Está en la página 1de 16

Bancos en el Reino Unido TIPOS DE BANCOS

Estos se pueden dividir en tres grupos principales: BANCOS COMERCIALES, BANCOS COMERCIALES y
BANCOS PRIVADOS. (Construyendo sociedades 2, que son instituciones mutuas donde las personas pueden
ahorrar y pedir prestado el dinero, principalmente para comprar una casa, también existe en el Reino Unido ,
pero muchos de ellos se han convertido en sociedades anónimas empresas y ahora compiten con los bancos
comerciales en la oferta de servicios domésticos como cuentas corrientes, préstamos, hipotecas y seguros, y
actuarán como fideicomisarios y albaceas, como los bancos. Sin embargo, para los extranjeros el intercambio,
los servicios de descuento y los documentos de negociación siguen siendo tratados principalmente por los
bancos.)

MERCHANT BANKS/ Bancos comerciales: los bancos comerciales tienden a alentar a las organizaciones más
grandes a usar sus servicios, y si bien las facilidades que ofrecen son similares a las de los bancos comerciales,
los bancos mercantiles se especializan en las áreas de comercio internacional y finanzas, descuento de facturas,
confirmación del estado crediticio de ultramar clientes a través de casas confirmadoras, actuando en el
mercado de nueva emisión y en lingotes y eurobonos mercados. Además, están involucrados en los mercados
de envío, seguros y divisas. Tipo de banco especializado en comercio y finanzas internacionales, que trata
principalmente con grandes organizaciones

❖ COMMERCIAL BANKS/Bancos comerciales: Los bancos comerciales, también conocidos como bancos de
compensación, ofrecen servicios similares, pero son particularmente interesados en clientes privados,
alentándolos a usar su corriente, depósito y ahorros cuentas y facilidades de crédito. Prestarán dinero,
contra valores, en forma de sobregiros y préstamos, pagar cuentas regularmente por orden permanente y
transferir créditos a través del sistema de giro bancario.
Esencialmente, las diferencias entre el comerciante y los bancos comerciales son la disponibilidad de estos
últimos para clientes con sus numerosas sucursales y tarifas más bajas, y las leyes que rigen la forma en
que cada tipo de organización maneja sus asuntos. Tipo de banco que atiende principalmente a clientes
particulares y pequeñas sociedades en transacciones nacionales e internacionales.
Además de sucursales locales en pueblos y ciudades, los bancos comerciales ofrecen:
● Banca telefónica, que proporciona un servicio de veinticuatro horas y permite a los clientes
obtener detalles de su cuenta, transferir dinero entre cuentas , pagar facturas, etc.
● Banca en línea, que permite a los clientes realizar pagos, transferir fondos y acceder a
información sobre sus cuentas que usan Internet.

❖ PRIVATE/ BANKS/ Bancos privados: Los bancos privados ofrecen facilidades similares a los bancos
comerciales, pero tienden a ser más costosos de usar. Similar a un banco comercial, pero propiedad de una
persona o una sociedad y, por lo tanto, una organización mucho más pequeña.

❖ CENTRAL BANKING/ Banca central: Los bancos centrales son responsables de implementar la política
monetaria, es decir, controlar-o intentar controlar: la oferta monetaria (y, en consecuencia, la inflación) y
las tasas de interés. En algunos países, el banco central es independiente del gobierno, en otros está
controlado por el gobierno. En el primer caso, el gobierno no podrá instigar políticas expansivas, ya sea
para impulsar una economía en recesión o crear un auge antes de las próximas elecciones.

1.-........ACTUA/ACT.............. como bancos para el gobierno y para otros bancos.


2.-…………IMPLEMENTA/ IMPLEMENT……….política monetaria: la del gobierno, como en Gran Bretaña, o la suya
propia, si lo son independiente, como en Alemania y Estados Unidos.
3.-…………CONTROLA/ CONTROL……....la oferta monetaria.
4.-………ARREGLA/ FIX………... .la tasa de interés mínima.
5.-.......FUNCIONA/ FUNCTION...........como prestamista de última instancia para bancos comerciales con
problemas de liquidez.
6.-…………EMITE/ ISSUE……... ..monedas y billetes de banco.
7.-...........INFLUENCIA/ INFLUENCE..........flotante) mediante la intervención en los mercados de divisas.
8.-...........SUPERVISA/ SUPERVISE..........el sistema bancario.
Dinero: Lo que ganas trabajando y lo que gastas para comprar cosas. Dinero, efectivo, cambio, fondos
Efectivo: generalmente significa dinero en monedas o billetes en lugar de cheques o tarjetas de crédito.
Cambio: se usa para la cantidad de dinero que se le devuelve cuando ha dado más por algo. que la cantidad
que cuesta. Dinero en monedas o billetes de bajo valor.
Fondos: dinero recaudado para un particular finalidad

❖ COMMERCIAL BANK FACILITIES IN THE UK / INSTALACIONES DE BANCOS COMERCIALES EN EL


REINO UNIDO
➢ CURRENT ACCOUNTS / Cuentas corrientes: Cualquier persona en el Reino Unido puede abrir una
cuenta corriente siempre que pueda demostrar su identidad con, por ejemplo, un permiso de
conducir, un documento de identidad internacional o un pasaporte. Las ventajas de este tipo de
cuenta incluye la posibilidad de realizar pagos con cheque. Para mayor seguridad el cliente, al pagar
por cheque, hace responsable al banco del cheque emitido, hasta el límite indicado . Aunque los
cheques se pueden retirar de inmediato, pueden pasar tres días hábiles antes de que el monto se
debite o acredite a un cuenta. Al depositar efectivo o cheques, se utiliza un comprobante de pago
para registrar el depósito. Si la matriz, con el sello del banco y las iniciales del cajero, actúa como
prueba de que se realizó el depósito.
Es posible sobregirar una cuenta corriente, es decir, sacar más dinero del que hay en crédito. Muchos
bancos ofrecen cuentas corrientes en las que se incluyen automáticamente las facilidades para
sobregiros, a veces sin cargo adicional.
Sin embargo, los sobregiros grandes requieren el acuerdo del gerente del banco. Muchas empresas
tienen más de una cuenta corriente, por ejemplo, una cuenta número 1 para pagar salarios y gastos
generales, y una cuenta número 2 para pagar a los proveedores.

Cuenta corriente: Cuenta en la que el cliente puede ingresar dinero y retirarlo, sin previo aviso.
Sobregiro: Para sacar más dinero del que hay en una cuenta bancaria.
Sobregiro: Préstamo realizado por un banco a un titular de cuenta que le permite sacar más
dinero del que hay en su cuenta.

➢ DEPOSIT ACCOUNTS / Cuentas de depósito: Los bancos ofrecen varios tipos de Cuentas de Depósito, por
ejemplo, cuentas de acceso instantáneo, donde el dinero se puede retirar en cualquier momento , y las
cuentas de notificación, donde se debe notificar por adelantado para retirada, por ejemplo, treinta, sesenta
o noventa días.

