Está en la página 1de 25

CONTROL DE MULTITUDES

MULTITUD

Suma de individuos que reaccionan de


forma similar ante un acontecimiento.

Carácter temporal
CONTROL DE MULTITUDES
PRESTAR ASISTENCIA A LOS PASAJEROS QUE SE
DIRIGEN A LOS PUESTOS DE REUNIÓN Y
EMBARQUE
1. Órdenes claras y tranquilizadoras
2. Dirigir correctamente a los pasajeros en
pasillos, escaleras y otros lugares de paso
3. Mantener despejado vías de evacuación
4. Anunciar procedimientos disponibles para
la evacuación personas discapacitadas
5. Organizar el registro de espacios de
alojamiento
2
CONTROL DE MULTITUDES
Órdenes claras y tranquilizadoras

Hablar con confianza y autoridad


 Ser energético
 Hablar despacio
 Tener en cuenta que los pasajeros van a
pedir información. Decir sólo lo que se sabe
 Escuchar atentamente los avisos emitidos
por megafonía

3
CONTROL DE MULTITUDES
Dirigir correctamente a los pasajeros

 Dar instrucciones de forma clara y tranquila


 Mantener flujo de pasajeros
 Cerrar puertas que puedan hacer que los
pasajeros se desvíen de la ruta establecida
 Ser consciente de la iluminación de
emergencia
 Si los grupos de familiares se ven disgregados,
mantenerlos en calma y hacer lo posible para
reunirlos

4
CONTROL DE MULTITUDES

Mantener despejadas las vías de evacuación

Equipos temporales de mantenimiento,


carros de limpieza, escaleras de mano… no
están bloqueando las entradas, salidas o los
accesos

5
CONTROL DE MULTITUDES
Anunciar procedimientos disponibles para la
evacuación de las personas discapacitadas

 Pueden incluir: borrachos, heridos, gente


con problemas ansiedad, etc.
 Equipos de trabajo formados por tripulantes
para asistir a las personas discapacitadas
utilizando sillas de evacuación ligeras si
están disponibles
 Solicitar refuerzos y saber dónde se puede
pedir más ayuda

6
CONTROL DE MULTITUDES

7
CONTROL DE MULTITUDES
Organizar el registro de los espacios de
alojamiento

 Comprobación exhaustiva de las zonas


privadas y públicas, salones, camarotes y
servicios
Debe haber tripulantes signados en el
cuadro de obligaciones para registrar
determinados espacios

8
CONTROL DE MULTITUDES

PROCEDIMIENTOS DE
REUNIÓN

 Mantener el orden
 Asegurarse de que los pasajeros llevan la
indumentaria adecuada y se han puesto
correctamente los chalecos salvavidas
 Procedimientos encaminados a evitar que cunda
el pánico o reducirlo

9
CONTROL DE MULTITUDES

PROCEDIMIENTOS DE REUNIÓN: ÓRDEN

Colocarse en un sitio bien visible, utilizando


una mesa, silla…
Utilizar un micrófono o altavoz si se dispone
de ellos

10
CONTROL DE MULTITUDES
PROCEDIMIENTOS DE REUNIÓN:
INDUMENTARÍA ADECUADA

 Dar instrucciones previas por megafonía para


que los pasajeros se dirijan a los puestos de
reunión llevando puesta ropa de abrigo
 Dar instrucciones precisas y demostrar como se
ponen los chalecos
 Asegurarse que hay chalecos disponibles en
los puestos de reunión y mantas disponibles

11
CONTROL DE MULTITUDES
PROCEDIMIENTOS DE REUNIÓN: PÁNICO

Miedo
Pánico
Ansiedad

12
CONTROL DE MULTITUDES

MIEDO

Respuesta de las personas que se asocia a


un tipo de estímulo externo amenazable
que se puede indentificar

“Alarma primitiva” en respuesta a un peligro


presente

13
CONTROL DE MULTITUDES
PÁNICO
La aparición brusca (súbita), de intenso miedo
acompañado de síntomas fisiológicos
 Palpitaciones, ritmo cardiaco acelerado
 Sudoración
 Temblor o sacudidas musculares
 Sensación de asfixia
 Dolor o molestia en el pecho
 Náuseas o malestar abdominal
 Sensación de vértigo, mareo
 Miedo a perder el control o volverse loco

14
CONTROL DE MULTITUDES
ANSIEDAD NORMAL-ANSIEDAD PATOLÓGICA
NORMAL: Reacción emocional de sentimientos
de tensión, opresión, nerviosismo y
preocupación, en una reacción autónoma de
un organismo ante un estímulo nocivo.

