Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Operación
Es la tecnología Mercedes-Benz de tratamiento
posterior de los gases de escape mediante el pro-
ceso denominado SCR (Reducción Catalítica
Selectiva) aplicada a sus vehículos comerciales (camiones y buses) con el objetivo de
cumplir con las exigencias de la legislación Euro 5.
AdBlue®
El AdBlue® es un reactivo químico esencial para el funcionamiento del sistema Blue-
tec5. El vehículo con motor que cumple la norma Euro 5 deberá mantenerse siempre
abastecido con AdBlue®, ya que el funcionamiento del motor sin este producto elevará
considerablemente el nivel de emisión de NOx (óxido de nitrógeno), por lo que el vehí-
culo dejará de cumplir las determinaciones legales de protección del medio ambiente.
Símbolos
G Advertencias (riesgos de accidentes) (>página) Indicación de la página con
información adicional sobre el
H Notas sobre medio ambiente tema
G Riesgos de daños en el vehículo O Continuación en la próxima página de
i Informaciones adicionales una secuencia de procedimientos
XIndicación de procedimientos
Bienvenido al mundo de instalados en el mismo. Por lo tanto,
Mercedes-Benz! asegúrese de que esos servicios se hayan
ejecutado de acuerdo con las directrices
Antes de comenzar su primer viaje, lea este
establecidas por Mercedes-Benz,
Manual de Operación para familiarizarse
disponibles en el sitio web www.mercedes-
con el funcionamiento, la conducción, los
benz.com.br.
controles y los sistemas de confort de su
vehículo, ya que esto lo ayudará a disfrutar Vea que cualquier modificación en el
de las ventajas operativas del vehículo y vehículo que no observe las directivas
reducir los riesgos de una operación establecidas por Mercedes-Benz puede
incorrecta que pueda ponerle a usted y a restringir el derecho de garantía de su
otros en peligro. vehículo.
Lea también el manual de instrucciones Mercedes-Benz se reserva el derecho a
provisto por el implementador del vehículo introducir modificaciones a dibujos,
porque contiene instrucciones para usar los equipos, softwares y características
componentes de la carrocería y los equipos técnicas en cualquier momento, sin verse
adicionales instalados por el obligada a extender estas modificaciones a
implementador. los vehículos vendidos anteriormente. Por
esta razón, ninguna reclamación puede
Este Manual de Operación describe todos
basarse en los datos, ilustraciones o
los modelos, elementos opcionales y
descripciones que constan en este Manual
componentes en serie de su vehículo que
de Operación.
estaban disponibles para la compra al
momento de escribir este manual. Puede Consulte a su Concesionario o Taller de
ser que haya variaciones específicas de Servicio Oficial Mercedes-Benz para aclarar
cada país. cualquier duda que usted tenga y para
obtener más información sobre las
Puede ser que su vehículo no esté equipado
modificaciones que se pueden hacer a su
con todas las funciones y sistemas
vehículo y sus respectivos valores.
relevantes para la seguridad descritos. Por
lo tanto, los equipos de su vehículo pueden Respete las leyes locales de cada país con
diferir en algunas descripciones e respecto a la velocidad máxima permitida
imágenes. en rutas y autopistas.
Los documentos de compra originales de su El Manual de Operación, el Manual de
vehículo enumeran todos los sistemas Mantenimiento y otros suplementos
encontrados en el vehículo. Si tiene específicos son partes integrales del
preguntas sobre los componentes y la vehículo y deben mantenerse a bordo del
operación de su vehículo, comuníquese con vehículo. Si se vende el vehículo, déselo al
un Concesionario o Taller de Servicio Oficial nuevo propietario.
Mercedes-Benz.
El equipo de literatura técnica de Mercedes-
La calidad de los servicios de montaje de la Benz do Brasil Ltda. le desea una
carrocería y de equipos adicionales en su conducción segura y confortable.
vehículo también es un factor de extrema
importancia para la eficiencia del vehículo y
la durabilidad de las piezas y equipos
Concesionarios, Talleres Especializa- Para los demás países de Latinoamérica,
dos Cualificados y representantes consulte a los representantes Mercedes-
Mercedes-Benz en América Latina Benz según lo indicado en la tabla de abajo:
Mercedes-Benz se preocupa no sólo en País Representante/Contacto
producir vehículos con la más avanzada Ovando S.A.
Bolivia
tecnología, pero también en ofrecer
tel: +591 3 336 31 00
asistencia técnica para mantenerlos en
perfectas condiciones de uso, contando o por e-mail: ovando@ovando.com
para eso con una extensa red de Comercial Kaufmann S.A.
Concesionarios y Talleres Especializados tel: +562 2 720 2000
Chile
Cualificados en Brasil y en Latinoamérica.
tel: +562 2 481 4848
Por lo tanto, si su vehículo necesita de sitio web: www.kaufmann.cl
mantenimiento, reparación o presenta Condor S.A.C.I.
Paraguay
algún problema, llévelo a un Concesionario
tel: +595 21 569 7000
o Taller Especializado Cualificado.
sitio web: www.mercedes-
Concesionarios y Talleres Especializa- benz.com.py
dos Cualificados en Brasil Autolider Uruguay S.A.
Uruguay
Índice general
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Computadora de a bordo INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Detalles de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
En emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Índice General
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
5
Índice
Concesionarios, Talleres Especializados Cualificados y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Velocímetro digital y -odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificación de la potencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Confirmación para usar radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Seguridad de los ocupantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Luces-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores en la consola superior, arriba del parabrisas . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores del panel trasero (cama). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tacógrafo digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6
Índice
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo . . . . 170
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Indicación de advertencia/control amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Indicación roja de advertencia/control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Luces de advertencia (intermitentes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Sistema limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Conducción del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Comprobación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . . 198
Sistema de antibloqueo del freno (ABS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
8
Índice
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza interna del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Limpieza de la parte inferior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Lavador automático de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Peldaños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Limpieza del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Después de un recorrido en condiciones todoterreno y en obras de construcción. . . 293
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Servicios de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Puntos de mantenimiento bajo la cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . 299
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Filtro de aire del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Nivel de fluido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Verificación del nivel de aceite en cambios automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sistema de inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
10
Índice
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Neumáticos con ruedas simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Neumáticos con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
13
A
Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Abastecimiento de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Abreviaturas de los sistemas electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . . 360
Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Alfabético
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Apertura y cierre del vidrio de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Arranque y parada del motor con la cabina basculada hacia adelante . . . . . . . . . . . . 340
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ASR (sistema de control de tracción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
B
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Bloqueo contra el desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Bloqueo de compensación (vehículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bloqueos de compensación(vehículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Botones de control del computador de a bordo en el panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Botones de control del computador de a bordo en el volante; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
C
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Caja de cambios con sistema de cambios automático (Mercedes PowerShift) . . . . . 220
Caja de cambios manual de 6 marchas hacia adelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Caja de cambios manual de 9 marchas hacia adelante tipo H superpuesto . . . . . . . . 210
Caja de transferencia (vehículos con tracción 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Cama (cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cama (cabina larga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
14
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Cambio de rueda si el neumático está pinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Cambio ZF-ECOMID de 9 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Cambios de marcha en orden ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Capacidades de llenado, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Alfabético
D
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desactivación manual del freno de estacionamiento de resortes acumuladores . . . . 366
15
E
Eje trasero de dos velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Emisión de ruido (sólo para vehículos EURO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Emisión de ruido (sólo para vehículos EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Entrar y salir del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Escotilla de ventilación en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Escurrimiento de carga en volquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Alfabético
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
F
Filtro de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Filtro de aire del sistema de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Freno de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
G
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
H
Hacer funcionar el motor del vehículo (vehículos con sistema de cambio de marchas ma-
nual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Hora y temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
16
I
Identificación del modelo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indicación de advertencia/control amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Indicación del monitor en amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicación del monitor en gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Alfabético
J
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
L
Lavador automático de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Limitación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
17
Alfabético
Luces de advertencia (intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Luces-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Luz indicadora de diagnóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
M
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mensajes en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Menú "Audio y teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menú "Definiciones" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menú "Mantenimiento" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Modificación de la potencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamiento de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Módulo de interruptores del panel trasero (cama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores en la consola superior, arriba del parabrisas . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
18
N
Neumáticos con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Neumáticos con ruedas simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Nivel de fluido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Número de identificación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Número de identificación seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
O
Alfabético
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
P
Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Panel trasero de la cabina (cama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Perno de acoplamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Plaqueta de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Problemas con el cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Proceso de sincronización Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Puntos de anclaje del gato debajo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Puntos de mantenimiento bajo la cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . 299
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
19
R
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Reemplazo de las baterías del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Regulación de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Reloj con función de despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Remoción y montaje de una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Remolcando remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Remolcando semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Remolques y semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Rotación de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Alfabético
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
S
Secador de aire comprimido y separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Servicios de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Sistema de aire comprimido (presión del depósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Sistema de antibloqueo del freno (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistema de escape (sólo para vehículos EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Sistema de inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Sistema limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Sistemas de cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Suspensor del eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
T
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 389
20
U
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
V
Velocímetro digital y -odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Alfabético
Z
Zonas de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
21
Introducción
Confirmación para usar radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
22 Protección al medio ambiente
Seguridad de operación
Modificación de la potencia del motor
GATENCIÓN Cualquier modificación en el sistema de
Introducción
Alteraciones en los componentes gestión electrónica del motor con el
electrónicos y en sus programas pueden propósito de aumentar la potencia de salida
producir fallos de funcionamiento. puede resultar en invalidez del permiso de
circulación del vehículo y en su eventual
Los sistemas electrónicos están cobertura de seguro, bien como en la
interconectados en red. Esto significa que pérdida de la garantía y de los derechos de
modificaciones en un cierto sistema pueden garantía.
afectar los sistemas que no se hayan sido
modificados. Eventuales modificaciones en la potencia
del motor requieren una nueva certificación
Las fallas de funcionamiento pueden colocar
del vehículo y hay que informarlo a la
severamente en riesgo la seguridad de
aseguradora del vehículo. Hay que adaptar
conducción del vehículo y de su
los neumáticos, la suspensión, los frenos y
funcionamiento.
el sistema de refrigeración a un eventual
Confíe siempre el mantenimiento de los aumento de potencia del motor.
sistemas electrónicos de su vehículo a un
Modificaciones en el sistema de gestión
taller especializado cualificado, que tenga
electrónica del motor alteran los niveles de
especialistas con los conocimiento necesario
emisión de gases y además comprometen
y herramientas adecuadas para ejecutar los
la seguridad de funcionamiento del motor.
servicios requeridos. Le recomendamos que
El aumento de potencia puede causar fallas
usted busque siempre un Concesionario o
de funcionamiento y, consecuentemente,
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
daños a otros agregados.
Benz para esa finalidad.
Si se modifica la potencia del motor del
Todos los servicios importantes para la
vehículo, y posteriormente, se vende el
seguridad del vehículo o en los sistemas
vehículo sin informárselo al comprador, eso
relativos a la seguridad se deben ejecutar en
puede caracterizar un crimen, sujeto a las
un taller especializado cualificado.
penalidades previstas en la legislación
determinados países.
Velocímetro digital y -odómetro
No modifique los equipamientos G
electrónicos para alterar el registro de Los módulos electrónicos están
kilometraje total del vehículo. parametrizados para atender a las
características técnicas de cada
Si cambia el registro del kilometraje total y,
vehículo.
luego, si se vende el vehículo sin que el
comprador sea informado, eso puede
caracterizarse como un crimen, sujeto a las
sanciones previstas por la legislación de
algunos países.
24 Seguridad de operación
vehículo, aunque sea ejecutada en un aviso por la luz indicadora MIL ; (falla
Concesionario o Taller Especializado de funcionamiento) que exhibe el tablero
Cualificado Mercedes-Benz, puede de instrumentos. Adicionalmente, el
afectar negativamente el monitor del computador de a bordo del
funcionamiento del vehículo o la vehículo presenta una indicación de falla.
durabilidad de sus agregados. La potencia del motor puede reducirse
automáticamente cuando se para el
Por lo tanto, las fallas y/o daños vehículo o cuando se apaga y prende el
causados por las modificaciones en los motor. Adapte su modo de manejar y
parámetros de los módulos electrónicos conduzca el vehículo cuidadosamente.
o del montaje de otros módulos Provea inmediatamente el abastecimiento
electrónicos com parametrización del depósito de AdBlue® o, en caso de
distinta de la especificada para el falla, mande verificar y reparar el sistema
vehículo no tienen cobertura de la de postratamiento de los gases de escape
garantía del vehículo. BlueTec5® en un taller especializado
cualificado. Para esta finalidad, le
Postratamiento de los gases de recomendamos a usted que siempre vaya
escape BlueTec5® en busca de una concesionaria o un
Para que funcione adecuadamente el servicio técnico habilitado Mercedes-Benz.
sistema de postratamiento de gases de
Instalación de radio
escape BlueTec5®, hay que usar el reactor
químico con base de urea AdBlue®. El Durante la instalación de la radio,
abastecimiento de AdBlue® no hace parte asegúrese que el conector del equipo
del ámbito de los trabajos de corresponde al conector de espera de la
mantenimiento y lo debe proveer el instalación eléctrica del vehículo; de lo
conductor cuando sea necesario, durante contrario, pueden producirse daños en el
el funcionamiento del vehículo. sistema eléctrico del vehículo o en el
equipo. Para su seguridad, envíe su
El abastecimiento y la operación con vehículo a un taller especializado para
AdBlue® son necesarios para cumplir las efectuar la instalación de la radio.
exigencias legales que establecen los
índices máximos admisibles de emisión de
gases y materiales particulados por
vehículos automotores. Si se usa el
vehículo sin AdBlue®, su funcionamiento
queda en desacuerdo con las exigencias
legales de protección al medio ambiente y,
en esa condición, su circulación en vías
públicas se considera una infracción al
código de tránsito.
Datos memorizados en el vehículo 25
Introducción
• Analizar funciones del vehículo, p. ej.,
datos almacenan, temporal o después de un accidente,
permanentemente, informaciones técnicas • Optimizar funciones del vehículo.
sobre,
No se pueden elaborar perfiles de
• Situación del vehículo desplazamiento relativos a trayectos
• Ocurrencias recorridos con base en estos datos. Si se
solicitan prestaciones de servicio, estas
• Falla
informaciones técnicas se pueden leer a
En general, estas informaciones técnicas partir de memorias de eventos y de datos
registran el estado de un componente, de de falla.
un módulo, de un sistema o del entorno.
Prestaciones de servicio son, p. ej.
Estas son, p. ej.:
• Servicios de reparación
• Estado de funcionamiento de
componentes del sistema. De estos • Procesos de servicio de asistencia
forman parte, p. ej., niveles de llenado. • Situaciones de garantía
• Mensajes de estado del vehículo y de • Garantía de calidad
sus componentes individuales. De estos La lectura de los datos la hacen los
forman parte, p. ej., número de giros de colaboradores de la red de concesionarios
rueda/velocidad, desaceleración, Mercedes-Benz con apoyo de aparatos
aceleración transversal, posición del especiales de diagnóstico. Tras la
pedal del acelerador. reparación de las fallas, las informaciones
• Fallas de funcionamiento y defectos en se borran de la memoria o son
componentes importantes de sistemas. reemplazadas continuamente. Al utilizar el
De estos forman parte, p. ej., luces, vehículo podrá haber situaciones
freno. excepcionales en que estos datos técnicos
• Reacciones y estados de sumados a otras informaciones
funcionamiento del vehículo en eventualmente se podrán obtener con
situaciones de conducción específicas. ayuda de un representante técnico de
De estas forman parte, por ejemplo, el Mercedes-Benz.
disparo de un airbag, actuación de los Los ejemplos son:
sistemas de ajuste de estabilidad.
• Protocolos de accidentes
• Condiciones ambientales. De estas
• Daños en el vehículo
forman parte, p. ej., la temperatura
exterior. • Testigos
Introducción
País Declaración de conformidad
Argentina CNC ID: H-24148
Brasil Regulamentos da Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL)
México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
29
Seguridad
30 Seguridad de los ocupantes
GATENCIÓN GATENCIÓN
Si no se usa el cinturón de seguridad o si se No se siente nunca sobre cinturón de
usa incorrectamente esto puede resultar en seguridad abrochado. Esa conducta podrá
lesiones graves o fatales en caso de causar el desgaste prematuro de los
accidentes componentes del sistema.
Seguridad
• No lubrique nunca los componentes del Haga inspección y mantenimiento
cinturón de seguridad. Este sistema no periódicos. Su protección depende de la
requiere cualquier tipo de lubricación. robustez y eficacia de los componentes del
Sepa lo que reduce la vida útil del cinturón de seguridad.
cinturón de seguridad
• El movimiento continuo y excesivo del Sistemas de retención
asiento y de la cabina hace que el La importancia de los dispositivos de
cinturón de seguridad sufra el estrés y seguridad
desgaste prematuro de sus
En un choque con un obstáculo cualquiera
componentes.
o con otro vehículo, su vehículo puede ser
• El ataque de intemperie, tales como sometido a fuerzas extremas de
polvo, humedad y rayos solares aceleración o desaceleración. En ese
degradan los componentes, afectando evento inesperado, los ocupantes son
el funcionamiento y reduciendo la vida arrojados en el sentido opuesto al impacto.
útil del sistema. En consecuencia de eso, hay el riesgo de
• Situaciones de uso incorrecto, como que los ocupantes sean arrojados contra
sentarse sobre el cinturón de seguridad los componentes del habitáculo, pudiendo
abrochado o pisar los anclajes de las herirse. La finalidad de los sistemas de
unidades del interior de la cabina o retención es justamente minimizar, en
apoyarse en los anclajes o en otras estas situaciones, los riesgos de lesiones.
situaciones no previstas para en el uso Sin embargo, este sistema de operación no
correcto del cinturón de seguridad, puede prevenir eventuales lesiones
pueden causar deformaciones y daños causadas por objetos contundentes o
al sistema. Estas prácticas pueden perforantes, provenientes del medio
generar averías prematuras de los exterior al vehículo.
componentes del cinturón de seguridad
y la necesidad de reemplazarlo.
32 Seguridad de los ocupantes
1 Correcto
2 Incorrecto (demasiado alto en las
GATENCIÓN caderas)
GATENCIÓN
No usar cinturones sobre objetos rígidos
Seguridad
o frágiles acomodados en su ropa
(anteojos, lapiceras, llaves, etc). Éstos
pueden causar lesiones en caso de
accidentes
GATENCIÓN GATENCIÓN
No retire las etiquetas de advertencia. No almacene ni tampoco transporte
Si se retiran las etiquetas de advertencia, sustancias nocivas o agresivas a la salud en
puede ser que no se reconozcan algunos el interior del vehículo. Los gases de esas
riesgos y usted u otras personas pueden sustancias pueden exhalar, aun con los
Seguridad
sufrir lesiones. recipientes totalmente cerrados.
La inhalación de los gases que exhalan puede
Hay varios adhesivos de advertencia que se perjudicar su capacidad de concentración.
pegan en el vehículo. La finalidad de ellos Eso puede producir un accidente con riesgos
es concienciarlo a usted y otras personas de lesiones a usted o a otras personas.
de la existencia de diversos riesgos. Además, los componentes eléctricos (por
ejemplo: módulos electrónicos y conectores
eléctricos) pueden dañarse. En
consecuencia, puede ocurrir fallas en el
funcionamiento, daños o corto circuitos a los
sistemas electrónicos que, a su vez, pueden
provocar un incendio.
Neumáticos y ruedas
Seguridad de operación y de Inflado de los neumáticos
conducción La presión de los neumáticos deben
Los neumáticos son particularmente comprobarse siempre con los neumáticos
importantes para la seguridad de operación fríos y con cierta regularidad, es decir, al
y conducción del vehículo. Por ese motivo, menos dos veces a la semana y antes de
compruebe regularmente la presión de aire, viajes largos.
la banda de rodaje y las condiciones de los • Presión insuficiente causa
neumáticos. recalentamiento y desgaste excesivo de
Seguridad
Seguridad
eso sucede, su presión quedará demasiado nieve, y también en altas velocidades. La
bajo después del enfriamiento. banda de rodaje desgastada no es capaz de
drenar el agua entre la pista y el neumático y,
Si la presión de inflado es muy baja, los en este caso, usted puede perder el control
neumáticos pueden reventar. Ese peligro del vehículo y causar un accidente con
aumenta con el vehículo cargado y en posibles lesiones en usted o en otras
velocidades elevadas. En este caso, usted personas.
puede perder el control del vehículo y causar
un accidente con posibles lesiones en sí
Condiciones de los neumáticos
mismo o en otras personas.