Cuentas de depósito: Tipo de cuenta de ahorros que requiere notificación antes de poder
retirar dinero.
Cuentas de ahorro: Cuenta con un banco o sociedad de ahorro personal. Las tasas de interés
son más altas que en otros tipos de cuenta, y por lo tanto hay por lo general, restricciones
sobre cuándo se puede sacar dinero

❖ CREDIT AND DEBIT CARDS/ Tarjetas de crédito y débito :


Las tarjetas de crédito ofrecen facilidades de crédito a los clientes que compran bienes o servicios en tiendas,
por correo o por Internet. Hay un límite en la cantidad que el cliente puede gastar en la mayoría de las tarjetas
y las compañías de tarjetas de crédito cobran una tarifa básica más intereses mensuales.
Las tarjetas de débito utilizan la tecnología EFTPOS (Transferencia Electrónica de Fondos desde el Punto de
Venta) que permite a la tienda "deslizar" la tarjeta, transfiriendo dinero de la cuenta del cliente a la cuenta de la
tienda directamente.
El uso creciente de tarjetas de crédito y débito ha dado lugar a una disminución en el uso de cheques.
➢ Tarjeta de crédito: Tarjeta, emitida por un banco o compañía financiera, que garantiza el
pago de los bienes o servicios el titular de la tarjeta compra. El titular de la tarjeta paga al
emisor de la tarjeta en una fecha posterior.
■ Facilidades de crédito: Medios de concesión de crédito, por ejemplo, pago por letra de
cambio, facilidades de cuenta abierta.
Líneas de crédito a largo plazo:
● Facilidades de crédito que permiten a un comprador un largo período de tiempo para
pagar.
❖ Tarjeta de débito: Tarjeta emitida por un banco que permite retirar el pago de bienes y
servicios de la cuenta del titular de la tarjeta automáticamente.

❖ STANDING ORDERS AND DIRECT DEBITS/ Órdenes permanentes y débitos directos: Clientes que
realizan pagos regulares, como alquiler o hipoteca reembolsos, puede pedirle al banco que transfiera el
dinero al beneficiario en un día en particular cada mes. Una orden permanente o un débito directo son dos
formas de hacerlo. Para una orden permanente, el monto a pagar es especificado de antemano. Para una
domiciliación bancaria, el banco paga el monto cobrado por el beneficiario.

➔ Órdenes permanentes y débitos directos:


◆ Orden permanente: Orden a un banco para que pague a alguien una cantidad específica en una
fecha regular, por ejemplo, en el primero de cada mes.
◆ Domiciliación bancaria: Similar a una orden permanente, excepto que el importe lo especifica el
beneficiario (beneficiario, -ria)

● LOANS AND OVERDRAFTS/ Préstamos y sobregiros: Los préstamos y sobregiros de grandes


cantidades generalmente requieren un acuerdo formal. El préstamo generalmente estará cubierto por valores
negociables, por ejemplo, acciones, con el reembolso especificado en el acuerdo. En el Reino Unido, el interés no
está controlado por la ley, sino por las fuerzas del mercado. El dinero para un préstamo es depositado
inmediatamente en la cuenta del cliente. En el caso de un sobregiro, se le da al cliente permiso para sobregirar
una cuenta hasta cierto límite.

● ADMINISTRATIVE CORRESPONDENCE / Correspondencia administrativa: Los ejemplos al dorso, y


otros en esta unidad, también podrían ser manejados por una llamada telefónica al banco. En la mayoría de los
casos, el empleado del banco tendrá un formulario de plantilla en pantalla que completará para el cliente
después de obtener su contraseña o número de seguridad y detalles de sus negocios. Sin embargo, puede ser
aconsejable que el cliente realice un seguimiento de una conversación telefónica con una carta, fax o correo
electrónico para que haya un registro escrito de la transacción.

● INTERNATIONAL BANKING / BANCA INTERNACIONAL: Analizamos varios métodos de pago


utilizados en el comercio fuera del Reino Unido. Aquí analizamos en detalle dos métodos de pago, letras de
cambio y créditos documentarios, y la forma en el que involucran a bancos nacionales y extranjeros.
○ BILL OF EXCHANGE /Letras de cambio: Una Letra de cambio (B / E) es una orden enviada por el
librador (la persona que solicita la dinero / exportador) al librado (la persona que paga/importador)
estableciendo que el librado pagará, a pedido o en un momento específico, el monto que se muestra en la
factura . Si el librado acepta la factura, firmará su nombre en la cara y fecha.
La factura se puede pagar a un banco nombrado por el librador, o el librado puede nombrar un banco que
quiera usar para despejar la cuenta. En este último caso, la factura se guardará en el banco del librador
hasta que se pague . Cuando la factura se debe presentar al banco pagador. Se dice que dichos billetes
están domiciliados en el banco que los posee.
Es posible enviar la factura directamente al librado, si son bien conocidos por el librador. Una factura de
vista o el proyecto de la vista se paga en la presentación. En una transacción de documentos contra pago
(D/P), la factura a la vista es presentada al importador con los documentos de envío, y el importador paga
de inmediato, es decir, en presentación o a la vista.
Una factura pagada días después de la vista (D/S) se puede pagar en o dentro del número de días
especificado en la factura. Por ejemplo, 30 días después de la vista (o 30 D/S) significa que la factura se
puede pagar treinta días después de que se haya pagado presentado. Una factura que se paga después de
un período de tiempo se llama fecha de vencimiento.
En una transacción de documentos contra aceptación (D/A), el banco le pedirá al librado que acepte la
factura antes de entregar los documentos de envío.

En el Reino Unido, las letras de cambio emitidas o pagaderas en otro país se conocen como letras extranjeras, y
estas se utilizan en el país en el que se elaboran como facturas interiores. Una factura limpia es aquella que no
está acompañada mediante el envío de documentos.
La ventaja para el exportador del pago por factura es que el giro puede descontarse, es decir, venderse a un
banco en un porcentaje menor que su valor, porcentaje que se decide por las tasas de descuento actuales del
mercado .
Por lo tanto, incluso si la factura está marcada 90 días después de la vista, el exportador puede obtener su
dinero de inmediato vendiéndolo a un banco. El banco, sin embargo, solo descontará una factura si el
comprador tiene una buena reputación. La ventaja para el importador es que se les da crédito siempre que la
factura no sea un borrador a la vista.
Las facturas pueden ser negociables si están respaldadas (firmadas en el reverso) por el librador. Por ejemplo, si
el Sr. Panton, el cajón de una factura, quería pagarle a otro fabricante, podría firmar en el reverso de la factura,
es decir endosarlo, y la factura sería pagadera a la persona que la poseía. Panton puede respaldarlo
específicamente, es decir, que sea pagadero solo a la persona nombrada en la factura. Un proyecto de ley no
cumplido es el que no es pagado en la fecha de vencimiento. En este caso, el exportador protestará por la
factura, es decir, acudirá a un abogado, quien, después de una advertencia, tomará medidas legales para
recuperar la deuda.
También hay una transacción de Efectivo contra Documentos (CAD), donde los documentos se entregan al
importador cuando se haya pagado en efectivo. En estas transacciones, por supuesto, no hay letra de cambio y
el importador (comprador) no recibe crédito.