PATOLÓGICA: Manifestación más frecuente,


intensa y persistente. Presenta un nivel más
elevado de intensidad y duración

No existe una completa discontinuidad entre lo


clínico y lo patológico

15
CONTROL DE MULTITUDES
PROCEDIMIENTOS ENCAMINADOS A EVITAR QUE
CUNDA PÁNICO O REDUCIRLO

 Informar a los primeros que lleguen que


demuestren paciencia para esperar a que todo el
mundo haya llegado
 Mantener a los pasajeros unidos sin que bloqueen
los accesos
 Tener capacidad de liderazgo
 No ponerse agresivo
 Ser conscientes de que los grupos familiares
disgregados necesitarán información de los
miembros que falten

16
PROCEDIMIENTOS DE REUNIÓN
Generalmente las personas que deben de guiar a los pasajeros por los
pasillos y escaleras en caso de abandono de buque son los camareros,
y quienes inspeccionarán el trabajo de estos serán el mayordomo y/o
sobrecargo. Normalmente se distingue entre dos tipos de camareros,
los bandistas y los recepcionistas:

• Los bandistas se situarán en los pasillos situados en los camarotes


de pasaje informando a estos del camino que deben de tomar para
llegar a los lugares de reunión, y cerciorándose de que todos llevan
ropa de abrigo, chaleco salvavidas, etc.
• Una vez haya salido todo el pasaje de sus camarotes, los bandistas
supervisarán que ninguna persona impedida o con problemas de
audición se haya quedado dentro. Cuando están seguros de que todos
los pasajeros han desalojado las cabinas, procederán hacia los puestos
de embarque en balsas o botes salvavidas, según indique el cuadro
orgánico y esperarán la señal de evacuación.
•Los recepcionistas se encontrarán en los vestíbulos y final de los troncos
de escaleras, esperando al pasaje que ha sido guiado previamente por los
bandistas, e indicarán el camino que deben de tomar para llegar al lugar de
reunión que les corresponda.
Una vez los pasajeros se encuentren en los distintos lugares de reunión
harán recuento de los mismos y formarán las filas para guiarlas a los
distintos pescantes de las balsas o al Maritime Evacuation System (MES).
Informarán al puente del número total de pasajeros adultos y niños y si hay
alguna persona impedida.
Comprobarán que los pasajeros llevan la indumentaria apropiada,
proporcionarán chalecos salvavidas a aquellas personas que no hayan
podido ir a sus camarotes para recogerlos.

•Sobrecargo revisará que todos los tripulantes se encuentran en sus


emplazamientos de emergencia en caso de abandono. Acudirá a cada uno
de los lugares de reunión y solicitará información del número de pasajeros
totales. Una vez hecho el recuento informará al puente a través de walkie
talkie del total de pasajeros que se encuentran en los distintos lugares,
comprobando que estén todos.
PROCEDIMIENTOS PARA EVACUAR A PERSONAS IMPEDIDAS Y DEMÁS
PERSONAS QUE NECESITEN AYUDA ESPECIAL. REGISTRO DE LOS
ESPACIOS DE ALOJAMIENTO.
· Antes de la salida se hará un recuento de todas las personas que vayan a
bordo del buque de pasaje, registrando los pormenores de las personas que
hayan declarado que precisan asistencia o cuidados especiales en
situaciones de emergencia.
· Antes de la salida esta lista se entregará al Capitán.
· Los buques estarán construidos y equipados de forma que una persona
con movilidad reducida pueda embarcar y desembarcar segura y fácilmente,
mediante rampas o ascensores, así como transitar entre cubiertas, sin
necesidad de asistencia.
· Los letreros colocados en el buque con el fin de ayudar a los pasajeros
serán suficientemente accesibles y fáciles de leer para las personas con
movilidad reducida (incluyendo las personas con minusvalías sensoriales)
· En los casos en los que las personas con movilidad reducida deban seguir
en el buque una ruta de evacuación diferente al resto de pasaje, dicha ruta o
rutas deberán encontrarse debidamente señalizadas con rótulos visibles,
colocados, además de en otros lugares en los que se considere necesario, en
las partes bajas de los pasillos y vías de evacuación.

