Está en la página 1de 36

Introducción

Este Cuaderno de Prácticas es el complemento obligado de los Esquemas y de las Notas.


Su finalidad fundamental es afianzar y avanzar en los conocimientos, tanto teóricos como
prácticos, expuestos en las otras partes del módulo. Las actividades propuestas se encuen-
tran agrupadas por semanas, en función de la duración del módulo, y son de diferente tipo.
En primer lugar, un breve cuestionario de verdadero o falso referido a los contenidos
teóricos tratados en los Esquemas y en las Notas, con el objetivo de facilitar su aprendizaje.
Por supuesto, este breve cuestionario en ningún momento debe sustituir a un estudio más
profundo y serio de dichos contenidos.
Las actividades siguientes, sin duda la parte fundamental de este Cuaderno de Prácticas,
están centradas en el análisis y la traducción de oraciones y textos latinos tanto adaptados
como originales. Para ayudarle a dominar las herramientas que va a necesitar en esta tarea,
en las clases radiofónicas y en las orientaciones se realizarán ejercicios de concordancia, de
declinación conjunta de sustantivos y adjetivos, de conjugación y traducción de verbos... en
los que no vamos a insistir más aquí.
Se incluyen también, al final de las actividades propuestas para cada una de las cuatro
semanas del módulo, unas Hojas de Evaluación, cuya finalidad es evaluar el logro de los
objetivos semanales más destacados. Una vez las haya realizado, debe hacerlas llegar al cen-
tro de orientación para que su profesor o profesora las corrija y se las devuelva.

ÍNDICE

 1ª SEMANA
1. Preguntas tipo test.................................................................................................... 5
– Esquema 1: El comparativo del adjetivo ............................................................. 5
– Esquema 2: El superlativo. Los grados del adverbio .......................................... 5
– Esquema 3: Derivación y composición ................................................................ 5
– Esquema 5: El infinitivo ....................................................................................... 6
2. Oraciones latinas para analizar y traducir ............................................................... 6
3. Textos para analizar y traducir ................................................................................ 7

Depósito Legal: G.C. 1089-2001


I.S.B.N.: 84-699-6216-7

ecca Litterae II 3
Prácticas
 2ª SEMANA
1. Preguntas tipo test .................................................................................................... 13
– Esquema 6: La proposición subordinada de infinitivo ....................................... 13
– Esquema 8: Los pronombres-adjetivos interrogativo-indefinido, indefinidos,
de identidad y enfático ......................................................................................... 13
– Esquema 9: La conjugación regular pasiva ......................................................... 13
2. Oraciones latinas para analizar y traducir ............................................................... 14
3. Textos para analizar y traducir ................................................................................ 15

 3ª SEMANA
1. Preguntas tipo test .................................................................................................... 21
– Esquema 11: Los verbos deponentes y semideponentes. El imperativo ........... 21
– Esquema 12: Los numerales ................................................................................ 21
– Esquema 13: La proposición subordinada de relativo en función nominal y
adverbial ................................................................................................................ 21
– Esquema 15: El teatro ........................................................................................... 22
2. Oraciones latinas para analizar y traducir ............................................................... 22
3. Textos para analizar y traducir ................................................................................ 23

 4ª SEMANA
1. Preguntas tipo test .................................................................................................... 29
– Esquema 16: Las conjunciones subordinantes cum y quod .............................. 29
– Esquema 17: Las conjunciones subordinantes ut y ne ........................................ 29
– Esquema 18: Pompeyo marcha a Asparagio para no ser rodeado por César ... 29
2. Oraciones latinas para analizar y traducir ............................................................... 30
3. Textos para analizar y traducir ................................................................................ 31

