Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
0. INTRODUCCIÓN
1 Este trabajo fue presentado en el Congreso Internacional de Análisis del Discurso Oral, Alme-
1. TRABAJOS EMPÍRICOS
ILOCUTIVO ESTILÍSTICO
NO VERBAL PARTICIPATIVO
DEL
DISCURSO
3 Para una descripción detallada del área por regiones, véase la compilación de Placencia
lational work).
02 Anejos-2006 28/11/07 11:35 Página 115
5 Aclaramos que los ejemplos de trabajos que proporcionamos a lo largo de este artículo
son ilustrativos, es decir, no son necesariamente los únicos de un autor determinado o los úni-
cos en cuanto a un tema determinado.
02 Anejos-2006 28/11/07 11:35 Página 116
6 Aunque como sabemos el interés en fenómenos como el voseo viene de mucho antes (v.,
Una distinción básica útil es la de Drew y Sorjonen (1997) entre roles ins-
titucionales y sociables. Como se entiende, los primeros, como, por ejemplo,
los roles de funcionarios y usuarios en una institución pública, se definen ins-
titucionalmente, y los segundos se dan a nivel personal, como el rol de fa-
miliar o de amigo7.
Con respecto a contextos institucionales, predominaron en el decenio de
los noventa los estudios de las negociaciones realizados en Escandinavia, a
los que nos hemos referido anteriormente (véase 1.1.2, 1.1.3 y 1.1.5). En los
últimos años, encontramos también trabajos en el área del discurso político
en España y Venezuela, iniciados por Martín Rojo (2000), Blas Arroyo (2001,
2003) y Bolívar (2001, 2003). Y está aumentando el interés en actividades co-
municativas tales como la consulta médica, como en el trabajo de Madfes
(2003) en Uruguay y Cordella (en prensa) en Chile, la entrevista clínica como
en el estudio de Cepeda (2005) también en Chile, o interacciones en pues-
tos de atención al público, como los trabajos de Placencia (2001a, 2001b) en
7 Tal como lo observan los mismos autores, está distinción, sin embargo, no es hermética
Me refiero aquí al debate que hay sobre cuán amplio debe ser el con-
texto que se considera en un estudio: si uno debe centrarse en el micro-
contexto o extenderse al macrocontexto. Como sabemos, el trabajo de
Brown y Levinson enfatizaba la pertinencia del microcontexto y gran parte
02 Anejos-2006 28/11/07 11:35 Página 121
grupos etáreos. Por otro lado, el interés parece haberse centrado en grupos
de la clase media; otros sectores sociales tendrían que ser considerados tam-
bién. Con respecto a esto, cabe destacar el trabajo de Moreno (2004) sobre
el tratamiento en la España contemporánea; en él, se sugiere la posibilidad
de un choque de sistemas de cortesía en la interacción entre miembros de
diferente origen sociocultural.
Numerosos estudios examinan la variación en el uso de mecanismos de
cortesía con respecto al sexo de los participantes (v. p. ejemplo Cordella,
1990; García, 1993, 2002; Márquez Reiter, 2000), y otros ignoran por com-
pleto esa variación. Se necesitan más estudios que tomen en cuenta este
factor. Sin embargo, estamos de acuerdo con Cashman (en prensa) cuan-
do señala la necesidad de examinar aspectos de género con más sutileza,
es decir, poniendo más atención a cómo ‘se realiza’ el género en la inte-
racción (Cameron, 1997), y de considerar otras sexualidades, no sólo las
heterosexuales.
En cuanto a etnicidad, el énfasis ha estado en muchos casos en el estudio
del comportamiento de la población blanca o blanco-mestiza. Habría nece-
sidad de estudiar la cortesía en otras poblaciones también.
Por otro lado, mientras que el interés principal ha estado hasta aquí en
grupos monolingües, monoculturales o dos grupos monolingües en con-
traste, hacen falta más estudios que se ocupen de la cortesía en situaciones
de contacto del español con otras lenguas (véanse por ej. los trabajos de Sch-
rader-Kniffki [2001, 2004, en prensa] en México) o en situaciones de varie-
dades del español en contacto.
