

Productos exportables | Export Products

▶ 7907.00 Manufacturas de zinc | Articles of Zinc


▶ 7907.00 Caños redondos de 3””, 4”” y 6”” | 3””, 4”” and 6”” round pipes
▶ 7907.00 Sombreros de dos aletas de 3””, 4””, 5”” y 6””, canaletas de media caña, soporte para caño y canaletas | 3””, 4””, 5”” and
6”” stove pipe chimneys, half-round gutters, pipe and gutter brackets
Zinguería Aguirre ▶ 8436.80 Bebedero automático vacuno con/sin boya reguladora de agua | Automatic livestock waterer with/without water
regulating buoy
Acceso a Hernández
Acceso a Hernández Marcas comerciales | Trademarks
+54 9 03435 491125
zingueriaaguirre@gmail.com Zingueria Aguirre
www.zingueriaaguirre.com.ar
Zingueria Aguirre Hernandez
zingueria_aguirre
zingueriaaguirre.ventas@gmail.com
2007

179
ENVASES
PACKAGING
Productora de envases de cartón corrugado, envases flexi- Manufacturer of corrugated cardboard packaging, flexible
bles y papel reciclado. packaging and recycled paper.

Productos exportables | Export Products

▶ 4819.10 Cajas de cartón | Cartons, Boxes and Cases of Corrugated Paper or Paperboard
▶ 3920.20 / 3921.90 / 3923.21 Envases flexibles de polipropileno | Flexible polypropylene packaging
▶ 4805.19 Papel reciclado | Recycled paper
▶ 4807.00 Elipsis | Composite paper and paperboard, not surface-coated or impregnated, in rolls or sheets
▶ 4808.10 Tapas de carton | Corrugated Paper and Paperboard
Cartocor S.A. ▶ 4811.49 Papel parafinado | Paraffin-coated paper
▶ 4811.59 / 4811.60 / 4811.90 Papeles preimpresos | Preprint paper
Parque Industrial - Paraná
Av. Marcelino Bernardi 24 - Arroyito Marcas comerciales | Trademarks
(Córdoba)
+54 9 0343 4206008 ▶ Zucamor ▶ Cartocor ▶ Papel Misionero ▶ Converflex
igoldentair@arcor.com
www.cartocor.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
cartocor.argentina
cartocor.argentina 🇨🇱 Chile 🇵🇾 Paraguay 🇧🇴 Bolivia 🇺🇾 Uruguay
Ileana Goldentair
igoldentair@arcor.com Certificaciones | Certifications
1980
▶ ISO ▶ TPM ▶ FSC

181
Entrecor S.A, empresa dedicada a la fabricación de envases Entrecor S.A. is a company dedicated to the manufacture of
de cartón corrugado desde el año 1984. Corrugamos, impri- corrugated cardboard packaging since 1984. We corrugate,
mimos y troquelamos en base a las necesidades de cada print and die-cut according to the needs of each customer.
cliente. Contamos con laboratorio propio, dto. de calidad, di- We have our own laboratory, quality, design and development
seño y desarrollo. Estamos certificados FSC. Nuestro objetivo department. We are FSC certified. Our goal is to deliver your
es entregar tu caja a tiempo. box on time.

Certificaciones | Certifications

FSC
Entrecor S.A.

Ruta Nacional 14, km 154, Parque


Industrial - Concepción del Uruguay
Ruta Nacional 14, km 154, Parque
Industrial - Concepción del Uruguay
+54 9 03442 442557/8/9
info@entrecor.com.ar
www.entrecor.com.ar
entrecor.sa
Noel Losada
noell@entrecor.com.ar
1984

182
Empresa familiar, de capitales nacionales, nacida en el año A family company, of national capital, founded in 1960,
1960 que año a año se dedico a incrementar su capacidad dedicated year by year to increase its production capacity
de producción y diversificación de sus productos. and diversification of its products.

