Está en la página 1de 398

Atego

Manual de Operación
Es la tecnología Mercedes-Benz de tratamiento
posterior de los gases de escape mediante el pro-
ceso denominado SCR (Reducción Catalítica
Selectiva) aplicada a sus vehículos comerciales (camiones y buses) con el objetivo de
cumplir con las exigencias de la legislación Euro 5.

Para asegurar el funcionamiento adecuado del sistema de gases de escape Bluetec5


abastezca su vehículo solo con combustible diésel con bajo contenido de azu-
fre. Los vehículos que cumplen la norma Euro 5 se deberán abastecer con combusti-
ble diésel con un contenido de azufre inferior a 50 ppm(*). El uso de combustible
diésel con un alto contenido de azufre, además de aumentar considerablemente los
niveles de emisión de gases y materiales particulados, causa daños a los componen-
tes del sistema de inyección de combustible y de tratamiento posterior de gases de
escape.

Solo podrán utilizar combustible diésel con un contenido de azufre superior a


50 ppm(*) los vehículos que cumplan la norma Euro 3. Para identificar si su vehículo
es Euro 5, éste deberá poseer el catalizador SCR y el depósito de AdBlue®.

(*) Partes por millón

AdBlue®
El AdBlue® es un reactivo químico esencial para el funcionamiento del sistema Blue-
tec5. El vehículo con motor que cumple la norma Euro 5 deberá mantenerse siempre
abastecido con AdBlue®, ya que el funcionamiento del motor sin este producto elevará
considerablemente el nivel de emisión de NOx (óxido de nitrógeno), por lo que el vehí-
culo dejará de cumplir las determinaciones legales de protección del medio ambiente.
Símbolos
G Advertencias (riesgos de accidentes) (>página) Indicación de la página con
información adicional sobre el
H Notas sobre medio ambiente tema
G Riesgos de daños en el vehículo O Continuación en la próxima página de
i Informaciones adicionales una secuencia de procedimientos
XIndicación de procedimientos
Bienvenido al mundo de instalados en el mismo. Por lo tanto,
Mercedes-Benz! asegúrese de que esos servicios se hayan
ejecutado de acuerdo con las directrices
Antes de comenzar su primer viaje, lea este
establecidas por Mercedes-Benz,
Manual de Operación para familiarizarse
disponibles en el sitio web www.mercedes-
con el funcionamiento, la conducción, los
benz.com.br.
controles y los sistemas de confort de su
vehículo, ya que esto lo ayudará a disfrutar Vea que cualquier modificación en el
de las ventajas operativas del vehículo y vehículo que no observe las directivas
reducir los riesgos de una operación establecidas por Mercedes-Benz puede
incorrecta que pueda ponerle a usted y a restringir el derecho de garantía de su
otros en peligro. vehículo.
Lea también el manual de instrucciones Mercedes-Benz se reserva el derecho a
provisto por el implementador del vehículo introducir modificaciones a dibujos,
porque contiene instrucciones para usar los equipos, softwares y características
componentes de la carrocería y los equipos técnicas en cualquier momento, sin verse
adicionales instalados por el obligada a extender estas modificaciones a
implementador. los vehículos vendidos anteriormente. Por
esta razón, ninguna reclamación puede
Este Manual de Operación describe todos
basarse en los datos, ilustraciones o
los modelos, elementos opcionales y
descripciones que constan en este Manual
componentes en serie de su vehículo que
de Operación.
estaban disponibles para la compra al
momento de escribir este manual. Puede Consulte a su Concesionario o Taller de
ser que haya variaciones específicas de Servicio Oficial Mercedes-Benz para aclarar
cada país. cualquier duda que usted tenga y para
obtener más información sobre las
Puede ser que su vehículo no esté equipado
modificaciones que se pueden hacer a su
con todas las funciones y sistemas
vehículo y sus respectivos valores.
relevantes para la seguridad descritos. Por
lo tanto, los equipos de su vehículo pueden Respete las leyes locales de cada país con
diferir en algunas descripciones e respecto a la velocidad máxima permitida
imágenes. en rutas y autopistas.
Los documentos de compra originales de su El Manual de Operación, el Manual de
vehículo enumeran todos los sistemas Mantenimiento y otros suplementos
encontrados en el vehículo. Si tiene específicos son partes integrales del
preguntas sobre los componentes y la vehículo y deben mantenerse a bordo del
operación de su vehículo, comuníquese con vehículo. Si se vende el vehículo, déselo al
un Concesionario o Taller de Servicio Oficial nuevo propietario.
Mercedes-Benz.
El equipo de literatura técnica de Mercedes-
La calidad de los servicios de montaje de la Benz do Brasil Ltda. le desea una
carrocería y de equipos adicionales en su conducción segura y confortable.
vehículo también es un factor de extrema
importancia para la eficiencia del vehículo y
la durabilidad de las piezas y equipos
Concesionarios, Talleres Especializa- Para los demás países de Latinoamérica,
dos Cualificados y representantes consulte a los representantes Mercedes-
Mercedes-Benz en América Latina Benz según lo indicado en la tabla de abajo:
Mercedes-Benz se preocupa no sólo en País Representante/Contacto
producir vehículos con la más avanzada Ovando S.A.

Bolivia
tecnología, pero también en ofrecer
tel: +591 3 336 31 00
asistencia técnica para mantenerlos en
perfectas condiciones de uso, contando o por e-mail: ovando@ovando.com
para eso con una extensa red de Comercial Kaufmann S.A.
Concesionarios y Talleres Especializados tel: +562 2 720 2000

Chile
Cualificados en Brasil y en Latinoamérica.
tel: +562 2 481 4848
Por lo tanto, si su vehículo necesita de sitio web: www.kaufmann.cl
mantenimiento, reparación o presenta Condor S.A.C.I.

Paraguay
algún problema, llévelo a un Concesionario
tel: +595 21 569 7000
o Taller Especializado Cualificado.
sitio web: www.mercedes-
Concesionarios y Talleres Especializa- benz.com.py
dos Cualificados en Brasil Autolider Uruguay S.A.
Uruguay

tel: +598 2 209 4444


Para encontrar un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado más cerca de sitio web: www.autolider.com.uy
usted, consulte a la Central de Relación con
el Cliente Mercedes-Benz (24h) o i Estos números de teléfonos son válidos
directamente en el sitio web: únicamente en el país donde usted esté
www.mercedes-benz.com.br situado.

Central de Relación con el Cliente


Mercedes-Benz A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. L. M. N. O. P. R.
S. T. U. V. Z.
teléfono: 0800 970 90 90

Concesionarios y Talleres Especializa-


dos Cualificados en Latinoamérica
Para encontrar un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado en Argentina,
consulte al Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz (24h) o directamente en el
sitio web:
www.mercedes-benz.com.ar
Centro de Atención al Cliente
Mercedes-Benz
teléfono: 0800-66-MBENZ (62369)
3

Índice general
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Computadora de a bordo INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Detalles de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
En emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Índice General
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
5

Índice
Concesionarios, Talleres Especializados Cualificados y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Velocímetro digital y -odómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificación de la potencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Índice
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Confirmación para usar radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Seguridad de los ocupantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Portaobjetos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Luces-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Módulos de interruptores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores en la consola superior, arriba del parabrisas . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores del panel trasero (cama). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tacógrafo digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6

Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Panel trasero de la cabina (cama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reloj con función de despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Entrar y salir del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Índice

Apertura y cierre del vidrio de las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70


Escotilla de ventilación en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Control de los asientos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cama (cabina larga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cama (cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Columna de dirección ajustable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Regulación de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tablero de instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Informaciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Indicador de combustible diesel/AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Hora y temperatura exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Informaciones importantes de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Botones de control del computador de a bordo en el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Botones de control del computador de a bordo en el volante;. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Zonas de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7

Menu "Veículo". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101


Menú "Audio y teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menu "Eventos e Diagnóstico”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menú "Mantenimiento" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Menú "Definiciones". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicaciones en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Abreviaturas de los sistemas electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Mensajes en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicación del monitor en gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Indicación del monitor en amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicación del monitor en rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Luz indicadora de diagnóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Índice
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo . . . . 170
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Indicación de advertencia/control amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Indicación roja de advertencia/control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Luces de advertencia (intermitentes). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Sistema limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Conducción del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Comprobación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . . 198
Sistema de antibloqueo del freno (ABS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
8

Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204


Bloqueo contra el desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Freno de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Sistemas de cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Caja de cambios manual de 6 marchas hacia adelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Caja de cambios manual de 9 marchas hacia adelante tipo H superpuesto . . . . . . . . 210
Cambio ZF-ECOMID de 9 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Eje trasero de dos velocidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Cambios de marcha en orden ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Caja de transferencia (vehículos con tracción 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Caja de cambios con sistema de cambios automático (Mercedes PowerShift) . . . . . . 220
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Problemas con el cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Índice

Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235


Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
ASR (sistema de control de tracción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Bloqueos de compensación (vehículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Bloqueo de compensación (vehículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Toma de fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Escurrimiento de carga en volquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Suspensor del eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Rotación de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Informaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Toma de corriente eléctrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Consumo de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Distribución de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Limitación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Abastecimiento de combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
9

Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272


Remolques y semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Remolcando remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Remolcando semirremolques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Conectar la tuberías de aire comprimido y el conector de los cables eléctricos . . . . . 276
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Conducción del vehículo durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Índice
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Combustible diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Limpieza interna del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Limpieza de la parte inferior del vehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Lavador automático de vehículos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Peldaños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Limpieza del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Después de un recorrido en condiciones todoterreno y en obras de construcción. . . 293
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Servicios de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Puntos de mantenimiento bajo la cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . 299
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Filtro de aire del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Nivel de fluido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Verificación del nivel de aceite en cambios automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sistema de inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
10

Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316


Secador de aire comprimido y separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Sistema de escape (sólo para vehículos EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Filtro de aire del sistema de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Reemplazo de las baterías del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Proceso de sincronización Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Índice

Colocación de accesorios adicionales en la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338


Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Arranque y parada del motor con la cabina basculada hacia adelante . . . . . . . . . . . . 340
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Modo de funcionamiento de emergencia del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Cambio de rueda si el neumático está pinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Puntos de anclaje del gato debajo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Remoción y montaje de una rueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Conjuntos ópticos y linternas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Arranque del motor en emergencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . . 360
Hacer funcionar el motor del vehículo (vehículos con sistema de cambio de marchas ma-
nual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Perno de acoplamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Desactivación manual del freno de estacionamiento de resortes acumuladores . . . . 366
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Plaqueta de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Identificación del modelo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Número de identificación seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Número de identificación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
11

Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372


Control de emisiones de gases y de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Índice de humo en aceleración libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Control de emisión sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Emisión de ruido (sólo para vehículos EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Emisión de ruido (sólo para vehículos EURO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Capacidades de llenado, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Sistema de aire comprimido (presión del depósito). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 389
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Índice
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Neumáticos con ruedas simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Neumáticos con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
13

A
Abastecimiento de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Abastecimiento de combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Abastecimiento de sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Ablande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Abreviaturas de los sistemas electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Accionamiento del arranque con conexiones puente de baterías auxiliares . . . . . . . . 360
Aceites de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
AdBlue® (Agente Reductor Líquido de NOx Automotor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Agregados del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Ajuste de la columna de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Alfabético
Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajuste del horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Antes de empezar una jornada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Antes de inclinar la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Apertura y cierre del vidrio de las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Arranque y parada del motor con la cabina basculada hacia adelante . . . . . . . . . . . . 340
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
ASR (sistema de control de tracción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

B
Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Bloqueo contra el desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Bloqueo de compensación (vehículos 6x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Bloqueo de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bloqueos de compensación(vehículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Botones de control del computador de a bordo en el panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Botones de control del computador de a bordo en el volante; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

C
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Caja de cambios con sistema de cambios automático (Mercedes PowerShift) . . . . . 220
Caja de cambios manual de 6 marchas hacia adelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Caja de cambios manual de 9 marchas hacia adelante tipo H superpuesto . . . . . . . . 210
Caja de transferencia (vehículos con tracción 4x4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Cama (cabina extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cama (cabina larga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
14

Camas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Cambio de rueda si el neumático está pinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Cambio ZF-ECOMID de 9 marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Cambios de marcha en orden ascendente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Capacidades de llenado, en litros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Capacidades de peso en kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Chicharra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Cilindros de resorte acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Climatizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Alfabético

Colocación de accesorios adicionales en la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338


Columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Comprobación de fugas en los circuitos neumáticos del sistema de freno . . . . . . . . 198
Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Brasil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios y Talleres Especializados Cualificados en Latinoamérica . . . . . . . . . . . . 2
Concesionarios, Talleres Especializados Cualificados y representantes Mercedes-Benz en
América Latina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Conducción del vehículo durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Conectar la tuberías de aire comprimido y el conector de los cables eléctricos . . . . 276
Confirmación para usar radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conjuntos ópticos y linternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Consumo de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Control de emisión sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Control de emisiones de gases y de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Control de los asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Correas de accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

D
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Desactivación manual del freno de estacionamiento de resortes acumuladores . . . . 366
15

Descarga de datos por el USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


Después de un recorrido en condiciones todoterreno y en obras de construcción . . 293
Distribución de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

E
Eje trasero de dos velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Emisión de ruido (sólo para vehículos EURO 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Emisión de ruido (sólo para vehículos EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Encendedor de cigarrillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Entrar y salir del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Escotilla de ventilación en el techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Escurrimiento de carga en volquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Alfabético
Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Estacionar el vehículo y parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

F
Filtro de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Filtro de aire del sistema de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Freno de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Freno de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Freno de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Freno manual del remolque o semirremolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Función impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

G
Gestión electrónica del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

H
Hacer funcionar el motor del vehículo (vehículos con sistema de cambio de marchas ma-
nual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Hora y temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
16

I
Identificación del modelo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Identificación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Iluminación diurna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Inclusión del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Indicación de advertencia/control amarilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Indicación del monitor en amarillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Indicación del monitor en gris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Alfabético

Indicación del monitor en rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149


Indicación roja de advertencia/control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo . . . . . . . . . 170
Indicaciones en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Indicador de combustible diesel/AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Índice de humo en aceleración libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376
Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Informaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Informaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Informaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Informaciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Iniciando la marcha del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Instalación de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Interruptor de luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

J
Juego de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

L
Lavador automático de vehículos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Limitación de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Limitador (temposet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
17

Limpieza con equipos de alta presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292


Limpieza de la parte inferior del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Limpieza del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Limpieza externa del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Limpieza interna del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Llantas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Llaves del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Alfabético
Luces de advertencia (intermitentes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Luces indicadoras de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Luces-piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Luz indicadora de diagnóstico del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

M
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Materiales nocivos a la salud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mensajes en el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Menú "Audio y teléfono" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Menú "Definiciones" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Menu "Eventos e Diagnóstico” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Menú "Mantenimiento" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Menu "Veículo" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Menu “Consumo de combustível” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Menú “Viaje” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Menús detallados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Modificación de la potencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modo de funcionamiento de emergencia del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Módulo de interruptores del panel trasero (cama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores en la consola superior, arriba del parabrisas . . . . . . . . . . . . . 49
Módulo de interruptores en las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
18

N
Neumáticos con rodado doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Neumáticos con ruedas simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Nivel de fluido de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Nivel del líquido refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Número de identificación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Número de identificación del vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Número de identificación seccionado (VIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

O
Alfabético

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Operación durante el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

P
Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Panel trasero de la cabina (cama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Peldaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Perno de acoplamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362
Piloto automático (tempomat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Plaqueta de identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Postratamiento de los gases de escape BlueTec5® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparativos para un viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Presión de reserva de los circuitos de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Problemas con el cambio automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Proceso de sincronización Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Productos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Puntos de anclaje del gato debajo del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Puntos de mantenimiento bajo la cubierta delantera de mantenimiento . . . . . . . . . . 299
Purga del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
19

R
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Reapriete de las tuercas de las ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Reemplazo de las baterías del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Regulación de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Reloj con función de despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Remoción y montaje de una rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Remolcando remolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Remolcando semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Remolques y semirremolques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Rotación de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Rueda de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Alfabético
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

S
Secador de aire comprimido y separador de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Seguridad de operación y de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Selección del código del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Servicios de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Sistema de accionamiento hidráulico del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Sistema de aire comprimido (presión del depósito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Sistema de antibloqueo del freno (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistema de escape (sólo para vehículos EURO 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Sistema de inclinación de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347
Sistema limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Sistema neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Sistemas de cambios de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Suspensor del eje auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249

T
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tacógrafo digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante) . . . . . . . . . . . 389
20

Toma de corriente eléctrica de 12 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259


Toma de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

U
Uso de cadenas antiderrapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

V
Velocímetro digital y -odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilación y calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Verificación de la protección anticorrosiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Alfabético

Verificación del nivel de aceite en cambios automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308


Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Z
Zonas de indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
21

Protección al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22


Seguridad de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Datos memorizados en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Introducción
Confirmación para usar radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
22 Protección al medio ambiente

Protección al medio ambiente

• Un servicio de mantenimiento regular del


Nota sobre el medio ambiente H vehículo contribuye a la protección del
Introducción

medio ambiente. Por lo tanto, observe


Mercedes-Benz tiene una política declarada
siempre los intervalos de mantenimiento.
que incluye, en todas sus decisiones
empresariales, acciones para la protección Confíe los servicios de mantenimiento de su
del medio ambiente. vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
Los objetivos de esta política son para que
los recursos naturales que forman la base de Estilo personal de conducir
nuestra existencia en este planeta se usen • No accione el pedal del acelerador
moderadamente y de tal modo que se lleven durante el procedimiento de arranque del
en cuenta los requisitos de la naturaleza y de motor.
la humanidad. • No caliente el motor con el vehículo
Usted también puede contribuir para parado.
proteger el medio ambiente usando su • Busque anticiparse a las condiciones de
vehículo de modo ambientalmente tránsito y mantenga una distancia segura
responsable. del vehículo de adelante.

El consumo de combustible y el desgaste del • Evite aceleraciones frecuentes y


repentinas.
motor, de la trasmisión, de los frenos y de los
neumáticos dependen, en general, de los • Cambie las marchas en el tiempo
siguientes factores: correcto y conduzca el vehículo
moderadamente, usando cada marcha
• Condiciones de operación del vehículo sólo hasta 2/3 de la rotación máxima del
• De su estilo de conducir; motor.
Usted puede influir en ambos factores. • Apague el motor al parar por mucho
tiempo o en el embotellamiento de
Por lo tanto, tenga siempre presente los
tránsito.
factores que pueden influir directamente en
el consumo de combustible.
Condiciones de operación
• Evite trayectos cortos innecesarios, pues
estos aumentan el consumo de
combustible.
• Asegúrese que la presión de los
neumáticos esté siempre correcta.
• No transporte pesos innecesarios.
• Controle siempre el consumo de
combustible del vehículo.
Seguridad de operación 23

Seguridad de operación
Modificación de la potencia del motor
GATENCIÓN Cualquier modificación en el sistema de

Introducción
Alteraciones en los componentes gestión electrónica del motor con el
electrónicos y en sus programas pueden propósito de aumentar la potencia de salida
producir fallos de funcionamiento. puede resultar en invalidez del permiso de
circulación del vehículo y en su eventual
Los sistemas electrónicos están cobertura de seguro, bien como en la
interconectados en red. Esto significa que pérdida de la garantía y de los derechos de
modificaciones en un cierto sistema pueden garantía.
afectar los sistemas que no se hayan sido
modificados. Eventuales modificaciones en la potencia
del motor requieren una nueva certificación
Las fallas de funcionamiento pueden colocar
del vehículo y hay que informarlo a la
severamente en riesgo la seguridad de
aseguradora del vehículo. Hay que adaptar
conducción del vehículo y de su
los neumáticos, la suspensión, los frenos y
funcionamiento.
el sistema de refrigeración a un eventual
Confíe siempre el mantenimiento de los aumento de potencia del motor.
sistemas electrónicos de su vehículo a un
Modificaciones en el sistema de gestión
taller especializado cualificado, que tenga
electrónica del motor alteran los niveles de
especialistas con los conocimiento necesario
emisión de gases y además comprometen
y herramientas adecuadas para ejecutar los
la seguridad de funcionamiento del motor.
servicios requeridos. Le recomendamos que
El aumento de potencia puede causar fallas
usted busque siempre un Concesionario o
de funcionamiento y, consecuentemente,
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
daños a otros agregados.
Benz para esa finalidad.
Si se modifica la potencia del motor del
Todos los servicios importantes para la
vehículo, y posteriormente, se vende el
seguridad del vehículo o en los sistemas
vehículo sin informárselo al comprador, eso
relativos a la seguridad se deben ejecutar en
puede caracterizar un crimen, sujeto a las
un taller especializado cualificado.
penalidades previstas en la legislación
determinados países.
Velocímetro digital y -odómetro
No modifique los equipamientos G
electrónicos para alterar el registro de Los módulos electrónicos están
kilometraje total del vehículo. parametrizados para atender a las
características técnicas de cada
Si cambia el registro del kilometraje total y,
vehículo.
luego, si se vende el vehículo sin que el
comprador sea informado, eso puede
caracterizarse como un crimen, sujeto a las
sanciones previstas por la legislación de
algunos países.
24 Seguridad de operación

La modificación de esos parámetros Si el depósito de está vacío o si el sistema


bajo cualquier pretexto, o el montaje de de postratamiento de los gases de escape
otros módulos de paramentrización BlueTec5® presenta alguna falla de
distinta de la especificada para el funcionamiento, el conductor recibe un
Introducción

vehículo, aunque sea ejecutada en un aviso por la luz indicadora MIL ; (falla
Concesionario o Taller Especializado de funcionamiento) que exhibe el tablero
Cualificado Mercedes-Benz, puede de instrumentos. Adicionalmente, el
afectar negativamente el monitor del computador de a bordo del
funcionamiento del vehículo o la vehículo presenta una indicación de falla.
durabilidad de sus agregados. La potencia del motor puede reducirse
automáticamente cuando se para el
Por lo tanto, las fallas y/o daños vehículo o cuando se apaga y prende el
causados por las modificaciones en los motor. Adapte su modo de manejar y
parámetros de los módulos electrónicos conduzca el vehículo cuidadosamente.
o del montaje de otros módulos Provea inmediatamente el abastecimiento
electrónicos com parametrización del depósito de AdBlue® o, en caso de
distinta de la especificada para el falla, mande verificar y reparar el sistema
vehículo no tienen cobertura de la de postratamiento de los gases de escape
garantía del vehículo. BlueTec5® en un taller especializado
cualificado. Para esta finalidad, le
Postratamiento de los gases de recomendamos a usted que siempre vaya
escape BlueTec5® en busca de una concesionaria o un
Para que funcione adecuadamente el servicio técnico habilitado Mercedes-Benz.
sistema de postratamiento de gases de
Instalación de radio
escape BlueTec5®, hay que usar el reactor
químico con base de urea AdBlue®. El Durante la instalación de la radio,
abastecimiento de AdBlue® no hace parte asegúrese que el conector del equipo
del ámbito de los trabajos de corresponde al conector de espera de la
mantenimiento y lo debe proveer el instalación eléctrica del vehículo; de lo
conductor cuando sea necesario, durante contrario, pueden producirse daños en el
el funcionamiento del vehículo. sistema eléctrico del vehículo o en el
equipo. Para su seguridad, envíe su
El abastecimiento y la operación con vehículo a un taller especializado para
AdBlue® son necesarios para cumplir las efectuar la instalación de la radio.
exigencias legales que establecen los
índices máximos admisibles de emisión de
gases y materiales particulados por
vehículos automotores. Si se usa el
vehículo sin AdBlue®, su funcionamiento
queda en desacuerdo con las exigencias
legales de protección al medio ambiente y,
en esa condición, su circulación en vías
públicas se considera una infracción al
código de tránsito.
Datos memorizados en el vehículo 25

Datos memorizados en el vehículo


Un gran número de componentes • Apoyo a la detección y reparación de
electrónicos de su vehículo contienen fallas y deficiencias,
memoria de datos. Estas memorias de

Introducción
• Analizar funciones del vehículo, p. ej.,
datos almacenan, temporal o después de un accidente,
permanentemente, informaciones técnicas • Optimizar funciones del vehículo.
sobre,
No se pueden elaborar perfiles de
• Situación del vehículo desplazamiento relativos a trayectos
• Ocurrencias recorridos con base en estos datos. Si se
solicitan prestaciones de servicio, estas
• Falla
informaciones técnicas se pueden leer a
En general, estas informaciones técnicas partir de memorias de eventos y de datos
registran el estado de un componente, de de falla.
un módulo, de un sistema o del entorno.
Prestaciones de servicio son, p. ej.
Estas son, p. ej.:
• Servicios de reparación
• Estado de funcionamiento de
componentes del sistema. De estos • Procesos de servicio de asistencia
forman parte, p. ej., niveles de llenado. • Situaciones de garantía
• Mensajes de estado del vehículo y de • Garantía de calidad
sus componentes individuales. De estos La lectura de los datos la hacen los
forman parte, p. ej., número de giros de colaboradores de la red de concesionarios
rueda/velocidad, desaceleración, Mercedes-Benz con apoyo de aparatos
aceleración transversal, posición del especiales de diagnóstico. Tras la
pedal del acelerador. reparación de las fallas, las informaciones
• Fallas de funcionamiento y defectos en se borran de la memoria o son
componentes importantes de sistemas. reemplazadas continuamente. Al utilizar el
De estos forman parte, p. ej., luces, vehículo podrá haber situaciones
freno. excepcionales en que estos datos técnicos
• Reacciones y estados de sumados a otras informaciones
funcionamiento del vehículo en eventualmente se podrán obtener con
situaciones de conducción específicas. ayuda de un representante técnico de
De estas forman parte, por ejemplo, el Mercedes-Benz.
disparo de un airbag, actuación de los Los ejemplos son:
sistemas de ajuste de estabilidad.
• Protocolos de accidentes
• Condiciones ambientales. De estas
• Daños en el vehículo
forman parte, p. ej., la temperatura
exterior. • Testigos

Los datos son únicamente de naturaleza


técnica y sólo se podrán utilizar para las
siguientes finalidades:
26 Datos memorizados en el vehículo

Otras funciones adicionales que son


contratadas por el cliente, también
permiten la transmisión de datos
específicos del vehículo a partir del mismo.
Introducción

De estos forman parte, p. ej., el


• Fleetboard del sistema de Telemática.
Confirmación para usar radiofrecuencia 27

Confirmación para usar radiofrecuencia


Los vehículos Mercedes-Benz están equipados con dispositivos que cumplen con las leyes
de los siguientes países:

Introducción
País Declaración de conformidad
Argentina CNC ID: H-24148
Brasil Regulamentos da Agência Nacional de Telecomunicações (ANATEL)

México “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Singapura
29

Seguridad de los ocupantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30


Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Compartimientos portaobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Seguridad
30 Seguridad de los ocupantes

Seguridad de los ocupantes


Cinturones de seguridad • Empuje la lengüeta de bloqueo hacia
abajo hasta finalizar el enganche
(sonido de clic). Tire del cinturón para
GATENCIÓN verificar que se abrochó correctamente.
No conduzca el vehículo sin que todos los • Si percibe que la banda de tejido está
ocupantes tengan el cinturón de seguridad retorcida, usted debe desabrochar el
debidamente colocado y abrochado. cinturón, enderezar la banda y
abrocharlo nuevamente.
Seguridad

GATENCIÓN GATENCIÓN
Si no se usa el cinturón de seguridad o si se No se siente nunca sobre cinturón de
usa incorrectamente esto puede resultar en seguridad abrochado. Esa conducta podrá
lesiones graves o fatales en caso de causar el desgaste prematuro de los
accidentes componentes del sistema.

Sepa cómo abrocharse el cinturón de • Para finalizar el ajuste, verifique si el


seguridad juego residual de la banda de tejido está
• Alcance y sujete la lengüeta de bloqueo. con un máximo de 2,5 cm.

• En un movimiento lento y continuo,


pase el cinturón sobre su hombro y
muslos (región del cuadril)
• Introduzca la lengüeta de bloqueo en el
encaje de la hebilla, que está en la parte
lateral del asiento.

• La luz de advertencia en el tablero o la


señal acústica indicando "Cinturón
desabrochado" se desactivarán
después de abrocharlo (componentes
opcionales).
Seguridad de los ocupantes 31

Como limpiar la banda del cinturón de


seguridad GATENCIÓN
• Mantenga el sistema del cinturón de
Situaciones de uso indebido pueden acarrear
seguridad siempre limpio. Use una
deformaciones y daños, reduciendo la vida
esponja, agua tibia y jabón neutro para
útil de los componentes.
esta finalidad. Deje que se seque
naturalmente, no use fuentes de calor.
No use productos químicos, pues estos
afectan los componentes. GATENCIÓN

Seguridad
• No lubrique nunca los componentes del Haga inspección y mantenimiento
cinturón de seguridad. Este sistema no periódicos. Su protección depende de la
requiere cualquier tipo de lubricación. robustez y eficacia de los componentes del
Sepa lo que reduce la vida útil del cinturón de seguridad.
cinturón de seguridad
• El movimiento continuo y excesivo del Sistemas de retención
asiento y de la cabina hace que el La importancia de los dispositivos de
cinturón de seguridad sufra el estrés y seguridad
desgaste prematuro de sus
En un choque con un obstáculo cualquiera
componentes.
o con otro vehículo, su vehículo puede ser
• El ataque de intemperie, tales como sometido a fuerzas extremas de
polvo, humedad y rayos solares aceleración o desaceleración. En ese
degradan los componentes, afectando evento inesperado, los ocupantes son
el funcionamiento y reduciendo la vida arrojados en el sentido opuesto al impacto.
útil del sistema. En consecuencia de eso, hay el riesgo de
• Situaciones de uso incorrecto, como que los ocupantes sean arrojados contra
sentarse sobre el cinturón de seguridad los componentes del habitáculo, pudiendo
abrochado o pisar los anclajes de las herirse. La finalidad de los sistemas de
unidades del interior de la cabina o retención es justamente minimizar, en
apoyarse en los anclajes o en otras estas situaciones, los riesgos de lesiones.
situaciones no previstas para en el uso Sin embargo, este sistema de operación no
correcto del cinturón de seguridad, puede prevenir eventuales lesiones
pueden causar deformaciones y daños causadas por objetos contundentes o
al sistema. Estas prácticas pueden perforantes, provenientes del medio
generar averías prematuras de los exterior al vehículo.
componentes del cinturón de seguridad
y la necesidad de reemplazarlo.
32 Seguridad de los ocupantes

se posiciones inadecuadamente sobre


su abdomen. Estire la banda de tejido lo
máximo posible.
Seguridad

1 Correcto
2 Incorrecto (demasiado alto en las
GATENCIÓN caderas)

Coloque y abroche el cinturón de seguridad • No hay que sentarse nunca sobre el


siempre antes de manejar. Manipular el cinturón abrochado.
cinturón con el vehículo en movimiento crea
una situación de riesgo.
GATENCIÓN
Usted puede sufrir graves lesiones internas
GATENCIÓN si el cinturón está muy alto. En un accidente,
todo el esfuerzo será soportado por su
No retorcer la banda de tejido. Un cinturón
abdomen.
retorcido no podrá proteger al ocupante
como debería y puede causar lesiones en
una situación de accidente.
GATENCIÓN
Ajuste correctamente su cinturón de
No hay que sentarse nunca sobre el cinturón
seguridad
abrochado. No posicione nunca la banda de
Tras abrochar el cinturón, asegúrese que el tejido sobre su cuello o debajo del brazo o en
sistema esté en las condiciones la espalda.
enumeradas a seguir:
• La porción inferior de la banda de tejido • La porción superior de la banda de
debe pasar delante de su cuadril, sobre tejido debe pasar siempre sobre su
la región de la pelvis. Este no puede hombro.
estar flojo. Esto permitirá que usted
resbale bajo la banda de tejido, y ésta
Seguridad de los ocupantes 33

Desabrochar el cinturón de seguridad • Con el respaldo del asiento inclinado


puede no ser posible posicionar de
• Apriete el botón de desabrochar en la
manera correcta la tira de tela sobre el
hebilla. La lengüeta de bloqueo se va a
hombro. Con el vehículo en
desprender y saltar
movimiento, el respaldo del asiento
debe estar en posición casi vertical.

GATENCIÓN
No usar cinturones sobre objetos rígidos

Seguridad
o frágiles acomodados en su ropa
(anteojos, lapiceras, llaves, etc). Éstos
pueden causar lesiones en caso de
accidentes

• Muchas capas de ropa pueden afectar


el posicionamiento correcto y la presión
de los cinturones de seguridad.
• La lengüeta puede tener dificultad en • Mantener las hebillas limpias y sin
desprenderse si el cinturón está muy obstrucciones para asegurar que se
estirado. En este caso, retroceda el abrochen bien firme.
cuerpo sobre el asiento, aflojando la • Los cinturones de seguridad de los
banda de tejido y después haga el asientos "sin ocupantes", deben estar
desbloqueo. totalmente recogidos por el respectivo
• Para acomodar el cinturón de 3 puntos retractor o abrochados.
desabrochado, sujete la lengüeta • Mantener limpia la banda de tejido. Las
desprendida de la hebilla y conduzca el impurezas presentes en la banda de
recogimiento de la banda de tejido por tejido pueden afectar el funcionamiento
el retractor, hasta el punto de parada y la vida útil del retractor.
(en el respaldo del asiento o en la lateral
de la cabina). Esta ayuda permite que se • Hay que reemplazar los cinturones
recoja lentamente, sin formar desgastados o deteriorados que
dobladuras en la banda de tejido. sufrieron estiramiento y colisiones o
que presenten cortes o manchas.
Informaciones importantes para su
cotidiano • Si cualquier componente del conjunto
cinturón de seguridad (ej: banda de
• El conductor y todos los demás tejido, cable de acero, conexiones,
ocupantes de la cabina deben usar el retractor, variador de dirección,
cinturón de seguridad. regulador de altura, etc.) presenta
• No acomodar nunca más de una
persona en cada cinturón de seguridad.
34 Seguridad de los ocupantes

daños o averías de cualquier magnitud, inspecciones minuciosas en todas las


hay que reemplazar el cinturón y/o los revisiones según el manual de
anclajes lo más pronto posible. mantenimiento.
• Para reemplazar componentes, no • Si tiene alguna duda sobre la integridad
reutilice nunca piezas con historial de o funcionalidad del sistema de
uso (en vehículos, en demostraciones, cinturones de seguridad, consulte a un
almacenadas de manera inadecuada, representante autorizado.
etc). Use siempre piezas nuevas y • Siempre que el vehículo se vea
legítimas. involucrado en un accidente, hay que
Seguridad

• No haga adaptaciones ni desmontes reemplazar el sistema completo del


cinturones de seguridad. Usted los cinturón de seguridad. Averías y estrés
necesita para su protección. de los componentes, aunque no se
puedan ver, pueden afectar la
• Si comprueba alguna avería o
integridad estructural del sistema y
funcionamiento inadecuado de los
colocar en riesgo su vida.
cinturones de seguridad, busque un
taller especializado cualificado para las
debidas reparaciones/cambio. GATENCIÓN
Cuándo se debe inspeccionar un
Inspecciones mal hechas pueden permitir
cinturón de seguridad
que averías o condiciones inadecuadas del
• Debido al uso intenso, los cinturones de cinturón de seguridad pongan en riesgo su
seguridad de los vehículos comerciales integridad física.
son sujetos a un mayor desgaste y
averías, en comparación con los
cinturones de seguridad de los
vehículos de pasajeros.
• Los cinturones de seguridad tienen una
vida finita que puede ser mucho más
corta que la vida útil del vehículo. Las
inspecciones regulares y reemplazos
necesarios son la única forma de
garantizar la funcionalidad y robustez
del sistema. Los cinturones de
seguridad se deben reemplazar cuantas
veces sea necesario, durante la vida útil
del vehículo.
• Hay que inspeccionar regularmente el
cinturón de seguridad y los
componentes del asiento y de la cabina
conectados al mismo. Se deben hacer
Indicaciones generales de seguridad 35

Indicaciones generales de seguridad


Etiquetas Materiales nocivos a la salud

GATENCIÓN GATENCIÓN
No retire las etiquetas de advertencia. No almacene ni tampoco transporte
Si se retiran las etiquetas de advertencia, sustancias nocivas o agresivas a la salud en
puede ser que no se reconozcan algunos el interior del vehículo. Los gases de esas
riesgos y usted u otras personas pueden sustancias pueden exhalar, aun con los

Seguridad
sufrir lesiones. recipientes totalmente cerrados.
La inhalación de los gases que exhalan puede
Hay varios adhesivos de advertencia que se perjudicar su capacidad de concentración.
pegan en el vehículo. La finalidad de ellos Eso puede producir un accidente con riesgos
es concienciarlo a usted y otras personas de lesiones a usted o a otras personas.
de la existencia de diversos riesgos. Además, los componentes eléctricos (por
ejemplo: módulos electrónicos y conectores
eléctricos) pueden dañarse. En
consecuencia, puede ocurrir fallas en el
funcionamiento, daños o corto circuitos a los
sistemas electrónicos que, a su vez, pueden
provocar un incendio.

Entre los productos nocivos o agresivos a la


salud, mencionamos como ejemplo:
• productos disolventes;
• combustibles;
• aceites y grasas;
• productos de limpieza;
• ácidos.
36 Neumáticos y ruedas

Neumáticos y ruedas
Seguridad de operación y de Inflado de los neumáticos
conducción La presión de los neumáticos deben
Los neumáticos son particularmente comprobarse siempre con los neumáticos
importantes para la seguridad de operación fríos y con cierta regularidad, es decir, al
y conducción del vehículo. Por ese motivo, menos dos veces a la semana y antes de
compruebe regularmente la presión de aire, viajes largos.
la banda de rodaje y las condiciones de los • Presión insuficiente causa
neumáticos. recalentamiento y desgaste excesivo de
Seguridad

Un revendedor de neumáticos, un taller los neumáticos, perjudican la


especializado cualificado o cualquier estabilidad del vehículo y aumentan el
Concesionario o Taller Especializado consumo de combustible.
Cualificado Mercedes-Benz puede ofrecer • Presiones excesivas causa incremento
informaciones adicionales relativas a: en distancia de frenado del vehículo,
• capacidad de carga de los neumáticos perjudican la adherencia de los
(Índice de carga LI); neumáticos al suelo y aumentan el
desgaste de los neumáticos.
• el índice de velocidad (máxima
admisible del neumáticos); • Las tapas de la válvula de los
neumáticos protegen el perno de las
• vida útil (tiempo de uso de los
válvulas contra la humedad y suciedad.
neumáticos);
Por eso, recoloque siempre las tapas en
• causas y consecuencias del desgaste las válvulas de los neumáticos
de los neumáticos; enroscándolas bien firme con las
manos.
• permutación de los neumáticos;
• equilibrado de las ruedas;
• geometría de la dirección y alineación
de las ruedas;
• medidas que se deben tomar si ocurren
daños a los neumáticos;
• tipos de neumáticos para regiones
específicas, áreas de operación o
condiciones de uso del vehículo;
• cambio de los neumáticos, etc.
Neumáticos y ruedas 37

GATENCIÓN GRiesgo de accidentes


Hay que medir el inflado de los neumáticos Observe regularmente que la profundidad de
del vehículo regularmente durante el viaje. los surcos de la banda de rodaje de los
La temperatura y la presión de los neumáticos sea suficiente para garantizar
neumáticos aumentan cuando el vehículo una conducción segura. La profundidad
está en movimiento. Por lo tanto, en ningún insuficiente de los surcos de la banda de
momento, reduzca la presión de un rodaje de los neumáticos aumenta el riesgo
neumático cuando está todavía caliente, si de acuaplaneo debajo de lluvias pesadas o

Seguridad
eso sucede, su presión quedará demasiado nieve, y también en altas velocidades. La
bajo después del enfriamiento. banda de rodaje desgastada no es capaz de
drenar el agua entre la pista y el neumático y,
Si la presión de inflado es muy baja, los en este caso, usted puede perder el control
neumáticos pueden reventar. Ese peligro del vehículo y causar un accidente con
aumenta con el vehículo cargado y en posibles lesiones en usted o en otras
velocidades elevadas. En este caso, usted personas.
puede perder el control del vehículo y causar
un accidente con posibles lesiones en sí
Condiciones de los neumáticos
mismo o en otras personas.
Compruebe el estado de los neumáticos
Banda de rodaje de los neumáticos por lo menos dos veces a la semana y
también antes de salir en viajes largos,
La legislación siempre especifica una observando, por ejemplo:
profundidad mínima para los surcos de la
banda de rodaje de los neumáticos. • daños externos;
Observe los requisitos legales de cada país. • objetos extraños en la banda de rodaje;
• Cuanto menor sea la profundidad de los • objetos extraños preso entre los
surcos de la banda de rodaje de los neumáticos (ejes con doble rodaje);
neumáticos, más reducida será la
• desgarrón, protuberancias;
adherencia de los mismos en la ruta
perjudicando el manejo del vehículo, • desgaste desigual de la banda de rodaje
principalmente en pistas mojadas o o excesivo desgaste unilateral.
cubiertas de nieve.
• Por razones de seguridad, hay que
reemplazar los neumáticos antes que
los surcos de la banda de rodaje lleguen
a la profundidad mínima especificada
por la ley.
38 Neumáticos y ruedas

GATENCIÓN GATENCIÓN
Acuérdese que los desgarrones, Conducir el vehículo sobre el cordón de las
protuberancias u otros daños externos veredas y pasar sobre obstáculos y
pueden hacer reventar los neumáticos. En desniveles abruptos del suelo o sobre
este caso, Usted puede perder el control del objetos cortantes puede deteriorar la
vehículo y provocar un accidente con carcasa del neumático. No se pueden
lesiones en Usted u los demás. Reemplace detectar estos daños en la superficie exterior
los neumáticos deteriorados de los neumáticos.
Seguridad

inmediatamente. Los daños en la carcasa de los neumáticos


sólo se pueden detectar posteriormente y
Vida útil de los neumáticos pueden hacer que explote el neumático. En
El tiempo de uso de los neumáticos, este caso, Usted puede perder el control del
aunque el vehículo se use con poca vehículo y provocar un accidente con
frecuencia o que prácticamente no se use, lesiones en Usted u los demás.
siempre hay que tener en cuenta. La No conduzca el vehículo por bordillos de las
seguridad del funcionamiento y de la aceras o aparque su vehículo con la parte de
conducción del vehículo disminuye con el la banda de rodamiento sobre los bordillos de
incremento de la edad de los neumáticos. las aceras.
Por esta razón, proceda al reemplazo de los Al transitar por vías en pésimas condiciones,
neumáticos cuando estos sobrepasen a los conduzca el vehículo cuidadosamente para
seis años de vida útil. evitar impactos violentos que puedan
deteriorar los neumáticos.
Daños en los neumáticos
Los daños en los neumáticos pueden ser
causados por:
• condiciones de operación del vehículo;
• tiempo de uso de los neumáticos;
• cordón de la veredas;
• objetos extraños;
• presión de los neumáticos insuficiente
o excesiva;
• condiciones del tiempo y factores
ambientales;
• exceso de carga del vehículo o
distribución de la carga incorrecta;
• contacto con aceite, grasa,
combustible, etc.
Neumáticos y ruedas 39

Capacidad de carga, velocidad máxima responsabilidad por la seguridad de


y tipos de neumáticos conducción del vehículo equipado con
neumáticos recauchutados.
GATENCIÓN Fijación de las ruedas
Exceder la capacidad de carga especificada o
la velocidad máxima permitida de los GATENCIÓN
neumáticos puede causar daños o fallas a los
mismos. En este caso, usted puede perder el Hay que verificar si están bien apretadas las
control del vehículo y causar un accidente tuercas de fijación de un vehículo nuevo, y si

Seguridad
con posibles lesiones en sí mismo o en otras es necesario, volver a apretarlas después de
personas. un recorrido de aproximadamente 50 km.
Por lo tanto, use solamente neumáticos del Por razones de seguridad, cuando se quita
tipo y tamaño aprobados para su vehículo y una rueda, tenga en cuenta que cuando se la
observe la capacidad de carga y el índice de vuelve a poner en el vehículo, las tuercas
velocidad determinados para los neumáticos. deben apretarse con la torsión especificada y
Por favor, observe especialmente los que, después de un recorrido de cerca de 50
reglamentos legales vigentes en cada país, kilómetros, se debe comprobar la fijación
relativos a los neumáticos. adecuada de la las tuercas y pernos de la
rueda y, si es necesario, las tuercas deben
Estos reglamentos pueden requerir ciertos volver a apretarse.
tipos de neumáticos específicos para el
vehículo o prohibir el uso de determinados Si las tuercas de fijación de las ruedas no
tipos de neumáticos eventualmente vuelven a apretarse como se recomienda,
permitidos en otros países. ellas podrán aflojarse cuando el vehículo está
en movimiento, haciendo que el vehículo
Adicionalmente, el uso de determinados pierda el control y provocar un accidente con
tipos de neumáticos puede ser recomendado daños materiales y lesiones a usted u demás
para algunas regiones y áreas de operación personas.
específicas. Consulte un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes- Si se pone una rueda nueva o una rueda
Benz para obtener más informaciones sobre repintado en el vehículo, apriete las tuercas
neumáticos. de fijación después de un recorrido de 50 km
y vuelva a apretar otra vez entre los 1.000 y
los 5.000 km.
Neumáticos recauchutados
Neumáticos recauchutados no son
sometido a pruebas por Mercedes-Benz y,
por lo tanto, no recomendamos su uso.
Algunos daños no siempre se pueden
detectar durante el proceso de
recauchutado. Por esa razón, Mercedes-
Benz no puede asumir ninguna
40 Neumáticos y ruedas

Equilibrado de las ruedas Modo de conducir el vehículo y


condiciones del camino
Si el conjunto rueda/neumático se
desmonta para reparación, después de El modo de conducir el vehículo y las
montar el neumático, la rueda debe condiciones de las calles y rutas tienen
balancearse adecuadamente antes de influencia directa en la durabilidad de los
volver a ponerse en uso. La uso de las neumáticos. Cuanto más abrasivas y
ruedas desequilibradas causa y precarias sean las condiciones de las vías,
trepidaciones que reducen la vida útil de los menor será la vida útil de los neumáticos.
neumáticos, de los rodamientos de los Por lo tanto, para aumentar la durabilidad
cubos de rueda y de los componentes del de los neumáticos, es fundamental
Seguridad

sistema de dirección y, en casos extremos, conducir el vehículo a velocidades


pueden afectar la manejabilidad del compatibles con las condiciones de la
vehículo. pista, evitando frenados y aceleraciones
bruscas.
Alineación de las ruedas y geometría de
la dirección Llantas de ruedas
Al hacer alguna reparación en el sistema de Mantenga las llantas de las ruedas siempre
dirección o en la suspensión del vehículo o, limpias, eliminando eventuales adherencias
siempre que los neumáticos empiecen a de barro y otras suciedades.
presentar problemas de desgaste irregular
Reemplace las llantas de ruedas
en la banda de rodaje, encamine el vehículo
deterioradas y/o deformadas. No se
al taller para comprobar y si es necesario,
recomienda el uso de llantas de ruedas
reajustar el alineamiento de las ruedas y los
recuperadas.
ángulos de geometría de la dirección.
Límite de carga
Permutación de los neumáticos
Evite sobrecargas. La sobrecarga causa
La permutación de los neumáticos es un daños en los neumáticos similares a los
procedimiento recomendado para asegurar daños causados por baja presión, pero de
el desgaste uniforme de la banda de rodaje. forma más acentuada. Observe siempre el
En general, la permutación de los límite máximo de carga establecido para
neumáticos se debe hacer, a lo sumo a cada tipo de neumático.
cada 10.000 km. Sin embargo, como el
desgaste de los neumáticos recibe la
influencia de varios factores variables y
dependientes de las condiciones de
manejo, este intervalo puede revaluarse y
adaptarse al tipo de uso del vehículo.
Compartimientos portaobjetos 41

Compartimientos portaobjetos
Portaobjetos Portavasos

GATENCIÓN GATENCIÓN
No almacene objetos pesados, como botellas Use únicamente recipientes de tamaño
por ejemplo, en los portaobjetos. adecuado y, en lo posible, con tapa para
Hay que mantener cerrado los evitar que eventualmente se derramen.
compartimientos portaobjetos con tapa Cuidado con bebidas calientes. Usted puede

Seguridad
cuando el vehículo esté en movimiento, para sufrir quemaduras si se derraman.
prevenir que los ocupantes del vehículo
sufran lesiones causadas por objetos
lanzados dentro de la cabina debido a una
frenada brusca, cambio repentino de
dirección o eventualmente si ocurre un
accidente.
43

Puesto del conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44


Tablero de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Módulos de interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interruptor combinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tacógrafo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Panel trasero de la cabina (cama). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Visión general
Llave general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
44 Puesto del conductor

Puesto del conductor


Visión general

Página
1 Luces para iluminación interior 175
2 Portatarjetas
3 Tacógrafo, tacógrafo digital (vea las instrucciones del fabricante del 54
instrumento que se adjunta)
4 Alojamiento de la radio
5 Módulo de interruptores en la consola superior 49
6 Compartimiento portaobjetos
7 Parasoles
8 Difusores para ventilación y calefacción 181
9 Módulo de interruptores en la puerta del pasajero 51
a Central eléctrica 355
b Módulo central del panel con:
Portavasos 259
Difusores para ventilación y calefacción 181
Soporte para bolígrafo
Encendedor de cigarrillos 258
Tomacorriente de 12 V 259
c Cenicero 258
d Palanca de cambio de marchas
e Freno manual del remolque o semirremolque 203
f Freno de estacionamiento 204
Puesto del conductor 45

Página
g Módulo de interruptores en el cuadro de instrumentos 49
h Palanca multifunción 53
j Interruptor de la columna de dirección 70
k Botón de accionamiento del cierre de la columna de dirección ajustable 82
l Cobertura del volante de dirección
m Cuadro de instrumentos 44
n Interruptor de luces 174
o Interruptor combinado 52

Visión general
p Módulo de interruptores adicionales
q Módulo de interruptores en la puerta del conductor 51
46 Panel de instrumentos

Panel de instrumentos
Tablero de instrumentos INS2014
Visión general

Página
1 Acceso a los Menús 95
Menú "Viaje" 98
Menú "Consumo de Combustible" 99
Menú "Vehículo" 101
Menú "Audio y teléfono" 104
Menú "Eventos y Diagnosis" 106
Menú "Mantenimiento" 107
Menú "Definiciones" 108
2 Pantalla digital del computador de a bordo del vehículo 91
3 Tacómetro 86
• motor OM 926 LA - escala de 3.000/min
• motor OM 457 LA - escala de 2.500/min
4 Indicador de presión de los tanques neumáticos, circuitos de freno 1 o 2 90
5 Luz STOP 112
6 Llenado de combustible y de AdBlue® 88

7 Velocímetro
Panel de instrumentos 47

Página
8 Intensidad de la iluminación de los instrumentos

æ más fuerte

ç más tenue

9 Botón Reset
a T Tecla de retorno a la ventana inicial. 92

Visión general
b Á Tecla Reset del kilometraje diario recorrido. 92
c Luces-piloto 44
d Luz indicadora de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque doble o semirremolque, lado izquierdo
e Luz indicadora de las luces indicadoras de dirección del camión-tractor/
remolque doble o semirremolque, lado derecho
48 Panel de instrumentos

Luces-piloto

Función Página
K Luz larga 52
J Falla del freno 198
! Freno de estacionamiento 204
H Bloqueo de la cabina 193
v Falla del ABS, camión tractor 201
w Falla del ABS, remolque o semirremolque 201
Visión general

; Luz indicadora MIL (falla de funcionamiento)


: Colector de agua
% Sistema auxiliar de arranque (Flammstart) 190
z Calefacción de los espejos externos 83
K Freno de motor 208
y Falla del freno auxiliar
à Freno auxiliar 208
! ABS (sistema antibloqueo)
x Freno de parada
· Sistema activo de frenado
¿ Bloqueo contra el desplazamiento
Õ ESP desactivado
Õ Eje de arrastre Telligent®
W Pedido de frenado con elevada rotación del motor
; Diagnóstico del motor
G carrocería basculante
SPA (asistente de recorrido Telligent®)
Módulos de interruptores 49

Módulos de interruptores
Módulo de interruptores en el cuadro Función Página
de instrumentos 5 Ã Conmutador de las 180
i El arreglo de los interruptores puede  bocinas eléctrica/
variar según la configuración del neumática
vehículo. Para identificar la función del ÿ Modo Ecoroll 235
interruptor, observe el símbolo ô Modo Power 235
correspondiente. ý Aumentar la tolerancia 257
de la velocidad

Visión general
(Hysteresis)
þ Aumentar la tolerancia 257
de la velocidad
(Hysteresis)
6 z Desactivación del ABS 202
Ò aire acondicionado 185

Módulo de interruptores en la
consola superior, arriba del
Función Página parabrisas
1 Botón de control del
computador de a bordo
del vehículo
Panel INS2014 91
2 Control de calefacción y 182
climatización
3 1 Modo de realización de 232
Función Página
maniobras
1¸ Accionamiento de la 72
U Toma de fuerza 246
P escotilla de ventilación
£ Luces de emergencia 177
o Control de la luz de 175
(intermitentes)
h noche/de lectura
4 G Bloqueo del diferencial 240
l Control de la iluminación 175
= Accionamiento de la 219 k interior
; caja de transferencia
_ Bloqueo longitudinal y 242
transversal
Elevador del 3er eje 249
auxiliar
50 Módulos de interruptores

Módulo de interruptores del panel


trasero (cama)
Visión general

Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 72
P escotilla de ventilación

Función Página
1 ¸ Accionamiento de la 72
P escotilla de ventilación
2 Alojamiento para reloj 59
despertador
3 Lámpara con interruptor
incorporado
Módulos de interruptores 51

Módulo de interruptores en las Función Página


puertas 1 Control de regulación 83
eléctrica de los espejos
2g Calefacción de los 83
f espejos
3& Cierre centralizado de las 66
% cerraduras de las puertas
4T Accionamiento eléctrico 70
S del vidrio de la puerta del

Visión general
acompañante
5¿ Accionamiento eléctrico 70
R del vidrio de la puerta del
conductor
o Control de la luz de 175
m noche/de lectura
* Cuando haya
Módulo de interruptores en la puerta del
conductor

Módulo de interruptores en la puerta del pa-


sajero
52 Interruptor combinado

Interruptor combinado
Visión general

Función Página
1 Luz de cruce de los faros
2 Luz de ruta de los faros
3 Destellador de los faros
4 Luces indicadoras de 177
dirección a la derecha
5 Luces indicadoras de 177
dirección a la izquierda
6 Bocina 180
7 Limpiaparabrisas 178
8 Lavaparabrisas 179
Palanca multifunción 53

Palanca multifunción
Página
Marcha lenta 250
Piloto automático (tempomat) 254
Limitador de velocidad (temposet) 252

Visión general
Función
1 Aumentar la rotación de la marcha
lenta
Aumentar la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
2 Bajar la rotación de la marcha lenta
Bajar la velocidad
(piloto automático, limitador de
velocidad)
3 Desactivar el piloto automático,
limitador de velocidad, incremento de
la marcha lenta
4 Seleccionar el sistema de conducción
(piloto automático/limitador de
velocidad)
54 Tacógrafo

Tacógrafo
Indicaciones en el monitor
Con el vehículo en movimiento se exhibe
sólo la indicación básica. Para visualizar
otras indicaciones y ejecutar ajustes, el vehí-
culo debe estar parado.
Ajuste de la indicación del reloj
XPulse brevemente la tecla de menú M.
Visión general

Con el parpadeo de los dígitos de los


minutos, presione la tecla (+) o (-) hasta
obtener la indicación que uno desea.
1 Tecla para abrir la gaveta XPulse brevemente la tecla de menú M.
2 Pantalla digital Con el parpadeo de los dígitos de las
horas, presione la tecla (+) o (-) hasta
3 Teclas de ajuste del reloj obtener la indicación que uno desea.
4 Gaveta del disco-diagrama
Para grabar en la memoria del instrumento la
5 Tecla de menú indicación del reloj que se ha corregido, pul-
se la tecla M el menú para más de tres se-
Los discos de control del tacógrafo debe gundos.
reemplazarse al final del período Indicación
establecido según el tipo de instrumento,
es decir, diario para tacógrafos diarios y i Si se hizo el ajuste de la indicación del
cada siete días para tacógrafos semanales. reloj o si hubo interrupción de la
Si no se observa este procedimiento, habrá alimentación eléctrica del tacógrafo por
la superposición de registros en un solo más de dos minutos, la indicación del
disco de control, perforándolo y dañando el reloj se mostrará de forma intermitente,
instrumento. indicando que se debe sincronizar el
mecanismo del soporte del disco
Apertura de la gaveta diagrama con el reloj.
XApriete la tecla 1 de apertura de la
gaveta y espere algunos segundos. Sincronización del mecanismo del so-
Cuando la gaveta se destrabe, tírela porte del disco diagrama con el reloj
hacia fuera. Tacógrafo diario
Cierre de la gaveta XGire la llave en el interruptor de la
XEmpuje la gaveta manualmente hasta que columna de dirección a la posición de
se trabe. marcha.
XAbra la gaveta del tacógrafo y retire el
disco-diagrama.
Tacógrafo 55

XCierre la gaveta del tacógrafo sin el disco-


diagrama. El instrumento sincroniza
automáticamente el mecanismo del
soporte del disco diagrama con el reloj.
XAbra nuevamente la gaveta del tacógrafo,
recoloque el disco diagrama y cierre la
gaveta.
Tacógrafo semanal
XGire la llave en el interruptor de la

Visión general
columna de dirección a la posición de
marcha.
XAbra la gaveta del tacógrafo y retire el
conjunto de discos-diagrama.
XRecoloque el conjunto de discos-
diagrama según la indicación del reloj y
cierre la gaveta del tacógrafo.
Las instrucciones completas sobre el manejo
del tacógrafo, tales como lectura y reempla-
zo de los discos-diagrama, ajuste del reloj e
interpretación de los códigos de fallas, se
describen en el libreto de instrucciones de
operación del fabricante del instrumento.
56 Tacógrafo

Tacógrafo digital principal, se puede ver la distancia


recorrida en las últimas 24 horas.
También se utilizó para cancelar las
opciones de menú no deseadas.
Botón "SUBE" y "BAJA"
XPulse el botón BAJA en el tablero frontal
del tacógrafo digital, esto activará la
selección del menú de funciones. Los
botones SUBE y BAJA se usan para
Visión general

navegar en los menús. Las funciones de


estos botones están disponibles sólo
cuando el vehículo se encuentre
1 Interfaz de calibración y
detenido y con el encendido conectado.
programación
2 Display LCD Botón "OK"

3 Botón "VOLVER" XPulse el botón OK, se confirmará la


función seleccionada. Este botón está
4 Botón "SUBE" y "BAJA" disponible sólo cuando el vehículo se
5 Botón "OK" encuentre detenido y con el encendido
6 Botón de apertura de la impresora conectado.
7 Interfaz para download de datos - i Excepción para OK botón en el caso del
USB e identificación del conductor. vehículo en movimiento y sin conductor
conectado, donde OK botón puede ser
8 Sello de apertura del tacógrafo
presionando para desactivar la alerta
digital
sonora
Interfaz de calibración y programación Al pulsar el botón OK por más de
2 segundos en el monitor estándar, se
XUtilizada
para calibración y
ejecutará la desvinculación del
programación.
conductor ya vinculado o del modo
Display LCD workshop, si éste modo está activado.
Apertura de la impresora
Botón "VOLVER" XPrimero retire la película plástica
XPulse el botón VOLVER, en cualquier protectora, así como la etiqueta
posición del menú, esto retornará a un adhesiva de protección.Al pulsar el
nivel superior en la estructura. Este botón 6, la impresora se abre para
botón estará disponible sólo con el cambiar el papel pre-impreso.
vehículo parado. No hay que pulsar este botón
Pulse el botón VOLVER por 2 segundos, aleatoriamente, siendo necesario sólo
y podrá volver a la pantalla principal. Al en caso de cambio del papel pre-
pulsar el botón VOLVER, en la pantalla impreso o en ajustes del
Tacógrafo 57

posicionamiento de papel para incluirá la nueva información del


impresión del informe de las últimas conductor en la lista interna).
24 horas.
i Este menú no estará disponible si hay
i Solamente se podrán utilizar rollos de un controlador conectado.
papel VDO en el BVDR. El producto no
reconocerá otros rollos. Selección del código del conductor
La selección de un código de conductor se
Interfaz para download de datos - USB
puede hacer de dos formas:
XInterfaz para download de datos, al
conectar un PEN DRIVE y seleccionar la 1. Pulse la tecla c en el menú princi-

Visión general
función grabar datos en el menú pal. El conductor debe seleccionar su
principal. código (registrado anteriormente)
como se ve a continuación.
Sello de la apertura del Tacógrafo digital
Se mostrará una lista y el conductor debe
XSello plástico de seguridad para proteger seleccionar su código en la lista, utilizando
contra el acceso no autorizado de la los botones c y d, y para
unidad registradora - Tacógrafo digital. confirmar, pulsa la tecla OK.
Solo debe romperse por un puesto
autorizado de VDO. El BVDR exhibirá su código del conductor y
la licencia de conducir.
Inclusión del código del conductor Si la licencia del conductor está correcta, él
1. En el menú del conductor, seleccione lo puede confirmar pulsando la tecla OK.
la opción "registrar código del conduc- 2. Vía USB, donde se hace necesario el
tor" y pulse el botón OK. uso del pendrive VDO.
2. Se presenta una pantalla para introdu- Función impresión
cir el nuevo código de conductor y
1. Esa función se usa para una impresión
después insertar el código de la habili-
estándar, la cual está definida por la
tación del conductor (números ente-
legislación vigente. La acción se debe
ros [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]).
ejecutar al pulsar la tecla "OK", tras
Se usan los botones cd para seleccionar la función en el menú
aumentar/reducir los dígitos para el principal.
código del conductor. Se usa el botón
"OK" para seleccionar el dígito del i Para garantizar el correcto
código del conductor y mover el cur- funcionamiento de la impresora, és
sor al próximo dígito.Si desea cancelar importante no apagar la ignición
el registro, pulse el botón 3 durante el proceso de impresión.

3. A seguir, se podrá ver el código y la


licencia del conductor para confirmar
los datos.
4. Si la información de entrada está
correcta, el conductor pulsa la tecla
OK para validarla (el Tacógrafo digital
58 Tacógrafo

3. Descripción:
GATENCIÓN XEsta función permite al usuario ajustar el
horario de invierno en el BVDR.
Siempre que se observe la presencia de una
banda roja en el reverso del papel impreso, XEn el menú de configuración, vaya a la
se debe cambiar el papel de la impresora. La opción de ajuste del horario de verano y
presencia de la banda roja es una indicación pulse OK. El BVDR presentará en
de que el papel está acabando. pantalla "¿IMPRIMIR CINTA ANTES
DEL AJUSTE?" Para confirmar, basta
Todo vehículo deberá tener un rollo de papel
con presionar OK.
adicional para evitar la multa durante una
Visión general

fiscalización. 4. Después de la opción de impresión


(ejecutada o no), en el monitor se verá
un mensaje preguntando: "¿CON-
Descarga de datos por el USB
FIRMA HORA DE VERANO?". Para
1. Esta función le permite al usuario cambiar, pulse el botón OK.
empezar el proceso de grabación de
5. También se puede finalizar el horario
los datos en el disco USB. El usuario
de verano al volver la función al hora-
deberá seleccionar la opción "graba-
rio de invierno.
ción de datos".
6. Se puede modificar el horario de
2. Al pulsar la tecla "OK", el usuario debe
verano/invierno por, a lo sumo, 3
elegir la opción deseada de extracción
veces al año, bloqueando así su ajuste
de los datos: últimas 24 horas, últimos
en ese año. El menú de ajuste no
7 días, desde la última colecta o últi-
estará más disponible para el
mos 90 días.
conductor tras su bloqueo, volviendo a
3. Después de seleccionar la opción estar disponible automáticamente en
deseada, aparecerá la pantalla de pro- el próximo año.
greso de la grabación.
i Siempre que se sobrepase el límite de
4. Después de eso aparecerá una panta- velocidad por un tiempo superior a 1
lla que indica que la grabación ha fina- minuto, se grabará en la memoria el
lizado correctamente. exceso de velocidad. Un alerta visual y
audible (Bip) informará al conductor
Ajuste del horario de verano
para que el mismo reduzca la velocidad
1. Condiciones previas:
XEncendido del vehículo conectado. G
XVehículo parado. Para una información más detallada,
consulte el manual VDO suministrado
2. Entrada:
con el vehículo
XMenú de ajuste de horario de verano
seleccionado.
Panel trasero de la cabina (cama) 59

Panel trasero de la cabina (cama)


7 Interruptor del despertador
0 - apagado
1 - prendido

El reloj funciona con una batería y puede


quitarse de su alojamiento.
Fijar la hora

Visión general
XPulse el botón 2 y fije pulsando el
botón 4 o 5.
Función Fijar el horario del despertador
1 Módulo de interruptores del panel XPulse el botón 3.
trasero (cama) El horario del despertador que se ha fi-
2 Alojamiento para reloj despertador jado se exhibe en la pantalla.
3 Lámpara con interruptor incorporado XPulse el botón 4 o 5 para cambiar el
horario fijado en el despertador.
Reloj con función de despertador Si el interruptor del despertador está en la
posición 1 (prendido), el reloj emitirá un
pitido cuando llega la hora de la alarma.

Función
1 Pantalla indicadora
2 Botón para exhibir la hora actual
3 Botón para exhibir el horario
ajustado del despertador
4 Botón de ajuste, horas enteras
5 Botón de ajuste, minutos
6 Botón de iluminación de la pantalla
60 Panel trasero de la cabina (cama)

Reloj con función de despertador La hora que se ha ajustado se


almacena.
El reloj con función despertador se halla en
la pared lateral, en el módulo del XAjustar el periodo del despertador:
interruptor, por encima de la cama. pulse el botón para exhibir el horario del
despertador 7 y manténgalo pulsado.
La pantalla 2 exhibe el horario que se
ha fijado en el despertador y AL.
XAjuste el periodo del despertador con el
botón de ajuste de la hora 6 el botón
Visión general

de ajuste de los minutos 5.


XLargue el botón 7.
Se almacena el periodo que se ha
ajustado en el despertador.
XPrender la señal sonora del
despertador: ponga el interruptor de la
alarma 3 en la posición I.
La alarma suena en el período del
Reloj en la pared lateral (ejemplo) despertador.

Función XApagar la alarma del despertador:


ponga el interruptor de la alarma 3 en
1 Botón para exhibir la hora actual la posición 0.
2 Pantalla indicadora
La alarma se apaga.
3 Interruptor del despertador
o
0 - apagado
I - prendido XPulse el botón del horario del despertador

4 Botón de iluminación de la pantalla 7.

5 Botón de ajuste, minutos La alarma se apaga y vuelve a sonar


después de 24 horas.
6 Botón de ajuste, horas enteras
XPrender la iluminación de la pantalla:
7 Botón para exhibir el horario
pulse el botón de la pantalla 4 y
ajustado del despertador
manténgalo pulsado.
XAjustar la hora: pulse el botón para XReemplazar la pila: quite el reloj de su
exhibir el horario actual 1 y soporte.
manténgalo pulsado.
XAjuste el reloj con el botón de ajuste de
hora 6 y el botón de ajuste de los
minutos 5.
XLargue el botón 1.
Panel trasero de la cabina (cama) 61

Visión general
XAbra el compartimento de la pila 8 en la
parte trasera.
XReemplace la pila.
XCierre el compartimento de la pila 8 en
la parte trasera.
XVuelva a poner el reloj en su soporte.
62 Llave general

Llave general

G
Si el vehículo fue montado
originalmente sin llave general
eléctrica, la instalación posterior de la
llave general requiere algunas
modificaciones en los sistemas
eléctrico y neumático del vehículo, las
cuales las debe hacer únicamente el
Visión general

personal calificado que tenga los


conocimientos técnicos necesarios
1 Llave general conectada sobre el vehículo.
2 Interruptor general apagado (girar/ Les recomendamos que Usted lleve su
quitar) vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado de Mercedes-
La llave general, disponible en ejecución Benz para la instalación posterior del
especial, se monta junto al soporte de las interruptor general eléctrico. Todos los
baterías. servicios que se hacen en sistemas
relacionados con seguridad se llevarán
El tacógrafo permanece energizado cuando
a cabo en un taller especializado
la llave general está desconectada.
cualificado.
Apagar
XGire la varilla del interruptor general hasta
la posición de apagado y quítela del
cuerpo cilíndrico.
Prender
XInserte la varilla del interruptor general en
el cuerpo cilíndrico y gírela en sentido
horario hasta que se cierre en la
posición de prendida.
Llave general 63

Llave general con luz de control XConectar: Inserte la varilla del interruptor
general en el cuerpo cilíndrico y gírela
en sentido horario hasta que se cierre
en la posición de prendida.

Visión general
Llave general con luz de control (ejemplo)

G
No desconecte la llave general 2
mientras la luz de control 1 esté
encendida.
Sólo apague la llave general en caso de
emergencia.

Después de apagar el motor y dependiendo


de la temperatura del catalizador, puede
ser que se encienda la luz de control 1. En
este caso, espere a que se apague la
lámpara (aproximadamente 5 minutos)
para desconectar la llave general 2. Si la
lámpara 1 no está encendida, se puede
conectar la llave general 2
inmediatamente.
i Este tiempo de espera es necesario para
evitar daños a la unidad dosificadora del
AdBlue® , ubicada cerca del
catalizador, que serían causados por el
recalentamiento de ese lugar. En este
momento, ocurre, automáticamente, un
procedimiento de refrigeración de la
unidad dosificadora a través de la
recirculación del AdBlue® en su
interior.
XDesconectar: gire la varilla de la llave
general en sentido anti-horario y retírela
del cuerpo cilíndrico.
65

Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66


Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Camas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Columna de dirección ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Puesto del conductor


66 Apertura y cierre

Apertura y cierre
Llaves del vehículo Tapa del depósito de combustible
Una sola llave sirve para accionar la Use la llave para destrabar y trabar la
cerradura de las puertas y de la columna de cerradura de la tapa del tanque de
dirección. combustible.
Las tapas de los tanques de combustible y Al tapar el tanque de combustible, gire el
de Adblue® tienen sus propias llaves, tapón en la boca de llenado del tanque
independiente de las llaves del vehículo. hasta oír un ruido vibratorio característico.
Sólo después de eso bloquee el tapón y
El vehículo viene con dos juegos de llaves.
retire la llave de la cerradura.
Le recomendamos que mantenga siempre
un juego de llaves en un lugar seguro fuera Puertas
Puesto del conductor

del vehículo y de fácil acceso para


situaciones de emergencia Trabar y destrabar las puertas externa-
i El interruptor de la columna de dirección mente usando la llave del vehículo
es especial y fue configurada
exclusivamente para el vehículo. No se
puede accionar el encendido con una
llave que no haya sido configurada para
el vehículo.
Si Usted pierde las llaves del vehículo,
el proceso para conseguir una llave de
repuesto requiere tiempo y sólo se
puede realizar por un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado de
Mercedes-Benz. Cerradura y manija exteriores

Mercedes-Benz recomienda que se 1 Desbloquear


mantenga una llave de repuesto en el
2 Insertar/quitar la llave de la cerradura
vehículo y que sea de fácil acceso para
cualquier emergencia y, en caso de 3 Bloquear
pérdida de una clave, asegúrese su
reemplazo inmediato. Desbloquear las puertas con la llave
XGire la llave en la cerradura hacia la
posición 1. La puerta cuya cerradura
se accionó se desbloquea.

Bloquear las puertas con la llave


XGirela llave en la cerradura hacia la
posición 3. Las dos puertas, del
conductor y del pasajero, se bloquean.
Apertura y cierre 67

Trabar y destrabar la puerta interna- Bloquear y desbloquear las puertas in-


mente ternamente, a través de los interrupto-
res de bloqueo central

Puesto del conductor


1 Palanca

XTirela palanca.
La puerta cuya palanca ha sido
accionada se desbloquea.
XEmpuje la palanca. Módulo de interruptores en las puertas
Las dos puertas, del conductor y del
1 Desbloquear
pasajero, se bloquean.
2 Bloquear
i No se puede accionar el pestillo de la
puerta del conductor y del pasajero XPresione el extremo 1 del interruptor de
cuando las puertas están abiertas bloqueo central.
(protección contra bloqueo). Las dos puertas, del conductor y del
pasajero, se desbloquean.
XPresione el extremo 2 del interruptor de
bloqueo central.
Las puertas del conductor y del
pasajero se bloquean.
68 Apertura y cierre

Mando a distancia Desbloquear las puertas con el mando a


distancia
El mando a distancia funciona
independientemente de la dirección de él; XPulse el botón 1 del mando a distancia.
no hace falta dirigirlo hacia el vehículo. La puerta del conductor se desbloquea.
XPulse el botón 1 del mando a distancia
una vez más. La puerta del pasajero se
desbloquea.

