Está en la página 1de 644

Instrucciones de uso

Infinity Acute Care System

ADVERTENCIA Aplicaciones de monitorización


Para utilizar este dispositivo médico de Software VG7.n
forma correcta, lea y cumpla las instruc-
ciones de uso.
Convenciones tipográficas

1 Los números consecutivos indican pasos de


una acción y el número "1" representa una nu-
eva secuencia de acciones.
z Las listas con puntos indican acciones individu-
ales o diferentes opciones para una acción.
– Los guiones indican una lista de datos, opcio-
nes u objetos.
(A) Las letras entre paréntesis hacen referencia a
elementos de la ilustración relacionada.
A Las letras en las ilustraciones denotan elemen-
tos a los que se hace referencia en el texto.
> El símbolo "mayor que" indica la ruta de na-
vegación en un diálogo.
Los textos en negrita y cursiva indican etique-
tas del dispositivo y los textos visualizados en
la pantalla.

Ilustraciones

Puede que las imágenes de productos y el


contenido de pantalla que aparecen en este
documento difieran de los productos dependiendo
de la configuración y el diseño de los mismos.

2 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Marcas comerciales

– Babylog® – Edwards®
– Evita® – Vigilance®
– Infinity® – Vigileo®
– Innovian® – EV1000®
– MCable® son marcas comerciales de Edwards Lifesciences,
LLC.
– Medical Cockpit®
– BIS VISTA®
– MPod®
– Medtronic®
– PatientWatch®
– Nellcor®
– Monolead®
– OxiMax®
– Perseus®
– SatSeconds®
– Apollo®
son marcas comerciales de una empresa
– Zeus®
Medtronic.
– Primus®
– Dismozon® pur
®
– Tcore
es una marca comercial de BODE Chemie GmbH.
son marcas comerciales de Dräger.
– Buraton®
– Masimo®
– Mikrozid®
– SET® (Tecnología de extracción de señales)
– perform®
– Masimo® rainbow® SET®
son marcas comerciales de Schülke & Mayr.
– PVI®
– BruTab 6S®
– SpHb®
es una marca comercial de Brulin.
– SpMet®
– Descogen®
– Pulse CO-Oximeter Signal Extraction®
es una marca comercial de Antiseptica.
son marcas comerciales de Masimo Corporation.
– Klorsept®
– CapnoLine®
es una marca comercial de Medentech.
– Capnostream® – Virkon®
®
– FilterLine
es una marca comercial de DuPont.
– Microcap®
– SERVO-i®
– MicroPod®
en una marca comercial de Maquet, Inc.
– Microstream®
– TOF-Watch®
– Oridion®
es una marca comercial de Merck & Co, Inc.
son marcas comerciales de Oridion Medical 1987
Ltd.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 3


– Internet Explorer® es una marca comercial de Citrix Systems, Inc.
o de una o más de sus filiales, y puede que esté
es una marca registrada o marca comercial de
registrada en la Oficina de Patentes y Marcas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos u otros
Estados Unidos y en otros países.
países.
La venta de algunos de los dispositivos
– Citrix XenApp®
mencionados en estas instrucciones de uso podría
no estar autorizada en todos los países. Consulte
a su representante local de Dräger.

Patentes del módulo de capnografía externo Microstream® MicroPod®

El componente de capnografía de este producto


queda cubierto por una o más de las siguientes
patentes de EE.UU.: 6,437,316; 6,428,483;
6,997,880; 7,488,229; 8,414,488; 8,412,655 y sus
equivalentes extranjeros. Pendiente de patentes
de aplicaciones adicionales.

Software de código abierto

Los dispositivos Dräger podrían usar software de diferentes. Para obtener información adicional
código fuente abierto dependiendo de la acerca del software de código abierto utilizado en
configuración. El software de código fuente abierto este dispositivo, acceda a la siguiente página web:
podría estar sujeto a términos de licencia
www.draeger.com/opensource

Definiciones de información de seguridad

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Un mensaje de ADVERTENCIA proporciona Un mensaje de PRECAUCIÓN proporciona infor-
información importante sobre una situación mación importante sobre una situación potencial-
potencialmente peligrosa, la cual puede pro- mente peligrosa, la cual puede provocar lesiones
vocar la muerte o lesiones graves en caso de menores o moderadas al usuario o al paciente o
no evitarse. bien daños en el dispositivo médico u otros obje-
tos en caso de no evitarse.

4 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


NOTA Abreviaturas y símbolos
Una NOTA proporciona información adicional
para evitar inconvenientes durante el manejo. Para ver las explicaciones, consulte las secciones
"Abreviaturas" y "Símbolos del dispositivo" en el
capítulo "Visión general del sistema".

Definición de grupos destinatarios

Para este producto, los usuarios, el personal de Personal de servicio técnico


servicio técnico y los expertos se incluyen como
El personal de servicio son las personas
grupos destinatarios.
responsables del mantenimiento del producto.
Estos grupos destinatarios deben haber aprendido El personal de mantenimiento debe haber recibido
a utilizar el producto y contar con la formación y los formación sobre el mantenimiento de dispositivos
conocimientos necesarios para utilizar, instalar, médicos, e instalar, reprocesar y realizar el
reprocesar, reparar o encargarse del mantenimiento del producto.
mantenimiento del producto.
El uso, instalación, reprocesamiento, Expertos
mantenimiento o reparaciones se confiará
Los expertos son personas que se encargan de las
exclusivamente a los grupos destinatarios
reparaciones o de las tareas de mantenimiento
definidos.
complejas del producto. Los expertos deben contar
con los conocimientos y la experiencia necesarios
Usuarios para realizar tareas de mantenimiento complejas
del producto.
Los usuarios son las personas que utilizan el
producto con arreglo a su uso previsto.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 5


Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

6 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Contenido

Contenido

Software de código abierto. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Barra de herramientas de configuración


Definición de grupos destinatarios . . . . . . . . . . 5 de la
vista automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Para su seguridad y la de sus pacientes . . . 13 Personalización de la pantalla. . . . . . . . . . . . . 73
Información general de seguridad . . . . . . . . . . 17 Prioridad de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Vistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Perfiles/estados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Gestión de perfiles y vistas . . . . . . . . . . . . . . . 93
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Bloqueo de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Visión general del sistema . . . . . . . . . . . . . . 23
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Montaje y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Infinity Medical Cockpit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visión general del montaje . . . . . . . . . . . . . . . 98
Unidad de fuente de alimentación Infinity
Acoplamiento/desacoplamiento del M540. . . . 99
PS250 (PS250). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bloqueo/desbloqueo del M540 . . . . . . . . . . . . 100
Unidad de fuente de alimentación Infinity
Accesorios adicionales del M540 . . . . . . . . . . 101
P2500 (P2500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión de los cables del sistema . . . . . . . . 101
Monitor de pacientes Infinity M540 (M540) . . . 26
Montaje de Infinity MCable – Masimo
Estación de acoplamiento Infinity M500
SET/Masimo rainbow SET/Nellcor OxiMax. . . 103
(M500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Símbolos del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Encendido y apagado del IACS . . . . . . . . . . . 106
Conceptos de funcionamiento . . . . . . . . . . . 41 Visualización de los datos demográficos . . . . 107
Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Los componentes de IACS. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Comunicación entre M540 y Cockpit . . . . . . . . 45
Comunicación con la red Infinity. . . . . . . . . . . . 47 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Control remoto y vista remota . . . . . . . . . . . . . 51
Gestión de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . 54 Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 114
Pérdida de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Opciones bloqueadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . 115
Pantalla externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Activación o desactivación de la validación
Protocolo de exportación . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Señales de alarma ópticas . . . . . . . . . . . . . . . 118
Barra de encabezamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Señales de alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . 120
Área de monitorización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Comprobación de las señales de alarma
Mensajes admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 ópticas y acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Barra de menú principal y barra de Visualización de los mensajes de alarma
herramientas de acceso rápido . . . . . . . . . . . . 70 actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Filtrado del contenido de parámetros . . . . . . . . 72 Comportamiento de alarmas especiales . . . . . 123
Modos de presentación automática y manual . 72 Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . . 129

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 7


Contenido

Puesta en pausa de señales de alarma Interacción con las tendencias en


acústicas (pausa de audio) . . . . . . . . . . . . . . . 130 formato de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Activación o desactivación de las señales de Minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
alarma acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Páginas de revisión de datos . . . . . . . . . . . . . 192
Pausa temporal de la monitorización de Pestaña Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Activación o desactivación de la Cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 133 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Configuración de los ajustes de alarmas de Acceso a las funciones de cálculo . . . . . . . . . 197
un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Visualización de los resultados de los
Configuración de las alarmas para un cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
parámetro individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Configuración de las alarmas para varios Ecuaciones de cálculo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Configuración del comportamiento de los Acceso a las funciones de cálculo de
mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Configuración de la alarma de arritmia . . . . . . 144 Listado de fármacos personalizado. . . . . . . . . 205
Configuración de alarmas para ST . . . . . . . . . 145 Ecuaciones de la herramienta de cálculo
Configuración automática de todos los de fármacos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Historial de alarmas y eventos guardados . . . . 150 ECG, arritmia y segmento ST . . . . . . . . . . . . 211
Visualización de una instantánea de un
Visión general de la monitorización de ECG
evento individual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Visualización de las alarmas actuales . . . . . . . 153
Precauciones para ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Configuración de ajustes de alarmas
Conexión de conjuntos de cables
temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
de 3, 5 y 6 derivaciones para la
Configuración de la prioridad de alarma de
monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Conexión de los conjuntos de
Control remoto de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . 155
monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . 216
Infinity MCable – Nurse call . . . . . . . . . . . . . . . 157
Conexión de cables de derivaciones
Alarma de desconexión de dispositivos
para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . . 217
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Preparación del paciente para la
La función Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
La función Cronómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Pantalla de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Rangos de alarma y valores
Colores de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos . . . . 175 Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . 225
Acceso a las funciones de ECG . . . . . . . . . . . 225
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Funciones de configuración de los
Comportamiento de creación de tendencias . . 176 parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Gráfico de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Monitorización de pacientes con
Interacción con las páginas de gráficos de marcapasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . . . 233
Página Herramienta de análisis . . . . . . . . . . . . 183 Optimización del procesamiento con
Interacción con la página Herramienta de marcapasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Visión general de la monitorización de
Tendencias en formato de tabla . . . . . . . . . . . . 186 arritmias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Selección de derivaciones de arritmia. . . . . . . 236

8 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Contenido

Procesamiento de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . 237 Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de


Modos de arritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Pulso con Masimo SET MCable . . . . . . . . . . 265
Pantalla de arritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Visión general de la monitorización
Acceso a las funciones de arritmia. . . . . . . . . . 241 de SpO2 y CO-Ox. de Pulso . . . . . . . . . . . . . . 266
Funciones de configuración de los Precauciones sobre SpO2 y CO-Ox.
parámetros de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 de Pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Visión general de la monitorización de ST . . . . 242 Conexión del cable Masimo SET MCable. . . . 270
Monitorización estándar de ST. . . . . . . . . . . . . 242 Conexión del cable Masimo rainbow SET
Monitorización de TruST de MCable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Preparación del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Monitorización de ST de 12 derivaciones. . . . . 243 Pantalla de SpO2 y CO-Ox. de Pulso . . . . . . . 273
Conexión de conjuntos de cables de Revisión de los parámetros SpO2 y
derivaciones para monitorización de ST . . . . . 244 CO-Ox. de Pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Acceso a la configuración de SpO2 . . . . . . . . 277
Revisión de complejos ST . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Funciones de configuración de los
Puntos de medición de ST . . . . . . . . . . . . . . . . 247 parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Referencia de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Funciones de configuración de los
Configuraciones de alarma de ST . . . . . . . . . . 248 parámetros de Masimo rainbow
Acceso a la configuración de ST . . . . . . . . . . . 248 SET CO-Ox. de Pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Funciones de configuración de ST . . . . . . . . . . 249 Funciones de configuración de Masimo
Aprendizaje/reaprendizaje del patrón rainbow SET protegidas por contraseña . . . . . 283
de QRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable
Frecuencia respiratoria de la impedancia Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
(FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Visión general de la monitorización
Visión general de monitorización de de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Precauciones acerca de SpO2 . . . . . . . . . . . . 287
Precauciones de respiración . . . . . . . . . . . . . . 254 Conexión del cable MCable Nellcor
Conexión de conjuntos de cables de OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
3, 5 y 6 derivaciones para la monitorización Preparación del paciente para la
de la respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 monitorización de SpO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Conexión de los conjuntos de Pantalla de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . . . . 256 Acceso a la configuración de SpO2 . . . . . . . . 293
Conexión de cables de derivaciones Funciones de configuración de los
para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . . . 257 parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Preparación del paciente para la
monitorización de respiración. . . . . . . . . . . . . . 258 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Pantalla de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Ajuste del umbral de detección y Visión general de la monitorización de la
activación del marcador de respiración . . . . . . 261 temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Modos de medida de respiración . . . . . . . . . . . 261 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Acceso a la página de respiración . . . . . . . . . . 262 Pantalla de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Funciones de configuración de los Acceso al diálogo de temperatura. . . . . . . . . . 298
parámetros de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Funciones de configuración de los
parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . 299

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 9


Contenido

Presión arterial no invasiva (PNI) . . . . . . . . . 301 Preparación del paciente para la


Visión general de monitorización de presión monitorización del gasto cardíaco. . . . . . . . . . 336
arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Pantalla de gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . 337
Precauciones para la presión arterial no Factor de cálculo del gasto cardíaco. . . . . . . . 338
invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 Modos de medida del gasto cardíaco . . . . . . . 340
Conexión del tubo y el manguito de presión Almacenamiento del valor del
arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 gasto cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Preparación del paciente para la Revisión de las medias del gasto
monitorización de presión arterial cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Acceso a la configuración del gasto
Pantalla de presión arterial no invasiva . . . . . . 306 cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Modos de medida de presión arterial no Funciones de configuración de los
invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 parámetros del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . 346
Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Monitorización de Mainstream CO2 . . . . . . . 347
Acceso a la configuración de presión
arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Visión general de la monitorización de
Funciones de configuración de los Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
parámetros de presión arterial no invasiva. . . . 312 Precauciones para CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Conexión del sensor de CO2. . . . . . . . . . . . . . 350
Presión invasiva (PI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Preparación del paciente para la
Visión general de monitorización de presión monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351
invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Precauciones acerca de la presión invasiva . . 314 Uso de la ventana de diálogo de CO2 . . . . . . . 355
Preparación del paciente para la Configuración de parámetros de CO2. . . . . . . 356
monitorización de presión invasiva . . . . . . . . . 315 Realización de una comprobación de
Pantalla de presión invasiva. . . . . . . . . . . . . . . 315 calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Etiquetado de canales de presión invasiva . . . 317
Monitorización de Microstream CO2 . . . . . . 359
Etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Conflictos de las etiquetas de presión . . . . . . . 320 Visión general de la monitorización de
Puesta a cero de un transductor de presión . . 320 Microstream® CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . . . 322 Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Inicio de medidas de presión en cuña Uso del cuadro de diálogo CO2. . . . . . . . . . . . 364
desde los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Configuración de parámetros de CO2 . . . . . . . 365
Acceso a la configuración de presión Comprobación de calibración . . . . . . . . . . . . . 366
invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Funciones de configuración de los Monitorización Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367
parámetros de presión invasiva . . . . . . . . . . . . 327 Visión general de monitorización Scio . . . . . . 368
Medición de la variación de la presión de Uso de la ventana de diálogo de Scio. . . . . . . 371
pulso (PPV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Medición de la variación de la presión Pantalla de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
sistólica (SPV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Pantalla de Agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
xMAC (múltiplo MAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Gasto cardíaco (GC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Puesta a cero del analizador de gas . . . . . . . . 389
Visión general de la monitorización
del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Monitorización de SpO2 dual . . . . . . . . . . . . . . . 391
Precauciones para GC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Visión general de monitorización
Conexión del hardware de gasto cardíaco. . . . 333 de SpO2 dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392

10 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Contenido

Dispositivo externo – Índice biespectral Dispositivos externos – ventilador


(BIS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 Servo-i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Visión general de la monitorización de BIS . . . 396 Visión general de monitorización de
Precauciones para BIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Pantalla de BIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439
Acceso a la configuración de BIS. . . . . . . . . . . 400 Compatibilidad de los dispositivos . . . . . . . . . 439
Funciones de configuración de los Parámetros Servo-i admitidos . . . . . . . . . . . . . 440
parámetros de BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400 Visualización de datos de parámetros. . . . . . . 441
Campos de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
Dispositivo externo – Transmisión Visualización de bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 443
neuromuscular (NMT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401 La página Mostrar todos . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Visión general de monitorización de NMT . . . . 402 Acceso a las funciones de configuración de
Precauciones de NMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Pantalla de NMT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403 Funciones de configuración de PPA del
Imprimir información de la NMT . . . . . . . . . . . . 406 ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445
Acceso a la configuración de NMT. . . . . . . . . . 406 Funciones de configuración de los
La página NMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407 parámetros del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Funciones de configuración de los
Dispositivo externo: Gasto cardíaco parámetros de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
continuo (GCC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Dispositivos externos – Evita 2D,
Visión general de la monitorización de GCC . . 410 Evita 4, Evita XL (Medibus). . . . . . . . . . . . . . 449
Precauciones para GCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Pantalla de GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Visión general de monitorización de
Visualización de los parámetros de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
Acceso a la configuración de GCC/SvO2. . . . . 415 Compatibilidad de los dispositivos . . . . . . . . . 451
Funciones de configuración de los Datos del ventilador Medibus admitidos . . . . . 452
parámetros de SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415 Visualización de datos de parámetros de
Medibus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Dispositivos externos: dispositivos Campos de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
MEDIBUS.X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 Visualización de bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455
La página Mostrar todos . . . . . . . . . . . . . . . . . 456
Monitorización de dispositivos externos . . . . . . 418
Acceso a las funciones de configuración de
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
Dispositivos MEDIBUS.X compatibles . . . . . . . 419
Funciones de configuración de la PPA del
Ventilador MEDIBUS.X admitido y datos de
ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457
anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Funciones de configuración de los
Visualización de datos de parámetros de
parámetros del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . 458
MEDIBUS.X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Funciones de configuración de los
Campos de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458
Visualización de bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429
Las páginas Mostrar todos . . . . . . . . . . . . . . . . 430 Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . 459
Acceso a las funciones de configuración de
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Funciones de configuración de PPA. . . . . . . . . 432 Diseño de pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Funciones de configuración de los Diseño de pantalla: configuración general . . . 462
parámetros del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . 432 Diseño de pantalla: funciones de vista
Funciones de configuración de CO2 . . . . . . . . 435 automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 11


Contenido

Configuración de parámetros para Presión arterial no invasiva (PNI) . . . . . . . . . . 560


visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564
Diseño de pantalla: configuración de vistas . . . 468 Presión invasiva (PI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565
Diseño de pantalla: configuración de los Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570
botones de la barra de menú principal . . . . . . . 469 Microstream CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574
Diseño de pantalla: configurar la pantalla Gasto cardíaco (GC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577
dividida de varias pestañas . . . . . . . . . . . . . . . 472 Registro de mensajes de estado. . . . . . . . . . . 582
Diseño de pantalla: Editor de vista . . . . . . . . . . 473 Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584
Configuración de los ajustes de alarma . . . . . . 475
Configuración de los ajustes de registro e Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 599
informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486 Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600
Configuración de Biomédico . . . . . . . . . . . . . . 490 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601
Configuración IT de Biomédico . . . . . . . . . . . . 499 Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601
Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 504 Inspección/comprobaciones de seguridad . . . 602
Almacenamiento de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . 505 Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . 605
Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 507 Reinicio por mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . 606
Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 509
Importación y exportación de perfiles Reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609
mediante una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . 510
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610
Informes/registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513 Información sobre el reprocesamiento . . . . . . 611
Información sobre desinfectantes . . . . . . . . . . 611
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514 Clasificaciones para el reprocesamiento. . . . . 613
Registrador R50N. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514 Lista de reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 614
Registros programados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515 Procedimientos de reprocesamiento. . . . . . . . 615
Registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
Solicitud de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 617
Informes disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . 619
Configuración de un informe de resumen
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620
de caso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522
Combinaciones de dispositivos . . . . . . . . . . . . 620
Fuente de alimentación Infinity PS250 . . . . . . 621
Aplicaciones IT (opciones) . . . . . . . . . . . . . . 523
Infinity P2500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623
Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524 Infinity MCable – Nurse call. . . . . . . . . . . . . . . 625
Configuración de pestañas de IT . . . . . . . . . . . 524 Infinity R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626
Acceso a una pestaña de IT. . . . . . . . . . . . . . . 525 Presión acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627
Aplicaciones IT admitidas. . . . . . . . . . . . . . . . . 526 Pantalla secundaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627
Conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527 Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . 628

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 531 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 633


Visión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532
Mensajes de comunicación del dispositivo . . . 532
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539
ST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552

12 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Para su seguridad y la de sus pacientes

Para su seguridad y la de sus pacientes

Siga estrictamente estas instrucciones de


uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conservación de las instrucciones de uso . . . . 14
Formación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalación de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Accesorios estériles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Restricciones de distribución . . . . . . . . . . . . . . 15
Restricciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dispositivos conectados . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión segura a otros equipos
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Seguridad eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión a la red hospitalaria . . . . . . . . . . . . . 16
Seguridad del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Monitorización del paciente . . . . . . . . . . . . . . . 17

Información general de seguridad . . . . . . . . 17


No utilizar en zonas con peligro
de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Información sobre compatibilidad
electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lugar de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Precauciones con el desfibrilador. . . . . . . . . . . 19
Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Protección contra virus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recomendaciones de seguridad . . . . . . . . . . . 20

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 13


Para su seguridad y la de sus pacientes

Siga estrictamente estas instrucciones Formación


de uso
La formación de los usuarios la facilita la
organización de Dräger responsable; visite
NOTA
www.draeger.com.
El Infinity Acute Care System proporciona las
siguientes instrucciones adicionales de uso:
– Monitor de pacientes Infinity Acute Care Mantenimiento
System – Infinity M540 (describe la interfaz
de usuario M540) ADVERTENCIA
– Infinity Acute Care System – Medical Cockpit Riesgo de fallo del dispositivo médico y de
(describe el hardware del Cockpit) lesión del paciente.
– Infinity Acute Care System – Accesorios de El personal de mantenimiento debe realizar
monitorización (describe todos los accesorios trabajos de inspección y mantenimiento en el
del IACS). dispositivo médico en intervalos regulares. La
Consulte en estas instrucciones adicionales reparación y el mantenimiento complejo que
información de uso específica de cada se lleven a cabo en el dispositivo médico
dispositivo. deben realizarlos personas expertas.
Si no se cumple lo anteriormente expuesto,
ADVERTENCIA pueden producirse fallos en el dispositivo
Riesgo de funcionamiento y uso incorrectos. médico y lesiones en el paciente. Consulte
el capítulo "Mantenimiento".
Cualquier forma de uso y aplicación de este
dispositivo médico implica la perfecta Dräger recomienda que se cierre un contrato
comprensión y el estricto cumplimiento de de mantenimiento con DrägerService y que
todas las secciones de estas instrucciones DrägerService realice todas las reparaciones.
de uso. El dispositivo médico debe utilizarse Para el mantenimiento, Dräger recomienda
únicamente para los propósitos especificados que se utilicen piezas de reparación
en "Aplicación" y con una monitorización auténticas de Dräger.
apropiada del paciente.
Cumpla estrictamente todas las indicaciones Accesorios
de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de estas
instrucciones de uso y todas las indicaciones
de las etiquetas del dispositivo médico. El ADVERTENCIA
incumplimiento de estas indicaciones Riesgo debido a accesorios incompatibles.
informativas de seguridad constituye un uso Dräger solamente ha verificado la
incoherente del dispositivo médico con compatibilidad de los accesorios enumerados
respecto a su uso previsto. en la lista de accesorios vigente. La utilización
de otros accesorios podría provocar un fallo
Conservación de las instrucciones de en el dispositivo médico y ocasionar lesiones
uso
al paciente. Dräger recomienda utilizar el
ADVERTENCIA dispositivo médico únicamente con los
Riesgo de uso incorrecto. accesorios enumerados en la lista de
accesorios vigente.
Las instrucciones de uso deben conservarse
en un lugar accesible para el usuario.

14 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Para su seguridad y la de sus pacientes

Instalación de accesorios Dispositivos conectados

PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Riesgo de fallo del dispositivo Riesgo de descarga eléctrica y de mal
Instale los accesorios en el dispositivo básico funcionamiento del dispositivo.
conforme a las instrucciones de uso del mismo. Los dispositivos o combinaciones de
Asegúrese de que exista una conexión segura dispositivos conectados que no cumplan los
con el dispositivo básico. requisitos mencionados en estas
Siga estrictamente las instrucciones de uso y las instrucciones de uso pueden afectar la
instrucciones de montaje. integridad funcional del dispositivo médico
y provocar una descarga eléctrica. Antes de
utilizar el dispositivo médico, siga
estrictamente las instrucciones de uso de
Accesorios estériles
todos los dispositivos y combinaciones de
dispositivos conectados.
PRECAUCIÓN
Riesgo de fallo del dispositivo médico y de lesión ADVERTENCIA
del paciente. Para evitar que se produzca una descarga
No utilizar los accesorios estériles si su envase eléctrica, el equipo debe conectarse
está abierto, deteriorado o si hay alguna otra únicamente a una fuente de alimentación con
señal de que su contenido no sea estéril. Los una puesta a tierra correcta (conexión a tierra
accesorios de un solo uso no se deben volver de protección).
a utilizar, procesar ni esterilizar.

Conexión segura a otros equipos


Restricciones de distribución eléctricos

La legislación federal (EE.UU.) limita la venta de ADVERTENCIA


este dispositivo a médicos o personas con su
Riesgo de lesiones para el paciente.
autorización.
Las conexiones eléctricas para el equipo que
no se encuentren enumeradas en estas
Restricciones de uso Instrucciones de uso solo deben realizarse
tras consultar a los fabricantes
correspondientes. El mal funcionamiento del
PRECAUCIÓN
equipo puede provocar riesgo de lesiones a
El dispositivo está previsto para su uso exclusivo los pacientes.
en instalaciones sanitarias y únicamente por las
personas definidas en los grupos destinatarios
(consulte "Definición de grupos destinatarios" en
la página 5).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 15


Para su seguridad y la de sus pacientes

ADVERTENCIA Conexión a la red hospitalaria


La corriente de fuga aumenta cuando se han
Muchos dispositivos médicos fabricados por
conectado varios dispositivos médicos a un
Dräger utilizan redes para transmitir los datos de
paciente. Asegúrese de que el aislamiento
los pacientes en tiempo real y notificar las
eléctrico de cada dispositivo sea adecuado
condiciones de alarma a los usuarios clínicos. Los
para la aplicación que se va a usar.
hospitales deben consultar la norma IEC 80001-1
Conecte solo equipos que hayan sido
antes de intentar conectar estos dispositivos
configurados y comprobados de acuerdo con
médicos a su red informática.
las normas IEC sobre las entradas y salidas de
señales analógicas y digitales.
Conecte únicamente dispositivos USB pasivos
al Cockpit del sistema IACS (Infinity Acute Care Seguridad del paciente
System).
El diseño del dispositivo médico, la documentación
Para proteger al paciente de posibles lesiones que lo acompaña y las etiquetas que aparecen en
debido a descargas eléctricas, los dispositivos él están basadas en la suposición de que la
periféricos solo se deben conectar a un adquisición y la utilización del dispositivo médico
monitor de la misma sala. El instalador o están restringidas a personas que conocen las
proveedor de servicios debe comprobar que la características inherentes más importantes del
corriente de fuga del sistema interconectado dispositivo médico. Por lo tanto, las instrucciones y
cumpla los requisitos de seguridad eléctrica de las indicaciones de ADVERTENCIA y
la norma IEC 60601-1. PRECAUCIÓN se limitan en gran medida a
aspectos específicos del dispositivo médico de
Dräger.
Seguridad eléctrica
Estas instrucciones de uso no contienen
información sobre los siguientes puntos:
ADVERTENCIA
Debido al riesgo de descarga eléctrica, nunca – Riesgos evidentes para los usuarios
extraiga la cubierta de un dispositivo mientras – Consecuencias de un uso inadecuado evidente
se está utilizando o si está conectado a una del dispositivo médico
toma de corriente.
– Efectos potencialmente negativos en pacientes
con diferentes enfermedades subyacentes
PRECAUCIÓN
La modificación o el uso inadecuado del dispositivo
Conecte el PS250 o el P2500 con un cable de
médico pueden ser peligrosos.
alimentación conectado únicamente a tomas de
corriente eléctrica de grado hospitalario para
asegurarse de que esté conectado a tierra
adecuadamente.

PRECAUCIÓN
Para evitar causar lesiones al paciente, no
toque ningún conector ni tornillo de montaje del
dispositivo cuando esté tocando al paciente.
No permita que las partes conductivas de
electrodos y cables entren en contacto con otras
piezas conductoras o con la conexión a tierra.

16 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Para su seguridad y la de sus pacientes

Monitorización del paciente La seguridad del paciente se puede lograr


mediante una serie de medios que van desde la
El usuario del dispositivo médico es responsable vigilancia electrónica del funcionamiento del
de la elección de un sistema de monitorización de dispositivo médico y la condición del paciente hasta
paciente apropiado, que proporcione información la observación directa de signos clínicos.
adecuada sobre el funcionamiento del dispositivo La responsabilidad respecto a la selección del
médico y sobre la condición del paciente. mejor nivel de monitorización del paciente recae
exclusivamente en el usuario del dispositivo
médico.

Información general de seguridad

Las siguientes indicaciones de ADVERTENCIA y ADVERTENCIA


PRECAUCIÓN se refieren al funcionamiento
No cubra el dispositivo con mantas ni
general del dispositivo médico.
sábanas. Para que el paciente no sufra
Las indicaciones de ADVERTENCIA y quemaduras, evite el contacto directo entre
PRECAUCIÓN específicas de subsistemas o él y las superficies externas.
características concretas del dispositivo médico
aparecen en las secciones respectivas de estas PRECAUCIÓN
instrucciones de uso o en las instrucciones de uso
Para evitar lesiones al paciente, desconecte
de otro producto que se utilice con este dispositivo
todos los sensores que no se utilizarán durante
médico.
el transporte, antes de trasladar al paciente.

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Riesgo de explosión y de quemaduras Lea detenidamente todas las instrucciones de
químicas. limpieza (por ejemplo, las instrucciones del
fabricante del desinfectante y las instrucciones
La manipulación incorrecta de las baterías
del hospital) antes de limpiar el equipo. Consulte
puede provocar explosiones y quemaduras
el capítulo titulado "Reprocesamiento" en la
químicas.
página 609 para obtener instrucciones de
No tirar las baterías al fuego. No intente abrir limpieza específicas del dispositivo. La humedad
las baterías. puede dañar los circuitos, comprometer el
rendimiento crítico y suponer un riesgo para la
Observe las leyes y regulaciones aplicables para la seguridad.
eliminación de baterías.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Dräger recomienda el uso del sistema Infinity
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, Acute Care System o del monitor M540 (en
inspeccione todos los cables antes de su uso. caso de transporte inalámbrico) para el
Nunca utilice cables que parezcan agrietados, diagnóstico principal, y el uso de la estación
desgastados o dañados de cualquier forma (si Infinity CentralStation (ICS) solo para la
lo hace puede comprometer el rendimiento visualización de las funciones del paciente.
o poner en peligro al paciente).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 17


Para su seguridad y la de sus pacientes

Para los países sujetos a la Directiva Los equipos de comunicación por radiofrecuencia
2002/96/CE de la UE móviles y portátiles pueden afectar al equipo
electromédico.
Este dispositivo cumple con la Directiva
2002/96/CE (RAEE) de la UE. Para cumplir con su ADVERTENCIA
registro conforme a esta directiva, este dispositivo
No conecte conectores con un
no debe ser depositado en un punto de recogida
símbolo de advertencia contra
municipal para basura de equipos eléctricos y
ESD y no toque sus terminales sin
electrónicos. Dräger ha autorizado a una empresa
aplicar medidas protectoras
a recoger y eliminar este dispositivo.
contra ESD. Estas medidas de
Para iniciar la recogida o para obtener más protección pueden incluir: el uso de
información, visite Dräger en Internet en vestimenta y calzado antiestáticos, tocar un
www.draeger.com. Utilice la función de búsqueda terminal de conexión equipotencial antes y
con la palabra clave "WEEE" (RAEE) para durante la conexión de los terminales, o el uso
encontrar la información relevante. Si no es posible de guantes antiestáticos y de aislamiento
acceder al sitio web de Dräger, póngase en eléctrico. Todos los usuarios afectados tienen
contacto con la organización local de Dräger. que recibir formación sobre estas medidas
protectoras contra descargas electrostáticas
(ESD).
No utilizar en zonas con peligro de
explosión

ADVERTENCIA Lugar de funcionamiento


Riesgo de explosión
Utilice los dispositivos (monitor, MPod, MCable y
Este dispositivo médico no ha sido aprobado accesorios) solamente en áreas que cumplan los
ni certificado para el uso en áreas en las que requisitos ambientales descritos en la sección de
exista la posibilidad de que se generen datos técnicos.
concentraciones de oxígeno que superen el
25 % (mezclas de gas explosivas o ADVERTENCIA
combustibles).
Para evitar interferencias con el
funcionamiento del aparato, no ponga en
funcionamiento dispositivos (monitores,
Información sobre compatibilidad MPod, MCable y accesorios) al alcance de
electromagnética equipos que emitan microondas u otras
emisiones de alta frecuencia. Para conocer
Información general sobre compatibilidad las distancias de separación recomendadas,
electromagnética (CEM) conforme a la norma consultar página 632.
internacional de compatibilidad electromagnética
IEC 60601-1-2: ADVERTENCIA
Los equipos electromédicos están sujetos a unas Asegúrese de que el dispositivo está montado
medidas de precaución especiales relativas a la y asegurado correctamente para evitar
compatibilidad electromagnética (CEM), y deben lesiones. Asegúrese de que se cumplen los
instalarse y utilizarse de conformidad con la requisitos de carga máxima e inclinación del
información sobre CEM incluida en la página 628. suelo. Consulte la documentación del
fabricante de montaje para obtener
información detallada.