Productos exportables | Export Products

4805.92 Papel para corrugar | Corrugating paper

Principales destinos de exportación | Main export destinations

Papelera Entre Ríos S.A. 🇨🇱 Chile 🇺🇾 Uruguay 🇧🇷 Brasil 🇵🇾 Paraguay


Ayacucho 3047 - Paraná Certificaciones | Certifications
Ayacucho 3047 - Paraná
+54 9 0343 4331444 FSC
administracion@papentrerios.com.ar
www.papentrerios.com.ar
Pablo Vicentin Cesar
pvicentin@papentrerios.com.ar
1960

183
Petropack es el principal proveedor de envases flexibles de la Petropack is the leading supplier of flexible packaging in
Argentina. Se ha posicionado como proveedor de envases de Argentina. It has positioned itself as packaging supplier for the
las principales empresas nacionales y multinacionales de los most important national and multinational companies in various
rubros alimentos y bebidas, alimentos de mascotas, higiene sectors, such as of food and beverages, pet food, personal hygiene,
personal, limpieza, etc. Cuenta con 3 plantas de produccion cleaning, etc. It has 3 production plants and 500 employees
y 500 trabajadores que trabajan con la ultima tecnología eu- who work with the latest European technology in polyethylene
ropea en extrusión de polietileno, impresión flexográfica, la- extrusion, flexographic printing, lamination with and without
minación con y sin solventes, confeccion y corte. solvents, packaging and cutting.

Productos exportables | Export Products


Petropack
▶ 3923.21 Bolsas confeccionadas para envasado de alimentos, pañales, toallas, panes. pollo, etc. | Ready-made bags for pac-
Valentin Torra y Gdor. Mihura, kaging food, diapers, towels, bread, chicken, etc.
Parque Industrial - Paraná ▶ 3920.10 Films de polietileno con o sin impresión para envasado de lácteos, alimentos en general, articulos de higiene per-
Valentin Torra y Gdor. Mihura, sonal (papeleras), embotelladoras (termocontraíble) | Polyethylene stretch film with or without printing for packaging of
Parque Industrial - Paraná dairy products, food in general, personal hygiene items (wastepaper baskets), bottling machines (heat shrinkable)
+54 9 0343 4362502 ▶ 3920.20 Films laminados con polipropileno o poliéster, impreso, para envasado de alimentos en general | Stretch films la-
info@petropack.com minated with polypropylene or polyester, printed, for food packaging in general.
www.petropack.com
petropacksa Marcas comerciales | Trademarks
Pablo Zárate
pablo.zarate@petropack.com Petropack
1992
Principales destinos de exportación | Main export destinations

🇵🇾 Paraguay 🇺🇾 Uruguay 🇨🇱 Chile 🇧🇴 Bolivia 🇧🇷 Brasil


Certificaciones | Certifications
184
▶ ISO 9001 ▶ ISO 14001 ▶ FSSC 22000
TEXTIL
TEXTILE
Nuestra Cooperativa confecciona y comercializa indumen- Our Cooperative manufactures and commercializes work
taria laboral tanto para empresas privadas como para el es- clothing for private companies as well as for the state and
tado y fuerzas armadas. armed forces.

Productos exportables | Export Products

▶ 6203.43 Pantalón de Trabajo | Work pants


▶ 6205.30 Camisa de Trabajo | Work shirt
▶ 6307.20 Cinturón | Belt

CTC Ind. Marcas comerciales | Trademarks

Emilio Carafa 2545 - Paraná CTC Ind.


Emilio Carafa 2545 - Paraná
+54 9 0343 4354568
cooperativadelcentro@hotmail.com
www.cooperativadelcentro.coop.ar
cooperativadetrabajodelcentro
ctc_indumentaria
Diego Gómez
cooperativadelcentro@hotmail.com
2004

186
Es una cooperativa textil dedicada a la confeccion de pren- It is a textile cooperative dedicated to the manufacture
das de vestir para damas y caballeros, como así también uni- of clothing for ladies and gentlemen, as well as business
formes empresariales. uniforms.