Bloquear las puertas con el mando a


distancia
XPulse el botón 2 del mando a distancia.
Las dos puertas, del conductor y del
Puesto del conductor

pasajero, se bloquean.

1 Botón de función - desbloquear Pérdida de un mando a distancia


2 Botón de función - bloquear Si se pierde un mando a distancia, se puede
3 Luz de control bloquearlo en un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado de Mercedes-
i Si se activa el mando a distancia para Benz. Así, es casi imposible el uso indebido
desbloquear las puertas y ninguna de un mando a distancia que se ha perdido.
puerta se abre en 25 segundos, las Los demás mandos a distancia reciben un
puertas se bloquean automáticamente código nuevo.
de nuevo.
La luz de control sigue parpadeando
mientras se mantiene pulsado el botón
de función. Si la luz del control se
prende y apaga sólo una vez, eso indica
que las pilas del mando a distancia
están bajas y deben reemplazarse. Para
cambiar las pilas del mando a distancia,
(> página 323).
Apertura y cierre 69

Entrar y salir del vehículo

GATENCIÓN
Si los escalones están sucios o cubiertos de
hielo, hay el riesgo de que usted pueda
resbalar y caerse al subir o bajar del vehículo.
Para su seguridad, mantenga los peldaños,
entradas y zapatos libres de suciedad (lodo,
barro, nieve y hielo).
Nunca salte de la cabina, porque usted puede
caer y sufrir lesiones graves o ser atropellado

Puesto del conductor


por otros vehículos.

GATENCIÓN
No deje a los niños sin supervisión dentro del
1 Asideros
vehículo, aunque estén usando un sistema de
retención infantil. Puede ser que ellos: 2 Peldaños

• abrir las puertas o herirse por los XBaje totalmente la suspensión del asiento
componentes del vehículo; del conductor (asientos con base
• sufran lesiones graves o fatales debido a neumática) para que quede más fácil
una larga exposición al calor. subir o bajar del vehículo (> página 73).
XUtilice los asideros y los peldaños.
70 Apertura y cierre

Bloqueo de la dirección Si se gira de nuevo la llave en el interruptor


de la columna de dirección hacia la
posición 1 mientras las luces del vehículo
GATENCIÓN están prendidas, el interruptor general de
las baterías, las luces de emergencia y la
No quite la llave del interruptor de la columna
calefacción auxiliar permanecerán
de dirección mientras el vehículo no esté
conectados.
completamente parado porque no se puede
girar el volante sin la llave. La dirección se bloquea cuando se quita la
clave.
Quite siempre la llave del interruptor de la
columna de dirección cuando se aleja Apertura y cierre del vidrio de las
vehículo, incluso si se va a quedar lejos por puertas
poco tiempo. De lo contrario, los niños o
Puesto del conductor

personas no autorizadas pueden, por Accionamiento manual de los vidrios de


ejemplo, subir en el vehículo y accionar las las puertas
funciones eléctricas, soltar el freno de
estacionamiento, arrancar el motor y/o
poner el vehículo en movimiento, provocando
accidentes, con lesiones de ellas mismas o
en otras personas.

1 Palanca de accionamiento del vidrio

Accionamiento eléctrico de los vidrios


de las puertas

Interruptor de la columna de dirección GATENCIÓN


1 Introducir/remover la llave en el Durante el cierre de la ventana, ten cuidado
interruptor para que la ventana no apriete a Usted o los
2 Accesorios (dirección demás ocupantes del vehículo. Si hay riesgo
desbloqueada) de aplastamiento, suelte el interruptor o
pulse la parte inferior del interruptor para
3 Posición de marcha abrir el vidrio de nuevo.
4 Arranque del motor
Apertura y cierre 71

XSuelte el interruptor.
No deje a los niños solos en el interior del
vehículo, aunque ellos estén sujetos en el El vidrio se detiene en la posición en
sistema de retención infantil. Puede ser que que esté al soltar el interruptor.
ellos:
Cerrar el vidrio de la puerta del
• se lastimen en los componentes del
conductor o del acompañante
vehículo;
• dañarse grave o de manera fatal debido a Procedimiento básico:
una prolongada exposición al calor; XPulse hacia arriba y mantenga apretada la
extremidad del botón de mando,
indicado en la flecha 4 del interruptor
correspondiente al vidrio de la puerta
del conductor o del acompañante.

Puesto del conductor


El vidrio se cierra.
XSuelte el interruptor.
El vidrio se detiene en la posición en
que esté al soltar el interruptor.

Módulo de interruptores en la puerta del


conductor

1 Interruptor de accionamiento del


vidrio de la puerta del conductor
2 Interruptor de accionamiento del
vidrio de la puerta del pasajero

i El módulo de interruptores de la puerta


del pasajero tiene sólo control del vidrio
eléctrico de esa puerta.

Abrir el vidrio de la puerta del conductor


o del acompañante
Procedimiento básico:
XPulse hacia abajo y mantenga apretada la
extremidad del botón de mando,
indicado en la flecha 3 del interruptor
correspondiente al vidrio de la puerta
del conductor o del acompañante.
El vidrio se abre.
72 Apertura y cierre

Escotilla de ventilación en el techo

Escotilla de ventilación de accionamien-


to manual
Puesto del conductor

Abrir/cerrar la compuerta de ventilación

GATENCIÓN
Durante el cierre de la escotilla de techo, ten
cuidado de no presionar sus manos o dedos.

Usted puede abrir parte (sólo la parte


delantera o sólo trasera) o toda la escotilla
de ventilación (las dos partes, delantera y
trasera).
XMantenga las aberturas en la parte
inferior de la escotilla y empújela hacia
arriba o hacia abajo, poniendo más
fuerza en el lado que desea abrir o
cerrar.
Asientos 73

Asientos
Ajuste de los asientos El incumplimiento de estas instrucciones
puede resultar en lesiones.
GATENCIÓN • Cuando las posiciones del asiento no
permiten el correcto abroche del
Ajustar el asiento del conductor con el cinturón de seguridad, eso pone en
vehículo en movimiento desvía su atención riesgo la seguridad y, por lo tanto, deben
de la ruta y de las condiciones de tránsito. evitarse.
Usted puede perder el control del vehículo El asiento del conductor debe ajustarse en
debido a un movimiento inesperado del una posición de manera que los pedales se
asiento y causar un accidente. puedan accionar completamente.

Puesto del conductor


Por lo tanto, ajuste el asiento del conductor Para vehículos que tienen el asiento del
sólo con el vehículo parado y con el freno de conductor con base neumática, al salir del
estacionamiento enganchado. vehículo, uno debe bajar el asiento
completamente pulsando el botón de
descenso para facilitar la salida. De lo
GATENCIÓN contrario, la suspensión del asiento mueve el
asiento hacia arriba y puede prensar las
Ten cuidado de que nadie quede se presione piernas del conductor entre el asiento y el
mientras ajusta el asiento. Cuando el asiento volante.
se mueve, se oye cuando él se desbloquea.
El asiento debe regularse de manera que uno
Control de los asientos
pueda utilizar correctamente el cinturón de
seguridad.
Indicaciones generales
Observe los siguientes puntos:
Los asientos de su vehículo pueden diferir de-
• Posicione el respaldo del asiento hacia pendiendo de la cabina y del equipo.
atrás el máximo posible en la vertical
XAsiento con suspensión neumática
• Mientras mantiene el volante, los brazos "Luxury"
del conductor deben quedarse
XAsientocon suspensión neumática
ligeramente flexionados
"Komfort"
• El reposacabezas debe apoyar la parte XAsiento con suspensión neumática
posterior de la cabeza, aproximadamente
"Standard"
a nivel de los ojos
XAsiento "Cine"
Para hacer funcionar el asiento con suspen-
sión es necesario hacer una presión mínima
de 7 bar en el sistema de su vehículo.
No use el asiento como una ayuda, por ejem-
plo, subir a la cama superior.
74 Asientos

6 Respaldo lumbar neumático incorpo-


GATENCIÓN rado (IPS)
7 Ventilación activa del asiento
Por razones de seguridad, el asiento del
conductor, se debe ajustar sólo con el 8 Calentamiento
vehículo parado! 9 Regulación del respaldo de la espal-
da
Asiento con suspensión "Standard"/ a Amortiguación horizontal
"Confort"/ "Luxury"
b Regulación de la profundidad del co-
jín del asiento
c Apoyabrazos con EPS
d Regulación del respaldo de la espal-
Puesto del conductor

da
e Apoyabrazos

GSegún la versión del asiento, algunas


posibilidades de regulación pueden no es-
tar disponibles.
XRegulación horizontal: Tire la palanca
totalmente hacia arriba y mueva el
asiento. Enganche la palanca otra vez.
XRegulación del amortiguador: Con la
regulación del amortiguador se puede
ajustar el balanceo del asiento para
cada ruta y para cada conductor.
Manija hacia arriba: Potencia mínima del
amortiguador.
Manija hacia abajo: Potencia máxima del
amortiguador.
XRegulación de la inclinación: Tire la
manija hacia arriba y ajuste la
Asiento con suspensión neumática "Luxury" inclinación del asiento, haciendo
presión o aliviando la presión en la zona
1 Regulación horizontal
delantera del cojín del asiento.
2 Regulación del amortiguador
XRegulación de altura: Tire o presione la
3 Regulación de la inclinación manija y ajuste la altura que se quiere
4 Regulación de la altura para el asiento.
5 Bajar XRebajar: Presione la manija 5 hacia
abajo. Rebaje el asiento hacia la
posición más baja (para que sea más
Asientos 75

fácil subir y bajar). Rebaje la manija 5


hacia arriba (con el asiento rebajado): El GATENCIÓN
asiento vuelve a la altura prefijada por La ventilación activa del asiento:
último. XNo se apague automáticamente;
XRespaldo lumbar neumático XSe puede complementar con
incorporado (IPS): Presione la palanca calefacción 8;
6 para lograr una mejor adaptación del XSólo funciona con el encendido
contorno del respaldo. conectado;
XVentilación activa del asiento: La XPara un mejor funcionamiento, todos
ventilación del asiento se puede ajustar los agujeros de entrada y salida
por el regulador 7 en 3 niveles de deben estar libres;
intensidad. XSi el asiento no está ocupado,

Puesto del conductor


Los niveles de ventilación se aumentan desconecte la calefacción 8.
siguiendo la dirección de las flechas.
XCalentamiento: El calentamiento del
asiento se puede ajustar a 2 niveles de
intensidad a través del interruptor 8.
Posición 0 = Apagado
Posición 1 = Baja potencia
Posición 2 = Caliente (potencia total)

GATENCIÓN
La calefacción del Banco:
XFunciona por control termostático sin
temporizador;
XCon la calefacción prendida, se puede
adicionalmente prender también la
Regulador en la posición más alta (0): Ventila-
ventilación activa del asiento;
ción activa del asiento apagada.
XSólo funciona con el encendido
Regulador en la posición más alta (3): Ventila-
ción activa del asiento en potencia máxima.
conectado;
XEl interruptor de calefacción del
asiento no está prendido.

XRegulación del respaldo de la espalda:


Tire de la manija totalmente
completamente hacia arriba y ponga el
respaldo en la posición deseada usando
el peso del cuerpo.
76 Asientos

XAmortiguador horizontal: Asiento fijo "Resorte de gas"


Palanca hacia la derecha (A):
Amortiguador horizontal libre.
Palanca hacia la izquierda (B):
Amortiguador horizontal bloqueado.
Puesto del conductor

XRegulación de la profundidad del cojín


del asiento: Tire la manija b hacia
arriba y mueva el cojín del asiento hacia
adelante o hacia atrás.
Enganche el cojín del asiento otra vez.
XApoyabrazos con EPS: Alce ligeramente
el apoyabrazos y ajuste la inclinación Asiento fijo "Resorte de gas"
continuamente a través del botón 1 Regulación del respaldo
estriado. 2 Regulación de altura
XApoyabrazos: Alce ligeramente el 3 Regulación de la inclinación
apoyabrazos y ajuste la inclinación 4 Regulación del cojín del asiento
continuamente a través del botón
estriado. 5 Regulación longitudinal del asiento

XRegulación del respaldo: Tire de la


manija completamente hacia arriba y
ponga el respaldo en la posición
deseada.
XRegulación de altura: ¿Regulación de
altura individual de asiento presionando
la palanca?.
Amplitud de la regulación: 100 mm -
amortiguado en las os direcciones por
resorte de gas.
Asientos 77

XRegulación de la inclinación: La Asiento "Central"


inclinación del asiento se ajusta
mediante la manija A. Tire la manija
A. Se puede cambiar la posición del
asiento, haciendo presión/aflojando el
asiento o el respaldo. El asiento se
bloquea automáticamente cuando se
libera la manija.
XRegulación del cojín del asiento: Alce la
palanca 6 mientras alza el cojín del
asiento hacia adelante o hacia atrás.
Enganche el cojín del asiento otra vez.

Puesto del conductor


XRegulación longitudinal del asiento:
Tire la palanca hacia arriba para
desplazar el asiento. Enganche de
nuevo la palanca.

Asiento "Central"
1 Regulación del respaldo
2 Regulación longitudinal del asiento

XRegulación del respaldo: Tire la palanca


completamente hasta arriba e ponga el
respaldo en la posición deseada.
Cuando se suelta la manija:, el
respaldo se bloquea automáticamente.
Después de desbloquearse el respaldo
también puede rebatirse hacia
adelante. Cuando vuelve a su posición
el respaldo se traba automáticamente.
XRegulación longitudinal del asiento:
Tire la palanca totalmente hacia arriba
para desplazar el asiento. Enganche de
nuevo la palanca.
78 Asientos

GFunción portaobjetos con el respaldo Alzar el asiento


rebatido hacia adelante.
GPara hacerle al asiento volver a su posi-
ción, mantenga la tecla: completamente
hacia arriba para salir de la función por-
taobjetos. Suelte la tecla : y siga hasta oír
un clic.

Asiento "Cine"
Puesto del conductor

Asiento "Cine" (Sólo pasajero )


1 Regulación del respaldo
2 Apoyabrazos
3 Cojín del asiento
Asientos 79

GPara tener un área de acceso más am-


plio en la cabina, alce el asiento dejándolo
en la posición vertical.
XRegulación del respaldo: tire el pomo:
totalmente hacia arriba y ponga el
respaldo en la posición deseada.
Cuando se suelta la manija, el respaldo
se bloquea automáticamente. Después
de desbloquearse el respaldo también
puede rebatirse hacia adelante. Cuando
vuelve a su posición el respaldo se traba
automáticamente.

Puesto del conductor


XApoyabrazos (opcional): El apoyabrazos
puede ajustarse mediante la manija
roscada ubicada en la delantera de él. El
apoyabrazos puede rebatirse.
XCojín del asiento: El asiento puede
bloquearse en posición vertical. Doble
el asiento hacia arriba (A) hasta oír un
clic. Para ponerlo de nuevo en la
posición horizontal, empújelo hacia el
respaldo (B) hasta oír un clic, lo que
señala el desbloqueo del sistema y
entonces, empújelo hacia abajo (C).
80 Camas

Camas
Cama (cabina larga)

GATENCIÓN
Use la cama sólo con el vehículo parado. No
se debe usar la cama con el vehículo en
movimiento.
Ponga el vehículo en movimiento sólo con la
cama rebatida hacia abajo (posición de
cama) y sujetada con broche de goma.
Cama rebatida hacia arriba
Puesto del conductor

Para rebatir la cama hacia arriba o hacia


abajo, pon cuidado para no aplastar los Rebatir la cama hacia arriba
dedos.
XSuelte el broche de goma.

i Ponga la cama hacia arriba cuando XRebata la cama hacia arriba y utilice la tira
necesita tener acceso a los de sostenimiento para mantener la
compartimientos bajo la cama. Utilice la cama rebatida hacia arriba.
tira de sostenimiento para mantener la
cama rebatida. Rebatir la cama hacia abajo (posición de
cama)
Cuando usted maneja el vehículo,
XAfloje la tira de sostenimiento y rebata la
rebata la cama hacia abajo y fíjela con el
cama hacia abajo.
broche de goma.
XSujete la cama con el broche de goma.
XSujete el extremo de la tira de
sostenimiento con su botón
correspondiente en el extremo de la
correa de la tira.

1 Broche de goma
2 Tira de sostenimiento
Camas 81

Cama (cabina extendida) Rebatir la cama hacia arriba


XRebata el asiento hacia arriba y enganche
la tira de sostenimiento en el soporte de
la pared trasera de la cabina.
XVuelva a poner el respaldo del asiento del
conductor y del pasajero en su posición
de uso.

1 Tira de sostenimiento

Puesto del conductor


Cama rebatida hacia abajo (posición de uso)

Rebatir la cama hacia abajo (posición de


cama)
XDesplace completamente el asiento del
conductor hacia adelante e incline el
respaldo hacia adelante.
XDesplace completamente el asiento del
pasajero hacia adelante e incline el
respaldo hacia adelante.
XQuite la tira de sostenimiento de la cama
desde su soporte en la pared trasera y
rebata la cama hacia abajo.
82 Columna de dirección ajustable

Columna de dirección ajustable


Ajuste de la columna de dirección Con el vehículo parado y el freno de
estacionamiento aplicado:
GATENCIÓN XPulse suavemente el extremo inferior del
botón 2 para desbloquear del
Si Usted desbloquea el mecanismo de mecanismo de regulación de la columna
regulación de la columna de dirección con el de dirección.
vehículo en movimiento, Usted puede perder Se desbloquea el mecanismo de
el control del vehículo y causar un accidente. regulación de la columna de dirección.
No desbloquee el mecanismo de regulación
XSujete el volante y mueva la columna de
de la columna de dirección con el vehículo en
dirección, según lo necesario, para
Puesto del conductor

movimiento.
ajustar la altura y la inclinación.
Regule la columna de dirección sólo cuando
XPulse suavemente el extremo superior del
el vehículo está parado y el freno de
botón 1 para desbloquear del
estacionamiento enganchado.
mecanismo de regulación de la columna
de dirección.
El sistema de bloqueo y liberación del
mecanismo de regulación de la columna de El mecanismo de regulación de la
dirección es neumático. El sistema permite columna de dirección queda bloqueado
el ajuste de la altura y de la inclinación de en la posición fijada.
la columna de dirección. i Si se desbloquea el mecanismo de
regulación de la columna de dirección y
no se vuelve a bloquearlo a
continuación, su bloqueo automático se
produce automáticamente unos 15
segundos después que el botón de
bloqueo del pestillo se libera.

1 Bloquear el mecanismo de regulación


de la columna de dirección
2 Soltar el mecanismo de regulación de
la columna de dirección
Espejos retrovisores 83

Espejos retrovisores
Regulación de los espejos Ajuste del soporte giratorio de los
espejos exteriores
GATENCIÓN Los soportes giratorios de los espejos
exteriores están ubicados casi
Si se justa un espejo exterior de manera perpendiculares a la cabina (posición de
incorreta, eso puede reducir el campo de uso predeterminada).
visión trasera del conductor. Así, las En caso de posibles impactos, el soporte
situaciones de peligro pueden no ser giratorio se desacopla de la varilla tensora.
reconocidas, lo que pone usted y otras En este caso, vuelva el soporte giratorio a
personas en riesgo de accidentes. Por eso, su posición y vuelva a encajar el extremo de
verifique siempre el ajuste de los espejos

Puesto del conductor


la varilla tensora en el soporte giratorio. Si
exteriores antes de empezar el viaje. se necesita volver a colocar la varilla
Note también que los espejos exteriores tensora, afloje los tornillos de fijación del
reducen el tamaño de la imagen reflejada. perfil superior de la puerta, vuelva a colocar
Los objetos reflejados están realmente más la varilla tensora y vuelva a apretar los
cerca de lo que aparentan. tornillos de fijación.

Además de los espejos principales, el Regulación manual de los espejos retro-


vehículo puede equiparse opcionalmente visores
con un espejo auxiliar y un espejo en XGire la caja del espejo hacia abajo, hacia
rampa, los dos quedan en el lado derecho arriba o hacia los lados según sea
del vehículo. necesario.
Los siguientes tipo de espejos están
disponibles:
XEspejos del lado del conductor y del
pasajero, ambos sin regulación
eléctrica.
XEspejo del lado del conductor sin
regulación eléctrica y del lado del
pasajero con regulación eléctrica.
XEspejo del lado del conductor y del
pasajero, ambos con regulación
eléctrica
La regulación de los espejos auxiliares y en
rampa es manual.
Antes de empezar a manejar el vehículo,
ajuste los espejos correctamente para
asegurar una buena visibilidad de la parte
trasera.
84 Espejos retrovisores

Regulación eléctrica de los espejos XAccione el botón de selección y


exteriores principales regulación de los espejos para la
. posición 2 (si está disponible) o 3,
para seleccionar el espejo que Usted
quiere ajustar.
XApriete el botón de selección y ajuste 1
hacia las posiciones (derecha,
izquierda, hacia arriba o hacia abajo)
para ajustar el espejo en los respectivos
sentidos.

Calefacción de los espejos externos


Puesto del conductor

principales
1 Botón de selección y ajuste de los
espejos (Apretando hacia la derecha,
.

hacia la izquierda, hacia arriba o hacia


abajo)
2 Indica la cual espejo se destina el
ajuste.
*en sentido 2 el ajuste se hace en el
espejo del lado del conductor.
3 Indica la cual espejo se destina el
ajuste.
*en sentido 3 el ajuste se hace en el
espejo del lado del acompañante. 1 Desconectar la calefacción de los
espejos
i Si el módulo de interruptores de la
2 Prender la calefacción de los espejos
puerta no tiene el botón de selección de los
espejos principales derecho e izquierdo, el Prender la calefacción de los espejos
vehículo no viene con espejos con
regulación eléctrica. XPulse el extremo 2 del interruptor para
prender la calefacción de los espejos.
i Si el botón de selección de los espejos La luz de control del interruptor se
en el módulo de interruptores de la ilumina, indicando que la calefacción de
puerta del conductor es fijo, sólo el los espejos está prendida.
espejo del lado del pasajero puede
regularse eléctricamente. Desconectar la calefacción de los
XGire la llave en el interruptor de espejos
encendido hacia la posición de marcha. XPulse el extremo 1 del interruptor para
apagar la calefacción de los espejos. La
luz de control del interruptor se apaga,
indicando que la calefacción de los
espejos está apagada.
85

Tablero de instrumentos INS2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86


Computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo . . . . .112
Luces de control en el sector de estado del
computador de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170

Computador de a bordo INS2014


86 Tablero de instrumentos

Tablero de instrumentos

Informaciones importantes de Tacómetro


seguridad
Visión general
GATENCIÓN El tacómetro indica las rotaciones del
motor.
Al pasar la mano a través del volante para
usar lo botones de ajuste durante la marcha,
puede ser que usted pierda el control del
Computador de a bordo INS2014

vehículo. ¡En ese caso, existe el riesgo de


accidentes y de lesiones!
Use los botones de ajuste sólo con el
vehículo parado. No pase la mano a través
del volante con el vehículo en movimiento.

Tacómetro Accelo (ejemplo)


GATENCIÓN
Si el panel de instrumentos presenta daños o
fallos, él no puede identificar las
restricciones de funcionamiento de los
sistemas importantes relativos a la
seguridad. Esto puede afectar la seguridad
de funcionamiento de su vehículo. ¡Riesgo de
accidente!
Prosiga el viaje con cuidado. Mande verificar
el vehículo lo más pronto posible en un Tacómetro Axor con motor OM 926 y Atego
Concesionario o Taller Especializado (ejemplo)
Cualificado Mercedes-Benz.

El computador de a bordo presenta en el


monitor mensajes y advertencias de
determinados sistemas. Por esta razón,
asegúrese de que su vehículo esté siempre
en condiciones seguras de funcionamiento.
Si el vehículo no está en condiciones
seguras de operación, esto puede causar
un accidente. Si el vehículo no está en
condiciones seguras de funcionamiento,
deténgalo inmediatamente en un lugar Tacómetro Axor con motor OM 457 (ejemplo)
apartado del tránsito.
Tablero de instrumentos 87

La rotación de marcha lenta se ajusta


1 Banda de operación económica (verde)
automáticamente, en función de la
2 Banda adecuada para actuación del temperatura del líquido refrigerante.
freno-motor (amarilla)
3 Gama de rotación de riesgo debido a la Se puede ajustar la rotación de marcha
sobre-rotación del motor (roja) - peligro lenta.
de daños inmediatos. Con el vehículo parado, el motor en
funcionamiento y la caja de cambios en
GLa chicharra de alarma suena cuando el posición de punto muerto, el motor sólo
motor excede la rotación máxima admisi- admite una aceleración con retardamiento.

Computador de a bordo INS2014


ble.
No conduzca ni cambie de marchas por Económetro
el ruido de funcionamiento del motor, y Los vehículos con caja de cambios manual
sí, por la rotación del motor indicada en poseen un económetro.
el tacómetro.
El económetro indica el régimen favorable
Evite las sobre-rotaciones en la banda de la rotación en términos de consumo de
de riesgo roja. De lo contrario, pueden combustible y se activa desde los 20
ocurrir daños inmediatos al motor. kilómetros por hora.
Si se enciende la luz de control W en el El económetro se ilumina cuando la
tablero de instrumentos, la rotación está rotación del motor y la marcha engranada
elevada - por ejemplo, al acoplar una no son adecuadas a la conducción del
marcha más baja. Respete todas las vehículo en velocidad constante.
indicaciones del monitor del computador
Si las rotaciones del motor se encuentran
de abordo.
en la gama más económica, o si el modo de
 Reduzca la velocidad de marcha a funcionamiento automático de la caja de
través del freno de servicio. cambios está activo, o el económetro no se
o enciende.

 Acople la marcha superior siguiente. El económetro se apaga:

Se apaga la luz de control W en el • cuando se mantiene el motor en la


tablero de instrumentos. banda de rotaciones indicada durante
2 segundos
Recomendaciones generales para conducir
con el tacómetro: • al exigir una potencia muy elevada del
motor
Al conducir, observe el tacómetro y
mantenga el motor en la banda de • al activar el pedal del embrague por
operación económica :. más de 5 segundos

En declives, evite que la rotación del motor • al dejar la caja de cambios en punto
llegue a la banda de riesgo roja =. muerto por más de 5 segundos.
88 Tablero de instrumentos

GRespete las informaciones sobre su es- Indicador de AdBlue®


tilo de conducción económico en el menú
El agente reductor AdBlue® es necesario
"Consumo de combustible ß”
para reducir los valores de emisión del
(Y página 99). Así, el computador de a bor-
motor.
do puede ayudarlo a optimizar su estilo de
conducción y a desarrollar un estilo de con- La indicación de AdBlue® ; es sólo una
ducción con menor consumo de combusti- indicación aproximada del nivel de
ble. AdBlue®. Cuatro segmentos azules en el
tablero de instrumentos indican el nivel de
Indicador de combustible diesel/ AdBlue®.
Computador de a bordo INS2014

AdBlue®
GEn el menú "Vehículo Æ", se puede
Verificar el abastecimiento de consultar el nivel de AdBlue® en litros
combustible y de Adblue®; (Y página 102).
En el submenú Tanque de AdBlue® del
menú "Vehículo Æ", se puede visualizar
la autonomía de su vehículo con base en el
nivel actual de AdBlue® que hay en el
tanque (Y página 102).
Cuando el nivel de Adblue® llegue a un
10%, el computador de a bordo presentará
una indicación con el símbolo Ø. Llene
el tanque de AdBlue® anticipadamente
(Y página 272).
 Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de Vehículos BlueTec®5: Si no se respeta la
marcha. indicación amarilla del monitor y el tanque
queda vacío, se podrá reducir la potencia
 Verifique el nivel de combustible diesel del motor.
que se ve en el indicador :.
 Verifique el nivel de AdBlue®
presentado en el indicador ;.

Indicador de combustible diesel


Si el nivel de combustible es inferior al 14%,
en el visor se exhibe el símbolo 7.
Simultáneamente, el indicador de estado
se enciende en amarillo.
GEn el menú "Vehículo Æ" en el sub-
menú "Tanque de combustible" se puede
verificar la autonomía del vehículo con el
combustible que todavía hay en el tanque
(Y página 102).
Tablero de instrumentos 89

Hora y temperatura exterior La hora y la temperatura exterior también


se indican en el submenú Información del
día del vehículo del menú "Viaje Ô"
(Y página 98).

Odómetro

Indicación de la distancia diaria


recorrida/distancia total recorrida
 Gire la llave en el interruptor de la

Computador de a bordo INS2014


columna de dirección a la posición de
Tablero de instrumentos (ejemplo de visor marcha.
en el velocímetro) Dependiendo del país en el cual el vehículo
fue homologado, la distancia diaria/distan-
3 Indicador de hora. cia total recorrida se exhibe en el visor en
kilómetros (km) o millas (mi).
4 Indicación de temperatura exterior.

Hay que darle una atención especial al es-


tado de la ruta, principalmente cuando las
temperaturas exteriores estén próximas al
punto de congelamiento.
Los cambios de temperatura exterior se ex-
hiben con retraso en el visor.
 Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha. Tablero de instrumentos
Dependiendo del país en el cual el vehículo
fue homologado, la temperatura exterior se 1 Indicación de la distancia diaria
exhibirá en el mostrador en grados Celsius recorrida.
(°C) o Fahrenheit (°F). 2 Situación de la distancia total
recorrida.
El visor del velocímetro indica la hora = y
la temperatura exterior ?.
El visor del velocímetro presenta la
La unidad de la temperatura se puede distancia total recorrida : y la distancia
cambiar en el computador de a bordo, en el diaria recorrida ;.
menú "Definiciones" (Y página 108).
GLa unidad de medición del calculador
El modo hora (12 h o 24 h) se puede de viaje se puede modificar en el computa-
cambiar en el computador de a bordo, en el dor de a bordo en el menú "Definiciones
menú "Definiciones" (Y página 108). ä" (Y página 108).
90 Tablero de instrumentos

La distancia total recorrida y la distancia Para la seguridad operacional del vehículo,


diaria recorrida también se indican en el el sistema de los circuitos de freno necesita
submenú Odómetro del menú "Viaje de una presión de reserva de por lo menos
Ô"(Y página 98). Se puede cambiar la 11 bar en los circuitos de presión del
unidad de medición en submenú "Ajuste de sistema de frenos. Los circuitos
unidades" del menú "Definiciones ä" neumáticos de los consumidores
(Y página 108). Se puede reiniciar la adicionales se suministran solamente
distancia diaria recorrida ; en el submenú después del suministro de los circuitos de
"Desde iniciado” del vehículo en el menú freno 1 y 2.
"Viaje Ô"(Y página 98).  Gire la llave en el interruptor de la
Computador de a bordo INS2014

columna de dirección a la posición de


Reiniciar la distancia diaria recorrida marcha.
 Gire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
 Mantenga apretada la tecla Á en el
tablero de instrumentos (Y página 90),
hasta que se reinicie la distancia diaria
recorrida.

Presión de reserva de los circuitos de


freno
La luz de control : indica el circuito de
GATENCIÓN freno con menor presión de reserva. o =.
El indicador ; indica la presión en este
Si hay pérdida de presión en el sistema circuito de freno.
neumático de frenos, o si la presión de GLa presión de reserva de ambos circui-
reserva es muy baja, no se puede frenar el tos de freno se puede ver en el menú "Vehí-
vehículo. ¡Riesgo de accidente! culo Æ" > "Presión de reserva"
Sólo se debe poner el vehículo en marcha (Y página 103).
cuando se haya llegado a las presiones de
reserva necesarias.
En caso de pérdida de presión durante la
marcha, pare inmediatamente en un lugar
adecuado. Frene el vehículo con el freno de
estacionamiento. Encamine el vehículo a un
taller especializado cualificado para verificar
y, si es necesario, reparar el sistema de
freno.
Computador de a bordo 91

Computador de a bordo

Informaciones importantes de
seguridad GATENCIÓN
Si el panel de instrumentos presenta daños o
GATENCIÓN fallos, él no puede identificar las
restricciones de funcionamiento de los
Si, mientras viaja, el conductor opera
sistemas importantes relativos a la
sistemas de información y aparatos de
seguridad. Esto puede afectar la seguridad
comunicación integrados al vehículo, su

Computador de a bordo INS2014


de funcionamiento de su vehículo. ¡Riesgo de
atención se desvía de las condiciones de
accidente!
tránsito. Además, puede ser que pierda el
control del vehículo. ¡Riesgo de accidente! Prosiga el viaje con cuidado. Mande verificar
el vehículo lo más pronto posible en un
Haga funcionar estos equipamientos sólo si
Concesionario o Taller Especializado
las condiciones del tránsito lo permiten. En
Cualificado Mercedes-Benz.
caso de que no se pueda, pare el vehículo
adecuadamente y haga funcionar el
Cuando tenga que manipular el tablero de
equipamiento.
instrumentos, observe la legislación
vigente en el respectivo país.
GATENCIÓN El computador de a bordo presenta en el
monitor mensajes y advertencias de
Al pasar la mano a través del volante para determinados sistemas. Por esta razón,
usar lo botones de ajuste durante la marcha, asegúrese de que su vehículo esté siempre
puede ser que usted pierda el control del en condiciones seguras de funcionamiento.
vehículo. ¡En ese caso, existe el riesgo de Si el vehículo no está en condiciones
accidentes y de lesiones! seguras de operación, esto puede causar
un accidente. Si el vehículo no está en
Use los botones de ajuste sólo con el
condiciones seguras de funcionamiento,
vehículo parado. No pase la mano a través
deténgalo inmediatamente en un lugar
del volante con el vehículo en movimiento.
apartado del tránsito.
92 Computador de a bordo

Botones de control del computador Botones de control del computador


de a bordo en el panel de a bordo en el volante;
El computador de a bordo del vehículo se
maneja por un botón basculante que Informaciones generales
permite, por ejemplo, solicitar El computador de a bordo se activa cuando
informaciones de funcionamiento y se gira la llave del interruptor de la coluna
modificar valores programados. de dirección hacia la posición de marcha.
En el computador de abordo, se puede
consultar informaciones sobre su vehículo
Computador de a bordo INS2014

y hacer ajustes.
El computador de a bordo se opera con las
teclas en el volante multifunción y en el
panel de instrumentos.
Durante el recorrido del vehículo, el
computador de a bordo informa sobre los
siguientes puntos, por ejemplo:
• Consumo de combustible;
Ejemplo
• Tiempo de viaje;
1 Tablero de instrumentos • Eventos;
W Aumenta la intensidad de la
• Estados de funcionamiento;
iluminación del tablero de
instrumentos • Plazos de mantenimiento;
X Reduce la intensidad de la • Averías;
iluminación del tablero de • Causas de las averías;
instrumentos
• Medidas que se deben tomar.
T Tecla de retorno a la ventana
inicial.
Á Tecla Reset del kilometraje
diario recorrido.
2 Botón de control.
¨ Seleccionar el sub menú,
alterar los ajustes
¤ Avanzar/volver en los menús
principales
f Acceder a la opción de ajuste
g Volver de la opción de ajuste
Computador de a bordo 93

Funcionamiento Seleccionar el submenú, alterar los


ajustes.

Zonas de indicación
Los campos de indiación del monitor del
computador de a bordo dependen de los
equipos instalados y de las funciones en
uso. Los mensajes en el monitor y las ano-
malías se presentan sucesivamente, de

Computador de a bordo INS2014


acuerdo a la respectiva prioridad.

1 Monitor
2 Tecla Á:
Reiniciar con los datos del recorrido.
Reiniciar la distancia diaria recorrida
3 T Volver a la pantalla inicial
4 ? Tecla RESET:
Confirmar los servicios de
mantenimiento realizados.
Alterar los datos de los lubricantes y
líquidos en el menú
"Configuraciones"/submenú
"Lubricantes y líquidos".
5 WX
Ajustar el volumen del sonido del
equipo de audio (radio y teléfono)
Seleccionar el submenú, cambiar los
ajustes
6 Hacer llamadas telefónicas: Zonas en el visor (ejemplo: submenú "Infor-
: Efectuar/atender la llamada/ mación del día")
repetición de la llamada. Zona de menú y línea de título: en la zona
9 Rechazar/colgar la llamada/ de menú : se presentan los diversos
acceso directo al menú del teléfono. menús. En color blanco se realza el menú
7 VU activo. El la línea de título A, se presenta
Avanzar/volver al menú principal. el nombre del submenú.
Confirmar el mensaje en el monitor. i Siempre que haya una anomalía en el
Volver al menú principal. vehículo se presentará el símbolo "!" en
8 &* rojo en la línea de título y en el submenú
j
“Eventos y Diagnóstico" $ .
94 Computador de a bordo

Área de indicación: en la zona de Indicación del estado de


indicación ; el computador de a bordo funcionamiento
presenta el submenú o mensaje. Aparecerá
Para identificar la prioridad del mensaje
automáticamente un mensaje, por ejemplo
presentado en el monitor, se emplean los
"Repostar Diesel" o (por ejemplo, "Luz de colores gris, amarillo y rojo.
alerta averiada"). Además del mensaje,
también podrá ocurrir una indicación en el Las indicaciones relativas a los mensajes
tablero de instrumentos o en la zona de en colores gris, amarillo y rojo se describen
estado =. Si se puede confirmar el en el capítulo "Indicaciones en el monitor
mensaje con la tecla V o U, se del computador de a bordo"
Computador de a bordo INS2014

ocultará el mensaje. Si hay una indicación (Y página 112).


activa en la zona de estado = del
computador de a bordo o en el tablero Indicación en el monitor
instrumentos, ésta no se borrará tras la Las indicaciones en el monitor son,
confirmación del mensaje. informaciones de funcionamiento, fallas o
Zona de estado: en la zona de estado = advertencias que se exhiben
se presenta el programa de marchas automáticamente. (Y página 112).
seleccionado, por ejemplo, MANUAL - y la
indicación de la marcha acoplada, por Abreviaturas del sistema, símbolo de
ejemplo, N. falla y lugar de la falla
El estado del sistema de conducción se Cuando se exhibe un mensaje en el
presenta en colores, por ejemplo, un color monitor, pueden ocurrir adicionalmente las
para identificar que el sistema está activo y siguientes informaciones:
otro para indicar que el sistema está • La abreviatura del sistema de la unidad
desactivado. de mando involucrada.
Además, la zona de estado = contiene el • Un símbolo de falla - por ejemplo, de la
campo de las indicaciones. En caso de temperatura del líquido refrigerante
avería, advertencia o información de elevada.
funcionamiento, automáticamente ocurrirá
una indicación. Dependiendo de la • El lugar de la falla - por ejemplo, el
prioridad de la avería, de la advertencia o vehículo tractor.
de la información de funcionamiento, la Las indicaciones sobre las abreviaturas del
indicación tendrá un color distinto. sistema se puede consultar el capítulo
"Abreviaturas de los sistemas electrónicos"
(Y página 113).
Computador de a bordo 95

Menús detallados Menús principales y submenús


La cantidad y la secuencia de los menús
Manejar los menús (Botones en el dependen del modelo y de los equipos
volante) instalados en el vehículo.

Seleccionar el menú Cada menú principal reúne diversas


funciones del mismo tema.
 Con V o U en el volante,
consulte el menú deseado. Se puede seleccionar los siguientes menús
principales y submenús.
El monitor indica el primer submenú o una

Computador de a bordo INS2014


opción. El número y la secuencia de menús varían
en función del equipamiento de su vehículo
 Con & o *, seleccione el y del modelo.
submenú deseado o una opción.
Viaje (Y página 98)
 Con W o X, seleccione una
función o una opción. Ô
Información Visualizar el reloj, la fe-
Estos pasos de operación se encuentran en
del día cha, la temperatura ex-
este capítulo en forma de tabla:
terior
VU Seleccione el menú prin-
cipal. Odómetro Visualizar la distancia
diaria recorrida y la dis-
&* Seleccione un submenú/ tancia total recorrida
una opción.
Viaje 1 auto Visualizar/reiniciar los
WX Seleccione una función/
iniciado datos del recorrido tras
una opción.
la partida
Viaje 2 Visualizar/reiniciar los
Los pasos de operación pueden ser
datos del recorrido tras
distintos en función del menú.
la última operación ini-
cial
Salir del menú
 Con V o U en el volante, Driver

consulte otro menú. Consumo de (Y página 99)


combustible
El computador de a bordo almacena los ß
últimos ajustes seleccionados.
Consumo Indica el promedio de
Menús principales y submenús consumo de combusti-
ble en km/l
 Con V o U en el volante,
Indicación de Visualizar la presión del
consulte otro menú.
presión del tur- turbo en tiempo real
El computador de a bordo almacena los bo
últimos ajustes seleccionados.
96 Computador de a bordo

Consumo de (Y página 99) Vehículo Æ (Y página 101)


combustible Presión de fre- Visualizar la presión de
ß no reserva en el circuito
Meta de con- Visualizar/reiniciar de los frenos \ y
sumo evaluaciones de su es- ^
tilo de conducción Temperatura Visualizar la
Consumo con Visualizar el consumo de enfriamien- temperatura del líquido
el vehículo pa- con el vehículo parado to refrigerante
rado Tiempo de fun- Indicar las horas de
Computador de a bordo INS2014

Informe de ro- Visualizar el tiempo que cionamiento funcionamiento del


taciones el motor permaneció motor
en cada rango de RPM. Estado de la Visualizar el estado de
Velocidad Visualizar cuando el batería carga de las baterías
máxima conductor sobrepasa la
velocidad programada. Audio y telé- (Y página 104)
fono á
Vehículo Æ (Y página 101) Audio  Ajustar el volumen
Velocidad Visualizar la velocidad  Visualizar el
actual. dispositivo de audio
Eje Visualizar datos de los  Cambiar de
ejes dispositivo de
• Cargas sobre los audio, título,
ejes emisora de
radiodifusión o
• Bloqueos de
frecuencia
compensación y
toma de fuerza  Operar el browser
MP3
• Indicación de
elevación del eje Teléfono Visualizar la guía telefó-
nica y la lista de llama-
Nivel Visualizar el nivel de la
das/llamar a los
trasera del vehículo
números.
Tanque de Visualizar el nivel del
Alarma 1  Visualizarlahorade
combustible tanque de combustible
despertar
Tanque de Visualizar el nivel del
 Ajustar el
AdBlue® tanque de AdBlue®
despertador
Nivel de aceite Visualizar el nivel de
 Desactivar la
aceite del motor
alarma del
despertador
Computador de a bordo 97

Audio y telé- (Y página 104) Definiciones (Y página 108)


fono á ä
Alarma 2  Visualizarlahorade Sutancias Visualizar/ajustar los
despertar valores de los
lubricantes y líquidos
 Ajustar el
empleados.
despertador
Ajustar el sen- Ajustar la sensibilidad
 Desactivar la
sor de lluvia del sensor
alarma del
despertador

Computador de a bordo INS2014


Eventos y (Y página 106)
Diagno-
sis$j
Eventos Visualizar eventos
Diagnóstico Visualizar datos de
diagnóstico

Mantenimien- (Y página 107)


to ¯
Mantenimien- Visualizar/reiniciar el
to punto/tipo de manteni-
miento y el plazo de
mantenimiento

Definiciones (Y página 108)


ä
Programar la Presentar/alterar el re-
hora loj
Ajustar unida- Ajustar las unidades de
des medidas
Ajustar el idio- Ajustar el idioma
ma
Ajustar panta- Ajustar el display
lla
98 Computador de a bordo

Menú “Viaje” Submenú "Viaje 1 auto iniciado"


Consultar/reiniciar los datos del recorrido
Submenú "Información del día" tras la partida:
VU Viaje Ô VU Viaje Ô
&* Información del día &* Viaje 1 auto iniciado
• Fecha y hora. Por • Tras la partida, por
ejemplo: 24.10.15, ejemplo:
12:37
138,6 km
Computador de a bordo INS2014

• Temperatura exterior. 02:16 h


Por ejemplo: 19 °C 61,1 km/h
27,3 L/100 km
WX Ajustar

El monitor indica los siguientes datos del


recorrido tras la partida:
• Distancia recorrida
• Tiempo de viaje
• Velocidad media
• Consumo medio de combustible; que se
Información del día (ejemplo) puede visualizar en L/100 km, km/l y
km/galones.
Submenú "Odómetro"
GEl consumo medio de combustible es
VU Viaje Ô tan sólo un valor de referencia. Más infor-
&* Odómetro maciones sobre consumo de combustible
constan en el capítulo "Consumo de com-
• Visualizar la distancia bustible" (Y página 101).
diaria recorrida y la
Reiniciar los datos del recorrido: Dentro
distancia total
del menú, habrá la opción del botón W,
recorrida
y entonces se podrá reiniciarlo, seleccio-
WX Ajustar nando la opción con los botones & o
* y confirmando a través del botón
W.
Computador de a bordo 99

Reiniciar los datos del recorrido: Dentro


del menú, habrá la opción del botón W,
y entonces se podrá reiniciarlo, seleccio-
nando la opción con los botones & o
* y confirmando a través del botón
W.

Computador de a bordo INS2014


El computador de a bordo reinicia
automáticamente los datos del recorrido si:
• se haya girado la llave en el interruptor
de la columna de dirección hacia atrás
hasta el tope hace más de 4 horas.
• se retiró la llave del interruptor de la
columna de la dirección, hace más de Menu “Consumo de combustível”
4 horas.
Submenú "Consumo"
Submenú "Viaje 2”
Indica el promedio de consumo de
Consultar/reiniciar los datos del recorrido combustible en km/l.
tras la última operación de reiniciar:
VU Consumo de combustible
VU Viaje Ô ß
&* Viaje 2, por ejemplo: &* Consumo
709,4 km WX Alterna las escalas
13:05 h
54,2 km/h Los botones W X alternan las tres
40,2 L/100 km escalas disponibles: 0 a 2, 0 a 5 y 0 a 10. El
conductor podrá elegir cual es la mejor es-
El monitor indica los siguientes datos del cala según su necesidad.
recorrido tras la operación de reiniciar:
Submenú “Indicación de presión del
• Distancia recorrida
turbo”
• Tiempo de viaje Muestra al conductor la variación de la pre-
• Velocidad media sión del turbo en tiempo real.
• Consumo medio de combustible; que se VU Consumo de combustible
puede visualizar en L/100 km, km/l y ß
km/galones.
&* Presión del turbo
100 Computador de a bordo

Submenú "Meta de consumo" Submenú “Informe de rotaciones”


El computador de a bordo indica su estilo Le muestra al conductor el tiempo que el
de conducción y lo presenta en el submenú motor permaneció en cada rango de RPM.
"Meta de consumo". Así, el computador de
a bordo puede ayudarlo a optimizar su esti- VU Consumo de combustible
lo de conducción con menor consumo de ß
combustible.
&* Informe de rotaciones
Se pueden reiniciar las evaluaciones en
cualquier momento. En ese caso, todas las Submenú “Velocidad máxima”
evaluaciones se borran automáticamente.
Computador de a bordo INS2014

Este submenú registra el número de veces


que el conductor sobrepasó la velocidad
Visualizar evaluaciones
máxima configurada. El submenú permite
VU Consumo de combustible configurar la velocidad máxima deseada y
ß resetear el conteo.
&* Meta de consumo
VU Consumo de combustible
• Un mensaje relativo a ß
la evaluación actual - &* Velocidad máxima
p. ej., ¡Cumplió la
meta!
WX Ajustar: reiniciar evalua-
ciones

El submenú "Meta de consumo" presenta:


• Mensaje relativo a la evaluación;
• Consumo de combustible;

Submenú “Consumo con el vehículo


parado”
Indica al conductor el consumo con el vehí-
culo parado.

VU Consumo de combustible
ß
&* Consumo con el vehículo
parado
Computador de a bordo 101

Menu "Veículo"

Submenú "Velocidad"
Visualizar la velocidad

VU Vehículo Æ
&* Velocidad, por ejemplo
20 km/h

Computador de a bordo INS2014


Submenú "Eje" La indicación : se presenta al elevar un eje
Visualizar la indicación de cargas sobre los levantable.
ejes y bloqueos activados/desactivados.
Submenú "Nível"
VU Vehículo Æ
La función indica si el nivel de la trasera del
&* Eje: Visualizar datos de vehículo está fuera de la posición básica.
los ejes
El ajuste del nivel se puede hacer a través
• Cargas sobre los ejes del control remoto ubicado cerca del
• Bloqueos de asiento del conductor. Al poner el vehículo
compensación y toma en movimiento el nivel se ajusta
de fuerza automáticamente a la posición básica. El
conductor podrá ir a la posición básica
• Indicación de apretando el botón de nivel ubicado en el
elevación del eje tablero.

VU Vehículo Æ
&* Nivel

Información de las cargas sobre ejes y blo-


queos de compensación (ejemplo)
102 Computador de a bordo

Submenú “Tanque de combustible” Submenú "Tanque de AdBlue®"


El computador de a bordo calcula la auto- El computador de a bordo calcula la auto-
nomía aproximada con base en la reserva nomía aproximada con base en la reserva
actual de combustible que hay en el tan- actual de AdBlue®. La autonomía depende
que. La autonomía depende principalmente principalmente del estilo de conducción del
del estilo de conducción del conductor. conductor.
[ [[

VU Vehículo Æ VU Vehículo Æ
&* Tanque de combustible &* Tanque de AdBlue®
Informaciones de litros y
Computador de a bordo INS2014

W Informaciones de litros y W
autonomía autonomía

El submenú indica la reserva actual de com- El submenú indica la reserva actual de Ad-
bustible en porcentaje (%). Adicionalmente, blue® en porcentaje (%). Adicionalmente,
al presionar la tecla W , estarán disponi- al presionar la tecla W, estarán disponi-
bles las informaciones de reserva actual de bles las informaciones de reserva actual de
combustible en litros y la autonomía en ki- Adblue® en litros y la autonomía en kilóme-
lómetros. tros.
Computador de a bordo 103

Submenú "Nivel de aceite" i Se puede verificar el nivel de aceite con


En el submenú "Nivel de aceite", se puede la varilla de medición.
verificar el nivel de aceite que hay en el mo-
tor. Verifique el nivel de aceite en el motor Submenú "Presión de freno"
antes de cada viaje. Durante la marcha, no Visualizar la presión de reserva:
se dan indicaciones sobre el nivel del aceite [

en el motor. VU Vehículo Æ

 Pare el vehículo en un lugar llano. &* Presión de freno

 Accione el freno de estacionamiento. El submenú presenta las presiones de re-

Computador de a bordo INS2014


 Apague el motor. serva de los circuitos de los frenos \ y
^ con formato de indicación de barras.
 Coloque el interruptor del encendido en
posición de marcha.
Submenú "Temperatura de
 Después de apagar el motor, espere por enfriamiento"
lo menos 5 minutos. Visualizar la temperatura del líquido refrige-
GSi se consulta el nivel de aceite del mo- rante:
tor antes de esperar 5 minutos, o mientras [

VU Vehículo Æ
el motor esté en funcionamiento, aparece
la información "No disponible". &* Temperatura de enfria-
[
miento
VU Vehículo Æ
&* Nivel de aceite Si el nivel del líquido refrigerante está muy
bajo, siga las indicaciones del capítulo
El submenú presenta: "Mantenimiento" > "Nivel del líquido refri-
gerante".
• el nivel de aceite del motor, por ej.,
Nivel de aceite bajo y/o agregar aceite: Submenú "Tiempo de funcionamiento”
4l
En el submenú "Tiempo de funcionamien-
 Si el submenú indica Nivel de aceite to", se puede visualizar las horas de funcio-
bajo o Nivel de aceite muy bajo, no haga namiento del motor.
funcionar el motor. Agregue [

inmediatamente la cantidad indicada de VU Vehículo Æ


aceite que está faltando (página 304) y &* Tiempo de funcionamien-
verifique nuevamente el nivel de aceite. to
 Si no se puede obtener la indicación del
nivel de aceite, repita la medición del El submenú presenta:
nivel de aceite. • horas de funcionamiento del motor
 Si otra vez no se puede indicar el nivel ý, p. ej., 10000 h 27 min
de aceite, solicite la verificación del
nivel de aceite en un taller especializado
cualificado.
104 Computador de a bordo

El contador de horas de funcionamiento VU Audio y teléfono á


no se destina al registro de las horas de
trabajo del conductor. Use los aparatos &* Audio
adecuados para este fin. WX Ajustar

Submenú “Batería” Para cambiar de dispositivo de audio o de


Verificar el estado actual de carga de la título/estación emisora/frecuencia: pulse
batería. la tecla W.
Dependiendo del dispositivo de audio acti-
VU Vehículo Æ vo, el monitor presenta:
Computador de a bordo INS2014

&* Batería  Nombre del dispositivo de audio.


 Estación emisora o frecuencia de
El visor indica la carga actual de la batería
funcionamiento de radio.
del vehículo en voltios.
Si el estado de carga de las baterías está  Título en el modo de CD, USB y
muy bajo, el monitor exhibe automática- Bluetooth®.
mente un mensaje en el visor.  El dispositivo de AUX en el modo
Proceso de reprogramación: Si se reem- funcionamiento de AUX audio.
plazaron o recargaron las baterías, la indi-
 Banda de frecuencias de estaciones
cación del estado de las baterías queda
emisoras en modo de funcionamiento
disponible tras el primer arranque del mo-
de radio.
tor. Puede ocurrir que el estado de carga de
las baterías no sea exactamente el que se  Browser de MP3 en modo de
indica. La indicación de estado de las bate- funcionamiento de CD o USB.
rías se sincroniza automáticamente con las  Con la tecla & o *, elija la
baterías, y la precisión va aumentando. El entrada de menú que desea.
proceso de sincronización de la indicación
del estado de carga de la batería tarda unos  Con la tecla & o *, cambie de
3 días con el vehículo en operación. dispositivo de audio, de título y de
emisora de radiodifusión.
Menú "Audio y teléfono" En el caso de archivos MP3 en audio CD o
en dispositivo USB, se puede navegar por
Submenú "Audio" las carpetas y reproducir los archivos MP3.

Dispositivo de audio, título, emisora de Operar el browser MP3


radiodifusión o frecuencia, visualizador
 Abra el submenú "Audio".
de MP3
 Pulse la tecla W.
El submenú "Audio" está disponible en los
vehículos equipados con un aparato de  Con la tecla & o *, elija la
audio de Mercedes-Benz. entrada de menú del visualizador de
MP3.
 Encienda el dispositivo de audio.
Computador de a bordo 105

 Abrir el visualizador de MP3: pulse la Submenú "Teléfono"


tecla & o *.
Indicaciones importantes de seguridad
 Cambiar de archivos/carpetas MP3:
pulse la tecla & o *.
GATENCIÓN
 Seleccionar el archivo MP3 o abrir la
Al manipular sistemas de información y
carpeta: pulse la tecla W.
aparatos de comunicación móviles mien-
 Cerrar la carpeta actual: pulse tras conduce, su atención se desvía de
brevemente la tecla X. las condiciones del tránsito. Lo que pue-
de llevar a una pérdida de control sobre

Computador de a bordo INS2014


 Cerrar el visualizador de MP3: pulse
largamente la tecla X. el vehículo. ¡Hay riesgo de accidente!
Utilice dichos aparatos solamente cuan-
Ajustar el volumen do el vehículo está parado.

VU Audio y teléfono á El menú está disponible en vehículos con:


&* Ajustar el volumen  Radio CD Bluetooth®
WX Ajustar  Radio CD Bluetooth®
 Radio CD Bluetooth®
Control rápido de estaciones de radio y
control del volumen Teléfono celular con Bluetooth® pareado a
la radio CD, se puede operar a través del
Tras prender la radio aparecerá el símbolo menú “Teléfono”.
: automáticamente después 10
Conectar el teléfono celular: véase el Ma-
segundos:
nual de Funcionamiento del fabricante.
Conecte el teléfono celular al equipo de ra-
dio CD: consulte el Manual de Operación
del equipo de radio.

Grabar números de la guía telefónica


Con V, U o 9, seleccione el
menú "Teléfono".
Copiar la guía telefónica: Con & o
*, pase la guía telefónica.
Después de esperar 10 segundos el usuario La pantalla indica Por favor espere. El com-
podrá tener el control con las teclas W putador de a bordo copia la guía telefónica
X para controlar el volumen y del teléfono móvil. El proceso puede tardar
& * para controlar la estación. hasta unos 30 segundos. Cuando la instruc-
i Sólo se podrá controlar la radio al ver el ción se apaga, la copia se ha completado.
símbolo : presente. Seleccionar una entrada: Con & o
*, seleccione el nombre deseado.
106 Computador de a bordo

La pantalla muestra los nombres en orden GAl apretar y mantener apretada la tecla
alfabético. W o X, las horas/los minutos pasan
rápidamente.
i Al mantener apretada la tecla & o
* se recorre el alfabeto. Cuando se
Desactivar la alarma del despertador
suelta la tecla, la pantalla muestra el
próximo nombre disponible. Modo de despertar Chicharra: Pulse la tecla
&, *, W o X en el volante.
Hacer una llamada: Pulse la tecla :.
Modo despertar Radio: Apagar la radio: véa-
El computador de a bordo elije el respectivo
se las instrucciones que se encuentran
número de teléfono.
aparte.
Computador de a bordo INS2014

Repetir la selección Con la llave en el interruptor de la columna


dirección, en la posición de radio o en la po-
Seleccionar una entrada: Pulse la tecla
sición de recorrido: pulse la tecla V o
:.
U.
La pantalla muestra el último número elegi-
do o el último nombre que se ha elegido. GLa alarma del despertador se desactiva
Con & o *, elija el número o el nom- automáticamente después de 1 hora.
bre que desea.
Hacer una llamada: Pulse la tecla :.
Menu "Eventos e Diagnóstico”
El computador de a bordo elije el respectivo
número de teléfono. Submenú "Eventos"
En el submenú "Eventos", en el monitor se
Ajustar el volumen de la llamada
puede consultar los mensajes almacena-
Durante una llamada, usted puede aumen- dos. Al contrario de los mensajes nuevos,
tar o bajar el volumen del sonido con W en el monitor se exhiben sólo abreviaturas
o X. del sistema/el símbolo y la indicación del
lugar de la falla en rojo o en amarillo.
Concluir la llamada
Si la causa del mensaje en el visor fue elimi-
Pulse la tecla 9. nada, esta no aparece más en el monitor.
Submenú "Alarma 1 y Alarma 2" VU Eventos y Diagnosis$j

&* Eventos
Ajustar el modo despertar
WX Mensajes en el monitor
VU Audio y teléfono á
&* Alarma 1 o Alarma 2 El monitor indica el primer y el último men-
saje.
WX  Alterar modo
 Programar la hora
 Ajustar minuto
Computador de a bordo 107

Submenú “Diagnóstico” VU Mantenimiento ¯


Los datos de diagnóstico contienen infor-
WX Acceder a las páginas de
maciones destinadas al taller.
punto/tipos de manteni-
VU Eventos y Diagnosis$j miento
&* • Diagnóstico &* Seleccionar los punto/ti-
pos
El submenú "Diagnosis" contiene, por ejem- de mantenimiento desea-
plo, una lista de todas las unidades de man- dos
do (sistemas) instalados en el vehículo.

Computador de a bordo INS2014


Más informaciones se pueden obtener en
cualquier Concesionario o Taller Especiali-
zado Cualificado Mercedes-Benz.

Menú "Mantenimiento"

Submenú "Mantenimiento"
Al confirmar servicios de mantenimiento
que no se ejecutaron dentro del plazo, po-
drán ocurrir daños al vehículo y a los agre- El monitor presenta:
gados. Si se confirman trabajos de  el punto/tipo de mantenimiento :
mantenimiento inadvertida o anticipada-
mente, el sistema de mantenimiento calcu-  la fecha prevista para el próximo
lará un nuevo plazo para el próximo mantenimiento ;
mantenimiento. Para evitar daños al vehí-  el kilometraje previsto para el próximo
culo o a los agregados, ejecute inmediata- mantenimiento =
mente los respectivos trabajos de Si no se puede hacer una previsión para el
mantenimiento. Confirme los servicios sólo próximo mantenimiento, el monitor mostra-
si de hecho fueron ejecutados. rá el símbolo: --.--.--
El sistema de mantenimiento informa los
i El sistema informa el próximo
plazos de mantenimiento, por primera vez,
mantenimiento de acuerdo a lo que
14 días antes del plazo. Cuando se ejecutó
ocurra primero, que puede ser la fecha
un servicio de mantenimiento en un taller
o el kilometraje.
especializado cualificado Mercedes-Benz,
éste confirma debidamente su ejecución en
el computador de a bordo y en el manual de
mantenimiento.
108 Computador de a bordo

Visualizar el punto/tipo y el plazo del Menú "Definiciones"


próximo mantenimiento: Con la tecla
* o &, visualice el punto del próximo Sub menú "Ajustar hora"
mantenimiento.
A través del sub menú "Ajustar hora", se
De acuerdo al equipo del vehículo, se pue- puede corregir el reloj del computador de a
den visualizar, p. ej., los siguientes puntos/ bordo.
tipos de mantenimiento:
i Función válida sólo para vehículos que
 Mantenimiento por tiempo no están equipados con tacógrafo.
 Frenos E1/E2/E3/E4
Computador de a bordo INS2014

VU Definiciones ä
 Filtro de aire
WX Hora
 Secador de aire
&* • Ajuste de las horas
 Motor
• Ajustar los minutos
 X. General WX Ajustar
 Caja de cambios
 Eje trasero Sub menú "Ajustar fecha"
A través del sub menú "Ajustar fecha", se
 Eje delantero puede corregir el reloj del computador de a
 Inspección del eje delantero bordo.
 Retardador i Función válida sólo para vehículos que
no están equipados con tacógrafo
 Líquido refrigerante
 Caja de transferencia: VU Definiciones ä
Reiniciar el plazo de mantenimiento: con WX Fecha
la tecla * o &, visualice el punto/ &* • Ajustar el día
tipo de mantenimiento deseado.
• Ajustar el mes
Si se puede reiniciar el plazo de manteni-
miento, en el monitor aparecerá la opción • Ajustar el año
"¿Reponer?" en el monitor. WX Ajustar
Pulse la tecla W.
En el monitor aparece “No/Sí” Submenú "Ajuste de unidades"
Con la tecla *, seleccione la opción “Sí” Cambiar las unidades en el computador de
y confirme con la tecla W. a bordo

VU Definiciones ä
WX Unidades
&* Computador de a bordo
Computador de a bordo 109

WX • Métrico Submenú "Ajustar iluminación"


En el submenú "Iluminación", se puede re-
• Unidad inglesa
gular la luminosidad del tablero de instru-
mentos, de los interruptores y del visor del
Submenú "Ajustar idioma" sistema de audio, bien como la temporiza-
VU Definiciones ä ción de las luces de la iluminación en la
zona circundante.
&* Ajustar el idioma
Sólo se puede ajustar la luminosidad del ta-
WX • DEUTSCH blero de instrumentos y de los interrupto-
• ENGLISH res si el modo de noche ha sido reconocido

Computador de a bordo INS2014


y si la luz está conectada. Si no se pudo ha-
• ESPAÑOL cer el ajuste, en el submenú de introduc-
ción se puede ver Modo diurno.
Los idiomas disponibles dependen del país
Si se desbloquea el vehículo con el control
en el cual el vehículo fue homologado. To-
remoto, se enciende la iluminación de la
das las indicaciones de texto se efectúan
zona circundante (luz de medios y luz anti-
en el idioma seleccionado.
niebla) por unos 15 segundos.
Se pueden instalar idiomas. Informaciones
La iluminación de la zona circundante tam-
sobre la instalación de otros idiomas se
bién se enciende durante unos 15 segun-
pueden obtener en un Concesionario o Ta-
dos, si:
ller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz. • se abre una puerta cuando está oscuro
(vehículos con control remoto)
Submenú "Ajustar pantalla" • se apaga la luz de medios o de
Ajustar las configuraciones de el monitor presencia, se apaga el encendido y se
de a bordo abre una puerta en un plazo de 4
minutos (vehículos sin control remoto).
VU Definiciones ä
VU Definiciones ä
&* Ajustar pantalla
&* Ajustar iluminación
WX Seleccionar configuracio-
nes del monitor WX Seleccionar configuracio-
nes de iluminación del ta-
&* Seleccionar las opciones
blero
deseables:
&* Ajustar la intensidad de la
• Fondo de pantalla
iluminación del tablero de
• Área de temperatura instrumentos
WX Ajustar
El submenú de introducción presenta la ilu-
minación del tablero de instrumentos indi-
cada en porcentaje y la temporización de
las luces ajustada para la iluminación exte-
rior.
110 Computador de a bordo

Con la tecla * o &, seleccione Table-


ro de instrumentos o Temporización ilumi-
nación exterior.
Con la tecla W o X, altere las defini-
ciones.
GSi se ajusta la temporización de las lu-
ces para 0 s, se apagará la iluminación de la
zona circundante.
Computador de a bordo INS2014

Submenú “Sutancias”
Apriete la tecla Reset :, por ejemplo, con
GAl cambiar las sustancias a través del un bolígrafo.
menú “Definiciones”, el sistema de mante- Repita esta operación hasta que las defini-
nimiento Telligent® adapta los respectivos ciones correspondan a los lubricantes y lí-
plazos de mantenimiento. quidos empleados en el vehículo.
Para evitar daños a los agregados del vehí-
culo, ajuste siempre los datos de los Pro- Nivel de azufre en el combustible
ductos de servicio. Al usar el vehículo en tránsito internacional,
Tenga en cuenta las informaciones del capí- ajuste el nivel de azufre del combustible al
tulo "Productos de servicio" (página 281). del país de origen.
VU Definiciones ä Ajuste el nivel de azufre del combustible
que suele repostar.
&* Sutancias
Seleccione el valor de ajuste para el com-
WX Ajustes actuales putador de a bordo en Azufre. El valor de
• Azufre ajuste indica el nivel de azufre del combus-
tible en % de peso del gasoil empleado.
• Calidad del aceite del
Considere también las indicaciones relati-
motor
vas al gasoil y a la calidad del combustible
• Viscosidad del aceite que constan en el capítulo "Gasoil" (página
del motor 285).
• Calidad del aceite de i En algunos países hay disponibilidad de
la caja de cambios diesel con distintos niveles de azufre. El
gasoil con bajo nivel de azufre se
comercializa en algunos países con la
denominación "Euro-diesel". Si usted no
conoce el nivel de azufre del diesel
empleado, ajuste al peor valor en el
computador de a bordo.
Un nivel elevado de azufre en el combusti-
ble acelera el proceso de envejecimiento
del aceite del motor. El sistema de mante-
nimiento Telligent® calcula los plazos de
Computador de a bordo 111

mantenimiento para el cambio de aceite en Calidad del aceite de la caja de cambios


función del nivel de azufre del combustible En Calidad de aceite de la caja de cambios,
registrado. ajuste la calidad del aceite de la caja de
GAl usar en el vehículo combustible cambios empleado según los números de
FAME (gasoil vegetal), se reducen los inter- hoja de las recomendaciones Mercedes-
valos de cambio de aceite del motor y del Benz. Cuanto más elevado sea el número
filtro de aceite. de la categoría MB, más elevada es la cali-
dad del aceite de la caja de cambios.
Si usted va a usar en el vehículo
combustible FAME (gasoil vegetal) o si Submenú “Ajustar sensor de lluvia”

Computador de a bordo INS2014


se mezcla combustible FAME (gasoil
El submenú ajusta la sensibilidad del sen-
vegetal) al diesel, corrija en Azufre
sor de lluvia.
FAME. De lo contrario, la falta de ajuste
puede causar daños al motor.
VU Definiciones ä
Calidad del aceite del motor &* Ajustar el sensor de lluvia
En Calidad de aceite de motor, ajuste la ca- WX Ajustar
lidad de aceite del motor empleado según
los números de hoja de las recomendacio-
nes de Mercedes-Benz. Cuanto más eleva-
do sea el número de la categoría MB, más
elevada es la calidad del aceite del motor.
GAl mezclar aceites de motor de calida-
des distintas, se reducen los intervalos de
cambio de aceite, en comparación a los
aceites de motor de la misma calidad.
Por eso, sólo mezcle aceites de motor
de calidades distintas en casos
excepcionales. Para evitar daños al
motor, ajuste en Calidad de aceite del
motor el número de hoja del aceite de
menor calidad.

Viscosidad del aceite del motor


En Viscosidad del aceite del motor, ajuste
la categoría de viscosidad (categorías SAE)
del aceite de motor empleado.
112 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo


Indicaciones en el monitor cualificado informa que se puede
proseguir el viaje, adapte su estilo de
Las indicaciones podrán tener informacio- conducción. Conduzca con extremo
nes de funcionamiento, mensaje de falla o cuidado. Tenga en cuenta que proseguir
advertencia que el computador de a bordo el viaje, eventualmente podrá causar
indica automáticamente. Además también daños al vehículo y podrá infringir
puede ocurrir una indicación en el tablero normas legales. Encamínese
de instrumentos o en la zona de estado del inmediatamente a un taller
computador de a bordo. Las indicaciones
Computador de a bordo INS2014

especializado cualificado y solicite la


en el monitor se presentan en colores dis- verificación y reparación del respectivo
tintos según la prioridad: sistema.

Confirmar el mensaje en el monitor


GATENCIÓN
Pulse la tecla T, V o U.
La indiación del monitor dependerá de Se apaga el mensaje en el monitor.
las funciones disponibles en el vehículo. GSi, además del mensaje en el monitor,
Algunas de las indicaciones enumeradas se enciende una luz de control en el tablero
a seguir podrán no estar presentes. de instrumentos, ésta no se apagará, aún
después de confirmar el mensaje en el mo-
• Indicación en gris - Avería/mensajes nitor.
con poca prioridad: GEn el menú "Eventos y diagnóstico
• Preste atención a la indicación del $j", del monitor se puede volver a con-
monitor. Se podrá conducir el vehículo. sultar los mensajes ya confirmados
(Y página 106). Si no se elimina la causa
• Indicaciones en amarillo - Averías/
de la falla, el monitor indica nuevamente el
mensajes con prioridad media:
mensaje en el próximo arranque del motor.
• Preste atención a la indicación del
monitor. En caso de avería, si se puede Luz de control "STOP"
proseguir el viaje, conduzca con
cuidado. Busque un taller especializado
cualificado lo más pronto posible y
solicite la verificación del respectivo
sistema.
• Indicaciones en rojo - Averías con
elevada prioridad:
• Preste atención a la indicación del
monitor. Pare el vehículo
inmediatamente en un lugar seguro y
contacte un taller especializado 1 Luz de control "STOP"
cualificado. Si el taller especializado
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 113

Si no se apaga la luz de advertencia "STOP",


o si se enciende con el vehículo en movi-
miento, la seguridad de operación y de con-
ducción del vehículo está en riesgo.
Pare inmediatamente el vehículo conside-
rando las condiciones de la ruta y del trán-
sito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.

Computador de a bordo INS2014


Póngase en contacto con un taller especia-
lizado cualificado.

Abreviaturas de los sistemas


electrónicos
Abreviatura Sistema
ABS Sistema antibloqueo
FR Control del vehículo
INS Tablero de instrumentos
MR Control del motor Telli-
gent®
TCO Tacógrafo
114 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Mensajes en el monitor

Indicación del monitor en gris

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor,
puede ser que el conductor no reconozca
Computador de a bordo INS2014

fallas y averías de componentes o de siste-


mas. El desempeño de conducción o de fre-
nado puede haber cambiado, y la seguridad
operativa, bien como la seguridad de circu-
lación de su vehículo, pueden estar limita-
das. Encamínese a un taller especializado
cualificado para verificaciones y repara-
ción. Respete siempre las indicaciones de
advertencia y las indicaciones en el monitor
del computador de a bordo siguiendo las
respectivas recomendaciones.