18 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Para su seguridad y la de sus pacientes

ADVERTENCIA Precauciones con el desfibrilador


Para minimizar el riesgo de estrangulación del
El sistema IACS y los dispositivos periféricos están
paciente, coloque y asegure cuidadosamente
protegidos contra las interferencias de alta
los cables del sensor. Coloque también los
frecuencia procedentes de desfibriladores y
cables del sensor para minimizar los bucles
unidades de electrocirugía, y contra interferencias
inductivos.
de líneas de suministro de electricidad de 50 y
60 Hz.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones a los pacientes como ADVERTENCIA
resultado de la caída del monitor cuando se Para evitar que se produzca una descarga
utilice un carrito, un gancho de cama eléctrica, antes de aplicar la desfibrilación a
universal o un soporte de gancho con asa, no un paciente quite siempre los accesorios que
ejerza demasiada fuerza sobre el monitor ni no sean resistentes a la desfibrilación.
sobre el soporte al entrar o salir de
ascensores, o al pasar a través de umbrales y
PRECAUCIÓN
por otras superficies irregulares.
Para evitar quemaduras y descargas eléctricas a
causa del redireccionamiento de la corriente
PRECAUCIÓN
eléctrica a través de electrodos, no coloque las
Para evitar el sobrecalentamiento, no coloque el almohadillas del desfibrilador en la proximidad de
dispositivo bajo luz solar directa ni cerca de electrodos o sensores.
calentadores radiantes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Desfibrile solamente a través del tórax.
Después de una exposición prolongada en un
entorno frío, acondicione el dispositivo con
PRECAUCIÓN
cuidado de modo que no se forme condensación
en las partes electrónicas ni se dañe el Para proteger al paciente durante la desfibrilación
dispositivo. y para asegurar que la información del ECG sea
precisa, utilice únicamente electrodos y cables de
ECG especificados por Dräger. Es posible que
PRECAUCIÓN
sea necesario quitar los módulos aplicables que
Para evitar daños en la pantalla sensible al tacto, no estén calificados como a prueba de
no permita que instrumentos afilados toquen el desfibrilación, como por ejemplo sensores de
frontal de los dispositivos. SpO2 desechables, para evitar la avería del
sensor y la desviación de energía.
PRECAUCIÓN
Para evitar cortocircuitos y otros daños en el
dispositivo, Dräger recomienda que ningún
líquido entre en contacto con los dispositivos
IACS cuando estén conectados a una toma de
corriente. Si los líquidos se derraman
accidentalmente sobre el equipo, deje de utilizar
el dispositivo afectado tan pronto como sea
posible y póngase en contacto con el personal de
servicio para comprobar que no se vaya a poner
en peligro la seguridad del paciente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 19


Para su seguridad y la de sus pacientes

Electrocirugía Recomendaciones de seguridad

Siga las precauciones siguientes durante la Dräger da las recomendaciones de seguridad


electrocirugía para reducir las interferencias de la siguientes:
unidad electroquirúrgica (UEC) y mejorar la
– Se recomienda la seguridad física de los
seguridad del usuario y del paciente.
monitores del paciente, siendo responsabilidad
ADVERTENCIA de la organización operadora.
Para mejorar el rendimiento y reducir el – Se recomienda la seguridad física del armario
peligro de quemaduras durante la cirugía, de telecomunicaciones, siendo responsabilidad
utilice siempre accesorios diseñados para de la organización operadora.
entornos UEC. – Dräger recomienda que las organizaciones
operadoras restrinjan el acceso físico a puertos
ADVERTENCIA Ethernet sin utilizar del IACS.
Para reducir el riesgo de quemaduras durante
– Dräger recomienda que las organizaciones
la electrocirugía, mantenga el sensor o el
operadoras restrinjan el acceso físico a puertos
transductor (ECG, presión, SpO2) y los cables
USB y serie sin utilizar del IACS.
correspondientes lejos de la zona quirúrgica,
del electrodo de retorno de la UEC y de la – Dräger confía en el mecanismo de aislamiento
conexión a tierra. del dispositivo médico del VLAN y en la
configuración, implementación y uso correctos
NOTA de las medidas de seguridad de la organización
que opera el dispositivo para evitar la
Cubra los sensores de temperatura reutilizables
introducción de software malicioso en la red
colocados internamente con fundas para senso-
Infinity.
res de temperatura.
PRECAUCIÓN
Dräger recomienda que todos los documentos
Protección contra virus
abiertos para su visualización en la LAN del
hospital provengan de una fuente segura.
PRECAUCIÓN
El sistema IACS no dispone de software de
protección contra virus y, por tanto, depende del
servidor de seguridad de la institución para evitar
el acceso a archivos infectados. Al configurar
aplicaciones de IT para acceder a sitios web,
evalúe cada sitio web con respecto a posibles
infecciones de virus.

20 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Aplicación

Aplicación

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Indicaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 21


Aplicación

Uso previsto

La estación IACS está diseñada para la IACS y cualquier hardware opcional conectado no
monitorización de diversos parámetros fisiológicos están diseñados para su uso en los siguientes
de pacientes adultos, pediátricos y neonatales, en entornos:
entornos en los que se proporciona asistencia
– Cámaras hiperbáricas
sanitaria por parte de profesionales sanitarios
capacitados. – Entornos con equipos de MRI
IACS obtiene los datos fisiológicos de diversos
parámetros de la conexión con el monitor M540 y
otros dispositivos médicos y pantallas opcionales.
La transferencia de estos datos la realiza la red de
Infinity.

Indicaciones de uso

El dispositivo M540 monitoriza los siguientes – Hemoglobina arterial total (SpHb) (solo en
parámetros: pacientes adultos y pediátricos)
– Frecuencia cardíaca – Contenido de oxígeno total (SpOC) (solo en
pacientes adultos y pediátricos)
– Arritmia (solo en pacientes adultos y
pediátricos) – Saturación de carboxihemoglobina (SpCO)
(solo en pacientes adultos y pediátricos)
– Análisis de 12 derivaciones
– Análisis del segmento ST incluido TruST
® – Saturación de metahemoglobina (SpMet)
(solo en pacientes adultos y pediátricos) – Índice de variabilidad Pleth (PVI)
– Apnea – Dióxido de carbono (CO2)
– Impedancia de la frecuencia respiratoria (FRi) – Oxígeno (O2) (solo en pacientes adultos y
pediátricos)
– Presión arterial invasiva (Presión invasiva)
– Óxido nitroso (N2O) (solo en pacientes adultos
– Presión arterial no invasiva (PNI)
y pediátricos)
– Temperatura
– Agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano,
– Gasto cardíaco: solo está disponible cuando el isoflurano, halotano, enflurano) (solo en
M540 está acoplado en una configuración del pacientes adultos y pediátricos)
IACS (solo en pacientes adultos y pediátricos)
– xMAC (solo en pacientes adultos y pediátricos)
– Saturación de oxígeno arterial (SpO2)
– Frecuencia del pulso
– Índice de perfusión (PI)

22 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Visión general del sistema

Visión general del sistema

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Infinity Medical Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Unidad de fuente de alimentación


Infinity PS250 (PS250) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Unidad de fuente de alimentación


Infinity P2500 (P2500). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Monitor de pacientes
Infinity M540 (M540) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Estación de acoplamiento
Infinity M500
(M500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vista frontal de la estación M500 . . . . . . . . . . . 26
Vista posterior de la estación M500 . . . . . . . . . 27

Hardware adicional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Símbolos del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 23


Visión general del sistema

Visión general

En estas instrucciones de uso se describe el – Acoplamiento del monitor M540: hace


Cockpit (Medical Cockpit), la pantalla principal y la referencia a colocar el M540 en el M500.
interfaz de usuario del monitor de pacientes M540
– Desconexión del monitor M540: hace
– Aplicaciones de monitorización – Infinity Acute
referencia a quitar el M540 del M500 para el
Care System (IACS). Específicamente, en estas
transporte del paciente.
instrucciones de uso se describen las funciones y
tareas de configuración disponibles en el Cockpit. El siguiente diagrama muestra los componentes
Para obtener información detallada sobre el básicos del IACS. Además, puede conectar
monitor de pacientes M540, consulte las distintos dispositivos de hardware para ampliar las
Instrucciones de uso Infinity Acute Care System – funciones de visualización y monitorización
Infinity M540. (consulte "Hardware adicional" en la página 27).
Estos son algunos de los términos que se
encuentran en estas instrucciones de uso:
– Cockpit: hace referencia al Infinity C700
Medical Cockpit o al Infinity C500 Medical A B
Cockpit.
– M540: hace referencia al componente de
transporte de Infinity M540 y al punto de
conexión del paciente del IACS.
– M500: hace referencia a la estación de D
acoplamiento Infinity M500, que asegura el
monitor M540, proporciona comunicación entre C
el monitor M540 y el Cockpit, y carga la batería

001
en el monitor M540. A C500/C700
– PS250: hace referencia al Com Hub de fuente B PS250 o P2500
de alimentación Infinity PS250 (unidad de
fuente de alimentación). C M500

– P2500: hace referencia al Infinity P2500. D M540

Infinity Medical Cockpit

El Infinity Medical Cockpit (denominado Cockpit NOTA


en estas instrucciones de uso) es la pantalla
En el Cockpit de la segunda generación, la tecla
primaria y la interfaz de usuario para el IACS, y
amarilla de la parte frontal se ha cambiado
está disponible en los tamaños indicados en
por .
"Visión general" en la página 43.
Para ver una descripción detallada del panel frontal
y posterior del Cockpit, consulte las Instrucciones
de uso Infinity Acute Care System – Infinity Medical
Cockpit.

24 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Visión general del sistema

Unidad de fuente de alimentación Infinity PS250 (PS250)

El siguiente diagrama muestra la parte inferior del A Conectores de la red Infinity


PS250.
B Conector de aviso al personal de enfermería
C Conector de exportación de protocolo
A BC D D Conexión del cable de alimentación
E Dos conexiones de cables del sistema
intercambiables, una para el monitor M540 y
otra para el Cockpit
F
F F LED de conexión de red
La parte frontal del PS250 incluye los dos LED
siguientes:
– Alimentación de red: se enciende en
E
verde cuando el dispositivo está
004

conectado a una alimentación de CA.


– Indicador de batería: LED amarillo que
se enciende brevemente durante el
inicio o en situaciones de fallo, como
batería defectuosa.

Unidad de fuente de alimentación Infinity P2500 (P2500)

El siguiente diagrama muestra la parte inferior del A Dos conexiones de cables del sistema
P2500. intercambiables, una para el monitor M540 y
otra para el Cockpit
A B Conexión del cable de alimentación
C Conector de la red Infinity
D Conector de aviso al personal de enfermería
E Conector de exportación de protocolo
La parte frontal del P2500 incluye los dos LED
siguientes:
– Alimentación de red: se enciende en
ED C B verde cuando el dispositivo está
conectado a una alimentación de CA.
357

– Indicador de batería: LED amarillo que


se enciende brevemente durante el
inicio o en situaciones de fallo, como
batería defectuosa.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 25


Visión general del sistema

Monitor de pacientes Infinity M540 (M540)

El siguiente diagrama muestra el M540 cuando A Monitor del paciente M540


está acoplado en la estación de acoplamiento
B Estación de acoplamiento M500
M500.
El monitor M540 adquiere señales del paciente, las
procesa y las transmite al Cockpit para su
visualización. El M540 también proporciona
monitorización del paciente cuando está
desacoplado durante el transporte del paciente.
Para obtener información detallada sobre el M540,
A consulte las Instrucciones de uso Infinity Acute
Care System – Infinity M540.

B
M540IFUcoverVG6

Estación de acoplamiento Infinity M500 (M500)

El M500 es un dispositivo mecánico que asegura y A Mecanismo de bloqueo: asegura el M540 (para
suministra alimentación al M540. También carga la ver información más detallada, consulte
batería y controla la comunicación entre el monitor "Bloqueo/desbloqueo del M540" en la página
M540 y el Cockpit mediante un enlace Ethernet 100)
óptico.
B Botones de liberación para desconectar el
M540 (sólo tiene que pulsar un botón para
liberar el M540)
Vista frontal de la estación M500
C Enlaces Ethernet ópticos

A D Patillas para cargar la batería del M540 y


B B suministrar alimentación al M540 cuando
está acoplado

D
301

26 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Visión general del sistema

Vista posterior de la estación M500

A Conector del cable del sistema


B Conector de aviso al personal de enfermería
C LED: se ilumina en verde cuando está
conectado a la red

A
B
C 302

Hardware adicional

En la siguiente tabla se enumeran los dispositivos


adicionales que se pueden conectar al IACS.

Dispositivo Descripción Conexión


Infinity MCable – Masimo SET Mide el porcentaje de Se conecta directamente al
hemoglobina funcional saturada conector SpO2 del M540
con oxígeno (%SpO2) e informa (consulte la página 270 y la
del índice de perfusión (PI) y la página 289).
frecuencia de pulso (PLS*).
Infinity MCable – Masimo SET Mide el porcentaje de
rainbow hemoglobina funcional saturada
con oxígeno (%SpO2) e informa
del índice de perfusión (PI) y la
frecuencia de pulso (PLS*).
Además, mide la hemoglobina
arterial total (SpHb), el contenido
de oxígeno total (SpOC), el índice
de variabilidad Peth (PVI), la
saturación de
carboxihemoglobina (SpCO) y la
saturación de metahemoglobina
(SpMet).
Infinity MCable – Nellcor OxiMax Mide el porcentaje de
hemoglobina funcional saturada
con oxígeno (%SpO2) y la
frecuencia de pulso (PLS*).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 27


Visión general del sistema

Dispositivo Descripción Conexión


Módulo Hemo4 Mide hasta 4 presiones, el gasto Se conecta directamente al
cardíaco y la temperatura conector Hemo del M540
Infinity MPod – QuadHemo
corporal interna y cutánea. (consulte la información a partir
Módulo Hemo2 Mide hasta 2 presiones, el gasto de la página 317).
cardíaco y la temperatura
corporal interna y cutánea.
Infinity MCable – Dual Hemo Mide hasta 2 presiones.
Infinity MCable – Mainstream Mide el CO2 de corriente Se conecta directamente al
CO2 principal. conector CO2 del M540
(consulte la página 350).
Infinity MCable – Microstream Mide el CO2 de Microstream Se conecta directamente al
CO2 conector CO2 del monitor de
pacientes M540 (consulte la
página 360).
Scio Four Mide la concentración de CO2, Se conecta directamente al
N2O y agentes anestésicos conector CO2 del M540 o de la
(sevoflurano, desflurano, estación de acoplamiento M500
isoflurano, halotano y enflurano) (consulte las instrucciones de
en el gas respiratorio. uso Infinity Acute Care System –
Scio Four Oxi Mide la concentración de CO2, Infinity M540).
N2O, O2 y agentes anestésicos
(sevoflurano, desflurano,
isoflurano, halotano y enflurano)
en el gas respiratorio.
Scio Four plus Mide la concentración de CO2,
N2O y agentes anestésicos
(sevoflurano, desflurano,
isoflurano, halotano y enflurano)
en el gas respiratorio.
Scio Four Oxi plus Mide la concentración de CO2,
N2O, O2 y agentes anestésicos
(sevoflurano, desflurano,
isoflurano, halotano y enflurano)
en el gas respiratorio.
Infinity MCable – Nurse call Proporciona una notificación Se conecta al PS250/P2500
remota de condiciones de alarma (consulte la página 25) o al M500
de prioridad media y alta. (consulte la página 26).

28 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Visión general del sistema

Dispositivo Descripción Conexión


Infinity MCable – Analog/Sync Proporciona un pulso de Se conecta al conector
sincronización para sincronizar Temp/Aux del M540 (consulte la
los desfibriladores con el latido página 307) o al conector CO2
cardíaco del paciente durante la con un cable bifurcado.
cardioversión. La función de
salida analógica del cable
proporciona una señal de ECG y
de presión de la sangre arterial a
un dispositivo como una bomba
de balón intraaórtico.
Pantalla de vídeo secundaria Amplía las capacidades de Se conecta a un Cockpit
visualización de un Cockpit con mediante el conector DVI 1
una pantalla de vídeo adicional. ubicado en el panel posterior
Las pantallas secundarias (consulte las instrucciones de
reflejan el contenido del Cockpit. uso Infinity Acute Care System –
Medical Cockpit).
Registradora R50N Genera registros continuos y Se conecta a la red Infinity o a
programados. PS250/P2500.
Impresora láser Imprime diversos informes y Se conecta a la red Infinity.
pantallas de impresión del
Cockpit.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 29


Visión general del sistema

Símbolos del dispositivo

¡Advertencia! Siga estrictamente Límites inferiores de la alarma


estas instrucciones de uso

Consulte las instrucciones de uso Límites superiores de la alarma

¡Precaución! ¡Tenga en cuenta la Configuración automática de límites


documentación adjunta! de alarma

Directiva 93/42/CEE Monitorización de alarmas


relativa a los productos sanitarios desactivada temporalmente

Acceso a páginas de tendencias Monitorización de alarmas


desactivada permanentemente

El botón situado junto a este Señal de alarma acústica en pausa


símbolo permite acceder a temporalmente
páginas de procedimientos
especiales

Acceso a funciones de alarma Señal de alarma acústica


desactivada permanentemente

30 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Visión general del sistema

Acceso a los modos En espera y Cambiar contraseña clínica


Privacidad y acceso al alta de un
Cambiar contraseña biomédica
paciente

Acceso a vistas y diseños Símbolo de pulmón que palpita con


preconfigurados cada respiración detectada

Acceso a páginas de parámetros Señal cardíaca que parpadea con


cada pulsación detectada

Categoría de pacientes adultos Categoría de pacientes pediátricos

Categoría de pacientes neonatos Se activa la detección de


marcapasos; el símbolo de corazón
parpadea con cada pulso de
marcapasos detectado

LED de estado de la batería Se desplaza a pestañas y páginas


adicionales

Error de carga de la batería Alimentación activada/desactivada

Alimentación de red de CA Pieza no desechable

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 31


Visión general del sistema

La función/el ajuste está Número de componente y revisión


desbloqueado

La función/el ajuste está Número de serie del dispositivo


bloqueado

Entrada de datos con el teclado Fecha de fabricación


numérico

Configuración de tendencia Procedimiento de calibración de la


pantalla completo

Acceso al teclado Repetir procedimiento de calibración


de la pantalla

Aviso al personal de enfermería Filtro de pantalla. Cuando se


selecciona, sólo se muestran los
parámetros conectados y las páginas
de configuración asociadas. Cuando
se anula la selección, se muestran
todos los parámetros y las páginas
de configuración asociadas.

Fabricante Puesta a cero de todas las presiones

Se ha excluido el parámetro de la El parámetro se representa solo


pantalla como un campo de parámetros

32 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Visión general del sistema

El parámetro se representa como Funciones de importación (por


una curva y un campo de ejemplo, importación de perfiles)
parámetros

Guardar modificaciones (por Advertencia de ESD


ejemplo, cambios en una vista)

Guardar como símbolo IPXx Grado de protección contra la


entrada de líquidos y partículas
sólidas, p. ej., IPX1, IPX4, etc.

Permite desplazarse hacia delante Actualiza una pantalla Web


en una página Web

Muestra la pantalla principal Permite desplazarse hacia atrás en


una página Web

Equipo a prueba de Detiene la carga de la página Web


desfibriladores, tipo CF

Gas entrante Equipo a prueba de desfibriladores,


tipo BF

Salida de gas Precaución: la legislación federal


(EE.UU.) limita la venta de este
dispositivo a médicos o personas con
su autorización.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 33


Visión general del sistema

No fabricado con látex de caucho No fabricado con látex de caucho


natural natural
Not made with natural
rubber latex

No reutilizar, usar con un único No exponer a la luz solar


paciente

No reutilizar

Marca China RoHS para el control Fecha de El símbolo indica la fecha de


de la contaminación provocada caducidad: caducidad. aaaa-mm-dd indica la
por productos de información fecha antes de la cual se debe
electrónica. utilizar el dispositivo para que siga
siendo seguro.

aaaa-mm-dd

Precaución: Este producto


contiene látex de caucho natural
que podría provocar una reacción
alérgica

Abreviaturas

En la siguiente tabla se enumeran las abreviaturas Abreviatura Descripción


utilizadas en estas instrucciones de uso y las que
se muestran en el Cockpit. Para ver las % VMspon Volumen espontáneo por minuto,
abreviaturas de parámetros provenientes de fraccional
dispositivos externos, consulte las instrucciones de AAMI Association for the Advancement
uso correspondientes. of Medical Instrumentation
ABD Presión abdominal
Abreviatura Descripción
AHA American Heart Association
% fuga Fuga relativa
Altura Altura
% Porcentaje de latidos de
Marcapasos marcapasos alv Alveolar

34 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción


AOR Presión arterial aórtica Cons aire Consumo de aire acumulado
AP Presión arterial pulmonar Cons Des Consumo de desflurano
AP D Valor diastólico AP acumulado

AP M Valor medio AP Cons Enf Consumo de enflurano


acumulado
AP S Valor sistólico AP
Cons Hal Consumo de halotano acumulado
APP Presión de perfusión abdominal
Cons Iso Consumo de isoflurano
APR Presión arterial: frecuencia del acumulado
pulso
Cons N2O Consumo de N2O acumulado
ARTF Artefacto
Cons O2 Consumo de O2 acumulado
ARR Arritmia
Cons Sev Consumo de sevoflurano
ASI Asistolia acumulado
aVF Derivación aVF del ECG Cont. TOF Tren de cuatro (NMT)
aVL Derivación aVL del ECG Cs Distensibilidad pulmonar estática
aVR Derivación aVR del ECG CvO2 Contenido de oxígeno venoso
AXL Presión arterial axilar CVP/min Índice de CVP (contracciones
BCT Recuento de ráfaga ventriculares prematuras) por
minuto
BDP Presión vesical
DCO2 Coeficiente de eliminación de
BGM Bigeminismo
CO2 durante OAF
BIS Índice biespectral
Des Desflurano
BPP Presión de perfusión vesical
DHCP Protocolo de configuración
BRA Presión arterial braquial dinámica de host
BRADI Bradicardia DNS Sistema de nombres de dominio
BSA Área de superficie corporal ΔO2 Diferencia de concentración de
BSR Relación de supresión oxígeno inspiratoria/espiratoria
C20/Cdin Relación entre la distensibilidad DO2 Suministro de oxígeno
durante el último 20 % de DO2I Índice de suministro de oxígeno
inspiración y la distensibilidad
ΔPhf Δ amplitud de presión durante
dinámica
OAF
CaO2 Contenido de oxígeno arterial
ΔPsop Amplitud de presión por encima
Cdin Distensibilidad pulmonar de PEEP en presión de soporte
dinámica
ΔT Diferencia de temperatura
Cest Distensibilidad pulmonar estática
ΔT1 Diferencia de temperatura 1
CISPR Comité internacional especial
dV1 a dV6 Derivaciones precordiales
sobre interferencias
derivadas
radioeléctricas
DVI Interfaz visual digital
CO2 Dióxido de carbono

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 35


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción


E Elastancia pulmonar FRc Frecuencia respiratoria (CO2)
E (I:E) Relación inspiratorio:espiratorio, FRespon Frecuencia respiratoria,
componente espiratorio espontánea
E (I:Espon) Relación inspiratorio:espiratorio, FRi Frecuencia respiratoria
espontáneo, componente (impedancia)
espiratorio FRmand Frecuencia respiratoria
ECG Electrocardiograma obligatoria
EIP Presión al final de la inspiración FRspon Frecuencia respiratoria,
Enf Enflurano espontánea

ESO Presión esofágica FV Bucle flujo-volumen

et Tidal final (en combinación con FV Fibrilación ventricular


valores de gases) GC Gasto cardíaco
etDes Concentración de desflurano tidal GCC Gasto cardíaco continuo
final GCI Gasto cardíaco intermitente
etEnf Concentración de enflurano tidal GPM Presión general media
final
Hal Halotano
etHal Concentración de halotano tidal
final Hgb Hemoglobina
etIso Concentración de isoflurano tidal I Derivación I del ECG
final I (I:E) Relación inspiratorio:espiratorio
etN2O Concentración de N2O tidal final (componente inspiratorio)
etO2 Concentración de oxígeno tidal I (I:Espon) Relación inspiratorio:espiratorio,
final espontáneo, componente
inspiratorio
etSev Concentración de sevoflurano
tidal final I:E Relación inspiratorio:espiratorio
FC Frecuencia cardíaca IACS Infinity Acute Care System –
Aplicaciones de monitorización
FE Fracción de eyección
IC Índice cardíaco
FEM Presión arterial femoral
ICC Índice cardíaco continuo
FEMV Presión venosa femoral
ICI Índice cardíaco intermitente
Fin Insp. Criterio de finalización inspiratoria
basado en un flujo inspiratorio ICS Índice de calidad de la señal
pico ICS Infinity CentralStation
FiO2 O2 inspirado fraccional IEC Comisión electrotécnica
FR Frecuencia respiratoria internacional
FR Frecuencia respiratoria, II Derivación II del ECG
ventilación III Derivación III del ECG
FRapn Frecuencia para ventilación en inCO2 Concentración de CO2
apnea inspiratorio

36 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción


inDes Concentración de desflurano PA Presión arterial
inspiratoria PA D Valor diastólico PA
inEnf Concentración de enflurano PA M Valor medio PA
inspiratoria
PA S Valor sistólico PA
inHal Concentración de halotano
inspiratoria PaCO2 Presión de CO2 arterial
inIso Concentración de isoflurano PAD Brazo derecho (ECG)
inspiratoria PAD Presión auricular derecha
inN2O Concentración de N2O PAI Brazo izquierdo (ECG)
inspiratoria
PAI Presión auricular izquierda
inSev Concentración de sevoflurano
Palta Nivel de presión superior durante
inspiratoria
APRV
insp. Inspiratorio (en combinación con
PaO2 Presión de O2 arterial
valores de gases)
PAR Emparejamiento ventricular
inxMAC Factor MAC
PAUSA Presión de meseta
iny Temperatura del líquido inyectado
Pb Presión ambiental
iO2 O2 inspirado
Pbaja Nivel de presión inferior durante
IP Índice de perfusión (SpO2)
APRV
IRVP Índice de resistencia vascular
PeCO2 Presión de CO2 espirado
pulmonar
mezclado
ISO Punto isoeléctrico
PEEP Presión positiva al final de la
Iso Isoflurano espiración
ITBVD Índice de trabajo de bombeo del PEEPi Presión al final de la espiración
ventrículo derecho positiva intrínseca
ITBVI Índice de trabajo de bombeo del PG 1 D a PG Valor diastólico 1 a 4 de presión
ventrículo izquierdo 4D general
IVDF Índice de volumen diastólico final PG 1 M a PG Valor medio de PG 1 a 4
IVS Índice de volumen por latido 4M

IVSF Índice de volumen sistólico final PG 1 S a PG Valor sistólico de PG 1 a 4


4S
LHCPP Presión de perfusión coronaria en
el hemicardio izquierdo PG 5 a PG 8 Presión general 5 a 8

N2O Óxido nitroso PI Presión invasiva

NIF Fuerza inspiratoria negativa PIC Presión intracraneal

NMT Transmisión neuromuscular PIC2 Presión intracraneal 2

OAF Oscilación de alta frecuencia PIC3 Presión intracraneal 3

P0.1 Presión de oclusión PIC4 Presión intracraneal 4

P2500 Fuente de alimentación Pinsp Presión inspiratoria

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 37


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción


PIP Presión positiva al finalizar la PVI Índice de variabilidad Pleth
inspiración PVI D Valor diastólico PVI
PLS Frecuencia de pulso de SpO2 o PVI M Valor medio PVI
presión arterial
PVI S Valor sistólico PVI
PLS* Frecuencia de pulso de
dispositivo SpO2* externo PWR Potencia total de la señal
PLSPA Frecuencia del pulso arterial Qs/Qt Derivación intrapulmonar de
derecha a izquierda
Pmáx Presión inspirada máxima
Quirófano Quirófano
Pmedia Presión media en las vías
respiratorias R Resistencia (vías respiratorias)
Pmedia Presión media en las vías r2 Factor de correlación de
respiratorias parámetro
Pmín Presión mínima en las vías R50N Registrador de cinta
respiratorias RAD Presión arterial radial
PNI Presión arterial no invasiva Raw Resistencia (vías respiratorias)
PNI D Valor diastólico PNI Raw exp Resistencia espiratoria (vías
PNI M Valor medio PNI respiratorias)
PNI S Valor sistólico PNI Raw insp Resistencia inspiratoria (vías
respiratorias)
PPA Presión en las vías respiratorias
Respiración Respiración
PPA Presión en cuña pulmonar
RIVA Ritmo idioventricular acelerado
PPA min Presión mínima en las vías
respiratorias RPP Producto de la frecuencia de la
presión
PPC Presión de perfusión cerebral
RPT Resistencia pulmonar total
PPC2 Presión de perfusión cerebral 2
RSB Índice de respiración rápida y
PPC3 Presión de perfusión cerebral 3 superficial
PPC4 Presión de perfusión cerebral 4 RVP Resistencia vascular pulmonar
Pplat Presión meseta SALVA Carrera ventricular
PS250 Fuente de alimentación SaO2 Saturación de oxígeno arterial
PTC Cuenta postetánica SC-corr fin etCO2 (SmartCare)
PV Bucle presión-volumen CO2
PVC Presión venosa central SC-ΔPsop Presión de soporte por
PVD Presión ventricular derecha clasif controlador interno (SmartCare)

PVD D Valor diastólico PVD SC-ΔPsop Presión de soporte objetivo


objetivo (SmartCare)
PVD M Valor medio PVD
SC-duración Duración de la sesión del
PVD S Valor sistólico PVD paciente (SmartCare)
PVI Presión ventricular izquierda

38 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción


SC-FRspon Frecuencia espontánea TBVI Trabajo de bombeo del ventrículo
(SmartCare) izquierdo
SC-VT Volumen tidal (SmartCare) TC Constante de tiempo
SEF Frecuencia de borde espectral Tcaso Duración de caso de terapia
TCorp Temperatura corporal central
SpCO Saturación de TDer Temperatura derecha
carboxihemoglobina Temp. PA Temperatura de gas (vías
SpHb Hemoglobina arterial total respiratorias)
SpHb venosa Hemoglobina venosa total TEso Temperatura esofágica
SpMet Saturación de metahemoglobina Thigh Tiempo de nivel de presión
superior en APRV
SpO2 Saturación de oxígeno medida
mediante pulsioxímetro Ti Tiempo inspirado
SpO2* SpO2 de dispositivo externo Ti ajustado Ajuste de tiempo inspirado
SpO2/CO-Ox. Cooximetría Tiny Temperatura del líquido inyectado
SpOC Contenido de oxígeno total Tispon Tiempo inspiratorio espontáneo
STdV1 Desviaciones de segmentos ST TIzq Temperatura izquierda
STdV3 de derivaciones TManta Temperatura de la manta
STdV4
STdV6 TNasal Temperatura nasal

ST(x) desviación del ST de derivación TOral Temperatura oral


(x) TPiel Temperatura de la piel
SvO2 Saturación de oxígeno venoso TRect Temperatura rectal
SVR Resistencia vascular sistémica TruST Algoritmo que proporciona un
SVRI Índice de resistencia vascular ECG TruST de 12 derivaciones
sistémica (incluidas las derivaciones
precordiales derivadas dV1, dV3,
SVV Variación de volumen por latido dV4, dV6) con un conjunto de
T1a Temperatura 1A cables de 6 derivaciones que
proporciona derivaciones I, II, III,
T1b Temperatura 1B
aVL, aVR, aVF, V2 y V5.
Ta Temperatura A
TSang Temperatura sanguínea
TAQ Taquicardia
TSang1 Temperatura sanguínea
TAQV Taquicardia ventricular
TSV Taquicardia supraventricular
Tb Temperatura B
TVej Temperatura de la vejiga
Tbajo Tiempo de nivel de presión bajo
TVR Resistencia vascular total
en APRV
UAP Presión arterial umbilical
TBVD Trabajo de bombeo del ventrículo
derecho UVP Presión venosa umbilical

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 39


Visión general del sistema

Abreviatura Descripción Abreviatura Descripción


V Derivación precordial de un juego VS Volumen por latido
de cables de 5 o 6 derivaciones. VSF Volumen sistólico final
V+ Segunda derivación precordial de VT Volumen tidal
un juego de cables de 6
derivaciones VT/Peso Volumen tidal por kg de peso
corporal
V1 - V6 Derivaciones precordiales de
ECGV1 a V6 VTds Volumen tidal, espacio muerto
V'CO2 Producción de CO2 VTe Volumen tidal, espiratorio
V'CO2 Producción de CO2 VTe Volumen tidal, espirado
VDF Volumen diastólico final VTemand Volumen tidal espiratorio
obligatorio
Vds Espacio muerto
VTespon Volumen total espirado
Vds/VTe Volumen tidal, espacio muerto espontáneo
relativo
VTespon Volumen total medio espirado
Vds/VTe Espacio muerto relativo media espontáneo
VESA Asociación de estándares de VThf Volumen tidal para OAF
electrónica de vídeo
VTi Volumen tidal, inspirado
VM Volumen total por minuto
VTi Volumen tidal, inspirado
VM em Volumen por minuto, espacio
muerto VTiespon Volumen tidal inspirado
espontáneo
VMalv Volumen alveolar por minuto
VTimand Volumen tidal inspirado
VMe Volumen por minuto, espiratorio obligatorio
total
VTispon Volumen total medio inspirado
VMespon Volumen por minuto, espiratorio media espontáneo
espontáneo
VTmand Volumen tidal obligatorio
VMfuga Volumen de fuga por minuto
VTspon Volumen tidal espontáneo, fugas
VMi Volumen por minuto, inspiratorio corregidas
total
VTspon Volumen tidal medio espontáneo
VMi s Volumen por minuto, inspiratorio media
espontáneo
VMmand Volumen por minuto, obligatorio
VMspon Volumen por minuto, espirado
espontáneo
VO2 Consumo de oxígeno
VO2 Consumo de oxígeno
VO2I Índice de consumo de oxígeno
VOL atrapado Volumen atrapado
Vret Volumen atrapado

40 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Conceptos de funcionamiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Mensajes admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Los componentes de IACS . . . . . . . . . . . . . . 44 Ventanas de diálogo y páginas . . . . . . . . . . . . 69

Comunicación entre M540 y Cockpit . . . . . . 45 Barra de menú principal y barra de


herramientas de acceso rápido . . . . . . . . . . 70
Acoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . . . . 45
Desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . 46 Barra de menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Barra de herramientas de acceso rápido . . . . 71
Comunicación con la red Infinity . . . . . . . . . 47
Filtrado del contenido de parámetros . . . . . 72
Pérdida de conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . 47
M540 en modo independiente . . . . . . . . . . . . . 48 Modos de presentación automática y
Transferencia de datos en red . . . . . . . . . . . . . 48 manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Control remoto y vista remota. . . . . . . . . . . . 51 Modo de vista automática . . . . . . . . . . . . . . . . 72


Modo de vista manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Vista remota desde el Cockpit . . . . . . . . . . . . . 51
Monitorización central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Barra de herramientas de configuración
Interrupciones de las comunicaciones de la vista automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Personalización de la pantalla . . . . . . . . . . . 73
Aplicaciones IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Brillo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pantalla táctil vs. ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Gestión de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . 54 Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . 73
Pérdida de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Pantalla del Cockpit en modo de pantalla
dividida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Opciones bloqueadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Modo de pantalla dividida del Cockpit con
minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Opciones temporales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Modo de pantalla dividida del Cockpit con
Pantalla externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 pantalla dividida de varias pestañas . . . . . . . . 76
Modo de pantalla dividida del Cockpit con
Para conectar una pantalla externa . . . . . . . . . 58
pestañas de minitendencias y de IT . . . . . . . . 77
Pantalla clonada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pantalla independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Prioridad de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Para configurar la pantalla independiente . . . . 59
Configuración de la prioridad y la
Protocolo de exportación . . . . . . . . . . . . . . . 62 visualización de parámetros . . . . . . . . . . . . . . 78
Lista de prioridad de parámetros. . . . . . . . . . . 78
Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Barra de encabezamiento . . . . . . . . . . . . . . . 64
Selección de una vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Área de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Editor de vista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Campos de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Inmovilización/detención de curvas . . . . . . . . . 67

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 41


Conceptos de funcionamiento

Perfiles/estados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Perfiles de paciente y predeterminados . . . . . . 80
Ajustes incluidos en un perfil . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajustes no incluidos en un perfil. . . . . . . . . . . . 87
Perfiles del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Gestión de perfiles y vistas . . . . . . . . . . . . . . 93


Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Modo Privacidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Bloqueo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

42 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Visión general

El IACS es una solución con un funcionamiento


completo en red, que ofrece monitorización de
pacientes, terapia y aplicaciones de IT en el lugar
de tratamiento.
Dräger desarrolló el sistema IACS para solucionar
problemas comunes en entornos de cuidados a
enfermos agudos. Como resultado, el IACS
proporciona interfaces de usuario estandarizadas,
mejora la ergonomía y la flexibilidad del lugar de
trabajo, y centraliza los datos del paciente en el
lugar de tratamiento. El sistema IACS permite
también rellenar automáticamente la información
tras el transporte del paciente. Un monitor M540 en
transporte inalámbrico transmite los datos al
sistema ICS (Infinity CentralStation) durante el
transporte.
El componente central del sistema IACS es el
Cockpit. Esta estación de trabajo de calidad
médica permite la visualización y el control
centralizados de los sistemas de monitorización y
las aplicaciones IT Infinity en el lugar de
tratamiento. El Cockpit está disponible en los
siguientes tamaños:

Pantalla Ancho de la pantalla


ª
C500 (2. generación) 17 pulgadas (43,2 cm)
ª
C500 (3. generación) 17,3 pulgadas
(43,9 cm)
C700 (2.ª generación) 20 pulgadas (50,8 cm)
ª
C700 (3. generación) 21,5 pulgadas
(54,6 cm)

Ambos ofrecen un ángulo de visualización amplio,


extensas capacidades de diseño de pantalla y un
diseño sin ventilador.
La interfaz de usuario estandarizada habitual de
Dräger permite un funcionamiento intuitivo
mediante una pantalla táctil y un mando giratorio.
Una barra de alarmas de 360 grados avisa al
usuario de las condiciones de alarma de un
paciente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 43


Conceptos de funcionamiento

Los componentes de IACS

El siguiente diagrama muestra un ejemplo de


configuración de IACS.