4 Litterae II ecca
Prácticas
1ª SEMANA

1
Señale si las siguientes afirmaciones son verdaderas (V) o falsas (F):
 Esquema 1
1. La palabra quam siempre introduce una oración subordinada de rela-
tivo ............................................................................................................... ( )
2. El segundo término de la comparación siempre va en el mismo caso
que el primero ............................................................................................ ( )
3. En latín hay dos tipos de comparativo de superioridad .......................... ( )
4. El comparativo de superioridad neutro terminado en -ius no se declina ( )
5. En la siguiente oración la expresión latina a priori estaría usada correc-
tamente: "A priori no creo que haya problemas para conseguir la autorización
del Consejo de Administración" ......................................................................... ( )

 Esquema 2
1. Los adjetivos en grado superlativo no pueden estar sustantivados en la
oración ........................................................................................................ ( )
2. Todos los adjetivos terminados en -lis forman el superlativo añadiendo
a la raíz la terminación -limus, -a, -um ....................................................... ( )
3. Los adjetivos en grado superlativo no se declinan ................................... ( )
4. El complemento del superlativo puede estar en genitivo ....................... ( )
5. El adverbio en grado superlativo no se declina ....................................... ( )
6. El comparativo neutro del adjetivo y el comparativo del adverbio se
forman de la misma manera ...................................................................... ( )
7. Citius, altius, fortius es el lema olímpico y significa más lejos, más alto, más
fuerte ............................................................................................................. ( )

 Esquema 3
1. Las palabras derivadas tienen que llevar algún prefijo o sufijo .............. ( )
2. Una palabra compuesta es aquella que surge de la unión de varios le-
xemas o raíces diferentes ........................................................................... ( )
3. Los prefijos pueden estar tanto delante como detrás de la raíz o lexema ( )
4. Plus es una expresión latina que se usa sobre todo para referirse a una
gratificación o sobresueldo ........................................................................ ( )

ecca Litterae II 5
Prácticas
 Esquema 5
1. Fore es un infinitivo de futuro de sum .................................................... ( )
2. El infinitivo de presente no se declina ..................................................... ( )
3. El verbo sum carece de infinitivos pasivos ................................................ ( )
4. El infinitivo es un sustantivo verbal ........................................................... ( )
5. El infinitivo puede funcionar como C.D. de una oración ....................... ( )
6. La expresión latina Homo homini lupus se puede usar, por ejemplo, para
indicar que los hombres pueden hacer mucho daño a sus semejantes . ( )

Analice y traduzca.
2

1. Nihil est virtute pulchrius, nihil est amabilius.

2. Aestate, noctes breviores sunt quam dies; hieme, longiores.

3. Omnium ferarum callidissima est vulpes.

4. De futuris rebus difficile est dicere.

5. Melius est a sapiente corrigi quam stultorum adulatione decipi.

6 Litterae II ecca
Prácticas
Analice y traduzca.
3
I
INFLUENCIA GRIEGA EN LA EDUCACIÓN ROMANA

Romani Graeciam bello subegerunt. Postea a Graecis artes litterasque

didicerunt, quia Graeci doctiores Romanis erant. Etenim, non solum

inter Romanos multi Graeci praeceptores erant, sed etiam Romani filios

suos in Graeciam saepe mittebant, ibique Graecam linguam discebant

atque sapientes magistri Graeci illos litteris Graecis erudiebant.

"Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit* agresti Latio",

dixit poeta Horatius.

* intulit: pret. perfecto de infero.

ecca Litterae II 7
Prácticas
II
EL CÍCLOPE POLIFEMO

Iam dies in caelo surgebat et Aurora ex aethere humidam umbram

dimoverat. Tunc homo pauper et sordidus ad troianos procedebat et ad

litora manus tendebat: "Per sidera, per deos inmortales, o Troiani, oro

vos: tollite  me ex hac terra. Sum Graecus et  ex Ithaca et comes infelicis

Ulixi".

Troiani tacent. Sed Graecus continuo dicit: "Mei amici trepidi insulam

Siciliam reliquerunt et me in vasto Cyclopis antro deseruerunt.

Cyclops Polyphemus in antro vasto, obscuro, sordido habitat; est

monstrum ingens, altum sicut Aetna; suum caput alta sidera pulsat;

unus oculus in fronte est; nullus homo tale monstrum in vita vidit".