Indicación del monitor en gris


En caso de una falla/mensaje con baja
prioridad, el computador de a bordo pre-
senta una indicación gris en el monitor. Si
hay más informaciones disponibles sobre la
falla/mensaje en la indicación del monitor,
ésta presenta el símbolo e. Se puede con-
sultar las informaciones con las teclas
V U en el menú "Eventos y diagnós-
tico $j". Respete las informaciones e ins-
trucciones que constan en la indicación del
monitor. Puede proseguir el viaje.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 115

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec® 5

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 La regeneración del filtro de partículas diesel está bloqueada,
Regeneración blo- y el nivel de llenado del filtro de partículas diesel es elevado.
queada Para permitir la regeneración automática del filtro de partícu-
las diesel, desactive lo más pronto posible el bloqueo de la re-
generación.
 Texto complementario: No se cumplieron los requisitos para

Computador de a bordo INS2014


Regeneración manual regeneración manual. Observar el manual.
no es posible La regeneración del filtro de partículas diesel no es posible. No
se cumplen una o más condiciones.
Respete las condiciones de activación y las condiciones para
una regeneración manual del filtro de partículas diesel.
116 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ô El embrague está bajo una fuerte carga, pero no está sobre-
Embrague sujeto a cargado. Debe arrancar sólo en 1ª marcha.
carga elevada No alargue innecesariamente el proceso de arranque o de ma-
niobras.

Sistemas de conducción
Computador de a bordo INS2014

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
È Se puede desactivar el ABS. El sistema activo de asistencia en
No se puede activar el el frenado o el sistema de frenos del vehículo pueden estar
Active Brake Assist averiados.
G ATENCIÓN
Si no se puede activar el sistema activo de asistencia en el fre-
nado, no recibe ninguna advertencia de colisión. El vehículo no
se frena automáticamente en una situación crítica.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Observe la situación del tránsito con atención especial.
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Mande verificar el sistema activo de asistencia al frenado en
un taller especializado cualificado.
È El sistema activo de asistencia al frenado hizo automática-
Frenado de emergen- mente un frenado de emergencia (frenado a fondo), y el frena-
cia finalizado do de emergencia está finalizado.
Retire el vehículo lo más pronto posible en la zona de riesgo,
teniendo en cuenta la situación del tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el vehículo y la fijación de la carga si está todo en or-
den.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 117

Lubricantes, líquidos y mantenimiento

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
¥ El nivel del líquido en el depósito del sistema de lavado de los
vidrios/lava-faros bajó hasta más o menos 1 litro.
Llene el depósito del líquido limpia-vidrios (Y página 304).
¯ El plazo de mantenimiento está previsto para breve.
Motor 12.08.2014 Planifique la fecha de mantenimiento en un taller especializa-

Computador de a bordo INS2014


3000 km (ejemplo) do cualificado.
¯ Adicionalmente a la indicación del monitor, en la zona de es-
Motor Ejecutar man- tado del tablero de instrumentos se enciende la luz de control
tenimiento (ejemplo) ¯ en gris.
Se cumplió un plazo de mantenimiento.
Mande ejecutar los trabajos de mantenimiento en un taller es-
pecializado cualificado.
118 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicación del monitor en amarillo

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor,
puede ser que el conductor no reconozca
fallas y averías de componentes o de siste-
mas. El desempeño de conducción o de fre-
Computador de a bordo INS2014

nado puede haber cambiado, y la seguridad


operativa, bien como la seguridad de circu-
lación de su vehículo, pueden estar limita-
das. Encamínese a un taller especializado
cualificado para verificaciones y repara-
ción. Respete siempre las indicaciones de
advertencia y las indicaciones en el monitor
del computador de a bordo siguiendo las
respectivas recomendaciones.

Indicación del monitor en amarillo


En caso de una falla/mensaje con prioridad
media, el computador de a bordo presenta
una indicación amarilla en el monitor. Por
ejemplo, cuando los trabajos de manteni-
miento no se ejecutaron dentro del plazo.
En caso de situaciones especiales de fun-
cionamiento, el computador de a bordo
también presenta una indicación amarilla
en el monitor, por ejemplo, cuando el filtro
de partículas diesel está saturado o el em-
brague está bajo fuerte carga. Si hay más
informaciones disponibles sobre la falla/
mensaje en la indicación del monitor, ésta
presenta el símbolo e. Se puede consultar
las informaciones con las teclas V U
en el menú "Eventos y diagnóstico $ j".
Respete las informaciones e instrucciones
que constan en la indicación del monitor.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 119

Mensaje en el monitor con indicación de estado de funcionamiento en amarillo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
9P El tanque de combustible está vacío.
Llene el tanque de combustible diesel (Y página 271).
9P El nivel de AdBlue® está en la reserva.
Repostar AdBlue® Repostar el tanque de AdBlue® (Y página 272).
9P El nivel de combustible está en la reserva.

Computador de a bordo INS2014


Repostar Diesel Llene el tanque de combustible diesel (Y página 271).
9P El nivel de combustible está en la reserva.
Repostar Diesel; Llene el tanque de combustible diesel (Y página 271).
Se recomienda repos- Para evitar una nueva parada para repostar, abastezca tam-
tar bién el depósito de AdBlue® (Y página 272).
AdBlue®
9P Los niveles del combustible y de AdBlue® están en la reserva.
Repostar Diesel y Ad- Llene el tanque de combustible diesel (Y página 271).
Blue® Repostar el tanque de AdBlue® (Y página 272).
¨P El nivel del líquido en el depósito del sistema del lavador del
parabrisas/lavador de los faros bajó aproximadamente 1 l.
Llene el depósito del líquido del lavador (Y página 304).
4N La linterna del freno izquierda en el remolque/semirremolque
Linterna de freno iz- falla.
quierda: falla (ejem- Reemplace la respectiva lámpara, consulte el Manual de Ope-
plo) ración del remolque/semirremolque.
120 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
4P • Al prender la iluminación y al exhibir la indicación en el
visor, significa que ocurrió una falla en una de las
siguientes lámparas o en uno de los fusibles:
• Luz de posición
• Luz corta
• Luz trasera
Computador de a bordo INS2014

• Luz de iluminación de la placa de licencia


• Luz anti-niebla
• Cuando la indicación en el visor se exhibe al frenar, ocurrió
una falla en una linterna del freno.
• Cuando la indicación en el monitor se exhibe tras la
verificación de funcionamiento del tablero de
instrumentos, el fusible de las linternas de los frenos está
con defecto.
• Al conectar el indicador de dirección y en el visor se exhibe
la indicación, significa que ocurrió una falla en una linterna
indicadora de dirección.
Verifique el respectivo fusible (Y página 355).
Si el fusible está quemado, reemplácelo.
Verifique la respectiva lámpara (Y página 347).
Si la lámpara está quemada, reemplácela.
GEn algunos casos, el monitoreo el sistema de iluminación
a través del computador de a bordo puede estar desactivado.
Antes de cada viaje, haga una verificación funcional y visual
del sistema de iluminación.
0 El nivel de aceite del motor está bajo.
7,5 l (ejemplo) Agregue la cantidad de aceite exhibida en el monitor
Nivel bajo de aceite (Y página 304).
del motor. Completar Si la cantidad total agregada no fue suficiente para corregir el
el nivel de aceite del nivel, puede proseguir el viaje, sólo hasta que el indicador de
motor. estado de funcionamiento se encienda en amarillo. En función
de las condiciones de uso, la indicación del estado de funcio-
namiento se enciende en amarillo después de unos 2.000 km
a 6.000 km.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 121

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
¿P Se acerca la fecha de vencimiento del servicio de manteni-
Filtro de miento.
aire 01.04.103100 k Planifique la fecha para ejecutar el servicio de mantenimiento
m (ejemplo) en un taller especializado cualificado.
¿P El servicio de mantenimiento está vencido.
Filtro de aire Servicio Mande ejecutar los servicios de mantenimiento en un taller es-
a ejecutar (ejemplo) pecializado cualificado.

Computador de a bordo INS2014


+P Secador del aire comprimido con falla de funcionamiento.
Mande verificar el secador del aire comprimido en un taller es-
pecializado cualificado.
:P La presión de reserva en el circuito de aire para consumidores
adicionales quedó por debajo de 5,5 bar.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando, hasta que la indicación en el mo-
nitor se apague y se llegue a la presión de reserva necesaria.
Si la falla ocurre varias veces, encamine el vehículo a un taller
especializado cualificado para verificar el sistema neumático.
BP Falla de funcionamiento del control electrónico de conduc-
ción.
El pedal del acelerador está sin función. El motor opera en el
modo de emergencia. La potencia del motor queda reducida.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor y después de unos 10 segundos, arranque el
motor nuevamente.
Si el motor todavía está funcionando en modos de emergen-
cia, mande reparar la falla en un taller especializado cualifica-
do.
122 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
BP El motor funciona en rotaciones continuas con cerca de
1300 rpm. El modo de emergencia del motor está activado.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
,P Las baterías están sin carga.
No se puede accionar el arranque del motor.
Deje que otro vehículo auxilie en el accionamiento de emer-
gencia de arranque en el motor.
Computador de a bordo INS2014

,P La temperatura del líquido refrigerante es superior a 105 °C y


Potencia de refrigera- la potencia del motor está limitada.
ción reducida de la Bloquee el acoplamiento de la bomba del líquido refrigerante
bomba de agua graduada.
Mande reparar el acoplamiento de la bomba del líquido refri-
gerante graduada en un taller especializado cualificado.
,P Hizo cinco intentos de arranque con una llave no válida. El blo-
Bloqueo de arranque queo de arranque está activo.
activado No se puede accionar el arranque del motor.
Cada nuevo intento de arranque con una llave no válida au-
menta el tiempo de espera en 1 minuto.
Use la llave válida o la llave de reserva.
Mercedes-Benz recomienda que lleve siempre consigo una lla-
ve de reserva que esté siempre accesible en caso de emergen-
cia.
FP La temperatura de una campana/disco de freno del vehículo
tractor está muy alta. Puede ser que la campana/disco de fre-
no se recaliente.
Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 123

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
FN La temperatura de una campana/disco de frenos del remol-
Freno de la rueda so- que/semirremolque está muy alta. Puede ser que la campa-
brecargado na/disco de freno se recaliente.
Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la

Computador de a bordo INS2014


potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
SN El asistente para aproximación de rampa está activado.
Respete la distancia indicada en el monitor.
UP El sensor de distancia está sucio.
Limpiar el sensor de El ABA y el ART no funcionan.
distancia Lave la cobertura del sensor de distancia del paragolpes de-
lantero con agua.
No use trapos secos, ásperos o duros, y no frieguen ni raye.
UP El ART (Tempomat con sistema de control de distancia Telli-
Sistema de control de gent®) con falla.
distancia: probable li- Mande verificar el sistema de control de distancia en un taller
mitación especializado cualificado.
VP El ABA no funciona (sistema de freno de emergencia).
Active Brake Assist no G ATENCIÓN
disponible
Si el ABA no está disponible, usted no recibe ninguna adver-
tencia de colisión. En situaciones críticas, el vehículo no frena
automáticamente.
¡Riesgo de accidente!
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Mande verificar el ABA en un taller especializado cualificado.
124 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
VP G ATENCIÓN
Active Brake Assist
Si el ABA no está disponible, usted no recibe ninguna adver-
tencia de colisión. En situaciones críticas, el vehículo no frena
automáticamente.
¡Riesgo de accidente!
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.
Computador de a bordo INS2014

Frene el vehículo con el freno de servicio, de acuerdo a las


condiciones del tránsito.
Mande verificar el ABA en un taller especializado cualificado
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: La pre-
Embrague: sión de reserva en el circuito de los consumidores auxiliares
falla Visitar el taller está muy baja.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Funcione el motor hasta que la presión de reserva en el circui-
to de los consumidores adicionales sea suficiente.
En el monitor la indicación de presión de reserva de los consu-
midores adicionales se apaga.
Apague el motor.
Después de unos 10 segundo, arranque el motor nuevamente.
Si el monitor presenta nuevamente la indicación de falla Em-
brague: falla , ejecute un procedimiento de reprogramación.
Si el monitor presenta nuevamente la indicación de falla des-
pués de hacer el procedimiento de reprogramación, active el
accionamiento de emergencia del mando de la caja de cam-
bios.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 125

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: No se
Sistema de cambio: puede acoplar las marchas correctamente.
falla Ejecutar el pro- G ATENCIÓN
cedimiento de repro-
gramación No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del

Computador de a bordo INS2014


tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Ejecute el proceso de reprogramación completo.
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: el siste-
Sistema de cambio: ma electrónico del mando de la caja de cambios presenta una
falla Visitar el taller falla.
G ATENCIÓN
No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Active el modo de operación de emergencia de la caja de cam-
bios.
Remolque el vehículo (Y página 362).
Mande verificar la caja de cambios en un taller especializado
cualificado.
GP Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: No se
Error de parametriza- puede acoplar las marchas correctamente.
ción G ATENCIÓN
Ejecutar el proceso de
reprogramación No se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Apague el motor.
Ejecute el proceso de reprogramación completo.
126 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P La conexión CAN al sistema de control del vehículo presenta
Modo conversor/sin una falla. Faltan informaciones sobre la marcha lenta y el kic-
bloqueo del acelera- kdown.
dor Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P El modo del conversor está activado.
Conversor activo
Computador de a bordo INS2014

0P La válvula magnética del embrague del conversor presenta


Conversor: perma- una falla.
nentemente activo Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P La función del embrague del conversor puede estar limitada.
Conversor: probable Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
limitación. cializado cualificado.
0P • La función del retardador está limitada.
Palanca del retarda- • El retardador está sin función.
dor
• El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P No se puede deshabilitar el retardador.
Retardador Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P • El retardador está sin función.
Válvula • El freno del retardador actúa con retraso.
• El conversor está permanentemente activo.
• El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P La función del retardador está limitada.
Sensor de temperatu- Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
ra cializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 127

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P La función del retardador está limitada.
Sistema electrónico El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado
0P • El retardador está sin función.
Red • El conversor está permanentemente activo.

Computador de a bordo INS2014


• Modo conversor/sin bloqueo del acelerador :La conexión
CAN al sistema de control del vehículo presenta una falla.
Faltan informaciones sobre la marcha lenta y el kickdown.
• El retardador trabaja sin restricción de funcionamiento.
Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
cializado cualificado.
0P La palanca del retardador está sin función.
Retardador: La fun- El sensor de temperatura está con una falla.
ción puede estar limi- Mande verificar el embrague del conversor en un taller espe-
tada cializado cualificado.
0P Conducir el vehículo por mucho tiempo en el modo del conver-
Temperatura del em- sor.
brague del conversor Acople una marcha más baja para aumentar la rotación del
muy alta motor a más de 1200 rpm.
El embrague del conversor se cierra, la luz de control X se
apaga.
jP El embrague hidráulico presenta una falla. La función puede
estar limitada.
Mande verificar el embrague hidráulico en un taller especiali-
zado cualificado.
3P La tensión en la red de a bordo se ha reducido a menos de
22 V. El comportamiento del vehículo durante la conducción y
al frenar puede cambiar.
Una de las probables causas puede ser un alternador con de-
fecto o una correa dentada rota.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor y active el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
128 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
2P El alternador está con defecto.
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Computador de a bordo INS2014

Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.


CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
Puede ser que hayan una falla.
cambiado las caracte- G ATENCIÓN
rísticas de frenado
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.

GATENCIÓN
Parpadeando
El control de tracción ASR está funcionando.
Adapte su estilo de conducción a las condiciones del camino.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 129

Indicación en el monitor con indicador del estado de funcionamiento en amarillo y


chicharra de alarma

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: se so-
brepasó la temperatura admisible de servicio del embrague.
Existe el peligro de daños en el embrague.
Para hacer maniobras o conducir el vehículo, acople una mar-
cha más baja.

Computador de a bordo INS2014


Termine el proceso de arrancada o de maniobras lo más pron-
to posible.
De lo contrario, se va a sobrecargar el embrague.
DP La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Temperatura de en- potencia del motor se reduce automáticamente.
friamiento muy eleva- Reduzca la velocidad.
da Acople una marcha más baja.
Retire los objetos que estén obstruyendo el flujo de aire para
el radiador del motor, como por ejemplo papel preso en la col-
mena del radiador.
,P El bloqueo de arranque está activo.
CODE No se puede accionar el arranque del motor.
Cuando pare de sonar la señal de advertencia, gire la llave en
el interruptor de la columna de dirección hacia atrás, hasta el
tope.
Repita el intento de arranque después de 2 segundos.
Hizo intentos de arranque con una llave no válida. El sistema
de bloqueo de arranque está activo.
No se puede accionar el arranque del motor.
Use la llave válida o la llave de reserva.
iDespués de cinco intentos de arranque no válidos, el monitor
indica que el Sistema de bloqueo de arranque está activo.
S La distancia a la rampa es inferior a 50 cm.
Respete la distancia indicada en el monitor.
$P El estado de carga de las baterías está bajo.
Batería débil Desconecte los consumidores eléctricos innecesarios.
Desconectar los con-
sumidores
130 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec®

BlueTec®

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue®
Reserva de AdBlue® El nivel de AdBlue® bajó hasta un 10%.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 272).
Computador de a bordo INS2014

De lo contrario, puede reducirse la potencia del motor y puede


ocurrir una limitación de velocidad a unos 20 km/h.
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue® Reducción de
Reserva de AdBlue® potencia del motor inminente
Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 7,5%.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 272).
De lo contrario, puede reducirse la potencia del motor y puede
ocurrir una limitación de velocidad a unos 20 km/h.
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue Reducción de
AdBlue® casi vacío potencia del motor tras la inmovilización
Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 2,5%.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 272).
De lo contrario, se reduce la potencia del motor tras la próxi-
ma inmovilización del vehículo y podrá ocurrir una limitación
de velocidad a unos 20 km/h.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 131

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Repostar AdBlue® Limitación de
AdBlue® vacío velocidad inminente
Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 0%.
La potencia del motor está reducida.
Adapte debidamente el estilo de conducción.

Computador de a bordo INS2014


Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 272).
De lo contrario, puede ocurrir una limitación de velocidad a
unos 20 km/h.
· Texto complementario Û: Repostar AdBlue® Limitación de
Potencia del motor re- velocidad inminente
ducida Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 2,5% .La potencia del motor está reducida.
Adapte debidamente el estilo de conducción.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 272).
De lo contrario, puede ocurrir una limitación de velocidad a
unos 20 km/h.
· Texto complementario Û: Repostar AdBlue®
Límite de velocidad Adicionalmente, el computador de a bordo presenta la luz de
control · en la zona de estado. El nivel de AdBlue® bajó
hasta un 0% .La velocidad está limitada a cerca de 20 km/h.
Adapte debidamente el estilo de conducción.
Abastezca inmediatamente el tanque de AdBlue®
(Y página 272).
132 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Filtro de partículas diesel

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración
Filtro de partículas: ní- Observar el manual
vel de llenado elevado Se enciende adicionalmente la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en el color amarillo. Hay que hacer la re-
generación del filtro de partículas diesel.
Dependiendo de la conducción, en el espacio de tiempo de las
Computador de a bordo INS2014

4 horas siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece una regeneración manual.
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración de in-
Filtro de partículas lle- mediato
no Accionar el interruptor
Regeneración durante 3 seg. con el vehículo inmovilizado
Observar el manual
Se enciende adicionalmente la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en amarillo. Hay que hacer la regenera-
ción del filtro de partículas diesel.
Dependiendo de la conducción, en el espacio de tiempo de los
30 minutos siguientes:
Desactive el bloqueo de la regeneración y haga un viaje en au-
topista o ruta interurbanas, hasta que se apague la luz de con-
trol Â.
o
Empiece inmediatamente una regeneración manual.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 133

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Empezar la regeneración de in-
Filtro de partículas lle- mediato
no Accionar el interruptor
Regeneración durante 3 seg. con el vehículo inmovilizado
Observar el manual
Adicionalmente, cintila la luz de control  en el tablero de
instrumentos en amarillo. Hay que hacer inmediatamente la

Computador de a bordo INS2014


regeneración del filtro de partículas diesel, pudiendo empezar
manualmente por última vez.
Empiece inmediatamente una regeneración manual.
De lo contrario, sólo se podrá limpiar o reemplazar el filtro de
partículas diesel en un taller especializado cualificado.
134 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Lubricantes, líquidos y mantenimiento

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
9 El nivel de combustible está en la reserva.
Llene el tanque de combustible del vehículo (Y página 271).
¯ Adicionalmente a la indicación del monitor, en la zona de es-
Motor tado del tablero de instrumentos se enciende la luz de control
Mantenimiento inme- ¯ en amarillo.
Computador de a bordo INS2014

diato (ejemplo) Hace mucho que pasó del plazo de mantenimiento previsto.
Eso podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El des-
gaste puede aumentar.
Mande ejecutar inmediatamente los trabajos de mantenimien-
to en un taller especializado cualificado.
¯ Además de la indiación del monitor, la luz de control #
Frenos eje 1 complementada por s en la zona de estado del computa-
Mantenimiento inme- dor de a bordo se enciende en amarillo.
diato (ejemplo) No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
plazo.
Las pastillas de los frenos y/o los discos de los frenos sobre-
pasaron su límite desgaste.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 135

Sistema de aire comprimido, motor y sistema de refrigeración

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
+ El secador de aire comprimido tiene una anomalía.
Condensación de Mande verificar el secador del aire comprimido en un taller es-
agua en el depósito pecializado cualificado.
de aire comprimido
: La presión de reserva en el circuito de la caja de cambios/em-
brague está muy baja.

Computador de a bordo INS2014


Pres. res. caj. cam./
embr. muy. baja G ATENCIÓN
Ya no se puede acoplar las marchas correctamente.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando, hasta que se apague la indiación
del monitor y se logre nuevamente una presión de reserva su-
ficiente.
Si la falla ocurre repentinamente, mande verificar el sistema
de aire comprimido en un taller especializado cualificado.
I Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema regul. regi- El sistema electrónico de regulación del régimen de marcha
men de marcha con tiene una falla.
daños Preste atención a las instrucciones de la indicación del moni-
tor.
ÿ Uno de los siguientes sistemas tiene una falla de funciona-
Motor averiado miento:
• Motor
• Sistema de refrigeración del motor
• Gestión del motor
• Sistema de inyección de combustible
Mande verificar los sistemas en un taller especializado cualifi-
cado.
ÿ La correa dentada trapezoidal puede estar deteriorada o pue-
Refrigeración del mo- de ser que la tensión de la misma no sea suficiente.
tor averiada Mande verificar la correa trapezoidal dentada en un taller es-
pecializado cualificado.
136 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
? La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Temp. del líquido re- potencia del motor se reduce automáticamente.
frigerante muy eleva- Reduzca la velocidad.
da Acople una marcha más baja.
o
Pare el vehículo en un lugar apartado del tránsito.
Computador de a bordo INS2014

Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
? La temperatura del líquido refrigerante está muy elevada. La
Protección del motor: potencia del motor se reduce automáticamente.
Potencia del motor re- Reduzca la velocidad.
ducida Acople una marcha más baja.
o
Pare el vehículo en un lugar apartado del tránsito.
Apague el motor.
Retire los objetos que estén obstruyendo la admisión de aire
para el radiador del motor, como por ejemplo, papeles agarra-
dos a la rejilla.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 137

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ú Texto complementario Û: Visitar el taller
Sistema de engranaje G ATENCIÓN
averiado.
El sistema de engranaje de la caja de cambios tiene una falla.
Se puede proseguir el viaje, pero con restricciones.
Mande verificar la caja de cambios en un taller especializado

Computador de a bordo INS2014


cualificado.
Ú Texto complementario Û: Visite el taller
Indicación de fallas GATENCIÓN
en el cambio El cambio automático tiene una falla de funcionamiento.
automático Allison Encamine el vehículo a un Concesionario o taller de servicio
oficial Mercedes-Benz.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Caja de cambios: tem- Se llegó a la temperatura de servicio admitida de la caja de
peratura del aceite cambios o del retardador. La temperatura del aceite de la caja
muy elevada de cambios o del líquido refrigerante está muy elevada. La
causa puede ser el nivel de aceite muy bajo o muy elevado en
la caja de cambios. Si la temperatura del aceite en la caja de
cambios es siempre elevada, la caja de cambios puede sufrir
daños.
Desactive el retardador.
Pare el vehículo lo más pronto posible, respetando la situación
del tránsito.
Active el freno de estacionamiento y acople el neutro de la
caja de cambios automática.
Deje el motor funcionando durante 2 a 3 minutos a una rota-
ción de 1200 a 1500 r.p.m. y apague el motor.
Si la temperatura del aceite no baja, verifique el nivel de aceite
en la caja de cambios automática.
Si se sigue presentando la indiación del monitor, contacte un
taller especializado cualificado y mande reparar la avería.
138 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Visitar el taller
Embrague averiado G ATENCIÓN
El embrague está averiado. Se puede proseguir el viaje, pero
con restricciones.
Mande verificar el embrague en un taller especializado cualifi-
cado.
Computador de a bordo INS2014

Ô Se llegó a la temperatura de servicio permitida para el embra-


Embrague sujeto a gue. Si se lo somete a más solicitaciones, existe el riesgo de
carga elevada un daño al embrague.
Para hacer maniobras o arrancar, acople una marcha más ba-
ja.
Termine el proceso de arrancada o de maniobras lo más pron-
to posible.
De lo contrario, se va a sobrecargar el embrague.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 139

Remolque/semirreboque

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
#r Texto complementario Û: Visitar el taller
Pastillas de los frenos El cableado que conecta el remolque y semirremolque está in-
completamente des- terrumpido o no mandó ejecutar los trabajos de mantenimien-
gastadas to en el remolque y semirremolque dentro del plazo. Las
pastillas de los frenos y/o los discos de los frenos del remol-
que/semirremolque sobrepasaron su límite de desgaste.

Computador de a bordo INS2014


G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabri-
cante del remolque/del semirremolque en separado.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar inmediatamente el cableado del remolque/
semirremolque en un taller especializado cualificado.
o
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno del
remolque/semirremolque en un taller especializado cualifica-
do.
òr La ayuda al arranque está activada en el remolque/semirre-
Ayuda en el arranque molque.
activo Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque
y semirremolque en separado.
ór El eje de tracción/de arrastre en el remolque/semirremolque
Eje adicional levanta- está levantado.
do Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque
y semirremolque en separado.
140 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ñ Adicionalmente a la indiación del monitor, en el tablero de ins-
Observar la altura del trumentos se enciende y la luz de control ï en amarillo. El
remolque ajuste del nivel de la suspensión del remolque/semirremolque
está fuera del nivel de marcha.
G ATENCIÓN
Durante la marcha, el comportamiento del vehículo durante la
Computador de a bordo INS2014

conducción y al frenar puede cambiar.


¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Tenga en cuenta las alturas libres de pasajes subterráneos.
Respete las instrucciones de uso del fabricante del remolque/
del semirremolque en separado.
Coloque el ajuste de nivel de la suspensión del remolque y se-
mirremolque en el nivel de marcha; consulte las instrucciones
de uso del fabricante del remolque y semirremolque en sepa-
rado.
br Las luces intermitentes en el remolque/semirremolque están
Intermitente averiado con defecto.
(ejemplo) Sustituya las respectivas lámparas; consulte las instrucciones
de uso del fabricante del remolque y semirremolque en sepa-
rado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 141

Frenos y sistemas de conducción

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Õ Texto complementario Û: Visitar el taller
ESP no disponible Adicionalmente en el tablero de instrumentos se enciende la
luz de advertencia Á.
El asistente de regulación de estabilidad presenta una falla.
G ATENCIÓN

Computador de a bordo INS2014


El comportamiento de conducción y de frenado puede cam-
biar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Prosiga el viaje con cuidado.
Mande verificar el asistente de ajuste de estabilidad en un ta-
ller especializado cualificado.
Õ Adicionalmente en el tablero de instrumentos se enciende la
ESP desactivado luz de advertencia Á.
Ajustar nivel normal Si el cuadro del chasis no está en el nivel de marcha durante
la marcha, se desconecta el asistente de ajuste de estabilidad.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado puede cam-
biar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Ajuste el nivel de marcha.
142 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ws Texto complementario Û: Adaptar el estilo de conducción
Efecto de frenado li- La temperatura en un freno de disco del vehículo tractor está
mitado muy elevada.
G ATENCIÓN
Los frenos de disco pueden sobre-calentarse. El comporta-
miento de conducción y de frenado puede cambiar.
Computador de a bordo INS2014

¡Hay riesgo de accidente!


Prosiga el viaje con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno auxiliar.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno auxiliar no es suficiente.
J Texto complementario Û: Visitar el taller
Comportamiento de La indicación de advertencia J en el tablero de instrumen-
frenado y marcha al- tos se enciende adicionalmente en amarillo.
terado El sistema de frenos del vehículo tiene una falla.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado puede estar al-
terado.
¡Hay riesgo de accidente!
Prosiga el viaje con cuidado. Adapte su estilo de conducir al
comportamiento de conducción y de frenado alterado.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 143

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ï Texto complementario Û: Accionar el freno de estaciona-
Freno de estacion. 4 miento o conectar el motor
ruedas no asegurado El funcionamiento del freno de estacionamiento en las cuatro
ruedas no está asegurado.
G ATENCIÓN
El vehículo no está apoyado con seguridad y puede desplazar-

Computador de a bordo INS2014


se.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
o
Encienda el motor de nuevo.
Activar el freno de estacionamiento en las cuatro ruedas
(Y página 204).
ú El cuadro del chasis está fuera del nivel de marcha. El sistema
Ajustar el nivel de activo de ayuda al frenado no funciona.
marcha Ajuste el nivel de marcha.
Ò El sensor de distancia está sucio. El sistema activo de ayuda
Sensor de distancia al frenado no funciona.
sucio G ATENCIÓN
Cuando el sistema activo de asistencia al frenado no funciona,
usted no recibe ninguna advertencia de colisión. El vehículo no
se frena automáticamente en una situación crítica.
¡Hay riesgo de accidente!
Lave la cobertura del sensor de distancia del paragolpes de-
lantero con agua.
No use trapos secos, ásperos o duros, y no friegue para que
no se raye.
144 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
È Texto complementario Û: Mandar reparar en el próximo
Active Brake Assist no mantenimiento (ejemplo)
disponible El sistema activo de asistencia en el frenado no está disponi-
ble.
G ATENCIÓN
Cuando el sistema activo de asistencia al frenado no está dis-
Computador de a bordo INS2014

ponible, usted no recibe ninguna advertencia de colisión. El


vehículo no se frena automáticamente en una situación críti-
ca.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Si es necesario, frene el vehículo con el freno de servicio.
Mande verificar el sistema activo de asistencia al frenado en
un taller especializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Parar el vehículo y limpiar el pa-
Campo de visión de la rabrisas Asistente de carril de rodaje y Attention Assist no dis-
cámara sucio ponibles
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Limpie el parabrisas en la zona de la cámara.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller.
Asist. de carril de ro- Ajuste incorrecto de la cámara.
daje no disponible Asist. de carril de rodaje no disp.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 145

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ô Texto complementario Û: Visitar taller
Asist. de carril de ro- Asistente de carril de rodaje indisponible
daje no disponible El asistente de carril de rodaje tiene una falla.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.

Computador de a bordo INS2014


¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Asistente de carril de Asistente de carril de rodaje no disponible
rodaje averiado El asistente de carril de rodaje tiene una falla.
G ATENCIÓN
Si el asistente de carril de rodaje está indisponible, usted no
recibirá ninguna advertencia del mismo.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
Ô Texto complementario Û: Visitar el taller
Asistente de carril de Parlante izquierdo
rodaje averiado Asistente de carril de rodaje averiado
o
Visitar el taller
Parlante derecho
Asistente de carril de rodaje averiado
G ATENCIÓN
El parlante izquierdo o derecho está averiado. Usted no recibi-
rá ninguna advertencia del asistente de carril de rodaje del
lado izquierdo o derecho.
¡Hay riesgo de accidente!
Mande verificar el asistente de carril de rodaje en un taller es-
pecializado cualificado.
146 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Sistema de iluminación, sistema eléctrico y llave

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
# Texto complementario Û: Encender el motor o detener el
Subtensión vehículo
Ponerse en contacto con la asistencia

Comportamiento de la marcha alterado


El estado de carga de la batería está muy bajo.
Computador de a bordo INS2014

G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente!
Si el computador de a bordo presenta la indiación del monitor
con el motor apagado, el nivel de carga de la batería está muy
bajo.
Prender el motor.
o
Recargar las baterías (Y página 360).
Si el computador de a bordo presenta la indicación en el mo-
nitor con el motor funcionando, la batería del vehículo ya no
recibe carga.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 147

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ª Texto complementario Û: Visitar el taller
El alternador no está Adicionalmente a la indicación del monitor, en la zona de es-
recargando la batería tado del tablero de instrumentos se enciende la luz de control
ª en amarillo.
El alternador trifásico está averiado o la correa dentada trape-
zoidal está partida.
G ATENCIÓN

Computador de a bordo INS2014


El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Hay riesgo de accidente en caso de un estilo de conducción
inadecuado!
Mande verificar inmediatamente el alternador trifásico/la co-
rrea trapezoidal dentada en un taller especializado cualificado.
I La conexión CAN al tablero de instrumentos tienen una falla.
Indicación y opera- El monitor del computador de a bordo ya no consigue indicar
ción en el tablero de informaciones importantes a la seguridad operacional y segu-
instr. averiadas ridad de circulación del vehículo.
Prosiga el viaje con cuidado.
Mande verificar el tablero de instrumentos en un taller espe-
cializado cualificado.
148 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
bs La iluminación exterior completa se monitorea electrónica-
mente. Si se presenta la indiación del monitor, significa que
hay una lámpara averiada. La indiación del monitor contiene
informaciones sobre el lugar y la resolución de la falla, como
por ejemplo, Reemplazar fuente de luz, Medios izquierdos ave-
riados o Visitar taller Medios izquierdos averiados.
Si la indiación del monitor señala "Reemplazar fuente de luz":
Computador de a bordo INS2014

Reemplace la respectiva lámpara (Y página 347).


Si no se desconecta el sistema de iluminación antes de cam-
biar las lámparas, hay que reponer la indicación en el monitor
posteriormente. Para hacerlo, desconecte la respectiva ilumi-
nación o, si es necesario, desconecte y vuelva a conectar el
encendido.
o
En el caso de diodos de luz y de lámparas de xenón, encamí-
nese a un taller especializado cualificado.
Si la indiación del monitor señala "Visitar taller":
Busque un taller especializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 149

Indicación del monitor en rojo

Indicaciones

Indicaciones importantes de seguridad


Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor,
puede ser que el conductor no reconozca
fallas y averías de componentes o de siste-
mas. El desempeño de conducción o de fre-

Computador de a bordo INS2014


nado puede haber cambiado, y la seguridad
operativa, bien como la seguridad de circu-
lación de su vehículo, pueden estar limita-
das. Encamínese a un taller especializado
cualificado para verificaciones y repara-
ción. Respete siempre las indicaciones de
advertencia y las indicaciones en el monitor
del computador de a bordo siguiendo las
respectivas recomendaciones.

Indicación del monitor en rojo


En caso de una falla con prioridad elevada,
el computador de a bordo presenta una in-
dicación roja en el monitor. Por ejemplo, en
caso de baja presión de reserva de los fre-
nos. Pare inmediatamente el vehículo,
apartado del tránsito, y contacte un taller
especializado cualificado. Se puede consul-
tar las informaciones con las teclas
V U en el menú "Eventos y diagnós-
tico $j". Respete las informaciones e ins-
trucciones que constan en la indicación del
monitor.
150 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
MP El freno de estacionamiento no está accionado.
Activar los frenos de Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: paró el
estacionamiento vehículo con la marcha engranada y con el freno de estaciona-
miento desaplicado. Después de apagar el motor, la caja de
cambios pasa automáticamente a la posición de punto muer-
to.
Computador de a bordo INS2014

G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
MP Vehículos con Módulo especial parametrizable (PSM): El freno
Activar los frenos de de estacionamiento no está accionado.
estacionamiento
G ATENCIÓN
El vehículo puede desplazarse accidentalmente. Eso puede
poner en riesgo a usted o a otras personas.
¡Riesgo de accidente!
Antes de acoplar la toma de fuerza: accione el freno de esta-
cionamiento.
¿P Pasó del plazo para ejecutar el servicio de mantenimiento. Eso
Filtro de podrá causar daños al vehículo y a los agregados. El desgaste
aire: Mantenimiento puede aumentar.
inmediato (ejemplo) Mande ejecutar los servicios de mantenimiento en un taller es-
pecializado cualificado.
NP No mandó ejecutar los trabajos de mantenimiento dentro del
Freno A1: Servicio plazo.
inmediato (ejemplo) Se sobrepasó el límite de desgaste de las pastillas y/o discos
de freno.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 151

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
$P • El alternador está con defecto.
• La correa dentada se partió.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
9P El sistema de frenos del vehículo tiene una falla.

Computador de a bordo INS2014


El comportamiento G ATENCIÓN
del frenado puede al-
terarse. Encamínese a El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
un taller especializado nar puede cambiar.
cualificado lo más ¡Riesgo de accidente!
pronto posible Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
9P • El AdBlue® se agotó.
Potencia reducida • La luz de control : parpadea.
.Repostar Adblue®.
• La potencia del motor queda reducida.
• Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: la
caja de cambios pasa al modo de funcionamiento normal.
Repostar el tanque de AdBlue® (Y página 272).
Acople una marcha manualmente (Y página 210).
Confirme las indicaciones en el monitor (Y página 112).
Si se reposta el tanque de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
9P El AdBlue® se agotó.
AdBlue® vacío Si no reposa el tanque de AdBlue®, la luz de control ; par-
padea. La potencia del motor se reduce automáticamente,
después de la próxima inmovilización del vehículo.
Repostar el tanque de AdBlue®.
Si se reposta el tanque de AdBlue®, el monitor no vuelve a
presentar la indicación, en el próximo arranque del motor. La
luz de control : se apaga. La potencia del motor vuelve a
estar totalmente disponible.
152 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
+P • Puede ser que haya una falla en el sistema de
Potencia reducida postratamiento de los gases de escape BlueTec®.
• La luz de control : parpadea.
• La potencia del motor queda reducida.
• Vehículos con caja de cambios Mercedes PowerShift: la
caja de cambios pasa al modo de funcionamiento normal.
Computador de a bordo INS2014

Acople una marcha manualmente (Y página 210).


Confirme la indicación en el monitor (Y página 112).
Si esta indicación se exhibe sólo temporalmente, no será ne-
cesaria ninguna acción correctiva.
Provea la reparación de la falla en un taller especializado cua-
lificado.
+P Falla en el sistema de postratamiento de los gases de escape
Busque un taller BlueTec®. Se excedieron los índices de emisiones admisibles.
Provea la reparación de la falla en un taller especializado cua-
lificado.
Si el monitor presenta la falla durante varios viajes, la luz indi-
cadora ; parpadea. La potencia del motor se reduce auto-
máticamente, después de la próxima inmovilización del
vehículo.
Si el sistema de tratamiento posterior de gases de escape
BlueTec® funciona sin ningún problema durante varios viajes,
la potencia del motor vuelve a estar totalmente disponible. La
luz de control : se apaga.
+P La luz de control : parpadea.
Busque un taller El sensor de NO x está con defecto.
Provea la reparación de la falla en un taller especializado cua-
lificado.
Mande corregir el defecto en un plazo de 50 horas de funcio-
namiento. De lo contrario, la potencia del motor se reduce au-
tomáticamente, después de la próxima inmovilización del
vehículo.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 153

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento una falla.
del frenado puede al- G ATENCIÓN
terarse. Encamínese a
un taller especializado El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
cualificado lo más nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
pronto posible Funcionamiento del remolque/semirremolque que están

Computador de a bordo INS2014


aparte.
¡Riesgo de accidente!
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede cam- G ATENCIÓN
biar
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
154 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
CN El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento de una falla.
frenado puede cam- G ATENCIÓN
biar
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
Computador de a bordo INS2014

aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Acople una marcha más baja.
Frene el vehículo con el freno continuo.
Adicionalmente, pise el pedal del freno hasta el tope, sólo si la
potencia de frenado del freno continuo no es suficiente.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
MN Automáticamente se bloquea el remolque/semirremolque.
La maniobrabilidad G ATENCIÓN
del vehículo y las ca-
racterísticas de frena- El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
do pueden nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
comprometerse. Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Evite pisar el pedal del freno hasta el tope, excepto en situa-
ciones de emergencia, para que no se bloqueen las ruedas del
remolque/semirremolque.
Mande verificar el remolque/semirremolque en un taller espe-
cializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 155

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
#N El ABS del remolque/semirremolque no está funcionando.
Falla en ABS del re- Hay riesgo de que se bloqueen las ruedas del remolque/semi-
molque. rremolque.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de

Computador de a bordo INS2014


Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Conduzca el vehículo con cuidado.
Evite pisar el pedal del freno hasta el tope, excepto en situa-
ciones de emergencia, para que no se bloqueen las ruedas del
remolque/semirremolque.
Mande verificar el ABS del remolque/semirremolque en un ta-
ller especializado cualificado.
6P El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
El comportamiento una falla.
del frenado puede al- G ATENCIÓN
terarse. Encamínese a
un taller especializado El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
cualificado lo más nar puede cambiar. Consulte las indicaciones del Manual de
pronto posible Funcionamiento del remolque/semirremolque que están
aparte.
¡Riesgo de accidente!
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.
NP Los servicios de mantenimiento del remolque/semirremolque
Pastillas de freno no se ejecutaron dentro del plazo.
completamente des- Se sobrepasó el límite de desgaste de las pastillas y/o discos
gastadas de freno del remolque/semirremolque.
G ATENCIÓN
El comportamiento del vehículo durante la conducción y al fre-
nar puede cambiar.
¡Riesgo de accidente!
Mande reemplazar inmediatamente las pastillas de freno en
un taller especializado cualificado.
156 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
7P El mando del retardador presenta falla.
El retardador no se desactiva:
• cuando el ABS está actuando;
• al activar el pedal del acelerador.
Conduzca el vehículo con cuidado.
Mande verificar el mando del retardador en un taller especia-
Computador de a bordo INS2014

lizado cualificado.
0P Conducir el vehículo por mucho tiempo en el modo del conver-
Temperatura del con- sor.
versor. Acople una marcha más baja para aumentar la rotación del
motor a más de 1200 rpm.
El embrague del conversor se cierra, la luz de control X se
apaga.
jP El embrague hidráulico, el retardador y/o el freno-motor pre-
sentan falla.
Mande verificar el embrague hidráulico en un taller especiali-
zado cualificado.
.P El nivel de aceite en el depósito de la dirección hidráulica es
inferior al mínimo.
Mande verificar inmediatamente la dirección en un taller espe-
cializado cualificado.
IP Vehículo de cuatro ejes: el circuito de dirección 2 presenta fa-
lla. Sólo se consigue maniobrar el vehículo con mucho esfuer-
zo.
Adapte el estilo de conducción y, en particular, reduzca la ve-
locidad antes de las curvas.
Mande verificar la dirección en un taller especializado cualifi-
cado.
,P El nivel de aceite del motor está muy elevado. Eso puede hacer
caer la presión de aceite.
La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
da.
Mande aspirar por lo menos 2 l de aceite en un taller especia-
lizado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 157

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo y


chicharra de alarma

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
· G ATENCIÓN
El ABA alerta al conductor sobre un riesgo de colisión.
¡Riesgo de accidente!
Durante una advertencia automática de distancia, es absolu-

Computador de a bordo INS2014


tamente necesario frenar el vehículo con el freno de servicio
si:
• el monitor presenta el símbolo · con indicación del
estado de funcionamiento en rojo;
• suena una señal de advertencia doble;
• suena una señal de advertencia continua.
Observe las condiciones del tránsito con mucha atención.
Frene el vehículo con el freno de servicio.
5P La conexión CAN al tablero de instrumentos tienen una falla.
G ATENCIÓN
El monitor no consigue exhibir informaciones relevantes sobre
la seguridad de funcionamiento y de circulación del vehículo.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
,P El nivel de líquido refrigerante está aproximadamente 2l por
debajo del nivel normal. La seguridad de funcionamiento del
motor está comprometida.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Agregue líquido refrigerante (Y página 284).
Mande verificar el sistema de enfriamiento del motor cuanto a
pérdidas en un taller especializado cualificado.
158 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
0P La temperatura del aceite del conversor está muy elevada.
Acople una marcha más baja.
Si la indicación y el señal de advertencia no se han desactiva-
do, pare inmediatamente el vehículo alejado del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Coloque la caja de cambios en punto muerto;
Deje el motor funcionando durante aproximadamente
Computador de a bordo INS2014

1 minuto, a unas 1200 rpm.


Si la indicación de advertencia y la señal de advertencia no se
desactivan, mande verificar el embrague con conversor en un
taller especializado cualificado.
0 La temperatura del aceite del embrague hidráulico está muy
100 °C (ejemplo) elevada.
Acople una marcha más baja.
Si la indicación y el señal de advertencia no se han desactiva-
do, pare inmediatamente el vehículo alejado del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Coloque la caja de cambios en punto muerto;
Deje el motor funcionando durante aproximadamente
1 minuto, a unas 1200 rpm.
Si el mensaje en el monitor y la señal de advertencia no se
desactivan, mande verificar el embrague hidráulico en un ta-
ller especializado cualificado.
$P El estado de carga de las baterías está muy bajo.
Batería muy débil . Cargue las baterías.
Arrancar el motor o
Ejecute un arranque haciendo un puente con otro vehículo.
o
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 159

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo y luz de


control "STOP"

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
OP¤ La presión de reserva en el circuito 1 ó 2 quedó por debajo de
6,8 bar.
La presión de reserva en el circuito del freno de estaciona-
miento y en el circuito del freno del remolque está muy baja.
Posibles causas:

Computador de a bordo INS2014


• Consumo de aire excesivo al efectuar maniobras.
• Fugas en el sistema neumático.
G ATENCIÓN
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando.
Se vuelve a cargar tema neumático.
Si se apaga la luz de control "STOP":
Prosiga el viaje.
Si no se apaga la luz de control "STOP":
Verifique la hermeticidad del sistema neumático de los frenos
(Y página 297).
Si el sistema neumático de los frenos no presenta pérdida:
mande verificar el sistema neumático de los frenos en un taller
especializado cualificado.
o
Si el sistema neumático de los frenos presenta pérdida: Pón-
gase en contacto con un taller especializado cualificado.
160 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Mensaje en el monitor con indicación del estado de funcionamiento en rojo,


chicharra de alarma y luz de control "STOP"

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


monitor
.P¤ La presión de aceite del motor está muy baja.
La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
da.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Computador de a bordo INS2014

Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el nivel de aceite del motor (Y página 103) y agre-
gue aceite (Y página 304).
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
0 El nivel de aceite del motor está muy bajo.
(ejemplo) La seguridad de funcionamiento del motor está comprometi-
Nivel muy bajo de da.
aceite del motor. Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
Completar inmediata- tránsito.
mente el nivel de acei- Apague el motor.
te del motor. Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el motor cuanto a pérdidas.
Agregue inmediatamente la cantidad de aceite exhibida en el
monitor (Y página 304).
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 161

Luz indicadora de diagnóstico del motor

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones


La luz de control : Si no hay ninguna avería, la luz indicadora ; se enciende
se enciende por bre- por breves instantes y después se apaga, durante el control de
ves instantes y des- las indicaciones del tablero de instrumentos.
pués se apaga.
La luz de control : El AdBlue® se agotó.
parpadea. Hay una falla.

Computador de a bordo INS2014


Simultáneamente, el Puede que se reduzca la potencia del motor.1
monitor exhibe la indi- Siga las instrucciones de las indicaciones del monitor.
cación de Estado de
funcionamiento en ro-
jo.
9P
La luz de control : El sistema de postratamiento dos gases de escape BlueTec®
queda encendida. está averiado o tiene una importante falla de funcionamiento
cuanto a emisiones.
Una falla de funcionamiento o una falla podrían dañar el siste-
ma de postratamiento de los gases de escape BlueTec®.
Puede ser que se reduzca la potencia del motor (Y página 94).
Mande verificar inmediatamente el sistema de postratamiento
de los gases de escape BlueTec® en un taller especializado
cualificado.

1 En el caso de los vehículos de rescate - como, por ejemplo, vehículos de bomberos - la potencia del motor
no se reduce.

Si se reposta el depósito de AdBlue® o si la falla fue eliminada, la potencia del motor vuel-
ve a estar disponible. Si la verificación que hace el sistema no detecta ningún error más,
la luz indicadora; se apaga. La verificación del sistema puede tardar varios viajes.
162 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Tratamiento posterior de gases de escape BlueTec®

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
 Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Filtro de partículas Contactar la asistencia.
diesel lleno Ya no se puede hacer la regeneración manual.
Adicionalmente, se enciende la luz de control  en el ta-
blero de instrumentos en rojo. El filtro de partículas diesel lle-
gó a su límite de carga de hollín. La potencia del motor está
Computador de a bordo INS2014

reducida y ya no se puede hacer una regeneración manual.


Mande limpiar o reemplazar inmediatamente el filtro de partí-
culas diesel.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 163

Sistema de aire comprimido

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
\ La indicación de advertencia J en el tablero de instrumen-
Pres. reserva fren. tos se enciende adicionalmente en rojo.
circ. 1 muy baja La presión de reserva en el circuito de los frenos 1 \ o 2
(ejemplo) ^ está muy baja.
Si la presión de reserva en el circuito de los frenos de acumu-
ladores de fuerza elástica y en el circuito de los frenos del re-

Computador de a bordo INS2014


molque está muy baja, la indicación en el monitor presenta el
símbolo J.
Posibles causas:
• Gastó demasiado aire comprimido.
• El sistema de aire comprimido presenta una fuga.
G ATENCIÓN
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje el motor funcionando.
Se llena el sistema de aire comprimido.
Si se apaga la indicación de advertencia J en el tablero de
instrumentos:
Prosiga el viaje.
Si no se apaga la indicación de advertencia J en el tablero
de instrumentos:
Verifique la hermeticidad del sistema neumático de los frenos
(Y página 90).
Si el sistema neumático de los frenos no tiene pérdidas, pero
no se apaga la luz de advertencia J: mande verificar el sis-
tema neumático de los frenos en un taller especializado cuali-
ficado.
164 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Motor y sistema de refrigeración

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
5 Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Presión de aceite del Apagar el motor.
motor muy baja. Adicionalmente a la indicación del monitor, en la zona de es-
tado del tablero de instrumentos se enciende la luz de control
5 en rojo. La presión de aceite del motor está muy baja.
La seguridad operacional del motor está afectada.
Computador de a bordo INS2014

Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del


tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Verifique el nivel de aceite en el motor y agregue aceite
(Y página 304).
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
? Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Temp. del líquido re- Apagar el motor.
frigerante muy eleva- Adicionalmente a la indicación del moniotor, se enciende la luz
da de control ? en la zona de estado del tablero de instrumen-
tos en rojo.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Deje enfriar el sistema de refrigeración del motor.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 165

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
, Texto complementario Û: Agregar líquido refrigerante.
Nivel del líquido refri- Temperatura del líquido refrigerante imprecisa.
gerante muy bajo. Adicionalmente a la indicación del monitor, en la zona de es-
tado del tablero de instrumentos se enciende la luz de control
*. Mientras la luz de control * esté encendida, el indi-
cador de la temperatura del líquido refrigerante es impreciso.
El nivel de refrigerante ha bajado por lo menos 1 litro por de-

Computador de a bordo INS2014


bajo del nivel de llenado mínimo. La seguridad operacional del
motor está afectada.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Apague el motor.
Accione el freno de estacionamiento.
Agregue líquido refrigerante (Y página 284).
Mande verificar el sistema de enfriamiento del motor cuanto a
pérdidas en un taller especializado cualificado.
166 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Caja de cambios y embrague

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
Ø Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Embrague averiado Contactar la asistencia.
G ATENCIÓN
La caja de cambios deja de enganchar marchas. Probablemen-
te, la presión de reserva en el circuito de la caja de cambios/
Computador de a bordo INS2014

embrague está muy baja.


Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Si la indicación en el monitor señala Pres. res. cj. camb./em-
br. muy baja: Deje el motor funcionando, hasta que vuelva a
haber presión de reserva suficiente en el circuito de la caja de
cambio/embrague.
En el monitor se apaga la indicación Pres. res. cj. camb./em-
br. muy baja.
Apague el motor.
Vuelva a encender el motor después de unos 10 segundos.
Si se presenta otra vez la indicación el monitor.
Embrague averiado.
Parar el vehículo.
Contactar la asistencia: active el servicio de reserva.
Si no se puede activar el servicio de reserva: Póngase en con-
tacto con un taller especializado cualificado
Ú Texto complementario Û: Parar el vehículo en resguardo.
Sistema de engranaje Sólo se puede cambiar marchas en régimen de marcha de
averiado. emergencia.
G ATENCIÓN
El sistema de engranaje de la caja de cambios tiene una falla.
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 167

Frenos y sistemas de conducción

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
· G ATENCIÓN
El sistema activo de asistencia al frenado lo advierte contra un
peligro de colisión.
¡Hay riesgo de accidente!
Durante una advertencia automática de colisión, es absoluta-

Computador de a bordo INS2014


mente necesario frenar el vehículo con el freno de servicio si:
• si el computador de a bordo presenta la advertencia ·
en la ventana de eventos roja;
• suena una señal de advertencia intermitente.
Observe la situación del tránsito con atención especial.
Frene el vehículo con el freno de servicio.
! El freno de estacionamiento no está accionado y la puerta está
Puerta abierta. abierta.
Accionar el freno de Después de apagar el motor, la caja de cambios pasa automá-
estacionamiento. ticamente a la posición de punto muerto.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner
en riesgo a usted y a otras personas.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
! El freno de estacionamiento no está accionado.
Accionar el freno de Estacionó el vehículo con una marcha acoplada, pero no aplicó
estacionamiento. el freno de estacionamiento. Después de apagar el motor, la
caja de cambios pasa automáticamente a la posición de punto
muerto.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner
en riesgo a usted y a otras personas.
¡Hay riesgo de accidente!
Accione el freno de estacionamiento.
168 Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
! Vehículos con Módulo Especial programable por parámetros
Accionar el freno de (PSM): El freno de estacionamiento no está accionado.
estacionamiento. No aplicó el freno de estacionamiento antes de acoplar la
toma de fuerza.
G ATENCIÓN
El vehículo estacionado puede desplazarse. Eso puede poner
Computador de a bordo INS2014

en riesgo a usted y a otras personas.


¡Hay riesgo de accidente!
Antes de acoplar la toma de fuerza: accione el freno de esta-
cionamiento.
J Texto complementario Û: Parar el vehículo.
Fuerza de fren. au- Contactar la asistencia.
mentada, curso del La indicación de advertencia J en el tablero de instrumen-
pedal ext. tos se enciende adicionalmente en rojo.
Eventualmente, no está disponible toda la potencia de frena-
do.
G ATENCIÓN
El comportamiento de conducción y de frenado está alterado.
La seguridad de operación y de circulación del vehículo están
comprometidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare el vehículo con cuidado, apartándolo del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
Indicaciones en la pantalla del computador de a bordo 169

Sistema eléctrico

Indicaciones en el Probables causas/consecuencias y M soluciones


visor
ª Texto complementario Û: Parar el vehículo y apagar el mo-
Sobre-tensión tor.
Contactar la asistencia.
El voltaje de la batería está muy elevado.
G ATENCIÓN

Computador de a bordo INS2014


El comportamiento de conducción puede cambiar. La seguri-
dad de operación y de circulación del vehículo están compro-
metidas.
¡Hay riesgo de accidente!
Pare inmediatamente el vehículo en un lugar apartado del
tránsito.
Desconecte el encendido.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
170 Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo

Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo


Indicaciones importantes de cia o de la información de funcionamiento,
seguridad la indicación de advertencia se enciende
con un color distinto.
Al ignorar las indicaciones de advertencia
bien como las indicaciones en el monitor, Indicaciones de advertencia y
puede ser que el conductor no reconozca de control
fallas y averías de componentes o de siste- 6 Airbag del conductor
mas. El desempeño de conducción o de fre-
nado puede haber cambiado, y la seguridad 7 Advertencia del cinturón de se-
Computador de a bordo INS2014

operativa, bien como la seguridad de circu- guridad


lación de su vehículo, pueden estar limita- · Falla relevante cuanto a emisio-
das. Encamínese a un taller especializado nes del tratamiento posterior de
cualificado para verificaciones y repara- gases de escape BlueTec® o re-
ción. Respete siempre las indicaciones de serva de AdBlue® baja.
advertencia y las indicaciones en el monitor 5 Presión de aceite muy baja (mo-
del computador de a bordo siguiendo las tor), ver la indicación en el res-
respectivas recomendaciones. pectivo visor.
4 Nivel de aceite muy bajo (motor)
Visión general (Y página 101).
, Nivel del líquido refrigerante
muy bajo (Y página 157).
# Estado de carga de la batería,
ver la indicación en el respecti-
vo visor.
ª Falla de la alimentación de co-
rriente (Y página 146).
¯ Plazo de mantenimiento, ver la
indicación en el respectivo vi-
sor.
¦ Nivel de aceite muy bajo (direc-
ción asistida), ver la indicación
en el respectivo visor.

indicaciones de advertencia y de control en


¬ Plataforma de carga, consultar
las instrucciones de uso en se-
el computador de a bordo (ejemplo)
parado
En caso de falla, advertencia o información
I Toma de fuerza
de funcionamiento, automáticamente ha-
brá una indicación en la zona de estado 3 y Falla del freno auxiliar
del computador de a bordo. Dependiendo (Y página 208)
de la prioridad de la avería, de la adverten-
Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo 171

Indicaciones de advertencia y
de control
Ï Freno de estacionamiento en
las cuatro ruedas
! Equipamiento ABS (! com-
plementado por s, r o
u para vehículo tractor y/o
remolque/semirremolque)
(Y página 201).

Computador de a bordo INS2014


ß Falla del ABS del remolque/se-
mirremolque (Y página 201).
Û Avería en el sistema de frenos
del remolque/semirremolque
ver las respectivas indicaciones
de advertencia y de control en
los capítulos siguientes.
# Desgaste de las pastillas de los
frenos (vehículo tractor
(Y página 139) complementa-
do por r remolque y semi-
rremolque (Y página 159))
¯ Intervención del ajuste del ESP
en el remolque/semirremolque
172 Indicaciones de control en la zona de estado del computador de a bordo

Indicación de advertencia/control amarilla

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones

G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque/semirremolque presenta
La luz de control Û
una falla. El comportamiento de conducción y de frenado pue-
en la zona de estado
de cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante
del computador de a
del remolque/del semirremolque en separado.
bordo se enciende en
Prosiga el viaje con cuidado.
Computador de a bordo INS2014

amarillo.
Mande verificar el sistema de frenos en un taller especializado
cualificado.

Indicación roja de advertencia/control

Problema Probables causas/consecuencias y M soluciones

G Peligro de accidente
El sistema de frenos del remolque y semirremolque tiene una
La luz de control Û
falla o el remolque y semirremolque se frenan automáticamen-
en la zona de estado
te. El comportamiento de conducción y de frenado puede
del computador de a
cambiar. Respete las instrucciones de uso del fabricante del
bordo se enciende en
remolque/del semirremolque en separado.
rojo.
Frene el vehículo con cuidado, apartándolo del tránsito.
Accione el freno de estacionamiento.
Póngase en contacto con un taller especializado cualificado.
173

Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sistema limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Bocina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Control de climatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Conducción del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Sistema de cambio de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Programa de marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Sistemas de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Informaciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Detalles de los controles


FleetBoard® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
174 Iluminación

Iluminación
Interruptor de luces Para cumplir con los requisitos legales en
algunos países, las funciones del
Por el interruptor de luces uno puede
interruptor de luces pueden variar
encender y apagar los faros, los faros eventualmente de las indicaciones
antiniebla y las luces de posición y de luces descritas anteriormente.
de niebla y luces de posición y de
delimitación. Prender los faros principales
En vehículos equipados con llave general:
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha antes de prender la iluminación
del vehículo.
Si el vehículo se va a utilizar en países con
Detalles de los controles

lado de dirección diferente de donde el


vehículo fue matriculado, hay riesgo de que
el vehículo que viene en sentido contrario
1 Luces desconectadas cause ofuscamiento debido a los faros de
luz baja asimétricos.
2 Luces de posición y de delimitación,
iluminación del panel de instrumen- Para recorridos en dichos países, consulte
tos la legislación local.
3 Luces de posición y de delimitación, i Si el interruptor de luces está
iluminación del panel de instrumen- conectado en cualquier posición y se
tos, faros principales quita la llave o si se pone en la posición
de apagado, cuando se abre una puerta,
i El accionamiento de los faros
la pantalla del computador de a bordo
alto/bajo de los faros
muestra la símbolo4 y la alarma
principales se hace por el
acústica suena continuamente.
interruptor combinado, en la
columna de dirección Iluminación diurna
4 Faros antiniebla delantero i En Brasil, en conformidad con la ley
(interruptor en la posición 3 ) 13.290/2016 es obligatorio el uso de
5 Faros antiniebla trasero iluminación diurna en autopistas.
*si está disponible En vehículos que no disponen del
(interruptor en la posición 3 ) sistema de iluminación diurna, se debe
encender la luz corta.
i Para los demás países hay que verificar
la legislación local
Iluminación 175

XApagar el sistema de iluminación


Iluminación interior
nocturna/de lectura del conductor:
ponga el interruptor 1 en la posición
intermedia.

Luces de techo

1 Se prenden por el interruptor de las


puertas Interruptor da iluminación interior en la

Detalles de los controles


consola superior
Encender y apagar la luz en la
abertura y cierre de las puertas XPrender la luz de techo: pulse la parte
de arriba del interruptor 1.
2 Conectado
Las luces del techo siguen prendidas
La linterna permanece encendida
con las puertas abiertas o cerradas.
con las puertas abiertas o cerradas.
XSistema automático de iluminación
Interruptor de control de la iluminación interior: pulse la parte de abajo del
interna, cabina de techo alto interruptor 1.
Las luces del techo se encienden
cuando se abre una puerta. Si la puerta
se mantiene abierta, las luces
permanecen prendidas durante unos 5
minutos y luego se apagan.
Las luces de techo se apagan en unos
diez segundos después que se cierran
las puertas.
XApagar la luz de techo: ponga el
Interruptor da iluminación interior en la interruptor 1 en la posición
consola superior intermedia.
XPrender la luz de lectura del
conductor: pulse la parte de arriba del
interruptor 1.
XPrender el sistema de iluminación
nocturna: pulse la parte de abajo del
interruptor 1.
176 Iluminación

Prender y apagar la luz de lectura del pa- XPonga el interruptor de iluminación


sajero interior en la posición deseada.
i Si el interruptor se posiciona en la
posición 3, la luz de techo se prende
cuando se abre una puerta.

Luz de lectura en la cama

XConectar: pulse la parte de arriba del


interruptor 1.
XDesconectar: pulse la parte de abajo del
Detalles de los controles

interruptor 1.

Iluminación interior, cabina de techo 1 Luz con interruptor integrado


bajo
Luz de lectura en la cama

1 Luz de lectura prendida XConectar: pulse la parte de abajo de la


2 Iluminación interior apagada luz de lectura 1.
3 Sistema automático de iluminación XDesconectar: pulse la parte de abajo de
interior la luz de lectura 1.
4 Iluminación interior prendida
Iluminación 177

Luces indicadoras de dirección Luces de advertencia (intermitentes)

GATENCIÓN
Hay que accionar las luces de advertencia
(intermitentes) únicamente en situaciones de
emergencia, para alertar a los demás
conductores.
No transite con las luces de advertencia
(intermitentes) encendidas.

Interruptor combinado

1 Luces indicadoras de dirección a la


derecha

Detalles de los controles


2 Bocina
3 Luces indicadoras de dirección a la
izquierda

Si se acciona el interruptor combinado


parcialmente en las posiciones 1 o 3
hasta el punto de resistencia, las luces Interruptor de luces de advertencia
indicadoras de dirección a la derecha o
izquierda parpadearán hasta que se suelte Encender las luces de advertencia
la palanca. XPulse la parte de arriba del interruptor.
Si se acciona el interruptor combinado más La luz integrada en el interruptor
allá del punto de resistencia, él quedará parpadea simultáneamente con la luz
detenido en las posiciones 1 o 3. Para piloto de las luces indicadoras de
apagar las luces indicadoras de dirección, dirección.
retorne la palanca hacia la posición
intermedia (apagado). Apagar las luces de advertencia
i Después de la maniobra, la palanca del XPulse la parte inferior del interruptor.
interruptor combinado, arrastrada por
el movimiento del volante, vuelve
automáticamente a la posición de
apagado.
178 Sistema limpiaparabrisas

Sistema limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas segundos. El intervalo de pausa pode
ajustarse libremente entre 2 y 20
El limpiaparabrisas se activa por el
segundos.
interruptor combinado que se encuentra
del lado izquierdo de la columna de XGire el botón giratorio en el extremo de la
dirección. palanca del interruptor combinado
hacia la posición© (barrido
Verifique en intervalos regulares si las
intermitente).
escobillas del limpiaparabrisas están
limpias y si no están deterioradas. El limpiaparabrisas funciona de manera
intermitente, con un intervalo de pausa
de aproximadamente 5 segundos entre
cada barrido.
Para cambiar el intervalo de pausa do
limpiaparabrisas en modo de barrido
Detalles de los controles

intermitente:
XGire el interruptor a la posición ©
(barrido intermitente) y aguarde el
primer barrido.
XTan pronto se realiza el primer barrido,
1 Prender el limpiaparabrisas gire el botón hacia la posición í
í apagado (apagado) y manténgalo en esa posición
© barrido intermitente durante un tiempo igual al intervalo de
I barrido lento pausa deseado, entre 2 y 20 segundos.
II barrido rápido XGirede nuevo el interruptor hacia la
posición© (barrido intermitente).
Conectar el limpiaparabrisas
El intervalo de tiempo que se mantiene
XGireel interruptor a la posición deseada, el botón apagado se almacenará como
según la intensidad de la lluvia. intervalo de pausa del temporizador.

Desconectar el limpiaparabrisas Si el botón giratorio se mantiene en la


posición í (apagado) por más de 20
XGire el interruptor a la posición í segundos, o si la llave en el interruptor
(apagado). de la columna de dirección se gira a la
posición de apagado, el intervalo de
Barrido intermitente (temporizador) pausa del temporizador se reajusta
El intervalo básico de pausa del automáticamente para 5 segundos.
limpiaparabrisas en el modo de barrido
intermitente es de aproximadamente 5
Sistema limpiaparabrisas 179

Lavaparabrisas

1 Accionamiento del lavaparabrisas

Accionamiento del lavaparabrisas

Detalles de los controles


XAccione de manera axial el botón giratorio
en el extremo de la palanca del
interruptor combinado hasta el tope en
la dirección de la columna de dirección
y manténgalo en esa posición.
El líquido para el lavado se echa sobre el
parabrisas y las escobillas del limpiador
realizan el barrido mientras se mantiene
prendido el interruptor.
180 Bocina

Bocina
XPulse la parte superior del interruptor
de las bocinas.
i En las zonas urbanas, utilice sólo la
bocina eléctrica.
i Accione la bocina solamente cuando
sea estrictamente necesario para
advertir a otros conductores o
peatones. El accionamiento innecesario
o prolongado de la bocina constituye
una infracción al código de tránsito y
Interruptor combinado sujeta el infractor a sanciones previstas
en la legislación.
1 Interruptor de la bocina
Detalles de los controles

Interruptor de las bocinas (especial para


vehículos con bocina neumática)
La activación de la bocina eléctrica o
neumática (ejecución especial) se hace a
través del interruptor de la bocina,
dispuesto al final de la palanca del
interruptor combinado en el lado izquierdo
de la columna de dirección.
• Para activar la bocina eléctrica, el
interruptor de las bocinas no debe
quedarse en la posición prendida.
XPulse la parte inferior del interruptor
de las bocinas.
• Para activar la bocina neumática, el
interruptor de las bocinas debe
quedarse en la posición prendida.
Control de climatización 181

Control de climatización

1 Difusor de ventilación y desempañador del parabrisas


2 Discos serrados de control de flujo de ventilación y calefacción
abierto

Detalles de los controles


cerrado
3 Difusores de ventilación y calefacción para las ventanas laterales
4 Difusores de ventilación y calefacción para el área de los pies
5 Difusores de ventilación y calefacción para el interior del vehículo
6 Panel de control de calefacción y climatización
7 Interruptor del sistema de aire acondicionado
182 Control de climatización

Ventilación y calefacción Control de flujo de aire

Panel de control de la climatización Interruptor del ventilador

1 Interruptor del sistema de aire 1 Recirculación del aire


acondicionado 2 Entrada de aire exterior
Detalles de los controles

2 Interruptor del ventilador


XGire la llave en el interruptor de la
3 Control de distribución de aire
columna de dirección hacia la posición
4 Selector de temperatura de accesorios o de marcha.
Velocidades del ventilador:
El panel de control de la climatización
permite el control de: 0 Desconectado
• Flujo de aire 1 Calefacción /ventilación/refrigeración
2 Calefacción /ventilación/refrigeración
• Distribución del aire 3 Calefacción /ventilación/refrigeración
• Temperatura del aire 4 Desempañador/refrigeración
Para un control preciso de la temperatura
seleccionada, siempre haga el ventilador
trabaja en la velocidad 1 o 2.
Si polvo u olores no deseados entran en el
vehículo:
XCambie el interruptor del ventilador de la
posición de entrada de aire para la
posición de recirculación de aire.
Vuelva el interruptor a la posición de la
toma de aire exterior tan pronto como
sea posible para evitar que los vidrios se
empañen.
Control de climatización 183

Control de distribución de aire Ejemplos de ajustes de la climatización


sin aire acondicionado
Desempañar el parabrisas

1 Recirculación del aire


2 Aire para el parabrisas, zona de los
pies y difusores laterales

Detalles de los controles


3 Aire para la zona de los pies y
difusores centrales y laterales
4 Ventilación directa, difusores
XColoque los botones de control de
centrales y laterales
climatización como se muestra en la
figura.
Control de la temperatura
XAdemás de eso, cierre los difusores de
ventilación y calefacción.
La potencia máxima de calefacción sólo es
posible con el motor en temperatura
normal de funcionamiento.

1 Calefacción apagada
2 Potencia de calefacción máxima
(para desempañar)

G
Accione el selector de temperatura al
menos una o dos veces al mes para
garantizar que el sistema sigue
funcionando de manera confiable.
184 Control de climatización

Calentamiento XAdemás de eso, abra la escotilla de techo


y los difusores de ventilación y
calefacción centrales y laterales.

En el caso de la entrada de olores desa-


gradables

GATENCIÓN
En temperaturas exteriores por debajo de 5 °
C (41 ° F), seleccione el modo de
recirculación de aire sólo por poco tiempo.
De lo contrario, los vidrios puede empañarse
y perjudicar la visibilidad. Lo que puede
ponerle en riesgo a usted y otros usuarios de
Detalles de los controles

la carretera. No coloque el vehículo en


XColoque los botones de control de movimiento si las ventanas están cubiertas
climatización como se muestra en la por una capa de hielo o estén empañadas.
figura.
XAdemás de eso, abra los difusores
centrales de ventilación y calefacción y
de las ventanas laterales.

Ventilación

XColoque los botones de control de


climatización como se muestra en la
figura.
XAdemás, cierre os vidrios laterales y la
escotilla del techo.
XColoque los botones de control de Vuelva a ajustar para la posición de entrada
climatización como se muestra en la de aire exterior lo antes posible. Esto evita
figura. que los vidrios se empañen.
Control de climatización 185

Aire acondicionado Si la temperatura exterior está demasiado


alta, prenda el interruptor del ventilador en
la posición de recirculación de aire.

G
Haga funcionar el sistema de aire
acondicionado como mínimo una vez al
mes, durante unos 10 minutos para
evitar daños al compresor del aire
acondicionado.

Conectar el aire acondicionado


Interruptor del aire acondicionado
G
GATENCIÓN No conecte el aire acondicionado si
alguna parte del sistema está averiada.

Detalles de los controles


El gas refrigerante del sistema de aire
acondicionado puede causar lesiones por el XPulse la parte de arriba del interruptor del
frío. Por ese motivo, evite cualquier contacto aire acondicionado.
con gases refrigerantes para sistemas de aire El aire acondicionado se pone en
acondicionado. funcionamiento. La luz de control del
Consulte inmediatamente a un médico si el interruptor se enciende.
gas refrigerante entra contacto con la piel o
con los ojos. Controlar la temperatura
Accione el selector de temperatura para
ajustar el nivel de temperatura como Usted
GATENCIÓN desee.

En temperaturas exteriores por debajo de 5 ° Desconectar el aire acondicionado


C (41 ° F), seleccione el modo de XPulse la parte de abajo del interruptor del
recirculación de aire sólo por poco tiempo. aire acondicionado.
De lo contrario, los vidrios puede empañarse
y perjudicar la visibilidad. Lo que puede La luz de control en el interruptor se
ponerle en riesgo a usted y otros usuarios de apaga.
la carretera. No coloque el vehículo en
movimiento si las ventanas están cubiertas
por una capa de hielo o estén empañadas.

