Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Iacs vg7 Monitoring Applications Ifu ms34094 Es
Iacs vg7 Monitoring Applications Ifu ms34094 Es
Ilustraciones
– Babylog® – Edwards®
– Evita® – Vigilance®
– Infinity® – Vigileo®
– Innovian® – EV1000®
– MCable® son marcas comerciales de Edwards Lifesciences,
LLC.
– Medical Cockpit®
– BIS VISTA®
– MPod®
– Medtronic®
– PatientWatch®
– Nellcor®
– Monolead®
– OxiMax®
– Perseus®
– SatSeconds®
– Apollo®
son marcas comerciales de una empresa
– Zeus®
Medtronic.
– Primus®
– Dismozon® pur
®
– Tcore
es una marca comercial de BODE Chemie GmbH.
son marcas comerciales de Dräger.
– Buraton®
– Masimo®
– Mikrozid®
– SET® (Tecnología de extracción de señales)
– perform®
– Masimo® rainbow® SET®
son marcas comerciales de Schülke & Mayr.
– PVI®
– BruTab 6S®
– SpHb®
es una marca comercial de Brulin.
– SpMet®
– Descogen®
– Pulse CO-Oximeter Signal Extraction®
es una marca comercial de Antiseptica.
son marcas comerciales de Masimo Corporation.
– Klorsept®
– CapnoLine®
es una marca comercial de Medentech.
– Capnostream® – Virkon®
®
– FilterLine
es una marca comercial de DuPont.
– Microcap®
– SERVO-i®
– MicroPod®
en una marca comercial de Maquet, Inc.
– Microstream®
– TOF-Watch®
– Oridion®
es una marca comercial de Merck & Co, Inc.
son marcas comerciales de Oridion Medical 1987
Ltd.
Los dispositivos Dräger podrían usar software de diferentes. Para obtener información adicional
código fuente abierto dependiendo de la acerca del software de código abierto utilizado en
configuración. El software de código fuente abierto este dispositivo, acceda a la siguiente página web:
podría estar sujeto a términos de licencia
www.draeger.com/opensource
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona infor-
información importante sobre una situación mación importante sobre una situación potencial-
potencialmente peligrosa, la cual puede pro- mente peligrosa, la cual puede provocar lesiones
vocar la muerte o lesiones graves en caso de menores o moderadas al usuario o al paciente o
no evitarse. bien daños en el dispositivo médico u otros obje-
tos en caso de no evitarse.
Contenido
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Riesgo de fallo del dispositivo Riesgo de descarga eléctrica y de mal
Instale los accesorios en el dispositivo básico funcionamiento del dispositivo.
conforme a las instrucciones de uso del mismo. Los dispositivos o combinaciones de
Asegúrese de que exista una conexión segura dispositivos conectados que no cumplan los
con el dispositivo básico. requisitos mencionados en estas
Siga estrictamente las instrucciones de uso y las instrucciones de uso pueden afectar la
instrucciones de montaje. integridad funcional del dispositivo médico
y provocar una descarga eléctrica. Antes de
utilizar el dispositivo médico, siga
estrictamente las instrucciones de uso de
Accesorios estériles
todos los dispositivos y combinaciones de
dispositivos conectados.
PRECAUCIÓN
Riesgo de fallo del dispositivo médico y de lesión ADVERTENCIA
del paciente. Para evitar que se produzca una descarga
No utilizar los accesorios estériles si su envase eléctrica, el equipo debe conectarse
está abierto, deteriorado o si hay alguna otra únicamente a una fuente de alimentación con
señal de que su contenido no sea estéril. Los una puesta a tierra correcta (conexión a tierra
accesorios de un solo uso no se deben volver de protección).
a utilizar, procesar ni esterilizar.
PRECAUCIÓN
Para evitar causar lesiones al paciente, no
toque ningún conector ni tornillo de montaje del
dispositivo cuando esté tocando al paciente.
No permita que las partes conductivas de
electrodos y cables entren en contacto con otras
piezas conductoras o con la conexión a tierra.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Riesgo de explosión y de quemaduras Lea detenidamente todas las instrucciones de
químicas. limpieza (por ejemplo, las instrucciones del
fabricante del desinfectante y las instrucciones
La manipulación incorrecta de las baterías
del hospital) antes de limpiar el equipo. Consulte
puede provocar explosiones y quemaduras
el capítulo titulado "Reprocesamiento" en la
químicas.
página 609 para obtener instrucciones de
No tirar las baterías al fuego. No intente abrir limpieza específicas del dispositivo. La humedad
las baterías. puede dañar los circuitos, comprometer el
rendimiento crítico y suponer un riesgo para la
Observe las leyes y regulaciones aplicables para la seguridad.
eliminación de baterías.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Dräger recomienda el uso del sistema Infinity
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, Acute Care System o del monitor M540 (en
inspeccione todos los cables antes de su uso. caso de transporte inalámbrico) para el
Nunca utilice cables que parezcan agrietados, diagnóstico principal, y el uso de la estación
desgastados o dañados de cualquier forma (si Infinity CentralStation (ICS) solo para la
lo hace puede comprometer el rendimiento visualización de las funciones del paciente.
o poner en peligro al paciente).
Para los países sujetos a la Directiva Los equipos de comunicación por radiofrecuencia
2002/96/CE de la UE móviles y portátiles pueden afectar al equipo
electromédico.
Este dispositivo cumple con la Directiva
2002/96/CE (RAEE) de la UE. Para cumplir con su ADVERTENCIA
registro conforme a esta directiva, este dispositivo
No conecte conectores con un
no debe ser depositado en un punto de recogida
símbolo de advertencia contra
municipal para basura de equipos eléctricos y
ESD y no toque sus terminales sin
electrónicos. Dräger ha autorizado a una empresa
aplicar medidas protectoras
a recoger y eliminar este dispositivo.
contra ESD. Estas medidas de
Para iniciar la recogida o para obtener más protección pueden incluir: el uso de
información, visite Dräger en Internet en vestimenta y calzado antiestáticos, tocar un
www.draeger.com. Utilice la función de búsqueda terminal de conexión equipotencial antes y
con la palabra clave "WEEE" (RAEE) para durante la conexión de los terminales, o el uso
encontrar la información relevante. Si no es posible de guantes antiestáticos y de aislamiento
acceder al sitio web de Dräger, póngase en eléctrico. Todos los usuarios afectados tienen
contacto con la organización local de Dräger. que recibir formación sobre estas medidas
protectoras contra descargas electrostáticas
(ESD).
No utilizar en zonas con peligro de
explosión
Aplicación
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso previsto
La estación IACS está diseñada para la IACS y cualquier hardware opcional conectado no
monitorización de diversos parámetros fisiológicos están diseñados para su uso en los siguientes
de pacientes adultos, pediátricos y neonatales, en entornos:
entornos en los que se proporciona asistencia
– Cámaras hiperbáricas
sanitaria por parte de profesionales sanitarios
capacitados. – Entornos con equipos de MRI
IACS obtiene los datos fisiológicos de diversos
parámetros de la conexión con el monitor M540 y
otros dispositivos médicos y pantallas opcionales.
La transferencia de estos datos la realiza la red de
Infinity.
Indicaciones de uso
El dispositivo M540 monitoriza los siguientes – Hemoglobina arterial total (SpHb) (solo en
parámetros: pacientes adultos y pediátricos)
– Frecuencia cardíaca – Contenido de oxígeno total (SpOC) (solo en
pacientes adultos y pediátricos)
– Arritmia (solo en pacientes adultos y
pediátricos) – Saturación de carboxihemoglobina (SpCO)
(solo en pacientes adultos y pediátricos)
– Análisis de 12 derivaciones
– Análisis del segmento ST incluido TruST
® – Saturación de metahemoglobina (SpMet)
(solo en pacientes adultos y pediátricos) – Índice de variabilidad Pleth (PVI)
– Apnea – Dióxido de carbono (CO2)
– Impedancia de la frecuencia respiratoria (FRi) – Oxígeno (O2) (solo en pacientes adultos y
pediátricos)
– Presión arterial invasiva (Presión invasiva)
– Óxido nitroso (N2O) (solo en pacientes adultos
– Presión arterial no invasiva (PNI)
y pediátricos)
– Temperatura
– Agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano,
– Gasto cardíaco: solo está disponible cuando el isoflurano, halotano, enflurano) (solo en
M540 está acoplado en una configuración del pacientes adultos y pediátricos)
IACS (solo en pacientes adultos y pediátricos)
– xMAC (solo en pacientes adultos y pediátricos)
– Saturación de oxígeno arterial (SpO2)
– Frecuencia del pulso
– Índice de perfusión (PI)
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Monitor de pacientes
Infinity M540 (M540) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Estación de acoplamiento
Infinity M500
(M500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vista frontal de la estación M500 . . . . . . . . . . . 26
Vista posterior de la estación M500 . . . . . . . . . 27
Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Visión general
001
en el monitor M540. A C500/C700
– PS250: hace referencia al Com Hub de fuente B PS250 o P2500
de alimentación Infinity PS250 (unidad de
fuente de alimentación). C M500
El siguiente diagrama muestra la parte inferior del A Dos conexiones de cables del sistema
P2500. intercambiables, una para el monitor M540 y
otra para el Cockpit
A B Conexión del cable de alimentación
C Conector de la red Infinity
D Conector de aviso al personal de enfermería
E Conector de exportación de protocolo
La parte frontal del P2500 incluye los dos LED
siguientes:
– Alimentación de red: se enciende en
ED C B verde cuando el dispositivo está
conectado a una alimentación de CA.
357
B
M540IFUcoverVG6
El M500 es un dispositivo mecánico que asegura y A Mecanismo de bloqueo: asegura el M540 (para
suministra alimentación al M540. También carga la ver información más detallada, consulte
batería y controla la comunicación entre el monitor "Bloqueo/desbloqueo del M540" en la página
M540 y el Cockpit mediante un enlace Ethernet 100)
óptico.
B Botones de liberación para desconectar el
M540 (sólo tiene que pulsar un botón para
liberar el M540)
Vista frontal de la estación M500
C Enlaces Ethernet ópticos
D
301
A
B
C 302
Hardware adicional
No reutilizar
aaaa-mm-dd
Abreviaturas
Conceptos de funcionamiento
Perfiles/estados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Perfiles de paciente y predeterminados . . . . . . 80
Ajustes incluidos en un perfil . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajustes no incluidos en un perfil. . . . . . . . . . . . 87
Perfiles del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Modo Privacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bloqueo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Visión general
O C
N B
A
D
I E
F
I
M P P
H
L K J
005
Cuando el monitor M540 está acoplado, el Cockpit – El Cockpit pone los datos del monitor M540
se hace cargo del aviso de todas las señales de a disposición de la red Infinity.
alarma acústicas. Sin embargo, las alarmas
NOTA
siempre se notifican visualmente en el Cockpit y en
el monitor M540. Cuando el monitor M540 se Si acopla un M540 con una categoría de paciente
desacopla para el transporte, genera señales de diferente de la seleccionada en el Cockpit, el
alarma acústicas. Además, la ICS puede hacerse ajuste de la categoría de paciente del Cockpit
cargo del aviso de las señales de alarma acústicas cambia para coincidir con el del M540.
para un M540 en transporte inalámbrico.
Acoplamiento al mismo Cockpit
NOTA
Si desea que las alarmas también emitan un Si el usuario desacopla un M540 de un Cockpit y
sonido en el M540 cuando esté acoplado, vuelve a acoplar después el mismo M540 al mismo
seleccione manualmente el volumen de alarma Cockpit, la recopilación de datos se mantiene
en el M540. Para obtener información, consulte intacta. El Cockpit recupera automáticamente
las instrucciones de uso del M540. todos los datos recopilados por el monitor M540
durante el transporte del paciente y los fusiona
Las únicas excepciones son los mensajes de con el conjunto de datos de dicho paciente.
alarma específicos del Cockpit, por ejemplo
Aparato externo desconectado, para los que el
M540 no notifique ninguna señal de alarma
acústica o visual.
Cuando el monitor M540 está acoplado, cualquier
cambio en la configuración del paciente (por
ejemplo, los límites de alarma) realizado en el
Cockpit se transfiere automáticamente al monitor
M540 (y viceversa).
NOTA
Si el monitor M540 no puede comunicarse con
el Cockpit, este emite un sonido de alarma.
Además, se transmite a través de la red hasta
Infinity CentralStation (ICS), siempre y cuando el
paciente esté admitido en ella, una alarma que
indica una pérdida de comunicación. El monitor
M540 sigue monitorizando al paciente.
NOTA
También puede transferir datos de pacientes
desconectando y volviendo a acoplar un monitor
M540.
PRECAUCIÓN
Para evitar mezclar los datos de dos pacientes,
dé primero de alta al paciente admitido en el
Cockpit de destino. Si el paciente no está dado de
alta, los datos nuevos se añadirán a los datos
existentes almacenados en el Cockpit de destino.
PRECAUCIÓN
No toque la pantalla ni desacople el M540 durante
la transferencia, ya que de lo contrario se
producirá un fallo de red y no se completará la
transferencia.
Cuando un Cockpit se conecta a la red Infinity, 3 Seleccione una cama del listado de la ventana
pueden compartirse datos entre los dispositivos de diálogo Vistas... para acceder a la vista
Infinity conectados a la red. Desde el Cockpit el remota de un paciente concreto.
usuario puede ver otros dispositivos Infinity y
4 Pulse el botón Conectar.
realizar varias funciones remotas. El usuario
también puede permitir que otros dispositivos Cuando hay múltiples alarmas en el mismo
Infinity vean un Cockpit y realicen funciones recuadro de parámetros, el recuadro de
remotas activando la función de control remoto parámetros de la vista remota para la cama
(consulte la página 495). seleccionada en IACS no coincide con la cama
cuando el modo de silencio se ajusta a OFF
(apagado).
Vista remota desde el Cockpit
NOTA
La función de vista remota del Cockpit permite al Cuando hay múltiples alarmas de diferentes
usuario ver los datos de pacientes desde otros estados y/o prioridades en el mismo campo de
monitores de Infinity dentro de la misma unidad de parámetros, los campos de parámetros de la vista
monitorización. Si el usuario está visualizando otro remota podrían no mostrar el color y el parpadeo
Cockpit, la ventana de vista remota muestra la correctos cuando el Modo silencio se ajusta a
Vista automática (consulte la página 72) del Apagado. Sin embargo, cuando el Modo
Cockpit remoto.
silencio se ajusta a Encendido, la vista remota
NOTA actualiza el estado de alarma correcto para todos
Para el Cockpit y el M540, cuando se ve el los parámetros de la cama remota.
monitor de paciente en la vista remota, se
En la vista remota del Cockpit, no aparece el
muestra la etiqueta de FC en lugar de la de
mensaje Sin detección M.P. cuando la detección
PLS cuando el origen de FC está ajustado a
de marcapasos está desactivada en el monitor de
algo que no sea ECG. El valor notificado es la
origen.
etiqueta de PLS.
Vistas...
A B C D
007
A Botón Desconectar
B Botón Pausa de audio
C Botón Registro continuo
D Botón Registro programado
Cuando un Cockpit se comunica con la red Infinity, – Una alarma de notificación única de prioridad
se puede admitir al paciente en la ICS para su baja suena en el transcurso de 25 segundos
monitorización centralizada. Un paciente de hasta que la comunicación con la ICS se haya
Cockpit se representa en la ICS con una ventana restablecido o la alarma se confirme. El tono de
de visualización y una vista de cama. La ventana alarma suena incluso cuando las alarmas están
de visualización consta de la curva de Cockpit en pausa o si se ha desactivado el volumen de
superior y el campo de parámetros asociado. La alarma.
ICS proporciona también una vista de cama, que – El volumen de alarma se ajusta
es una ventana donde se muestra el contenido del automáticamente al 100% hasta que se elimina
Cockpit con más detalle. Cuando el Cockpit se la condición. Una vez que el Cockpit restablece
comunica con la ICS, las curvas y los campos de la comunicación con la ICS, se restablece el
parámetros se asignan a la vista de cama según el volumen de alarma anterior.
orden de prioridad de los parámetros.
– El mensaje Sistema no monitorizado por ICS
NOTA se registra en el historial de alarmas.
Debido a posibles desviaciones temporales entre Cuando se ha restablecido la comunicación entre
el IACS y la ICS, cuando se genera una alarma el Cockpit y la ICS, el Cockpit muestra el mensaje
desde el IACS, la curva mostrada en la revelación Sistema monitorizado por ICS en el historial de
de eventos de ICS podría no alinearse con la alarmas. Se puede acceder de nuevo a los daos
marca de tiempo del evento. Coloque el cursor en del paciente en la ICS.
la marca de tiempo del evento y luego vaya a la
revelación completa de la ICS para obtener una Cuando el ajuste Activar estación central está
vista completa de las curvas. desactivado (consulte la página 495), no se admite
ninguna de las funciones anteriores.
Control remoto
Gestión de comunicaciones
Pérdida de alimentación
Una pérdida de alimentación tiene el siguiente – Se genera una alarma de prioridad media en
efecto: el Cockpit y aparece el mensaje Enchufe la
fuente de alimentación.
– El Cockpit cambia a la carga de la batería
durante un máximo de cinco minutos y después – El M540 cambia a la carga de la batería
realiza un apagado de seguridad que preserva durante un máximo de tres horas y después
la integridad de los datos de paciente y adopta realiza un apagado de seguridad que preserva
el perfil predeterminado del paciente definido la integridad de los datos del paciente y la
por el usuario. configuración del usuario.
Opciones bloqueadas
Opciones temporales
Pantalla externa
Pestaña Temporizadores
Hay dos temporizadores disponibles para la
pantalla independiente. La siguiente tabla enumera
los ajustes disponibles para la página de diálogo
Cronómetros.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Cronómetro A Iniciar, Parar, Reset Inicia y detiene el temporizador, y lo restablece
a cero.
Cronómetro A Activada, Desactivada Activa o desactiva la función de temporizador.
Color cronómetro A varias selecciones de color Selección de color para el banner de tempori-
zador.
Cronómetro B Iniciar, Parar, Reset Inicia y detiene el temporizador, y lo restablece
a cero.
Cronómetro B Activada, Desactivada Activa o desactiva la función de temporizador.
Color cronómetro B varias selecciones de color Selección de color para el banner de
temporizador.
La siguiente lista incluye todos los ajustes que se – Solapamiento de presión invasiva
guardan en un perfil de pantalla independiente.
– IP grids
– Lista de prioridad de parámetros
– Media grande de presiones invasivas
– Modo de presentación en Vista automática
– Colores de parámetros
– Número de curvas
– Ajustes de temporizador
– Número de curvas de ECG
– Minitendencias (Encend./Apag.)
– Orden de las señales
– Ajustes de minitendencia PANI
– Diseño de campo de parámetros
Consulte la página 498 para ver instrucciones
(izquierda/derecha)
sobre cómo importar y exportar perfiles de pantalla
– Velocidad de barrido independiente.
– Número de campos de parámetros
– Posición de campos de parámetros
(superior/inferior)
Protocolo de exportación
NOTA
Solo se admiten grados Celsius para la
exportación de temperaturas y mmHg para la
exportación de valores de presión arterial. No
obstante, estos valores se pueden convertir a la
unidad de medida deseada una vez exportados.
NOTA
La exportación no indica parámetros que ya no se
visualizan.
Interfaz de usuario
D B
C
008
A Barra de encabezamiento
B Barra del menú principal
C Barra de herramientas de vista automática
(si está activada)
D Área de monitorización
Consulte una descripción más detallada de los
componentes de la interfaz de usuario general de
IACS en las instrucciones de uso del Infinity Acute
Care System – Medical Cockpit.
Barra de encabezamiento
Para conocer una lista completa de los mensajes Para ver información más detallada sobre la
admitidos, consulte la página 532. monitorización de alarmas, consulte el capítulo
"Alarmas".
Área de monitorización
El área de monitorización de la pantalla del Cockpit – Señal cardíaca de ECG (una señal de
contiene curvas y campos de parámetros que marcapasos para los pulsos del marcapasos),
notifican las constantes vitales actuales del señal de FRi y señal de SpO2
paciente. El área de monitorización también puede
– Marcas de tiempo
contener ventanas de diálogo, minitendencias, una
barra de herramientas de vista automática, – Temporizadores y marcas de tiempo para
parámetros ST y bucles de ventilación, entre otros. presión arterial no invasiva
El aspecto del área de monitorización depende de
– Etiquetas de origen especial (por ejemplo,
la vista seleccionada, que controla el diseño y el
PLS para el origen de señal de FC para
contenido de la pantalla (consulte "Vistas" en la
oximetría de pulso)
página 79). El aspecto del área de monitorización
también depende de si se ha seleccionado o no – Campos de mensajes específicos de
el modo de pantalla dividida o la visualización de parámetros para presión arterial no invasiva
minitendencias (consulte la página 475). Cuando y SpO2
se abre una ventana de diálogo, los canales de
La cantidad de información que se muestra en
curvas y los campos de parámetros se reducen
una pantalla afecta a la visualización del campo
para que encajen en el lado derecho de la pantalla
de parámetros.
(vea la ilustración de la página 69). Este modo de
visualización evita que las constantes vitales se Por ejemplo, el siguiente diagrama muestra un
oculten mientras el usuario está realizando tareas campo de parámetros de SpO2 ampliado típico
de configuración. cuando hay suficiente espacio disponible para el
campo de parámetros de mayor tamaño. El valor
Si pulsa el botón Inicio en la barra de menú
de parámetro principal (A) se muestra de mayor
principal o el mando giratorio, se cierran todas la
tamaño que los parámetros subordinados, que
ventanas de diálogo abiertas y se actualiza la
se muestran unos debajo de otros (B, C). Las
pantalla.
etiquetas de parámetros (D) se muestran sobre
los valores de parámetros respectivos.
Campos de parámetros
D D
Cada campo de parámetros contiene valores en
tiempo real de un parámetro o una combinación
de la siguiente información: B
– Etiquetas de parámetros (incluidas etiquetas
de presión dinámicas) D
A
– Límites de alarma (o símbolos de triángulo
tachado cuando las funciones de alarma están
desactivadas)
– Unidades de medida (pueden activarse/
desactivarse) C
480
En el ejemplo siguiente se muestra cómo cambia el Las siguientes funciones le permiten personalizar
mismo campo de parámetros cuando hay más las curvas:
parámetros ocupando la pantalla principal. Cada
– Cambio de colores para parámetros
campo de parámetros tiene menos espacio para
individuales (vea, por ejemplo, cómo cambiar el
mostrar su contenido. El valor de parámetro
color para ECG en la página 229)
principal (A) sigue mostrándose de mayor tamaño
que los parámetros subordinados (B, C), que se – Cambio de las velocidades de barrido (consulte
muestran en línea. Las etiquetas de parámetros (D) la página 462)
siguen mostrándose sobre los valores respectivos.
Las curvas se trazan de izquierda a derecha y
pueden contener la siguiente información:
D D – Escalas de señal
D
– Tablas
– Unidades de medida
– Etiquetas de parámetros
– Puntas de marcapasos
– Marcadores de sincronización de QRS
A B C
– Marcadores de curvas de respiración que
indican la detección de la respiración
479
Mensajes admitidos
A C
B B B B B B D
E
E
E
E
G E F
E
010
El siguiente diagrama muestra la barra de menú En la barra de menú principal aparecen los
principal con los símbolos de acceso rápido y una siguientes botones.
barra de herramientas de acceso rápido. La barra
de menú principal y los símbolos de acceso rápido Alarmas... Abre la ventana de diálogo
se encuentran a lo largo del extremo derecho de Alarmas.
la pantalla y están siempre visibles. Las barras Marcar evento Guarda un evento en el
de herramientas de acceso rápido permanecen historial de alarmas.
visibles tras seleccionar el símbolo de acceso
rápido correspondiente. Código Ejecuta funciones
preconfiguradas durante
una emergencia.
A Vistas... Abre la ventana de diálogo
B Vistas.
B Pantalla de Imprime el contenido de
C B impresión 1) la pantalla actual en una
impresora láser conectada.
B
Congelar Detiene todas las curvas
B curvas durante 60 segundos.
B Tendencias/dat Abre la ventana de diálogo
B os... Tendencias/Datos.
B Procedimiento Abre la ventana de diálogo
011
s... Procedimientos.
A Símbolos de acceso rápido
Parámetros del Abre la ventana de diálogo
B Botones de la barra de menú principal sensor... Parámetros del sensor.
C Barra de herramientas de acceso rápido Inicio/Parada Inicia o detiene una medida
PANI de PANI. El botón permanece
seleccionado durante una
Barra de menú principal medida. La medida se cancela
volviendo a pulsar el botón.
El contenido de la barra de menú principal se Hacer cero 1) Pone a cero todas las
puede personalizar. Si añade y quita botones, presiones
la barra de menú principal puede contener los
botones utilizados con más frecuencia. Sin Configuración Abre la ventana de diálogo
embargo, hay varios botones cuya funcionalidad del sistema... Configuración del sistema.
es fundamental y están permanentemente en la Inicio/En Abre la ventana de diálogo
barra de menús, no pudiéndose mover. Esta espera... Inicio/En espera.
configuración de teclas forma parte de un perfil. Inicio Vuelve a la pantalla principal
Para obtener más información, consulte la y cierra todas las ventanas de
página 469. diálogo.
1) Este
botón sólo aparece en la barra de menú
principal de C700.
ECMO En espera
Configurar todas auto. Dar de alta
Mostrar todo ECG Situado junto al botón Privacidad
Vista remota Inicio/En espera...
1)
Situado junto al Imprimir pantalla Esta selección solo está disponible para la
botón Vistas... (solamente C700) pantalla independiente, y debe estar instalada la
opción de pantalla independiente.
Inicio/parada cronómetro A 1)
Reinicio cronómetro A 1)
Inicio/parada cronómetro B 1)
Reinicio cronómetro B 1)
Para filtrar el contenido de los parámetros El botón de filtro cambia una pantalla entre sin filtro
visualizados, utilice el botón de filtro de pantalla y con filtro. El filtro está activado cuando el botón
que aparece en las siguientes ventanas de del filtro de pantalla aparece sobre el fondo de color
diálogo: verde claro. Los parámetros que no se estén
monitorizando de forma activa se retiran de la
– Campo de parámetros de la ventana de diálogo
pantalla, incluidos los botones o pestañas de
Tendencias/Datos (consulte la página 176).
configuración específica de parámetros.
– Ventana de diálogo Parámetros del sensor
Al pulsar el botón de nuevo, el fondo cambia a
donde aparece a la derecha de las pestañas de
verde oscuro y el filtro de pantalla se desactiva.
parámetros.
Se muestran todos los parámetros, estén
– Ventana de diálogo Alarmas (consulte la monitorizados o no, incluidos los botones
página 138). o pestañas de configuración asociados.
– Página Config. para configurar las páginas
de tendencias (consulte la página 181).
Cuando se activa el modo de vista automática Funciona dinámicamente con la página Vista
(consulte la página 463), la barra de herramientas automática (consulte la página 463), en la que el
de configuración de la vista automática aparece en usuario selecciona la cantidad máxima de curvas y
la parte inferior de la pantalla. La barra de campos de parámetros y determina la prioridad de
herramientas de configuración de la vista los parámetros. Cualquier cambio realizado en la
automática sirve para configurar la prioridad de los barra de herramientas de configuración de la vista
parámetros y muestra el estado de un parámetro. automática se refleja en la página Vista
La barra de herramientas de configuración de la automática y viceversa.
vista automática también está visible siempre que
el usuario seleccione una vista con un componente
de vista automática.
Personalización de la pantalla
El siguiente diagrama muestra la pantalla del parámetros en tiempo real, en tanto que el panel
Cockpit estando activadas las siguientes izquierdo muestra una tendencia en formato de
opciones/funciones: tabla, bucles, la página Mostrar todos de ECG,
ECG/Ventilación, ECG/ST o Parámetros ST
– La opción de disposiciones habilitadas vía web
(consulte la página 463). Si también está activada
está desbloqueada.
la opción de IT habilitada vía web, este panel
– El modo de pantalla dividida está activado también mostrará las aplicaciones de IT accesibles
(consulte la página 464). a través de las pestañas de IT (consulte la
página 77).
El área de monitorización del Cockpit se reduce
para acomodar un panel adicional (E). El lado El siguiente diagrama muestra cómo se divide la
derecho, más grande, continúa mostrando los pantalla en el modo de pantalla dividida.
E D B
C
012
El siguiente diagrama muestra la pantalla del Si el modo de pantalla dividida no está activado,
Cockpit estando activadas las siguientes el panel de minitendencias cambia al extremo
opciones/funciones: izquierdo de la pantalla.
– La opción de disposiciones habilitadas vía web Las minitendencias se actualizan continuamente.
está desbloqueada y la función Pantalla Las minitendencias de PANI pueden representarse
dividida está activada (consulte la página 464). tanto en forma de tabla como en forma de gráfico
(consulte "Comportamiento de creación de
– La función Minitendencias está activada
tendencias" en la página 176). Todos los demás
(consulte la página 464).
parámetros aparecerán solamente como
minitendencias gráficas.
E F D B
C
013
Modo de pantalla dividida del Cockpit con pantalla dividida de varias pestañas
D C B
567
A Barra de encabezamiento
B Barra de menús de la pantalla principal
C Área de monitorización con constantes vitales
en tiempo real
D Pant. div. var. pest.: tres pestañas cuyo
contenido se puede configurar. Para configurar
la Pant. div. var. pest., consulte la página 472.
F E D B
C
014
Prioridad de parámetros
Vistas
Editor de vista
El editor de vista (opcional) permite al personal
autorizado crear y modificar vistas personalizadas.
Las vistas de Dräger no se pueden modificar.
El acceso al editor de vista está protegido por
contraseña. Para obtener más información,
consulte la página 473.
Perfiles/estados
Los Cockpits pueden adaptarse a distintas áreas Los perfiles se dividen en las dos categorías
de cuidados. Esta capacidad de adaptación se siguientes:
debe en parte a los perfiles que permiten al
– Perfiles de paciente y predeterminados
personal sanitario crear configuraciones exclusivas
para la población de pacientes de áreas de – Perfiles del sistema (consulte la página 88)
cuidados específicas.
Un perfil de paciente consta de ajustes definidos El perfil del paciente seleccionado no variará en las
por el usuario, personalizados para cada categoría siguientes circunstancias:
de pacientes (adultos, pediátricos y neonatos). Por
– Cuando el Cockpit se desconecta y se vuelve a
ejemplo, un perfil puede ser exclusivo para una
encender
población de pacientes adultos en un ajuste de
quirófano para pacientes críticos, en tanto que otro – Cuando se da de alta al paciente
podrá estar dirigido a pacientes neonatales en un
– Cuando un monitor sale del modo de espera
ajuste de quirófano para pacientes no críticos. Un
perfil "recuerda" los ajustes del paciente y del – Cuando un monitor sale del modo de privacidad
dispositivo para un uso futuro. Con un perfil, las
Cada vez que un M540 se acopla en una
tareas de configuración que suelen llevar mucho
configuración de IACS, el perfil del Cockpit
tiempo y que, de otro modo, tendrían que repetirse
conectado sobrescribe todos los ajustes de perfil
para cada sesión de monitorización, se eliminan.
del M540. Las únicas excepciones son los
Para cada categoría de pacientes, pueden siguientes ajustes de perfil, que se mantendrán sin
configurarse y guardarse cinco perfiles únicos. cambios en el M540:
Entre los cinco perfiles se incluye un perfil
– Tipo de cable
predeterminado de Dräger que no puede
modificarse. – Presión atmos. etCO2
El perfil predeterminado de Dräger se activa – Retraso de alarma SpO2
cuando el Cockpit se inicia por primera vez, cuando
– Categoría de pacientes (adulto, pediátrico,
se instala nuevo software o cuando se restablecen
neonatal)
los valores predeterminados de fábrica.
– Datos demográficos
El perfil predeterminado de paciente definido por el
usuario se activa cada vez que se selecciona una – Etiquetas de presión invasiva
nueva categoría de paciente. Además, el perfil
– Etiquetas de temperatura
predeterminado de paciente se activa después de
la transmisión de los datos del paciente, sea – Umbral de detección de QRS
físicamente o a través de la red.
– Detección offline del M540
– Alarma de batería del M540
Tras el alta de un paciente, todos los datos del
mismo son borrados y se restablece el último perfil
utilizado.
Color Visualización de
parámetros
Ajuste de
activación/desactivación de Tiempo promedio PVI
alarma Color
Límites de la alarma Ajuste de
Ajuste de archivado y activación/desactivación
prioridad de alarma para de alarma
la alarma de Comprobar Límites de la alarma
sensor SpO2 Ajuste de archivado de
Ajuste de archivado de alarmas
alarmas SpO2* Color
SpO2 (Masimo SET Volumen de tono de pulso (de dispositivo Etiqueta SpO2
y Masimo Origen de tono externo)
Rainbow SET) Minitendencia
Tiempo promedio Presión arterial Duración intervalo [min]
Modo SatRáp no invasiva Modo de inflado
Amplitud de curva [%] (consulte la
página 312) Sonido
Color Color
Ajuste de Ajuste de
activación/desactivación activación/desactivación
de alarma de alarma
Límites de la alarma Límites de la alarma
Ajuste de archivado de Ajuste de archivado de
alarmas alarmas
Ajuste de archivado y
prioridad de alarma para
la alarma de Sensor
desact. SpO2
ST Reaprender ST
(consulte la página 249)
Arritmia Reapren.
(consulte la página 241)
Respiración Reapren.
(consulte la página 254)
Los perfiles del sistema son ajustes generales del La mayoría de los ajustes del sistema pueden
sistema. Los perfiles del sistema se dividen en las compartirse, y también son ajustes de instalación
dos categorías siguientes: persistente. Sin embargo, algunos ajustes son
solamente de instalación persistente; son los
– Ajustes compartidos: pueden exportarse e
identificados en la siguiente tabla. Consulte más
importarse utilizando una memoria USB
información acerca de cada ajuste, como una
(consulte la página 510 para más información).
descripción detallada del mismo y las opciones de
– Ajustes de instalación persistente: estos selección disponibles, en las páginas de referencia
ajustes no se ven afectados al dar de alta a un cruzada.
paciente, por una actualización del software o
el apagado y reinicio del Cockpit.