O C
N B
A

D
I E
F
I
M P P

H
L K J
005

A C500/C700 J *Registradora R50N (opción)


*No disponible en la UE
B Cable DVI/Cable DisplayPort
K Alimentación de CA
C Pantalla secundaria (opcional)
L Red Infinity
D Cable de USB
M Infinity MCable – Nurse call (opción)
E Teclado y ratón (opcional)
N P2500/PS250
F Cable de conectividad de dispositivos
(opcional) O Red del hospital
G Monitor del paciente M540 P Cable Ethernet
H Estación de acoplamiento M500
I Cables del sistema

44 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Comunicación entre M540 y Cockpit

La comunicación entre el monitor M540 y el Acoplamiento del monitor M540


Cockpit se inicia tan pronto como el monitor M540
se acople a la estación M500 (consulte la página En el momento en el que se acopla el M540 en
99). El monitor M540 adquiere señales fisiológicas la M500, ocurre lo siguiente en el Cockpit:
del paciente y las transmite al Cockpit para su
visualización. Después, el Cockpit pone los datos – Aparece el mensaje Conexión al M540 en
de paciente a disposición de la red Infinity. el centro de la pantalla del Cockpit.

Cuando el monitor M540 está acoplado, el Cockpit – El Cockpit pone los datos del monitor M540
se hace cargo del aviso de todas las señales de a disposición de la red Infinity.
alarma acústicas. Sin embargo, las alarmas
NOTA
siempre se notifican visualmente en el Cockpit y en
el monitor M540. Cuando el monitor M540 se Si acopla un M540 con una categoría de paciente
desacopla para el transporte, genera señales de diferente de la seleccionada en el Cockpit, el
alarma acústicas. Además, la ICS puede hacerse ajuste de la categoría de paciente del Cockpit
cargo del aviso de las señales de alarma acústicas cambia para coincidir con el del M540.
para un M540 en transporte inalámbrico.
Acoplamiento al mismo Cockpit
NOTA
Si desea que las alarmas también emitan un Si el usuario desacopla un M540 de un Cockpit y
sonido en el M540 cuando esté acoplado, vuelve a acoplar después el mismo M540 al mismo
seleccione manualmente el volumen de alarma Cockpit, la recopilación de datos se mantiene
en el M540. Para obtener información, consulte intacta. El Cockpit recupera automáticamente
las instrucciones de uso del M540. todos los datos recopilados por el monitor M540
durante el transporte del paciente y los fusiona
Las únicas excepciones son los mensajes de con el conjunto de datos de dicho paciente.
alarma específicos del Cockpit, por ejemplo
Aparato externo desconectado, para los que el
M540 no notifique ninguna señal de alarma
acústica o visual.
Cuando el monitor M540 está acoplado, cualquier
cambio en la configuración del paciente (por
ejemplo, los límites de alarma) realizado en el
Cockpit se transfiere automáticamente al monitor
M540 (y viceversa).

NOTA
Si el monitor M540 no puede comunicarse con
el Cockpit, este emite un sonido de alarma.
Además, se transmite a través de la red hasta
Infinity CentralStation (ICS), siempre y cuando el
paciente esté admitido en ella, una alarma que
indica una pérdida de comunicación. El monitor
M540 sigue monitorizando al paciente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 45


Conceptos de funcionamiento

Acoplamiento a un Cockpit diferente Desacoplamiento del monitor M540


PRECAUCIÓN Cuando el usuario desacopla el M540, ocurre lo
Antes de conectar el M540 a un Cockpit diferente, siguiente:
asegúrese de que las unidades de medida entre
– Aparece el mensaje Desconectado de M540
los dos dispositivos estén alineadas. Si las
en el centro de la pantalla del Cockpit.
unidades de medida difieren podría suponer la
pérdida de datos o el alta del paciente. – Cuando el M540 no está en modo inalámbrico,
aparece un mensaje en ICS indicando que la
Si el usuario desacopla un M540 de un Cockpit y cama está desconectada. Cuando la opción
después acopla dicho M540 a un Cockpit diferente, inalámbrica está activada y configurada
este nuevo Cockpit recupera los datos originales correctamente para un monitor M540, la
automáticamente a través de la red. Después, el estación ICS muestra el símbolo inalámbrico.
nuevo Cockpit fusiona automáticamente estos
datos con todos los datos recopilados por el M540 – Los datos ya no incluyen tendencias en el
durante el transporte del paciente. El Cockpit Cockpit.
original da de alta automáticamente al paciente una – En cada acoplamiento y desacoplamiento de
vez que se han transferido todos sus datos. un M540 hay un breve período de transición. Es
Al mover el monitor M540 entre Cockpits en posible que en el ICS equipado con la versión
diferentes unidades de monitorización, a veces las del software VG1 no se visualice un minuto de
marcas de tiempo pueden ser distintas entre el los datos de tendencia obtenidos durante este
Cockpit y el monitor M540. período de transición. Sin embargo, estos datos
podrán revisarse en el Cockpit.
Si no se han transferido todos los datos de
paciente, aparece el mensaje Transmisión de – Varios botones permanecen activos en la barra
datos incompleta en la barra de encabezamiento de menú principal del Cockpit:
del nuevo Cockpit. En este caso, el Cockpit original – Alarmas... para acceder al historial de
no da de alta al paciente. alarmas.
– Tendencias/datos... para acceder a los
datos de tendencias.
– Inicio / En espera... para acceder a la
pestaña Iniciar desde la que el usuario
puede realizar el alta de un paciente.
– Los datos del paciente actual del Cockpit ya no
están a disposición de la red Infinity. Sin
embargo, cuando la opción inalámbrica está
activada y configurada correctamente para un
M540, ésta seguirá poniendo los datos
a disposición de la red Infinity.
– Los valores de parámetros adquiridos mediante
la opción de conectividad de dispositivos ya no
están disponibles para la red Infinity.

46 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Comunicación con la red Infinity

Si el monitor M540 está acoplado a M500 y la Pérdida de conexión a la red


estación IACS está conectada a la red, los datos
del paciente están disponibles en la red Infinity. Cuando el Cockpit pierde la conexión con la red
Cuando el ajuste Activar estación central está Infinity y la función Detección offline está activada
activado, el Cockpit muestra mensajes y tonos de (consulte la página 496), sucede lo siguiente:
alarma adicionales para la monitorización central.
Para obtener más información, consulte la – Una alarma de notificación única de prioridad
página 45. baja suena una vez en el transcurso de 25
segundos desde el momento en que se
La comunicación con la red Infinity tiene los produce la condición de offline, hasta que la
siguientes beneficios: comunicación con la red se haya restablecido o
– Los datos del paciente se envían a través de la la alarma se confirme. El tono de alarma suena
red Infinity a los dispositivos conectados. incluso si las alarmas están en pausa o si se ha
desactivado el volumen de alarma.
– El estado de alarma del paciente se notifica a la
red Infinity y a los dispositivos conectados a – El volumen de alarma se ajusta
ella. Si se presentan varias condiciones de automáticamente al 100% hasta que se haya
alarma, se notifica la alarma de mayor restablecido la conexión a la red. Una vez que
prioridad. el Cockpit restablece la comunicación con la
red, se restablece el volumen de alarma
– El paciente podrá ser admitido en la estación anterior.
ICS para su monitorización centralizada.
El IACS es plenamente compatible con el – El mensaje Offline aparece sobre fondo cian
software ICS VGx (no es compatible con el en el área de mensajes de red del Cockpit,
software ICS VFx). hasta que se haya restablecido la conexión a la
red.
– Puede ver el Cockpit desde otros monitores
Infinity dentro de la misma unidad de Cuando la opción inalámbrica está activada y
monitorización utilizando la función de vista configurada correctamente, el M540 cambia
remota (consulte la página 53). automáticamente al modo de transporte
inalámbrico en un plazo de diez segundos
– En el Cockpit puede ver otros monitores de desde su desacoplamiento de la M500 (consulte
cabecera (incluyendo otros Cockpits) en la "Desacoplamiento del monitor M540" en la
misma unidad de monitorización utilizando la página 46). Para ver información detallada sobre
función de vista remota (consulte la página 51). cómo se comporta un monitor M540 en transporte
inalámbrico, consulte las instrucciones de uso
NOTA Infinity Acute Care System – Infinity M540.
La presencia de dos dispositivos de
monitorización IACS en la misma unidad de
monitorización de la red puede provocar una
desviación temporal percibida de un máximo
de 80 segundos entre uno y otro.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 47


Conceptos de funcionamiento

M540 en modo independiente En una transferencia de datos de pacientes


se incluyen los siguientes datos:
Cuando la opción inalámbrica está activada y – Información demográfica (consulte la
configurada correctamente, el M540 en modo página 107 para ver información sobre los
autónomo se comunica de forma inalámbrica con datos demográficos que se incluyen)
la red Infinity cuando se desacopla. Cuando está
acoplado, el M540 inalámbrico vuelve a una – Tendencias (hasta 60 parámetros con
conexión por cable y el símbolo de conexión tendencias)
inalámbrica es sustituido por el símbolo de red .
NOTA
Para ver información detallada sobre cómo se El número de datos que se transfieren a través
comporta el monitor M540 en modo autónomo, de la red depende de la cantidad de datos
consulte las instrucciones de uso tituladas Infinity disponibles en el dispositivo de origen. Se
Acute Care System – Infinity M540. puede transferir un máximo de 60 parámetros
con tendencias a través de la red en función de
la prioridad de parámetros del Cockpit.
Transferencia de datos en red
Para los monitores de la serie Delta, la cantidad
El IACS admite la transmisión de datos de máxima de datos es de 24 horas. Para una
pacientes a y desde los siguientes dispositivos transferencia en red entre Cockpits del IACS,
asignados a la misma unidad de monitorización: la cantidad máxima de datos es de 96 horas.

– Infinity Delta/Delta XL/Kappa (versión de – Eventos que contengan hasta 32 parámetros


software de VF7 a VF9.x) para (C500) o hasta 40 parámetros para (C700)
– Otros Cockpits de monitorización de IACS – Resultados de cálculos hemodinámicos, de
oxigenación y de ventilación
PRECAUCIÓN
– Los valores de datos de laboratorio no se
La pérdida de la conectividad de la red durante
transfieren durante una transferencia de red.
una transferencia de red podría provocar la
El siguiente diagrama muestra la página
pérdida de datos de pacientes tanto en el monitor
Transmisión, utilizada para la transferencia de
de origen como en el monitor de destino.
datos de pacientes.
NOTA NOTA
Si el M540 está desacoplado durante una Debido a una posible variación temporal entre los
transferencia de red, la transferencia fallará, y Cockpits, la marca de tiempo de tendencia puede
el M540 no saldrá de la pantalla de transferencia variar en un minuto tras una transferencia de red.
de red. Pulse la pantalla táctil para reanudar la
transferencia de datos.

NOTA
También puede transferir datos de pacientes
desconectando y volviendo a acoplar un monitor
M540.

48 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Para transferir datos a través de la red

A La red del IACS admite la transmisión de datos de


pacientes desde un dispositivo de origen, como un
Infinity Delta, Delta XL/Kappa o un Cockpit de
B IACS, a otro Cockpit.
C D 1 Ponga el dispositivo de origen en modo de
espera.
2 Vaya al Cockpit al que desee transferir los
datos.

PRECAUCIÓN
Para evitar mezclar los datos de dos pacientes,
dé primero de alta al paciente admitido en el
Cockpit de destino. Si el paciente no está dado de
alta, los datos nuevos se añadirán a los datos
existentes almacenados en el Cockpit de destino.

3 Pulse el botón Inicio/En espera... en la barra


de menú principal.
4 Seleccione la pestaña Transmisión (si aún no
está seleccionada). La página Transmisión
(consulte la página 54) muestra un listado de
E todos los dispositivos del área de cuidados
006

actualmente seleccionada que están en modo


A Pestaña de Transmisión de espera (standby).
B Flecha de selección de Área de cuidados 5 Utilice la flecha de selección del área de
cuidados (B) en la página Transmisión para
C Columna de Paciente actual
seleccionar en la lista el área de cuidados en la
D Columna de Nombre del dispositivo que se encuentra el dispositivo de origen.
E Botón de Iniciar transmisión 6 Seleccione el dispositivo de origen en la
columna Nombre del dispositivo (D).
7 Pulse el botón Iniciar transmisión (E).
8 Pulse el mando giratorio. Aparece la ventana
de diálogo Confirmar transmisión con el
mensaje siguiente: La transmisión por red
borrará los datos del paciente existentes en
este dispositivo.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 49


Conceptos de funcionamiento

9 Seleccione uno de los siguientes botones:


– Cancelar – para que no se produzca la
transmisión de los datos y regresar a la
página Transmisión.
– Transmisión – para dar de alta al paciente
en el Cockpit e iniciar la transmisión de los
datos. Durante la transmisión, el Cockpit y
el M540 muestran el mensaje
Transmitiendo datos...

PRECAUCIÓN
No toque la pantalla ni desacople el M540 durante
la transferencia, ya que de lo contrario se
producirá un fallo de red y no se completará la
transferencia.

Una transmisión correcta produce lo siguiente:


– El Cockpit regresar a la pantalla principal.
– Aparece el mensaje Transmisión completa en
el encabezamiento del Cockpit.
Una transmisión incorrecta produce lo siguiente:
– El Cockpit regresa a la página Transmisión.
– Aparece el mensaje Transmisión de datos
incompleta en el encabezado de mensajes de
red del Cockpit.
– El M540 regresa a la última pantalla de
monitorización anterior al inicio de la
transmisión.

50 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Control remoto y vista remota

Cuando un Cockpit se conecta a la red Infinity, 3 Seleccione una cama del listado de la ventana
pueden compartirse datos entre los dispositivos de diálogo Vistas... para acceder a la vista
Infinity conectados a la red. Desde el Cockpit el remota de un paciente concreto.
usuario puede ver otros dispositivos Infinity y
4 Pulse el botón Conectar.
realizar varias funciones remotas. El usuario
también puede permitir que otros dispositivos Cuando hay múltiples alarmas en el mismo
Infinity vean un Cockpit y realicen funciones recuadro de parámetros, el recuadro de
remotas activando la función de control remoto parámetros de la vista remota para la cama
(consulte la página 495). seleccionada en IACS no coincide con la cama
cuando el modo de silencio se ajusta a OFF
(apagado).
Vista remota desde el Cockpit
NOTA
La función de vista remota del Cockpit permite al Cuando hay múltiples alarmas de diferentes
usuario ver los datos de pacientes desde otros estados y/o prioridades en el mismo campo de
monitores de Infinity dentro de la misma unidad de parámetros, los campos de parámetros de la vista
monitorización. Si el usuario está visualizando otro remota podrían no mostrar el color y el parpadeo
Cockpit, la ventana de vista remota muestra la correctos cuando el Modo silencio se ajusta a
Vista automática (consulte la página 72) del Apagado. Sin embargo, cuando el Modo
Cockpit remoto.
silencio se ajusta a Encendido, la vista remota
NOTA actualiza el estado de alarma correcto para todos
Para el Cockpit y el M540, cuando se ve el los parámetros de la cama remota.
monitor de paciente en la vista remota, se
En la vista remota del Cockpit, no aparece el
muestra la etiqueta de FC en lugar de la de
mensaje Sin detección M.P. cuando la detección
PLS cuando el origen de FC está ajustado a
de marcapasos está desactivada en el monitor de
algo que no sea ECG. El valor notificado es la
origen.
etiqueta de PLS.

La función de vista remota también le permite


poner en pausa señales de alarma acústicas y
solicitar registros continuos y programados del
dispositivo remoto desde el Cockpit.

Para acceder a la vista remota


1 Pulse el botón Vistas... en la barra de menú
principal para acceder a la ventana de diálogo
Vistas.
2 Seleccione la pestaña Vista remota. La
ventana de diálogo muestra un listado de todas
las camas que hay en la unidad de
monitorización del Cockpit.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 51


Conceptos de funcionamiento

El siguiente diagrama muestra un cuadro de


diálogo Vista remota.

Vistas...

A B C D
007

A Botón Desconectar
B Botón Pausa de audio
C Botón Registro continuo
D Botón Registro programado

52 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Uso de funciones de vista remota NOTA


Desde la ventana de diálogo Vista remota, el Cuando selecciona una revelación de evento en
usuario puede realizar las siguientes funciones: la ICS para un parámetro con un valor decimal, el
parámetro se redondea al valor entero más
– Pulsar el botón Desconectar (A) para salir de
cercano.
la vista remota.
– Pulsar el botón Pausa de audio (B) para poner
en pausa señales de alarma acústicas en el Interrupciones de las comunicaciones
dispositivo remoto. de red
– Pulsar los botones Registro continuo (C)
o Registro programado (D) para solicitar un Cuando el Cockpit pierde la comunicación con la
registro del dispositivo remoto. Los registros se ICS, sucede lo siguiente en el Cockpit cuando el
imprimen en la impresora que está asignada al ajuste Activar estación central está activado
Cockpit. (consulte la página 495):
– Aparece el mensaje No controlado por la
central de monitorización sobre fondo cian en
Monitorización central el área de mensajes de red del Cockpit.

Cuando un Cockpit se comunica con la red Infinity, – Una alarma de notificación única de prioridad
se puede admitir al paciente en la ICS para su baja suena en el transcurso de 25 segundos
monitorización centralizada. Un paciente de hasta que la comunicación con la ICS se haya
Cockpit se representa en la ICS con una ventana restablecido o la alarma se confirme. El tono de
de visualización y una vista de cama. La ventana alarma suena incluso cuando las alarmas están
de visualización consta de la curva de Cockpit en pausa o si se ha desactivado el volumen de
superior y el campo de parámetros asociado. La alarma.
ICS proporciona también una vista de cama, que – El volumen de alarma se ajusta
es una ventana donde se muestra el contenido del automáticamente al 100% hasta que se elimina
Cockpit con más detalle. Cuando el Cockpit se la condición. Una vez que el Cockpit restablece
comunica con la ICS, las curvas y los campos de la comunicación con la ICS, se restablece el
parámetros se asignan a la vista de cama según el volumen de alarma anterior.
orden de prioridad de los parámetros.
– El mensaje Sistema no monitorizado por ICS
NOTA se registra en el historial de alarmas.
Debido a posibles desviaciones temporales entre Cuando se ha restablecido la comunicación entre
el IACS y la ICS, cuando se genera una alarma el Cockpit y la ICS, el Cockpit muestra el mensaje
desde el IACS, la curva mostrada en la revelación Sistema monitorizado por ICS en el historial de
de eventos de ICS podría no alinearse con la alarmas. Se puede acceder de nuevo a los daos
marca de tiempo del evento. Coloque el cursor en del paciente en la ICS.
la marca de tiempo del evento y luego vaya a la
revelación completa de la ICS para obtener una Cuando el ajuste Activar estación central está
vista completa de las curvas. desactivado (consulte la página 495), no se admite
ninguna de las funciones anteriores.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 53


Conceptos de funcionamiento

Control remoto

Si está activada la función de control remoto – Solicitar registros continuos y programados


(consulte la página 495), el usuario puede realizar
– Poner en pausa las señales de alarma
las funciones de Cockpit siguientes de forma
acústicas
remota desde la ICS:
Si varios dispositivos modifican los ajustes del
NOTA paciente de un solo Cockpit, siempre se
El control remoto de los ajustes de arritmia desde implementa la última actualización. Para ver
la ICS solamente será posible si la opción de información detallada sobre cómo realizar estas
arritmia avanzada está activada en el Cockpit. funciones en la estación ICS, consulte las
instrucciones de uso Infinity CentralStation.
– Ajustar automáticamente los límites de alarma
– Iniciar una fase de reaprendizaje
Aplicaciones IT
– Poner en pausa las señales de alarma
acústicas (véase la página 130) Hay varias aplicaciones IT opcionales que
– Configurar los límites de alarma y los ajustes de proporcionan acceso remoto a los datos del
arritmia y ST. paciente desde el Cockpit. Por ejemplo, la
aplicación PatientWatch (accesible mediante la
– Solicitar registros continuos y programados Infinity Gateway) permite visualizar hasta cuatro
Si está activada la función de control remoto monitores de cabecera distintos conectados a la
(consulte la página 495), el usuario puede realizar red Infinity. Si están configuradas en consecuencia,
las funciones de Cockpit siguientes de forma puede accederse a las aplicaciones IT
remota desde uno de los dispositivos siguientes: seleccionando una pestaña en el Cockpit. Si desea
Delta XL o Kappa, Vista XL, Gamma X XL: más información, consulte "Aplicaciones IT
(opciones)" en la página 523.

Gestión de comunicaciones

La siguiente tabla resume el funcionamiento del


Cockpit, el M540 y la M500 en circunstancias
específicas.
¿Qué pasa si...? Comportamiento
¿... el usuario inicia el M540? El monitor M540 emite un sonido agudo seguido de
dos tonos de encendido, realiza una
autocomprobación y muestra el mensaje ¿Nuevo
paciente?.
Acoplamiento/desacoplamiento de un M540
¿... el usuario acopla un M540? Algunas funciones como las tendencias, el historial de
alarmas, los perfiles y la configuración de la función
Biomédico no están accesibles hasta pasado un breve
periodo de tiempo.

54 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

¿Qué pasa si...? Comportamiento


¿... el usuario acopla un M540 que no puede – Suena una alarma de prioridad media en el
comunicarse con el Cockpit? Cockpit, en el M540 y en la ICS (siempre y cuando
el paciente esté admitido en estos dispositivos).
– Aparece el mensaje Error de comunicación del
M540 en el Cockpit.
– El monitor M540 sigue monitorizando al paciente y
proporciona señales de alarma acústicas y ópticas.
Comportamiento de alarmas
¿... un M540 cuyas señales de alarma Todas las señales de alarma acústicas permanecen en
acústicas se han puesto en pausa se acopla pausa durante 2 minutos en ambos dispositivos.
a un Cockpit?
¿... el usuario acopla un M540 con un estado Ambos dispositivos respetan el intervalo de pausa de
de pausa de alarma diferente al del Cockpit? alarma que queda.
Problemas de conexión/alimentación
¿... hay un fallo de alimentación? – Los LED de la parte frontal indican que el Cockpit
y el M540 están funcionando con la carga de la
batería.
– El Cockpit emite un sonido de alarma de prioridad
media y cambia a la carga de la batería durante
cinco minutos y después realiza un apagado de
seguridad.
– El M540 cambia a la carga de la batería durante
tres horas antes de apagarse.
¿... el cable del sistema está desconectado – El Cockpit emite un sonido de alarma de prioridad
de la fuente de alimentación o de la M500? baja.
– El Cockpit muestra el mensaje Enchufe el cable
del sistema en la barra de encabezamiento y se
muestra el mensaje Desconectado del M540 en el
área de monitorización.
– El Cockpit ya no muestra parámetros ni curvas.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 55


Conceptos de funcionamiento

¿Qué pasa si...? Comportamiento


¿... el Cockpit pierde la comunicación con la Cuando el ajuste Activar estación central está
ICS? activado (consulte la página 495), en el Cockpit
sucede lo siguiente:
– En el Cockpit, el ajuste de Volumen de alarma
(consulte la página 475) pasará al 100% del
volumen, independientemente de si existe o no
una condición de alarma. El ajuste Apag. de la
opción Volumen de alarma ya no está disponible.
Para ver más información sobre el ajuste del
volumen de la alarma, consulte la página 121. Una
vez restablecida la comunicación, se recupera el
ajuste de Volumen de alarma seleccionado
anteriormente.
– El M540 emite un tono de alarma.
– El Cockpit muestra el mensaje No controlado por
la central de monitorización.
Cuando el ajuste Activar estación central está
desactivado (consulte la página 495), no se admite
ninguna de las funciones anteriores.
¿... el Cockpit pierde la comunicación con un – El Cockpit intenta restablecer el enlace.
dispositivo externo?
– Si está activada la función correspondiente, suena
una alarma y aparece el mensaje Aparato externo
desconectado en el Cockpit y en la ICS (consulte
"Alarma de dispositivo externo desconectado" en
la página 478).
Varios
¿... el Cockpit y el M540 están monitorizando Ambos dispositivos se ponen en modo de espera.
a un paciente y el usuario pone alguno de los
dispositivos en modo de espera?
¿... el Cockpit y el M540 están monitorizando – Se da el alta al paciente en ambos dispositivos.
a un paciente y el usuario da el alta al
– El alta del paciente se anota en la página Historial
paciente en alguno de los dispositivos?
de alarmas del Cockpit con el mensaje Paciente
transferido.
¿una función como el inicio de una medición Se cancela la función en ambos dispositivos.
de la presión arterial no invasiva se solicita
en el M540 y casi al mismo tiempo en el
Cockpit?

56 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Pérdida de alimentación

Una pérdida de alimentación tiene el siguiente – Se genera una alarma de prioridad media en
efecto: el Cockpit y aparece el mensaje Enchufe la
fuente de alimentación.
– El Cockpit cambia a la carga de la batería
durante un máximo de cinco minutos y después – El M540 cambia a la carga de la batería
realiza un apagado de seguridad que preserva durante un máximo de tres horas y después
la integridad de los datos de paciente y adopta realiza un apagado de seguridad que preserva
el perfil predeterminado del paciente definido la integridad de los datos del paciente y la
por el usuario. configuración del usuario.

Opciones bloqueadas

El sistema IACS admite varias opciones


bloqueadas. Para obtener una lista de opciones,
consulte las instrucciones de uso Infinity Acute
Care System – Accesorios de monitorización.

Opciones temporales

Las opciones temporales permiten que un


monitor M540 en una configuración de IACS
ejecute las funciones previstas conjuntamente
con el Cockpit si los dispositivos no comparten
la misma configuración de opciones. Por
ejemplo, cuando un monitor M540 con opciones
permanentes se acopla al Cockpit de un sistema
IACS que no tiene activadas las mismas opciones,
las opciones del monitor M540 se ceden
temporalmente al Cockpit.
Las opciones temporales se desactivan cuando
se da de alta a un paciente. Sin embargo, se
conservan si el usuario apaga y enciende el
Cockpit o el M540.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 57


Conceptos de funcionamiento

Pantalla externa

Para ampliar las funciones de visualización de un


Pantalla Resolución
Cockpit, conecte una pantalla externa al conector
ª
DVI del Cockpit utilizando un tipo de cable DVI a C500 (2. generación) 1440 x 900 píxeles
DVI o VGA, o mediante la conexión DisplayPort en ª
C500 (3. generación) 1920 x 1080 píxeles
un Cockpit de tercera generación.
C700 (2.ª generación) 1680 x 1050 píxeles
El Cockpit de primera generación y el Cockpit de ª
C700 (3. generación) 1920 x 1080 píxeles
segunda generación tienen conexiones DVI. El
Cockpit de tercera generación tiene una conexión
DisplayPort.
Pantalla independiente

Para conectar una pantalla externa La pantalla independiente proporciona una


representación visual de los datos de
1 Conecte el monitor que se va a usar para la monitorización del paciente en un monitor
pantalla externa al Cockpit mediante la secundario e independiente del monitor principal.
conexión DVI o DisplayPort. El usuario selecciona y configura los datos del
paciente, como los datos demográficos, las
2 Pulse el botón Configuración sistema... en curvas, los parámetros y las tendencias, para
la pantalla principal. proporcionar información visual específica. La
3 Introduzca la contraseña clínica. pantalla independiente solo es compatible con
la conexión DisplayPort. Se debe comprar por
4 Pulse la pestaña Control de paciente en el separado una opción bloqueada para usar esta
cuadro de diálogo Config. sistema. función.
5 Pulse el botón Clone situado junto a Pantalla ADVERTENCIA
externa.
La pantalla independiente solo se puede usar
O como una pantalla secundaria y no está pensada
para la notificación de alarmas.
Pulse el botón Pantalla indep situado junto a
Pantalla externa.
PRECAUCIÓN
El monitor conectado al Cockpit muestra ahora La pantalla independiente no proporciona audio,
los datos. salida de alarmas acústicas ni salida de alarmas
ópticas.

Pantalla clonada NOTA


La pantalla independiente requiere una conexión
La pantalla clonada duplica el contenido de la DisplayPort a un Cockpit de tercera generación.
pantalla del Cockpit. No genera ninguna señal
de alarma acústica ni admite ninguna interacción NOTA
del usuario. La pantalla clonada es compatible
Solo se puede configurar una pantalla externa
con la conexión DVI y con la conexión DisplayPort.
(ya sea una pantalla clonada o una pantalla
Las pantallas clonadas tienen que cumplir
independiente) con un Cockpit.
determinadas especificaciones técnicas
(consulte la página 627).

58 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Para configurar la pantalla


independiente 3 Pulse el botón Presentación. Después, pulse
el botón Izquierda o Derecha
(predeterminado) para determinar si las curvas
1 Pulse el botón Vistas... en la pantalla principal.
aparecen a la izquierda o a la derecha de los
2 Pulse la pestaña Pantalla independiente. campos de parámetros.
Las siguientes pestañas proporcionan los ajustes 4 Pulse el botón de activación o desactivación
disponibles para la pantalla independiente. (predeterminado) de Solapamiento de
presiones para activar o desactivar el modo de
– Vista automática
solapamiento de presión. Esta función sólo
– Ajustes generales funciona si las curvas de presión se muestran
en canales contiguos.
– Cronómetros
5 Pulse el botón Recuadros de parámetros y
– Colores de los parámetros
utilice el mando giratorio para seleccionar el
– Colores de presión número deseado de campos de parámetros
– Perfiles para la visualización. Las selecciones
disponibles son: Apagado,
1, 2, 3 (predeterminado), 4.
Pestaña de ajustes de Vista automática
6 Pulse el botón Presentación. Después, pulse
Puede realizar varias funciones en la página el botón Parte superior o Parte inferior
Vista automática. Los siguientes ajustes (predeterminado) para determinar si los
describen la configuración general de la página campos de parámetros aparecen a lo largo
Vista automática. Para ver información de la parte inferior o superior de la pantalla.
detallada sobre la configuración de los atributos
de visualización de un parámetro, consulte 7 Pulse el botón Minitendencias para activar
"Configuración de parámetros para visualización" o desactivar la visualización de minitendencias
en la página 465. o seleccione un tiempo de visualización de
tendencias (consulte la página 77). Las
selecciones disponibles son: Apag., 10 min,
Para configurar los ajustes disponibles 15 min, 20 min, 30 min (predeterminado),
1 Seleccione el modo de presentación 45 min, 1 h, 90 min, 2 h y 4 h.
seleccionando uno de los siguientes dos 8 Pulse el botón Tendencia PNI para seleccionar
botones situados junto a Modo de entre la representación gráfica o numérica de
presentación: la visualización de minitendencias de PNI.
– Auto para seleccionar el modo de 9 Pulse el botón Perfil para seleccionar el perfil
presentación automático (consulte la deseado.
página 79).
10 Para configurar parámetros para la
– Manual para seleccionar el modo de visualización y priorizar parámetros, consulte
presentación manual (consulte la página "Configuración de parámetros para
73). visualización" en la página 465.
2 Pulse el botón Curvas para determinar el
número de curvas que se pueden seleccionar
en la ventana de selección de parámetros.
Las opciones disponibles van desde 2 hasta
8 curvas.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 59


Conceptos de funcionamiento

Pestaña Ajustes generales


La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles
para la página de diálogo Ajustes generales.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Curvas de ECG 1, 2, 3 Ajusta hasta tres derivaciones.
IP grids Encendido, Apagado Muestra u oculta la cuadrícula.
Media grande Encendido, Apagado Muestra un valor con un tamaño de
fuente grande o normal.
Control velocidad 6,25, 12,5, 25 (predeterminado), 50 Establece la velocidad de barrido de
barrido [mm/s] las curvas.
Velocidad barrido 6,25 (predeterminado), 12,5, 25, 50 Establece la velocidad de barrido de la
de respiración curva respiratoria.
[mm/s]
Velocidad de barri- 0,62, 6,25 (predeterminado), 12,5, Establece la velocidad de barrido de la
do de anestesia 25, 50 curva de anestesia.
[mm/s]
0,62 mm/s no se admite en la red y
se transmite a 6,25 mm/s en la red

Pestaña Temporizadores
Hay dos temporizadores disponibles para la
pantalla independiente. La siguiente tabla enumera
los ajustes disponibles para la página de diálogo
Cronómetros.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Cronómetro A Iniciar, Parar, Reset Inicia y detiene el temporizador, y lo restablece
a cero.
Cronómetro A Activada, Desactivada Activa o desactiva la función de temporizador.
Color cronómetro A varias selecciones de color Selección de color para el banner de tempori-
zador.
Cronómetro B Iniciar, Parar, Reset Inicia y detiene el temporizador, y lo restablece
a cero.
Cronómetro B Activada, Desactivada Activa o desactiva la función de temporizador.
Color cronómetro B varias selecciones de color Selección de color para el banner de
temporizador.

60 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Pestaña Colores de parámetros Pestaña Perfiles


En la página de diálogo Colores de parámetros, La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles
el usuario puede seleccionar el color con el que para la página de diálogo Perfiles.
aparecen el campo y la curva del parámetro en la
pantalla independiente. Selección Ajustes Descripción
disponibles
Para cambiar el color de los parámetros en la
pantalla independiente: Perfil Seleccione el botón Permite al
desplegable para usuario
1 Seleccione el botón de color situado junto al ver los perfiles guardar
parámetro deseado. guardados. cinco
2 Seleccione el color deseado para el campo perfiles per-
y la curva del parámetro. sonalizados.
Guardar Guardar Permite al
Pestaña Colores de presiones perfil usuario
guardar un
En la página de diálogo Colores de presiones, nuevo perfil
el usuario puede seleccionar el color con el que o guardar un
aparecen el campo y la curva del parámetro en la perfil exis-
pantalla independiente. tente modifi-
Para cambiar el color de la presión en la pantalla cado.
independiente: Fijar Preasign. Permite al
como usuario
1 Seleccione el botón de color situado junto a la
predet. seleccionar
presión deseada.
un perfil
2 Seleccione el color deseado para el campo y la predetermi-
curva de la presión. nado.
Nombre Pulse el botón Permite
del perfil situado junto al al usuario
nombre del perfil y crear un
escriba el nombre nuevo
de un nuevo perfil. nombre de
perfil.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 61


Conceptos de funcionamiento

La siguiente lista incluye todos los ajustes que se – Solapamiento de presión invasiva
guardan en un perfil de pantalla independiente.
– IP grids
– Lista de prioridad de parámetros
– Media grande de presiones invasivas
– Modo de presentación en Vista automática
– Colores de parámetros
– Número de curvas
– Ajustes de temporizador
– Número de curvas de ECG
– Minitendencias (Encend./Apag.)
– Orden de las señales
– Ajustes de minitendencia PANI
– Diseño de campo de parámetros
Consulte la página 498 para ver instrucciones
(izquierda/derecha)
sobre cómo importar y exportar perfiles de pantalla
– Velocidad de barrido independiente.
– Número de campos de parámetros
– Posición de campos de parámetros
(superior/inferior)

Protocolo de exportación

Esta función permite compartir datos con otros


dispositivos de Dräger y de otros fabricantes, como
sistemas de registro de información clínica y
anestesia y registradores de datos.
El conector del protocolo de exportación se
encuentra en P2500/PS250 (consulte la
página 25).
Consulte la sección "Dispositivos conectados" en
la página 15 cuando conecte dispositivos de otros
fabricantes.