El sistema de aire acondicionado funciona


sólo con el motor funcionando.
186 Control de climatización

Ejemplos de ajustes de la climatización Deshumificación


con aire acondicionado

Refrigeración
Detalles de los controles

XColoque los botones de control de


climatización como se muestra en la
figura.
XColoque los botones de control de
XAdemás, cierre os vidrios laterales y la
climatización como se muestra en la
escotilla del techo.
figura.
XCierre los difusores de ventilación y
XAdemás, cierre os vidrios laterales y la calefacción.
escotilla del techo.
XAbra los difusores de ventilación y Climatizador
calefacción.
G
El climatizador es un sistema de ventilación
independiente situado en el techo del
vehículo.
La información sobre operación y
mantenimiento del climatizador está
disponible en el manual del fabricante
suministrado junto con los manuales que
acompañan al vehículo.
Conducción del vehículo 187

Conducción del vehículo


Preparativos para un viaje • Cerciórese que el parabrisas y los
espejos retrovisores estén
Revisión visual de la parte externa del adecuadamente limpios para asegurar
vehículo una buena visibilidad.
Compruebe cuidadosamente los siguientes
• Compruebe que funcionamiento del
componentes en el camión tractor y en el
limpiaparabrisas y el llenado del
remolque:
depósito del lavaparabrisas.
• Drene el agua acumulada en el prefiltro
de combustible.(> página 341) Verificaciones en el interior del vehículo

• Asegúrese de que la placa de matrícula, Equipamiento de emergencia


los faros, las luces y los reflectores
XAsegúrese de que el equipo de
están limpios y no tienen daños.
Compruebe el funcionamiento de los emergencia (triángulo de señalización,
extintor de incendios y otros equipos

Detalles de los controles


faros y de las luces de freno, de las
luces de posición y de delimitación, las eventualmente requeridos por la ley
luces indicadoras de dirección y la luz local) puedan accederse fácilmente,
de marcha atrás. estén completos e listos para usar.

• Compruebe el firme apriete de las El extintor debe repostarse o


tuercas de fijación de las ruedas, el reemplazarse después de ser utilizado
inflado y las condiciones generales de o, en general, cada año (véase la fecha
los neumáticos. de vencimiento en la etiqueta pegada
en el equipo).
• Compruebe si los agregados y los
sistemas del vehículo presentan fugas Verificar la iluminación del vehículo, las
(agua, aceite, fluidos y combustible). luces indicadoras de dirección y la luz de
Cualquier pérdida debe ser freno
inmediatamente reparada.
XGire la llave en el interruptor de la
• Cerciórese que la carga esté columna de dirección a la posición de
correctamente distribuida y marcha.
correctamente fijada.
XCon la ayuda de otra persona, compruebe
• Asegúrese de que el remolque o el funcionamiento de las luces de
semirremolque esté correctamente posición y de delimitación, las luces
conectado y seguro. indicadoras de dirección, la luz de freno
Véase las instrucciones del fabricante y de marcha atrás.
para obtener detalles adicionales.
XReemplace las lámparas y los fusibles que
• Asegúrese de que los cables eléctricos presentan defecto.
y la tubería de aire comprimido del
remolque o semirremolque estén
conectados correctamente.
188 Conducción del vehículo

Comprobación de abastecimiento de Antes de empezar una jornada


combustible diesel y de AdBlue®
Arranque del motor
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección a la posición de
marcha.
XObserve en el instrumento del tablero la
indicación del nivel de combustible
diesel y, si es necesario, debe repostar
combustible (> página 271).
La cantidad de combustible en el
tanque puede consultarse también en el
computador de a bordo del vehículo,
(> página 102).
1 Introducir/remover la llave en el
interruptor
Detalles de los controles

G
Reposte únicamente con el combustible 2 Volante desbloqueado/posición de
diesel que se recomienda y de calidad los accesorios
probada (> página 285). 3 Posición de marcha
4 Posición de arranque del motor
XObserve, en el instrumento del tablero, la
indicación del nivel de AdBlue® y, si es
XGire la llave en el interruptor de la
necesario, debe repostar con AdBlue®
columna de dirección a la posición de
(> página 272).
marcha.
El volumen de AdBlue® que hay en el
El computador de a bordo del vehículo
tanque se puede consultar también en
hace una comprobación de control del
el computador de a bordo del vehículo,
panel de instrumentos y luego, la
(> página 102).
pantalla del computador de a bordo
exhibe la indicación básica.
G
Cuando el tanque de AdBlue® está XColoque la palanca de cambios en neutro
vacío, el motor funciona con (punto muerto).
limitaciones de torque. La pantalla del computador de a bordo
muestra la indicación N (neutro).
i El funcionamiento del motor sin
XDesenganche la toma de fuerza. La
AdBlue® eleva considerablemente los
índices de emisiones de gases y de indicación de toma de fuerza en el
materiales particulados. Siendo así, el monitor del computador de a bordo
vehículo deja de atender a las debe quedar apagada.
exigencias de protección al medio
ambiente y sujeta al infractor a multas y
otras sanciones previstas en la
legislación.
Conducción del vehículo 189

i Vehículos con sistema auxiliar de


G
arranque (Flammstart):
Si, con el motor en marcha, la pantalla
XEspere hasta que se apague la luz del computador de a bordo exhibe la
indicadora % (sistema Flamm- indicación ¨ (baja presión de
start). aceite), suena la alarma y la luz STOP se
XGire la llave en el interruptor de la prende, esto es indicio de que la presión
columna de dirección a la posición de de aceite del motor está demasiado
arranque sin pisar el pedal del baja. Pare inmediatamente el motor y
acelerador o del embrague. compruebe la causa de la falla (riesgo
de daño inmediato al motor).
La indicación CODE o MR se exhibe en la
pantalla del computador de bordo del
Bloqueo de arranque (Immobilizer)
vehículo si Usted intenta arrancar el
motor sin aguardar un tiempo de 2 El vehículo es equipado con un sistema de
segundos o si utiliza una llave no válida llave especial. El arranque del motor sólo se
puede accionar con una llave configurada

Detalles de los controles


(se es necesario utilice una llave de
reserva válida). para el vehículo.
XGire la llave en el interruptor de la
XSuelte la llave cuando el motor empiece a
funcionar. columna de dirección a la posición de
marcha.
La rotación de marcha lenta se ajusta
automáticamente. Se puede accionar el arranque del
motor:
Si el motor no empieza a funcionar en, 20
segundos a lo sumo, interrumpa el • después de un tiempo de espera de
accionamiento del arranque y espere más o 2 segundos;
menos 1 minuto antes de hacer un nuevo • luego que la chicharra de alarma
intento de arranque al motor. deja de sonar.
XGire la llave en el interruptor de la Si no se observa el tiempo de espera o si se
columna de la dirección de nuevo a la utiliza una llave no válida para el vehículo, la
posición de apagado antes de volver a indicación CODE o MR aparecerá en la
intentar el arranque del motor. pantalla del computador de a bordo y el
XDespués de tres intentos de hacer segmento indicador de estado se iluminará
funcionar el motor, espere unos 3 en color amarillo.
minutos antes de un nuevo intento. XGirela llave de vuelta hacia la posición
apagada.
La indicación CODE o MR se exhibe en la
pantalla del computador de a bordo.
Después de cinco intentos de accionar el
arranque con una llave no válida, el
segmento del indicador de estado se
190 Conducción del vehículo

enciende en rojo y el tiempo de espera Activar el sistema Flammstart


aumenta en 1 minuto para cada nuevo
XGire la llave en el interruptor de la
intento.
columna de dirección a la posición de
Durante el tiempo de espera, la llave que se marcha.
encuentra en el interruptor de la columna
Se enciende la luz indicadora %
de dirección debe quedar en posición de
(sistema Flammstart). El sistema
marcha.
Flammstart funciona.
i Si se pierde la llave del vehículo, el
XEspere a que se apague la luz indicadora
proceso para conseguir una llave de
% (sistema Flammstart) y, después,
repuesto requiere tiempo y sólo se
active el arranque del motor dentro de
puede realizar por un Concesionario o
un intervalo de 30 segundos, sin pisar el
Taller Especializado Cualificado de
pedal del acelerador.
Mercedes-Benz.
El sistema Flammstart se desactiva
Recomendamos, por lo tanto, que usted
automáticamente si:
Detalles de los controles

mantenga siempre una llave de reserva


fácilmente accesible para eventuales • si no se pone el motor en marcha dentro
emergencias. de 30 segundos después que se haya
apagado la luz-piloto % (sistema
Sistema auxiliar de arranque Flammstart);
(Flammstart)
• Si se activa el arranque del motor
El sistema Flammstart es un sistema
mientras esté encendida la luz
auxiliar de arranque, disponible como
indicadora % (sistema Flammstart);
opcional. El sistema se activa en
temperaturas exteriores por debajo de - • con el motor en marcha, la temperatura
4 °C). del refrigerante alcanza cerca de 58 °
C.
Nota sobre el medio ambiente H i Con la temperatura del líquido
refrigerante superior al límite de
En temperaturas exteriores por debajo de - activación del sistema Flammstart, la
4 °C, el sistema de arranque auxiliar luz indicaora % se apaga después de
Flammstart reduce la emisión de unos 2 segundos (test de
contaminantes (luego que el motor empiece funcionamiento).
a funcionar). Además, el sistema Flammstart
Con la temperatura del líquido
reduce al mínimo la carga sobre el motor de
refrigerante inferior al límite de
arranque y baterías, y también hace que el
activación del sistema Flammstart, la
motor empiece a trabajar más rápido. Por
luz indicadora % se apaga después
eso, no active el arranque del motor antes
de unos 20 segundos.
que se apague la luz indicadora %
(sistema Flammstart).
Conducción del vehículo 191

Presión de reserva en los depósitos neu-


G
máticos del sistema de freno
Si el sistema de arranque auxiliar
(Flammstart) presenta algún fallo, la Observe que la presión de reserva en los
pantalla del computador de a bordo depósitos neumáticos debe ser de, por lo
exhibe la indicación FLA y el segmento menos 10 bar en ambos circuitos de freno
del indicador de estado se enciende en de servicio.
color amarillo.
Adopte medidas para que el sistema
Flammstart se compruebe y repare en
un taller especializado cualificado y que
tenga los conocimientos y herramientas
necesarios para realizar los servicios
necesarios.
Le recomendamos que usted lleve su

Detalles de los controles


vehículo a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
Indicador de presión de los neumáticos
Benz para realizar estos servicios.
(panel)
Todos los servicios en sistemas
relativos a la seguridad se deben hacer 1 Luz de control del circuito de freno 1
en un taller especializado cualificado.
2 Luz de control del circuito de freno 2
Verificaciones de seguridad 3 Indicador de presión de los
Realice comprobaciones de seguridad depósitos de los circuitos de freno 1
diarias, antes de empezar la jornada de ó2
trabajo.
El indicador de presión indica la presión de
aire del circuito de freno de servicio que
esté con la presión más baja. La luz de
control del circuito de freno
correspondiente se enciende.
Consulte también:
Comprobación de fugas en los circuitos
neumáticos del sistema de freno
(> página 198).
192 Conducción del vehículo

Presión de aire en el circuito neumático


GATENCIÓN de los consumidores auxiliares

Una fuga de aire en el sistema de freno pone


en riesgo la seguridad de funcionamiento y
GATENCIÓN
de manejo del vehículo. Si la presión de aire
Una pérdida de presión en el circuito
en los depósitos del sistema de freno es
neumático de los consumidores auxiliares
insuficiente, Usted no consigue frenar el
representa riesgo de accidente. En este
vehículo. Esto puede resultar en un
caso, Usted puede no conseguir accionar el
accidente, con posibles daños a usted y a
embrague o cambiar la marcha de manera
otras personas.
adecuada y, de esa manera, no conseguir
No coloque el vehículo en movimiento hasta manejar el vehículo de forma hábil para
que se alcance la presión de reserva en los escapar de situaciones peligrosas.
depósitos y la luz STOP se apague.
Si la indicación : (baja presión en el
No ponga el vehículo en movimiento si: circuito neumático para consumidores
Detalles de los controles

• La indicación de advertencia 1 adicionales) y el segmento del indicador de


(sistema de freno con baja presión estado se enciende en amarillo, en el monitor
neumática) se muestra en la pantalla del del computador de a bordo del vehículo, no
computador de a bordo del vehículo y el ponga el vehículo en movimiento o estacione
segmento del indicador de estado se tan luego sea posible, considerando las
ilumina en rojo. condiciones de la ruta y del tránsito.
• La luz STOP sigue prendida. Haga la verificación y las reparaciones
Haga la verificación y las reparaciones necesarias en el sistema de frenos en un
necesarias en el sistema de frenos en un taller especializado cualificado, que tenga los
taller especializado cualificado, que tenga los conocimientos especializados y las
conocimientos especializados y las herramientas necesarias para ejecutar los
herramientas necesarias para ejecutar los servicios requeridos.
servicios requeridos. Recomendamos que usted encamine su
Le recomendamos que usted lleve su vehículo a un Concesionario o Taller
vehículo a un Concesionario o Taller Especializado Cualificado Mercedes-Benz
Especializado Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar estos servicios. Todos los
para realización de dichos servicios. Todos servicios en sistemas relativos a la seguridad
los servicios en sistemas relativos a la se deben hacer en un taller especializado
seguridad se deben hacer en un taller cualificado.
especializado cualificado.
i El circuito neumático de los
consumidores auxiliares se presuriza
solamente después que se provean los
circuitos de freno 1 y 2.
Conducción del vehículo 193

Juego de la dirección Bloqueo de la cabina

GATENCIÓN GATENCIÓN
Si el juego de la dirección es muy grande, Una cabina desbloqueada pone en riesgo la
puede ser que la seguridad de la estabilidad seguridad de manejo del vehículo.
de la dirección no se mantenga. Verifique y, Si la cabina no está correctamente
si es necesario, corrija el juego de la bloqueada y el vehículo se frena
dirección con regularidad. De lo contrario, la bruscamente, la cabina puede inclinarse
seguridad de funcionamiento y de manejo del hacia adelante. Eso puede provocar un grave
vehículo podría verse comprometida. accidente con lesiones a usted y a otras
Provea la verificación y las reparaciones personas.
necesarias en un taller especializado Ponga en marcha el vehículo sólo cuando la
cualificado, que tenga conocimientos cabina esté correctamente bloqueada en
especializados y herramientas para ejecutar posición de funcionamiento. La luz

Detalles de los controles


los servicios requeridos. indicadora H (traba de la cabina) debe
Para realizar estos servicios, le quedar apagada.
recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o a un Taller Especializado La luz indicadora H (de traba de la
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los cabina) parpadea cuando la cabina no se
servicios en sistemas relativos a la seguridad bloquea adecuadamente en su posición de
se deben hacer en un taller especializado funcionamiento o cuando ocurre alguna
cualificado. falla en el sistema de bloqueo.
XInclinela cabina hacia adelante y hágala
Con el motor funcionando: regresar a la posición de trabajo para
XGire el volante de manera que las ruedas asegurar su correcto bloqueo.
delanteras se orienten hacia adelante.
Si la falla persiste, encamine el vehículo
XGire el volante alternadamente a la a un Concesionario o Taller
derecha y a la izquierda lo suficiente Especializado Cualificado Mercedes-
para que las ruedas giren a uno y otro Benz para verificar y, si es necesario,
lado. reparar el sistema de bloqueo de la
cabina.
El movimiento libre, medido en el aro
del volante para que las ruedas
empiecen a girar a uno o otro lado, debe
ser de 30 mm máximo. Si hay un juego
excesivo en la dirección, haga que el
sistema de dirección y los respectivos
empalmes se comprueben
inmediatamente.
194 Conducción del vehículo

Iniciando la marcha del vehículo G


No ponga el vehículo en marcha luego
GATENCIÓN de prender el motor. Permita que el
motor funcione en marcha lenta durante
El movimiento de los pedales no debe estar 1 ó 2 minutos para estabilizar la presión
obstruido. Objetos sueltos en el interior de la de aceite. Eso evita desgaste excesivo y
cabina pueden atraparse entre los pedales, riesgo de daños al motor.
impidiendo su recorrido en aceleraciones
rápidas o frenados súbitos. Si eso ocurre, XPise el freno de servicio y suelte el freno
puede ser que usted no logre frenar el de estacionamiento (> página 204).
vehículo, accionar el embrague o acelerar.
XEngrane una marcha y maneje el vehículo
Eso puede provocar un accidente con
(> página 210).
probables lesiones a usted mismo o a otras
personas. Elija la marcha atrás sólo con el motor
• Si utiliza alfombras, asegúrese de que en marcha lenta y el vehículo parado.
Detalles de los controles

estén correctamente fijadas, que no


resbalen y que no interfieran en el curso Notas sobre el medio ambiente H
de los pedales.
• No ponga ningún objeto en el área de los No caliente el motor con el vehículo parado.
pies del conductor.
• Almacene y asegure todos los objetos Conduciendo el vehículo
que estén sueltos, de manera que no
alcancen el área de los pies del
conductor mientras el vehículo está en
GATENCIÓN
movimiento.
Aunque la temperatura exterior es
ligeramente por encima del punto de
congelación (0 ° C), la superficie de la
GATENCIÓN carretera puede congelarse, particularmente
en carreteras que pasan por regiones
Las puertas no se cierran correctamente
boscosas o por debajo de puentes. El
pueden abrirse inesperadamente cuando el
vehículo puede derrapar.
vehículo está en movimiento. Hay riesgo de
accidentes y aplastamientos. Adapte siempre su modo de manejar y la
velocidad de los vehículos a las condiciones
Cuando cerrar las puertas, asegúrese de que
atmosféricas.
ninguna parte del cuerpo se aplaste.
Si, mientras conduce el vehículo, el conjunto
Maneje el vehículo sólo con las puertas
de frenos de las ruedas se pone en contacto
cerradas correctamente.
con agua, maneje el vehículo con cuidado,
accionando moderadamente el freno de
servicio unas cuantas veces durante la
marcha para secar las guarniciones del freno
y restaurar la eficiencia del sistema de freno.
Conducción del vehículo 195

de transmisión del vehículo. Además, en


GATENCIÓN esta condición, el freno de motor no queda
disponible.
Si ocurre una falla de funcionamiento en el
En pendientes, observe siempre el
sistema de frenos, eso puede causar un
tacómetro y controle la velocidad del
accidente con probables lesiones a usted y a
vehículo usando convenientemente el
otras personas. Verifique el funcionamiento
freno-motor y el freno de servicio para
del freno antes de conducir el vehículo en
evitar que el motor sea sometido a
vías públicas. Pare el vehículos si el
rotaciones excesivas. Elija una marcha
desempeño del freno es insatisfactorio.
adecuada, que no sea muy lenta para no
Haga la verificación y las reparaciones forzar el motor a trabajar en una condición
necesarias en el sistema de frenos en un de rotación excesiva cuando se usa el freno
taller especializado cualificado, que tenga los de motor. Este marcha normalmente es la
conocimientos especializados y las misma que será utilizada para subir una
herramientas necesarias para ejecutar los ladera.

Detalles de los controles


servicios requeridos lo antes posible.
Cuando transitar en terrenos con baja
Para realizar estos servicios, le adherencia, evite que las ruedas motrices
recomendamos que usted lleve el vehículo a resbalen por mucho tiempo; de lo contrario,
un Concesionario o a un Taller Especializado los engranajes del diferencial serán
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los sometidos a esfuerzos críticos y el eje
servicios en sistemas relativos a la seguridad trasero podrá sufrir daños. Funcionamiento
se deben hacer en un taller especializado del vehículo en condiciones off-road
cualificado. (> página 264).
Si mientras se conduce, Usted nota alguna
Verifique el funcionamiento del freno del
anomalía en el funcionamiento o en el
vehículo antes de iniciar un viaje.
manejo, maneja el vehículo con cuidado
Caliente el motor rápidamente, manejando hasta un lugar seguro, fuera de la carretera,
el vehículo en velocidades moderadas estacione, encienda las luces de
(rotación del motor entre las marcas en advertencia (intermitentes) y utilice el
verde de la escala del tacómetro). triángulo de seguridad, poniéndolo a una
Dependiendo de la temperatura exterior, el distancia adecuada del vehículo para
motor alcanza su temperatura de trabajo, alertar a otros conductores.
de 70 a 95 ° C, después de unos 10 a 20
La alarma suena si:
minutos.
• si se excede la rotación máxima
No maneje el vehículo con el motor a
admisible del motor;
potencia máxima hasta que el motor
alcance la temperatura de trabajo. • se engrana una marcha muy baja. Al
mismo tiempo, el segmento del
No maneje el vehículo con la caja de
indicador de estado se enciende en el
cambios en neutro (punto muerto). Esa
color rojo.
práctica es ilegal, peligrosa y puede afectar
severamente los componentes del sistema
196 Conducción del vehículo

de que se sobrepasó a la velocidad fijada,


G
por ejemplo: >80 km/h (se ha sobrepasado
Conducir el vehículo prolongadamente la velocidad predeterminada de 80 km/h).
con la rotación del motor muy baja o
muy elevada puede causar daños al La alarma deja de sonar y la indicación de
motor o reducir su durabilidad. velocidad de funcionamiento se apaga
cuando la velocidad del vehículo queda
Alarma de velocidad ligeramente por debajo de la velocidad de
funcionamiento predeterminada.
i La activación o la desactivación de la
alarma de velocidad se puede hacer
sólo en un Concesionario o un Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
Benz.
La alarma de velocidad no limita la
Detalles de los controles

Alarma de velocidad (panel INS2014) velocidad del vehículo. Su función es


únicamente advertir al conductor
1 Indicación de velocidad de cuando el vehículo excede la velocidad
operación predeterminada predeterminada de funcionamiento.
(ejemplo) i Los vehículos 4x4 vienen de fábrica con
la alarma velocidad ajustada a 90 km/h.
Su vehículo tiene una función de alarma de Para estos vehículos, no se permite
velocidad que, cuando se activa, es para desactivar o cambiar la alarma de la
advertirle al conductor cuando él velocidad.
sobrepasa la velocidad de funcionamiento
predeterminada.
El vehículo viene de fábrica con la alarma
de velocidad desactivado. Si quiere activar
esa función, vaya a un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz y solicite la activación de la alarma de
velocidad, informando la velocidad de
actuación más conveniente para el
funcionamiento de su vehículo.
Cuando la función de alarma de velocidad
no se activa, si el vehículo excede a la
velocidad de funcionamiento
predeterminada, se advierte al conductor
con un pitido continuo y la pantalla del
computador de abordo exhibe la indicación
Conducción del vehículo 197

Estacionar el vehículo y parar el i Los vehículos con motorización en


motor conformidad con (Euro 5) tienen un
sistema de limpieza de la tubería de
AdBlue®. Por lo tanto, después de
GATENCIÓN apagar el motor, se oye un ruido
semejante a una fuga de aire durante
Cuando se estaciona en pendientes o
unos 5 minutos. Eso es una
declives, especialmente si el vehículo está
característica normal del procedimiento
cargado, si es necesario, calce de manera
de limpieza de la tubería de AdBlue®
adecuada las ruedas del vehículo y del
para evitar que la urea se cristalice, lo
remolque o semirremolque para evitar su
cual puede causar taponamiento en la
desplazamiento accidental. Cuando vaya a
tubería y, consecuentemente, daños a
manejar el vehículo de nuevo, recoja los
los componentes del sistema de
calzos de seguridad y almacénelos en el
inyección de AdBlue®.
vehículo.
En algunos países, el uso de calces de

Detalles de los controles


seguridad en por lo menos una de las ruedas
del vehículo estacionado en subidas o
bajadas es un requisito legal.

XPare el vehículo.
XColoque la caja de cambios en punto
muerto (neutro).
XAccione el freno de
estacionamiento.(> página 204)
Antes de parar el motor, dejarlo
funcionando durante unos dos minutos en
marcha lenta, se:
• la temperatura del líquido refrigerante
está muy elevada (superior a 100 °C);
• el turbocompresor estuviera muy
caliente debido a que el vehículo ha sido
conducido a potencia máxima (por
ejemplo, en la largas pendientes
ascendentes).
Para parar el motor:
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección hacia la posición
de apagado.
198 Frenos

Frenos
El freno de servicio del vehículo es
Página
neumático con dos circuitos
Comprobación de fugas en los 198 independientes.
circuitos neumáticos del
Si la presión de reserva en los depósitos
sistema de freno
neumáticos del sistema de freno queda
Sistema de antibloqueo del 201 muy baja, se enciende la luz piloto J
freno (ABS) (falla del freno) y suena la chicharra de la
Freno manual del remolque o 203 alarma acústica de forma continua.
semirremolque Además, la luz STOP se enciende, el
monitor de computador de a bordo exhibe
Freno de estacionamiento 204
la indicación 1 (falla del freno) y el
Freno de motor 208 indicador de estado se enciende en rojo.

Comprobación de fugas en los


Detalles de los controles

GATENCIÓN circuitos neumáticos del sistema de


freno
Si se exhibe alguna indicación de falla del
freno, la eficiencia de frenado podrá GATENCIÓN
comprometerse.
No ponga en vehículo en movimiento o Una fuga en los circuitos neumáticos del
deténgalo tan pronto como sea posible, sistema de freno pone en riesgo la seguridad
teniendo en cuenta las condiciones del de conducción del vehículo. Si la presión
tránsito y de la ruta. neumática del circuito neumático es
insuficiente, Usted no alcanza frenar el
Haga la verificación y las reparaciones
vehículo. Esto puede resultar en un
necesarias en el sistema de frenos en un
accidente, con daños a usted y a otras
taller especializado cualificado, que tenga los
personas.
conocimientos especializados y las
herramientas necesarias para ejecutar los No ponga el vehículo en movimiento hasta
servicios requeridos. que se alcance la presión de funcionamiento
del sistema de frenos y la luz STOP se
Para realizar estos servicios, le
apague.
recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o a un Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
servicios en sistemas relativos a la seguridad
se deben hacer en un taller especializado
cualificado.
Frenos 199

No ponga en vehículo en movimiento o


deténgalo tan pronto como sea posible,
teniendo en cuenta las condiciones del
tránsito y de la ruta si:
• se enciende la luz indicadorao J
(falla del freno) en el tablero de
instrumentos;
• la indicación de advertencia1 (fallo
del freno) aparece en la pantalla del
computador de a bordo del vehículo y el Indicador de presión neumática (tablero
segmento del indicador de estado se INS2014)
enciende en rojo.
• la luz STOP se enciende. 1 Luz de control del circuito de freno 1
• El indicador de la presión neumática 2 Luz de control del circuito de freno 2
indica baja presión (inferior a 6,8 bares)

Detalles de los controles


3 Indicador de presión de los
en uno o en ambos circuitos de freno. depósitos de los circuitos de freno 1
Haga la verificación y las reparaciones ó2
necesarias en el sistema de frenos en un
taller especializado cualificado, que tenga los Comprobación de fugas de aire con el
conocimientos especializados y las freno de estacionamiento enganchado
herramientas necesarias para ejecutar los Con el vehículo parado verifique si hay
servicios requeridos. fugas en los circuitos neumáticos del
Para realizar estos servicios, le sistema de freno.
recomendamos que usted lleve el vehículo a XAccione el freno de estacionamiento.
un Concesionario o a un Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los Para no asignar de manera errónea la
servicios en sistemas relativos a la seguridad existencia de fugas en el sistema de aire
se deben hacer en un taller especializado comprimido del remolque o semirremolque
cualificado. hacia el camión tractor:
XDesconecte las líneas de aire comprimido
del remolque o semirremolque
(> página 277).
Xhaga funcionar el motor hasta el indicador
de presión neumática indique una
presión de 10 bar.
El circuito del freno de servicio que está
con la presión más baja, se indica
automáticamente en el indicador de
presión.
200 Frenos

X Gire la llave del interruptor de la coluna XGire la llave del interruptor de la coluna de
de dirección totalmente hacia la dirección totalmente hacia la posición
posición de apagado. de apagado.
El motor para de funcionar. El motor para de funcionar.
XEspere unos 5 segundos y gire la llave en XEspere unos 5 segundos y gire la llave en
el interruptor de la columna de el interruptor de la columna de
dirección a la posición de marcha. dirección a la posición de marcha.
El sistema de aire comprimido puede XPise el pedal del freno lo suficiente para
considerarse hermético (sin fugas) si, una aplicación parcial del freno
después de 3 minutos, no ocurre una (aproximadamente la mitad del curso
queda visible en la presión en ninguno del pedal). Mantenga el pedal
de los circuitos de freno. accionado en esta posición.

Comprobación de fugas de aire con el Se puede considerar que el sistema de


freno de estacionamiento no accionado aire comprimido es hermético (sin
Detalles de los controles

o accionado parcialmente pérdida) si después de 3 minuto no hay


Con el vehículo estacionado y el freno de una reducción perceptible de presión.
estacionamiento no accionado, compruebe
si hay fugas en el depósito, en las válvulas
y en los cilindros de freno del vehículo
tractor.
XCalce previamente las ruedas del vehículo
para evitar que éste se mueva
accidentalmente.
Para no asignar de manera errónea la
existencia de fugas en el sistema de aire
comprimido del remolque o semirremolque
hacia el camión tractor:
XDesconecte las líneas de aire comprimido
del remolque o semirremolque
(> página 277).
XSuelte el freno de estacionamiento.
Xhaga funcionar el motor hasta el indicador
de presión neumática indique una
presión de 10 bar.
El circuito del freno de servicio que está
con la presión más baja, se indica
automáticamente en el indicador de
presión.
Frenos 201

Sistema de antibloqueo del freno Para realizar estos servicios, le


(ABS) recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o a un Taller Especializado
GATENCIÓN Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
servicios en sistemas relativos a la seguridad
La protección antibloqueo no retira la se deben hacer en un taller especializado
responsabilidad del conductor de conducir el cualificado.
vehículo de manera adecuada a las
condiciones de la ruta y el tránsito. La
protección antibloqueo mejora la estabilidad GATENCIÓN
direccional y la maniobrabilidad del vehículo
al frenar. Sin embargo, la protección El accionamiento del freno de las ruedas del
antibloqueo no protege, por ejemplo, contra remolque o semirremolque con una fuerza de
las consecuencias de no mantener una frenado excesiva puede significar un riesgo
distancia segura del vehículo de adelante o de accidente. Las ruedas del remolque o

Detalles de los controles


de manejar el vehículo con velocidad semirremolque pueden bloquearse,
excesiva en una curva. causando inestabilidad en la dirección y, por
Si durante la verificación de la función de lo tanto, la pérdida de control del vehículo.
antibloqueo del sistema ABS: El freno del remolque o semirremolque
• si no se enciende la luz indicadora v puede activarse con una fuerza de frenado
(control del ABS) excesiva si:
• si la luz-piloto v (control del ABS) no • el vehículo está remolcando un remolque
se apaga después de unos tres segundos o semirremolque sin ABS
o al iniciar la marcha del vehículo, • el ABS falla
no se garantiza la protección antibloqueo. En • en el monitor del sistema de diagnóstico
dichos casos, maneje el vehículo con más del vehículo se exhibe la indicación de
atención y haga las reparaciones necesarias falla del ABS remolque/semirremolque.
lo más pronto posible, porque las ruedas del
Desde los espejos exteriores, observe la
vehículo pueden bloquearse durante un
reacción del remolque o semi-remolque al
frenado y el vehículo puede derrapar debido
accionar totalmente los frenos.
al bloqueo de las ruedas.
Excepto en situaciones de emergencia, evite
Cualquier indicio de falla de funcionamiento
pisar el freno totalmente y de una sola vez
en el sistema ABS puede comprometer el
para evitar el bloqueo de las ruedas del
funcionamiento y la actuación del frenado del
remolque o semirremolque. Si las ruedas del
vehículo.
remolque o semirremolque no se bloquean al
Haga la verificación y las reparaciones frenar, el vehículo quedará estable.
necesarias en el sistema de frenos en un
taller especializado cualificado, que tenga los El sistema antibloqueo del freno (ABS) es
conocimientos especializados y las un sistema de control electrónico. El ABS
herramientas necesarias para ejecutar los previene que las ruedas se bloqueen
servicios requeridos. cuándo el freno se acciona a cualquier
202 Frenos

velocidad superior al paso del ser humano, XAnte emergencias, pise a fondo el pedal
independiente de las condiciones de del freno, de una sola vez y manténgalo
superfície de la ruta. accionado para asegurar que el efecto
de frenado se regule y optimice en
Control de funcionamiento del ABS todas las ruedas.
XGire la llave en el interruptor de la En vehículos con remolque o
columna de dirección a la posición de semirremolque sin ABS, vea el
marcha. comportamiento del remolque o
semirremolque por el espejo retrovisor.
El computador de a bordo del vehículo
Si el remolque o semirremolque tiene
hace la verificación del control del
un comportamiento inestable, regule la
tablero de instrumentos. La alarma
presión de los frenos para evitar que el
suena.
remolque o semirremolque derrape.
Enseguida, el monitor del computador
Si usted está manejando un camión tractor
de a bordo exhibe:
sin remolque o semirremolque acoplado, o
Detalles de los controles

• la indicación #6 (ABS del si el remolque o semirremolque no está


camión tractor). equipado con sistema ABS:
o XInserte el conector de los cables
• la indicación #6/1 (ABS eléctricos del camión tractor en la toma
del camión tractor y ABS del que está vacía.
remolque/semirremolque), si el Si usted está manejando un camión tractor
camión tractor y el remolque o con remolque o semirremolque equipado
semirremolque están equipados con con ABS:
sistema ABS.
XQuite el conector de los cables eléctricos
La indicación ABS en el monitor del de la toma vacía y conéctelo a la toma
computador de a bordo debe apagarse del remolque o semirremolque.
enseguida, o si no, después de empezar
la marcha del vehículo, al llegar a una Desactivación del ABS
velocidad de 7 km/h
aproximadamente. GATENCIÓN
Si la indicación ABS en la pantalla del
Cuando transita por vías pavimentadas y en
computador de abordo sigue
terrenos firmes y regulares, mantenga el
encendida, es indicación de fallo de
sistema ABS activado. Si el sistema ABS se
funcionamiento del ABS.
mantiene apagado, las ruedas del vehículo
Frenando con ABS pueden bloquearse durante el frenado y el
XEn condiciones normales, accione vehículo puede derrapar.
normalmente el freno de servicio para
reducir la velocidad o parar el vehículo.
Frenos 203

i Si el sistema ABS está desactivado y


usted apaga el motor, cuando el motor
vuelve a funcionar, el ABS se activa
automáticamente.

Freno manual del remolque o


semirremolque

GATENCIÓN
Interruptor ABS El mal uso del freno de mano del remolque o
semirremolque, por ejemplo, para sustituir el
i Solamente para vehículos equipados freno del motor, sobrecarga las ruedas del
con el interruptor de desconexión del remolque o semirremolque, causando su
ABS. sobrecalentamiento y posible bloqueo.
El sistema ABS puede eventualmente Queda comprometida la seguridad de

Detalles de los controles


desactivarse para reducir la distancia de funcionamiento del vehículo y hay riesgo de
frenado cuando el vehículo se maneja en accidente.
terreno accidentado y calles sin pavimentar Utilizar el freno de mano del remolque o
(por ejemplo: de condiciones todoterreno, semirremolque para su propósito específico.
terrenos con de camino, con ondulaciones
En el momento que acciona el freno de mano
ligeras o excesivas, terrenos poco
del remolque o semirremolque, por el espejo
consistente).
retrovisor, vea como se comporta el
El sistema ABS puede desactivarse y remolque o semirremolque.
activarse con el vehículo parado (motor en
marcha) o en movimiento. El freno de mano del remolque o
Para desactivar el ABS: semirremolque se acciona por una válvula
de freno (palanca de accionamiento en el
XPulsela parte superior del interruptor
panel de instrumentos), independiente del
ABS.
freno de servicio y del freno de mano del
El monitor del computador de a bordo camión tractor.
exhibe la indicación #6 de forma
El freno de mano del remolque o
intermitente. El segmento del indicador
semirremolque debe utilizarse para realizar
se enciende en amarillo.
un frenado opcional del remolque o
Para activar el sistema ABS semirremolque en declives pronunciadas.
XPulsela parte superior del interruptor Esto evita que la combinación camión
ABS. tractor/remolque o semirremolque se
doble en forma de una navaja de bolsillo,
En el monitor del computador de a formando una "L".
bordo se apaga la indicación #6.
204 Frenos

El freno de mano del remolque o Freno de estacionamiento


semirremolque puede utilizarse también
El freno de estacionamiento ha sido
para ayudar en la salida del vehículo en
diseñado para evitar que el vehículo
aclives muy escarpadas, impidiendo que el
estacionado se mueva. Éste actúa por la
vehículo muévase hacia atrás.
fuerza de los resortes acumuladores en las
El freno de mano del remolque o ruedas traseras del vehículo.
semirremolque actúa sólo en las ruedas del
remolque o semirremolque. Activación del freno de mano
ö

Accionando el freno de mano del


remolque o semirremolque GATENCIÓN
Asegúrese de haber puesto la palanca del
freno de estacionamiento en la posición de
freno totalmente accionado. De lo contrario,
la palanca vuelve automáticamente para la
Detalles de los controles

posición de freno no accionado. En esa


condición, el vehículo no está frenado y
puede desplazarse.
Eventualmente puede ser que la fuerza de
frenado de los resortes acumuladores, no
sea suficiente para impedir el
1 Freno en posición no accionado desplazamiento del vehículo cargado,
estacionado en cuestas o pendientes
2 Freno en posición de activación
acentuadas.
total
• Si es necesario, calce las ruedas del
XBaje la palanca de la válvula de freno vehículo y del remolque o semirremolque
hasta obtener el efecto de frenado con calzos apropiados.
deseado. Mantenga la palanca de • En algunos países, la ley estipula la
activación en esta posición. necesidad del uso de calces de
seguridad en por lo menos una de las
XPara cesar la acción de frenado, suelte la ruedas del vehículo estacionado en
palanca de accionamiento de la válvula subidas o bajadas para evitar que se
de freno. desplace accidentalmente. Cuando vaya
La palanca de activación vuelve a manejar el vehículo de nuevo, recoja
automáticamente a la posición de freno los calzos de seguridad y almacénelos en
no aplicado. el vehículo.
Frenos 205

i El rebote que hay en el curso de la


ö

GATENCIÓN palanca del freno es más sensible en los


vehículos preparados para arrastrar
Si la presión neumática no es suficiente para remolques o semirremolques. En dichos
desactivar en freno de estacionamiento, vehículos, cuando la palanca del freno
regrese la palanca del freno hacia la posición está bloqueada en posición de frenado,
de freno puesto y, con el motor en sólo las ruedas del camión tractor
funcionamiento, espere por la presurización siguen frenadas.
total del sistema neumático.
i Consulte las informaciones sobre el
Note que, si la palanca del freno de mano freno de estacionamiento del
queda en posición de freno no accionado, remolque/semirremolque en el manual
una vez que el circuito neumático del freno de instrucciones del fabricante.
de mano se presurice, el freno se desactivará
y el vehículo podrá moverse y causar Freno de emergencia
accidentes. Si es necesario utilizar el freno de mano

Detalles de los controles


como freno de emergencia para detener el
vehículo, jale la palanca del freno hacia la
posición de frenado hasta la posición
intermedia limitada por el rebote interior
del curso de la palanca para así, asegurar el
frenado de las ruedas del camión tractor y
del remolque o semirremolque.
Después de parar el vehículo, alce la
palanca para sobrepasar el rebote interior y
bloquearla en la posición de frenado.

1 Freno en posición no accionado


2 Posición de accionamiento total – la
palanca del freno de mano se
engancha

XPonga la palanca de la válvula del freno de


mano para la posición de frenado total,
notando que, un poco más allá de la
mitad del curso de accionamiento, la
palanca debe levantarse ligeramente
para sobrepasar el rebote interior y
bloquearse en la posición de frenado.
La luz indicadora ! se enciende la
luz piloto ! (freno de estacionamiento).
206 Frenos

Desactivación del freno de mano


Bloqueo contra el desplazamiento

GATENCIÓN
Si el vehículo no se detiene con el freno de
servicio, el bloqueo contra el desplazamiento
no se activará. El vehículo podrá desplazarse
de forma involuntaria.
¡Riesgo de accidente!
Para activar el bloqueo contra el
1 Posición de activación total – la desplazamiento, el vehículo debe detenerse
palanca del freno de mano está siempre con el freno de servicio hasta que
enganchada quede inmovilizado.
Detalles de los controles

2 Jale la palanca del freno de mano


para desbloquearla El bloqueo contra el desplazamiento ayuda
en el arranque del vehículo en subidas o
3 Freno en posición no accionado pendientes. El bloqueo contra el
desplazamiento evita que el vehículo se
El freno de estacionamiento no puede desplace y permite el arranque sin
desactivarse completamente cuando la sacudidas.
presión en los circuitos del freno de
servicio es inferior a 8 bar. Si el bloqueo contra el desplazamiento está
conectado, incluso en casos de parada
XJale la palanca del freno de mano para intermedia o al desconectar el motor,
desbloquearla y póngala totalmente en seguirá conectado. Sin embargo, para
la posición de freno desenganchado. activar la función, deberán cumplirse las
La luz indicadora ! (freno de condiciones de activación.
estacionamiento) en el panel de
instrumentos debe apagarse.
La luz indicadora ! (freno de
estacionamiento) permanece encendida
cuando la presión en el circuito neumático
del freno de estacionamiento de resortes
acumuladores esté muy baja (menos de
6,8 bar). En este caso, si hay una
emergencia, se puede aliviar manualmente
la presión de los resortes acumuladores del
freno de estacionamiento para permitir que XConectar el bloqueo contra el
el vehículo sea remolcado (> página 366). desplazamiento: Pulse el extremo
superior del interruptor :
Frenos 207

El bloqueo contra el desplazamiento estará • Pulsar el extremo inferior del


conectado, pero no estará activado. interruptor : para desconectar la
función de bloqueo contra el
XActivar el bloqueo contra el
desplazamiento ;
desplazamiento: Para activar el
bloqueo contra el desplazamiento, • Aplicar el freno de estacionamiento;
deberán cumplirse las siguientes • Desconectar el encendido del
condiciones de activación: vehículo
• Bloqueo contra el desplazamiento
Al desactivar el bloqueo contra el
conectado;
desplazamiento, la indicación¿ se
• Encendido conectado; apaga.
• Vehículo parado; Si el pedal del freno de servicio se libera
• Freno de servicio accionado; totalmente estando el bloqueo activado, el
sistema emitirá un aviso audible 1,5s antes
• Parada del vehículo sin la de que el bloqueo se desactive.

Detalles de los controles


intervención del ABS;
Si el pedal del freno se libera parcialmente,
• Freno de estacionamiento el sistema también emitirá un aviso audible
desaplicado; 1,5s antes de que el bloqueo se desactive,
• Si está disponible, el ABS no se sin embargo, se debe prestar mucha
desconecta a través de la tecla/ atención, puesto que la presión de frenado
interruptor "ABS off"; puede no ser suficiente para retener el
vehículo en la rampa.
• La presión de los depósitos de aire
del freno de servicio es superiores a XDesconectar el bloqueo contra el
6 bares. desplazamiento: Pulse el extremo
inferior del interruptor :.
• Vehículo acoplado (marcha adelante
o atrás);
• ABS sin falla
Si la función está activada, impidiendo el
desplazamiento del vehículo, se encenderá
la indicación¿ en el tablero de
instrumento.
XDesactivar el bloqueo contra el
desplazamiento: Para desactivar el
bloqueo contra el desplazamiento
deberá cumplirse, por lo menos, una de
las siguientes condiciones:
• Liberar el pedal del freno de
servicio;
• Presionar el pedal del acelerador;
208 Frenos

Freno de motor

GATENCIÓN
No use el freno de motor en pistas
resbaladizas porque pueden bloquear las
ruedas y el vehículo puede derrapar.

El freno del motor actúa en combinación


con el sistema único de estranguladores
constantes Top-brake Mercedes-Benz, Interruptor del freno-motor
proporcionando alta capacidad de frenado,
lo que reduce considerablemente la 1 (posición central) - apagado
necesidad del freno de servicio y garantiza 2 (posición superior) - accionamiento
una alta durabilidad de los forros del freno. del freno-motor por el pedal del
Detalles de los controles

freno de servicio
Freno de motor.
3 (posición inferior) - accionamiento
La potencia de frenado del freno motor
directo del freno-motor
depende de la velocidad del motor. Motor
con rotaciones más altas proporcionan
mayor potencia de frenado. G
Mientras el freno del motor actúa, no
Freno de motor.
permita que el motor se someta a una
Acostúmbrese a usar el freno-motor velocidad excesiva. Para asegurar el
mientras conduce el vehículo. funcionamiento eficiente del freno de
Cuando se transita en declives largos y motor y sin riesgos de dañar el motor,
acentuados, enganche la marcha adecuada mantener la rotación del motor dentro
en la caja de cambios y active el freno de la banda amarilla en la escala del ta-
auxiliar para tirar el mejor provecho del cómetro (> página 86).
efecto de frenado del motor.
i El freno-motor se activa cuándo la
rotación del motor es superior a 1.100
rotaciones por minuto y el pedal del
acelerador está en posición de reposo
(no accionado).
Frenos 209

Freno de motor desconectado Accionamiento directo del freno-motor


Condición que se recomienda para el
GATENCIÓN frenado continuo en largas bajadas
XAccione el interruptor del freno-motor en
Mantenga el freno-motor desactivado al
la posición inferior 2 (accionamiento
transitar por pistas resbaladizas o que
directo del freno-motor).
presenten riesgo de acuaplaneo, pues en
esas condiciones, la actuación del freno- El freno-motor funciona de forma
motor puede hacer que el vehículo derrape. continua al 100% de la potencia de
frenado disponible.
En pistas de buena adherencia, mantenga
activo el freno-motor para asegurar su
G
funcionamiento y para proporcionar un
frenado más eficiente del vehículo. En declives acentuados, reduzca la
marcha del vehículo en el tiempo
correcto y accione el freno-motor para
XActive el interruptor del freno-motor en

Detalles de los controles


aprovechar la fuerza de frenado del
posición central 0 (desconectado).
motor. Tenga en cuenta la margen de
El freno-motor no actúa. frenado eficaz del freno-motor (cinturón
amarillo) en la escala del tacómetro.
Accionamiento del freno-motor por el pe-
dal del freno de servicio Cuando el freno motor está activado se
Condición que se e recomienda para des- enciende la luz indicaora V (freno-
aceleraciones en tránsito normal. motor) en el tablero de instrumentos y debe
quedar apagada cuando el freno motor no
XPonga el interruptor del freno del motor está activado.
en la posición superior 1 (activación
del freno del motor por el pedal del Durante el funcionamiento del sistema
freno de servicio). ABS, el freno de motor se desactiva
automáticamente. Sin embargo, la luz
XAccione el pedal del freno de servicio. indicadora V (freno-motor) no se apaga.
El freno-motor se comanda desde el
curso libre del pedal del freno y
funciona al 100% de la potencia de
frenado disponible.
210 Sistemas de cambios de marchas

Sistemas de cambios de marchas


Los vehículos pueden equiparse con Caja de cambios manual de 9
cualquiera de los siguientes sistemas de marchas hacia adelante tipo H
cambios de marchas, disponibles según el superpuesto
modelo y el tipo de aplicación:

Página
Caja de cambios manual de 6 210
marchas hacia adelante
Caja de cambios manual de 9 210
marchas hacia adelante tipo H
superpuesto
Cambio ZF-ECOMID de 9 214
marchas
Detalles de los controles

Diagrama de cambios de marchas, cajas de


Mercedes PowerShift (caja de 220 cambios de 9 marchas hacia delante
cambios de 12 marchas)
Caja de cambios automática 230 1 Primer grupo de velocidad (1er H) -
marchas bajas
Caja de cambios manual de 6 2 Segundo grupo de velocidades (2º
marchas hacia adelante H) - marchas altas

Las cajas de cambio de 9 marchas se


dividen en dos grupos de velocidades con
diagrama de cambios de tipo H
superpuesto.
El primer grupo de velocidades (1 H,
marchas bajas) opera la marcha atrás (R), la
marcha de alta reducción (C) y la faja que
abarca la 1ª a la 4ª marcha.
O segundo grupo de velocidades (2º H,
Diagrama de cambios de marchas, cajas de marchas altas) opera la faja de la 5ª a la 8ª
cambios de 6 marchas hacia delante marcha.
Cuando el cambio está en punto muerto La marcha de alta reducción (C) asegura al
(neutro), la palanca del cambio está en vehículo una gran capacidad de subida y
posición de engranado entre la 3ª y 4ª tracción, se indica sólo para condiciones de
marchas. funcionamiento extremadamente severas,
tales como: salidas en subidas escarpadas
con el vehículo cargado, obras de
construcción, etc.
Sistemas de cambios de marchas 211

En condiciones normales de XCambie de marcha según se describió


funcionamiento, engrane las marchas 1ª a anteriormente, moviendo la palanca de
8ª normalmente. cambios hacia la marcha que se desea.
El cambio del grupo de velocidades se hace
G
a través de un selector ubicado en el
asidero de la palanca de cambios y el El sistema cambiador del tipo H
cambio del grupo de marchas se hace superpuesto tiene un circuito de
cuando la palanca está en la posición N. protección para evitar daños en el
motor, en la transmisión y en el
Cuando el cambio está en punto muerto, la embrague, resultantes de un
palanca de cambio se encuentra entre la 3ª engranado de marcha inadecuado.
y la 4ª marcha en el primer grupo de
velocidades (1er H) y, entre la 7ª y la 8ª El sistema controla además el tiempo
marcha en el segundo grupo de de cambio entre la 4ª y 5ª marcha,
velocidades (2º H), según el grupo asegurando que el cambio del segundo
seleccionado por selector en el asidero de grupo (2º H, marchas altas) se

Detalles de los controles


la palanca de cambios. complete antes del engranado de la 5ª
marcha, evitando daños en el sistema
La indicación del grupo de marchas se debido a un engranado incorrecto (1ª
muestra en la pantalla del computador de a en lugar de la 5ª marcha).
bordo a través de flechas, siendo
respectivamente z para el primer grupo y
x para el segundo grupo de marchas.
XAccionetotalmente el pedal del
embrague.
XMueva la palanca de cambios con
suavidad y firmeza hasta la posición
deseada, sin efectuar doble embrague,
sin acelerar en punto muerto y sin
intentos de engranados con golpes
alternados.
XSuelte lentamente el pedal del embrague
y presione el pedal del acelerador.
Cambio del grupo de velocidades:
Para cambiar desde primer grupo de
velocidades (1er H, marchas bajas) hacia el
segundo grupo de velocidades (2º H,
marchas altas) o viceversa:
XPonga el selector de grupo de velocidades
hacia arriba (segundo grupo de
velocidades) o hacia abajo (primer
grupo de velocidades).
212 Sistemas de cambios de marchas

Cambios de marchas
G
El sistema de control del H superpuesto
permite la reducción de marchas del GATENCIÓN
segundo hasta el primer grupo, desde
Si hay una pérdida de presión en el circuito
que la velocidad del vehículo sea
neumático de los consumidores auxiliares,
compatible con la marcha que se
usted puede no lograr accionar el embrague
engranará en el primer grupo. Los
o realizar el cambio de marchas
parámetros de control se definen con
correctamente. En este caso, Usted puede
base a la relación entre el eje trasero,
no lograr hacer maniobras suficientemente
los neumáticos y las ruedas. Si uno de
rápidas para escapar de situaciones
estos elementos se reemplaza por
peligrosas.
otros con diferentes características
técnicas, los parámetros deben No arranque el vehículo o, si el vehículo está
ajustarse a través del equipo de en movimiento, deténgalo tan pronto como
diagnóstico en un Concesionario o sea posible, teniendo en cuenta las
Detalles de los controles

Taller Especializado Cualificado condiciones de las carreteras y del tráfico si


Mercedes-Benz. la pantalla del computador de a bordo exhibe
el símbolo¥ ((baja presión de reserva en
Aunque es posible engranar la marcha
el circuito de los consumidores auxiliares) y
atrás y la marcha de alta reducción (C)
el segmento del indicador de estado se
en el segundo grupo de velocidades, no
prende en color amarillo.
se recomienda este procedimiento
porque el torque sería insuficiente para Haga que el sistema de aire comprimido se
mover el vehículo y el embrague se revise y repare por un taller especializado
dañaría. cualificado y que tenga los conocimientos y
herramientas necesarias para llevar a cabo
los servicios necesarios.
Para realizar estos servicios, le
recomendamos que usted lleve el vehículo a
un Concesionario o a un Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz. Todos los
servicios en sistemas relativos a la seguridad
se deben hacer en un taller especializado
cualificado.
Sistemas de cambios de marchas 213

XSuelte lentamente el pedal del embrague


G
y presione el pedal del acelerador.
Siempre observe las indicaciones a
continuación. De lo contrario, la caja de i Observe siempre el tacómetro mientras
cambios, el motor o el embrague conduce y trate de mantener la rotación
pueden dañarse. del motor, siempre que sea posible,
dentro del margen de funcionamiento
• Para empezar el recorrido del económico en la escala del tacómetro
vehículo, engrane siempre la 1ª (banda verde).
marcha en la caja de cambios.
Maneje con la marcha más alta posible
• Evitar mantener una rotación del engranada, pero reduzca para marchas
motor demasiado alta o demasiado más bajas en el tiempo correcto, al
baja. acercarse a subidas o bajadas.
• Engrane la marcha atrás con el Cambie de marchas sólo cuando sea
motor en marcha lenta y el vehículo absolutamente necesario y, si es
parado.

Detalles de los controles


posible, salte las marchas.
• Cuando cambia a una marcha más i La pantalla del computador de a bordo
baja, asegúrese de que la rotación del vehículo muestra la indicación N
del motor no alcanza la margen de cuando el cambio está en punto muerto
riesgo (rojo) en la escala del (neutro).
tacómetro.
• Después de cambiar de marcha,
suelte la palanca de cambios. No
apoye su mano o brazo en la palanca
de cambios.
• Si la señal de advertencia suena al
engranar una marcha más baja,
significa que se excedió la rotación
máxima admisible del motor. En este
caso, mantenga el pedal del
embrague accionado y engrane una
marcha más alta o reduzca la
velocidad del vehículo.

XAccione
totalmente el pedal del
embrague.
XSinforzar, mueva la palanca de cambios
con suavidad para engranar la marcha
deseada, sin efectuar doble embrague,
sin acelerar en punto muerto y sin
intentos de engranados con golpes
alternados.
214 Sistemas de cambios de marchas

Cambio ZF-ECOMID de 9 marchas cambio de marchas ocurre el cambio


El cambio está dividido en dos grupos de automático del grupo reductor.
velocidades con diagrama de marchas del La marcha atrás (R) está protegida por un
tipo doble H. tope de traba, lo que exige hacer un
esfuerzo mayor.

GATENCIÓN
La marcha de alta reducción (C) sólo se
debe usar como marcha de arranque del
vehículo en subidas extremas o al
conducir en velocidad reducida.

Cambios de marchas
Diagrama de cambio de marchas, doble H
GATENCIÓN
Detalles de los controles

R Marcha atrás
1-4 1ª a 4ª marcha (grupo reductor • Pise siempre el pedal del embrague
lento) hasta el tope para evitar daños a la
5-8 5ª a 8ª marcha (grupo reductor sincronización de la transmisión.
rápido) • Al cambiar la marcha a una marcha
N Posición neutro del cambio superior o inferior, acople a lo sumo
dos niveles.Cambios con más de dos
C Marcha de alta reducción niveles de marcha llevan al desgaste
de la sincronización de la
Funcionamiento estándar del cambio transmisión.
doble H
• Sólo enganche la marcha inferior
El estándar de cambio doble H tiene una
siguiente al llegar a la velocidad
posición en neutro entre la 3ª y la 4ª
máxima prevista para la marcha por
marchas (grupo reductor lento) y entre la
medio de frenado para evitar daños
5ª y la 6ª marcha (grupo reductor rápido).
en la transmisión y en el motor.
Para seleccionar las marchas 1/2 y 7/8, • Nunca haga un cambio de marcha
empuje la palanca selectora de marchas cuando la toma de fuerza esté
contra la fuerza del resorte en el respectivo activada, ya que esto conduce a
sentido y mantenga contra esa presión del desgastes en la sincronización de la
resorte al hacer el cambio. La palanca transmisión.Si hay que hacer un
selectora de marchas salta a la respectiva cambio de marcha para ajustar la
posición en neutro (N) al soltarla en la velocidad de conducción, primero
posición central. desactive la toma de fuerza.
La 3ª y la 4ª marchas están separadas de
la 5ª y de la 6ª marchas por un encaje de
resorte más intenso.Mientras se hace este
Sistemas de cambios de marchas 215

Engranar la marcha atrás


• Mueva la palanca de cambio
rápidamente, sin mayores G
esfuerzos.Se recomienda mover la Sólo acople la marcha atrás cuando el
palanca con la mano abierta. vehículo esté parado. Sólo se debe
• Mantenga la palanca de cambio acoplar La marcha atrás al accionar el
apretada contra el punto de presión embrague.
al acoplar una marcha hasta que se
haya completado la sincronización y X Accione el pedal del embrague
la marcha esté acoplada. cuidadosamente.
X Espere un poco para acoplar la marcha
El cambio de la 3ª y de la 4ª marcha hacia atrás.Si no se respeta este tiempo,
la 5ª y la 6ª marcha o viceversa se hace a habrá un ruido al acoplar la marcha
través de un ligero toque con la palma de atrás.
la mano contra la palanca de cambio y, sin
GATENCIÓN

Detalles de los controles


mayores esfuerzos, llevando rápidamente
la palanca hacia la marcha deseada.
,

El tiempo puede variar dependiendo de


GATENCIÓN las condiciones de funcionamiento, se lo
puede reducir acoplando brevemente la
Cuando la transmisión aún está fría, el 1ª marcha.
acople de las marchas requiere mayores
esfuerzos.Si el grupo reductor no X Acoplen/desacople de la marcha
cambia durante el cambio de la 5ª y 6ª atrás.No se permite que haya ruido al
marcha a la 3ª y 4ª marcha, frene y acoplar la marcha atrás.Si es necesario,
acople la respectiva marcha, estire el tiempo de espera hasta acoplar
conduciendo el vehículo a una velocidad la marcha o revise el funcionamiento
más baja. del embrague.

Estacionar el vehículo
GATENCIÓN X Acople la transmisión en el grupo
reductor lento (entre la 1ª y la 4ª
No se debe hacer el cambio de la 5ª y de marchas).
la 6ª marcha a 3ª y 4ª marcha o X Accione el freno de estacionamiento.
viceversa al conducir el vehículo a una Como medida de seguridad extra, al
velocidad superior a 30 km / h.El estacionar acople una
cambio de marcha en esta situación marcha.Vehículo parado en un aclive:
provoca el cambio de la sincronización Marcha de avance
del grupo reductor elevando los niveles Vehículo para en un declive: marcha
de desgastes precozmente. atrás
216 Sistemas de cambios de marchas

En caso de vehículos cargados:


X Ponga calces en las ruedas para
aumentar la seguridad.

Eje trasero de dos velocidades


La segunda reducción del eje trasero puede
utilizarse en combinación con las marchas
de la caja de cambios, proporcionando
velocidades intermedias que permitan el
mejor uso de la rotación y del torque del
motor, resultando en una conducción más Diagrama 2 - Combinación de cambios de
económica. marchas sugerida para vehículos cargados
con peso bruto total, y operando en regiones
No hay ningún patrón definitivo de serranas o todo terreno
combinación entre las reducciones del eje
trasero y las marchas de la caja de Cambio de marcha del eje trasero
Detalles de los controles

cambios. Además de las combinaciones


sugeridas en los diagramas 1 y 2, existen
muchas otras posibilidades, y se debe
adoptar aquella que sea más favorable a las
condiciones de operación del vehículo,
tales como: carga, topografía, tránsito, etc.

1 Marcha normal
La pantalla del computador de a
bordo del vehículo exhibe la
indicación U (marcha normal).
2 Marcha reducida
Diagrama 1 - Combinación de cambio de La pantalla del computador de a
marchas sugerida para vehículos sin carga o bordo del vehículo exhibe la
con poca carga
indicación T (marcha reducida).

G
En bajadas, seleccione la marcha
normal o reducida del eje trasero antes
de empezar a bajar.
Sistemas de cambios de marchas 217

Cambios de marcha en orden Cambio en la caja de cambios y en el eje


ascendente trasero
XSuelte el acelerador, pise el pedal del
Cambio sólo en el eje trasero
embrague y mueva la palanca de
XSuelte el acelerador, active el botón de cambio a la posición de neutro, active el
selección hacia arriba (marcha normal) botón de selección hacia arriba (marcha
y simultáneamente, pise a fondo el normal) con la palanca de cambio en
pedal del embrague neutro y ejecute normalmente el
XEspere un rato para que se complete el cambio a una marcha inferior en la caja
cambio y, después, suelte el embrague de cambios ya con el botón de neutro
y pise el acelerador. hacia arriba (posición normal).
Cambio en la caja de cambios y en el eje XEspere un rato para que se complete el
trasero cambio y, después, suelte el embrague
y pise el acelerador.
XSuelte el acelerador, pise el pedal del
i Pequeños ruidos causados por el

Detalles de los controles


embrague y mueva la palanca de
cambio a la posición de neutro, active el enganchado, principalmente para
botón de selección hacia abajo (marcha engranar marcha reducida se
reducida) con la palanca de cambio en consideran como normales.
neutro y enseguida ejecute i Si eventualmente el eje trasero queda
normalmente el cambio a una marcha en posición neutra, debido a una falla de
superior en la caja de cambios ya con el operación, se oirá un ruido
botón de selección en posición de característico. En este caso, haga lo que
reducida (marcha reducida). se indica a continuación:
XEspere un rato para que se complete el • En carreteras planas o pequeños
cambio y, después, suelte el embrague declives, acelere el motor sin pisar
y pise el acelerador. el pedal de embrague hasta el
enganchado. Si es necesario,
Cambios de marcha en orden descen- engrane una marcha superior en la
dente caja de cambios.
Cambio sólo en el eje trasero • En subidas, baje la velocidad del
XSuelte el acelerador, active el botón de vehículo hasta el enganchado. Si es
selección hacia abajo (marcha necesario, engrane una marcha
reducida) y simultáneamente, pise a inferior en la caja de cambios.
fondo el pedal del embrague. • Si el eje trasero queda
XEspere un rato para que se complete el desengranado en declives, reduzca
cambio y, después, suelte el embrague inmediatamente la velocidad del
y pise el acelerador. vehículo y acelere el motor sin pisar
el embrague. Evite cruzar las
marchas (simple para reducida) en
declives.
218 Sistemas de cambios de marchas

G Caja de transferencia (vehículos con


Errores operativos pueden causar tracción 4x4)
daños a los componentes internos del La caja de transferencia distribuye la fuerza
conjunto porta diferencial. Por lo tanto, motriz a los ejes propulsores traseros y
se recomienda usar marchas simples delanteros respectivamente, proporciona
para vehículos sin carga y el uso de tracción a las cuatro ruedas.
marchas reducidas para vehículos con
carga total, evitando así el cruce de Marchas de la caja de transferencia
marchas simple a reducidas. La caja de transferencia proporciona dos
opciones de marchas al vehículo: normal o
i No se recomienda hacer el cruce de 5ª reducida.
marchas simple a 6ª marcha reducida La marcha normal es ideal para el
pues la relación de la 6ª marcha funcionamiento del vehículo en el caminos
reducida es más corta que la 5ª de suelo firme y regular, especialmente en
marchas simple, según lo indicado en el las carreteras pavimentadas.
Detalles de los controles

diagrama 3.
La marcha reducida se recomienda para
funcionamiento del vehículo en
condiciones todo terreno, tales como:
terrenos de topografía accidentada,
cargadores y pajadas en cañaverales,
terrenos de poca consistencia y también
para superar subidas íngremes con el
vehículo cargado.

Modos de funcionamiento de la caja de


transferencia
Diagrama 3 - No usar esa combinación. La caja de transferencia se puede utilizar
de dos maneras: desbloqueada o
bloqueada.
• En el modo de funcionamiento
"desbloqueado", la caja de
transferencia proporciona hasta 2.6
veces más torque al eje trasero de lo
que al delantero, siendo que la
necesidad de torque puede varias
según las condiciones de
funcionamiento (subida, bajada, lama,
hielo, etc).
El modo de funcionamiento
"desbloqueado" se indicado para uso
del vehículo bajo condiciones normales
(terrenos llanos, firmes y regulares).
Sistemas de cambios de marchas 219

• En el modo de funcionamiento Cambio de la marcha normal para la re-


“bloqueado”, la caja de transferencia ducida
distribuye igualmente la necesidad de
XPare el vehículo.
torque entre los ejes traseros y
delanteros. XGire el interruptor de accionamiento de la
caja de transferencia para la posición
El modo de funcionamiento
de marcha reducida.
“bloqueado” es indicado para vehículos
en situaciones extremas, tales como
Cambio de la marcha reducida para la
pistas y terrenos no uniformes.
normal
Engranar y desengranar el bloqueo de la
XPare el vehículo
caja de transferencia (> página 240).
XGire el interruptor de accionamiento de la
Cambio de marcha de la caja de caja de transferencia para la posición
transferencia de marcha normal.