Graecus multis cum lacrimis plorat; nos miserescimus et ille ore trepido

dicit:

"Suum cor impium, sceleratum est; carnem humanam manducat. Ego

vidi Polyphemum suis manibus cruentis duos amicos meos occidere;

 tollite: "sacadme", 2ª persona plural del imperativo de presente de tollo.


 et ... et: "por un lado ... por otro", "no sólo ... sino también", etc. Se trata de una correlación de adverbios;
también se puede traducir eliminando el primer et y traduciendo el segundo como "y".

8 Litterae II ecca
Prácticas
ego vidi Polyphemum suis dentibus corpora et membra humana

frangere; ego vidi Polyphemum, supinum in antro vasto, ebrium et

madidum vino, carnem humanam manducare; ego vidi..." Sic dixit. Nos

subito videmus monstrum horrendum, ingens, ad litora venire. Erat

Polyphemus: sua manu altam pinum portabat et ad pascua nigras et

horrificas oves vehebat.

Adaptación de Vigilio, Eneida

ecca Litterae II 9
Prácticas
III
LOS HISPANOS

Corpora  Hispanorum ad inediam laboremque, animi ad mortem parati

sunt. Dura et adstricta parsimonia omnibus est. Bellum eis gratius

est quam otium. Si extraneus  deest, domi hostem quaerunt...

... Velocitas pernix , inquies animus. Plurimis militares equi et arma

sanguine eorum cariora sunt.

Adaptación de Justino

 corpora ... laboremque: sobrentiéndase el verbo siguiente.


 extraneus: "de fuera", "exterior" de extraneus, -a, -um; sobrentiéndase hostis.
 pernix: sobrentiéndase est.

IV
ENEAS Y SUS COMPAÑEROS CELEBRAN UN BANQUETE SAGRADO

Aeneas primique duces et pulcher Iulus

corpora sub ramis deponunt arboris altae,

10 Litterae II ecca
Prácticas
instituunt dapes et adorea  liba per herbam

subiciunt epulis (sic Iuppiter ipse monebat) ...

Virgilio, Eneida

 adorea: "de trigo candeal" (de adoreus, -a, -um).

V
VENUS

Principium dulce est, at finis amoris amarus;

laeta venire Venus, tristis abire  solet.

Flumina quaesitum sic in mare dulcia currunt;

postquam gustarunt  aequor, amara fluunt.

John Owen, Epigramas

 abire: "marcharse", "alejarse" (infinitivo de presente activo de abeo).


 gustarunt: perfecto sincopado (ver Cuaderno de Notas).

ecca Litterae II 11
Prácticas
12 Litterae II ecca
Prácticas
2ª SEMANA

Señale si las siguientes afirmaciones son verdaderas (V) o falsas (F):


1
 Esquema 6
1. Completivas o sustantivas es lo mismo cuando hablamos de proposi-
ciones u oraciones subordinadas ........................................................... ( )
2. En latín las proposiciones subordinadas de infinitivo son siempre
sustantivas o completivas ........................................................................ ( )
3. El sujeto de los infinitivos en las proposiciones subordinadas de infi-
nitivo suele ir en nominativo ................................................................. ( )
4. Los infinitivos de perfecto pasivos conciertan con su sujeto en acusa-
tivo ........................................................................................................... ( )
5. En las proposiciones subordinadas completivas de infinitivo, el infini-
tivo de perfecto indica posterioridad con respecto al verbo principal ( )
6. Cuando un juez ya se ha pronunciado sobre determinado asunto se
dice que dicho asunto está sub iudice ..................................................... ( )

 Esquema 8
1. Idem se usa para evitar una repetición ................................................... ( )
2. El genitivo singular de los pronombres indefinidos en -us y en -er
termina en -i ...................................................................................... ( )
3. El pronombre-adjetivo interrogativo y el indefinido se distinguen por
la entonación .......................................................................................... ( )
4. Ipse e idem significan lo mismo ............................................................... ( )
5. Quis funciona siempre como adjetivo ................................................... ( )