● DOCUMENTARY CREDITS /Créditos documentales: Una letra de cambio puede ser deshonrada o una
orden puede ser cancelada.
Sin embargo, estos riesgos pueden reducirse emitiendo una carta de crédito, que es una forma más vinculante
de pago. Las cartas de crédito (L / C) se han utilizado durante siglos de una forma u otra para permitir a los
viajeros obtener dinero de bancos extranjeros. El proceso comienza con el viajero solicitando a su banco que
abra una carta de crédito a su favor, es decir, por una cantidad específica de dinero que se debitará en su
cuenta. El banco luego redacta una carta, que permitirá al viajero sacar dinero de bancos extranjeros con los
que el viajero home bank tiene un acuerdo. Los bancos extranjeros recurrirán al banco de origen para recuperar
sus pagos. Para los viajeros individuales, las tarjetas de crédito, los eurocheques y los cheques de viajero tienen
en gran medida reemplazado este método de obtención de dinero, pero los créditos documentarios (cartas de
crédito acompañadas de documentos) son ampliamente utilizados en el comercio exterior. Hay dos tipos de
cartas de crédito: revocables, es decir, aquellas que pueden cancelarse, e irrevocables, es decir, aquellos que no
pueden cancelarse excepto con el acuerdo del vendedor. El primer tipo se usa muy raramente en estos días.
Los créditos documentarios se rigen por el Código de prácticas de la Cámara de Comercio Internacional,
conocido como como las Costumbres y Prácticas Uniformes para los Créditos Documentarios. El código actual
es la publicación ICC Nº 500 y generalmente se conoce como UCP500.

Crédito documentario: (DC) Carta de crédito que requiere que el vendedor proporcione
documentos de envío para obtener el pago de un banco.
deshonor: Negarse a pagar (por ejemplo, un cheque o letra de cambio) porque no hay
suficiente dinero en la cuenta.
Carta de crédito: Documento emitido por un banco o solicitud de un cliente que ordena
una cantidad de dinero a pagar a un proveedor.

● SHIPPING DOCUMENTS/ Documentos de envío: Los siguientes son los documentos esenciales que
acompañan a un documental crédito:
○ BILL OF LADING/ Conocimiento de embarque: (B/L): Documento de embarque que
proporciona detalles de un envío, su destino y el destinatario. Da derecho al destinatario a recoger la
mercancía a su llegada.
○ COMERCIAL INVOICE/factura comercial: Un documento que incluirá el nombre y la dirección del
vendedor y del comprador, las condiciones de entrega y pago y una descripción de los bienes vendidos.
○ INSURANCE CERTIFICATE/Certificado de seguro: Documentos en los que está escrita una
póliza de seguro.
Otros documentos que, en casos específicos, también podría ser necesario incluir son:
○ CUSTOMS FORM/formulario de aduanas
○ CERTIFICATE OF ORIGIN/ certificado de origen (es decir, un certificado que muestra dónde se
fabricaron las mercancías, que se utiliza para evitar que las mercancías fuera de una zona de libre
comercio o unión aduanera sin estar sujeto a impuestos)
○ CONSULAR INVOICE/ factura consular (es decir, una factura, o a veces un sello en la factura
comercial, dando permiso para que los bienes sean importados, emitido por el consulado en el país
importador) Factura, o sello en una factura comercial, emitida por el consulado en el país importador que
autoriza la importación de mercancías.
○ CONSULATE/ Consulado: Sucursal de una embajada que protege los intereses comerciales del
país que representa.
○ CERTIFICATE OF INSPECTION/ certificado de inspección (es decir, un certificado firmado por
agentes para garantizar que el cliente está recibiendo productos del tipo y calidad que ordenó
○ HEALTH CERTIFICATE/ certificado de salud
Con el Intercambio Electrónico de Datos (EDI), muchos de los documentos relevantes se pueden completar en la
computadora plantillas a los requerimientos específicos del exportador y transferidas por correo electrónico. En
este caso, el pago se realiza por SWIFT, la transferencia computarizada de fondos de los banqueros
internacionales.

❖ THE STAGES IN A DOCUMENTARY CREDIT TRANSACTION/Las etapas en una transacción de


crédito documentario:
Las etapas en una transacción de crédito documentario irrevocable son las siguientes:
1. El importador (comprador) solicita a su banco que emita una carta de crédito a favor del exportador
(vendedor). El importador solicita una carta de crédito rellenando un formulario. Esto da los siguientes detalles:
★ tipo de crédito (es decir, revocable o irrevocable)
★ beneficiario (la persona que recibe el dinero)
★ importe
★ cuánto tiempo estará disponible el crédito (es decir, válido hasta una fecha determinada)
★ documentos involucrados en la transacción (por ejemplo, conocimiento de embarque,
certificado de seguro, factura comercial)
★ descripción de la mercancía
2. El banco del importador (llamado BANCO EMISOR, ya que emite la carta de crédito) solicita a un
banco en el país del vendedor para informar al vendedor de que se ha emitido una carta de crédito a su favor.
La emisión el banco también puede pedirle al banco en el país del vendedor que confirme la carta de crédito (es
decir, prometa verlo si se cumplen las condiciones de pago). Por estas razones, el banco en el país del vendedor
se llama banco confirmador o asesor.
3. Los exportadores despachan el envío a los importadores y presentan los documentos de embarque
(conocimiento de embarque, factura comercial, certificado de seguro, etc.) al banco confirmador.
4. Los exportadores emiten una letra de cambio en el BANCO CONFIRMADOR. El banco paga a los
exportadores contra la factura y luego envía los documentos de envío al banco emisor.
5. El banco emisor verifica los documentos y paga al banco confirmador.
6. El banco emisor entrega los documentos de envío a los importadores y los carga en su cuenta.
7. El importador recoge el envío presentando los documentos de envío al transportista.