· El armador del buque dispondrá a bordo de los medios necesarios para


comunicar visual y verbalmente mensajes relativos, por ejemplo, a retrasos,
cambios de programa y servicios a bordo.

· El sistema y los pulsadores de alarma deberán diseñarse de manera que


sean accesibles a todos los pasajeros con movilidad reducida, incluyendo las
personas con minusvalías sensoriales o problemas de aprendizaje, y alerten
a dichos pasajeros.
· Las barandillas, los corredores y los pasillos, los accesos y las puertas
permitirán el movimiento de una persona en silla de ruedas. Los ascensores, las
cubiertas para vehículos, los salones de pasajeros, los alojamientos y los
servicios estarán diseñados de forma que sean razonable y proporcionadamente
accesibles a las personas impedidas.

· Si hubiera que embarcar vehículos con personas minusválidas, personas de


avanzada edad, embarazadas, o todo aquel vehículo que requiera asistencia por
parte de la tripulación debido a las características de sus ocupantes, el oficial
encargado del embarque de coches de pasaje avisará al contramaestre para que
lo ubique en la zona de minusválidos y se tomen las medidas oportunas para que
esta persona se sienta lo más cómodo posible en las instalaciones de abordo.
COMUNICACIONES
La Directiva 94/58/CE del Consejo de la Comunidad Europea, relativa al
nivel mínimo de formación en profesiones marítimas establece una serie
de medidas para mejorar la comunicación entre los miembros de las
tripulaciones de buques que naveguen en aguas de la Comunidad.

Los buques abanderados en España, así como


los buques de pasaje cuya procedencia o destino
sea un puerto español, deberán disponer a bordo
de medios técnicos e instrumentales que
permitan en todo momento una comunicación
verbal eficaz entre todos los miembros del
personal del buque, especialmente en lo que
atañe a la recepción y comprensión correcta y
puntuales de mensajes e instrucciones en
materia de seguridad marítima y de la
navegación.
Los miembros de la tripulación de los buques de pasaje cuya función sea
ayudar a los pasajeros en situaciones de emergencia, llevarán claramente
visible un distintivo que los identifique como tales. Para cumplir su cometido,
deberán tener suficiente capacidad práctica de comunicación, combinando en
cada caso concreto, de forma adecuada y suficiente, los siguientes criterios:

❖ El idioma o idiomas comunes en cada uno de los principales Estados a los


que pertenezcan los pasajeros transportados en una ruta marítima
determinada.

❖ Las probabilidades de que los pasajeros que necesiten ayuda sean


capaces de comprender instrucciones básicas en inglés, con
independencia de que éstos y los tripulantes hablen o no un idioma común.
❖ La eventual necesidad de utilizar, en caso de emergencia y cuando no sea posible
la comunicación verbal, otros medios de comunicaciones, tales como gestos,
señales emitidas por medios no mecánicos, llamadas de atención sobre el lugar
donde se hallan las instrucciones, puntos de reunión, dispositivos de salvamento o
itinerarios de evacuación.

Los anuncios emitidos por la megafonía han de ser bilingües o multilingües.


Al menos deben de emitirse en el idioma del estado de abanderamiento del
buque y en inglés.

También es conveniente utilizar información en soporte gráfico o en vídeo


como complemento al emitido verbalmente por el Capitán o tripulación.
Dos siniestros marítimos concretos pueden servir de referencia para
comprender la importancia de las comunicaciones. El primero fue el incendio
sufrido por el ferry “Scandinavian Star”, que se saldó con la muerte de 158
personas, y el segundo fue la varada del petrolero "Sea Empress", que
produjo perdidas considerables en el medio ambiente marino y costero en
Reino Unido. En ambos casos la falta de un nivel adecuado de
conocimientos del idioma inglés en general, y del inglés técnico-marítimo en
particular, jugó un papel significativo en el desarrollo de los acontecimientos
que terminaron con un balance trágico, de víctimas en un caso y de daños al
ecosistema en el otro.

Como consecuencia de este accidente la IMO publicó las


“Standard marine comunication phrases”

También podría gustarte