NOTA
Solo se admiten grados Celsius para la
exportación de temperaturas y mmHg para la
exportación de valores de presión arterial. No
obstante, estos valores se pueden convertir a la
unidad de medida deseada una vez exportados.

NOTA
La exportación no indica parámetros que ya no se
visualizan.

62 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Interfaz de usuario

Las siguientes secciones describen la interfaz de


usuario del Cockpit cuando está conectado a un
M540.
La pantalla de un Cockpit en proceso de
monitorización se divide en las siguientes áreas
principales:

D B

C
008

A Barra de encabezamiento
B Barra del menú principal
C Barra de herramientas de vista automática
(si está activada)
D Área de monitorización
Consulte una descripción más detallada de los
componentes de la interfaz de usuario general de
IACS en las instrucciones de uso del Infinity Acute
Care System – Medical Cockpit.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 63


Conceptos de funcionamiento

Barra de encabezamiento

La barra de encabezamiento azul aparece a lo Pulsando este campo se abre la ventana de


largo de la parte superior de la pantalla del Cockpit. diálogo Configuración del sistema con el teclado
Siempre está visible, independientemente de lo para introducir el código de activación de Biomed.
que se muestre en el área de monitorización.
Campo de nombre del paciente
A B C D E F
009
El campo de nombre de paciente (C) de la barra de
encabezamiento muestra el nombre del paciente.
A Campo de categoría de paciente
Al seleccionar este campo se abre la página
B Campo de datos del sistema Demografía (consulte la página 107).
C Campo de nombre del paciente El contenido del campo de nombre del paciente
cambia al pulsar el botón Código en la barra de
D Campo de fecha y hora
menú principal para activar un conjunto de
E Campo de mensajes de alarma funciones de monitorización de emergencia
definidas por el usuario. En este caso, el campo de
F Campo de estado de la alarma
datos del paciente muestra un temporizador junto
con los botones Parar y Restab. Para ver más
Campo de categoría de paciente información sobre la función Código, consulte la
página 158.
El campo de categoría de paciente (A) de la barra
de encabezamiento identifica la categoría del
paciente seleccionado en ese momento. Contiene Campo de fecha y hora
uno de los siguientes símbolos:
El campo de fecha y hora (D) de la barra de
– Adultos encabezamiento muestra la fecha y la hora actual.
Al seleccionar este campo se abre la ventana de
– Pacientes pediátricos
diálogo Configuración del sistema con el teclado
– Neonato para introducir el código de activación de Biomed.
Pulsando este campo se abre la ventana de
diálogo Inicio/En espera... para acceder a la Campo de mensajes de alarma
página Demografía (consulte la página 108).
El campo de mensajes de alarma (E) de la barra de
encabezamiento está reservado a los mensajes de
Campo de datos del sistema alarma y los mensajes técnicos. El color de fondo
del mensaje de alarma corresponde a la prioridad
El campo de datos del sistema (B) de la barra de
de dicha alarma (consulte la página 118).
encabezamiento contiene la siguiente información:
En la tabla siguiente, se muestra cómo está
– Etiqueta del producto
subdividido el campo de mensajes de alarma.
– Unidad de cuidados
Más... Mensaje de Mensaje de
– Modo de monitorización (por ejemplo, Alarmas alarma alarma
de quirófano) o símbolo de batería que indica
el estado de la batería de PS250 o de P2500. Mensajes técnicos Mensajes
locales relacionados con
la red

64 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Puede mostrarse un máximo de dos mensajes


juntos. Si hay más de dos mensajes de alarma
de pacientes activos simultáneamente, aparece
el botón Más.... Al seleccionar este botón se
accede a la página Alarmas actuales (consulte
"Visualización de los mensajes de alarma actuales"
en la página 122).

Campo de estados de alarma


El campo de estados de alarma (F) de la barra de
encabezamiento (consulte la página 531) indica el
estado de alarma actual. A continuación se ofrecen
ejemplos de símbolos y mensajes relativos a las
alarmas que pueden aparecer en este campo.

Símbolo Etiqueta Descripción


Audio en pausa Aparece con un temporizador cuando se pulsa la tecla amarilla
situada cerca del mando giratorio.
n% El porcentaje del volumen de alarma correspondiente al volumen
de alarma seleccionado. Cuanto más alto sea el tono de alarma,
donde n es el
más lleno estará el símbolo (50% en el ejemplo). Si el símbolo
porcentaje
aparece vacío, el volumen de alarma se ha apagado (vea el
numérico
mensaje siguiente).
Audio apagado Indica que el volumen de alarma se ha apagado, que el Cockpit
está configurado para alarmas de quirófano o monitorizado por
la ICS.
Todas las Indica que todas las alarmas están en pausa después de pulsar los
alarmas en botones Alarmas... > Alarmas en pausa.
pausa
Alarmas Indica que todas las alarmas están apagadas después de pulsar los
Apagadas botones Alarmas... > Alarmas apagadas.
Presiones OFF Indica que todas las alarmas de presión invasiva están
desactivadas
Presiones en Indica que todas las alarmas de presión invasiva están en pausa
pausa

Para conocer una lista completa de los mensajes Para ver información más detallada sobre la
admitidos, consulte la página 532. monitorización de alarmas, consulte el capítulo
"Alarmas".

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 65


Conceptos de funcionamiento

Área de monitorización

El área de monitorización de la pantalla del Cockpit – Señal cardíaca de ECG (una señal de
contiene curvas y campos de parámetros que marcapasos para los pulsos del marcapasos),
notifican las constantes vitales actuales del señal de FRi y señal de SpO2
paciente. El área de monitorización también puede
– Marcas de tiempo
contener ventanas de diálogo, minitendencias, una
barra de herramientas de vista automática, – Temporizadores y marcas de tiempo para
parámetros ST y bucles de ventilación, entre otros. presión arterial no invasiva
El aspecto del área de monitorización depende de
– Etiquetas de origen especial (por ejemplo,
la vista seleccionada, que controla el diseño y el
PLS para el origen de señal de FC para
contenido de la pantalla (consulte "Vistas" en la
oximetría de pulso)
página 79). El aspecto del área de monitorización
también depende de si se ha seleccionado o no – Campos de mensajes específicos de
el modo de pantalla dividida o la visualización de parámetros para presión arterial no invasiva
minitendencias (consulte la página 475). Cuando y SpO2
se abre una ventana de diálogo, los canales de
La cantidad de información que se muestra en
curvas y los campos de parámetros se reducen
una pantalla afecta a la visualización del campo
para que encajen en el lado derecho de la pantalla
de parámetros.
(vea la ilustración de la página 69). Este modo de
visualización evita que las constantes vitales se Por ejemplo, el siguiente diagrama muestra un
oculten mientras el usuario está realizando tareas campo de parámetros de SpO2 ampliado típico
de configuración. cuando hay suficiente espacio disponible para el
campo de parámetros de mayor tamaño. El valor
Si pulsa el botón Inicio en la barra de menú
de parámetro principal (A) se muestra de mayor
principal o el mando giratorio, se cierran todas la
tamaño que los parámetros subordinados, que
ventanas de diálogo abiertas y se actualiza la
se muestran unos debajo de otros (B, C). Las
pantalla.
etiquetas de parámetros (D) se muestran sobre
los valores de parámetros respectivos.
Campos de parámetros
D D
Cada campo de parámetros contiene valores en
tiempo real de un parámetro o una combinación
de la siguiente información: B
– Etiquetas de parámetros (incluidas etiquetas
de presión dinámicas) D
A
– Límites de alarma (o símbolos de triángulo
tachado cuando las funciones de alarma están
desactivadas)
– Unidades de medida (pueden activarse/
desactivarse) C
480

66 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

En el ejemplo siguiente se muestra cómo cambia el Las siguientes funciones le permiten personalizar
mismo campo de parámetros cuando hay más las curvas:
parámetros ocupando la pantalla principal. Cada
– Cambio de colores para parámetros
campo de parámetros tiene menos espacio para
individuales (vea, por ejemplo, cómo cambiar el
mostrar su contenido. El valor de parámetro
color para ECG en la página 229)
principal (A) sigue mostrándose de mayor tamaño
que los parámetros subordinados (B, C), que se – Cambio de las velocidades de barrido (consulte
muestran en línea. Las etiquetas de parámetros (D) la página 462)
siguen mostrándose sobre los valores respectivos.
Las curvas se trazan de izquierda a derecha y
pueden contener la siguiente información:

D D – Escalas de señal
D
– Tablas
– Unidades de medida
– Etiquetas de parámetros
– Puntas de marcapasos
– Marcadores de sincronización de QRS
A B C
– Marcadores de curvas de respiración que
indican la detección de la respiración
479

– Mensajes (consulte la página 68)


Cuando un parámetro está en estado de alarma,
el campo de parámetros parpadea en el color NOTA
de la prioridad de alarma y el mensaje de Si la señal adquirida no cabe en el canal de
alarma correspondiente aparece en la barra curvas, la parte superior de la curva puede
de encabezamiento (consulte "Solución de aparecer cortada.
problemas" en la página 531). Los campos de
parámetros mostrados en el Cockpit para cada
parámetro se describen detalladamente en el
Inmovilización/detención de curvas
capítulo de cada parámetro.
z Pulse el botón Congelar curvas en la barra
de menú principal.
Curvas
Todas las curvas se detienen y aparece el mensaje
El Cockpit muestra un mínimo de seis segundos de Curvas paradas en cada canal de curvas. Tras
datos de curva por cada canal de curva a una aproximadamente 60 segundos, las curvas
velocidad de barrido de 25 mm/s cuando no hay empiezan a desplazarse de nuevo. Para reiniciar
ninguna ventana de diálogo abierta. La cantidad de las curvas antes, pulse el botón Congelar curvas
curvas mostradas depende del tamaño del Cockpit. de nuevo.

Cuando la opción de curvas está activada, el La inmovilización de curvas no afecta a la


Cockpit muestra hasta 16 curvas. monitorización continua de todos los parámetros
y no inmoviliza las curvas en el monitor M540.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 67


Conceptos de funcionamiento

Mensajes admitidos

El Cockpit muestra numerosos mensajes que


indican un estado de monitorización especial que
puede afectar a determinadas funciones. Por
ejemplo, cuando está activada la monitorización
de bypass cardíaco, las alarmas están apagadas.
El campo de mensajes de alarma de la barra de
encabezamiento se pone de color rojo y aparece
el mensaje Bypass Alarmas apag..
Para obtener una lista completa de estos
mensajes, consulte "Mensajes" en la página 535.

68 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Ventanas de diálogo y páginas


El siguiente diagrama muestra cómo aparece el Al pulsar un botón seguido de puntos en la barra de
área de monitorización cuando el usuario accede a menú principal se abre la ventana de diálogo
una ventana de diálogo. El lado izquierdo está correspondiente. Por ejemplo, el botón Alarmas...
reservado a la ventana de diálogo, mientras que el abre la ventana de diálogo Alarmas.... El usuario
lado derecho muestra el área de monitorización (F) también puede acceder a ventanas de diálogo y
con datos en tiempo real. Una ventana de diálogo páginas específicas de un parámetro directamente
contiene pestañas horizontales (B) que abren seleccionando los campos de parámetros
páginas. Algunas páginas contienen pestañas correspondientes en la pantalla principal. Por
verticales (E) que acceden a páginas ejemplo, si el usuario selecciona el campo de
subordinadas. parámetros de frecuencia cardíaca (FC), aparece
la ventana de diálogo Parámetros del sensor con
la página de ECG.

A C
B B B B B B D

E
E
E
E
G E F
E

010

A Título de la ventana de diálogo E Pestañas verticales para acceder a páginas


adicionales: la pestaña seleccionada se
B Pestañas horizontales: la pestaña seleccionada muestra en azul claro.
se muestra en azul claro.
F Área de monitorización que muestra las
C Botón que cierra la ventana de diálogo.
constantes vitales en tiempo real.
D Botón para activar o desactivar el filtro de
pantalla, que permite cambiar entre una G Página que contiene grupos de ajustes
pantalla que muestra sólo los parámetros relacionados en la pestaña seleccionada.
conectados o una que muestra todos los
parámetros.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 69


Conceptos de funcionamiento

Barra de menú principal y barra de herramientas de acceso rápido

El siguiente diagrama muestra la barra de menú En la barra de menú principal aparecen los
principal con los símbolos de acceso rápido y una siguientes botones.
barra de herramientas de acceso rápido. La barra
de menú principal y los símbolos de acceso rápido Alarmas... Abre la ventana de diálogo
se encuentran a lo largo del extremo derecho de Alarmas.
la pantalla y están siempre visibles. Las barras Marcar evento Guarda un evento en el
de herramientas de acceso rápido permanecen historial de alarmas.
visibles tras seleccionar el símbolo de acceso
rápido correspondiente. Código Ejecuta funciones
preconfiguradas durante
una emergencia.
A Vistas... Abre la ventana de diálogo
B Vistas.
B Pantalla de Imprime el contenido de
C B impresión 1) la pantalla actual en una
impresora láser conectada.
B
Congelar Detiene todas las curvas
B curvas durante 60 segundos.
B Tendencias/dat Abre la ventana de diálogo
B os... Tendencias/Datos.
B Procedimiento Abre la ventana de diálogo
011

s... Procedimientos.
A Símbolos de acceso rápido
Parámetros del Abre la ventana de diálogo
B Botones de la barra de menú principal sensor... Parámetros del sensor.
C Barra de herramientas de acceso rápido Inicio/Parada Inicia o detiene una medida
PANI de PANI. El botón permanece
seleccionado durante una
Barra de menú principal medida. La medida se cancela
volviendo a pulsar el botón.
El contenido de la barra de menú principal se Hacer cero 1) Pone a cero todas las
puede personalizar. Si añade y quita botones, presiones
la barra de menú principal puede contener los
botones utilizados con más frecuencia. Sin Configuración Abre la ventana de diálogo
embargo, hay varios botones cuya funcionalidad del sistema... Configuración del sistema.
es fundamental y están permanentemente en la Inicio/En Abre la ventana de diálogo
barra de menús, no pudiéndose mover. Esta espera... Inicio/En espera.
configuración de teclas forma parte de un perfil. Inicio Vuelve a la pantalla principal
Para obtener más información, consulte la y cierra todas las ventanas de
página 469. diálogo.
1) Este
botón sólo aparece en la barra de menú
principal de C700.

70 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Barra de herramientas de acceso rápido

Las funciones que se utilizan habitualmente están Informe de ECG


agrupadas en barras de herramientas de acceso
rápido para que sea más sencillo acceder a ellas. Inf. ECG en reposo
Se accede a estas funciones de acceso rápido Situado junto al botón Informe ST
pulsando el símbolo de acceso rápido Tendencias/datos...
Informe de historial de
correspondiente en la barra de menú principal.
alarmas
Informe de gráfico de
Para activar una función de acceso rápido tendencias
1 Seleccione el símbolo para abrir la barra de Informe de tabla de
herramientas asociada. tendencias
2 Pulse el botón que desee en la barra de Informe de cálculos
herramientas para activar la función
Informe de curva
directamente.
programada
En la siguiente tabla se enumeran los símbolos de Informe de curva continua
acceso rápido y la barra de herramientas asociada
que se abre cuando se seleccionan. Registro programado
Registro continuo
Símbolo de Barra de herramientas aso-
acceso rápido ciada Imprimir resumen de caso
Alarmas apagadas o Alarmas Hacer cero
en pausa (dependiendo de la PANI continua
configuración)
Situado junto al Situado junto al botón Estasis venosa
botón Alarmas... Presiones en pausa Parámetros de
Presiones OFF sensor...

ECMO En espera
Configurar todas auto. Dar de alta
Mostrar todo ECG Situado junto al botón Privacidad
Vista remota Inicio/En espera...
1)
Situado junto al Imprimir pantalla Esta selección solo está disponible para la
botón Vistas... (solamente C700) pantalla independiente, y debe estar instalada la
opción de pantalla independiente.
Inicio/parada cronómetro A 1)
Reinicio cronómetro A 1)
Inicio/parada cronómetro B 1)
Reinicio cronómetro B 1)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 71


Conceptos de funcionamiento

Filtrado del contenido de parámetros

Para filtrar el contenido de los parámetros El botón de filtro cambia una pantalla entre sin filtro
visualizados, utilice el botón de filtro de pantalla y con filtro. El filtro está activado cuando el botón
que aparece en las siguientes ventanas de del filtro de pantalla aparece sobre el fondo de color
diálogo: verde claro. Los parámetros que no se estén
monitorizando de forma activa se retiran de la
– Campo de parámetros de la ventana de diálogo
pantalla, incluidos los botones o pestañas de
Tendencias/Datos (consulte la página 176).
configuración específica de parámetros.
– Ventana de diálogo Parámetros del sensor
Al pulsar el botón de nuevo, el fondo cambia a
donde aparece a la derecha de las pestañas de
verde oscuro y el filtro de pantalla se desactiva.
parámetros.
Se muestran todos los parámetros, estén
– Ventana de diálogo Alarmas (consulte la monitorizados o no, incluidos los botones
página 138). o pestañas de configuración asociados.
– Página Config. para configurar las páginas
de tendencias (consulte la página 181).

Modos de presentación automática y manual

La interfaz de usuario tiene dos modos de Modo de vista manual


presentación: Vista automática y Vista manual.
En el modo Vista manual, se pueden seleccionar
parámetros para su visualización aunque no estén
Modo de vista automática conectados. En este modo, la lista de selección de
parámetros de la página Vista automática
El modo Vista automática sigue el concepto de (consulte la página 79) contiene todos los
autodetección, es decir, el contenido de la pantalla parámetros. Los parámetros que no están
principal depende de las señales de los parámetros conectados aparecen atenuados en la lista de
conectados. Por ejemplo, en el momento en que selección de parámetros. Además, el botón del
se conecta un SpO2 MCable, los parámetros filtro de pantalla está desactivado.
asociados están disponibles en pantalla.
Al desconectar el MCable, los parámetros se
Para seleccionar el modo de presentación
eliminan de la pantalla automáticamente.
deseado
NOTA 1 Pulse el botón Configuración sistema... en la
El parámetro PANI siempre se muestra. El barra de menú principal.
monitor M540 no detecta el estado de conexión
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla.
de este parámetro.
3 Seleccione la pestaña Vista automática que
se encuentra en el lado derecho de la ventana
de diálogo Config. sistema.
4 Pulse el botón Auto o Manual junto a la opción
del menú Modo de presentación.

72 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Barra de herramientas de configuración de la vista automática

Cuando se activa el modo de vista automática Funciona dinámicamente con la página Vista
(consulte la página 463), la barra de herramientas automática (consulte la página 463), en la que el
de configuración de la vista automática aparece en usuario selecciona la cantidad máxima de curvas y
la parte inferior de la pantalla. La barra de campos de parámetros y determina la prioridad de
herramientas de configuración de la vista los parámetros. Cualquier cambio realizado en la
automática sirve para configurar la prioridad de los barra de herramientas de configuración de la vista
parámetros y muestra el estado de un parámetro. automática se refleja en la página Vista
La barra de herramientas de configuración de la automática y viceversa.
vista automática también está visible siempre que
el usuario seleccione una vista con un componente
de vista automática.

Personalización de la pantalla

Para satisfacer las necesidades de los flujos de Calibración de la pantalla táctil


trabajo clínicos, es necesario realizar los siguientes
cambios en la pantalla: Si la pantalla táctil del Cockpit está desalineada,
– Brillo de la pantalla puede calibrarla. Durante la calibración de la
pantalla, no se muestra ninguna curva en el
– Método de interacción con el Cockpit Cockpit. Por ello, nunca debe calibrar la pantalla
– Calibración de la pantalla táctil mientras realiza la monitorización de un paciente.
– Personalización del área de monitorización
Para calibrar la pantalla táctil
Brillo de la pantalla
1 Pulse el mando giratorio hasta que aparezca la
Controle el brillo de la pantalla del Cockpit ventana emergente Calibrar pantalla táctil
seleccionando los modos Nocturno y Diurno (tarda unos segundos).
(consulte la página 462). El modo Nocturno reduce 2 Pulse el botón Calibrar en la ventana
la luminancia de la pantalla, de modo que molesta emergente o pulse de nuevo el mando giratorio
menos al paciente y al mismo tiempo proporciona para acceder a la pantalla de calibración.
suficiente contraste al personal sanitario. Durante
el modo Nocturno todo el fondo de la pantalla 3 Pulse los puntos rojos que aparecen en
aparece casi negro. Todos los botones cambian a pantalla por orden.
gris oscuro. 4 Seleccione el símbolo verde de verificación
para finalizar el procedimiento de calibración.
Pantalla táctil vs. ratón

Utilice la pantalla táctil o el ratón para interactuar


con el Cockpit. Si no puede ver el cursor después
de haber conectado el ratón, pulse las teclas Alt y
F10 en el teclado simultáneamente para ver el
cursor.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 73


Conceptos de funcionamiento

Pantalla del Cockpit en modo de pantalla dividida

El siguiente diagrama muestra la pantalla del parámetros en tiempo real, en tanto que el panel
Cockpit estando activadas las siguientes izquierdo muestra una tendencia en formato de
opciones/funciones: tabla, bucles, la página Mostrar todos de ECG,
ECG/Ventilación, ECG/ST o Parámetros ST
– La opción de disposiciones habilitadas vía web
(consulte la página 463). Si también está activada
está desbloqueada.
la opción de IT habilitada vía web, este panel
– El modo de pantalla dividida está activado también mostrará las aplicaciones de IT accesibles
(consulte la página 464). a través de las pestañas de IT (consulte la
página 77).
El área de monitorización del Cockpit se reduce
para acomodar un panel adicional (E). El lado El siguiente diagrama muestra cómo se divide la
derecho, más grande, continúa mostrando los pantalla en el modo de pantalla dividida.

E D B

C
012

A Barra de encabezamiento E Panel de pantalla dividida (el contenido


dependerá de la selección del usuario y de la
B Barra de menús de la pantalla principal
opción de disposiciones habilitadas vía web).
C Barra de herramientas de configuración de la
vista automática (si está activada)
D Área de monitorización con constantes vitales
en tiempo real

74 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Modo de pantalla dividida del Cockpit con minitendencias

El siguiente diagrama muestra la pantalla del Si el modo de pantalla dividida no está activado,
Cockpit estando activadas las siguientes el panel de minitendencias cambia al extremo
opciones/funciones: izquierdo de la pantalla.
– La opción de disposiciones habilitadas vía web Las minitendencias se actualizan continuamente.
está desbloqueada y la función Pantalla Las minitendencias de PANI pueden representarse
dividida está activada (consulte la página 464). tanto en forma de tabla como en forma de gráfico
(consulte "Comportamiento de creación de
– La función Minitendencias está activada
tendencias" en la página 176). Todos los demás
(consulte la página 464).
parámetros aparecerán solamente como
minitendencias gráficas.

E F D B

C
013

A Barra de encabezamiento E Panel de pantalla dividida (el contenido


depende de la selección del usuario)
B Barra de menús de la pantalla principal
F Paneles de minitendencias
C Barra de herramientas de configuración de la
vista automática (si está activada)
D Área de monitorización con constantes vitales
en tiempo real

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 75


Conceptos de funcionamiento

Modo de pantalla dividida del Cockpit con pantalla dividida de varias pestañas

En el siguiente diagrama se muestra la pantalla del


Cockpit cuando la función Pant. div. var. pest. se
activa por si sola (consulte la página 464).

D C B

567

A Barra de encabezamiento
B Barra de menús de la pantalla principal
C Área de monitorización con constantes vitales
en tiempo real
D Pant. div. var. pest.: tres pestañas cuyo
contenido se puede configurar. Para configurar
la Pant. div. var. pest., consulte la página 472.

76 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Modo de pantalla dividida del Cockpit con pestañas de minitendencias y de IT

El Cockpit admite aplicaciones IT accesibles Una vez configurada la aplicación y activada la


mediante pestañas. función de aplicación de IT (consulte la página
499), la pestaña correspondiente aparecerá a la
El siguiente diagrama muestra la pantalla del
izquierda del área de monitorización. La pestaña
Cockpit estando desbloqueadas las siguientes
Paciente (G) siempre aparece como pestaña
opciones y activadas las funciones:
superior. Esta siempre permite volver a la pantalla
– La opción de disposiciones habilitadas vía principal del Cockpit para ver la pantalla de
web está desbloqueada y la función Pantalla parámetros en tiempo real. Para ver información
dividida está activada (consulte la página 464). detallada sobre cómo configurar pestañas IT,
consulte la documentación técnica de
– La opción de pestañas de IT habilitadas vía
DrägerService.
web está desbloqueada
– La función Minitendencias está activada
(consulte la página 464).

F E D B

C
014

A Barra de encabezamiento E Panel de minitendencias


B Barra de menús de la pantalla principal F Panel de pantalla dividida (el contenido
depende de la selección del usuario)
C Barra de herramientas de configuración de la
vista automática (si está activada) G Pestañas IT
D Área de monitorización con constantes vitales
en tiempo real

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 77


Conceptos de funcionamiento

Prioridad de parámetros

La prioridad de los parámetros determina la La siguiente lista muestra la lista de prioridad de


posición que ocupa un parámetro en la pantalla. parámetros predeterminada. Las presiones sin
El número de parámetros que aparecen como etiquetas asignadas aparecen como PG1, PG2,
curvas y campos de parámetros depende también PG3, PG4, GP5, GP6, GP7 o GP8.
del ajuste seleccionado en Curvas (consulte la
1 ECG
página 464).
2 SpO2
En la página Vista automática (consulte la
página 463) puede determinar la ubicación en 3 SpO2*
pantalla y el estado de presentación de cada
4 FRi
parámetro. Utilice también la barra de herramientas
de configuración del modo de vista automática para 5 PA
modificar la prioridad de los parámetros (consulte
6 AOR
la página 466). En el modo manual, únicamente
puede modificar la prioridad de los parámetros en 7 FEM
la página Vista automática.
8 AXL
9 RAD
Configuración de la prioridad y la 10 UAP
visualización de parámetros
11 BRA
La ubicación de un parámetro en la ventana no sólo 12 AP
determina dónde aparece un parámetro en la
pantalla, sino también cómo aparece. Los 13 PVC
parámetros se organizan en orden descendente en 14 BD
la ventana y ocupan la misma posición en la
pantalla. Por ejemplo, el parámetro superior en la 15 PVI
ventana de selección de parámetros ocupa la 16 BI
posición superior en la pantalla principal. Si desea
más información, consulte "Configuración de 17 PVD
parámetros para visualización" en la página 465. 18 ICP
19 GPM
Lista de prioridad de parámetros 20 FEMV
21 UVP
La lista de prioridad aparece en la ventana de
selección de parámetros de la página Vista 22 ABD
automática (consulte la página 463). Modifique la
23 BDP
prioridad de los parámetros cambiando la posición
de éstos en la página Vista automática. Si desea 24 ESO
más información, consulte "Para configurar la
25 PG1
prioridad y visualización de parámetros desde la
barra de herramientas de configuración de Vista 26 PG2
automática" en la página 466.
27 PG3

78 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

28 PG4 38 G.C. (no disponible en modo para neonatos)


29 GP5 39 SvO2
30 GP6 40 T (temperature)
31 GP7 41 T1
32 GP8 42 CO2 (MEDIBUS.X)
33 PANI 43 Vent
34 CO2 (de Infinity MCable – Mainstream CO2, 44 O2 (MEDIBUS.X)
Infinity MCable – Microstream CO2 y Scio
45 Agente (MEDIBUS.X)
(Scio no disponible en el modo de neonatos))
46 BIS (no disponible en el modo de neonatos)
35 CO2 (ventiladores no MEDIBUS.X)
47 NMT
36 O2 (Scio, no disponible en el modo de
neonatos) 48 CO-Ox
37 Agente (Scio, no disponible en el modo de
neonatos)

Vistas

Cada Cockpit admite ocho vistas preconfiguradas Selección de una vista


de Dräger y, opcionalmente, hasta ocho vistas
Vuelva a configurar la pantalla seleccionando una
personalizadas. La función Vistas controla el vista distinta.
contenido y el aspecto de la pantalla.
Para ajustar el diseño de pantalla a las Para seleccionar una vista
necesidades de la sesión de monitorización actual, 1 Pulse el botón Vistas... en la barra de menú
cambie a otra vista. principal.
Pueden compartirse vistas entre varios perfiles 2 Seleccione la pestaña Vistas, si aún no lo está,
que son configuraciones predefinidas. El hecho para abrir una ventana emergente con vistas
de compartir las vistas elimina las tareas de preconfiguradas.
configuración que tanto tiempo consumen. Se 3 Seleccione la vista que desee de Vistas
pueden asignar vistas a cada perfil (consulte la personalizadas (opcional) o en las listas
página 508). de selección de Vistas Draeger.
El área de monitorización se configura de acuerdo
con esto.

Editor de vista
El editor de vista (opcional) permite al personal
autorizado crear y modificar vistas personalizadas.
Las vistas de Dräger no se pueden modificar.
El acceso al editor de vista está protegido por
contraseña. Para obtener más información,
consulte la página 473.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 79


Conceptos de funcionamiento

Perfiles/estados

Los Cockpits pueden adaptarse a distintas áreas Los perfiles se dividen en las dos categorías
de cuidados. Esta capacidad de adaptación se siguientes:
debe en parte a los perfiles que permiten al
– Perfiles de paciente y predeterminados
personal sanitario crear configuraciones exclusivas
para la población de pacientes de áreas de – Perfiles del sistema (consulte la página 88)
cuidados específicas.

Perfiles de paciente y predeterminados

Un perfil de paciente consta de ajustes definidos El perfil del paciente seleccionado no variará en las
por el usuario, personalizados para cada categoría siguientes circunstancias:
de pacientes (adultos, pediátricos y neonatos). Por
– Cuando el Cockpit se desconecta y se vuelve a
ejemplo, un perfil puede ser exclusivo para una
encender
población de pacientes adultos en un ajuste de
quirófano para pacientes críticos, en tanto que otro – Cuando se da de alta al paciente
podrá estar dirigido a pacientes neonatales en un
– Cuando un monitor sale del modo de espera
ajuste de quirófano para pacientes no críticos. Un
perfil "recuerda" los ajustes del paciente y del – Cuando un monitor sale del modo de privacidad
dispositivo para un uso futuro. Con un perfil, las
Cada vez que un M540 se acopla en una
tareas de configuración que suelen llevar mucho
configuración de IACS, el perfil del Cockpit
tiempo y que, de otro modo, tendrían que repetirse
conectado sobrescribe todos los ajustes de perfil
para cada sesión de monitorización, se eliminan.
del M540. Las únicas excepciones son los
Para cada categoría de pacientes, pueden siguientes ajustes de perfil, que se mantendrán sin
configurarse y guardarse cinco perfiles únicos. cambios en el M540:
Entre los cinco perfiles se incluye un perfil
– Tipo de cable
predeterminado de Dräger que no puede
modificarse. – Presión atmos. etCO2
El perfil predeterminado de Dräger se activa – Retraso de alarma SpO2
cuando el Cockpit se inicia por primera vez, cuando
– Categoría de pacientes (adulto, pediátrico,
se instala nuevo software o cuando se restablecen
neonatal)
los valores predeterminados de fábrica.
– Datos demográficos
El perfil predeterminado de paciente definido por el
usuario se activa cada vez que se selecciona una – Etiquetas de presión invasiva
nueva categoría de paciente. Además, el perfil
– Etiquetas de temperatura
predeterminado de paciente se activa después de
la transmisión de los datos del paciente, sea – Umbral de detección de QRS
físicamente o a través de la red.
– Detección offline del M540
– Alarma de batería del M540
Tras el alta de un paciente, todos los datos del
mismo son borrados y se restablece el último perfil
utilizado.