➢ STAND BY LETTER OF CREDIT/Carta de crédito Standby (Garantía bancaria al vendedor de que se


pagarán.) Los exportadores pueden exigir una garantía para asegurarse de que estén pagados. Esto se hace
con frecuencia por medio de una carta de crédito standby donde el banco pagará a los exportadores si, por
cualquier motivo, los importadores no pagan. A menudo se usa cuando hay un contrato implica varios envíos y
los exportadores quieren que tenga parte o la totalidad de su pago a la vez. En algunos países, los Estados
Unidos por ejemplo, prefieren las cartas de crédito standby a las garantías bancarias y tienen la ventaja de
estar sujeto a las Costumbres y Prácticas Uniformes para los Créditos Documentarios. (UCP500)
INVOICES AND STATEMENTS / Facturas y extractos :
Factura: Lista de bienes o servicios que indica cuánto se debe pagar por ellos.
Las facturas son uno de los principales documentos utilizados en el comercio. No son solo solicitudes de pago,
sino también registros de transacciones que brindan al comprador y al vendedor información sobre lo que se ha
comprado o vendido, los términos sobre lo que se ha comprado o vendido., los términos de la venta y los
detalles de la transacción. Una factura puede ir acompañada de una breve carta de presentación o correo
electrónico que ofrezca información adicional que el cliente pueda necesitar.
● Adjuntamos nuestra factura Nº B 1951 por £329.43. Los enchufes que ordenó ya le han sido enviados,
C/F, y debería recibirlos en los próximos días.
● La factura adjunta (Nº D 1167) por £732.60 es para 2 sillas "Layeazee" a £540.00 cada una menos un 33%
de descuento comercial. Esperamos recibir su remesa y luego enviaremos las sillas C / F.

PRO FORMA INVOICES / Facturas pro forma: Una factura pro forma es aquella con las palabras pro forma
escritas o estampadas en ella, y se utiliza:
● Si el cliente tiene que pagar por adelantado (es decir, pagar los bienes antes de recibirlos), paga contra
la pro forma.
● Si el cliente desea asegurarse de que no se cambiará un presupuesto, la proforma dirá exactamente qué
y cómo se cobrará.
● Si los bienes se envían por aprobación, venta o devolución, o en consignación a un agente que los
venderá en nombre del principal.
● Como documento aduanero.
➔ Una carta de presentación puede acompañar a una factura proforma.
● La Pro forma Nº 1164 adjunta por £ 8,253. 76 es para su Pedido Nº C1534, que ahora está empaquetado
y en espera de envío. Tan pronto como recibamos su cheque, le enviaremos los productos que le llegarán en
unos pocos días.
● Enviamos la pro forma adjunta (Nº H9181) por £ 3,960 brutos, para el envío de sillas que ordenó con
aprobación. Le agradeceríamos que pudiera devolver las sillas sin vender a fines de mayo, según lo acordado.

❖ SETTLEMENT OF ACCOUNTS /Liquidación de cuentas :


➢ Métodos de pago: comercio DENTRO del Reino Unido: Aquí hay una lista de métodos de pago que se
pueden utilizar en el comercio dentro del Reino Unido
■ BANK DRAFT/ Giro bancario: En el caso de un giro bancario, el cliente compra un cheque al banco por
el monto que desea pagar y lo envía al proveedor. Los bancos generalmente requieren dos de las firmas de su
director en los borradores y hacen un pequeño cargo.
■ BANK TRANSFER/ Transferencia bancaria: Una transferencia bancaria es cuando un banco mueve
dinero por orden de una cuenta a otra.
■ BILL OF EXCHANGE/ Letra de cambio :En las transacciones de letras de cambio (B/E), el proveedor
emite una factura al cliente. La factura establece que el cliente pagará al proveedor una cantidad dentro de un
tiempo establecido, por ejemplo, treinta días. La factura se envía directamente al cliente o se paga a través de
un banco. Si la factura es un documento a la vista, el cliente pagará inmediatamente (es decir, en "vista" o
presentación). Si la factura es un documento a plazo, el cliente firma (acepta) la factura antes de enviar los
productos y paga más tarde.
■ CHEQUE/ Cheque: El cliente debe tener una cuenta corriente, o ciertos tipos de cuenta de ahorros,
para pagar con cheque. Los cheques pueden tardar tres días hábiles en liquidarse a través de los bancos
comerciales, y pueden estar abiertos, para pagar en efectivo , o cerrados (cruzados), para ser pagados en una
cuenta.
■ CREDIT TRANSFER/ Transferencia de crédito: En el caso de transferencias de crédito, el cliente llena
un recibo de giro bancario y lo entrega a un banco con un cheque. El banco luego transfiere el dinero al
proveedor.
■ DEBIT-CREDIT CARD PAYMENT / Pago con tarjeta de débito / crédito: Los pagos con tarjeta de
débito y crédito se pueden realizar directamente por teléfono o por Internet.
■ LETTER OF CREDIT / Carta de crédito (L / C) es un documento emitido por un banco a petición de un
cliente, que ordena una cantidad de dinero que se pagará a un proveedor. Los pagos mediante carta de crédito
se pueden realizar dentro del Reino Unido, pero este método es más común en transacciones en el extranjero.
■ CASH ON DELIVERY /El pago contra reembolso (COD) es un servicio ofrecido por la Oficina de
Correos. Entregarán los productos y aceptarán el pago en nombre del proveedor.
■ POST OFFICE GIRO /Giro de Oficina Postal: El sistema Giro de Oficina Postal permite a un cliente
enviar un pago a un proveedor, ya sea que tenga una cuenta Giro de Oficina Postal o no.
■ POSTAL ORDER / Giro postal: Los giros postales se pueden comprar en la Oficina de Correos,
generalmente para pagar pequeñas cantidades, y se envían directamente al proveedor. Pueden cruzarse, en
cuyo caso el dinero solo se puede ingresar en la cuenta del proveedor, o dejarse abierto para que el proveedor
lo cobre.

➢ METHODS OF PAYMENTS: trade outside the UK / Métodos de pago: comercio fuera del Reino
Unido:
■ BANK TRANSFER/ Transferencia bancaria: El cliente ordena a un banco que transfiera dinero a la
cuenta del proveedor. Si se telegrafía, esto se conoce como Transferencia Telegráfica (IT). La Sociedad para las
Comunicaciones Financieras Interbancarias Mundiales (SWIFT) ofrece un servicio de transferencia bancaria
internacional de veinticuatro horas. Las empresas de los países de la Unión Europea (UE) suelen utilizar el
sistema SEWFT Los pagos están sujetos a las directivas de la UE, por ejemplo, las transferencias deben
realizarse en un plazo de seis días.
■ BILL OF EXCHANGE / Letra de cambio: El procedimiento es el mismo que para el comercio en el Reino
Unido, pero los documentos de envío suelen acompañar a las facturas cuando el banco actúa como
intermediario en transacciones internacionales.
■ CHEQUE / Cheque: Es posible pagar a un proveedor extranjero con cheque, pero lleva mucho tiempo
antes de que obtenga su dinero. En una transacción entre empresas en Alemania y el Reino Unido, por ejemplo,
el proveedor podría esperar hasta tres semanas para el pago.
■ DOCUMENTARY CREDIT/ Crédito documentario: Cuando una carta de crédito va acompañada de
documentos de envío, se denomina crédito documentario. El dinero se acredita en la cuenta del proveedor tan
pronto como se realiza la confirmación del envío.
■ INTERNATIONAL BANK DRAFT/ Giro bancario internacional: es un cheque que un banco gira sobre sí
mismo y vende al cliente, quien luego lo envía al proveedor. El banco del proveedor generalmente debe tener
una cuenta o un acuerdo con el banco del cliente.
■ INTERNATIONAL MONEY ORDER/ Orden de dinero internacional: Se pueden comprar en la mayoría
de los bancos del Reino Unido y se pagan en libras esterlinas o dólares. El banco completa el pedido para el
cliente y luego, por un pequeño cargo, entrega el IMOS y el comprador lo envía al proveedor. Las IMO se
pueden cobrar o acreditar en la cuenta del proveedor.
■ INTERNATIONAL POST OFFICE GIRO/ Correo internacional giro oficinal: se puede realizar cuando
el cliente o el proveedor, o ambos, no tienen cuentas bancarias. Un pedido para el importe a pagar se llena en
una Oficina de Correos, que lo reenvía al Centro del Giro. El Centro del Giro enviará el importe a una Oficina de
Correos en el país del proveedor, donde el proveedor recibirá un cheque postal. Luego pueden cobrarlo o
ingresarlo en una cuenta bancaria. Los giros se cobran a una tarifa plana.
■ PROMISSORY NOTE/ Pagaré: Un pagaré no es, estrictamente hablando , un método de pago, sino
simplemente una promesa escrita de un cliente a un proveedor de que el primero pagará la cantidad indicada,
ya sea a pedido o después de una fecha determinada. En efecto, un pagaré es un pagaré (te debo).