 Esquema 9
1. El complemento agente en latín se encuentra siempre en dativo ...... ( )
2. Alias es una expresión latina que se usa para indicar el apodo o so-
brenombre de alguien ............................................................................ ( )
3. Muchas veces la voz pasiva latina se traducirá al español como pasi-
va refleja .................................................................................................. ( )

ecca Litterae II 13
Prácticas
4. El complemento agente siempre lleva en español la preposición por ( )
5. El participio de los tiempos de perfecto pasivos concierta con el su-
jeto en número y persona ...................................................................... ( )
6. Los tiempos de presente latinos en voz activa y pasiva se distinguen
por la desinencia ............................................................................... ( )

Analice y traduzca.
2
1. Anaxagoras*, nuntiata filii morte, dixit eum esse mortalem.

2. Solemus dicere summum bonum esse secundum naturam vivere.

3. Caesar pontem rescindi iussit.

4. Diligens agricola serit arbores, quarum fructus ipse numquam aspiciet.

5. Multae istarum arborum mea manu satae sunt.

*Anaxagoras, -ae (m.): Anaxágoras (filósofo y astrónomo griego).

14 Litterae II ecca
Prácticas
3
Analice y traduzca.

I
CURIOSA EXPLICACIÓN

Veteres Graeci anulum in digito sinistrae manus, qui minimo est

proximus, habebant. Apion  hanc causam dicit : in humanis corporibus,

insectis  et apertis, repertus est nervus quidam qui ab eo digito ad cor

hominis pervenit.

Propterea is potissimus digitus magno honore ornatur qui conexus cum

corde videtur .
Adaptación de Aulo Gelio

 Apion, -onis (m.): Apión (nombre propio).


 dicit: "aduce" (de dico: decir, aducir...).
 insectis: de inseco, -as, -are, -secui, -sectum: cortar, diseccionar.
 videtur: de videor (forma pasiva de video). Con frecuencia significa parecer.

ecca Litterae II 15
Prácticas
II
RECOMPENSAS AL POETA ARQUÍAS POR SU TALENTO

Erat Italia tum plena Graecarum artium ac disciplinarum studiaque

haec et in Latio vehementius tum colebantur quam nunc iisdem in

oppidis et hic Romae propter tranquillitatem reipublicae non

neglegebantur. Itaque hunc  et Tarentini et Regini  et Neapolitani

civitate caeterisque praemiis donarunt , et omnes qui aliquid de ingeniis

poterant iudicare, cognitione atque hospitio dignum existimarunt .

Cicerón, Defensa del poeta Arquías

 hunc: se refiere a Arquías.


 Regini: de Regini, -orum (m.): los reginos (habitantes de Regio).
 donarunt: perfecto sincopado (ver Cuaderno de Notas).
 existimarunt: idem.

16 Litterae II ecca
Prácticas
III
LA ZORRA Y LA MÁSCARA

Personam tragicam forte vulpes viderat:

"O quanta species", inquit, "cerebrum non habet!"

Hoc illis dictum est, quibus honorem et gloriam

fortuna tribuit, sensum communem abstulit .

Fedro, Fábulas

 abstulit: "quitó", "privó de" (pret. perfecto de aufero).

IV
EL CUERVO Y LA ZORRA

Qui laudibus nimis delectantur poenas saepe dant .

Corvus caseum de fenestra rapuit et summa  in arbore cum praeda

consedit. Vulpes, quae eum viderat, haec blanda verba sub arbore

pronuntiavit: "Quam  pulchras pennas habes, corve! Quantum decus

ecca Litterae II 17
Prácticas
corpore et vultu! Si vocem haberes, avium prima esses". Ille, stultus,

cupiens vocem ostendere, os aperuit emisitque caesum, quem dolosa

vulpes celeriter rapuit.

Adaptación de Esopo

 poenas dant: "sufren su castigo", "son castigados", "lo pagan"...


 summa in arbore = in summa arbore.
 quam: "qué", "cuán" (adverbio exclamativo).