Detalles de los controles


G
El cambio de marcha en la caja de
transferencia debe hacerse sólo con el
vehículo parado. Por lo tanto,
seleccione la marcha que será utilizada:
normal o reducida, dependiendo de las
condiciones en que operará el vehículo.
El cambio de marchas en la caja de
transferencia no es necesario debido a
Interruptor de accionamiento de la caja de las alteraciones pasajeras en las
transferencia
condiciones de operación. Mantenga la
caja de transferencia engranada en la
1 Marcha normal
marcha indicada para la operación
La caja de transferencia opera en predominante.
marcha normal.
2 Neutro G
Los ejes propulsores no necesitan No se recomienda el uso prolongado de
de torque. la 5ª marcha cuando la caja de
3 Marcha reducida transferencia está operando en marcha
reducida.
La caja de transferencia opera en
marcha reducida.
220 Sistemas de cambios de marchas

Caja de cambios con sistema de Para realizar estos servicios, le


cambios automático (Mercedes recomendamos que usted lleve el
PowerShift) vehículo a un Concesionario o a un Taller
Especializado Cualificado Mercedes-
GATENCIÓN Benz. Todos los servicios en sistemas
relativos a la seguridad se deben hacer
Si la rotación del motor cae por debajo en un taller especializado cualificado.
de 550/min, el sistema electrónico
acciona automáticamente el embrague.
El flujo de fuerza se interrompe y el
vehículo puede moverse hacia atrás en GATENCIÓN
subidas, por ejemplo. Por lo tanto, evite
que la rotación del motor caiga por Cuando se utiliza el modo de
debajo de 550/min. funcionamiento automático en las
condiciones todoterreno o en el manejo
Detalles de los controles

con bloqueo de diferencial acoplado, los


GATENCIÓN procesos de cambios de marcha del
sistema electrónico pueden causar
En caso de pérdida de presión de aire en interrupciones indeseables de la fuerza
el circuito de los consumidores de tracción. El flujo de fuerza se
auxiliares, puede ser que uno no logre interrompe y el vehículo puede moverse
accionar el embrague o engranar hacia atrás en subidas, por ejemplo y
marchas de manera correcta. De ese esto puede causar un accidente.
modo, no se puede realizar maniobras Nunca utilice el modo de funcionamiento
rápidas en situaciones de peligro. automático en condiciones todoterreno
No ponga el vehículo en movimiento o o con el bloqueo del diferencial
deténgalo tan pronto sea posible, acoplado.
teniendo en cuenta las condiciones del En estos casos, siempre seleccione el
tráfico si la pantalla del computador de a modo de funcionamiento manual para
bordo muestra la indicación ¥ (baja que usted mismo pueda realizar los
presión de reserva en el circuito de los procesos de cambio de marcha según la
consumidores auxiliares) y el indicador situación de manejo.
de estado se enciende en color amarillo.
Haga que el sistema de aire comprimido Caja de cambios de 12 marchas: ofrece 12
se compruebe y repare por un taller velocidades de marchas hacia adelante y 2
especializado cualificado y que tenga los velocidades hacia atrás.
conocimientos técnicos y las Durante el recorrido, el sistema electrónico
herramientas adecuadas para llevar a regula automáticamente el accionamiento
cabo los trabajos necesarios. del embrague, sea para el arranque, para
realizar maniobras, cambiar de marcha y
detener el vehículo.
Sistemas de cambios de marchas 221

Indicación de marcha engranada Las indicaciones de grupo divisor rápido(J)


o lento (L) se exhiben sólo si la caja de
La pantalla del computador de a bordo
cambios está en posición de punto muerto
exhibe las siguientes informaciones:
y la toma de fuerza está activada.
Palanca de cambios (Mercedes
PowerShift)

Indicación de marcha engranada, panel


INS2014 (ejemplo)

Detalles de los controles


1 Indicación de marcha engranada
(ejemplo: 7ª marcha)
2 Indicación de marcha recomendada
o preseleccionada (ejemplo: 8ª
marcha)
3 Indicación de modo de
funcionamiento
4 Modo Ecoroll dVehículos con volante a la izquierda
eVehículos con volante a la derecha
1 - 12 1ª a 12ª marcha (caja de
cambios de 12 marchas) 1 Tecla de función
N Posición de punto muerto de la 2 Palanca selectora de marchas,
caja de cambios engranar marchas más altas
R1 - R2 1ª a 2ª marcha (caja de 3 Palanca selectora de marchas,
cambios de 12 marchas) engranar marchas más altas
E Modo Ecoroll 4 Tecla de punto muerto
P Modo Power 5 Tecla de marcha intermedia, subir ½
marcha
A Modo de funcionamiento
automático 6 Tecla de marcha intermedia, subir ½
marcha
M Modo de funcionamiento
automático 7 Tecla de selección de modo de
funcionamiento
222 Sistemas de cambios de marchas

Modos de funcionamiento XArrancar el vehículo en el modo de


funcionamiento automático
Se puede optar entre dos modos de
funcionamiento: XArrancar el vehículo en el modo de
funcionamiento manual
XModo de funcionamiento manual,
(> página 223). XRealizarmaniobras (funcionamiento en
El conductor determina a mano la zona portuaria)
marcha para el arranque del vehículo, el
XRealizar cambios para marchas más altas
momento de cambiar la marcha y el
sentido del cambio. XCambio rebase
XModo de funcionamiento automático, XDesaceleración
(> página 222). XCambio manual de marcha
El sistema electrónico cambia las
marchas según de los factores Cambiar el modo de funcionamiento
siguientes: Se consigue cambiar el modo de
Detalles de los controles

• rotación del motor funcionamiento pulsando el botón de


selección de los modos de funcionamiento
• posición del acelerador en el selector de marchas.
• estado de funcionamiento del freno No es necesario hacer una selección previa
auxiliar del modo de funcionamiento. El modo de
• carga del vehículo funcionamiento puede cambiarse en
cualquier momento durante el
• condiciones de la superficie de la
funcionamiento del vehículo.
carretera.
Con el vehículo parado:
Dependiendo de la versión de la caja de
cambios, en el modo de funcionamiento XPise el pedal del freno o el freno de mano
automático están disponibles también hasta el tope.
el modo Power/EcoRoll. XGire lallave del vehículo en el interruptor
i Después de una verificación del del encendido hacia la posición de
computador de a bordo del tablero de marcha.
instrumentos, en el monitor se exhibe la El modo de funcionamiento automático
indicación E y el modo de se activa automáticamente.
funcionamiento automático A Después de la verificación de control
Cambios de marchas posibles del panel de instrumentos, la pantalla
del computador de a bordo exhibe la
XPoner el cambio en punto muerto indicación y el modo funcionamiento
XEngranar la marcha atrás automático.
XHacer cambios rápidos de dirección del i Cuando se apaga el motor y se vuelve a
recorrido arrancarlo de nuevo, el sistema
electrónico activa siempre el modo de
XParar el vehículo
funcionamiento automático.
XEstacionar el vehículo
Sistemas de cambios de marchas 223

Activar el modo de funcionamiento Durante el proceso de iniciar la marcha


manual del vehículo, la rotación del motor
puede aumentar automáticamente a
XPulse la tecla de selección de modos de
cerca de 1.000/min.
funcionamiento C.
La pantalla del computador de a bordo Cambio de marchas
exhibe permanentemente la indicación En modo de funcionamiento automático,
de modo de funcionamiento manual los cambios de marchas se realizan
(M). automáticamente sin la intervención del
Activar el modo de funcionamiento conductor.
automático
XPulse la tecla de selección de modos de GATENCIÓN
funcionamiento C.
La pantalla del computador de a bordo Si la rotación del motor cae por debajo
exhibe permanentemente la indicación de 550/min, el sistema electrónico

Detalles de los controles


de modo de funcionamiento automático acciona automáticamente el embrague.
(A). El flujo de fuerza se interrompe y el
vehículo puede moverse hacia atrás en
Manejo del vehículo en modo de subidas, por ejemplo. Por lo tanto, evite
funcionamiento automático
que la rotación del motor caiga por
Iniciar la marcha del vehículo (arranque) debajo de 550/min.
XPise el pedal del freno o el freno de mano
hasta el tope. Aceleración
XPulse la tecla de función 1, manténgala La posición del acelerador puede influir
pulsada y lleve la palanca selectora de activamente en el momento del cambio de
marchas hacia adelante 2. marcha:
El sistema electrónico engrana una
Xpoca aceleración: anticipa el cambio a
marcha de arranque adecuada, según la
una marcha superior.
carga del vehículo.
Si el conductor desea seleccionar otra Xmucha aceleración: retarda el cambio a
marcha para el arranque, debe hacerlo una marcha superior.
por el selector. En algunos casos, eso Xkickdown: retarda al máximo el cambio a
puede no ser necesario. una marcha superior o anticipa el
Cuando haya finalizado el engranado, la cambio a una marcha inferior.
pantalla del computador de a bordo i Vehículos con caja de cambios de 12
exhibe la indicación de marcha marchas: si se pisa totalmente el pedal
engranada. del acelerador con el freno auxiliar
XSuelte el pedal del freno o suelte el freno activado, el freno auxiliar se desactiva y
de mano y pise despacio el pedal del el sistema electrónico engrana,
acelerador hasta el tope. máximo, una marcha superior.
224 Sistemas de cambios de marchas

Cambio rebase XMueva la palanca selectora de las


marchas hacia adelante (cambio a una
El kickdown (cambio rebase) sirve para
marcha superior) o hacia atrás (cambio
acelerar al máximo el vehículo.
a una marcha inferior) hasta que sienta
XPise totalmente el pedal del acelerador resistencia.
más allá del punto de presión, hasta el
El sistema electrónico hace el cambio a
tope.
una marcha superior o inferior.
Si es necesario, el sistema electrónico
o,
hace el cambio a una marcha inferior.
XPulse la tecla de función y manténgala
XCuando se alcanza la velocidad deseada,
pulsada y mueva la palanca selectora de
afloje ligeramente el pedal del
las marchas hacia adelante (cambio a
acelerador.
una marcha superior) o hacia atrás
El sistema electrónico vuelve a (cambio a una marcha inferior) hasta
engranar una marcha superior. que sienta resistencia.
Detalles de los controles

i Si es necesario, en bajadas, por Vehículos con caja de cambios de 12


ejemplo, uno puede aumentar la marchas: el sistema electrónico hace el
potencia de arranque del vehículo a cambio para dos marchas superiores o
través de la función kickdown. inferiores.
Desaceleración o,
XSuelte el pedal del acelerador. XLleve hasta arriba la tecla de marcha
XPiseel pedal del freno o active el freno (cambio para una marcha superior) o
auxiliar (> página 208). hacia abajo (cambio para una marcha
inferior).
El sistema electrónico engrana
automáticamente una marcha inferior, Vehículos con caja de cambios de 12
según la situación de manejo del marchas: El sistema electrónico hace el
vehículo. cambio a una marcha superior o
inferior.
Cambio manual de marchas en modo de
funcionamiento automático i Usted sólo puede hacer un cambio de
marchas durante el manejo si las
En el modo de funcionamiento automático, rotaciones del motor son apropiadas. Si
se puede también seleccionar una otra la rotación no es la adecuada, suena
marcha pulsando la tecla de función y la una señal de advertencia y no se realiza
palanca selectora o la tecla de marcha el cambio ni de la marcha, no del grupo
intermedia. divisor. El sistema electrónico sólo
Las funciones del modo de funcionamiento realizar los cambios de las marchas
automático no se alteran. permitidas.
Sistemas de cambios de marchas 225

Manejo del vehículo en modo de El sistema electrónico realiza el cambio


funcionamiento manual a la 6a marcha. Cuando el cambio se
En el modo de funcionamiento manual, el concluye, la pantalla del computador de
cambio de marchas tiene de hacerse por el a bordo exhibe la indicación 6.
conductor. o,
La selección de las marchas se puede XMueva la palanca selectora de marchas
realizar por el sistema electrónico o por el hacia atrás.
conductor (selección manual).
El sistema electrónico realiza el cambio
Iniciar la marcha del vehículo (arranque) a la 1a marcha. Cuando el cambio se
Para iniciar el arranque del vehículo en el concluye, la pantalla del computador de
modo de funcionamiento manual, se puede a bordo exhibe la indicación 1.
engranar de la 1ª a la 6ª marcha (caja de o,
cambios de 12 velocidades).
XLleve hasta arriba la tecla de marcha
Con el vehículo parado: intermedia (cambiar para una marcha

Detalles de los controles


XPise el pedal del freno o el freno de mano superior) o hacia abajo (cambiar para
hasta el tope. una marcha inferior).
XPulse la tecla de función , manténgala El sistema electrónico hace el cambio a
pulsada y lleve la palanca selectora de una marcha superior o inferior. Cuando
las marchas hacia adelante. el cambio se concluye, la pantalla del
computador de a bordo exhibe la
Caja de cambios de 12 marchas: el
indicación de marcha engranada.
sistema electrónico engrana la 3a
marcha. Cambio de marchas
El engranado de la marcha se concluye
cuando la pantalla del computador de a GATENCIÓN
bordo exhibe la indicación de marcha
engranada. Si la rotación del motor cae por debajo
de 550/min, el sistema electrónico
XSuelte el pedal del freno o suelte el freno
acciona automáticamente el embrague.
de mano y pise despacio el pedal del
El flujo de fuerza se interrompe y el
acelerador hasta el tope.
vehículo puede moverse hacia atrás en
Durante el proceso de iniciar la marcha subidas, por ejemplo. Por lo tanto, evite
del vehículo, la rotación del motor que la rotación del motor caiga por
puede aumentar automáticamente a debajo de 550/min.
cerca de 1.000/min.
En los vehículos que tienen caja de cambios En el modo de funcionamiento manual, las
de 12 velocidades, se puede cambiar la marchas deben cambiarse a mano por el
marcha de arranque en modo manual: conductor. El cambio de marchas se hace
por el accionamiento de la palanca
XMueva la palanca selectora de marchas
selectora de marchas y la tecla de función
otra vez hacia adelante.
o por la tecla de marcha intermedia.
226 Sistemas de cambios de marchas

i Para evitar que el motor se someta a bordo exhibe la indicación de marcha


sobrerrotações, el sistema electrónico engranada.
sólo hace cambios a una marcha que
XCambiar 1 marcha: pulse la tecla de
sea posible.
función y mueva la palanca selectora de
Si, cuando se realiza cambios para las marchas hacia adelante (cambio a
marchas inferiores y una señal de una marcha superior) o hacia atrás
advertencia suena, el sistema (cambio a una marcha inferior) hasta
electrónico no engrana la marcha para que sienta resistencia.
evitar la sobrerrotación del motor.
El cambio de marcha se completa
Selección de marchas por el sistema cuando la pantalla del computador de a
electrónico: bordo exhibe la indicación de marcha
engranada.
El conductor determina el sentido del
cambio de marchas cuando acciona la Parar el vehículo
palanca selectora. El sistema electrónico
Detalles de los controles

determina la marcha adecuada (marcha


deseada) siguiendo la dirección del cambio
GATENCIÓN
seleccionado y dependiendo de la carga del
Si la rotación del motor cae por debajo
vehículo.
de 550/min, el sistema electrónico
XMueva la palanca selectora de las acciona automáticamente el embrague.
marchas hacia adelante (marchas El flujo de fuerza se interrompe y el
superiores) o hacia atrás (marchas vehículo puede moverse hacia atrás en
inferiores) hasta que sienta resistencia. subidas, por ejemplo. Por lo tanto, evite
El cambio de marcha se completa que la rotación del motor caiga por
cuando la pantalla del computador de a debajo de 550/min.
bordo exhibe la indicación de marcha
engranada. XFrene y pare el vehículo.
XPise el pedal del freno o el freno de mano
Selección de marchas por el conductor
(selección manual): hasta el tope.
El sistema electrónico desengrana el
El conductor determina el sentido del embrague poco tiempo antes de llegar a
cambio de las marchas y la marcha que se la rotación de marcha lenta.
engranará pulsando la tecla de función y la
palanca selectora de las marchas o la tecla Si el vehículo se para en el modo de
de marcha intermedia. funcionamiento manual, la marcha
sigue engranada.
XCambiar ½ marcha: lleve hasta arriba la
i Si el vehículo queda parado por más de
tecla de marcha intermedia (cambio
120 segundos (caja de cambios de 12
para una marcha superior) o hacia abajo
marchas) con el motor funcionando y la
(cambio para una marcha inferior).
marcha engranada, suena una señal de
El cambio de marcha se completa
cuando la pantalla del computador de a
Sistemas de cambios de marchas 227

advertencia y la indicación N parpadea Poner el cambio en punto muerto


en la pantalla del computador de a
bordo.
GATENCIÓN
Después de 30 segundos más, la señal
de advertencia suena otra vez y el No se puede estacionar el vehículo con
sistema electrónico cambia la marcha una marcha engranada.
para la posición de punto muerto.
Después de apagar el motor, el sistema
Con la toma de fuerza está activada, electrónico siempre cambia la marcha
esta función no está disponible. para la posición de punto muerto (N). Si
usted no engancha el freno de mano
Para mantener la marcha con el vehículo
cuando estaciona el vehículo, él puede
parado:
moverse y causar un accidente. Por eso,
XPise por poco tiempo el pedal del siempre ponga el freno de mano cuando
acelerador o accione la tecla de función estaciona el vehículo.
de la palanca selectora de marchas

Detalles de los controles


dentro de los 150 segundos (caja de En paradas prolongadas - en semáforos,
cambios de 12 velocidades) después de por ejemplo - o para apagar el motor, ponga
haber detenido el vehículo. la caja de cambios en punto muerto.
La marcha de arranque sigue engranada No es posible hacer una selección previa de
por más de 150 segundos (caja de la posición de punto muerto en la caja de
cambios de 12 velocidades). cambios.
i Vehículos con caja de cambios de 12 XFrene y pare el vehículo.
marchas: si el vehículo se para cuando
engranado de la 7ª a la 12ª marcha en XPise el pedal del freno de servicio o del
modo de funcionamiento manual, la freno de mano hasta el tope.
marcha sigue engranada. Para reiniciar XPulse la tecla de punto muerto.
el recorrido del vehículo, engrane una El cambio para el punto muerto se
marcha de arranque adecuada (1ª a 6ª completa cuando la pantalla del
marcha). computador de a bordo exhibe la
indicación N.

Engranar la marcha atrás


Vehículos con caja de cambios de 12
marchas: para iniciar el recorrido del
vehículo hacia detrás, se puede sólo
engranar la 1ª o la 2ª marcha atrás (R1 o
R2).
Con el vehículo parado, el cambio en punto
neutro y el motor funcionando en marcha
lenta:
228 Sistemas de cambios de marchas

XPise el pedal del freno o el freno de mano atrás; si está moviéndose en 2ª marcha, se
hasta el tope. seleccionará previamente la 2ª marcha
atrás.
XPulse la tecla de función , manténgala
pulsada y lleve la palanca selectora de XPulse la tecla de función , manténgala
las marchas hacia atrás hasta que pulsada y lleve la palanca selectora de
sienta resistencia. las marchas hacia atrás hasta que
Vehículos con caja de cambios de 12 sienta resistencia.
marchas: el engranado de la marcha se La marcha atrás se selecciona
concluye cuando la pantalla del previamente y su engranado se realiza
computador de a bordo exhibe la cuando el vehículo para.
indicación de la 1ª marcha atrás (R1). Después de iniciar el recorrido del vehículo
hacia atrás, se puede realizar cambios para
Vehículos con atrás advertencia de
marchas superiores o inferiores.
marcha atrás: Suena la señal de
advertencia. XPonga la tecla de marcha intermedia
Detalles de los controles

Si lo desea, Usted puede efectuar el cambio hacia arriba o hacia abajo.


para la 2ª marcha atrás (caja de cambios El cambio se concluye cuando la
de 12 marchas). indicación de marcha atrás superior o
inferior se exhibe en la pantalla del
XPonga la tecla de marcha intermedia computador de a bordo.
hacia arriba.
i Sólo se puede realizar cambios de
Vehículos con caja de cambios de 12 marchas a atrás con el vehículo en
marchas: el cambio de la marcha se movimiento si la rotación del motor es
concluye cuando la pantalla del adecuada. Si la rotación del motor no es
computador de a bordo exhibe la suficiente, suena una señal de
indicación de la 2ª marcha atrás (R2). advertencia y la marcha seleccionada
XSuelte el pedal de freno o suelte el freno no se engrana. El sistema electrónico
de mano y pise el pedal del acelerador engrana solamente las marchas
hasta el tope para iniciar el recorrido del posibles.
vehículo en marcha atrás. Cambio rápido en la dirección del
También puede seleccionar previamente la recorrido
marcha atrás con el vehículo moviéndose Este modo de funcionamiento se necesita,
hacia adelante por ejemplo, para liberar un vehículo
Vehículos con caja de cambios de 12 atascado en el barro a través de
marchas: la 1ª o la 2ª marcha atrás sólo movimientos de balanceo.
pueden seleccionarse cuando el vehículo El proceso de cambio rápido del sentido del
se mueve hacia adelante a una velocidad recorrido puede iniciarse desde la 1ª
máxima de 8 km/h en 1ª o 2ª marcha. Si marcha hacia adelante o la 1ª marcha
el vehículo está moviéndose en 1ª marcha, hacia atrás.
se seleccionará previamente la 1ª marcha
Sistemas de cambios de marchas 229

Cambio rápido de la marcha atrás para la Estacionar el vehículo


1ª marcha hacia adelante:
XPulse la tecla de función , manténgala GATENCIÓN
pulsada y lleve la palanca selectora de
las marchas hacia adelante hasta que Vehículos equipados con sistema de cambio
sienta resistencia. de marchas automático (Mercedes
La 1ª marcha se selecciona PowerShift):
previamente y se engrana una vez que No se puede estacionar el vehículo con una
el vehículo se detiene. El engranado de marcha engranada.
la marcha se concluye cuando la
Luego de apagarse el motor, el sistema
pantalla del computador de a bordo
electrónico siempre pone la caja de cambios
exhibe la indicación de la 1ª marcha.
en punto muerto. Si el vehículo no se frena
Cambio rápido de la 1ª marcha hacia con el freno de mano, él podrá moverse y
adelante para la 1ª marcha hacia atrás causar un accidente. Por lo tanto, ponga
siempre el freno de mano cuando estaciona

Detalles de los controles


XPulse la tecla de función , manténgala
pulsada y lleve la palanca selectora de el vehículo.
las marchas hacia atrás hasta que
sienta resistencia. XPare el vehículo.
La marcha atrás se selecciona XAccione el freno de estacionamiento.
previamente y se engrana una vez que
el vehículo se detiene. El engranado de XPulse la tecla de punto muerto.
la marcha se concluye cuando la Cuando el cambio se completa, la
pantalla del computador de a bordo pantalla del computador de a bordo
exhibe la indicación de marcha atrás. exhibirá la indicación N (neutro).
XPare el motor.
230 Sistemas de cambios de marchas
,

Cambio automático C Marcha atrás


El vehículo equipado con un cambio Engrane la marcha atrás sólo
automático tiene 6 marchas disponibles. cuando el motor esté en neutro
La selección de marchas del cambio y el vehículo parado.
automático se hace por medio de teclas. A Neutro
La transmisión de fuerza del
motor al eje de tracción se ha
interrumpido. El vehículo puede
moverse libremente cuando se
suelta el freno de servicio o de
mano.
En el panel de instrumentos se
enciende la luz de control Ü
al engranar la posición de punto
Detalles de los controles

muerto.
7 Marcha adelante
El cambio automático engrana 6
marchas automáticamente pro-
1 Visualizador porcionando un desempeño
adecuado de conducción en,
Lado izquierdo: número de la
prácticamente, todas las situa-
marcha seleccionada, p ej., D
ciones.
Lado derecho: número de la marcha
engranada, p.ej., 4 En el lado izquierdo de la panta-
2 Marcha atrás C lla 1 aparece D (cambio
automático con 5 marchas) o
3 Neutro A 3 (cambio automático con
4 Marcha adelante 7 6 marchas).
5 Limitar la selección de marcha * & Durante la conducción en subi-
6 Aumentar la selección de marcha * das o recorridos con fuertes
& bajadas, se puede limitar o
aumentar la selección de mar-
7 Tecla MODE chas a mano con las teclas
* y &.
Selección de marchas
MODE - Selecciona el programa de
En el lado izquierdo de la pantalla 1, apa- marchas
rece la indicación de la marcha seleccio- - Selección del modo de diag-
nada y, del lado derecho, el número da la nóstico
marcha engranada, p ej. D4. La
indicación del lado derecho de la pantalla
1 parpadea cuando se cambia de marcha.
Sistemas de cambios de marchas 231

X Al apagarse la luz de control Ü en el


G
panel de instrumentos, suelte el pedal
Si la luz de control Ù (temperatura del freno.
del aceite del cambio automático) se
prende mientras se conduce el vehículo, X Accione el pedal del acelerador.
hay un sobrecalentamiento del cambio i Cuando el cambio automático está frío
automático. Estacione el vehículo (temperaturas externas inferiores a -
inmediatamente en un lugar seguro y 10 C°), el sistema electrónico engrana
verifique el nivel de aceite del cambio sólo la 2ª marcha.
automático. Si la temperatura del
cambio automático sigue elevada, el Aceleración
cambio puede estar averiado.
La posición del acelerador puede influir
activamente en el momento del cambio de
Programa de marchas
marcha:
El cambio automático dispone de los pro- • poca aceleración: anticipa el cambio a
gramas de conducción Economy y Power

Detalles de los controles


una marcha superior.
que dan apoyo al estilo de conducción • mucha aceleración: retarda el cambio a
deseado. una marcha superior.
El programa de conducción Economy • kickdown: retarda al máximo el cambio
ofrece una conducción confortable y aho- a una marcha superior o anticipa el
rro de combustible, facilitando la conduc- cambio a una marcha inferior.
ción en terrenos resbaladizos.
El programa de conducción Power fue Kickdown
desarrollado para conducciones que piden El kickdown sirve para acelerar al máximo
una gran potencia o una conducción diná- el vehículo.
mica.
X Pise a fondo el pedal del acelerador
La alternancia de los modos Economy o pasando del punto de presión, hasta el
Power se hace automáticamente por el tope.
cambio y varía según la aceleración del
vehículo. Si es necesario, el sistema electrónico
cambia a una marcha más baja.
La alternancia entre los modos también se
puede hacer manualmente por la tecla X Al llegar a la velocidad deseada, afloje
MODE. ligeramente el pedal del acelerador.
El sistema electrónico vuelve a
Iniciar la marcha del vehículo engranar una marcha superior.
X Pise a fondo el pedal del freno.
X Pulse la tecla 7 o C.
Vehículos con advertencia de marcha
atrás: si se engrana la marcha atrás,
suena una señal de advertencia.
232 Sistemas de cambios de marchas

Subidas, recorrido con fuerte Cuidados en el funcionamiento


inclinación Pare el vehículo completamente y deje que
Antes de conducir el vehículo en subidas o el motor vuelva a marcha lenta antes de
recorridos escarpados, engrane una mar- pasar de R (marcha atrás) a D (marcha
cha de desempeño elevado del motor y del adelante) o de D (marcha adelante) a R
freno motor. (marcha atrás).

Realizar maniobras G
Si usted deja que el vehículo se des-
para realizar maniobras en un espacio
place en N (Neutro), el freno motor no
reducido:
estará disponible y usted podrá perder
X Regule la velocidad, soltando el control del vehículo. El desplaza-
gradualmente el pedal del freno. Se es miento del vehículo en neutro también
necesario, acelere un poco. puede causar graves daños al cambio.
Por lo tanto, no permita que el vehículo
Pare el vehículo se desplace en N (Neutro) para evitar
Detalles de los controles

accidentes y perjuicios materiales.


Al parar el vehículo por poco tiempo, por
ejemplo, en un semáforo mantenga el vehí-
culo parado con el pedal del freno.
GATENCIÓN
GATENCIÓN
Puede ser que el vehículo se desplace
Accione el freno de estacionamiento al bruscamente hacia adelante o hacia
estacionar el vehículo para evitar que se atrás y el cambio puede sufrir daños y
desplace y cause un accidente. cambiar de N (Neutro) a D (Marcha
adelante) o a R (Marcha atrás) al pisar el
acelerador.
GATENCIÓN Haga el cambio de N (Neutro) a D
(Marcha adelante) o a R (Marcha atrás)
No haga funcionar el motor en marcha sólo cuando el acelerador NO esté
lenta por más de cinco minutos cuando accionado y el freno de servicio esté
está en R (Marcha atrás) para que el activado.
cambio no se caliente demasiado y sufra
daños. Seleccione siempre N (Neutro)
cuando el tiempo en marcha lenta
sobrepase los cinco minutos.
Sistemas de cambios de marchas 233

Desatascar el vehículo equipado con


GATENCIÓN cambio automático
Si el vehículo quedar atascado en arena o
No cambie de N (Neutro) a D (Marcha
barro, intente removerlo con movimientos
adelante) o R (Marcha atrás) cuando la alternados hacia adelante y hacia atrás.
rotación del motor sea superior a la de
marcha lenta. X Accione la tecla D (marchas adelante),
acelere ligeramente, haciendo que el
Si las ruedas están bloqueadas, no
vehículo se desplace lo máximo posible
aplique máxima potencia por más de 10
hacia adelante, y accione el freno de
segundos en D (marcha adelante) o R
servicio.
(marcha atrás) para que el cambio no se
caliente demasiado. Sin embargo, si X Suelte el acelerador y accione la tecla R
llegara a ocurrir, cambie a N (Neutro) y (marcha atrás).
deje que el motor funcione entre 1200 a
X Suelte el pedal del freno y acelere
1500 rpm hasta que baje la temperatura
ligeramente, haciendo que el vehículo

Detalles de los controles


(unos 2 o 3 minutos).
se desplace lo máximo posible hacia
atrás, y accione nuevamente el pedal de
freno.
GATENCIÓN X Repita el procedimiento alternando el
movimiento hacia adelante y hacia
Nunca conduzca el vehículo con el
atrás, haciendo que el vehículo se
cambio automático en N (Neutro). Esta
desplace en distancias cada vez
práctica, además de dañar el cambio
mayores hasta sacarlo del barro.
automático, puede causar la pérdida de
control del vehículo y resultar en
accidentes.

GATENCIÓN
Al conducir en pistas resbaladizas,
acelere o desacelere moderadamente
para evitar la pérdida de control del
vehículo y no cambie a marchas
inferiores, pues esos procedimientos
pueden causar la pérdida de adherencia
de las ruedas motrices y hacer que el
vehículo derrape.
234 Sistemas de cambios de marchas

Problemas con el cambio automático

Problema Causas/consecuencias y soluciones posibles


La luz de control Ù Si la luz de control Ù queda siempre prendida, la
se enciende en el temperatura del aceite del cambio automático está muy alta.
panel de
X Desactive el retardador.
instrumentos
X Pare el vehículo lo más pronto posible en un lugar seguro.

X Pise el pedal del freno y cambie la posición del cambio


automático a neutro.
X Deje el motor funcionando por 2 o 3 minutos a una rotación
de 1200 a 1500 rpm y apague el motor.
X Si la temperatura del aceite no baja, verifique el nivel de
aceite del cambio automático
Detalles de los controles

X Si la luz de control Ù no se apaga, póngase en contacto


con un Concesionario o taller de servicio oficial Mercedes-
Benz para reparar el daño.
La luz de control Ù Si en el panel de instrumentos se enciende la luz de control
se enciende en el pa- Ú , la integridad del cambio automático está comprometida.
nel de instrumentos Encamine el vehículo a un Concesionario o taller de servicio
oficial Mercedes-Benz.
El visualizador del Hay una falla de funcionamiento en el cambio automático.
computador de a Encamine el vehículo a un Concesionario o taller de servicio
bordo indica R oficial Mercedes-Benz para verificar y reparar la falla.
seguido de un código
El visualizador del Hay que cambiar el aceite, el filtro o la integridad del cambio
interruptor de está comprometida. Haga la consulta de pronósticos
selección de marcha (> página 310)
presenta la
indicación
El visualizador del Hay una falla de funcionamiento en el cambio automático.
interruptor de Encamine el vehículo a un Concesionario o taller de servicio
selección de marcha oficial Mercedes-Benz para verificar y reparar la falla.
indica un código de
falla
No hubo transmisión La caja de transferencia está en neutro.
de fuerza a los ejes de
X Cambie la caja de transferencia a la posición de
tracción.
funcionamiento en marcha normal o en marcha reducida (>
página 218).
Programa de marchas 235

Programa de marchas
Modo Power/ Power-Offroad Desactivar el modo Power/ Power-
Offroad
El modo Power/ Power-Offroad permite la
conducción guiada en función de la XPulse la parte superior del interruptor :;
potencia con elevadas rotaciones del o
motor, p. ej., en subidas acentuadas bajo
XPulse la parte inferior del interruptor ;;
condiciones severas de funcionamiento.
o
XGirela llave en el interruptor de
XActive el modo de funcionamiento manual
encendido hacia la posición de marcha.
M (> página 226);
XActiveel modo de funcionamiento o
automático(> página 255).
XEl modo Power/ Power-Offroad se
Interruptor del modo Power desactivan automáticamente después
de 10 minutos de funcionamiento.

Detalles de los controles


La indicación P en la pantalla del
computador de a bordo se desactiva.

Modo Ecoroll
El modo EcoRoll permite un estilo de
conducción con ahorro de combustible
aprovechando la inercia del vehículo.
En modelos ruteros, al arrancar el vehículo,
Interruptor del modo Power-Offroad el cambio estará en modo automático y el
modo EcoRoll ya estará activado. En
modelos Off-Road, al arrancar el vehículo,
el cambio estará en automático y en el
modo Power
Cuando el modo EcoRoll está activado, en
el visor del cuadro de instrumentos se
presenta la indicación ECO.

Activar el modo Power/ Power-Offroad


XPulse la parte de arriba del interruptor :.

La pantalla del computador de a bordo


exhibe el modo Power P junto a la
indicación de la marcha utilizada.
236 Programa de marchas

Interruptor del modo EcoRoll (sólo para XSi el TEMPOMAT está activado.
vehículos equipados con modo Power y
XSi el limitador está activado y se
EcoRoll o Power-Offroad y EcoRoll)
sobrepasa la velocidad máxima
definida.
XSi se sobrepasa la tolerancia de velocidad
(Hysteresis) programada (vehículos con
Mercedes PowerShift) (> página 220).
XSi se sobrepasa la velocidad programada
con el TEMPOMAT en más de 6 km/h
(definición estándar) o si se sobrepasa
la tolerancia de velocidad programada
(Hysteresis) (vehículos con Mercedes
PowerShift).
XSi se define una tolerancia de velocidad
(Hysteresis) inferior a 4 km/h
(vehículos con Mercedes PowerShift).
Detalles de los controles

XSi se sobrepasa la velocidad máxima


programada en 4 km/h.
XSi se deja en un determinado régimen de
rotaciones o rango de velocidades.
El modo EcoRoll sólo funciona en
velocidades superiores a 40 km/h. Al
Interruptor del modo EcoRoll (sólo para ajustar la tolerancia de velocidad
vehículos que no tienen modo Power/ (Hysteresis), eso podrá afectar el rango de
Power-Offroad) velocidad (> página 257).
Con el modo EcoRoll activado, en
determinadas situaciones de conducción
como p. ej., en recorridos de fuerte
inclinación con curvas rápidas, puede ser
necesario ejercer más fuerza en el volante.
La seguridad de funcionamiento y de
circulación no se pone en riesgo.
XDesactivar el modo EcoRoll j: Pulse
el interruptor ;.
El modo EcoRoll no entra en o
funcionamiento, si:
XPulse la parte superior del interruptor
XSe pisa el pedal del acelerador. (sólo para veículos equipados con modo
XSe pisa el freno de servicio. Power-OffRoad y EcoRoll);
XSe activa la palanca de selección de o
marchas.
XSe activa la toma de fuerza.
Programa de marchas 237

XPulse la parte inferior del interruptor (sólo La marcha engranada se exhibe en la


para vehículos equipados con modo pantalla del computador de a bordo.
EcoRoll);
XPulse la parte de arriba del interruptor del
o modo de realización de maniobras.
XActive el modo de funcionamiento manual La luz de control en el interruptor se
M. enciende y la pantalla del computador
Además, junto con la indicación de la de a bordo exhibe la indicación 1 o
marcha engranada, la indicación del el mensaje "Oper Manobr activada".
modo EcoRoll E se apaga. i Si se activa el modo de funcionamiento
XDesactivar el modo EcoRoll j: Pulse automático, el sistema electrónico
el interruptor ;. cambia la marcha para el modo de
realización de maniobras en la misma
Además, junto con la indicación de la dirección de la marcha que estaba
marcha engranada, la indicación del engranada.
modo EcoRoll E se enciende.

Detalles de los controles


i En el modo de realización de maniobras,
Modo de realización de maniobras las rotaciones del motor se limitan en
El modo de ejecución de maniobras un máximo de 1.000/min.
permite hacer maniobras más precisas y
con más sensibilidad. Desactivar el modo de realización de
maniobras
XPulse la parte de arriba del interruptor del
modo de realización de maniobras o
pise totalmente el pedal del acelerador
hasta el tope (kickdown).
La señal de advertencia suena y la luz
de control en el interruptor de modo de
realización de maniobras se apaga.

Función - confort de desplazamiento

Interruptor del modo de realización de A partir de la 8ª marcha en modo de


maniobras desaceleración, el cambio avanza marchas
automáticamente.
Activar el modo de realización de Condiciones para el funcionamiento:
maniobras
XRotación del motor inferior a 1.900 rpm.
XPare el vehículo y deje el motor
XFrenomotor desconectado.
funcionando.
XSin accionar el freno de servicio.
XActive el modo de funcionamiento manual
(> página 226). XSin activar el retardador.
XEngrane la 1ª marcha o la marcha atrás.
238 Programa de marchas

Función-límite de sobre rotación del


motor
En el modo desaceleración, cuando la
rotación actual esté muy cercana de la
rotación de sobre giro del motor, el cambio
avanza dos marchas.
Condiciones para el funcionamiento:
XRotación actual cercana a la rotación de
sobre giro.
XSin accionar el freno de servicio.
Detalles de los controles
Operación 239

Operación
ASR (sistema de control de tracción) • patinan en ambos lados, el ASR
reduce automáticamente la
La función ASR (Anti Slip Regulation) tiene
potencia del motor.
como principal objetivo reducir el derrapaje
de las ruedas motrices del vehículo durante Si el ASR está actuando:
el arranque y aceleración en pisos con poca • en el tablero de instrumentos
adherencia. parpadea la luz indicadora .
Informaciones importantes de seguri- • no se puede activar el TEMPOMAT
dad
• si el TEMPOMAT ya estaba activado
anteriormente, éste permanece
GATENCIÓN activado. No se puede acelerar ni
desacelerar con el TEMPOMAT.
Si se desactiva el ASR, éste no ejecutará
ninguna estabilización del vehículo durante el XGire la llave en el interruptor de la

Detalles de los controles


arranque y la aceleración. ¡Hay un elevado columna de dirección a la posición de
riesgo de derrape y de accidente! marcha.
Desactive el ASR sólo en las condiciones En el tablero de instrumentos se encienden
mencionadas a continuación. las luces indicadoras y y se apagan
después de aproximadamente,
2 segundos. El ASR está activado.
El ASR no consigue minimizar el riesgo de
Si hay una falla en el ASR, se encenderá la
accidente ni anular los límites físicos en un
luz indicadora - y se presentará un
arranque o aceleración inadecuados. El
mensaje en el monitor del computador de a
ASR es tan sólo un medio auxiliar. Adapte
bordo.Provea que se repare la falla en un
siempre su estilo de conducción a las
taller especializado cualificado.
actuales condiciones climáticas y de la
ruta. Desactivar y activar el ASR
Conducir con ASR
El sistema de control de tracción reduce el
patinaje de las ruedas motrices al arrancar
o acelerar, independientemente de las
condiciones de la ruta.
Si las ruedas motrices:
• empiezan a patinar en uno o en
ambos lados, el ASR se activa
automáticamente.
Para arrancar, se podrá desactivar
• patinan de un solo lado, el ASR las temporalmente el ASR, por ejemplo, en
bloquea automáticamente. caso de transitar sobre superficie
esparcida o nieve.
240 Operación

XSi ocurren problemas de tracción al Enganchar y desenganchar el bloqueo


conducir con cadenas para nieve o al longitudinal de la caja de transferencia
recorrer trechos con superficie y el bloqueo transversal del diferencial
esparcida, por ejemplo, trayectos con
grava, desactive el ASR. GATENCIÓN
XDesactivar: apriete la tecla :
La maniobrabilidad del vehículo se ve
Si se enciende la luz indicadora , el ASR comprometida cuando el bloqueo transversal
está desactivado. del diferencial está enganchado. En las
maniobras, las ruedas giran sin control y, por
XActivar: apriete otra vez la tecla :.
lo tanto, el uso inadecuado del bloqueo
o puede traer daños a las ruedas o a los
XPare el motor y póngalo en marcha otra componentes del bloqueo.
vez. En el tablero de instrumentos se Nunca maneje el vehículo en superficies que
apaga la luz indicadora . tengan un buen agarre con el bloqueo
Detalles de los controles

transversal del diferencial enganchado.


Bloqueos de compensación
(vehículos 4x2, 4x4, 6x2, 8x2)
Los siguientes bloqueos están disponibles, G
según el modelo del vehículo: No enganche el bloqueo longitudinal de
la caja de transferencia o el bloqueo
Bloqueo longitudinal de la caja de transversal del diferencial si las ruedas
transferencia, vehículos 4x4 de tracción patinan. Hay el riesgo de
Bloqueo transversal del eje delantero, dañar los componentes de la caja de
vehículos 4x4 transferencia o el eje cardán.

Bloqueo transversal del eje trasero 4x2, Enganche el bloqueo longitudinal de la


4x4, 6x2,8x2 caja de transferencia o el bloqueo
transversal del diferencial solamente
El bloqueo longitudinal de la caja de cuando el vehículo está parado o
cambios y el bloqueo transversal del funcionando en una velocidad muy baja
diferencial, si están disponibles, deben (máximo 10 km/h).
ponerse cuando sea necesario, por Empiece el recorrido con cuidado,
ejemplo, en pistas con superficies pisando lentamente el pedal del
resbalosas o en operaciones todo terreno. acelerador porque los dientes de
acoplamiento del bloqueo pueden no
estar totalmente engranados.
Operación 241

Interruptor de accionamiento del bloqueo Indicador de equipos (ejemplo)


transversal del diferencial (vehículos 4x2,
6x2 e 8x2) 1 Bloqueo de diferencial del eje
delantero
1 Bloqueo desenganchado
2 Marchas de la caja de transferencia
2 Bloqueo transversal del diferencial

Detalles de los controles


del eje trasero 3 Bloqueo transversal del eje trasero
+ bloqueo desenganchado
# bloqueo enganchado

Interruptor de accionamiento del bloqueo


longitudinal de la caja de transferencia y
bloqueo transversal del diferencial Ejemplo: panel INS2014
(vehículos 4x4)
1 Indicación de bloqueo del
1 Bloqueos desenganchados diferencial
2 Marchas de la caja de transferencia 앩 bloqueo desenganchado
3 Bloqueo transversal del eje trasero 쐌 bloqueo enganchado
4 Bloqueo transversal del eje trasero 2 Indicador de activación del bloqueo
del diferencial
3 Indicación de activación de la Toma
de Fuerza
242 Operación

Enganchar el bloqueo transversal del eje El indicador de equipo surge en la


trasero pantalla del computador de a bordo (lo
que indica que el bloqueo longitudinal
G de la caja de transferencia está
El bloqueo transversal del eje trasero enganchado) y el segmento del
debe engancharse solamente con el indicador de estado se enciende en
vehículo parado o transitando en color amarillo.
velocidad muy baja (máximo 10 km/h). XGire el interruptor de accionamiento del
bloqueo hacia la posición 3. El bloqueo
Vehículos 4x2, 6x2 y 8x2 transversal del eje trasero se engancha.
XGire el interruptor de accionamiento en el El indicador de equipos en la pantalla
sentido horario hasta la posición 2. El del computador de a bordo indica que el
bloqueo transversal del eje trasero se bloqueo transversal del eje trasero está
engancha. enganchado.
El indicador de equipos surge en la
Detalles de los controles

XGire el interruptor de accionamiento del


pantalla del computador de a bordo (lo bloqueo hacia la posición 4. El bloqueo
que indica que el bloqueo transversal transversal del eje delantero se
del eje trasero está enganchado) y el engancha.
segmento del indicador de estado se
enciende en color amarillo. El indicador de equipos en la pantalla
del computador de a bordo indica que el
Enganchar y desenganchar el bloqueo bloqueo transversal del eje delantero
longitudinal de la caja de transferencia y está enganchado.
el bloqueo transversal del eje trasero y
delantero Desenganchar el bloqueo transversal del
eje trasero
G Vehículos 4x2, y 6x2
El bloqueo longitudinal de la caja de
XGire el interruptor de accionamiento del
transferencia o el bloqueo transversal
bloqueo en sentido antihorario hacia la
del diferencial de los ejes traseros y
posición 1. El bloqueo transversal del
delanteros deben engancharse
eje trasero se desengancha.
solamente cuando el vehículo está
parado o funcionando en una velocidad El indicador de equipos en la pantalla
muy baja (máximo 10 km/h). del computador de a bordo debe
apagarse. El segmento del indicador de
Vehículos 4x4 estado se apaga.
XGire el interruptor de accionamiento del
bloqueo en el sentido horario hasta la
posición 2. Se engancha el bloqueo
longitudinal de la caja de transferencia.
Operación 243

Desenganchar el bloqueo transversal del Enganchar el bloqueo del diferencial


eje delantero y trasero y el bloqueo lon- central y el bloqueo transversal de los
gitudinal de la caja de transferencia ejes traseros

Vehículos 4x4
GATENCIÓN
XGire el interruptor de accionamiento del
bloqueo en sentido antihorario hacia la La maniobrabilidad del vehículo se influye
posición 1. por el uso del bloqueo del diferencial. Con el
bloqueo enganchado, las maniobras del
El bloqueo transversal del eje delantero,
vehículo en una curva se hacen de manera
el bloqueo transversal del eje trasero y
menos controlada, por lo tanto, el uso
el bloqueo longitudinal de la caja de
inadecuado del bloqueo puede traer daños a
transferencia se desenganchan.
las ruedas o a los componentes del
El indicador de equipos en la pantalla diferencial.
del computador de a bordo y el
Por ello, nunca maneje el vehículo en rutas
segmento del indicador de estado se

Detalles de los controles


con superficie firme y que tengan un buen
apagan.
agarre con el bloqueo transversal del
i No es necesario parar el vehículo o diferencial enganchado.
reducir su velocidad para desenganchar
el bloqueo transversal del eje delantero
y trasero y el bloqueo longitudinal de la G
caja de transferencia. El uso del bloqueo del diferencial se
indica para transitar en rutas con
Se el bloqueo sigue enganchado, baje
superficie resbaladiza o de baja
momentáneamente la aceleración y, si
adherencia.
es necesario, realice pequeños cambios
en la ruta del vehículo para que Cuando se transita por rutas
complete su desenganche. pavimentadas o en carreteras no
pavimentadas, pero de superficie firme
Bloqueo de compensación y regular, mantenga el bloqueo del
(vehículos 6x4) diferencial desenganchado; de lo
El bloqueo del diferencial, si hay, debe contrario, los componentes de las
engancharse cuando necesario, por ruedas y del diferencial pueden
ejemplo, cuando se transita en carreteras dañarse.
no pavimentadas y de superficie
resbaladiza o en condiciones inseguras y,
todoterreno.
244 Operación

G
El bloqueo del diferencial debe
engancharse solamente con el vehículo
parado o transitando en velocidad muy
baja (máximo 10 km/h).
No enganche el bloqueo del diferencial
cuando las ruedas motrices patinan,
pues en esta condición hay el riesgo de
daños a los componentes del eje
trasero. Interruptor de accionamiento del bloqueo
del diferencial (vehículos 6x4, opcional)
Empiece el recorrido con cuidado,
pisando lentamente el pedal del
1 Bloqueos desenganchados
acelerador porque los dientes de
acoplamiento del bloqueo pueden no 2 Accionamiento del bloqueo
Detalles de los controles

estar totalmente engranados. longitudinal


No sobrepase la velocidad de 3 Accionamiento de los bloqueos
40 km/h cuando maneja el vehículo longitudinal y transversal
con el bloqueo del diferencial
enganchado.

Indicador de equipos (ejemplo):


accionamiento de los bloqueos del
diferencial)
Interruptor de accionamiento del bloqueo
del diferencial (vehículos 6x4, de serie) 1 Bloqueo longitudinal
1 Bloqueo desenganchado 2 Bloqueo transversal
2 Accionamiento del bloqueo + bloqueo desenganchado
longitudinal # bloqueo enganchado
Operación 245

Accionamiento del bloqueo longitudinal Desenganchar el bloqueo longitudinal


del diferencial central del diferencial central y el bloqueo
transversal de los ejes traseros
XGire el interruptor de accionamiento en el
sentido horario hasta la posición 2. El XGire el interruptor de accionamiento de
bloqueo longitudinal del diferencial los bloqueos en sentido antihorario
central se engancha. hacia la posición 1. El bloqueo
El indicador de equipos se exhibe en la transversal de los ejes traseros y el
pantalla del computador de a bordo, lo bloqueo longitudinal del diferencial
que indica que el bloqueo longitudinal central se desenganchan.
está enganchado. El segmento del El indicador de equipos en la pantalla
indicador se enciende en amarillo. del computador de a bordo debe
apagarse. El segmento del indicador de
Accionamiento del bloqueo longitudinal estado se apaga.
del diferencial central y del bloqueo
i No es necesario parar el vehículo o
transversal (opcional)

Detalles de los controles


reducir su velocidad para desenganchar
XGire el interruptor de accionamiento de el bloqueo transversal de los ejes
los bloqueos en el sentido horario hasta traseros y el bloqueo longitudinal del
la posición 2. El bloqueo longitudinal diferencial central.
del diferencial central se engancha. Se los bloqueos siguen enganchados,
El indicador de equipos se exhibe en la baje momentáneamente la aceleración
pantalla del computador de a bordo, lo y, si es necesario, realice pequeños
que indica que el bloqueo longitudinal cambios en la ruta del vehículo para que
está enganchado. El segmento del se complete su desenganche.
indicador se enciende en amarillo.
XGire el interruptor de accionamiento de
los bloqueos en el sentido horario hasta
la posición 3. El bloqueo transversal
de los ejes traseros se engancha.
XEl indicador de equipos indica que el
bloqueo longitudinal del diferencial
central y el bloqueo transversal de los
ejes traseros se enganchan.
246 Operación

Toma de fuerza Vehículos equipados con caja de


cambio manual

G
Hay que acoplar o desacoplar la caja de
fuerza sólo con el freno de
estacionamiento activado, el motor
funcionando en marcha lenta y la caja
de cambios en punto muerto (neutro).
No ejecute cambios de marchas de la
caja de cambios cuando la toma de
fuerza esté acoplada pues este
Interruptor de la toma de fuerza procedimiento puede causar daños a la
caja de cambios.
El funcionamiento inadecuado de la
Detalles de los controles

toma de fuerza puede causar daños a la


misma o a la caja de cambios.
Si, al acoplar la toma de fuerza, se oyen
ruidos de entre choque de dientes
(arañazos), encamine el vehículo a un
Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz para
examinar y, si es necesario, reparar el
Indicador de equipos (ejemplo) sistema de embrague.
1 Toma de fuerza
Acoplar la toma de fuerza
+ toma de fuerza desacoplada
XPise a fondo el pedal del embrague y
# toma de fuerza acoplada manténgalo activado por unos diez
segundos.
Con el pedal del embrague activado:
XTire el interruptor de accionamiento de la
toma de fuerza.
En el interior de la toma de fuerza se
enciende la luz de control, indicando
que la misma está activada.
El monitor del computador de a bordo
exhibe el indicador de equipos,
indicando que la toma de fuerza está
activada.
Operación 247

XSueltesuavemente el pedal del En el monitor del computador de a


embrague. bordo se exhibe el indicador de equipos,
indicando que la toma de fuerza está
Desacoplar la toma de fuerza
acoplada.
XPise a fondo el pedal del embrague y
La rotación del motor se eleva hasta el
manténgalo activado por unos diez
valor programado y el torque se limita
segundos.
de acuerdo al valor definido y
Con el pedal del embrague activado: programado.
XAprieteel botón de accionamiento de la Toma de fuerza con rotación variable
toma de fuerza.
XCon el freno de estacionamiento
En el interior de la toma de fuerza se aplicado, active el interruptor de la
apaga la luz de control, indicando que la toma de fuerza ubicado en el cuadro de
misma está desactivada. interruptores.
En el monitor del computador de a En el monitor del computador de a

Detalles de los controles


bordo se apaga el indicador de equipos. bordo se exhibe el indicador de equipos,
XSueltesuavemente el pedal del indicando que la toma de fuerza está
embrague. acoplada.
Dependiendo del equipo auxiliar, el La rotación del motor se eleva hasta el
accionamiento de la toma de fuerza se valor mínimo programado para el
puede parametrizar en los siguientes funcionamiento de la toma de fuerza. La
modos de operación: rotación máxima para esa aplicación y
el torque del motor se limitan de
Toma de fuerza con rotación fija acuerdo a los valores definidos y
programados en la parametrización del
Toma de fuerza con rotación variable
módulo de gestión electrónica del
Toma de fuerza con aplicación de vehículo.
rotación variable y fija
Si se desactiva el freno de
i El procedimiento de acople mencionado estacionamiento, el vehículo podrá
a continuación se refiere a vehículos desplazarse. Sin embargo, el motor deja
equipados con caja de cambios de funcionar en el modo de control de
automatizada y automática. Para rotación para toma de fuerza y pasa
vehículos equipados con caja de funcionar en el modo de control de
cambio manual, tenega en cuenta el demanda de torque, pero, con los
procedimiento citado en la límites de rotación y torque impuestos
(Y página 246) por la parametrización de la toma de
fuerza. De ese modo, se pueden hacer
Toma de fuerza con rotación fija pequeños desplazamientos con el
XCon el freno de estacionamiento vehículo.
aplicado, active el interruptor de la
toma de fuerza ubicado en el cuadro de
interruptores.
O
248 Operación

Al aplicar nuevamente el freno de Para conmutar de la aplicación fija a la


estacionamiento, el motor vuelve a variable:
funcionar en el modo de control de
XDesactive el freno de estacionamiento.
rotación para toma de fuerza.
El modo de rotación variable se
Control de rotación del motor a través habilitará automáticamente y la
del pedal del acelerador rotación del motor será controlada
proporcionalmente por el curso del
Al usar el pedal del acelerador en la toma pedal del acelerador y/o por la palanca
de fuerza, la rotación del motor aumentará multi funciones del regulador de
o se reducirá de acuerdo a un velocidades o por teclas de control.
escalonamiento predefinido y
parametrizado. Si no hay ninguna aplicación con toma
de fuerza de rotación variable
Control de rotación del motor a través de habilitada, la conmutación será
la palanca multifunciones del regulador ignorada.
Detalles de los controles

de velocidades o de acelerador externo Escurrimiento de carga en volquete


por teclas
Al usar la palanca multifunciones del GATENCIÓN
regulador de velocidades o de teclas
externas, la rotación del motor aumentará o Apague el motor del vehículo antes
se reducirá en un escalonamiento someterlo al escurrimiento de la carga
predefinido y parametrizado en el módulo en volquetes.
de gestión electrónica del vehículo. Se puede dañar el motor si se somete el
Toma de fuerza con aplicación de vehículo a mayor inclinación con el
rotación variable y fija motor en marcha.
Ese tipo de aplicación permite la
conmutación entre los modos de operación
fijo y variable, a través de una secuencia de
accionamiento entre el interruptor de la
toma de fuerza ubicado en el cuadro de
interruptores y el freno de estacionamiento
XCon el freno de estacionamiento
aplicado, active el interruptor de la
toma de fuerza.
En el monitor del computador de a
bordo se exhibe el indicador de equipos,
indicando que la toma de fuerza está
acoplada.
La rotación del motor se eleva hasta el
valor parametrizado para aplicación con
rotación fija.
Operación 249

Suspensor del eje auxiliar El símbolo ã (eje auxiliar suspenso)


se exhibe en la pantalla del computador
Vehículos 6x2 de a bordo del vehículo.
XBajar: accione el botón de accionamiento
del suspensor del 3er eje auxiliar en la
posición 2.
El símbolo ã (eje auxiliar suspenso)
en la pantalla del computador de a
bordo del vehículo se apaga.

G
El accionamiento del suspensor
Botón de accionamiento del suspensor
neumático consume grande cantidad de
aire comprimido, por eso el suspensor
1 Eje auxiliar levantado neumático debe accionarse sólo cuando

Detalles de los controles


es necesario a fin de evitar que la
En el monitor del computador de a
presión neumática quede muy baja y
bordo se exhibe la indicación ã
comprometa la eficiencia de los frenos.
(eje auxiliar levantado).
2 Eje auxiliar bajado Vehículos 8x2

Transite con el eje auxiliar levantado


solamente cuándo vehículo esté sin carga.
Finalmente, en situaciones tales como
entradas de rampas o pasajes en grandes
depresiones, el suspensor neumática se
puede accionarse para sujetar el eje
auxiliar con el fin de aliviar la carga sobre él
y asegurar una capacidad mayor tracción
en el eje motriz, impidiendo que las ruedas
patinen. Después de vencer el obstáculo, Botón de accionamiento del suspensor
baje inmediatamente el eje auxiliar.
1 Eje delantero auxiliar rebajado
Transite con el eje auxiliar elevado
solamente cuándo vehículo esté sin carga. 2 Eje delantero auxiliar rebajado
En el monitor del computador de a
3er eje auxiliar bordo se exhibe la indicación ã
XSubir: accione el botón de accionamiento (eje auxiliar levantado).
del suspensor del 3er eje auxiliar en la 3 Eje delantero auxiliar rebajado
posición 1.
250 Operación

4 Eje delantero auxiliar rebajado El símbolo ã (eje auxiliar suspenso)


se exhibe en la pantalla del computador
En el monitor del computador de a de a bordo del vehículo.
bordo se exhibe la indicación ã
(eje auxiliar levantado). XBajar: accione el botón de accionamiento
del suspensor del eje delantero auxiliar
Transite con el eje auxiliar levantado en la posición 3.
solamente cuándo vehículo esté sin carga. El símbolo ã (eje auxiliar suspenso)
Finalmente, en situaciones tales como en la pantalla del computador de a
entradas de rampas o pasajes en grandes bordo del vehículo se apaga.
depresiones, el suspensor neumática se
puede accionarse para sujetar el eje G
auxiliar con el fin de aliviar la carga sobre él El accionamiento del suspensor
y asegurar una capacidad mayor tracción neumático consume grande cantidad de
en el eje motriz, impidiendo que las ruedas aire comprimido, por eso el suspensor
patinen. Después de vencer el obstáculo, neumático debe accionarse sólo cuando
Detalles de los controles

baje inmediatamente el eje auxiliar. es necesario a fin de evitar que la


presión neumática quede muy baja y
Transite con el eje auxiliar elevado
comprometa la eficiencia de los frenos.
solamente cuándo vehículo esté sin carga.

Eje trasero auxiliar Rotación de marcha lenta


La rotación de la marcha lenta se regula
XSubir: accione el botón de accionamiento
automáticamente según la temperatura del
del suspensor del eje trasero auxiliar en
líquido refrigerante.
la posición 2.
El símbolo ã (eje auxiliar suspenso) Función del ajuste de la marcha lenta
se exhibe en la pantalla del computador (disponible sólo en vehículos equipados
con piloto automático y regulador de
de a bordo del vehículo. velocidad)
XBajar: accione el botón de accionamiento En los vehículos equipados con piloto
del suspensor del eje trasero auxiliar en automático y regulador de velocidad, la
la posición 1. rotación de la marcha lenta puede
El símbolo ã (eje auxiliar suspenso) cambiarse a través de la palanca
en la pantalla del computador de a multifunciones para accionar equipos
bordo del vehículo se apaga. auxiliares (por ejemplo: bombas) con el
vehículo parado.
Eje delantero auxiliar
XSubir: accione el botón de accionamiento
del suspensor del eje delantero auxiliar
en la posición 4.
Operación 251

Ajustar la rotación de la marcha lenta o


La rotación de la marcha lenta puede XPulse brevemente la palanca
regularse con el vehículo parado, en un multifunciones hacia abajo 2.
rango de hasta 200/min por encima de la
La rotación del motor baja hasta unos
rotación de la marcha lenta básica.
20/min por pulso hasta la rotación de
i Cuando se suelta la palanca marcha lenta básica.
multifunciones, el motor funciona en la
Para apagar la función de ajuste de la
rotación ajustada.
marcha lenta:
XPulse la palanca multifunciones hacia
adelante 3.
La función de ajuste de la rotación se
apaga.
i La función de ajuste de la rotación se

Detalles de los controles


apaga automáticamente luego de
empezar el arranque del vehículo,
cuando alcanza una velocidad de
aproximadamente 20 km/h.
Palanca multifunciones, ajustar la rotación
de la marcha lenta G
Para aumentar la rotación: No mantenga el vehículo funcionando
en marcha lenta durante un período
XAccione la palanca multifunciones hacia
igual o superior a 3 horas, ya que
arriba 1 y sujétela en esa posición.
pueden producirse daños en el motor y
La rotación del motor sube hasta unos el sistema de postratamiento,
200/min por encima de la rotación de específicamente el catalizador.
marcha lenta básica.
o
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia arriba 1.
La rotación del motor sube hasta unos
20/min por pulso hasta unas 200
rotaciones por encima de la rotación de
la marcha lenta básica.
Para bajar la rotación:
XAccione la palanca multifunciones hacia
abajo 2 y sujétela en esa posición.
La rotación del motor baja hasta la
rotación de marcha lenta básica.
252 Sistemas de conducción

Sistemas de conducción
El vehículo puede equiparse opcionalmente XPulse brevemente el botón 1 en el
con los siguientes sistemas de conducción: extremo de la palanca multifunciones.
0 Limitador (> página 252) XLa función del piloto automático está
E Piloto automático (> página 254) operacional, pero no se encuentra
activada. La pantalla del computador de
Los sistemas de conducción son sólo a bordo exhibe el símbolo E.
funciones auxiliares para el conductor en el
manejo del vehículo a una velocidad XPulse de nuevo el botón 1.
predeterminada. Sin embargo, la XLa función del limitador está operacional,
responsabilidad en el control de la pero no se encuentra activada. La
velocidad del vehículo durante todo el pantalla del computador de a bordo
recorrido es totalmente del conductor. exhibe el símbolo 0.

Cambio de función de los sistemas de Limitador (temposet)


Detalles de los controles

conducción ö

El conductor puede, a cualquier momento, GATENCIÓN


cambiar los sistemas de conducción entre
las funciones de limitador y de piloto El limitador limita automáticamente la
automático. El símbolo correspondiente a velocidad del vehículo al límite de velocidad
la función de sistema de conducción ajustado. Sin embargo, el limitador no logra
seleccionado se indica en la pantalla del identificar las condiciones de la carretera y
sistema de diagnóstico del vehículo. del tráfico.
El limitador es sólo un sistema de conducción
Cambiar de piloto automático al limita-
auxiliar para ayudar al conductor en el
dor de velocidad e viceversa
manejo del vehículo. El conductor es
responsable de la velocidad del vehículo
durante todo o recorrido y de mantener una
distancia segura del vehículo adelante.

El limitador permite limitar la velocidad del


vehículo en cualquier velocidad por encima
de los 15 km/h. Cuando la función del
limitador está activada, se puede acelerar
el vehículo por el pedal del acelerador hasta
la velocidad límite ajustada.
1 Botón selector del sistema de
En bajadas, el limitador mantiene la
conducción
velocidad ajustada con una tolerancia de
2 km/h, dependiendo del rendimiento del
El cambio de la función entre el piloto
freno de motor.
automático y limitador es posible
solamente con el vehículo en marcha.
Sistemas de conducción 253

Activar y desactivar el limitador Desactivar el limitador


XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia adelante 4.
El limitador se desactiva.
i El límite de velocidad ajustado sigue en
la memoria, incluso cuando el limitador
se desactiva o cuando el piloto
automático de activa. De esa manera, el
límite de velocidad ajustado quedará
disponible de nuevo cuando el limitador
se activa otra vez.
1 Botón de conmutación de los
sistemas de conducción Subir o bajar el límite de velocidad ajus-
2 Activar el limitador/subir la tado

Detalles de los controles


velocidad ajustada XPulse brevemente la palanca
3 Bajar la velocidad ajustada multifunciones hacia arriba 2 o hacia
abajo 3, para subir o bajar el límite de
4 Desactivar el limitador
velocidad ajustado.
Activar el limitador y ajustar la velocidad El límite de velocidad ajustado sube o
baja unos 0,5 km/h por pulso.
XPulseel botón 1 hasta que el símbolo
0 se exhiba en la pantalla del o entonces,
computador de a bordo. XAccione la palanca multifunciones hacia
El limitador está operacional. arriba 2 o hacia abajo 3 y manténgala
en la posición elegida para subir o bajar
XAcelere el vehículo pisando el pedal del
el límite de velocidad ajustado.
acelerador hasta alcanzar la velocidad
deseada. El límite de velocidad ajustado sube o
baja en escala de 5 km/h.
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia arriba 2. XSuelte la palanca multifunciones cuando
ella alcanza el nuevo límite de velocidad
El limitador se activa y memoriza la
deseado.
velocidad actual del vehículo. La
pantalla del computador de a bordo El nuevo límite de velocidad ajustado se
exhibe el símbolo 0 y el límite de memoriza.
velocidad ajustado. i Si una marcha más baja, incompatible
Si el límite de velocidad ajustado con la velocidad del vehículo, se
sobrepasa los 2 km/h, por arrastre, el selecciona en bajadas acentuadas, el
freno de motor se activará limitador de velocidad ajusta
automáticamente. temporalmente la rotación del motor en
régimen máximo.
254 Sistemas de conducción

La velocidad regulada sigue en la Piloto automático (tempomat)


memoria y se reanuda con una marcha ö

adecuada así que sea posible.


GATENCIÓN
Sobrepasar el límite de velocidad ajusta-
El piloto automático no logra identificar las
do
condiciones de la carretera y del tráfico. Por
El límite de velocidad ajustado podrá lo tanto, mismo con el piloto automático
sobrepasarse, por ejemplo, para realizar un prendido, maneje el vehículo con atención,
adelantamiento. poniendo atención a las condiciones de
XAccione brevemente el pedal del tráfico.
acelerador hasta el tope, además de la El piloto automático es sólo un sistema de
posición de carga máxima. conducción auxiliar para ayudar al conductor
en el manejo del vehículo. El conductor es
XCuando la maniobra de adelantamiento
responsable de la velocidad del vehículo
se concluye, suelte el pedal del
durante todo o recorrido y de mantener una
Detalles de los controles

acelerador y vuelva a pisarlo


distancia segura del vehículo adelante.
normalmente otra vez.
Con este procedimiento, la función del
limitador se activa de nuevo.
i Si, luego de soltar el acelerador, la
GATENCIÓN
velocidad del vehículo está todavía por
No utilice e piloto automático:
encima del límite ajustado, la velocidad
se reducirá automáticamente por la • cuando las situaciones del tráfico no
actuación del freno de motor. permitan conducir el vehículo a una
velocidad constante (por ejemplo: en
i En vehículos 4x4, la velocidad se limita tráfico intenso o carreteras con curvas
electrónicamente en 90 km/h, lo que cerradas); de lo contrario puede provocar
deja inoperante la función de límite de un accidente;
velocidad si velocidades mayores se • en rutas resbaladizas; las ruedas
seleccionan. Por lo tanto, incluso si se motrices pueden perder la adherencia
pisa en pedal del acelerador hasta el durante el frenado o durante una
tope, la velocidad no sobrepasa los aceleración y el vehículo puede derrapar;
90 km/h. • en condiciones de poca visibilidad, como
por ejemplo: niebla, lluvia intensa o
nieve.

El piloto automático puede regular


cualquier velocidad que sea superior a
15 km/h (vehículos con sistema ABS) o
superior a 50 km/h (vehículos sin ABS).
Sistemas de conducción 255

El uso del piloto automático se indica para Activar y desactivar el piloto


condiciones que permitan conducir el automático
vehículo por un tiempo largo a una
velocidad constante.
El piloto automático controla
automáticamente, según sea necesario, el
módulo electrónico de control del motor
para acelerar el vehículo y el freno de motor
para controlar la velocidad. Desea manera,
la velocidad ajustada puede mantenerse
constante siempre que la potencia del
motor y el efecto del frenado sean
suficientes.
1 Botón selector del sistema de
En bajadas, la velocidad ajustada se regula conducción
con una tolerancia de 4 km/h. 2 Activar el piloto automático/subir la

Detalles de los controles


No es posible prender el piloto automático: velocidad ajustada
• cuando la velocidad de vehículo es 3 Activar el piloto automático/bajar la
inferior a 15 km/h (vehículos con ABS) velocidad ajustada
o inferior a 50 km/h (vehículos sin 4 Desactivar el piloto automático
ABS);
• si el pedal de freno está accionado; Activar el piloto automático y ajustar la
velocidad
• durante la actuación del sistema ABS.
i Si se activa el pedal del freno de
i Si, en bajadas acentuadas, se engrana servicio, no será posible activar el piloto
una marcha más baja e incompatible automático.
con la velocidad del vehículo y no se
utiliza el freno de servicio para el XPulse el botón 1 hasta que el símbolo
frenado, el piloto automático hace una E (piloto automático) se exhiba en la
regulación para que el motor tenga la pantalla del computador de a bordo del
rotación nominal máxima. La velocidad vehículo.
ajustada sigue en la memoria y se XAcelere el vehículo a una velocidad
reanudará cuando sea posible, con una deseada por encima de los 15 km/h
marcha adecuada así que sea posible. (vehículos con ABS) o por encima de
50 km/h (vehículos sin ABS).
XPulse brevemente la palanca
multifunciones hacia arriba 2 o hacia
abajo 3.
XSuelte el pedal del acelerador.
256 Sistemas de conducción

El limitador piloto automático se activa Seleccionar la velocidad almacenada


y memoriza la velocidad actual del
Condición: el piloto automático ha sido
vehículo. La pantalla del computador de
desactivado antes y se desea volver a
a bordo exhibe el símbolo E y la
activarlo de nuevo.
velocidad se memoriza.
XPulse ligeramente la palanca
Desactivar el piloto automático multifunciones hacia abajo 3.
XAccione brevemente la palanca El piloto automático se reactiva y
multifunciones hacia adelante 4. acelera o frena el vehículo para la nueva
velocidad almacenada.
El piloto automático se desactiva.
i La velocidad sigue almacenada cuando Desactivación automática del piloto au-
se desactiva el piloto automático y tomático
estará disponible cuando se lo vuelve a El piloto automático se desactiva
activar. La velocidad almacenada sigue automáticamente:
Detalles de los controles

disponible incluso después de parar el


motor y arrancar de nuevo. • si se acciona el freno de servicio. La
velocidad sigue almacenada.
Subir y bajar la velocidad ajustada • Si la velocidad del vehículo queda por
XPulse brevemente la palanca debajo de los 10 km/h (vehículos con
multifunciones hacia arriba 2 o hacia ABS) o por debajo de los 45 km/h
abajo 3, para subir o bajar el límite de (vehículos sin ABS). Suena una señal
la velocidad almacenada. breve de advertencia. La velocidad
sigue almacenada.
La velocidad ajustada sube o baja unos
0,5 km/h por pulso. • si se pisa el pedal del embrague y lo
mantiene pisado por más de 5
o entonces, segundos, por ejemplo, durante un
XAccione la palanca multifunciones hacia cambio de marcha. Suena una señal
arriba 2 o hacia abajo 3 y manténgala breve de advertencia.
en la posición elegida para subir o bajar • si se deja la caja de cambios en punto
la velocidad almacenada. muerto (neutro) por más de 5 segundos.
La velocidad ajustada sube o baja de
manera continua hasta que se suelte la Otras informaciones acerca de la con-
palanca multifunciones. ducción con piloto automático
XSuelte la palanca multifunciones cuando La velocidad ajustada se puede
se alcanza la velocidad deseada. sobrepasarse, por ejemplo, para realizar
adelantamientos.
El piloto automático acelera o frena el
vehículo para la nueva velocidad XAccione totalmente el pedal del
almacenada. acelerador.
Sistemas de conducción 257

XCuando termine la maniobra de


adelantamiento, suelte el pedal del
acelerador.
El piloto automático realiza la
regulación de la velocidad ajustada.
i Si el sistema ABS está inactivo debido a
fallos o no funcione correctamente, el
piloto automático sólo puede
memorizar la velocidad por encima de
los 50 km/h. En esta condición, el
piloto automático se desactiva Ejemplo, pajel INS2014 (La indicación en el
automáticamente cuando las display puede aparecer como "ECO" o "E"
velocidades estén por debajo de los dependiendo del tipo de caja de cambios
45 km/h. utilizada en el vehículo).
La velocidad tolerada sube en

Detalles de los controles


Ajuste de la velocidad tolerada intervalos de 1 km/h. La pantalla del
(Hysteresis)
computador de a bordo exhibe la
Le permite ajustar la velocidad tolerada, indicación HYS y al lado, el valor
entre 2 km/h y 15 km/h. tolerado de la velocidad variable
Con el sistema EcoRoll accionado, se almacenada, p. ej. ,4 km/h.
puede ajustar la velocidad tolerada en o
régimen de arrastre, donde se si beneficia
de la situación de inercia del vehículo. Esto Pulse la parte de abajo del interruptor
le permite aprovechar mejor el impulso del ;.
vehículo en bajadas, y así, ahorrar La velocidad tolerada baja en intervalos
combustible. de 1 km/h. La pantalla del computador
de a bordo exhibe la indicación HYS y al
lado, el valor tolerado de la velocidad
variable almacenada, p. ej.,4 km/h.

XPulse la parte de arriba del interruptor :.


258 Informaciones útiles

Informaciones útiles
Cenicero Encendedor de cigarrillos

GATENCIÓN
Hay el riesgo de Usted sufrir quemaduras con
un encendedor de cigarrillos caliente. Sujete
el encendedor de cigarrillos sólo por su
pomo.
Si hay un niño viajando en el vehículo, retire
el encendedor de cigarrillos. Los niños
pueden quemarse, dañar los componentes
1 Cenicero del vehículo o incluso ocasionar un incendio
cuando manosean encendedores de
Detalles de los controles

Abrir el cenicero cigarrillos calientes.

XSujete el borde frontal de la tapa del Por favor recuerde que usted es principal
cenicero y gire la tapa hacia arriba. responsable de la seguridad del vehículo y de
sus ocupantes. Utilizar el encendedor de
Remover el cenicero para limpieza cigarrillos sólo si las condiciones del tráfico lo
XSujete el cenicero y tírelo hacia arriba permiten.
para desenganchar su soporte tipo clip
de la ranura de fijación del panel del
vehículo.
XDespués de la limpieza, ponga y encaje
completamente el soporte tipo clip del
cenicero en la ranura de fijación del
panel del vehículo.

i La tomacorriente (24 V) del encendedor


de cigarrillos puede ser utilizada para la
alimentación auxiliar de accesorios de
24 voltios (como por ejemplo: una
lámpara).
Informaciones útiles 259

Toma de corriente eléctrica de 12 V Portavasos


El vehículo cuenta con portavasos en el
módulo del panel central.

1 Tomacorriente de 12 V

El vehículo cuenta con una tomacorriente


1 Portavasos

Detalles de los controles


de 12 V para alimentar equipos de uso
personal de 12 voltios (como por ejemplo:
televisor, cargador de teléfono móvil,
ventilador, etc). Conecte sólo un equipo a la
GATENCIÓN
vez para no sobrecargar el circuito
Evite colocar envases en los portavasos con
eléctrico.
el vehículo en movimiento, porque, en caso
La tomacorriente de 12 V está ubicada: de un accidente, de un frenado repentino o
• en el módulo central del panel del de un cambio repentino de dirección, los
vehículo. objetos colocados en el portavasos pueden
ser lanzados dentro de la cabina y causar
i La tensión del sistema eléctrico del lesiones a usted u otros ocupantes del
vehículo, incluso la tomacorriente del vehículo.
encendedor de cigarrillos, es de 24 V.
Utilice sólo recipientes cerrados y de tamaño
adecuado. De lo contrario, los líquidos
pueden volcarse.
En el caso de vertido de bebidas calientes,
usted puede sufrir quemaduras.
260 FleetBoard®

FleetBoard®
Funciones del FleetBoard®
GATENCIÓN El computador de a bordo FleetBoard®
ofrece al dueño de flota las siguientes
Manejar el FleetBoard® con el vehículo en funciones:
movimiento puede desviar su atención de las
condiciones del tráfico y de la carretera, lo XEvaluación del desempeño del vehículo y
que puede causar un accidente. el conductor con relación a las reglas de
una conducción económica y defensiva;
Maneje el FleetBoard® solamente con el
vehículo parado y con el freno de mano XRegistro de recorridos y pausas;
enganchado. Recuerde que su vehículo XUbicación del vehículo;
recorre aproximadamente 14 m/seg, a una
XDatos sobre las condiciones técnicas del
velocidad de 50 km/h.
vehículo, por ejemplo, frenos, nivel de
Cuando se maneja dispositivos de aceite, etc.);
Detalles de los controles

comunicación móvil en el vehículo, cumpla


con las disposiciones legales del país donde XPronóstico de mantenimiento y fallos
el vehículo se utiliza. Si la operación de los activos del vehículo;
equipos de comunicación durante le XAnálisisy evaluación de los datos
recorrido es legalmente autorizada, disponibles del vehículo a través de la
manéjelos solamente cuando las condiciones comunicación a distancia e internet.
del tráfico y de la carretera se lo permiten.
XBloqueo y desbloqueo a distancia del
vehículo;
El FleetBoard® es un servicio innovador
disponible a través de internet, que usando XSeguridad del vehículo y de carga
los servicios de telemática, permite la transportada.
comunicación (según la cobertura ofrecida i El equipo FleetBoard® se instala de
por la compañía móvil ) entre el vehículo y fábrica, sin embargo, para el uso de las
el usuario. Según el paquete de servicios funciones del FleetBoard®, ciertos
contratado, el usuario puede tener acceso requisitos son necesarios (como por
a los datos del vehículo, desde cualquier ejemplo: un acuerdo de prestación de
lugar y en cualquier momento. servicios). Para más informaciones,
La gestión del vehículo por el FleetBoard® póngase en contacto con el soporte de
permite el acceso a datos técnicos del FleetBoard®, por el teléfono
vehículo, como por ejemplo al consumo de 0800-9709090 o por correo
combustible, al desgaste de la zapata del electrónico:
freno, del nivel del tanque, etc. fleetboard.brasil@daimler.com
Tras la firma del contrato de prestación
de servicios FleetBoard®, toda y
cualquier modificación para la
FleetBoard® 261

activación/desactivación del vehículo


debe hacerse través del Soporte
FleetBoard®.
Todas las aclaraciones necesarias
sobre su funcionamiento,
mantenimiento, fallos y otras
informaciones sobre el sistema
FleetBoard® también deben solicitarse
al Soporte FleetBoard®.