80 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Ajustes incluidos en un perfil

La siguiente tabla muestra todos los ajustes Parámetro Ajustes incluidos


incluidos en un perfil de paciente. Consulte más
información acerca de cada ajuste, como una Ajustes de alarma Prioridad de alarma
descripción detallada del mismo y las opciones de de arritmia Frecuencia
selección disponibles, en las páginas de referencia (consulte la
página 144) Recuento
cruzada.
ST Vigilancia ST
Parámetro Ajustes incluidos (consulte la Derivación1 de ST
Ajustes de perfiles específicos de cada página 249)
parámetro Derivación2 de ST

ECG Amplitud [mV/cm] Ampli. Derivación3 de ST


(consulte la Todas ECG [mV/cm] Mini tend. de ST
página 226)
Volumen de tono de pulso TruST de 12 derivaciones
Origen de tono Duración de eventos [s]
Origen de FC Punto isoeléctrico
seleccionado
Curvas
Punto de medición de ST
Derivaciones
seleccionado
Filtro
Ajuste de
Detección M.P. activación/desactivación
Marca QRS sinc de alarma

Procesamiento de ARR Límites de la alarma

Vigilancia de resp. Ajuste de archivado de


alarmas
Color
Temperatura Color
Límites de la alarma (consulte la Ajuste de
Ajuste de página 299) activación/desactivación
activación/desactivación de alarma
de alarma
Límites de la alarma
Ajuste de archivado de
alarmas Ajuste de archivado de
alarmas
Arritmia Modo de ARR
(consulte la Ajuste de archivado de
página 241) alarmas
Prioridad de alarma (alta,
media, baja o
desconectada)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 81


Conceptos de funcionamiento

Parámetro Ajustes incluidos Parámetro Ajustes incluidos


SpO2 (Nellcor) Volumen de tono de pulso SpO2 Masimo Tiempo promedio SpHb
(consulte la Origen de tono rainbow SET Minitendencia de CO-Ox.
página 293) (consulte la de pulso
Amplitud de curva [%] página 280)
Alarma de SatSeconds Calibración SpHb

Color Visualización de
parámetros
Ajuste de
activación/desactivación de Tiempo promedio PVI
alarma Color
Límites de la alarma Ajuste de
Ajuste de archivado y activación/desactivación
prioridad de alarma para de alarma
la alarma de Comprobar Límites de la alarma
sensor SpO2 Ajuste de archivado de
Ajuste de archivado de alarmas
alarmas SpO2* Color
SpO2 (Masimo SET Volumen de tono de pulso (de dispositivo Etiqueta SpO2
y Masimo Origen de tono externo)
Rainbow SET) Minitendencia
Tiempo promedio Presión arterial Duración intervalo [min]
Modo SatRáp no invasiva Modo de inflado
Amplitud de curva [%] (consulte la
página 312) Sonido
Color Color
Ajuste de Ajuste de
activación/desactivación activación/desactivación
de alarma de alarma
Límites de la alarma Límites de la alarma
Ajuste de archivado de Ajuste de archivado de
alarmas alarmas
Ajuste de archivado y
prioridad de alarma para
la alarma de Sensor
desact. SpO2

82 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Parámetro Ajustes incluidos Parámetro Ajustes incluidos


Presión invasiva Escala Gasto cardíaco Tipo de catéter
Filtro (consulte la Tamaño de catéter
página 346)
Promedio grande Volumen a inyectar [cc]
Escala mín. (ICP) Modo GC
Color Ajuste de
Ajuste de activación/desactivación de
activación/desactivación alarma (solamente
de alarma Tsangre)

Límites de la alarma Límites de alarma


(solamente Tsangre)
Ajuste de archivado de
alarmas Ajuste de archivado
de alarmas (solamente
Tablas Tsangre)
Solapamiento de CO2 Escala
presiones
Tiempo apnea FRc [s]
Respiración Derivación resp.
(consulte la Archivo de apnea FRc
Modo
página 254) Color
Amplitud [%]
Adaptador de las vías
Marcador resp. respiratorias
Vigilancia de resp. Calculando promedio
Detección/coincide. Ajuste de
Tiempo apnea FRi [s] activación/desactivación
de alarma
Archivo apnea
Límites de la alarma
Color
Ajuste de archivado de
Ajuste de
alarmas
activación/desactivación
de alarma Scio CO2 Configuración del campo
de parámetros de CO2
Límites de la alarma
Estado de alarma
Ajuste de archivado de
alarmas Límites de la alarma
Ajustes de archivado de
alarmas
Ajustes de apnea
Escalas de curvas
Escalas de tendencias
Color de CO2

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 83


Conceptos de funcionamiento

Parámetro Ajustes incluidos Parámetro Ajustes incluidos


Scio O2 Configuración del campo Dispositivos Parámetro 1 (paw)
de parámetros de O2 externos: Paw Parámetro 2 (paw)
Configuración de (consulte la
página 457) Parámetro 3 (paw)
minitendencia de O2
Escala PPA
Estado de alarma
Escala de vol.
Límites de la alarma
Color
Ajustes de archivado de
alarmas Dispositivos Parámetro 1 (ven, paw)
externos: ventilador Parámetro 2 (ven, paw)
Escalas de curvas (Medibus - Servo I)
Escalas de tendencias (consulte la Parámetro 3 (ven, paw)
Agente de Scio Selección de agente página 458) Escala PPA
(consulte la (para variantes solo con Escala de flujo
página 376) identificación manual)
Escala de CO2
Configuración del campo
Escala de vol.
de parámetros de Agente
Color (vent, paw, CO2)
Configuración de
minitendencia de Dispositivos Ajuste Mostrar parámetro
Agente/xMAC externos: ventilador vent. (consulte la
(Medibus X) página 432)
Estado de alarma
(consulte la Parámetro 1 (ven, paw)
Límites de la alarma página 417)
Parámetro 2 (ven, paw)
Ajustes de archivado de
alarmas Parámetro 3 (ven, paw)
Escalas de tendencias Escala PPA
Tendencias Configuración del gráfico Escala de flujo
de tendencias Escala de CO2
Configuración de tendencia Escala de vol.
tabular
Color (vent, paw, CO2)
Informes Configuración de resumen
Todos los parámetros de
de caso
la página Configurar
Ajuste de perfil de dispositivo externo mostrar todos (consulte
Dispositivos Parámetro 1 la página 430)
externos: Parámetro 2 Dispositivos Campo de parámetros
GCC/SvO2 externos: estación de Agente
(consulte la Parámetro 3
de trabajo de Campo de parámetros
página 414) Minitendencias anestesia de O2
(consulte la
página 417) Campo de parámetros
de etCO2

84 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Parámetro Ajustes incluidos Parámetro Ajustes incluidos


Dispositivos Escala de CO2 Config. (consulte la Tipo de alarma
externos: CO2 Color página 475) Prioridad de alarma (alta,
(consulte la
Ajuste del volumen media, baja o
página 450)
y del tono de alarma desconectada)
Dispositivos Trazo bucle (consulte la Volumen de tono de pulso
externos: Bucle PV Escala PPA página 478)
Volumen de tono de aviso
Escala de vol. Volumen de alarmas
Dispositivos Trazo bucle Alarm attention tones
externos: Escala de flujo
Bucle FV Show remote alarms
(consulte la Escala de vol. Ajustes de Registro continuo
página 455) Emergencia Volum. alarma apagado
Dispositivos Trazo bucle (consulte la
página 482) Modo PANI continuo
externos: Bucles
(consulte la Alarmas Apagadas
página 455) Ajustes del perfil de pantalla
Ajustes de la Modo de vista Auto
Dispositivos Scala [uV] visualización Curvas
externos: BIS automática
Parámetro secundario del (consulte la Presentación
(consulte la BIS (derecha/izquierda)
página 395) página 463)
Traslapar presiones
Dispositivos Pantalla de temperatura
externos: NMT Recuadros de parámetros
(consulte la Presentación
página 401)
Panta. dividida
Ajustes del perfil de alarma
Minitendencias
Ajustes del sistema Todas las alarmas en
Tendencia PANI
de alarma pausa
(consulte la Barra de herramientas
Visualización límites de
página 475) alarma Prioridad de parámetros
seleccionada
Bypass cardíaco
Vistas Hasta ocho vistas
Alarmas de quirófano
configurables configurables disponibles
Barra de alarmas activada (consulte la
Validación de alarma página 468).
Modo de detección M.P. Botones Configuración de botón
configurables
Alarmas ASI/FIB
(consulte la
Interlock PANI/SpO2 página 469).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 85


Conceptos de funcionamiento

Parámetro Ajustes incluidos


Pant. div. var. Pestaña 1, Pestaña 2 o
pest. (consulte la Pestaña 3
página 472)
Ajustes del Vigilar velocidad barrido
sistema de [mm/s]
pantalla (consulte
Velocidad barrido
la página 462)
respirac. [mm/s]
Visualización de
unidades de parámetros
Ajustes del perfil general
Tendencia gráfica Orden de configuración de
de anestesia y BIS los parámetros
Herramienta
Pulmón abierto
Ajustes del perfil de procedimientos
Cuña Escala
(consulte la Velocidad de barrido
página 324) [mm/s]
Curva de referencia
Herramienta de Selección de parámetros
análisis
Duración
(consulte la
página 183)
PPV/SPV Curva arterial
(consulte la Onda de referencia
página 329) Escala (Onda de
referencia)
Velocidad de barrido
Cuadrícula de curva
Ajustes del perfil biomédico
Ajuste de cabecera Adaptador de las vías
(consulte la respiratorias
página 493) Selección del perfil del
paciente

86 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Ajustes no incluidos en un perfil

Los siguientes ajustes no se incluyen en un perfil y


deben configurarse por separado. Estos ajustes se
mantendrán sin cambios hasta volver a ser
modificados manualmente por el usuario.

Función de paráme- Ajuste


tro/sistema
Presión arterial no Estasis venosa
invasiva Modo continuo
(consulte la página 307)

ST Reaprender ST
(consulte la página 249)

Arritmia Reapren.
(consulte la página 241)

Respiración Reapren.
(consulte la página 254)

Presión invasiva Etiquetas


(consulte la página 327) seleccionadas de
M540
etCO2 (Infinity MCable – Presión atmosféri.
Mainstream CO2)
(consulte la página 355)

Historial de alarmas Ajustes de filtro


(consulte la página 150) (Todo, Arritmia, Alta
prioridad, Prioridad
media, Baja prioridad,
Tiempo, Prioridad,
Mensaje)
Configuración del Todas las alarmas
sistema... > Ajustes en pausa
generales Retraso de alarma
(consulte la página 475)
SpO2
Alarmas > Ajustes Grupo de alarma
Volumen/ Tono Recordar "Audio
(consulte la página 478) apagado"

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 87


Conceptos de funcionamiento

Perfiles del sistema

Los perfiles del sistema son ajustes generales del La mayoría de los ajustes del sistema pueden
sistema. Los perfiles del sistema se dividen en las compartirse, y también son ajustes de instalación
dos categorías siguientes: persistente. Sin embargo, algunos ajustes son
solamente de instalación persistente; son los
– Ajustes compartidos: pueden exportarse e
identificados en la siguiente tabla. Consulte más
importarse utilizando una memoria USB
información acerca de cada ajuste, como una
(consulte la página 510 para más información).
descripción detallada del mismo y las opciones de
– Ajustes de instalación persistente: estos selección disponibles, en las páginas de referencia
ajustes no se ven afectados al dar de alta a un cruzada.
paciente, por una actualización del software o
el apagado y reinicio del Cockpit.

Configuración Ajustes compartidos y de Solamente ajustes de


instalación persistente instalación persistente
Ajustes de diseño de pantalla (consulte la página 462)
Brillo X
Noche X
Ajustes de alarma generales (consulte la página 475)
Control de la alarma X
Aparato externo
desconectado
Ajustes de alarma de M540 (consulte la página 484)
Mantener etiqueta del X
dispositivo Etiqueta de
cama
Transporte del volumen X
de alarma
Transporte del volumen X
de tono de pulso
Ajustes del volumen y del tono de alarma (consulte la página 475)
Pausa de audio: Modo de X
silencio
Volumen mínimo de X
alarma
Audio apagado X
Alarmas Apagadas X
Ajuste del tono X

88 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Configuración Ajustes compartidos y de Solamente ajustes de


instalación persistente instalación persistente
Ajustes de registradora (consulte la página 487)
Retraso X
Duración X
Velocidad X
Selección de curvas X
Curva 1 X
Curva 2 X
Curva de alarma X
Registradora principal X
Registradora secundaria X
Ajustes de configuración de informes (consulte la página 489)
Demora de curva [s] X
Duración de curva [s] X
Duración de tende. [h] X
Intervalo de tabla [min] X
Ajustes de impresora Biomed (consulte la página 497)
Dirección IP impresora X
HP Universal Print Driver X
Tamaño del papel X
Ajustes de monitor de paciente Biomed (consulte la página 493)
Frecuencia de líneas X
modo NFC francés X
Alarmas de quirófano X
Sinc. HLM/Bypass
Ajustes de país Biomed (consulte la página 491)
Idioma X
Zona horaria X
Horario de verano X

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 89


Conceptos de funcionamiento

Configuración Ajustes compartidos y de Solamente ajustes de


instalación persistente instalación persistente
Página de ajustes de la unidad de medida Biomed (consulte la página 492)
Presión X
etCO2 X
Temperatura X
ST X
SpHb X
Agente X
Peso X
Altura X
Página de ajustes del monitor de paciente Biomed (consulte la página 493)
Pantalla externa X
Contraseña clínica X
Contraseña biomédica X
Ajustes de la red Infinity para Biomed (consulte la página 496)
Dirección IP X
Máscara de subred X
Gateway X
Detección offline X
DNS primaria X
Duplicate IP check X
IP check interval [s] X
Ajustes de la red del hospital para Biomed (consulte la página 496)
DHCP X
Dirección IP X
Máscara de subred X
Gateway X
DNS primaria X

90 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Configuración Ajustes compartidos y de Solamente ajustes de


instalación persistente instalación persistente
Ajustes de red Biomed (consulte la página 495)
Ident. uni. vigilancia X
Etiqueta de la unidad de X
monitorización
Etiqueta de la unidad de X
cuidados
Etiqueta de cama X
Nombre del hospital X
Activar estación central X
Activar control remoto X
Activar silencio remoto X
Ajustes de la pestaña IT para Biomed (consulte la página 502)
(idéntico para las páginas Innovian, PatientWatch, Symphony, explorador web y Aplicación)
Pestañas IT X
Nombre X
URL X
Bloquear ventanas X
emergentes
Trust completo X
Pestaña visible X
Ajustes de Citrix para Biomed (consulte la página 501)
Nombre de un máximo de X
32 aplicaciones
Valor de un máximo de 32 X
aplicaciones
Desconexión automática X
Pestaña visible X
Ajustes de tendencias gráficas (consulte la página 178)
Ver X
Gráficos X
Tablas X

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 91


Conceptos de funcionamiento

Configuración Ajustes compartidos y de Solamente ajustes de


instalación persistente instalación persistente
Ajustes de tendencias tabulares (consulte la página 178)
Ver X
Parámetros de cálculo (consulte el capítulo "Cálculos" a partir de la página 198)
Todos los parámetros X
hemodinámicos
Todos los parámetros de X
oxigenación y ventilación
Selecciones de parámetros de cálculo de laboratorio (consulte la página 199)
PaCO2 X
PaO2 X
SaO2 X
Hgb X
Selecciones de cálculo de dimensiones corporales (consulte la página 196)
ASC X
Wt (peso) X
Altura (estatura) X
Ajustes de perfil de fármacos (consulte la página 206)
En los 40 perfiles de
fármacos preconfigurados,
los siguientes ajustes se
guardan como parte de
cada perfil de fármaco
individual:
Nombre del fármaco:
Cantidad X
Volumen X
Unidades de dosis X
Concentración X

92 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Gestión de perfiles y vistas

Cada categoría de pacientes (adultos, pediátricos y Transferencia de perfiles


neonatos) tiene su propio perfil exclusivo. Por
ejemplo, si se activa la categoría de pacientes Los perfiles pueden transferirse a otros Cockpits en
neonatos, solo pueden seleccionarse los perfiles la página Transmisión de perfiles protegida por
definidos para la categoría de pacientes neonatos. contraseña. Esta transferencia elimina la
Todo lo contrario a lo que ocurre con las vistas, que duplicación de tareas de configuración que tanto
pueden compartirse entre todas las categorías de tiempo consumen. Se pueden transferir perfiles
pacientes. a través de la red o mediante una memoria USB
Están disponibles las siguientes funciones de (consulte la página 510).
perfiles (consulte las instrucciones detalladas en
"Configuración de perfiles" en la página 504):
– Selección de un perfil
– Almacenamiento de un perfil (protegido por
contraseña)
– Transferencia de un perfil (protegido por
contraseña)
– Eliminación de un perfil
– Introducción de un nombre y descripción de
perfil
– Asignación de un perfil a una vista
predeterminada (los perfiles predeterminados
se activan automáticamente tras un reinicio o
un alta de paciente).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 93


Conceptos de funcionamiento

Modo En espera

Puede interrumpir temporalmente la Para colocar el Cockpit en modo de espera


monitorización del paciente poniendo el Cockpit
1 Seleccione el símbolo que se encuentra
y el M540 en modo de espera. Si se selecciona el
junto al botón Inicio/En espera... en la barra de
modo de espera en el Cockpit, se activa
menú principal para mostrar la barra de
automáticamente el modo de espera en el M540
herramientas En espera.
y viceversa. Del mismo modo, si se saca a un
paciente del modo En espera en un dispositivo, 2 Pulse el botón En espera de la barra de
ocurre lo mismo en el otro dispositivo. herramientas.
El modo En espera tiene el siguiente efecto: o
– Todos los datos de paciente se eliminan de 1 Pulse el botón Inicio/En espera... en la barra
la pantalla en el Cockpit y en el M540. de menú principal para mostrar la ventana de
diálogo En espera.
– Se eliminan todas las monitorizaciones
(incluidas las señales de alarma acústicas 2 Seleccione la pestaña Iniciar, si aún no está
y ópticas). seleccionada.
– Se considera que las alarmas activas se 3 Pulse el botón En espera junto a la opción del
conocen. menú Monitor.
– Todos los registros se cancelan. NOTA
– Se muestra el mensaje En espera –Toque la Si se configura para que aparezca en la barra de
pantalla para reanudar la monitorización en menús principal, también podrá acceder al botón
el centro de la pantalla. En espera desde la barra de menú principal. Para
obtener más información, consulte la página 469.

Aparece el mensaje En espera –Toque la pantalla


para reanudar la monitorización en el centro de
la pantalla del Cockpit.

Para sacar el Cockpit del modo de espera


z Toque la pantalla para continuar la
monitorización de constantes vitales del
paciente.

94 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Conceptos de funcionamiento

Modo Privacidad

El modo de privacidad solo es posible cuando se Para poner el Cockpit en modo de privacidad
admite a un paciente en la Infinity CentralStation
1 Seleccione el símbolo situado junto al
(ICS). En el modo de privacidad, la monitorización
botón Inicio/En espera... en la barra de menú
del paciente continúa pero los datos de paciente se
principal.
eliminan del Cockpit y del M540 y solo aparecen en
la ICS. 2 Pulse Privacidad en la barra de herramientas.
Si se selecciona el modo de privacidad en el o
Cockpit, se activa automáticamente el modo de
1 Pulse el botón Inicio/En espera... en la barra
privacidad en el monitor M540 y viceversa. Del
de menú principal.
mismo modo, si se saca a un paciente del modo
Privacidad en un dispositivo, ocurre lo mismo en el 2 Seleccione la pestaña Iniciar, si aún no está
otro dispositivo. El modo Privacidad se cancela seleccionada.
automáticamente cuando la conexión de la red
3 Pulse Privacidad junto a la opción del menú
Infinity se interrumpe.
Pantalla.
La activación del modo Privacidad tiene el
siguiente efecto: NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra de
– Todos los datos de paciente se eliminan de las
menús principal, también podrá acceder al botón
pantallas del Cockpit y del M540, pero se
Privacidad desde la barra de menú principal.
siguen mostrando en la ICS.
Para obtener más información, consulte la página
– La barra de alarma se desactiva. 469.
– Las señales de alarma acústicas sólo se Se muestra el mensaje Privacidad Toque la
proporcionan en ICS. pantalla para reanudar la monitorización en el
– Se muestra el mensaje Privacidad Toque la centro de la pantalla del Cockpit.
pantalla para reanudar la monitorización en
el centro de la pantalla. Para sacar al Cockpit del modo de privacidad
z Toque la pantalla para activar la visualización
de datos del paciente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 95


Conceptos de funcionamiento

Bloqueo de pantalla

La función de bloqueo de pantalla permite al


usuario desactivar la pantalla táctil mediante un
control de Bloqueo de pantalla. El bloqueo de
pantalla permite al usuario mover o limpiar el
Cockpit sin provocar cambios indeseados en la
pantalla táctil.

Para activar el bloqueo de pantalla


1 Pulse el botón Inicio/En espera... en la barra
de menú principal para mostrar la ventana de
diálogo En espera.
2 Seleccione la pestaña Iniciar, si aún no está
seleccionada.
3 Pulse el botón Encend. junto a la opción del
menú Bloqueo de pantalla. Cuando el bloqueo
de pantalla está activado, la pantalla táctil no
responde al tacto y el LED del mando giratorio
parpadea.
El bloqueo de pantalla se desactiva
automáticamente al cabo de un minuto. Sin
embargo, el usuario puede desactivar el bloqueo
manualmente en cualquier momento.

Para desactivar el bloqueo de pantalla


z Pulse el mando giratorio.

96 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Montaje y preparación

Montaje y preparación

Visión general del montaje . . . . . . . . . . . . . . 98

Acoplamiento/desacoplamiento
del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Vista frontal de la M500
(con M540 acoplado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Vista lateral de la M500
(con M540 desacoplado) . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Bloqueo/desbloqueo del M540 . . . . . . . . . . . 100

Accesorios adicionales del M540 . . . . . . . . . 101

Conexión de los cables del sistema . . . . . . . 101


Conexión del cable de sistema al
PS250/P2500 y al Cockpit.. . . . . . . . . . . . . . . . 101
Conexión de un cable del sistema a la
estación PS250/P2500 y a M500 . . . . . . . . . . . 102

Montaje de Infinity MCable –


Masimo SET/Masimo rainbow SET/
Nellcor OxiMax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 97


Montaje y preparación

Visión general del montaje

En este capítulo se describen las siguientes tareas Soluciones de montaje disponibles en


de montaje básicas: el mercado
– Acoplamiento/desacoplamiento del monitor Hay varias soluciones de montaje disponibles.
M540 en la estación M500 Es responsabilidad del hospital instalar cualquier
– Bloqueo/desbloqueo del monitor M540 en la solución de montaje, probarla y garantizar un
estación M500 funcionamiento adecuado y seguro de la misma.

– Conexión/desconexión de los cables del Póngase en contacto con su representante de


sistema Dräger en el caso de soluciones de montaje
específicas aprobadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Evite montar soluciones que puedan dificultar el
flujo del aire, ya que las estaciones de acopla- Compruebe los índices de peso de los montajes
miento M500, PS250/P2500 necesitan un flujo de disponibles en el mercado, para no causar lesio-
aire adecuado para disipar el calor. Además, al nes en el paciente, ni dañar el dispositivo.
montar la estación PS250/P2500, colóquela
siempre en posición vertical para que el calor se
disipe adecuadamente.

Los componentes de IACS son compatibles con las


soluciones de montaje disponibles en el mercado.

98 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n


Montaje y preparación

Acoplamiento/desacoplamiento del M540

El siguiente diagrama muestra los paneles frontal y Para acoplar el monitor M540
lateral de la M500 en la que se acopla el M540.
1 Alinee la parte curvada del monitor M540 con la
parte curvada de la estación de acoplamiento
Vista frontal de la M500 M500.
(con M540 acoplado)
2 Presione el monitor M540 (C) en la estación
M500 (D) hasta que se escuche un "clic" al
A B encajar en su sitio.
B
3 Empuje la pestaña de bloqueo (A) de la
estación M500 hacia delante, hasta la posición
de bloqueo para sujetar el monitor M540 en
C su sitio.
Para bloquear el M540 en su sitio de forma
permanente, consulte "Bloqueo/desbloqueo del
M540" en la página 100.
D
Para desacoplar el monitor M540
300

1 Empuje la pestaña de bloqueo (A) de la


Vista lateral de la M500 estación M500 hacia atrás. Si la pestaña de
(con M540 desacoplado) bloqueo no se mueve, se debe a que el monitor
se ha bloqueado permanentemente. Consulte
la página 100 para ver información sobre cómo
desbloquear la pestaña de bloqueo.
A
B 2 Sujete firmemente el monitor M540 y pulse uno
E de los botones de liberación (B: vea la flecha)
C de la estación M500.
D
3 Tire del monitor M540 (C) para sacarlo de la
estación M500 (D).

B
305

A Pestaña de bloqueo de la estación M500 C D


B Botones de liberación para retirar el monitor
M540
C Monitor del paciente M540
D M500
E Montaje en plataforma giratoria (opcional) y
306

montaje de pinza

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 99


Montaje y preparación

Bloqueo/desbloqueo del M540

Puede bloquear el monitor M540 en la estación Para desbloquear el monitor M540


M500 para que nadie pueda desacoplarlo.
1 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio
central (B) de la pestaña de bloqueo y gírela
Para bloquear el monitor M540 en su sitio hacia la izquierda hasta la posición de
desbloqueo .
1 Empuje la pestaña de bloqueo (D) de la
estación M500 hacia delante. De este modo se 2 Empuje la pestaña de bloqueo (D) hacia atrás
evita que el monitor M540 se desacople. Si para desbloquear los botones de liberación (C)
empuja la pestaña de bloqueo hacia atrás, en la estación M500 para desacoplar el
puede volver a desacoplar el monitor M540. monitor M540.
2 Inserte la llave Allen de 2 mm (A) en el orificio
central (B) de la pestaña de bloqueo y gírela
hacia la derecha hasta la posición de bloqueo
. La pestaña de bloqueo es fija y no podrá
extraer el M540 hasta que vuelva
a desbloquearlo con la llave Allen.

Vista superior de la estación M500

A
B

C C
D
307

A Llave Allen (2 mm)


B Orificio central en la pestaña de
bloqueo/desbloqueo del monitor M540
C Botones de liberación para desacoplar el
monitor M540
D Pestaña de bloqueo

100 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Montaje y preparación

Accesorios adicionales del M540

El monitor de paciente M540 admite una diferente accesorios especializados, consulte Infinity Acute
variedad de accesorios que incluyen la estructura Care System – Instrucciones de uso de los
para transporte, ganchos para cables, carros y Accesorios de monitorización.
demás. Para más información sobre estos

Conexión de los cables del sistema

La conexión de cables del sistema requiere dos


pasos importantes:
– Conexión del cable de sistema al PS250/P2500
y al Cockpit.
– Conexión del cable de sistema a la estación
PS250/P2500 y a M500.

Conexión del cable de sistema al PS250/P2500 y al Cockpit.

1 Conecte un extremo del cable de sistema al


Vista inferior de la estación P2500
conector del sistema que se encuentra en la
parte posterior del Cockpit (consulte las
instrucciones de uso Infinity Acute Care System
– Medical Cockpit).
2 Conecte el otro extremo del cable de sistema a
uno de los dos conectores del sistema
PS250/P2500 (A).

Vista inferior de la estación PS250


A
357

A
004

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 101
Montaje y preparación

Conexión de un cable del sistema a la estación PS250/P2500 y a M500

1 Conecte un extremo del cable del sistema (B)


al conector del sistema de la estación M500.
2 Conecte el otro extremo del cable del sistema
a uno de los dos conectores del sistema
PS250/P2500 (consulte el diagrama de la
página 101).

Vista lateral de la estación M500

B
306

102 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Montaje y preparación

Montaje de Infinity MCable – Masimo SET/Masimo rainbow SET/Nellcor


OxiMax

El siguiente diagrama muestra cómo se puede


montar un cable Masimo MCable en la estación
M540. El cable MCable Nellcor OxiMax se puede
montar de la misma forma.

A
Vista lateral (conectores)

E
G
D
B

Vista inferior C

B
D

F F
477

A M540 E Conector de SpO2 azul


B Pestañas del adaptador de montaje de MCable F Muescas para bloquear el adaptador de
que lo bloquean en el lateral del monitor M540 montaje del cable MCable
C Soporte para MCable G Cable intermedio o sensor de SpO2 reutilizable
que se conecta directamente al MCable
D Extremo del cable MCable

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 103
Montaje y preparación

Para conectar el adaptador de montaje


del cable MCable
Siga estos pasos para conectar el cable MCable
a la estación M540:
1 Asegúrese de que el extremo del cable del
adaptador de montaje (C) de MCable (D) esté
orientado en la misma dirección que el lateral
de conectores del monitor M540.
2 Alinee las pestañas del adaptador de montaje
(B) con las muescas de la estación M540 y
empuje firmemente hasta que el adaptador de
montaje encaje en su sitio.
3 Conecte el cable MCable (D) al conector de
SpO2 azul de la estación M540.

Para retirar el adaptador de montaje del cable


MCable
1 Inserte un destornillador de cabeza plana
(o una herramienta equivalente) entre las
muescas de bloqueo del adaptador de montaje
del MCable (F).
2 Levante ligeramente para desenganchar el
adaptador.

104 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Primeros pasos

Primeros pasos

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Encendido y apagado del IACS. . . . . . . . . . . 106

Visualización de los datos


demográficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Admisión de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 108


Admisión de un paciente utilizando
Obtener HIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Alta de un paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Categorías de pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . 110


Selección de la categoría de pacientes . . . . . . 111

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 105
Primeros pasos

Visión general

En este capítulo se describen los pasos necesarios Específicamente, en este capítulo se describe cómo:
para comenzar la monitorización de un paciente en
– Encender y apagar la estación IACS
IACS.
– Admitir a un paciente en el Cockpit y darle el alta
– Cambiar la categoría de un paciente

Encendido y apagado del IACS

Antes de comenzar la monitorización de un Para encender el M540


paciente en IACS, hay que encender el Cockpit y el
z Pulse la tecla de encendido/apagado (C)
monitor M540. En los siguientes pasos se asume del monitor M540.
que el monitor M540 se ha acoplado en la estación
de acoplamiento M500 (para obtener más
información, consulte
"Acoplamiento/desacoplamiento del M540" en la
página 99).
Para encender el Cockpit
z Pulse la tecla de encendido/apagado (B)
del Cockpit.

C
D-M5401

El monitor M540 emite un sonido de tono alto


seguido de dos tonos de encendido, realiza
una autocomprobación y muestra el mensaje
Nuevo paciente. Seleccione Dar de alta
para eliminar los datos del paciente anterior
B o Cancelar para continuar con la
monitorización del paciente y añadir los datos
C700_withBlueMan

A nuevos al conjunto de datos anteriores.


Aparece la pantalla principal.
B
Las señales de alarma acústicas permanecen
Los LED y la tecla de encendido/apagado se en pausa durante 2 minutos.
iluminan en verde. El Cockpit emite un tono de
encendido y realiza un autotest. Tras un breve
espacio de tiempo, aparece la pantalla de inicio
de Dräger y después se muestra la pantalla
principal del Cockpit.

106 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Primeros pasos

Para apagar el Cockpit Para apagar el M540


1 Pulse la tecla de encendido/apagado 1 Mantenga pulsada la tecla de
situada en la esquina inferior izquierda del encendido/apagado . Aparece la ventana
Cockpit. de diálogo de apagado.
2 Pulse el botón Apagado del dispositivo en la 2 Pulse el botón Apagado del dispositivo en la
ventana de diálogo. ventana de diálogo.

Visualización de los datos demográficos

El siguiente diagrama muestra la página A Pestaña Demográficos


Demográficos del Cockpit, en la que puede
B Símbolo de teclado de Nombre paciente
realizar las siguientes funciones:
C Símbolo de teclado de Ident. paciente
– Admitir a un paciente manualmente (consulte la
página 108) D Símbolo de teclado de Nombre del médico
– Admitir a un paciente a través de la red, mediante E Botón Obtener HIS
la función Obtener HIS (consulte la página 109)
F Botones de Categoría de paciente (Adulto,
– Dar de alta a un paciente (consulte la Pediátrico, Neonato)
página 109)
G Campos de Fecha de nacimiento
– Cambiar la categoría de paciente (consulte la
página 111) H Campos de Fecha de admisión
I Campos de Sexo
A J Símbolo de teclado de Peso
B K Símbolo de teclado de Altura
C E Todos los datos demográficos introducidos en
D la página Demográficos están a disposición de
la red. Los datos demográficos no se eliminan
F F F cuando se apaga o se enciende el Cockpit. Para
eliminar los datos demográficos debe realizar el
alta del paciente.
G G G
H H H
I I I
J
K
015

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 107
Primeros pasos

Admisión de un paciente

Puede admitir a un paciente en el Cockpit 3 Introduzca el nombre del paciente: utilice el


manualmente, introduciendo los datos símbolo (B) que está junto al campo Nombre
demográficos en la página Demográficos. paciente para activar un teclado e introducir el
nombre del paciente (un máximo de 25
También puede admitir a un paciente en la red
caracteres alfanuméricos).
obteniendo los datos desde una interfaz HL7/ADT
(consulte "Admisión de un paciente utilizando 4 Introduzca el número de identificación del
Obtener HIS" en la página 109). Esto sólo es paciente: utilice el símbolo (C) que está junto
posible si el monitor M540 está acoplado, la al campo Ident. paciente para activar un
estación IACS está conectada a la red de Infinity teclado e introducir el número de identificación
y hay una Infinity Gateway Suite (Gateway) (un máximo de 12 caracteres alfanuméricos).
presente. La Gateway se comunica con la red y
5 Introduzca el nombre del médico: utilice el
con el servidor HL7/ADT.
símbolo (D) que está junto al campo Nombre
Cuando se admite a un paciente, al perfil de la del médico para activar un teclado en pantalla
categoría de paciente seleccionada se le asignan e introducir el nombre del médico (un máximo
ajustes de paciente ya configurados. Los perfiles de 12 caracteres alfanuméricos).
permiten eliminar tareas de configuración
6 Seleccione la categoría de paciente deseada
repetitivas, que suelen consumir mucho tiempo.
(F): Adulto, Pediátrico, o Neonato.
ADVERTENCIA 7 Introduzca una fecha de nacimiento (G): día,
Los monitores de un área de cuidados pueden mes y año.
parecer idénticos, pero pueden utilizar ajustes 8 Introduzca una fecha de admisión (H): día, mes
de alarma predeterminados distintos debido y año.
a las distintas asignaciones de un perfil. Una
vez admitido un paciente, compruebe siempre 9 Seleccione el sexo (I): desconocido, hombre
que los límites de alarma establecidos son o mujer.
adecuados para el paciente. 10 Introduzca el peso del paciente: utilice el
símbolo del teclado (J) para activar un teclado
Para admitir a un paciente manualmente numérico en pantalla e introducir el peso del
paciente (consulte la página 110 para ver los
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre rangos de peso admitidos).
paréntesis hacen referencia al diagrama de la
página Demográficos (consulte la página 107). 11 Introduzca la altura del paciente: utilice el
símbolo del teclado (K) para activar un teclado
z Pulse el campo del extremo izquierdo de la numérico en pantalla e introducir la altura del
barra de encabezamiento del Cockpit para paciente (consulte la página 110 para ver los
acceder a la página Demográficos. rangos de altura admitidos).
o
1 Pulse Inicio / En espera... en la barra de menú
principal.
2 Seleccione la pestaña Demográficos (si aún
no está seleccionada).

108 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Primeros pasos

Admisión de un paciente utilizando Para admitir a un paciente utilizando Obtener HIS


Obtener HIS z Pulse el campo del extremo izquierdo de la
barra de encabezamiento para acceder a la
Puede rellenar automáticamente la página página Demográficos directamente.
Demográficos obteniendo los datos demográficos
de un paciente a través de la red. El requisito previo o
para poder realizar esta transferencia de datos en 1 Pulse Inicio / En espera... en la barra de menú
red es la existencia de la gateway Infinity con una principal.
interfaz al sistema hospitalario ADT (admisión, alta
y transferencia). El sistema de información 2 Seleccione la pestaña Demográficos (si aún
hospitalario (HIS) busca en la base de datos los no está seleccionada).
datos demográficos del paciente utilizando el 3 Introduzca el número de identificación del
número de identificación del paciente. paciente: utilice el símbolo (C) que está junto al
campo Ident. paciente para activar un teclado
e introducir el número de identificación (un
máximo de 13 caracteres alfanuméricos).
4 Pulse el botón Obtener HIS (E) de la página
Demográficos (consulte la página 107). El
botón Obtener HIS aparece en gris y no puede
seleccionarse si HIS no está disponible o si el
Cockpit no está conectado a HIS.

Alta de un paciente

Puede realizar el alta de un paciente en el Cockpit


o en el M540. Si se realiza el alta en uno de los
dispositivos, se produce el alta en el otro. Consulte
las instrucciones de uso Infinity Acute Care System
– Infinity M540 para ver información detallada
sobre cómo realizar el alta de un paciente en el
monitor M540.

Al realizar el alta de un paciente ocurre lo siguiente


en el Cockpit:
– Todos los datos demográficos se eliminan de la
pantalla
– Se eliminan todos los datos de tendencias y
eventos
– Se cancelan todos los registros activos
– El perfil con ajustes de paciente definidos se
restaura
– Aparece el mensaje Toque la pantalla para
iniciar la monitorización.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 109
Primeros pasos

Para realizar el alta de un paciente 1 Pulse Inicio / En espera... en la barra de menú


principal.
1 Seleccione el campo del extremo izquierdo de
la barra de encabezamiento del Cockpit para 2 Seleccione la pestaña Iniciar (si aún no está
acceder a la página Demográficos. seleccionada).
2 Seleccione la pestaña Iniciar (si aún no está 3 Pulse el botón Iniciar. Aparecerá una ventana
seleccionada). emergente con el mensaje Cuidado: el alta
borrará los datos del paciente.
3 Pulse el botón Dar de alta.
4 Pulse el botón Dar de alta en la ventana
o
emergente.
NOTA El proceso de alta de un paciente puede tardar
Si se configura para que aparezca en la barra de un tiempo. Mientras, en pantalla se muestra el
menús principal, también podrá acceder al botón mensaje Por favor espere... Una vez realizada
Dar de alta desde la barra de menús principal. el alta del paciente, aparece el mensaje Toque
Para obtener más información, consulte la la pantalla para iniciar la monitorización en
página 469. el centro de la pantalla. Aparece el mensaje
Transferido paciente en la página Histórico
de alarmas.

Categorías de pacientes

Cada categoría de pacientes tiene unos perfiles El Cockpit admite las siguientes categorías de
específicos asociados. Un perfil es un conjunto de pacientes:
ajustes de paciente y de usuario, preconfigurado
en fábrica o por el hospital (consulte más
información en "Perfiles de paciente y
predeterminados" en la página 80).

Categoría de Rango de edad Peso Altura


paciente típico
Adulto 12 a 140 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 pulg.)
Pediátrico 0 a 16 años 0,1 a 350,0 kg (0,1 a 772,0 lb) 10 a 250 cm (5 a 100 pulg.)
Neonato 0 a 2 años 1 a 10 000 g (0,1 oz a 351 oz) 10 a 250 cm (5 a 100 pulg.)