V
ADVERTENCIA A CICERÓN DE UN POSIBLE ATENTADO PERSONAL

Curius  ubi  intellegit quantum periculum consuli impendeat , propere

per Fulviam Ciceroni dolum qui parabatur enuntiat. Ita illi, ianua

prohibiti, tantum facinus frustra susceperant.

Salustio, La conjuración de Catilina

 Curius, -ii (m.): Curio (nombre propio).


 ubi: conjunción.
 impendeat: tradúzcase en indicativo.

18 Litterae II ecca
Prácticas
ecca Litterae II 19
Prácticas
20 Litterae II ecca
Prácticas
3ª SEMANA

Señale si las siguientes afirmaciones son verdaderas (V) o falsas (F):


1
 Esquema 11
1. Los verbos deponentes no pueden llevar C.D. ........................................ ( )
2. Los tiempos de presente de los verbos semideponentes se conjugan en
voz activa pero su traducen en voz pasiva ................................................. ( )
3. El verbo sum carece de imperativo ............................................................ ( )
4. Carpe diem es una expresión latina que nos recuerda que la vida es bre-
ve y hay que disfrutarla .............................................................................. ( )
4. Grosso modo se puede afirmar que los verbos deponentes son los que se
conjugan en voz pasiva pero se traducen en activa.................................. ( )

 Esquema 12
1. En latín no existen números ordinales ..................................................... ( )
2. El número latino septem siempre funciona en las oraciones como C.D. ( )
3. Un vademecum es un libro de consulta de poco volumen y fácil manejo ( )
4. Los números ordinales se declinan por la 1ª y 2ª declinación ................ ( )
5. El número uno se declina en latín solo en singular ................................ ( )

 Esquema 13
1. Las oraciones subordinadas de relativo pueden ser, atendiendo a su
función sintáctica, adjetivas, sustantivas o adverbiales............................. ( )
2. El verbo de las oraciones de relativo siempre se encuentra en indica-
tivo ............................................................................................................... ( )
3. El adjetivo relativo no introduce proposiciones subordinadas de rela-
tivo ............................................................................................................... ( )
4. El falso relativo no subordina y se puede traducir como si fuera un de-
mostrativo ................................................................................................... ( )
5. Los adverbios relativos se declinan ........................................................... ( )
6. Ex abrupto es una expresión latina que puede significar de repente o de
improviso....................................................................................................... ( )

ecca Litterae II 21
Prácticas
 Esquema 15
1. El primer teatro de piedra fue mandado construir por Pompeyo en el
año 55 a.C. .................................................................................................. ( )
2. La contaminatio es usada sólo por Plauto .................................................. ( )
3. La tragedia de asunto griego era denominada también fabula palliata . ( )
4. El teatro en Roma era un espectáculo gratuito ....................................... ( )
5. Octavia es la única fabula praetexta conservada ......................................... ( )
6. Plauto fue el comediógrafo romano de más éxito ................................... ( )
7. Las atelanas eran representaciones bufas basadas en la vida cotidiana . ( )
8. Las tragedias de Séneca ejercieron gran influencia sobre Shakespeare ( )
9. Los autores de mimo usaban máscaras ..................................................... ( )
10. La fabula togata era la comedia basada en temas y personajes griegos ... ( )
11. La tragedia en Roma fue un género teatral de gran éxito ...................... ( )
12. La contaminatio consistía en usar en una misma obra argumentos y es-
cenas de diferentes obras griegas .............................................................. ( )
13. Los personajes de Terencio están más elaborados psicológicamente que
los de Plauto ............................................................................................... ( )
14. Los diferentes tipos de espectáculos teatrales tenían la característica
común de ser musicales ............................................................................. ( )
15. Terencio fue duramente criticado en su época ....................................... ( )

Analice y traduzca.
2
1. Solvite corde metum, Teucri, secludite curas.