❖ QUOTATION/ Presupuesto: Una carta de presupuesto: La carta puede imprimirse y enviarse por
correo postal al cliente o enviarse por correo electrónico /enviado por fax directamente desde el sistema si lo
desea.
❖ QUOTATIONS AND PRO FORMA INVOICES/ Presupuestos y Facturas Pro Forma:
Muchas transacciones de exportación, en particular las transacciones de exportación iniciales, comienzan con
la recepción de un consulta desde el extranjero seguida de una solicitud de presupuesto. El método preferido
para la exportación es un factura proforma, que es una cotización preparada en formato de factura. Un
presupuesto describe el producto, establece un precio para él, establece el tiempo de envío y especifica los
términos de la venta y los términos del pago. Dado que el comprador extranjero puede no estar familiarizado
con el producto, la descripción del mismo en un la cotización en el extranjero generalmente debe ser más
detallada que en una cotización nacional. La descripción debe incluir los siguientes 15 puntos:
1. Nombres y direcciones del vendedor y del comprador.
2. Número de referencia del comprador y fecha de consulta.
3. Listado de productos solicitados y breve descripción.
4. Precio de cada artículo (es recomendable indicar si los artículos son nuevos o usados y cotizar en EE.
dólares para reducir el riesgo cambiario).
5. Peso bruto y neto de envío apropiado (en unidades métricas cuando corresponda).
6. Volumen cúbico total apropiado y dimensiones embaladas para la exportación (en unidades métricas
cuando corresponda).
7. Descuento comercial (si corresponde).
8. Punto de entrega.
9. Condiciones de venta.
10. Condiciones de pago.
11. Seguro y gastos de envío.
12. Período de validez para la cotización.
13. Cargos totales a pagar por el cliente.
14. Fecha estimada de envío desde puerto/aeropuerto de EE.
15. Moneda de venta.

Las facturas proforma no se utilizan para fines de pago. Además de los 15 artículos mencionados
anteriormente, una factura proforma debe incluir dos estados de cuenta. Una que certifique que la factura
proforma es verdadera y correcta y otra que dé el país de origen de la mercancía. La factura también debe ser
claramente marcado " factura proforma."Las facturas proforma son modelos que el comprador utiliza al
solicitar una licencia de importación, apertura de una carta de crédito u organización de fondos. De hecho, es
una buena práctica incluir un factura proforma con cualquier presupuesto internacional, independientemente
de que se haya solicitado o no. Cuando se preparan facturas comerciales finales antes del envío, es aconsejable
consultar con el Departamento de Comercio de los Estados Unidos u otra fuente confiable para cualquier
requisito de facturación especial que puede ser requerido por el país importador. Si el exportador acuerda o
garantiza un precio, el debe especificarse el período preciso durante el cual la oferta sigue siendo válida.
Además, es muy importante que las cotizaciones de precios indiquen explícitamente que están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Transporte por carretera, ferrocarril y aire: Los tres métodos principales de transporte de mercancías son por
carretera, ferrocarril y aire.
Sin embargo, los envíos pueden transferirse de un transporte a otro, especialmente cuando se utilizan
contenedores. El término Multimodal (o Intermodal) indica unidades que se pueden transferir entre sistemas (o
modos), por ejemplo, contenedores que se mueven de camión a barco o de tren a camión.

● Transporte por carretera: El transporte por carretera tiende a ser más barato y directo que el
ferrocarril, especialmente para el transporte de pequeños envíos. Sus ventajas incluyen servicio puerta a
puerta, carga rápida y descarga en contenedores, y el uso de instalaciones de carga rodada rodada (ro-ro) en
cruces de ferry, donde el camión puede conducir dentro y fuera del ferry o un semirremolque puede ser
conducido a un ferry por un camión y conducido a el destino atraca por otro. (…)
● Transporte ferroviario: El transporte ferroviario tiende a ser más económico que el transporte por
carretera para envíos a granel (por ejemplo, petróleo, cereales y carbón).A menudo hay enlaces entre los
transportistas por carretera y por ferrocarril, por ejemplo, muchos de los europeos
servicios que utilizan el Túnel del Canal de la Mancha.
● Transporte aéreo: Algunos bienes pierden valor o se deterioran en un corto período de tiempo, por
ejemplo, periódicos y flores. Para este tipo de envío, el transporte aéreo se utiliza para la velocidad,
especialmente en largas distancias.
El seguro tiende a ser más barato ya que los envíos pasan menos tiempo en tránsito. Sin embargo, en el caso de
productos a granel en los envíos, el aire puede ser mucho más caro que otras formas de transporte, ya que los
cargos son en peso (toneladas de carga aérea) o volumen, el que sea mayor.

❖ DOCUMENTATION/ Documentación:
➢ ROAD TRANSPORT/ Transporte por carretera: Una carta de porte por carretera (CMR) es el
documento principal utilizado en el transporte por carretera. Es expedido por el transportista y es el recibo del
expedidor (persona que envía la mercancía). Por lo general, establece que el las mercancías están en buenas
condiciones cuando el transportista las recibe, puede haber una cláusula que indique qué esto es. Hay tres
copias originales. Un CMR no puede ser un documento de título, es decir, no da propiedad de los bienes a la
persona nombrada en el documento. Los albaranes de entrega se envían con envíos. Pueden ser firmados por
el destinatario (persona que recibe la mercancía) indicando se ha examinado el contenido, lo que significa que
el destinatario ha visto la mercancía y la acepta en buen estado, o contenido no examinado, como precaución
contra la recepción de bienes dañados.
➢ RAIL TRANSPORT/ Transporte ferroviario: El transporte ferroviario está cubierto por una carta de
porte ferroviaria (CIM).Al igual que un CMR, es un recibo y no un título de documento.
➢ AIR TRANSPORT/ Transporte aéreo: El documento principal utilizado en el transporte aéreo es la guía
aérea, que consta de doce copias se envía una a la aerolínea, una al consignador y otra al consignatario, cada
una de las cuales es aceptada como originales. Las otras copias se envían a los clientes y las manipulan. A
diferencia del conocimiento de embarque, la guía aérea es solo un recibo y no se puede transferir a otra
persona. Reconoce que las mercancías fueron recibidas en aparente buen estado. Solo el destinatario
mencionado en la guía aérea puede reclamar las mercancías, y deberán citar el número de factura. (…)