Está también surgiendo una necesidad mayor de estudios en contextos
multilingües / multiculturales, dados los procesos de globalización de los úl-
timos años, y los mayores movimientos poblacionales dentro de Latinoamé-
rica y hacia los Estados Unidos y Europa. Algunos de estos estudios entrarían
en el análisis crítico del discurso, en la línea de van Dijk (1993), por ejem-
plo, o en el enfoque de una pragmática crítica de Mey (2001), es decir, una
pragmática encaminada a ayudar a tomar conciencia de desigualdades so-
ciales y discriminación en la comunicación interétnica e intercultural y no
solamente en el contexto de América Latina y sus poblaciones indígenas sino
también en el de la inmigración dentro de las Américas y hacia Europa y otras
latitudes8.
8 Con esto no queremos decir, sin embargo, que un enfoque crítico tiene que restringirse
2. ENFOQUES TEÓRICOS
nicación, recientemente adoptado por una hispanista (v. Travis, 2004), y que puede ser de in-
terés también es el de los ‘guiones culturales’ (cultural scripts) (v. Goddard y Wierzbicka, 2004
para una introducción breve). También merecería atención el enfoque de los marcos de par-
ticipación (Bateson, 1973; Goffman, 1981) que García (1989), por ejemplo, empleó para con-
trastar el estilo comunicativo de venezolanos y norteamericanos y que posteriormente otros in-
vestigadores han encontrado útil al examinar los modos de conducir las relaciones en
interacciones de un mismo grupo cultural (v. Placencia, 2004).
02 Anejos-2006 28/11/07 11:35 Página 127
rían a un tipo de ‘diario’ para acceder a las percepciones de informantes sobre experiencias
concretas en las que sintieron que sus imágenes y/o derechos fueron amenazados, transgre-
didos o realzados. Los diarios, herramientas provenientes de la etnografía, se han empleado
desde los años 80 en lingüística aplicada (v. p. ej. Bailey, 1990).
02 Anejos-2006 28/11/07 11:35 Página 129
BIBLIOGRAFÍA
ALVARADO ORTEGA, B (en prensa): “La ironía y la cortesía: Una aproximación desde
sus efectos”, ELUA, 19.
ÁLVAREZ, A. y PERL, M. (eds.) (2005): Número dedicado a la cortesía en el mundo his-
pánico. RILI. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 5.
ALBA-JUEZ, L. (1995): “Irony and politeness”, Revista Española de Lingüística Aplicada,
10, 9-16.
ALBA-JUEZ, L. (en prensa): “An overview of politeness studies on Argentinean and Uru-
guayan Spanish”, en M. E. Placencia y C. García (eds.), Research on Politeness in the
Spanish-speaking World. Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum.
ALBELDA MARCO, M. (2004): “Cortesía en diferentes situaciones comunicativas. La con-
versación coloquial y la entrevista sociológica semiformal”, en D. Bravo y A. Briz
(eds.), Pragmática sociocultural: Estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barce-
lona, Ariel, 109-134.
ARELLANO, S. (2000): “A hierarchy of requests in California Spanish: Are indirectness
and mitigation polite?”, en A. Roca (ed.), Research on Spanish in the U.S., Somer-
ville, MA, Cascadilla Press, 319-332.
BAILEY, K. (1990): “The use of diary studies in teacher education programs”, en J.C.
Richards y D. Nunan (eds.), Second language teacher education. Cambridge, Cam-
bridge University Press, 215-226.
BATESON, G. (1973): Steps to an Ecology of Mind. London, Paladin.
BAÑÓN HERNÁNDEZ, A. (1997): La interrupción conversacional. Propuestas para su análi-
sis pragmalingüístico. Anejo XII de Analecta Malacitana. Málaga, Universidad de Má-
laga.
BLAS ARROYO, J. L. (2000): “Mire usted, Sr. González... Personal deixis in Spanish poli-
tical electoral debate”, Journal of Pragmatics, 32, 1-27.
BLAS ARROYO, J. L. (2001): ““No diga chorradas…” La descortesía en el debate polí-
tico cara a cara. Una aproximación pragma-variacionista”, Oralia, 4, 9-45.
BLAS ARROYO, J. L. (2003): “Perdóneme que se lo diga, pero vuelve usted a faltar a la verdad,
Señor González: Form and function of politic verbal behaviour in face-to-face Spa-
nish political debates”, Discourse and Society, 14, 395-423.
BOLÍVAR, A. (2001): “El insulto como estrategia en el diálogo político venezolano”,
Oralia, 4, 47-73.
BOLÍVAR, A. (2002): “Los reclamos como actos de habla en el español de Venezuela”,
en M.E. Placencia y D. Bravo (eds.), Actos de habla y cortesía en español. Munich,
Lincom Europa, 37-53.