Compruebe el estado de los neumáticos
Banda de rodaje de los neumáticos por lo menos dos veces a la semana y
también antes de salir en viajes largos,
La legislación siempre especifica una observando, por ejemplo:
profundidad mínima para los surcos de la
banda de rodaje de los neumáticos. • daños externos;
Observe los requisitos legales de cada país. • objetos extraños en la banda de rodaje;
• Cuanto menor sea la profundidad de los • objetos extraños preso entre los
surcos de la banda de rodaje de los neumáticos (ejes con doble rodaje);
neumáticos, más reducida será la
• desgarrón, protuberancias;
adherencia de los mismos en la ruta
perjudicando el manejo del vehículo, • desgaste desigual de la banda de rodaje
principalmente en pistas mojadas o o excesivo desgaste unilateral.
cubiertas de nieve.
• Por razones de seguridad, hay que
reemplazar los neumáticos antes que
los surcos de la banda de rodaje lleguen
a la profundidad mínima especificada
por la ley.
38 Neumáticos y ruedas
GATENCIÓN GATENCIÓN
Acuérdese que los desgarrones, Conducir el vehículo sobre el cordón de las
protuberancias u otros daños externos veredas y pasar sobre obstáculos y
pueden hacer reventar los neumáticos. En desniveles abruptos del suelo o sobre
este caso, Usted puede perder el control del objetos cortantes puede deteriorar la
vehículo y provocar un accidente con carcasa del neumático. No se pueden
lesiones en Usted u los demás. Reemplace detectar estos daños en la superficie exterior
los neumáticos deteriorados de los neumáticos.
Seguridad
Seguridad
con posibles lesiones en sí mismo o en otras es necesario, volver a apretarlas después de
personas. un recorrido de aproximadamente 50 km.
Por lo tanto, use solamente neumáticos del Por razones de seguridad, cuando se quita
tipo y tamaño aprobados para su vehículo y una rueda, tenga en cuenta que cuando se la
observe la capacidad de carga y el índice de vuelve a poner en el vehículo, las tuercas
velocidad determinados para los neumáticos. deben apretarse con la torsión especificada y
Por favor, observe especialmente los que, después de un recorrido de cerca de 50
reglamentos legales vigentes en cada país, kilómetros, se debe comprobar la fijación
relativos a los neumáticos. adecuada de la las tuercas y pernos de la
rueda y, si es necesario, las tuercas deben
Estos reglamentos pueden requerir ciertos volver a apretarse.
tipos de neumáticos específicos para el
vehículo o prohibir el uso de determinados Si las tuercas de fijación de las ruedas no
tipos de neumáticos eventualmente vuelven a apretarse como se recomienda,
permitidos en otros países. ellas podrán aflojarse cuando el vehículo está
en movimiento, haciendo que el vehículo
Adicionalmente, el uso de determinados pierda el control y provocar un accidente con
tipos de neumáticos puede ser recomendado daños materiales y lesiones a usted u demás
para algunas regiones y áreas de operación personas.
específicas. Consulte un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes- Si se pone una rueda nueva o una rueda
Benz para obtener más informaciones sobre repintado en el vehículo, apriete las tuercas
neumáticos. de fijación después de un recorrido de 50 km
y vuelva a apretar otra vez entre los 1.000 y
los 5.000 km.
Neumáticos recauchutados
Neumáticos recauchutados no son
sometido a pruebas por Mercedes-Benz y,
por lo tanto, no recomendamos su uso.
Algunos daños no siempre se pueden
detectar durante el proceso de
recauchutado. Por esa razón, Mercedes-
Benz no puede asumir ninguna
40 Neumáticos y ruedas
Compartimientos portaobjetos
Portaobjetos Portavasos
GATENCIÓN GATENCIÓN
No almacene objetos pesados, como botellas Use únicamente recipientes de tamaño
por ejemplo, en los portaobjetos. adecuado y, en lo posible, con tapa para
Hay que mantener cerrado los evitar que eventualmente se derramen.
compartimientos portaobjetos con tapa Cuidado con bebidas calientes. Usted puede
Seguridad
cuando el vehículo esté en movimiento, para sufrir quemaduras si se derraman.
prevenir que los ocupantes del vehículo
sufran lesiones causadas por objetos
lanzados dentro de la cabina debido a una
frenada brusca, cambio repentino de
dirección o eventualmente si ocurre un
accidente.
43
Visión general
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
44 Puesto del conductor
Página
1 Luces para iluminación interior 175
2 Portatarjetas
3 Tacógrafo, tacógrafo digital (vea las instrucciones del fabricante del 54
instrumento que se adjunta)
4 Alojamiento de la radio
5 Módulo de interruptores en la consola superior 49
6 Compartimiento portaobjetos
7 Parasoles
8 Difusores para ventilación y calefacción 181
9 Módulo de interruptores en la puerta del pasajero 51
a Central eléctrica 355
b Módulo central del panel con:
Portavasos 259
Difusores para ventilación y calefacción 181
Soporte para bolígrafo
Encendedor de cigarrillos 258
Tomacorriente de 12 V 259
c Cenicero 258
d Palanca de cambio de marchas
e Freno manual del remolque o semirremolque 203
f Freno de estacionamiento 204
Puesto del conductor 45
Página
g Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos 49
h Palanca multifunción 53
j Interruptor de la columna de dirección 70
k Botón de accionamiento del cierre de la columna de dirección ajustable 82
l Cobertura del volante de dirección
m Cuadro de instrumentos 44
n Interruptor de luces 174
o Interruptor combinado 52
Visión general
p Módulo de interruptores adicionales
q Módulo de interruptores en la puerta del conductor 51
46 Panel de instrumentos
Panel de instrumentos
Tablero de instrumentos INS2014
Visión general
Página
1 Acceso a los Menús 95
Menú "Viaje" 98
Menú "Consumo de Combustible" 99
Menú "Vehículo" 101
Menú "Audio y teléfono" 104
Menú "Eventos y Diagnosis" 106
Menú "Mantenimiento" 107
Menú "Definiciones" 108
2 Pantalla digital del computador de a bordo del vehículo 91
3 Tacómetro 86
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de presión de los tanques neumáticos, circuitos de freno 1 o 2 90
5 Luz STOP 112
6 Llenado de combustible y de AdBlue® 88
7 Velocímetro
Panel de instrumentos 47
Página
8 Intensidad de la iluminación de los instrumentos
æ más fuerte
ç más tenue
9 Botón Reset
a T Tecla de retorno a la ventana inicial. 92
Visión general
b Á Tecla Reset del kilometraje diario recorrido. 92
c Luces-piloto 44
d Luz indicadora de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque doble o semirremolque, lado izquierdo
e Luz indicadora de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque doble o semirremolque, lado derecho
48 Panel de instrumentos
Luces-piloto
Función Página
K Luz larga 52
J Falla del freno 198
! Freno de estacionamiento 204
H Bloqueo de la cabina 193
v Falla del ABS, camión tractor 201
w Falla del ABS, remolque o semirremolque 201
Visión general
Módulos de interruptores
Módulo de interruptores en el cuadro Función Página
de instrumentos 5 Ã Conmutador de las 180
i El arreglo de los interruptores puede  bocinas eléctrica/
variar según la configuración del neumática
vehículo. Para identificar la función del ÿ Modo Ecoroll 235
interruptor, observe el símbolo ô Modo Power 235
correspondiente. ý Aumentar la tolerancia 257
de la velocidad
Visión general
(Hysteresis)
þ Aumentar la tolerancia 257
de la velocidad
(Hysteresis)
6 z Desactivación del ABS 202
Ò aire acondicionado 185
Módulo de interruptores en la
consola superior, arriba del
Función Página parabrisas
1 Botón de control del
computador de a bordo
del vehículo
Panel INS2014 91
2 Control de calefacción y 182
climatización
3 1 Modo de realización de 232
Función Página
maniobras
1¸ Accionamiento de la 72
U Toma de fuerza 246
P escotilla de ventilación
£ Luces de emergencia 177
o Control de la luz de 175
(intermitentes)
h noche/de lectura
4 G Bloqueo del diferencial 240
l Control de la iluminación 175
= Accionamiento de la 219 k interior
; caja de transferencia
_ Bloqueo longitudinal y 242
transversal
Elevador del 3er eje 249
auxiliar
50 Módulos de interruptores
Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 72
P escotilla de ventilación
Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 72
P escotilla de ventilación
2 Alojamiento para reloj 59
despertador
3 Lámpara con interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 51
Visión general
acompañante
5¿ Accionamiento eléctrico 70
R del vidrio de la puerta del
conductor
o Control de la luz de 175
m noche/de lectura
* Cuando haya
Módulo de interruptores en la puerta del
conductor
Interruptor combinado
Visión general
Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de ruta de los faros
3 Destellador de los faros
4 Luces indicadoras de 177
dirección a la derecha
5 Luces indicadoras de 177
dirección a la izquierda
6 Bocina 180
7 Limpiaparabrisas 178
8 Lavaparabrisas 179
Palanca multifunción 53
Palanca multifunción
Página
Marcha lenta 250
Piloto automático (tempomat) 254
Limitador de velocidad (temposet) 252
Visión general
Función
1 Aumentar la rotación de la marcha
lenta
Aumentar la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
2 Bajar la rotación de la marcha lenta
Bajar la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
3 Desactivar el piloto automático,
limitador de velocidad, incremento de
la marcha lenta
4 Seleccionar el sistema de conducción
(piloto automático/limitador de
velocidad)
54 Tacógrafo
Tacógrafo
Indicaciones en el monitor
Con el vehículo en movimiento se exhibe
sólo la indicación básica. Para visualizar
otras indicaciones y ejecutar ajustes, el vehí-
culo debe estar parado.
Ajuste de la indicación del reloj
XPulse brevemente la tecla de menú M.
Visión general
Visión general
columna de dirección a la posición de
marcha.
XAbra la gaveta del tacógrafo y retire el
conjunto de discos-diagrama.
XRecoloque el conjunto de discos-
diagrama según la indicación del reloj y
cierre la gaveta del tacógrafo.
Las instrucciones completas sobre el manejo
del tacógrafo, tales como lectura y reempla-
zo de los discos-diagrama, ajuste del reloj e
interpretación de los códigos de fallas, se
describen en el libreto de instrucciones de
operación del fabricante del instrumento.
56 Tacógrafo
Visión general
función grabar datos en el menú pal. El conductor debe seleccionar su
principal. código (registrado anteriormente)
como se ve a continuación.
Sello de la apertura del Tacógrafo digital
Se mostrará una lista y el conductor debe
XSello plástico de seguridad para proteger seleccionar su código en la lista, utilizando
contra el acceso no autorizado de la los botones c y d, y para
unidad registradora - Tacógrafo digital. confirmar, pulsa la tecla OK.
Solo debe romperse por un puesto
autorizado de VDO. El BVDR exhibirá su código del conductor y
la licencia de conducir.
Inclusión del código del conductor Si la licencia del conductor está correcta, él
1. En el menú del conductor, seleccione lo puede confirmar pulsando la tecla OK.
la opción "registrar código del conduc- 2. Vía USB, donde se hace necesario el
tor" y pulse el botón OK. uso del pendrive VDO.
2. Se presenta una pantalla para introdu- Función impresión
cir el nuevo código de conductor y
1. Esa función se usa para una impresión
después insertar el código de la habili-
estándar, la cual está definida por la
tación del conductor (números ente-
legislación vigente. La acción se debe
ros [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]).
ejecutar al pulsar la tecla "OK", tras
Se usan los botones cd para seleccionar la función en el menú
aumentar/reducir los dígitos para el principal.
código del conductor. Se usa el botón
"OK" para seleccionar el dígito del i Para garantizar el correcto
código del conductor y mover el cur- funcionamiento de la impresora, és
sor al próximo dígito.Si desea cancelar importante no apagar la ignición
el registro, pulse el botón 3 durante el proceso de impresión.
3. Descripción:
GATENCIÓN XEsta función permite al usuario ajustar el
horario de invierno en el BVDR.
Siempre que se observe la presencia de una
banda roja en el reverso del papel impreso, XEn el menú de configuración, vaya a la
se debe cambiar el papel de la impresora. La opción de ajuste del horario de verano y
presencia de la banda roja es una indicación pulse OK. El BVDR presentará en
de que el papel está acabando. pantalla "¿IMPRIMIR CINTA ANTES
DEL AJUSTE?" Para confirmar, basta
Todo vehículo deberá tener un rollo de papel
con presionar OK.
adicional para evitar la multa durante una
Visión general
Visión general
XPulse el botón 2 y fije pulsando el
botón 4 o 5.
Función Fijar el horario del despertador
1 Módulo de interruptores del panel XPulse el botón 3.
trasero (cama) El horario del despertador que se ha fi-
2 Alojamiento para reloj despertador jado se exhibe en la pantalla.
3 Lámpara con interruptor incorporado XPulse el botón 4 o 5 para cambiar el
horario fijado en el despertador.
Reloj con función de despertador Si el interruptor del despertador está en la
posición 1 (prendido), el reloj emitirá un
pitido cuando llega la hora de la alarma.
Función
1 Pantalla indicadora
2 Botón para exhibir la hora actual
3 Botón para exhibir el horario
ajustado del despertador
4 Botón de ajuste, horas enteras
5 Botón de ajuste, minutos
6 Botón de iluminación de la pantalla
60 Panel trasero de la cabina (cama)
Visión general
XAbra el compartimento de la pila 8 en la
parte trasera.
XReemplace la pila.
XCierre el compartimento de la pila 8 en
la parte trasera.
XVuelva a poner el reloj en su soporte.
62 Llave general
Llave general
G
Si el vehículo fue montado
originalmente sin llave general
eléctrica, la instalación posterior de la
llave general requiere algunas
modificaciones en los sistemas
eléctrico y neumático del vehículo, las
cuales las debe hacer únicamente el
Visión general
Llave general con luz de control XConectar: Inserte la varilla del interruptor
general en el cuerpo cilíndrico y gírela
en sentido horario hasta que se cierre
en la posición de prendida.
Visión general
Llave general con luz de control (ejemplo)
G
No desconecte la llave general 2
mientras la luz de control 1 esté
encendida.
Sólo apague la llave general en caso de
emergencia.
Apertura y cierre
Llaves del vehículo Tapa del depósito de combustible
Una sola llave sirve para accionar la Use la llave para destrabar y trabar la
cerradura de las puertas y de la columna de cerradura de la tapa del tanque de
dirección. combustible.
Las tapas de los tanques de combustible y Al tapar el tanque de combustible, gire el
de Adblue® tienen sus propias llaves, tapón en la boca de llenado del tanque
independiente de las llaves del vehículo. hasta oír un ruido vibratorio característico.
Sólo después de eso bloquee el tapón y
El vehículo viene con dos juegos de llaves.
retire la llave de la cerradura.
Le recomendamos que mantenga siempre
un juego de llaves en un lugar seguro fuera Puertas
Puesto del conductor
XTirela palanca.
La puerta cuya palanca ha sido
accionada se desbloquea.
XEmpuje la palanca. Módulo de interruptores en las puertas
Las dos puertas, del conductor y del
1 Desbloquear
pasajero, se bloquean.
2 Bloquear
i No se puede accionar el pestillo de la
puerta del conductor y del pasajero XPresione el extremo 1 del interruptor de
cuando las puertas están abiertas bloqueo central.
(protección contra bloqueo). Las dos puertas, del conductor y del
pasajero, se desbloquean.
XPresione el extremo 2 del interruptor de
bloqueo central.
Las puertas del conductor y del
pasajero se bloquean.
68 Apertura y cierre
pasajero, se bloquean.
GATENCIÓN
Si los escalones están sucios o cubiertos de
hielo, hay el riesgo de que usted pueda
resbalar y caerse al subir o bajar del vehículo.
Para su seguridad, mantenga los peldaños,
entradas y zapatos libres de suciedad (lodo,
barro, nieve y hielo).
Nunca salte de la cabina, porque usted puede
caer y sufrir lesiones graves o ser atropellado
GATENCIÓN
No deje a los niños sin supervisión dentro del
1 Asideros
vehículo, aunque estén usando un sistema de
retención infantil. Puede ser que ellos: 2 Peldaños
• abrir las puertas o herirse por los XBaje totalmente la suspensión del asiento
componentes del vehículo; del conductor (asientos con base
• sufran lesiones graves o fatales debido a neumática) para que quede más fácil
una larga exposición al calor. subir o bajar del vehículo (> página 73).
XUtilice los asideros y los peldaños.
70 Apertura y cierre
XSuelte el interruptor.
No deje a los niños solos en el interior del
vehículo, aunque ellos estén sujetos en el El vidrio se detiene en la posición en
sistema de retención infantil. Puede ser que que esté al soltar el interruptor.
ellos:
Cerrar el vidrio de la puerta del
• se lastimen en los componentes del
conductor o del acompañante
vehículo;
• dañarse grave o de manera fatal debido a Procedimiento básico:
una prolongada exposición al calor; XPulse hacia arriba y mantenga apretada la
extremidad del botón de mando,
indicado en la flecha 4 del interruptor
correspondiente al vidrio de la puerta
del conductor o del acompañante.
GATENCIÓN
Durante el cierre de la escotilla de techo, ten
cuidado de no presionar sus manos o dedos.
Asientos
Ajuste de los asientos El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en lesiones.
GATENCIÓN • Cuando las posiciones del asiento no
permiten el correcto abroche del
Ajustar el asiento del conductor con el cinturón de seguridad, eso pone en
vehículo en movimiento desvía su atención riesgo la seguridad y, por lo tanto, deben
de la ruta y de las condiciones de tránsito. evitarse.
Usted puede perder el control del vehículo El asiento del conductor debe ajustarse en
debido a un movimiento inesperado del una posición de manera que los pedales se
asiento y causar un accidente. puedan accionar completamente.
da
e Apoyabrazos
GATENCIÓN
La calefacción del Banco:
XFunciona por control termostático sin
temporizador;
XCon la calefacción prendida, se puede
adicionalmente prender también la
Regulador en la posición más alta (0): Ventila-
ventilación activa del asiento;
ción activa del asiento apagada.
XSólo funciona con el encendido
Regulador en la posición más alta (3): Ventila-
ción activa del asiento en potencia máxima.
conectado;
XEl interruptor de calefacción del
asiento no está prendido.
Asiento "Central"
1 Regulación del respaldo
2 Regulación longitudinal del asiento
Asiento "Cine"
Puesto del conductor
Camas
Cama (cabina larga)
GATENCIÓN
Use la cama sólo con el vehículo parado. No
se debe usar la cama con el vehículo en
movimiento.
Ponga el vehículo en movimiento sólo con la
cama rebatida hacia abajo (posición de
cama) y sujetada con broche de goma.
Cama rebatida hacia arriba
Puesto del conductor
i Ponga la cama hacia arriba cuando XRebata la cama hacia arriba y utilice la tira
necesita tener acceso a los de sostenimiento para mantener la
compartimientos bajo la cama. Utilice la cama rebatida hacia arriba.
tira de sostenimiento para mantener la
cama rebatida. Rebatir la cama hacia abajo (posición de
cama)
Cuando usted maneja el vehículo,
XAfloje la tira de sostenimiento y rebata la
rebata la cama hacia abajo y fíjela con el
cama hacia abajo.
broche de goma.
XSujete la cama con el broche de goma.
XSujete el extremo de la tira de
sostenimiento con su botón
correspondiente en el extremo de la
correa de la tira.
1 Broche de goma
2 Tira de sostenimiento
Camas 81
1 Tira de sostenimiento
movimiento.
ajustar la altura y la inclinación.
Regule la columna de dirección sólo cuando
XPulse suavemente el extremo superior del
el vehículo está parado y el freno de
botón 1 para desbloquear del
estacionamiento enganchado.
mecanismo de regulación de la columna
de dirección.