Productos exportables | Export Products

▶ 6205.20 Camisas para hombre de algodón | Cotton shirts for men or boys

Marcas comerciales | Trademarks

Inducon ltda. ▶ Muchita querida ▶ Benicio Catalini

Torres Vilches 314 - La Paz Principales destinos de exportación | Main export destinations
Av. Hnos. Kennedy 3437 - La Paz
+54 9 03437 609255 🇧🇷 Brasil 🇺🇾 Uruguay 🇵🇾 Paraguay 🇨🇱 Chile
info@induconltda.com.ar
www.induconltda.com.ar
inducon ltda
inducon
Maria Quintana
info@induconltda
2012

187
Fabrica de alpargatas y ojotas. Realizamos con suelas de eva, Factory of espadrilles and flip-flops. We manufacture with
pvc y yute (hilos de yute trenzados y cosidos). Nuestros pro- eva, pvc and jute soles (braided and sewn jute threads).
ductos son de uso masculino y femenino. La numeración y Our products are for male and female use. The numbering
diseños que trabajamos, son pensadas también para niños y and designs we work with are also thought for children and
jóvenes. Numeración: 27 al 46. young people. Numbering: 27 to 46.

Productos exportables | Export Products

▶ 6404.19 Alpargatas con suelas de goma eva, parte superior textil | Footwear with outer soles of rubber, plastics, leather or
composition leather and uppers of textile materials (excl. toy footwear)
La Rosa Blanca ▶ 6405.20 Alpargatas con suela de yute (yute trenzado y cosido), parte superior textil | Footwear with uppers of textile
materials (excl. with outer soles of rubber, plastics, leather or composition leather, orthopaedic footwear and toy footwear)
Av. 22 de Julio 620 - Aranguren
Av. 22 de Julio 620 - Aranguren Marcas comerciales | Trademarks
+54 9 03436 498026
lrbalpargatas@gmail.com ▶ La Rosa Blanca ▶ LRB
www.larosablanca.com.ar
larosablanca.oficial Principales destinos de exportación | Main export destinations
larosablanca.oficial
Sandra Ostorero 🇺🇾 Uruguay 🇵🇾 Paraguay 🇫🇷 Francia
sandra_ostorero@hotmail.com
1963

188
Fabricamos ropa descartable equipos cirugia, habilitada We manufacture disposable clothing for surgical equipment,
Anmat. authorized by Anmat.

Productos exportables | Export Products

▶ 6210.10 Indumentaria hospitalaria descartable | Disposable hospital clothing

Marcas comerciales | Trademarks

Medikal
Medikom S.R.L.

Av. Almafuerte 2284 - Paraná


Av. Almafuerte 2284 - Paraná
+54 9 343 5035037
gerencia.medikomsrl@gmail.com
Lucia Garay
gerencia.medikomsrl@gmail.com
2020

189
SERVICIOS
SERVICES
Las empresas relacionadas a la Economía del Conocimiento en Entre Ríos, se encuentran agrupadas prin-
cipalmente en dos entidades: el Polo Tecnológico de Paraná y la Cámara de la Industria del Software de
Concepción del Uruguay. Las empresas agrupadas allí se dedican esencialmente al desarrollo de software y
servicios profesionales.

Se destaca el crecimiento de pymes abocadas a la producción audiovisual, de biotecnología (relacionado esto


a la oferta académica existente en Entre Ríos), servicios relacionados con la electrónica, las comunicaciones y
servicios profesionales al exterior.

■◆■

The companies related to the Knowledge Economy in Entre Ríos are mainly grouped in two entities: the
Polo Tecnológico de Paraná (Technological Pole of Paraná) and the Cámara de la Industria del Software de
Concepción del Uruguay (Software Industry Chamber of Concepción del Uruguay).The companies grouped
there are mainly engaged in software development and professional services.

It is worth mentioning the growth of SMEs engaged in audiovisual production, biotechnology (related to
the academic offer in Entre Ríos), services related to electronics, communications and professional services
abroad.
Argeniss es una compañía argentina de investigación y de- Argeniss is an Argentinean research and development
sarrollo de servicios de software. Fundada en 2005, Argeniss company of software services. Founded in 2005, Argeniss
es una creciente y dinámica empresa conformada por ta- is a growing and dynamic company formed by talented
lentosos profesionales, altamente calificados en desarrollos professionals, highly qualified in IT development. With a
informáticos. Con una sólida experiencia en el desarrollo de solid experience in software development used on a global
software utilizados a escala global, Argeniss ha consolidado scale, Argeniss has consolidated its knowledge and skills in
su conocimiento y competencias en la industria informática the IT industry by constantly training and strengthening the
a través de capacitar y fortalecer constantemente las cuali- technical qualities of our team.
dades técnicas de nuestro equipo.