2. Non egeo medicina: me ipse consolor.

22 Litterae II ecca
Prácticas
3. Quam quisque norit artem, in hac se exerceat.

4. Non qui parum habet, sed qui magis cupit quam habet, pauper est.

5. Quod natum est, moritur.

 norit: de nosco; tradúzcase en presente.

Analice y traduzca.
3
I

LAS CAMPAÑAS DE CÉSAR

Caesar annis quibus in imperio fuit omnem Galliam in provinciae

formam redegit. Germanos qui trans Rhenum incolunt maximis affecit

cladibus. Contra Britannos ignotos pugnavit, eos superavit et eis pecu-

nias et obsides imperavit.

ecca Litterae II 23
Prácticas
Per tot succesus ter adversum casum sustinuit: in Britannia classis vi

tempestatis prope absumpta est et  in Gallia ad Gergoviam legio fusa

est et in Germanorum finibus Titurius et Aurunculeius  legati per

insidias caesi sunt.

Adaptación de Suetonio

 et: no debe traducirse; sustitúyase por una coma. En las enumeraciones en latín puede repetirse et varias
veces, pero en español sólo se traduce la última, sustituyéndose las demás por comas.
 Aurunculeius, -ii (m.): Aurunculeyo (nomen romano).

II
LOS DÍAS DE LA SEMANA

Dies dicti sunt a deis quorum nomina Romani quibusdam stellis

dedicaverunt. Primum enim diem a Sole appellaverunt, qui princeps

est omnium stellarum et idem dies caput  omnium dierum est.

Secundum diem a Luna appellaverunt, quae ex Sole lucem accepit.

24 Litterae II ecca
Prácticas
Tertium ab stella  Martis, quae vesper  appellatur.Quartum ab stella

Mercurii. Quintum ab stella Iovis. Sextum a Veneris stella, quam

Luciferum  appellaverunt... Septimus ab stella Saturni, quae dicitur

cursum  suum triginta annis explere.

Isidoro de Sevilla, Origines

 A mediados de la época imperial (s. II d.C.) se estableció la semana de siete días, consagrándose cada día
a un astro: Solis dies, Lunae dies, Martis dies, Mercurii dies, Iovis dies, Veneris dies, Saturni dies. A partir del
siglo IV, tras la implantación del cristianismo como religión oficial fueron sutituidos los nombres del primer
día y del último por los de dies dominica (día del Señor) y sabbatum (de sabbat, día sagrado de los judíos)
respectivamente.
 caput: "el más importante". Caput literalmente significa cabeza o parte más importante de algo; en este caso
se refiere al día más importante de todos.
 stella Martis: la estrella de Marte literalmente; tradúzcase simplemente como "Marte". Debe seguirse un
procedimiento análogo en los demás casos.
 vesper: de vesper, -eris (m.): la estrella de la tarde.
 Luciferum: de Lucifer, -eri (m.): la estrella matutina, el lucero de la mañana.
 cursum: órbita.

ecca Litterae II 25
Prácticas
III
LOS DRUIDAS

Illi rebus divinis intersunt sacrificia publica ac privata procurant, religiones

interpretantur; ad hos magnus adulescentium numerus disciplinae causa

concurrit magnoque hi  sunt apud eos  honore. Nam fere de omnibus

controversiis publicis privatisque constituunt et, si quod est admissum facinus,

si caedes facta, si de hereditate, si de finibus controversia est, idem decernunt,

praemia poenasque constituunt.

César. La guerra de las Galias

 illi: se refiere a los druidas.


 religiones: "prácticas religiosas", "misterios religiosos".
 hi: no debe traducirse; es redundante en español.
 eos: se refiere a los galos.
 est admissum = admissum est.
 facta: sobrentiéndase est.
 finibus: "linderos".

26 Litterae II ecca
Prácticas
IV
ENFRENTAMIENTO Y HUIDA DEL ENEMIGO

Quo loco qui celeriter arma capere potuerunt paulisper nostris

restiterunt atque inter carros impedimentaque proelium commiserunt;

at reliqua multitudo puerorum mulierumque (nam cum omnibus suis

domo excesserant Rhenumque transierant*) passim fugere coepit.