Si acopla un monitor M540 con una categoría de – El perfil conmuta al perfil predeterminado para
paciente diferente de la seleccionada en el Cockpit la nueva categoría de paciente y se muestra el
ocurre lo siguiente: mensaje Espere....
– El Cockpit alinea su categoría de paciente con – Tan pronto como el Cockpit ha cambiado a la
el ajuste de categoría de paciente del monitor nueva categoría de paciente, los datos de
M540. paciente se transfieren automáticamente al
Cockpit desde el monitor M540 que ha estado
– Durante la alineación de categoría de
monitorizando al paciente.
pacientes, el monitor M540 sigue realizando la
monitorización del paciente.

110 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Primeros pasos

Selección de la categoría de pacientes

Si está activada la función Seleccionar perfil de 1 Pulse Inicio / En espera... en la barra de menú
paciente (consulte la página 493), puede cambiar principal.
la categoría de paciente y seleccionar un perfil de
2 Seleccione la pestaña Iniciar (si aún no está
una lista de perfiles preconfigurados de la página
seleccionada).
Iniciar. Si la función está desactivada, sólo puede
cambiar la categoría de paciente desde la página 3 Pulse el botón de la categoría de paciente que
Demográficos. desee (Adulto, Pediátrico, o Neonato) junto a
la opción Categoría de paciente.
Una vez cambiada la categoría de paciente,
aparece la etiqueta de la nueva categoría de 4 Pulse el mando giratorio para confirmar el
paciente y su símbolo en el campo que se ajuste.
encuentra más a la izquierda de la barra de
5 Seleccione un perfil utilizando la flecha hacia
encabezamiento (consulte la página 80).
abajo que aparece junto a la opción Perfil.
Un cambio en la categoría de paciente no afecta a
El Cockpit cambia a la nueva categoría de paciente
los siguientes ajustes: los nombres de paciente
y al perfil seleccionado.
y médico, el número de identificación del paciente,
la fecha de nacimiento, la fecha de admisión y la
altura. El peso se ve afectado por un cambio en la Para cambiar la categoría de paciente desde la
categoría de paciente del siguiente modo: página Demográficos
– El cambio de categoría de paciente adulto z Seleccione el campo que se encuentra en el
a pediátrico y viceversa no afecta al peso. extremo izquierdo de la barra de
encabezamiento para acceder a la página
– El cambio de categoría de paciente adulto
Demográficos directamente.
o pediátrico a categoría de paciente neonato
hace que el valor del peso se muestre en o
blanco.
1 Pulse Inicio / En espera... en la barra de menú
– El cambio de categoría de paciente neonato a principal.
categoría de paciente adulto o pediátrico hace
2 Seleccione la pestaña Demográficos (si aún
que el valor del peso se muestre en blanco.
no está seleccionada).
3 Pulse el botón de la categoría de paciente que
Para cambiar la categoría de paciente desde la
desee (Adulto, Pediátrico, o Neonato) junto
página Iniciar
a la opción Categoría de paciente.
Los siguientes pasos solo son posibles cuando la
4 Pulse el mando giratorio para confirmar el
función Seleccionar perfil de paciente está
ajuste.
activada (consulte la página 493).
El Cockpit cambia a la nueva categoría de paciente
z Seleccione el campo que se encuentra en el
y al perfil predeterminado de la nueva categoría de
extremo izquierdo de la barra de
paciente.
encabezamiento para acceder a la página
Demográficos directamente.
o

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 111
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

112 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Alarmas

Visión general de las alarmas . . . . . . . . . . . . 102 Activación/desactivación de las alarmas . . . 119


Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Configuración de límites de alarma
Condiciones de alarma de prioridad alta . . . 103 superiores e inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Condiciones de alarma de prioridad media . 103 Configuración de las alarmas para un
Condiciones de alarma de prioridad baja . . 103 parámetro individual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . . 103 Configuración de las alarmas para varios
Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . 104 parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Activación o desactivación de la validación de Configuración del comportamiento de
alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 los mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Señales de alarma ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Configuración de los ajustes de los
Barra de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 mensajes de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Señales de alarma acústicas. . . . . . . . . . . . . . . 108 Configuración de la alarma de arritmia . . . . . . . 128
Tonos de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Configuración de los ajustes de
Condiciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . 109 alarmas de ARR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Desactivar el volumen de alarma . . . . . . . . 110 Configuración de alarmas para ST . . . . . . . . . . 129
Comprobación de las señales de alarma Configuración de los ajustes de
ópticas y acústicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 alarmas de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Visualización de los mensajes de alarma Configuración automática de todos los
actuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Comportamiento de alarmas especiales . . . . . . 111 Historial de alarmas y eventos guardados. . . . . 133
Alarmas ASI/FIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Visualización de una instantánea de un
Alarmas de desaturación de SpO2 . . . . . . . 111 evento individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Alarmas Interlock PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . 111 Visualización de las alarmas actuales . . . . . . . . 136
Puesta a cero de presiones arteriales Configuración de ajustes de alarmas
invasivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 temporalmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Configuración de la prioridad de alarma
Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Configuración de la prioridad de alarma
Alarmas de quirófano. . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 de un mensaje de desconexión de un
Modo NFC francés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 sensor Masimo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . . . 114 Configuración de la prioridad de alarma
Inicio de un período de presilenciamiento . . 114 de un mensaje de sensor de comprobación
Poner en pausa las señales de alarma Nellcor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
acústicas (pausa de audio) . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Control remoto de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Modo de silencio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Grupos de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Activación o desactivación de las señales Infinity MCable – Nurse call . . . . . . . . . . . . . 138
de alarma acústicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarma de desconexión de dispositivos
117 externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Pausa temporal de la monitorización La función Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Rangos de alarma y valores
Activación o desactivación de la predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Rangos de arritmia y valores
Configuración de los ajustes de alarmas predeterminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 113
Alarmas

Visión general de las alarmas

El Cockpit y el M540 generan señales de alarma El color de un mensaje de alarma corresponde


acústicas y ópticas. para avisarle de condiciones a la prioridad de la condición de alarma asociada
de alarma como el incumplimiento de los límites, (consulte "Prioridad de las alarmas" en la
eventos de arritmia y problemas de red. página 115).
Las alarmas persistentes generan señales de Pueden configurarse los ajustes de alarma de un
alarma acústicas y ópticas y seguirán avisando paciente para que generen registros automáticos
mientras continúe la condición de alarma. Las y/o guarden alarmas para la revisión posterior de
alarmas únicas solo se notifican hasta que sean los eventos en el historial de alarmas. Además, una
confirmadas por el usuario, aunque la condición de alarma fisiológica puede activar un dispositivo
alarma siga existiendo. de alarma externo como, por ejemplo, el aviso
al personal de enfermería. Los modos de
A cada condición de alarma se le asigna una de las
monitorización especiales (consulte la página 123),
siguientes tres prioridades de alarma: alta, media y
por ejemplo, el modo de bypass cardíaco, afectan
baja. Cada prioridad de alarma tiene señales de
al funcionamiento habitual de las alarmas.
alarma acústicas y ópticas exclusivas.
Cuando están conectados a la red Infinity el
Además de las señales de alarma acústicas y
Cockpit y el monitor M540 pueden configurarse
ópticas, aparecen mensajes de alarma en la barra
para notificar condiciones de alarma que se
de encabezamiento del Cockpit y en el campo de
producen en otros monitores conectados también
mensajes de alarma del M540. En el caso de
a la red de Infinity. Si desea más información,
algunos parámetros, como PNI y SpO2, algunos
consulte "Control remoto de alarmas" en la
mensajes de alarma solo se muestran en el campo
página 155.
de parámetros del Cockpit. Todas las condiciones
de alarma y los mensajes asociados se describen Para ver instrucciones detalladas sobre las
detalladamente en el capítulo "Solución de funciones de alarma del monitor M540, consulte las
problemas", a partir de la página 531. instrucciones de uso Infinity Acute Care System –
Infinity M540.

ADVERTENCIA
El usuario debe permanecer dentro del área
en la que se oyen las señales acústicas de
alarma para asegurar una detección rápida
y una respuesta adecuada. La distancia entre
el usuario y el dispositivo médico debe ser
apropiada para el volumen de la señal de
alarma.

114 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Prioridad de las alarmas

A cada condición de alarma se le asigna una de las Condiciones de alarma de prioridad


siguientes tres prioridades de alarma: las señales media
de alarma ópticas y acústicas indican el grado de
prioridad de la alarma: alta (potencialmente La mayoría de las alarmas de prioridad media
mortal), media (grave) o baja (indicación). Para ver notifican condiciones de alarma fisiológicas o
más información sobre cómo las prioridades de las técnicas que requieren atención inmediata, pero
alarmas afectan a la notificación de alarmas, que no suponen un riesgo para la vida del paciente.
consulte "Señales de alarma ópticas" en la
página 118 y "Señales de alarma acústicas" en Un ejemplo de condición de alarma fisiológica de
la página 120. prioridad media es el incumplimiento de los límites
de frecuencia respiratoria. Un ejemplo de condición
de alarma técnica de prioridad media es un fallo del
Condiciones de alarma de prioridad alta hardware de un transductor de la presión.

Las alarmas de prioridad alta normalmente son


condiciones de alarma fisiológicas que suponen un Condiciones de alarma de prioridad baja
riesgo potencial para la vida del paciente y
requieren una intervención inmediata. Las alarmas de prioridad baja normalmente le
avisan de problemas técnicos que pueden poner
Un ejemplo de condición de alarma de prioridad en riesgo la capacidad del sistema para monitorizar
alta es una asistolia. al paciente.
Un ejemplo de condición de alarma de prioridad
baja es un artefacto en la curva de ECG.

Procesamiento de las alarmas

Cuando se acopla un M540 a la M500 (consulte la


(

NOTA
página99), todas las señales de alarma ópticas
La monitorización de alarmas no está disponible
y acústicas se transfieren automáticamente al
para los siguientes parámetros: gasto cardíaco
Cockpit. De forma predeterminada, las señales de
(GC), temperatura del líquido inyectado (Tiny),
alarma acústicas solo se emiten en el Cockpit y no
presión en cuña pulmonar (PPA), latidos de
en el monitor M540. Si desea que las alarmas
marcapasos (% Marcapasos), índice de perfusión
también suenen en el M540 cuando está acoplado,
(IP) y SpOC para el Masimo SET MCable y el
seleccione manualmente el volumen del tono de
Masimo rainbow SET MCable, cualquier
alarma en el M540 (consulte las instrucciones de
parámetro mostrado en Cockpit que utilice la
uso Infinity Acute Care System – Infinity M540).
opción de conectividad de dispositivos.
El Cockpit genera señales de alarma ópticas
y acústicas para los parámetros que se originan en Al desacoplar el monitor M540 de la estación M500
los monitores de su grupo de alarmas (consulte la (consulte la página 99), todas las monitorizaciones
página 156). Además, el Cockpit notifica alarmas de alarmas se detienen en el Cockpit, pero
técnicas que afectan a la red Infinity. continúan realizándose en el monitor M540.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 115
Alarmas

Comportamiento de alarmas con o sin retención


Cuando una condición de alarma deja de existir, las o
señales de alarma acústicas y ópticas asociadas
– Pulse el botón Alarmas apag. o Alarmas en
actúan de una de las siguientes maneras:
pausa (el nombre y la función del botón
– Las señales de alarma se detienen dependerán de la configuración del Cockpit;
automáticamente cuando la condición de consulte la página 476). Para acceder al botón,
alarma deja de existir. Este tipo de alarma es pulse el símbolo de acceso rápido que se
una condición de alarma sin retención. encuentra junto al botón Alarmas... en la barra
de menú principal.
– Las señales de alarma continúan hasta que el
usuario confirma la alarma, incluso cuando la Las señales de alarma con retención se eliminan y
condición de alarma ha dejado de existir. Este todas las señales de alarma acústicas y ópticas
tipo de alarma es una condición de alarma con retenidas desaparecen.
retención.
NOTA
En general, las alarmas de prioridad alta son
Cuando están activadas las alarmas de quirófano
condiciones de alarma con retención y las alarmas
(consulte la página 477), las alarmas de prioridad
de prioridad baja son condiciones de alarma sin
alta ya no son alarmas con retención. Las señales
retención. Las excepciones a este comportamiento
de alarma se detienen automáticamente cuando
de las alarmas se enumeran en la página 123.
se elimina la condición de alarma. Solo cuando
La prioridad de la alarma en una condición de las alarmas de quirófano están desactivadas, las
alarma con retención determina cómo actúan las condiciones de alarma de prioridad alta producen
señales de alarma una vez que la condición de alarmas con retención.
alarma ha dejado de existir:
– Una condición de alarma con retención de
prioridad alta se identifica mediante señales de Condiciones de alarmas múltiples
alarma acústicas y ópticas estándar (consulte
la página 120 y la página 118). Si se producen varias condiciones de alarmas,
el Cockpit y el monitor M540 notifican la condición
– Una condición de alarma con retención de de alarma de prioridad más alta detectada más
prioridad media se reduce a un mensaje de recientemente. Cuando se producen varias
estado que aparece en la barra de condiciones de alarma a la vez, parpadean los
encabezamiento. El segundo plano del campos de parámetros de todos los parámetros
mensaje de alarma en la barra de que tienen una condición de alarma. La condición
encabezamiento de la alarma y del campo de de alarma de prioridad más alta determina qué
parámetros ya no parpadea en el color de la señal de alarma acústica se genera, cómo
alarma. Además, no se emiten señales de aparecen la barra de alarmas y el campo de
alarma acústicas. parámetros, y qué mensaje de alarma aparece
en la barra de encabezamiento. Si hay más de dos
Para confirmar una condición de alarma con alarmas activas simultáneamente, aparecen los
retención mensajes correspondientes en la barra de
encabezamiento junto con el botón Más..., que
Pulse una de las dos teclas siguientes: permite acceder a mensajes adicionales. Para
– La tecla amarilla o del panel frontal obtener más información, consulte "Comunicación
del Cockpit. con la red Infinity" en la página 47.
– La tecla amarilla del panel frontal del
M540.

116 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Activación o desactivación de la validación de alarma

Cuando la función de validación de alarma está detección más el retraso asignado para validación
activada (consulte la página 462), una condición de de alarma. En el caso de FC, al añadir el tiempo de
alarma debe existir por un tiempo determinado retraso pueden superarse los 10 segundos
para que se generen señales de alarma acústicas máximos permitidos por las normas
y ópticas. Esta función reduce el número de AAMI/ANSI/IEC 60601-2-27.
alarmas falsas.
La tabla siguiente enumera qué parámetros tienen
Cuando la función de validación de alarma está un tiempo de validación de alarma. Los parámetros
activada, el tiempo entre la detección y el aviso de que no aparecen en la tabla no tienen tiempos de
que un parámetro está fuera de los límites de validación y las señales de alarma acústicas y
alarma establecidos es igual al momento de ópticas se generan casi de inmediato.

Parámetro Límite superior Límite inferior


de la alarma de la alarma
ECG/frecuencia cardíaca (FC) 6s 6s
Frecuencia de pulso (PLS*) 6s 10 s
Análisis de segmento ST (ST) 15 s a 60 s 15 s a 60 s
(seleccionable) 1) (seleccionable) 1)
Frecuencia respiratoria (FRi) 14 s 14 s
Frecuencia respiratoria (FRc) 8s 10 s
2)
Oximetría de pulso (SpO2) 6s 10 s
Presión invasiva (PI) 10 s 4s
Hemoglobina total (SpHb y SpHb venosa) 6s 10 s
Saturación de carboxihemoglobina (SpCO) 6s 10 s
Índice de variabilidad Pleth (PVI) 6s 10 s
Saturación de metahemoglobina (SpMet) 6s 10 s

NOTA
1) Seleccione el periodo de validación para el límite de alarma de ST en la ventana de diálogo ST

(consulte "Configuración de las alarmas de ST" en la página 147).


2)
Para Nellcor OxiMax SpO2: el tiempo de alarma de SatSeconds anula el ajuste de validación de
alarma (consulte "Alarma SatSeconds" en la página 294).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 117
Alarmas

Señales de alarma ópticas

Cada prioridad de alarma tiene sus propias señales El mensaje de alarma de la barra de
ópticas de alarma diferenciadas. Cuando el encabezamiento es la única señal de alarma óptica
monitor M540 está acoplado en la estación M500, si un parámetro con una condición de alarma no
solo el Cockpit genera señales de alarma está incluido en la vista actual de pantalla o si la
acústicas. Sin embargo, las señales de alarma barra de alarma está desactivada.
ópticas aparecen tanto en el Cockpit como en
el M540.
Prioridad de alarma Campo de Campo de Barra de alarma Mensaje de
parámetros mensajes de (si está activada, alarma en la
alarma 1) en la consulte la barra de
barra de página 477) encabezamie
encabezamiento nto (consulte
"Mensajes" en
la página 535)
Alta (potencialmente Fondo en rojo Fondo en rojo En rojo Mensaje de
mortal) parpadeando parpadeando alarma blanco
(por ejemplo, asis- sobre fondo
tolia o fibrilación rojo
ventricular)
Media (grave) Fondo en Fondo en amarillo Amarillo Mensaje de
(por ejemplo, lími- amarillo intermitente alarma negro
tes de alarma parpadeando sobre fondo
sobrepasados) amarillo
Baja (indicación) Fondo cian Fondo cian uniforme Sin señal de Mensaje de
(por ejemplo, elec- uniforme alarma óptica en alarma negro
trodo desconec- Cockpits de sobre fondo
tado) primera y segunda cian
generación.
Cian uniforme en
Cockpit de tercera
generación

NOTA
1) Los mensajes de alarma del Cockpit están diseñados para leerse desde una distancia de entre

1 metro (3,3 pies) y 2 metros (6,6 pies). Los mensajes de alarma del M540 se leen a una distancia
de un brazo.

118 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Indicadores ópticos de alarma en el Cockpit Indicadores ópticos de alarma en el M540

A B C B
C

016

309
A Campo de mensajes de alarma en la barra de
encabezado azul
B Campo de parámetro con condición de alarma
C Barra de alarma

Barra de alarma

La barra de alarma del Cockpit y del M540 avisa NOTA


visualmente de condiciones de alarma de
El color de la barra de alarmas siempre se
prioridad alta y media (consulte la página 115);
corresponde con el estado de alarma de mayor
las condiciones de alarma de prioridad baja se
prioridad de todas las alarmas activas o en pausa
anuncian en la barra de alarma solamente en el
acústica.
Cockpit de tercera generación. El color de la barra
de alarma indica siempre la prioridad de la
condición de alarma. Puede cambiar entre NOTA
amarillo, rojo y cian, dependiendo de la última Las barras de alarma del Cockpit de primera y
condición de alarma. La barra de alarma aparece segunda generación y del M540 no admiten el
de color uniforme para cualquier alarma de cian para alarmas de prioridad baja. Sin embargo,
notificación única no confirmada. la barra de alarma del Cockpit de tercera
generación sí que admite el cian para alarmas
Sin embargo, la barra de alarma está inactiva de prioridad baja.
cuando:
– La barra de alarma está desactivada (consulte Barra de encabezamiento
la página 475) En la barra de encabezamiento se muestra
– Los modos Bypass cardíaco o Privacidad están el mensaje de alarma sobre el color de fondo
activados (consulte la página 125) correspondiente a la prioridad de la alarma.
Durante las condiciones de alarma múltiples,
– La monitorización de alarmas está desactivada las señales de alarma ópticas indican siempre la
(consulte la página 134) condición correspondiente a la prioridad de alarma
más alta. La barra de encabezamiento puede (consulte la página 116).
incluir hasta dos mensajes al mismo tiempo

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 119
Alarmas

Señales de alarma acústicas

Durante una alarma, el Cockpit también


NOTA
proporciona señales de alarma acústicas
diferenciadas para cada nivel de prioridad de Normalmente, las señales de alarma acústicas
alarma, además de las señales de alarma ópticas solo se emiten en el Cockpit y no en el monitor
(consulte la página 118). Las características M540. Por ello, todas las señales de alarma
específicas de estas señales de alarma acústicas acústicas se transfieren automáticamente desde
dependen del patrón de tono de alarma el monitor M540 al Cockpit una vez acoplado el
seleccionado. Los patrones de tonos de alarma monitor M540. Sin embargo, si desea que las
disponibles son: Infinity, IEC rápido e IEC lento. alarmas suenen en ambos dispositivos, debe
seleccionar manualmente el volumen del tono de
alarma en el M540.
Cuando las señales de alarma acústicas se ponen
en pausa, la barra de alarma y el campo de
parámetros dejan de parpadear pero siguen .

iluminados en su color de alarma respectivo.


Si se producen condiciones de alarma múltiples al
mismo tiempo, se emite una señal de alarma
acústica para la condición de alarma de prioridad
más alta.

Prioridad de CDI rápido CDI lento Infinity


alarma
Alta La siguiente señal de alarma La siguiente señal de alarma Secuencia continua de
acústica se repite cada 4,5 s: acústica se repite cada 8 s: dos tonos
Tres pitidos > un pitido > Tres pitidos > un pitido >
un pitido de tono más alto > un pitido de tono más alto >
pausa breve pausa breve
Media La siguiente señal de alarma La siguiente señal de alarma Dos tonos > pausa breve
acústica se repite cada 7 s: acústica se repite cada 15 s:
Dos pitidos > un pitido más Dos pitidos > un pitido más
grave grave
Baja Dos pitidos repetidos cada Dos pitidos repetidos cada Tono bajo repetido cada
16 s 30 s 30 s

120 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Tonos de aviso Condiciones especiales que afectan al


volumen de alarma
El Cockpit proporciona también un tono de aviso
para advertirle de información importante, como: Hay varias condiciones que afectan al volumen de
– Inicio de estasis venosa alarma en el Cockpit.

– Finalización de la puesta a cero de un


transductor Ajuste del volumen de alarma mínimo

– Llegada de datos de laboratorio El volumen de alarma está ligado al ajuste


Volumen mínimo de alarma (consulte la página
– Mensajes de alarma desde una cama remota 478 para obtener más información). Si el volumen
dentro del mismo grupo de alarmas de alarma mínimo está ajustado a un volumen más
Un tono de aviso suena una vez como una alto que el volumen de alarma seleccionado, el
campanada (es decir, dos tonos iguales). Para volumen de la alarma se configura con el ajuste
ajustar el volumen del tono de aviso, consulte la más alto. Si el volumen de alarma mínimo está
página 153. ajustado a un valor más bajo que el volumen de
alarma actual, el volumen de alarma no cambia.
NOTA
NOTA
A diferencia de los tonos de aviso, los tonos de
pulso para el ECG o el SpO2 consisten en un solo Si la función Volumen de alarma apagado está
tono. activada en la página de configuración
Emergencia (consulte la página 482), el volumen
de alarma se reduce automáticamente al ajuste
del volumen de alarma mínimo cuando se pulsa
Ajuste del volumen de alarma el botón Emergencia en la barra de menú
principal.
El volumen del tono de alarma puede ajustarse.
Asegúrese de ajustar el volumen de la alarma de
tal modo que sea adecuado para un entorno Pérdida de conexión entre el Cockpit y la ICS
clínico.
Si el Cockpit estaba asignado a la ICS y pierde la
El estado de la alarma que indica el conexión con la ICS, ya no podrá apagar el
volumen de alarma se muestra en el volumen de alarma en el Cockpit. En tal caso, el
encabezamiento del mensaje de ajuste del tono de alarma toma automáticamente el
alarma del Cockpit. En el ejemplo siguiente, el valor 100%. Cuando el Cockpit restablece la
volumen de alarma está ajustado al 50%, lo cual se conexión con la estación ICS, se recupera el ajuste
indica mediante el porcentaje. anterior del volumen de alarma.
Sin embargo, si se pierde la conexión con la ICS
Para ajustar el volumen de alarma mientras el Cockpit está configurado para alarmas
de quirófano, y el ajuste Volumen mínimo de
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú
alarma está en Apag., todavía podrá apagar el
principal.
volumen de alarma en el Cockpit.
2 Seleccione la pestaña Ajustes.
Para obtener más información sobre la
3 Pulse el botón Volumen de alarma [%] y comunicación de red, consulte la página 47.
seleccione el volumen que desee (5 %, 10 al
100 % en incrementos del 10 %).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 121
Alarmas

Desactivar el volumen de alarma Para desactivar el volumen de alarma


Asegúrese de que el Volumen mínimo de alarma
Solo puede desactivar el volumen de alarma en las esté ajustado a Apag. (consulte la página 478)
dos circunstancias siguientes: antes de ejecutar los pasos siguientes:
– Si el paciente está asignado a una ICS y el 1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú
ajuste del Volumen mínimo de alarma está en principal.
Apag..
2 Seleccione la pestaña Ajustes.
– Si el Cockpit está configurado para alarmas de
quirófano y el ajuste del Volumen mínimo de 3 Seleccione Apag. en el ajuste del Volumen de
alarma está en Apag.. alarma [%].

Estos dos ajustes del sistema se configuran en la El mensaje Audio apagado y el


página Volumen/ Tono protegida por contraseña símbolo correspondiente se
(consulte la página 478). muestran en el encabezamiento del
mensaje de alarma.
El historial de alarmas registra un mensaje cuando
el volumen de alarma está ajustado a Apag., y el
volumen de alarma cambia de Apag. a otro ajuste.

Comprobación de las señales de alarma ópticas y acústicas

En el inicio, la barra de alarma del Cockpit se acústicas creando una condición de alarma (por
ilumina y suenan dos tonos de altavoz por ejemplo, reduciendo el límite de alarma superior de
separado. Estos dos tonos diferenciados ayudan al frecuencia cardíaca). Para finalizar la prueba,
usuario a determinar si un altavoz no funciona restaure los límites de alarma a los valores
correctamente. El usuario también debería anteriores (consulte "Configuración de los ajustes
comprobar las señales de alarma ópticas y de alarmas de un paciente" en la página 134).

Visualización de los mensajes de alarma actuales

El Cockpit identifica cada condición de alarma en Específicamente, puede revisar la siguiente


función de si la prioridad de alarma es baja, media información de cada condición de alarma:
o alta (consulte la página 115). Además de las
– Cuánto tiempo ha estado activa la alarma
señales de alarma acústicas y ópticas, los
(duración).
mensajes de alarma de la barra de
encabezamiento identifican cada condición de – Prioridad de la condición de alarma
alarma. La barra de encabezamiento puede (! = prioridad baja; !! = prioridad media;
mostrar dos mensajes a la vez. Si hay más de dos !!! = prioridad alta).
condiciones de alarma de pacientes activas al
– Mensaje de alarma (para ver información
mismo tiempo, aparece el botón Más... a la
detallada sobre la causa y las soluciones
izquierda del campo de mensajes de alarma
posibles, consulte el capítulo "Solución de
(consulte la página 94). Al pulsar este botón se
problemas" en la página 531).
activa la página Alarmas actuales. Esta página
muestra todas las alarmas activas en ese
momento.

122 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Para acceder a los mensajes de alarma actuales o


z Pulse el botón Más... a la izquierda del campo 1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú
del mensaje de alarma en la barra de principal.
encabezamiento (sólo visible cuando hay
2 Seleccione la pestaña Alarmas actuales.
condiciones de alarma de más de dos
pacientes activas).

Comportamiento de alarmas especiales

Si se activa alguna de las siguientes funciones, se


altera el comportamiento normal de aviso de NOTA
alarmas: Cuando se selecciona Arterial como origen de
– Alarmas ASI/FV FC, la primera presión válida se deriva de la si-
guiente lista en orden de prioridad: PA, AOR,
– Alarma de desaturación de SpO2 FEM, AXL, RAD, UAP, BRA.
– Función Interlock PNI/SpO2
Para asegurarse de que las alarmas de asístole y
– Puesta a cero de presiones invasivas fibrilación ventricular se notifiquen siempre, realice
– Privacidad, En espera, Bypass cardíaco y una de las acciones siguientes:
alarmas de quirófano – Active la monitorización de arritmia
– Modo NFC francés o
– Modo ECMO – Ajuste el Origen de FC a ECG (consulte la
– Funciones Presiones pausa y Presiones OFF página 227) cuando el ajuste de Modo de
monitorización de arritmias está ajustado a
Apag. (consulte la página 241)
Alarmas ASI/FV
Si selecciona Igual que alarma FC, desactive la
Puede controlar el comportamiento de las monitorización de alarmas de FC y arritmia, y
condiciones de alarma para las alarmas de aparece el mensaje FC, ASI, FV apagadas.
fibrilación ventricular (FV) y asistolia (ASI).

PRECAUCIÓN Alarmas de desaturación de SpO2


Las señales de alarma no se generan en los
eventos de fibrilación ventricular y asístole si La prioridad de alarma cambia a prioridad alta si el
se cumplen las condiciones siguientes: valor de SpO2 se sitúa por debajo del límite de
– El ajuste Alarmas ASI/FV está ajustado a alarma de desaturación. Al desactivar la alarma de
Siempre encendido o Igual que alarma FC SpO2, se desactiva automáticamente la alarma de
(consulte la página 475). desaturación. La alarma de desaturación solo se
– El Modo de monitorización de arritmias puede activar si las alarmas de SpO2 están
está ajustado a Apag.. activadas (consulte página 159, página 277 y
página 292). Al usar Infinity MCable – Nellcor
– El Origen de FC está ajustado a Arterial o
OxiMax, esta característica solo está disponible si
SpO2 con el ECG disponible como origen
la función Alarma SatSeconds está ajustada a
de la frecuencia cardíaca.
Apag. (consulte la página 294).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 123
Alarmas

Alarmas Interlock PANI/SpO2 Las siguientes condiciones de alarma cancelan la


supresión de alarmas causada por la puesta a cero
Para evitar alarmas molestas de SpO2 cuando el de las presiones invasivas:
manguito de presión arterial y el sensor de SpO2 – El parámetro de presión invasiva está fuera
están colocados en el mismo miembro durante una (demasiado alto/bajo) del intervalo de
medición de presión arterial no invasiva, medición.
seleccione la función Interbloqueo PNI/SpO2 en
la página Ajustes generales (consulte la – Fallos del hardware de la presión invasiva,
página 475). como por ejemplo un fallo del transductor
Cuando la función está activada, todas las alarmas – Transductores desenchufados
de SpO2 se desactivan durante una medición de – Módulos hemodinámicos desconectados
presión arterial no invasiva activa. Para activar o
desactivar esta función, consulte la página 477. – Una medición de presión en cuña que acabe
antes del período de puesta a cero de
30 segundos solamente activará el límite
Puesta a cero de presiones invasivas de alarma del parámetro AP M

La puesta a cero de todas las presiones invasivas


a través del botón Hacer Cero de la barra de menú Modo Privacidad
del Cockpit o desde la tecla de los módulos
hemodinámicos (consulte la página 321) tiene los Cuando el modo de privacidad está activado,
siguientes efectos: sucede lo siguiente en el Cockpit:
– Todas las alarmas de límite de presión invasiva – Todos los datos de paciente se quitan
y de PPC y las alarmas estáticas se suprimen del Cockpit y del monitor M540 pero
desde el momento en que se pulsa el siguen siendo visibles en la estación
botón/tecla hasta 30 segundos después de ICS (Infinity CentralStation).
completarse el procedimiento de puesta a cero. – En el Cockpit y en la pantalla del monitor M540
Esto incluye una alarma para un catéter arterial se muestra el mensaje de alarma Privacidad,
desconectado. Toque la pantalla para continuar la
La puesta a cero de una presión individual desde monitorización.
una página de presión invasiva específica del – La barra de alarma se desactiva.
Cockpit (consulte la página 321) tiene los
siguientes efectos: – Las señales de alarma acústicas sólo se
proporcionan en ICS.
– La alarma de límite de presión invasiva de
dicho parámetro se suprime desde el momento – Inicio es el único botón activo en la barra de
en que se pulsa el botón hasta 30 segundos menú principal del Cockpit; los demás botones
después de concluido el procedimiento de están inactivos.
puesta a cero. Solo se puede activar el modo Privacidad si el
– Si se ponen a cero los parámetros PIC o PA, paciente también está admitido en ICS. Para
también el límite de alarma de PPC se activar o desactivar esta función, consulte la
suprimirá desde el momento en que se pulsa el página 95.
botón hasta 30 segundos después de concluido
el procedimiento de puesta a cero.

124 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Modo En espera – Aparece el mensaje En espera, Toque la


pantalla para continuar la monitorización en
Cuando el modo En espera está activado, sucede la estación ICS, en el Cockpit y en el monitor
lo siguiente en el Cockpit: M540.

– Todos los datos de pacientes se eliminan de la – Inicio es el único botón activo en la barra de
pantalla. menú principal del Cockpit; los demás botones
están inactivos.
– Se eliminan todas las monitorizaciones
(incluidas las señales de alarma acústicas y – Todos los registros se cancelan.
ópticas). Para activar o desactivar esta función, consulte la
– Se considera que las alarmas activas han sido página 94.
confirmadas por el usuario.

Modo Bypass cardíaco

El modo Bypass cardíaco solo está disponible Cuando el Cockpit está en el modo Bypass
cuando el Cockpit está configurado para alarmas cardíaco y el M540 no está acoplado, el modo
de quirófano. Cuando el modo Bypass cardíaco Bypass cardíaco no es admitido en el M540.
está activado (consulte la página 477), en el Bypass cardíaco está activado en el M540 después
Cockpit sucede lo siguiente: de acoplarlo a un Cockpit que está en el modo
Bypass cardíaco.
– Se desactivan todas las monitorizaciones de
alarmas (incluidas las alarmas de arritmia) y la Para activar o desactivar esta función, consulte la
barra de alarma. página 477. Si el Modo NFC francés está
activado, el modo Bypass cardíaco no está
– Los recordatorios de alarma no se activan.
disponible.
– El mensaje Alarmas apagadas: Bypass y el
símbolo aparecen en el área de mensajes,
en la esquina superior derecha del Alarmas de quirófano
encabezamiento (en texto blanco sobre fondo
rojo). Este mensaje también aparece en la ICS Cuando las alarmas de quirófano están activadas,
y en un dispositivo remoto. los mensajes de alarma para alarmas de prioridad
– Pulsando el botón Alarmas en pausa o el media y alta se borran cuando la condición de
botón Alarmas apagadas %0 se desactiva el alarma desaparece. Además, puede desactivar la
modo de bypass cardíaco. señal de alarma acústica. Consulte información
detallada en la página 120.
– Al pulsar la tecla amarilla en el Cockpit, no se
pone en pausa ninguna alarma. NOTA
– El modo de intervalos de la presión sanguínea FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
no invasiva está desactivado. El temporizador nes no están disponibles cuando el M540 está
de intervalos se restablece al último valor. Para configurado para alarmas de quirófano
reiniciar las mediciones de intervalos, pulse el
botón Inicio/Parada PNI o la tecla
inicio/parada.
– El historial de alarmas registra el mensaje
Bypass cardíaco: Sí o Bypass cardíaco: No.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 125
Alarmas

Modo NFC francés Para activar el modo ECMO en el Cockpit


1 Pulse el botón Alarmas... en la pantalla
Cuando este modo está activado, sucede lo principal para abrir el diálogo Alarmas.
siguiente en el Cockpit:
2 Pulse la pestaña Configuraciones.
– Las alarmas de frecuencia cardíaca no pueden
desactivarse. 3 Pulse el botón ECMO.