Modo En espera
Modo Privacidad
El modo de privacidad solo es posible cuando se Para poner el Cockpit en modo de privacidad
admite a un paciente en la Infinity CentralStation
1 Seleccione el símbolo situado junto al
(ICS). En el modo de privacidad, la monitorización
botón Inicio/En espera... en la barra de menú
del paciente continúa pero los datos de paciente se
principal.
eliminan del Cockpit y del M540 y solo aparecen en
la ICS. 2 Pulse Privacidad en la barra de herramientas.
Si se selecciona el modo de privacidad en el o
Cockpit, se activa automáticamente el modo de
1 Pulse el botón Inicio/En espera... en la barra
privacidad en el monitor M540 y viceversa. Del
de menú principal.
mismo modo, si se saca a un paciente del modo
Privacidad en un dispositivo, ocurre lo mismo en el 2 Seleccione la pestaña Iniciar, si aún no está
otro dispositivo. El modo Privacidad se cancela seleccionada.
automáticamente cuando la conexión de la red
3 Pulse Privacidad junto a la opción del menú
Infinity se interrumpe.
Pantalla.
La activación del modo Privacidad tiene el
siguiente efecto: NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra de
– Todos los datos de paciente se eliminan de las
menús principal, también podrá acceder al botón
pantallas del Cockpit y del M540, pero se
Privacidad desde la barra de menú principal.
siguen mostrando en la ICS.
Para obtener más información, consulte la página
– La barra de alarma se desactiva. 469.
– Las señales de alarma acústicas sólo se Se muestra el mensaje Privacidad Toque la
proporcionan en ICS. pantalla para reanudar la monitorización en el
– Se muestra el mensaje Privacidad Toque la centro de la pantalla del Cockpit.
pantalla para reanudar la monitorización en
el centro de la pantalla. Para sacar al Cockpit del modo de privacidad
z Toque la pantalla para activar la visualización
de datos del paciente.
Bloqueo de pantalla
Montaje y preparación
Acoplamiento/desacoplamiento
del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Vista frontal de la M500
(con M540 acoplado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Vista lateral de la M500
(con M540 desacoplado) . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
El siguiente diagrama muestra los paneles frontal y Para acoplar el monitor M540
lateral de la M500 en la que se acopla el M540.
1 Alinee la parte curvada del monitor M540 con la
parte curvada de la estación de acoplamiento
Vista frontal de la M500 M500.
(con M540 acoplado)
2 Presione el monitor M540 (C) en la estación
M500 (D) hasta que se escuche un "clic" al
A B encajar en su sitio.
B
3 Empuje la pestaña de bloqueo (A) de la
estación M500 hacia delante, hasta la posición
de bloqueo para sujetar el monitor M540 en
C su sitio.
Para bloquear el M540 en su sitio de forma
permanente, consulte "Bloqueo/desbloqueo del
M540" en la página 100.
D
Para desacoplar el monitor M540
300
B
305
montaje de pinza
A
B
C C
D
307
100 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Montaje y preparación
El monitor de paciente M540 admite una diferente accesorios especializados, consulte Infinity Acute
variedad de accesorios que incluyen la estructura Care System – Instrucciones de uso de los
para transporte, ganchos para cables, carros y Accesorios de monitorización.
demás. Para más información sobre estos
A
004
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 101
Montaje y preparación
B
306
102 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Montaje y preparación
A
Vista lateral (conectores)
E
G
D
B
Vista inferior C
B
D
F F
477
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 103
Montaje y preparación
104 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Primeros pasos
Primeros pasos
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 105
Primeros pasos
Visión general
En este capítulo se describen los pasos necesarios Específicamente, en este capítulo se describe cómo:
para comenzar la monitorización de un paciente en
– Encender y apagar la estación IACS
IACS.
– Admitir a un paciente en el Cockpit y darle el alta
– Cambiar la categoría de un paciente
C
D-M5401
106 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Primeros pasos
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 107
Primeros pasos
Admisión de un paciente
108 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Primeros pasos
Alta de un paciente
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 109
Primeros pasos
Categorías de pacientes
Cada categoría de pacientes tiene unos perfiles El Cockpit admite las siguientes categorías de
específicos asociados. Un perfil es un conjunto de pacientes:
ajustes de paciente y de usuario, preconfigurado
en fábrica o por el hospital (consulte más
información en "Perfiles de paciente y
predeterminados" en la página 80).
Si acopla un monitor M540 con una categoría de – El perfil conmuta al perfil predeterminado para
paciente diferente de la seleccionada en el Cockpit la nueva categoría de paciente y se muestra el
ocurre lo siguiente: mensaje Espere....
– El Cockpit alinea su categoría de paciente con – Tan pronto como el Cockpit ha cambiado a la
el ajuste de categoría de paciente del monitor nueva categoría de paciente, los datos de
M540. paciente se transfieren automáticamente al
Cockpit desde el monitor M540 que ha estado
– Durante la alineación de categoría de
monitorizando al paciente.
pacientes, el monitor M540 sigue realizando la
monitorización del paciente.
110 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Primeros pasos
Si está activada la función Seleccionar perfil de 1 Pulse Inicio / En espera... en la barra de menú
paciente (consulte la página 493), puede cambiar principal.
la categoría de paciente y seleccionar un perfil de
2 Seleccione la pestaña Iniciar (si aún no está
una lista de perfiles preconfigurados de la página
seleccionada).
Iniciar. Si la función está desactivada, sólo puede
cambiar la categoría de paciente desde la página 3 Pulse el botón de la categoría de paciente que
Demográficos. desee (Adulto, Pediátrico, o Neonato) junto a
la opción Categoría de paciente.
Una vez cambiada la categoría de paciente,
aparece la etiqueta de la nueva categoría de 4 Pulse el mando giratorio para confirmar el
paciente y su símbolo en el campo que se ajuste.
encuentra más a la izquierda de la barra de
5 Seleccione un perfil utilizando la flecha hacia
encabezamiento (consulte la página 80).
abajo que aparece junto a la opción Perfil.
Un cambio en la categoría de paciente no afecta a
El Cockpit cambia a la nueva categoría de paciente
los siguientes ajustes: los nombres de paciente
y al perfil seleccionado.
y médico, el número de identificación del paciente,
la fecha de nacimiento, la fecha de admisión y la
altura. El peso se ve afectado por un cambio en la Para cambiar la categoría de paciente desde la
categoría de paciente del siguiente modo: página Demográficos
– El cambio de categoría de paciente adulto z Seleccione el campo que se encuentra en el
a pediátrico y viceversa no afecta al peso. extremo izquierdo de la barra de
encabezamiento para acceder a la página
– El cambio de categoría de paciente adulto
Demográficos directamente.
o pediátrico a categoría de paciente neonato
hace que el valor del peso se muestre en o
blanco.
1 Pulse Inicio / En espera... en la barra de menú
– El cambio de categoría de paciente neonato a principal.
categoría de paciente adulto o pediátrico hace
2 Seleccione la pestaña Demográficos (si aún
que el valor del peso se muestre en blanco.
no está seleccionada).
3 Pulse el botón de la categoría de paciente que
Para cambiar la categoría de paciente desde la
desee (Adulto, Pediátrico, o Neonato) junto
página Iniciar
a la opción Categoría de paciente.
Los siguientes pasos solo son posibles cuando la
4 Pulse el mando giratorio para confirmar el
función Seleccionar perfil de paciente está
ajuste.
activada (consulte la página 493).
El Cockpit cambia a la nueva categoría de paciente
z Seleccione el campo que se encuentra en el
y al perfil predeterminado de la nueva categoría de
extremo izquierdo de la barra de
paciente.
encabezamiento para acceder a la página
Demográficos directamente.
o
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 111
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
112 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 113
Alarmas
ADVERTENCIA
El usuario debe permanecer dentro del área
en la que se oyen las señales acústicas de
alarma para asegurar una detección rápida
y una respuesta adecuada. La distancia entre
el usuario y el dispositivo médico debe ser
apropiada para el volumen de la señal de
alarma.
114 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
NOTA
página99), todas las señales de alarma ópticas
La monitorización de alarmas no está disponible
y acústicas se transfieren automáticamente al
para los siguientes parámetros: gasto cardíaco
Cockpit. De forma predeterminada, las señales de
(GC), temperatura del líquido inyectado (Tiny),
alarma acústicas solo se emiten en el Cockpit y no
presión en cuña pulmonar (PPA), latidos de
en el monitor M540. Si desea que las alarmas
marcapasos (% Marcapasos), índice de perfusión
también suenen en el M540 cuando está acoplado,
(IP) y SpOC para el Masimo SET MCable y el
seleccione manualmente el volumen del tono de
Masimo rainbow SET MCable, cualquier
alarma en el M540 (consulte las instrucciones de
parámetro mostrado en Cockpit que utilice la
uso Infinity Acute Care System – Infinity M540).
opción de conectividad de dispositivos.
El Cockpit genera señales de alarma ópticas
y acústicas para los parámetros que se originan en Al desacoplar el monitor M540 de la estación M500
los monitores de su grupo de alarmas (consulte la (consulte la página 99), todas las monitorizaciones
página 156). Además, el Cockpit notifica alarmas de alarmas se detienen en el Cockpit, pero
técnicas que afectan a la red Infinity. continúan realizándose en el monitor M540.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 115
Alarmas
116 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Cuando la función de validación de alarma está detección más el retraso asignado para validación
activada (consulte la página 462), una condición de de alarma. En el caso de FC, al añadir el tiempo de
alarma debe existir por un tiempo determinado retraso pueden superarse los 10 segundos
para que se generen señales de alarma acústicas máximos permitidos por las normas
y ópticas. Esta función reduce el número de AAMI/ANSI/IEC 60601-2-27.
alarmas falsas.
La tabla siguiente enumera qué parámetros tienen
Cuando la función de validación de alarma está un tiempo de validación de alarma. Los parámetros
activada, el tiempo entre la detección y el aviso de que no aparecen en la tabla no tienen tiempos de
que un parámetro está fuera de los límites de validación y las señales de alarma acústicas y
alarma establecidos es igual al momento de ópticas se generan casi de inmediato.
NOTA
1) Seleccione el periodo de validación para el límite de alarma de ST en la ventana de diálogo ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 117
Alarmas
Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales El mensaje de alarma de la barra de
ópticas de alarma diferenciadas. Cuando el encabezamiento es la única señal de alarma óptica
monitor M540 está acoplado en la estación M500, si un parámetro con una condición de alarma no
solo el Cockpit genera señales de alarma está incluido en la vista actual de pantalla o si la
acústicas. Sin embargo, las señales de alarma barra de alarma está desactivada.
ópticas aparecen tanto en el Cockpit como en
el M540.
Prioridad de alarma Campo de Campo de Barra de alarma Mensaje de
parámetros mensajes de (si está activada, alarma en la
alarma 1) en la consulte la barra de
barra de página 477) encabezamie
encabezamiento nto (consulte
"Mensajes" en
la página 535)
Alta (potencialmente Fondo en rojo Fondo en rojo En rojo Mensaje de
mortal) parpadeando parpadeando alarma blanco
(por ejemplo, asis- sobre fondo
tolia o fibrilación rojo
ventricular)
Media (grave) Fondo en Fondo en amarillo Amarillo Mensaje de
(por ejemplo, lími- amarillo intermitente alarma negro
tes de alarma parpadeando sobre fondo
sobrepasados) amarillo
Baja (indicación) Fondo cian Fondo cian uniforme Sin señal de Mensaje de
(por ejemplo, elec- uniforme alarma óptica en alarma negro
trodo desconec- Cockpits de sobre fondo
tado) primera y segunda cian
generación.
Cian uniforme en
Cockpit de tercera
generación
NOTA
1) Los mensajes de alarma del Cockpit están diseñados para leerse desde una distancia de entre
1 metro (3,3 pies) y 2 metros (6,6 pies). Los mensajes de alarma del M540 se leen a una distancia
de un brazo.
118 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
A B C B
C
016
309
A Campo de mensajes de alarma en la barra de
encabezado azul
B Campo de parámetro con condición de alarma
C Barra de alarma
Barra de alarma
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 119
Alarmas
120 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 121
Alarmas
En el inicio, la barra de alarma del Cockpit se acústicas creando una condición de alarma (por
ilumina y suenan dos tonos de altavoz por ejemplo, reduciendo el límite de alarma superior de
separado. Estos dos tonos diferenciados ayudan al frecuencia cardíaca). Para finalizar la prueba,
usuario a determinar si un altavoz no funciona restaure los límites de alarma a los valores
correctamente. El usuario también debería anteriores (consulte "Configuración de los ajustes
comprobar las señales de alarma ópticas y de alarmas de un paciente" en la página 134).
122 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 123
Alarmas
124 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
– Todos los datos de pacientes se eliminan de la – Inicio es el único botón activo en la barra de
pantalla. menú principal del Cockpit; los demás botones
están inactivos.
– Se eliminan todas las monitorizaciones
(incluidas las señales de alarma acústicas y – Todos los registros se cancelan.
ópticas). Para activar o desactivar esta función, consulte la
– Se considera que las alarmas activas han sido página 94.
confirmadas por el usuario.
El modo Bypass cardíaco solo está disponible Cuando el Cockpit está en el modo Bypass
cuando el Cockpit está configurado para alarmas cardíaco y el M540 no está acoplado, el modo
de quirófano. Cuando el modo Bypass cardíaco Bypass cardíaco no es admitido en el M540.
está activado (consulte la página 477), en el Bypass cardíaco está activado en el M540 después
Cockpit sucede lo siguiente: de acoplarlo a un Cockpit que está en el modo
Bypass cardíaco.
– Se desactivan todas las monitorizaciones de
alarmas (incluidas las alarmas de arritmia) y la Para activar o desactivar esta función, consulte la
barra de alarma. página 477. Si el Modo NFC francés está
activado, el modo Bypass cardíaco no está
– Los recordatorios de alarma no se activan.
disponible.
– El mensaje Alarmas apagadas: Bypass y el
símbolo aparecen en el área de mensajes,
en la esquina superior derecha del Alarmas de quirófano
encabezamiento (en texto blanco sobre fondo
rojo). Este mensaje también aparece en la ICS Cuando las alarmas de quirófano están activadas,
y en un dispositivo remoto. los mensajes de alarma para alarmas de prioridad
– Pulsando el botón Alarmas en pausa o el media y alta se borran cuando la condición de
botón Alarmas apagadas %0 se desactiva el alarma desaparece. Además, puede desactivar la
modo de bypass cardíaco. señal de alarma acústica. Consulte información
detallada en la página 120.
– Al pulsar la tecla amarilla en el Cockpit, no se
pone en pausa ninguna alarma. NOTA
– El modo de intervalos de la presión sanguínea FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
no invasiva está desactivado. El temporizador nes no están disponibles cuando el M540 está
de intervalos se restablece al último valor. Para configurado para alarmas de quirófano
reiniciar las mediciones de intervalos, pulse el
botón Inicio/Parada PNI o la tecla
inicio/parada.
– El historial de alarmas registra el mensaje
Bypass cardíaco: Sí o Bypass cardíaco: No.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 125
Alarmas
NOTA
ADVERTENCIA Todas las alarmas de presión sistólica,
diastólica, estática y de Cat. art. desconect.
Todas las alarmas de presión sistólica,
se reactivan al salir del modo ECMO,
diastólica y estática y de Cat. art. desconect.
independientemente de los ajustes de perfil
están desactivadas en el modo ECMO, lo que
del paciente.
reduce el número de alarmas de presión
invasiva a las alarmas de límite de presión z Pulse el botón ECMO (cambia entre activado y
media solamente. desactivado).
126 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
PRECAUCIÓN
El ajuste Presiones OFF permanecerá en efecto
hasta que lo cancele el usuario.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 127
Alarmas
Para configurar duraciones de Presiones pausa 4 Pulse el botón Presiones en pausa situado
junto a Intervención para desactivar.
El usuario puede configurar las duraciones de
pausa de presión cuando el botón Presiones
pausa se pueda seleccionar en el cuadro de ADVERTENCIA
diálogo Config. de alarmas. La selección de Presiones pausa afecta a
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la todas las alarmas de presión invasiva,
pantalla principal. incluida la alarma Cat. art. desconect..
2 Pulse la pestaña Alarmas.
3 Introduzca la contraseña clínica.
4 Pulse la pestaña de ajustes de presión.
5 Pulse el botón situado junto a Presiones
pausadas [min] y seleccione una de las
siguientes opciones:
– 1 min.
– 2 min. (predeterminado)
– 3 min.
– 4 min.
– 5 min.
– Desactivada
Presiones pausadas
128 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Presilenciamiento de alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 129
Alarmas
130 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Al poner en pausa las alarmas activas ocurre lo Para iniciar una pausa de audio desde el
siguiente: Cockpit
– El tono de alarma se pone en pausa durante z Pulse la tecla amarilla o en el
dos minutos Cockpit. El aspecto de la tecla amarilla
depende de la versión de hardware del Cockpit
– El mensaje Audio en pausa aparece en el
(consulte la página 24).
encabezamiento de mensajes de alarma junto
con el temporizador y el siguiente símbolo: o
– El mensaje de alarma aparece en el color z Pulse la tecla F1 del teclado.
correspondiente en la prioridad de la alarma.
Pulsando nuevamente la tecla que inició la
– El campo de parámetros ya no parpadea en el pausa de audio se cancelará el estado de
color que corresponde a la prioridad de la pausa de audio y todos los eventos de alarmas
alarma. Aparece de un color uniforme. se notificarán de manera normal.
– La barra de alarma ya no parpadea para las
condiciones de alarma de prioridad alta y Para iniciar una pausa de audio desde el M540
media.
Pulse la tecla amarilla en el M540 en una
Si se produce una nueva condición de alarma, configuración de IACS. Puede poner en pausa de
el ajuste seleccionado de la función del modo de audio las alarmas en el M540 cuando está
silencio determina el comportamiento del anuncio acoplado o durante el transporte.
de la alarma (consulte la página 130).
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 131
Alarmas
Si está activada la función de pausa de alarmas – El campo de parámetros con una condición de
protegida por contraseña (consulte la página 476), alarma y la barra de alarma vuelven al estado
puede poner en pausa temporalmente la anterior a la alarma.
monitorización de alarmas. La duración de la
– Los mensajes de alarma se quitan del campo
pausa de las alarmas puede ajustarse entre 1 y
de mensajes de alarma de la barra de
5 minutos (la duración predeterminada son
encabezamiento.
2 minutos).
– El campo del extremo derecho de la barra de
NOTA encabezamiento se pone amarillo y muestra el
Si está activado el Modo NFC francés (consulte mensaje de alarma Alarmas en pausa, un
la página 493), no podrá poner en pausa la temporizador de cuenta atrás y el siguiente
monitorización de alarmas durante más de símbolo:
3 minutos.
– El mensaje Alarmas en pausa se registra en el
historial de alarmas (consulte la página 150).
Al poner en pausa la monitorización de alarmas
ocurre lo siguiente: NOTA
– Las señales de alarma acústicas y ópticas para Si el Cockpit está conectado a la red y el paciente
las nuevas condiciones de alarma se suprimen se ha admitido en la estación ICS, también
para todos los parámetros hasta que la aparece un mensaje en la estación ICS indicando
monitorización de alarmas vuelve a comenzar. que las alarmas están en pausa.
– Las señales de alarma para cualquier condición
de alarma activa se detienen inmediatamente.
132 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
NOTA NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra de Si se configura para que aparezca en la barra de
menús principal, también podrá acceder al botón menús principal, también podrá acceder al botón
Alarmas en pausa desde la barra de menús Alarmas en pausa desde la barra de menús
principal. Para obtener más información, consulte principal. Para obtener más información, consulte
la página 469. la página 469.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 133
Alarmas
NOTA NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra de Si se configura para que aparezca en la barra de
menús principal, también podrá acceder al botón menús principal, también podrá acceder al botón
Alarmas Apagadas desde la barra de menús Alarmas Apagadas desde la barra de menús
principal. Para obtener más información, consulte principal. Para obtener más información, consulte
la página 469. la página 469.
La siguiente sección describe las funciones y – Sensor de temperatura del líquido inyectado
ajustes de alarma disponibles. Puede ajustar los (Tiny)
ajustes de alarma para un parámetro individual en
– Presión en cuña pulmonar (PPA)
la página de configuración específica de cada
parámetro. También puede configurar los ajustes – Latidos de marcapasos (% Marcapasos)
de alarmas de varios parámetros en una página. A
– Índice de perfusión (IP)
la hora de definir límites de alarma, asegúrese de
que son adecuados para la condición del paciente. – Contenido total de oxígeno (SpOC) para
Masimo rainbow SET MCable
– Parámetros que se originan en un dispositivo
Activación/desactivación de las alarmas que muestra sus valores en el Cockpit
mediante la opción de conectividad de
Excepto con los siguientes parámetros, puede dispositivos.
activar o desactivar la función de alarma para
parámetros individuales:
– Asistolia y fibrilación ventricular (para
estos eventos de arritmia no se pueden
desactivar las alarmas, a menos que la
función Alarmas ASI/FV se configure
como Igual que alarma FC).
– Gasto cardíaco (GC)
134 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 135
Alarmas
Parámetros y sensores
A A A B
C C C
D D D
E E E
F
017
136 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre 3 Seleccione el botón Alarma
paréntesis corresponden al diagrama de la página encendida/apagada (A), para activar o
de configuración específica de cada parámetro. desactivar la monitorización de las alarmas.
Cuando la monitorización de alarmas se
ADVERTENCIA desactiva, aparece un triángulo tachado en
Si se ajustan valores extremos para los límites el campo de parámetros.
de alarma, es posible que determinadas
condiciones de alarma no se detecten y no se NOTA
notifiquen con señales de alarma acústicas y Si el Modo NFC francés está activado (consulte la
ópticas. página 493), no es posible desactivar las alarmas
de FC.
Para configurar los ajustes de alarmas 4 Pulse el botón de configuración (C) para ajustar
1 Pulse Parámetros y sensores... en la barra de los límites de alarma superiores.
menú principal. 5 Pulse el botón de configuración (D) para ajustar
2 Seleccione la pestaña del parámetro que desee los límites de alarma inferiores.
(por ejemplo, ECG). 6 Seleccione uno de los siguientes ajustes para
o los botones Archivo (E) para determinar qué
sucede como respuesta a una alarma:
z Seleccione el campo de parámetros para
acceder a la página de configuración de – Apag.: no se guarda ningún evento y no se
parámetros directamente. genera ningún registro.
– Guar: guarda el evento para su posterior
revisión (consulte la página 151).
– Reg: genera un registro programado.
– Guar/ Reg: guarda un evento para su
posterior revisión y genera un registro
programado.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 137
Alarmas
J I
018
138 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre 7 Pulse el botón correspondiente en la columna
paréntesis hacen referencia al diagrama de la Superior (F) para ajustar los límites de alarma
página General (consulte la página 138). Los superiores.
rangos de alarma y los valores predeterminados se
8 Utilice uno de los siguientes ajustes de la
enumeran a partir de la página 174.
columna Archivo (G) para determinar qué
sucede como respuesta a una alarma:
ADVERTENCIA – Apag.: no se guarda ningún evento y no se
Si se ajustan valores extremos para los límites genera ningún registro.
de alarma, es posible que determinadas
– Guar: guarda el evento para su posterior
condiciones de alarma no se detecten y no se
revisión (consulte la página 151).
notifiquen con señales de alarma acústicas y
ópticas. – Reg: genera un registro programado.
– Guar/ Reg genera un registro programado y
Para configurar los ajustes de alarma de varios guarda el evento.
parámetros 9 Pulse el botón Configurar todas auto. (J) para
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú ajustar automáticamente los límites de alarma
principal. de todos los parámetros. Para obtener más
información, consulte la página 149.
2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está
seleccionada).
Con
NOTA
3 Seleccione la pestaña General en el extremo Si se configura para que aparezca en la barra de
derecho de la página. menú principal, también podrá acceder al botón
Configurar todas auto. en la barra de menú
4 Utilice el botón de filtro de pantalla (I) para
principal. Para obtener más información, consulte
determinar si en la tabla se muestran todos los
la página 469.
parámetros o sólo los parámetros que están
conectados actualmente.
5 Pulse el botón correspondiente en la columna
de encendido/apagado de Alarma (C) para
activar o desactivar la monitorización de
alarmas. Cuando la monitorización de alarmas
se desactiva, aparece un triángulo tachado en
el campo de parámetros.
6 Pulse el botón correspondiente en la columna
Inferior (D) para ajustar los límites de alarma
inferiores.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 139
Alarmas
140 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 141
Alarmas
142 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 143
Alarmas
H H H
I
019
144 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 145
Alarmas
I
J
K
020
146 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 147
Alarmas
NOTA
Si la función Conf. auto fuerza los límites de alarma de un parámetro fuera del rango de límites
permitidos del monitor, los límites de alarma permanecerán inalterados.
148 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 149
Alarmas
150 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
2 Seleccione la pestaña Histórico de alarmas. El historial de alarmas puede filtrarse por distintas
categorías, como se indica a continuación:
Alarmas 1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú
A principal.
B C D E F G 2 Seleccione la pestaña Histórico de alarmas.
J I
H
021
3 Utilice el botón izquierdo (J) para restringir el
historial de alarmas a una de las siguientes
condiciones de alarma:
– Todo
– Arritmia
– Prioridad alta
– Prioridad media
– Prioridad baja
4 Utilice el segundo botón desde la izquierda (I)
J I para restringir el historial de alarmas a uno de
las siguientes ajustes:
H
– Hora
021
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 151
Alarmas
152 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
La página Alarmas actuales muestra todas las Para ver las alarmas actuales
alarmas que se producen durante una sesión de
1 Pulse Alarmas... en la barra de menú principal.
monitorización del paciente. La página se borra
cuando se da de alta al paciente. Cada alarma 2 Seleccione la pestaña Alarmas actuales.
indica la prioridad de la alarma, la duración y el
mensaje correspondiente.
Las tablas siguientes contienen varios ajustes de Para configurar los ajustes de alarmas
alarma que se utilizan normalmente y que se temporalmente
pueden configurar para un paciente de forma
1 Pulse Alarmas... en la barra de menú principal.
temporal. Estas funciones restablecen los ajustes
de la configuración protegidos por contraseña 2 Seleccione la pestaña Ajustes.
(consulte el capítulo Configuración del sistema que
empieza en la página 459) cuando se da de alta al
paciente.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Volumen de Apag., 5 %, 10 al 100 % Determina el volumen del tono de alarma.
alarmas (en incrementos del 10 %); Nunca se puede bajar el volumen de la alarma
está predeterminado el 50 % a un nivel inferior que el ajuste seleccionado
para el Volumen mínimo de alarma.
NOTA: El ajuste del 5 %
solamente estará disponible si NOTAS:
el ajuste Volumen mínimo de
Asegúrese de que el volumen de la alarma está
alarma está configurado al 5 %.
configurado para que pueda escucharlo en el
entorno de monitorización.
El ajuste Apag. para el volumen de la alarma
colo está disponible en las siguientes
circunstancias:
– Cuando el Cockpit está configurado para
alarmas de quirófano o asignado a una ICS.
– Cuando la función Volumen mínimo de
alarma está ajustada a Apag..
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 153
Alarmas
154 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Cuando el Cockpit está conectado a la red Infinity, – Aparece un mensaje que indica que ha ocurrido
se comunica con otros monitores Infinity (incluidos una interrupción de la red en el campo de
otros Cockpits de monitorización) que admiten mensajes del Cockpit.
funciones de visualización remota. Además, los
– Si se desactivó el volumen de alarma, el ajuste
pacientes de cualquier monitor que esté conectado
Volumen de alarmas del Cockpit (consulte la
a la red pueden ser admitidos en ICS para su
página 475) cambiará al 100 % si el Cockpit
monitorización centralizada.
está desconectado de la red Infinity, y volverá
Si está visualizando otro monitor desde la vista al 50 % predeterminado cuando el Cockpit
remota, puede poner en pausa el audio de las interrumpa la comunicación con la ICS. Una
alarmas en la cama remota. También puede vez restablecida la comunicación, el volumen
permitir que dispositivos remotos pongan en pausa de alarma vuelve a su ajuste anterior.
el sonido de las alarmas en el Cockpit, siempre que
la función de control remoto esté activada (consulte
la página 495).
Un Cockpit conectado a la red Infinity transmite
automáticamente las alarmas a la estación ICS.
Si se produce una interrupción en la red, ocurre lo
siguiente:
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 155
Alarmas
156 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 157
Alarmas
La función Emergencia
Puede configurar una serie de funciones de Además de activar las funciones preconfiguradas,
monitorización que pueden activarse durante aparece un temporizador (cronómetro) con un
cuidados de emergencia seleccionando el botón fondo rojo en la barra de encabezamiento con los
Emergencia en la barra de menú principal. En dos botones siguientes:
función de los ajustes activados (consulte la
– Parar para detener el temporizador. La etiqueta
página 482), ocurre lo siguiente cuando se pulsa el
del botón cambia a Iniciar.
botón Emergencia:
– Botón Restab para poner a cero el
– Se inicia un registro continuo.
temporizador.
– Se inician medidas de PNI en modo continuo.
El botón Emergencia no funciona a menos que el
– El volumen de alarma de la condición de alarma monitor M540 esté acoplado.
de prioridad más alta se reduce
automáticamente al ajuste mínimo. NOTA
Cuando el ajuste Alarmas apag. está ajustado a
NOTA Apag. (consulte la página 479), aparecen el
Cuando el ajuste Audio apagado está ajustado a mensaje Alarmas sonoras apagadas y el
Apag. (consulte la página 479), aparecen el símbolo en la barra de encabezamiento del
mensaje Audio apagado y el símbolo en Cockpit al acceder a la función Emergencia.
la barra de encabezamiento del Cockpit al
acceder a la función Emergencia.
Para activar la función Emergencia
– El ajuste preconfigurado Alarmas apag. z Pulse el botón Emergencia en la barra de
determina si el anuncio de alarma se desactiva menú principal.
y aparece el mensaje Alarmas apag. en la
barra de encabezamiento al pulsar el botón
Emergencia (consulte la página 483). Para desactivar la función Emergencia
z Pulse el botón Emergencia en la barra de
NOTA menú principal por segunda vez. Se desactivan
El botón Alarmas apag. funciona todas las funciones.
independientemente del ajuste preconfigurado
Emergencia. Por lo tanto, podrá activar o
desactivar el botón Alarmas Apagadas
incluso después de pulsar la tecla Emergencia.
158 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
La función Cronómetro
NOTA
Si se pulsa Emergencia mientras el Cronómetro
está activo, se sustituye el Cronómetro con
Emergencia. Sin embargo, el Cronómetro no
se puede activar mientras la función Emergencia
está activa.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 159
Alarmas
160 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 161
Alarmas
162 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 163
Alarmas
164 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 165
Alarmas
166 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 167
Alarmas
168 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 169
Alarmas
170 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
etHal Sup.: de 0,1 a 8,5 kPa 8,5 kPa, 8,5 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inf.: de 0,0 a 8,4 kPa
del 0,0 al 8,4 %
inIso Enc. Sup.: de 0,1 a 8,5 kPa 2,4 kPa, 2,4 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
(adulto)
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 % 2,8 kPa, 2,8 %
Inf.: de 0,0 a 8,4 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 8,4 %
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 171
Alarmas
inEnf Enc. Sup.: de 0,1 a 10,0 kPa 3,6 kPa, 3,6 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
(adulto)
Incremento de del 0,1 al 10,0 %
0,1 kPa o 0,1 % 4,1 kPa, 4,1 %
Inf.: de 0,0 a 9,9 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 9,9 %
etEnf Sup.: de 0,1 a 10,0 kPa 10 kPa, 10 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 10,0 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inf.: de 0,0 a 9,9 kPa
del 0,0 al 9,9 %
inSev Enc. Sup.: de 0,1 a 10,0 kPa 4,4 kPa, 4,4 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
(adulto)
Incremento de del 0,1 al 10,0 %
0,1 kPa o 0,1 % 5,1 kPa, 5,1 %
Inf.: de 0,0 a 9,9 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 9,9 %
172 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas
inDes Enc. Sup.: de 0,1 a 20,0 kPa 12,5 kPa, 0,0 kPa, 0,0 % Guar
12,5 % (adulto)
Incremento de del 0,1 al 20,0 %
0,1 kPa o 0,1 % 14,5 kPa,
Inf.: de 0,0 a 19,9 kPa
14,5 %
del 0,0 al 19,9 % (pediátrico)
etDes Sup.: de 0,1 a 20,0 kPa 20 kPa, 20 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 20,0 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inf.: de 0,0 a 19,9 kPa
del 0,0 al 19,9 %
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 173
Alarmas
174 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 175
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Visión general
El Cockpit almacena hasta 96 horas de valores de anterior se transferirán al nuevo Cockpit a través
tendencias continuos y discretos. Los datos de de la red, siempre y cuando se haya introducido el
tendencias se muestrean cada 30 segundos en el número de identificación de un paciente.
Cockpit donde la visualización de tendencias se
Si el usuario desacopla un M540, la creación de
actualiza automáticamente. Las actualizaciones de
tendencias se suspende en el Cockpit pero los
tendencias en el Cockpit se reflejan en los
datos de tendencias permanecen intactos. Al
dispositivos de red conectados cada 60 segundos.
volver a acoplar el M540, los nuevos datos de
Podrá ver los datos de tendencias en formato tendencias recogidos durante el transporte del
gráfico o tabular. La personalización de la paciente se transfieren al Cockpit. La transferencia
visualización de tendencias incluye: de datos de tendencias puede tardar unos
segundos durante los cuales no se puede acceder
– la selección de parámetros a visualizar
a las tendencias de tiempo.
– la selección del periodo de tiempo de los
parámetros para los que se calcula la NOTA
tendencia. Al acoplar/desacoplar el M540 de un Cockpit, es
posible que no se muestre un minuto de los datos
El Cockpit mantiene una base de datos de
de tendencia obtenidos durante este período de
tendencias por paciente. Si el usuario acopla un
transición en una ICS equipada con la versión de
M540 que estaba previamente acoplado en otro
software VG1. No obstante, estas tendencias
Cockpit, los datos de tendencias del Cockpit
pueden verse en el Cockpit.
176 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute – Dispositivos compatibles con Medibus: Dräger
Care System – Infinity M540 para ver una Evita 2D, Dräger Evita 4, Dräger Evita XL; para
descripción detallada de las funciones de conocer una lista de parámetros con tendencia
tendencias del monitor M540. calculada, consulte la página 452.