César, La guerra de las Galias

* transierant: de transeo.

V
EPITAFIO DEL POETA ENNIO

Ascipite, o cives, senis Enni imaginis formam.

Hic vestrum panxit maxima facta patrum.

ecca Litterae II 27
Prácticas
Nemo me dacrumis  decoret nec funera fletu

faxit . Cur? volito vivos  per ora virum .

Ennio, Epigrammata

 dacrumis = lacrimis.
 faxit = faciat.
 vivos = vivus.
 virum: genitivo plural de vir, viri (m.)

28 Litterae II ecca
Prácticas
4ª SEMANA

Señale si las siguientes afirmaciones son verdaderas (V) o falsas (F):


1
 Esquema 16
1. Cum es siempre una conjunción subordinante ........................................ ( )
2. Urbi et orbi es una expresión latina que se podría traducir por "a todas
partes" ......................................................................................................... ( )
3. Cuando quod funciona como conjunción tiene antecedente ................. ( )
4. El cum concesivo suele llevar en la proposición principal la conjunción
tamen o alguna equivalente ........................................................................ ( )
5. El cum histórico se denomina también temporal causal ......................... ( )
6. Un quod causal y un cum causal se pueden traducir de la misma manera ( )
7. El quod causal con subjuntivo indica causa objetiva ................................. ( )
8. Una proposición subordinada encabezada por cum y con el verbo en
subjuntivo podría tener valor temporal .................................................... ( )

 Esquema 17
1. Ut y ne completivos dependiendo de verbos de temor invierten su sig-
nificado ....................................................................................................... ( )
2. Ut sin verbo expreso es siempre comparativo .......................................... ( )
3. La conjunción ne sólo posee dos valores (completivo y final), ambos
con indicativo ............................................................................................. ( )
4. Una conjunción que se traduzca para o para que tiene valor causal ....... ( )
5. De facto significa en el momento, ahora mismo............................................... ( )
6. El ut temporal se construye con indicativo ............................................... ( )
7. De iure es una expresión usada sobre todo en el lenguaje jurídico y di-
plomático .................................................................................................... ( )
8. El ut concesivo es poco frecuente ............................................................. ( )

 Esquema 18
1. La lírica es uno de los géneros más antiguos de la literatura romana ... ( )
2. Catulo es el máximo representante de los neotéricos ............................. ( )
3. Los Épodos constituyen la obra cumbre de Horacio ................................. ( )

ecca Litterae II 29
Prácticas
4. La poesía lírica canta sobre todo los sentimientos íntimos personales .. ( )
5. El nombre de poesía lírica proviene de lira, el traje tradicional de los
poetas griegos ............................................................................................. ( )
6. La obra de Catulo está inspirada especialmente en la poesía alejandri-
na y en la lírica griega ................................................................................ ( )
7. Las Sátiras de Horacio se podrían encuadrar dentro de su producción
lírica............................................................................................................. ( )
8. El beatus ille es uno de los tópicos más conocidos de Horacio y en él se
ensalza la vida en el campo, sencilla y tranquila ...................................... ( )
9. Los poemas eruditos de Catulo están considerados lo mejor de su pro-
ducción ....................................................................................................... ( )
10. El origen de la poesía lírica romana se remonta a Grecia ...................... ( )
11. La métrica y la temática de las Odas de Horacio son muy variadas ........ ( )
12. En Grecia la poesía lírica era un género literario pensado para ser leí-
do y no recitado en público ....................................................................... ( )
13. Horacio influyó enormemente en muchos poetas del Renacimiento ... ( )
14. Aurea mediocritas es una expresión de Horacio que se convirtió en tó-
pico literario ............................................................................................... ( )
15. La obra conservada de Catulo consta de 216 poemas de temática, mé-
trica y extensión muy variadas ................................................................... ( )

Analice y traduzca.
2
1. Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.