El sistema de bloqueo y liberación del
mecanismo de regulación de la columna de El mecanismo de regulación de la
dirección es neumático. El sistema permite columna de dirección queda bloqueado
el ajuste de la altura y de la inclinación de en la posición fijada.
la columna de dirección. i Si se desbloquea el mecanismo de
regulación de la columna de dirección y
no se vuelve a bloquearlo a
continuación, su bloqueo automático se
produce automáticamente unos 15
segundos después que el botón de
bloqueo del pestillo se libera.
Espejos retrovisores
Regulación de los espejos Ajuste del soporte giratorio de los
espejos exteriores
GATENCIÓN Los soportes giratorios de los espejos
exteriores están ubicados casi
Si se justa un espejo exterior de manera perpendiculares a la cabina (posición de
incorreta, eso puede reducir el campo de uso predeterminada).
visión trasera del conductor. Así, las En caso de posibles impactos, el soporte
situaciones de peligro pueden no ser giratorio se desacopla de la varilla tensora.
reconocidas, lo que pone usted y otras En este caso, vuelva el soporte giratorio a
personas en riesgo de accidentes. Por eso, su posición y vuelva a encajar el extremo de
verifique siempre el ajuste de los espejos
principales
1 Botón de selección y ajuste de los
espejos (Apretando hacia la derecha,
.
Tablero de instrumentos
En declives, evite que la rotación del motor • al dejar la caja de cambios en punto
llegue a la banda de riesgo roja =. muerto por más de 5 segundos.
88 Tablero de instrumentos
AdBlue®
GEn el menú "Vehículo Æ", se puede
Verificar el abastecimiento de consultar el nivel de AdBlue® en litros
combustible y de Adblue®; (Y página 102).
En el submenú Tanque de AdBlue® del
menú "Vehículo Æ", se puede visualizar
la autonomía de su vehículo con base en el
nivel actual de AdBlue® que hay en el
tanque (Y página 102).
Cuando el nivel de Adblue® llegue a un
10%, el computador de a bordo presentará
una indicación con el símbolo Ø. Llene
el tanque de AdBlue® anticipadamente
(Y página 272).
Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de Vehículos BlueTec®5: Si no se respeta la
marcha. indicación amarilla del monitor y el tanque
queda vacío, se podrá reducir la potencia
Verifique el nivel de combustible diesel del motor.
que se ve en el indicador :.
Verifique el nivel de AdBlue®
presentado en el indicador ;.
Odómetro
Computador de a bordo
Informaciones importantes de
seguridad GATENCIÓN
Si el panel de instrumentos presenta daños o
GATENCIÓN fallos, él no puede identificar las
restricciones de funcionamiento de los
Si, mientras viaja, el conductor opera
sistemas importantes relativos a la
sistemas de información y aparatos de
seguridad. Esto puede afectar la seguridad
comunicación integrados al vehículo, su
y hacer ajustes.
El computador de a bordo se opera con las
teclas en el volante multifunción y en el
panel de instrumentos.
Durante el recorrido del vehículo, el
computador de a bordo informa sobre los
siguientes puntos, por ejemplo:
• Consumo de combustible;
Ejemplo
• Tiempo de viaje;
1 Tablero de instrumentos • Eventos;
W Aumenta la intensidad de la
• Estados de funcionamiento;
iluminación del tablero de
instrumentos • Plazos de mantenimiento;
X Reduce la intensidad de la • Averías;
iluminación del tablero de • Causas de las averías;
instrumentos
• Medidas que se deben tomar.
T Tecla de retorno a la ventana
inicial.
Á Tecla Reset del kilometraje
diario recorrido.
2 Botón de control.
¨ Seleccionar el sub menú,
alterar los ajustes
¤ Avanzar/volver en los menús
principales
f Acceder a la opción de ajuste
g Volver de la opción de ajuste
Computador de a bordo 93
Zonas de indicación
Los campos de indiación del monitor del
computador de a bordo dependen de los
equipos instalados y de las funciones en
uso. Los mensajes en el monitor y las ano-
malías se presentan sucesivamente, de
1 Monitor
2 Tecla Á:
Reiniciar con los datos del recorrido.
Reiniciar la distancia diaria recorrida
3 T Volver a la pantalla inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar los servicios de
mantenimiento realizados.
Alterar los datos de los lubricantes y
líquidos en el menú
"Configuraciones"/submenú
"Lubricantes y líquidos".
5 WX
Ajustar el volumen del sonido del
equipo de audio (radio y teléfono)
Seleccionar el submenú, cambiar los
ajustes
6 Hacer llamadas telefónicas: Zonas en el visor (ejemplo: submenú "Infor-
: Efectuar/atender la llamada/ mación del día")
repetición de la llamada. Zona de menú y línea de título: en la zona
9 Rechazar/colgar la llamada/ de menú : se presentan los diversos
acceso directo al menú del teléfono. menús. En color blanco se realza el menú
7 VU activo. El la línea de título A, se presenta
Avanzar/volver al menú principal. el nombre del submenú.
Confirmar el mensaje en el monitor. i Siempre que haya una anomalía en el
Volver al menú principal. vehículo se presentará el símbolo "!" en
8 &* rojo en la línea de título y en el submenú
j
“Eventos y Diagnóstico" $ .
94 Computador de a bordo
VU Consumo de combustible
ß
&* Consumo con el vehículo
parado
Computador de a bordo 101
Menu "Veículo"
Submenú "Velocidad"
Visualizar la velocidad
VU Vehículo Æ
&* Velocidad, por ejemplo
20 km/h
VU Vehículo Æ
&* Nivel
VU Vehículo Æ VU Vehículo Æ
&* Tanque de combustible &* Tanque de AdBlue®
Informaciones de litros y
Computador de a bordo INS2014
W Informaciones de litros y W
autonomía autonomía
El submenú indica la reserva actual de com- El submenú indica la reserva actual de Ad-
bustible en porcentaje (%). Adicionalmente, blue® en porcentaje (%). Adicionalmente,
al presionar la tecla W , estarán disponi- al presionar la tecla W, estarán disponi-
bles las informaciones de reserva actual de bles las informaciones de reserva actual de
combustible en litros y la autonomía en ki- Adblue® en litros y la autonomía en kilóme-
lómetros. tros.
Computador de a bordo 103
en el motor. VU Vehículo Æ
VU Vehículo Æ
el motor esté en funcionamiento, aparece
la información "No disponible". &* Temperatura de enfria-
[
miento
VU Vehículo Æ
&* Nivel de aceite Si el nivel del líquido refrigerante está muy
bajo, siga las indicaciones del capítulo
El submenú presenta: "Mantenimiento" > "Nivel del líquido refri-
gerante".
• el nivel de aceite del motor, por ej.,
Nivel de aceite bajo y/o agregar aceite: Submenú "Tiempo de funcionamiento”
4l
En el submenú "Tiempo de funcionamien-
Si el submenú indica Nivel de aceite to", se puede visualizar las horas de funcio-
bajo o Nivel de aceite muy bajo, no haga namiento del motor.
funcionar el motor. Agregue [
La pantalla muestra los nombres en orden GAl apretar y mantener apretada la tecla
alfabético. W o X, las horas/los minutos pasan
rápidamente.
i Al mantener apretada la tecla & o
* se recorre el alfabeto. Cuando se
Desactivar la alarma del despertador
suelta la tecla, la pantalla muestra el
próximo nombre disponible. Modo de despertar Chicharra: Pulse la tecla
&, *, W o X en el volante.
Hacer una llamada: Pulse la tecla :.
Modo despertar Radio: Apagar la radio: véa-
El computador de a bordo elije el respectivo
se las instrucciones que se encuentran
número de teléfono.
aparte.
Computador de a bordo INS2014
&* Eventos
Ajustar el modo despertar
WX Mensajes en el monitor
VU Audio y teléfono á
&* Alarma 1 o Alarma 2 El monitor indica el primer y el último men-
saje.
WX Alterar modo
Programar la hora
Ajustar minuto
Computador de a bordo 107
Menú "Mantenimiento"
Submenú "Mantenimiento"
Al confirmar servicios de mantenimiento
que no se ejecutaron dentro del plazo, po-
drán ocurrir daños al vehículo y a los agre- El monitor presenta:
gados. Si se confirman trabajos de el punto/tipo de mantenimiento :
mantenimiento inadvertida o anticipada-
mente, el sistema de mantenimiento calcu- la fecha prevista para el próximo
lará un nuevo plazo para el próximo mantenimiento ;
mantenimiento. Para evitar daños al vehí- el kilometraje previsto para el próximo
culo o a los agregados, ejecute inmediata- mantenimiento =
mente los respectivos trabajos de Si no se puede hacer una previsión para el
mantenimiento. Confirme los servicios sólo próximo mantenimiento, el monitor mostra-
si de hecho fueron ejecutados. rá el símbolo: --.--.--
El sistema de mantenimiento informa los
i El sistema informa el próximo
plazos de mantenimiento, por primera vez,
mantenimiento de acuerdo a lo que
14 días antes del plazo. Cuando se ejecutó
ocurra primero, que puede ser la fecha
un servicio de mantenimiento en un taller
o el kilometraje.
especializado cualificado Mercedes-Benz,
éste confirma debidamente su ejecución en
el computador de a bordo y en el manual de
mantenimiento.
108 Computador de a bordo
VU Definiciones ä
Filtro de aire
WX Hora
Secador de aire
&* • Ajuste de las horas
Motor
• Ajustar los minutos
X. General WX Ajustar
Caja de cambios
Eje trasero Sub menú "Ajustar fecha"
A través del sub menú "Ajustar fecha", se
Eje delantero puede corregir el reloj del computador de a
Inspección del eje delantero bordo.
Retardador i Función válida sólo para vehículos que
no están equipados con tacógrafo
Líquido refrigerante
Caja de transferencia: VU Definiciones ä
Reiniciar el plazo de mantenimiento: con WX Fecha
la tecla * o &, visualice el punto/ &* • Ajustar el día
tipo de mantenimiento deseado.
• Ajustar el mes
Si se puede reiniciar el plazo de manteni-
miento, en el monitor aparecerá la opción • Ajustar el año
"¿Reponer?" en el monitor. WX Ajustar
Pulse la tecla W.
En el monitor aparece “No/Sí” Submenú "Ajuste de unidades"
Con la tecla *, seleccione la opción “Sí” Cambiar las unidades en el computador de
y confirme con la tecla W. a bordo
VU Definiciones ä
WX Unidades
&* Computador de a bordo
Computador de a bordo 109
Submenú “Sutancias”
Apriete la tecla Reset :, por ejemplo, con
GAl cambiar las sustancias a través del un bolígrafo.
menú “Definiciones”, el sistema de mante- Repita esta operación hasta que las defini-
nimiento Telligent® adapta los respectivos ciones correspondan a los lubricantes y lí-
plazos de mantenimiento. quidos empleados en el vehículo.
Para evitar daños a los agregados del vehí-
culo, ajuste siempre los datos de los Pro- Nivel de azufre en el combustible
ductos de servicio. Al usar el vehículo en tránsito internacional,
Tenga en cuenta las informaciones del capí- ajuste el nivel de azufre del combustible al
tulo "Productos de servicio" (página 281). del país de origen.
VU Definiciones ä Ajuste el nivel de azufre del combustible
que suele repostar.
&* Sutancias
Seleccione el valor de ajuste para el com-
WX Ajustes actuales putador de a bordo en Azufre. El valor de
• Azufre ajuste indica el nivel de azufre del combus-
tible en % de peso del gasoil empleado.
• Calidad del aceite del
Considere también las indicaciones relati-
motor
vas al gasoil y a la calidad del combustible
• Viscosidad del aceite que constan en el capítulo "Gasoil" (página
del motor 285).
• Calidad del aceite de i En algunos países hay disponibilidad de
la caja de cambios diesel con distintos niveles de azufre. El
gasoil con bajo nivel de azufre se
comercializa en algunos países con la
denominación "Euro-diesel". Si usted no
conoce el nivel de azufre del diesel
empleado, ajuste al peor valor en el
computador de a bordo.
Un nivel elevado de azufre en el combusti-
ble acelera el proceso de envejecimiento
del aceite del motor. El sistema de mante-
nimiento Telligent® calcula los plazos de
Computador de a bordo 111
Mensajes en el monitor
Indicaciones
Sistemas de conducción
Computador de a bordo INS2014
Indicaciones
GATENCIÓN
Parpadeando
El control de tracción ASR está funcionando.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones del camino.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 129
BlueTec®
4 horas siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece una regeneración manual.
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración de in-
Filtro de partículas lle- mediato
no Accionar el interruptor
Regeneración durante 3 seg. con el vehículo inmovilizado
Observar el manual
Se enciende adicionalmente la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en amarillo. Hay que hacer la regenera-
ción del filtro de partículas diesel.
Dependiendo de la conducción, en el espacio de tiempo de los
30 minutos siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece inmediatamente una regeneración manual.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 133
diato (ejemplo) Hace mucho que pasó del plazo de mantenimiento previsto.
Eso podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El des-
gaste puede aumentar.
Mande ejecutar inmediatamente los trabajos de mantenimien-
to en un taller especializado cualificado.
¯ Además de la indiación del monitor, la luz de control #
Frenos eje 1 complementada por s en la zona de estado del computa-
Mantenimiento inme- dor de a bordo se enciende en amarillo.
diato (ejemplo) No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
plazo.
Las pastillas de los frenos y/o los discos de los frenos sobre-
pasaron su límite desgaste.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 135
Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
? La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Protección del motor: potencia del motor se reduce automáticamente.
Potencia del motor re- Reduzca la velocidad.
ducida Acople una marcha más baja.
o
Pare el vehículo en un lugar apartado del tránsito.
Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 137
Remolque/semirreboque
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Si el computador de a bordo presenta la indiación del monitor
con el motor apagado, el nivel de carga de la batería está muy
bajo.
Prender el motor.
o
Recargar las baterías (Y página 360).
Si el computador de a bordo presenta la indicación en el mo-
nitor con el motor funcionando, la batería del vehículo ya no
recibe carga.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 147
Indicaciones
G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
MP Vehículos con Módulo especial parametrizable (PSM): El freno
Activar los frenos de de estacionamiento no está accionado.
estacionamiento
G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Antes de acoplar la toma de fuerza: accione el freno de esta-
cionamiento.
¿P Pasó del plazo para ejecutar el servicio de mantenimiento. Eso
Filtro de podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El desgaste
aire: Mantenimiento puede aumentar.
inmediato (ejemplo) Mande ejecutar los servicios de mantenimiento en un taller es-
pecializado cualificado.
NP No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
Freno A1: Servicio plazo.
inmediato (ejemplo) Se sobrepasó el límite de desgaste de las pastillas y/o discos
de freno.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 151
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
MN Automáticamente se bloquea el remolque/semirremolque.
La maniobrabilidad G ATENCIÓN
del vehículo y las ca-
racterísticas de frena- El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
do pueden nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
comprometerse. Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Evite pisar el pedal del freno hasta el tope, excepto en situa-
ciones de emergencia, para que no se bloqueen las ruedas del
remolque/semirremolque.
Mande verificar el remolque/semirremolque en un taller espe-
cializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 155
lizado cualificado.
0P Conducir el vehículo por mucho tiempo en el modo del conver-
Temperatura del con- sor.
versor. Acople una marcha más baja para aumentar la rotación del
motor a más de 1200 rpm.
El embrague del conversor se cierra, la luz de control X se
apaga.
jP El embrague hidráulico, el retardador y/o el freno-motor pre-
sentan falla.
Mande verificar el embrague hidráulico en un taller especiali-
zado cualificado.
.P El nivel de aceite en el depósito de la dirección hidráulica es
inferior al mínimo.
Mande verificar inmediatamente la dirección en un taller espe-
cializado cualificado.
IP Vehículo de cuatro ejes: el circuito de dirección 2 presenta fa-
lla. Sólo se consigue maniobrar el vehículo con mucho esfuer-
zo.
Adapte el estilo de conducción y, en particular, reduzca la ve-
locidad antes de las curvas.
Mande verificar la dirección en un taller especializado cualifi-
cado.
,P El nivel de aceite del motor está muy elevado. Eso puede hacer
caer la presión de aceite.
La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
da.
Mande aspirar por lo menos 2 l de aceite en un taller especia-
lizado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 157
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el nivel de aceite del motor (Y página 103) y agre-
gue aceite (Y página 304).
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
0 El nivel de aceite del motor está muy bajo.
(ejemplo) La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
Nivel muy bajo de da.
aceite del motor. Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
Completar inmediata- tránsito.
mente el nivel de acei- Apague el motor.
te del motor. Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el motor cuanto a pérdidas.
Agregue inmediatamente la cantidad de aceite exhibida en el
monitor (Y página 304).
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 161
1 En el caso de los vehículos de rescate - como, por ejemplo, vehículos de bomberos - la potencia del motor
no se reduce.
Si se reposta el depósito de AdBlue® o si la falla fue eliminada, la potencia del motor vuel-
ve a estar disponible. Si la verificación que hace el sistema no detecta ningún error más,
la luz indicadora; se apaga. La verificación del sistema puede tardar varios viajes.
162 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo
Sistema eléctrico
Indicaciones de advertencia y
de control
Ï Freno de estacionamiento en
las cuatro ruedas
! Equipamiento ABS (! com-
plementado por s, r o
u para vehículo tractor y/o
remolque/semirremolque)
(Y página 201).
G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
La luz de control Û
una falla. El comportamiento de conducción y de frenado pue-
en la zona de estado
de cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante
del computador de a
del remolque/del semirremolque en separado.
bordo se enciende en
Prosiga el viaje con cuidado.
Computador de a bordo INS2014
amarillo.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque y semirremolque tiene una
La luz de control Û
falla o el remolque y semirremolque se frenan automáticamen-
en la zona de estado
te. El comportamiento de conducción y de frenado puede
del computador de a
cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante del
bordo se enciende en
remolque/del semirremolque en separado.
rojo.
Frene el vehículo con cuidado, apartándolo del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
173
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sistema limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistema de cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Informaciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Iluminación
Interruptor de luces Para cumplir con los requisitos legales en
algunos países, las funciones del
Por el interruptor de luces uno puede
interruptor de luces pueden variar
encender y apagar los faros, los faros eventualmente de las indicaciones
antiniebla y las luces de posición y de luces descritas anteriormente.
de niebla y luces de posición y de
delimitación. Prender los faros principales
En vehículos equipados con llave general:
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha antes de prender la iluminación
del vehículo.
Si el vehículo se va a utilizar en países con
Detalles de los controles
Luces de techo
interruptor 1.
GATENCIÓN
Hay que accionar las luces de advertencia
(intermitentes) únicamente en situaciones de
emergencia, para alertar a los demás
conductores.
No transite con las luces de advertencia
(intermitentes) encendidas.
Interruptor combinado
Sistema limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas segundos. El intervalo de pausa pode
ajustarse libremente entre 2 y 20
El limpiaparabrisas se activa por el
segundos.
interruptor combinado que se encuentra
del lado izquierdo de la columna de XGire el botón giratorio en el extremo de la
dirección. palanca del interruptor combinado
hacia la posición© (barrido
Verifique en intervalos regulares si las
intermitente).
escobillas del limpiaparabrisas están
limpias y si no están deterioradas. El limpiaparabrisas funciona de manera
intermitente, con un intervalo de pausa
de aproximadamente 5 segundos entre
cada barrido.
Para cambiar el intervalo de pausa do
limpiaparabrisas en modo de barrido
Detalles de los controles
intermitente:
XGire el interruptor a la posición ©
(barrido intermitente) y aguarde el
primer barrido.
XTan pronto se realiza el primer barrido,
1 Prender el limpiaparabrisas gire el botón hacia la posición í
í apagado (apagado) y manténgalo en esa posición
© barrido intermitente durante un tiempo igual al intervalo de
I barrido lento pausa deseado, entre 2 y 20 segundos.
II barrido rápido XGirede nuevo el interruptor hacia la
posición© (barrido intermitente).
Conectar el limpiaparabrisas
El intervalo de tiempo que se mantiene
XGireel interruptor a la posición deseada, el botón apagado se almacenará como
según la intensidad de la lluvia. intervalo de pausa del temporizador.