– Maquet SERVO-i: para conocer una lista de
Parámetros admitidos parámetros con tendencia calculada, consulte
la página 440.
Un parámetro con tendencias puede representarse – BIS VISTA – BIS, EMG, ICS, BSR, PWR, SEF,
tanto en formato de tabla como en formato de BCT
gráfico. En las secciones siguientes, se describe
– NMT – TEMP. TERMISTOR
cómo se representan los distintos grupos de
parámetros en las tendencias gráficas. – Parámetros de pulsioximetría con Masimo
SET: SpO2, PLS*, IP
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 177
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Gráfico de tendencias
178 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
G K Botón Gráficos
M L Botón Ver para seleccionar cuánto tiempo se
muestra
M Paneles de tendencias gráficas
H
L K J I
023
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 179
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
180 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Para modificar la selección de parámetros de Puede desplazarse por todos los datos de
una página de gráficos de tendencias tendencias mediante la barra de desplazamiento.
Esta última está situada en la parte inferior de las
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis
páginas de gráficos de tendencias. La barra de
hacen referencia al diagrama de la página de
desplazamiento consta de teclas con una o dos
configuración de tendencias (consulte la
flechas y de una barra de navegación móvil. Las
página 180).
flechas dobles se desplazan a mayor distancia que
1 Acceda a Gráfico o a la pestaña Ventilación / las flechas simples. Si se almacenan más datos de
Anestesia (consulte la página 176). tendencias que los que se muestran actualmente,
también puede arrastrar la barra de
2 Seleccione el símbolo de configuración de
desplazamiento situada entre las flechas a la
tendencias situado junto a un panel de
posición que desee. Al desplazarse por los datos
gráficos de tendencias de la página de
de tendencias, la línea de tiempo situada justo
tendencias seleccionada para activar la
encima de la barra de desplazamiento cambia para
ventana de diálogo Config..
mostrar la fecha y hora correspondiente a los
3 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para gráficos mostrados.
alternar entre la pantalla con filtro o sin filtro.
Cuando el botón aparece sobre un fondo Uso del cursor
verde claro, sólo se muestran los botones de
los parámetros conectados. Cuando el símbolo El cursor es una línea vertical que señala un tiempo
aparece sobre un fondo verde oscuro, se específico para todos los parámetros. Se extiende
muestran los botones de todos los parámetros, por todos los gráficos de tendencias. Siempre que
estén monitorizados o no. se visualice el cursor, aparecen ventanas
emergentes junto a cada ventana de tendencias.
4 Seleccione los parámetros que desea visualizar Muestran las etiquetas de parámetros, las
en la ventana de tendencias seleccionada. Se unidades de medida y los valores de parámetros
pueden seleccionar hasta cinco parámetros que se corresponden con la posición del cursor. La
para cada panel de tendencias. ventana emergente superior muestra la fecha y la
hora exactas a las que el cursor señala los gráficos.
NOTA
Los botones con elipses como Más ventilación...
Para visualizar el cursor
o Más gases... acceden a parámetros adicionales.
1 Acceda a la página de gráficos de tendencias
5 Pulse el botón Aceptar (D) para confirmar la deseada (consulte la página 178).
selección y volver a configurar la página de
tendencias. Pulse el botón Cancelar (E) para 2 Toque un punto de la página para mostrar el
salir de la pantalla sin aceptar los cambios. cursor.
6 Repita los pasos del 2 al 5 para ajustar la 3 Utilice el mando giratorio para desplazar el
configuración de parámetros de otros paneles cursor a un punto específico de los datos de
de gráficos de tendencias. tendencias.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 181
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Para acceder a las funciones de visualización Para obtener más información sobre cómo solicitar
generales un informe de gráfico de tendencias desde otras
páginas, consulte la página 518.
1 Acceda a la página de gráficos de tendencias
deseada (consulte la página 178). NOTA
2 Pulse el botón de encendido/apagado de También puede seleccionar el botón Imprimir
Tablas (I) para mostrar u ocultar la cuadrícula pantalla en la barra de menú principal para
de fondo. solicitar la impresión de la visualización actual de
tendencias. La captura de pantalla se imprime en
una impresora láser conectada.
182 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
490
correspondientes se muestran junto a los gráficos.
Los valores actuales de los parámetros de A Pestaña Herramienta de análisis
tendencias seleccionados siempre se muestran en
B Botón que cierra la página
la parte superior de la pantalla.
C Símbolos de configuración de tendencias para
seleccionar hasta tres parámetros por panel
Para acceder a la página Herramienta de
análisis D Botón Imprimir
E Botón Detener para congelar la visualización
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de tendencias
de menú principal.
F Botón Duración para ajustar el intervalo de
2 Seleccione la pestaña Herramienta de duración de visualización de la tendencia
análisis.
G Botón Cursor para marcar el punto final
H Botón Cursor para marcar el punto inicial
Diseño de la página Herramienta de I Campos de parámetros de gráficos de
análisis tendencias
J Valores de parámetros actuales que se originan
El siguiente diagrama muestra la página
en el dispositivo (valor de parámetro, etiqueta
Herramienta de análisis. de parámetro)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 183
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Aunque la página Herramienta de análisis incluye Para configurar el contenido de los parámetros
una configuración de parámetros predeterminada
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
inicial, puede configurar la página para adaptarla a
de menú principal.
su sesión de monitorización actual.
2 Seleccione la pestaña Herramienta de
En el siguiente diagrama, se muestra la ventana de
análisis.
configuración para personalizar el contenido de los
parámetros de la página Herramienta de análisis. 3 Seleccione el símbolo de configuración de
tendencias situado junto a un panel de
A gráficos de tendencias.
B 4 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para
alternar entre la pantalla con filtro o sin filtro.
Cuando el botón aparece sobre un fondo
verde claro, sólo se muestran los botones de
los parámetros conectados. Cuando el símbolo
aparece sobre un fondo verde oscuro, se
muestran los botones de todos los parámetros,
estén monitorizados o no.
5 Seleccione los parámetros a visualizar en
la ventana de tendencias seleccionada. Se
pueden seleccionar hasta tres parámetros para
cada panel de tendencias.
NOTA
Los botones con elipses como Más ventilación...
o Más gases... acceden a parámetros adicionales.
seleccionados actualmente.
8 Repita los pasos del 3 al 6 para ajustar la
configuración de parámetros de otros paneles
de gráficos de tendencias.
184 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
La página Herramienta de análisis tiene dos Junto a los valores, aparecen símbolos para indicar
cursores para marcar una parte de los gráficos de la tendencia que han seguido los parámetros
tendencias y realizar análisis más detallados. Las dentro de los cursores:
letras entre paréntesis se refieren al diagrama de la
– Un signo igual (=) significa que los valores han
página 183. Cuando se utilice el cursor, se
permanecido igual.
congelará la pantalla.
– Una flecha orientada hacia arriba significa que
los valores siguen una tendencia más elevada
Para configurar los cursores
que la posición del primer cursor
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
– Una flecha orientada hacia abajo significa que
de menú principal.
los valores siguen una tendencia más baja que
2 Seleccione la pestaña Herramienta de la posición del primer cursor.
análisis.
NOTA
3 Pulse el botón del cursor izquierdo (H).
Estos símbolos también aparecen en la fila de
4 Utilice el mando giratorio para desplazar el valores de parámetros actuales de la página
cursor naranja hasta el lugar deseado en los Herramientas de análisis.
gráficos de tendencias para marcar el punto
inicial.
5 Presione el mando giratorio para ajustar el Congelación de la pantalla
punto inicial.
Congele la pantalla para evitar temporalmente que
6 Pulse el botón del cursor derecho (G). la página Herramienta de análisis se actualice.
7 Utilice el mando giratorio para desplazar el
cursor naranja hasta el lugar deseado en los Para congelar la pantalla
gráficos de tendencias para marcar el punto
final. 1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menú principal.
8 Presione el mando giratorio para ajustar el
punto final. 2 Seleccione la pestaña Herramienta de
análisis.
Los campos de parámetros de tendencias situados
a la derecha de los gráficos de tendencias 3 Pulse el botón Detener (E).
muestran la siguiente información para cada
parámetro correspondiente a las posiciones de los Para "descongelar" la pantalla
cursores:
z Pulse de nuevo el botón Detener (E).
– Valor Δ: tiempo transcurrido entre los dos
cursores La pantalla se actualiza con los datos más
actuales.
– Valor inicial
– Valor final
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 185
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Las tendencias en formato de tabla muestran los Para acceder a las tendencias en formato de
datos de tendencias en columnas de datos. Los tabla
datos de tendencias se actualizan de acuerdo con
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
la escala de tiempo seleccionada. Por ejemplo, si
barra de menú principal.
la escala de tiempo actual es 15 minutos, la
visualización de tendencias se actualiza cada 2 Seleccione la pestaña Tendencias (si aún no
15 minutos. Una marca de tiempo sobre cada está seleccionada).
columna marca el intervalo durante el que se han
3 Seleccione la pestaña Tabla (si aún no está
recogido los datos de esa columna. El valor
seleccionada).
mostrado es el último valor adquirido durante ese
intervalo. La columna del lado derecho se reserva
para los datos más recientes. Determinados
parámetros y condiciones especiales, como un
artefacto, se representan de formas únicas
(consulte la página 177).
186 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
M L K
024
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 187
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
NOTA
En la tabla de tendencias, el intervalo de tiempo
cambia automáticamente a un minuto cuando un
usuario selecciona un parámetro discontinuo en
una columna de tendencias en formato de tabla.
188 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
En el siguiente diagrama se muestra la página de H Botón Selecc. todo: selecciona todos los
configuración para modificar el contenido de los botones a la vez
parámetros de las tendencias en formato de tabla.
I Botón Ordenar auto.
x J Ventana para ordenar los parámetros
A B C D automáticamente
K Grupo de botones de parámetros denominado
Otros para seleccionar diversos parámetros
como SpO2, temperatura, etc.
L Grupo de botones de parámetros denominado
CO2 para seleccionar parámetros relacionados
K con CO2
J M Grupo de botones de parámetros denominado
L Más dispositivos para seleccionar parámetros
M
adicionales
I H G F E
491
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 189
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
190 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Minitendencias
NOTA
Si se muestran las minitendencias, cambie la
duración y la escala de minitendencias tocando
los valores mostrados. Aparecerá una ventana
emergente con los ajustes siguientes que podrá
cambiar inmediatamente.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 191
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
192 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 193
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos
Pestaña Informes
194 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos
Cálculos
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 195
Cálculos
Visión general
Con la opción de cálculos fisiológicos, el Cockpit Cálculo del área de superficie corporal
realiza cálculos fisiológicos utilizando los datos
adquiridos por el monitor M540 y otros dispositivos. Los valores de Altura (altura) y Wt (peso) actual
El Cockpit almacena parámetros derivados y los se utilizan para calcular el valor de BSA (área de
muestra. superficie corporal) en m2. Para pacientes adultos
Cuando el Cockpit está conectado a la red, pueden y pediátricos, estos valores se obtienen
obtenerse datos de laboratorio a través de la automáticamente de la página Demográficos, que
página Tendencias/ Datos... se rellena durante el ingreso del paciente (consulte
la página 108). Como el peso corporal de los
El Cockpit también puede configurarse para neonatos es variable, este valor debe introducirse
calcular parámetros relacionados con los manualmente. De este modo nos aseguramos de
fármacos, entre ellos la concentración, la utilizar el valor más actual para calcular el BSA.
frecuencia, la dosis total y el volumen total.
El valor de BSA es necesario en todos los cálculos
Además de las funciones de cálculo estándar, de índices, por ejemplo, para calcular el índice
hay dos funciones adicionales disponibles con la cardíaco (IC). Las unidades disponibles para la
opción de software de cálculos fisiológicos: altura son cm y pulgadas (inch). Las unidades
– Hemodinámica: el Cockpit calcula parámetros disponibles para el peso son kg, g, onzas (ounce)
hemodinámicos sobre la base del gasto y libras (lb).
cardíaco, la presión invasiva y otros datos Para calcular el valor de BSA se utilizan las
(consulte la página 200). ecuaciones de Boyd o DuBois que se indican a
– Cálculos de Hemo/Oxi/Vent: el Cockpit calcula continuación.
parámetros de oxigenación y ventilación La ecuación de Boyd se utiliza para pacientes cuyo
(consulte la página 202), además de los peso es inferior a 15 kg y cuya altura es inferior a
parámetros hemodinámicos. 80 cm:
Ecuación de Boyd
BSA = Wt(0,7285 - 0,0188 x log10WT) x Altura0,3 x
0,0003207
Ecuación de DuBois
BSA = Wt0,425 x Altura0,725 x 0,007184
Nota:
Wt = Peso, Altura = Altura, BSA = Área de superficie corporal
196 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos
B C D E E Pestaña Resultados
F Botones de parámetros Laboratorio
G Botones de Peso y Altura
H Valor de BSA
F
I Parámetros de Oxigenación/Ventilación
J I J Valores de parámetros de Hemodinámica
G Realización de cálculos
NOTA
Antes de realizar un cálculo, mida la presión en
cuña pulmonar y el gasto cardíaco (si lo desea)
porque algunos de los valores calculados no
pueden determinarse sin estos valores de
parámetro.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 197
Cálculos
Visualización y almacenamiento de
cálculos
G La página Resultados le permite configurar el
modo de visualización y guardar los cálculos.
Puede guardar hasta 50 cálculos. Para guardar los
siguientes se sobrescribe el cálculo guardado más
antiguo. La barra de desplazamiento (G) consta de
teclas con una o dos flechas y de una barra móvil.
Las flechas dobles se desplazan a mayor distancia
que las flechas simples. También puede arrastrar la
barra de desplazamiento que se encuentra entre
las teclas de flechas a la posición que desee. La
misma página también está disponible en la
I H pestaña Hemo (consulte la página 193).
028
198 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos
Datos de laboratorio
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 199
Cálculos
Ecuaciones de cálculo
Parámetros hemodinámicos
El Cockpit utiliza los siguientes valores de parámetros monitorizados para realizar los cálculos
hemodinámicos.
200 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos
El Cockpit utiliza los valores de la tabla anterior más el valor de BSA para calcular los siguientes valores
hemodinámicos derivados.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 201
Cálculos
El Cockpit utiliza los siguientes valores de parámetros para realizar los cálculos de oxigenación y
ventilación. Todos estos cálculos son valores de parámetros monitorizados, excepto PaO2, PaCO2, Hgb
y SaO2, que son valores de laboratorio.
202 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos
El Cockpit utiliza los valores de la tabla anterior, los valores de laboratorio y el valor de BSA para calcular
los siguientes valores de parámetros de oxigenación y ventilación derivados.
Etiqueta Descripción Derivación Unidades
disponibles
C(a-v)O2 Diferencia de oxígeno arte- CaO2 – CvO2 mL/dL
riovenoso
CaO2 Contenido de oxígeno ar- 0,0134 x Hgb x SaO2 mL/dL
terial
Cdin Distensibilidad dinámica VTe / (PIP – PEEP) mL/cmH2
Cs Distensibilidad pulmonar VTe / (Pplat – PEEP) o mL/cmH2
estática
VTe / (Pplat – PEEP)
CvO2 Contenido de oxígeno ve- 0,0134 x Hgb x SvO2 mL/dL
noso
DO2 Suministro de oxígeno 10 x CaO2 x GC mL/min
DO2I Índice de oxígeno 10 x CaO2 x IC mL/min/m2
DO2 / BSA
O2ER Relación de extracción de (CaO2 – CvO2) / CaO2 Ninguna uni-
oxígeno dad
P(A-a)O2 Diferencia de oxígeno al- iO2 x (Pb –47) – PaCO2 – PaO2 mmHg
veolar-arterial
iO2 / 100 x (Pb-47) – PaCO2 – PaO2
Qs/Qt Derivación intrapulmonar %
de derecha a izquierda
(porcentaje de derivación) Hgb × 1,34 + 0,0031 × PAaO2 – CaO2-
------------------------------------------------------------------------------------------------ × 100
Hgb × 1,34 + 0,0031 × PaO2 – CvO2
VM/GC Relación de gasto cardía- VMalv / GC Ninguna uni-
co de ventilación dad
VMalv Volumen alveolar por mi- (VTe – VTd fi) x FR mL/min
nuto
VMe Volumen espirado por mi- (VTe x FR) / 1000 L/min
nuto
VO2 Consumo de oxígeno 10 x C(a-v)O2 x GC mL/min
VO2I Índice de consumo de oxí- 10 x C(a-v)O2 x IC mL/min/m2
geno
VO2 / BSA
VTd fi Espacio muerto de volu- VTe x (1 – PeCO2 / PaCO2) mL
men tidal (fisiológico)
VTd/VT fi Relación de espacio muer- VTd fi / VTe Ninguna uni-
to de volumen tidal con es- dad
pacio muerto de volumen
tidal (fisiológico)
NOTA: Cuando hay varias fuentes disponibles, el orden de prioridad de FR es FR, FRc, FRi.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 203
Cálculos
Cálculo de fármacos
204 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 205
Cálculos
El siguiente diagrama muestra la página Dosis del Personalización del listado de fármacos
fármaco > Configurar, en la que puede
personalizar el listado de fármacos. Para acceder a la página Dosis del fármaco >
Configurar se necesita una contraseña. En los
Procedimientos siguientes pasos, las letras entre paréntesis
A corresponden al diagrama de la página Dosis del
fármaco > Configurar.
B
C D
Para personalizar el listado de fármacos
E
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
F de menú principal.
G 2 Seleccione las pestañas Dosis del fármaco >
H Configurar.
3 Introduzca la contraseña con el teclado.
4 Pulse Intro para mostrar la página Configurar.
5 Utilice la flecha del campo Seleccionar
fármaco (B) para activar un listado de nombres
de fármacos existentes. Seleccione un nombre
de fármaco existente para modificarlo o una
entrada "sin título" para añadir un nombre de
fármaco nuevo. El fármaco seleccionado se
asigna al campo Editar nombre de fármaco
(C).
6 Seleccione el símbolo de lápiz que se
encuentra junto al campo Editar nombre de
031
206 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos
11 Pulse el botón Volumen (F) para activar una 12 Pulse el botón Intro. El volumen se asigna en el
ventana emergente con un teclado para añadir campo Volumen (F). La unidad se asigna en el
el volumen. Utilice el símbolo de flecha para campo Unidades de la dosis (G).
activar un listado de unidades de medida
13 Pulse el botón Guardar fármaco (H) para
asignadas.
guardar todos los fármacos y todos sus
atributos.
La siguiente tabla enumera las variables y ecuaciones utilizadas para realizar cálculos de frecuencia de
fármacos.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 207
Cálculos
La siguiente tabla enumera los rangos disponibles para cada categoría en la página Cálculo del
fármaco.
208 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 209
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
210 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 211
ECG, arritmia y segmento ST
Monitorización de TruST de
12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Monitorización de ST de
12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Referencia de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Almacenamiento de puntos de
referencia ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
212 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 213
ECG, arritmia y segmento ST
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No seleccione derivaciones TruST para No confíe únicamente en el ECG cuando
procesar señales de ECG. Si la morfología del monitorice a pacientes propensos a padecer
QRS de una derivación TruST es distinta de la convulsiones. Los artefactos eléctricos de
de su derivación convencional equivalente, origen no cardíaco, como las convulsiones,
consulte siempre la derivación convencional. pueden impedir la detección de determinadas
arritmias.
NOTA
El uso del informe de ECG en reposo es necesa-
rio para que la calidad de la señal de ECG cumpla
las especificaciones de la norma IEC 60601-2-25
en cuanto a alta frecuencia de diagnóstico.
214 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
5 NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG
del monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de
derivaciones de ECG están firmemente
conectados en el puerto de ECG del M540.
312
D Tapa del puerto 2 Inserte la tapa del puerto (D) para proteger las
patillas de derivaciones de ECG no utilizadas.
3 Conecte los cables de derivaciones al paciente.
Para obtener información sobre la aplicación de
los electrodos al paciente, consulte las
ilustraciones a partir de la página 222.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 215
ECG, arritmia y segmento ST
NOTA
Cuando utilice 12 derivaciones ECG en las que
los cables de derivaciones estén enrollados, es
aconsejable que el conjunto de cables de
6 derivaciones se enrolle en la misma dirección
que el conjunto de 4 derivaciones para evitar
artefactos. Por ejemplo, los dos conjuntos de
derivaciones se enrollan hacia el paciente o hacia
el lado contrario al paciente.
216 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
NOTA
Un conjunto de derivaciones de ECG puede estar
B colocado en el puerto de ECG del M540 sin estar
realmente conectado. Asegúrese de que todos
los conjuntos de derivaciones de ECG están
firmemente conectados en el puerto de ECG del
M540.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 217
ECG, arritmia y segmento ST
218 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Pantalla de ECG
En el Cockpit, la pantalla de ECG está formada por: El campo de parámetros de ECG se muestra de
forma distinta cuando se activa la monitorización
– Campo de parámetros de ECG
de arritmia. Para obtener más información,
– Curvas de ECG consulte la página 219.
– Página Mostrar todos que contiene hasta 12
derivaciones
A B
E C
D
030
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 219
ECG, arritmia y segmento ST
Curvas de ECG
La curva de ECG contiene los elementos En función del conjunto de cables de derivaciones
siguientes: seleccionado y del tipo de cable de ECG, se
muestran hasta 3 curvas de ECG.
A B
Conjunto de Derivaciones de ECG
C derivaciones disponibles
Tres electrodos I, II, o III
042 Cinco electro- I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 1)
A Etiqueta de derivación dos
B Escala de curva seleccionada Seis electrodos Estándar: I, II, III, aVR, aVL,
aVF, V, V+ 1)
C Campo de mensajes que indica los ajustes de
filtro y marcapasos. Por ejemplo, el mensaje TruST: I, II, III, aVR, aVL, aVF,
Marcapasos apagado aparece cuando se dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 2)
desactiva la detección de marcapasos. 6+4 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a
V6 3)
Si la detección de marcapasos está activada
NOTA:
(consulte la página 230), unos marcadores de
latidos de color azul identifican los latidos 1) V y V+ son derivaciones precordiales
inducidos. Las puntas de marcapasos se imprimen 2) La letra "d" indica una derivación derivada
en registros de cinta.
3)Un conjunto de cables de 6 derivaciones y
un conjunto de cable de 4 derivaciones pro-
porcionan un ECG de 12 derivaciones
220 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Colores de ECG
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 221
ECG, arritmia y segmento ST
Colocación de electrodos
314
315
Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA)
316
317
222 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
318
319
Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA)
320
321
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 223
ECG, arritmia y segmento ST
324
224 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Monitorización de 12 derivaciones
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 225
ECG, arritmia y segmento ST
ADVERTENCIA NOTA
Cuando el ajuste de Origen de FC es Auto, no Se producirá una desconexión momentánea del
se emite ninguna señal de alarma acústica y M540 cuando haya un corte de red durante la ge-
no aparece ningún mensaje en la barra de neración de un informe de ECG en reposo.
encabezado cuando una derivación de ECG
se desconecta del paciente.
NOTA
Para el Cockpit y el M540, una alarma de bradi-
cardia (BRADI) en modo neonatal solo se notifica
cuando se ha ajustado una alarma de FC
a Encend.. Si la alarma de FC se ha ajustado
a Apagado, la alarma BRADI estará en Off, pero
se mostrará como On. Cuando el ajuste de Alar-
mas ASI/FV está ajustado a Siempre encendido
o Igual que alarma FC, la alarma BRADI también
se notifica, aunque las alarmas de FC sigan ma-
nualmente en Apagado. Desactive la alarma
BRADI poniéndola en la posición Off.
226 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
– SpO2
Origen de FC – ECG (predeterminado): obtiene la Selecciona un origen distinto
frecuencia cardíaca de la señal de ECG. para la frecuencia cardíaca
cuando el canal ECG no está
disponible porque se produce
– Arterial: obtiene la frecuencia cardíaca de un artefacto debido a los
la señal de presión arterial. La etiqueta del procedimientos quirúrgicos.
campo de parámetros de frecuencia
cardíaca cambia a PLSPA y aparece en el
color de PA.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 227
ECG, arritmia y segmento ST
228 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 229
ECG, arritmia y segmento ST
230 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 231
ECG, arritmia y segmento ST
NOTA
El reconocimiento y el rechazo del pulso del
marcapasos no se comporta de la manera
esperada en el modo pediátrico en ambas
condiciones clínicamente improbables:
- cuando el pulso del marcapasos cae 10 ms
antes del final del complejo QRS y la anchura de
QRS está entre 60 y 120 ms, el complejo QRS
no se clasificará como un latido de marcapasos;
- cuando el pulso del marcapasos cae 50 ms
después del final del complejo QRS y la anchura
de QRS es de 40 ms, el complejo QRS no se
clasificará como un latido no generado por
marcapasos.
232 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 233
ECG, arritmia y segmento ST
234 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 235
ECG, arritmia y segmento ST
236 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Procesamiento de arritmias
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 237
ECG, arritmia y segmento ST
Modos de arritmia
Cuando la monitorización de arritmias está activada, Cuando el ajuste Alarmas ASI/FV se configura
el modo de arritmia seleccionado determina cuántos como Siempre encendido, los eventos de
eventos se monitorizan. Los modos de arritmia son asistolia y de fibrilación ventricular se notifican
Básico, Avanzado/a y Apag.. siempre, incluso si la monitorización de arritmias
está desactivada.
NOTA
La siguiente tabla enumera los eventos de arritmia
El modo de arritmia Avanzado/a solamente
Básico y Avanzado/a que se notifican con cada
estará disponible si está activada la opción de
modo de monitorización. En la tabla aparecen
arritmia completa.
también los eventos que se detectan cuando el
modo de arritmia es Apag..
Monitorización de arritmias desactivada (se detectan los siguientes eventos, si se muestra al menos
un ECG)
ASI Asistolia Transcurren 4 segundos sin la detección de un complejo QRS
válido.
FV Fibrilación ventricular Curva sinusoidal con características de fibrilación. 1)
Modo de monitorización de arritmias básico (se detectan los siguientes eventos adicionales)
TAQV Taquicardia Se detectan N o más CVP en un intervalo T = (60 * (N –1)) / R, donde
ventricular N es el recuento de TAQV y R es la frecuencia de TAQV. 2), 4)
CVP Contracción Límite de alarma de CVP sobrepasado. El valor de parámetro de
ventricular prematura CVP representa el número de complejos QRS clasificados como
CVP durante un intervalo de tiempo de 1 minuto.
ARTF Artefacto Más del 50 % de los latidos del último minuto se clasificaron como
dudosos.
Modo de monitorización de arritmias avanzado (incluye los eventos del modo Básico más los
siguientes eventos adicionales)
SALVA SALVA ventricular Series de 3 a N-1 CVP consecutivos con una frecuencia de latido
a latido ≥ a la frecuencia de TAQV. 2)
RIVA Ritmo idioventricular Series de 3 o más CVP con una frecuencia menor que la
acelerado frecuencia de TAQV.
TSV Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de
supraventricular latido a latido superior o igual al ajuste de TSV. 2)
PAR Emparejamiento Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, CVP, normal.
ventricular
BGM Bigeminismo Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, CVP,
ventricular normal.
TAQ Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de
latido a latido ≥ que el ajuste de frecuencia TAQ. 2), 4)
238 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
BRADI Bradicardia Ocho o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia
media ≤ que el ajuste de frecuencia de bradicardia. 3)
PAUSA Pausa Secuencia de dos latidos clasificados como normales o CVP,
con un intervalo ≥ al valor de frecuencia de pausa en segundos
(±100 ms).
1)
Algunas taquicardias ventriculares tienen curvas sinusoidales muy parecidas a una fibrilación
ventricular. Dada la similitud entre estas curvas, estos tipos de taquicardia ventricular pueden clasificarse
como fibrilación ventricular, la condición más grave.
2)N es el recuento de eventos ajustado en la columna de recuentos de la tabla de configuración de
arritmia (consulte la página 241).
3)
En el modo para neonatos, los límites de alarma para BRADI se establecen en la página de
configuración de alarmas. El monitor M540 avisa de este evento como si fuese un incumplimiento de
los límites.
4) Un CVP u otro latido anómalo rompe la secuencia de análisis y reinicia el análisis.
Pantalla de arritmia
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 239
ECG, arritmia y segmento ST
A B C
D C
I B
E E D
033
H A Etiqueta de arritmia
G F
032
B Etiqueta de CVP/min
A Etiqueta de parámetro de frecuencia cardíaca C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
B Unidades de medida: pueden triángulo tachado cuando las alarmas están
activarse/desactivarse desactivadas
C Etiqueta de arritmia D Número de contracciones ventriculares
D Área reservada para llamadas de eventos prematuras (CVP) por minuto
reales (por ejemplo, BRADI) o para el mensaje E Área reservada para llamadas de eventos de
APRENDER arritmia (por ejemplo, BRADI) o para el
E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de mensaje APRENDER.
triángulo tachado cuando las alarmas están
desactivadas
240 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 241
ECG, arritmia y segmento ST
Monitorización estándar de ST
242 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Esta función ofrece la posibilidad de evaluar en Los informes de ECG y ST contienen la etiqueta "d"
tiempo real 12 desviaciones del segmento ST con para identificar una derivación derivada.
solo seis electrodos, lo que proporciona ocho
derivaciones de ECG medidas y cuatro NOTA
derivaciones de tórax derivadas. Las derivaciones Los valores y complejos de ST de derivaciones
derivadas se identifican con la letra "d" delante de derivadas desaparecerán después de realizar el
la etiqueta de la derivación. Cuando está activada alta y entrar en la cabecera con TruST activado,
la monitorización TruST, la derivación V y cuando el tipo de cable de ECG no se ha
corresponde de forma predeterminada a V2 y la ajustado a Auto. Puede ajustar el tipo de cable
derivación V+ a V5. Aunque puede seleccionar a Auto o desconectar el cable de ECG.
derivaciones derivadas para su visualización, se
excluyen del procesamiento de arritmia y de QRS.
Monitorización de ST de 12 derivaciones
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 243
ECG, arritmia y segmento ST
Pantalla de ST
244 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Revisión de complejos ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 245
ECG, arritmia y segmento ST
K I G D
J H F E
036
246 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Puntos de medición de ST
Puede cambiar los puntos de medición de ST y el Para cambiar los puntos de medida de ST
punto isoeléctrico desde la página general o desde
z Seleccione el campo de parámetros de
la página de complejos ST individuales (consulte
frecuencia cardíaca para acceder directamente
las ilustraciones de la página 245). En ambas
a la página de ECG.
páginas, los botones de configuración para
cambiar los puntos de medida se encuentran en la o
parte baja de la pantalla. Si se cambia el punto de
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
medida de un complejo, se ajustan los puntos de
barra de menú principal.
medida de todos los complejos ST.
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
Ajuste de puntos de medida de ST 3 Seleccione la pestaña Complejo ST (B) para
mostrar la página general de Complejo ST.
Cuando se ajustan los puntos isoeléctricos o de
medida de ST, la desviación de ST se vuelve a 4 Seleccione un panel de ST individual para
calcular. Durante este cálculo, los valores de acercar el zoom a un complejo ST individual.
desviación de ST que se modifican aparecen en 5 Pulse el botón ISO (I) y utilice el mando
amarillo. Los valores aparecen en verde cuando el giratorio para marcar el ajuste deseado.
cálculo ha finalizado.
6 Pulse el botón ST (G) y utilice el mando
giratorio para ajustar el punto de medida de ST.
Referencia de ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 247
ECG, arritmia y segmento ST
Configuraciones de alarma de ST
Acceso a la configuración de ST
248 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Funciones de configuración de ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 249
ECG, arritmia y segmento ST
250 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 251
ECG, arritmia y segmento ST
NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra
de menús principal, podrá acceder al botón
Reaprender ARR desde la barra de menús
principal. Para obtener más información, consulte
la página 469.
NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra
de menús principal, podrá acceder al botón
Reaprender ST desde la barra de menús
principal. Para obtener más información, consulte
la página 469.
252 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 253
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
El M540 mide la frecuencia respiratoria derivada de Para ver una descripción detallada de las
la medida de impedancia pasando una corriente de funciones respiratorias del M540, consulte las
alta frecuencia inofensiva entre dos electrodos del Instrucciones de uso Infinity Acute Care System –
ECG en el tórax del paciente. La resistencia Infinity M540. Las funciones de monitorización de
eléctrica (impedancia) entre los electrodos varía respiración pueden configurarse en la página de
con la expansión y la contracción del tórax durante configuración específica del parámetro (consulte la
la inspiración y la espiración. El M540 muestra una página 262).
curva de respiración y un valor de frecuencia
respiratoria a partir de estos cambios de Antes de realizar las funciones de monitorización,
impedancia y transmite esta información al Cockpit consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
para su visualización. pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
específicos de cada parámetro se enumeran en la
El M540 utiliza las derivaciones I o II de ECG
página 548.
independientemente de la derivación seleccionada
para las configuraciones de 5, 6 y 12 derivaciones.
El procesamiento de FRi depende de la derivación
de procesamiento de QRS para configuraciones de
Parámetro admitido
3 derivaciones. FRi solo funciona con las
derivaciones I y II. FRi: frecuencia respiratoria medida por la
impedancia (los valores de FRi no se muestran si
La monitorización de respiración se aplica a está activado el filtro HfC; consulte la página 229).
pacientes adultos, pediátricos y neonatales. El
M540 puede utilizar la señal de respiración para la NOTA
monitorización de apnea central. FRi y la monitorización de ECG de
12 derivaciones no están disponibles cuando el
M540 está en alarmas de quirófano y el filtro de
ECG está ajustado a Monitor.
Precauciones de respiración
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La seguridad y la eficacia del método de Los pulsos de marcapasos de gran amplitud
medida de respiración en la detección de (100 mV o superior) pueden interferir en la
apnea, especialmente la apnea de capacidad del monitor para medir o detectar la
prematuridad y la apnea infantil, no se han respiración.
establecido.
ADVERTENCIA
Este dispositivo no monitoriza la apnea
obstructiva. Los pacientes con riesgo de una
crisis respiratoria deben controlarse
atentamente.