BOLÍVAR, A. (2003): “La descortesía como estrategia política en la democracia vene-
zolana”, en D. Bravo (ed.), Actas del primer coloquio del programa EDICE. La pers-
pectiva no etnocentrista de la cortesía: Identidad sociocultural de las comunidades hispa-
nohablantes. Estocolmo, Universidad de Estocolmo, 213-226.
BORETTI, S. (1999): “A propósito de ¿me entendés? en el español de la Argentina”, Ora-
lia, 2, 139-154.
02 Anejos-2006 28/11/07 11:35 Página 130
dicados al profesor Andrés Soria Ortega, Vol. I, Granada, Universidad de Granada, 239-
255.
PLACENCIA, M. (1996): “Politeness in Ecuadorian Spanish”, Multilingua, 15, 13-34.
PLACENCIA, M. (1997): “Opening up closings: the Ecuadorian way”, Text, 17, 53-81.
PLACENCIA, M. E. (2001a): “Percepciones y manifestaciones de la (des)cortesía en la
atención al público: El caso de una institución pública ecuatoriana”. Oralia, 4, 177-
212.
PLACENCIA, M. E. (2001b): “Inequality in address behavior at public institutions in La
Paz, Bolivia”, Anthropological Linguistics, 43, 198-217.
PLACENCIA, M. E. (2004): “Rapport-building activities in corner shop interactions”,
Journal of Sociolinguistics, 8, 215-245.
PLACENCIA, M. E. (en prensa): “Studies on politeness phenomena in Colombian, Ecua-
dorian, and Peruvian Spanish”, en M. E. Placencia y C. García (eds.), Research on
Politeness in the Spanish-speaking World. Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum.
PLACENCIA, M. E. y GARCÍA, C. (en prensa): Research on Politeness in the Spanish-speaking
World. Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum.
RAGA GIMENO, F. y SÁNCHEZ LÓPEZ, E. (1999): “La problemática de la toma de turnos
en la comunicación intercultural”, en J. Fernández et alli. (eds.), Lingüística para
el Siglo XX1, Vol. II. Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 1349-55.
RIGATUSO, E. M. (2000): “‘Señora (…) ¿No tenés más chico?’ Un aspecto de la prag-
mática de las fórmulas de tratamiento en español bonaerense”, en E. Rojas (ed.),
Revista Argentina de Lingüística, Número especial dedicado a semántica y pragmática, 293-
344.
RUIZ GURILLO, L. y X. A. PADILLA (2005): “El proyecto del grupo GRIALE para la iro-
nía en español. Grupo GRIALE, Universidad de Alicante”. Proyecto presentado
en el Congreso Internacional de Análisis del Discurso Oral, Universidad de Al-
mería, 23-25 de noviembre de 2005.
SÁNCHEZ LANZA, C. (2003): “El discurso de la cortesía en puestos de atención al pú-
blico en la Argentina (instituciones de salud pública y bienestar social)”, en D.
Bravo (ed.), Actas del primer coloquio del programa EDICE. Estocolmo, Universidad
de Estocolmo, 332-345.
SCHRADER-KNIFFKI, M. (2001): “Cortesía en transición. La dinámica de la imagen so-
cial de los Zapotecas bilingües en Oaxaca/ México”, Oralia, 4, 213-241.
SCHRADER-KNIFFKI, M. (2004): “Speaking Spanish with Zapotec meaning. Requests and
promises in intercultural communication in Oaxaca, Mexico”, en R. Márquez Rei-
ter, y M. E. Placencia (eds.), Current Trends in the Pragmatics of Spanish. Amsterdam,
John Benjamins, 157-174.
SCHRADER-KNIFFKI, M. (ed.), (2006): La cortesía en el mundo hispánico: nuevos contextos,
nuevos enfoques metodológicos. Frankfurt/Madrid, Vervuert/ Iberoamericana.
SCHRADER-KNIFFKI, M. (en prensa): “Hacerse a un lado: Silence and politeness in an in-
tercultural context”, en M. E. Placencia y C. García (eds.), Research on Politeness in
the Spanish-speaking World. Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum.
SEARLE, J. R. (1976): “A classification of illocutionary acts”, Language in Society, 5, 1-
23.
SPENCER-OATEY, H. (2000): “Rapport management: A framework for analysis”, en H.
Spencer-Oatey (ed.), Culturally Speaking: Managing Rapport through Talk across Cul-
tures. London, Continuum, págs 11-46.
02 Anejos-2006 28/11/07 11:35 Página 136