Licencia de uso de software


Este producto contiene free and open
source software (software libre y de código
abierto). Una copia de la declaración de
licencia correspondiente está disponible en

Detalles de los controles


el sitio web:
http://www.fleetboard.com/license/
263

Informaciones de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264


Llenado de combustible y de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Remolques y semirremolques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Operación durante el invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Productos de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Operación
264 Informaciones de conducción

Informaciones de conducción
Ablande
Es de vital importancia para el ciclo de vida,
GATENCIÓN
la confiabilidad y el ahorro del vehículo, que Recuerde que no se deben sobrepasar el
el motor no se someta a carga máxima peso máximo permitido por eje, el peso
durante el período de rodaje. permitido por rueda (mitad de la carga del
Hasta 2.000 km (1.200 millas) eje) y el peso total del vehículo. De lo
contrario, hay un riesgo de dañar los
• Conduzca el vehículo moderadamente.
neumáticos, la estructura del chasis y los
Maneje el vehículo en distintas
ejes.
velocidades y rotaciones del motor.
• Evite someter el motor a rotaciones Mientras maneja el vehículo, observe
elevadas. Use a lo sumo ¾ de la sistemáticamente las indicaciones de
velocidad máxima admisible de cada control en el panel de instrumentos.
Operación

marcha.
• Cambie las marchas en el tiempo Operación del vehículo en condiciones
correcto. No reduzca la marcha para off-road
frenar el vehículo.
Después de recorrer los primeros GATENCIÓN
2.000 km:
Conducir el vehículo en terrenos irregulares
• el régimen de uso del motor puede genera fuerzas que actúan en todas las
aumentar gradualmente hasta llegar a direcciones sobre su cuerpo. Hay el riesgo de
la potencia máxima. que usted sea arrojado de su asiento y pierda
el control del vehículo o sufra algún tipo de
Conducción
lesión. Utilice siempre el cinturón de
seguridad, manteniéndolo correctamente
GATENCIÓN abrochado también al conducir en
condiciones off-road.
Las características de conducción, de
frenado y de manejo varían según el tipo, el
peso, el centro de gravedad y distribución de
la carga transportada.
GATENCIÓN
Asegúrese que el vehículo esté cargado de Si usted conduce el vehículo todoterreno y
manera uniforme y evite una distribución en alta velocidad, usted corre el riesgo de no
irregular de la carga. Si es necesario, ate la identificar obstáculos a tiempo o no
carga para evitar su deslizamiento. reconocer las irregularidades del terreno. En
condiciones off-road, conduzca siempre en
baja velocidad para evitar daños al vehículo.
Informaciones de conducción 265

Tenga en cuenta que existe el riesgo de que G


el vehículo patine lateralmente o se vuelque. Conducir en altas velocidades cuando el
Nunca intente adelantarse en una subida en vehículo está en condiciones
ángulo o atravesar un declive. Si el vehículo todoterreno o transitando en rutas mal
pierde su adherencia mientras sube una conservadas puede causar daños al
ladera, vuelva al inicio de la ladera. vehículo.
Observe también que, si coloca la caja de Algunos obstáculos pueden no ser
cambios en punto muerto (neutro) o si activa reconocidos en tiempo hábil y las
el embrague en una inclinación e intenta irregularidades del terreno pueden no
frenar el vehículo utilizando solamente el ser evaluadas adecuadamente.
freno de servicio, usted puede perder el
Obstáculos como, por ejemplo,
control del vehículo y causar un accidente.
agujeros profundos en el suelo pueden
Nunca deje que el vehículo patine.
dañar:
Si lleva mucha carga, mayor el riesgo que el
• los ejes

Operación
vehículo vuelque. Nunca exceda la carga
máxima permitida por eje. Mantenga el • los ejes de transmisión
centro de gravedad del vehículo lo más bajo
• los tanques de combustible
posible cuando cargar el vehículo.
• los depósitos de aire comprimido
Si se utiliza el vehículo muy a menudo en
condiciones todoterreno, especialmente en • el motor
terrenos fangosos o empapados, el freno de
• la caja de cambios
las ruedas puede contaminarse con arena o
con aceite mezclado con agua. Eso puede Por lo tanto, en condiciones off-road o
causar desgaste excesivo del freno y reducir en vías mal conservadas, conduzca
la potencia de frenado. En caso de siempre lentamente. Eventualmente,
emergencia, hay el riesgo de que la eficiencia puede ser necesaria la orientación de
total del freno no esté disponible. otra persona para que se supere
algunos obstáculos.
Después de conducir el vehículo en
condiciones todoterreno, realice una Observe siempre la distancia entre el
pequeña prueba de frenado. Si usted percibe vehículo y el suelo. Siempre que sea
una reducción en el rendimiento del freno o posible, evite pasar sobre obstáculos.
escucha un ruido extraño, lleve el vehículo a
un taller especializado cualificado para que Al conducir el vehículo, principalmente en
se compruebe el sistema de freno. condiciones off-road, asegúrese que las
ruedas motrices tengan siempre
adherencia suficiente.
No permita que las ruedas motrices
resbalen (riesgo de daños al diferencial). Si
el vehículo está equipado con bloqueo de
diferencial, accione el bloqueo.
266 Informaciones de conducción

Sistemas para conducción en condicio- • Asegúrese siempre que las ruedas


nes todoterreno estén en contacto con el suelo. Si está
disponible, enganche el bloqueo del
Los siguientes sistemas y equipos de
diferencial.
conducción les ayudan a conducir el
vehículo más seguridad en condiciones • Maneje con el máximo cuidado,
todoterreno: principalmente en terrenos
desconocidos donde usted tiene
• Bloqueo del diferencial
apenas un campo de visión muy
• Apagado del ABS restricto. Por precaución, si es
i Solamente para vehículos equipados necesario, baje del vehículo y haga un
con el interruptor de desconexión del reconocimiento del terreno que usted
ABS. tiene que atravesar.
• Antes de cruzar alguna región que esté
Reglas para conducción en condiciones inundada, compruebe la profundidad
off-road del agua.
Operación

• Preste atención a los obstáculos, por


GATENCIÓN ejemplo piedras, agujeros, tocón de
árboles y surcos.
Si conduce el vehículo sobre obstáculos o en
surcos, el volante de la dirección puede • No pase por los bordes donde el terreno
escapar de sus manos y causar lesiones en puede eventualmente desmoronarse.
sus dedos o manos. Sujete el aro del volante
de la dirección siempre con las dos manos. Después de conducir el vehículo en con-
Cuando el vehículo pasa sobre obstáculos, diciones off-road
usted debe esperar siempre que pequeñas
fuerzas actúen sobre el volante y que ellas GATENCIÓN
pueden aumentar repentinamente.
Daños causados al vehículo al conducir en
• Antes de empezar a conducir en condiciones off-road pueden resultar en
condiciones off-road, pare el vehículo y fallas de conjuntos mecánicos o en
seleccione una marcha reducida. accidentes. Limpie e inspeccione el vehículo
después de cualquier operación off-road.
• Al conducir el vehículo en condiciones
Repare los daños eventuales antes de usar el
off-road, mantenga siempre el motor
vehículo nuevamente.
funcionando y una marcha engranada.
• Conduzca el vehículo bien despacio y • Desenganche el bloqueo del diferencial.
con calma. Muchas situaciones
• Limpie el vehículo.
requieren que usted maneje
prácticamente a la velocidad del paso • Inspeccione el vehículo cuanto a
humano. eventuales daños.
Informaciones de conducción 267

Conducción del vehículo en regiones Inmediatamente después de transitar por


alagadas regiones inundadas, observe que los
componentes del freno de las ruedas
Normalmente, no se recomienda manejar
estarán encharcados, lo que reducirá de
vehículos en zonas inundadas, porque,
forma considerable la eficiencia de frenado
además de comprometer la seguridad del
del vehículo.
vehículo, de los ocupantes o la carga
transportada y del riesgo del vehículo ser Consumo de combustible
arrastrado por corrientes, pueden ocurrir
El consumo de combustible depende:
daños graves en el motor, en la transmisión
y en los componentes de los cubos de • del tipo del vehículo
rueda. • del estilo de conducción
Sin embargo, si es necesario transitar por
• de las condiciones de funcionamiento
áreas inundadas, tenga en cuenta que el
trayecto podrá efectuarse siempre que la • del tipo y calidad del combustible que
altura del agua no sobrepase la mitad de la se usa.

Operación
altura de las ruedas del vehículo,
considerando las olas formadas por otros Tipo de vehículo
vehículos, y a una velocidad máxima de Los siguientes factores afectan el consumo
10 km/h. de combustible:
No transite por lugares inundados cuando • del tamaño, del diseño de banda de
el nivel del agua está por encima de la rodamiento, presión y condiciones de
mitad de las ruedas, porque en esta los neumáticos
condición, el motor puede recibir el agua y
dañarse inmediatamente. El motor también • de la carrocería y del deflector de aire
puede parar de funcionar provocando el • de la relación de transmisión del tren de
reflujo del agua por el escape, con posibles fuerza
daños materiales.
• de los equipos adicionales (aire
Observe también que, después de transitar acondicionado, calefacción auxiliar,
por regiones inundadas, se debe efectuar la toma de fuerza, ventilador de
lubricación del vehículo, así como examinar acoplamiento viscoso)
el aceite de los agregados y la grasa de los
cubos de rueda debido a la eventual
contaminación por agua. Le
recomendamos además, que se realice una
comprobación del conjunto de freno de las
ruedas para eliminar sustancias abrasivas
que eventualmente queden retenidas en los
componentes del freno, que, además de
perjudicar el funcionamiento, pueden
causar desgaste prematuro de las piezas.
268 Informaciones de conducción

Estilo de conducir; excesivamente alto, por favor, visite a un


Concesionario o Taller Especializado
Para mantener bajo el consumo de
Cualificado Mercedes-Benz para evaluar el
combustible:
consumo de aceite.
• evite aceleraciones y frenados Sólo agregue aceite en el cárter para
frecuentes restaurar el nivel máximo cuando el
• sepa con anticipación de las volumen de aceite del motor está en el nivel
condiciones de la carretera y del tráfico mínimo o por debajo de él. No agregue
aceite en el cárter cuando el nivel de aceite
• siempre que sea posible, mantenga la está entre el nivel máximo y mínimo.
velocidad del motor dentro del rango de
rotación económica Distribución de carga
La correcta distribución de la carga sobre el
Condiciones de operación vehículo es fundamental para una
El consumo de combustible aumenta en las operación económica y segura.
siguientes condiciones:
Operación

Para la carga correcta del vehículo, además


• regiones montañosas de observar que su peso bruto total (peso
del chasis + peso de la carrocería + peso de
• tránsito urbano intenso y viajes cortos
la carga) no se sobrepase; la carga debe
frecuentes
distribuirse de tal manera que no se
• vehículo cargado sobrepase el peso máximo permitido en los
• funcionamiento prolongado del motor ejes delantero(s) y traseros (s) y que el
con el vehículo parado peso se distribuya igualmente entre las
ruedas del lado derecho y del lado
• arranques frecuentes con el motor frío. izquierdo.
Por esta razón, no es posible establecer La capacidad técnica de peso bruto total y
exactamente cuánto combustible que un el peso máximo que se permisible en los
cierto vehículo puede consumir. ejes se indica en la placa de características
del vehículo. Mientras tanto, cuando carga
Consumo de aceite del motor
el vehículo, deben observarse también los
El consumo de un pequeño porcentaje de límites de peso establecidos por la
aceite lubricante es absolutamente normal legislación vigente donde se utilizará el
para cualquier motor de combustión vehículo (capacidad autorizada/legal)
interna. Considerando que los intervalos de debiendo considerarse siempre la
cambio de aceite del motor son muy capacidad de menor valor.
dilatados, en general y, dependiendo del
tipo de aplicación del vehículo, es El exceso de peso o su distribución
absolutamente normal la necesidad de incorrecta sobre el vehículo altera su
agregar aceite en el cárter en el intervalo desempeño y su comportamiento
entre los cambios de aceite para operacional. Las características
compensar el consumo de aceite normal constructivas quedan perjudicadas,
del motor. Sin embargo, si sospecha que el poniendo en peligro la seguridad y la
consumo de aceite lubricante está estabilidad del vehículo, así como elevar
Informaciones de conducción 269

sus costos operativos derivados del


desgaste prematuro de varios GATENCIÓN
componentes, entre los cuales destacamos
los neumáticos, frenos, resortes, Cuando se activa la función de limitación de
amortiguadores, sistema de dirección así velocidad, una vez que se alcanza la
como un aumento en el consumo de velocidad deseada, el motor realiza una
combustible. regulación para evitar que esta velocidad se
sobrepase en términos de aceleración
i Específicamente para Brasil, la placa de
(considere esta característica antes de
identificación del vehículo indica
adelantamientos).
también la capacidad de peso legal/
autorizado por la legislación brasileña;
valores que deberán respetarse para la Su vehículo tiene una función de limitación
circulación del vehículo en la vías de la velocidad final por debajo de la
públicas. velocidad máxima que se autoriza
técnicamente.
En otros países, consulte la legislación

Operación
local sobre los pesos máximos El vehículo se configura de fábrica con la
admisibles. función de limitación de velocidad máxima
deshabilitada. Si Usted desea habilitar esta
Limitación de la velocidad característica, váyase a un Concesionario o
Taller Especializado Cualificado Mercedes-
GATENCIÓN Benz y solicite la activación de la limitación
de velocidad final, indicando cual la
Al conducir el vehículo con exceso de velocidad límite final más adecuada para
velocidad, la seguridad de conducción queda las condiciones de funcionamiento de su
gravemente afectada. El freno del vehículo vehículo.
puede fallar en situaciones de emergencia y i Los vehículos 4x4 vienen de fábrica con
los neumáticos pueden reventar debido a las límite de velocidad ajustada a 90 km/h.
elevadas cargas en consecuencia del exceso En estos vehículos, no se permite
de velocidad. Usted puede perder el control ajustar la limitación a velocidades
del vehículo y provocar un accidente, superiores a 90 km/h.
particularmente si el vehículo está cargado y
Cuando se activa la función de limitación de
transita en declives largos y acentuados.
velocidad, una vez que se alcanza la
El conductor tiene la responsabilidad de velocidad deseada, el motor realiza una
asegurar que no se sobrepase el límite regulación para evitar que esta velocidad se
máximo de la velocidad establecida. Engrane sobrepase en términos de aceleración
una marcha adecuada y utilice de forma (considere esta característica antes de
conveniente los frenos auxiliares para adelantamientos).
controlar la velocidad del vehículo en
declives largos y acentuados. i En términos generales, la limitación de
velocidad final contribuye a la reducción
del consumo de combustible. Sin
embargo, como un gran porcentaje de
los vehículos se utilizan en topografía
270 Informaciones de conducción

mixta, la limitación de la velocidad final los sistemas electrónicos defectuosos


debe analizarse cuidadosamente, aparecerán en la pantalla del
observando que, sobre todo para computador de a bordo.
velocidades por debajo de 90 km/h,
hay posibilidades de aumento de G
consumo de combustible debido a la Si el monitor del computador de a bordo
menor utilización de la energía cinética. exhibe la indicación de advertencia de
baja presión de aceite o de nivel de
Chicharra de alarma aceite demasiado bajo y la chicharra de
La chicharra de alarma suena alarma suena, la seguridad de
simultáneamente con el accionamiento de funcionamiento del motor está en
determinadas luces indicadoras o con la riesgo. Riesgo de daños inmediatos al
exhibición de indicaciones de advertencia motor. No coloque el vehículo en
en el monitor del computador de a bordo y movimiento o estacione lo más pronto
se enciende la luz STOP cuando: posible, considerando las condiciones
de la ruta y del tránsito, y pare
Operación

• la presión neumática en los depósitos


del sistema de freno está muy baja. No inmediatamente el motor.
ponga el vehículo en movimiento o Determine la causa de la falla.
deténgalo inmediatamente en un lugar
Mande verificar y reparar el defecto del
seguro, considerando las condiciones
sistema de freno en un taller
de la carreteras y del tráfico.
especializado cualificado.
• El nivel del líquido refrigerante está
Le recomendamos que usted lleve el
demasiado bajo o si se supera la
vehículo a un Concesionario o Taller
temperatura máxima admisible de
Especializado Cualificado Mercedes-
líquido refrigerante (máxima 105 ° C).
Benz para realización de dichos
Al mismo tiempo, el segmento del
servicios.
indicador de estado se enciende en
amarillo o rojo. La seguridad de
funcionamiento del motor queda
comprometida.
• La presión de aceite o el nivel de aceite
del motor está demasiado baja. Al
mismo tiempo, el segmento del
indicador de estado se enciende en
color rojo.
• Una indicación falla. Las informaciones
importantes de funcionamiento y de
advertencias pueden eventualmente no
visualizarse por el computador de a
bordo del vehículo. Las abreviaturas de
Llenado de combustible y de AdBlue® 271

Llenado de combustible y de AdBlue®

GPELIGRO
En caso de contacto con el combustible
diesel:
• si el combustible entra en contacto con
los ojos, lávelos bien con agua limpia y
consulte a un médico;
• lave inmediatamente con agua y jabón
las partes afectadas del cuerpo;
Tanque de combustible/AdBlue® (ejemplo) • cambie inmediatamente las ropas que se
pusieran en contacto con el combustible;
1 Tanque de combustible
• si se ingiere el combustible, váyase
2 Tanque de AdBlue®

Operación
inmediatamente a un médico.

Abastecimiento de combustible
G
diesel
Rellenar el vehículo con combustible
que se ha almacenado en tambores o
GPELIGRO contenedores similares pueden
introducir impurezas en el sistema de
El combustible diesel es extremamente
combustible. Esto puede causar mal
inflamable. Por lo tanto, está prohibido
funcionamiento del sistema de
aproximar fuego, llamas expuestas y fumar al
combustible.
manipular el combustible.
El combustible diesel es tóxico y perjudicial a Filtre el combustible antes de repostar
la salud. el vehículo.

• Tenga cuidado de que el combustible Utilice solamente el combustible diesel


diésel no entre en contacto con la piel, recomendado. No agregue otros
ojos o ropa. combustibles, disolventes o aditivos al
• No inhale los vapores de combustible diesel.
diésel.
• Guarde el combustible diésel fuera del G
alcance de los niños. Escurra diariamente el agua acumulada
en el pre filtro de combustible con
separador de agua (> página 341).
272 Llenado de combustible y de AdBlue®

G Abastecimiento de AdBlue®
Vehículos con motor en conformidad
con (Euro 5): GATENCIÓN
Abastezca únicamente con diesel de
• Evite que el producto AdBlue® entre em
bajo nivel de azufre (diesel S50 ó S10). contato con su piel, ojos o ropas.
En ninguna hipótesis llene el tanque con • Tenga el cuidado de que los niños se
diesel con alto nivel de azufre, bajo pena mantengan lejos del producto AdBlue®.
de causar daños al motor. Si usted u otras personas entran en contacto
con AdBlue®:
G • En caso de contacto con los ojos, lávelos
Vehículos con motor en conformidad inmediatamente con agua limpia
con (Euro 5): abundante y, si es necesario, consulte a
un médico;
Los tanques de combustible y de
• Lave las partes afectadas de la piel
Operación

AdBlue® son depósitos distintos. El


inmediatamente con abundante agua
depósito de diésel debe llenarse
limpia;
exclusivamente con combustible diésel.
• En caso de ingestión de AdBlue®, lave
No mezcle nunca diesel con AdBlue® . inmediatamente la boca con agua limpia
y beba mucha agua. Si es necesario,
Informaciones sobre combustible, consulte un médico.
(> página 285).

Nota sobre el medio ambiente H GATENCIÓN


Si el combustible no se maneja Si se retira la tapa del depósito de AdBlue®
adecuadamente, esto se constituye en riesgo con el AdBlue® caliente, esto puede liberar
a las personas y al medio ambiente. En vapores de amoníaco. Los vapores de
ningún caso se debe permitir que el amoníaco tienen un olor penetrante e irritan
combustible se tire en sistemas de sobre todo la piel, las mucosas y los ojos.
alcantarillado, ríos, lagos, capa freática o Dependiendo de la concentración y del
suelo. tiempo de inhalación de estos vapores de
amoniaco pueden causar ardor en los ojos,
nariz y garganta, así como ataques de tos y
Los tanques de combustible de serie y/o
lágrimas.
adicional (opcional) que vienen de fábrica
se instalan en el soporte del tanque a través Evite inhalar los vapores de amoníaco
de tiras de sostenimiento en la parte liberados.
externa de la estructura del chasis entre el
eje delantero y el eje trasero.
Informaciones sobre la capacidad de
suministro, (> página 379).
Llenado de combustible y de AdBlue® 273

constituye una violación al código de


G
tránsito y sujeta el infractor a una multa
El depósito de AdBlue® se debe y otras sanciones previstas por la ley.
repostar únicamente con ese producto.
Poner cualquier otro producto en el
depósito podría causar graves daños al Nota sobre el medio ambiente H
sistema de postratamiento de los gases
de escape. El AdBlue® es biodegradable.
Sin embargo, su manejo inadecuado
representa un peligro para el medio
G
ambiente. Evite que se arroje el producto
Los tanques de combustible y de AdBlue® a las redes de desagüe, en aguas de
AdBlue® son depósitos distintos. El superficie y en aguas subterráneas o en el
tanque de AdBlue® se debe repostar suelo.
únicamente con AdBlue® .
No mezcle nunca diesel con AdBlue® .

Operación
El volumen de AdBlue® que contiene el
depósito se puede ver en el instrumento
indicador de combustible en el panel de
instrumentos (> página 88).
Cuando el volumen de AdBlue® en el
tanque está muy bajo o cuando el tanque
de AdBlue® está vacío, se enciende la luz
piloto MIL ; (falla de funcionamiento)
parpadea y el monitor del computador de a
bordo muestra la
indicación#(abastecimiento
deAdBlue® ). En este caso, hay que
repostar inmediatamente el depósito de
AdBlue®.
Informaciones sobre AdBlue®
(> página 286).
i El funcionamiento del motor sin
AdBlue® eleva considerablemente los
índices de emisiones de gases y el
vehículo deja de cumplir las exigencias
legales de protección al medio
ambiente. La conducción del vehículo
en la vías públicas en estas condiciones
274 Remolques y semirremolques

Remolques y semirremolques
Remolcando remolques XColoque el perno de acoplamiento en la
posición de enganche y mueva el
camión tractor con cuidado en marcha
GATENCIÓN atrás hasta que se acople.
Riesgo del remolque se soltar del camión XAntes de poner el vehículo en
tractor. funcionamiento, asegúrese de que el
remolque se acopla convenientemente
Examine diariamente el juego del enganche
al vehículo tractor y que el perno de
en el remolque, desplazando con fuerza el
acoplamiento esté en posición de
cuerpo de la pieza de enganche hacia
enganche.
adelante y hacia atrás. No sostenga el equipo
por su acoplamiento boca. No se permite la i Los procedimientos de acoplamiento,
presencia de juego longitudinal. los cuidados y el mantenimiento del
Se, mientras conduce el vehículo, Usted enganche para remolques deben
Operación

observa cierta holgura entre el perno de realizarse estrictamente de acuerdo


acoplamiento y la barra de acoplamiento, con las instrucciones del fabricante del
haga inmediatamente los reparos equipo.
necesarios; de lo contrario, el equipo puede
Remolcando semirremolques
romperse y el remolque desprenderse.

El correcto acoplamiento del remolque al


GATENCIÓN
camión tractor es de extrema importancia
Riesgo del semirremolque se soltar del
para la seguridad de conducción del
camión tractor.
vehículo.
En las combinaciones con el semirremolque,
XCalce las ruedas traseras del remolque no debe existir ningún juego entre el perno
para evitar su desplazamiento maestro y del dispositivo de acoplamiento de
accidental. la quinta rueda. De lo contrario, en el
XAproxime el camión tractor del remolque, arranque y en el frenado del camión tractor,
alineándolo convenientemente y el semirremolque puede oscilar de manera
conecte los cables eléctricos y tuberías brusca y repentina hacia adelante y hacia
de aire comprimido (> página 276). atrás y así dejar escapar la 5ª rueda.
XAccione el freno de mano del remolque. Si Usted, mientras conduce el vehículo,
observa algún juego entre el perno maestro y
XUtilizando un caballete adecuado, apoye
del dispositivo de acoplamiento de la quinta
la barra de acoplamiento del remolque
rueda, adopte medidas para que se hagan los
en la altura del equipo de enganche en
reparos necesarios; de lo contrario, es
el travesaño trasero del camión tractor.
posible que ocurra una ruptura del perno
maestro y la desgajadura del semirremolque.
Remolques y semirremolques 275

XMueva con cuidado el camión tractor en


Al menos una vez por semana, desacople el
marcha atrás, manteniéndolo
semirremolque y limpie el perno maestro del
correctamente alineado hasta que
semirremolque y la base superior de la 5ª
ocurra el acoplamiento.
rueda. Aplique una capa de grasa en la parte
superior de la base de la 5ª rueda, en el XAntes de conducir el vehículo, asegúrese
mecanismo de bloqueo, en el gancho de de que el semirremolque está
bloqueo de la 5ª rueda de bloqueo y en el correctamente acoplado, compruebe el
perno maestro. Utilice grasa para servicios funcionamiento de las luces del
pesados con aditivo de alta presión. semirremolque y recoja el gato de
elevación del semirremolque.
Ajuste la holgura del conjunto de bloqueo del
perno maestro, observando las instrucciones i Los procedimientos de acoplamiento,
del fabricante de la 5ª rueda. los cuidados y el mantenimiento del
enganche para remolques deben
Siga siempre las recomendaciones de
realizarse estrictamente de acuerdo
mantenimiento y de lubricación establecidas
con las instrucciones del fabricante del

Operación
por el fabricante del equipo.
equipo.
Acoplamiento del semirremolque Desacoplamiento del semirremolque
El correcto acoplamiento del remolque al
El desacoplamiento del semirremolque
camión tractor es de extrema importancia
debe hacerse, en un terreno plano y
para la seguridad de conducción del
compacto, siempre que posible. Si usted
vehículo.
necesita desacoplar el semirremolque en
XCompruebe si la 5ª rueda está limpia y un terreno de baja consistencia, le
lubricada lo suficiente. recomendamos poner tablas por debajo de
las zapatas del gato de elevación del
XAcerque el camión tractor del
semirremolque.
semirremolque y conecte los cables
eléctricos y las tubería de aire XAccione el freno de mano del camión
comprimido(> página 276). tractor y el freno de mano del
semirremolque.
XAccione el freno de mano del
semirremolque. XDesconecte las tuberías neumáticas y los
cables eléctricos (> página 277).
XAbra el enganche del perno maestro en la
5ª rueda y ajuste la altura del XBaje el gato de elevación del
semirremolque según la altura del semirremolque hasta que apoye
camión tractor. La mesa del perno firmemente las zapatas en el suelo.
maestro del semirremolque debe estar
XAbra el enganche del perno maestro en la
aproximadamente 50 mm más baja que
5ª rueda y mueva lentamente el camión
la base superior de la 5ª rueda.
tractor hacia adelante.
276 Remolques y semirremolques

Conectar la tuberías de aire G


comprimido y el conector de los Los cables eléctricos y las tuberías de
cables eléctricos aire comprimido deberán estar
dispuestos de tal manera que puedan
estirarse lo suficiente para permitir el
máximo radio de giro del vehículo sin
causar tensiones, torsiones o
abrasiones. Antes de conectar los
cables eléctricos, asegúrese de que la
tensión eléctrica de los equipos del
remolque o semirremolque sea
correcta.

Conexiones eléctricas y neumáticas para Conectar las tuberías de aire


acoplamiento del remolque comprimido
Operación

1 Presión de actuación (amarillo) XConecte la cabeza de acoplamiento del


circuito de freno (amarillo).
2 Presión de trabajo (roja)
XConecte la cabeza de acoplamiento del
3 Tomacorriente
circuito del tanque (rojo).
La válvula de enganche rápido el la
cabeza de acoplamiento se abre
automáticamente cuando se conecta.
Después de empezar el recorrido del
vehículo, verifique el funcionamiento del
sistema de frenado del remolque.
XCompruebe el funcionamiento de las
luces del remolque o semirremolque.
XCompruebe que las luces del remolque o
del semirremolque, incluyendo las luces
Conexiones eléctricas y neumáticas para
acoplamiento del semirremolque indicadoras de dirección y la luz de
freno, estén limpias y que funcionen
1 Presión de actuación (amarillo) correctamente.
2 Presión de trabajo (roja)
3 Tomacorriente
4 Toma para ABS
Remolques y semirremolques 277

Desconectar las tuberías de aire


comprimido

GATENCIÓN
Cuando desconecta las cabezas de
acoplamiento del circuito neumático, realice
siempre los trabajos en este orden; de lo
contrario, el freno del remolque puede
desactivarse y el remolque o semirremolque
puede moverse y causar un accidente.

XDesconecte el acoplamiento de presión


de circuito del tanque (rojo).
El freno del remolque o semirremolque

Operación
se acciona automáticamente.
XDesconecte la cabeza de acoplamiento
del circuito de freno (amarillo).
XDesconecte los cables eléctricos.
278 Operación durante el invierno

Operación durante el invierno


Antes de comenzar el invierno: i En regiones donde el invierno es muy
riguroso, el uso cadenas antideslizantes
• compruebe si el líquido refrigerante
en las ruedas de tracción puede
contiene cantidad suficiente de
eventualmente ser necesario para
anticongelante, (> página 284);
permitir la conducción del vehículo en la
• asegúrese que el combustible utilizado nieve.
es adecuado para las condiciones de
Siempre busque conocer las
invierno, (> página 284);
determinaciones legales para el uso de
• si el motor se suministra con aceite cadenas antiderrapantees.
monoviscoso, cambie el aceite del
Las cadenas antiderrapantes no
motor por un lubricante adecuado para
componen el juego herramientas del
las condiciones de invierno,
vehículo.
(> página 282);
Operación

• en regiones donde la temperatura en el Uso de cadenas antiderrapantes


invierno es demasiado baja, asegúrese El uso de cadenas antiderrapantes
de que el sistema del lavaparabrisas aumenta la tracción del vehículo en las
contiene suficiente anticongelante; rutas en condiciones críticas.
• en regiones sujetas a nieve, compruebe
si el vehículo está equipado con GATENCIÓN
neumáticos con diseño de alta
adherencia, apropiados para las Conducir demasiado rápido con cadenas
condiciones de invierno antideslizantes en ruedas puede ocasionar la
rotura de las corrientes, causando lesiones a
Conducción del vehículo durante el otras personas o daños al vehículo.
invierno
No conduzca el vehículo a velocidades
Adapte su estilo de conducir a las
elevadas cuando esté operando con cadenas
condiciones de la ruta.
antiderrapantes.
G Observe siempre las exigencias legales de
Vehículos sin control de deslizamiento cada país cuanto al uso de cadenas
durante aceleración(ASR): un cambio antiderrapantes.
rápido en las características de la
superficie de la pista, la baja adherencia G
para alta adherencia y el simultáneo
Si el uso de cadenas antiderrapantes es
deslizamiento de las ruedas de tracción
absolutamente necesario,
puede dañar el diferencial. Evite el
recomendamos que se usen
derrapaje de las ruedas de tracción.
únicamente cadenas antiderrapantes de
calidad comprobada para evitar
eventuales daños al vehículo.
Operación durante el invierno 279

En los países donde se permite el uso de


cadenas antideslizantes, la legislación
exige que se las quiten tan pronto se
restablezcan las condiciones de buena
adherencia de las carreteras (libre de nieve,
hielo o barro). Las características de
conducción y de frenado quedan
deficientes al conducir el vehículo con
cadenas antiderrapantes en rutas de buena
adherencia.
Debido a los distintos reglamentos en otros
países, el uso de cadenas antiderrapantes
pueden divergir de las instrucciones
mencionadas aquí.
Respete siempre las determinaciones

Operación
legales de cada país.
280 Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz

Lubricantes recomendados por Mercedes-Benz

Los lubricantes y líquidos recomendados y


aprobados por Mercedes-Benz están
clasificados de acuerdo con sus
aplicaciones y propiedades.
Operación

Los lubricantes y fluidos recomendados y


aprobados por Mercedes-Benz están
relacionadas en las indicaciones de los
productos de servicio Mercedes-Benz en el
sitio:
http://bevo.mercedes-benz.com
Cualquier Concesionario, Taller
Especializado Cualificado o la Central de
Atención al Cliente Mercedes-Benz puede
informarlo sobre los productos
recomendados por Mercedes-Benz.
Productos de servicio 281

Productos de servicio
Los productos necesarios al
funcionamiento son: GPELIGRO
• combustibles;
Los productos de servicio presentan riesgo
• lubricantes (por ejemplo: aceite de para la salud. Estos contienen sustancias
motor, aceite de transmisión, fluidos cáusticas y tóxicas. Observe las siguientes
hidráulicos, grasas); instrucciones cuando maneja los productos
• aditivos anticongelantes, líquido de de servicio:
refrigeración; • Evite inhalar vapores. En ambientes
cerrados, asegúrese de que tenga
• líquido de freno (para el sistema de
suficiente ventilación para evitar
accionamiento hidráulico del envenenamientos.
embrague);
• Evite que los productos de servicio
• AdBlue® (Agente Reductor Líquido de entran en contacto con la piel, ojos o

Operación
NOx Automotor para sistema de ropa. Si esto ocurre, lave las partes
postratamiento de los gases de escape afectadas de la piel con agua y jabón
BlueTec5®). para prevenir quemaduras por ácido y
otras lesiones.
• Cambie inmediatamente las ropas
empapadas con los productos de
servicio para evitar ellas se enciendan y
que provoquen irritaciones en la piel.
• Si los productos de servicio entran en
contacto con los ojos, lávelos
cuidadosamente con agua limpia y
abundante y, si es necesario, consulte un
médico.
• Consulte inmediatamente a un médico si
se ingirió algún producto de servicio.
• Los productos de servicio son altamente
inflamables. Fuego, llamas expuestas y el
acto de fumar deben evitarse durante la
manipulación de productos de servicio.
• Mantenga los productos de servicio fuera
del alcance de los niños.
• Tenga siempre en cuenta los avisos de
advertencia en las etiquetas de los
envases de productos de servicio que
indican el riesgo de intoxicación ácida
quemaduras e inflamabilidad.
282 Productos de servicio

G
Nota sobre el medio ambiente H
Los lubricantes deben ser adecuados a
los componentes del vehículo; por lo Si los productos de servicio no fueren
tanto, utilice solamente los productos manoseados de forma adecuada, ellos se
comprobados y aprobados por constituyen en riesgo tanto para el medio
Mercedes-Benz. ambiente cuanto para la salud humana.
Los lubricantes que recomienda No permita que los productos de servicio
Mercedes-Benz se detallan el la Tabla entren en contacto:
de Lubricantes y que se clasifican según
• con el suelo;
sus aplicaciones y propiedades.
• con el sistema de alcantarillado;
No mezcle lubricantes de diferentes
clases, ya que sus propiedades se • superficies de agua.
modificarían para peor y esto podría Observe las directrices de protección del
dañar los componentes de los medio ambiente. Deseche de forma
Operación

agregados o reducir considerablemente ambientalmente responsable:


su durabilidad. Los daños resultantes • los productos de servicio usados;
de la mezcla de lubricantes de distintos
• los envases de productos de servicios;
tipos no están cubiertos por la garantía
del vehículo. • las piezas que se han contaminado por
productos de servicios tales como filtros
Siga estrictamente los lubricantes o trapos de limpieza.
especificados para cada tipo de
agregado. La aplicación incorrecta de
lubricantes puede causar daños en los Aceites de motor
componentes de los agregados, que no Utilice solamente los aceites de motor
están cubiertos por la garantía del recomendados por Mercedes-Benz y que se
vehículo. detallan en la Tabla de Lubricantes. Estos
aceites de motor tienen un alto nivel de
Los lubricantes recomendados no
calidad y tienen un efecto positivo:
necesitan de aditivos especiales. Estos
aditivos pueden, incluso, tener efecto • en el desgaste del motor;
negativo sobre las propiedades de los • en el consumo de combustible;
productos recomendados y causar
daños en los agregados. • en la emisión de gases de escape.

G
Los daños que resulten del empleo de
aceite de motor no aprobados, no tiene
cobertura de la garantía Mercedes-
Benz.
Productos de servicio 283

Cambio de aceite del motor Adición de aceite en el motor


Los intervalos de cambio de aceite Cuando sea necesario añadir aceite al
dependen de las condiciones de operación motor para restaurar el nivel correcto,
y de la calidad del aceite que se use en el recomendamos que se utilice aceite de la
motor. En el manual de mantenimiento del misma clase y con la misma viscosidad SAE
vehículo consulte los intervalos de cambio del producto utilizado en el último cambio
de aceite de motor según el tipo de uso del de aceite.
vehículo que se recomienda.
Mezcla de aceite de motor
Seleccione el tipo de viscosidad SAE del
aceite de motor según la temperatura Si, eventualmente, es necesario añadir
ambiente externa. aceite en el motor y el producto de la
misma clase y de la misma viscosidad no
G está disponible, vuelva poner el aceite
Si no está usando un aceite de usando otro aceite mineral o sintético
viscosidad adecuada para la operación aprobado.

Operación
durante el año entero, cambie el aceite
del motor antes de empezar el invierno G
y use un aceite aprobado con el tipo de La mezcla de aceite de motor de
viscosidad SAE adecuada a la distintas clasificaciones tienen un
temperatura ambiente externa. efecto negativo en los beneficios
proporcionados por un producto de
buena calidad.

Consideración sobre la calidad del aceite


de motor

G
Si se utiliza un aceite de calidad inferior
para completar el aceite del motor,
Usted debe considerar que el intervalo
de cambio del aceite deberá reducirse al
intervalo prescrito para aceite de
calidad inferior.
Si se utiliza un aceite de calidad superior
para completar el aceite del motor, el
intervalo de cambio del aceite se
Clasificación SAE de aceite de motor mantiene según la prescripción para el
aceites monoviscosos aceite de calidad inferior.
aceites multiviscosos
284 Productos de servicio

Líquido refrigerante Líquido de freno

GATENCIÓN GPELIGRO
El líquido refrigerante contiene sustancias El fluido de frenos que utiliza el sistema de
nocivas a la salud. No ingerir líquido accionamiento del embrague es altamente
refrigerante. Si se ingiere líquido refrigerante, tóxico y no debe ser ingerido. Si se ingiere
consulte inmediatamente al médico. fluido de freno, consulte inmediatamente al
No deje que en líquido refrigerante entre en médico.
contacto con la piel, ojos o ropas. En caso de No deje que fluido de freno entre en contacto
contacto con los ojos, lávelos con la piel, ropas u ojos.
inmediatamente con agua limpia. Enjuague Lave con agua limpia y abundante las partes
inmediatamente con agua y jabón las partes del cuerpo afectadas y si es necesario,
del cuerpo afectadas y cambie consulte a un médico.
inmediatamente las ropas impregnadas de
Operación

Cuando cambia el fluido del sistema de


líquido refrigerante. accionamiento del embrague, use guantes y
anteojos de seguridad.
G Almacene los líquido de freno sólo en sus
Nunca agregue solamente agua en el envases originales y debidamente
sistema de enfriamiento del motor. identificados, y manténgalos fuera del
Abastezca el sistema de refrigeración alcance de los niños. Observe las
solamente con el líquido de instrucciones de seguridad cuando maneja
refrigeración recomendado, fluido de frenos.
previamente preparado.
Utilice solamente las marcas de fluido de
El sistema de enfriamiento del motor debe frenos probadas y aprobadas.
llenarse con el líquido refrigerante El punto de ebullición del fluido de frenos
recomendado y adecuado para las baja considerablemente durante todo su
condiciones climáticas de la región donde ciclo de vida debido a la continua absorción
se utilizará el vehículo. En caso de dudas, de la humedad de la atmósfera.
consulte a un Concesionario o Taller
Especializado Cualificado Mercedes-Benz Adopte medidas para cambiar el fluido de
para informarse sobre el líquido freno del sistema de accionamiento del
refrigerante más adecuado para su embrague anualmente.
vehículo.
Productos de servicio 285

Combustible diesel Calidad del combustible


Abastezca el vehículo únicamente en
GPELIGRO estaciones de servicio de confianza que
ofrecen combustible de calidad
La adición de otros combustibles o comprobada.
diluyentes al combustible diesel, además de
damnificar los componentes del sistema de G
inyección e de postratamiento de los gases Vehículos con motor en conformidad
del escape, abaja el punto de fulgor del con (Euro 5)
combustible diesel, tornándolo altamente
Para asegurar el funcionamiento
inflamable.
adecuado del sistema de
No agregue otros combustibles o disolventes postratamiento de los gases de escape
al diesel. BlueTec5®, los vehículos con
El diesel es inflamable. Evite manipular diésel motorización en conformidad con (Euro
5) se deben repostar obligatoriamente

Operación
cerca de fuentes de fuego, de llamas y no
permita que nadie fume mientras se lo con diesel de bajo porcentaje de azufre
manipule. (abastezca sólo con diesel S50 ó
S10). El uso de diésel con de alto
contenido de azufre, además de
Use solamente combustible diesel
aumentar los niveles de emisiones
vehicular disponible comercialmente. No
gaseosas y materiales particulados,
se permite el uso de otros combustibles,
dejando su vehículo no conforme con
como diésel marítimo, etc.
los requisitos legales, causa daños a los
i Los vehículos con motor en componentes del sistema de inyección
conformidad con (Euro 5) se deben y de postratamiento de los gases de
repostar obligatoriamente con diesel de escape y aumenta el desgaste de los
bajo nivel de azufre (diesel S50 ó S10). cilindros y anillos de segmento del
motor.
G
Si usted está llenando el vehículo con i Combustible diesel S50 (contenido de
diésel almacenado en tambores u otros azufre igual a 50 ppm o 0,005% en
recipientes similares, filtre el peso)
combustible antes de su uso para
i Combustible diesel S10 (contenido de
prevenir posibles fallas de
azufre igual a 10 ppm o 0,001% en
funcionamiento debido a impurezas en
peso)
el combustible.
No agregue aditivos al combustible G
diesel porque ellos pueden producir Vehículos con motorización (Euro 5):
fallas en el funcionamiento y daños en
En ninguna hipótesis rellene el tanque
el motor. Los daños derivados del uso
con combustible diesel S500 ó S1800
de dichos aditivos no están cubiertos
bajo pena de causar daños al motor.
por la garantía de Mercedes-Benz.
286 Productos de servicio

Diesel para uso en bajas temperaturas


G
En Brasil, el diesel disponible No mezcle ningún aditivo al AdBlue® ni
comercialmente atiende a las condiciones diluya el AdBlue® con agua. Esto puede
climáticas de todas las regiones y no afectar el funcionamiento del sistema
requiere adición de cualquier tipo de de postratamiento de gases de escape
aditivo. BlueTec5®.
En países donde el invierno por lo general Los daños derivados del uso de dichos
es más riguroso, con temperaturas aditivos o de mezcla de agua, resultan
extremadamente bajas, asegúrese de que en la pérdida de los derechos de
el aceite comercializado tiene las garantía.
propiedades de fluidez adecuadas para
dichas condiciones. En caso de dudas,
consulte un Concesionario o Taller Nota sobre el medio ambiente H
Especializado Cualificado Mercedes-Benz.
i No agregue ningún aditivo, disolventes El AdBlue® es biodegradable.
Operación

u otros combustibles al diesel. Las Sin embargo, su manejo inadecuado puede


propiedades de fluidez y densidad del representar un peligro para el medio
diésel quedan perjudicadas y causan ambiente. Evite que se arrojen grandes
daños en el sistema de inyección, en el cantidades del producto AdBlue® a las redes
sistema de postratamiento de los gases de desagüe, en aguas de superficie y en
de escape y en el motor. aguas subterráneas o en el suelo.

AdBlue® (Agente Reductor Líquido


AdBlue® en temperatura exterior
de NOx Automotor)
elevada
El AdBlue® es un producto líquido no
inflamable, no tóxico, incoloro, inodoro y Si el AdBlue®, en el tanque, se calienta por
insoluble en agua. mucho tiempo a una temperaturas superior
a 50 °C (por ejemplo, debido a la incidencia
G directa de rayos solares), pueden surgir
vapores de amoniaco debido a la
Use el AdBlue® recomendado,
descomposición del AdBlue®.
producido según la norma DIN 70070.
No agregue ningún aditivo al AdBlue®. Si se retira la tapa del depósito de AdBlue®
con el AdBlue® caliente, esto puede liberar
Si, al repostar, el AdBlue® entra en
vapores de amoníaco. Los vapores de
contacto con superficies pintadas o
amoníaco tienen un olor penetrante e
superficies de aluminio, lave las partes
irritan sobre todo la piel, las mucosas y los
afectadas inmediatamente con mucha
ojos. Dependiendo de la concentración y
agua.
del tiempo de inhalación de estos vapores
de amoniaco pueden causar ardor en los
ojos, nariz y garganta, así como ataques de
tos y lágrimas. Evite inhalar los vapores de
amoníaco liberados.
Productos de servicio 287

AdBlue® en temperatura exterior baja temperatura ambiente inferior a 30 °C.


Con temperatura ambiente superior a
El AdBlue® se congela en temperatura de
30 °C, puede comprometer la calidad
aproximadamente -11 °C.
del producto AdBlue®.
Las bajas temperaturas pueden hacer que
se formen cristales de AdBlue® en el tubo Descarte del AdBlue®
flexible entre el motor y el silenciador. Esta
cristalización no causa un mal
funcionamiento en el sistema de Nota sobre el medio ambiente H
postratamiento de los gases de escape. Si
Descarte el AdBlue® respetando las normas
es necesario, los cristales de AdBlue® se
de protección al medio ambiente.
pueden remover con agua limpia.

Almacenamiento de AdBlue® Para descartar el AdBlue®, respete las


leyes y normas específicas de cada país.
G

Operación
Pureza del AdBlue®
Tanques de aluminio, de cobre, de ligas
de cobre, bien como de acero sin El grado de pureza del AdBlue® es
aleación o galvanizados, no son extremamente importante para evitar fallas
adecuados para almacenar el AdBlue® . de funcionamiento del sistema de
Si se almacena el AdBlue® en esos postratamiento de gases de escape
depósitos el producto puede disolver los BlueTec5®.
componentes de esos metales y
Si, por ejemplo, en caso de una reparación,
destruir el sistema de postratamiento
hay que bombear el AdBlue® para afuera
de los gases de escape BlueTec5®.
del tanque, el mismo no podrá ser
Los daños causados por metales reutilizado, pues ya no se puede garantizar
disueltos por el AdBlue® debido a su su grado de pureza.
almacenamiento en depósitos
inadecuados no tienen cobertura de la G
garantía Mercedes-Benz. La contaminación del AdBlue® (por
ejemplo, con lubricantes y otros
Para almacenar AdBlue®, use únicamente líquidos, productos de limpieza, polvo)
depósitos de elevada aleación de acero Cr- puede causar valores de emisión
Ni o acero Mo-Cr-Ni, según la norma DIN elevados, fallas de funcionamiento y
NE 10088-1/2/3, o depósitos de plástico daños al catalizador o al motor.
de polipropileno o polietileno.
i Si elige mantener algún stock del
producto AdBlue®, manténgalo en su
envase original y observe su plazo de
validez de 12 meses a partir de su fecha
de fabricación. Hay que mantener
producto AdBlue® en ambientes
protegidos de los rayos solares, en
288 Limpieza y cuidados

Limpieza y cuidados
Cuidados regulares ayudan a mantener el
valor del vehículo. Nota sobre el medio ambiente H
Lave el vehículo únicamente en estaciones
GATENCIÓN de servicio que tienen esta finalidad, donde
probablemente se observarán a las medidas
Mantenga siempre los productos de limpieza
de protección al medio ambiente.
en su envase original y fuera del alcance de
los niños. Siga las instrucciones sobre el Descarte los recipientes de los productos de
manejo de estos producto. limpieza y otros materiales de limpieza de
manera ambientalmente responsable.
No use combustibles como productos de
limpieza. Los combustibles son altamente
inflamables y son perjudiciales para la salud. Componentes eléctricos y electrónicos
Si es necesario lavar la parte superior del
Operación

G
vehículo, siempre use las escaleras
Dependiendo de la finalización, el
adecuadas. Evite improvisaciones que
vehículo puede equiparse con una serie
pueden causar caídas y lesiones graves o
de módulos electrónicos, como:
incluso, fatales.
gerenciamiento del motor,
gerenciamiento del vehículo/motor,
i El uso de productos inadecuados para pedal del acelerador, panel de
la limpieza del vehículo puede estropear instrumentos, ABS, retardador de freno,
la pintura y causar corrosión prematura sistema automático de cambios de
en las partes metálicas. Por lo tanto, marchas, entre otros.
recomendamos solamente el uso de
champús neutros apropiados. Antes de lavar su vehículo, busque
identificar sus módulos electrónicos y
No utilice queroseno, alcohol o jabón evite dirigir chorros de agua y rociar
con acción demasiado cáustica, pues productos de limpieza en ellos y en sus
estos productos dañarán la pintura y los respectivos conectores. Para mayor
componentes de goma del vehículo y seguridad, siempre que sea necesario,
acelerarán el tiempo de corrosión de las proteja correctamente a los
partes metálicas. componentes electrónicos del vehículo
Proteja adecuadamente el orificio de con una bolsa de plástico para evitar la
admisión de aire del motor para evitar la infiltración del agua.
entrada de agua, que puede dañar el
filtro de aire y el motor.
Limpieza y cuidados 289

XPara la limpieza del revestimiento interior


Evite también orientar fuertes chorros
de agua en los faros, luces, alternadores de las paredes, puertas y techo, utilice
y motor de arranque para evitar daños o detergente neutro con alto poder
fallos en estos componentes. bactericida para eliminar suciedad y
malos olores. Diluya previamente el
No tire agua en la centralita del detergente en agua en la proporción de
vehículo. 50 ml por litro de agua y agite bien.
Limpieza de tapicería de tela:
Limpieza interna del vehículo Aplique la espuma sobre la superficie
XLimpie el panel de instrumentos con un que se va limpiar con un cepillo de
paño suave o franela humedecidos con cerdas blandas y firmes fregando
agua y jabón suave, pasando el mismo fuertemente, deje secar y aspire. Deje
uniformemente en toda el área del secar y aspire. El exceso de agua puede
panel para eliminar la suciedad. penetrar en las tapicerías y dañarlas.
No utilice productos químicos o
Limpieza de tapicería en vinilo y

Operación
abrasivos como alcohol, disolventes,
revestimiento de paredes, puertas y
productos a base de cloro, limpiador
techo:
jabonoso, etc. ya que ellos pueden
Humedezca una esponja con la solución
dañar el panel y lentes de los
y friegue el área que se va a limpiar
instrumentos.
hasta eliminar toda la suciedad, luego
i Para retirar la película protectora del seque con una franela limpia y blanda.
lente del tablero de instrumentos, se
XLimpie las canaletas de los vidrios con un
genera una descarga de electricidad
cepillo, aplicando un poco de talco.
estática que causa el encendido de
Friegue ligeramente las guarniciones de
algunos filamentos de los segmentos
goma con talco.
del monitor, este efecto desaparece
poco tiempo después. XLimpie regularmente (al menos cada tres
meses) el mecanismo del sistema de
Este mismo efecto puede ocurrir
regulación del asiento para quitar el
cuando se hace la limpieza del panel
polvo que se ha acumulado y evitar su
con un paño seco y más
bloqueo.
frecuentemente, cuando la humedad
Haga la limpieza con un cepillo y, si es
relativa del aire es demasiado baja, es
posible, aplique chorros de aire
decir, en climas muy secos.
comprimido.
Este efecto no daña y no interfiere en el Aplique desengripante spray en el
funcionamiento del panel de mecanismo y accione los botones de
instrumentos. Mientras tanto, para que ajuste para mover el conjunto.
este efecto dure lo menos posible, le En asientos con base hidráulica, aplique
recomendamos que la limpieza del dos o tres gotas de aceite de motor en
panel de instrumentos se haga con el los puntos de articulación de la
interruptor de arranque apagado. suspensión del asiento.
290 Limpieza y cuidados

XLimpie los cinturones de seguridad con Limpieza externa del vehículo


un paño ligeramente húmedo. Para
Lave el vehículo con agua abundante y
facilitar la limpieza, se puede usar un
champús neutros apropiados para la
poco detergente neutro.
limpieza. Durante el lavado, evite la acción
G directa de los rayos solares sobre el
vehículo. Para retirar manchas de pintura,
Remueva inmediatamente las manchas
utilice bencina.
y la suciedad de los tapizados y de los
cinturones de seguridad para evitar
daños y acumulación de residuos.
Limpie los cinturones de seguridad con
una solución de limpieza suave. No
seque los cinturones de seguridad
directamente bajo los rayos de sol o en
temperaturas superiores a 80 °C.
Operación

Nunca use blanqueadores o tiña los


cinturones de seguridad. Esto podría
interferir en la resistencia de los Entrada de aire en el filtro
cinturones de seguridad.
G
Limpieza de la parte inferior del Para lavar la parte exterior de la cabina
vehículo con la puerta delantera abierta, proteja
XLave la parte inferior del vehículo la entrada de aire del motor con una
exclusivamente con agua. bolsa de plástico para evitar la
infiltración de agua en el filtro de aire.
XElimine eventuales daños y puntos de
corrosión en la parte inferior del Si, por casualidad el agua se infiltra en
vehículo y, si es necesario, mande hacer el filtro de aire, quite y seque
el repase de la pintura y de la completamente los elementos filtrantes
protección anticorrosiva. (por ejemplo: con un secador de cabello
o dejándolos expuestos a los rayos del
XA pesar de no ser necesario, la parte sol) y el interior de la caja del filtro. No
inferior del vehículo se puede pulverizar utilice chorros de aire comprimido para
con aceites vegetales. No utilice secar los elementos filtrantes.
productos derivados de petróleo.
Proteja previamente las mangueras del Después de lavar la cabina, quite la
sistema de freno y otras partes de protección de la entrada de aire antes
goma. de arrancar el motor.

i A los vehículos que operan en el litoral


o en regiones donde puedan sufrir la
acción de la sal y de la arena hay que
lavarlos completamente después del
uso.
Limpieza y cuidados 291

Limpie la lente de los faros y de las


G
linternas con un paño limpio embebido en
agua y jabón neutro. No utilice productos y El uso de productos o materiales de
esponjas abrasivas para limpiar los faros y limpieza inadecuados podrá provocar
las linternas. daños o rayones en los cristales de la
iluminación exterior. No se deberán
Revise la pintura del vehículo para verificar utilizar los productos que contengan las
si hay daños. Observe que los arañazos, sustancias enumeradas a continuación
deposiciones corrosivas, áreas afectadas para limpiar el cristal de la iluminación
por corrosión y daños causados por exterior:
negligencia o cuidados inadecuados no
siempre se pueden remediar. En este caso, • soluciones alcalinas;
váyase a un taller especializado cualificado • amoniaco;
para hacer las reparaciones necesarias.
• hidrocarburos aromáticos (benceno,
tolueno, xileno, tetracloruro de
G
carbono);

Operación
Repare eventuales daños observados en
la pintura y limpie inmediatamente la • aminas;
suciedad, en particular: • agua con una temperatura superior
• restos de insectos; a los 60 ° C (vapor de agua);
• desechos de pájaros; • agentes de limpieza como acetona.
• resina de árboles;
• aceites y grasas;
• combustibles;
• manchas de alquitrán.
Durante el invierno, en regiones con
precipitación de nieve, lave el vehículo
con más frecuencia para remover los
residuos de sal.

Iluminación exterior
XPara efectuar la limpieza de los cristales
de la iluminación exterior, utilice
únicamente una esponja no abrasiva
humedecida en una solución de agua
con detergente neutro.
292 Limpieza y cuidados

Limpieza con equipos de alta presión • componentes eléctricos;


• conectores eléctricos;
GATENCIÓN • selladores;
No utilizar inyectores con chorros circulares • neumáticos;
para limpieza de los neumáticos o del fuelle
• juntas de goma en general;
del suspensor neumático del 3er eje auxiliar.
El chorro de agua puede dañar los • colmena del radiador de agua y de
neumáticos o el fuelle del suspensor aire.
neumático. Asegúrese de que los neumáticos
o el fuelle del suspensor neumático que se Lavador automático de vehículos
han dañado se reemplacen inmediatamente.
Nunca use los agujeros existentes en la GATENCIÓN
estructura del vehículo como peldaños. De lo
contrario, puede dañar el vehículo o caer y Si se ha aplicado cera protectora en la
Operación

herirse. superficie del vehículo, quite la cera del


parabrisas y de las escobillas antes de poner
el vehículo en la lavadora automática para
G
evitar manchas de grasa. Las manchas de
Observe siempre las instrucciones de grasa perjudican la visibilidad, especialmente
uso editadas por el fabricante del en condiciones desfavorables, por ejemplo,
equipo. el deslumbramiento por los faros, niebla,
Distancia mínima entre el pico eyector oscuridad, nieve. En estas condiciones, las
del equipo de alta presión y la superficie situaciones críticas pueden no reconocerse a
que se va a lavar: tiempo y causar accidentes.

• unos 70 cm para eyectores de


Si el vehículo está muy sucio, haga un pre
chorros circulares;
lavado antes de llevarlo al lavador
• unos 30 cm para eyectores de automático.
chorros cónicos de 25 ° y chorros
de fuerza concentrada. G
Mantenga el chorro de agua en Gire los soportes de los espejos
constante movimiento. Para prevenir externos, dejándolos paralelos a la
daños, no apunte el chorro de agua superficie de la cabina antes de poner el
directamente a: vehículo en una lavadora automática y
asegúrese de que los limpiaparabrisas
• juntas de las puertas;
estén en posición de reposo. De lo
• fuelle del suspensor neumático del contrario, los espejos exteriores y el
3er eje auxiliar; limpiaparabrisas pueden dañarse.
• mangueras del freno; Asegúrese que los espejos externos
sean recolocados en su posición de uso
tras salir del lavador automático.
Limpieza y cuidados 293

Peldaños Después de un recorrido en


condiciones todoterreno y en obras
GATENCIÓN de construcción

Si los peldaños están sucios o cubiertos por GATENCIÓN


una capa de hielo, usted puede resbalar y
sufrir una caída con posibles lesiones. La contaminación y la suciedad acumulada
Mantenga siempre limpios a los peldaños en los vehículos comprometen la seguridad
(por ejemplo: libres de lodo, barro, nieve y de funcionamiento y de conducción.
camada de hielo). En particular pueden ocurrir los siguientes
riesgos:
Limpieza del motor • Impactos de piedras
Las piedras que se quedaron atascadas
G en los neumáticos pueden ser lanzados
No permita que el agua entre en el tubo cuando el vehículo está en movimiento y

Operación
de admisión y en las aberturas de así causar lesiones a las personas a lo
ventilación. largo de la carretera o dañar otros
vehículos (principalmente el parabrisas).
Al utilizar equipos de alta presión o
equipos de vapor para limpieza, no • Riesgo de derrapes
Suciedad y barro en los neumáticos o en
dirigir los chorros directamente a los
la superficie de la carretera reducirán el
cables eléctricos, conectores y agarre de los neumáticos, especialmente
componentes (arrancador, alternador, en pistas mojadas. Esto puede hacer que
módulos electrónicos, etc.) el vehículo derrape y cause accidentes.
• Peligro de resbalamiento
Suciedad y barro sobre los peldaños
perjudican la seguridad en el acceso al
vehículo. Usted puede resbalarse en los
peldaños y herirse.
Por eso, siempre limpie cuidadosamente el
vehículo después de conducirlo en
condiciones todoterreno, obras de
construcción y antes de conducirlo en la vías
públicas.
Si se utiliza un equipo de alta presión o una
lavadora automática para la limpieza de los
vehículos, usted debe cumplir los requisitos
descritos en este manual para usar estos
equipos en forma segura.
294 Limpieza y cuidados

XCompruebe si el funcionamiento del


GATENCIÓN sistema de freno es seguro.
XLimpie los discos de freno, las ruedas, las
Discos de freno, tambores de freno, pastillas
pastillas o guarniciones de freno y la
o guarniciones de freno que estén sucios
articulaciones de cruceta del eje de la
pueden perjudicar, parcial o totalmente, la
transmisión; compruebe si hay daños y,
eficacia de frenado. Eso puede resultar en un
si es necesario, lubríquelos (véase más
accidente. Haga un test de freno antes de
detalles en el manual de
manejar en vías públicas para verificar que el
mantenimiento).
freno funciona correctamente.
Al ocurrir un frenado deficiente, pare el
vehículo y mande verificar y reparar el
sistema de frenos en un taller especializo y
calificado, que tenga los conocimientos
especializados necesarios y herramientas
Operación

para ejecutar los servicios requeridos.


Recomendamos que Usted lleve su vehículo
a un Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz para realizar esos
servicios. Todos los servicios en sistemas
relativos a la seguridad se deben hacer en un
taller especializado cualificado.

Hay que limpiar en particular, las siguientes


partes del vehículo:
• linternas;
• vidrios;
• espejos externos;
• escalones;
• barras de apoyo;
• ruedas, neumáticos y pasa-ruedas;
• placa de licencia.
Retire todos los objetos extraños que estén
atascados a los componentes o a la
estructura del vehículo, por ejemplo:
piedras.
Después de conducir el vehículo en
caminos con barro, arena, agua o
condiciones similares de suciedad:
Mantenimiento 295

Mantenimiento
Servicios de mantenimiento Los servicios que requieren el
funcionamiento del motor deben realizarse
GATENCIÓN con extremo cuidado para evitar accidentes.
Si Usted tiene cabellos largos o usa ropas
Antes de realizar servicios de mantenimiento sueltas, joyería, etc. no se acerque del
o reparación, asegúrese de estar vehículo con el motor en funcionamiento. Si
familiarizado con las instrucciones el motor está caliente, cuidado de no tocar en
contenidas en las publicaciones técnicas el escape u otros puntos calientes que
relacionadas con las instrucciones de pueden causar severas quemaduras en la
funcionamiento e informaciones técnica del piel.
taller.
No mantenga el motor funcionando en
Trate de familiarizarse también con las ambientes cerrados o mal ventilados. Los
disposiciones legales sobre seguridad del gases de escape contienen monóxido de

Operación
trabajo y normas de prevención de carbono, extremamente venenoso, que
accidentes. De lo contrario, usted puede puede ser fatal al inhalarlo.
tener dificultades para reconocer situaciones
Haga que los servicios de mantenimiento se
de riesgo y causar lesiones en usted o a los
realicen siempre en un taller especializado,
demás.
calificado y que tenga los conocimientos y
Siempre que sea necesario hacer servicios herramientas necesarias para realizar los
de mantenimiento por debajo del vehículo, trabajos necesarios.
póngalo sobre caballetes adecuados al peso
Recomendamos que Usted lleve su vehículo
del vehículo, colocados convenientemente
a un Concesionario o Taller Especializado
bajo los ejes o puntos de apoyo.
Cualificado Mercedes-Benz para realizar esos
No utilice gato para apoyar el período servicios. Todos los servicios en sistemas
vehículo por un tiempo largo. Hay el riesgo relativos a la seguridad se deben hacer en un
del gato salir de su lugar y, en este caso, el taller especializado cualificado.
vehículo puede deslizarse y usted u otras
personas pueden sufrir lesiones graves, o el Como todo equipamiento técnico, el
vehículo o sus componentes pueden vehículo también requiere cuidados y
dañarse. El gato del vehículo fue proyectado mantenimiento. El volumen y los intervalos
solamente para levantar el vehículo por un de los servicios de mantenimiento
corto intervalo de tiempo. dependen, principalmente, de las diversas
Por lo general, los servicios y condiciones de operación del vehículo.
comprobaciones en el compartimiento del El manual de mantenimiento que
motor deben hacerse con el motor parado. acompaña el vehículo contiene:
• La cantidad y los intervalos de los
servicios de mantenimiento;
296 Mantenimiento

• Informaciones de la garantía, productos Para su seguridad, exija siempre piezas


de servicio y servicios de y accesorios genuinos Mercedes-Benz.
mantenimiento.
i Si el servicio de mantenimiento se llevó
Cuando el servicio de mantenimiento se a cabo en un Concesionario o Taller
realiza en un Concesionario o Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Especializado Cualificado Mercedes-Benz, Benz, el responsable del servicio debe
el responsable del servicio confirma los confirmar la ejecución del servicio en el
servicios que se realizaron en el manual de manual de mantenimiento del vehículo.
mantenimiento.
Los conocimientos que no se especifican Nota sobre el medio ambiente H
en este manual son también necesarios
para la realización del servicio. Se Si, por cuestiones operativas, se necesita
recomienda que los servicios de que usted mismo haga los servicios de
mantenimiento se realicen sólo por mantenimiento, observe siempre los
personal cualificado. requisitos de protección al medio ambiente.
Operación

Usted debe cumplir con los requisitos legales


Haga que los servicios de mantenimiento
para desechar los productos de servicios (por
se realicen en un taller especializado e
ejemplo: aceite del motor), así como todas
calificado.
las piezas que estuvieron en contacto con
Recomendamos que Usted lleve su estos productos. Si es necesario, busque
vehículo a un Concesionario o Taller informaciones adicionales sobre la manera
Especializado Cualificado Mercedes-Benz correcta de desechar estos productos.
para realizar esos servicios. Todos los
Deseche envases vacíos, trapos de limpieza y
servicios en sistemas relativos a la
productos de servicio siempre de una manera
seguridad se deben hacer en un taller
ambientalmente correcta.
especializado cualificado.
No mantenga el motor en marcha con el
i Asegúrese que las piezas de reposición vehículo parado más tiempo que el
sean adecuadas para el vehículo. El uso necesario.
de piezas inadecuadas puede:
• cambiar las características
originales del vehículo homologado;
• proporcionar un posible riesgo en la
seguridad de operación y de
circulación del vehículo en vías
públicas;
• afectar negativamente los niveles de
emisión de gases y ruidos del
vehículo.
En varios países esos factores pueden
llevar a la anulación del permiso de
circulación del vehículo.
Mantenimiento 297

Sistema neumático Recomendamos que Usted lleve su


vehículo a un Concesionario o Taller
G Especializado Cualificado Mercedes-
Fugas de aire en el sistema neumático Benz para realizar esos servicios. Todos
del vehículo y en el remolque o los servicios en sistemas relativos a la
semirremolque causan un aumento seguridad se deben hacer en un taller
efectivo de uso del compresor de aire y, especializado cualificado.
por lo tanto, pueden provocar los
siguientes fallos: Montaje de dispositivos neumáticos
• carbonización excesiva en el émbolo adicionales
del compresor, en la válvula y en la
región de escape; G
El montaje de los dispositivos
• desgaste prematuro de los cilindros neumáticos adicionales tales como el
y anillos del émbolo en el pasaje de suspensor de eje auxiliar, aumenta
aceite para el sistema neumático;

Operación
significativamente la demanda de aire
• rompimiento de la válvula de comprimido.
descarga y la lámina de entrada del Por lo tanto, para cualquier tipo de
compresor (lo que requiere la parada implementación con dispositivos
inmediata del vehículo para las neumáticos, hay que rever el sistema de
reparaciones); suministro de aire para garantizar el
• daños en válvulas del sistema funcionamiento adecuado de los
neumático debido a la sistemas neumáticos. Consulte su
contaminación por aceite del motor; Concesionario Mercedes-Benz.
• aumento del consumo de
combustible.
Por o tanto, si se nota alguna fuga de
aire en el sistema neumático del
vehículo y del remolque o
semirremolque, haga que el sistema se
revise y repare inmediatamente por un
taller especializado cualificado y que
tenga los conocimientos y herramientas
necesarias para llevar a cabo los
servicios necesarios.
298 Mantenimiento

Cubierta delantera de mantenimiento Abrir la cubierta delantera


XMantenga los extremos laterales del
GATENCIÓN borde inferior de la cubierta delantera
cubran y jale la cubierta girándola hacia
Al abrir o cerrar la cubierta delantera, arriba.
acuérdese que si hay alguien en el área de Para mantener la cubierta abierta,
giro de ta cubierta, esta persona puede suelte el extremo del soporte de la
lesionarse o algún objeto puede dañarse. varilla de sostenimiento 1 atrapada en
En los modelos 958.4, tenga en cuenta que el clip de montaje 2 y encájela en el ojal
agujero de la cubierta se impulsa por la del soporte 3 dispuesto al lado de la
acción de un amortiguador de gas y que su caja de distribución de aire del sistema
apertura inesperada puede causar lesiones. de ventilación.
Cerrar la cubierta delantera
Apertura y cierre de la cubierta
XAlce ligeramente la cubierta y desencaje
delantera (modelos 958.2)
Operación

el extremo del soporte de la varilla de


sostenimiento.
Conecte la varilla de soporte en el clip
del lado interior de la cubierta y gire la
cubierta hacia abajo.
XPresione las laterales derecha e izquierda
de la cubierta de mantenimiento contra
la cabina, haciéndola enganchar de
forma audible en los respectivos
cierres.
Cubierta delantera de mantenimiento

Cubierta delantera de mantenimiento


abierta
Mantenimiento 299

Puntos de mantenimiento bajo la cubierta delantera de mantenimiento

Operación
1 Cubierta del depósito de expansión del líquido refrigerante (verde)
2 Cubierta sin uso (rojo) -
i El aceite debe agregarse solamente por la boquilla ubicada en la cubierta de
las válvulas del motor
3 Cubierta del depósito de líquido del sistema de accionamiento hidráulico del
embrague (negro)
300 Mantenimiento

Nivel del líquido refrigerante Verificar el nivel de líquido refrigerante


y adición de líquido
G
Si el nivel de líquido refrigerante en el GATENCIÓN
depósito de expansión está demasiado
bajo, el símbolo\ (nivel del líquido Si se necesita agregar líquido al sistema
refrigerante) se muestra en la pantalla refrigerante, retire la tapa de la boca de
del computador de a bordo del vehículo abastecimiento del depósito de expansión
y el segmento del indicador de estado sólo cuando la temperatura del motor sea
se enciende en color amarillo. En este inferior a de 50 °C.
caso, revise visualmente el nivel de
Para retirar la tapa del sistema refrigerante,
líquido refrigerante y, si es necesario,
proceda con cuidado para evitar accidentes.
agregue el líquido recomendado para
Si el líquido refrigerante está caliente, cubra
restablecer el nivel correcto.
la tapa con un trapo grueso y desenrósquelo
Si hay una pérdida excesiva de líquido lentamente cerca de media vuelta para
Operación

refrigerante, compruebe la liberar el vapor que hay en el sistema. Luego,


hermeticidad del sistema refrigerante y destornille completamente y quite la cubierta
de calefacción. Si hay fugas, haga la del depósito de expansión.
reparación necesaria en un taller Use guantes y anteojos de seguridad.
especializado cualificado, que tenga los
conocimientos especializados y las No retire la tapa del depósito de expansión
herramientas necesarias para realizar el cuando la temperatura del refrigerante
servicio solicitado. sobrepase los 50 °C.
El sistema de refrigeración y el depósito de
Recomendamos que Usted lleve su
expansión quedan presurizados mientras el
vehículo a un Concesionario o Taller
motor está caliente. Si se retira la tapa del
Especializado Cualificado Mercedes-
depósito de expansión cuando la
Benz para realizar esos servicios.
temperatura del motor está elevada, hay el
riesgo de quemaduras causadas por la salida
de líquido refrigerante caliente.