254 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
El monitor notifica un evento apneico cuando FRi y la detección de marcapasos no
no se detectan respiraciones en el período de funcionan cuando se selecciona el filtro UEC.
tiempo de alarma de apnea establecido. Por Consulte "Electrocirugía" en la página 20 para
consiguiente, no confíe en la monitorización conocer las precauciones generales de
de FRi como único método de detección del seguridad.
cese de la respiración. Dräger recomienda
monitorizar otros parámetros que indiquen el
estado de oxigenación del paciente, tales
como etCO2 y SpO2. También se deben activar
y establecer las alarmas de límite de
frecuencia cardíaca según corresponda.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 255
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
NOTA
Un conjunto de derivaciones de ECG puede estar
colocado en el puerto de ECG del M540 sin estar
realmente conectado. Asegúrese de que todos
los conjuntos de derivaciones de ECG están
firmemente conectados en el puerto de ECG
del M540.
311
NOTA
Cuando utilice 12 derivaciones ECG en las que
los cables de derivaciones estén enrollados, es
aconsejable que el conjunto de cables de 6
derivaciones se enrolle en la misma dirección que
el conjunto de 4 derivaciones para evitar
artefactos. Por ejemplo, los dos conjuntos de
derivaciones se enrollan hacia el paciente o
hacia el lado contrario al paciente.
256 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
NOTA
Un conjunto de derivaciones de ECG puede estar
colocado en el puerto de ECG del M540 sin estar
realmente conectado. Asegúrese de que todos
los conjuntos de derivaciones están firmemente
D
conectados en el puerto del M540.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 257
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
Los siguientes consejos acerca de la preparación Colocación de los electrodos IEC (adultos)
de la piel y la adecuada colocación de los
electrodos permiten obtener señales firmes con el
mínimo de artefactos, pero no deben sustituir
nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a
las recomendaciones del fabricante. Debido a que
los electrodos de ECG se utilizan para la
monitorización de la respiración, consulte las
ilustraciones a partir de la página 215 para obtener
información sobre la colocación de los electrodos.
Siga las mismas precauciones para la
monitorización respiratoria que para la
314
monitorización del ECG (consulte la página 215)
y tenga en cuenta las siguientes recomendaciones Colocación de los electrodos AHA (adultos)
generales:
– Coloque los electrodos de modo que generen
las señales más nítidas posibles con el mínimo
de artefactos.
– Los electrodos que se adhieren de forma más
ajustada y que tienen una área conductiva
grande ofrecen los mejores resultados. Utilice
un conjunto de 5 derivaciones para mejorar la
señal de respiración (donde el electrodo N de
IEC o el electrodo RL de AHA es el electrodo
neutro). 327
258 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
Colocación de
electrodos AHA
(neonatos)
495
328
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 259
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
Pantalla de respiración
NOTA D B
El siguiente diagrama muestra un diseño de
campo de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros
adicionales en la pantalla. Si desea más C
información, consulte "Campos de parámetros"
037
en la página 66. A Etiqueta de la frecuencia respiratoria derivada
de la medición de impedancia (FRi)
Los campos de parámetros informan de los valores
de parámetros e indican el estado de alarma de B Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
éstos. Asimismo, los campos de parámetros triángulo tachado cuando las alarmas están
informan de problemas técnicos como sensores desactivadas
desconectados, etc. Para ver información detallada C Valor de frecuencia respiratoria
sobre el contenido de los campos de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución D Símbolo de pulmón que parpadea con cada
de problemas" en la página 531. respiración detectada
Marcador de respiración
Los marcadores de respiración indican el tiempo En el siguiente diagrama se muestra cómo los
de detección de la respiración, no el comienzo ni la marcadores verticales blancos de la curva de
finalización de la respiración. Si también aparecen respiración pueden identificar cada respiración
marcadores de respiración durante un artefacto, detectada.
ajuste el modo de medida de respiración a manual
y ajuste el umbral de detección de respiración de
modo que sólo se cuenten las respiraciones
válidas.
356
260 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
Están disponibles los siguientes modos de medida Para seleccionar el modo de respiración deseado,
de respiración: consulte la página 262.
– Auto (predeterminado): adecuado para
ADVERTENCIA
pacientes con patrones de respiración
Si el tamaño de la curva de respiración se es-
regulares. Utiliza el umbral de detección de la
tablece demasiado bajo en el modo manual,
respiración óptimo calculado al comienzo de la
monitorización de respiración. puede que no se cuenten las respiraciones
superficiales. Si se establece demasiado alto,
– Manual: adecuado para pacientes adultos o los artefactos cardíacos se contarán como
pediátricos, cuyo patrón de respiración muestra respiraciones. Por tanto, utilice el marcador
una variación excesiva. También adecuado de respiración para comprobar la detección
para neonatos con ritmo respiratorio irregular, de respiración en la amplitud deseada.
cuyas señales de respiración de otro modo no
se evaluarían de forma fiable. El M540 no
establece un umbral de detección de la
respiración al comienzo de la monitorización de
respiración. En su lugar, los ajustes que realiza
en el tamaño de la curva (consulte la
página 263) alteran la sensibilidad de detección
de respiración del monitor.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 261
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
262 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 263
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)
264 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 265
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
La monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso solo Las medidas de SpO2 y CO-Ox. de Pulso se
es posible con los MCable correspondientes. Está aplican a pacientes adultos, pediátricos y
disponible el siguiente hardware de Masimo para la neonatales (con las excepciones siguientes).
monitorización de los parámetros de SpO2 y CO-
Ox. de Pulso. NOTA
Los parámetros SpHb y SpOC del Masimo rain-
– Infinity MCable – Masimo SET (Masimo SET
bow SET MCable no están aprobados para la mo-
MCable)
nitorización de pacientes neonatales.
– Infinity MCable – Masimo rainbow SET
(Masimo rainbow SET MCable) NOTA
Los valores y la curva de ambos se muestran en el La información sobre el rango de longitudes
M540 y en el Cockpit. de onda puede resultar útil durante la terapia
fotodinámica. Para información detallada,
El Masimo SET MCable y el Masimo rainbow SET consulte el capítulo de datos técnicos de las
MCable apoyan la oximetría de pulso con instrucciones de uso del Infinity Acute Care
tolerancia al movimiento mediante la tecnología de System – Infinity M540.
extracción de señales (SET). Esta tecnología
mejora la calidad de la monitorización de SpO2 y Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute
también mide el porcentaje de hemoglobina Care System – Infinity M540 para ver una
funcional saturada con oxígeno (%SpO2) en la descripción detallada de las funciones de SpO2 de
sangre arterial del paciente de forma precisa y M540. Las funciones de monitorización de SpO2
efectiva. pueden configurarse en la página de configuración
Un sensor colocado en el paciente mide los niveles específica del parámetro (consulte la página 278).
de absorción de la luz roja e infrarroja. El Masimo Antes de realizar las funciones de monitorización,
SET MCable o Masimo rainbow SET MCable utiliza consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
la diferencia entre las dos medidas para calcular el pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
porcentaje de hemoglobina saturada (SpO2). específicos de cada parámetro se enumeran en la
Debido a que la absorción de luz varía con el página 552.
volumen sanguíneo y el volumen sanguíneo varía
con la frecuencia del pulso, ambos tipos de NOTA
Masimo SET MCable también pueden derivar una Este dispositivo queda amparado bajo una o más
frecuencia del pulso (PLS*). de las siguientes patentes estadounidenses:
Además, los Masimo SET MCable también 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,214,986,
proporcionan un valor de índice de perfusión (IP). 7,254,433, 7,530,955 y otras patentes aplicables
IP es la relación entre la circulación sanguínea listadas en:
pulsátil y la circulación sanguínea no pulsátil en el www.masimo.com/patents.htm
tejido periférico. El valor de IP proporciona
información relativa al estado de perfusión del
lugar de aplicación seleccionado. Esto proporciona
un método para seleccionar el lugar óptimo.
El Infinity MCable – Masimo rainbow SET mide
otros parámetros que miden los componentes
sanguíneos de forma continua y no invasiva.
266 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 267
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Un pulsicooxímetro debe considerarse como Inspeccione la ubicación de colocación cada
un dispositivo de advertencia temprana. Si se dos o tres horas para garantizar la calidad de
observa una tendencia hacia la hipoxemia del la piel y una alineación óptica correcta. Si la
paciente, deben analizarse muestras de calidad de la piel cambia, desplace el sensor a
sangre en instrumentos de laboratorio para otra ubicación. Cambie la ubicación de
conocer en profundidad el estado del colocación al menos cada cuatro horas. La
paciente. aplicación incorrecta de un sensor de SpO2
con demasiada presión durante periodos
prolongados puede provocar lesiones por
presión.
268 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
PRECAUCIÓN NOTA
No sumerja el sensor ni el cable del paciente en La adquisición de este dispositivo no confiere
líquido. La humedad puede suponer un riesgo ninguna licencia implícita ni explícita bajo ninguna
para la seguridad. patente de Masimo para utilizar este instrumento
con cualquier otro sensor de oximetría no
PRECAUCIÓN fabricado por Masimo o sin licencia de este
fabricante. Para obtener una lista de los sensores
Al utilizar el ajuste de sensibilidad máximo, es
aprobados, consulte las instrucciones de uso
posible que el rendimiento del sensor de
Infinity Acute Care System – Accesorios.
detección se vea afectado. Si el dispositivo tiene
este ajuste y se desconecta el sensor del
paciente, pueden producirse lecturas falsas a NOTA
causa del "ruido" ambiental, como luz, No utilice un equipo de calibración para evaluar la
vibraciones y excesivo movimiento de aire. exactitud de un sensor de SpO2 o un monitor del
Además, cuando un sensor se desconecta de un sensor de SpO2. Debido a que las medidas del
paciente, se pone en peligro la protección contra sensor de SpO2 se distribuyen estadísticamente,
lecturas erróneas de saturación arterial y se espera que aproximadamente solo dos tercios
frecuencia del pulso. de dichas medidas se encuentren a menos de
±A rms del valor medido por un cooxímetro.
NOTA
Un sensor de SpO2 se puede utilizar durante la NOTA
desfibrilación, pero es posible que las lecturas Se puede utilizar un equipo de calibración para
sean imprecisas durante un tiempo de hasta 20 medir el error total de un monitor del sensor
segundos. de SpO2 si se ha demostrado de forma
independiente que una curva de calibración
NOTA concreta es precisa para ese sistema.
A continuación, el equipo de calibración puede
La posesión o la adquisición del Masimo SET
medir la precisión de un sensor de SpO2 concreto
MCable o los MCableMasimo rainbow SET no
al reproducir la curva de calibración.
conlleva ninguna licencia, ya sea expresa o
implícita, para utilizar el dispositivo con sensores
o cables no autorizados que, ya sea por sí
mismos o en combinación con este dispositivo, se
encuentren dentro del ámbito de uno o más
pacientes relacionados con este dispositivo.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 269
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
El cable Masimo SET MCable se conecta Para conectar el Masimo SET MCable
directamente al monitor M540. El logotipo que
1 Conecte el conector de MCable (B) en el puerto
se encuentra en los MCable identifica si se están
de SpO2 azul (A) del M540.
utilizando MCable Masimo rainbow SET o
Masimo SET. 2 Conecte el cable intermedio del sensor (D o F)
en el conector del conector de 14 patillas del
Masimo SET MCable (C).
3 Conecte el sensor Masimo LNCS adecuado en
A
el extremo del cable intermedio (E o G);
consulte la página 272 para obtener más
información.
D F
G
E
329
270 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
478
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 271
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
Los siguientes consejos permiten obtener unos El modo de sensibilidad máxima para Masimo
resultados óptimos de monitorización de SpO2, MCable es el modo recomendado para pacientes
pero no deben sustituir nunca a las prácticas con perfusión baja o cuando se muestra en la
aprobadas por el hospital o a las recomendaciones pantalla un mensaje de perfusión baja o de calidad
del fabricante. de señal baja en APOD o modo de sensibilidad
normal. Este modo no se recomienda para áreas
La precisión de la monitorización de SpO2
de cuidados donde los pacientes no se monitorizan
depende en gran medida de la intensidad y calidad
de forma visual, como las salas generales. Está
de la señal de SpO2.
previsto para interpretar y mostrar datos en el lugar
Si se utiliza un dedo como lugar de la de medida cuando la señal puede ser débil a causa
monitorización, elimine el esmalte de uñas. Corte de una perfusión reducida.
las uñas de los dedos del paciente, si es preciso.
Cuando el monitor detecta pulsaciones arteriales
La señal puede variar debido a las siguientes de baja amplitud aparece el mensaje Perfusión
circunstancias: SpO2 baja. En este caso, realice las acciones
siguientes:
– Colocación de un sensor que está demasiado
apretado 1 Examine al paciente y trátelo si es necesario.
– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción 2 Mueva el sensor a un lugar donde la perfusión
aguda, anemia aguda o hipotermia sea más adecuada.
– Oclusión arterial proximal al sensor 3 Seleccione el modo de sensibilidad máxima.
– El paciente sufre un paro cardíaco o está en
shock Colocación del sensor
– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la
pérdida de valores. Cubra el sensor con Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que
material opaco si es probable que se vea está limpio antes de colocarlo en el paciente.
expuesto a una luz brillante directa
NOTA
– Niveles significativos de hemoglobina Utilice únicamente sensores Masimo con el
disfuncional (HbCO o MetHb) Masimo SET MCable y el Masimo rainbow SET
– Tintes intravasculares como verde de MCable. Lea las instrucciones suministradas con
indocianina o azul de metileno el sensor para obtener información de seguridad
e información sobre técnicas de colocación
– Movimiento excesivo del paciente óptimas. Nunca utilice sensores dañados.
– Pulsaciones venosas
Siga las recomendaciones del fabricante.
– Colocación del sensor en una extremidad con
un manguito de esfigmomanómetro, catéter ADVERTENCIA
arterial o línea intravascular Inspeccione la ubicación de colocación cada
dos o tres horas para garantizar la calidad de
la piel y una alineación óptica correcta. Si la
calidad de la piel cambia, desplace el sensor a
otra ubicación. Cambie la ubicación de
colocación al menos cada cuatro horas.
272 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
330
En el Cockpit, la pantalla de SpO2 está formada La tabla siguiente contiene los tiempos máximos
por: que el monitor M540 necesita para informar los
valores de los parámetros después de la conexión
– Campo de parámetros de SpO2
del sensor a MCable.
– Un campo de parámetros de CO-Ox. de Pulso
configurable por el usuario cuando se conecta Parámetro Tiempo máximo
un Masimo rainbow SET MCable con SpO2, PLS*, IP Hasta 35 s
parámetros adicionales activados.
SpMet, PVI, SpCO Hasta 60 s
– Curva de pletismograma de pulso de SpO2
SpHb, SpOC Hasta 90 s
NOTA PVI Hasta 150 s
La curva de pletismograma de pulso es
directamente proporcional a la intensidad de la
amplitud de pulso.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 273
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
K F
G
J
I H
038
A Etiqueta de SpO2
B Unidades de medida: pueden
activarse/desactivarse
C Indicador de modo de sensibilidad (consulte la
página 279)
D Etiqueta de PLS* (pulso)
E Valor de PLS*
F Etiqueta de índice de perfusión
274 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
480
– Se muestran espacios en blanco en lugar de
valores de parámetros si hay un sensor A Etiqueta de parámetro 1 de CO-Ox. de Pulso
conectado, pero el parámetro no está activado B Etiqueta de parámetro 2 de CO-Ox. de Pulso
en los MCable.
C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
– Los valores de parámetros se sustituyen por triángulo tachado cuando las alarmas están
(***) en las siguientes circunstancias: desactivadas (los parámetros SpOC y PVI no
– Se ha activado un parámetro, pero el sensor tienen límites de alarma)
conectado es incompatible. D Etiqueta de parámetro 3 de CO-Ox. de Pulso
– Se ha activado un parámetro, pero no hay E Valor de parámetro 3 de CO-Ox. de Pulso
ningún sensor conectado.
F Valor de parámetro 2 de CO-Ox. de Pulso
– Ha ocurrido un fallo técnico (por ejemplo, un
sensor desconectado). G Símbolo de Alarmas apagadas cuando las
alarmas están desactivadas. En su lugar se
NOTA muestran los límites de alarma cuando las
El parámetro SpHb cambiará a SpHb venosa alarmas están activadas.
(si se ha seleccionado Venoso como ajuste
H Valor de parámetro 1 de CO-Ox. de Pulso
de fuente de sangre Cal SpHb; consulte la
página 283).
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 275
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
C
482
276 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
Las tres páginas de configuración siguientes están 3 Seleccione la pestaña horizontal SpO2 para
disponibles para la configuración de los acceder a la página SpO2.
parámetros de Masimo SpO2:
o
– Página de configuración de SpO2 para la
Seleccione la pestaña CO-Ox. de Pulso para
configuración de los parámetros generales de
acceder a la página de configuración específica
SpO2 (Masimo rainbow SET MCable y Masimo
de Masimo rainbow SET.
SET MCable)
o
– Página de configuración de CO-Ox. de Pulso y
página de Config. para la configuración de Seleccione la pestaña Config. vertical >
ajustes específicos de Masimo rainbow SET. introduzca la contraseña para acceder a las
páginas de configuración protegidas por
contraseña de los parámetros Masimo rainbow
Para acceder a las páginas SpO2 CO-Ox. de
SET (consulte la página 283).
Pulso
La parte superior de las páginas de configuración
z Seleccione el campo de parámetros de
contiene los botones Conf. auto. y Alarma para
SpO2/CO-Ox. de Pulso para acceder
configurar las funciones de alarma (no se generan
directamente a la página correspondiente.
señales de alarma acústicas y ópticas para IP y
o SpOC). Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte "Configuración
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
barra de menú principal.
página 134.
2 Seleccione la pestaña SpO2 / CO-Ox. de
Pulso horizontal.
Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 277
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
278 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
NOTA
El ajuste de alarma protegido mediante
contraseña Sensor SpO2 desconectado
proporciona una configuración de alarma de
SpO2 adicional.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 279
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
280 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 281
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
282 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 283
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
284 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 285
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax
La monitorización de SpO2 solo es posible con un Para ver una descripción detallada de las
MCable de SpO2. El monitor M540 utiliza Infinity funciones de SpO2 del M540, consulte las
MCable – Nellcor OxiMax (MCable Nellcor OxiMax) Instrucciones de uso Infinity Acute Care System –
para medir el porcentaje de hemoglobina funcional Infinity M540.
saturada con oxígeno (%SpO2) y para derivar una
Las funciones de monitorización de SpO2 pueden
frecuencia del pulso (PLS*) continuamente. Los
configurarse en la página de configuración
valores se muestran en el monitor M540 y en el
específica del parámetro (consulte la página
Cockpit.
página 293).
Un sensor colocado en el paciente mide los niveles
Antes de realizar las funciones de monitorización,
de absorción de la luz roja e infrarroja. El MCable
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
Nellcor OxiMax utiliza la diferencia entre las dos
pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
medidas para calcular el porcentaje de
específicos de cada parámetro se enumeran en la
hemoglobina saturada (SpO2). Debido a que la
página 552.
absorción de luz varía con la volemia y la volemia
varía con la frecuencia del pulso, MCable Nellcor
OxiMax también puede derivar una frecuencia del
pulso (PLS*).
Parámetros admitidos
NOTA NOTA
La información sobre el rango de curvas puede La monitorización de SpO2 puede verse afectada
resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para por el estado del paciente, como la baja
obtener detalles, consulte el capítulo sobre datos perfusión, un bajo nivel de hematocrito,
técnicos de las Instrucciones de uso Infinity Acute concentración de hemoglobina alta, CO alto,
Care System – Infinity M540. niveles elevados de bilirrubina y movimiento
excesivo.
286 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Un sensor de SpO2 debe considerarse como No sumerja el sensor ni el cable del paciente en
un dispositivo de advertencia temprana. Si se líquido. La humedad puede suponer un riesgo
observa una tendencia hacia la hipoxemia del para la seguridad.
paciente, deben analizarse muestras de
sangre en instrumentos de laboratorio para NOTA
conocer en profundidad el estado del Un sensor de SpO2 se puede utilizar durante la
paciente. desfibrilación, pero es posible que las lecturas
sean imprecisas durante un tiempo de hasta 20
segundos.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 287
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax
NOTA
La posesión o adquisición de este dispositivo no
implica la obtención de una licencia expresa o
implícita para utilizar el dispositivo con productos
consumibles no autorizados que, solos o en
combinación con este dispositivo, estarán en el
ámbito de una o varias patentes relativas a este
dispositivo o a los productos consumibles. Para
obtener una lista de los sensores aprobados,
consulte las Instrucciones de uso Infinity Acute
Care System – Accesorios.
NOTA
No utilice un equipo de calibración para evaluar la
exactitud de un sensor de SpO2 o un monitor del
sensor de SpO2. Debido a que las medidas del
sensor de SpO2 se distribuyen estadísticamente,
se espera que aproximadamente solo dos tercios
de dichas medidas se encuentren a menos de
±A rms del valor medido por un cooxímetro.
NOTA
Se puede utilizar un equipo de calibración para
medir el error total de un monitor del sensor de
SpO2 si se ha demostrado de forma
independiente que una curva de calibración
concreta es precisa para ese sistema. A
continuación, el equipo de calibración puede
medir la precisión de un sensor de SpO2 concreto
al reproducir la curva de calibración.
288 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax
E
331
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 289
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax
Los siguientes consejos permiten obtener unos – Luz brillante que provoca medidas erráticas o la
resultados óptimos de monitorización de SpO2, pérdida de valores. Cubra el sensor con
pero no deben sustituir nunca a las prácticas material opaco si es probable que se vea
aprobadas por el hospital o a las recomendaciones expuesto a una luz brillante directa
del fabricante.
– Niveles significativos de hemoglobina
La precisión de la monitorización de SpO2 disfuncional (HbCO o MetHb)
depende en gran medida de la intensidad y la
– Tintes intravasculares como verde de
calidad de la señal de SpO2.
indocianina o azul de metileno
Si se utiliza un dedo como lugar de la
– Movimiento excesivo del paciente
monitorización, elimine el esmalte de uñas. Corte
las uñas de los dedos del paciente, si es preciso, – Pulsaciones venosas
para una mejor colocación del sensor.
– Colocación del sensor en una extremidad con
Los pulsos se pueden contar de forma errónea un manguito de esfigmomanómetro, catéter
debido a las siguientes circunstancias: arterial o línea intravascular
– Colocación de un sensor que está demasiado
apretado
– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción
aguda, anemia aguda o hipotermia
– Oclusión arterial proximal al sensor
– El paciente sufre un paro cardíaco o está en
shock
290 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax
NOTA
Lea las instrucciones suministradas con el sensor
para obtener información de seguridad y acerca
de técnicas de colocación óptimas. Nunca utilice
sensores dañados. Si lo hace puede comprome-
ter el rendimiento.
330
3 Conecte el sensor al MCable Nellcor OxiMax.
NOTA
Después de conectar el sensor, haga lo siguiente
si no se enciende el indicador LED del sensor:
– Observe el monitor para ver si hay algún men-
saje y actúe como corresponda
– Sustituya el sensor.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 291
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax
Pantalla de SpO2
H D Valor de PLS*
E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
triángulo tachado cuando las alarmas están
G F desactivadas
Este diagrama muestra un diseño de campo de F Símbolo de Alarmas apagadas cuando las
parámetros típico. Este diseño puede cambiar alarmas están desactivadas. En su lugar se
cuando se introducen parámetros adicionales en la muestran los límites de alarma cuando las
pantalla. Si desea más información, consulte alarmas están activadas.
"Campos de parámetros" en la página 286.
NOTA
Los campos de parámetros informan de los valores Los límites de alarma para SpO2 siempre están
de parámetros e indican el estado de alarma de visibles en el Cockpit, el M540, la ICS y los
éstos. Asimismo, los campos de parámetros dispositivos remotos, incluso si se desactiva el
informan de problemas técnicos como sensores ajuste Mostrar límites de alarma (consulte la
desconectados, etc. Para ver información detallada página 477). Para PLS, el área de límites en el
sobre el contenido de los campos de parámetros campo de parámetros aparece vacía.
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución
de problemas" en la página 531. Si se desactivan las alarmas de SpO2 y/o PLS, el
símbolo habitual aparece junto a la etiqueta
del parámetro.
NOTA
G Área de mensajes para mensajes de SpO2
La curva de pletismograma de pulso es
directamente proporcional a la intensidad de la H Valor de saturación de SpO2
amplitud de pulso.
I Señal de SpO2 que oscila con cada pulso
detectado (solo cuando la fuente del tono de
pulso seleccionado es SpO2; consulte la
página 293)
292 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax
1 Seleccione el campo de parámetros SpO2 para La parte superior de la página contiene los botones
acceder directamente a la página SpO2. Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
o
configuración de alarmas, consulte "Configuración
Pulse el botón Parámetros y sensores... en la de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
barra de menú principal. página 134.
2 Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 293
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax
NOTA
El ajuste de alarma protegido mediante contraseña Comprobar sensor SpO2 proporciona una
configuración de alarma de SpO2 adicional. Para información detallada, consulte la página 123.
294 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Temperatura
Temperatura
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 295
Temperatura
El monitor M540 mide y muestra los siguientes Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute
valores de temperatura y los transmite al Cockpit Care System – Infinity M540 para ver una
para su visualización: descripción detallada de las funciones de
temperatura del monitor M540.
– Temperatura de superficie corporal
Antes de realizar las funciones de monitorización,
– Temperatura de núcleo
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
La monitorización de temperatura está prevista pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
para pacientes adultos, pediátricos y neonatales. específicos de cada parámetro se enumeran en la
Todas las lecturas de los termómetros clínicos son página 564.
una medición directa, excepto cuando se usa el
Para obtener información más detallada sobre
sensor Tcore.
cómo conectar los sensores de temperatura al
NOTA M540 o a los módulos hemodinámicos, consulte
las instrucciones de uso Infinity Acute Care System
Personal cualificado debe calibrar las funciones
– Infinity M540.
de temperatura y las sondas asociadas cada dos
años para mantener la exactitud de ±0,1 °C
(±0,2 °F). Parámetros admitidos
– Ta, Tb, ΔT: valores de temperatura absolutos,
Las funciones de monitorización de temperatura valor de la diferencia de temperatura
pueden configurarse en la página de configuración
específica del parámetro (consulte la página 298). – T1a, T1b, ΔT1: valores de temperatura
absolutos, valor de la diferencia de temperatura
Precauciones
ADVERTENCIA
Las cubiertas protectoras para las sondas de
uso general contienen látex.
NOTA
Cubra los sensores de temperatura reutilizables
colocados internamente con fundas para senso-
res de temperatura.
NOTA
Después de iniciar la medición de la temperatura
corporal, se requiere algún tiempo hasta que el
monitor muestra el valor real. Este periodo de
tiempo depende de la diferencia de temperatura
entre el entorno y el cuerpo.
296 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Temperatura
Pantalla de temperatura
040
temperatura y la diferencia de temperatura
aparecen en blanco. A Etiqueta de temperatura
B Unidades de medida (pueden
activarse/desactivarse)
Campo de parámetros de temperatura
C Etiqueta de parámetro de la diferencia de
temperatura o segunda etiqueta de
NOTA
temperatura directa
El siguiente diagrama muestra un diseño de
campo de parámetros típico. Este diseño puede D Valor de la diferencia de temperatura calculado
cambiar cuando se introducen parámetros o segundo valor de temperatura directa
adicionales en la pantalla. Si desea más E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
información, consulte "Funciones de triángulo tachado cuando las alarmas están
configuración de los parámetros de temperatura" desactivadas
en la página 299. Los valores de temperatura que
se muestran en los campos de parámetros F Valor de temperatura
pueden mostrarse con un punto decimal en lugar
de una coma.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 297
Temperatura
NOTA
La pestaña Temp se refiere a Ta y Tb. La pestaña
Temp. 1 se refiere a T1a y T1b.
298 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Temperatura
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 299
Temperatura
300 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 301
Presión arterial no invasiva (PNI)
302 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La realización de ciclos rápidos y La realización de mediciones de presión
prolongados de mediciones no invasivas de arterial no invasiva precisas depende del
presión arterial se ha asociado en ocasiones tamaño y tipo correcto del manguito de
con la aparición de petequias, isquemia, presión en relación con la circunferencia del
púrpura o neuropatía. Asegúrese de que el brazo del paciente. Un manguito de un tamaño
manguito esté bien sujeto y compruebe su inadecuado o manguitos que no sean de la
posición con frecuencia para evitar que la gama y los tamaños fabricados por Dräger
presión del mismo impida la circulación pueden generar medidas erróneas. Utilice
sanguínea. únicamente manguitos aprobados por Dräger
y asegúrese de utilizar el tamaño correcto
ADVERTENCIA para cada paciente.
Si existen obstrucciones, el manguito puede
inflarse o desinflarse de forma incorrecta y ADVERTENCIA
dar como resultado valores de medición Para reducir la posibilidad de bombear aire en
erróneos. Compruebe si el tubo o el manguito los vasos sanguíneos del paciente, no acople
están dañados o sucios. Evite que el tubo y el nunca conectores neumáticos a un sistema
manguito entren en contacto con líquidos y intravascular.
asegúrese de que no estén aplastados o
retorcidos. ADVERTENCIA
Antes de la monitorización de recién nacidos
ADVERTENCIA y lactantes:
No coloque el manguito sobre piel herida o – Seleccione el tamaño de manguito y el
cortada porque la compresión de las mangas tubo correctos.
puede dañar todavía más el tejido. – Seleccione la categoría de paciente
neonato o pediátrico si no está aún
ADVERTENCIA seleccionada. Esto proporciona un inflado
adecuado para neonatos, bebés y
No coloque el manguito en una extremidad
pacientes pediátricos, y protege a los
con una línea intraarterial.o una prótesis
pacientes neonatos de las presiones
vascular porque la compresión del manguito
excesivas del manguito y de ciclos largos
impedirá la perfusión.
del manguito.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 303
Presión arterial no invasiva (PNI)
NOTA NOTA
La precisión de la señal de presión arterial Una presión arterial sistólica mayor que el límite
oscilométrica puede disminuir (e incluso llegar a superior de inflado actual puede generar un
perderse la medición) en las siguientes mensaje que indique que el límite de inflado de
circunstancias: presión arterial no invasiva es bajo. Cuando
– pulso débil aparezca este mensaje, compruebe
– pulso irregular manualmente la presión arterial del paciente.
– artefactos por el movimiento del paciente
– artefactos por temblores
– artefactos respiratorios
– pulsos generados desde un dispositivo de
asistencia ventricular
El diagrama siguiente muestra el lugar donde se A Conector de presión arterial no invasiva del
conecta el tubo de presión arterial no invasiva al M540
conector del tubo de presión arterial no invasiva (A)
B Tubo de presión arterial no invasiva
situado en el lateral del M540.
C Manguito de presión arterial
C
336
304 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 305
Presión arterial no invasiva (PNI)
306 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
A B C A B C
K D I D
E E
J I H G F H G F
041
043
A Etiqueta de parámetros de PNI A Etiqueta de parámetros de PNI
B Unidad de medida (puede B Unidad de medida (puede
activarse/desactivarse) activarse/desactivarse)
C Tiempo desde la última medición de presión C Tiempo desde la última medición de presión
arterial no invasiva arterial no invasiva
D Valor medio de presión D Último valor medio de presión
E Límites de alarma o símbolo de triángulo E Límites de alarma o símbolo de triángulo
tachado cuando las alarmas están tachado cuando las alarmas están
desactivadas desactivadas
F Tiempo que queda para que finalice el modo F Intervalo de inflado seleccionado (consulte la
continuo página 312)
G Etiqueta Modo cont. G Valor de presión de inflado o indicador de
progreso
H Unidad de medida
H Etiqueta auto (una vez finalizada la medición,
I Valor de presión de inflado
un indicador de progreso sustituye a la etiqueta
J Etiqueta Presión de inflado para indicar el tiempo antes de que comience la
siguiente medición)
K Valor de presión sistólica/diastólica
I Valor de presión sistólica y diastólica
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 307
Presión arterial no invasiva (PNI)
308 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
En el modo de intervalos, el dispositivo M540 inicia Coordinación de ajustes del modo de intervalos
las medidas en los intervalos establecidos. Si se entre el Cockpit y el monitor M540
cambian los ajustes de los intervalos durante una
Si el modo de intervalos está desactivado en el
medida, se restablece el temporizador de
Cockpit y hay un monitor M540 acoplado con el
intervalos. Si selecciona otro ajuste de intervalos
modo de intervalos activado mientras se está
una vez desactivado el modo de intervalos, debe
realizando una medición, la medición de presión
seleccionar el botón Inicio/Parada PNI en la barra
arterial no invasiva se cancela automáticamente.
de menús para que se inicien las medidas de
Además, el modo de intervalos se desactiva en el
intervalos.
monitor M540.
NOTA Si el modo de intervalos está activado en ambos
Un temporizador de seguridad garantiza que el dispositivos, pero acopla un monitor M540 con un
manguito permanezca deshinchado durante al tiempo de intervalos distinto, la medición de
menos 30 segundos antes de que finalice una presión arterial no invasiva continúa. Sin embargo,
medición y comience una nueva. Esta precaución el tiempo de los intervalos del monitor M540 se
evita que se impida de forma prolongada la ajustará con la configuración del Cockpit al finalizar
circulación sanguínea, lo que podría ser la medida.
perjudicial. El temporizador de seguridad anula
Si apaga y vuelve a encender el monitor M540 y el
cualquier ajuste de intervalo y es de particular
modo de intervalos está activado tanto en el
importancia en los intervalos de 1 y 2 minutos.
Cockpit como en el monitor M540, pulse el botón
Inicio/Parada PNI para reanudar el modo de
Durante un ciclo de intervalos puede seguir
intervalos.
realizando medidas simples.
Las medidas de intervalos no pueden realizarse
Para iniciar/detener el modo de intervalos
durante los siguientes modos:
1 Seleccione el campo de parámetros de presión
– Modo de estasis venosa: las medidas se
arterial no invasiva para acceder directamente
reanudan inmediatamente después de
a la página PNI.
desinflarse el manguito.
o
– Modo de bypass cardíaco: pulse el botón
Inicio/Parada PNI para reanudar la medición Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
de intervalos tras salir del modo de bypass barra de menú principal.
cardíaco.
2 Seleccione la pestaña PNI para acceder a la
– Modo en espera: pulse el botón Inicio/Parada página PNI.
PNI para reanudar la medición de intervalos
3 Seleccione Intervalo [min] y realice su
tras salir del modo en espera.
selección. Los ajustes disponibles son: Apag.