Argeniss Software Marcas comerciales | Trademarks

Córdoba 643 - Paraná Argeniss Software


Córdoba 643 - Paraná
+54 9 0343 4231076 Principales destinos de exportación | Main export destinations
info@argeniss.com
www.argeniss.com 🇺🇲 Estados Unidos
Agustín Arias
info@argeniss.com
2005

191
Somos especialistas en transformación digital y desarrolla- We are specialists in digital transformation.
mos soluciones a medida que permiten a las empresas y or- We develop tailor-made solutions that allow companies
ganizaciones ser innovadoras en lo que hacen. and organizations to be innovative in what they do.
We strive to become their strategic partner, contributing to
their growth through our continuous learning approach.

Be the driver

Alameda de la Federación 684 -


Paraná
Alameda de la Federación 684 -
Paraná
+54 9 351 3573888
us@bethedriver.global
www.bethedriver.global
bethedriver
be.the.driver
Santiago Mestre
santiago.mestre@bethedriver.global
2019

192
Somos una empresa tecnológica de innovación digital. We are a digital innovation technology company. We lead
Lideramos el proceso de innovación en su compañía, cómo the innovation process in your company, as a technological
aliado tecnológico, creando soluciones digitales taylor-made partner, creating taylor-made digital solutions to meet the
para satisfacer las necesidades particulares de sus procesos particular needs of your business processes.
de negocio.

Marcas comerciales | Trademarks

Bombieri

Bombieri Principales destinos de exportación | Main export destinations

Bv. Los Constituyentes 21 - 🇨🇱 Chile 🇺🇾 Uruguay 🇪🇸 España


Concepción del Uruguay
Bv. Los Constituyentes 21 -
Concepción del Uruguay
+54 9 03442 431118
hi@bombieri.com.ar
www.bombieri.com.ar
bombieri.ok
Bombieri_
Mirco Bombieri
mirco@bombieri.com.ar
2009

193
Desde hace más de 18 años trabajamos de la mano de la tec- For more than 18 years we have been working hand in hand
nología brindando soluciones a nuestros clientes. Nuestro with technology providing solutions to our clients. Our field of
campo de trabajo nos remite a los diferentes puntos de work takes us to different parts of Latin America. We provide
Latinoamérica. Proveemos servicios de automatización, re- automation services, repair, sale and assembly of asphalt
paración, venta y montaje de plantas asfálticas y de hormi- and concrete plants.
gón.

Marcas comerciales | Trademarks

Caysi S.A.
CAySI S.A.
Principales destinos de exportación | Main export destinations
Los Canarios 445 - Oro Verde
Los Canarios 445 - Oro Verde 🇩🇪 Alemania 🇮🇹 Italia 🇺🇾 Uruguay
+54 9 0343 4975124
caysi@caysi.com.ar
www.caysi.com.ar
CAySI.web
Caysi.marini
Micaela Schroeder
comercioexterior@caysi.com.ar
2003

194
Agencia para el desarrollo. Agency for the development

Marcas comerciales | Trademarks

Crossity

Crossity

Av. Uranga 3020 - Paraná


Av. Uranga 3020 - Paraná
+54 9 343 5066244
hola@crossity.ar
www.crossity.ar
crossity
crossity
Joel Lifschitz
joel@crossity.ar
2022

195
Con 20 años de experiencia, somos especialistas en enten- With 20 years of experience, we are specialists in
der las necesidades de tu empresa y llevarlas a soluciones understanding your company's needs and translating
reales con diseños perdurables y tecnologías de vanguardia them into real solutions with lasting designs and cutting-
a través de nuestro sistema de gestión ERP, software y apli- edge technologies through our ERP management system,
caciones a medida, consultoría y otros servicios. customized software and applications, consulting and other
services.