GPELIGRO
El líquido refrigerante contiene sustancias
nocivas a la salud. No ingerir líquido
refrigerante. Si hubo la ingestión accidental
de líquido refrigerante, busque
inmediatamente un médico.
Mantenimiento 301

G
No se recomienda la adición de líquido
refrigerante con el motor caliente (a
más de 50 °C) porque puede causar
choque térmicos y dañar al motor. Sin
embargo, en situaciones de
emergencia, si es absolutamente
necesario agregar líquido al sistema
refrigerante con el motor caliente,
agregue el líquido poco a poco con el
Cubierta de mantenimiento abierta
motor funcionando en marcha lenta.
(ejemplo)
Siga la proporción de mezcla del líquido
refrigerante y la calidad del agua 1 Cubierta del depósito de expansión
requerida (> página 284). del líquido refrigerante
2 Indicaciones de nivel

Operación
G
Verifique el nivel del líquido refrigerante
Dependiendo de las condiciones de la
sólo cuando el vehículo esté parado en una
temperatura ambiente, el sistema de
superficie nivelada, con el motor parado y
refrigeración puede estar abastecido
la temperatura del líquido refrigerante
con líquido de refrigeración con el
inferior a 50 °C.
producto anticorrosivo (específico para
las temperaturas ambientes superiores XAbrala cubierta delantera de
a 0 °C) o con el producto anticorrosivo mantenimiento (> página 298).
y anticongelante (resistente a bajas XObserve el nivel del líquido refrigerante a
temperaturas). Si hay que agregar través del material transparente del
líquido en el sistema de refrigeración depósito de expansión.
para restablecer el nivel correcto, se
debe utilizar el mismo tipo de líquido de El nivel del líquido refrigerante debe
refrigeración que ya hay en el sistema. quedar entre la indicación de nivel
No mezcle líquidos refrigerantes mínimo (MIN) y la marcación en la mitad
preparados con productos de tipos del depósito (nivel máximo).
distintos, porque eso puede causar Si el nivel del líquido refrigerante está
daños al motor. demasiado bajo, agregue el líquido que
el sistema recomienda hasta alcanzar el
nivel máximo.
302 Mantenimiento

Si el nivel del líquido refrigerante está en la Sistema de accionamiento hidráulico


altura del nivel mínimo o por debajo de del embrague
éste:
El sistema de accionamiento del embrague
XPara aliviar la presión en el sistema es hidráulico con asistencia neumática. El
refrigerante, gire lentamente la tapa del sistema hidráulico funciona con líquido de
depósito de expansión del líquido freno.
refrigerante aproximadamente media
vuelta hacia la izquierda.
GPELIGRO
XLuego, destornille completamente y quite
la cubierta del depósito de expansión El líquido de freno es extremamente tóxico.
del líquido refrigerante. No ingerir el fluido de frenos. Si se ingiere
XAjuste el selector de temperatura de accidentalmente el líquido de freno, consulte
calefacción en la posición de inmediatamente un médico.
calefacción total. No deje que fluido de freno entre en contacto
Operación

con la piel, ropas u ojos. Lave las partes


XAgregue líquido refrigerante al sistema
afectadas con abundante agua limpia y, si es
hasta llegar a la indicación de nivel
necesario, consulte un médico.
máximo. Líquido refrigerante que se
recomienda, (> página 284). Cuando se cambia el líquido de frenos, utilice
siempre guantes y anteojos de seguridad.
XRecoloque la tapa del depósito de
expansión del líquido de refrigeración y Mantenga el fluido de frenos en su envase
apriétela firmemente. original, convenientemente tapada y fuera
del alcance de los niños. Observe siempre las
XHaga funcionar el motor brevemente en
instrucciones de seguridad al manipular el
rotaciones variadas.
líquido de freno.
XObserve el nivel del líquido refrigerante y,
si es necesario, agregue más líquido.
G
XCierrela cubierta delantera de
El líquido de frenos daña a la pintura. Si
mantenimiento (> página 298).
el líquido de freno entra en contacto con
las superficies pintadas, lávelas
inmediatamente con agua.
Si el sistema hidráulico pierde fluido, el
sistema tiene alguna fuga. Mande
revisar el sistema de aire comprimido
en un taller especializado cualificado,
que tenga los conocimientos
especializados necesarios y
herramientas para ejecutar los servicios
requeridos.
Mantenimiento 303

XAbrala cubierta delantera de


Recomendamos que Usted lleve su
vehículo a un Concesionario o Taller mantenimiento (> página 298).
Especializado Cualificado Mercedes- XObserve el nivel del líquido a través del
Benz para realizar esos servicios. Todos material transparente del depósito.
los servicios en sistemas relativos a la
Si el nivel de fluido está entre las
seguridad se deben hacer en un taller
indicaciones del máximo (MÁX) y
especializado cualificado.
mínimo (MIN) y el embrague funciona
correctamente, no es necesario añadir
fluido al sistema.
Nota sobre el medio ambiente H
Si el nivel de fluido está en la altura de
No permita que el líquido de freno penetre en la indicación de nivel mínimo o abajo de
sistemas de alcantarillado, aguas de él, agregue fluido hasta que alcance la
superficie, agua subterránea o en el suelo. indicación máximo y compruebe la
Deseche el fluido de freno de manera estanqueidad del sistema.

Operación
ambientalmente responsable. Siga las Rellene el sistema de accionamiento del
instrucciones del fabricante. embrague sólo con fluidos de freno
probados y aprobados por Mercedes-Benz
Comprobación del nivel de líquido del (> página 284).
sistema de accionamiento del Si el sistema de accionamiento del
embrague embrague presenta fallas de
El depósito de fluido del sistema de funcionamiento, verifique la hermeticidad
accionamiento del embrague debe del circuito hidráulico. Si es necesario,
mantenerse suficientemente llenado, pero encamine el vehículo a un Concesionario o
nunca por encima del nivel máximo. Taller Especializado Cualificado Mercedes-
Benz para eliminar eventuales pérdidas y
purgar el sistema.

Depósito del líquido del sistema de


accionamiento del embrague

1 Indicación Máx.
2 Indicación Mín
304 Mantenimiento

Abastecimiento de sistema Nivel de aceite del motor


lavaparabrisas El nivel de aceite del motor se puede
Mantenga el depósito del sistema del verificar en el computador de a bordo del
lavaparabrisas siempre lleno. Para una vehículo.
mayor eficiencia en la limpieza del
Para verificar el nivel de aceite del motor,
parabrisas, agregue un poco de detergente
vea:
doméstico en el agua del depósito.
Para vehículos con tablero de
Si el nivel del líquido en el depósito del instrumentos INS2014
lavaparabrisas está aprox. 1 litro por
debajo de la capacidad del depósito, el Solicitación de informaciones en el
símbolo® aparece en la pantalla del computador de a bordo, tablero INS 2014
computador de a bordo del vehículo y el (> página 103).
segmento del indicador de estado se Si el nivel de aceite del motor está bajo, el
prende en color amarillo. monitor del computador de a bordo del
Operación

La tobera de llenado del depósito se vehículo exhibirá la indicación en amarillo:


encuentra en el espacio de acceso al "Nivel bajo de aceite del motor. Completar
interior de la cabina, al lado del conductor. el nivel de aceite del motor." En este caso,
tan luego sea posible, pare el vehículo,
verifique el nivel de aceite con la varilla de
medición y complete el nivel.
Si el nivel de aceite del motor está muy
bajo, el monitor del computador de a bordo
del vehículo exhibirá la indicación en rojo:
"Nivel de aceite del motor muy bajo.
Completar inmediatamente el nivel de
aceite del motor." En este caso, estacione
inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro, pare el motor y verifique el nivel de
1 Cubierta del depósito del sistema aceite a través de la varilla de medición.
del lavaparabrisas
Si el nivel de aceite del motor está muy alto,
el monitor del computador de a bordo del
XAbra la puerta del conductor.
vehículo exhibirá la indicación en amarillo:
XRetire la tapa del depósito. "Nivel de aceite del motor muy alto". En
XLlene el depósito con una mezcla de agua este caso, haga que el exceso de aceite se
y un poco detergente doméstico. vacíe del cárter.

XVuelva a colocar la tapa del depósito y Si no se puede hacer una lectura correcta
apriétela firmemente. del nivel de aceite, el computador de a
bordo del vehículo exhibirá una indicación
de falla en el monitor.
Mantenimiento 305

i Sólo agregue la cantidad de aceite


G
necesaria para restablecer el nivel
máximo cuando el monitor del Use únicamente los aceites de motor
computador de a bordo del vehículo aprobados, observando las categorías
presente la indicación 0 (nivel de de viscosidad SAE especificadas
aceite del motor bajo o muy bajo). En (> página 283).
este caso, agregue la cantidad de aceite Para restablecer el nivel de aceite del
que indica el sistema. motor, use preferentemente, aceite de
Antes de empezar un viaje largo, la misma clase y de la misma viscosidad
recomendamos que usted solicite la del que está en al cárter del motor.
indicación de nivel de aceite del motor y
XInclinela cabina hacia adelante,
agregue la cantidad de aceite que falta
exhibida en el monitor del computador observando los procedimientos y las
de a bordo. informaciones de seguridad
(> página 334).
Adición de aceite en el motor

Operación
XQuite la cubierta de la tobera de llenado
de aceite ubicada en la tapa de las
válvulas del motor
XAgregue la cantidad de aceite que falta,
indicada por el computador de a bordo
del vehículo para restablecer el nivel de
aceite.
XVuelva a poner la tapa de la boca de
llenado de aceite, apriétela firmemente
y compruebe su hermeticidad.
Cubierta (con la cabina inclinada hacia XInclinela cabina hacia atrás en posición
adelante)
de marcha, observando los
Cubierta de la tobera de llenado de procedimientos y las informaciones de
aceite ubicada en la cubierta de las seguridad (> página 334).
válvulas del motor Filtro de aire del motor
Hace parte del mantenimiento del filtro del
G aire, la sustitución de los elementos
No agregue aceite por la tapa de la filtrantes, la limpieza interna de la carcasa
tobera delantera de llenado de del filtro, y de la tubería de entrada de aire.
mantenimiento del vehículo. Si se Hay que reemplazar el elemento filtrante
agrega el aceite por ella, él se verterá. principal cuando en el monitor del
computador de a bordo del vehículo se
exhiba la indicación de advertencia
(filtro de aire saturado). El elemento
306 Mantenimiento

filtrante de seguridad, cuando se lo utiliza, Correas de accionamiento


debe reemplazarse cada tres reemplazos
del elemento principal.
GATENCIÓN
Hay que reemplazar obligatoriamente los
elementos del filtro de aire, principal y de La comprobación y el reemplazo de la correa
seguridad, tras haber pasado a lo sumo 2 de transmisión deben realizarse sólo con el
años de uso. motor parado.
Otros servicios y comprobaciones que
G
requieran el funcionamiento del motor deben
No se recomienda la limpieza de los realizarse solamente por personal entrenado
elementos filtrantes, principal y de y calificado, una vez que el contacto
seguridad. accidental con las partes móviles o puntos
El reaprovechamiento de elementos calientes del motor puede resultar en
filtrantes bien como el uso de lesiones graves. Para su seguridad, le
elementos no aprobados por Mercedes- recomendamos que lleve su vehículo a un
Operación

Benz puede resultar en un filtrado Concesionario o Taller Especializado


deficiente de aire y causar graves daños Cualificado Mercedes-Benz para la
al motor. realización de esos servicios
Para reemplazar los elementos del filtro
de aire, utilice únicamente elementos G
filtrantes originales Mercedes-Benz. Compruebe regularmente el estado de
la correa de transmisión. Si ella
G presente daños (grietas, hendiduras,
Para lavar la delantera de la cabina con deshilados, etc.) o si está impregnada
cubierta de mantenimiento delantera de aceite o vitrificada, lleve el vehículo a
abierta, proteja convenientemente la un taller y haga que se la reemplace.
entrada de aire hacia el filtro con una No ponga el motor en marcha sin la
bolsa de plástico para evitar la correa de accionamiento. En caso de
infiltración de agua en el filtro de aire. rotura de la correa, pare
Después de lavar la delantera de la inmediatamente el vehículo en un lugar
cabina, quite la protección de la entrada seguro, apague el motor y adopte
de aire antes de arrancar el motor. medidas para se montar una correa
nueva.
En caso de infiltración de agua en la caja
del filtro de aire, quite y seque
completamente los elementos filtrantes
(por ejemplo: con un secador de cabello
o dejándolos expuestos a los rayos del
sol) y el interior de la caja del filtro. No
utilice chorros de aire comprimido para
secar los elementos filtrantes.
Mantenimiento 307

XQuite la tapa del depósito de fluido y


Nivel de fluido de la dirección
hidráulica limpie la varilla de medición con un
trapo limpio y sin pelusa.
XVuelva a colocar la tapa en el depósito,
encajándola totalmente. Retire de
nuevo la varilla de medición y observe el
nivel de aceite.
XEl nivel de fluido deberá estar entre las
indicaciones de nivel mínimo y máximo
de la varilla de medición.
XSi el nivel del fluido hidráulico está en la
altura de la indicación de nivel mínimo o
Depósito de aceite hidráulico de la dirección
abajo, agregue el fluido hidráulico
1 Tapa del depósito recomendado, lentamente, hasta

Operación
alcanzar la indicación de nivel máximo.
2 Varilla de medición del nivel de
fluido G
A - Nivel máximo El nivel del líquido de la dirección
B - Nivel mínimo hidráulica no debe pasar la indicación
de nivel máximo. Escurra el exceso de
El nivel del líquido de la dirección hidráulica líquido.
se debe verificar con el motor en marcha
lenta y el líquido caliente. Si necesario,
antes de comprobar el nivel del líquido,
haga funcionar el motor en marcha lenta y
gire el volante de dirección de un lado a
otro, varias veces, para calentar el líquido
del sistema.
XGire la llave en el interruptor de la
columna de dirección hacia la posición
de marcha sin hacerlo funcionar al
motor.
XIncline la cabina.
XAccione el arranque y deje el motor
funcionando en marcha lenta.
XLimpie la tapa del depósito del fluido
hidráulico y sus entornos para evitar
que entre suciedad en el sistema
hidráulico.
308 Mantenimiento

Cambio automático Verificación del nivel de aceite en


Mantenga el cambio automático siempre cambios automáticos
muy limpio para facilitar su inspección. Verificación del nivel de aceite en el
Revise regularmente el cambio automático visor, sólo cambio automático Allison
para ver si hay tornillos flojos, eventuales
pérdidas en el conjunto o en sus tuberías y Empezar la medición del nivel de aceite
conexiones eléctricas en general. Si se X Pare el vehículo en un terreno llano.
observan indicios de aceite en el cambio
X Accione el freno de estacionamiento.
automático en el líquido refrigerante del
motor, esto indica que hay pérdida interna X Coloque el cambio automático en neutro.
en el radiador de aceite. Eventuales X Déle arranque al motor y déjelo
irregularidades se deben reparar funcionando en marcha lenta.
inmediatamente.
Encargue el cambio de aceite y del filtro de
Operación

aceite del cambio automático,


periódicamente, en los intervalos
recomendados en el manual de
mantenimiento.
i En vehículos con cambio automático
Allison, consulte los pronósticos en el
selector de marchas (> página 310)
Recomendamos que usted envíe el X Pulse simultáneamente las teclas 2 y
vehículo a un Concesionario o taller de 3.
servicio oficial Mercedes-Benz para Empieza la medición del nivel de aceite.
cambiar el aceite y el filtro de aceite del Durante la medición del nivel de aceite,
cambio automático. la pantalla 1 exhibe un cuenteo
regresivo en segundos.
G X Espere aproximadamente 2 minutos
Cualesquier reparaciones o ajustes en hasta que la pantalla 1 presente
el cambio automático se deben confiar automáticamente un código para el
exclusivamente a un Taller de Servicio nivel del aceite o un código de falla.
Autorizado del fabricante del agregado.
En caso de dudas, consulte un
Concesionario o taller de servicio oficial
Mercedes-Benz.
Mantenimiento 309

Indicaciones que se pueden ver en la pantalla


Indicaciones para el nivel de aceite:
Indicación Significado
TRANS OIL Nivel de aceite del cambio automático correcto.
LEVEL OK
TRANS OIL El nivel de aceite del cambio automático está muy bajo.
1L LO
El número indicado a continuación informa el volumen de aceite que se
debe agregar en el cambio automático, p. ej.: 01 = 1 litro.
TRANS OIL El nivel de aceite del cambio automático está muy elevado.
1L HI
El número indicado a continuación informa el volumen de aceite que se
debe escurrir del cambio automático, p. ej.: 01 = 1 litro.

Operación
Posibles indicaciones durante la medición del nivel de aceite:

Indicación Resolución
SETTING X Esperar el tiempo indicado en segundos.
:62
ENG RPM X Arranque el motor y déjelo funcionando en marcha lenta.
TOO LO
ENG RPM X Deje el motor funcionando en marcha lenta.
TOO HI
MUST BE IN X Coloque el cambio automático en posición N (neutro).
NEUTRAL
OIL TEMP X Deje el motor funcionando hasta que el aceite del cambio automático
TOO LO llegue a la temperatura de servicio.
OIL TEMP X Desconecte el motor hasta que la temperatura del aceite del cambio
TOO HI automático baje a la temperatura de servicio.
VEH SPD X Pare el vehículo en un terreno llano.
TOO HI
X Accione el freno de estacionamiento.
SENSOR X Compruebe el nivel de aceite con la varilla de medición de aceite.
ERROR
X Encamine el vehículo a un Concesionario o taller de servicio oficial
Mercedes-Benz para verificar la falla.
310 Mantenimiento

Finalizar la medición del nivel de aceite i Si la vida útil del aceite está en 0% o
negativa, haga el cambio de aceite
XPulse cualquier tecla de selección de
inmediatamente y ejecute el reset de
marcha.
pronósticos (> página 311).
La medición del nivel de aceite se ha
completado. Consulte la vida útil del filtro
La pantalla 1 vuelve a exhibir la X Pare el vehículo en un terreno llano.
indicación básica: número de la marcha
X Accione el freno de estacionamiento.
seleccionada en el lado izquierdo y el
número de la marcha engranada en el X Coloque el cambio automático en neutro.
lado derecho.
X Pulse simultáneamente las teclas 2 y
XSi es necesario, agregue aceite en la caja 3 tres veces.
de cambios automática. i Si el filtro está dentro del margen de su
vida útil, el visor 1 presentará el
Consulta de pronósticos mensaje FILTERS OK, de lo contrario,
Operación

A través de la selectora de marchas se el visor 1 presentará el mensaje


puede consultar la vida útil del aceite, del REPLACE FILTERS (reemplace el
filtro y la integridad del cambio. Al accionar filtro).
el interruptor de encendido se enciende
i Si es necesario, reemplace el filtro y
brevemente el símbolo de herramienta haga el reset de pronósticos
para indicar que la función de pronóstico (> página 311).
está activada. Si el símbolo de herramienta
permanece encendido o parpadeando, el Consulte la integridad del cambio
sistema está indicando que se debe automático
ejecutar algún servicio. Consulte la vida X Pare el vehículo en un terreno llano.
útil del aceite, del filtro y la integridad del
cambio de acuerdo a los siguientes X Accione el freno de estacionamiento.
procedimientos (> página 310). X Coloque el cambio automático en neutro.
X Pulse simultáneamente las teclas 2 y
Consulte la vida útil del aceite
3 cuatro veces.
X Pare el vehículo en un terreno llano.
i Si los paquetes de embrague del
X Accione el freno de estacionamiento. cambio automático no necesitan
X Coloque el cambio automático en neutro. mantenimiento, el visor 1 presentará
el mensaje TRANS HEALTH OK, de lo
X Pulse simultáneamente las teclas 2 y contrario, el visor 1 presentará el
3 dos veces. mensaje TRANS HEALTH LO que
En el visor se exhibe el porcentaje de vida significa que se debe ejecutar el
útil del aceite 1. mantenimiento del cambio automático.
Encamine el vehículo a un
i El porcentaje se reduce a medida que Concesionario o taller de servicio oficial
se usa el vehículo. Mercedes-Benz.
Mantenimiento 311

Reset de pronósticos Después de cambiar el filtro


Después de cambiar el aceite y el filtro hay X Pulse y sujete en la tecla 1 por
que ejecutar el reset de pronósticos en la aproximadamente 10 segundos
selectora de marchas. mientras esté en modo “Filter Life
Monitor”
GATENCIÓN o
No se podrá ejecutar el reset si no se hace el Con el motor apagado:
cambio de aceite o del filtro.
X Ejecute la secuencia de cambio de
marchas: N-R-N-R-N-D-N

G
No interrumpa la secuencia por más de
tres segundos después de empezar.

Operación
Se resetea el pronóstico.

Salga de pronósticos
XPulse la tecla N (neutro) en la selectora de
marchas
Después de cambiar el aceite
Compruebe el nivel de aceite de la caja
X Pulse y sujete la tecla 1 por
de cambios automática en la varilla de
aproximadamente 10 segundos
medición
mientras esté en modo “Oil Life
Monitor”
o
GATENCIÓN
Con el motor apagado: Ciertos componentes del motor pueden estar
muy calientes. ¡Hay el riesgo de lesiones!
X Active el encendido
Déjele al motor que se enfríe siempre que
X Ejecute la secuencia de cambio de
sea posible y sólo toque en los componentes
marchas: N-D-N-D-N-R-N
descritos.
G
No interrumpa la secuencia por más de XPare el vehículo en un terreno llano.
tres segundos después de empezar. XAccione el freno de estacionamiento.

Se resetea el pronóstico. XPonga la caja de cambios automática en


la posición neutro.
XArranque el motor y déjelo funcionando
en marcha lenta por aproximadamente
1 minuto.
312 Mantenimiento

XColoque la caja de cambios automática XLimpie la varilla de medición con un trapo


en la posición 7 y espere unos 30 limpio y sin pelusas.
segundos.
XVuelva a colocar la varilla de medición 1
XColoque la caja de cambios automática en su ubicación 2, encajándola
en la posición C y espere unos 30 completamente, y vuelva a quitarla.
segundos.
XColoque la caja de cambios automática
en la posición C y espere unos 30
segundos.
XApague el motor.
XInclinela cabina hacia adelante
(> página 334).
o
Operación

XCamión tractor con semirremolque:


desenganche el
semirremolque(> página 274).
o
XPonga el motor en marcha con la cabina XCompruebe el nivel de aceite en la varilla
inclinada (> página 340). de medición de aceite 1.
o Con la caja de cambios automática a la
XCamión tractor con semirremolque: temperatura de normal de servicio: el
encienda el motor con la llave de nivel de aceite debe estar dentro de la
encendido (> página 203). marcación del nivel de aceite caliente
3.
Con la caja de cambios automática fría:
el nivel de aceite debe estar dentro de la
marcación del nivel de aceite frío 4.
XApague el motor.

Varilla de medición de aceite en la caja de


cambios automática (ejemplo)
XQuite la varilla de medición de aceite 1
de la caja de cambios automática.
Mantenimiento 313

Comprobar el nivel de aceite del


G
sistema de inclinación de la cabina
Utilice solamente aceites para caja de
cambios automática recomendados y
aprobados por Mercedes-Benz.
Con la caja de cambios automática en la
temperatura normal de servicio, no
agregue aceite por encima de la
marcación del nivel de aceite caliente
adicione. El exceso de aceite, o un nivel
por debajo del recomendado, perjudica
el funcionamiento de la caja de cambios
automática y puede dañarla.
1 Tapón de llenado y de nivel
XAgregue la cantidad necesaria de aceite 2 Varilla de accionamiento de la
en el tubo de varilla de medición 2.

Operación
válvula de la bomba (válvula de la
XVuelva a poner la varilla de medición de bomba en posición para volver la
aceite 1 en su ubicación 2, cabina a la posición de trabajo)
encajándola completamente.
XLimpie el tapón de llenado 1 y el área en
XVerifique de nuevo el nivel de aceite.
su entorno para evitar la entrada de
XInclinela cabina hacia atrás, para la impurezas en el interior de la bomba de
posición de marcha. inclinación.
o XAsegúrese de que la bomba de inclinación

XCamión tractor con semirremolque: esté en posición de volver a la cabina


enganche el semirremolque para la posición de trabajo.
(> página 274). XQuite el tapón de llenado 1 y compruebe
el nivel de aceite.
Sistema de inclinación de la cabina
El nivel de aceite deberá estar en el
G borde inferior del agujero de llenado de
La comprobación del nivel de aceite del la bomba.
sistema de inclinación de la cabina debe Si es necesario, agregue el aceite que
hacerse con la cabina en posición de se recomienda para restablecer el nivel
marcha y la válvula de la bomba de correcto.
inclinación en posición para volver a la
cabina. XVuelva a poner el tapón de llenado 1 y
apriételo de manera firme con la mano.
Si el sistema de inclinación presenta
fuga de aceite, lleve el vehículo a un No utilice herramientas para apretar el
Concesionario o Taller Especializado tapón de llenado.
Cualificado Mercedes-Benz para
efectuar las reparaciones necesarias.
314 Mantenimiento

Llenado de aceite del sistema de i Si el sistema de inclinación está sin


inclinación de la cabina aceite, es necesario cercad 0,5 litro
para rellenar el sistema.
G
XAsegúrese de que la válvula de la bomba
El llenado de aceite del sistema de de inclinación esté en posición de
inclinación de la cabina debe hacerse retorno de la cabina.
con la cabina en posición de marcha y la
válvula de la bomba de inclinación en XLimpie el tapón de llenado y el área en su
posición de retorno de la cabina. entorno para evitar la entrada de
impurezas en el interior de la bomba de
Quizás, si es necesario rellenar el inclinación.
sistema de inclinación con la cabina
inclinada hacia adelante, el tapón de XQuite el tapón y agregue aceite en la
llenado debe volver ea ponerse en la bomba hasta el nivel de aceite quedar
bomba sólo después de volver la cabina en el borde inferior de agujero de
a la posición de marcha; de lo contrario, llenado de la bomba.
Operación

el depósito de la bomba se dañará. Con XAccione la palanca de la bomba cerca de


este procedimiento, el exceso de aceite veinte veces e compruebe el nivel de
sale por el orificio de llenado de la aceite una vez más.
bomba.
Si es necesario, agregue aceite a la
bomba hasta el nivel de aceite quedar
Llenado de aceite
en el borde inferior del agujero de
llenado y repita este procedimiento
hasta que el aceite se mantenga en el
nivel correcto.
XVuelva a poner el tapón de llenado y
apriételo de manera firme con com la
mano.
No utilice herramientas para apretar el
tapón de llenado.

1 Varilla de accionamiento de la
válvula en posición de retorno de la
cabina
2 Varilla de accionamiento de la
válvula en posición de inclinación de
la cabina hacia adelante
3 Palanca de accionamiento de la
bomba de inclinación de la cabina
Mantenimiento 315

Agregados del vehículo


Verifique diariamente la hermeticidad de
Nota sobre el medio ambiente H
los agregados. Si nota otras señales de Si no se manipula correctamente los
fuga (por ejemplo: manchas de aceite en el productos de servicio, éstos pueden causar
lugar donde el vehículo quedó daños al medio ambiente.
estacionado), verifique la causa y haga que
las reparaciones necesarias en un taller Evite que los productos de servicios sean
especializado, calificado y que tenga los lanzados a un sistema de desagüe,
conocimientos y herramientas necesarias superficies de agua, aguas subterráneas o en
para realizar los servicios. el suelo.

Haga que el aceite de los agregados se


cambien rigurosamente en los intervalos Verificación de la protección
indicados en el Manual de Mantenimiento, anticorrosiva
según el tipo de servicio del vehículo La cabina recibe tratamiento de protección
(servicio difícil, servicio mixto o servicios anticorrosiva en las cavidades y en la

Operación
viarios). superficie inferior.
Si se hace el cambio de aceite en un
G
Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz, el responsable En regiones con precipitación de nieve,
por el servicio deberá confirmar su observe que la sal lanzada en las vías
realización en los campos de control públicas tiene efecto corrosivo. En
previstos en el Manual de Mantenimiento invierno, lave el vehículo con más
del vehículo. frecuencia para remover los residuos de
sal.
Use únicamente los lubricantes
recomendados y aprobados por Mercedes- Revise regularmente el vehículo cuanto a
Benz especificados según el tipo del señales de daños por corrosión. En
agregado y la aplicación del vehículo. No especial, observe las tuberías de aire
mezcle lubricantes de clases distintas, comprimido e hidráulicas cuanto a posibles
pues sus propiedades se pueden modificar daños.
de forma negativa y causar daños a los
componentes de los agregados o reducir de XComo medida de precaución, pulverice la
forma considerable su durabilidad. parte inferior del vehículo con producto
de protección a base de cera.
XRepare cualquier daño observado en la
protección anticorrosiva de la cabina.
316 Mantenimiento

Freno de servicio Haga que los servicios de mantenimiento se


realicen siempre en un taller especializado,
GATENCIÓN calificado y que tenga los conocimientos y
herramientas necesarias para realizar los
Vehículos con freno de tambor con trabajos necesarios.
reguladores de freno a mano:
Recomendamos que Usted lleve su vehículo
En los vehículos con freno de tambor con a un Concesionario o Taller Especializado
reguladores manuales, la regulación del freno Cualificado Mercedes-Benz para realizar esos
debe comprobarse por al menos una vez a la servicios. Todos los servicios en sistemas
semana, o con frecuencia si, debido a las relativos a la seguridad se deben hacer en un
condiciones de funcionamiento del vehículo taller especializado cualificado.
(regiones montañosas, condiciones todo
terreno, tráfico intenso, etc.), el freno de Freno de tambor con reguladores
servicio se solicita demasiado. Si no se manuales
observa esta condición, el freno de servicio
Operación

puede perder su eficiencia y fallar. El fallo del


freno de servicio puede resultar en un
accidente, con posibles daños a usted o a
otras personas.
Vehículos con freno de tambor con
reguladores de freno a mano:
Si el vehículo está equipado con freno de
tambor con reguladores automáticos de
freno, lleve el vehículo regularmente a un
taller para verificar el desgaste de las Palanca de freno de la rueda delantera
guarniciones de freno y comprobar el (ejemplo)
funcionamiento de los reguladores
automáticos. 1 Arandela indicadora de desgaste
A = guarniciones nuevas (referencia
Vehículos con frenos de disco:
de montaje)
En los vehículos equipados con freno a disco, B = guarniciones desgastadas
si la pantalla del computador de a bordo (referencia de límite de desgaste)
exhibe la indicación de advertencia [
2 Tope
(pastillas de freno desgastadas), compruebe
inmediatamente y, si es necesario, cambie 3 Tornillo de regulación del freno
las pastillas de freno. De lo contrario, el freno
de servicio puede perder su eficiencia y fallar,
causando un accidente con posibles lesiones
a usted u otras personas.
Mantenimiento 317

Control de desgaste de las guarniciones


de freno a través de la arandela indicado-
ra
XObserve la posición de la arandela
indicadora de desgaste montada en los
ejes de accionamiento de las zapatas
de freno.
Cuando la leva B de la arandela
indicadora de desgaste alcanza el tope
de la palanca de freno, significa que el
Palanca de freno de la rueda trasera espesor de las guarniciones de freno
(ejemplo) está cerca del límite de desgaste. En
este caso, compruebe el desgaste de
1 Arandela indicadora de desgaste
las guarniciones de freno a través de las
A = guarniciones nuevas (referencia
ventanas de inspección.
de montaje)

Operación
B = guarniciones desgastadas
Control de desgaste de las guarniciones
(referencia de límite de desgaste)
de freno a través de las ventanas de ins-
2 Tope pección
3 Tornillo de regulación del freno XDesencaje los Guarnición de freno de
goma de las ventanas de inspección en
los platos de freno y observe el espesor
de las guarniciones de las zapatas
primarias y secundarias de freno. Si
espesor de las guarniciones está
próxima del límite de desgaste,
reemplace las guarniciones de freno.
XDespués de la inspección, encaje los
tapones de goma en la ventanas de
inspección.
Control de desgaste de las guarniciones de
freno a través de la ventana de inspección Regulación del freno de las ruedas
El freno de las ruedas debe regularse sólo
1 Ventana de inspección cuando los tambores de freno estén fríos.
2 Tapón de goma XAlce las ruedas del vehículo hasta que
3 Zapata de freno ellas queden libres del suelo y apoye el
4 Guarnición de freno (espesor vehículo sobre caballetes.
mínimo, límite de desgaste = XSuelte el freno de estacionamiento.
5,5 mm)
5 Guarnición de freno
318 Mantenimiento

XAsegúrese de que los depósitos de aire Para garantizar el funcionamiento correcto


estén cargados con una presión de y seguro del sistema de freno a disco, le
trabajo de 10 bares. Si es necesario, recomendamos que Usted lleve el vehículo
haga el motor funcionar hasta que se a un Concesionario o Taller Especializado
obtenga la presión de trabajo del Cualificado Mercedes-Benz para
sistema neumático. comprobar y, si es necesario, cambiar las
pastillas de freno.
XGire el tornillo de regulación en la palanca
de freno en sentido de prender el
G
tambor de freno hasta que la rueda no
se puede más girarse con las manos. Para evitar daños en los discos de freno,
Luego, gire el tornillo de regulación en las pastillas de freno deben
sentido contrario hasta que la rueda reemplazarse inmediatamente cuando
gire libremente. alcanzan el límite de desgaste (el
Con el freno correctamente regulado, el espesor mínimo permitido del material
juego entre las guarniciones y el tambor de fricción de las pastillas de freno es de
2 mm).
Operación

de freno es de aproximadamente
0,7 mm.
XRealice la misma regulación en las demás G
ruedas del vehículo. Para asegurar la eficiencia de frenado y
la máxima durabilidad de las pastillas de
i Luego de regular en freno de las ruedas,
freno en los vehículos con remolque o
baje el vehículo y haga un recorrido de
semirremolque, les recomendamos que
prueba. Los tambores de freno no
la regulación del freno de las ruedas del
deberán calentarse después de recorrer
remolque o semirremolque se haga a
un corto trayecto sin usar los frenos.
cada 3.000 km rodados.
Freno de disco
Secador de aire comprimido y
El desgaste de las pastillas de freno debe
separador de aceite
comprobarse visualmente:
El cartucho secador de aire comprimido y el
• en los intervalos especificados en el separador de aceite del sistema neumático
plan de mantenimiento del vehículo o están ubicados sobre la válvula reguladora
• siempre que la indicación de de presión del sistema de frenos.
advertencia 2 (desgaste de las Para asegurar el correcto funcionamiento
pastillas) se exhibe en la pantalla del de los sistemas neumáticos del vehículo,
computador de a bordo del vehículo y el hay que reemplazar periódicamente el
segmento del indicador de estado se cartucho secador de aire comprimido y el
enciende en color amarillo. separador de aceite, en los intervalos
Cuando es necesario cambiar las pastillas especificados en el plan de mantenimiento
de freno, deberán sustituirse siempre todas del vehículo. Al reemplazar el cartucho
las pastillas de un mismo eje (juego secador de aire comprimido y el separador
completo de pastillas). de aceite, utilice sólo piezas originales
Mercedes-Benz.
Mantenimiento 319

G Baterías
No se permite la limpieza de cartucho
secador de aire comprimido y del GAtención
separador de aceite.
El reaprovechamiento del cartucho A Riesgo de explosión

secador de aire comprimido y Cuando las baterías se cargan, ellas


separador de aceite, bien como el uso emanan gas explosivo. Cargue las
de cartuchos no especificados para el baterías solamente en áreas bien
vehículo puede resultar en secado ventiladas.
deficiente del aire y en la separación
insuficiente del aceite proveniente del
D Riesgo de explosión

compresor y causar graves daños a los Por causa del riesgo de explosión,
componentes de los sistema de freno y evite que se formen de chispas
de inyección de AdBlue®. provenientes de fuego, llamas
expuestas o cigarrillos.

Operación
Sistema de escape (sólo para B El ácido de la batería es cáustico.
vehículos EURO 5) Use guantes que resistan al ácido.
Neutralice inmediatamente
G
salpicaduras de ácido en su piel o
El mantenimiento adecuado del sistema ropas, usando espuma de jabón o
de escape es de extrema importancia neutralizador de ácido, y limpie con
para el correcto funcionamiento del agua.
sistema de postratamiento de los gases
de escape. E Use anteojos de seguridad.
Lleve el vehículo regularmente a un La solución ácida puede salpicar en
taller especializado para comprobar el sus ojos al mezclar el ácido con
estado y la correcta fijación de los agua. Si la solución ácida salpica en
componentes del sistema de escape. sus ojos, lávelos inmediatamente
Hay que reemplazar los componentes con agua abundante y limpia y, si es
deformados o deteriorados y reparar necesario, consulte un médico.
inmediatamente eventuales pérdidas.
C Mantenga a los niños distantes.
Mantenga el sistema de escape según Los niños no son capaces de
su configuración original de fábrica. reconocer los riesgos inherentes a
Cualquier cambio en el sistema de la manipulación de baterías y
escape que no atienda a las ácidos.
prescripciones de Mercedes-Benz
puede dañar los componentes del F Siga siempre las indicaciones de
sistema de postratamiento de los gases seguridad, las medidas preventivas
de escape. En caso de dudas, consulte y las recomendaciones contenidas
un Concesionario o Taller Especializado en este manual de funcionamiento.
Cualificado Mercedes-Benz.
320 Mantenimiento

La carga de las baterías debe verificarse


Nota sobre el medio ambiente H con más frecuencia si el vehículo va a
utilizarse principalmente en recorridos
Las baterías contienen contaminantes. No cortos o se queda sin uso por un período
descarte baterías usadas en la basura prolongado de tiempo.
común.
Para garantizar que las baterías estén
Descarte las baterías de un modo siempre listas para el uso, ellas deben
ambientalmente responsable. cargarse regularmente en los casos de
En Brasil, la legislación determina que el períodos prolongados de inactividad del
consumidor/usuario final debe devolver vehículo.
todas baterías usadas al punto de ventas de
la misma o a su fabricante alternativamente y Desconectar y conectar las baterías
a su criterio. El punto de venta de baterías
queda obligado a aceptar las baterías usadas GATENCIÓN
y repasarlas al fabricante (o importador) para
Operación

que éste adopte los procedimientos de Hay riesgo de cortocircuito si el terminal


reutilización, reciclado, tratamiento o positivo de una batería conectada entra en
disposición final de forma ambientalmente contacto con los componentes del vehículo.
correcta. Eso puede inflamar el gas emanado de las
En otros países, respete las determinaciones baterías y causar lesiones graves a usted o a
legales relativas al descarte baterías usadas. otras personas.
La solución ácida y el plomo de las baterías, • No ponga objetos metálicos o
si se descartan de forma incorrecta pueden herramientas sobre las baterías.
contaminar el suelo, el subsuelo y las aguas, • Para desconectar las baterías, siempre
bien como causar riesgos a la salud del ser desconecte primero el cable negativo y,
humano. luego, el cable positivo.
Transporte y almacene las baterías siempre • Para volver a conectar las baterías,
con la parte superior hacia arriba. Ate siempre desconecte primero el cable
positivo y, luego, el cable negativo.
convenientemente las baterías para evitar
que se caigan durante el transporte. El ácido • No afloje o desconecte los cables de las
da batería podría volcar en el medio baterías cuando el motor está
ambiente por los agujeros de salida de aire funcionando.
de las tapas.

Las baterías del vehículo son del tipo


exentas de mantenimiento y, por lo tanto,
dispensan el control periódico del nivel de
la solución electrolítica.
Para lograr larga vida útil, hay que
mantener siempre las baterías con carga
suficiente.
Mantenimiento 321

XDesconecte los cables positivos.

Reconectar las baterías


XQuite la llave del interruptor de la
columna de dirección. Todos los
consumidores eléctricos deben estar
desconectados.
XConecte los cables positivos.
No invierta la conexión de los cables de
Soporte de las baterías, en la lateral las baterías.
izquierda de la estructura del chasis
XConecte los cables negativos.
1 Tuercas de sujeción de la tapa de la XEnsamble la cubierta de la batería y
baterías apriete firmemente las tuercas de
sujeción.

Operación
Desconectar los cables de las baterías
Luego de una interrupción en el suministro
G de corriente eléctrica (por ejemplo: cuando
las baterías se desconectaron), debe
Vehículos con motor en conformidad
hacerse el siguiente:
con (Euro 5):
XAjuste el reloj, (> página 108).
Para desconectar los cabos de las
baterías se debe esperar por lo menos 5 XReactive el sistema antirrobo, si está
minutos luego de apagar el motor. Ese disponible (vea las instrucciones del
es el tiempo necesario para que el fabricante del equipamiento).
sistema de gestión electrónica del
motor y del sistema de postratamiento Cuidados con las baterías
de los gases de escape haga la limpieza
la tubería de AdBlue® para evitar la G
cristalización de la urea, que podría • Terminales y superficies de las
causar obstrucción de la tubería y daños baterías sucios causan pérdida de
en los componentes del sistema de corriente que puede descargar las
inyección de AdBlue®. baterías. Mantenga siempre los
terminales y la superficie de las
XQuite la llave del interruptor de la baterías limpios y secos.
columna de dirección.
• Limpie las baterías sólo con las
XDesconecte todos los consumidores tapas de los elementos
eléctricos. debidamente colocadas para evitar
XDestornille las tuercas de sujeción 1 y que entre suciedad en los elementos
quite la tapa de las baterías. las baterías.

XDesconecte los cables negativos.


322 Mantenimiento

• Productos de limpieza que contienen G


combustible corroen la carcasa de la Asegúrese de aplicar el voltaje de carga
batería. Limpie la carcasa de las correcto. Use un cargador de batería
baterías con productos de limpieza disponible comercialmente para cargar
apropiados. las baterías.
• Los orificios de respiraderos en las No aplique carga rápida en baterías
tapas de los elementos se deben nuevas.
mantener desobstruidos; de lo
contrario, los gases no pueden salir. Mantenga las baterías siempre con
Limpie las salidas de aire obstruidas carga suficiente para asegurar su
con un objeto apropiado, com un máxima durabilidad.
trozo de alambre por ejemplo. Retire Si se usa el vehículo constantemente en
los tapones antes de limpiarlos; si trayectos cortos o si queda inactivo por
esto no se hace, hay el riesgo de un períodos prolongados, mande verificar
cortocircuito. la carga de las baterías con frecuencia.
Operación

• Recargue las baterías que no se Si es necesario, mande recargar las


utilizarán cuanto la corriente está baterías.
menor que 12,4 V.
XQuite los tapones de los elementos de las
Cargar las baterías baterías.
XDesconecte los cables de los bornes de
GATENCIÓN las baterías al chasis. No desconecte
los cables entre las baterías.
Riesgo de explosión debido a la inflamación XAsegúrese de que la tensión de carga esté
de los gases emanados de las baterías. Evite correcta (12 V/24 V).
que ocurran chispas, llamas expuestas y no
fume al manipular las baterías. Desconecte La corriente de carga no deve
de las baterías los terminales del equipo de sobrepasar los 10% (o en máximo 75%
recarga sólo cuando el recargador esté para carga rápida) de la capacidad
desconectado y no haya más emanación de nominal de las baterías.
gas de las baterías. Asegúrese que el lugar No aplique carga rápida en baterías
esté bien ventilado al recargar las baterías. nuevas.
No se debruce sobre las baterías durante el Observe las instrucciones del fabricante
proceso de carga y evite inhalar los gases del equipo de recarga de baterías.
emanados de las mismas; de lo contrario
XConecte el equipo de carga en las
usted puede sufrir lesiones.
baterías según las instrucciones de
operación del fabricante del equipo.
Mantenimiento 323

Filtro de aire del sistema de Reemplazo del filtro de aire del sistema
ventilación de ventilación
El filtro de aire del sistema de ventilación XAbra la cubierta delantera de
forzada está en la caja de la tomada de aire mantenimiento (> página 298).
del sistema, ubicada en la parte delantera XDesencaje los bordes superiores y
de la cabina. laterales de la tapa de la caja de entrada
Para asegurar la eficiencia del sistema de de aire y abra a tapa.
ventilación, el filtro de aire del sistema XQuite y reemplace el filtro de aire.
debe reemplazarse normalmente en los
XInstaleel nuevo filtro en la caja de la
intervalos indicados en el plan de
mantenimiento del vehículo. tomada de aire.
XCierre la tapa de la caja de la tomada de
aire, encajando convenientemente los
bordes laterales y superiores de la tapa
en la caja de la tomada de aire.

Operación
XCierre la cubierta delantera de
mantenimiento (> página 298).

Reemplazo de las baterías del mando


a distancia
1 Tapa de la caja de la tomada de aire Pillas del tipo: CR 1620

2 Encajes de la tapa El mando a distancia posee pilas que, si se


ingieren, pueden causar quemaduras
internas graves.
X Observe cuidadosamente las
advertencias de seguridad para evitar
accidentes.
Le recomendamos que sustituya las pilas
en un Concesionario o taller de servicio
oficial Mercedes-Benz
XAbra la caja del mando a distancia y quite
las pillas.
XLimpie las pillas nuevas con un trapo sin
1 Tapa de la caja de la tomada de aire
pelusas.
2 Encajes de la tapa
XColoque las dos pillas en el soporte con el
polo positivo (+) orientado hacia abajo y
apriételas de manera que se oiga
cuando se encajen.
324 Mantenimiento

Apriete las dos partes del mando a


distancia, una contra otra hasta que se oiga Nota sobre el medio ambiente H
ciando se encajan.
Las pillas contienen contaminantes. No
deseche las pillas usadas en basura común.

Adaptación del mando a distancia


Si, después de cambiar las pillas, las
cerraduras de las puertas no se pueden
bloquear o desbloquear por sistema de
cierre central, el mando deberá adaptase al
sistema, como se indica a continuación:
XDentro de 3 segundos, gire la llave en el
Mando a distancia
interruptor de la columna dirección
hacia la posición de marcha y vuélvala
Operación

1 Cubierta (quitar)
totalmente a la posición
2 Soporte de las pillas de apagado.
XPulse tres veces una tecla de función en
el mando a distancia dentro de 20
GPELIGRO segundos.
El mando a distancia volvió a activarse y
¡Peligro de intoxicación!
en condiciones de uso.
Las pilas contienen sustancias tóxicas y
corrosivas. La ingestión de pilas puede
provocar quemaduras internas graves
dentro de un período de dos horas y
representan riesgo de muerte. Por eso:
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
• Si la tapa o el compartimento de las
pilas no se cierra correctamente,
desactive el mando a distancia y
manténgalo fuera del alcance de los
niños.
• En caso de ingestión de una pila,
acuda inmediatamente a un médico.
Radio 325

Radio
El manual de operación de la radio se
encuentra disponible en el sitio web de
Mercedes-Benz do Brasil en la siguiente
dirección:
https://www.mercedes-benz.com.br/
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais

Operación
327

Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo . . . .328


Proceso de sincronización Mercedes PowerShift . . . . . . . . . . 331
Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Arranque del motor en emergencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .360
Instrucciones para remolcar el vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .362

En emergencias
328 Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo

Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo

GATENCIÓN
Durante el montaje de la extensión en la
palanca de la llave de rueda, asegúrese de
que ella se encaja correctamente; de lo
contrario, ella podrá salir y lesionarlo a usted.
El gato ha sido diseñado solamente para alzar
el vehículo por poco tiempo, como por
ejemplo: para efectuar el cambio de una
rueda. Este aparato no es adecuado para
sostener el vehículo durante la realización de Bolsa de herramientas (cabina extendida)
servicios debajo del vehículo.
1 Bolsa de herramientas
Herramientas y equipos de a bordo
Vehículos con cabina extendida
• La bolsa de herramientas está fijada
En emergencias

mediante dos cintas sobre el túnel del


motor, entre los asientos del conductor
y del acompañante.

Bolsa de herramientas (cabina estándar)

1 Asiento del acompañante


2 Bolsa de herramientas

Vehículos con cabina estándar Bolsa de herramientas (cabina dormitorio)


• La bolsa de herramientas está fijada
mediante dos cintas detrás del asiento 1 Bolsa de herramientas
del acompañante. 2 Cintas de fijación

Vehículos con cabina dormitorio


• La bolsa de herramientas está fijada
mediante tres cintas detrás del asiento
del acompañante.
Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo 329

i En vehículos con asiento del Equipos


acompañante de 3 plazas, la bolsa de
herramientas está fijada debajo del Gato hidráulico
asiento.
Bolsa de herramientas GATENCIÓN
• Llave de rueda SW 32
Mantenga siempre el gato correctamente
• Llave tubular SW24x30 (para fijado en su soporte.
accionamiento de la bomba de Si deja el gato suelto en el interior de la
inclinación de la cabina o cama y cabina, éste será lanzado de un lado a otro y
accionamiento del cabrestante de la podrá causar lesiones a los ocupantes del
vehículo.
rueda de repuesto
• Cabo de la llave de rueda y del gato
• Extensión de palanca para el cabo de la
llave de rueda
• Triángulo de seguridad
• Triángulo de seguridad adicional

En emergencias
(opcional para Argentina, código YK2)

Perno de acoplamiento delantero


Perno de acoplamiento delantero para
remolque del vehículo está en su puesto en Fijación del gato en el soporte dispuesto
el travesaño delantero de la estructura del debajo del asiento del acompañante (cabina
chasis. estándar o extendida)
Desmontaje e instalación del perno de Vehículos con cabina estándar,
acoplamiento delantero, (> página 362). extendida o con asiento del
acompañante de 3 plazas:
El gato está dispuesto en un soporte fijado
debajo del asiento del acompañante.
Mantenga siempre el gato correctamente
fijado en su soporte.
Vehículos con cabina dormitorio
El gato está dispuesto en un soporte dentro
del compartimiento ubicado debajo de la
cama.
330 Herramientas y equipamientos de a bordo del vehículo

Extintor de incendio
El extintor de incendio está ubicado en la
columna trasera de la puerta, a la izquierda
del asiento del conductor.
Las instrucciones para el manejo y
mantenimiento de los extintores de
incendio se describen en el propio
equipamiento.
Esté familiarizado con las instrucciones de
uso del extintor para utilizarlo
adecuadamente en situaciones de
emergencia, observe estrictamente los
intervalos prescritos para inspeccionar y
mantenga el equipamiento siempre listo
para uso.
El extintor debe enviarse para recargar
inmediatamente después de su uso,
En emergencias

aunque no ha sido totalmente descargado.


Siga siempre el plazo de validad de la carga
del extintor de incendio y, cuando termina
el plazo, encárguese de reemplazar del
extintor.
Proceso de sincronización Mercedes PowerShift 331

Proceso de sincronización Mercedes PowerShift

Sistema de cambio de marchas - Gire la llave del vehículo en el interruptor de


proceso de sincronización Mercedes la columna dirección a la posición
PowerShift desconectado.
Se necesitan de pequeños y grandes Ejecute el proceso de sincronizan pequeño
procesos de sincronización para o grande.
sincronizar los datos específicos do
Indicaciones referentes al proceso de
vehículo en el sistema electrónico del
sincronización
control de la caja de cambios.
Durante el proceso de sincronización:
GEl proceso de sincronización deve
llevarse a cabo bajo orientaciones técnicas, • Los pedidos de actuación se transmiten
una vez que, si surgen problemas, por por la señal de advertencia.
ejemplo, en los sensores y latiguillo • Las indicaciones de los grupos divisores
eléctrico, él debe encerrarse y se rápido y lento parpadean alternándose
recomienda que los servicios se hagan en en la pantalla durante todo el proceso
un Concesionario o Taller Especializado de sincronización.

En emergencias
Cualificado Mercedes-Benz.
• La indicación¥ (baja presión de
reserva en el circuito para
consumidores auxiliares) no debe
exhibirse durante el proceso de
sincronización.
Si el proceso de sincronización ha sido
interrumpido:
• Las indicaciones de los grupos divisores
rápido y lento no parpadean
alternándose y la pantalla exhibe una
Palanca selectora de marchas (ejemplo) indicación de falla.
• Luego de la interrupción del proceso de
sincronización, gire la llave en el
1 Tecla de punto muerto interruptor de la columna de dirección
2 Tecla de función hacia la posición de apagado.
Las indicaciones en la pantalla se
Pare el vehículo en un lugar seguro, apagan.
considerando la situación del tráfico y de la
carretera. • Espere unos cinco segundos y repita el
proceso de sincronización.
Accione el freno de estacionamiento.
Los fallos de sincronización o de control se
indican a través de códigos de falos y
aparecen en la pantalla.
332 Proceso de sincronización Mercedes PowerShift

Proceso de sincronización pequeño espere unos cinco segundos y gire la


(Mercedes PowerShift) llave de nuevo hacia la posición de
marcha.
El proceso de sincronización pequeño es
necesario cuando se reemplaza los • o mostrador exhibe una indicación con
sensores en la caja de cambios y en el el código de fallo 2 8093.
embrague, o el propio embrague.
Procedimientos de sincronización del
XPulsela tecla de punto muerto y
control de la caja de cambios
manténgala pulsada.
XPulseal mismo tiempo la tecla de punto
XGire la llave en el interruptor de la
muerto y la tecla de función y
columna de dirección a la posición de
manténgalas pulsadas.
marcha.
XGire la llave en el interruptor de la
El panel emite una señal de advertencia
y la pantalla del computador de a bordo columna de dirección a la posición de
exhibe alternativamente, el parpadeo marcha.
de las indicaciones de los grupos El panel emite una señal de advertencia
divisores rápido y lento y, también, las y la pantalla del computador de a bordo
indicaciones Man e Auto. exhibe alternativamente, el parpadeo
En emergencias

de las indicaciones de los grupos


XHaga funcional el motor cuando la
divisores rápido y lento y, también, las
pantalla exhibe la indicación N
indicaciones Man e Auto.
(pequeño).
XHaga funcional el motor cuando la
El panel emite una señal de advertencia.
pantalla del computador de a bordo
El proceso de sincronización se exhibe la indicación N (pequeño).
completa cuando la pantalla del
computador de a bordo exhibe la El panel exhibe una señal de
indicación N grande. advertencia.
El proceso de sincronización se
XSuelte la tecla de punto muerto.
completa cuando la pantalla muestra la
Proceso de sincronización grande indicación N (grande).
Mercedes PowerShift
XSuelte la tecla de punto muerto y la tecla
El proceso de sincronización grande se de función.
necesita si:
XSi,tras completar el proceso de
• si se reemplaza el módulo de control del sincronización, la pantalla vuelve a
sistema de cambio de marchas. exhibir una indicación de fallo, lleve el
• si se reemplaza el motor. vehículo a un taller especializado
cualificado para comprobar el sistema
• o mostrador exhibe una indicación con de cambio de marchas. Recomendamos
el código de fallo 2 1011. que este servicio se haga en un
Luego de la indicación de fallo, gire la Concesionario o Taller Especializado
llave en el interruptor de la columna Cualificado Mercedes-Benz.
dirección hacia la posición de apagado,
Proceso de sincronización Mercedes PowerShift 333

Fallo de sincronización GS 25
Engranado de marcha de emergencia
Durante el proceso de sincronización, la
accionado durante el proceso de
pantalla del computador de a bordo exhibe
sincronización.
los códigos de fallo de sincronización o de
control. Estos códigos de fallos no se XNo accione el engranado de marchas de
almacenan en al memoria. emergencia.
Códigos de fallos de sincronización GS 26
El motor está funcionando.
GS 06 a GS 18, GS 27, GS 29, GS 32
Fallo en el proceso de adaptación XProceso de sincronización pequeño: pare
el motor.
XRepita el proceso de sincronización.
XProceso de sincronización grande: haga
Si el código de fallo se exhibe de
nuevo tras el proceso de funcionar el motor sólo cuando la
sincronización, haga que él se indicación de punto muerto N en la caja
repare en un taller especializado de cambios parpadea en la pantalla del
cualificado. Recomendamos que computador de a bordo.
este servicio se realice en un GS 28

En emergencias
Concesionario o Taller Especializado El motor no funcionó.
Cualificado Mercedes-Benz.
XHaga funcionar el motor sólo cuando la
GS 19 indicación de punto muerto N en la caja
El vehículo se desplaza de cambios parpadea en la pantalla del
computador de a bordo.
XAccione el freno de mano
GS 30
GS 20
El pedal del acelerador se ha pisado
La pantalla exhibe U <<<< (baja tensión)
durante el proceso de sincronización.
XCargue o reemplace las baterías
XNo accione el pedal del acelerador
GS 22 durante el proceso de sincronización.
La tecla de punto muerto se ha liberado
durante el proceso de sincronización.
XPulsela tecla de punto muerto y
manténgala pulsada.
GS 23
Fallo en el proceso de sincronización.
XRepita el proceso de sincronización
grande.
GS 24
No se ha enganchado el freno de mano
durante el proceso de sincronización.
XAccione el freno de estacionamiento.
334 Cabina

Cabina

GATENCIÓN
No debe haber nadie en el espacio delante de
la cabina mientras la misma está basculando.
No permanezca delante de la cabina
mientras la misma esté inclinada.

GATENCIÓN
Colóquese en la parte inferior de la cabina
(zona del motor) sólo cuando la cabina esté
completamente basculada.

Antes de inclinar la cabina


GATENCIÓN XAccione el freno de estacionamiento.
En emergencias

No bascule la cabina con el motor en XPosicione la palanca de la caja de


funcionamiento, pues ese procedimiento cambios en neutro (la palanca puede
puede acoplar una marcha en la caja de dañarse si está en posición de marcha
cambios y, consecuentemente, el vehículo
cuando se inclina la cabina).
puede desplazarse y causar un accidente con
daños materiales y lesiones corporales. XPare el motor.
Si es preciso poner el motor en
funcionamiento con la cabina inclinada:
GATENCIÓN
XGire la llave del vehículo en el interruptor
Si el vehículo no está estacionado en un lugar de la columna de dirección a la posición
nivelado, tenga en cuenta que en declives la de marcha.
cabina tiende a inclinarse por gravedad y su
retorno a la posición de trabajo requiere más XQuite los objetos que estén sueltos en el
esfuerzo. En subidas, se requiere más interior de la cabina (como por ejemplo
esfuerzo para inclinar la cabina hacia : latas, botellas, herramientas, bolsas,
adelante y su retorno a la posición de trabajo etc.).
ocurre por gravedad.
XPor razones de seguridad, mantenga libre
Observe que, en estas condiciones, el
movimiento inesperado de la cabina pode el área adelante de la palanca de
causar lesiones. cambios.
XObserve que el espacio por delante y por
encima de la cabina quede libre y que
sea suficiente para que la inclinación de
la cabina.
Cabina 335

XCierre todos los compartimientos esos servicios. Todos los servicios en


portaobjetos, puertas y la cubierta sistemas relativos a la seguridad se deben
frontal de mantenimiento. hacer en un taller especializado cualificado.
XCalce adicionalmente las ruedas del
cabina con sistema de basculamiento
vehículo para prevenir su
manual
desplazamiento accidental.
XCompruebe que el perno de acoplamiento Inclinación de la cabina hacia adelante
delantero está sujetado en su (Cabina con sistema de inclinación
alojamiento. manual)
Inclinación de la cabina

GATENCIÓN
Bascule la cabina solamente cuando no haya
personas en la área de inclinación de la
cabina. Permanezca debajo de la cabina
solamente cuando ella esté totalmente

En emergencias
basculada.
cabina con sistema de inclinación manual:
• Siempre incline totalmente la cabina
hacia adelante, asegurándose de que ella 1 Palanca de cierre de la cabina en el
se bloquee bien en la posición inclinada. interior de la cabina, al lado del
cabina con sistema de inclinación hidráulico: asiento del pasajero
• Siempre incline totalmente la cabina
hacia adelante hasta el tope.
• Cuando se inclina la cabina, observe que
ella puede volcarse hacia adelante hasta
su curso máximo de inclinación. Por lo
tanto, personas que están dentro del
área de inclinación pueden lesionarse.

En vehículos con cabina con inclinación por


sistema hidráulico, si el sistema falla o si
hay fugas, lleve el vehículo a un taller
especializado cualificado y que tiene la
experiencia y las herramientas necesarias 2 Palanca de bloqueo de la varilla de
para llevar a cabo los servicios necesarios. sustentación, en el peldaño de
Recomendamos que usted vaya a un acceso del pasajero
Concesionario o Taller Especializado
Cualificado Mercedes-Benz para ejecutar
336 Cabina

Inclinar la cabina hacia atrás, de vuelta a


la posición de trabajo (cabina con
sistema de inclinación manual)

3 Agarradera en la parte trasera de la


cabina

XAsegúrese de que la palanca del cambio 1 Agarradera en la parte trasera de la


de marchas está en punto muerto. cabina
XAccione la palanca 1 del cierre de la
cabina en el interior de la cabina, al lado XCon la mano izquierda, sujete la pestaña
En emergencias

del asiento del pasajero. del guardabarros de la rueda delantera


derecha, de la cabina.
XCierre las puertas del vehículo y la
cubierta frontal de la cabina. XSacuda la cabina hacia arriba y hacia
abajo para aliviar la tensión que hay
XCon la mano izquierda, sujete manija de la
sobre el mecanismo de bloqueo y, al
parte trasera de la cabina . mismo tiempo, accione la palanca del
XSacuda la cabina hacia arriba y hacia cierre de la varilla de sustentación de la
abajo para aliviar la tensión que hay cabina.
sobre el mecanismo de bloqueo y, al XSujetando la pestaña del guardabarros,
mismo tiempo, accione la palanca 2 jale la parte trasera de la cabina hacia
del cierre de la varilla de sustentación abajo hasta alcanzar la varilla que se
de la cabina. encuentra en la parte trasera de la
XEmpuje la parte trasera de la cabina hacia cabina. Luego, sujete la manija y jale
arriba, haciéndola inclinarse totalmente rápidamente la parte trasera de la
hacia adelante hasta que se bloquee en cabina hacia abajo para garantizar el
la posición inclinada. bloqueo de la cabina en su posición de
trabajo.
XAsegúrese de que la cabina esté bien
bloqueada en posición de trabajo
manteniendo la parte trasera de la
cabina y sacudiendo la cabina hacia
arriba y hacia abajo.
Cabina 337

Si usted nota cierta holgura mientras 2 Varilla de accionamiento de la


sacude la cabina, eso significa que la válvula de la bomba - posición de
cabina no está bien bloqueada. En ese inclinación de la cabina hacia
caso, incline de nuevo la cabina hacia adelante
delante y retórnela para la posición de
trabajo, tirándola con más fuerza para 3 Eje de accionamiento de la bomba
asegurar su bloqueo.
XJale la varilla de accionamiento de la
i Si la cabina no está correctamente válvula de la bomba de inclinación hacia
trabada en posición de trabajo, se la posición 2 (inclinar la cabina hacia
enciende la luz indicadora H (traba adelante).
de la cabina) en el tablero de
XEncaje la llave de tubo (herramienta de a
instrumentos y suena la alarma acústica
por unos 10 segundos al girar la llave en bordo) en el hexágono del eje 3 de
la cerradura de la columna dirección a accionamiento de la bomba.
la posición conectado. No coloque el XInserte el extremo de la palanca de
vehículo en movimiento mientras la extensión del cable de la llave de rueda
cabina no está correctamente en el agujero que hay en el cuerpo de la
bloqueada en la posición de trabajo. llave de tubo y accione el eje de la

En emergencias
bomba de inclinación, hasta que la
Cabina con sistema de inclinación cabina se incline totalmente hacia
hidráulico adelante, hasta el tope.
La cabina si desbloquea
Inclinar la cabina hacia adelante (Cabina
automáticamente cuando se acciona la
con sistema de inclinación hidráulico)
bomba.
Si usted no siente ninguna resistencia
mientras acciona la bomba:
XCompruebe si hay suficiente aceite en la
bomba de inclinación.
Si usted no siente una resistencia firme
mientras acciona la bomba:
XCompruebe que la válvula de la bomba
está en la posición de inclinación que se
Sistema de inclinación de la cabina
requiere.

1 Varilla de accionamiento de la
válvula de la bomba - posición de
retorno de la cabina a la posición de
trabajo
338 Cabina

Inclinar la cabina hacia atrás, de vuelta a Colocación de accesorios adicionales


la posición de trabajo (cabina con en la cabina
sistema de inclinación hidráulico)
G
GATENCIÓN Si se excede el peso máximo permitido
a la cabina en el momento de la
Antes de manejar el vehículo, asegúrese de inclinación, puede ser difícil inclinarla
que la bomba de inclinación esté accionada hacia adelante o para volverla a la
en la posición de volver a la cabina para la posición de funcionamiento.
posición de trabajo. De lo contrario, hay el
riesgo de que la cabina si desbloquee
mientras se maneja el vehículo e inclínese Los pesos máximos permitidos para la
hacia adelante en caso de un frenado cabina en el momento de la inclinación,
repentino. considerando inclusive todos los equipos y
Si la luz indicadora H (traba de la cabina) accesorios adicionales que se pueden
permanece encendida con el motor montar posteriormente o que ya vengan
funcionando, esto significa que la cabina no instalados de fábrica o ofrecidos en el
está trabada en posición de trabajo. Existe el
mercado paralelo, son los siguientes:
riesgo de que la cabina se incline hacia
adelante cuando se acciona el freno del
En emergencias

vehículo. cabina estándar techo bajo


Asegúrese de que se apague la luz indicadora • Peso total máximo permitido:
H (traba de la cabina) al dar el arranque 713 kg
al motor. Si es necesario, repita el
procedimiento de retorno de la cabina a la i Tenga en cuenta el peso máximo
posición de trabajo y asegúrese de que la permitido sobre el techo de la cabina
cabina se bloquee en esa posición. estándar (por ejemplo, para el
montaje de un humidificador de aire,
XMueva la varilla de la varilla de un deflector de aire, y una antena de
accionamiento de la válvula de la sistema rastreador suman 40 kg, que
bomba de inclinación hacia da posición deberá deducirse del peso máximo
1 (hacer volver la cabina a la posición total permitido).
de trabajo).
XAccione el eje de accionamiento 3 de la cabina extendida techo bajo
bomba de inclinación cuantas veces
• Peso total máximo permitido:
sean necesarias hasta que la cabina
839 kg
vuelva totalmente a su posición de
trabajo. cabina cama techo bajo
Siga accionando la bomba de • Peso total máximo permitido:
inclinación por más 10 ciclos para que 917 kg
la cabina se asiente sin juegos. cabina cama techo alto
La cabina se bloque automáticamente • Peso total máximo permitido:
en la posición de trabajo. 1.010 kg
Cabina 339

i Tenga en cuenta el peso máximo


permitido sobre el techo de la cabina
estándar (por ejemplo, para el
montaje de un humidificador de aire,
un deflector de aire, y una antena de
sistema rastreador suman 60 kg, que
deberá deducirse del peso máximo
total permitido).

En emergencias
340 Motor

Motor
Arranque y parada del motor con la XGire la llave en el interruptor de la
cabina basculada hacia adelante columna de dirección a la posición de
marcha, sin dar el arranque al motor.
XInclinela cabina hacia
adelante(> página 336).

GATENCIÓN
Si el motor está funcionando con la cabina
basculada hacia adelante, usted puede
lastimarse contra los componentes
expuestos del motor. Asegúrese que usted
no se apoye en los componentes calientes o
Botones de arranque y parada del motor móviles del motor (por ejemplo: colector de
(motores EURO 5) escape, correa poli-V, ventilador, etc).
Preste atención en la situación de la ruta y
1 Botón de arranque y parada del del tránsito cuando usted tenga que ejecutar
En emergencias

motor alguna verificación en el vehículo en vías


públicas y señale de forma segura su
localización.

Arranque del motor:


XPulse el botón 1 de arranque y parada
del motor, soltándolo así que el motor
arranca.
El motor funciona en marcha lenta.
Funcionamiento del motor en rotación más
elevada:
Botones de arranque y parada del motor XPulse y mantenga pulsado el botón 1 o el
(motores EURO 3) botón 2 de arranque y parada del
motor. El motor funciona en marcha
1 Botón de arranque y parada del lenta y, luego de unos tres segundos, la
motor rotación del motor empieza a subir.
2 Botón de parada del motor XSuelte el botón 1 de arranque y parada
del motor tan luego el motor llegue a la
XAccione el freno de estacionamiento. rotación deseada.
XPonga el cambio en neutro (punto El motor funciona en la rotación
muerto). ajustada.
Motor 341

Parada del motor: Purga del sistema de combustible


XMientras el motor funciona, pulse el
G
botón 1 de arranque y parada del
motor por unos dos segundos. No accione el arranque por más de
veinte segundos durante el proceso de
El motor para de funcionar. purga, de lo contrario, el motor de
arranque puede dañarse.
G
Algunas ejecuciones de vehículo XActive la bomba manual del pre-filtro de
disponen sólo del botón 1 de arranque combustible hasta que se llene de
y parada del motor. combustible la carcasa del filtro y usted
sienta más resistencia en el
Purga del sistema de combustible accionamiento de la bomba.
XAccione el arranque por, como mucho,
GATENCIÓN veinte segundos.
Si el motor no funciona en ese intervalo,
Se es necesario hacer algún chequeo en el
vehículo en vías públicas, tenga cuidado con repita el procedimiento de purga hasta
que el motor funcione.

En emergencias
el tráfico y señalice adecuadamente su
ubicación.
XHaga el motor funcionar por cerca de un
minuto. El proceso de purga se
completa automáticamente.

Drenaje diaria del prefiltro de


combustible

G
Drene el agua acumulada en el pre-filtro
de combustible. Si no se ejecuta ese
procedimiento podrá resultar en
saturación (taponamiento) precoz del
Pre-filtro de combustible pre filtro de combustible.

1 Bomba manual. XPonga un recipiente por debajo del tapón


2 Visor de inspección. de drenaje del pre-filtro para colectar el
líquido que escurre.
3 Tapón de drenaje.
XGire el tapón de drenaje en sentido
antihorario.
XHaga funcionar la bomba de mano hasta
que el combustible drene por el tapón
de drenaje, libre de residuos de agua.
342 Motor

XGireel tapón de drenaje en sentido Modo de funcionamiento de


horario y apriételo firmemente. emergencia del motor
XActive el arranque y deje el motor Si el monitor del computador de a bordo del
funcionando por 1 minuto. El proceso vehículo exhibe la indicación de falla MR (el
de purga se completa pedal del acelerador inoperante y la
automáticamente. rotación constante del motor en
XVerifique
la hermeticidad del sistema de aproximadamente 1.300/rpm), hay que
combustible. activar el modo de funcionamiento de
emergencia del motor.

Nota sobre el medio ambiente H XPare el vehículo, considerando las


condiciones de la ruta y del tránsito.
Deseche de manera ambientalmente XPare el motor y accione el freno de
responsable la mezcla de agua y el
estacionamiento.
combustible que se escurrió del pre-filtro.
XDespués de unos diez segundos, accione
el arranque del motor una vez más.
En el modo de funcionamiento
En emergencias

emergencia, la rotación del motor está


limitada a 1.300/min.
Ruedas 343

Ruedas
Cambio de rueda si el neumático • Nunca quede por debajo del vehículo que
está pinchado está alzado y que se sostiene por un gato.
• Asegúrese de que nadie quede en el
GATENCIÓN interior del vehículo mientras se sujete
por un gato.
Para evitar el riesgo de lesiones graves o • Nunca haga funcionar el motor y evite
fatales y eventuales daños en el vehículo, otras acciones que puedan mover el
observe lo siguiente: vehículo mientras él se sostiene por el
gato. Si esto no se cumple, el vehículo
• El gato ha sido diseñado solamente para
podrá resbalar del gato y caer.
alzar el vehículo por poco tiempo, por
ejemplo mientras se le cambia la rueda.
Él no es adecuado para alzar y sujetar el
vehículo para realización de servicios
bajo del vehículo.
GATENCIÓN
• Ponga el gato bajo del vehículo sólo en Al soltar la rueda de repuesto de su soporte,
los puntos que se recomienda y ésta fácilmente puede caerse o tumbarse y
asegúrese que el gato se posicione causar lesiones a usted o a otras personas.
correctamente antes de alzar el vehículo.

En emergencias
Primero, baje la rueda de repuesto junto con
• Ponga el freno de mano y calce al menos el cabrestante y, luego, quítela de su soporte.
una de las del vehículo de los dos lados
para evitar su desplazamiento
accidental. Nunca suelte el freno de
mano mientras el vehículo se alza por el GATENCIÓN
gato.
• La superficie dónde se pone el gato debe Mientras se remueve una rueda de su eje, su
ser firme y nivelada. Se la superficie no centro de gravedad puede modificarse
es suficientemente firme, coloque el gato fácilmente debido a su peso y la tuercas de
sobre un calzo apropiado. sujeción pueden salir debido a tensiones.
Después de sacar las tuercas, la rueda puede
• Observe que la distancia entre la parte
caer o tumbarse y causar lesiones a usted o
inferior del neumático y el suelo no
a otras personas.
sobrepase los 30 mm. Si esto no se
cumple, el vehículo podrá resbalar del Pida ayuda a otra persona para sacar la rueda
gato y caer. y sólo retire las tuercas de fijación cuando ya
no tengan la tensión del peso de la rueda.
• Nunca cambie un neumático en subidas
o bajadas. El vehículo puede resbalar e Verifique la presión de los neumáticos y, si es
gato, caer. necesario, corrija según las presiones
indicadas en la "Tabla de presión de los
• Nunca coloque las manos o pies por
neumáticos" (> página 392).
debajo de las ruedas del vehículo que
está alzado por el gato.
344 Ruedas

Rueda de repuesto Montaje de la rueda de repuesto


XPosicione la rueda con el lado saliente del
aro hacia arriba.
XPase la placa de apoyo por el centro del
aro de la rueda y posicionéla de manera
que los tornillos de sujeción se
introduzcan en tres agujeros del aro de
la rueda.
XCon la llave de rueda y la respectiva
palanca (herramientas de a bordo), gire
el eje del cabrestante en sentido
1 Tuercas de fijación horario para alzar la rueda. Oriente
convenientemente la rueda de manera
i El soporte de la rueda de repuesto se que los tornillos de sujeción se
ofrece como opcional. Si se monta el introduzcan en los agujeros existentes
soporte posteriormente, observe las en el soporte.
instrucciones del implementador. XInserte las tuercas de sujeción y
En emergencias

XLimpie regularmente la suciedad y apriételas firmemente.


señales de corrosión de las tuercas y
Puntos de anclaje del gato debajo del
tornillos de sujeción y rocíe con aceite
vehículo
anticorrosivo.
En el eje delantero (vehículos 4x2 e 6x2)
Remoción de la rueda de repuesto
XPonga la llave de rueda con la palanca
correspondiente (herramientas de
bordo) en el eje de accionamiento del
cabrestante de la rueda de repuesto.
XAccione el cabrestante en sentido
antihorario hasta notar que el cable de
elevación queda estirado.
XAfloje y quite las tuercas de sujeción de la
rueda de repuesto.
XColoque el gato debajo del apoyo de la
XGire el cabrestante en sentido antihorario
ballesta, del lado de la rueda que se va
hasta que la rueda de repuesto se a retirar.
apoye en el suelo y cable de elevación
se afloje. No coloque el gato en el centro del
travesaño del eje.
XJalela rueda de repuesto lateralmente y
quite la placa de apoyo a través del
agujero central del aro de la rueda.
Ruedas 345

En el eje delantero (vehículos 4x4 e ) En el 3er eje auxiliar (vehículos 6x2)

XPosicione el gato bajo del tubo del eje XPosicione el gato bajo el tubo del eje
delantero, lo más cercano posible de la auxiliar, lo más cercano posible de la
rueda que se quitará. rueda que se quitará.
No posicione el gato bajo la caja central No posicione el gato en el centro del
del eje delantero. tubo del eje.