❖ SHIPPING YOUR PRODUCT/ Envío de su producto: Al enviar un producto al extranjero, el exportador


debe estar al tanto del embalaje, requisitos de etiquetado, documentación y seguro. Es importante que los
exportadores se aseguren de que el la mercancía es:
1. embalado correctamente para que llegue en buen estado;
2. etiquetado correctamente para garantizar que los productos se manipulen correctamente y lleguen a
tiempo al lugar correcto;
3. documentado correctamente para cumplir con los requisitos de ( ... ), así como con los estándares de
recolección adecuados;
4. asegurado contra daños, pérdidas, robos y retrasos.

La mayoría de los exportadores confían en un agente de carga internacional para realizar estos servicios
debido a la multitud de consideraciones involucradas en la exportación física de bienes.
Hay varios tipos de buques disponibles para transportar diferentes mercancías, por ejemplo, graneleros,
petroleros y buques portacontenedores. El conocimiento de embarque es la principal forma de documentación
utilizada en el envío. Puede ser un documento de título. Puede ser limpio o cerrado, términos utilizados para
indicar si los productos estaban en perfecto estado condición cuando se tomaron a bordo o si había algo mal
con ellos.
Un método conveniente para transportar muchos tipos de envíos son los contenedores (cajas metálicas
grandes) que se llevan a los muelles y luego se cargan en los buques portacontenedores. Pequeños envíos que
se pueden cargar a diferentes exportadores en un solo contenedor. Para documentación, empresas de
contenedores por lo general, usan cartas de porte de contenedores o conocimientos de embarque
multimodales.

● FREIGHT FORWARDERS:/ Agente de transporte: Un agente de transporte es una persona que se


encarga de los pasos importantes del envío de la mercancía. Esta persona cotiza las tarifas de envío,
proporciona información de ruta y reserva la carga espacio. Los transitarios preparan la documentación,
contratan un seguro de envío, enrutan la carga con el los gastos de aduana más bajos y organizan el
almacenamiento. Son valiosos para usted como agente de importación / exportación, y son importantes en el
manejo de los pasos desde la fábrica hasta el destino final. Un flete internacional el promotor es un agente para
el exportador en el movimiento de carga a un destino en el extranjero. Estos agentes están familiarizados con
las normas y regulaciones de importación de países extranjeros, las regulaciones de exportación de los EE.
gobierno, los métodos de envío y los documentos relacionados con el comercio exterior. Flete de exportación los
transitarios están autorizados por la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA) para manejar carga
aérea y la Comisión Marítima Federal para manejar el transporte marítimo. Los transitarios ayudan a los
exportadores en preparación de cotizaciones de precios asesorando sobre costos de flete, cargos portuarios,
tarifas consulares, costos de documentación, costos de seguro y sus tarifas de manejo. Recomiendan los
métodos de embalaje que protegerá la mercancía durante el tránsito o puede hacer arreglos para que la
mercancía sea empacada en el puerto o en contenedores. Si el exportador lo prefiere, los transitarios pueden
reservar el espacio necesario en un buque,
avión, tren o camión. El costo de sus servicios es un costo de exportación legítimo que debe incluirse en el
precio cobrado al cliente. Una vez que el pedido esté listo para su envío, los agentes de carga deben revisar
todos los documentos para garantizar que todo esté en orden. Esto es de particular importancia con la carta de
crédito condiciones de pago. También pueden preparar el conocimiento de embarque y cualquier
documentación especial requerida. Después para el envío, pueden enviar los documentos al vendedor, al
comprador o a un banco pagador. Los agentes de transporte también pueden hacer arreglos con agentes de
aduanas en el extranjero para garantizar que los productos cumplan con normativa aduanera de
documentación de exportación.

❖ CUSTOMS BROKER: Agente de despacho aduanero: Un agente de aduanas es una persona o empresa
que tiene licencia para realizar transacciones aduaneras en negocios a nombre de otros. El negocio de aduanas
se limita a aquellas actividades que involucran transacciones relacionados con la entrada y admisión de
mercancías; su clasificación y valoración; el pago de aranceles, impuestos u otros cargos evaluados o cobrados;
o el reembolso, rebaja o devolución de los mismos.

❖ Incoterms:
En la década de 1920, la Cámara de Comercio Internacional realizó un estudio sobre la interpretación de la
términos comerciales más importantes. Este estudio demostró que los términos se entendían de manera
diferente en diferentes países. Por lo tanto, el resultado de una disputa entre el vendedor y el comprador a
menudo dependía del lugar donde se resolvería la controversia y la ley a aplicar.. Esto, por supuesto, implicó
riesgos judiciales para el vendedor o el comprador que podrían crear disputas graves y afectar negativamente
el futuro negocios entre ellos. Por esta razón, la Cámara de Comercio Internacional consideró importante
desarrollar reglas para la interpretación de los términos comerciales que las partes en el contrato de venta
podrían acordar aplicar-INCOTERMS (international commerce terms)- para términos comerciales
internacionales. Estas reglas se publicaron por primera vez en 1936. A medida que avanza en la lista, las
responsabilidades y el título de los bienes cambian de manos cada vez más cerca del comprador.

❖ ROLE OF INCOTERMS: FUNCIÓN DE LOS INCOTERMS: Desde 1990, la Cámara de Comercio


Internacional ha decidido revisar los incoterms cada 10 años con el fin de adoptar mejores prácticas, estas
últimas fueron revisadas en 2000, 2010 y muy pronto, fue publicado oficialmente en enero de 2020. Hoy en día,
existe una lista de 11 incoterms que comparten el reparto de riesgos y costos entre el vendedor y el comprador.

