Está en la página 1de 5

U1 – SEM 4

CONCEPTOS PREVIOS
La familia lingüística
 Es el conjunto de
lenguas que derivan
de una lengua común.
( lengua madre o tronco)

 Lengua materna: es la primera


lengua que una persona aprende
en su vida.

El castellano pertenece a la llamada familia romance .

EL CASTELLANO

 El castellano es la segunda lengua más hablada en el mundo


(aprox. 442 millones de personas). La primera lengua más hablada
es el chino mandarín y la tercera es el inglés.
 Es el idioma de 21 países en el mundo. Tiene comunidades
lingüísticas en Hispanoamérica, España, Estados Unidos,
Marruecos, Guinea Ecuatorial, Filipinas, etc.
 En su proceso de formación, el castellano ha pasado por las
siguientes etapas:
1. prerrománica
2. románica
3. visigótica
4. arábiga
5. moderna

-1- Lenguaje
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
1. ETAPA PRERROMÁNICA (antes del 218 a.n.e.)
 Sustratos lingüísticos: son los vestigios o restos lingüísticos que una
lengua desaparecida deja en otra que se mantiene viva. Para el
castellano, encontramos dos tipos:
a) Pueblos primitivos
• Los íberos: Iberia, balsa, caparazón, calabaza
• Los celtas: Segovia, camisa, carpintero, cabaña, perro, salmón
alondra, abedul, colmena, mujeriego, palaciego, etc.
• Los ligures: peñasco, borrasca, nevasca
• Los vascos: Javier, García, gorra, pizarra, guijarro, urraca,
izquierda, garrapata
b) Pueblos colonizadores
• Los fenicios: España (de Hispania = “tierra de conejos”), Cádiz (de
Gadir), Málaga (de Malaka)
• Los cartagineses: Cartagena (de Quart-Hadaschat), Ibiza (de
Ebussus)
• Los griegos: Rosas (de Rodas), Ampurias (de Emporion)
El vasco (también llamado vascuence o euskera) es la única lengua
prerromana hablada hasta la actualidad.

2. ETAPA ROMÁNICA (218 a.n.e. – 409 d.n.e.)


 Se produce la romanización donde se trae el latín a la península ibérica. - castellano
- francés
 Había dos tipos: el latín culto (sermo urbanus o nobilis) y el latín vulgar
- italiano
(sermo rusticus o plebeius).
- portugués
 El latín vulgar sufre un proceso de dialectización que dará origen a las LATÍN - rumano Lenguas
lenguas romances, románicas o neolatinas. VULGAR - sardo romances
 Aproximadamente, el 70% de palabras castellanas derivan del latín. Por - catalán
eso, se le considera un estrato lingüístico (lengua que aportó la mayor - gallego
cantidad de palabras en la formación del castellano). - provenzal
 Actualmente, el latín es una lengua muerta. - dálmata

-2- Lenguaje
Cambios fonéticos del latín al castellano
 Aspiración (la “f” cambia por la “h”)
facer → hacer // ferrum → hierro // filius → hijo // folia → hoja
 Monoptongación (las vocales “au” cambian por la “o”)
taurus → toro // paucus → poco // aurum → oro // pauper → pobre
 Diptongación (la “e” cambia por “ie” y la “o” cambia por “ue”)
septem → siete // pede → pie // mortis → muerte // bono → bueno
 Palatización (surgen los sonidos de la “ll”, “ñ” y “ch”)
pluvia → lluvia //annus → año // noctem → noche // lactem → leche
 Metátesis (cambio de lugar de un sonido dentro de una palabra)
perlado → prelado // pater → padre// miraglo → milagro
 Elisión (omitir un sonido en una palabra)
a + el → al // de + el → del

3. ETAPA VISIGÓTICA (409 – 711 d.n.e.)


 Los primeros pueblos bárbaros en llegar a la península ibérica fueron los
suevos, los alanos y los vándalos, luego llegaron los visigodos tras la caída Gondomar Castrojeriz
del Imperio romano.
 Los visigodos fueron los más civilizados y sus aportes son los siguientes:
• antropónimos: Alberto, Alfonso, Elvira, Fernando, Gonzalo, Roberto,
Rodolfo, etc.
• topónimos: Mondariz, Castrojeriz y Gondomar
• léxico variado: guerra, batalla, guardia, yelmo, espía, espuela,
estaca, ganso, ganar, galardón, etc.
 Estos términos pertenecen al superestrato lingüístico (grupo de palabras Mondariz
que provienen de una lengua dominante que, con el tiempo, ha
desaparecido y que son asimiladas por la lengua dominada que sigue
vigente).