Marcas comerciales | Trademarks

Cuantico Technology
Cuantico Technology

Salvador Caputto 2924 - Paraná


Salvador Caputto 2924 - Paraná
+54 9 343 4067373
info@cuantico.com.ar
www.cuantico.com.ar
cuanticotech
Juan Ignacio Angona
juanigangona@gmail.com
2009

196
Asesoramos empresas en Argentina y Latinoamérica en di- We advise companies in Argentina and Latin America on
seño, localización, modificaciones operativas y especificacio- design, location, operational modifications and packing
nes de empaque de frutas y hortalizas. Asimimo nos especia- specifications for fruits and vegetables. We also specialize
lizamos en formación de personal, rediseño de operaciones in personnel training, redesign of harvesting operations,
de cosecha, empaque y tratamientos en línea, optimización packing and in-line treatments, pack out optimization.
de pack out.

Marcas comerciales | Trademarks

Roberto Alfredo Varela


Dr. Ing. Roberto Alfredo Varela
Principales destinos de exportación | Main export destinations
Salto Uruguayo 536 - Concordia
Salto Uruguayo 536 - Concordia 🇺🇾 Uruguay 🇨🇱 Chile 🇵🇪 Perú 🇧🇴 Bolivia
+54 9 345 4310737
roberto@frutosdellitoral.com.ar
robertoalfredovarela
Roberto Alfredo Varela
roberto@frutosdellitoral.com.ar
2001

197
Somos una empresa que desarrolla y comercializa soluciones We are a company that develops and commercializes ERP
informáticas de gestión ERP y móvil para empresas. Nos es- and mobile management software solutions for companies.
pecializamos en software para los rubros de materiales para We are specialized in software for construction materials,
la construcción, ferreterías, distribuidoras, autopartistas. Con hardware stores, distributors, and auto parts. With 23 years
23 años de trayectoria en el mercado, hemos conformado of experience in the market, we have built a community of
una comunidad de más de 300 empresas cliente en todo el more than 300 client companies throughout the country
país y en Nicaragua. and in Nicaragua.

Marcas comerciales | Trademarks

Etsol S.R.L. ▶ PalJet ▶ BBJet

Catamarca 521, planta alta - Paraná Principales destinos de exportación | Main export destinations
Catamarca 521, planta alta - Paraná
+54 9 011 70780972 (interno 3) 🇧🇴 Bolivia 🇨🇴 Colombia 🇬🇹 Guatemala 🇵🇦 Panamá 🇺🇾 Uruguay
info@etsol.com.ar 🇧🇷 Brasil 🇨🇷 Costa Rica 🇲🇽 México 🇵🇾 Paraguay 🇻🇪 Venezuela
www.etsol.com.ar 🇨🇱 Chile 🇪🇨 Ecuador 🇳🇮 Nicaragua 🇵🇪 Perú
Etsol.soluciones
etsol.soluciones Certificaciones | Certifications
Darío Spector
dspector@etsol.com.ar ISO 9001:2015
1998

198
Un grupo de profesionales activos con vocación de transfor- A group of energetic professionals committed to transforming
mar las culturas de innovación y tecnología de las empresas the innovation and technology cultures of companies
y sus entornos. Con más de 20 años en la actividad hemos and their environments. With more than 20 years in the
generado experiencias en desarrollo de proyectos tecnológi- business, they have gained experience in the development
cos y consultorías. Hemos construido un rico entramado de of technological projects and consulting. The company
relaciones en actores públicos y privados. has built a strong network of relationships with public and
private entities.

Marcas comerciales | Trademarks

GestINNOVA - Gestión de la GestINNOVA


Innovación

Dr. Julian Obaid 1504 - Paraná


Dr. Julian Obaid 1504 - Paraná
+54 9 0343 5106675
gestinnova@gestinnova.com.ar
www.gestinnova.com.ar
gestinnova
gestinnova
gestinnova
Matías Ruiz
mruiz@gestinnova.com.ar
2015

199
Ghost Creative Studio es un estudio de desarrollo de videojue- Ghost Creative Studio is a videogame development studio
gos de Argentina. A quienes nos encanta crear juegos. Somos from Argentina. We love to create games. We are a dedicated
un equipo dedicado que busca desarrollar juegos interesan- team that seeks to develop interesting and fun games for
tes y divertidos para múltiples plataformas. Utilizamos una multiple platforms. We use a variety of technologies that lead
gran variedad de tecnologías que nos llevan a experimentar us to experiment and explore new ways of development.
y explorar nuevas formas de desarrollo.