Lavaparabrisas
Bocina
XPulse la parte superior del interruptor
de las bocinas.
i En las zonas urbanas, utilice sólo la
bocina eléctrica.
i Accione la bocina solamente cuando
sea estrictamente necesario para
advertir a otros conductores o
peatones. El accionamiento innecesario
o prolongado de la bocina constituye
una infracción al código de tránsito y
Interruptor combinado sujeta el infractor a sanciones previstas
en la legislación.
1 Interruptor de la bocina
Detalles de los controles
Control de climatización
1 Calefacción apagada
2 Potencia de calefacción máxima
(para desempañar)
G
Accione el selector de temperatura al
menos una o dos veces al mes para
garantizar que el sistema sigue
funcionando de manera confiable.
184 Control de climatización
GATENCIÓN
En temperaturas exteriores por debajo de 5 °
C (41 ° F), seleccione el modo de
recirculación de aire sólo por poco tiempo.
De lo contrario, los vidrios puede empañarse
y perjudicar la visibilidad. Lo que puede
ponerle en riesgo a usted y otros usuarios de
Detalles de los controles
Ventilación
G
Haga funcionar el sistema de aire
acondicionado como mínimo una vez al
mes, durante unos 10 minutos para
evitar daños al compresor del aire
acondicionado.
Refrigeración
Detalles de los controles
G
Reposte únicamente con el combustible 2 Volante desbloqueado/posición de
diesel que se recomienda y de calidad los accesorios
probada (> página 285). 3 Posición de marcha
4 Posición de arranque del motor
XObserve, en el instrumento del tablero, la
indicación del nivel de AdBlue® y, si es
XGire la llave en el interruptor de la
necesario, debe repostar con AdBlue®
columna de dirección a la posición de
(> página 272).
marcha.
El volumen de AdBlue® que hay en el
El computador de a bordo del vehículo
tanque se puede consultar también en
hace una comprobación de control del
el computador de a bordo del vehículo,
panel de instrumentos y luego, la
(> página 102).
pantalla del computador de a bordo
exhibe la indicación básica.
G
Cuando el tanque de AdBlue® está XColoque la palanca de cambios en neutro
vacío, el motor funciona con (punto muerto).
limitaciones de torque. La pantalla del computador de a bordo
muestra la indicación N (neutro).
i El funcionamiento del motor sin
XDesenganche la toma de fuerza. La
AdBlue® eleva considerablemente los
índices de emisiones de gases y de indicación de toma de fuerza en el
materiales particulados. Siendo así, el monitor del computador de a bordo
vehículo deja de atender a las debe quedar apagada.
exigencias de protección al medio
ambiente y sujeta al infractor a multas y
otras sanciones previstas en la
legislación.
Conducción del vehículo 189
GATENCIÓN GATENCIÓN
Si el juego de la dirección es muy grande, Una cabina desbloqueada pone en riesgo la
puede ser que la seguridad de la estabilidad seguridad de manejo del vehículo.
de la dirección no se mantenga. Verifique y, Si la cabina no está correctamente
si es necesario, corrija el juego de la bloqueada y el vehículo se frena
dirección con regularidad. De lo contrario, la bruscamente, la cabina puede inclinarse
seguridad de funcionamiento y de manejo del hacia adelante. Eso puede provocar un grave
vehículo podría verse comprometida. accidente con lesiones a usted y a otras
Provea la verificación y las reparaciones personas.
necesarias en un taller especializado Ponga en marcha el vehículo sólo cuando la
cualificado, que tenga conocimientos cabina esté correctamente bloqueada en
especializados y herramientas para ejecutar posición de funcionamiento. La luz
XPare el vehículo.
XColoque la caja de cambios en punto
muerto (neutro).
XAccione el freno de
estacionamiento.(> página 204)
Antes de parar el motor, dejarlo
funcionando durante unos dos minutos en
marcha lenta, se:
• la temperatura del líquido refrigerante
está muy elevada (superior a 100 °C);
• el turbocompresor estuviera muy
caliente debido a que el vehículo ha sido
conducido a potencia máxima (por
ejemplo, en la largas pendientes
ascendentes).
Para parar el motor:
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección hacia la posición
de apagado.
198 Frenos
Frenos
El freno de servicio del vehículo es
Página
neumático con dos circuitos
Comprobación de fugas en los 198 independientes.
circuitos neumáticos del
Si la presión de reserva en los depósitos
sistema de freno
neumáticos del sistema de freno queda
Sistema de antibloqueo del 201 muy baja, se enciende la luz piloto J
freno (ABS) (falla del freno) y suena la chicharra de la
Freno manual del remolque o 203 alarma acústica de forma continua.
semirremolque Además, la luz STOP se enciende, el
monitor de computador de a bordo exhibe
Freno de estacionamiento 204
la indicación 1 (falla del freno) y el
Freno de motor 208 indicador de estado se enciende en rojo.
X Gire la llave del interruptor de la coluna XGire la llave del interruptor de la coluna de
de dirección totalmente hacia la dirección totalmente hacia la posición
posición de apagado. de apagado.
El motor para de funcionar. El motor para de funcionar.
XEspere unos 5 segundos y gire la llave en XEspere unos 5 segundos y gire la llave en
el interruptor de la columna de el interruptor de la columna de
dirección a la posición de marcha. dirección a la posición de marcha.
El sistema de aire comprimido puede XPise el pedal del freno lo suficiente para
considerarse hermético (sin fugas) si, una aplicación parcial del freno
después de 3 minutos, no ocurre una (aproximadamente la mitad del curso
queda visible en la presión en ninguno del pedal). Mantenga el pedal
de los circuitos de freno. accionado en esta posición.
velocidad superior al paso del ser humano, XAnte emergencias, pise a fondo el pedal
independiente de las condiciones de del freno, de una sola vez y manténgalo
superfície de la ruta. accionado para asegurar que el efecto
de frenado se regule y optimice en
Control de funcionamiento del ABS todas las ruedas.
XGire la llave en el interruptor de la En vehículos con remolque o
columna de dirección a la posición de semirremolque sin ABS, vea el
marcha. comportamiento del remolque o
semirremolque por el espejo retrovisor.
El computador de a bordo del vehículo
Si el remolque o semirremolque tiene
hace la verificación del control del
un comportamiento inestable, regule la
tablero de instrumentos. La alarma
presión de los frenos para evitar que el
suena.
remolque o semirremolque derrape.
Enseguida, el monitor del computador
Si usted está manejando un camión tractor
de a bordo exhibe:
sin remolque o semirremolque acoplado, o
Detalles de los controles
GATENCIÓN
Interruptor ABS El mal uso del freno de mano del remolque o
semirremolque, por ejemplo, para sustituir el
i Solamente para vehículos equipados freno del motor, sobrecarga las ruedas del
con el interruptor de desconexión del remolque o semirremolque, causando su
ABS. sobrecalentamiento y posible bloqueo.
El sistema ABS puede eventualmente Queda comprometida la seguridad de
GATENCIÓN
Si el vehículo no se detiene con el freno de
servicio, el bloqueo contra el desplazamiento
no se activará. El vehículo podrá desplazarse
de forma involuntaria.
¡Riesgo de accidente!
Para activar el bloqueo contra el
1 Posición de activación total – la desplazamiento, el vehículo debe detenerse
palanca del freno de mano está siempre con el freno de servicio hasta que
enganchada quede inmovilizado.
Detalles de los controles
Freno de motor
GATENCIÓN
No use el freno de motor en pistas
resbaladizas porque pueden bloquear las
ruedas y el vehículo puede derrapar.
freno de servicio
Freno de motor.
3 (posición inferior) - accionamiento
La potencia de frenado del freno motor
directo del freno-motor
depende de la velocidad del motor. Motor
con rotaciones más altas proporcionan
mayor potencia de frenado. G
Mientras el freno del motor actúa, no
Freno de motor.
permita que el motor se someta a una
Acostúmbrese a usar el freno-motor velocidad excesiva. Para asegurar el
mientras conduce el vehículo. funcionamiento eficiente del freno de
Cuando se transita en declives largos y motor y sin riesgos de dañar el motor,
acentuados, enganche la marcha adecuada mantener la rotación del motor dentro
en la caja de cambios y active el freno de la banda amarilla en la escala del ta-
auxiliar para tirar el mejor provecho del cómetro (> página 86).
efecto de frenado del motor.
i El freno-motor se activa cuándo la
rotación del motor es superior a 1.100
rotaciones por minuto y el pedal del
acelerador está en posición de reposo
(no accionado).
Frenos 209
Página
Caja de cambios manual de 6 210
marchas hacia adelante
Caja de cambios manual de 9 210
marchas hacia adelante tipo H
superpuesto
Cambio ZF-ECOMID de 9 214
marchas
Detalles de los controles
Cambios de marchas
G
El sistema de control del H superpuesto
permite la reducción de marchas del GATENCIÓN
segundo hasta el primer grupo, desde
Si hay una pérdida de presión en el circuito
que la velocidad del vehículo sea
neumático de los consumidores auxiliares,
compatible con la marcha que se
usted puede no lograr accionar el embrague
engranará en el primer grupo. Los
o realizar el cambio de marchas
parámetros de control se definen con
correctamente. En este caso, Usted puede
base a la relación entre el eje trasero,
no lograr hacer maniobras suficientemente
los neumáticos y las ruedas. Si uno de
rápidas para escapar de situaciones
estos elementos se reemplaza por
peligrosas.
otros con diferentes características
técnicas, los parámetros deben No arranque el vehículo o, si el vehículo está
ajustarse a través del equipo de en movimiento, deténgalo tan pronto como
diagnóstico en un Concesionario o sea posible, teniendo en cuenta las
Detalles de los controles
XAccione
totalmente el pedal del
embrague.
XSinforzar, mueva la palanca de cambios
con suavidad para engranar la marcha
deseada, sin efectuar doble embrague,
sin acelerar en punto muerto y sin
intentos de engranados con golpes
alternados.
214 Sistemas de cambios de marchas
GATENCIÓN
La marcha de alta reducción (C) sólo se
debe usar como marcha de arranque del
vehículo en subidas extremas o al
conducir en velocidad reducida.
Cambios de marchas
Diagrama de cambio de marchas, doble H
GATENCIÓN
Detalles de los controles
R Marcha atrás
1-4 1ª a 4ª marcha (grupo reductor • Pise siempre el pedal del embrague
lento) hasta el tope para evitar daños a la
5-8 5ª a 8ª marcha (grupo reductor sincronización de la transmisión.
rápido) • Al cambiar la marcha a una marcha
N Posición neutro del cambio superior o inferior, acople a lo sumo
dos niveles.Cambios con más de dos
C Marcha de alta reducción niveles de marcha llevan al desgaste
de la sincronización de la
Funcionamiento estándar del cambio transmisión.
doble H
• Sólo enganche la marcha inferior
El estándar de cambio doble H tiene una
siguiente al llegar a la velocidad
posición en neutro entre la 3ª y la 4ª
máxima prevista para la marcha por
marchas (grupo reductor lento) y entre la
medio de frenado para evitar daños
5ª y la 6ª marcha (grupo reductor rápido).
en la transmisión y en el motor.
Para seleccionar las marchas 1/2 y 7/8, • Nunca haga un cambio de marcha
empuje la palanca selectora de marchas cuando la toma de fuerza esté
contra la fuerza del resorte en el respectivo activada, ya que esto conduce a
sentido y mantenga contra esa presión del desgastes en la sincronización de la
resorte al hacer el cambio. La palanca transmisión.Si hay que hacer un
selectora de marchas salta a la respectiva cambio de marcha para ajustar la
posición en neutro (N) al soltarla en la velocidad de conducción, primero
posición central. desactive la toma de fuerza.
La 3ª y la 4ª marchas están separadas de
la 5ª y de la 6ª marchas por un encaje de
resorte más intenso.Mientras se hace este
Sistemas de cambios de marchas 215
Estacionar el vehículo
GATENCIÓN X Acople la transmisión en el grupo
reductor lento (entre la 1ª y la 4ª
No se debe hacer el cambio de la 5ª y de marchas).
la 6ª marcha a 3ª y 4ª marcha o X Accione el freno de estacionamiento.
viceversa al conducir el vehículo a una Como medida de seguridad extra, al
velocidad superior a 30 km / h.El estacionar acople una
cambio de marcha en esta situación marcha.Vehículo parado en un aclive:
provoca el cambio de la sincronización Marcha de avance
del grupo reductor elevando los niveles Vehículo para en un declive: marcha
de desgastes precozmente. atrás
216 Sistemas de cambios de marchas
1 Marcha normal
La pantalla del computador de a
bordo del vehículo exhibe la
indicación U (marcha normal).
2 Marcha reducida
Diagrama 1 - Combinación de cambio de La pantalla del computador de a
marchas sugerida para vehículos sin carga o bordo del vehículo exhibe la
con poca carga
indicación T (marcha reducida).
G
En bajadas, seleccione la marcha
normal o reducida del eje trasero antes
de empezar a bajar.
Sistemas de cambios de marchas 217
diagrama 3.
La marcha reducida se recomienda para
funcionamiento del vehículo en
condiciones todo terreno, tales como:
terrenos de topografía accidentada,
cargadores y pajadas en cañaverales,
terrenos de poca consistencia y también
para superar subidas íngremes con el
vehículo cargado.
XPise el pedal del freno o el freno de mano atrás; si está moviéndose en 2ª marcha, se
hasta el tope. seleccionará previamente la 2ª marcha
atrás.
XPulse la tecla de función , manténgala
pulsada y lleve la palanca selectora de XPulse la tecla de función , manténgala
las marchas hacia atrás hasta que pulsada y lleve la palanca selectora de
sienta resistencia. las marchas hacia atrás hasta que
Vehículos con caja de cambios de 12 sienta resistencia.
marchas: el engranado de la marcha se La marcha atrás se selecciona
concluye cuando la pantalla del previamente y su engranado se realiza
computador de a bordo exhibe la cuando el vehículo para.
indicación de la 1ª marcha atrás (R1). Después de iniciar el recorrido del vehículo
hacia atrás, se puede realizar cambios para
Vehículos con atrás advertencia de
marchas superiores o inferiores.
marcha atrás: Suena la señal de
advertencia. XPonga la tecla de marcha intermedia
Detalles de los controles
muerto.
7 Marcha adelante
El cambio automático engrana 6
marchas automáticamente pro-
1 Visualizador porcionando un desempeño
adecuado de conducción en,
Lado izquierdo: número de la
prácticamente, todas las situa-
marcha seleccionada, p ej., D
ciones.
Lado derecho: número de la marcha
engranada, p.ej., 4 En el lado izquierdo de la panta-
2 Marcha atrás C lla 1 aparece D (cambio
automático con 5 marchas) o
3 Neutro A 3 (cambio automático con
4 Marcha adelante 7 6 marchas).
5 Limitar la selección de marcha * & Durante la conducción en subi-
6 Aumentar la selección de marcha * das o recorridos con fuertes
& bajadas, se puede limitar o
aumentar la selección de mar-
7 Tecla MODE chas a mano con las teclas
* y &.
Selección de marchas
MODE - Selecciona el programa de
En el lado izquierdo de la pantalla 1, apa- marchas
rece la indicación de la marcha seleccio- - Selección del modo de diag-
nada y, del lado derecho, el número da la nóstico
marcha engranada, p ej. D4. La
indicación del lado derecho de la pantalla
1 parpadea cuando se cambia de marcha.
Sistemas de cambios de marchas 231
Realizar maniobras G
Si usted deja que el vehículo se des-
para realizar maniobras en un espacio
place en N (Neutro), el freno motor no
reducido:
estará disponible y usted podrá perder
X Regule la velocidad, soltando el control del vehículo. El desplaza-
gradualmente el pedal del freno. Se es miento del vehículo en neutro también
necesario, acelere un poco. puede causar graves daños al cambio.
Por lo tanto, no permita que el vehículo
Pare el vehículo se desplace en N (Neutro) para evitar
Detalles de los controles
GATENCIÓN
Al conducir en pistas resbaladizas,
acelere o desacelere moderadamente
para evitar la pérdida de control del
vehículo y no cambie a marchas
inferiores, pues esos procedimientos
pueden causar la pérdida de adherencia
de las ruedas motrices y hacer que el
vehículo derrape.
234 Sistemas de cambios de marchas
Programa de marchas
Modo Power/ Power-Offroad Desactivar el modo Power/ Power-
Offroad
El modo Power/ Power-Offroad permite la
conducción guiada en función de la XPulse la parte superior del interruptor :;
potencia con elevadas rotaciones del o
motor, p. ej., en subidas acentuadas bajo
XPulse la parte inferior del interruptor ;;
condiciones severas de funcionamiento.
o
XGirela llave en el interruptor de
XActive el modo de funcionamiento manual
encendido hacia la posición de marcha.
M (> página 226);
XActiveel modo de funcionamiento o
automático(> página 255).
XEl modo Power/ Power-Offroad se
Interruptor del modo Power desactivan automáticamente después
de 10 minutos de funcionamiento.
Modo Ecoroll
El modo EcoRoll permite un estilo de
conducción con ahorro de combustible
aprovechando la inercia del vehículo.
En modelos ruteros, al arrancar el vehículo,
Interruptor del modo Power-Offroad el cambio estará en modo automático y el
modo EcoRoll ya estará activado. En
modelos Off-Road, al arrancar el vehículo,
el cambio estará en automático y en el
modo Power
Cuando el modo EcoRoll está activado, en
el visor del cuadro de instrumentos se
presenta la indicación ECO.
Interruptor del modo EcoRoll (sólo para XSi el TEMPOMAT está activado.
vehículos equipados con modo Power y
XSi el limitador está activado y se
EcoRoll o Power-Offroad y EcoRoll)
sobrepasa la velocidad máxima
definida.
XSi se sobrepasa la tolerancia de velocidad
(Hysteresis) programada (vehículos con
Mercedes PowerShift) (> página 220).
XSi se sobrepasa la velocidad programada
con el TEMPOMAT en más de 6 km/h
(definición estándar) o si se sobrepasa
la tolerancia de velocidad programada
(Hysteresis) (vehículos con Mercedes
PowerShift).
XSi se define una tolerancia de velocidad
(Hysteresis) inferior a 4 km/h
(vehículos con Mercedes PowerShift).
Detalles de los controles
Operación
ASR (sistema de control de tracción) • patinan en ambos lados, el ASR
reduce automáticamente la
La función ASR (Anti Slip Regulation) tiene
potencia del motor.
como principal objetivo reducir el derrapaje
de las ruedas motrices del vehículo durante Si el ASR está actuando:
el arranque y aceleración en pisos con poca • en el tablero de instrumentos
adherencia. parpadea la luz indicadora .
Informaciones importantes de seguri- • no se puede activar el TEMPOMAT
dad
• si el TEMPOMAT ya estaba activado
anteriormente, éste permanece
GATENCIÓN activado. No se puede acelerar ni
desacelerar con el TEMPOMAT.
Si se desactiva el ASR, éste no ejecutará
ninguna estabilización del vehículo durante el XGire la llave en el interruptor de la
Vehículos 4x4
GATENCIÓN
XGire el interruptor de accionamiento del
bloqueo en sentido antihorario hacia la La maniobrabilidad del vehículo se influye
posición 1. por el uso del bloqueo del diferencial. Con el
bloqueo enganchado, las maniobras del
El bloqueo transversal del eje delantero,
vehículo en una curva se hacen de manera
el bloqueo transversal del eje trasero y
menos controlada, por lo tanto, el uso
el bloqueo longitudinal de la caja de
inadecuado del bloqueo puede traer daños a
transferencia se desenganchan.
las ruedas o a los componentes del
El indicador de equipos en la pantalla diferencial.
del computador de a bordo y el
Por ello, nunca maneje el vehículo en rutas
segmento del indicador de estado se
G
El bloqueo del diferencial debe
engancharse solamente con el vehículo
parado o transitando en velocidad muy
baja (máximo 10 km/h).
No enganche el bloqueo del diferencial
cuando las ruedas motrices patinan,
pues en esta condición hay el riesgo de
daños a los componentes del eje
trasero. Interruptor de accionamiento del bloqueo
del diferencial (vehículos 6x4, opcional)
Empiece el recorrido con cuidado,
pisando lentamente el pedal del
1 Bloqueos desenganchados
acelerador porque los dientes de
acoplamiento del bloqueo pueden no 2 Accionamiento del bloqueo
Detalles de los controles
G
Hay que acoplar o desacoplar la caja de
fuerza sólo con el freno de
estacionamiento activado, el motor
funcionando en marcha lenta y la caja
de cambios en punto muerto (neutro).