– El periodo de pausa de la alarma no puede O


superar los 3 minutos. 1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
– No se puede activar el modo Bypass cardíaco pantalla principal.
cuando el Modo NFC francés está activado. Si 2 Pulse la pestaña Presiones invasivas.
el modo Bypass cardíaco está activado antes
de activarse el Modo NFC francés, el modo 3 Pulse el botón ECMO.
Bypass cardíaco se desactiva. O
Para activar o desactivar esta función, consulte la 1 Pulse el símbolo de acceso rápido
página 493. (consulte la página 71).
2 Pulse el botón ECMO.
Modo ECMO El modo ECMO se activa y, aparece el siguiente
mensaje en la pantalla principal indicando que
Cuando un paciente se somete a ECMO las alarmas sistólicas y diastólicas están
(oxigenación por membrana extracorpórea), las desactivadas.
trazas de presión cambian de pulsátiles a no
pulsátiles. ECMO S/D

El modo ECMO permite que un paciente se someta


al procedimiento ECMO silenciando las alarmas. Para desactivar el modo ECMO

NOTA
ADVERTENCIA Todas las alarmas de presión sistólica,
diastólica, estática y de Cat. art. desconect.
Todas las alarmas de presión sistólica,
se reactivan al salir del modo ECMO,
diastólica y estática y de Cat. art. desconect.
independientemente de los ajustes de perfil
están desactivadas en el modo ECMO, lo que
del paciente.
reduce el número de alarmas de presión
invasiva a las alarmas de límite de presión z Pulse el botón ECMO (cambia entre activado y
media solamente. desactivado).

NOTA – Se elimina el banner de ECMO en el


Cockpit y el M540, y se activan todas las
La alarma de Cat. art. desconect. se puede
alarmas de presión pulsátil.
reactivar manualmente si así se desea.

126 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Funciones Presiones OFF y Presiones ADVERTENCIA


pausadas La selección de Presiones OFF afecta a todas
las alarmas de presión invasiva, incluida la
El usuario puede ajustar alarmas de presión alarma Cat. art. desconect..
a Apagado, ajustar alarmas de presión a PAUSA
y configurar duraciones de pausa.
NOTA
Audio en pausa tiene prioridad sobre Presiones
Para activar Presiones OFF. pausa. Iniciar la pausa de audio durante la pausa
1 Pulse Configuración sistema... en la pantalla de presión cancelará automáticamente
principal. Presiones pausa.

2 Pulse la pestaña Alarmas.


3 Introduzca la contraseña clínica.
4 Pulse la pestaña Ajustes de presión.
5 Junto a Presiones OFF, pulse el botón
Activada.

Para ajustar Presiones OFF


1 Pulse el botón Alarmas... en la pantalla
principal.
2 Pulse la pestaña Configuraciones.
3 Pulse el botón Presiones OFF situado junto
a Intervención.
O
1 Seleccione un campo de parámetros de presión
invasiva en la pantalla principal.
2 Pulse la pestaña Ajustes generales.
3 Pulse el botón Presiones OFF situado junto
a Intervención.
Se muestra el siguiente mensaje de estado en
un banner rojo en la pantalla principal:
Presiones OFF
4 Pulse el botón Presiones OFF situado junto
a Intervención para desactivar.

PRECAUCIÓN
El ajuste Presiones OFF permanecerá en efecto
hasta que lo cancele el usuario.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 127
Alarmas

Para configurar duraciones de Presiones pausa 4 Pulse el botón Presiones en pausa situado
junto a Intervención para desactivar.
El usuario puede configurar las duraciones de
pausa de presión cuando el botón Presiones
pausa se pueda seleccionar en el cuadro de ADVERTENCIA
diálogo Config. de alarmas. La selección de Presiones pausa afecta a
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la todas las alarmas de presión invasiva,
pantalla principal. incluida la alarma Cat. art. desconect..
2 Pulse la pestaña Alarmas.
3 Introduzca la contraseña clínica.
4 Pulse la pestaña de ajustes de presión.
5 Pulse el botón situado junto a Presiones
pausadas [min] y seleccione una de las
siguientes opciones:
– 1 min.
– 2 min. (predeterminado)
– 3 min.
– 4 min.
– 5 min.
– Desactivada

Para poner las alarmas de presión en pausa


1 Pulse el botón Alarmas... en la pantalla
principal.
2 Pulse la pestaña Configuraciones.
3 Pulse el botón Presiones en pausa situado
junto a Intervención.
O
1 Seleccione un campo de parámetros de presión
invasiva en la pantalla principal.
2 Pulse la pestaña Ajustes generales.
3 Pulse el botón Presiones en pausa situado
junto a Intervención.
Se muestra el siguiente mensaje de estado en
un banner rojo en la pantalla principal:

Presiones pausadas

128 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Presilenciamiento de alarmas

Esta función permite presilenciar (hacer una Inicio de un período de


pausa de audio por adelantado) posibles presilenciamiento
condiciones de alarma antes de que se produzcan.
El presilenciamiento permite concentrarse en un Es posible iniciar un presilenciamiento de varias
procedimiento sin ser interrumpido por señales de maneras:
alarma acústicas continuas, generadas por
posibles condiciones de alarma. – Desde el Cockpit
– Desde un M540 en transporte inalámbrico
NOTA
No es posible presilenciar las alarmas cuando el – Desde una ICS
modo de silencio está desactivado. – Desde el visor remoto de otro monitor Infinity
dentro de la misma unidad de monitorización
Un período de presilenciamiento dura dos minutos.
Presilenciar alarmas a distancia solamente será
Presilenciar alarmas tiene el siguiente efecto: posible si la función de control remoto del
– Todas las condiciones de alarma se indican dispositivo remoto está activada y el modo de
visualmente mediante un mensaje de alarma silencio está habilitado en el Cockpit (consulte
correspondiente y un parpadeo del campo del "Configuración de alarmas: funciones de
parámetro (consulte la página 118). emergencia" en la página 482). Consulte en las
instrucciones de uso correspondientes información
– Aparece el mensaje de alarma Audio en pausa sobre cómo activar la función de control remoto.
en el campo del extremo derecho de la barra de
encabezado, con un temporizador y el símbolo
siguiente: Para presilenciar alarmas desde el Cockpit

– Se genera una única señal de alarma acústica z Pulse la tecla amarilla o en el


la primera vez que se produce una condición de Cockpit. El aspecto de la tecla amarilla
alarma de prioridad baja, media o alta. Para las depende de la versión de hardware del Cockpit
siguientes condiciones de alarma de igual (consulte la página 24).
prioridad no se generarán señales de alarma o
acústicas adicionales. Solamente si las
siguientes condiciones de alarma son de mayor z Pulse la tecla F1 del teclado.
prioridad se generará una única señal de Pulsando nuevamente la tecla que inició el
alarma acústica. período de presilenciamiento se cancelará
– Si durante un período de presilenciamento el estado de presilenciamiento y todos los
activo se producen múltiples condiciones de eventos de alarmas se notificarán de manera
alarma, el Cockpit desencadenará una única normal.
señal de alarma acústica correspondiente a la
alarma de mayor prioridad. El Cockpit se
mantendrá silencioso en caso de que las
siguientes alarmas sean de prioridad igual o
inferior.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 129
Alarmas

Para presilenciar alarmas a distancia


z Pulse la tecla amarilla de la barra de z Consulte en las instrucciones de uso de los
menú principal de la ICS para presilenciar las demás dispositivos remotos de la misma
alarmas de todos los pacientes asignados. unidad de monitorización información detallada
Pulse el mismo botón en el área del puerto de sobre cómo iniciar remotamente una pausa de
visualización para poner en pausa los tonos de audio.
alarma de un paciente individual. Consulte más
Pulsando nuevamente la tecla que inició el período
información en las instrucciones de uso de ICS.
de presilenciamiento se cancelará el estado de
z Pulse la tecla amarilla del M540 cuando no presilenciamiento y todos los eventos de alarmas
esté acoplado en una configuración de IACS. se notificarán de manera normal.

Puesta en pausa de señales de alarma acústicas (pausa de audio)

Las señales de alarma acústicas se pueden poner Modo de silencio activado


en pausa, o silenciar, en el Cockpit durante dos
Si se produce una nueva condición de alarma con
minutos. Además de silenciar las alarmas, el ajuste
una prioridad mayor que la alarma que está en
de la función del modo de silencio determina cómo
pausa en ese momento, suena un tono de alarma
se anuncian las condiciones de alarma posteriores.
truncado. Además, la alarma se representa
Las pausas de audio pueden iniciarse desde el mediante las señales de alarma ópticas
Cockpit, el M540, la ICS o la vista remota de otro correspondientes a la prioridad de la alarma. Si la
monitor Infinity dentro de la misma unidad de alarma nueva tiene una prioridad igual o más baja
monitorización. Es posible poner en pausa las que la alarma que está en pausa, la nueva
alarmas desde un dispositivo remoto cuando está condición de alarma solo se representa mediante
activado el control remoto en el dispositivo remoto una señal de alarma óptica. No suena ningún tono
y en el Cockpit (consulte la página 155). de señal de alarma.
Si la barra de alarma está activada cuando se pulsa
el botón de pausa de audio para las alarmas
Modo de silencio activas de Un tono o persistentes de prioridad baja,
la barra de alarmas constante se borra.
Esta función le ofrece la flexibilidad para decidir si
desea que la condiciones de alarma futuras se Si el paciente también está dado de alta en la ICS,
anuncien de manera restringida o plena después todas las alarmas de prioridad alta sonarán en la
de haber puesto en pausa las alarmas. Esta ICS. Para cualquier condición de alarma posterior
función afecta al comportamiento de pausa de con prioridad igual o menor, no suenan más tonos
audio de la IACS y la ICS. Para activar o desactivar de alarma.
la función del modo de silencio, consulte
Modo de silencio desactivado
"Configuración de alarmas: configuración del
volumen y los tonos de alarma" en la página 478. Cualquier condición de alarma nueva interrumpe el
Cuando este modo está activado, el número de periodo de pausa de audio anunciando la alarma
señales de alarmas acústicas se reduce para de forma acústica y óptica. Lo mismo sucede si el
eliminar ruido innecesario, pero de todas formas se paciente está admitido en la ICS.
avisa al personal médico de las condiciones de
Si la barra de alarma está activada cuando se pulsa
alarma importantes.
el botón de pausa de audio para las alarmas
activas de Un tono o persistentes de prioridad baja,
la barra de alarmas constante se borra.

130 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Iniciar una pausa de audio

Al poner en pausa las alarmas activas ocurre lo Para iniciar una pausa de audio desde el
siguiente: Cockpit
– El tono de alarma se pone en pausa durante z Pulse la tecla amarilla o en el
dos minutos Cockpit. El aspecto de la tecla amarilla
depende de la versión de hardware del Cockpit
– El mensaje Audio en pausa aparece en el
(consulte la página 24).
encabezamiento de mensajes de alarma junto
con el temporizador y el siguiente símbolo: o
– El mensaje de alarma aparece en el color z Pulse la tecla F1 del teclado.
correspondiente en la prioridad de la alarma.
Pulsando nuevamente la tecla que inició la
– El campo de parámetros ya no parpadea en el pausa de audio se cancelará el estado de
color que corresponde a la prioridad de la pausa de audio y todos los eventos de alarmas
alarma. Aparece de un color uniforme. se notificarán de manera normal.
– La barra de alarma ya no parpadea para las
condiciones de alarma de prioridad alta y Para iniciar una pausa de audio desde el M540
media.
Pulse la tecla amarilla en el M540 en una
Si se produce una nueva condición de alarma, configuración de IACS. Puede poner en pausa de
el ajuste seleccionado de la función del modo de audio las alarmas en el M540 cuando está
silencio determina el comportamiento del anuncio acoplado o durante el transporte.
de la alarma (consulte la página 130).

NOTA Para iniciar una pausa de audio remotamente


Si la condición de alarma sigue sin cambios tras Consulte en las instrucciones de uso de cualquier
el período de pausa de la alarma, las señales dispositivo remoto de la misma unidad de
acústica y óptica de la alarma se reactivan. La monitorización información sobre cómo iniciar una
única excepción son las alarmas de notificación pausa de audio.
única, que solamente se comunican una sola vez
Pulsando nuevamente la tecla que inició la pausa
y que se borran al poner en pausa las alarmas.
de audio se cancelará el estado de pausa de audio
y todos los eventos de alarmas se notificarán de
manera normal.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 131
Alarmas

Activación o desactivación de las señales de alarma acústicas

La desactivación de señales de alarma acústicas Una vez desactivadas permanentemente las


es una función protegida por contraseña (consulte señales de alarma acústicas, puede volver a
la página 475). activarlas (consulte la página 475). Al activar
señales de alarma acústicas, ocurre lo siguiente
Puede desactivar los tonos de alarma
cuando se produce una condición de alarma:
permanentemente. Al desactivar los tonos de
alarma ocurre lo siguiente: – Suenan señales de alarma acústicas (consulte
la página 120).
– Los tonos de alarma ya no notifican las
condiciones de alarma. – Aparecen mensajes de alarma en la barra de
encabezamiento (consulte la página 118).
– Aparece el mensaje Audio apagado en el
campo del extremo derecho de la barra de Para obtener información sobre la configuración de
encabezamiento y el símbolo siguiente: los volúmenes de las alarmas y la función
Recordar audio apagado, consulte
"Configuración de alarmas: configuración del
volumen y los tonos de alarma" en la página 478.

Pausa temporal de la monitorización de alarmas

Si está activada la función de pausa de alarmas – El campo de parámetros con una condición de
protegida por contraseña (consulte la página 476), alarma y la barra de alarma vuelven al estado
puede poner en pausa temporalmente la anterior a la alarma.
monitorización de alarmas. La duración de la
– Los mensajes de alarma se quitan del campo
pausa de las alarmas puede ajustarse entre 1 y
de mensajes de alarma de la barra de
5 minutos (la duración predeterminada son
encabezamiento.
2 minutos).
– El campo del extremo derecho de la barra de
NOTA encabezamiento se pone amarillo y muestra el
Si está activado el Modo NFC francés (consulte mensaje de alarma Alarmas en pausa, un
la página 493), no podrá poner en pausa la temporizador de cuenta atrás y el siguiente
monitorización de alarmas durante más de símbolo:
3 minutos.
– El mensaje Alarmas en pausa se registra en el
historial de alarmas (consulte la página 150).
Al poner en pausa la monitorización de alarmas
ocurre lo siguiente: NOTA
– Las señales de alarma acústicas y ópticas para Si el Cockpit está conectado a la red y el paciente
las nuevas condiciones de alarma se suprimen se ha admitido en la estación ICS, también
para todos los parámetros hasta que la aparece un mensaje en la estación ICS indicando
monitorización de alarmas vuelve a comenzar. que las alarmas están en pausa.
– Las señales de alarma para cualquier condición
de alarma activa se detienen inmediatamente.

132 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Para poner en pausa temporalmente la Para activar la monitorización de alarmas


monitorización de alarmas después de ponerla en pausa
1 Seleccione el símbolo situado junto al 1 Seleccione el símbolo situado junto al
botón Alarmas... en la barra de menú principal botón Alarmas... en la barra de menú principal
del Cockpit. del Cockpit.
2 Pulse el botón Alarmas en pausa. 2 Vuelva a pulsar el botón Alarmas en pausa.

NOTA NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra de Si se configura para que aparezca en la barra de
menús principal, también podrá acceder al botón menús principal, también podrá acceder al botón
Alarmas en pausa desde la barra de menús Alarmas en pausa desde la barra de menús
principal. Para obtener más información, consulte principal. Para obtener más información, consulte
la página 469. la página 469.

Cuando el periodo de pausa de las alarmas


finaliza, el Cockpit genera señales de alarma
acústicas y ópticas, si procede.

Activación o desactivación de la monitorización de alarmas

ADVERTENCIA – Las señales de alarma acústicas para cualquier


condición de alarma activa se detienen
Si se asigna la opción Sin límite como periodo
inmediatamente.
de desconexión de alarmas, no aparece
ningún contador y las alarmas permanecen – El campo de parámetros con una condición de
desactivadas hasta que las vuelva a activar. alarma y la barra de alarma vuelven al estado
anterior a la alarma.
ADVERTENCIA – Los mensajes de alarma se quitan del campo
Nunca deje solo a un paciente si la de mensajes de alarma de la barra de
monitorización de alarmas está desactivada encabezamiento.
de forma permanente. Vuelva a activar la
– El campo del extremo derecho de la barra de
monitorización de alarmas lo antes posible.
encabezamiento se pone amarillo y muestra el
mensaje Alarmas apagadas y el siguiente
Si la función de pausa de alarmas protegida por
símbolo: .
contraseña se ajusta como Sin límite (consulte la
página 476), al desactivar la monitorización de – El mensaje Alarmas apagadas se registra en
alarmas se producirá lo siguiente: el historial de alarmas (consulte la página 151).
– Todas las señales de alarma acústicas y NOTA
ópticas para las nuevas condiciones de alarma Si el Cockpit está conectado a la red, también
se suprimen para todos los parámetros hasta aparece un mensaje en la estación ICS indicando
que la monitorización de alarmas se vuelve a que todas las alarmas están desactivadas.
activar manualmente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 133
Alarmas

Para desactivar permanentemente la Para activar la monitorización de alarmas


monitorización de alarmas después de desactivarla
1 Seleccione el símbolo situado junto al 1 Seleccione el símbolo situado junto al
botón Alarmas... en la barra de menú principal botón Alarmas... en la barra de menú principal
del Cockpit. del Cockpit.
2 Pulse el botón Alarmas Apagadas de la barra 2 Pulse de nuevo el botón Alarmas Apagadas
de herramientas. de la barra de herramientas.

NOTA NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra de Si se configura para que aparezca en la barra de
menús principal, también podrá acceder al botón menús principal, también podrá acceder al botón
Alarmas Apagadas desde la barra de menús Alarmas Apagadas desde la barra de menús
principal. Para obtener más información, consulte principal. Para obtener más información, consulte
la página 469. la página 469.

El Cockpit vuelve a generar señales de alarma


acústicas y ópticas cuando detecta una nueva
condición de alarma.

Configuración de los ajustes de alarmas de un paciente

La siguiente sección describe las funciones y – Sensor de temperatura del líquido inyectado
ajustes de alarma disponibles. Puede ajustar los (Tiny)
ajustes de alarma para un parámetro individual en
– Presión en cuña pulmonar (PPA)
la página de configuración específica de cada
parámetro. También puede configurar los ajustes – Latidos de marcapasos (% Marcapasos)
de alarmas de varios parámetros en una página. A
– Índice de perfusión (IP)
la hora de definir límites de alarma, asegúrese de
que son adecuados para la condición del paciente. – Contenido total de oxígeno (SpOC) para
Masimo rainbow SET MCable
– Parámetros que se originan en un dispositivo
Activación/desactivación de las alarmas que muestra sus valores en el Cockpit
mediante la opción de conectividad de
Excepto con los siguientes parámetros, puede dispositivos.
activar o desactivar la función de alarma para
parámetros individuales:
– Asistolia y fibrilación ventricular (para
estos eventos de arritmia no se pueden
desactivar las alarmas, a menos que la
función Alarmas ASI/FV se configure
como Igual que alarma FC).
– Gasto cardíaco (GC)

134 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Cuando se desactivan las alarmas, no se genera Configuración de límites de alarma


ninguna señal de alarma acústica u óptica para superiores e inferiores
dicho parámetro. Cuando la monitorización de
alarmas se desactiva, aparece un triángulo Puede configurar los límites de alarma superiores
tachado (A) en el campo de parámetros. e inferiores de un parámetro manualmente para
generar señales de alarma acústicas y ópticas si
un parámetro está por encima o por debajo de los
límites establecidos. También puede configurar
automáticamente los límites de alarma de todos lo
parámetros rápidamente en base a un porcentaje.
Para obtener más información sobre la función
Conf. auto, consulte la página 149.
ADVERTENCIA
Si se ajustan valores extremos para los límites
de alarma, es posible que determinadas
condiciones de alarma no se detecten y no se
notifiquen con señales de alarma acústicas y
A ópticas.
030

Cuando se activa la función de alarma para un ADVERTENCIA


parámetro, los límites de alarma establecidos
Para asegurarse de que los cambios
sustituyen al triángulo tachado, siempre que esté
autorizados se realicen en los límites de
activada la visualización de límites de alarma
alarma, haga que solo el personal con la
(consulte la página 475).
formación adecuada tenga acceso a las
contraseñas clínicas, biomédicas y de
servicio.

Para obtener información relacionada con el


comportamiento de límite de alarma especial para
SpO2, consulte los capítulos Monitorización de
SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable
en la página 275 y SpO2 y frecuencia del pulso con
MCable Nellcor OxiMax en la página 292.
Función Archivo
En función del ajuste de archivo activo, sucede
lo siguiente cuando se sobrepasan los límites de
alarma:
– Registro de cinta automático (consulte el
capítulo "Informes/registros").
– Almacenamiento de eventos electrónico en el
historial de alarmas para su posterior revisión
(consulte la página 150). Para ver información
sobre cómo configurar la función de archivo,
consulte "Modificación de los ajustes generales
de alarma" en la página 139.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 135
Alarmas

Configuración de las alarmas para un parámetro individual

Si solo cambia los ajustes de alarma de un A Botones de encendido/apagado de Alarma


parámetro individual, utilice la página de para cada parámetro
configuración específica del parámetro que incluye
B Botón Conf. auto.
la configuración de alarmas.
C Botones que definen los límites superiores para
El siguiente diagrama muestra un ejemplo de una
cada parámetro
página de configuración específica de un
parámetro. Independientemente del parámetro, los D Botones que definen los límites inferiores para
botones para definir los ajustes de alarma siempre cada parámetro
aparecen arriba. La parte de configuración de
E Botones de archivo
alarmas tiene un aspecto diferente en función del
parámetro. F Ajustes de monitorización específicos de cada
parámetro
Por ejemplo, el siguiente diagrama muestra una
página de configuración de un parámetro
compuesto como la presión arterial no invasiva.
Hay ajustes de alarma separados para cada
parámetro compuesto (sistólico, diastólico y
medio).

Parámetros y sensores

A A A B
C C C

D D D
E E E

F
017

136 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Modificación de los ajustes de alarma para un solo parámetro

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre 3 Seleccione el botón Alarma
paréntesis corresponden al diagrama de la página encendida/apagada (A), para activar o
de configuración específica de cada parámetro. desactivar la monitorización de las alarmas.
Cuando la monitorización de alarmas se
ADVERTENCIA desactiva, aparece un triángulo tachado en
Si se ajustan valores extremos para los límites el campo de parámetros.
de alarma, es posible que determinadas
condiciones de alarma no se detecten y no se NOTA
notifiquen con señales de alarma acústicas y Si el Modo NFC francés está activado (consulte la
ópticas. página 493), no es posible desactivar las alarmas
de FC.

Para configurar los ajustes de alarmas 4 Pulse el botón de configuración (C) para ajustar
1 Pulse Parámetros y sensores... en la barra de los límites de alarma superiores.
menú principal. 5 Pulse el botón de configuración (D) para ajustar
2 Seleccione la pestaña del parámetro que desee los límites de alarma inferiores.
(por ejemplo, ECG). 6 Seleccione uno de los siguientes ajustes para
o los botones Archivo (E) para determinar qué
sucede como respuesta a una alarma:
z Seleccione el campo de parámetros para
acceder a la página de configuración de – Apag.: no se guarda ningún evento y no se
parámetros directamente. genera ningún registro.
– Guar: guarda el evento para su posterior
revisión (consulte la página 151).
– Reg: genera un registro programado.
– Guar/ Reg: guarda un evento para su
posterior revisión y genera un registro
programado.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 137
Alarmas

Configuración de las alarmas para varios parámetros

El siguiente diagrama muestra la página General, A Pestaña Límites


en la que puede configurar ajustes de alarma para
B Columna de etiquetas de parámetros
todos los parámetros disponibles. La página consta
de una tabla con filas de configuración para cada C Columna de encendido/apagado de Alarma
parámetro. Cada fila de configuración consta de
D Columna de límites Inferior
varios campos para configurar los ajustes de
alarma individuales. Cuando selecciona un campo E Valores de parámetro reales
para configurar un ajuste, un borde naranja
F Columna de límites Superior
destaca la fila seleccionada.
G Columna Archivo
Alarmas
H Pestañas General, ARR, y ST
A
I Botón de filtro de pantalla
B C D E F G H
H J Botón Configurar todas auto. (consulte
"Configuración automática de todos los límites
H de alarma" en la página 148)

J I
018

138 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Modificación de los ajustes generales de alarma

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre 7 Pulse el botón correspondiente en la columna
paréntesis hacen referencia al diagrama de la Superior (F) para ajustar los límites de alarma
página General (consulte la página 138). Los superiores.
rangos de alarma y los valores predeterminados se
8 Utilice uno de los siguientes ajustes de la
enumeran a partir de la página 174.
columna Archivo (G) para determinar qué
sucede como respuesta a una alarma:
ADVERTENCIA – Apag.: no se guarda ningún evento y no se
Si se ajustan valores extremos para los límites genera ningún registro.
de alarma, es posible que determinadas
– Guar: guarda el evento para su posterior
condiciones de alarma no se detecten y no se
revisión (consulte la página 151).
notifiquen con señales de alarma acústicas y
ópticas. – Reg: genera un registro programado.
– Guar/ Reg genera un registro programado y
Para configurar los ajustes de alarma de varios guarda el evento.
parámetros 9 Pulse el botón Configurar todas auto. (J) para
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú ajustar automáticamente los límites de alarma
principal. de todos los parámetros. Para obtener más
información, consulte la página 149.
2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está
seleccionada).
Con

NOTA
3 Seleccione la pestaña General en el extremo Si se configura para que aparezca en la barra de
derecho de la página. menú principal, también podrá acceder al botón
Configurar todas auto. en la barra de menú
4 Utilice el botón de filtro de pantalla (I) para
principal. Para obtener más información, consulte
determinar si en la tabla se muestran todos los
la página 469.
parámetros o sólo los parámetros que están
conectados actualmente.
5 Pulse el botón correspondiente en la columna
de encendido/apagado de Alarma (C) para
activar o desactivar la monitorización de
alarmas. Cuando la monitorización de alarmas
se desactiva, aparece un triángulo tachado en
el campo de parámetros.
6 Pulse el botón correspondiente en la columna
Inferior (D) para ajustar los límites de alarma
inferiores.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 139
Alarmas

Configuración del comportamiento de los mensajes de alarma

La pestaña Config. permite configurar el El ajuste de alarma:


comportamiento de la indicación de señales de
– es admitido en la ICS
alarma acústicas y ópticas en respuesta a un
determinado sensor de SpO2 y a mensajes – es admitido en cualquier visualización remota
relacionados con condiciones de derivación
– se almacena en el perfil del paciente
desconectada.
Sea cual sea el ajuste seleccionado, la señal de
alarma acústica podrá ponerse en pausa de audio,
Para acceder a la pestaña Config.
pero se reanuda si la condición persiste
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú transcurridos los dos minutos de la duración de la
principal. pausa. El mensaje aparecerá en la barra de
encabezamiento del Cockpit hasta que la condición
2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está
desaparezca o se confirme.
seleccionada).
3 Seleccione la pestaña Config.
4 Consulte en la tabla siguiente los ajustes
disponibles. La prioridad de alarma
seleccionada afecta a la manera de indicar el
evento de alarma visual y acústicamente
(consulte la página 120).
Mensaje Ajustes disponibles Descripción
Sensor SpO2 Ajustes de la alarma
desconectado 1) – Alta Asigna una prioridad de alarma a la alarma del
Comprobar sensor sensor, o bien la desactiva.
– Media
SpO2 2) – Alta: el evento será tratado como una alarma de
– Baja (predeterminado
prioridad alta.
para Comprobar
sensor SpO2) – Media: el evento será tratado como una alarma
de prioridad media.
– Un tono
– Baja: el evento será tratado como una alarma
– (apagado):
de prioridad baja persistente.
predeterminado para
Sensor SpO2 – Un tono: el evento será tratado como una
desconectado alarma de prioridad baja de notificación única.
– : no se genera ninguna señal de alarma
óptica ni acústica; sin embargo, si el sensor ya
no está conectado al paciente, aparecerá un
mensaje de alarma correspondiente en el
campo de parámetros de SpO2.
1) Mensaje
procedente de un Masimo rainbow SET o un Masimo SET MCable.
2) Mensaje
procedente de un Nellcor MCable.

140 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Mensaje Ajustes disponibles Descripción


Ajustes de archivo
Sensor SpO2 – Apag. Los ajustes de archivo no se pueden configurar
desconectado 1) (predeterminado) para estos dos mensajes de alarma. El ajuste de
archivo sigue el estado de archivo general para el
Comprobar sensor – Guar
parámetro. Para obtener información sobre cómo
SpO2
– Reg cambiar los ajustes de archivo de un parámetro,
consulte la página 136.
– Guar/ Reg
Derivaciones de ECG Ajustes de la alarma
desconectadas Columna Alarma Determina lo que ocurrirá al producirse la alarma
correspondiente: genera un registro programado y
– Alta
guarda el evento.
– Media
– Alta: el evento será tratado como una alarma
– Baja con retención.
(predeterminado)
– Media: el evento será tratado como una alarma
– Un tono de prioridad media.
– (desactivado) – Baja: el evento será tratado como una alarma
de prioridad baja persistente.
– Un tono: el evento será tratado como una
alarma de notificación única de prioridad baja.
El mensaje Derivaciones de ECG
desconectadas aparece brevemente en la
barra de encabezamiento, hasta que el usuario
confirma la condición o bien la condición
desaparece.
– : no se generará ninguna señal de alarma
óptica ni acústica.
Ajustes de archivo
– Apag. Estos ajustes de archivo no se pueden configurar
(predeterminado) para este mensaje de alarma. El ajuste de archivo
sigue el ajuste de archivo general para el
– Guar
parámetro. Para obtener información sobre cómo
– Reg cambiar los ajustes de archivo de un parámetro,
consulte la página 136.
– Guar/ Reg
1)
Mensaje procedente de un Masimo rainbow SET o un Masimo SET MCable.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 141
Alarmas

Mensaje Ajustes disponibles Descripción


Derivación RRi Ajustes de la alarma
desconectada – Alta Asigna una prioridad de alarma a la alarma de
derivación RRI desconectada, o la desactiva.
– Media
– Alta: el evento será tratado como una alarma de
– Baja
prioridad alta.
(predeterminado)
– Media: el evento será tratado como una alarma
– Un tono
de prioridad media.
– (desactivado)
– Baja: el evento será tratado como una alarma
baja persistente.
– Un tono: el evento será tratado como una
alarma de prioridad baja de notificación única.
El mensaje Derivación RRi desconectada
aparece brevemente en la barra de
encabezamiento, hasta que el usuario confirma
la condición o bien la condición desaparece.
– : no se generará ninguna señal de alarma
óptica ni acústica.
Ajustes de archivo
– Apag. Estos ajustes de archivo no se pueden configurar
(predeterminado) para este mensaje de alarma. El ajuste de archivo
sigue el estado de archivo general para el
– Guar
parámetro. Para obtener información sobre cómo
– Reg cambiar los ajustes de archivo de un parámetro,
consulte la página 136.
– Guar/ Reg

142 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Mensaje Ajustes disponibles Descripción


Cat. PA Ajustes de la alarma
desconectado Columna Alarma Asigna una prioridad de alarma a la alarma Cat. PA
desconectado o la desactiva. La prioridad de
– Alta
alarma seleccionada afecta a la manera de indicar
(predeterminado)
el evento de alarma visual y acústicamente
– (desactivado) (consulte la página 118 y la página 120).
– Alta: el evento será tratado como una alarma de
prioridad alta.
– : no se generará ninguna señal de alarma
óptica ni acústica.
Ajustes de archivo
– Apag. Este ajuste de archivo no se pueden configurar
(predeterminado) para este mensaje de alarma. El ajuste de archivo
sigue el estado de archivo general para el
– Guar
parámetro de la presión arterial media. Para
– Reg obtener información sobre cómo cambiar los
ajustes de archivo de un parámetro, consulte la
– Guar/ Reg
página 136.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 143
Alarmas

Configuración de la alarma de arritmia

El siguiente diagrama muestra la página A Pestaña Límites


Límites > ARR, en la que puede configurar los
B Columna de la categoría Arritmia para
ajustes de alarma para los parámetros de arritmia.
identificar la etiqueta ARR
Esta página consta de una tabla con filas de
configuración para cada parámetro de arritmia. C Columna de prioridad de Alarma para
Cada fila de configuración consta de varios seleccionar una prioridad de alarma
campos para configurar los ajustes de alarmas de
D Columna Frecuencia para definir la frecuencia
ARR individuales. Cuando se selecciona un campo
en esta página, un borde naranja destaca la fila E Columna Recuento para definir el recuento
seleccionada.
F Columna Archivo
Alarmas G Pestaña ARR
A H Botones Modo de arritmia
B C D E F I Botón Reapren.
G
Configuración de los ajustes de alarma
de ARR

Además de los ajustes de alarma de ARR, la


página de Límites > ARR también le permite
seleccionar el modo de arritmia (consulte la
página 238) e iniciar un proceso de reaprendizaje
de las derivaciones de ECG (consulte la
página 251). En los siguientes pasos, las letras
indicadas entre paréntesis hacen referencia al
diagrama de la página Límites > ARR. Los rangos
de alarma y los valores predeterminados se
enumeran a partir de la página 174.

H H H
I
019

144 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Para cambiar los ajustes de alarmas de ARR


1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú 6 Pulse el botón de configuración
principal. correspondiente en la columna Recuento (E)
para definir el recuento.
2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está
seleccionada). 7 Utilice uno de los siguientes ajustes de la
columna Archivo (F) para determinar qué
3 Seleccione la pestaña ARR en el lado derecho.
sucede como respuesta a una alarma:
4 Pulse el botón de configuración
– Apag.: no se guarda ningún evento y no se
correspondiente en la columna de prioridad
genera ningún registro.
Alarma (C) para seleccionar la prioridad de la
alarma. Cuando la monitorización de alarmas – Guar: guarda el evento para su posterior
se desactiva, aparece un triángulo tachado. La revisión (consulte la página 151).
prioridad para los eventos de asistolia y
– Reg: genera un registro programado.
fibrilación ventricular no puede modificarse.
Para estas categorías siempre se asigna la – Guar/ Reg: genera un registro programado
prioridad "alta". y guarda el evento.
5 Pulse el botón de configuración 8 Seleccione el modo de arritmia que desee
correspondiente en la columna Frecuencia (D) utilizando los botones Modo de arritmia (H).
para definir la frecuencia.