– Modo continuo activado (predeterminado), 1, 2, 2.5, 3, 5, 10, 15, 20, 30,
45, 60, 120, 240 min.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 309
Presión arterial no invasiva (PNI)
NOTA
Para activar o desactivar el modo continuo
Si se pulsa el botón Inicio/Parada PNI durante
más de dos segundos, se suspende el modo de 1 Seleccione el campo de parámetros de presión
intervalo y el Intervalo [min] se establece en arterial no invasiva para acceder directamente
Apag.. a la página PNI.
310 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)
Estasis venosa
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 311
Presión arterial no invasiva (PNI)
Todas las funciones de configuración de presión arterial no invasiva se ajustan en la página PNI
(consulte la página 312).
Selección Ajustes disponibles Descripción
Intervalo [min] Apag. (predeterminado), 1 min, Define intervalos para las medidas
2 min, 2,5 min, 3 min, 5 min, de presión arterial no invasiva.
10 min, 15 min, 20 min, 25 min,
(El modo de bypass car- 30 min, 45 min, 60 min, 120 min,
díaco y el modo ECMO 240 min
desactivan automática-
mente las mediciones en
intervalos)
Modo de inflado Adulto (predeterminado), Define el límite máximo de inflado del
Pediátrico, Neonato manguito.
Modo continuo Enc., Apag. (predeterminado) Inicia medidas de presión arterial no
invasiva durante 5 minutos.
Sonido Enc., Apag. (predeterminado) Determina si se emite un sonido al
finalizar una medida de presión
arterial no invasiva.
Estasis venosa Enc., Apag. (predeterminado) Detiene la circulación sanguínea en
la parte inferior de la extremidad con
manguito, durante un tiempo fijado.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul Determina el color de los valores y
claro, púrpura, naranja y blanco las etiquetas de parámetros.
(predeterminado).
312 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 313
Presión invasiva (PI)
El monitor M540 adquiere, procesa y muestra las Para obtener información más detallada sobre los
señales de presión invasiva (PI) y transmite los módulos hemodinámicos, consulte las
datos al Cockpit. Hay varios módulos disponibles instrucciones de uso Infinity Acute Care System –
para monitorizar la presión invasiva. Para poder Infinity M540.
monitorizar más de dos presiones a la vez se
necesita la opción Multi-PI.
Las medidas de presión invasiva se aplican a
Parámetros admitidos
pacientes adultos, pediátricos y neonatales.
Consulte en la página 317 las etiquetas de presión
Consulte las instrucciones de uso Instrucciones de invasiva disponibles.
uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para
ver una descripción detallada de las funciones de – Si tanto una presión arterial como una PIC
presión invasiva del M540. están conectadas, el algoritmo calcula la
diferencia entre la PIC y la presión arterial
Las funciones de monitorización de presión media y la notifica como PPC.
invasiva pueden configurarse en la página de
configuración específica de cada parámetro – Si tanto una presión arterial como una BDP
(consulte "Funciones de configuración de los están conectadas, el algoritmo calcula la
parámetros de presión invasiva" en la página 327). diferencia entre la BDP y la presión arterial
media y la notifica como BPP.
Antes de realizar las funciones de monitorización,
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus – Si tanto una presión arterial como una ABD
pacientes" en la página 13. Los mensajes de error están conectadas, el algoritmo calcula la
específicos de cada parámetro se enumeran en la diferencia entre la ABD y la presión arterial
página 565. media y la notifica como APP.
ADVERTENCIA
No ponga a cero simultáneamente todas las
presiones utilizando la tecla si alguna
curva de presión es plana (prácticamente es-
tática).
314 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 315
Presión invasiva (PI)
A B C
A B
E C
D
A Etiqueta de parámetros de PI
A Etiqueta de parámetros de presión invasiva
B Unidad de medida (puede
activarse/desactivarse) B Valor medio de presión
C Valor medio de presión C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de presión invasiva diastólica está desactivada.
D Límites de alarma o símbolos de triángulo
tachado cuando las alarmas están
desactivadas
E Valores de presión sistólica/diastólica
316 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)
El valor medio de presión invasiva puede Las curvas de presión invasiva se muestran en
visualizarse con un tamaño de fuente normal o canales de curvas separados o en formato
grande. solapado en un canal. En el formato solapado, el
campo de curvas aumenta para combinar varias
Para activar la visualización en tamaño grande curvas. Por cada curva de presión invasiva se
de los valores medios muestra un campo de parámetros correspondiente.
Para activar la visualización solapada para curvas
z Seleccione el campo de parámetros de presión
de presión contiguas, consulte la página 464 en el
invasiva para acceder directamente a la página
capítulo "Configuración del sistema".
de Presiones invasivas.
o
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña de Presiones invasivas
que desee (por ejemplo, PG 1) en el lado
derecho de la página de Presiones invasivas.
3 Seleccione Enc. junto a Media grande.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 317
Presión invasiva (PI)
Etiquetas estándar
318 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 319
Presión invasiva (PI)
Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Conflictos de etiquetas entre módulo y
Si intenta volver a utilizar una etiqueta, debe monitor M540
confirmarlo. El monitor M540 asigna la etiqueta al
campo de parámetros actualmente seleccionado y Los módulos hemodinámicos guardan las
coloca una etiqueta de presión automática (PG1 a etiquetas de presión como el monitor M540.
GP8) en el lugar anterior. Cuando el monitor M540 Cuando se conecta un módulo con etiquetas
está acoplado a una configuración IACS, las guardadas anteriormente, puede haber distintas
etiquetas de presión se guardan como parte del etiquetas de presión para el mismo canal,
perfil del monitor M540. provocando así un conflicto.
La etiqueta guardada en el M540 tiene prioridad
sobre la etiqueta guardada en el módulo. Cuando
se da de alta a un paciente monitorizado por un
M540 autónomo, la etiqueta del perfil del paciente
de la estación M500 toma entonces prioridad sobre
la etiqueta guardada en el M540. Cuando un M540
está acoplado en una configuración de IACS, la
etiqueta de M540 permanece en uso hasta que se
cambie manualmente.
Para definir valores de presión invasiva exactos, Para que la puesta a cero sea satisfactoria, una
ponga a cero el transductor según el protocolo del presión debe permanecer estable durante al
hospital al menos una vez al día. Realice también menos 3 segundos. Aparecen mensajes que
la puesta a cero si se dan las siguientes notifican el estado del proceso de puesta a cero. La
circunstancias: fecha y la hora de la última puesta a cero exitosa se
registra en la página de Presiones invasivas.
– Tras introducir un catéter en el sistema vascular
Compruebe la curva de presión invasiva y repita el
del paciente
procedimiento de puesta a cero si esta falla porque
– Antes de cada sesión de monitorización las presiones no son estáticas. Si el procedimiento
falla tras dos intentos, sustituya el transductor
– Cada vez que utilice un transductor o tubos de
o consulte al personal técnico autorizado de
presión nuevos
Dräger.
– Siempre que conecte el cable del transductor al
Si el tono de atención está activado (consulte la
monitor
página 462), se emite un sonido cuando la puesta
– Si los valores de presión informados parecen a cero se ha realizado con éxito.
incorrectos
– Cuando aparezca el mensaje por favor
compruebe cero.
320 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 321
Presión invasiva (PI)
ADVERTENCIA
El catéter de AP puede moverse a la posición
de cuña antes de que el balón esté inflado. Un
signo de esta “desviación del catéter” es que
la curva de PPA adquiere forma de cuña. Siga
las directrices clínicas de su hospital para
corregir la posición del catéter.
322 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)
Para iniciar una medida de presión en cuña 2 Vuelva a pulsar la tecla Cuña (A) para
comenzar.
1 Pulse la tecla Cuña (A) en el Módulo Hemo2,
Módulo Hemo4 o MPod – QuadHemo. Aparece – Las alarmas de AP se desactivan
el mensaje Inflar globo. Pulse "Iniciar temporalmente.
enclav." para iniciar. en el Cockpit.
– Aparece el mensaje Enclavamiento en
Módulo Hemo2 proceso en el Cockpit y se inicia la medida.
A Dentro de 10 segundos se muestra un valor
de PPA en la parte inferior de la página
Enclavamiento en el Cockpit. Aparece el
mensaje Desinflar globo y pulsar
"Guardar enclav." para finalizar.
3 Vuelva a pulsar la tecla Enclavamiento (A)
para guardar el valor. Ocurre lo siguiente en la
página Enclavamiento del Cockpit (consulte la
página 324):
– Aparece el mensaje Presiones invasivas
en el campo de mensajes.
339
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 323
Presión invasiva (PI)
G I Botón Escala
F
J Botón Velocidad barrido [mm/s]
A B C D E
K Botón Onda de referencia
I
J
K
045
324 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 325
Presión invasiva (PI)
z Seleccione el campo de parámetros de Presión La parte superior de la página contiene los botones
invasiva para acceder directamente a la página Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
Presiones invasivas. de alarma. Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte "Configuración
o
de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
Seleccione Parámetros y sensores... en la página 134.
barra de menú principal > pestaña Presiones
invasivas para acceder a la página Presiones
invasivas. Si no puede ver la pestaña,
seleccione los dos símbolos siguientes que se
encuentran en la esquina superior derecha de
la ventana de diálogo: el símbolo y el botón
del filtro de pantalla.
326 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 327
Presión invasiva (PI)
328 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)
El usuario selecciona valores para la presión de 9 Pulse el botón situado junto a Velocidad de
pulso máxima y la presión de pulso mínima en una barrido y seleccione 6.25, 12.5, 25 o 50.
curva arterial. Estos valores se usan para calcular
la variación de la presión de pulso. Hasta tres
cálculos de PPV proporcionan la media que se Para calcular una medida de PPV
muestra en la pantalla PPV. 1 Pulse el botón Detener para detener las
Para establecer una configuración de PPV curvas.
3 Pulse el botón situado junto a Curva arterial y 4 Gire el mando giratorio para seleccionar un
seleccione una etiqueta pulsátil: PA valor PPmax(D).
(predeterminado), AOR, FEM, AXL, RAD, 5 Pulse el mando giratorio para guardar el valor.
UAP, BRA.
6 Gire el mando giratorio para seleccionar un
4 Ajuste los valores superiores e inferiores de la valor PPmin(S).
escala de la curva:
7 Pulse el mando giratorio para guardar el valor.
– Pulse el primer botón situado junto a Escala
[mmHg] y seleccione el número para la 8 Gire el mando giratorio para seleccionar un
parte inferior de la escala. valor PPmin(D).
– Pulse el segundo botón situado junto 9 Pulse el mando giratorio para guardar el valor.
a Escala [mmHg] y seleccione el número O
para la parte superior de la escala.
– Pulse el botón Repetir para calcular medidas
5 Pulse el botón Apagado situado junto adicionales.
a Cuadrícula de curva para ocultar la
cuadrícula. NOTA
6 Pulse el botón Encendido situado junto Las tres medidas más recientes se usan para cal-
a Cuadrícula de curva para mostrar la cular el valor medio.
cuadrícula.
7 Pulse el botón Onda de referencia y 10 Pulse el botón Guardar cuando termine de
seleccione una de las siguientes opciones: introducir valores.
– Apagado Se muestra el último valor de PPV medio y la
– PPA marca de tiempo en la esquina superior
derecha de la curva arterial seleccionada
– Flujo dentro de las últimas 24 horas.
– Volume La PPV se calcula con la siguiente fórmula:
– CO2 M540 PPmax – PPmin
PPV (%) = * 100
– CO2 Medibus.X PPmax + PPmin
2
– FRi donde:
8 Pulse el botón situado junto a Escala y PPmax = PPmax (S) – PPmax (D) del pulso art. máx
seleccione el número de escala deseado.
PPmin = PPmin (S) – PPmin (D) del pulso art. mín
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 329
Presión invasiva (PI)
330 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 331
Gasto cardíaco (GC)
El M540 utiliza el método de termodilución para Al calcular el gasto cardíaco, el M540 tiene en
calcular el gasto cardíaco (GC) en pacientes cuenta los siguientes factores:
adultos y pediátricos. La monitorización del gasto
– Volumen, temperatura, densidad y calor
cardíaco no está prevista para pacientes neonatos.
específico del líquido que se inyecta
Los módulos MPod – QuadHemo, Hemo4 y Hemo2
– Temperatura sanguínea de referencia,
se conectan al monitor M540 y adquieren la
densidad y calor específico de la sangre
temperatura sanguínea y la temperatura del líquido
inyectado, que se utilizan para calcular el valor del – Cambios de temperatura de la mezcla de
gasto cardíaco. sangre-líquido inyectado
Aunque el monitor M540 procesa los algoritmos del – Área debajo de la curva de temperatura
gasto cardíaco, solo podrá ver los datos y ejecutar
El monitor M540 admite los modos de medición
funciones relativas al gasto cardíaco en el Cockpit.
automático y manual.
Las funciones de monitorización del gasto cardíaco
Método de medición del gasto cardíaco se configuran en la página de configuración
específica de parámetros y en la página
Una solución de temperatura y volumen conocidos Procedimientos > GC (consulte la página 344).
se inyecta en el torrente circulatorio en la aurícula Antes de realizar las funciones de monitorización,
derecha. Un termistor en la punta del catéter mide consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
continuamente la temperatura de la sangre al salir pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
del corazón. El líquido inyectado se mezcla con la específicos de cada parámetro se enumeran en la
sangre circundante y la enfría. La sangre alcanza página 565.
su temperatura mínima relativamente rápido y
después se calienta lentamente hasta alcanzar de
nuevo la temperatura sanguínea inicial. La caída
Parámetros admitidos
total de la temperatura sanguínea es inversamente
proporcional al gasto cardíaco del paciente.
– GC: gasto cardíaco
Cuanto más bajo sea el valor del gasto cardíaco,
más enfriará la sangre el líquido inyectado. – TSang: temperatura sanguínea
– Tiny: temperatura del líquido inyectado
332 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)
Precauciones para GC
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Un factor de cálculo incorrecto puede dar Verifique que el peso del paciente introducido
como resultado medidas del gasto cardíaco es el actual (no el peso de su "ingreso"). Si el
erróneas y poner en peligro al paciente. peso introducido no es preciso, los cálculos
Confirme que el factor de cálculo introducido obtenidos pueden ser erróneos y puede
manualmente es correcto para el catéter que ponerse en peligro al paciente.
está utilizando.
NOTA
La monitorización de GC solo se admite en el pri-
mer MPod – QuadHemo de una configuración en
cadena margarita.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 333
Gasto cardíaco (GC)
H
345
334 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)
H
346
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 335
Gasto cardíaco (GC)
Los siguientes consejos permiten obtener unos – Utilice un sistema de inyección en línea. Los
resultados óptimos de monitorización del gasto sistemas que miden la temperatura del líquido
cardíaco, pero no deben sustituir nunca a las inyectado en el baño de hielo pueden generar
prácticas aprobadas por el hospital o a las errores. Estos errores se producen porque la
recomendaciones del fabricante. temperatura del líquido inyectado cambia
desde que se saca del baño de hielo a la
– Siga las recomendaciones del fabricante.
inyección.
Dräger recomienda colocar en un baño de hielo
las jeringas precargadas o el sistema cerrado – Si llena las jeringas manualmente, hágalo
de suministro de líquido inyectado. siempre con el mismo volumen. La cantidad
recomendada es 10 cc para pacientes adultos
– Compruebe el baño de hielo regularmente y
y 5 cc para pacientes pediátricos. No toque el
añada hielo para mantener la temperatura entre
cuerpo de la jeringa para que el líquido
0 °C (32 °F) y 5 °C (41 °F). La precisión de las
inyectado no se caliente.
mediciones realizadas con el método de
termodilución aumenta cuando la temperatura – Inyecte todo el volumen en un movimiento
del líquido inyectado se aproxima a 0 °C rápido y continuo.
(32 °F).
– Realice la inyección al final de la espiración. Si
NOTA se realizan medidas sucesivas del gasto
cardíaco en distintos puntos del ciclo
Para obtener los resultados más precisos al usar
respiratorio, se obtendrán medidas distintas,
un líquido inyectado a temperatura ambiente,
especialmente en pacientes con ventiladores
utilice un volumen de líquido inyectado de 10 cc,
mecánicos.
a menos que esté contraindicado clínicamente.
– Descarte los resultados que sean muy distintos
– Compruebe el volumen del líquido inyectado. de la tendencia general y los resultados
– Compruebe que el tipo y el tamaño de catéter asociados con curvas de forma irregular.
seleccionados y el factor de cálculo sean
correctos si se selecciona la opción Otro como
tipo de catéter.
336 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)
A B C
D
E
F
H G
046
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 337
Gasto cardíaco (GC)
338 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 339
Gasto cardíaco (GC)
340 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)
NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra de
menús principal, también podrá acceder al botón
338
Iniciar G.C. desde la barra de menús principal.
Para obtener más información, consulte la 2 Espere a que se emita un sonido y a que
página 469. aparezca el mensaje Inyectar cuando esté
listo que indica que se ha detectado una
MPod – QuadHemo temperatura sanguínea estable. No realice
A ninguna inyección hasta que aparezca el
mensaje Inyectar cuando esté listo.
3 Inyecte la solución salina en el torrente
circulatorio. Aparece una curva de
termodilución que muestra los cambios en la
temperatura sanguínea. Si la temperatura
sanguínea se vuelve inestable, la medida se
cancela automáticamente. Si no se detecta una
caída de temperatura, se detiene la curva y
aparece el mensaje %0 sin cambio de
temperatura.
340
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 341
Gasto cardíaco (GC)
Medidas manuales
338
MPod – QuadHemo 1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
A de menú principal.
2 Seleccione la pestaña Gasto Cardiaco para
acceder a la página Procedimientos... >
Gasto Cardiaco.
3 Pulse el botón Iniciar G.C. en el Cockpit.
Inyecte la solución salina inmediatamente.
4 Repita los pasos 1 y 2 para realizar medidas
adicionales.
La páginaProcedimientos... > Gasto
340
342 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 343
Gasto cardíaco (GC)
Las distintas técnicas de inyección generan A Botón Iniciar G.C. (solo disponible en el modo
diferencias en las medidas del gasto cardíaco. manual; consulte la página 342)
Para compensar estas diferencias, puede revisar
B Botón Guardar media G.C.
hasta cinco mediciones y utilizarlas para calcular
una media del gasto cardíaco. El siguiente C Media del gasto cardíaco más reciente
diagrama muestra la página Procedimientos
D Campo de valores de temperatura sanguínea y
> Gasto Cardiaco después de calcular un
del líquido inyectado
promedio.
E Campo de curvas
Procedimientos
F Hasta cinco medidas del gasto cardíaco con
marcas de tiempo. Todos los paneles de
C valores son sensibles al tacto y le permiten
incluir o excluir un valor del cálculo de la media.
A B Los valores tachados se excluyen de la media.
Si toca el panel otra vez, el valor vuelve a
D aparecer y se incluye en la media
E G Botón Tipo de catéter
H Botón Tamaño de catéter
I Botón Volumen para inyectar [cc]
Si selecciona Otro como tipo de catéter (consulte
la página 346), aparecerá un botón en la parte
F X F F F
inferior de la página. Este botón permite el acceso
a un teclado para introducir un factor de cálculo.
G
H
I
047
344 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)
z Seleccione el campo de parámetros del gasto La parte superior de la página contiene los botones
cardíaco para acceder directamente a la página Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de Gasto Cardiaco. de alarma. Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte "Configuración
o
de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la página 134.
barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña Gasto Cardiaco para
acceder a la página Gasto Cardiaco. Si no
puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 345
Gasto cardíaco (GC)
Volumen para 3,0, 5,0 o 10,0 (predeterminado) Muestra el volumen de líquido inyectado
inyectar [cc] seleccionado actualmente.
Si está seleccionado Otro para el ajuste
Tipo de catéter, este botón no está
disponible.
346 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 347
Monitorización de Mainstream CO2
El Cockpit proporciona medidas rápidas y Para ver una descripción detallada de las
continuas de corriente principal de las funciones de CO2 del M540, consulte las
concentraciones de dióxido de carbono (CO2) en Instrucciones de uso Infinity Acute Care System –
las vías respiratorias de los pacientes intubados. El Infinity M540.
M540 adquiere señales de un sensor de CO2
Antes de realizar las funciones de monitorización,
(Infinity MCable – Mainstream CO2) que se coloca
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
sobre un adaptador de vías respiratorias de
pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
corriente principal. El sensor de corriente principal
específicos de cada parámetro se enumeran en
de CO2 ligero y reutilizable proporciona medidas
"Solución de problemas" en la página 531.
sensibles y precisas. Utiliza tecnología por
infrarrojos no dispersiva para medir el CO2 en los
gases respiratorios.
Parámetros admitidos
La monitorización de CO2 está disponible para
pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Para – etCO2 (concentración de CO2 tidal final)
obtener información sobre pedidos de accesorios
del tamaño adecuado, consulte las Instrucciones – inCO2 (concentración de CO2 inspiratoria)
de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540. – FRc (frecuencia respiratoria derivada de la
Según van pasando los gases respiratorios por el medición de CO2)
adaptador de las vías respiratorias, el sensor
analiza el aire espirado e inspirado del paciente.
El análisis se realiza enviando un rayo de luz
infrarroja a través de puertos transparentes en el
adaptador de las vías respiratorias, al tiempo que
detecta cambios en los niveles de absorción de
CO2.
348 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
La seguridad y la eficacia del método de medi- Para prevenir fugas, asegúrese de que el
da de respiración en la detección de apnea, adaptador de las vías respiratorias está
especialmente la apnea de prematuridad y la correctamente conectado al circuito respiratorio.
apnea infantil, no se han establecido.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA Compruebe si el sensor de corriente principal de
Los monitores de pacientes que miden el CO2, CO2 está dañado antes de su uso. Un sensor de
los agentes anestésicos y/o la mecánica res- CO2 dañado puede afectar al aislamiento
piratoria no están diseñados para su uso galvánico o introducir restos en el circuito
como monitores de apnea y/o dispositivos de respiratorio.
grabación. Estos productos proporcionan
una alarma de apnea, pero dicha condición de NOTA
alarma se inicia en base a un tiempo transcu- Los accesorios para CO2 de Dräger, que entran
rrido desde que se detectó la última respira- en contacto con el paciente, no contienen látex de
ción. Sin embargo, el diagnóstico clínico de caucho natural.
un evento apneico requiere múltiples señales
fisiológicas.
ADVERTENCIA
Para bebés prematuros, no realice medicio-
ADVERTENCIA
nes de CO2 porque la cubeta de CO2 aumenta
Las alarmas de CO2 no se activan hasta que significativamente el espacio muerto.
no se detecte la primera respiración, una vez
encendido el monitor o realizado el alta de un
paciente.
ADVERTENCIA
La temperatura de la superficie del sensor
puede alcanzar los 43 °C (109 °F). Una exposi-
ción prolongada en la piel del paciente puede
provocar quemaduras.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 349
Monitorización de Mainstream CO2
348
D Pieza en Y
A E Adaptador de las vías respiratorias
F Adaptador de tubo endotraqueal
350 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2
Los siguientes consejos permiten obtener unos No es necesario volver a poner a cero un sensor de
resultados óptimos de monitorización, pero no Dräger cuando se cambia de un tipo de adaptador
deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas a otro (de uno reutilizable a uno desechable o de
por el hospital o a las recomendaciones del uno para pacientes adultos a otro para pacientes
fabricante. pediátricos y viceversa). Si la ventana del sensor
está limpia y se ha seleccionado el tipo de sensor
Se supone una concentración de O2 predetermina-
correcto en el ajuste de Adaptador de las vías
da del 21 % (el porcentaje de oxígeno en el aire
respiratorias CO2 Mainstream, solo debe poner a
ambiental) para todas las mediciones de CO2. Si el
cero un sensor de Dräger cuando el valor de
paciente está recibiendo oxígeno suplementario o
medida sea dudoso o se le pida que vuelva a
N2O o Heliox, seleccione el gas que se está
ponerlo a cero.
administrando en la página de configuración de
CO2. Asegúrese de ajustar manualmente la
presión ambiente al valor de medida real. No tiene
lugar una compensación automática de la presión
ambiental. Si no se compensan los gases adiciona-
les, los valores de medida serán inexactos.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 351
Monitorización de Mainstream CO2
Pantalla de CO2
En el Cockpit, la pantalla de CO2 está formada por: El campo de parámetros CO2 contiene los
elementos siguientes:
– Un campo de parámetros de CO2
– Una curva de CO2 A B C
048
Los campos de parámetros informan de los valores
A Etiqueta etCO2 (CO2 tidal final)
de parámetros e indican el estado de alarma de
éstos. Asimismo, los campos de parámetros B Unidad de medida (puede
informan de problemas técnicos como sensores activarse/desactivarse)
desconectados, etc. Para ver información detallada
C Etiqueta inCO2 (CO2 inspirado)
sobre el contenido de los campos de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución D Valor de inCO2: nivel de CO2 en las vías
de problemas" en la página 531. respiratorias durante la inspiración, tomado
como valor mínimo durante el intervalo de
medida anterior
E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
triángulo tachado cuando las alarmas están
desactivadas
F Etiqueta de parámetro de FRc (frecuencia
respiratoria)
G Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada
de la señal de CO2
H Valor de etCO2: valor de CO2 más alto en las
vías respiratorias durante la fase de espiración
352 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2
Curvas de CO2
El Cockpit también muestra una curva de CO2 A Línea plana espiratoria o alveolar (el nivel de
instantánea. CO2 en los pulmones deja de aumentar
significativamente)
B Punto de concentración tidal final (final de la
fase de espiración, donde se mide el CO2)
A B
C Comienzo de la fase de inspiración
D Comienzo de la fase de espiración
E Línea de referencia durante la inspiración
E D C
349
Solución de problemas
Además de evaluar el estado clínico de un La siguiente tabla muestra cómo se utilizan las
paciente, las curvas de CO2 pueden ayudar a curvas de CO2 para identificar problemas
solucionar problemas con el equipo. comunes.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 353
Monitorización de Mainstream CO2
354 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2
– Comprobac. calibración realiza una etCO2 y FRc permiten el ajuste del límite superior
comprobación de la calibración del sensor de alarma, el uso de la función Archivo y el uso de
Mainstream. Para información sobre la pestaña Conf. auto.. Para inCO2, solo puede utilizarse el
Comprobac. calibración, ver "Realización de límite superior de alarma y Archivo.
una comprobación de calibración" en la
página 358.
NOTA
Si no se configura el Cockpit para la monitorización El sensor debe retirarse del adaptador de las vías
de CO2, la pestaña Microstream también se respiratorias antes de ponerse a cero. El sensor
visualiza en la ventana de diálogo CO2. se pone a cero a temperatura ambiente. No se
debe respirar por el adaptador de vías respirato-
Para acceder a los ajustes Mainstream rias durante la puesta a cero. Las alarmas relacio-
nadas con el CO2 están desactivadas cuando se
Si el parámetro CO2 aparece en el Cockpit: está realizando una puesta a cero del sensor; sin
1 Pulse el campo de parámetros de CO2. embargo, las alarmas activas siguen visualizán-
dose durante la puesta a cero.
2 Pulse la pestaña Mainstream.
O si el parámetro CO2 no aparece: NOTA
z Seleccione Parámetros y sensores... en la Las configuraciones de los límites de CO2 se apli-
barra de menú principal > pestaña Mainstream can tanto a Mainstream como a Microstream.
para acceder a la página Mainstream. Si no
puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 355
Monitorización de Mainstream CO2
Todas las funciones de configuración para el CO2 Para ver información detallada sobre la
tienen lugar en la ventana de diálogo de CO2. configuración de alarmas, consulte "Configuración
de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
NOTA página 134.
Cuando se conecta un módulo Scio, los controles
de los parámetros de CO2 solo estarán NOTA
disponibles en el menú de configuración de Scio. El sensor debe retirarse del adaptador de las vías
respiratorias antes de ponerse a cero. El sensor
Antes de conectar cualquier hardware de CO2, se pone a cero a temperatura ambiente. No se
asegúrese de que el adaptador de las vías debe respirar por el adaptador de vías
respiratorias que se utilice coincida con los ajustes respiratorias durante la puesta a cero.
del adaptador de las vías respiratorias del Cockpit.
356 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 357
Monitorización de Mainstream CO2
Accesorios requeridos
358 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Microstream CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 359
Monitorización de Microstream CO2
Accesorios
El Microstream MCable permite al médico Consulte las Instrucciones de uso del monitor
monitorizar el CO2 con el monitor de pacientes. de pacientes Infinity M540 (software VG5.n)
Utiliza tecnología por infrarrojos no dispersiva para para obtener más información acerca de
medir el CO2 en los gases respiratorios. El Microstream MCable y de los siguientes temas:
Microstream MCable analiza el aire de espiración y – Precauciones de seguridad
de inspiración mientras los gases respiratorios
fluyen por la línea de muestra. Compensa – Conexión y desconexión
automáticamente la presión ambiente dentro de los – Uso del sistema de recogida
márgenes de funcionamiento definidos
– Uso de modelos y accesorios necesarios
El Microstream MCable está previsto para su uso
con pacientes adultos, pediátricos y neonatales – Guía de línea de muestra
con los accesorios adecuados. – Comprobación de calibración
Antes de que realice cualquier función de
monitorización, consulte la sección "Para su
seguridad y la de sus pacientes" en la página 13.
360 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Microstream CO2
Pantalla de CO2
En el Cockpit, la pantalla de CO2 está formada por: J Valor de etCO2: mayor nivel de CO2 en las vías
respiratorias durante la fase espiratoria dentro
– Campo de parámetros de CO2
del intervalo de medida
– Curva de CO2
Curva de CO2
Campo de parámetros de CO2
El M540 también muestra una curva de CO2
El campo de parámetros CO2 contiene los instantánea.
elementos siguientes:
A B C D E F A B
E D C
J I H G
349
094
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 361
Monitorización de Microstream CO2
Solución de problemas
362 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Microstream CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 363
Monitorización de Microstream CO2
364 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Microstream CO2
Las funciones de configuración de los parámetros Para ver información detallada sobre la
de CO2 se encuentran en el cuadro de diálogo de configuración de alarmas, consulte "Configuración
CO2 en la pestaña Microstream. de los ajustes de alarmas de un paciente" en
la página 134.
NOTA
Cuando se conecta un módulo Scio, los controles
de los parámetros de CO2 solo estarán
disponibles en el menú de configuración de Scio.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 365
Monitorización de Microstream CO2
Comprobación de calibración
Accesorios requeridos
366 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
Monitorización Scio
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 367
Monitorización Scio
ADVERTENCIA
Riesgo debido a sensores defectuosos
Si el analizador de gas no está listo para el
funcionamiento, el paciente no será monitori-
zado adecuadamente. Antes de usar el dispo-
sitivo médico, asegure una monitorización de
sustitución adecuada.
ADVERTENCIA
Riesgo para la seguridad del paciente
La información proporcionada sobre multigás
está destinada únicamente a profesionales
sanitarios debidamente formados y
autorizados.
NOTA
El M540 no rellena las tendencias de agente se-
cundario en la red. Los agentes secundarios se
envían a la red en tiempo real.
368 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 369
Monitorización Scio
Parámetros admitidos
370 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 371
Monitorización Scio
372 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
Límites de alarma de O2
NOTA
Cuando se conecta un analizador de gas sin
monitorización de O2, no estarán disponibles los
controles para las alarmas de O2 en el menú de
configuración de Scio.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 373
Monitorización Scio
A B C D E F
H G
374 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
NOTA
Para obtener más información sobre los ajustes
de alarmas de agente, consulte "Rangos de alar-
ma y valores predeterminados" en la página 160.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 375
Monitorización Scio
376 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
Pantalla de CO2
A B C D E F
etCO2 inCO2
0
27
4
70
20
RRc
21 30
5
EtcO2pbox_en.pdf
I HG
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 377
Monitorización Scio
– O2 tidal final (etO2): el mayor nivel de O2 en las I Valor de etCO2: mayor nivel de CO2 en las vías
vías respiratorias durante la fase de espiración respiratorias durante la fase de espiración
dentro del intervalo de medida durante el intervalo de medida anterior
J Valor de etO2: mayor nivel de O2 en las vías
NOTA
respiratorias durante la fase de espiración
Los valores de FRc actuales se muestran en la durante el intervalo de medida anterior
pestaña CO2 de la ventana de diálogo Scio.
K Límites de alarma de etCO2 (muestra un
símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de etCO2 están desactivadas)
A B C DE F G H I J KL L Límites de alarma de etO2 (muestra un símbolo
de triángulo tachado cuando las alarmas de
in et etO2 están desactivadas)
Curva de CO2
CO2 0 4
27 70
20
El M540 también muestra una curva de CO2
instantánea.
O2 50 100
20 25 100
10
A B
EtcO2_O2pbox.pdf
A Etiqueta de CO2
B Etiqueta de O2
E D C
C Abreviatura de "inspiratorio"
349
E Valor de inO2 (FiO2): nivel de O2 en las vías B Punto de concentración tidal final (final de la
respiratorias durante la inspiración, tomado fase de espiración, donde se mide el CO2)
como valor mínimo durante el intervalo de C Comienzo de la fase de inspiración
medida anterior
D Comienzo de la fase de espiración
E Línea de referencia durante la inspiración
378 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 379
Monitorización Scio
380 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
Pantalla de O2
Campo de parámetros de O2
A B C D E FG
in et
O2 50 25 100
20
100
10
O2_pbox_en.pdf
A Etiqueta de O2
B Abreviatura de "inspiratorio"
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 381
Monitorización Scio
A B C DE F G H I J
in et
O2 30 100
20 25 100
10
N2O 70 69
O2_N2O_pbox.pdf
A Etiqueta de O2
B Etiqueta de N2O
C Abreviatura de "inspiratorio"
D Valor de inO2 (FiO2): nivel de O2 en las vías
respiratorias durante la inspiración, tomado
como valor mínimo dentro del intervalo de
medida
E Valor de inN2O: nivel de N2O en las vías
respiratorias durante la inspiración, tomado
como valor mínimo dentro del intervalo de
medida
F Límites de alarma de inO2 (FiO2) (muestra un
símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de inO2 están desactivadas)
G Abreviatura de "espiratorio"
H Valor de etO2: el mayor nivel de O2 en las vías
respiratorias durante la fase de espiración
dentro del intervalo de medida
382 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
Pantalla de Agente
Las curvas y parámetros de agente se pueden A Abreviatura del agente anestésico principal
identificar por color de la siguiente manera: (puede aparecer como ¿Agente? durante la
identificación de agente en los analizadores de
– Sevoflurano = amarillo
gas con identificación automática)
– Desflurano = azul
B Valor de agente principal inspirado: el nivel de
– Isoflurano = púrpura agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de inspiración
– Halotano = rojo
C Abreviatura de "inspiratorio"
– Enflurano = naranja
D Límites de alarma inspiratoria para el agente
El aspecto del campo de parámetros de Agente
principal
varía según el número de agentes identificados. A
continuación se muestran pantallas típicas del E Abreviatura de "espiratorio"
campo de parámetros de Agente.