No ejecute cambios de marchas de la
caja de cambios cuando la toma de
fuerza esté acoplada pues este
Interruptor de la toma de fuerza procedimiento puede causar daños a la
caja de cambios.
El funcionamiento inadecuado de la
Detalles de los controles
G
El accionamiento del suspensor
Botón de accionamiento del suspensor
neumático consume grande cantidad de
aire comprimido, por eso el suspensor
1 Eje auxiliar levantado neumático debe accionarse sólo cuando
Sistemas de conducción
El vehículo puede equiparse opcionalmente XPulse brevemente el botón 1 en el
con los siguientes sistemas de conducción: extremo de la palanca multifunciones.
0 Limitador (> página 252) XLa función del piloto automático está
E Piloto automático (> página 254) operacional, pero no se encuentra
activada. La pantalla del computador de
Los sistemas de conducción son sólo a bordo exhibe el símbolo E.
funciones auxiliares para el conductor en el
manejo del vehículo a una velocidad XPulse de nuevo el botón 1.
predeterminada. Sin embargo, la XLa función del limitador está operacional,
responsabilidad en el control de la pero no se encuentra activada. La
velocidad del vehículo durante todo el pantalla del computador de a bordo
recorrido es totalmente del conductor. exhibe el símbolo 0.
conducción ö
Informaciones útiles
Cenicero Encendedor de cigarrillos
GATENCIÓN
Hay el riesgo de Usted sufrir quemaduras con
un encendedor de cigarrillos caliente. Sujete
el encendedor de cigarrillos sólo por su
pomo.
Si hay un niño viajando en el vehículo, retire
el encendedor de cigarrillos. Los niños
pueden quemarse, dañar los componentes
1 Cenicero del vehículo o incluso ocasionar un incendio
cuando manosean encendedores de
Detalles de los controles
XSujete el borde frontal de la tapa del Por favor recuerde que usted es principal
cenicero y gire la tapa hacia arriba. responsable de la seguridad del vehículo y de
sus ocupantes. Utilizar el encendedor de
Remover el cenicero para limpieza cigarrillos sólo si las condiciones del tráfico lo
XSujete el cenicero y tírelo hacia arriba permiten.
para desenganchar su soporte tipo clip
de la ranura de fijación del panel del
vehículo.
XDespués de la limpieza, ponga y encaje
completamente el soporte tipo clip del
cenicero en la ranura de fijación del
panel del vehículo.
1 Tomacorriente de 12 V
FleetBoard®
Funciones del FleetBoard®
GATENCIÓN El computador de a bordo FleetBoard®
ofrece al dueño de flota las siguientes
Manejar el FleetBoard® con el vehículo en funciones:
movimiento puede desviar su atención de las
condiciones del tráfico y de la carretera, lo XEvaluación del desempeño del vehículo y
que puede causar un accidente. el conductor con relación a las reglas de
una conducción económica y defensiva;
Maneje el FleetBoard® solamente con el
vehículo parado y con el freno de mano XRegistro de recorridos y pausas;
enganchado. Recuerde que su vehículo XUbicación del vehículo;
recorre aproximadamente 14 m/seg, a una
XDatos sobre las condiciones técnicas del
velocidad de 50 km/h.
vehículo, por ejemplo, frenos, nivel de
Cuando se maneja dispositivos de aceite, etc.);
Detalles de los controles
Operación
264 Informaciones de conducción
Informaciones de conducción
Ablande
Es de vital importancia para el ciclo de vida,
GATENCIÓN
la confiabilidad y el ahorro del vehículo, que Recuerde que no se deben sobrepasar el
el motor no se someta a carga máxima peso máximo permitido por eje, el peso
durante el período de rodaje. permitido por rueda (mitad de la carga del
Hasta 2.000 km (1.200 millas) eje) y el peso total del vehículo. De lo
contrario, hay un riesgo de dañar los
• Conduzca el vehículo moderadamente.
neumáticos, la estructura del chasis y los
Maneje el vehículo en distintas
ejes.
velocidades y rotaciones del motor.
• Evite someter el motor a rotaciones Mientras maneja el vehículo, observe
elevadas. Use a lo sumo ¾ de la sistemáticamente las indicaciones de
velocidad máxima admisible de cada control en el panel de instrumentos.
Operación
marcha.
• Cambie las marchas en el tiempo Operación del vehículo en condiciones
correcto. No reduzca la marcha para off-road
frenar el vehículo.
Después de recorrer los primeros GATENCIÓN
2.000 km:
Conducir el vehículo en terrenos irregulares
• el régimen de uso del motor puede genera fuerzas que actúan en todas las
aumentar gradualmente hasta llegar a direcciones sobre su cuerpo. Hay el riesgo de
la potencia máxima. que usted sea arrojado de su asiento y pierda
el control del vehículo o sufra algún tipo de
Conducción
lesión. Utilice siempre el cinturón de
seguridad, manteniéndolo correctamente
GATENCIÓN abrochado también al conducir en
condiciones off-road.
Las características de conducción, de
frenado y de manejo varían según el tipo, el
peso, el centro de gravedad y distribución de
la carga transportada.
GATENCIÓN
Asegúrese que el vehículo esté cargado de Si usted conduce el vehículo todoterreno y
manera uniforme y evite una distribución en alta velocidad, usted corre el riesgo de no
irregular de la carga. Si es necesario, ate la identificar obstáculos a tiempo o no
carga para evitar su deslizamiento. reconocer las irregularidades del terreno. En
condiciones off-road, conduzca siempre en
baja velocidad para evitar daños al vehículo.
Informaciones de conducción 265
Operación
vehículo vuelque. Nunca exceda la carga
máxima permitida por eje. Mantenga el • los ejes de transmisión
centro de gravedad del vehículo lo más bajo
• los tanques de combustible
posible cuando cargar el vehículo.
• los depósitos de aire comprimido
Si se utiliza el vehículo muy a menudo en
condiciones todoterreno, especialmente en • el motor
terrenos fangosos o empapados, el freno de
• la caja de cambios
las ruedas puede contaminarse con arena o
con aceite mezclado con agua. Eso puede Por lo tanto, en condiciones off-road o
causar desgaste excesivo del freno y reducir en vías mal conservadas, conduzca
la potencia de frenado. En caso de siempre lentamente. Eventualmente,
emergencia, hay el riesgo de que la eficiencia puede ser necesaria la orientación de
total del freno no esté disponible. otra persona para que se supere
algunos obstáculos.
Después de conducir el vehículo en
condiciones todoterreno, realice una Observe siempre la distancia entre el
pequeña prueba de frenado. Si usted percibe vehículo y el suelo. Siempre que sea
una reducción en el rendimiento del freno o posible, evite pasar sobre obstáculos.
escucha un ruido extraño, lleve el vehículo a
un taller especializado cualificado para que Al conducir el vehículo, principalmente en
se compruebe el sistema de freno. condiciones off-road, asegúrese que las
ruedas motrices tengan siempre
adherencia suficiente.
No permita que las ruedas motrices
resbalen (riesgo de daños al diferencial). Si
el vehículo está equipado con bloqueo de
diferencial, accione el bloqueo.
266 Informaciones de conducción
Operación
altura de las ruedas del vehículo,
considerando las olas formadas por otros Tipo de vehículo
vehículos, y a una velocidad máxima de Los siguientes factores afectan el consumo
10 km/h. de combustible:
No transite por lugares inundados cuando • del tamaño, del diseño de banda de
el nivel del agua está por encima de la rodamiento, presión y condiciones de
mitad de las ruedas, porque en esta los neumáticos
condición, el motor puede recibir el agua y
dañarse inmediatamente. El motor también • de la carrocería y del deflector de aire
puede parar de funcionar provocando el • de la relación de transmisión del tren de
reflujo del agua por el escape, con posibles fuerza
daños materiales.
• de los equipos adicionales (aire
Observe también que, después de transitar acondicionado, calefacción auxiliar,
por regiones inundadas, se debe efectuar la toma de fuerza, ventilador de
lubricación del vehículo, así como examinar acoplamiento viscoso)
el aceite de los agregados y la grasa de los
cubos de rueda debido a la eventual
contaminación por agua. Le
recomendamos además, que se realice una
comprobación del conjunto de freno de las
ruedas para eliminar sustancias abrasivas
que eventualmente queden retenidas en los
componentes del freno, que, además de
perjudicar el funcionamiento, pueden
causar desgaste prematuro de las piezas.
268 Informaciones de conducción
Operación
local sobre los pesos máximos El vehículo se configura de fábrica con la
admisibles. función de limitación de velocidad máxima
deshabilitada. Si Usted desea habilitar esta
Limitación de la velocidad característica, váyase a un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
GATENCIÓN Benz y solicite la activación de la limitación
de velocidad final, indicando cual la
Al conducir el vehículo con exceso de velocidad límite final más adecuada para
velocidad, la seguridad de conducción queda las condiciones de funcionamiento de su
gravemente afectada. El freno del vehículo vehículo.
puede fallar en situaciones de emergencia y i Los vehículos 4x4 vienen de fábrica con
los neumáticos pueden reventar debido a las límite de velocidad ajustada a 90 km/h.
elevadas cargas en consecuencia del exceso En estos vehículos, no se permite
de velocidad. Usted puede perder el control ajustar la limitación a velocidades
del vehículo y provocar un accidente, superiores a 90 km/h.
particularmente si el vehículo está cargado y
Cuando se activa la función de limitación de
transita en declives largos y acentuados.
velocidad, una vez que se alcanza la
El conductor tiene la responsabilidad de velocidad deseada, el motor realiza una
asegurar que no se sobrepase el límite regulación para evitar que esta velocidad se
máximo de la velocidad establecida. Engrane sobrepase en términos de aceleración
una marcha adecuada y utilice de forma (considere esta característica antes de
conveniente los frenos auxiliares para adelantamientos).
controlar la velocidad del vehículo en
declives largos y acentuados. i En términos generales, la limitación de
velocidad final contribuye a la reducción
del consumo de combustible. Sin
embargo, como un gran porcentaje de
los vehículos se utilizan en topografía
270 Informaciones de conducción
GPELIGRO
En caso de contacto con el combustible
diesel:
• si el combustible entra en contacto con
los ojos, lávelos bien con agua limpia y
consulte a un médico;
• lave inmediatamente con agua y jabón
las partes afectadas del cuerpo;
Tanque de combustible/AdBlue® (ejemplo) • cambie inmediatamente las ropas que se
pusieran en contacto con el combustible;
1 Tanque de combustible
• si se ingiere el combustible, váyase
2 Tanque de AdBlue®
Operación
inmediatamente a un médico.
Abastecimiento de combustible
G
diesel
Rellenar el vehículo con combustible
que se ha almacenado en tambores o
GPELIGRO contenedores similares pueden
introducir impurezas en el sistema de
El combustible diesel es extremamente
combustible. Esto puede causar mal
inflamable. Por lo tanto, está prohibido
funcionamiento del sistema de
aproximar fuego, llamas expuestas y fumar al
combustible.
manipular el combustible.
El combustible diesel es tóxico y perjudicial a Filtre el combustible antes de repostar
la salud. el vehículo.
G Abastecimiento de AdBlue®
Vehículos con motor en conformidad
con (Euro 5): GATENCIÓN
Abastezca únicamente con diesel de
• Evite que el producto AdBlue® entre em
bajo nivel de azufre (diesel S50 ó S10). contato con su piel, ojos o ropas.
En ninguna hipótesis llene el tanque con • Tenga el cuidado de que los niños se
diesel con alto nivel de azufre, bajo pena mantengan lejos del producto AdBlue®.
de causar daños al motor. Si usted u otras personas entran en contacto
con AdBlue®:
G • En caso de contacto con los ojos, lávelos
Vehículos con motor en conformidad inmediatamente con agua limpia
con (Euro 5): abundante y, si es necesario, consulte a
un médico;
Los tanques de combustible y de
• Lave las partes afectadas de la piel
Operación
Operación
El volumen de AdBlue® que contiene el
depósito se puede ver en el instrumento
indicador de combustible en el panel de
instrumentos (> página 88).
Cuando el volumen de AdBlue® en el
tanque está muy bajo o cuando el tanque
de AdBlue® está vacío, se enciende la luz
piloto MIL ; (falla de funcionamiento)
parpadea y el monitor del computador de a
bordo muestra la
indicación#(abastecimiento
deAdBlue® ). En este caso, hay que
repostar inmediatamente el depósito de
AdBlue®.
Informaciones sobre AdBlue®
(> página 286).
i El funcionamiento del motor sin
AdBlue® eleva considerablemente los
índices de emisiones de gases y el
vehículo deja de cumplir las exigencias
legales de protección al medio
ambiente. La conducción del vehículo
en la vías públicas en estas condiciones
274 Remolques y semirremolques
Remolques y semirremolques
Remolcando remolques XColoque el perno de acoplamiento en la
posición de enganche y mueva el
camión tractor con cuidado en marcha
GATENCIÓN atrás hasta que se acople.
Riesgo del remolque se soltar del camión XAntes de poner el vehículo en
tractor. funcionamiento, asegúrese de que el
remolque se acopla convenientemente
Examine diariamente el juego del enganche
al vehículo tractor y que el perno de
en el remolque, desplazando con fuerza el
acoplamiento esté en posición de
cuerpo de la pieza de enganche hacia
enganche.
adelante y hacia atrás. No sostenga el equipo
por su acoplamiento boca. No se permite la i Los procedimientos de acoplamiento,
presencia de juego longitudinal. los cuidados y el mantenimiento del
Se, mientras conduce el vehículo, Usted enganche para remolques deben
Operación
Operación
por el fabricante del equipo.
equipo.
Acoplamiento del semirremolque Desacoplamiento del semirremolque
El correcto acoplamiento del remolque al
El desacoplamiento del semirremolque
camión tractor es de extrema importancia
debe hacerse, en un terreno plano y
para la seguridad de conducción del
compacto, siempre que posible. Si usted
vehículo.
necesita desacoplar el semirremolque en
XCompruebe si la 5ª rueda está limpia y un terreno de baja consistencia, le
lubricada lo suficiente. recomendamos poner tablas por debajo de
las zapatas del gato de elevación del
XAcerque el camión tractor del
semirremolque.
semirremolque y conecte los cables
eléctricos y las tubería de aire XAccione el freno de mano del camión
comprimido(> página 276). tractor y el freno de mano del
semirremolque.
XAccione el freno de mano del
semirremolque. XDesconecte las tuberías neumáticas y los
cables eléctricos (> página 277).
XAbra el enganche del perno maestro en la
5ª rueda y ajuste la altura del XBaje el gato de elevación del
semirremolque según la altura del semirremolque hasta que apoye
camión tractor. La mesa del perno firmemente las zapatas en el suelo.
maestro del semirremolque debe estar
XAbra el enganche del perno maestro en la
aproximadamente 50 mm más baja que
5ª rueda y mueva lentamente el camión
la base superior de la 5ª rueda.
tractor hacia adelante.
276 Remolques y semirremolques
GATENCIÓN
Cuando desconecta las cabezas de
acoplamiento del circuito neumático, realice
siempre los trabajos en este orden; de lo
contrario, el freno del remolque puede
desactivarse y el remolque o semirremolque
puede moverse y causar un accidente.
Operación
se acciona automáticamente.
XDesconecte la cabeza de acoplamiento
del circuito de freno (amarillo).
XDesconecte los cables eléctricos.
278 Operación durante el invierno
Operación
legales de cada país.
280 Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz
Productos de servicio
Los productos necesarios al
funcionamiento son: GPELIGRO
• combustibles;
Los productos de servicio presentan riesgo
• lubricantes (por ejemplo: aceite de para la salud. Estos contienen sustancias
motor, aceite de transmisión, fluidos cáusticas y tóxicas. Observe las siguientes
hidráulicos, grasas); instrucciones cuando maneja los productos
• aditivos anticongelantes, líquido de de servicio:
refrigeración; • Evite inhalar vapores. En ambientes
cerrados, asegúrese de que tenga
• líquido de freno (para el sistema de
suficiente ventilación para evitar
accionamiento hidráulico del envenenamientos.
embrague);
• Evite que los productos de servicio
• AdBlue® (Agente Reductor Líquido de entran en contacto con la piel, ojos o
Operación
NOx Automotor para sistema de ropa. Si esto ocurre, lave las partes
postratamiento de los gases de escape afectadas de la piel con agua y jabón
BlueTec5®). para prevenir quemaduras por ácido y
otras lesiones.
• Cambie inmediatamente las ropas
empapadas con los productos de
servicio para evitar ellas se enciendan y
que provoquen irritaciones en la piel.
• Si los productos de servicio entran en
contacto con los ojos, lávelos
cuidadosamente con agua limpia y
abundante y, si es necesario, consulte un
médico.
• Consulte inmediatamente a un médico si
se ingirió algún producto de servicio.
• Los productos de servicio son altamente
inflamables. Fuego, llamas expuestas y el
acto de fumar deben evitarse durante la
manipulación de productos de servicio.
• Mantenga los productos de servicio fuera
del alcance de los niños.
• Tenga siempre en cuenta los avisos de
advertencia en las etiquetas de los
envases de productos de servicio que
indican el riesgo de intoxicación ácida
quemaduras e inflamabilidad.
282 Productos de servicio
G
Nota sobre el medio ambiente H
Los lubricantes deben ser adecuados a
los componentes del vehículo; por lo Si los productos de servicio no fueren
tanto, utilice solamente los productos manoseados de forma adecuada, ellos se
comprobados y aprobados por constituyen en riesgo tanto para el medio
Mercedes-Benz. ambiente cuanto para la salud humana.
Los lubricantes que recomienda No permita que los productos de servicio
Mercedes-Benz se detallan el la Tabla entren en contacto:
de Lubricantes y que se clasifican según
• con el suelo;
sus aplicaciones y propiedades.
• con el sistema de alcantarillado;
No mezcle lubricantes de diferentes
clases, ya que sus propiedades se • superficies de agua.
modificarían para peor y esto podría Observe las directrices de protección del
dañar los componentes de los medio ambiente. Deseche de forma
Operación
G
Los daños que resulten del empleo de
aceite de motor no aprobados, no tiene
cobertura de la garantía Mercedes-
Benz.
Productos de servicio 283
Operación
durante el año entero, cambie el aceite
del motor antes de empezar el invierno G
y use un aceite aprobado con el tipo de La mezcla de aceite de motor de
viscosidad SAE adecuada a la distintas clasificaciones tienen un
temperatura ambiente externa. efecto negativo en los beneficios
proporcionados por un producto de
buena calidad.
G
Si se utiliza un aceite de calidad inferior
para completar el aceite del motor,
Usted debe considerar que el intervalo
de cambio del aceite deberá reducirse al
intervalo prescrito para aceite de
calidad inferior.
Si se utiliza un aceite de calidad superior
para completar el aceite del motor, el
intervalo de cambio del aceite se
Clasificación SAE de aceite de motor mantiene según la prescripción para el
aceites monoviscosos aceite de calidad inferior.
aceites multiviscosos
284 Productos de servicio
GATENCIÓN GPELIGRO
El líquido refrigerante contiene sustancias El fluido de frenos que utiliza el sistema de
nocivas a la salud. No ingerir líquido accionamiento del embrague es altamente
refrigerante. Si se ingiere líquido refrigerante, tóxico y no debe ser ingerido. Si se ingiere
consulte inmediatamente al médico. fluido de freno, consulte inmediatamente al
No deje que en líquido refrigerante entre en médico.
contacto con la piel, ojos o ropas. En caso de No deje que fluido de freno entre en contacto
contacto con los ojos, lávelos con la piel, ropas u ojos.
inmediatamente con agua limpia. Enjuague Lave con agua limpia y abundante las partes
inmediatamente con agua y jabón las partes del cuerpo afectadas y si es necesario,
del cuerpo afectadas y cambie consulte a un médico.
inmediatamente las ropas impregnadas de
Operación
Operación
cerca de fuentes de fuego, de llamas y no
permita que nadie fume mientras se lo con diesel de bajo porcentaje de azufre
manipule. (abastezca sólo con diesel S50 ó
S10). El uso de diésel con de alto
contenido de azufre, además de
Use solamente combustible diesel
aumentar los niveles de emisiones
vehicular disponible comercialmente. No
gaseosas y materiales particulados,
se permite el uso de otros combustibles,
dejando su vehículo no conforme con
como diésel marítimo, etc.
los requisitos legales, causa daños a los
i Los vehículos con motor en componentes del sistema de inyección
conformidad con (Euro 5) se deben y de postratamiento de los gases de
repostar obligatoriamente con diesel de escape y aumenta el desgaste de los
bajo nivel de azufre (diesel S50 ó S10). cilindros y anillos de segmento del
motor.