La palabra INCOTERM proviene de Términos Comerciales Internacionales. En tres letras, estos términos reflejan
la distribución de costos (costo de transporte, por ejemplo) y riesgos entre las diferentes partes de un vendedor
y un comprador.
Definen ciertas obligaciones, costos y riesgos involucrados en la transferencia de un producto. Los incoterms
ayudarán al comprador y el vendedor para aclarar quién estará a cargo de los costos. También ayudarán a
especificar el momento de la transmisión del riesgo. Esto es a lo que corresponden:
● Incoterms que comienzan con una E: es decir que el comprador se encarga de todo, el vendedor
simplemente pone los productos a disposición, hace que estén disponibles.. Por ejemplo EXW.
● Incoterms que empiezan por una F: incoterms cuyo transporte principal no es pagado por el vendedor,
es el comprador el que tendrá que pagar, por ejemplo FOB, FCA o FAS.
● Incoterms que comienzan con una C: Incoterms donde el transporte principal es pagado por el
vendedor. Por ejemplo CIF, CIP ...
● Incoterms que empiezan por una D: incoterms de llegada, arribo, es decir que el comprador no se hace
cargo de nada, todo es gestionado(manejado, dirigido) y pagado por el vendedor. Por ejemplo, DAP, DDP ...
Un recordatorio rápido de los once incoterms de 2010
INCOTERMS 2020, NO BIG CHANGES / INCOTERMS 2020, SIN GRANDES CAMBIOS
Todos los miembros, todos los países combinados, de la Cámara de Comercio Internacional estaban a cargo de
proponer la versión final de los Incoterms 2020. La CPI había indicado que estaba dispuesta a aportar más
claridad y mejor comprensión, para evitar malas interpretaciones y sus posibles consecuencias, generado,
aproximadamente un incoterm.
Así que este es un gran punto culminante de esta versión 2020 con un rediseño del folleto oficial, con una
presentación de Incoterms más claros y precisos, incluyendo un resumen horizontal de obligaciones. Las notas
introductorias ahora forman parte de las reglas y se convierten en "notas explicativas para los usuarios".
También se hizo con el fin de facilitar la difusión: tasas decrecientes, aplicación para teléfonos inteligentes para
notas explicativas ...
En una lógica de simplificación y voluntad de lograr un mejor equilibrio en los intercambios
vendedor-comprador, la CCI ha tomado ciertas medidas y, como resultado, algunos incoterms van a
desaparecer. De forma permanente, o dar a luz nuevos incoterms más en línea con las prácticas actuales:
● DAT se convierte en DPU (Entrega en el lugar descargado)
Los otros incoterms no cambiarán profundamente, sino que evolucionarán al nivel de sus reglas. Este es el caso
de la Incoterm FCA, el más utilizado actualmente. Hay una evolución de este último que proporciona una regla
de la FCA con la opción "facturación a bordo" en caso de pago a través de seguridad bancaria:
● El " conocimiento de embarque a bordo FCA+": las partes acuerdan que el comprador instruirá al
transportista para que proporcione al vendedor un comprobante de carga a bordo.
Además, cabe destacar que la versión 2020 incorpora el concepto de cuenta propia de transporte: el hecho de
que un vendedor o un comprador utilice sus propios medios de transporte para transportar sus mercancías, por
lo que sin recurrir a un transporte profesional. Sin embargo, esta novedad solo será aplicable a los términos
FCA, DAP, DPU y DPP.
Los nuevos incoterms de 2020:

❖ PACKING / Embalaje: Los exportadores deben ser conscientes de las demandas que el envío internacional
pone en los paquetes de bienes. Los exportadores deben tener en cuenta cuatro problemas potenciales al
diseñar una caja de envío de exportación: rotura, humedad, hurto y exceso de peso. Generalmente, la carga
se transporta en contenedores, pero a veces todavía se envía como carga a granel. Además del manejo
normal que se encuentra en el hogar transporte, un envío a granel transportado por carga marítima puede
cargarse a bordo de buques en un red o por una eslinga, transportador, que ejerce una tensión adicional
sobre el paquete. Durante el viaje, las mercancías pueden estar apiladas encima o en contacto violento con
otros bienes. En el extranjero, las instalaciones de manipulación pueden ser menos sofisticadas que en los
Estados Unidos y la carga podría ser arrastrada, empujada, rodada o caída durante la descarga, al pasar
por la aduana o en tránsito hacia el destino final. La humedad es una preocupación constante porque puede
formar condensación en la bodega de un barco, incluso si está equipado con aire acondicionado y un
deshumidificador. Otro aspecto de este problema es que la carga también puede descargarse en
precipitación, o el puerto extranjero puede no tener instalaciones de almacenamiento cubiertas. Se agregan
robos y hurtos riesgos. Los compradores a menudo están familiarizados con los sistemas portuarios en el
extranjero, por lo que a menudo especificarán el embalaje requisitos. Si el comprador no especifica esto,
asegúrese de que los productos estén preparados siguiendo estas pautas: empaque en recipientes
resistentes, sellados adecuadamente y llenos cuando sea posible. Para proporcionar un refuerzo adecuado
en el recipiente, independientemente del tamaño, asegúrese de que el peso esté distribuido uniformemente.
Las mercancías deben ser paletizadas y cuando sea posible en contenedores. Los paquetes y el relleno de
empaque deben estar hechos de materiales resistentes a la humedad material. Para evitar robos, evite
escribir contenido o nombres de marca en los paquetes. Otras salvaguardias incluyen el uso de correas, sellos
y envoltura retráctil. Observe cualquier producto peligroso específico del producto requisitos de embalaje.
Un método popular de envío es utilizar contenedores obtenidos de transportistas o arrendamientos privados
de empresas. Estos contenedores varían en tamaño, material y construcción y acomodan la mayoría de la
carga, pero son los más adecuados para tamaños y formas de paquetes estándar. También, contenedores
refrigerados y líquidos a granel por lo general, están fácilmente disponibles. Algunos contenedores no son
más que remolques de semirremolques levantados de sus ruedas, colocado en un buque en el puerto de
exportación y luego transferido a otro juego de ruedas en el puerto de importación.
Normalmente, los envíos aéreos requieren un embalaje menos pesado que los envíos marítimos, aunque aún
deberían ser adecuadamente protegidos, especialmente si son altamente preferibles. En muchos casos, el
estándar doméstico del embalaje es aceptable, especialmente si el producto es duradero y no hay
preocupación por el embalaje de exhibición.
En otros casos, cartón de prueba alta (al menos 250 libras por pulgada cuadrada) o construcción de tres
paredes las cajas son más que adecuadas.
Finalmente, debido a que los costos de transporte están determinados por el volumen y el peso,
especialmente reforzados y se han desarrollado materiales de embalaje ligeros para la exportación. El
embalaje de mercancías para minimizar el volumen y el peso al reforzarlos puede ahorrar dinero, así como
garantizar que los productos estén correctamente embalado. Se recomienda que se contrate una empresa
profesional para empacar los productos si el proveedor no está equipado para hacerlo(....)