2. Leonidas, cum victoriam non speraret, tamen usque ad mortem pugnavit.

30 Litterae II ecca
Prácticas
3. Noctu ambulabat in publico Themistocles quod somnum capere non posset.

4. Pomponius Atticus* sic graece loquebatur ut Atheniensis videretur.

5. Timebam ne evenirent ea quae acciderunt.

* Pomponius Atticus: "Pomponio Ático" (nombre propio de la 2ª declinación).

Analice y traduzca.
3
I
CATILINA RECUERDA A LOS CONJURADOS LAS INJUSTICIAS DE QUE SON
OBJETO POR PARTE DE LOS OLIGARCAS

Nam, postquam res publica in paucorum potentium ius atque ditionem

concessit, semper illis reges, tetrarchae vectigales  esse  ; populi,

nationes stipendia pendere; ceteri omnes, strenui, boni , nobiles atque

ignobiles, volgus fuimus, sine gratia, sine auctoritate... Itaque omnis

gratia, potentia, honos, divitiae apud illos sunt, aut ubi illi volunt;

ecca Litterae II 31
Prácticas
nobis reliquere pericula, repulsas , iudicia, egestatem. Quae, quousque

tandem patiemini, o fortissimi viri? Nonne emori per virtutem praestat,

quam vitam miseram atque inhonestam... per dedecus amittere?

Salustio, La conjuración de Catilina

 vectigales: "súbditos" (de vectigalis, -e).


 esse y pendere: infinitivos históricos (véase Cuaderno de Notas).
 boni: "honrados".
 repulsas: "desprecios". II
DESCRIPCIÓN DE LA GALIA Y SUS HABITANTES

Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae,

aliam Aquitani, tertiam (qui ipsorum lingua Celtae  , nostra  Galli

appellantur). Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt.

Gallos ab Aquitanis Garumna flumen, a Belgis Matrona et Sequana

dividit. Horum omnium fortissimi sunt Belgae, propterea quod  a cultu

32 Litterae II ecca
Prácticas
atque humanitate  provinciae longissime absunt, minimeque ad eos

mercatores saepe commeant... proximique sunt Germanis, qui trans

Rhenum incolunt quibuscum  continenter bellum gerunt. Qua de causa

Helvetii quoque reliquos Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis

proeliis cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos prohibent,

aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt.

César, La guerra de las Galias

III
ÚLTIMA NOCHE EN ROMA ANTES DE SER DESTERRADO

 Celtae y Galli: predicativos.


 nostra: sobrentiéndase lingua.
 propterea quod: "porque" (locución causal).
 humanitate: "civilización".
 provincia: se refiere a la parte de la Galia bajo dominio romano, conocida hoy día con el nombre de
Provenza.
 quibuscum = cum quibus.

ecca Litterae II 33
Prácticas
Cum subit  illius tristissima noctis imago,

qua mihi supremum tempus in Urbe  fuit,

cum repeto noctem, qua tot mihi cara reliqui,

labitur ex oculis nunc quoque gutta meis.

Ovidio, Tristia

 subit: "sobreviene" (presente de indicativo de subeo).


 Urbe: se refiere a Roma.
IV
EL RÍO SAONA

Flumen est Arar, quod per fines Haeduorum et Sequanorum in

Rhodanum influit incredibili lenitate, ita ut oculis in utram partem

fluat iudicari non possit. Id Helvetii ratibus ac lintribus iunctis

transibant*.
César, La guerra de las Galias

* transibant: pret. imperfecto de indicativo de transeo.

34 Litterae II ecca
Prácticas
V
SENTENCIAS

 Ex vitio alterius sapiens emendat suum.

 Ex lite multo gratia  est formosior.

 Necessitas ab homine, quae vult , impetrat.

 Tam de se iudex iudicat quam de reo.


Publilio Siro, Sentencias

 gratia: "reconciliación".
 vult: presente de indicativo de volo.

ecca Litterae II 35
Prácticas

También podría gustarte