G
Si usted está llenando el vehículo con i Combustible diesel S50 (contenido de
diésel almacenado en tambores u otros azufre igual a 50 ppm o 0,005% en
recipientes similares, filtre el peso)
combustible antes de su uso para
i Combustible diesel S10 (contenido de
prevenir posibles fallas de
azufre igual a 10 ppm o 0,001% en
funcionamiento debido a impurezas en
peso)
el combustible.
No agregue aditivos al combustible G
diesel porque ellos pueden producir Vehículos con motorización (Euro 5):
fallas en el funcionamiento y daños en
En ninguna hipótesis rellene el tanque
el motor. Los daños derivados del uso
con combustible diesel S500 ó S1800
de dichos aditivos no están cubiertos
bajo pena de causar daños al motor.
por la garantía de Mercedes-Benz.
286 Productos de servicio
Operación
Pureza del AdBlue®
Tanques de aluminio, de cobre, de ligas
de cobre, bien como de acero sin El grado de pureza del AdBlue® es
aleación o galvanizados, no son extremamente importante para evitar fallas
adecuados para almacenar el AdBlue® . de funcionamiento del sistema de
Si se almacena el AdBlue® en esos postratamiento de gases de escape
depósitos el producto puede disolver los BlueTec5®.
componentes de esos metales y
Si, por ejemplo, en caso de una reparación,
destruir el sistema de postratamiento
hay que bombear el AdBlue® para afuera
de los gases de escape BlueTec5®.
del tanque, el mismo no podrá ser
Los daños causados por metales reutilizado, pues ya no se puede garantizar
disueltos por el AdBlue® debido a su su grado de pureza.
almacenamiento en depósitos
inadecuados no tienen cobertura de la G
garantía Mercedes-Benz. La contaminación del AdBlue® (por
ejemplo, con lubricantes y otros
Para almacenar AdBlue®, use únicamente líquidos, productos de limpieza, polvo)
depósitos de elevada aleación de acero Cr- puede causar valores de emisión
Ni o acero Mo-Cr-Ni, según la norma DIN elevados, fallas de funcionamiento y
NE 10088-1/2/3, o depósitos de plástico daños al catalizador o al motor.
de polipropileno o polietileno.
i Si elige mantener algún stock del
producto AdBlue®, manténgalo en su
envase original y observe su plazo de
validez de 12 meses a partir de su fecha
de fabricación. Hay que mantener
producto AdBlue® en ambientes
protegidos de los rayos solares, en
288 Limpieza y cuidados
Limpieza y cuidados
Cuidados regulares ayudan a mantener el
valor del vehículo. Nota sobre el medio ambiente H
Lave el vehículo únicamente en estaciones
GATENCIÓN de servicio que tienen esta finalidad, donde
probablemente se observarán a las medidas
Mantenga siempre los productos de limpieza
de protección al medio ambiente.
en su envase original y fuera del alcance de
los niños. Siga las instrucciones sobre el Descarte los recipientes de los productos de
manejo de estos producto. limpieza y otros materiales de limpieza de
manera ambientalmente responsable.
No use combustibles como productos de
limpieza. Los combustibles son altamente
inflamables y son perjudiciales para la salud. Componentes eléctricos y electrónicos
Si es necesario lavar la parte superior del
Operación
G
vehículo, siempre use las escaleras
Dependiendo de la finalización, el
adecuadas. Evite improvisaciones que
vehículo puede equiparse con una serie
pueden causar caídas y lesiones graves o
de módulos electrónicos, como:
incluso, fatales.
gerenciamiento del motor,
gerenciamiento del vehículo/motor,
i El uso de productos inadecuados para pedal del acelerador, panel de
la limpieza del vehículo puede estropear instrumentos, ABS, retardador de freno,
la pintura y causar corrosión prematura sistema automático de cambios de
en las partes metálicas. Por lo tanto, marchas, entre otros.
recomendamos solamente el uso de
champús neutros apropiados. Antes de lavar su vehículo, busque
identificar sus módulos electrónicos y
No utilice queroseno, alcohol o jabón evite dirigir chorros de agua y rociar
con acción demasiado cáustica, pues productos de limpieza en ellos y en sus
estos productos dañarán la pintura y los respectivos conectores. Para mayor
componentes de goma del vehículo y seguridad, siempre que sea necesario,
acelerarán el tiempo de corrosión de las proteja correctamente a los
partes metálicas. componentes electrónicos del vehículo
Proteja adecuadamente el orificio de con una bolsa de plástico para evitar la
admisión de aire del motor para evitar la infiltración del agua.
entrada de agua, que puede dañar el
filtro de aire y el motor.
Limpieza y cuidados 289
Operación
abrasivos como alcohol, disolventes,
revestimiento de paredes, puertas y
productos a base de cloro, limpiador
techo:
jabonoso, etc. ya que ellos pueden
Humedezca una esponja con la solución
dañar el panel y lentes de los
y friegue el área que se va a limpiar
instrumentos.
hasta eliminar toda la suciedad, luego
i Para retirar la película protectora del seque con una franela limpia y blanda.
lente del tablero de instrumentos, se
XLimpie las canaletas de los vidrios con un
genera una descarga de electricidad
cepillo, aplicando un poco de talco.
estática que causa el encendido de
Friegue ligeramente las guarniciones de
algunos filamentos de los segmentos
goma con talco.
del monitor, este efecto desaparece
poco tiempo después. XLimpie regularmente (al menos cada tres
meses) el mecanismo del sistema de
Este mismo efecto puede ocurrir
regulación del asiento para quitar el
cuando se hace la limpieza del panel
polvo que se ha acumulado y evitar su
con un paño seco y más
bloqueo.
frecuentemente, cuando la humedad
Haga la limpieza con un cepillo y, si es
relativa del aire es demasiado baja, es
posible, aplique chorros de aire
decir, en climas muy secos.
comprimido.
Este efecto no daña y no interfiere en el Aplique desengripante spray en el
funcionamiento del panel de mecanismo y accione los botones de
instrumentos. Mientras tanto, para que ajuste para mover el conjunto.
este efecto dure lo menos posible, le En asientos con base hidráulica, aplique
recomendamos que la limpieza del dos o tres gotas de aceite de motor en
panel de instrumentos se haga con el los puntos de articulación de la
interruptor de arranque apagado. suspensión del asiento.
290 Limpieza y cuidados
Operación
Repare eventuales daños observados en
la pintura y limpie inmediatamente la • aminas;
suciedad, en particular: • agua con una temperatura superior
• restos de insectos; a los 60 ° C (vapor de agua);
• desechos de pájaros; • agentes de limpieza como acetona.
• resina de árboles;
• aceites y grasas;
• combustibles;
• manchas de alquitrán.
Durante el invierno, en regiones con
precipitación de nieve, lave el vehículo
con más frecuencia para remover los
residuos de sal.
Iluminación exterior
XPara efectuar la limpieza de los cristales
de la iluminación exterior, utilice
únicamente una esponja no abrasiva
humedecida en una solución de agua
con detergente neutro.
292 Limpieza y cuidados
Operación
de admisión y en las aberturas de así causar lesiones a las personas a lo
ventilación. largo de la carretera o dañar otros
vehículos (principalmente el parabrisas).
Al utilizar equipos de alta presión o
equipos de vapor para limpieza, no • Riesgo de derrapes
Suciedad y barro en los neumáticos o en
dirigir los chorros directamente a los
la superficie de la carretera reducirán el
cables eléctricos, conectores y agarre de los neumáticos, especialmente
componentes (arrancador, alternador, en pistas mojadas. Esto puede hacer que
módulos electrónicos, etc.) el vehículo derrape y cause accidentes.
• Peligro de resbalamiento
Suciedad y barro sobre los peldaños
perjudican la seguridad en el acceso al
vehículo. Usted puede resbalarse en los
peldaños y herirse.
Por eso, siempre limpie cuidadosamente el
vehículo después de conducirlo en
condiciones todoterreno, obras de
construcción y antes de conducirlo en la vías
públicas.
Si se utiliza un equipo de alta presión o una
lavadora automática para la limpieza de los
vehículos, usted debe cumplir los requisitos
descritos en este manual para usar estos
equipos en forma segura.
294 Limpieza y cuidados
Mantenimiento
Servicios de mantenimiento Los servicios que requieren el
funcionamiento del motor deben realizarse
GATENCIÓN con extremo cuidado para evitar accidentes.
Si Usted tiene cabellos largos o usa ropas
Antes de realizar servicios de mantenimiento sueltas, joyería, etc. no se acerque del
o reparación, asegúrese de estar vehículo con el motor en funcionamiento. Si
familiarizado con las instrucciones el motor está caliente, cuidado de no tocar en
contenidas en las publicaciones técnicas el escape u otros puntos calientes que
relacionadas con las instrucciones de pueden causar severas quemaduras en la
funcionamiento e informaciones técnica del piel.
taller.
No mantenga el motor funcionando en
Trate de familiarizarse también con las ambientes cerrados o mal ventilados. Los
disposiciones legales sobre seguridad del gases de escape contienen monóxido de
Operación
trabajo y normas de prevención de carbono, extremamente venenoso, que
accidentes. De lo contrario, usted puede puede ser fatal al inhalarlo.
tener dificultades para reconocer situaciones
Haga que los servicios de mantenimiento se
de riesgo y causar lesiones en usted o a los
realicen siempre en un taller especializado,
demás.
calificado y que tenga los conocimientos y
Siempre que sea necesario hacer servicios herramientas necesarias para realizar los
de mantenimiento por debajo del vehículo, trabajos necesarios.
póngalo sobre caballetes adecuados al peso
Recomendamos que Usted lleve su vehículo
del vehículo, colocados convenientemente
a un Concesionario o Taller Especializado
bajo los ejes o puntos de apoyo.
Cualificado Mercedes-Benz para realizar esos
No utilice gato para apoyar el período servicios. Todos los servicios en sistemas
vehículo por un tiempo largo. Hay el riesgo relativos a la seguridad se deben hacer en un
del gato salir de su lugar y, en este caso, el taller especializado cualificado.
vehículo puede deslizarse y usted u otras
personas pueden sufrir lesiones graves, o el Como todo equipamiento técnico, el
vehículo o sus componentes pueden vehículo también requiere cuidados y
dañarse. El gato del vehículo fue proyectado mantenimiento. El volumen y los intervalos
solamente para levantar el vehículo por un de los servicios de mantenimiento
corto intervalo de tiempo. dependen, principalmente, de las diversas
Por lo general, los servicios y condiciones de operación del vehículo.
comprobaciones en el compartimiento del El manual de mantenimiento que
motor deben hacerse con el motor parado. acompaña el vehículo contiene:
• La cantidad y los intervalos de los
servicios de mantenimiento;
296 Mantenimiento
Operación
significativamente la demanda de aire
• rompimiento de la válvula de comprimido.
descarga y la lámina de entrada del Por lo tanto, para cualquier tipo de
compresor (lo que requiere la parada implementación con dispositivos
inmediata del vehículo para las neumáticos, hay que rever el sistema de
reparaciones); suministro de aire para garantizar el
• daños en válvulas del sistema funcionamiento adecuado de los
neumático debido a la sistemas neumáticos. Consulte su
contaminación por aceite del motor; Concesionario Mercedes-Benz.
• aumento del consumo de
combustible.
Por o tanto, si se nota alguna fuga de
aire en el sistema neumático del
vehículo y del remolque o
semirremolque, haga que el sistema se
revise y repare inmediatamente por un
taller especializado cualificado y que
tenga los conocimientos y herramientas
necesarias para llevar a cabo los
servicios necesarios.
298 Mantenimiento
Operación
1 Cubierta del depósito de expansión del líquido refrigerante (verde)
2 Cubierta sin uso (rojo) -
i El aceite debe agregarse solamente por la boquilla ubicada en la cubierta de
las válvulas del motor
3 Cubierta del depósito de líquido del sistema de accionamiento hidráulico del
embrague (negro)
300 Mantenimiento
GPELIGRO
El líquido refrigerante contiene sustancias
nocivas a la salud. No ingerir líquido
refrigerante. Si hubo la ingestión accidental
de líquido refrigerante, busque
inmediatamente un médico.
Mantenimiento 301
G
No se recomienda la adición de líquido
refrigerante con el motor caliente (a
más de 50 °C) porque puede causar
choque térmicos y dañar al motor. Sin
embargo, en situaciones de
emergencia, si es absolutamente
necesario agregar líquido al sistema
refrigerante con el motor caliente,
agregue el líquido poco a poco con el
Cubierta de mantenimiento abierta
motor funcionando en marcha lenta.
(ejemplo)
Siga la proporción de mezcla del líquido
refrigerante y la calidad del agua 1 Cubierta del depósito de expansión
requerida (> página 284). del líquido refrigerante
2 Indicaciones de nivel
Operación
G
Verifique el nivel del líquido refrigerante
Dependiendo de las condiciones de la
sólo cuando el vehículo esté parado en una
temperatura ambiente, el sistema de
superficie nivelada, con el motor parado y
refrigeración puede estar abastecido
la temperatura del líquido refrigerante
con líquido de refrigeración con el
inferior a 50 °C.
producto anticorrosivo (específico para
las temperaturas ambientes superiores XAbrala cubierta delantera de
a 0 °C) o con el producto anticorrosivo mantenimiento (> página 298).
y anticongelante (resistente a bajas XObserve el nivel del líquido refrigerante a
temperaturas). Si hay que agregar través del material transparente del
líquido en el sistema de refrigeración depósito de expansión.
para restablecer el nivel correcto, se
debe utilizar el mismo tipo de líquido de El nivel del líquido refrigerante debe
refrigeración que ya hay en el sistema. quedar entre la indicación de nivel
No mezcle líquidos refrigerantes mínimo (MIN) y la marcación en la mitad
preparados con productos de tipos del depósito (nivel máximo).
distintos, porque eso puede causar Si el nivel del líquido refrigerante está
daños al motor. demasiado bajo, agregue el líquido que
el sistema recomienda hasta alcanzar el
nivel máximo.
302 Mantenimiento
Operación
ambientalmente responsable. Siga las Rellene el sistema de accionamiento del
instrucciones del fabricante. embrague sólo con fluidos de freno
probados y aprobados por Mercedes-Benz
Comprobación del nivel de líquido del (> página 284).
sistema de accionamiento del Si el sistema de accionamiento del
embrague embrague presenta fallas de
El depósito de fluido del sistema de funcionamiento, verifique la hermeticidad
accionamiento del embrague debe del circuito hidráulico. Si es necesario,
mantenerse suficientemente llenado, pero encamine el vehículo a un Concesionario o
nunca por encima del nivel máximo. Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para eliminar eventuales pérdidas y
purgar el sistema.
1 Indicación Máx.
2 Indicación Mín
304 Mantenimiento
XVuelva a colocar la tapa del depósito y Si no se puede hacer una lectura correcta
apriétela firmemente. del nivel de aceite, el computador de a
bordo del vehículo exhibirá una indicación
de falla en el monitor.
Mantenimiento 305
Operación
XQuite la cubierta de la tobera de llenado
de aceite ubicada en la tapa de las
válvulas del motor
XAgregue la cantidad de aceite que falta,
indicada por el computador de a bordo
del vehículo para restablecer el nivel de
aceite.
XVuelva a poner la tapa de la boca de
llenado de aceite, apriétela firmemente
y compruebe su hermeticidad.
Cubierta (con la cabina inclinada hacia XInclinela cabina hacia atrás en posición
adelante)
de marcha, observando los
Cubierta de la tobera de llenado de procedimientos y las informaciones de
aceite ubicada en la cubierta de las seguridad (> página 334).
válvulas del motor Filtro de aire del motor
Hace parte del mantenimiento del filtro del
G aire, la sustitución de los elementos
No agregue aceite por la tapa de la filtrantes, la limpieza interna de la carcasa
tobera delantera de llenado de del filtro, y de la tubería de entrada de aire.
mantenimiento del vehículo. Si se Hay que reemplazar el elemento filtrante
agrega el aceite por ella, él se verterá. principal cuando en el monitor del
computador de a bordo del vehículo se
exhiba la indicación de advertencia
(filtro de aire saturado). El elemento
306 Mantenimiento
Operación
alcanzar la indicación de nivel máximo.
2 Varilla de medición del nivel de
fluido G
A - Nivel máximo El nivel del líquido de la dirección
B - Nivel mínimo hidráulica no debe pasar la indicación
de nivel máximo. Escurra el exceso de
El nivel del líquido de la dirección hidráulica líquido.
se debe verificar con el motor en marcha
lenta y el líquido caliente. Si necesario,
antes de comprobar el nivel del líquido,
haga funcionar el motor en marcha lenta y
gire el volante de dirección de un lado a
otro, varias veces, para calentar el líquido
del sistema.
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección hacia la posición
de marcha sin hacerlo funcionar al
motor.
XIncline la cabina.
XAccione el arranque y deje el motor
funcionando en marcha lenta.
XLimpie la tapa del depósito del fluido
hidráulico y sus entornos para evitar
que entre suciedad en el sistema
hidráulico.
308 Mantenimiento
Operación
Posibles indicaciones durante la medición del nivel de aceite:
Indicación Resolución
SETTING X Esperar el tiempo indicado en segundos.
:62
ENG RPM X Arranque el motor y déjelo funcionando en marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deje el motor funcionando en marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque el cambio automático en posición N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deje el motor funcionando hasta que el aceite del cambio automático
TOO LO llegue a la temperatura de servicio.
OIL TEMP X Desconecte el motor hasta que la temperatura del aceite del cambio
TOO HI automático baje a la temperatura de servicio.
VEH SPD X Pare el vehículo en un terreno llano.
TOO HI
X Accione el freno de estacionamiento.
SENSOR X Compruebe el nivel de aceite con la varilla de medición de aceite.
ERROR
X Encamine el vehículo a un Concesionario o taller de servicio oficial
Mercedes-Benz para verificar la falla.
310 Mantenimiento
Finalizar la medición del nivel de aceite i Si la vida útil del aceite está en 0% o
negativa, haga el cambio de aceite
XPulse cualquier tecla de selección de
inmediatamente y ejecute el reset de
marcha.
pronósticos (> página 311).
La medición del nivel de aceite se ha
completado. Consulte la vida útil del filtro
La pantalla 1 vuelve a exhibir la X Pare el vehículo en un terreno llano.
indicación básica: número de la marcha
X Accione el freno de estacionamiento.
seleccionada en el lado izquierdo y el
número de la marcha engranada en el X Coloque el cambio automático en neutro.
lado derecho.
X Pulse simultáneamente las teclas 2 y
XSi es necesario, agregue aceite en la caja 3 tres veces.
de cambios automática. i Si el filtro está dentro del margen de su
vida útil, el visor 1 presentará el
Consulta de pronósticos mensaje FILTERS OK, de lo contrario,
Operación
G
No interrumpa la secuencia por más de
tres segundos después de empezar.
Operación
Se resetea el pronóstico.
Salga de pronósticos
XPulse la tecla N (neutro) en la selectora de
marchas
Después de cambiar el aceite
Compruebe el nivel de aceite de la caja
X Pulse y sujete la tecla 1 por
de cambios automática en la varilla de
aproximadamente 10 segundos
medición
mientras esté en modo “Oil Life
Monitor”
o
GATENCIÓN
Con el motor apagado: Ciertos componentes del motor pueden estar
muy calientes. ¡Hay el riesgo de lesiones!
X Active el encendido
Déjele al motor que se enfríe siempre que
X Ejecute la secuencia de cambio de
sea posible y sólo toque en los componentes
marchas: N-D-N-D-N-R-N
descritos.
G
No interrumpa la secuencia por más de XPare el vehículo en un terreno llano.
tres segundos después de empezar. XAccione el freno de estacionamiento.