F Valor de agente principal espirado: el nivel de
agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de espiración
Campo de parámetros de Agente
G Límites de alarma espiratoria para el agente
En el Cockpit, el campo de parámetros de Agente principal
predeterminado muestra los valores actuales de: H Límites de alarma espiratoria para el agente
– Agente inspirado (p. ej., inSev): el nivel de secundario
agente anestésico en las vías respiratorias I Valor de agente secundario espirado: el nivel
durante la fase de inspiración de agente anestésico en las vías respiratorias
– Agente espirado (p. ej., etSev): el nivel de durante la fase de espiración
agente anestésico en las vías respiratorias J Límites de alarma inspiratoria para el agente
durante la fase de espiración secundario
K Valor de agente secundario inspirado: el nivel
A B C D E F G de agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de inspiración
in et
L Abreviatura del agente anestésico secundario
(para analizadores de gas con identificación
O2 3.04 4.4
0.0 3.04 10.1
0.0
automática)
3.0 12.7
0.0 3.0 20.0
0.0
Agent_pbox_en.pdf
L K J I H
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 383
Monitorización Scio
AGE 40 2.0
Agent_xMAC_pbox_en.pdf
O N M L K J I
384 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
O2 3.04 4.4
0.0 3.04 10.1
0.0
N Valor de inN2O: nivel de N2O en las vías
respiratorias durante la inspiración, tomado
como valor mínimo dentro del intervalo de
3.0 12.7
0.0 3.0 20.0
0.0 medida
70 69 O Etiqueta de N2O
Agent_N2O_pbox_en1.pdf
N2O
O N M L K J I
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 385
Monitorización Scio
386 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 387
Monitorización Scio
1 40 años
388 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio
Ejemplo:
esp. Iso. = 0,65 Vol%; esp. N2O = 69%;
edad = 32 años
MACcorregido por edad de Iso.: MAC1 = 1,21 Vol%
MACcorregido por edad de N2O: MAC** = 110 Vol%
xMAC = 0,54 + 0,63 = 1,2
La influencia de otros fármacos (opiáceos
o hipnóticos intravenosos) no se tiene en cuenta en
el cálculo de xMAC.
1 32 años
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 389
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
390 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 dual
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 391
Monitorización de SpO2 dual
392 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 dual
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 393
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
394 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 395
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)
Para obtener información detallada y conocer las Todos los parámetros del BIS son admitidos en la
especificaciones técnicas relacionadas con la red y están disponibles para el protocolo de
monitorización del BIS con dispositivos BIS VISTA, exportación.
consulte la documentación suministrada por el El ajuste de Tasa de atenuación es admitido en la
fabricante. red, pero no está disponible para el protocolo de
exportación.
NOTA
Las tendencias de parámetros SQI no se transfie-
ren con una transferencia de red del IACS a
Delta.
396 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cuando conecte un dispositivo de otros En el siguiente apartado se enumeran todos
fabricantes, compruebe que funcione los dispositivos externos y las versiones de
correctamente antes del uso clínico. Consulte software correspondientes que Dräger ha
las instrucciones de uso de los dispositivos validado. Dräger no puede realizar ninguna
de otros fabricantes para obtener las reclamación por fiabilidad de los datos de las
instrucciones completas. Si tiene más versiones anteriores o posteriores del
preguntas, póngase en contacto con su software o de cualquier dispositivo que no se
representante local. haya validado. Para garantizar la seguridad
del paciente y el rendimiento del dispositivo,
no conecte dispositivos al monitor que no
ADVERTENCIA hayan sido aprobados por Dräger. El hospital
Consulte siempre el origen principal de datos es responsable de ponerse en contacto con
antes de tomar decisiones diagnósticas o Dräger para determinar la compatibilidad y el
terapéuticas. estado de garantía de cualquier conexión
realizada con dispositivos médicos de otros
Pueden conectarse dispositivos periféricos fabricantes.
mediante la opción de conectividad de
dispositivos. Conecte los dispositivos
médicos periféricos a un monitor de pacientes Compatibilidad de los dispositivos
únicamente si esos dispositivos cumplen con
las exigencias de seguridad eléctrica El Cockpit es compatible con el monitor de
descritas en IEC 60601-1. Consulte el apartado 2 canales Aspect BIS Vista Completo con la
"Seguridad de conexión con otros equipos versión de software 3.00.
eléctricos" en la página 13 de estas
instrucciones de uso para obtener
información sobre cómo conectar los
dispositivos de forma segura.
Pantalla de BIS
En el Cockpit, la pantalla del BISx está formada Campo de parámetros del BIS
por:
NOTA
– campo de parámetros del BISx
El siguiente diagrama muestra un diseño de cam-
– 1 curva de EEG po de parámetros típico. Este diseño puede cam-
biar cuando se introducen parámetros adiciona-
les en la pantalla. Si desea más información, con-
sulte "Campos de parámetros" en la página 66.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 397
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)
C D
D C
E B
H G F A
559
561
B Etiqueta de parámetros secundaria A La primera sección está rellenada –
(seleccionable) de 30 a 38 dB
C Valor de parámetros secundario B La segunda sección está rellenada –
D Etiqueta de EMG de 39 a 47 dB
NOTA
Si el valor del ICS es menor que el 15%, los
valores de los parámetros para el BIS, BSR, BCT,
SEF y PWR se sustituirán por ***, lo que los
identifica como poco fiables.
Si el valor del ICS se encuentra entre el 15% y el
50%, aparece un signo de interrogación junto al
valor del BIS, indicando que el valor podría ser
poco fiable.
Si BSR es menor que el 5 %, el valor BCT se
sustituirá por ***, identificándolo como poco
fiable.
398 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)
E
D
C
B
A
560
Curvas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 399
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)
z Seleccione el campo de parámetros del BIS Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
para acceder directamente a la página BIS. símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
o
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la de pantalla.
barra de menú principal.
3 Seleccione Ajustes y la pestaña Mostrar
2 Seleccione la pestaña BIS para acceder a la todos.
página BIS.
400 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 401
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)
402 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)
Precauciones de NMT
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cuando conecte un dispositivo de otros En el siguiente apartado se enumeran todos
fabricantes, compruebe que funcione los dispositivos externos y las versiones de
correctamente antes del uso clínico. Consulte software correspondientes que Dräger ha
las instrucciones de uso de los dispositivos validado. Dräger no puede realizar ninguna
de otros fabricantes para obtener las reclamación por fiabilidad de los datos de las
instrucciones completas. Si tiene más versiones anteriores o posteriores del
preguntas, póngase en contacto con su software o de cualquier dispositivo que no se
representante local. haya validado. Para garantizar la seguridad
del paciente y el rendimiento del dispositivo,
no conecte dispositivos al monitor que no
ADVERTENCIA hayan sido aprobados por Dräger. El hospital
Consulte siempre el origen principal de datos es responsable de ponerse en contacto con
antes de tomar decisiones diagnósticas o Dräger para determinar la compatibilidad y el
terapéuticas. estado de garantía de cualquier conexión
Pueden conectarse dispositivos periféricos realizada con dispositivos médicos de otros
mediante la opción de conectividad de fabricantes.
dispositivos. Conecte los dispositivos
médicos periféricos a un monitor de pacientes
únicamente si esos dispositivos cumplen con Compatibilidad de los dispositivos
las exigencias de seguridad eléctrica
descritas en IEC 60601-1. Consulte el apartado El Cockpit es compatible con los siguientes
"Seguridad de conexión con otros equipos dispositivos de NMT:
eléctricos" en la página 13 de estas – Escan TOF - versión mínima 1.5.8
instrucciones de uso para obtener
información sobre cómo conectar los – TOF Watch SX
dispositivos de forma segura.
Pantalla de NMT
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 403
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)
A B C D E A B C
F
G
E D
562
564
A Etiqueta de transmisión neuromuscular (NMT) A Etiqueta de transmisión neuromuscular (NMT)
B Gráfico de barras que indica la magnitud B Etiqueta del modo NMT PTC
relativa de la respuesta de contracción
C Sello de hora del valor actual (la visualización
C Etiqueta del modo NMT Single depende de la configuración del menú,
consulte la página 407)
D Valor de temperatura de la piel (la visualización
depende del ajuste en el menú; consulte la D Valor de PTC
página 407)
E 15 gráficos de barras de amplitud individuales
E Sello de hora del valor actual (el sello de hora que indican el número de contracciones
identifica la hora a la que el Cockpit ha recibido
el valor del dispositivo conectado)
F Mensaje ¡Ninguna cal.! indicando que el
dispositivo NMT no se ha calibrado
G Valor de contracción única
404 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)
El campo de parámetros de NMT en el modo C Sello de hora del valor actual (el sello de hora
"TOF/TOFs" es muy similar y contiene los identifica la hora a la que el Cockpit ha recibido
elementos siguientes: el valor del dispositivo conectado)
D Barra de tiempo de cuenta atrás y valor que
indica el tiempo restante en el intervalo antes
del comienzo de la siguiente ronda de
mediciones; solo se visualiza en el modo TOFs
La etiqueta auto 15 s aparece en lugar de la
A B C
barra de cuenta atrás cuando el usuario inicia
TOF automático.
30
E Valor TOF Ratio/TOF-Cuenta
F E D F 4 gráficos de barra de amplitud individuales que
indican el número de cuentas de TOF (la última
barra indica la magnitud de la cuarta
contracción).
563
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 405
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)
406 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)
La página NMT
La página NMT muestra la configuración del A Botón Mostrar temperatura para activar o
dispositivo de NMT. Con excepción de los desactivar la visualización de la temperatura en
botones Mostrar temperatura y Imprimir, estas el campo de parámetros de NMT.
configuraciones son solo informativas y no se
B Campo Ajustes: muestra la configuración del
pueden modificar en el Cockpit. La página NMT
dispositivo de NMT conectado de otro
muestra también los últimos valores de medición
fabricante.
de NMT recopilados. Se puede revisar un total de
500 mediciones, a las que se puede acceder con la C Campo Medidas: registra las últimas
barra de desplazamiento. Cuando la base de tatos 500 mediciones del NMT.
llega a 500 mediciones, la medición más antigua se
D Barra de desplazamiento para avanzar a través
reemplaza por la más reciente.
de los datos de NMT recopilados.
A diferencia de las tendencias, las mediciones de
E Botón Imprimir para imprimir las mediciones y
la página NMT no se pueden transmitir.
las configuraciones.
En el siguiente diagrama se muestra la página
F Ninguna señalización de alarmas para este
NMT.
dispositivo.: mensaje informativo.
A A
B C D
E
565
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 407
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)
408 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 409
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
410 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
Parámetros admitidos
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 411
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
412 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzcan Consulte siempre el origen principal de datos
lesiones en el paciente debido a descargas antes de tomar decisiones diagnósticas o te-
eléctricas, coloque siempre el cable de rapéuticas.
conectividad del dispositivo externo lo más
lejos posible del paciente. Asegúrese de que Pueden conectarse dispositivos periféricos
ningún cable o cualquier otro dispositivo de mediante la opción de conectividad de
conducción, entre en contacto con el dispositivos. Conecte los dispositivos
paciente. El cable de conectividad del médicos periféricos a un monitor de pacientes
dispositivo está aislado eléctricamente del únicamente si esos dispositivos cumplen con
monitor y los dispositivos periféricos, pero el las exigencias de seguridad eléctrica
recinto del cable no está aislado descritas en IEC 60601-1. Consulte el apartado
eléctricamente del propio dispositivo "Seguridad de conexión con otros equipos
periférico. eléctricos" en la página 13 de estas
instrucciones de uso para obtener
información sobre cómo conectar los
ADVERTENCIA
dispositivos de forma segura.
El Cockpit no notifica alarmas de parámetros
de dispositivos externos.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 413
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
Pantalla de GCC/SvO2
049
Los campos de parámetros informan de los valores A Primera etiqueta de parámetros
de parámetros e indican el estado de alarma de
éstos. Asimismo, los campos de parámetros B Etiqueta de parámetro secundario
informan de problemas técnicos como sensores C Valor de parámetros secundario
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los campos de parámetros D Tercera etiqueta de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución E Tercer valor de parámetros
de problemas" en la página 531.
F Primer valor de parámetros
El campo de parámetros de GCC/SvO2 contiene
los elementos siguientes:
La página Mostrar todo muestra los valores de los 1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
parámetros de GCC/SvO2 que se están barra de menú principal.
monitorizando en ese momento.
2 Seleccione la pestaña Hemo.
3 Seleccione la pestaña Mostrar todos.
Para acceder a los parámetros de GCC/SvO2
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña GCC. Si no puede ver la
pestaña, seleccione los dos símbolos
siguientes que se encuentran en la esquina
superior derecha de la ventana de diálogo: el
símbolo y el botón del filtro de pantalla.
3 Seleccione la pestaña Mostrar todo.
o
414 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)
NOTA
Las tendencias de SVV, SV e IVS no están
disponibles en el Cockpit de destino tras una
transferencia de red. Sin embargo, podrían verse
eventualmente en el monitor de pacientes
principal, en la ICS o en cualquier otro sistema de
gestión de datos de pacientes.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 415
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
416 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 417
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
NOTA
Los registros no admiten curvas de ventilación.
NOTA
Al conectar un ventilador que no admite la moni-
torización de CO2, puede que el Cockpit siga
mostrando una pestaña de CO2 en la ventana de
diálogo Ventilación.
418 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA En la siguiente tabla se enumeran todos los
Consulte siempre el origen principal de datos dispositivos externos y las versiones de
antes de tomar decisiones diagnósticas o software correspondientes que Dräger ha
terapéuticas. validado. Dräger no puede realizar ninguna
Pueden conectarse dispositivos periféricos reclamación por fiabilidad de los datos de las
mediante la opción de conectividad de versiones anteriores o posteriores del
dispositivos. Conecte los dispositivos software o de cualquier dispositivo que no se
médicos periféricos a un monitor de pacientes haya validado. Para garantizar la seguridad
únicamente si esos dispositivos cumplen con del paciente y el rendimiento del dispositivo,
las exigencias de seguridad eléctrica no conecte dispositivos al monitor que no
descritas en IEC 60601-1. Consulte el apartado hayan sido aprobados por Dräger. El hospital
"Seguridad de conexión con otros equipos es responsable de ponerse en contacto con
eléctricos" en la página 13 de estas Dräger para determinar la compatibilidad y el
instrucciones de uso para obtener estado de garantía de cualquier conexión
información sobre cómo conectar los realizada con dispositivos médicos de otros
dispositivos de forma segura. fabricantes.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 419
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
Los ventiladores MEDIBUS.X y los dispositivos de Cockpit rechaza todos los mensajes de alarma de
anestesia envían parámetros, ajustes, modos y prioridad baja, pero transmite todos los mensajes
curvas que se transmiten a la red a través del de alarma de prioridad media y alta a la red Infinity.
Cockpit. Sin embargo, no todos los parámetros se
Consulte el manual de exportación de RS-232 para
muestran en el Cockpit (consulte en la tabla
obtener información sobre qué parámetros están
siguiente los parámetros admitidos). Además, el
disponibles para el protocolo de exportación. El
manual de exportación RS-232 solo está
disponible en inglés.
En la tabla siguiente se ofrece una lista de los página 419 para ver una lista de los ventiladores y
parámetros del ventilador MEDIBUS.X y de los dispositivos de anestesia admitidos y las
anestesia que se visualizan y para los que se versiones de software compatibles.
calcula la tendencia en el Cockpit. Consulte la
420 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 421
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
422 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 423
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
424 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 425
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
426 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
Curvas admitidas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 427
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
El Cockpit muestra datos de parámetros originados El Cockpit muestra las siguientes curvas, bucles y
desde los dispositivos MEDIBUS.X conectados en parámetros:
las ubicaciones siguientes:
– Curva de presión de las vías respiratorias
– Campos de parámetros (PPA) y campo de parámetros asociado
– Páginas de Bucles (consulte la página 429) – Curva de flujo espiratorio y campo de
parámetros de flujo/volumen (Vent) asociado
– Páginas de Tendencias (consulte la
página 177) – Curvas de CO2 y campo de parámetros
asociado
– Páginas Mostrar todos (consulte 430)
– Bucles (flujo-volumen, presión-volumen)
Campos de parámetros
NOTA
A B
El siguiente diagrama muestra un diseño de
campo de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros
adicionales en la pantalla.
C
Los campos de parámetros informan de los valores D
de parámetros e indican el estado de alarma de
éstos. Asimismo, los campos de parámetros E
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Se puede configurar el
contenido de un campo de parámetros. Para ver F
más información, consulte la página 431.
049
NOTA
El fondo del campo de parámetros de PPA
aparece de color cian cuando se desconecta un
ventilador o una estación de trabajo de anestesia.
428 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
Visualización de bucles
Los bucles ofrecen información importante sobre la 1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
respuesta del paciente a la ventilación mecánica. barra de menú principal.
El Cockpit muestra bucles procedentes de los
2 Seleccione la pestaña Ventilación o la pestaña
dispositivos MEDIBUS.X compatibles, siempre
Estación de anestesia.
y cuando los dispositivos de origen pongan los
datos a disposición del protocolo MEDIBUS.X. 3 Seleccione la pestaña Bucle PV para ver
bucles de presión/volumen o seleccione la
Los bucles de presión/volumen ilustran los
pestaña Bucle FV para ver bucles de
cambios de distensibilidad, resistencia y trabajo de
flujo/volumen.
ventilación. Una respiración obligatoria representa
los valores hacia la izquierda, mientras que una 4 Seleccione la pestaña Bucles para ver todos
respiración espontánea representa los valores los bucles en una ventana de diálogo.
hacia la derecha. La inspiración comienza en un
5 Pulse el botón Dibujo de bucle en la parte
punto definido por la presión de la línea de base y
inferior de las páginas para elegir cuántos
el nivel de volumen al comienzo de la inspiración.
bucles se trazan uno encima de otro antes de
Los bucles de flujo/volumen también notifican borrar la pantalla.
respiraciones mecánicas y espontáneas. La
6 Pulse el botón Guardar referencia en la parte
inspiración comienza en el origen y se desplaza
inferior de la página si desea guardar un bucle
hacia arriba y a la derecha. La espiración se
para su análisis y comparación posterior.
representa bajo el eje horizontal y avanza hacia la
izquierda hasta el punto de inicio original.
NOTA
Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
Ventilación. La pestaña MEDIBUS.X
Ventilación es la que muestra el mensaje Dispo-
sitivos para ventilador MEDIBUS.X como enca-
bezado en las diversas páginas.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 429
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
La página Mostrar todos muestra en una pantalla Para acceder a las páginas Mostrar todos
los valores y las unidades de medida de los
Puede acceder a la página Mostrar todos en las
parámetros monitorizados actualmente. Están
pestañas Ventilación o Estación de anestesia.
disponibles las dos páginas Mostrar todos
La pestaña que está visible depende de si está
siguientes:
conectado un ventilador o una estación de trabajo
– En la pestaña Estación de anestesia de anestesia.
NOTA NOTA
Dependiendo de qué dispositivos estén conecta- Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
Ventilación. La pestaña MEDIBUS.X Ventilación. La pestaña MEDIBUS.X
Ventilación es la que muestra el mensaje Dispo- Ventilación es la que muestra el mensaje Dispo-
sitivos para ventilador MEDIBUS.X como enca- sitivos para ventilador MEDIBUS.X como enca-
bezado en las diversas páginas. bezado en las diversas páginas.
La página Mostrar todos de anestesia muestra los 1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
datos siguientes: barra de menú principal.
– Mediciones actuales del ventilador 2 Seleccione Ventilación o Estación de
anestesia > Mostrar todos.
– Mediciones actuales del gas
– Consumo actual
– Unidades de medida Configuración de la página Mostrar
todos del ventilador
NOTA
Si hay un módulo Scio conectado, los valores en Puede configurar la visualización de parámetros de
la sección Gases medidas actuales se reciben la página Mostrar todos del ventilador y adaptarla
del módulo Scio, independientemente del disposi- al conjunto de parámetros del dispositivo
tivo MEDIBUS.X que esté conectado. conectado.
La página Mostrar todos del ventilador muestra Para configurar la página Mostrar todos
los datos siguientes:
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
– Mediciones actuales del ventilador barra de menú principal.
– Unidades de medida Seleccione Ventilación > Configurar mostrar
La página Mostrar todos del ventilador se puede tod.. Aparece una página con veintiséis botones.
configurar (consulte la página 430).
NOTA
Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
Ventilación. La pestaña MEDIBUS.X
Ventilación es la que muestra el mensaje Dispo-
sitivos para ventilador MEDIBUS.X como enca-
bezado en las diversas páginas.
430 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
2 Pulse cualquier botón para activar una lista de – VM auto: VMe, VM,VMi
parámetros disponibles. También puede
– FR auto: FR, FRf, FRp
seleccionar Ninguno para eliminar todos los
parámetros que se muestran en ese espacio. – VT auto: VTe, TAQV,VTi
Las selecciones de los parámetros VM auto,
3 Seleccione el parámetro que desee en la lista
FR auto y VT auto son únicas debido a que el
para asignarlo al botón y a la página Mostrar
conjunto de parámetros asociado es distinto
todos.
según el dispositivo. Cuando se selecciona el
ajuste Mostrar parámetro vent. Auto, el 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya finalizado
Cockpit toma el parámetro disponible del la configuración deseada para la página
dispositivo de origen de acuerdo con la Mostrar todos.
siguiente lista de prioridades:
Puede configurar la visualización de los Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
parámetros de ventilación y de anestesia en las símbolos siguientes que se encuentran en la
pestañas siguientes, que se encuentran en las esquina superior derecha de la ventana de
pestañas Ventilación o Estación de anestesia. diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.
– Presión vías respiratorias
3 Seleccione las pestañas Presión vías
– Tubo de ventilación
respiratorias, Tubo de ventilación o CO2 o
– CO2 (cuando se conecta un ventilador) o CO2/O2/ Agente para acceder a las páginas
CO2/O2/ Agente (cuando se conecta una correspondientes.
estación de anestesia)
NOTA
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
La mayoría de las funciones de configuración que
barra de menú principal.
se describen en las tablas siguientes están dispo-
2 Seleccione la pestaña > Ventilación o la nibles en las pestañas Ventilación y Estación de
pestaña Estación de anestesia. anestesia. La excepción en la que una función de
configuración solo está disponible en una pesta-
NOTA ña se señala con una nota.
Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
Ventilación. La pestaña MEDIBUS.X
Ventilación es la que muestra el mensaje Dispo-
sitivos para ventilador MEDIBUS.X como enca-
bezado en las diversas páginas.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 431
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
432 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 433
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
434 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 435
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
436 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 437
Dispositivos externos – ventilador Servo-i
NOTA
Al conectar un ventilador que no admite la moni-
torización de CO2, puede que el Cockpit siga
mostrando una pestaña de CO2 en la ventana de
diálogo Ventilación.
438 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i
Precauciones
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Consulte siempre el origen principal de En el siguiente apartado se enumeran todos
datos antes de tomar decisiones diagnósticas los dispositivos externos y las versiones de
o terapéuticas. software correspondientes que Dräger ha
validado. Dräger no puede realizar ninguna
Pueden conectarse dispositivos periféricos
reclamación por fiabilidad de los datos de las
mediante la opción de conectividad de
versiones anteriores o posteriores del
dispositivos. Conecte los dispositivos
software o de cualquier dispositivo que no se
médicos periféricos a un monitor de pacientes
haya validado. Para garantizar la seguridad
únicamente si esos dispositivos cumplen con
del paciente y el rendimiento del dispositivo,
las exigencias de seguridad eléctrica
no conecte dispositivos al monitor que no
descritas en IEC 60601-1. Consulte el apartado
hayan sido aprobados por Dräger. El hospital
"Seguridad de conexión con otros equipos
es responsable de ponerse en contacto con
eléctricos" en la página 13 de estas
Dräger para determinar la compatibilidad y
instrucciones de uso para obtener
el estado de garantía de cualquier conexión
información sobre cómo conectar los
realizada con dispositivos médicos de otros
dispositivos de forma segura.
fabricantes.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 439
Dispositivos externos – ventilador Servo-i
En la tabla siguiente se ofrece una lista de los Consulte la página 439 para ver una lista de los
parámetros del ventilador Servo-i que se visualizan ventiladores admitidos y las versiones de software
y para los que se calcula la tendencia en el Cockpit. compatibles.
%
FiO2 O2 inspirado % Sí Continuo No
FR Frecuencia /min Sí Continuo Sí
respiratoria
PEEP Presión máxima en cmH2O Sí Continuo Sí
las vías aéreas al
final de la espiración
PIP Presión positiva al cmH2O Sí Continuo y Sí
finalizar la minitendencia
inspiración
Pmedia Presión media en las cmH2O Sí Continuo Sí
vías respiratorias
V'CO2 Producción de mL/min Sí Continuo No
dióxido de carbono
VMe Volumen minuto, L/min Sí Continuo y Sí
espirado minitendencia
VMe espon Volumen L/min Sí Continuo No
espontáneo por
minuto espiratorio
VTe Volumen tidal, mL Sí Continuo Sí
espirado
440 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i
El Cockpit muestra datos de parámetros originados El Cockpit muestra las siguientes curvas, bucles
desde el ventilador Servo-i conectado en las y parámetros:
ubicaciones siguientes:
– Curva de presión de las vías respiratorias
– Campos de parámetros (PPA) y campo de parámetros asociado
– Páginas de Bucles (consulte la página 443) – Curva de flujo espiratorio y campo de
parámetros de flujo/volumen (Vent) asociado
– Páginas de Tendencias (consulte la
página 177) – Curvas de CO2 y campo de parámetros
asociado
– Páginas Mostrar todos (consulte 444)
– Bucles (flujo-volumen, presión-volumen)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 441
Dispositivos externos – ventilador Servo-i
Campos de parámetros
049
de problemas" en la página 531.
A Primera etiqueta de parámetros
B Segunda etiqueta de parámetros
C Segundo valor de parámetros
D Tercera etiqueta de parámetros
E Tercer valor de parámetros
F Primer valor de parámetros
442 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i
Visualización de bucles
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 443
Dispositivos externos – ventilador Servo-i
NOTA
Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
Ventilación. Si selecciona la pestaña
Ventilación y en la página seleccionada aparece
el mensaje Dispositivos para ventilador MEDI-
BUS.X como encabezado, ha seleccionado la
pestaña Ventilación incorrecta.
444 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 445
Dispositivos externos – ventilador Servo-i
446 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 447
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
448 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 449
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Antes de realizar las funciones de monitorización, – Se emite un tono de alarma de prioridad baja.
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus – Se muestra el mensaje Dispositivo externo
pacientes" en la página 13. Para ver los mensajes desconectado.
de error específicos del dispositivo, consulte las
instrucciones de uso del ventilador conectado.
NOTA
Cuando se conecta un ventilador que no admite
la monitorización de CO2, puede que el Cockpit
siga mostrando una pestaña de CO2 en la
ventana de diálogo Ventilación.
NOTA
Al conectar un dispositivo Evita XL al IACS cuan-
do el paciente está en NIV (modo no invasivo), la
información del modo no se envía por la red.
450 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA En el siguiente apartado se enumeran todos
Consulte siempre el origen principal de los dispositivos externos y las versiones de
datos antes de tomar decisiones diagnósticas software correspondientes que Dräger ha
o terapéuticas. validado. Dräger no puede realizar ninguna
Pueden conectarse dispositivos periféricos reclamación por fiabilidad de los datos de las
mediante la opción de conectividad de versiones anteriores o posteriores del
dispositivos. Conecte los dispositivos software o de cualquier dispositivo que no se
médicos periféricos a un monitor de pacientes haya validado. Para garantizar la seguridad
únicamente si esos dispositivos cumplen con del paciente y el rendimiento del dispositivo,
las exigencias de seguridad eléctrica no conecte dispositivos al monitor que no
descritas en hayan sido aprobados por Dräger. El hospital
IEC 60601-1. Consulte el apartado "Seguridad es responsable de ponerse en contacto con
de conexión con otros equipos eléctricos" en Dräger para determinar la compatibilidad y el
la página 13 de estas instrucciones de uso estado de garantía de cualquier conexión
para obtener información sobre cómo realizada con dispositivos médicos de otros
conectar los dispositivos de forma segura. fabricantes.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 451
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Los ventiladores Evita (Evita 2D, Evita 4 y Evita XL) Consulte el manual de exportación de RS-232 para
envían parámetros, ajustes, modos y mensajes de obtener información sobre qué parámetros están
alarma al Cockpit. disponibles para el protocolo de exportación y qué
ajustes y modos son compatibles. El manual de
Algunos parámetros, ajustes y modos de
exportación RS-232 solo está disponible en inglés.
ventilación del ventilador se transmiten a la red
Infinity. Además, un número limitado de alarmas se
pone a disposición de la red Infinity.
452 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 453
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
El Cockpit muestra datos de parámetros El Cockpit muestra las siguientes curvas, bucles y
procedentes de ventiladores Evita 2D, Evita 4 y parámetros:
Evita XL conectados en las ubicaciones siguientes:
– Curva de presión de las vías respiratorias
– Campos de parámetros (PPA) y campo de parámetros asociado
– Páginas de Bucles (consulte la página 455) – Curva de flujo espiratorio y campo de
parámetros de flujo/volumen (Vent) asociado
– Páginas de Tendencias (consulte la
página 177) – Curvas de CO2 y campo de parámetros
asociado
– Páginas Mostrar todos (consulte 456)
– Bucles (flujo-volumen, presión-volumen)
454 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
Campos de parámetros
NOTA
A B
El siguiente diagrama muestra un diseño de cam-
po de parámetros típico. Este diseño puede cam-
biar cuando se introducen parámetros adiciona-
les en la pantalla. Si desea más información, con-
C
sulte "Campos de parámetros" en la página 66.
D
Los campos de parámetros informan de los valores
de parámetros e indican el estado de alarma de E
éstos. Asimismo, los campos de parámetros
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada F
sobre el contenido de los campos de parámetros
049
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución A Primera etiqueta de parámetros
de problemas" en la página 531.
B Segunda etiqueta de parámetros
El siguiente diagrama muestra un campo de
parámetros de ventilador. C Segundo valor de parámetros
D Tercera etiqueta de parámetros
E Tercer valor de parámetros
F Primer valor de parámetros
Visualización de bucles
Los bucles ofrecen información importante sobre la Los bucles de flujo/volumen también notifican
respuesta del paciente a la ventilación mecánica. respiraciones mecánicas y espontáneas. La
Puede revisar los bucles en dos páginas: inspiración comienza en el origen y se desplaza
presión/volumen y flujo/volumen. hacia arriba y a la derecha. La espiración se
representa bajo el eje horizontal y avanza hacia la
Los bucles de presión/volumen ilustran los
izquierda hasta el punto de inicio original.
cambios de distensibilidad, resistencia y trabajo de
ventilación. Una respiración obligatoria representa NOTA
los valores hacia la izquierda, mientras que una
En modo para neonatos, los bucles de ventilador
respiración espontánea representa los valores
no están disponibles en el Cockpit.
hacia la derecha. La inspiración comienza en un
punto definido por la presión de la línea de base y
el nivel de volumen al comienzo de la inspiración.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 455
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
456 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
NOTA
Dependiendo de qué dispositivos estén
conectados al Cockpit, pueden mostrarse dos
pestañas Ventilación. Si selecciona la pestaña
Ventilación y en la página seleccionada aparece
el mensaje Dispositivos para ventilador
MEDIBUS.X como encabezado, ha seleccionado
la pestaña Ventilación incorrecta.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 457
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)
458 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 459
Configuración del sistema
460 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Visión general
Diseño de pantalla
Varias páginas de Diseño de pantalla están 3 Seleccione una de las siguientes pestañas para
disponibles para configurar el diseño y el contenido acceder a la página de configuración
de la pantalla. correspondiente:
– Ajustes generales
Para acceder a las funciones de configuración
– Vista automática (si la barra de
de la pantalla
herramientas de configuración de vista
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la automática está visible a lo largo de la parte
barra de menú principal. inferior de la pantalla, también puede
seleccionar el botón Config. en la esquina
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla (si
inferior derecha de la pantalla para acceder
aún no está seleccionada).
a la página de Vista automática)
– Vistas (necesita contraseña)
– Configuración de botones (necesita
contraseña)
– Pant. dividida varias pest.
– Editor de vista (necesita contraseña)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 461
Configuración del sistema
462 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
El siguiente diagrama muestra la página Vista A Botón de selección del modo de presentación
automática. Esta página también funciona de Auto
forma dinámica con la barra de herramientas de
B Botón de selección del modo de presentación
configuración de vista automática (consulte la
Manual
página 466). Para acceder a esta página, consulte
la página 461. C Mostrar todos
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 463
Configuración del sistema
464 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 465
Configuración del sistema
466 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
051
que los campos asignados a la barra de
A Un parámetro con el símbolo en la barra de
herramientas de configuración de vista automática,
herramientas de configuración de vista
los parámetros adicionales se relegan al estado de
automática aparece como una curva y como un
"no mostrado".
campo de parámetros en la pantalla principal.
Los parámetros de este modo de presentación NOTA
siempre aparecen en el lado izquierdo de la
Si se muestra la barra de herramientas de confi-
barra de herramientas de configuración de vista
guración de vista automática, puede acceder a la
automática.
página Vista automática pulsando el botón
B Un parámetro con el símbolo en la barra de Config. en el borde derecho de la barra de herra-
herramientas de configuración de vista mientas de Vista automática.
automática aparece solo como un campo de
parámetros en la pantalla principal. Los Puede mostrar u ocultar la barra de herramientas
parámetros de este modo de presentación de configuración de vista automática (consulte la
siempre aparecen en el centro de la barra de página 465). También puede cambiar el estado de
herramientas de configuración de vista presentación de un modo de presentación de
automática. parámetros cambiando su posición en la barra de
herramientas de configuración de vista automática.