Marcas comerciales | Trademarks

Ghost Creative Studio


Ghost Creative Studio

Don Bosco 1230 - Paraná


Don Bosco 1230 - Paraná
+54 9 343 5051561
info@ghostcreativestudio.net
www.ghostcreativestudio.net
GhostCreativeStudioAR
ghost.creative.studio
GhostCStudio
Christian Molina
christian@ghostcreativestudio.net
2020

200
Somos una Empresa de Software Argentina con una trayec- We are a software company from Argentina with 32
toria de 32 años que brinda Soluciones Tecnologicas para years of experience providing technological solutions for
Empresa, PyMEs y Comercios. La experiencia adquirida al ha- companies, SMEs and businesses. The experience gained
ber trabajado en diversidad de rubros sumada al equipo de by having worked in a variety of areas, coupled with the
profesionales de la informática y el diseño web que forma- team of computer professionals and web design that we
mos parte, son los que avalan y garantizan nuestros traba- are part of, are those that support and guarantee our
jos, brindando la seguridad y confianza que usted necesita. work, providing the security and confidence you need.
Los sistemas de gestión que ofrecemos son desarrollados The management systems we offer are developed entirely
íntegramente por personal de la empresa, lo que asegura by the company's personnel, which ensures continuity and
la continuidad y soporte post venta. Son sistemas abiertos y post-sales support. They are open and configurable systems,
Grandi y Asociados configurables, lo que permite una amplia adaptación. which allows a wide adaptation.

Corrientes 793 - Paraná Marcas comerciales | Trademarks


Corrientes 793 - Paraná
+54 9 0343 4315594 Grandi y Asociados
comercial@grandiyasociados.com
www.grandiyasociados.com Principales destinos de exportación | Main export destinations
grandiyasociados
grandiyasociados 🇵🇪 Perú 🇲🇽 Mexico 🇨🇴 Colombia
Juan Pablo Ramirez
raimrezjuanp@grandiyasociados.com
1990

201
Somos una empresa especializada en Sistemas de gestión We are a company specialized in management systems
para organizaciones de salud. Contamos con más de 20 años for healthcare organizations. We have more than 20 years
de experiencia en el desarrollo de soluciones a medida, basa- of experience in the development of customized solutions
das en tecnología innovadora que potencian a las organiza- based on innovative technology that empower healthcare
ciones de salud, mejoran la atención de pacientes y facilitan organizations, improve patient care and facilitate the work
el trabajo de los médicos. of physicians.

Marcas comerciales | Trademarks

▶ Integral Software ▶ GESEM ▶ GEMA


Integral Software ▶ SGAP ▶ SGAPI

Av. Almafuerte 1096 - Paraná Principales destinos de exportación | Main export destinations
Av. Almafuerte 1096 - Paraná
+54 9 0343 4244590 🇵🇾 Paraguay
info@integralsoftware.com.ar
www.integralsoftware.com.ar Certificaciones | Certifications
IntegralSoftware
integral.software ISO 9001 (2015)
IntegralSoft_OK
Fátima Acosta
facosta@integralsoftware.com.ar
2013

202
Manuel Hadad se dedica al diseño y fabricación de equipos yectos para energías renovables.
para monitoreo de plaguicidas en aire, monitoreo de emisio-
nes de gases de efecto invernadero, desarrollo de estrategias
de reducción de emisiones y desarrollo de ingeniería de pro-

Marcas comerciales | Trademarks

ARsense

Manuel Hadad

Antártida Argentina 285 - Paraná


Antártida Argentina 285 - Paraná
+54 9 221 4946658
manuelj_hadad@yahoo.com.ar
www.ar-puf.com
Manuel Hadad
manuelj_hadad@yahoo.com.ar
2020

203
Diseño y programación de automatismos industriales, planos Design and programming of industrial automation,
eléctricos, programación de PLC, SCADA y Pantallas táctiles electrical drawings, PLC programming, SCADA and touch
marca Schneider Electric, Siemens, Rockwell Automation y screens brand Schneider Electric, Siemens, Rockwell
Phoenix Contact. Integramos el piso de planta con Bases de Automation and Phoenix Contact. We integrate the plant
datos para que se integre con el software de Gestión de la floor with databases to be integrated with the company's
Empresa. management software.