Operación
válvula de la bomba (válvula de la
XVuelva a poner la varilla de medición de bomba en posición para volver la
aceite 1 en su ubicación 2, cabina a la posición de trabajo)
encajándola completamente.
XLimpie el tapón de llenado 1 y el área en
XVerifique de nuevo el nivel de aceite.
su entorno para evitar la entrada de
XInclinela cabina hacia atrás, para la impurezas en el interior de la bomba de
posición de marcha. inclinación.
o XAsegúrese de que la bomba de inclinación
1 Varilla de accionamiento de la
válvula en posición de retorno de la
cabina
2 Varilla de accionamiento de la
válvula en posición de inclinación de
la cabina hacia adelante
3 Palanca de accionamiento de la
bomba de inclinación de la cabina
Mantenimiento 315
Operación
viarios). superficie inferior.
Si se hace el cambio de aceite en un
G
Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz, el responsable En regiones con precipitación de nieve,
por el servicio deberá confirmar su observe que la sal lanzada en las vías
realización en los campos de control públicas tiene efecto corrosivo. En
previstos en el Manual de Mantenimiento invierno, lave el vehículo con más
del vehículo. frecuencia para remover los residuos de
sal.
Use únicamente los lubricantes
recomendados y aprobados por Mercedes- Revise regularmente el vehículo cuanto a
Benz especificados según el tipo del señales de daños por corrosión. En
agregado y la aplicación del vehículo. No especial, observe las tuberías de aire
mezcle lubricantes de clases distintas, comprimido e hidráulicas cuanto a posibles
pues sus propiedades se pueden modificar daños.
de forma negativa y causar daños a los
componentes de los agregados o reducir de XComo medida de precaución, pulverice la
forma considerable su durabilidad. parte inferior del vehículo con producto
de protección a base de cera.
XRepare cualquier daño observado en la
protección anticorrosiva de la cabina.
316 Mantenimiento
Operación
B = guarniciones desgastadas
Control de desgaste de las guarniciones
(referencia de límite de desgaste)
de freno a través de las ventanas de ins-
2 Tope pección
3 Tornillo de regulación del freno XDesencaje los Guarnición de freno de
goma de las ventanas de inspección en
los platos de freno y observe el espesor
de las guarniciones de las zapatas
primarias y secundarias de freno. Si
espesor de las guarniciones está
próxima del límite de desgaste,
reemplace las guarniciones de freno.
XDespués de la inspección, encaje los
tapones de goma en la ventanas de
inspección.
Control de desgaste de las guarniciones de
freno a través de la ventana de inspección Regulación del freno de las ruedas
El freno de las ruedas debe regularse sólo
1 Ventana de inspección cuando los tambores de freno estén fríos.
2 Tapón de goma XAlce las ruedas del vehículo hasta que
3 Zapata de freno ellas queden libres del suelo y apoye el
4 Guarnición de freno (espesor vehículo sobre caballetes.
mínimo, límite de desgaste = XSuelte el freno de estacionamiento.
5,5 mm)
5 Guarnición de freno
318 Mantenimiento
de freno es de aproximadamente
0,7 mm.
XRealice la misma regulación en las demás G
ruedas del vehículo. Para asegurar la eficiencia de frenado y
la máxima durabilidad de las pastillas de
i Luego de regular en freno de las ruedas,
freno en los vehículos con remolque o
baje el vehículo y haga un recorrido de
semirremolque, les recomendamos que
prueba. Los tambores de freno no
la regulación del freno de las ruedas del
deberán calentarse después de recorrer
remolque o semirremolque se haga a
un corto trayecto sin usar los frenos.
cada 3.000 km rodados.
Freno de disco
Secador de aire comprimido y
El desgaste de las pastillas de freno debe
separador de aceite
comprobarse visualmente:
El cartucho secador de aire comprimido y el
• en los intervalos especificados en el separador de aceite del sistema neumático
plan de mantenimiento del vehículo o están ubicados sobre la válvula reguladora
• siempre que la indicación de de presión del sistema de frenos.
advertencia 2 (desgaste de las Para asegurar el correcto funcionamiento
pastillas) se exhibe en la pantalla del de los sistemas neumáticos del vehículo,
computador de a bordo del vehículo y el hay que reemplazar periódicamente el
segmento del indicador de estado se cartucho secador de aire comprimido y el
enciende en color amarillo. separador de aceite, en los intervalos
Cuando es necesario cambiar las pastillas especificados en el plan de mantenimiento
de freno, deberán sustituirse siempre todas del vehículo. Al reemplazar el cartucho
las pastillas de un mismo eje (juego secador de aire comprimido y el separador
completo de pastillas). de aceite, utilice sólo piezas originales
Mercedes-Benz.
Mantenimiento 319
G Baterías
No se permite la limpieza de cartucho
secador de aire comprimido y del GAtención
separador de aceite.
El reaprovechamiento del cartucho A Riesgo de explosión
compresor y causar graves daños a los Por causa del riesgo de explosión,
componentes de los sistema de freno y evite que se formen de chispas
de inyección de AdBlue®. provenientes de fuego, llamas
expuestas o cigarrillos.
Operación
Sistema de escape (sólo para B El ácido de la batería es cáustico.
vehículos EURO 5) Use guantes que resistan al ácido.
Neutralice inmediatamente
G
salpicaduras de ácido en su piel o
El mantenimiento adecuado del sistema ropas, usando espuma de jabón o
de escape es de extrema importancia neutralizador de ácido, y limpie con
para el correcto funcionamiento del agua.
sistema de postratamiento de los gases
de escape. E Use anteojos de seguridad.
Lleve el vehículo regularmente a un La solución ácida puede salpicar en
taller especializado para comprobar el sus ojos al mezclar el ácido con
estado y la correcta fijación de los agua. Si la solución ácida salpica en
componentes del sistema de escape. sus ojos, lávelos inmediatamente
Hay que reemplazar los componentes con agua abundante y limpia y, si es
deformados o deteriorados y reparar necesario, consulte un médico.
inmediatamente eventuales pérdidas.
C Mantenga a los niños distantes.
Mantenga el sistema de escape según Los niños no son capaces de
su configuración original de fábrica. reconocer los riesgos inherentes a
Cualquier cambio en el sistema de la manipulación de baterías y
escape que no atienda a las ácidos.
prescripciones de Mercedes-Benz
puede dañar los componentes del F Siga siempre las indicaciones de
sistema de postratamiento de los gases seguridad, las medidas preventivas
de escape. En caso de dudas, consulte y las recomendaciones contenidas
un Concesionario o Taller Especializado en este manual de funcionamiento.
Cualificado Mercedes-Benz.
320 Mantenimiento
Operación
Desconectar los cables de las baterías
Luego de una interrupción en el suministro
G de corriente eléctrica (por ejemplo: cuando
las baterías se desconectaron), debe
Vehículos con motor en conformidad
hacerse el siguiente:
con (Euro 5):
XAjuste el reloj, (> página 108).
Para desconectar los cabos de las
baterías se debe esperar por lo menos 5 XReactive el sistema antirrobo, si está
minutos luego de apagar el motor. Ese disponible (vea las instrucciones del
es el tiempo necesario para que el fabricante del equipamiento).
sistema de gestión electrónica del
motor y del sistema de postratamiento Cuidados con las baterías
de los gases de escape haga la limpieza
la tubería de AdBlue® para evitar la G
cristalización de la urea, que podría • Terminales y superficies de las
causar obstrucción de la tubería y daños baterías sucios causan pérdida de
en los componentes del sistema de corriente que puede descargar las
inyección de AdBlue®. baterías. Mantenga siempre los
terminales y la superficie de las
XQuite la llave del interruptor de la baterías limpios y secos.
columna de dirección.
• Limpie las baterías sólo con las
XDesconecte todos los consumidores tapas de los elementos
eléctricos. debidamente colocadas para evitar
XDestornille las tuercas de sujeción 1 y que entre suciedad en los elementos
quite la tapa de las baterías. las baterías.
Filtro de aire del sistema de Reemplazo del filtro de aire del sistema
ventilación de ventilación
El filtro de aire del sistema de ventilación XAbra la cubierta delantera de
forzada está en la caja de la tomada de aire mantenimiento (> página 298).
del sistema, ubicada en la parte delantera XDesencaje los bordes superiores y
de la cabina. laterales de la tapa de la caja de entrada
Para asegurar la eficiencia del sistema de de aire y abra a tapa.
ventilación, el filtro de aire del sistema XQuite y reemplace el filtro de aire.
debe reemplazarse normalmente en los
XInstaleel nuevo filtro en la caja de la
intervalos indicados en el plan de
mantenimiento del vehículo. tomada de aire.
XCierre la tapa de la caja de la tomada de
aire, encajando convenientemente los
bordes laterales y superiores de la tapa
en la caja de la tomada de aire.
Operación
XCierre la cubierta delantera de
mantenimiento (> página 298).
1 Cubierta (quitar)
totalmente a la posición
2 Soporte de las pillas de apagado.
XPulse tres veces una tecla de función en
el mando a distancia dentro de 20
GPELIGRO segundos.
El mando a distancia volvió a activarse y
¡Peligro de intoxicación!
en condiciones de uso.
Las pilas contienen sustancias tóxicas y
corrosivas. La ingestión de pilas puede
provocar quemaduras internas graves
dentro de un período de dos horas y
representan riesgo de muerte. Por eso:
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
• Si la tapa o el compartimento de las
pilas no se cierra correctamente,
desactive el mando a distancia y
manténgalo fuera del alcance de los
niños.
• En caso de ingestión de una pila,
acuda inmediatamente a un médico.
Radio 325
Radio
El manual de operación de la radio se
encuentra disponible en el sitio web de
Mercedes-Benz do Brasil en la siguiente
dirección:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Operación
327
En emergencias
328 Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo
GATENCIÓN
Durante el montaje de la extensión en la
palanca de la llave de rueda, asegúrese de
que ella se encaja correctamente; de lo
contrario, ella podrá salir y lesionarlo a usted.
El gato ha sido diseñado solamente para alzar
el vehículo por poco tiempo, como por
ejemplo: para efectuar el cambio de una
rueda. Este aparato no es adecuado para
sostener el vehículo durante la realización de Bolsa de herramientas (cabina extendida)
servicios debajo del vehículo.
1 Bolsa de herramientas
Herramientas y equipos de a bordo
Vehículos con cabina extendida
• La bolsa de herramientas está fijada
En emergencias
En emergencias
(opcional para Argentina, código YK2)
Extintor de incendio
El extintor de incendio está ubicado en la
columna trasera de la puerta, a la izquierda
del asiento del conductor.
Las instrucciones para el manejo y
mantenimiento de los extintores de
incendio se describen en el propio
equipamiento.
Esté familiarizado con las instrucciones de
uso del extintor para utilizarlo
adecuadamente en situaciones de
emergencia, observe estrictamente los
intervalos prescritos para inspeccionar y
mantenga el equipamiento siempre listo
para uso.
El extintor debe enviarse para recargar
inmediatamente después de su uso,
En emergencias
En emergencias
Cualificado Mercedes-Benz.
• La indicación¥ (baja presión de
reserva en el circuito para
consumidores auxiliares) no debe
exhibirse durante el proceso de
sincronización.
Si el proceso de sincronización ha sido
interrumpido:
• Las indicaciones de los grupos divisores
rápido y lento no parpadean
alternándose y la pantalla exhibe una
Palanca selectora de marchas (ejemplo) indicación de falla.
• Luego de la interrupción del proceso de
sincronización, gire la llave en el
1 Tecla de punto muerto interruptor de la columna de dirección
2 Tecla de función hacia la posición de apagado.
Las indicaciones en la pantalla se
Pare el vehículo en un lugar seguro, apagan.
considerando la situación del tráfico y de la
carretera. • Espere unos cinco segundos y repita el
proceso de sincronización.
Accione el freno de estacionamiento.
Los fallos de sincronización o de control se
indican a través de códigos de falos y
aparecen en la pantalla.
332 Proceso de sincronización Mercedes PowerShift
Fallo de sincronización GS 25
Engranado de marcha de emergencia
Durante el proceso de sincronización, la
accionado durante el proceso de
pantalla del computador de a bordo exhibe
sincronización.
los códigos de fallo de sincronización o de
control. Estos códigos de fallos no se XNo accione el engranado de marchas de
almacenan en al memoria. emergencia.
Códigos de fallos de sincronización GS 26
El motor está funcionando.
GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32
Fallo en el proceso de adaptación XProceso de sincronización pequeño: pare
el motor.
XRepita el proceso de sincronización.
XProceso de sincronización grande: haga
Si el código de fallo se exhibe de
nuevo tras el proceso de funcionar el motor sólo cuando la
sincronización, haga que él se indicación de punto muerto N en la caja
repare en un taller especializado de cambios parpadea en la pantalla del
cualificado. Recomendamos que computador de a bordo.
este servicio se realice en un GS 28
En emergencias
Concesionario o Taller Especializado El motor no funcionó.
Cualificado Mercedes-Benz.
XHaga funcionar el motor sólo cuando la
GS 19 indicación de punto muerto N en la caja
El vehículo se desplaza de cambios parpadea en la pantalla del
computador de a bordo.
XAccione el freno de mano
GS 30
GS 20
El pedal del acelerador se ha pisado
La pantalla exhibe U <<<< (baja tensión)
durante el proceso de sincronización.
XCargue o reemplace las baterías
XNo accione el pedal del acelerador
GS 22 durante el proceso de sincronización.
La tecla de punto muerto se ha liberado
durante el proceso de sincronización.
XPulsela tecla de punto muerto y
manténgala pulsada.
GS 23
Fallo en el proceso de sincronización.
XRepita el proceso de sincronización
grande.
GS 24
No se ha enganchado el freno de mano
durante el proceso de sincronización.
XAccione el freno de estacionamiento.
334 Cabina
Cabina
GATENCIÓN
No debe haber nadie en el espacio delante de
la cabina mientras la misma está basculando.
No permanezca delante de la cabina
mientras la misma esté inclinada.
GATENCIÓN
Colóquese en la parte inferior de la cabina
(zona del motor) sólo cuando la cabina esté
completamente basculada.
GATENCIÓN
Bascule la cabina solamente cuando no haya
personas en la área de inclinación de la
cabina. Permanezca debajo de la cabina
solamente cuando ella esté totalmente
En emergencias
basculada.
cabina con sistema de inclinación manual:
• Siempre incline totalmente la cabina
hacia adelante, asegurándose de que ella 1 Palanca de cierre de la cabina en el
se bloquee bien en la posición inclinada. interior de la cabina, al lado del
cabina con sistema de inclinación hidráulico: asiento del pasajero
• Siempre incline totalmente la cabina
hacia adelante hasta el tope.
• Cuando se inclina la cabina, observe que
ella puede volcarse hacia adelante hasta
su curso máximo de inclinación. Por lo
tanto, personas que están dentro del
área de inclinación pueden lesionarse.
En emergencias
bomba de inclinación, hasta que la
Cabina con sistema de inclinación cabina se incline totalmente hacia
hidráulico adelante, hasta el tope.
La cabina si desbloquea
Inclinar la cabina hacia adelante (Cabina
automáticamente cuando se acciona la
con sistema de inclinación hidráulico)
bomba.
Si usted no siente ninguna resistencia
mientras acciona la bomba:
XCompruebe si hay suficiente aceite en la
bomba de inclinación.
Si usted no siente una resistencia firme
mientras acciona la bomba:
XCompruebe que la válvula de la bomba
está en la posición de inclinación que se
Sistema de inclinación de la cabina
requiere.
1 Varilla de accionamiento de la
válvula de la bomba - posición de
retorno de la cabina a la posición de
trabajo
338 Cabina
En emergencias
340 Motor
Motor
Arranque y parada del motor con la XGire la llave en el interruptor de la
cabina basculada hacia adelante columna de dirección a la posición de
marcha, sin dar el arranque al motor.
XInclinela cabina hacia
adelante(> página 336).
GATENCIÓN
Si el motor está funcionando con la cabina
basculada hacia adelante, usted puede
lastimarse contra los componentes
expuestos del motor. Asegúrese que usted
no se apoye en los componentes calientes o
Botones de arranque y parada del motor móviles del motor (por ejemplo: colector de
(motores EURO 5) escape, correa poli-V, ventilador, etc).
Preste atención en la situación de la ruta y
1 Botón de arranque y parada del del tránsito cuando usted tenga que ejecutar
En emergencias
En emergencias
el tráfico y señalice adecuadamente su
ubicación.
XHaga el motor funcionar por cerca de un
minuto. El proceso de purga se
completa automáticamente.
G
Drene el agua acumulada en el pre-filtro
de combustible. Si no se ejecuta ese
procedimiento podrá resultar en
saturación (taponamiento) precoz del
Pre-filtro de combustible pre filtro de combustible.
Ruedas
Cambio de rueda si el neumático • Nunca quede por debajo del vehículo que
está pinchado está alzado y que se sostiene por un gato.
• Asegúrese de que nadie quede en el
GATENCIÓN interior del vehículo mientras se sujete
por un gato.
Para evitar el riesgo de lesiones graves o • Nunca haga funcionar el motor y evite
fatales y eventuales daños en el vehículo, otras acciones que puedan mover el
observe lo siguiente: vehículo mientras él se sostiene por el
gato. Si esto no se cumple, el vehículo
• El gato ha sido diseñado solamente para
podrá resbalar del gato y caer.
alzar el vehículo por poco tiempo, por
ejemplo mientras se le cambia la rueda.
Él no es adecuado para alzar y sujetar el
vehículo para realización de servicios
bajo del vehículo.
GATENCIÓN
• Ponga el gato bajo del vehículo sólo en Al soltar la rueda de repuesto de su soporte,
los puntos que se recomienda y ésta fácilmente puede caerse o tumbarse y
asegúrese que el gato se posicione causar lesiones a usted o a otras personas.
correctamente antes de alzar el vehículo.
En emergencias
Primero, baje la rueda de repuesto junto con
• Ponga el freno de mano y calce al menos el cabrestante y, luego, quítela de su soporte.
una de las del vehículo de los dos lados
para evitar su desplazamiento
accidental. Nunca suelte el freno de
mano mientras el vehículo se alza por el GATENCIÓN
gato.
• La superficie dónde se pone el gato debe Mientras se remueve una rueda de su eje, su
ser firme y nivelada. Se la superficie no centro de gravedad puede modificarse
es suficientemente firme, coloque el gato fácilmente debido a su peso y la tuercas de
sobre un calzo apropiado. sujeción pueden salir debido a tensiones.
Después de sacar las tuercas, la rueda puede
• Observe que la distancia entre la parte
caer o tumbarse y causar lesiones a usted o
inferior del neumático y el suelo no
a otras personas.
sobrepase los 30 mm. Si esto no se
cumple, el vehículo podrá resbalar del Pida ayuda a otra persona para sacar la rueda
gato y caer. y sólo retire las tuercas de fijación cuando ya
no tengan la tensión del peso de la rueda.
• Nunca cambie un neumático en subidas
o bajadas. El vehículo puede resbalar e Verifique la presión de los neumáticos y, si es
gato, caer. necesario, corrija según las presiones
indicadas en la "Tabla de presión de los
• Nunca coloque las manos o pies por
neumáticos" (> página 392).
debajo de las ruedas del vehículo que
está alzado por el gato.
344 Ruedas
XPosicione el gato bajo del tubo del eje XPosicione el gato bajo el tubo del eje
delantero, lo más cercano posible de la auxiliar, lo más cercano posible de la
rueda que se quitará. rueda que se quitará.
No posicione el gato bajo la caja central No posicione el gato en el centro del
del eje delantero. tubo del eje.
En emergencias
En el eje trasero
Sistema eléctrico
Conjuntos ópticos y linternas Los lentes de los conjuntos ópticos y de los
faros deben lavarse con agua y se debe
Los faros y linternas son componentes de
evitar que entren en contacto directo con
seguridad del vehículo. Por lo tanto, materiales que puedan rayarlos (nunca
asegúrese de que estén siempre limpios y pase un trapo en la superficie sucia de la
que funcionan correctamente. lente sin antes quitar las partículas de
suciedad que quedaron pegadas(.