-3- Lenguaje
4. ETAPA ARÁBIGA (711 – 1492)
 Los árabes (también llamados moros) tomaron la parte sur de la
península ibérica y los reinos cristianos se unieron para desalojarlos
(lucha de Reconquista).
 El artículo árabe al fue incluido en el castellano como parte de
muchas palabras.
 Aportaron al castellano aproximadamente 4000 palabras en
diferentes campos:
• En la matemática: álgebra, algoritmo, cifra, guarismo, cero
• En la medicina: algodón, alcohol, jarabe, jaqueca, tabique
• En la química: alquimia, elixir, alambique, alcanfor,talco
• En el comercio: almacén, aduana, arancel, arroba, quintal
• En la arquitectura: adobe, alféizar, albañil, azotea, alcantarilla
• En la botánica: azúcar, arroz, alhelí, albahaca, alcachofa, café
• En la administración: alguacil, alcalde, alférez, almirante,
albacea
• En lo doméstico: almohada, alfombra, alfiler, ajedrez, taza,
jarra
 También aportaron algunos topónimos como Andalucía,
Guadalajara, Guadalupe, Gibraltar, Jaén, La Mancha, etc.
 El árabe es la segunda lengua que más aportó en la formación del
castellano después del latín. Forma parte del estrato lingüístico.

5. ETAPA MODERNA (s. XV – …)


PRÉSTAMOS LINGUÍSTICOS
 Los anglicismos (del inglés): fútbol, vóley, básquet, boxeo, tenis,
yóquey, líder, mitin, bistec, sándwich, etc.
 Los galicismos (del francés): cofre, jaula, etiqueta, restaurante,
buqué, carné, champaña, menú, pan, hotel, etc.
 Los italianismos (del italiano): novela, terceto, soneto,
comediante, payaso, lápiz, diseño, acuarela, piano, ópera, etc.
 Los helenismos (del griego): filosofía, matemática, bolsa, tallo,
AMERICANISMOS escuela, teléfono, telegrama, aeropuerto, biblioteca, democracia,
etc.
 Del quechua: alpaca, anticucho, cancha, carpa, chacra, charqui,
coca, cóndor, guano, huaico, huaino, inca, llama, puma, quena,
quincha, vicuña, pachamanca, pucho, yapa, etc.
 Del náhualt (México): aguacate, cacahuate, chicle, chocolate,
camote, tomate, coyote, guajolote, etc.
 Del guaraní (Paraguay): jaguar, ñandú, tapir, tiburón, tucán,
aguajal, mandioca, tapioca, etc.
 Del mapuche (Chile): cahuín (borrachera), guata (panza), machi
(brujo), malón (ataque), mallín (terreno bajo y húmedo)

-4- Lenguaje
CURSO DE RAZ. VERBAL

PRÁCTICA DIRIGIDA

1. Señale la afirmación correcta respecto a la 6. El cambio de lacte a leche o de nocte a noche


realidad lingüística de la península Ibérica. constituye un caso de

A) El sermo vulgaris dio origen al francés. A) diptongación.


B) Sermo vulgaris y sermo rusticus eran B) palatización.
diferentes. C) monoptongación.
D) aspiración.
C) El árabe deriva del latín vulgar.
D) Todas las lenguas prelatinas están extintas.
7. Señale la opción que, respectivamente, presen-
2. Antes de la romanización, en la península ibé- ta nombres de las lenguas prelatina y neolatina.
rica se hablaba las siguientes lenguas:
A) latín y portugués
A) íbero, sardo y celta. B) árabe e italiano
B) griego, fenicio y vasco. C) griego y catalán
C) rumano, celta y catalán. D) vasco y árabe
D) hebreo, tartesio y cartaginés.

8. El cambio de tauro a toro o de autumnu a oto-


3. En el enunciado Es vox populi que pronto se
ño constituye un caso de
llevará a cabo el otorgamiento del grado de
doctor honoris causa a dos fiscales peruanos A) diptongación.
que luchan contra la corrupción, las locucio- B) cambio semántico.
nes resaltadas constituyen C) monoptongación.
D) aspiración.
A) americanismos.
B) galicismos.
9. El cambio de forte a fuerte o de porta a puerta
C) arabismos.
constituye un caso de
D) latinismos.
A) diptongación.
4. La lengua prelatina que coexistió con las len-
B) cambio semántico.
guas de quienes sucesivamente dominaron la
C) monoptongación.
península Ibérica hasta la actualidad es el
D) aspiración.

A) gallego.
B) árabe. 10. ¿En qué alternativa aparece el proceso de
C) euskera. diptongación?
D) catalán.
A) miraculum > milagro
5. El cambio de pluvia a lluvia o de flamma a lla- B) novum > nuevo
ma constituye un caso de C) inter > entre
D) tristitiam > tristeza
A) diptongación.
B) palatización.
C) monoptongación.
D) aspiración.

-5- Lenguaje

También podría gustarte