Remoción y montaje de una rueda

En emergencias
En el eje trasero

Tapa protectora de las tuercas de las ruedas


XColoque el gato debajo del tubo del eje
delanteras
trasero, lo más cerca posible de la
rueda que se va a retirar.
1 Soltar
No coloque el gato debajo de la carcasa 2 Fijar
central del eje trasero.
346 Ruedas

Retirada de la rueda XSi la rueda tiene tuercas con tapas


protectoras, ponga las tapas
XSi la rueda que se quitará tiene tuercas
protectoras y apriételas con llave de
con tapas protectoras, suelte las tapas
rueda.
protectoras con la llave de ruedas y
quítelas. XVuelva a apretar las tuercas de sujeción
de las ruedas tras recorrer unos 50 km
XAflojelas tuercas de fijación de la rueda
después de la colocación de las ruedas.
que se va retirar y sostenga el vehículo
con el gato, hasta que la rueda quede Reapriete de las tuercas de las
apartada del suelo. ruedas
XDesenrosque y remueva las tuercas de
fijación de la rueda, pero dejando tres GATENCIÓN
tuercas alternadas para evitar que la
rueda se caiga. Las tuercas de sujeción de una rueda nueva
o de una rueda que se haya quitado y vuelto
Cerciórese que la rueda esté apoyada a instalar pueden soltarse debido a un mal
sin tensiones en los tornillos y, apriete. En este caso, Usted puede perder el
solamente entonces, desatornille las control del vehículo y provocar un accidente
tres últimas tuercas de fijación y retire con lesiones en Usted u los demás.
En emergencias

la rueda. Por lo tanto, después de un recorrido de


aproximadamente 50 km (30 millas), vuelva a
Colocación de la rueda apretar las tuercas de fijación de una rueda
que haya sido recolocada o de una rueda
XEngrase ligeramente con aceite las nueva.
superficies de contacto entre el placa Si se montan ruedas nuevas o repintadas, las
de presión y la tuerca de la rueda. tuercas de sujeción deberá reapretarse de
nuevo tras rodar de 1.000 a 5.000 km.
Antes de montar la rueda: Observe el torque de apriete de las tuercas
de fijación de las ruedas (> página 389).
XLimpie las superficies de apoyo en la
llanta de rueda y en la campana de
freno. Limpie también la rosca de los G
tornillos y las tuercas de fijación para
Verifique regularmente el apriete de las
eliminar posibles rebabas y oxidación.
ruedas y repase, si es necesario.
XMonte la rueda y atornille las tuercas
Reemplace inmediatamente las tuercas
hasta el tope.
averiadas.
En ruedas dobles, tenga en cuenta que Observe el torque de apriete de las
las válvulas de llenado de los tuercas de fijación de las ruedas
neumáticos deben quedar en (> página 389).
posiciones diametralmente opuestas.
XApriete las tuercas de sujeción de la
rueda de manera alterna en forma de
cruz. Observe el torque de apriete
(> página 389).
Sistema eléctrico 347

Sistema eléctrico
Conjuntos ópticos y linternas Los lentes de los conjuntos ópticos y de los
faros deben lavarse con agua y se debe
Los faros y linternas son componentes de
evitar que entren en contacto directo con
seguridad del vehículo. Por lo tanto, materiales que puedan rayarlos (nunca
asegúrese de que estén siempre limpios y pase un trapo en la superficie sucia de la
que funcionan correctamente. lente sin antes quitar las partículas de
suciedad que quedaron pegadas(.
Alineación de los faros
Durante la limpieza, evite frotar demasiado
Por motivos de seguridad en el tránsito, los los lentes de los conjuntos ópticos y de los
faros deben mantenerse siempre faros, ya que pueden causar micro rayados
adecuadamente regulados. Hay que y con el tiempo, puede perder su
verificar y ajustar la alineación de los faros transparencia y bajar su capacidad de
con un equipo fotométrico específico para iluminación.
garantizar la línea de corte correcta del haz
de luz. Evite que los lentes y conjuntos ópticos
entren en contacto directo con productos
La alineación de los faros deben
químicos en general, tales como: diésel o

En emergencias
comprobarse y, si es necesario,ajustarse al
cualesquiera otros combustibles, líquido de
menos cada 6 meses o tras realizar
frenos, líquido de la batería, aceites
eventuales reparaciones en la suspensión
lubricantes en general, líquido de limpieza
del vehículo o servicios de hojalatería
del parabrisas, líquido del sistema de
(reparaciones en la carrocería).
enfriamiento, líquido del limpiaparabrisas,
Hay que apretar los tornillos de ajuste con líquido del sistema refrigerante,
herramientas adecuadas, sin demasiada anticongelantes, metanol, biodiésel,
fuerza. Antes de hacer el ajuste, hay que productos para limpieza de los vidrios,
retirar las impurezas incrustadas en la removedor de manchas, etc.
región de los tornillos.

Cuidados generales con los conjuntos


ópticos y faros
Al lavar el vehículo, evite apuntar chorros
de agua de alta presión sobre los conjuntos
ópticos y en los faros. Evite apuntar chorros
de agua a los conjuntos ópticos si se ha
retirado su tapa trasera.
Mantenga la lente de los conjuntos ópticos
y de las linternas siempre limpias para
alargar su vida útil. Mantener las lentes de
los conjuntos ópticos y de las linternas
siempre limpias reduce la posibilidad de
que se queden opacas.
348 Sistema eléctrico

Como cambiar las lámparas


G
Cuando vaya a cambiar las lámparas del
GATENCIÓN conjunto óptico y de las linternas, observe
los siguientes puntos:
• Al cambiar las lámparas use anteojos de • Observe la limpieza de las piezas que se
seguridad y guantes de protección reemplazarán. Evite la entrada de
adecuados para evitar lesiones. cualquier tipo de impurezas en los
• Cuidado al apretar el bulbo de vidrio de la conjuntos ópticos y en los faros.
lámpara para retirarla del zócalo, ya que • Evite la entrada de cualquier tipo de
él puede romperse y causar lesiones en humedad en los conjuntos ópticos y en
sus dedos. Lo más adecuado es retirar la los faros.
lámpara ejerciendo fuerza sobre su base.
• Evite el contacto directo de los dedos en
• Las lámparas se calientan mucho cuando las bombillas de las lámparas. Marcas e
están encendidas. Hay riesgo de impresiones digitales en el vidrio de la
quemarse. Por lo tanto, espere a que las lámparas reducen su vida útil. No sujete
lámparas se enfríen antes de tocarlas. las lámparas con las manos sucias. Si es
necesario, limpie con alcohol el vidrio de
las lámparas cuando estén frías y
• No use lámparas que se cayeron o que séquelas con un paño sin pelusas.
tengan rayaduras en el vidrio. La lámpara
En emergencias

puede estallar. Usted puede sufrir Además de los cuidados que se describen
lesiones causadas por astillas de la cuando se reemplaza lámparas de los
lámpara rota.
conjuntos ópticos o de los faros, observe
• Prenda sólo las lámparas que estén en las siguientes recomendaciones:
faros cerrados y diseñados para esta
finalidad y, para reponer, use solamente XApague las luces antes de cambiar una
lámparas del mismo tipo y de la misma lámpara para evitar cortocircuito.
tensión eléctrica.
XAntes de colocar una lámpara nueva,
• Cuando las lámparas estén en uso, se de
protegerlas de la humedad y no permitir compruebe si hay corrosión en los
que entren en contacto con líquidos. contactos eléctricos del zócalo. Si es
• Mantenga las lámparas fuera del alcance necesario, limpie los terminales del
de los niños. zócalo.
Si es posible, mande reemplazar las XDurante el montaje, observe si el zócalo
lámparas con defecto en un taller
está dañado o está correctamente
especializado cualificado, que tenga los
conocimientos y herramientas necesarias montado, de lo contrario, puede entrar
para ejecutar los servicios requeridos. Para agua e impurezas en el conjunto ópticas
realizar estos servicios, le recomendamos o en los faros. Por lo tanto, reemplace
que usted lleve el vehículo a un inmediatamente los zócalo
Concesionario o a un Taller Especializado
deteriorados y monte correctamente
Cualificado Mercedes-Benz.
las piezas.
Todos los servicios en sistemas relativos a la
seguridad se deben hacer en un taller XAsegúrese que todos los respiraderos de
especializado cualificado. los conjuntos ópticos no presenten
daños y estén correctamente
montados. Reemplace de inmediato los
Sistema eléctrico 349

respiraderos que presenten daños. XGire la pieza de sujeción del conector de


Durante el montaje del conjunto óptico, los cables eléctricos del conjunto
tenga cuidado de no retirar el óptico delantero izquierdo o derecho 1/
respiradero accidentalmente. 8 de vuelta en sentido antihorario y
desconecte el conector.
XAsegúrese que todos los selladores de los
conjuntos ópticos y de las linternas XDesplace lateralmente el clip de sujeción
estén correctamente montados. de la cubierta del conjunto óptico y,
Reemplace inmediatamente los sellos luego, desencaja y quite la cubierta.
que se han dañado.
Tras cambiar la(s) lámpara(s)
XSi una lámpara nueva no se prende, lleve defectuosa(s):
el vehículo a un taller especializado
XPosicione convenientemente la cubierta,
cualificado para reparar el circuito
encanijando la pestaña existente en su
eléctrico, por ejemplo, un
borde en la respectiva ranura en la caja
Concesionario o Taller Especializado
del conjunto óptico y sujétela con el clip
Cualificado Mercedes-Benz.
de sujeción.
Cambiar las lámparas de los faros, de
las luces de posición delanteras y de las

En emergencias
luces delanteras indicadoras de
dirección

Quitar y montar la cubierta del conjunto


óptico delantero

Conjunto óptico delantero izquierdo (visto


por detrás)

1 Luz de posición
2 Faro bajo
3 Faro bajo
4 Luz indicadora de dirección
Conjunto óptico delantero izquierdo (visto
por detrás)

1 Cubierta
2 Clip de sujeción de la cubierta
3 Conector de cables eléctricos
350 Sistema eléctrico

Cambiar la lámpara de la luz de posición Cambiar la lámpara de los faros altos


delantera
XQuite la cubierta del conjunto óptico
XQuite la cubierta del conjunto óptico.
XSujete el zócalo y gírelo 1/4 de vuelta en
XSujete el zócalo de la luz de posición, sentido antihorario para desencajarlo y
gírelo 1/4 de vuelta en sentido quitarlo de su puesto.
antihorario y quítelo de su puesto.
XDesencaje la lámpara defectuosa del
Desencaje la lámpara defectuosa del
zócalo y reemplácela.
zócalo y reemplácela.
XEncaja convenientemente la lámpara
XEncaje la lámpara nueva en el zócalo, nueva en el zócalo, aplicando una ligera
posicione convenientemente e presión para asegurarse que se encaje
introduzca el conjunto zócalo/lámpara bien.
en su puesto y gírelo cerca de
1/4 de vuelta en sentido horario para XPosicione correctamente la junta tórica
sujetarlo. en el zócalo.
XVuelva a poner la cubierta del conjunto XPulse el zócalo en su puesto y gírelo
óptico. aproximadamente 1/8 de vuelta en
sentido horario para sujetarlo a la placa
En emergencias

Cambiar la lámpara de los faros bajos de sujeción.


XQuite la cubierta del conjunto óptico XVuelva a poner la cubierta del conjunto
óptico.
XSujete el zócalo de la luz de posición,
gírelo 1/8 de vuelta en sentido Cambiar la lámpara de la luz indicadora
antihorario y quítelo de su puesto. de dirección delantera
XDesencaje la lámpara defectuosa del
XQuite la cubierta del conjunto óptico.
zócalo y reemplácela.
XAlce ligeramente el gancho lateral del
XEncaja convenientemente la lámpara
conector de cables y desencaje el
nueva en el zócalo, aplicando una ligera
conector de cables del zócalo.
presión para asegurarse que se encaje
bien. XSujete el zócalo y gírelo 1/8 de vuelta en
sentido antihorario para desencajarlo y
XPosicione el conjunto zócalo/lámpara en
quitarlo de su puesto en el conjunto
el conjunto óptico, observando la óptico.
alineación de los ganchos del zócalo
con las ranuras de la placa de sujeción. XPulse la lámpara y gírela 1/8 de vuelta en
Pulse el zócalo en su puesto y gírelo sentido antihorario para desencajarla y
aproximadamente 1/8 de vuelta en quitarla del zócalo. Reemplace la
sentido horario para sujetarlo a la placa lámpara defectuosa.
de sujeción.
XVuelva a poner la cubierta del conjunto
óptico.
Sistema eléctrico 351

XIntroduzca la lámpara nueva en el zócalo, XEncaja convenientemente la lámpara


encajando sus pernos de retención en nueva en el zócalo, aplicando una ligera
las ranuras internas del zócalo. Empuje presión para asegurarse que se encaje
la lámpara y gírela en sentido horario bien.
trabándola en el zócalo.
XPosicione y encaje convenientemente el
XEncaje convenientemente el conjunto conjunto zócalo/lámpara en su puesto
zócalo/lámpara en su puesto en el en la caja del faro antiniebla y púlselo y
conjunto óptico, púlselo y gírelo gírelo aproximadamente 1/8 de vuelta
aproximadamente 1/8 de vuelta en para sujetarlo.
sentido horario para sujetarlo.
XConecte el conector de cables en el
XConecte el conector de cables en el zócalo, encajándolo hasta que su
zócalo, encajándolo hasta que su gancho se bloquee en el cuerpo del
gancho lateral se bloquee en el cuerpo zócalo.
del zócalo.
Cambiar lámpara de las luces
XVuelva a poner la cubierta del conjunto
indicadoras de dirección lateral
óptico.

En emergencias
Cambiar lámpara de los faros antiniebla
delanteros

1 Zócalo de la lámpara del faro


antiniebla
1 Tornillo de sujeción del lente
XAlce ligeramente el gancho del conector
de cables y desencaje el conector de XCon una llave torx (T20), quite el tornillo
cables del zócalo del faro antiniebla. de sujeción . Luego, desencaje en lente
desplazándolo ligeramente hacia el
XSujete el zócalo y gírelo 1/8 de vuelta en centro y quítelo.
sentido antihorario para desencajarlo y
quitarlo de su puesto. XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
el sentido antihorario y retírela.
XDesencaje la lámpara defectuosa del
zócalo y reemplácela.
352 Sistema eléctrico

XPonga una lámpara nueva en el zócalo, 1 Tornillos de fijación de la lente.


encajando sus pernos de sujeción en
las ranuras internas del zócalo. Empuje 6 Lámparas de iluminación de la
la lámpara y gírela en sentido horario chapa de licencia.
trabándola en el zócalo.
XSi el vehículo tiene protectores de lente
XEncaje convenientemente el lente en su en las luces traseras, suelte tornillos de
puesto, vuelva a insertar el tornillo de sujeción y quite el protector.
sujeción y apriételo firmemente.
XCon un destornillador philips, afloje los
Cambiar las lámparas de las luces tornillos de fijación y retire la lente de la
traseras luz trasera.
XPulse la lámpara necesaria, gírela en
sentido antihorario y quítela del zócalo.
XColoque una lámpara nueva en el zócalo,
empújela y gírela en sentido horario,
encajando los pernos de retención de la
lámpara en las ranuras existentes en el
cuerpo del zócalo.
En emergencias

XPara cambiar la lámpara de iluminación


de la chapa de licencia, retire el
conjunto reflector/soporte de las
Linterna trasera izquierda lámparas de la luz trasera.
XColoque la lente en la linterna trasera,
coloque los tornillos y apriete bien
firme.
En vehículos con protectores de lente
en las luces traseras, monte el
protector y sujételo con los respectivos
tornillos de sujeción.

Linterna trasera derecha

1 Tornillos de fijación de la lente.


2 Luz indicadora de dirección.
3 Luz de posición
4 Luz de freno.
5 Luz de retroceso.
Sistema eléctrico 353

Cambiar lámparas de los faros de la luz Cambiar la lámpara de la luz de techo/


de delimitación luz de la cama

1 Cobertura/lente de la linterna de 1 Lente


delimitación. 2 Portalámparas.
2 Portalámparas.
XPulse ligeramente un extremo del lente de
XCon una llave torx (T25), quite el tornillo la luz para desencajarla de su varilla de

En emergencias
de sujeción y desplace la cubierta/ sujeción.
lente del faro de delimitación hacia
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
atrás para desencajarla de la base del
el sentido antihorario y retírela.
faro y quitarla.
XPonga una lámpara nueva en el zócalo,
XPresione la lámpara en el zócalo, gírela en
encajando sus pernos de sujeción en
el sentido antihorario y retírela.
las ranuras internas del zócalo. Empuje
XPonga una lámpara nueva en el zócalo, la lámpara y gírela en sentido horario
encajando sus pernos de sujeción en trabándola en el zócalo.
las ranuras internas del zócalo. Empuje
XColoque las clavijas de fijación de la lente
la lámpara y gírela en sentido horario
en las guías internas existentes en el
trabándola en el zócalo.
cuerpo de la linterna y después, apriete
XColoque la cubierta/lente en la base del las extremidades de la lente para
faro de delimitación, encajando enganchar las clavijas de fijación en el
convenientemente la parte delantera, cuerpo de la linterna.
sujétela y apriete firmemente el tornillo
de sujeción.
354 Sistema eléctrico

Luz del habitáculo Luz de iluminación en el techo bajo

XCon un destornillador adecuado, pulse el


muelle de bloqueo y quite la lámpara
1.
XQuite la lámpara de iluminación del
XAfloje el lente con un destornillador habitáculo 3 y la lámpara de la luz de
adecuado. lectura 2.
En emergencias

XGire la lámpara del habitáculo 1 y la XColoque las lámparas nuevas.


lámpara de lectura 3 hacia la
izquierda, haciendo una ligera presión y Luz de lectura de la cama
quítelas.
XPonga las lámparas nuevas y gírelas hacia
la derecha, haciendo una ligera presión.
o
XQuite la cubierta y quite la luz de
circulación nocturna 2.
XColoque una lámpara nueva.

XCon un destornillador adecuado, quite el


vidrio de la luz 1 de la bisagra giratoria.
XQuite la lámpara.
XColoque una lámpara nueva.
Sistema eléctrico 355

Fusibles Montaje de las cubiertas de la central


eléctrica
La base de fusibles se encuentran en la
central eléctrica, en el extremo del panel, XEncaje y posicione convenientemente la
del lado del pasajero. cubierta inferior y luego, la cubierta
superior.
GATENCIÓN XSujete las cubiertas, pulsándolas en los
puntos de sujeción para encajar el
No instale fusibles con capacidad de extremo de los clips en las piezas de
corriente superior a la especificada. Eso sujeción, girando los clips cerca de 1
puede resultar en daños al sistema eléctrico vuelta en sentido horario.
o en incendio en los cables eléctricos.
Use solamente fusibles de capacidad Verificación y reemplazo de fusibles
especificada. No haga conexiones en puente
ni reparaciones en fusibles defectuosos. No Si ocurre una sobrecarga en un circuito
sustituya los fusibles antes de detectar y eléctrico, el filamento del fusible
reparar la causa de la falla de correspondiente se rompe, interrumpiendo
funcionamiento.
el circuito averiado.
XLocalice el fusible en la central eléctrica

En emergencias
del vehículo. Se el fusible se ha
quemado, su filamento se presenta
rompido.
XSujete firmemente el cuerpo plástico del
fusible y tírelo hacia afuera para
extraerlo de la base de fusibles.
XColoque el fusible nuevo en la base de
fusibles y empújelo para encajar sus
terminales a los conectores de la base
Central eléctrica
de fusibles.
1 Cubierta superior i Para identificar los fusibles y relés en la
central eléctrica, véase la etiqueta de
2 Cubierta inferior
identificación de fusibles, relés y
3 Presillas de fijación. diodos, pegados en la superficie interna
de la cubierta de la central eléctrica, o
Para tener acceso a los fusibles y demás consulte la disposición que se presenta
componentes dispuestos en la central a continuación.
eléctrica:
XGire cerca de 1 vuelta en sentido
antihorario los clips de sujeción 3.
XDesencaje y quite las cubierta superior e
inferior de la central eléctrica.
356 Sistema eléctrico

Etiqueta de fusibles y relés para Central Eléctrica


vehículos con Global Cockpit
F12 Aire acondicionado y 20 A
ventilación forzada (15R)
F13 Toma de fuerza (15) 10 A
F14 Bloqueo del eje trasero (15) 10 A
F15 Tacógrafo y tablero de 10 A
instrumentos (15)
F16 Alternador (15) 15 A
Luces de marcha atrás (Ate-
go)
F17 Regulación de los espejos 10 A
retrovisores (15)
Sistema de tratamiento
posterior - Euro 5 (15)
F18 PLD (15) 10 A

1 Fusibles y relés F19 Equipo Antirrobo 5A


En emergencias

Obligatorio (30)
2 Fusibles (A1)
F20 Luces intermitentes de 10 A
3 Relés (A31) advertencia (30)
F21 Iluminación interior (30) 10 A
Central Eléctrica
F22 Luces indicadoras de 20 A
F1 Faro antiniebla 10 A dirección del remolque (30)
F2 Iluminación del tablero de 10 A F23 Toma de luces del remolque 15 A
instrumentos y teclas (58) (30)
F3 Luces de posición izquier- 10 A F24 Tablero de instrumentos y 10 A
das diagnóstico (30)
F4 Luces de posición derechas 10 A F25 Toma del ABS del remolque 10 A
F5 Luz de cruce izquierda 10 A (15)
F6 Luz de cruce derecha 10 A F26 Luces indicadoras de 10 A
dirección
F7 Luz de carretera izquierda 10 A
F27 Limpiaparabrisas y lavapa- 10 A
F8 Luz de carretera derecha 10 A
rabrisas (15)
F9 Encendedor de cigarrillos 10 A
F28 Diagnóstico y bocina 10 A
(15R)
electroneumática (15)
F10 Tablero de interruptores de 15 A
F29 Luces de freno 15 A
la puerta del conductor
Luces/alarma de reversa
F11 Vidrio eléctrico del pasajero 15 A
F30 Convertidor 24/12 V 15 A
Sistema eléctrico 357

Central Eléctrica Central Eléctrica


F31 Relé D+ 15 A K77 Relé auxiliar ABS para corte
F32 Toma del ABS del remolque 20 A de bloqueo de los ejes
(30) K78 Relé auxiliar de iluminación
F33 Eje HL5 / Toma de fuerza 15 A (58)

F34 Accionamiento eléctrico del 10 A K79 Relé auxiliar de iluminación


techo solar (15) (56)

F35 Calefacción de los espejos 10 A K80 Relé auxiliar del faro alto
retrovisores (D+) (56a)

F36 Ajuste de nivel de faro 5A K81 Relé auxiliar del eje HL5

F37 Bloqueo centralizado de las 15 A K82 Relé auxiliar para basurero


puertas y mando a distancia K83 Relé auxiliar para basurero
(30) K121 Relé auxiliar para el Cambio
F38 Climatizador 10 A Allison
F39 Toma de luces del remolque 5 A
(15) A1 Fusibles

En emergencias
F40 Preparación para Fleet- 10 A F1 Cambio G140 10 A
Board F2 Luz de trabajo 10 A
F41 Sistema de tratamiento 10 A F3 Cambio Powershift (EPS 3) 15 A
posterior - Euro 5 (30) / Cambio G140
F42 Bloqueo centralizado de las 10 A F4 Cambio Powershift (EPS 3) 15 A
puertas, mando a distancia / Cambio G140
y retardador (30)
F5 Cambio Powershift (EPS 3) 10 A
K1 Luces indicadoras de
dirección F6 Enfriador 15 A
K5 Relé D+ F7 Cambio Allison / Sistema 10 A
GGVS
K6 Relé luces de freno (15)
F8 Cambio Allison 15 A
K7 Relé luces/alarma de rever-
sa F9 Radio 24 V 10 A
K73 Relé motor del limpiador F10 Subwoofer / Beacon Light 10 A
K74 Relé auxiliar audible F11 KL.30 ABS WABCO 30 A
K75 Relé auxiliar luces F12 KL.15 ABS WABCO 5A
direccionales izquierdas del F13 Calefacción y ventilación 10 A
remolque del asiento
K76 Relé auxiliar luces F14 Sistema GGVS 10 A
direccionales derechas del
remolque
358 Sistema eléctrico

A31 Relés Gestión electrónica del motor


K3 Relé auxiliar toma de fuerza
G
(indicación de
accionamiento) Para evitar daños a los módulos
electrónicos del sistema de gestión del
K4 Relé auxiliar luz de trabajo
motor, tenga los siguientes cuidados:
K5 Rele auxiliar GGVS
• Nunca accione el arranque, por
K7 Rele auxiliar GGVS cualesquiera medios, con las
K8 Relé auxiliar toma de fuerza baterías desconectadas.
(desaceleración)
• Evite hacer funcionar el motor a
K9 Relé auxiliar toma de fuerza “empujón”.
(reset control de
aceleración) • No desconecte las baterías con el
motor en funcionamiento.
K10 Relé auxiliar toma de fuerza
(aceleración) • No invierta la polaridad de las
baterías.
i El circuito negativo del vehículo retorna • No utilice cargador de baterías con
En emergencias

al negativo de la batería con el objetivo conexión en paralelo para auxiliar en


de aislar la cabina, el motor y el chasis. el arranque. Si se descargan las
El circuito negativo de todo el sistema baterías del vehículo, utilice baterías
eléctrico adicional deberá ser auxiliares convenientemente
conectado al terminal negativo de la cargadas y conectadas en paralelo,
batería por un dispositivo de conexión según las instrucciones contenidas
en el chasis. en este manual.
• Para cargar las baterías,
desconéctelas del sistema eléctrico
del vehículo y realice el proceso de
carga según las instrucciones del
fabricante del equipo de carga.
• No conecte o desconecte los
módulos de gerenciamiento del
motor (MR) y gerenciamiento del
motor/vehículo (FR) con la llave en
el interruptor de encendido en la
posición “prendida” (terminal 15
energizado).
Sistema eléctrico 359

• Observe que el latiguillo del motor • No haga puentes para hacer


(conector de 55 vías) no tiene funcionar el motor.
protección contra cortocircuito al
• Si se necesita quitar los módulos
positivo y, por lo tanto, eventuales
electrónicos, no use herramientas
cortocircuito pueden dañar el
para desconectar los conectores.
módulo electrónico.
Los conectores deben
• No utilice materiales inadecuados desconectarse a mano.
(punta de pruebas, trozos de
• No efectúe enmiendas en los
alambre, etc.) para hacer
latiguillos eléctricos que se
mediciones en las conexiones
conectan a los módulos
eléctricas, una vez que este
electrónicos.
procedimiento puede ocasionar
problemas futuros de mal contacto.
Instalación de equipamientos
• Cuando hace trabajos con adicionales
soldaduras eléctricas o en
Los equipos adicionales que requieren
componentes del vehículo,
señales de sensores del motor (por
desconecte previamente los cables
ejemplo: computador de a bordo) deben

En emergencias
de las baterías y todos los módulos
conectarse entre el módulo MR y el panel
electrónicos. Conecte el cable masa
de instrumentos. Dichos equipamientos no
del equipo de soldadura
se deben conectar, en ninguna hipótesis,
directamente en la pieza que se
directamente en los sensores, sobre pena
soldará.
afectar el funcionamiento del motor.
• No haga soldadura eléctrico cerca
La instalación de equipos electrónicos
de sensores, actuadores, módulos
adicionales pueden causar interferencia en
electrónicos y latiguillos eléctricos.
módulos electrónicos del vehículo. Antes
Si es necesario, quite previamente
de instalar estos equipamientos, consulte a
estos componentes.
un Concesionario o Taller Especializado
• Desmonte los módulos electrónicos Cualificado Mercedes-Benz.
del vehículo cuando es necesario
presentar el vehículo en Conexión al masa
invernaderos con temperaturas
En los vehículos con gestión electrónica del
superiores a 80 °C.
motor, el circuito negativo retorna al polo
• Para lavar el motor, no dirigir negativo de la batería y, por lo tanto, la
chorros de agua a presión en el cabina, el motor y el chasis están
módulo electrónico MR, en los eléctricamente aislados.
sensores y en sus conexiones.
Cualquier circuito eléctrico adicional debe
• No instale llave general de circuito tener el circuito negativo conectado
eléctrico en el vehículo. Mantenga directamente al polo negativo de la batería,
sólo la llave general original del a través del punto de conexión ubicado en
vehículo, si hay. el larguero del cuadro del chasis.
360 Arranque del motor en emergencias

Arranque del motor en emergencias


Accionamiento del arranque con G
conexiones puente de baterías No use equipos de recarga rápida para
auxiliares ayudar el accionamiento del arranque.
Si las baterías del vehículo están sin carga,
Una batería descargada puede
se puede usar otro vehículo para accionar
congelarse a una temperatura de -
el arranque con una conexión puente.
10 °C. Si esto ocurre, no arranque el
motor. Espere hasta que las baterías se
GATENCIÓN descongelen.
Arranque con cables puentes solamente
Existe el riesgo de los gases emanados de las
baterías se inflamaren, causando la explosión con cables adicionales con:
de las baterías. Por lo tanto, si es necesario • dos baterías de 12 V conectadas en
hacer conexiones puente con cables
auxiliares para accionar el arranque del serie
motor, evite que se formen chispas, llamas • otro vehículo con sistema de 24 V
expuestas y cigarrillos prendidos cuando
esté manipulando la baterías. Use cables puentes protegidos contra
En emergencias

inversión de polaridad, con cables de


sección transversal de 70 mm² y
GATENCIÓN terminales de pinza aislados.
Antes del arranque con cables puente
El ácido de la batería tiene acción cáustica. de una estación de carga móvil (baterías
Existe el riesgo de quemaduras causadas al
salpicar el ácido de las baterías durante el con una etapa de fuerza principal),
arranque con conexiones puente. Por lo apague el conector principal. La
tanto, quede lo más apartado posible de las sobretensión puede causar daños a los
baterías durante el procedimiento de componentes electrónicos del vehículo.
arranque con conexiones puente de cables
auxiliares.
XAntes de hacer puentes para accionar el
Mantenga a los niños lejos de las baterías. arranque, desconecte los sistemas de
Lave inmediatamente con bastante agua comunicación móvil, por ejemplo,
limpia eventuales salpicaduras de ácido que teléfonos , radio de 2 canales, aparato
hayan alcanzado su piel, ojos o ropas y, si es
necesario, consulte un médico. de fax, etc.
XFíjese que los dos vehículos no se toquen
uno al otro.
XGire la llave del vehículo en el interruptor
de la columna dirección a la posición
desconectado.
XDesconecte todos los consumidores
eléctricos.
XRetire la cobertura de las baterías.
Arranque del motor en emergencias 361

XConecte primero los terminales positivos


de las baterías auxiliares y, enseguida, Nota sobre el medio ambiente H
los terminales negativos
Las baterías contienen plomo. No descarte
Vehículo donante: baterías usadas en la basura común.
Descarte las baterías de un modo
XFuncione el motor a una rotación elevada.
ambientalmente responsable.
Vehículo que va a recibir el arranque: Encamine las baterías con defecto a un taller
especializado, un Concesionario o Taller
XGire la llave del vehículo en el interruptor
Especializado Cualificado Mercedes-Benz o
de la columna de dirección a la posición un puesto de recolección de baterías usadas.
de marcha. Transporte y almacene baterías que
contienen solución, con los bornes siempre
Vehículos con sistema auxiliar de arranque mirando hacia arriba. Ate convenientemente
flammstart (> página 190). las baterías para evitar que se caigan durante
el transporte.
XAccione el motor de arranque y deje el
motor funcionando en marcha lenta.
Hacer funcionar el motor del
G vehículo (vehículos con sistema de

En emergencias
El motor del vehículo que se pone en cambio de marchas manual)
funcionamiento debe funcionar sólo en Los vehículos con sistema de cambio de
marcha cuando se conectan los cables marchas manual eventualmente se pueden
auxiliares para arranque. remolcar para hacer funcionar el motor.
XGire la llave en el interruptor de la
XDesconecte los cables auxiliares, primero columna de dirección a la posición de
de los terminales negativos y luego de marcha.
los terminales positivos.
XAccionetotalmente el pedal del
XHaga que las baterías se comprueben en embrague.
un Concesionarios o Taller
Especializado Cualificado Mercedes- XEngrane la 3ª o 4ª marcha.
Benz. XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
velocidad de 20 km/h.
XCuando alcanza la velocidad de remolque
máxima permitida, suelte lentamente el
pedal del embrague y pise el pedal del
acelerador.
Tan pronto el motor empiece a trabajar:
XPise completamente el pedal del
embrague y mueva la palanca de la caja
de cambios para neutro (punto muerto).
362 Instrucciones para remolcar el vehículo

Instrucciones para remolcar el vehículo


Perno de acoplamiento delantero
El perno de acoplamiento delantero del
vehículo fue diseñado para realizar
maniobras, remolcar el vehículo y,
eventualmente, hacer funcionar el motor
por remolque.

GATENCIÓN
Si el vehículo precisa ser transportado sobre
un camión guinche (por ejemplo después de
un accidente), observe que no se sobrepase
la altura de 4 metros. Hay que conducir el
vehículo transportador con mucho cuidado
para prevenir accidentes, debiendo prestar
mucha atención a la altura máxima admisible
al pasar debajo de puentes. 1 Soporte de la placa de matrícula
En emergencias

2 Puesto del perno de acoplamiento

GATENCIÓN XSujete el soporte de la placa de matrícula


por su pestaña superior y jálela hacia
Si el vehículo tiene que ser guinchado con el fuera, desencajándola de su sujeción.
motor sin funcionar, tenga en cuenta que el
sistema hidráulico de la dirección queda XUtiliceuna barra rígida para remolcar el
inoperante y el esfuerzo necesario para vehículo. El ojal de la barra debe
hacerlo girar al volante es considerablemente
permitir que el perno se inserte
mayor. En ese caso, usted puede perder el
control del vehículo y salir de la pista o colidir completamente en su puesto en el
con el vehículo remolcador. travesaño delantero del chasis.
Combine un sistema de señales con el XColoque la barra de remolque en el
conductor del vehículo remolcador antes de parachoques delantero e introduzca
remolcar el vehículo y cerciórese que usted y
el conductor del vehículo remolcador completamente el perno de
adapten sus estilos de conducir de acuerdo acoplamiento en su puesto, observando
con las dificultades de conducción del que su extremo inferior debe
vehículo. bloquearse en el clip de sujeción
existente en la pestaña inferior del
travesaño delantero de la estructura del
chasis.
Instrucciones para remolcar el vehículo 363

Después de remolcar el vehículo: Remolque del vehículo - instrucciones


generales
XAlmacene el perno de acoplamiento junto
con las demás herramientas de bordo
para tenerlo a mano siempre que GATENCIÓN
necesario.
Si hay que retirar el eje propulsor para
XDoble el soporte de la placa de matrícula remolcar el vehículo, tenga en cuenta que
hacia arriba, de manera que las espigas éste podrá caerse durante la remoción y
de sujeción superior del soporte se causarle lesiones. Sujete adecuadamente el
alinee con los respectivos casquillos eje de transmisión antes de quitarlo para
dispuestos en el parachoques y pulse el evitar que se caiga, por ejemplo, con la ayuda
de otra persona o atándolo a la estructura del
soporte de la placa para sujetarla al chasis.
parachoques.
En los vehículos con sistema ABS, si hay que
remolcar el vehículo con el eje delantero
G elevado, no gire la llave del vehículo en el
Si el motor no funciona y hay que interruptor de la columna dirección a la
remolcar el vehículo: posición de marcha. De lo contrario, las
ruedas del eje trasero pueden frenarse sin
• existe el riesgo de daños a la caja de control mientras el vehículo se remolca,

En emergencias
cambios. Véase la sección debido a la acción del sistema ABS. El
"Remolcar el vehículo con motor vehículo puede dañarse o perder la
estabilidad direccional y causar un
dañado". accidente.
• el sistema de freno no tendrá
suministro de aire. Mientras remolca el vehículo, ponga la caja
Por lo tanto, siempre que sea posible, de cambios en punto muerto y, siempre que
remolque el vehículo con el motor en sea posible, mantenga el motor en marcha
marcha o asegúrese de que el aire para garantizar el correcto funcionamiento
comprimido se suministre por el del sistema de frenos y dirección
vehículo que hace el remolque. hidráulica.

Si no se puede presurizar el sistema Si no hay ninguna otra determinación


neumático, desaplique manualmente el específica para ciertos agregados, cuando
freno de estacionamiento de resortes remolca el vehículo, no sobrepase la
acumuladores (> página 366). velocidad de 40 km/h. Observe las
regulaciones legales de cada país con
respecto a la velocidad máxima permitida
para el remolque de vehículo.
364 Instrucciones para remolcar el vehículo

No sobrepase la velocidad máxima de


G
40 km/h. Respete las determinaciones
No remolque el vehículo cargado con su legales de cada país.
peso bruto total o con remolque o
semirremolque acoplado. El conjunto Distancias superiores a 100 km
del travesaño delantero y el perno de XRetire el eje propulsor acoplado al eje
acoplamiento se dimensionaron para trasero y remolque el vehículo sin
remolcar 50% de su peso bruto total. sobrepasar la velocidad de 40 km/h.
Debido a las numerosas variables
implicadas en el remolque de vehículos, Remolcar el vehículo con el motor
la colocación del dispositivo de averiado
elevación y remolque, así como la
atención a los requisitos legales GATENCIÓN
pertinentes, es responsabilidad
exclusiva del conductor del vehículo Observe que cuando se remolcan los
remolcador. vehículos con motor inoperante, ellos
presentan un juego considerable en el
Si el vehículo está apenas atascado, con volante, lo que es normal en estas
las ruedas de tracción sin consistencia o condiciones.
En emergencias

en terreno com lama, remolque el Observe también que la dirección hidráulica


vehículo con el máximo cuidado, o servo-dirección no recibe auxilio hidráulico,
principalmente si él está cargado. No siendo necesario esfuerzos mayores para
tire el vehículo a los saltos, oblicua o girar el volante de la dirección. Por lo tanto,
hay que remolcar el vehículo con extremo
lateralmente, pues ese procedimiento cuidado, y en bajas velocidades.
puede causar daños a la estructura del
vehículo.
Vehículos con caja de cambios de 6
Si Usted tiene que remolcar el vehículo marchas (G60-6 o G85-6)
y no es posible mantener el motor en
Distancias hasta 100 km, máximo
marcha para abastecer el sistema
neumático, suelte manualmente el freno XColoque la caja de cambios en punto
de mano. muerto (neutro).
XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
Remolcar el vehículo con el motor en velocidad de 40 km/h.
condiciones de funcionamiento
Distancias superiores a 100 km
Distancias hasta 100 km
XQuite el eje de transmisión acoplada a los
XPosicione la palanca de la caja de ejes motrices.
cambios en neutro (punto muerto) con
el grupo de marchas altas engranado y XPonga el cambio en punto muerto
mantenga el motor en marcha lenta (neutro)
para asegurar la lubricación de la caja XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
de cambios y el funcionamiento del velocidad de 40 km/h.
sistema de freno y de la dirección
hidráulica.
Instrucciones para remolcar el vehículo 365

Vehículos con caja de cambios de 9 XQuite el eje de transmisión acoplada a los


marchas (G181-9 o G221-9) ejes motrices y remolque el vehículo sin
exceder la velocidad de 40 km/h.
Distancias hasta 1 km, máximo
XPonga el cambio en punto muerto Remolcar el vehículo con el eje delantero
(neutro) en el 2º grupo de cambios. averiado
XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
velocidad de 10 km/h. GATENCIÓN
Distancias superiores a 1 km
En los vehículos con sistema ABS, si hay que
XRetire el eje propulsor acoplado al eje remolcar el vehículo con el eje delantero
trasero y remolque el vehículo sin elevado, no gire la llave del vehículo en el
sobrepasar la velocidad de 40 km/h. interruptor de la columna dirección a la
posición de marcha. De lo contrario, las
Vehículos con cambio de 9 marchas (ZF- ruedas del eje trasero pueden frenarse sin
ECOMID) control mientras el vehículo se remolca,
debido a la operación del sistema ABS. El
Distancias hasta 100 km, máximo vehículo puede perder entonces la
estabilidad direccional y derrapar.
XPonga el cambio en neutro del grupo

En emergencias
reductor rápido (entre la 5ª y la 6ª
marchas). XRemolque el vehículo con el eje delantero
levantado, observando las mismas
XRemolque el vehículo sin sobrepasar la instrucciones y determinaciones para
velocidad de 15 km/h. remolcar el vehículo con el motor
o averiado.
XRetire el eje propulsor acoplado al eje
Remolcar el vehículo con el eje trasero
trasero y remolque el vehículo sin
averiado
sobrepasar la velocidad de 40 km/h.
XGire la llave en el interruptor de la
Remolcar el vehículo con la caja de columna de dirección a la posición de
cambios y/o caja de transferencia marcha.
averiada
Vehículos con bloqueo transversal del
diferencial:
GATENCIÓN XDesenganche el bloqueo del diferencial.
No sujete el eje delantero.
Un eje de transmisión puede caer cuando
usted se lo quita y lesionarle. Sujete XRetire los dos semiejes del eje trasero.
adecuadamente el eje de transmisión antes
de quitarlo para evitar que se caiga, por En vehículos con dos ejes traseros de
ejemplo, con la ayuda de otra persona o tracción, quite los semiejes de ambos
atando el eje de transmisión a la estructura ejes traseros.
del chasis.
XRemolque el vehículo sin sobrepasar la
velocidad de 40 km/h.
366 Instrucciones para remolcar el vehículo

Remoción de los semiejes Desactivación manual del freno de


estacionamiento de resortes
acumuladores

GATENCIÓN
Antes de soltar manualmente el freno de
mano, calce las ruedas del vehículo para
evitar que él se mueva.
El cilindro del muelle con acumulador del
freno de mano debe colocarse en
condiciones de funcionamiento antes de
1 Tornillos de sujeción del semieje en poner el vehículo en operación otra vez.
el cubo de rueda
En caso de emergencia, el freno de mano
Para remover los semiejes: con muelles acumuladores puede liberarse
XSi el vehículo está equipado con a mano para que sea posible remolcar el
diferencial de bloqueo transversal, gire vehículo cuando la presión en los depósitos
del sistema de frenos es insuficiente.
En emergencias

la llave del vehículo en el interruptor de


la columna de dirección hacia la
posición de marcha y enganche el
bloqueo del diferencial. No sujete el eje
delantero.
XQuitelos tornillos 1 de sujeción del
semieje en el cubo de rueda.
XQuite el semieje.
XRecoja el aceite que fluye en un
recipiente adecuado.
Tornillo de alivio del cilindro del resorte
XTape la abertura del alojamiento del
acumulador
semieje para evitar que entre suciedad.
1 Posición de trabajo.
2 Posición de desprender.

XDesenrosque el tornillo de alivio hasta el


tope en la posición de desprender 2.

G
Momento de fuerza máxima de
liberación 35 Nm. No use una llave de
impacto.
Instrucciones para remolcar el vehículo 367

Para retornar el cilindro de freno de


estacionamiento de resorte acumulador a
su condición de operación:
XPresurice el circuito de freno hasta que se
logre la presión de descarga.
XAccione la palanca del freno de mano
hacia la posición de freno desaplicado.
XAtornille completamente el tornillo de
alivio del cilindro de muelle acumulador
y apriételo en la posición de trabajo 1
con un torque de apriete de 25 a
45 Nm.

En emergencias
369

Identificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370


Control de emisión de gases contaminantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Control de emisión sonora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Capacidades de abastecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379
Datos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389
Tabla de presión de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

Datos técnicos
370 Identificación del vehículo

Identificación del vehículo


Plaqueta de identificación del también los límites de peso establecido
vehículo por la legislación del país en que se va a
utilizar el vehículo, debiendo prevalecer
siempre las indicaciones de menor
valor.

Identificación del modelo del


vehículo

1 Plaqueta de identificación del


vehículo (ejemplo)

Información en la plaqueta de identifica-


ción
Identificación del modelo del vehículo (ejem-
• Modelo del vehículo
plo)
Datos técnicos

• Número de identificación del vehículo


(VIN) 27 30

• Peso máximo permitido, por eje 27 Peso bruto permitido en


toneladas
• Peso bruto total
30 Potencia del motor en CV
• Peso bruto total combinado (= x 10)
• Capacidad máxima de tracción
• Año de fabricación
Además de las indicaciones ya
mencionadas, específicamente para Brasil,
las plaquetas de identificación contiene las
siguientes indicaciones adicionales:
• Peso máximo autorizado/legal
permitido, por cada eje o combinación
de eje
• Peso bruto total autorizado/legal (PBT)
i Las capacidades técnicas de peso del
vehículo las determina la fábrica. Al
cargar el vehículo, se deben observar
Identificación del vehículo 371

Número de identificación del Número de identificación seccionado


vehículo (VIN) (VIS)
Además del número de identificación del
vehículo (VIN) grabado en el larguero del
cuadro del chasis y en la plaqueta de
identificación, el vehículo tiene un número
de identificación seccionado, ubicado en
los siguientes puntos:
• columna delantera de la puerta derecha
- etiqueta biodegradable
• pared delantera de la cabina, detrás de
Número de identificación del Atego 4x2, la cubierta delantera de mantenimiento
6x2, 6x4 e 8x2 - etiqueta biodegradable
• piso da cabina, a la izquierda del asiento
del conductor - etiqueta biodegradable
• parabrisas, vidrios de las puertas y
vidrio trasero - grabado por abrasión

Número de identificación de la cabina

Datos técnicos
Número de identificación del Atego 4x4 y
camión tractor (S)

1 Número de identificación del


vehículo y año de fabricación

El número de identificación del vehículo


1 Plaqueta de identificación de la
(VIN) y el año de fabricación están escritos
cabina
en la viga derecha del cuadro del chasis
cerca del eje delantero del vehículo.
372 Identificación del vehículo

Identificación del motor Grabado del número del motor en el blo-


que del motor
Plaqueta de identificación del motor i Motores serie 900 - El número del
motor está grabado en una superficie
rectificada en el borde superior del
bloque del motor, del lado derecho del
motor.

1 Denominación del modelo del motor


2 Número del motor (número de
construcción + número progresivo
de producción)

La designación y el número del motor están


estampados en una superficie rectificada
Datos técnicos

en el extremo trasero del lado derecho del


bloque del motor.

Designación del motor


La denominación del motor identifica el
tipo de motor y la norma de emisión de
gases contaminantes que éste cumple.
Ejemplo: OM 926 LA.V/23
OM = motor diesel
926 = Tipo de motor
LA = sistema de admisión con turbo-
compresor y posenfriador del aire de
admisión
V = en conformidad con la norma de
emisión
(Euro 5)
23 = variante de producción
Control de emisiones de gases y de ruido 373

Control de emisiones de gases y de ruido

Protección del medio ambiente


La emisión de hollín y de gases de escape
se mantendrán dentro de los límites
establecidos si se siguen fielmente los
procedimientos de mantenimiento
establecidos en los respectivos manuales
de mantenimiento y de operación del
vehículo.
i Combustible
El uso de diesel de mala calidad puede
generar problemas tales como:
• deterioro prematuro del aceite
lubricante;
• desgaste acelerado de los anillos de
segmento y de los cilindros;
• aumento excesivo de la emisión de
hollín;

Datos técnicos
• carbonización acentuada en las
cámaras de combustión y en los
picos inyectores;
• variación del desempeño del
vehículo;
• variación en el consumo de
combustible;
• dificultad de arranque en frío y
emisión de humo blanco;
• menor durabilidad del producto;
• corrosión prematura en el sistema
de combustible.
374 Control de emisiones de gases y de ruido

Límites máximos de emisión de hollín (sólo para vehículos EURO 5)

Ejemplo 1 - Motor OM 924 LA (punto A) Ejemplo 2 - Motor OM 926 LA (punto B)


• Altitud hasta 350 m • Altitud hasta 350 m
• Rotación del motor (n) = 1750/min • Rotación del motor (n) = 1750/min
• Índice Bosch = aproximadamente 4,1 • Índice Bosch = aproximadamente 4,3
Datos técnicos
Control de emisiones de gases y de ruido 375

Límites máximos de emisión de hollín (sólo para vehículos EURO 3)

Límites máximos de emisión de hollín


Ejemplo 1 - Motor OM 904 LA (punto A) Ejemplo 2 - Motor OM 906 LA (punto B)
• Altitud hasta 350 m • Altitud superior a 350 m
• Rotación del motor (n) = 1700/min • Rotación del motor (n) = 1700/min

Datos técnicos
• Índice Bosch = aproximadamente 4,3
Índice Bosch = aproximadamente 4,4
376 Control de emisiones de gases y de ruido

Índice de humo en aceleración libre


Vehículos EURO 5

Tipo del motor Potencia máxima Rotación de Rotación Índice máximo de humo
(número de marcha lenta máxima en aceleración libre (m -1)
construcción) libre
1/min 1/min altitud Altitud por
hasta encima de
350 m 350 m
OM 924 LA.V/23 136 kW (185 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(924.989) 2200/mín
OM 926 LA.V/22 188 kW (256 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(926.991) 2200/mín
OM 926 LA.V/24 210 kW (286 cv) @ 600+200
-10 2750+60
-250 0,50 0,68
(926.994) 2200/mín

Vehículos EURO 3
Tipo de Número de Potencia Rotación de Rotación Índice máximo de humo en
motor construcció máxima marcha máxima libre aceleración libre (m -1)
n del motor lenta
Datos técnicos

kw y rotación 1/min 1/min altitudes altitudes


hasta superiores a
350 m 350 m
OM 904 LA 904.966 110/2.200 600 2.720 1,05 1,42
OM 904 LA 904.967 130/2.200 600 2.720 1,15 1,56
OM 904 LA 904.972 130/2.200 600 2.720 1,15 1,56
OM 906 LA 906.985 180/2.200 600 2.720 0,75 1,01
OM 926 LA 926.941 205/2200 600 2.720 0,75 1,01
Control de emisión sonora 377

Control de emisión sonora


Emisión de ruido (sólo para vehículos
EURO 5)
Los vehículos de la tabla "Límites de Vehículo Potencia del Nivel máximo de
emisión de ruido tolerables" están de motor emisión sonora
acuerdo con la legislación vigente de
dB (A)
control de ruido para vehículos
automotores. 1726 S 188 kW 89,9 dB@1650/min
(256 cv)
Límites tolerados de emisión de ruido 1730 S 210 kW 88,3 dB@1650/min
Considerando que el nivel de emisión de (286 cv)
ruido tiene influencia directa de la 2426 188 kW 89,9 dB@1650/min
regulación del motor, del estado del (256 cv)
sistema de escape, del ventilador del 2429/6x2 210 kW 88,3 dB@1650/min
sistema de enfriamiento y del aislamiento (286 cv)
acústico del motor, el vehículo debe
2430/6x2 210 kW 92,2 dB@1650/min
someterse a revisiones periódicas dentro
(286 cv)
de los intervalos recomendados para cada
categoría de servicio e según establece el 1726/4x4 188 kW 90,1 dB@1650/min
manual de mantenimiento que viene con el (256 cv)

Datos técnicos
vehículo. 2730 P 210 kW 88,9 dB@1650/min
(6x4) (286 cv)
Para garantizar que el nivel de ruido se
mantiene dentro de las tolerancias 2730 K 210 kW 88,9 dB@1650/min
máximas, los sistemas y componentes que (6x4) (286 cv)
influyen en la emisión de ruido deben 2730 B 210 kW 86,5 dB@1650/min
mantenerse con sus características (6x4) (286 cv)
originales de fábrica. 3026 188 kW 96,1 dB@1650/min
(8x2) (256 cv)
Vehículo Potencia del Nivel máximo de
motor emisión sonora 3030 210 kW 95,9 dB@1650/min
(8x2) (286 cv)
dB (A)
1419 136 kW 88,0 dB@1650/min i Atendiendo a la legislación sobre
(185 cv) emisiones de ruido, este manual debe
1719 136 kW 88,0 dB@1650/min mantenerse a bordo del vehículo.
(185 cv)
1729 210 kW 88,3 dB@1650/min
(286 cv)
1726 188 kW 89,9 dB@1650/min
(256 cv)
378 Control de emisión sonora

Emisión de ruido (sólo para vehículos Vehículo Potencia del Nivel máximo de
EURO 3) motor emisión sonora
Los vehículos de la tabla "Límites de dB (A)
emisión de ruido tolerables" están de
1315 150 cv 86
acuerdo con la legislación vigente de
control de ruido para vehículos 1418 177 cv 86
automotores. 1518 177 cv 86
1718 177 cv 86
Límites tolerados de emisión de ruido
1725 245 cv 89
G 1725 A 245 cv 97
De acuerdo con la legislación sobre 1728 279 cv 98
emisión sonora, este manual debe 2425 245 cv 89
mantenerse a bordo del vehículo
2428 279 cv 98
Considerando que el nivel de emisión de
ruido tiene la influencia directa de la
regulación del motor, del estado del
sistema de escape, del ventilador del
sistema de enfriamiento y del aislamiento
acústico del motor, el vehículo debe
Datos técnicos

someterse a revisiones periódicas, de


acuerdo con lo establecido en el manual de
mantenimiento que acompaña al vehículo,
dentro de los intervalos recomendados
para cada categoría de servicio.
Para asegurar que el nivel de ruido se
mantenga dentro de los limites tolerados,
los sistemas y componentes que influyen
en la emisión sonora deben mantenerse
con las características originales de
fábrica.
Capacidades de llenado, en litros 379

Capacidades de llenado, en litros


Atego 1419 4x2 (958.130, 958.134, 958.136)
Motor OM 924 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 15,8
Motor OM 904 LA con filtro de aceite máx. 15,8
Sistema de refrigeración del motor 20
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G60-6 (712.625) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,3)
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Eje trasero HL 4/062 D -10 (746.983) 5,25
Eje trasero R390 -10/S22,5 (746.987) 11
Eje trasero HL5/61 DZ-11 (745.094) 9,5
Eje trasero MS 23.245 (772.115) 18

Datos técnicos
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del regis-
tro del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características origi-
nales del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
380 Capacidades de llenado, en litros

Atego 1719 4x2 (958.150, 958.152, 958.154, 958.156)


Motor OM 924 LA (cárter + filtro de aceite) (924.989) máx. 15,8
Sistema de enfriamiento del motor OM 924 20
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G60-6 (712.625) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,3)
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Caja de cambios MB G211-12 (715.358) 11
(+ toma de fuerza) (+0,5)
Caja de cambios automática Alisson 3000 P TC 418 (723.381) 29,1
(+ toma de fuerza) (+2,8)
Eje trasero HL 4/062 D - 11 (746.994) 10,0
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.094) 9,5
Eje trasero MS 23.168 (772.112) 18
Datos técnicos

Eje trasero MS 23.245 (772.115) 18


Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
Capacidades de llenado, en litros 381

Atego 1725, 1726, 1729 4x2 (958.150, 958.152, 958.154,


958.156)
Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) (926.991/926.994) máx. 29,3
Motor OM 906 LA con filtro de aceite máx. 29,3
Sistema de enfriamiento del motor OM 926 37,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB 131-9 (715.575) 12,0
(+ toma de fuerza) (+0,4)
Caja de cambios MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ radiador) (+ 1,5)
Caja de cambios MB G211-12 (715.358) 11
(+ toma de fuerza) (+0,5)
Caja de cambios ZF-ECOMID (718.195/198) 8,9
Caja de cambios ZF-ECOMID (718.196/197) 9,1
Cambio automático Allison 3000 P TC 418 (723.381) 29,1

Datos técnicos
(+ toma de fuerza) (+ 2,8)
Eje trasero HL4/062 DZ- 11 (746.994) 10
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.094) 9,5
Eje trasero MS 23.168 (772.112) 18
Eje trasero MS 23.245 (772.115) 18
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
382 Capacidades de llenado, en litros

Atego 1726 S 4x2 (958.077)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 27,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB G131-9 (715.576/715.575) 12,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Caja de cambios MB G211-12 (715.358) 11
(+ toma de fuerza) (+0,5)
Eje trasero HL4/062 DZ- 11 (746.994) 10
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.094) 9,5
Eje trasero R390 - 10,8/ S22,5 (746.996) 11
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)
Datos técnicos

Depósito de combustible (capacidad nominal)1


Code KN3 300
Code KN2 315
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
Capacidades de llenado, en litros 383

Atego 1730 S 4x2 (958.077)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 37
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB 131-9 12,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Caja de cambios MB G211-12 (715.358) 11
(+ toma de fuerza) (+0,5)
Eje trasero HL4/062 DZ- 11 (746.994) 10,0
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (746.094) 9,5
Eje trasero R390 10,8/ S22,5 (746.996) 11
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Sistema hidráulico de inclinación de la cabina (vehículos con aprox. 0,6
cabina extendida o cabina cama)

Datos técnicos
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Code KN2 315
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
384 Capacidades de llenado, en litros

Atego 1726 4x4 (958.078)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 27,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de transferencia VG550-3W (750.554) 4,0
Eje delantero AL 3/040D - 6 (733.050) 6,15
Eje trasero HL4/062 DZ-11,0 - 11 (746.997) 10,0
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
Datos técnicos

del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
Capacidades de llenado, en litros 385

Atego 2426 6x2 (958.160, 958.164, 958.166)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 37,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB G211-12 (715.358) 11
(+ toma de fuerza) (+0,5)
Caja de cambios MB G131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ toma de fuerza) (+0,4)
Caja de cambios MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ 1,5)
(+ radiador)
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.093) 9,5
Eje trasero MS 23.245 (772.116) 18
Eje trasero HL4/062 DZ- 11 (746.995) 10

Datos técnicos
Eje trasero R390 -10/ S22,5 (746.988) 11
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
1
Depósito de combustible (capacidad nominal)
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
386 Capacidades de llenado, en litros

Atego 2430 6x2 (958.160, 958.164, 958.166)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Motor OM 906 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 37,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-9 (712.634) 9,0+1,0
(+ toma de fuerza) (+ 1,2)
Caja de cambios MB G131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Caja de cambios MB G140-8 (715.311) 10,5
(+ 1,5)
(+ radiador)
Caja de cambios MB G211- 12 (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Caja de cambios ZF-ECOMID (718.195) 8,9
Caja de cambios ZF-ECOMID (718.196/197) 9,1
Eje trasero HL 4/062 D - 11 (746.995) 10,0
Datos técnicos

Eje trasero HL 5/61 D - 11 (745.093) 9,5


Eje trasero R390 -10/ S22,5 (746.988) 11,0
Eje trasero MS 23.245 (772.116) 18
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
Depósito de combustible (capacidad nominal)1
Code KN3 300
Code KN6 - 2 tanques 300 litros lado derecho 600
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
Capacidades de llenado, en litros 387

Atego 2730 6x4 (958.170, 958.174)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 37
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G181-9 (715.585) sin retardador 15,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Caja de cambios MB G181-9 (715.585) con retardador 16,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Caja de cambios MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Eje trasero RT 410-10/S 20 12,5
Eje trasero RT 410-10/S 20 11,0
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Sistema lavaparabrisas 2,0
1
Depósito de combustible (capacidad nominal)
Code KN3 300
Tanque de AdBlue®

Datos técnicos
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
388 Capacidades de llenado, en litros

Atego 3026, 3030 8x2 (958.184, 958.186, 958.187)


Motor OM 926 LA (cárter + filtro de aceite) máx. 29,3
Sistema de refrigeración del motor 37,0
Sistema de accionamiento del embrague 0,3
Caja de cambios MB G85-6 (712.634) 9,0+1,0
(+ toma de fuerza) (1,2)
Caja de cambios MB 131-9 (715.575) 12,0+1,0
(+ toma de fuerza) (+ 0,4)
Caja de cambios MB G211 - 12 KL (715.358) 11,0
(+ retardador) (+0,5)
Caja de cambios ZF-ECOMID (718.195) 8,9
Caja de cambios ZF-ECOMID (718.196/197) 9,1
Eje trasero HL5/61 DZ- 11 (745.093) 9,5
Eje trasero HL 4/062 D - 11 (746.995) 10,0
Eje trasero R390 -10/ S22,5 (746.988) 11,0
Eje trasero MS 23.245 (772.116) 18
Sistema de dirección hidráulica 3,3
Datos técnicos

Sistema lavaparabrisas 2,0


1
Depósito de combustible (capacidad nominal)
Code KN2 315
Tanque de AdBlue®
- Code KP2 35,0

1 La instalación de tanque de combustible adicionales o cambiar la capacidad volumétrica, después del registro
del vehículo, aun cuando sea previsto por ley, se constituye en modificación de las características originales
del vehículo y sólo se puede hacer mediante autorización previa de la autoridad competente.
Datos de funcionamiento 389

Datos de funcionamiento
Sistema de aire comprimido (presión del depósito)

Circuito de freno 1 mínimo 6,0 bar


Circuito de freno 2 mínimo 6,0 bar
Circuito de freno del remolque/semirremolque mínimo 4,5 bar
Regulador de presión (activación/desactivación de presión) alrededor de 9,1/10,0
bares
Circuito de liberación del freno de los acumuladores de muelle mínimo 4,5 bar
Consumidores auxiliares mínimo 4,5 bar

Motor

Velocidad limitada del motor (modo de funcionamiento de cerca de 1.300/min


emergencia)
Rotación de la marcha lenta cerca de 600/min
Velocidad mínima del motor (EURO 5) cerca de 590/min
Velocidad mínima del motor (EURO 3) cerca de 550/min

Datos técnicos
Freno-motor (rango de operación) 2.100- 2.750/min
Presión de aceite del motor (en marcha lenta) mínimo 0,5 bar
Presión de aceite del motor (en rotación nominal máxima) mínimo 2,5 bar
Rotación nominal del motor cerca de 2.750/min

Temperatura de funcionamiento (temperatura del líquido refrigerante)

Operación normal alrededor de 70 –


95 °C
Funcionamiento intenso, la potencia del motor se reduce desde los 105 °C
automáticamente:
Temperatura del líquido de refrigeración máxima admisible 110 °C

Torque de apriete de las tuercas de las ruedas (Nm)

Llantas de acero estampado, ruedas centradas por los cubos 600 ± 25 Nm


de las ruedas
Llantas de aleación de aluminio, centradas por los cubos de 600 ± 25 Nm
rueda
390 Datos de funcionamiento

Cilindros de resorte acumulador

Torque para aflojar el tornillo de liberación del freno de máximo 35 Nm


estacionamiento de resorte acumulador
Torque para apretar el tornillo de liberación del freno de mínimo 25 Nm
estacionamiento de resorte acumulador máximo 45 Nm
Presión de liberación (depósito de presión del sistema de aire mínimo 8,0 bar
comprimido)
Presión de liberación (con fuente exterior de aire comprimido) mínimo 6,5 bar

Juego de la dirección

Juego máxima permitido de la dirección (medido en el aro del 30 mm


volante, con el motor en marcha)

Llantas y neumáticos

Vehículos Llantas de rueda Neumáticos

1419 7.50x22,5 11.00R20


Datos técnicos

7.50x22,5 275/80R22,5

7.50x20 10.00R20

1719, 1726, 1726 S, 1729, 1730 S 8.25x22,5 295/80R22,5


2426, 2730, 2430, 3026, 3030 7.50x22,5 275/80R22,5
7.50x20 10.00R20
7.50x20 11.00R20
7.50x22,5 11.00R22,5
1726/4x4 10.00Vx20 14.00x20
7.50x22,5 275/80R22,5
7.50x20 10.00R20
8.00x20 12.00R20
Datos de funcionamiento 391

Capacidades de peso en kg
.

Pesos máximos autorizados2


Capacidad técnica de pesos1
(Brasil)
Vehículo PBTC CMT Eje Eje
delanter Eje trasero PBT delanter Eje trasero PBT
o o
1419/36 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1419/48 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1419/54 4x2 23.000 23.000 4.700 9.600 14.300 4.700 9.600 14.300
1719/36 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/42 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/48 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1719/54 4x2 27.000 27.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/36 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/42 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/48 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/54 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1729S/36 4x2 36.000 36.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1729/48 4x2 33.000 33.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1730S/36 4x2 36.000 36.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000
1726/42 4x4 30.000 30.000 6.100 11.000 17.100 6.000 10.000 16.000

Datos técnicos
2426/36 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/48 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2426/54 6x2 33.000 33.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/36 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/48 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2430/54 6x2 36.000 36.000 6.100 18.000 (1+2) 24.100 6.000 17.000 23.000
2730/36 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
2730/48 6x4 45.100 45.100 6.100 20.500 (1+2) 26.600 6.000 17.000 23.000
3026/48 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3026/54 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3026/63 8x2 33.000 33.000 2x6.100 18.000 30.200 2x6.000 17.000 29.000
3030/48 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000
3030/54 8x2 36.000 36.000 2x6.100 18.000 (1+2) 30.200 2x6.000 17.000 (1+2) 29.000

1 La capacidad técnica relaciona los pesos máximos admisibles técnicamente, establecidos por la fábrica.
Ningún vehículo o combinación de vehículos deberá exceder las capacidades de peso determinadas por la
fábrica. Al cargar el vehículo, la suma del peso total de los ejes delantero y trasero no debe exceder la
capacidad de peso bruto total.
Al cargar el vehículo, observe también los límites de peso máximos admisibles por la legislación del país donde
el vehículo será utilizado. Cuando la capacidad técnica de peso excede a los límites de pesos determinados
por la legislación (pesos máximos autorizados), deberán prevalecer los límites de peso legalmente admisibles.
2 Pesos máximos autorizados determinados por la legislación brasileña. Ningún vehículo deberá exceder a los
límites de peso máximos autorizados por la legislación. Al circular en otros países, consulte la legislación local.
392 Tabla de presión de inflado de los neumáticos

Tabla de presión de inflado de los neumáticos


Ejemplo:
ATENCIÓN G • temperatura en lugar
cerrado = alrededor de 20 °C
Si la presión de los neumáticos está muy
baja: • temperatura exterior = alrededor de
0 °C
• la seguridad de funcionamiento del
vehículo podrá quedarse comprometida • presión necesaria para el
• los neumáticos se dañarán neumático = presión especificada +
0,4 bar
• los neumáticos podrán calentarse y in-
cendiarse
Presión de los neumáticos
Usted puede perder el control del vehículo y
GAjuste cada eje del vehículo a la presión
causar un accidente con posibles lesiones a
de aire correcta.
sí mismo o a otras personas.
Verifique y, si es necesario, corrija la presión
de inflado los neumáticos regularmente
antes de empezar un viaje.

G
Datos técnicos

Use únicamente ruedas y neumáticos


de tamaños aprobados para su
vehículo. Observe particularmente las
exigencias legales de cada país.
Tamaño del neumático (ejemplo)
Observe también la capacidad de carga
XConsultelos tamaños de los
y el índice de velocidad especificados
para los neumáticos del vehículo. neumáticos: en el neumático.

i Hay que verificar y calibrar la presión de


los neumáticos sólo cuando estén a
temperatura ambiente.
La presión de los neumáticos cambia
cerca de 0,2 bar para cada 10 °C de
cambio de temperatura ambiente.
Recuerde de esto al comprobar la
presión de los neumáticos en lugares
cerrados, especialmente durante el
invierno.
Tabla de presión de inflado de los neumáticos 393

Plaqueta de identificación del vehículo Las presiones de inflado indicadas son las
(ejemplo) mínimas admisibles para uso normal del
vehículo en rutas y autopistas. Para las
XDetermine la carga que se permite sobre
condiciones de uso específicas, consulte
el eje ; en la placa de identificación
un representante del fabricante de los
del vehículo, capacidades las
neumáticos o un Concesionario/Taller
capacidades de peso (> página 391).
Especializado Cualificado Mercedes-Benz .

Ejemplo de como consultar la tabla de pre-


sión de aire de los neumáticos
XBusque las tablas de presión de los
neumáticos=, la presión recomendada

Datos técnicos
para los neumáticos de su vehículo,
teniendo en cuenta el tipo del
neumático: y el peso bruto máximo
permitido sobre los ejes;, vea:
• Neumáticos de las ruedas del eje
delantero (ruedas simples),
(> página 394)
• Neumáticos de las ruedas del eje
delantero (ruedas simples),
(> página 389)

Máxima diferencia de presión 0,2 bar


admisible entre los
neumáticos del mismo eje
Máxima presión de aire 10,0 bar
admisible para inflar
neumáticos
394 Tabla de presión de inflado de los neumáticos
rga sobr

Neumáticos con ruedas simples

Neumáticos Cargas sobre los ejes (en kg)


4700 6000 6100
10.00 R 20 6,2 bares 8,0 bares
(90 psi) (115 psi)
11.00 R 20 5,5 bares 7,2 bares 7,6 bares
(80 psi) (105 psi) (110 psi)
12.00 R 20 - 6,5 bares 6,9 bares
(95 psi) (100 psi)
11.00 R 22.5 6,2 bares 8,3 bares 8,3 bares
(90 psi) (120 psi) (120 psi)
275/80 R 22.5 5,8 bares 8,0 bares 8,3 bares
(85 psi) (115 psi) (120 psi)
295/80 R 22.5 - 7,3 bares 7,3 bares
(105 psi) (105 psi)
14.00 R 20 - 5,2 bares 5,2 bares
(75 psi) (75 psi)
Datos técnicos

Neumáticos con rodado doble

Neumáticos Cargas sobre los ejes (en kg)


8300 8500 9000 9600 11000
10.00 R 20 5,8 bares 5,8 bares 6,5 bares 6,9 bares 8,0 bares
(85 psi) (85 psi) (95 psi) (100 psi) (115 psi)
11.00 R 20 5,5 bares 5,5 bares 5,8 bares - 7,6 bares
(80 psi) (80 psi) (85 psi) (110 psi)
12.00 R 20 5,2 bares 5,2 bares 5,5 bares - 7,3 bares
(75 psi) (75 psi) (80 psi) (105 psi)
11.00 R 22.5 5,8 bares 5,8 bares 6,5 bares 6,9 bares 8,3 bares
(85 psi) (85 psi) (95 psi) (100 psi) (120 psi)
275/80 R 22.5 5,5 bares 5,8 bares 6,2 bares 6,5 bares 8,0 bares
(80 psi) (85 psi) (90 psi) (95 psi) (115 psi)
295/80 R 22.5 5,2 bares 5,5 bares 5,8 bares - 7,6 bares
(75 psi) (80 psi) (85 psi) (110 psi)
14.00 R 20 - - - - 5,2 bares
(75 psi)
Contactos ¡Su opinión es muy importante!
Mercedes-Benz tendrá la gran satisfacción Este Manual de Operación fue elaborado
en aclarar cualquier duda que Usted tenga para ayudarlo a conocer su vehículo nuevo
acerca de los vehículos comerciales de Mercedes-Benz. Él contiene instrucciones
Mercedes-Benz. Consulte un representante detalladas de funcionamiento y de
local. inspección diaria, necesarias para una
conducción económica, segura y cómoda.
Todos los manuales de su vehículo
Mercedes-Benz están disponibles en la Si usted encontró alguna instrucción de
siguiente página web: difícil comprensión o quiere presentar
alguna sugerencia sobre el contenido de
https://www.mercedes-benz.com.br/
este manual, por favor, contáctenos.
caminhoes/servicos-e-pecas/manuais
Por carta:
También podrá acceder a los manuales
Mercedes-Benz do Brasil Ltda.
leyendo el siguiente código (QR Code) a
TE/BAB - VPS
través de la cámara de su teléfono móvil:
Caixa Postal 1834
13001-970 Campinas - SP
o por e-mail:
pool-id.literatura@daimler.com

Editado por Mercedes-Benz do Brasil Ltda.


TE/BAB - VPS - Literatura Técnica de Servicio
Queda prohibida la reproducción total o parcial sin permiso previo y por escrito.
Nº de pieza: A 958 584 19 97 - Nº de pedido: B09 925 432 - Edición N (12/20)

También podría gustarte