Alineación de los faros
Durante la limpieza, evite frotar demasiado
Por motivos de seguridad en el tránsito, los los lentes de los conjuntos ópticos y de los
faros deben mantenerse siempre faros, ya que pueden causar micro rayados
adecuadamente regulados. Hay que y con el tiempo, puede perder su
verificar y ajustar la alineación de los faros transparencia y bajar su capacidad de
con un equipo fotométrico específico para iluminación.
garantizar la línea de corte correcta del haz
de luz. Evite que los lentes y conjuntos ópticos
entren en contacto directo con productos
La alineación de los faros deben
químicos en general, tales como: diésel o
En emergencias
comprobarse y, si es necesario,ajustarse al
cualesquiera otros combustibles, líquido de
menos cada 6 meses o tras realizar
frenos, líquido de la batería, aceites
eventuales reparaciones en la suspensión
lubricantes en general, líquido de limpieza
del vehículo o servicios de hojalatería
del parabrisas, líquido del sistema de
(reparaciones en la carrocería).
enfriamiento, líquido del limpiaparabrisas,
Hay que apretar los tornillos de ajuste con líquido del sistema refrigerante,
herramientas adecuadas, sin demasiada anticongelantes, metanol, biodiésel,
fuerza. Antes de hacer el ajuste, hay que productos para limpieza de los vidrios,
retirar las impurezas incrustadas en la removedor de manchas, etc.
región de los tornillos.
puede estallar. Usted puede sufrir Además de los cuidados que se describen
lesiones causadas por astillas de la cuando se reemplaza lámparas de los
lámpara rota.
conjuntos ópticos o de los faros, observe
• Prenda sólo las lámparas que estén en las siguientes recomendaciones:
faros cerrados y diseñados para esta
finalidad y, para reponer, use solamente XApague las luces antes de cambiar una
lámparas del mismo tipo y de la misma lámpara para evitar cortocircuito.
tensión eléctrica.
XAntes de colocar una lámpara nueva,
• Cuando las lámparas estén en uso, se de
protegerlas de la humedad y no permitir compruebe si hay corrosión en los
que entren en contacto con líquidos. contactos eléctricos del zócalo. Si es
• Mantenga las lámparas fuera del alcance necesario, limpie los terminales del
de los niños. zócalo.
Si es posible, mande reemplazar las XDurante el montaje, observe si el zócalo
lámparas con defecto en un taller
está dañado o está correctamente
especializado cualificado, que tenga los
conocimientos y herramientas necesarias montado, de lo contrario, puede entrar
para ejecutar los servicios requeridos. Para agua e impurezas en el conjunto ópticas
realizar estos servicios, le recomendamos o en los faros. Por lo tanto, reemplace
que usted lleve el vehículo a un inmediatamente los zócalo
Concesionario o a un Taller Especializado
deteriorados y monte correctamente
Cualificado Mercedes-Benz.
las piezas.
Todos los servicios en sistemas relativos a la
seguridad se deben hacer en un taller XAsegúrese que todos los respiraderos de
especializado cualificado. los conjuntos ópticos no presenten
daños y estén correctamente
montados. Reemplace de inmediato los
Sistema eléctrico 349
En emergencias
luces delanteras indicadoras de
dirección
1 Luz de posición
2 Faro bajo
3 Faro bajo
4 Luz indicadora de dirección
Conjunto óptico delantero izquierdo (visto
por detrás)
1 Cubierta
2 Clip de sujeción de la cubierta
3 Conector de cables eléctricos
350 Sistema eléctrico
En emergencias
Cambiar lámpara de los faros antiniebla
delanteros
En emergencias
de sujeción y desplace la cubierta/ sujeción.
lente del faro de delimitación hacia
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
atrás para desencajarla de la base del
el sentido antihorario y retírela.
faro y quitarla.
XPonga una lámpara nueva en el zócalo,
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
encajando sus pernos de sujeción en
el sentido antihorario y retírela.
las ranuras internas del zócalo. Empuje
XPonga una lámpara nueva en el zócalo, la lámpara y gírela en sentido horario
encajando sus pernos de sujeción en trabándola en el zócalo.
las ranuras internas del zócalo. Empuje
XColoque las clavijas de fijación de la lente
la lámpara y gírela en sentido horario
en las guías internas existentes en el
trabándola en el zócalo.
cuerpo de la linterna y después, apriete
XColoque la cubierta/lente en la base del las extremidades de la lente para
faro de delimitación, encajando enganchar las clavijas de fijación en el
convenientemente la parte delantera, cuerpo de la linterna.
sujétela y apriete firmemente el tornillo
de sujeción.
354 Sistema eléctrico
En emergencias
del vehículo. Se el fusible se ha
quemado, su filamento se presenta
rompido.
XSujete firmemente el cuerpo plástico del
fusible y tírelo hacia afuera para
extraerlo de la base de fusibles.
XColoque el fusible nuevo en la base de
fusibles y empújelo para encajar sus
terminales a los conectores de la base
Central eléctrica
de fusibles.
1 Cubierta superior i Para identificar los fusibles y relés en la
central eléctrica, véase la etiqueta de
2 Cubierta inferior
identificación de fusibles, relés y
3 Presillas de fijación. diodos, pegados en la superficie interna
de la cubierta de la central eléctrica, o
Para tener acceso a los fusibles y demás consulte la disposición que se presenta
componentes dispuestos en la central a continuación.
eléctrica:
XGire cerca de 1 vuelta en sentido
antihorario los clips de sujeción 3.
XDesencaje y quite las cubierta superior e
inferior de la central eléctrica.
356 Sistema eléctrico
Obligatorio (30)
2 Fusibles (A1)
F20 Luces intermitentes de 10 A
3 Relés (A31) advertencia (30)
F21 Iluminación interior (30) 10 A
Central Eléctrica
F22 Luces indicadoras de 20 A
F1 Faro antiniebla 10 A dirección del remolque (30)
F2 Iluminación del tablero de 10 A F23 Toma de luces del remolque 15 A
instrumentos y teclas (58) (30)
F3 Luces de posición izquier- 10 A F24 Tablero de instrumentos y 10 A
das diagnóstico (30)
F4 Luces de posición derechas 10 A F25 Toma del ABS del remolque 10 A
F5 Luz de cruce izquierda 10 A (15)
F6 Luz de cruce derecha 10 A F26 Luces indicadoras de 10 A
dirección
F7 Luz de carretera izquierda 10 A
F27 Limpiaparabrisas y lavapa- 10 A
F8 Luz de carretera derecha 10 A
rabrisas (15)
F9 Encendedor de cigarrillos 10 A
F28 Diagnóstico y bocina 10 A
(15R)
electroneumática (15)
F10 Tablero de interruptores de 15 A
F29 Luces de freno 15 A
la puerta del conductor
Luces/alarma de reversa
F11 Vidrio eléctrico del pasajero 15 A
F30 Convertidor 24/12 V 15 A
Sistema eléctrico 357
F35 Calefacción de los espejos 10 A K80 Relé auxiliar del faro alto
retrovisores (D+) (56a)
F36 Ajuste de nivel de faro 5A K81 Relé auxiliar del eje HL5
En emergencias
F40 Preparación para Fleet- 10 A F1 Cambio G140 10 A
Board F2 Luz de trabajo 10 A
F41 Sistema de tratamiento 10 A F3 Cambio Powershift (EPS 3) 15 A
posterior - Euro 5 (30) / Cambio G140
F42 Bloqueo centralizado de las 10 A F4 Cambio Powershift (EPS 3) 15 A
puertas, mando a distancia / Cambio G140
y retardador (30)
F5 Cambio Powershift (EPS 3) 10 A
K1 Luces indicadoras de
dirección F6 Enfriador 15 A
K5 Relé D+ F7 Cambio Allison / Sistema 10 A
GGVS
K6 Relé luces de freno (15)
F8 Cambio Allison 15 A
K7 Relé luces/alarma de rever-
sa F9 Radio 24 V 10 A
K73 Relé motor del limpiador F10 Subwoofer / Beacon Light 10 A
K74 Relé auxiliar audible F11 KL.30 ABS WABCO 30 A
K75 Relé auxiliar luces F12 KL.15 ABS WABCO 5A
direccionales izquierdas del F13 Calefacción y ventilación 10 A
remolque del asiento
K76 Relé auxiliar luces F14 Sistema GGVS 10 A
direccionales derechas del
remolque
358 Sistema eléctrico
En emergencias
de las baterías y todos los módulos
conectarse entre el módulo MR y el panel
electrónicos. Conecte el cable masa
de instrumentos. Dichos equipamientos no
del equipo de soldadura
se deben conectar, en ninguna hipótesis,
directamente en la pieza que se
directamente en los sensores, sobre pena
soldará.
afectar el funcionamiento del motor.
• No haga soldadura eléctrico cerca
La instalación de equipos electrónicos
de sensores, actuadores, módulos
adicionales pueden causar interferencia en
electrónicos y latiguillos eléctricos.
módulos electrónicos del vehículo. Antes
Si es necesario, quite previamente
de instalar estos equipamientos, consulte a
estos componentes.
un Concesionario o Taller Especializado
• Desmonte los módulos electrónicos Cualificado Mercedes-Benz.
del vehículo cuando es necesario
presentar el vehículo en Conexión al masa
invernaderos con temperaturas
En los vehículos con gestión electrónica del
superiores a 80 °C.
motor, el circuito negativo retorna al polo
• Para lavar el motor, no dirigir negativo de la batería y, por lo tanto, la
chorros de agua a presión en el cabina, el motor y el chasis están
módulo electrónico MR, en los eléctricamente aislados.
sensores y en sus conexiones.
Cualquier circuito eléctrico adicional debe
• No instale llave general de circuito tener el circuito negativo conectado
eléctrico en el vehículo. Mantenga directamente al polo negativo de la batería,
sólo la llave general original del a través del punto de conexión ubicado en
vehículo, si hay. el larguero del cuadro del chasis.
360 Arranque del motor en emergencias
En emergencias
El motor del vehículo que se pone en cambio de marchas manual)
funcionamiento debe funcionar sólo en Los vehículos con sistema de cambio de
marcha cuando se conectan los cables marchas manual eventualmente se pueden
auxiliares para arranque. remolcar para hacer funcionar el motor.
XGire la llave en el interruptor de la
XDesconecte los cables auxiliares, primero columna de dirección a la posición de
de los terminales negativos y luego de marcha.
los terminales positivos.
XAccionetotalmente el pedal del
XHaga que las baterías se comprueben en embrague.
un Concesionarios o Taller
Especializado Cualificado Mercedes- XEngrane la 3ª o 4ª marcha.
Benz. XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
velocidad de 20 km/h.
XCuando alcanza la velocidad de remolque
máxima permitida, suelte lentamente el
pedal del embrague y pise el pedal del
acelerador.
Tan pronto el motor empiece a trabajar:
XPise completamente el pedal del
embrague y mueva la palanca de la caja
de cambios para neutro (punto muerto).
362 Instrucciones para remolcar el vehículo
GATENCIÓN
Si el vehículo precisa ser transportado sobre
un camión guinche (por ejemplo después de
un accidente), observe que no se sobrepase
la altura de 4 metros. Hay que conducir el
vehículo transportador con mucho cuidado
para prevenir accidentes, debiendo prestar
mucha atención a la altura máxima admisible
al pasar debajo de puentes. 1 Soporte de la placa de matrícula
En emergencias
En emergencias
cambios. Véase la sección debido a la acción del sistema ABS. El
"Remolcar el vehículo con motor vehículo puede dañarse o perder la
estabilidad direccional y causar un
dañado". accidente.
• el sistema de freno no tendrá
suministro de aire. Mientras remolca el vehículo, ponga la caja
Por lo tanto, siempre que sea posible, de cambios en punto muerto y, siempre que
remolque el vehículo con el motor en sea posible, mantenga el motor en marcha
marcha o asegúrese de que el aire para garantizar el correcto funcionamiento
comprimido se suministre por el del sistema de frenos y dirección
vehículo que hace el remolque. hidráulica.
En emergencias
reductor rápido (entre la 5ª y la 6ª
marchas). XRemolque el vehículo con el eje delantero
levantado, observando las mismas
XRemolque el vehículo sin sobrepasar la instrucciones y determinaciones para
velocidad de 15 km/h. remolcar el vehículo con el motor
o averiado.
XRetire el eje propulsor acoplado al eje
Remolcar el vehículo con el eje trasero
trasero y remolque el vehículo sin
averiado
sobrepasar la velocidad de 40 km/h.
XGire la llave en el interruptor de la
Remolcar el vehículo con la caja de columna de dirección a la posición de
cambios y/o caja de transferencia marcha.
averiada
Vehículos con bloqueo transversal del
diferencial:
GATENCIÓN XDesenganche el bloqueo del diferencial.
No sujete el eje delantero.
Un eje de transmisión puede caer cuando
usted se lo quita y lesionarle. Sujete XRetire los dos semiejes del eje trasero.
adecuadamente el eje de transmisión antes
de quitarlo para evitar que se caiga, por En vehículos con dos ejes traseros de
ejemplo, con la ayuda de otra persona o tracción, quite los semiejes de ambos
atando el eje de transmisión a la estructura ejes traseros.
del chasis.
XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
velocidad de 40 km/h.
366 Instrucciones para remolcar el vehículo
GATENCIÓN
Antes de soltar manualmente el freno de
mano, calce las ruedas del vehículo para
evitar que él se mueva.
El cilindro del muelle con acumulador del
freno de mano debe colocarse en
condiciones de funcionamiento antes de
1 Tornillos de sujeción del semieje en poner el vehículo en operación otra vez.
el cubo de rueda
En caso de emergencia, el freno de mano
Para remover los semiejes: con muelles acumuladores puede liberarse
XSi el vehículo está equipado con a mano para que sea posible remolcar el
diferencial de bloqueo transversal, gire vehículo cuando la presión en los depósitos
del sistema de frenos es insuficiente.
En emergencias
G
Momento de fuerza máxima de
liberación 35 Nm. No use una llave de
impacto.
Instrucciones para remolcar el vehículo 367
En emergencias
369
Datos técnicos
370 Identificación del vehículo
Datos técnicos
Número de identificación del Atego 4x4 y
camión tractor (S)
Datos técnicos
• carbonización acentuada en las
cámaras de combustión y en los
picos inyectores;
• variación del desempeño del
vehículo;
• variación en el consumo de
combustible;
• dificultad de arranque en frío y
emisión de humo blanco;
• menor durabilidad del producto;
• corrosión prematura en el sistema
de combustible.
374 Control de emisiones de gases y de ruido
Datos técnicos
• Índice Bosch = aproximadamente 4,3
Índice Bosch = aproximadamente 4,4
376 Control de emisiones de gases y de ruido
Tipo del motor Potencia máxima Rotación de Rotación Índice máximo de humo
(número de marcha lenta máxima en aceleración libre (m -1)
construcción) libre
1/min 1/min altitud Altitud por
hasta encima de
350 m 350 m
OM 924 LA.V/23 136 kW (185 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(924.989) 2200/mín
OM 926 LA.V/22 188 kW (256 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(926.991) 2200/mín
OM 926 LA.V/24 210 kW (286 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(926.994) 2200/mín
Vehículos EURO 3
Tipo de Número de Potencia Rotación de Rotación Índice máximo de humo en
motor construcció máxima marcha máxima libre aceleración libre (m -1)
n del motor lenta
Datos técnicos
Datos técnicos
vehículo. 2730 P 210 kW 88,9 dB@1650/min
(6x4) (286 cv)
Para garantizar que el nivel de ruido se
mantiene dentro de las tolerancias 2730 K 210 kW 88,9 dB@1650/min
máximas, los sistemas y componentes que (6x4) (286 cv)
influyen en la emisión de ruido deben 2730 B 210 kW 86,5 dB@1650/min
mantenerse con sus características (6x4) (286 cv)
originales de fábrica. 3026 188 kW 96,1 dB@1650/min
(8x2) (256 cv)
Vehículo Potencia del Nivel máximo de
motor emisión sonora 3030 210 kW 95,9 dB@1650/min
(8x2) (286 cv)
dB (A)
1419 136 kW 88,0 dB@1650/min i Atendiendo a la legislación sobre
(185 cv) emisiones de ruido, este manual debe
1719 136 kW 88,0 dB@1650/min mantenerse a bordo del vehículo.
(185 cv)
1729 210 kW 88,3 dB@1650/min
(286 cv)
1726 188 kW 89,9 dB@1650/min
(256 cv)
378 Control de emisión sonora
Emisión de ruido (sólo para vehículos Vehículo Potencia del Nivel máximo de
EURO 3) motor emisión sonora
Los vehículos de la tabla "Límites de dB (A)
emisión de ruido tolerables" están de
1315 150 cv 86
acuerdo con la legislación vigente de
control de ruido para vehículos 1418 177 cv 86
automotores. 1518 177 cv 86
1718 177 cv 86
Límites tolerados de emisión de ruido
1725 245 cv 89
G 1725 A 245 cv 97
De acuerdo con la legislación sobre 1728 279 cv 98
emisión sonora, este manual debe 2425 245 cv 89
mantenerse a bordo del vehículo
2428 279 cv 98
Considerando que el nivel de emisión de
ruido tiene la influencia directa de la
regulación del motor, del estado del
sistema de escape, del ventilador del
sistema de enfriamiento y del aislamiento
acústico del motor, el vehículo debe
Datos técnicos
Datos técnicos
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del regis-
tro del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características origi-
nales del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
380 Capacidades de llenado, en litros
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
Capacidades de llenado, en litros 381
Datos técnicos
(+ toma de fuerza) (+ 2,8)
Eje trasero HL4/062 DZ- 11 (746.994) 10
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.094) 9,5
Eje trasero MS 23.168 (772.112) 18
Eje trasero MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
382 Capacidades de llenado, en litros
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
Capacidades de llenado, en litros 383
Datos técnicos
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Code KN2 315
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
384 Capacidades de llenado, en litros
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
Datos técnicos
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
Capacidades de llenado, en litros 385
Datos técnicos
Eje trasero R390 -10/ S22,5 (746.988) 11
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
1
Depósito de combustible (capacidad nominal)
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
386 Capacidades de llenado, en litros
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
Capacidades de llenado, en litros 387
Datos técnicos
- Code KP2 35,0
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
388 Capacidades de llenado, en litros
1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
Datos de funcionamiento 389
Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)
Motor
Datos técnicos
Freno-motor (rango de operación) 2.100- 2.750/min
Presión de aceite del motor (en marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Presión de aceite del motor (en rotación nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotación nominal del motor cerca de 2.750/min
Juego de la dirección
Llantas y neumáticos
7.50x22,5 275/80R22,5
7.50x20 10.00R20
Capacidades de peso en kg
.
Datos técnicos
2426/36 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3026/63 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/54 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
1 La capacidad técnica relaciona los pesos máximos admisibles técnicamente, establecidos por la fábrica.
Ningún vehículo o combinación de vehículos deberá exceder las capacidades de peso determinadas por la
fábrica. Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delantero y trasero no debe exceder la
capacidad de peso bruto total.
Al cargar el vehículo, observe también los límites de peso máximos admisibles por la legislación del país donde
el vehículo será utilizado. Cuando la capacidad técnica de peso excede a los límites de pesos determinados
por la legislación (pesos máximos autorizados), deberán prevalecer los límites de peso legalmente admisibles.
2 Pesos máximos autorizados determinados por la legislación brasileña. Ningún vehículo deberá exceder a los
límites de peso máximos autorizados por la legislación. Al circular en otros países, consulte la legislación local.
392 Tabla de presión de inflado de los neumáticos
G
Datos técnicos
Plaqueta de identificación del vehículo Las presiones de inflado indicadas son las
(ejemplo) mínimas admisibles para uso normal del
vehículo en rutas y autopistas. Para las
XDetermine la carga que se permite sobre
condiciones de uso específicas, consulte
el eje ; en la placa de identificación
un representante del fabricante de los
del vehículo, capacidades las
neumáticos o un Concesionario/Taller
capacidades de peso (> página 391).
Especializado Cualificado Mercedes-Benz .
Datos técnicos
para los neumáticos de su vehículo,
teniendo en cuenta el tipo del
neumático: y el peso bruto máximo
permitido sobre los ejes;, vea:
• Neumáticos de las ruedas del eje
delantero (ruedas simples),
(> página 394)
• Neumáticos de las ruedas del eje
delantero (ruedas simples),
(> página 389)