C Un parámetro con el símbolo en la barra de
herramientas de configuración de vista
automática se excluye de la visualización en la
pantalla principal. Los parámetros de este
modo de presentación siempre aparecen en el
lado derecho de la barra de herramientas de
configuración de vista automática.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 467
Configuración del sistema
La página Vistas muestra todas las vistas 4 Seleccione la vista cuyo nombre va seguido de
disponibles que controlan el modo en que la un asterisco y se muestra en cursiva (por
información se presenta en la pantalla. La página ejemplo, Quirófano básico *). Esta convención
Vistas está formada por vistas personalizadas y de visualización identifica una vista que se ha
vistas de Dräger. Puede seleccionar cualquier vista modificado y cuyos cambios aún no se han
y guardar los cambios en vistas personalizadas. guardado.
Las vistas de Dräger se pueden seleccionar, pero
5 Pulse el botón Guardar vista. Este botón no
no se pueden modificar.
ejecuta ninguna función si lo selecciona y no
hay disponible ninguna vista personalizada
Para guardar cambios en una vista para guardarse.
personalizada
6 Pulse el mando giratorio.
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la
barra de menú principal. NOTA
También puede guardar cambios en un vista per-
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla
sonalizada desde la página Editor de vista.
(si aún no está seleccionada).
3 Seleccione la pestaña Vistas. Aparece una
ventana emergente de contraseña.
468 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Para configurar las teclas de función fijas 5 Seleccione el botón en la lista de barras de
menús que desea sustituir por otro.
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre
paréntesis corresponden al diagrama de la página NOTA
Configuración de botones (consulte la
Los botones con un fondo gris claro mantienen
página 469).
una posición permanente en la barra de menús.
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la Estos botones no pueden cambiarse y, por lo tan-
barra de menú principal. to, no se pueden seleccionar.
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla (si El botón que se va a quitar se resalta en
aún no está seleccionada). amarillo. Aparece una ventana emergente (P)
3 Seleccione la pestaña Configuración de con una regla de deslizamiento. El mensaje
botones. Aparece una ventana emergente de emergente contiene las siguientes opciones
contraseña. disponibles. Hasta 14 botones se pueden
asignar a la barra de menú principal:
4 Introduzca la contraseña clínica y pulse el
botón Intro.
Tecla Descripción
Ninguno – Reasigna el nombre del botón a "Ninguno" en la página Configuración
de botones.
– Quita le botón original de la barra de menú principal y reordena los boto-
nes en la barra de menú principal.
Alarmas en pausa Pone en pausa todas las alarmas en el Cockpit durante dos minutos.
Configuración siste- Activa las funciones del sistema protegidas por contraseña para la
ma... configuración del Cockpit.
Configurar todas auto. Ajusta automáticamente los límites de alarma de todos los parámetros.
Cronómetro Muestra u oculta el temporizador en la pantalla principal.
Dar de alta Da de alta a un paciente del Cockpit.
Detección Marcapasos Permite activar o desactivar la detección de marcapasos.
Detener curvas Detiene el avance de la curva durante aproximadamente 60 segundos.
ECMO Activa Modo ECMO (consulte la página 126)
Emergencia Ejecuta funciones preconfiguradas durante una emergencia.
En espera Pone el Cockpit en modo de espera.
Esq. de colores Controla el brillo de la pantalla del Cockpit.
Estasis venosa Activa el modo de estasis venosa.
Hacer Cero Pone a cero todas las presiones invasivas.
Imprimir pantalla Imprime el contenido de la pantalla actual en una impresora láser conectada.
Imprimir resumen caso Imprime una combinación de informes configurada en la página Informes.
Informe ECG de reposo Imprime un informe de diagnóstico generado desde un ECG de 12
derivaciones.
470 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Tecla Descripción
Informe gráfico tenden- Imprime el contenido de la ventana de gráficos de tendencias de acuerdo
cias con el ajuste Duración de tendencias [h] seleccionado.
Informe tabla tenden- Imprime el contenido de la ventana de tendencias en formato de tabla de
cias acuerdo con el ajuste Intervalo de tabla [min] seleccionado.
Iniciar enclav. Inicia una medición de cuña pulmonar.
Iniciar G.C. Inicia una medición del gasto cardíaco.
Inicio Vuelve a la pantalla principal y cierra todas las ventanas de diálogo.
Inicio/Parada PNI Inicia o detiene una medición de presión arterial no invasiva.
Marcar evento Guarda 20 segundos de datos de curvas y parámetros en el historial de alar-
mas.
Mostrar todos ECG Muestra todas las curvas de ECG.
Pantalla dividida Activa y desactiva la vista de pantalla dividida según la configuración. Para
obtener información sobre la configuración de la vista de pantalla dividida,
consulte "Configuración de ajustes de Vista automática" en la página 463.
PNI continua Inicia o detiene una medición de presión arterial no invasiva continua.
Presiones en pausa Activa Presiones en pausa (consulte la página 127)
Presiones OFF Activa Presiones OFF (consulte la página 127)
Privacidad Activa el modo de privacidad (la monitorización del paciente continúa, pero
los datos del paciente se eliminan del Cockpit y del monitor M540, y solo
aparecen en la ICS).
Reaprender ARR Hace que el M540 aprenda el patrón QRS dominante de un paciente para
identificar si los ritmos son normales o irregulares.
Reaprender ST Hace que el M540 aprenda las desviaciones de segmentos de ST dominan-
tes de un paciente para identificar si los ritmos de ST son normales o irregu-
lares.
Vista predeterminada Restablece el Cockpit a la vista predeterminada de fábrica.
Vista remota Permite acceder a los datos del paciente desde otros monitores Infinity
dentro de la misma unidad de monitorización.
Volúmenes... Accede a la página Ajustes para configurar el volumen de los distintos
tonos.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 471
Configuración del sistema
472 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Además de las ocho vistas de Dräger, cada Cockpit A Campo Vista y botón de flecha
puede tener ocho vistas personalizadas. El Editor
B Símbolo para cambiar el nombre de la vista
de vista es una opción que le permite crear,
seleccionada
modificar y guardar vistas personalizadas.
C Campo Plantilla y botón de flecha
NOTA
D Pestaña Editor de vista
Aunque el Cockpit puede mostrar numerosos pa-
rámetros y curvas, tenga cuidado al crear vistas E Panel de presentación
personalizadas y asegúrese de que la informa-
F Botón Perfiles...
ción relevante desde el punto de vista clínico no
quede oculta o ilegible. G Símbolo Guardar vista
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 473
Configuración del sistema
Para modificar una vista personalizada 6 Pulse el botón de flecha inferior (H) en la
ventana emergente Índice para seleccionar
NOTA otros ajustes. Por ejemplo, si elige Curvas en el
Aunque el Cockpit puede mostrar numerosos pa- paso 4, ahora puede seleccionar la derivación
rámetros y curvas, tenga cuidado al crear vistas de ECG que desea visualizar.
personalizadas y asegúrese de que la informa-
7 Repita los pasos 4 y 5 para todos los paneles de
ción relevante desde el punto de vista clínico no
la plantilla de diseño seleccionada.
quede oculta o ilegible.
8 Seleccione el símbolo (G) situado junto al
1 Acceda a la página Editor de vista (consulte la campo Guardar vista (véase el diagrama de la
página 473). página 473) para guardar los cambios bajo el
nombre existente.
2 Pulse el botón de flecha situado junto al campo
Vista (A) para seleccionar la vista que desee o
modificar.
Seleccione el símbolo situado junto al
NOTA campo Vista (A) para acceder a un teclado que
permite cambiar el nombre de la vista actual.
Solamente puede cambiar las vistas personaliza-
das. Las vistas de Dräger no se pueden modificar.
Para asignar una vista a perfiles
Una etiqueta de vista que se muestra en cursiva
y va seguida de un asterisco identifica una vista Puede asignar una vista a un perfil después de
que se ha modificado, pero cuyos cambios aún modificarla o en cualquier momento posterior.
no se han guardado. 1 Acceda a la página Editor de vista (consulte la
3 Pulse el botón de flecha situado junto al campo página 473).
Plantilla (B) para seleccionar una plantilla de 2 Pulse el botón de flecha situado junto al campo
diseño (D) formada por varios paneles que Vista (A) para seleccionar la vista que desea
ilustra cómo será el diseño básico de la asignar a perfiles (si aún no se ha
pantalla. seleccionado).
4 Toque un panel de la plantilla de diseño 3 Pulse el botón Perfiles... (F) para mostrar la
seleccionada para seleccionar un contenido. ventana emergente Añadir a perfil.
Aparece la siguiente ventana emergente
Índice. 4 Pulse el botón Vistas Dräger o Vistas
personalizadas debajo de la columna Adulto,
Índice Pediátrico o Neonato. Aparece una ventana
emergente adicional que contiene los perfiles
G almacenados bajo la categoría seleccionada.
H 5 Seleccione tantos perfiles como desee para
053
474 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Las páginas de Alarmas protegidas por 4 Seleccione una de las siguientes pestañas para
contraseña se utilizan para configurar los ajustes acceder a la página de configuración
generales de alarma. correspondiente:
– Ajustes generales
Para acceder a las páginas de Alarmas
– Volumen/ Tono
1 Pulse Configuración sistema... en la barra de
– Emergencia
menú principal. Aparece una ventana
emergente de contraseña. – Ajustes M540
2 Seleccione la pestaña Alarmas. – Ajustes de presión
3 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 475
Configuración del sistema
476 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 477
Configuración del sistema
ADVERTENCIA
Si selecciona Igual que alarma FC, las alarmas
ASI y FV no se notificarán si las funciones de
alarma de frecuencia cardíaca y arritmia están
desactivadas.
478 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 479
Configuración del sistema
480 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 481
Configuración del sistema
Para cuidados urgentes, puede configurar un Cuando se pulsa el botón Emergencia, aparecerá
conjunto de funciones de monitorización un temporizador junto con un botón de Parar y un
individuales. Estas funciones pueden activarse botón de Restab en la barra de encabezamiento.
simultáneamente seleccionando el botón
La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles
Emergencia en la barra de menú principal. Para
de la página Emergencia. Para acceder a esta
ver más información sobre esta función, consulte la
página, consulte la página 475.
página 158.
482 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 483
Configuración del sistema
484 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 485
Configuración del sistema
Las páginas Registros/ Informes sirven para 3 Seleccione una de las siguientes pestañas para
configurar los ajustes generales de registro e acceder a la página de configuración
informes. correspondiente:
– Config. de registrador
Para acceder a las páginas Registros/ Informes
– Informe ECG de reposo
1 Pulse Configuración sistema... en la barra de
– Config. de informes
menú principal.
2 Seleccione la pestaña Registros/ Informes.
486 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Configuración de registrador
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 487
Configuración del sistema
Los ajustes adecuados son fundamentales para un Para obtener una interpretación de diagnóstico
análisis de 12 derivaciones óptimo. La siguiente óptima y automática de un informe de ECG en
tabla enumera los ajustes disponibles de la página reposo, asegúrese de que las selecciones de la
Informe ECG de reposo que controla diversos siguiente tabla y los ajuste de Peso, Altura y
ajustes. Para acceder a esta página, consulte la Fecha de nacimiento en la página Demográficos
página 486. (consulte la página 107) estén correctamente
configurados para el paciente.
NOTA
El informe de ECG en reposo solamente estará NOTA
disponible para pacientes adultos y pediátricos. Si el filtro de ECG está ajustado a UEC, el informe
de ECG en reposo no se puede generar.
488 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 489
Configuración del sistema
Configuración de Biomédico
ADVERTENCIA
No realice tareas de servicio técnico en el
Cockpit mientras monitoriza a un paciente.
490 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 491
Configuración del sistema
492 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 493
Configuración del sistema
494 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 495
Configuración del sistema
496 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Configuración de Biomédico:
configuración del registrador
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 497
Configuración del sistema
498 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Configuración IT de Biomédico
PRECAUCIÓN
Activación/desactivación de la función El Infinity Acute Care System – Aplicaciones de
de pestañas IT monitorización (IACS) no dispone de software de
protección contra virus y, por tanto, depende del
Cuando la opción de pestañas habilitadas vía web cortafuegos de su institución para evitar el acceso
está desbloqueada, el Cockpit admite aplicaciones a archivos infectados. Al configurar aplicaciones
de IT (opciones) a las que se puede acceder de IT para acceder a sitios web, evalúe cada sitio
mediante pestañas de IT (consulte "Aplicaciones IT web con respecto a posibles infecciones de virus.
admitidas" en la página 526). Cuando una
aplicación de IT está configurada y la pestaña está
activada, la pestaña IT correspondiente aparece a
lo largo del borde izquierdo de la pantalla tan
pronto como se activa la función de pestañas IT.
Independientemente del número de pestañas IT
que se configuren, la pestaña superior siempre se
etiqueta como Patient y permite acceder a la
pantalla principal del Cockpit.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 499
Configuración del sistema
500 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
066
A Pestaña Aplicación
B Pestañas IT
C Campo y símbolo Nombre
D Columna Nombre
E Columna Valor
F Lista de propiedades de objetos de cliente Citrix
G Botones de encendido y apagado de Cierre de
sesión automático
H Botones de encendido y apagado de Ficha
visible
I Botón Editar
J Botón Borrar
K Botón Añadir
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 501
Configuración del sistema
G G
059
A Pestaña Biomédico
B Pestañas IT para acceder a páginas de
configuración de las aplicaciones de IT
correspondientes
C Botón Nombre y campo de descripción
D Botón URL y campo de descripción
E Botones de encendido y apagado de Confianza
completa
F Botones de encendido y apagado de Bloquear
ventanas emergentes
G Botones de encendido y apagado de Ficha
visible
502 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Para configurar una pestaña de aplicación de IT Una vez que una aplicación de IT haya sido
configurada correctamente, la página web será
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre
accesible en la pestaña IT correspondiente (para
paréntesis corresponden al diagrama de la página
obtener más información, consulte "Acceso a una
Config. IT (consulte la página 502).
pestaña de IT" en la página 525).
1 Acceda a la página Config. IT (consulte la
página 490).
2 Seleccione la pestaña de la aplicación de IT
que desea configurar.
3 Seleccione los siguientes botones para
configurar los ajustes correspondientes:
– Seleccione el símbolo que se encuentra
junto a la opción de menú Nombre (C) para
activar un teclado y cambiar el nombre de la
etiqueta de la pestaña IT (el nombre de la
pestaña real en la página Config. IT no
cambia).
– Seleccione el símbolo que se encuentra
junto a la opción de menú URL (D) para
activar un teclado e introducir la URL.
PRECAUCIÓN
La dirección URL muestra una cadena preconfi-
gurada. No cambie ninguna parte de la cadena
excepto el <nombre de servidor> para conservar
la información correcta.
NOTA
Las pestañas IT aparecen atenuadas y, por lo tan-
to, no se pueden seleccionar mientras se carga la
aplicación. Una pestaña también puede aparecer
atenuada la primera vez que se activa una aplica-
ción.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 503
Configuración del sistema
Configuración de perfiles
Un perfil "recuerda" los ajustes del paciente y del Cada categoría de pacientes tiene un perfil
dispositivo para un uso futuro. Los perfiles eliminan predeterminado. Todas las tareas relacionadas con
las tareas de configuración que suelen llevar los perfiles tienen lugar en las páginas de Perfiles.
mucho tiempo y que, de otro modo, tendrían que
repetirse para cada sesión de monitorización.
Selección de un perfil
de descripción (G).
504 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Almacenamiento de perfiles
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 505
Configuración del sistema
A
B
C
D
061
506 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Configuración de perfiles
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 507
Configuración del sistema
508 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Transferencia de perfiles
NOTA
Siempre que utiliza la función de transferencia de
perfiles, todos los perfiles existentes de todas las
categorías de pacientes se transfieren simultá-
neamente.
064
dentro de la misma unidad de monitorización. El
A Pestaña Perfiles
siguiente diagrama muestra la página Transferir
perfil, que está formada por una lista de B Columna Nombre del dispositivo
dispositivos conectados dentro de la unidad de
C Columna Estado
monitorización.
D Pestaña Transferir perfil
E Botón Comenzar transferencia
F Botón Borrar selección
G Botón Selecc. todo
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 509
Configuración del sistema
510 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 511
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
512 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Informes/registros
Informes/registros
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 513
Informes/registros
Visión general
El Cockpit ofrece un registro en tiempo real de los El contenido de los registros e informes depende
resultados de monitorización en una registradora de los ajustes configurados. Puede personalizar
R50N. Además, puede solicitar diversos informes y los ajustes de registro e informe en las páginas
pantallas de impresión que se imprimen en una Registros/ Informes (consulte la página 486).
impresora láser.
Los mensajes relativos a los registros e informes
NOTA se enumeran en la página 570.
Los registros no admiten curvas de ventilación.
Registrador R50N
Los registros de cinta programados y continuos se Sustitución del papel del registrador
imprimen en un registrador R50N que está
conectado a la red o al PS250/P2500 mediante un
cable cruzado. R50N es un registrador de cinta de Para sustituir el papel
dos canales. 1 Abra la puerta del papel y extraiga el rollo de
papel vacío y el papel que quede en el
mecanismo de impresión.
2 Coloque un nuevo rollo de papel con la cara
impresa apuntando hacia arriba en el soporte
de la bobina. Desenrolle unos pocos
A centímetros de papel de la parte inferior.
B 3 Alinee el rollo de papel con las guías de papel y
cierre la puerta. (Si no se alinea correctamente,
el papel puede atascarse).
4 Genere un registro programado para
comprobar que la registradora está conectada
354
514 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Informes/registros
Registros programados
Desde el Cockpit, puede solicitar registros de cinta que se originaron antes de iniciar el registro y datos
programados que se imprimen en una registradora en tiempo real que se adquirieron tras el inicio del
R50N (consulte la página 517). Los registros registro. La relación entre los datos de retraso y
programados se pueden solicitar manualmente o datos en tiempo real se puede configurar (consulte
generar automáticamente en función de los ajustes la página 486). Los registros de cinta también
de alarma configurados. incluyen puntas de marcapasos, si existen.
Si un origen de señal deja de estar disponible, El encabezamiento de un registro programado
por ejemplo debido a un cable o derivación contiene la información siguiente:
desconectado, mientras se está imprimiendo un
– Valores de parámetros en el momento en que
registro, la curva y los datos de parámetro
el registro comienza a imprimirse
asociados se muestran como datos en blanco en el
registro de cinta. – Nombre del paciente y número de ID
Un registro programado contiene datos de una – Fecha y hora
duración especificada que se puede configurar
El siguiente diagrama muestra un registro
entre 6 y 20 segundos (consulte "Configuración de
programado típico.
los ajustes de registro e informe" en la página 486).
Un registro programado contiene datos de retraso
A D F H I
C
B E G
355
A Nombre del paciente F Tiempo de retraso seleccionado
B ID del paciente G Velocidad de registro seleccionada
C Unidad de monitorización H Origen de la solicitud de registro (por ejemplo,
Cama Temp.)
D Fecha
I Etiquetas de parámetros y unidades de medida
E Hora
Registros remotos
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 515
Informes/registros
Cuando la función Curva de alarma está activada Para asignar una prioridad de alarma a los
(consulte la página 486), los registros de alarma eventos de arritmia
programados se generan automáticamente
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú
siempre que un parámetro, cuya función de archivo
principal.
está activada, traspasa los límites de alarma
establecidos. 2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está
seleccionada).
Los registros de alarma también se generan
cuando se produce un evento de arritmia con una 3 Seleccione la pestaña ARR en el lado derecho
clasificación de alarma media o alta. para mostrar la página ARR.
En las siguientes secciones se describe cómo 4 Toque el campo en la columna Alarma del
configurar un parámetro o evento de arritmia para parámetro cuya prioridad de alarma desea
generar un registro de alarma automático. modificar.
5 Seleccione el campo de la columna Archivo
Para activar o desactivar la función de archivo y seleccione Guar, Guar/ Reg, Reg para
de un parámetro generar un registro o Apag. para desactivar la
función.
1 Seleccione el campo del parámetro cuya
función de alarma desea activar o desactivar 6 Pulse el mando giratorio para confirmar el
para acceder directamente a esa página de ajuste.
parámetros.
o
Seleccione Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal > seleccione la pestaña
del parámetro deseado para acceder a la
página.
2 Pulse el botón situado junto al ajuste Archivo y
elija Guar, Guar/ Reg, Reg para generar un
registro o Apag. para desactivar la función.
516 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Informes/registros
Registros continuos
Los registros continuos son casi idénticos a los Causas de la cancelación automática de
registros programados (consulte la ilustración en la registros
página 515). La única diferencia es que un registro
continuo se ejecuta hasta que lo interrumpe Cualquier registro continuo o programado activo se
manualmente a diferencia de un registro cancela automáticamente bajo las circunstancias
programado, que se ejecuta durante un periodo siguientes:
especificado.
– Si el Cockpit pierde su conexión a la red. Los
Las etiquetas de curva, las barras de escala y las registros se reanudan cuando se restaura la
escalas se imprimen una vez para cada parámetro. conexión a la red.
– Si coloca el Cockpit en modo de espera.
Para solicitar un registro continuo
– Si descarga un paciente.
z Seleccione el símbolo situado junto al botón
Tendencias/ Datos... en la barra de menú
principal > Registro continuo.
Solicitud de registros
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 517
Informes/registros
Informes disponibles
Impresión de informes
Informe ECG Imprime las curvas de las z Seleccione el símbolo situado junto al botón
derivaciones de ECG Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
conectadas. > Informe ECG de reposo
Este informe no posee z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
calidad diagnóstica. menú principal > Tendencias > Informes
> Informes generales > Informe ECG
518 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Informes/registros
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 519
Informes/registros
520 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Informes/registros
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 521
Informes/registros
La página Informes Config. le permite seleccionar Para configurar un informe de resumen de caso
qué informes crean un informe de resumen de
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
caso. Al pulsar el botón Informe de resumen de
barra de menú principal.
caso, se imprimen los informes preconfigurados
sin tener que seleccionar cada informe 2 Seleccione la pestaña Informes (si aún no está
manualmente. Si no hay ningún informe seleccionada).
preconfigurado, los siguientes informes se asignan
3 Seleccione la pestaña Config. para mostrar la
por defecto a un informe de resumen de caso:
página de configuración que se incluirá en el
Informe ECG, Informe tend. anestesia, Informe
informe de resumen de caso.
Quirófano.
4 Seleccione uno o varios de los siguientes
informes (los botones de los informes
seleccionados aparecen en verde oscuro):
Informe ECG, Informe ECG de reposo,
Informe ST, Informe histórico alarmas,
Informe gráfico tendencias, Informe tabla
tendencias, Informe tend. anestesia,
Informe de cálculos, Informe curvas
temporizado, Informe Quirófano
Puede imprimir un informe de resumen de caso
desde varios lugares, consulte la página 521.
522 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Aplicaciones IT (opciones)
Aplicaciones IT (opciones)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 523
Aplicaciones IT (opciones)
Visión general
El Cockpit admite varias aplicaciones IT. Cada Si está utilizando un teclado, puede activar un
aplicación es una opción a la que se accede cursor de ratón en el Cockpit pulsando las teclas
seleccionando una pestaña que aparece en el ALT y F10 simultáneamente.
lateral izquierdo del área de monitorización
(consulte "Modo de pantalla dividida del Cockpit NOTA
con pantalla dividida de varias pestañas" en la La tecla F1 se configura globalmente para contro-
página 76). Cuando se muestran las pestañas de lar el silencio de alarma desde el teclado y no está
IT, la pestaña de IT superior es siempre la pestaña disponible para su uso desde las aplicaciones IT.
Patient, que le permite acceder a la pantalla de
monitorización que muestra las constantes vitales
actuales del paciente.
Configuración de pestañas de IT
Únicamente personal autorizado con la contraseña Si el Cockpit pierde la comunicación con una
de Biomed puede configurar las pestañas de IT. En aplicación, aparece un mensaje en la página de la
la página Config. IT puede activar o desactivar aplicación IT correspondiente. El Cockpit intenta
cada pestaña y configurar ajustes específicos, restablecer la comunicación con la aplicación IT lo
como el bloqueo de ventanas emergentes, etc. antes posible.
Para ver información detallada, consulte
"Configuración IT de Biomédico" en la página 499.
Explorador Web
PRECAUCIÓN
El sistema IACS no dispone de software de Además de las aplicaciones IT, también puede
protección contra virus y, por tanto, depende del configurar un explorador con sitios web
servidor de seguridad de la institución para evitar preconfigurados (consulte "Configuración de
el acceso a archivos infectados. Al configurar pestañas IT: configuración del explorador" en la
aplicaciones de IT para acceder a sitios web, página 499). Una vez que ha accedido a la pestaña
evalúe cada sitio web con respecto a posibles IT del explorador Web, puede elegir entre todos los
infecciones de virus. sitios web que se han preconfigurado en la pestaña
Biomed. Las pestañas de IT también están
disponibles en el modo de pantalla dividida
(consulte la página 76).
524 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Aplicaciones IT (opciones)
El siguiente diagrama es un ejemplo de una página para notificar el estado de los datos de
web. Una vez configurado con éxito un explorador monitorización del paciente. La pestaña de IT
(consulte la página 500), puede seleccionarlo superior es la pestaña Patient, que le lleva de
pulsando la pestaña de IT correspondiente. Sea nuevo a la pantalla principal que muestra las
cual fuere la aplicación IT mostrada, la barra de constantes vitales del paciente.
encabezamiento del Cockpit está siempre visible
A
B B C D E F
065
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 525
Aplicaciones IT (opciones)
Aplicaciones IT admitidas
Si acopla un monitor M540 nuevo y admite al muestran que el paciente ha sido dado de alta. En
paciente en el Cockpit, el contenido de algunas la siguiente tabla se enumeran las aplicaciones IT
pestañas de aplicación cambia para reflejar los admitidas.
datos del nuevo paciente. Del mismo modo, si
La emulación de navegador para Internet Explorer 7
realiza el alta de un paciente, todas las pestañas IT
a Internet Explorer 11 y Microsoft Edge es
compatible con todas las pestañas de IT excepto la
pestaña Aplicaciones.
Nombre de la Versión de Descripción
aplicación software
admitida
Innovian Solution Suite VF7.1 Aplicación de diagrama de flujo clínico.
Esta aplicación incluye: La pestaña puede configurarse para mostrar a un solo
– Innovian Critical Care paciente.
(conocida
La pestaña con un único paciente requiere que esté
anteriormente como
acoplado el monitor M540.
ChartAssist)
– Innovian La función de curva Innovian no es compatible con la
Perioperative Care versión VG5 (o posterior) del IACS.
Cuando se accede a la pestaña de Innovian, se muestra
el paciente local o la pantalla de admisión si el paciente
local aún no ha sido admitido en la aplicación Innovian
Solution Suite. Para obtener más información, consulte
las instrucciones de uso Innovian Solution Suite.
NOTA: La generación de informes Innovian ya no es
compatible a partir de IACS VG6. Imprima estos informes
con un PC desde el cual se pueda acceder a Innovian.
Las fechas de nacimiento y las fechas de admisión al
hospital podrían ser incorrectas por un día en la pantalla
de admisión de Innovian debido al horario de verano.
Como solución alternativa, estas fechas se pueden
introducir directamente en Innovian con un PC.
Infinity Symphony Suite VF7 Aplicación que proporciona un análisis retrospectivo de la
información del paciente guardada en la ICS. La pestaña
puede configurarse para funcionar con un solo paciente,
siempre y cuando un M540 esté acoplado. La página de
estado de Symphony solo muestra desviaciones de ST
mostradas en el campo de parámetros.
526 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Aplicaciones IT (opciones)
Conexión a la red
Dräger ofrece productos para monitorización de – Control remoto (por ejemplo, gestión de
pacientes, terapia e IT, que pueden intercambiar alarmas)
información entre sí de forma electrónica dentro del – Vista de camas remota
entorno clínico, así como con otros dispositivos
que no sean de Dräger a través de redes de – Revisión de datos de archivo del paciente
tecnología de la información (redes de IT). Cada (tendencias, eventos, información de
historiales)
una de las interfaces de datos es una red de IT en
términos del estándar de comunicaciones – Configuración de equipos y transmisión de
relevante (por ejemplo, interfaz de impresora, datos de los pacientes
interfaz ISB, etc.). – Acceso de servicio (datos de estado del
La transmisión de los datos de pacientes y dispositivo y de los componentes; acceso a
archivos de registro)
dispositivos a través dela red de IT permite
monitorizar, almacenar, transmitir, imprimir o La conexión de los dispositivos de Dräger a una red
compartir datos de los pacientes y de los equipos de IT compartida con otros dispositivos, o los
mediante el uso de tecnologías alámbricas e cambios subsiguientes a la red de IT compartida,
inalámbricas, facilitando las operaciones pueden provocar riesgos no identificados
siguientes: previamente para los pacientes, usuarios y
terceros. Dichos riesgos deben identificarse,
– Visualización de datos de parámetros y curvas
analizarse, evaluarse y controlarse antes de
– Notificación de alarmas instalar el dispositivo médico en la red de IT. Antes
– Registros e impresión por red de poner en servicio un dispositivo en la red Infinity,
hay que introducir una dirección IP válida y única.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 527
Aplicaciones IT (opciones)
528 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Aplicaciones IT (opciones)
– Además de las conexiones de red directas, z Sello de hora incorrecto en los datos
otras posibles interfaces de comunicación son:
z Alarmas no detectables a tiempo debido
z Conexiones de datos en serie, conformes a un sistema de alarma distribuido inseguro
con EIA RS-232 (CCITT V.24/V.28) para o a una alarma presente en una interrupción
productos basados en MEDIBUS, de la red
interfaces de paginación y conexiones con
z Reinicio de la pausa de alarma/pausa de
dispositivos médicos de terceros.
audio debido a una interrupción de la red
z Interfaces conforme con IEEE 1073 (bus de
z Pérdida de la privacidad de los datos debido
información médica) para conexiones con
a la ausencia de un cortafuegos o una
dispositivos médicos de terceros
protección antivirus
(IEEE 1073.3.2 o 1073.3.1 y 1073.4.1).
z Configuración incorrecta del
z Conexiones de datos en serie conforme con
equipo/alarmas incorrectas o no presentes
USB 2.0, para dispositivos de interfaz
debido a la ausencia de un cortafuegos
humana (ratones, teclados, dispositivos de
o una protección antivirus
almacenamiento masivo como discos flash,
unidades de CD, etc.).
– La seguridad para los productos inalámbricos
de Dräger ser implementa utilizando el
"Advanced Encryption Standard" (AES) WPA2,
con administración de claves precompartidas
en el momento de la instalación. La seguridad
para los productos de IT clínicos de Dräger
incluye SSL y funciones adicionales definidas
en el formulario "Medical Device Disclosure for
Medical Device Security" (MDS2).
– Existen situaciones potencialmente peligrosas
que pueden se consecuencia del fallo de las
redes IT a la hora de proporcionar las
características necesarias para cumplir el
objetivo de conectar el dispositivo médico a la
red de IT. Los productos de Dräger intentarán
detectar y prevenir dichas situaciones
potencialmente peligrosas. En relación con
este dispositivo médico, estas situaciones
pueden incluir:
z Entrega de los datos con retraso (anuncio
de alarmas/cambio de valores de los
parámetros/etc.), dependiendo de si es o no
un "sistema de alarma distribuido fiable"
z Datos no enviados o enviados al dispositivo
incorrecto
z Falta de datos
z Datos de pacientes interceptados
o corruptos
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 529
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
530 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Solución de problemas
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564
Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 531
Solución de problemas
Visión general
532 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 533
Solución de problemas
534 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Mensajes
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 535
Solución de problemas
536 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 537
Solución de problemas
538 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
ECG
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 539
Solución de problemas
540 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 541
Solución de problemas
542 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
NOTA
FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
nes no están disponibles cuando el M540 está en
alarmas de quirófano.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 543
Solución de problemas
ST
544 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
ARR
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 545
Solución de problemas
546 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 547
Solución de problemas
Respiración (FRi)
548 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 549
Solución de problemas
550 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
NOTA
FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
nes no están disponibles cuando el M540 está en
alarmas de quirófano.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 551
Solución de problemas
SpO2
552 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 553
Solución de problemas
554 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 555
Solución de problemas
556 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 557
Solución de problemas
558 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 559
Solución de problemas
560 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 561
Solución de problemas
562 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 563
Solución de problemas
Temperatura
564 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 565
Solución de problemas
!! Etiqueta PI > (límite Valor del parámetro El valor del – Examine al paciente
de alarma) parámetro está y trátelo si es
por encima/por necesario.
Etiqueta PI < (límite
debajo de los
de alarma) – Cambie los límites
límites de
de alarma.
alarma
superior/inferior.
Ningu- HemoPod Ninguno; solo Se ha – Retire el módulo de
no incompatible mensaje conectado un presión invasiva in-
módulo de compatible.
presión invasiva
incompatible.
Ningu- Inflar globo. Pulse Valor del parámetro Acción Pulse el botón Iniciar
no "Iniciar enclav." necesaria para enclav. para comenzar
para iniciar. iniciar la medida la medida de cuña.
de cuña.
Este mensaje
aparece únicamente
en el cuadro de
diálogo Cuña.
566 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 567
Solución de problemas
568 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 569
Solución de problemas
Mainstream CO2
570 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 571
Solución de problemas
572 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 573
Solución de problemas
Microstream CO2
Calibración y mantenimiento
574 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Monitorización de CO2
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 575
Solución de problemas
576 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Línea de muestra
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 577
Solución de problemas
578 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 579
Solución de problemas
580 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 581
Solución de problemas
582 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 583
Solución de problemas
Scio
PRECAUCIÓN NOTA
Riesgo debido a un fallo de medición de gas El símbolo "%0" indica CO2, N2O, O2, xMAC y
cualquier agente que pueda aparecer en el
Si falla la medición de gas, ya no se podrá
mensaje de alarma.
monitorizar adecuadamente al paciente.
– Asegure una monitorización de sustitución Alarma - Causa - Solución
apropiada.
– Compruebe la línea de muestra y la trampa de Si se activa una alarma, la tabla ayuda a identificar
agua por si se observan daños y solucione es- rápidamente las causas y soluciones. Se deberán
tos cuando sea necesario. consultar las posibles causas y soluciones en el
– Observe los intervalos de sustitución indica- orden en que se enumeran hasta que se resuelva
dos. la alarma.
La siguiente tabla enumera los mensajes de
alarma en orden alfabético.
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media Apnea FRc No hay respiración ni – Inicie la ventilación
ventilación. manual.