Marcas comerciales | Trademarks

▶ Schneider Electric ▶ SewPhoenix Contact ▶ Siemens ▶ Rockwell Automation


MSI Integración de Sistemas

Perú 181 - Concepción del Uruguay


Perú 181 - Concepción del Uruguay
+54 9 3442 583945
info@msinet.com.ar
www.msinet.com.ar
msiintegracion
msiintegracion
Gustavo Surace
comex@msinet.com.ar
2009

204
Es una empresa cuya misión es el servicio de diseño y desarro- It is a company aimed at designing and developing
llo de software multiplataforma bajo tecnología cliente-ser- multi-platform software using client-server technology
vidor, asistencia al cliente/usuario desde el primer contacto and providing client/user support from the first contact
y mientras dure el ciclo de vida del software desarrollado. and throughout the life cycle of the software developed.
Diseñan y desarrollan soluciones para el ambiente aeronáu- They design and develop solutions for the aeronautical
tico, bioinformática, geomática y sectores afines. environment, bioinformatics, geomatics and related sectors.

Marcas comerciales | Trademarks

▶ Aeros ▶ Simuladores Guaraní


Oro Verde Digital S.R.L.
Certificaciones | Certifications
Los Jilgueros 106 - Oro Verde
Los Jilgueros 106 - Oro Verde ISO 9001:2015
+54 9 0343 4998086
welias@oroverdedigital.com.ar
www.oroverdedigital.com.ar
oroverdedigital
oroverdedigital
oroverdedigital
Walter Elias
welias@oroverdedigital.com.ar
2007

205
Pathfinding S.A. es una empresa argentina dedicada a la in- Pathfinding S.A. is an Argentine company dedicated to
vestigación, diseño, soporte, desarrollo de software y presta- research, design, support, software development and the
ción de servicios de outsourcing y consultoría de negocios. provision of outsourcing and business consulting services.

Productos exportables | Export Products

▶ GIT 2.0 es una potente herramienta de gestión diseñada especialmente para el comercio electrónico | GIT 2.0 is a power-
ful management tool designed especially for e-commerce.
▶ FBA Toolkit: es un conjunto de herramientas para vendedores que utilizan Fulfillment By Amazon © | FBA Toolkit: It is a
set of tools for sellers using Fulfillment By Amazon ©.
Pathfinding S.A.
Marcas comerciales | Trademarks
O’Higgins 105 - Paraná
O’Higgins 105 - Paraná GIT2.0 - FBA Toolkit
+54 9 0343 4355914
contact@pathfinding.com.ar Principales destinos de exportación | Main export destinations
www.pathfinding.com.ar
Sebastián Borras 🇺🇲 Estados Unidos
sebastian.borras@pathfinding.com.ar
2012 Certificaciones | Certifications

ISO 9001

206
Empresa de desarrollo de Software, especialista en software Software development company, specialist in queue
de manejo de filas de espera, citas, encuestas, carteleria di- management software, appointments, surveys and digital
gital. signage.

Marcas comerciales | Trademarks

▶ e-flow ▶ sidesys

Principales destinos de exportación | Main export destinations

SIDESYS IT Solutions 🇲🇽 Mexico 🇩🇴 República 🇪🇨 Ecuador


🇨🇴 Colombia Dominicana 🇨🇷 Costa Rica
Galarza 1549 - Concepción del
Uruguay Certificaciones | Certifications
Galarza 1549 - Concepción del
Uruguay ▶ IRAM ISO 9001:2015
+54 9 011 52399944 ▶ IQNET 9001
info@sidesys.com
www.sidesys.com
sidesys
sidesysitsolutions
SidesysS
Fernando De Micheli
info@sidesys.com
1999

207
Más información | More information
Dirección General de Relaciones Económicas
Internacionales
exportaciones.entrerios@gmail.com
+54 9 343 5280344
Laprida 465, 1° piso - Paraná, Entre Ríos (Argentina)

ComercioExteriorER
comercioexteriorer
comex_er
Dirección General de Relaciones Económicas
Internacionales de Entre Ríos

También podría gustarte