LABELLING /Etiquetado :
El marcado y etiquetado específico se utiliza en cajas y contenedores de envío de exportación para:
● cumplir con las regulaciones de envío;
● asegurar un manejo adecuado;
● ocultar la identidad de los contenidos;
● ayudar a los receptores a identificar los envíos; y
● asegurar el cumplimiento de las normas ambientales y de seguridad.
El comprador extranjero generalmente especifica qué marcas de exportación deben aparecer en la carga para
facilitar identificación por receptores. Los productos pueden requerir muchas marcas para su envío. Por
ejemplo, los exportadores es necesario colocar las siguientes marcas en las cajas que se enviarán:
● marca del remitente;
● país de origen (EE.UU.);
● marcado de peso (en libras y en kilogramos);
● número de paquetes y tamaño de los estuches (en pulgadas y centímetros);
● marcas de manipulación (símbolos pictóricos internacionales);
● marcas de advertencia, como "Este lado hacia arriba" o "No use ganchos" (en inglés y en el idioma de
país de destino);
● puerto de entrada;
● etiquetas para materiales peligrosos (símbolos universales adaptados por el Transporte Aéreo
Internacional Asociación y la Organización Marítima Internacional); e ingredientes (si corresponde, también
incluidos en el idioma del país de destino).
Los paquetes deben estar claramente marcados para evitar malentendidos y retrasos en el envío. Las letras son
generalmente esparcidas en envases y recipientes con tinta impermeable. Las marcas deben aparecer en tres
caras del recipiente, preferiblemente en la parte superior y en los dos extremos o los dos lados. Y las marcas
antiguas deben retirarse completamente del embalaje utilizado anteriormente.
Además de las marcas de puerto, el código de identificación del cliente y una indicación de origen, las marcas
deben incluir el número de paquete, los pesos brutos y netos, y las dimensiones. Si hay más de un paquete se
está enviando, el número total de paquetes en el envío debe incluirse en las marcas. El exportador también
debe agregar instrucciones especiales de manejo. Es una buena idea repetir estas instrucciones en el idioma del
país de destino, y utilizar el envío y la manipulación internacionales estándar símbolos.

INSURANCE / Seguro: Condiciones climáticas perjudiciales, manejo brusco por parte de los transportistas y
otros peligros comunes para el seguro de carga es una protección importante para ( ... ) los exportadores. Si las
condiciones de venta hacen que el exportador responsable del seguro, el exportador debe obtener su propia
póliza o asegurar la carga bajo un póliza de agente de carga por una tarifa. Si las condiciones de venta hacen
responsable al comprador extranjero, el exportador no debe asumir (o incluso tomar la palabra del comprador)
que se ha obtenido un seguro adecuado. Si el comprador no obtiene la cobertura adecuada, el daño a la carga
puede causar una pérdida financiera importante al exportador. Los envíos por mar están cubiertos por un
seguro de carga marítima. Los envíos aéreos también pueden ser cubiertos por el seguro de carga marítima o el
seguro se puede comprar a la compañía aérea.
Los envíos de exportación generalmente están asegurados contra pérdidas, daños y demoras en el tránsito por
un seguro de carga. La responsabilidad del transportista suele estar limitada por acuerdos internacionales.
Además, la cobertura es sustancialmente diferente de la cobertura doméstica. Los arreglos para el seguro
pueden ser hechos por el comprador o el vendedor, de acuerdo con los términos de venta. Se aconseja a los
exportadores que consulten con compañías de seguros internacionales o agentes de carga para obtener más
información. (…)

● TARIFFS / Tarifas: Finalmente, es muy importante considerar los efectos de las tarifas, el manejo
portuario, tarifas e impuestos al determinar el costo final de su producto, ya que pueden ser altos. Típicamente,
el importador paga estos cargos. Sin embargo, estos costos influirán en cuánto el comprador está dispuesto a
pagar por su producto

● MARKING PROCEDURES - INTRODUCTION / Procedimientos de marcado-Introducción: El


propósito principal del marcado es la identificación del envío, porque esto permite al transportista reenviarlo al
destinatario final. Marcas antiguas, publicidad y otra información extraña solo sirven para confundir esta
función principal para los manipuladores de carga y los transportistas.
Siga estas reglas fundamentales de marcado:

A menos que las regulaciones locales lo prohíban, use marcas codificadas; particularmente donde los productos
son susceptibles de robo.
Cambiarlos periódicamente para evitar que los manipuladores de carga se familiaricen con ellos. Los nombres
comerciales deben evitarse ya que pueden indicar la naturaleza de los contenidos. Marcas de identificación del
destinatario y marcas portuarias que muestran los puntos de destino y transferencia deben ser grandes, claros
y aplicados con una plantilla con tinta impermeable. Deberían ser aplicados en tres caras del envase,
preferiblemente laterales, y / o extremos y parte superior.
Si los productos requieren un manejo o estiba especial, el paquete de envío debe estar marcado de esta
manera, y esto la información también debe aparecer en el conocimiento de embarque.
Las marcas de advertencia y de manipulación deben ser permanentes y fáciles de leer (use los idiomas de
ambos países de origen y destino). Se recomienda el uso de plantillas para mayor legibilidad—no use crayones,
etiquetas, o tarjetas.

Un ejemplo de marcado en un paquete de exportación:


○ Instrucciones de manejo: Las "marcas de manejo" ayudan a garantizar que se tenga más cuidado con
el manejo de la carga. Debe ser posible saber si el paquete es sensible al calor o la humedad, si está en riesgo
de rotura ,dónde están la parte superior e inferior y dónde está ubicado el centro de gravedad ,dónde se puede
colgar el aparejo de carga.. Los símbolos para las instrucciones de manipulación de paquetes están
estandarizados internacionalmente en ISO R / 780 (Organización Internacional de Normalización) y en DIN 55
402 (DIN, Instituto Alemán de Estandarización). Los símbolos nunca deben omitirse, ya que se explican por sí
mismos y, por lo tanto, deben superarse problemas lingüísticos en las operaciones de transporte internacional.
Hazard Classes / Clases de Peligro
1.-Explosive/ Explosivo - (clase 1.1,1.2, 1.3, 1.4,1.5 y 1.6). Artículos con etiquetas de explosivos que se muestran y
caen. Las divisiones 1.1, 1.2, 1.3 (con algunas excepciones), 1.4 F y 1.5 normalmente están prohibidas para el
transporte aéreo.
2. Gases/ Gases - (no inflamables, inflamables* y tóxicos).
3. Flammable liquids/ Líquidos Inflamables.
4. Flammable solids, Sólidos Inflamables, Sustancias Espontáneamente Combustibles y Sustancias
Reactivas al Agua ("Peligrosas cuando están mojadas").
5. Oxidizing Materials/ Materiales oxidantes - (materia oxidante y/o peróxidos orgánicos).
6. Poisonous substances / Sustancias venenosas (líquidos y sólidos) y Sustancias Infecciosas.
7. Radiactive materials/ Materiales radiactivos - {Blanco I, Amarillo II o Amarillo III).
8. Corrosive materials/ Materiales corrosivos - (ácidos, líquidos/sólidos corrosivos y alcalinos).
9. Miscellaneous Hazardous materials/ Materiales Peligrosos Diversos: (aquellos materiales y artículos que
pueden presentar riesgos limitados para el transporte pero que no cumplen con los criterios de las clases 1 a 8).
* Inflamable como se usa en las etiquetas de peligro de la OMI tiene el mismo significado que inflamable. La
OMI utiliza la redacción de Gas Comprimido no Inflamable

También podría gustarte