– Compruebe los ajus-
tes de ventilación.
– Compruebe la capa-
cidad de respiración
espontánea del pa-
ciente.
La línea de muestra no está Conecte la línea de
conectada. muestra al circuito respi-
ratorio.
584 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 585
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media etCO2 < # La concentración de CO2 es- Compruebe la ventila-
piratorio ha caído por debajo ción.
del límite durante más de
15 segundos.
Media etCO2 > # La concentración de CO2 es- Compruebe la ventila-
piratorio ha sobrepasado el lí- ción.
mite durante más de
15 segundos.
Media etO2 < # La concentración de O2 – Compruebe la
espiratorio ha caído por concentración de O2
debajo del límite de alarma y los ajustes de gas
inferior durante más de fresco.
15 segundos. – Compruebe el
sistema respiratorio
por si tuviera fugas
grandes.
– Compruebe el
suministro de O2.
Media etO2 > # La concentración de O2 Compruebe la
espiratorio ha sobrepasado el concentración de O2 y
límite de alarma superior los ajustes de gas fresco.
durante más de 15 segundos.
Baja Exactitud reducida No se puede garantizar – Asegure un aire
de sensor de gas actualmente la precisión de ambiente limpio.
las mediciones de gas.
– Compruebe la tram-
pa de agua y la línea
de muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es nece-
sario.
– Espere a la puesta a
cero automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame al personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.
586 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 587
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media inAgente > # La concentración de gas Compruebe el
anestésico inspiratorio ha so- vaporizador y los ajustes
NOTA
brepasado el límite de alarma de gas fresco.
Esta alarma solo se
superior:
produce con el agente
principal. – Al menos 15 segundos
(con fases respiratorias).
– Al menos 30 segundos
(sin fases respiratorias).
Media inCO2 > # El CO2 inspirado ha sobrepa- – Compruebe la cal so-
sado el límite durante más de dada.
15 segundos, posiblemente
– Aumente el flujo de
por una de las causas siguien-
gas fresco.
tes:
– Compruebe los ajus-
– Cal sodada agotada.
tes de gas fresco.
– Fuga en el sistema respi-
– Sustituya el sistema
ratorio.
respiratorio.
– Medición de gas imprecisa
– Ajuste los límites de
por una alta frecuencia
alarma si es necesa-
respiratoria.
rio.
– Gran espacio muerto.
– Compruebe los ajus-
tes de ventilación.
Media inN2O > 82% El N2O inspirado es superior Compruebe la
al 82 %: composición del gas
fresco.
– Al menos 15 segundos
(con fases respiratorias).
– Al menos 30 segundos
(sin fases respiratorias).
Baja Línea de muestreo Línea de muestra o filtro del Compruebe la línea de
bloqueada lado del paciente ocluidos. muestra, la trampa de
agua y el filtro del lado
del paciente.
588 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 589
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja %0 exactitud No se puede garantizar la – Asegure un aire am-
reducida precisión del sensor de O2. biente limpio.
– Compruebe la tram-
pa de agua y la línea
de muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es nece-
sario.
– Espere a la puesta a
cero automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame al personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.
Baja %0 fallo del sensor La medición del sensor de – Compruebe la línea
agente ha fallado por: de muestra.
– Oclusión de la línea de – Retire los
muestra. dispositivos
irradiadores (p. ej.,
– Perturbación eléctrica.
teléfono).
– Fallo interno.
– Use un sistema
alternativo de
medición de agente.
– Llame al personal de
servicio técnico
autorizado de Dräger.
590 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja %0 fallo del sensor El sensor de CO2 del módulo – Compruebe la línea
de medición de gas de de muestra.
paciente ha fallado por:
– Retire los
– Oclusión de la línea de dispositivos
muestra. irradiadores (p. ej.,
teléfono).
– Perturbación eléctrica.
– Use un sistema
– Fallo interno.
alternativo de
medición de CO2.
– Llame al personal de
servicio técnico
autorizado de Dräger.
Baja %0 fallo del sensor El sensor de N2O del módulo – Compruebe la línea
de medición de gas de de muestra.
paciente ha fallado por:
– Retire los
– Oclusión de la línea de dispositivos
muestra. irradiadores (p. ej.,
teléfono).
– Perturbación eléctrica.
– Use un sistema
– Fallo interno.
alternativo de
medición de N2O.
– Llame al personal de
servicio técnico
autorizado de Dräger.
Media %0 fallo del sensor El sensor de O2 del módulo de – Use un sistema
medición de gas de paciente alternativo de
ha fallado por: medición de O2.
– Oclusión de la línea de – Llame al personal de
muestra. servicio técnico
autorizado de Dräger.
– Perturbación eléctrica.
– Fallo interno.
Media %0 fuera de rango La concentración del agente Compruebe el
alto ha sobrepasado el límite vaporizador, los ajustes
superior de Scio del rango de de gas fresco y la
medición. ventilación.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 591
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media %0 fuera de rango La concentración de CO2 ha Compruebe el vaporiza-
alto sobrepasado el límite superior dor, los ajustes de gas
de Scio del rango de fresco y la ventilación.
medición.
Media %0 fuera de rango La concentración de N2O ha Compruebe el vaporiza-
alto sobrepasado el límite superior dor, los ajustes de gas
de Scio del rango de fresco y la ventilación.
medición.
Media %0 fuera de rango La concentración de O2 ha Compruebe el vaporiza-
alto sobrepasado el límite superior dor, los ajustes de gas
del rango de medición en el fresco y la ventilación.
Scio.
Media %0 fuera de rango FRc ha sobrepasado el límite Compruebe la ventila-
alto superior del rango de ción.
medición de Scio.
Media %0 fuera de rango Indica que el xMAC espirato- Compruebe el
alto rio está fuera de rango con un vaporizador, los ajustes
valor alto cuando: de gas fresco y la
ventilación.
– El agente principal, el
agente secundario y/o el
N2O están fuera de rango
con un valor alto.
– El xMAC espiratorio so-
brepasa 10.
592 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 593
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja %0 valor El parámetro de N2O tiene – Asegure un aire am-
temporalmente no una precisión desconocida, biente limpio.
disponible posiblemente por:
– Retire los dispositi-
– Fallo de la puesta a cero. vos irradiadores (p.
ej., teléfono).
– Aire ambiente contamina-
do durante la puesta a ce- – Compruebe la tem-
ro. peratura ambiente.
– Perturbaciones electro- – Compruebe la tram-
magnéticas. pa de agua y la línea
de muestra.
– Sobrecalentamiento.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es nece-
sario.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame al personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.
594 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 595
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja Segundo agente Se ha detectado un segundo – Espere a que termine
detectado agente anestésico. la fase de transición
después de cambiar
NOTA NOTA los agentes
Esta alarma se Esta alarma podría ser un anestésicos.
produce solamente en comportamiento clínico – Lave el sistema si es
los analizadores de esperado si el médico utiliza necesario.
gas con identificación habitualmente dos agentes – Compruebe los
automática de agente. como parte del proceso. ajustes de gas
fresco.
Media Tercer agente Se ha detectado una mezcla – Espere a que termine
detectado de tres o más agentes la fase de transición
anestésicos u otros gases, después de cambiar
NOTA posiblemente como resultado los agentes
Esta alarma se de: anestésicos.
produce solamente – Un cambio del agente – Lave el sistema si es
con los analizadores anestésico durante la necesario.
de gas con monitorización. – Compruebe los
identificación – Interferencia ajustes de gas
automática. electromagnética. fresco.
– El uso de inhalantes o – Compruebe si hay
nebulizadores (p. ej., radiaciones
salbutamol). electromagnéticas en
las inmediaciones.
Baja Trampa de agua está – La trampa de agua está – Compruebe la
llena llena. trampa de agua.
– La línea de muestra está – Compruebe la línea
ocluida. de muestra, la trampa
de agua y el filtro del
lado del paciente.
596 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas
Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Mensajes de estado
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 597
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
598 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Mantenimiento
Mantenimiento
Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 599
Mantenimiento
Visión general
PRECAUCIÓN
Debe revisarse el dispositivo y deben realizarse
tareas de mantenimiento en él con una frecuencia
regular. Debe mantenerse un registro de este
mantenimiento preventivo. Recomendamos con-
seguir un contrato de mantenimiento con
DrägerService a través de su vendedor. Para la
realización de reparaciones, le recomendamos
que se ponga en contacto con DrägerService.
600 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Mantenimiento
Concepto Definición
Mantenimiento Todas las medidas (inspección, mantenimiento preventivo y reparación)
dirigidas a mantener y restablecer la integridad funcional de un dispositivo
médico.
Inspección Medidas dirigidas a determinar y evaluar el estado real de un dispositivo
médico.
Mantenimiento preventi- Medidas recurrentes específicas dirigidas a mantener la integridad funcional
vo de un dispositivo médico.
Reparación Medidas dirigidas a restablecer la integridad funcional de un dispositivo
médico después de haberse producido un fallo de funcionamiento del
dispositivo.
Inspección
Inspección visual
Efectúe una inspección visual antes de cada uso, 3 Encienda el monitor y asegúrese de que la luz
con arreglo a la política de su hospital. de fondo sea lo bastante brillante.
1 Asegúrese de que el alojamiento no presente 4 Examine todos los cables del sistema y los
fisuras o esté roto, y que no haya huellas de enchufes de corriente. No los utilice si observa
líquidos derramados o daños. indicios de daños.
2 Inspeccione todos los accesorios (por ejemplo, 5 Inspeccione el estado general de todos los
sensores y cables) No utilice el equipo si cables, electrodos y dispositivos de protección
observa indicios de daños. contra tirones. Asegúrese de que los
conectores estén correctamente encajados en
cada extremo.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 601
Mantenimiento
Inspección/comprobaciones de seguridad
La inspección y las comprobaciones de seguridad – En los fusibles a los que se pueda acceder
de los dispositivos deben realizarse con arreglo a desde el exterior se han de respetar los
los intervalos sugeridos que se especifican en la valores especificados.
tabla de la página 601.
4 Utilice las instrucciones de uso para comprobar
que cuenta con todos los componentes y
accesorios necesarios para utilizar el producto.
Alcance de las
inspecciones/comprobaciones de 5 Compruebe los requisitos de seguridad
seguridad del Cockpit (C500/C700) eléctrica de conformidad con la norma
IEC62353.
Las comprobaciones de seguridad no suplen la 6 Compruebe que las señales de alarma ópticas
necesidad de aplicar las medidas de y acústicas funcionan correctamente.
mantenimiento preventivo (entre ellas, la
sustitución preventiva de las piezas de desgaste)
indicadas por el fabricante.
ADVERTENCIA
Riesgo de fallo del dispositivo médico
En caso de no realizarse comprobaciones de
seguridad frecuentes, el dispositivo médico
podría dejar de funcionar correctamente.
Realice comprobaciones de seguridad en los
intervalos indicados.
602 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Mantenimiento
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 603
Mantenimiento
604 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Mantenimiento
Mantenimiento preventivo
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Riesgo debido a componentes defectuosos Riesgo de descarga eléctrica
El dispositivo puede fallar a causa del Antes de realizar trabajos de mantenimiento,
desgaste o la fatiga del material de los desconecte todos los conectores eléctricos
componentes. de la alimentación eléctrica.
Para que todos los componentes funcionen
La siguiente tabla indica los intervalos de
correctamente, el dispositivo debe someterse
mantenimiento preventivo:
a revisiones y mantenimiento preventivo en
los plazos especificados.
NOTA NOTA
Para dispositivos con alta frecuencia de transpor- No desmonte la batería de Ni-MH que se
te o uso intensivo de la batería, esta debería com- encuentra en el interior del PS250 / P2500.
probarse con mayor frecuencia. Además del mantenimiento requerido cada dos
años recomendado para el conjunto del
dispositivo IACS, esta batería no necesita ningún
mantenimiento rutinario adicional.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 605
Mantenimiento
606 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Mantenimiento
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 607
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
608 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Reprocesamiento
Reprocesamiento
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 609
Reprocesamiento
Desmontaje
ADVERTENCIA
Debido al peligro de descarga eléctrica, no
extraiga nunca la cubierta de ningún
dispositivo mientras se esté utilizando o si
está conectado a la corriente.
ADVERTENCIA
No sumerja ni aclare el dispositivo ni sus
periféricos. Si derrama líquido en el
dispositivo (también en la batería o los
accesorios), o si estos se introducen
accidentalmente en líquido, desconecte el
dispositivo de la fuente de alimentación y deje
que se seque completamente un mínimo de
24 a 48 horas. Póngase en contacto con el
personal técnico autorizado de Dräger en
relación con la seguridad continuada del
dispositivo y sus periféricos, antes de volver
a ponerlo en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el dispositivo, no utilice
herramientas afiladas ni abrasivos. No sumerja
nunca en agua u otros líquidos ningún conector
eléctrico.
610 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Reprocesamiento
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 611
Reprocesamiento
Desinfectantes
612 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Reprocesamiento
Clasificación Explicación
No críticos Componentes que solo entran en contacto con piel intacta
Semicríticos (A, B) Componentes que transportan gas respiratorio o entran en contacto
con membranas mucosas o piel alterada por alguna patología
Críticos (A, B, C) Componentes que penetran la piel o las membranas mucosas o que
entran en contacto con la sangre
Clasificación de componentes
específicos del dispositivo
No críticos
– PS250
– P2500
Semicríticos A
– Ninguno
Semicríticos B
– Ninguno
Críticos
– Ninguno
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 613
Reprocesamiento
Lista de reprocesamiento
614 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Reprocesamiento
Procedimientos de reprocesamiento
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 615
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
616 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Eliminación
Eliminación
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 617
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
618 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas
Características técnicas
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 619
Características técnicas
Visión general
Este capítulo contiene los datos técnicos para los Para la siguiente información, consulte las
siguientes dispositivos del Infinity Acute Care instrucciones de uso Infinity Acute Care System –
System – Aplicaciones de monitorización: Infinity M540:
– Fuente de alimentación del PS250 – Estación de acoplamiento Infinity M500
– Fuente de alimentación del P2500 – Dispositivos MPod y MCable que se conectan
directamente al monitor M540
– Requisitos técnicos mínimos para la pantalla
secundaria – Especificaciones como los rangos de medidas
de parámetros individuales
– Infinity MCable – Nurse call
El IACS está diseñado para la conexión a un solo
Para obtener datos técnicos acerca de
paciente a la vez.
Infinity C500/C700, consulte las instrucciones
de uso Infinity Medical Cockpit.
Combinaciones de dispositivos
620 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Las combinaciones de dispositivos de Dräger y El dispositivo médico debe utilizarse solamente
dispositivos de otros fabricantes que no estén con software comprobado y aprobado por Dräger.
aprobadas por Dräger pueden afectar al Cualquier modificación de la configuración del
funcionamiento de estos dispositivos y aumentar sistema operativo puede afectar a la seguridad de
el peligro de lesiones para el paciente. funcionamiento. La responsabilidad de tales
modificaciones recae en la organización
operativa.
Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x profundidad x 27,76 x 11,68 x 34,59 cm (10,93 x 4,60 x 13,62 pulgadas)
altura)
Peso 5,5 kg (12 lb)
Refrigeración Convección
Conexiones – Alimentación de CA
– RS232
– Salida de alarma
– Cable del sistema
– Red de Infinity (Ethernet)
– Conector de compensación potencial
Especificaciones ambientales
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: del 20 al 95 %
Almacenamiento/transporte: del 20 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)
El PS250 tiene un intervalo de temperatura de servicio de 0 a
40 °C (32 a 104 °F). Cuando la batería se está cargando a
temperaturas ambiente por debajo de 5 °C (41 °F), el LED
amarillo del PS250 puede iluminarse.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 621
Características técnicas
Protección contra la entrada de agua IPX1 de acuerdo con la norma IEC 60529: protegido contra
los efectos dañinos del goteo de agua cuando se instala
verticalmente con las conexiones hacia abajo.
Especificaciones eléctricas
Protección eléctrica Clase 1
Tensión de entrada 100 a 240 V CA (50/60 Hz)
Corriente de entrada 3,0 a 1,3 A
Modo de funcionamiento Continuo
Baterías Conjunto de baterías NiMH de Dräger
Tiempo de funcionamiento: aproximadamente 5 min
Tiempo de recarga: 8 horas
Salida de CC +24 V nominal, SELV según la norma IEC 60601-1
622 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas
Infinity P2500
Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x profundidad x 218 mm x 150 mm x 348 mm (8,6 x 5,9 x 13,7 pulgadas)
altura)
Peso 10 kg (22 libras)
Refrigeración Convección natural (sin ventilador de refrigeración)
Conexiones – Aviso al personal de enfermería
– Cable del sistema (cantidad de 2)
– Ethernet (cantidad de 2)
– RS232 (clavija modular)
– Conector de compensación potencial (opcional)
Especificaciones ambientales
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: del 15 % al 85 %
Almacenamiento/transporte: del 10 % al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F)
Almacenamiento: –20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F)
Presión ambiental Funcionamiento: 647 hPa a 1060 hPa
Almacenamiento: 500 hPa a 1060 hPa
Protección contra la entrada de agua IPX1 de acuerdo con la norma IEC 60529: protegido contra
los efectos dañinos del goteo de agua cuando se ensambla
verticalmente con las conexiones hacia abajo
Especificaciones eléctricas
Tensión de entrada 100 a 240 V CA (50 a 60 Hz)
Corriente de entrada 4A
Modo de funcionamiento Continuo
Baterías Baterías de ácido de plomo recargables
Tiempo de funcionamiento: aproximadamente 5 minutos
a 250 W
Tiempo de recarga: máximo 12 horas
Salida de CC – 250 W (salida TOTAL de dos cables del sistema)
– +28 V CC (cuando se alimenta con la red de CA)
– +24 V CC (cuando se alimenta con baterías cargadas
completamente)
– SELV de acuerdo con la norma IEC60601-1.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 623
Características técnicas
624 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas
Atributos físicos
Conexiones Se conecta al PS250/P2500
Conexión únicamente a través de un cable
8417370
Señales del cable durante estado sin alarma
3
Cable 1 (NO, normalmente abierto): blanco
Cable 2 (COM, común): marrón
Cable 3 (NC, normalmente cerrado): verde
Modo de funcionamiento Continuo
Requisitos de alimentación
Tensión de entrada 24 V CC como máximo
Corriente de entrada 1 A CC como máximo
Capacidad de conmutación 15 W como máximo
Protección contra descargas eléctricas Tres contactos del cable abierto tienen un
aislamiento galvánico de 1,5 k V CA
Requisitos ambientales
Funcionamiento
Temperatura 5 a 55 °C (41 a 131 °F)
Humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación
Presión ambiental 375 a 825 mmHg (50 a 110 kPa)
Almacenamiento
Rango de temperaturas –20 a +60 °C (–4 °F a +140 °F)
Humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación
Presión ambiental 375 a 825 mmHg (50 a 110 kPa)
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 625
Características técnicas
Infinity R50N
Atributos físicos
Tamaño (altura x ancho x profundidad) 180 x 120 x 222 mm
(7,1 x 4,7 x 8,7 pulg.)
Peso 1,6 kg (3,6 libras)
Conexiones Alimentación de CA
Conector de red Infinity X14
Conector de compensación potencial
Refrigeración Convección
Requisitos de alimentación
Tensión de entrada 100 a 240 V CA (50/60 Hz, 1 A)
Gestión de riesgos
Clase de protección Clase 1
Protección contra la entrada de líquidos IPX0 según la norma IEC 60529
Modo de funcionamiento Continuo
Requisitos ambientales
Funcionamiento
Temperatura 15 a 40 °C (59 a 104 °F)
Humedad relativa del 10 al 95 %, sin condensación
Presión ambiental 550 a 775 mmHg (73 a 103 kPa)
Almacenamiento
Rango de temperaturas –20 a +40 °C (–4 a +104 °F)
Humedad relativa del 10 al 95 %, sin condensación sin embalaje
Presión ambiental 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)
626 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas
Presión acústica
Pantalla secundaria
Una pantalla secundaria tiene que cumplir las A partir del IACS VG5.0, la resolución máxima de
especificaciones técnicas mínimas descritas en la la pantalla secundaria debe cumplir los requisitos
tabla siguiente. indicados en la tabla. Para obtener información
sobre cómo conectar una pantalla secundaria al
IACS, consulte la página 58.
Requisitos generales
Resolución Pantalla de 50,8 cm (20 pulgadas): 1680 x 1050 (C700 de
2.ª generación)
Pantalla de 43,2 cm (17 pulgadas): 1440 x 900 (C500 de
2.ª generación)
Pantalla de 54,6 cm (21,5 pulgadas): 1920 x 1080 (C700 de
3.ª generación)
Pantalla de 43,9 cm (17,3 pulgadas): 1920 x 1080 (C500 de
3.ª generación)
Distancia admitida máxima 5 m (16,4 pies)
Formato 16:10 (1.ª y 2.ª generación)
Retraso de pantalla 250 ms en referencia a la señal del paciente
Conexión al Cockpit Conector DVI-I 1 (solo 1.ª y 2.ª generación)
Conector DisplayPort (solo 3.ª generación)
Cumplimiento de normas IEC 60950
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 627
Características técnicas
Compatibilidad electromagnética
Emisiones electromagnéticas
Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético
Emisiones RF (CISPR 11) Grupo 1 El equipo utiliza energía de
radiofrecuencia únicamente para su
funcionamiento interno. Por lo tanto,
sus emisiones de RF son muy bajas
y es improbable que causen
interferencias en equipos
electrónicos cercanos.
628 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas
Emisiones electromagnéticas
Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético
Clasificación de emisiones Clase A El equipo es adecuado para el uso
CISPR en áreas industriales y hospitales
Emisiones de armónicos Clase A (CISPR 11 Clase A). Si se utiliza en
(IEC 61000-3-2) un entorno residencial (para el que
se requiere normalmente CISPR 11
Fluctuaciones y oscilaciones de Conforme Clase B), este equipo podría no
tensión (IEC 61000-3-3) ofrecer la protección adecuada a los
servicios de comunicación por
radiofrecuencia. Puede que el
usuario deba tomar medidas
atenuantes como, por ejemplo, la
reubicación o reorientación del
equipo.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 629
Características técnicas
630 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas
3,5
d = ------- P
V1
[E1] V/m
3,5
d = ------- P 80 MHz a 800 MHz
E1
7
d = ------ P 800 MHz a 2,5 GHz
E1
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 631
Características técnicas
632 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Índice
Índice
A Archivo de alarmas
parámetro individual . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Acoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . 45, 99 ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Activación del modo de silencio . . . . . . . . . . . 130 varios parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Admisión de un paciente Área de superficie corporal, cálculo . . . . . . . . 196
a través de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 ARR
manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 configuración de ajustes . . . . . . . . . . . . . . 145
agente mezclado, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546
Ajuste de configuración de archivo para ST . . 147 modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Ajuste de presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . 356 pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Ajustes selección de derivaciones . . . . . . . . . . . . . 236
Compartidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Instalación persistente . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . 174
Ajustes de alarmas Artefacto, reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
configuración temporal . . . . . . . . . . . . . . . 153 Asignación de nombre de un perfil . . . . . . . . . 508
Ajustes de instalación persistente . . . . . . . . . . . 88 Asignación de vista predeterminada
Ajustes de M540, configuración . . . . . . . . . . . 484 a perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
Ajustes de Scio Aviso al personal de enfermería
acceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625
Ajustes preconfigurados de código . . . . . . . . . 158 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Alarma sonora, activación/desactivación de
recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481
Alarmas B
presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . 129 Banners, admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
visualización de las actuales . . . . . . . . . . . 153 Barra de alarma
Alarmas con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 barra de encabezamiento . . . . . . . . . . . . . 119
Alarmas de Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 condiciones de alarma múltiples . . . . . . . . 119
Alarmas de un solo parámetro, encendido/ descripción de la función . . . . . . . . . . . . . 119
apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Alarmas Interlock PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . 124 Barra de herramientas de configuración
Alarmas persistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 de vista automática, Encend./Apag. . . . . . . . . 465
Alarmas sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Barra de menú principal
Alarmas únicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alarmas, dispositivos BIS
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410, 418, 438, 450 parámetros y ajustes admitidos . . . . . . . . 396
Alarmas, encendido/apagado de todas las Bombas de infusión, artefacto . . . . . . . . . . . . 234
alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . . . 234
Almacenamiento de alarmas Botón Alarmas en pausa . . . . . . . . . . . . . . . . 476
(consulte Archivo de alarmas) Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Almacenamiento de cálculos . . . . . . . . . . . . . . 199 Botones de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Brillo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 462
Aplicación Innovian Solution Suite . . . . . . . . . 526 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aplicación Symphony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526 selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Aplicaciones Citrix, configuración . . . . . . . . . . 501 Bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429, 443, 455
Aplicaciones IT, disponibles . . . . . . . . . . . . . . 526 Bucles del ventilador . . . . . . . . . . . 429, 443, 455
Aplicaciones, disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . 526
Archivo apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 357, 372
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 633
Índice
C CO2
archivo de apnea, selección . . . . . . . 357, 372
Cable del sistema, conexión . . . . . . . . . . . . . . 101 conexión del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Cable MCable de Nellcor OxiMax, curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570
Cable MCable de sincronización analógica . . . 29 pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Cálculo de media de G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . 343 preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 351
Cálculos puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
almacenamiento de cálculos . . . . . . . . . . . 199 selección de amplitud de curvas . . . 356, 365
área de superficie corporal . . . . . . . . . . . . 196 selección de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 selección de compensación de gas . . . . . 356
cálculos de oxigenación/ventilación . . . . . . 202 selección del tiempo de apnea . . . . . . . . . 357
cálculos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . 200 tiempo de apnea, selección . . . . . . . . . . . 372
datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Cockpit, encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . 106
visualización de cálculos Colocación de electrodos, ECG, RESP . . . . . 222
guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199, 205 Colocación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Cálculos de oxigenación/ventilación . . . . . . . . 202 Color
Cálculos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . 200 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . 73 G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Calibración de pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . 73 PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Campo de parámetros de Agente . . . . . . . . . . 383 PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Campo de parámetros de Agente/N2O . . . . . . 385 Resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Campo de parámetros de Agente/xMAC . . . . 384 selección de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Campo de parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . 377 SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279, 282, 294
Campo de parámetros de CO2/O2 . . . . . . . . . 378 ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432, 445
Campo de parámetros de O2 . . . . . . . . . . . . . 381 Combinaciones de dispositivos . . . . . . . . . . . . 16
Campo de parámetros de O2/N2O . . . . . . . . . 382 Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . 628
Canales de presión, etiquetado . . . . . . . . . . . . 317 Comportamiento de alarmas
Cardioversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 alarmas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Categoría de paciente alarmas múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 111 desaturación de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . 123
tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Interlock PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Categoría de pacientes adultos modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . 125
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Categoría de pacientes neonatos modo Quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 puesta a cero de PAI . . . . . . . . . . . . . . . . 124
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Comprobación de calibración
Categoría de pacientes pediátricos Accesorios Microstream . . . . . . . . . . . . . . 366
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 realización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Comprobación de calibración Mainstream
Catéteres accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
tipo, G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
visualización del tamaño, G.C. . . . . . . . . . 346 realizada con éxito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Comprobación de calibración Microstream
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
realizada con éxito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Comprobaciones de seguridad . . . . . . . . . . . 602
Comunicación con la red Infinity . . . . . . . . . . . 47
Comunicación entre el monitor
M540 e IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Concentración de punto tidal final . . . . . 361, 378
634 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Índice
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 635
Índice
636 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Índice
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 637
Índice
638 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Índice
O Pantalla
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Opción de alarma de dispositivos externos . . . 158 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Opción de ventilación central . . . . . . . . . 438, 450 ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Opciones GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
alarmas de dispositivos PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418, 438, 450 PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
conectividad de dispositivos . . . 418, 438, 450 RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 397, 403
Ventilación central . . . . . . . . . . . . . . . 438, 450 SpO2 (Masimo SET) . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Optimización del procesamiento con SpO2 (Nellcor OxiMax) . . . . . . . . . . . . . . . 292
marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 235 ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Origen de la frecuencia cardíaca, Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Ventilador . . . . . . . . . . . . . 428, 441, 442, 454
pantalla de Agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . 383
P pantalla de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
pantalla de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
página de gráficos de tendencias . . . . . . . . . . 179 Pantalla independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Página de la herramienta de análisis . . . . . . . 183 Pantalla, personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Página Demografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Parámetros
página Mostrar todos, Scio . . . . . . . . . . . . . . . 387 cambio del estado de presentación . . . . . 468
PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 configuración de visualización . . . . . . . . . 466
color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 466
conflictos de las etiquetas de presión . . . . 320 selección de unidades . . . . . . . . . . . . . . . 462
etiquetado de canales de presión . . . . . . . 317 PatientWatch, descripción . . . . . . . . . . . . . . . 527
etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Pausa de la monitorización de alarmas . . . . . 132
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565 Pausa de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . 130
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Pausa temporal de la monitorización
presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
puesta a cero de un sensor específico . . . 321 Perfil de paciente, selección . . . . . . . . . . . . . . 493
selección de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Perfil predeterminado, selección . . . . . . . . . . 508
visualización grande de valores medios . . 317 Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
PANI adición de una descripción . . . . . . . . . . . . 508
conexión de la tubuladura y el manguito . . 304 adición de vista predeterminada . . . . . . . . 508
configuración del color . . . . . . . . . . . . . . . . 312 ajuste, lista de perfiles de paciente . . . . . . . 81
estasis venosa activada/desactivada . . . . 312 ajustes no incluidos en un perfil . . . . . . . . . 87
función interlock Encend./Apag. . . . . . . . . 477 asignación de nombre de un perfil . . . . . . 508
intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 asignación de perfil predeterminado . . . . . 508
minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 eliminación de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . 508
modo continuo Encend./Apag . . . . . . . . . . 312 Exportación con un dispositivo USB . . . . . 510
modo continuo, descripción . . . . . . . . . . . . 310 funciones de configuración . . . . . . . . . . . . 504
modo de inflado, selección . . . . . . . . . . . . 312 Importación con un dispositivo USB . . . . . 510
modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . 308 modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505
modo de medidas de intervalos . . . . . . . . . 308 perfiles de paciente (definición) . . . . . . . . . 80
modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 perfiles del sistema (definición) . . . . . . . . . 88
sonido activado/desactivado . . . . . . . . . . . 312 perfiles del sistema, lista de . . . . . . . . . . . . 88
perfiles predeterminados (definición) . . . . . 80
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504
transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 509
Pestañas IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pestañas IT, Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . 499
PPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 639
Índice
Precauciones Red
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 conexión a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527
G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 interrupciones de las comunicaciones . . . . 53
PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . 254, 397, 403 Red Infinity
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 pérdida de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Precauciones con el desfibrilador . . . . . . . . . . . 19 Registradora principal, selección . . . . . . . . . . 497
Preparación del paciente Registradora R50
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Registradora R50N
gasto cardiaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 descripción de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 registradora principal, selección . . . . . . . . 497
RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 registradora secundaria, selección . . . . . . 497
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272, 290 velocidad de registro . . . . . . . . . . . . . . . . 487
SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Registradora secundaria, selección . . . . . . . . 497
SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Registro programado, duración . . . . . . . 487, 489
Presentación de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Registros
Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . . 129 ajuste de retraso . . . . . . . . . . . . . . . . 487, 489
Presión acústica, especificaciones curva de alarma Encend./Apag. . . . . . . . . 487
técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627 duración de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486, 487
Presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 programados, descripción . . . . . . . . . . . . 515
Prioridad de las alarmas, consulte grados de registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
alarma registros continuos, solicitud . . . . . . . . . . 517
Prioridad, parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 registros de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
Procedimientos, herramienta de análisis . . . . 183 registros programados, solicitud . . . . . . . . 517
Procesamiento de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . 237 registros remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . 115 selección de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
Proceso de almacenamiento de cálculos . . . . 199 Registros programados, solicitud . . . . . . . . . . 515
Protección contra virus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Protección de servidor de seguridad . . . . . . . . . 20 reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609
PS250 clasificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613
especificaciones técnicas . . . . . . . . . 621, 623 lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 614
fuente de alimentación, descripción . . . . . . 25 procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615
PTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Respiración
Puesta a cero conexión de derivaciones, neonatos . . . . 257
un sensor específico, PAI . . . . . . . . . . . . . 321 conexión de derivaciones,
puesta a cero de IBP - efectos sobre 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 detección de coincidencia
Puesta a cero de sensores, PAI . . . . . . . . . . . 320 activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . 263
puesta a cero, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 marcador activado/desactivado . . . . . . . . 263
puntos ISO, modificación . . . . . . . . . . . . . . . . 245 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548
modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
R monitorización activada/
desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Rangos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 precauciones . . . . . . . . . . . . . . 254, 397, 403
Rangos de límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . 160 preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 258
Recuadros de parámetros selección de archivo de apnea . . . . . . . . . 264
número, selección . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 464 selección de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
parte superior o parte inferior . . . . . . . 59, 464 selección de derivaciones . . . . . . . . 262, 400
selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
selección de tamaño de curva . . . . . . . . . 263
640 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Índice
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 641
Índice
V
Validación de alarma
activación/desactivación de función . . . . . 476
lista de tiempos de validación de
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Validación de condiciones de alarma . . . . . . . 117
Valores predeterminados
alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Valores predeterminados de alarmas . . . . . . . 160
Valores predeterminados, restauración . . . . . 494
Velocidad de barrido de respiración,
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 462
Ventana de diálogo de Scio
uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Ventilador
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 428, 441, 442, 454
principios de monitorización . . . . . . . 438, 450
Visión general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vistas
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
almacenamiento de cambios . . . . . . . . . . . 468
creación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
Volumen de alarma
ajuste mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153, 479
Volumen de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
642 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 643
Estas instrucciones de uso son válidas
únicamente para el
Infinity Acute Care System SW VG7.n
con el número de serie:
Sin el número de serie inscrito por Dräger,
estas instrucciones de uso únicamente sirven de
información general y no deben emplearse con
ninguna unidad o aparato concreto.
Este documento se suministra únicamente a
título informativo para el cliente y no se
actualizará ni sustituirá sin que el cliente lo
solicite.
Directiva 93/42/CEE
relativa a los productos sanitarios
MS34094 – RI 01 es
© Drägerwerk AG & Co. KGaA
Edición/Edition: 1 – 2017-7