Configuración de alarmas para ST

El siguiente diagrama muestra la página Límites >


ST, en la que puede configurar ajustes de alarma
para los parámetros de ST. Esta página consta
de una tabla con filas de configuración para cada
parámetro de ST. Cada fila de configuración consta
de varios campos para configurar cada ajuste de
alarma de ST. Cuando selecciona un campo en
la página, un borde naranja destaca la fila
seleccionada para marcar su posición en la página
de configuración.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 145
Alarmas

Alarmas A Pestaña Límites


A B Columna de etiquetas de Parámetro

B C D E F G C Columna de encendido/apagado de Alarma


D Columna de límites Inferior
H E Valores de parámetros Real
F Columna de límites Superior
G Columna Archivo
H Pestaña ST
I Botón Configurar todas auto.
J Botón Duración evento [s]
K Botón Reaprender ST

I
J
K
020

146 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Configuración de las alarmas de ST

Algunos de los ajustes de alarmas de ST descritos 6 Pulse el botón de configuración


también están disponibles en la página Alarmas ST correspondiente en la columna Superior (F)
(consulte la página 248). En los siguientes pasos, para ajustar los límites de alarma superiores.
las letras indicadas entre paréntesis hacen
7 Utilice uno de los siguientes ajustes de la
referencia al diagrama de la página Límites > ST
columna Archivo (G) para determinar qué
(consulte la página 145). Los rangos de alarma y los
sucede como respuesta a una alarma:
valores predeterminados se enumeran a partir de la
página 160. – Apag.: no se guarda ningún evento y no
se genera ningún registro.
Para cambiar los ajustes de alarmas de ST – Guar: guarda el evento para su posterior
revisión (consulte la página 151).
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú
principal. – Reg: genera un registro programado.
2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está – Guar/ Reg: genera un registro programado
seleccionada). y guarda el evento.
3 Seleccione la pestaña ST (H) en el lateral 8 Utilice el botón Configurar todas auto. (I) para
derecho de la página. ajustar los límites de alarma de todos los
parámetros de ST (consulte la página 149).
4 Pulse el botón de configuración en la columna
Alarma (C) para activar o desactivar la 9 Utilice el botón Duración evento [s] (J) para
monitorización de alarmas. Cuando la seleccionar un tiempo durante el cual tiene que
monitorización de alarmas se desactiva, superarse un límite de alarma ST superior
aparece un triángulo tachado en el campo de antes que se genere una alarma (consulte la
parámetros. página 117).
5 Pulse el botón de configuración
correspondiente en la columna Inferior (D)
para ajustar los límites de alarma inferiores.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 147
Alarmas

Configuración automática de todos los límites de alarma

La función de configuración automática le permite Puede configurar automáticamente:


ajustar los límites de alarma de forma rápida
– parámetros individuales (consulte la
basado en unos porcentajes predefinidos,
página 149)
enumerados en la tabla siguiente.
– todos los parámetros (consulte la página 149)
– todos los parámetros de ST (consulte la
página 149)

Parámetro Límite superior Límite inferior


Ta, Tb, T1a, T1b, ≤107 % del valor actual ≤93 % del valor actual
TSang
ΔR, ΔT1, CVP/min, Sin cambios Sin cambios
inCO2
SpO2 Adulto/pediátrico: 100 % de saturación Valor actual –((valor)*(5 %))
Neonato: 98 % de saturación
ST Valor actual +2,0 mm Valor actual –2,0 mm
FiO2 (mediante Scio) 100 % 21 %
etCO2 (mediante 100 % 18 %
Scio)
inHal 5 % (+/- 0,1) por encima del valor del 5 % (+/- 0,1) por debajo del valor del
etHal parámetro parámetro
inIso
etIso
inEnf
etEnf
inSev
etSev
inDes
etDes
etCO2 Valor actual +25 % Valor actual –20 %
FRc y todos los otros Límite de alarma más próximo (pero no Límite de alarma más próximo (pero no
superior) al 25 % por encima del valor superior) al 20 % por debajo del valor
actual del parámetro. actual del parámetro.

NOTA
Si la función Conf. auto fuerza los límites de alarma de un parámetro fuera del rango de límites
permitidos del monitor, los límites de alarma permanecerán inalterados.

148 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Para configurar automáticamente un parámetro Para configurar automáticamente todos los


individual parámetros
1 Seleccione el campo de parámetros del z Seleccione el símbolo situado junto al
parámetro que desee configurar. botón Alarmas... en la barra de menú principal
> Configurar todas auto..
2 Pulse el botón Conf. auto. que se encuentra en
la esquina superior derecha de la página de o
configuración de cada parámetro.
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú
o principal.
1 Pulse Parámetros y sensores... en la barra de 2 Seleccione la pestaña Límites.
menú principal.
3 Pulse el botón Conf. auto., situado en la
2 Seleccione la pestaña del parámetro que desee esquina inferior derecha, debajo de la tabla de
configurar. configuración de parámetros.
3 Pulse el botón Conf. auto. que se encuentra en
la esquina superior derecha de la página de Para ajustar automáticamente todos los
configuración de cada parámetro. parámetros de ST
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú
principal.
2 Seleccione la pestaña Límites.
3 Seleccione la pestaña lateral ST para acceder
a la página de ST.
4 Pulse el botón Conf. auto. que está situado
debajo de la tabla de ST.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 149
Alarmas

Historial de alarmas y eventos guardados

El historial de alarmas es un registro electrónico de El historial de alarmas almacena hasta


alarmas y eventos. El historial de alarmas registra 150 eventos. Una vez alcanzada la capacidad de
una entrada en las siguientes circunstancias: almacenamiento de 150 eventos, los eventos
nuevos sustituyen a los más antiguos.
– Se produce una alarma correspondiente a un
parámetro cuya función de archivado está Si se genera una alarma de prioridad más alta a
configurada como Guar o Guar/ Reg. Dichos menos de 5 segundos de una alarma anterior, el
eventos de alarma están marcados con el evento de alarma de prioridad más alta se
símbolo y pueden verse más almacena y el anterior se elimina.
detalladamente (consulte la página 152).
Historial de alarmas después de apagar
– Cuando se produce un evento de arritmia
(incluso si la función de alarma está El historial de alarmas se mantiene hasta que se da
desactivada). Solamente la función de de alta. Si se apaga el Cockpit y se vuelve a
archivado tiene que estar ajustada como Guar encender, no se ve afectado el historial de alarmas
o Guar/ Reg. del paciente. Sin embargo, el historial de alarmas
no registrará el tiempo de apagado.
– Se pulsa el botón Marcar evento en la barra de
menú principal. Dichos eventos de alarma
también están marcados con el símbolo y
pueden verse más detalladamente (consulte la
página 152).
– Las alarmas se ponen en pausa con el botón
Alarmas en pausa/Alarmas Apagadas
(consulte la página 130).
– Se activa el modo Bypass cardíaco (consulte la
página 125).
– Se activa el modo En espera (consulte la
página 94).
– Se selecciona una categoría de paciente
distinta (consulte la página 108).
– Se traslada a un paciente.
– Se pone en pausa el sonido de una alarma.
– Cuando se produzca un reinicio del
mantenimiento.

150 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Visualización del historial de alarmas E Duración de la alarma


F Prioridad de alarma
El siguiente diagrama muestra un historial de
alarmas. Cuando selecciona cualquier campo de la G Mensaje de alarma
tabla, un borde naranja destaca la fila H Botón Imprimir para imprimir un informe de
seleccionada. Para obtener información sobre historial de alarmas
cuáles son las condiciones necesarias para que
una entrada se almacene en el historial de I Botón para filtrar el historial de alarmas por
alarmas, consulte la página 150. tiempo, prioridad o mensaje
J Botón para filtrar el historial de alarmas de
Para acceder al historial de alarmas acuerdo con la categoría

1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú


principal. Para filtrar el historial de alarmas

2 Seleccione la pestaña Histórico de alarmas. El historial de alarmas puede filtrarse por distintas
categorías, como se indica a continuación:
Alarmas 1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú
A principal.
B C D E F G 2 Seleccione la pestaña Histórico de alarmas.

J I
H

021
3 Utilice el botón izquierdo (J) para restringir el
historial de alarmas a una de las siguientes
condiciones de alarma:
– Todo
– Arritmia
– Prioridad alta
– Prioridad media
– Prioridad baja
4 Utilice el segundo botón desde la izquierda (I)
J I para restringir el historial de alarmas a uno de
las siguientes ajustes:
H
– Hora
021

A Pestaña Histórico de alarmas – Priori-dad


B Identifica un evento – Mensaje
C Fecha de la alarma
D Hora en la que se almacenó la alarma

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 151
Alarmas

Visualización de una instantánea de un evento individual

Se almacenan automáticamente 20 segundos de El siguiente diagrama muestra la pantalla de la


curva y datos de parámetro en el historial de instantánea de un evento.
alarmas en las siguientes circunstancias:
Alarmas
– Un parámetro, cuya función de archivo de
registro está ajustada a Guar o Guar/ Reg
(consulte la página 135), sobrepasa los límites A
de alarma establecidos.
– Usted pulsa el botón Marcar evento en la barra
de menú principal.
En ambos casos, los eventos con curvas y datos de
parámetros almacenados se identifican en el
historial de alarmas mediante el símbolo .
Dicho evento consiste en una instantánea de todos
los valores y curvas de los parámetros conectados. H B
De la captura de 20 segundos del evento,10
segundos son anteriores al evento y 10 segundos
son posteriores.

Para ver una instantánea de un evento


almacenado
1 Pulse Alarmas... en la barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña Histórico de alarmas.
3 Seleccione la fila del evento marcado con el
símbolo que desee ver. G F F E D C
022

NOTA A Título del evento, que muestra la fecha, hora,


Para volver al historial de alarmas, pulse el botón duración, prioridad y mensaje de alarma
Regresar.
B Área de valores de parámetros

C Botón Imprimir para imprimir un informe del


historial de alarmas
D Botón de zoom de alejamiento
E Botón de zoom de acercamiento
F Flechas de desplazamiento para moverse por
los eventos
G Botón Regresar
H Área de curvas

152 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Visualización de las alarmas actuales

La página Alarmas actuales muestra todas las Para ver las alarmas actuales
alarmas que se producen durante una sesión de
1 Pulse Alarmas... en la barra de menú principal.
monitorización del paciente. La página se borra
cuando se da de alta al paciente. Cada alarma 2 Seleccione la pestaña Alarmas actuales.
indica la prioridad de la alarma, la duración y el
mensaje correspondiente.

Configuración de ajustes de alarmas temporalmente

Las tablas siguientes contienen varios ajustes de Para configurar los ajustes de alarmas
alarma que se utilizan normalmente y que se temporalmente
pueden configurar para un paciente de forma
1 Pulse Alarmas... en la barra de menú principal.
temporal. Estas funciones restablecen los ajustes
de la configuración protegidos por contraseña 2 Seleccione la pestaña Ajustes.
(consulte el capítulo Configuración del sistema que
empieza en la página 459) cuando se da de alta al
paciente.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Volumen de Apag., 5 %, 10 al 100 % Determina el volumen del tono de alarma.
alarmas (en incrementos del 10 %); Nunca se puede bajar el volumen de la alarma
está predeterminado el 50 % a un nivel inferior que el ajuste seleccionado
para el Volumen mínimo de alarma.
NOTA: El ajuste del 5 %
solamente estará disponible si NOTAS:
el ajuste Volumen mínimo de
Asegúrese de que el volumen de la alarma está
alarma está configurado al 5 %.
configurado para que pueda escucharlo en el
entorno de monitorización.
El ajuste Apag. para el volumen de la alarma
colo está disponible en las siguientes
circunstancias:
– Cuando el Cockpit está configurado para
alarmas de quirófano o asignado a una ICS.
– Cuando la función Volumen mínimo de
alarma está ajustada a Apag..

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 153
Alarmas

Selección Ajustes disponibles Descripción


Volumen tono de – Apag. Determina el volumen del tono de pulso.
pulso
– 5, 10 (predeterminado) al
100 % (en incrementos del
10 %)
Volumen de tono – Apag. Determina el volumen del tono de atención o lo
de atención desactiva.
– 5, 10 (predeterminado) al
100 % (en incrementos del
10 %)
Mostrar límites de – Enc. (predeterminado) Determina si los límites de alarma aparecen en
alarma los campos de parámetros.
– Apag.
Bypass cardíaco – Enc. Activa/desactiva el modo de bypass cardíaco.
Las funciones de alarma se ven afectadas
– Apag. (predeterminado)
cuando el modo de bypass cardíaco está
activado (consulte la página 125).
Este modo no está disponible cuando está
activado el Modo NFC francés (consulte la
página 493).

Para configurar alarmas remotas de monitores de


pacientes, consulte la página 156.

Configuración de la prioridad de alarma de SpO2

Los siguientes dos mensajes de alarma de SpO2 Configuración de la prioridad de alarma


pueden configurarse con la prioridad de alarma de un mensaje de desconexión de un
más adecuada para su entorno de tratamiento. sensor Masimo
Según cuál sea el MCable utilizado, la indicación
de mensaje de la condición de alarma subyacente El mensaje Sensor SpO2 desconectado
será diferente: aparecerá cuando el MCable detecte que el sensor
– Masimo: Sensor SpO2 desconectado ya no está conectado al paciente. La prioridad de
alarma de este mensaje puede configurarse por
– Nellcor: Comprobar sensor SpO2
separado para cada categoría de pacientes. Está
Ambos ajustes de alarma se guardan como parte disponible para los siguientes cables de SpO2:
del perfil del paciente.
– Masimo rainbow SET MCable
– Masimo SET MCable
Para información sobre cómo configurar la
prioridad de alarma del ajuste Sensor SpO2
desconectado, consulte la página 475.

154 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Los siguientes parámetros de SpO2 pueden Configuración de la prioridad de alarma


generar este mensaje de alarma en función de la de un mensaje de sensor de
prioridad de alarma seleccionada: comprobación Nellcor
Masimo rainbow SET Masimo SET MCable
Este ajuste de alarma sirve para configurar la
MCable
prioridad de alarma y el comportamiento de
SpO2 SpO2 archivado de alarmas de determinados parámetros
PLS PLS de SpO2 de Nellcor. El mensaje Comprobar
sensor SpO2 aparecerá cuando el MCable Nellcor
SpHb o SpHb venosa OxiMax detecte que el sensor ya no está
SpCO conectado al paciente u otros problemas técnicos
PVI que interfieran con el funcionamiento correcto del
sensor. Esta función puede configurarse por
SpMet separado para cada categoría de pacientes.
SpOC Para información sobre cómo configurar el ajuste
Comprobar sensor SpO2, consulte la página 461.
IP
Los siguientes parámetros de SpO2 generan un
mensaje de alarma en función de la prioridad de
alarma seleccionada:
– SpO2
– PLS

Control remoto de alarmas

Cuando el Cockpit está conectado a la red Infinity, – Aparece un mensaje que indica que ha ocurrido
se comunica con otros monitores Infinity (incluidos una interrupción de la red en el campo de
otros Cockpits de monitorización) que admiten mensajes del Cockpit.
funciones de visualización remota. Además, los
– Si se desactivó el volumen de alarma, el ajuste
pacientes de cualquier monitor que esté conectado
Volumen de alarmas del Cockpit (consulte la
a la red pueden ser admitidos en ICS para su
página 475) cambiará al 100 % si el Cockpit
monitorización centralizada.
está desconectado de la red Infinity, y volverá
Si está visualizando otro monitor desde la vista al 50 % predeterminado cuando el Cockpit
remota, puede poner en pausa el audio de las interrumpa la comunicación con la ICS. Una
alarmas en la cama remota. También puede vez restablecida la comunicación, el volumen
permitir que dispositivos remotos pongan en pausa de alarma vuelve a su ajuste anterior.
el sonido de las alarmas en el Cockpit, siempre que
la función de control remoto esté activada (consulte
la página 495).
Un Cockpit conectado a la red Infinity transmite
automáticamente las alarmas a la estación ICS.
Si se produce una interrupción en la red, ocurre lo
siguiente:

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 155
Alarmas

Grupos de alarmas Configuración de alarmas remotas de


monitores de pacientes
El Cockpit puede recibir mensajes de alarma desde
otros monitores conectados a la red Infinity. Sin La tabla siguiente contiene ajustes que permiten
embargo, estos monitores deben estar en la misma visualizar en el Cockpit alarmas remotas de
unidad de monitorización y en el mismo grupo de monitores de pacientes que se encuentren en la
alarmas que el Cockpit. Para configurar ajustes y red del IACS. Para mostrar alarmas remotas de
grupos de alarmas para monitores remotos, los pacientes se deben cumplir las siguientes
consulte Configuración de ajustes de alarmas condiciones:
temporalmente, página 153.
– El monitor remoto se encuentra en la misma
La función de grupo de alarmas le permite unidad de monitorización que el Cockpit.
configurar varios monitores como miembros de un
grupo. Todas las alarmas que se generan en – El monitor remoto se encuentra en el mismo
cualquiera de los monitores del grupo se grupo que el Cockpit.
transmiten a todos los miembros del grupo de
alarmas, normalmente en menos de dos segundos. Para configurar alarmas remotas de monitores
Si varios monitores del grupo de alarmas emiten de pacientes:
alarmas simultáneamente, cada mensaje de 1 Pulse Alarmas... en la barra de menú principal.
alarma aparece en la barra de encabezamiento del
Cockpit y en el campo de mensajes de alarma de 2 Seleccione la pestaña Ajustes.
cada monitor.
La visualización de mensajes de alarmas remotas
requiere configuración (consulte la página 156); el
esquema de color se corresponde con la prioridad
de la alarma del Cockpit. Para obtener información
sobre las prioridades de las alarmas, consulte la
página 115.
Los mensajes de alarmas remotas se muestran
con el siguiente formato:
<etiqueta de cama> -- <mensaje de alarma> hasta
40 caracteres

156 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Selección Ajustes disponibles Descripción


Grupo de alarmas Teclado para configurar un Permite configurar varios monitores como
grupo de alarmas. miembros de un grupo. Todas las alarmas que
se generan en cualquiera de los monitores del
grupo se transmiten a todos los demás
miembros del grupo de alarmas.
Mostrar alarmas – Alarmas apagadas Determina qué mensajes de alarmas remotas
remotas (predeterminado) se muestran según la prioridad de alarma
configurada.
– Solo Media y Alta
– Solo Alta
Tonos de atención – Enc. Determina si las alarmas remotas de la red que
de alarma remota están configuradas para el grupo de alarmas
– Solo Media y Alta
notifican con un tono de aviso.
– Apag. (predeterminado)

Infinity MCable – Nurse call

Puede acoplar un MCable Nurse Call al PS250 o


al P2500 (consulte la página 25) y conectarlo a un
sistema externo de llamada a enfermera. Siempre
que el M540, el Cockpit o un dispositivo externo
conectado genere una alarma de prioridad media
o alta, se activará una llamada a enfermera para
proporcionar notificaciones remotas de la
condición de alarma.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 157
Alarmas

Alarma de desconexión de dispositivos externos

Si está activada la función de alarma de – Se emite un tono de alarma de prioridad baja.


dispositivos externos en el Cockpit (consulte la
– Aparece el mensaje Dispositivo externo
página 478) y se desconecta un dispositivo externo
desconectado.
del Cockpit, sucede lo siguiente en la estación ICS
y en el Cockpit:

La función Emergencia

Puede configurar una serie de funciones de Además de activar las funciones preconfiguradas,
monitorización que pueden activarse durante aparece un temporizador (cronómetro) con un
cuidados de emergencia seleccionando el botón fondo rojo en la barra de encabezamiento con los
Emergencia en la barra de menú principal. En dos botones siguientes:
función de los ajustes activados (consulte la
– Parar para detener el temporizador. La etiqueta
página 482), ocurre lo siguiente cuando se pulsa el
del botón cambia a Iniciar.
botón Emergencia:
– Botón Restab para poner a cero el
– Se inicia un registro continuo.
temporizador.
– Se inician medidas de PNI en modo continuo.
El botón Emergencia no funciona a menos que el
– El volumen de alarma de la condición de alarma monitor M540 esté acoplado.
de prioridad más alta se reduce
automáticamente al ajuste mínimo. NOTA
Cuando el ajuste Alarmas apag. está ajustado a
NOTA Apag. (consulte la página 479), aparecen el
Cuando el ajuste Audio apagado está ajustado a mensaje Alarmas sonoras apagadas y el
Apag. (consulte la página 479), aparecen el símbolo en la barra de encabezamiento del
mensaje Audio apagado y el símbolo en Cockpit al acceder a la función Emergencia.
la barra de encabezamiento del Cockpit al
acceder a la función Emergencia.
Para activar la función Emergencia
– El ajuste preconfigurado Alarmas apag. z Pulse el botón Emergencia en la barra de
determina si el anuncio de alarma se desactiva menú principal.
y aparece el mensaje Alarmas apag. en la
barra de encabezamiento al pulsar el botón
Emergencia (consulte la página 483). Para desactivar la función Emergencia
z Pulse el botón Emergencia en la barra de
NOTA menú principal por segunda vez. Se desactivan
El botón Alarmas apag. funciona todas las funciones.
independientemente del ajuste preconfigurado
Emergencia. Por lo tanto, podrá activar o
desactivar el botón Alarmas Apagadas
incluso después de pulsar la tecla Emergencia.

158 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

La función Cronómetro

La función Cronómetro parece similar a la


función Emergencia, pero sirve solamente como
cronómetro. No hay más funciones asociadas al
botón Cronómetro.

Cuando se activa la función Cronómetro, aparece


un temporizador en la barra de encabezamiento
con los dos botones siguientes:
– Parar para detener el temporizador. La etiqueta
del botón cambia a Iniciar.
– Botón Restab para poner a cero el
temporizador.

Para activar la función Cronómetro


z Pulse el botón Cronómetro en la barra de
menú principal.
z Pulse el botón Iniciar para iniciar el
Cronómetro.

Para desactivar la función Cronómetro


z Pulse el botón Cronómetro en la barra de
menú principal por segunda vez. El cuadro del
temporizador se elimina.

NOTA
Si se pulsa Emergencia mientras el Cronómetro
está activo, se sustituye el Cronómetro con
Emergencia. Sin embargo, el Cronómetro no
se puede activar mientras la función Emergencia
está activa.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 159
Alarmas

Rangos de alarma y valores predeterminados

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
FC (adulto) Enc. Sup.: de 25 a 300 lpm 120 (adulto) 45 (adulto) Guar/
Reg
Incremento: Inf.: de 20 a 295 lpm 150 (pediátrico) 50 (pediátrico)
(adulto/
5 lpm
170 (neonato) 80 (neonato) pediátrico)
Apag.
(neonato)
STVM/STCVM Sup.: de 0,1 a 45,0 mm 1,0 mm (0,1 mV) 0,0 mm Apag.
(0 mV)
Incremento: de 0,01 a 4,50 mV
0,1 mm o
Inf.: de 0,0 a 44,9 mm
0,01 mV
de 0,00 a 4,49 mV
ST Sup.: 1,0 mm –1,0 mm Apag.
de –14,9 a +15,0 mm
Incremento: (0,1 mV) (–0,1 mV)
0,1 mm o de –1,49 a +1,50 mV
0,01 mV
Inf.:
de –15,0 a +14,9 mm
de –1,50 a +1,49 mV
FRi (adulto) Sup.: de 6 a 100 30 5 Apag.
Incremento: 1 Inf.: de 5 a 99 (adulto)
FRi (pediátrico/ Sup.: de 6 a 145 80 20 Apag.
neonato)
Inf.: de 5 a 144
Incremento: 1
PLS* Sup.: de 35 a 235 120 (adulto) 45 (adulto) Apag.
Incremento de 5 Inf.: de 30 a 230 150 (pediátrico) 50 (pediátrico)
180 (neonato) 80 (neonato)

160 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
SpO2 Enc. Sup.: del 21 al 100 % 100 % (adulto, 85 % Apag.
pediátrico)
Incremento: 1 Inf.: del 20 al 99 % NOTA:
95 % (neonato) El cambio
de este
ajuste
cambia
automáti-
camente
el ajuste
de archi-
vado de
Desat.
al mismo
ajuste.
Desat. Inf.: del 19 al (límite N/A 75 % Apag.
inferior de SpO2 - 1) %
(dentro del rango de
Incremento: 1 NOTA:
(Adulto/ medición máximo del 19 al
El cambio
pediátri- 98 %)
de este
co)
Si el límite de alarma ajuste
Enc. inferior de SpO2 baja cambia
(neonato) hasta el límite de Alarma automáti-
de desat. SpO2 o queda camente
por debajo de él, la Alarma el ajuste
de desat. SpO2 se ajusta de archi-
automáticamente a un 1 % vado de
menos del límite de SpO2
alarma inferior de SpO2. al mismo
El límite de Alarma de ajuste.
desat. SpO2 no puede
alcanzar ni sobrepasar el
límite de alarma inferior de
SpO2
SpHb/SpHb Sup.: de 1,2 a 25,0 g/dL 17,0 g/dL 7,0 g/dL Apag.
venosa (de 0,7 a 15,5 mmol/L) (10,6 mmol/L) (4,3 mmol/L)
Incremento de Inf.: de 1,0 a 24,8 g/dL
0,2 g/dL (de 0,6 a 15,4 mmol/L)
(0,1 mmol/L)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 161
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
PVI Sup.: de 1 a 100 100 0 Apag.
Incremento: 1 Inf.: de 0 a 99
SpCO Sup.: de 1 a 99 10 0 Apag.
Incremento: 1 Inf.: de 0 a 98
SpMet Sup.: de 0,1 a 99,9 3,0 0 Apag.
Incremento: 0.1 Inf.: de 0,0 a 99,8
PNI S (adulto) Enc. Sup.: de 11 a 250 mmHg 160 mmHg 90 mmHg Apag.
Incremento: de 1,5 a 33,3 kPa 21,3 kPa 12,0 kPa
1 mmHg o
Inf.: de 10 a 249 mmHg
0,1 kPa
de 1,3 a 33,2 kPa
PNI S Enc. Sup.: de 11 a 170 mmHg 120 mmHg 50 mmHg Apag.
(pediátrico)
de 1,5 a 22,7 kPa 16 kPa 6,7 kPa
Incremento:
Inf.: de 10 a 169 mmHg
1 mmHg o
0,1 kPa de 1,3 a 22,6 kPa
PNI S (neonato) Enc. Sup.: de 11 a 130 mmHg 80 mmHg 50 mmHg Apag.
Incremento: de 1,4 a 17,3 kPa 10,7 kPa 6,7 kPa
1 mmHg o
Inf.: de 10 a 129 mmHg
0,1 kPa
de 1,3 a 17,2 kPa
PNI D (adulto) Enc. Sup.: de 11 a 250 mmHg 110 mmHg 50 mmHg Apag.
Incremento: de 1,4 a 33,3 kPa 14,7 kPa 6,7 kPa
1 mmHg o
Inf.: de 10 a 249 mmHg
0,1 kPa
de 1,3 a 33,2 kPa
PNI D Enc. Sup.: de 11 a 170 mmHg 80 mmHg 35 mmHg Apag.
(pediátrico)
de 1,4 a 22,7 kPa 10,7 kPa 4,7 kPa
Incremento:
Inf.: de 10 a 169 mmHg
1 mmHg o
0,1 kPa de 1,3 a 22,6 kPa

162 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
PNI D (neonato) Enc. Sup.: de 11 a 130 mmHg 60 mmHg 25 mmHg Apag.
Incremento: de 1,4 a 17,3 kPa 8 kPa 3,3 kPa
1 mmHg o
Inf.: de 10 a 129 mmHg
0,1 kPa
de 1,3 a 17,2 kPa
PNI M (adulto) Enc. Sup.: de 11 a 250 mmHg 125 mmHg 60 mmHg Apag.
Incremento: de 1,4 a 33,3 kPa 16,7 kPa 8,0 kPa
1 mmHg o
Inf.: de 10 a 249 mmHg
0,1 kPa
de 1,3 a 33,2 kPa
PNI M Enc. Sup.: de 11 a 170 mmHg 85 mmHg 40 mmHg Apag.
(pediátrico)
de 1,4 a 22,7 kPa 11,3 kPa 5,3 kPa
Incremento:
Inf.: de 10 a 169 mmHg
1 mmHg o
0,1 kPa de 1,3 a 22,6 kPa
PNI M (neonato) Enc. Sup.: de 11 a 130 mmHg 70 mmHg 40 mmHg Apag.
Incremento: de 1,4 a 17,3 kPa 9,3 kPa 5,3 kPa
1 mmHg o
Inf.: de 10 a 129 mmHg
0,1 kPa
de 1,3 a 17,2 kPa
ΔTx Sup.: de 0,1 a 39,0 °C 1,0 °C 0,0 °C Apag.
Incremento: de 0,2 a 70,2 °F 3,6 °F 0,0 °F
0,1 °C o
Inf.: de 0,0 a 38,9 °C
0,1 ± 0,2 °F
de 0,0 a 70,0 °F

Txa/b Sup.: de 0,1 a 50,0 °C 39,0 °C 34,0 °C Apag.


Incremento: de 32,2 a 122,0 °F 102,2 °F 93,2 °F
0,1 °C
Inf.: de 0,0 a 49,9 °C
o 0,1 °F
de 32,0 a 121,8 °F

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 163
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
PI S adulto Sup.: – 160 mmHg – 90 mmHg Apag.
de –24 a +300 mmHg (21,3 kPa) (12,0 kPa)
Incremento:
para PG1 S a para
1 mmHg o de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 S a GP8 S, PG1 S a
0,1 kPa
GP8 S, Inf.: presión GP8 S,
PVI S, de –25 a +299 mmHg arterial presión
PVD S) sistólica, arterial
de –3,3 a +39,9 kPa
PVI S sistólica
Enc.
– 35 mmHg – 75 mmHg
(presión
(4,7 kPa) (10,0 kPa)
arterial
para AP S, para PVI S
sistólica,
PVD S
AP S) – 10 mmHg
(1,3 kPa)
para AP S,
PVD S
PI S pediátrico/ Sup.: – 120 mmHg – 75 mmHg Apag.
neonato de –24 a +300 mmHg (16,0 kPa) (10,0 kPa)
para PG1 S a para
Incremento: de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 S a GP8 S, PG1 S a
1 mmHg o
GP8 S, Inf.: presión GP8 S,
0,1 kPa
PVI S, de –25 a +299 mmHg arterial presión
PVD S) sistólica, arterial
de –3,3 a +39,9 kPa
PVI S sistólica
Enc.
– 35 mmHg – 50 mmHg
(presión
(4,7 kPa) (6,7 kPa)
arterial
para AP S, para PVI S
sistólica,
PVD S
AP S) – 10 mmHg
(1,3 kPa)
para AP S,
PVD S

164 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
PI D adulto Sup.: – 110 mmHg – 50 mmHg Apag.
de –24 a +300 mmHg (14,7 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
para PG1 D a para PG1
1 mmHg o de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 D a GP8 D, D a GP8 D,
0,1 kPa
GP8 D, Inf.: presión presión
PVI D, de –25 a +299 mmHg arterial arterial
PVD D) diastólica diastólica
de –3,3 a +39,9 kPa
Enc. – 25 mmHg – 2 mmHg
(3,3 kPa) (0,3 kPa)
(presión
para PVI D para PP D,
arterial
PVI D,
diastólica, – 13 mmHg
PVD D
AP D) (1,7 kPa)
para PP D,
PVD D
PI D pediátrico Sup.: – 80 mmHg – 35 mmHg Apag.
de –24 a +300 mmHg (10,7 kPa) (4,7 kPa)
Incremento:
para PG1 D a para
1 mmHg o de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 D a GP8 D, PG1 D a
0,1 kPa
GP8 D, Inf.: presión GP8 D,
PVI D, de –25 a +299 mmHg arterial presión
PVD D) diastólica arterial
de –3,3 a +39,9 kPa
diastólica
Enc. – 25 mmHg
(3,3 kPa) – 2 mmHg
(presión
para PVI D (0,3 kPa)
arterial
para PP D,
diastólica, – 13 mmHg
PVI D,
AP D) (1,7 kPa)
PVD D
para PP D,
PVD

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 165
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
PI D neonato Sup.: – 80 mmHg – 30 mmHg Apag.
de –24 a +300 mmHg (10,7 kPa) (4,0 kPa)
Incremento:
para PG 1 D para
1 mmHg o de –3,2 a +40,0 kPa
(PG 1 D a a GP8 D, PG1 D a
0,1 kPa
GP8 D, Inf.: presión GP8 D,
PVI D, de –25 a +299 mmHg arterial presión
PVD D) diastólica arterial
de –3,3 a +39,9 kPa
diastólica
Enc. – 25 mmHg
(3,3 kPa) – 2 mmHg
(presión
para (0,3 kPa)
arterial
PVI D para PP D,
diastólica,
PVI D,
AP D) – 13 mmHg
PVD D
(1,7 kPa)
para
AP D, PVD D

166 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
PI M adulto Enc. Sup.: – 125 mmHg – 60 mmHg Apag.
de –24 a +300 mmHg (16,7 kPa) (8,0 kPa)
Incremento:
para PG1 M para
1 mmHg o de –3,2 a +40,0 kPa
a GP8 M, PG1 M a
0,1 kPa
Inf.: presión GP8 M,
de –25 a +299 mmHg arterial presión
media arterial
de –3,3 a +39,9 kPa
media
– 80 mmHg
(10,7 kPa) – 40 mmHg
para PVI M (5,3 kPa)
para PVI M
– 20 mmHg
(2,7 kPa) – 7 mmHg
para PAI, (0,9 kPa)
PIC, PVC, para PP M,
ABD, BDP, PVD M
ESO, FEMV,
– 2 mmHg
UVP, GPM
(0,3 kPa)
– 17 mmHg para PAD,
(2,3 kPa) PIC, ABD,
para PP M, BDP,
PVD M ESO,
FEMV,
– 12 mmHg
UVP
(1,6 kPa)
para PAD – 0 mmHg
(0,0 kPa)
para PAI,
PVC, GPM

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 167
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
PI M pediátrico Enc. Sup.: – 85 mmHg – 50 mmHg Apag.
de –24 a +300 mmHg (11,3 kPa) (6,7 kPa)
Incremento:
para PG1 M para
1 mmHg o de –3,2 a +40,0 kPa
a GP8 M, PG1 M a
0,1 kPa
Inf.: presión GP8 M,
de –25 a +299 mmHg arterial presión
media, PVI M arterial
de –3,3 a +39,9 kPa
media
– 20 mmHg
(2,7 kPa) – 40 mmHg
para PAI, (5,3 kPa)
PIC, PVC, para PVI M
ABD, BDP,
– 7 mmHg
ESO, FEMV,
(0,9 kPa)
UVP, GPM
para AP,
– 17 mmHg PVD M
(2,3 kPa)
– 2 mmHg
para AP,
(0,3 kPa)
PVD M
para PAD,
– 12 mmHg PIC, ABD,
(1,6 kPa) BDP,
para PAD ESO,
FEMV,
UVP
– 0 mmHg
(0,0 kPa)
para PAI,
PVC, GPM

168 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
PI M neonato Enc. Sup.: – 80 mmHg – 40 mmHg Apag.
de –24 a +300 mmHg (10,7 kPa) (5,3 kPa)
Incremento:
para PG1 M para
1 mmHg o de –3,2 a +40,0 kPa
a GP8 M, PG1 M a
0,1 kPa
Inf.: presión GP8 M,
de –25 a +299 mmHg arterial presión
media, PVI M arterial
de –3,3 a +39,9 kPa
media,
– 20 mmHg
PVI M
(2,7 kPa)
para PAI, – 7 mmHg
PIC, PVC, (0,9 kPa)
ABD, BDP, para AP,
ESO, FEMV, PVD M
UVP, GPM
– 2 mmHg
– 17 mmHg (0,3 kPa)
(2,3 kPa) para PAD,
para AP, PIC, ABD,
PVD M BDP,
ESO,
– 12 mmHg
FEMV,
(1,6 kPa)
UVP
para PAD
– 0 mmHg
(0,0 kPa)
para PAI,
PVC, GPM
PPC, BPP, APP Enc. Sup.: 100 mmHg 70 mmHg Apag.
de –24 a +300 mmHg (13,3 kPa) (9,3 kPa)
Incremento:
de –3,2 a +40,0 kPa
1 mmHg o
0,1 kPa Inf.:
de –25 a +299 mmHg
de –3,3 a +39,9 kPa
TSang Sup.: de 25,1 a 43,0 °C 39,0 °C 34,0 °C Apag.
(102,2 °F) (93,2 °F)
Incremento de de 77,1 a 109,4 °F
0,1 °C
Inf.: de 25,0 a 42,9 °C
o 0,1 °F
de 77,0 a 109,2 °F

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 169
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
FiO2 Enc. Sup.: del 19 al 100 % 100 % 20 % Guar
Incremento del Inf.: del 18 al 99 %
1%

etO2 Sup.: del 11 al 100 % 100 % 10 % Apag.


Incremento del Inf.: del 10 al 99 %
1%

inN2O Enc. Fijo al 82 % 82 % No aplicable Guar (fijo)


(fijo)
FRc Sup.: de 6 a 150 /min (sin 30 /min (adulto) 5 /min (adulto) Apag.
dispositivo de CO2
Incremento de 60 /min 20 /min
conectado)
1/min (pediátrico/ (pediátrico/
(Adulto/
de 6 a 100 /min (con Scio neonato) neonato)
pediátri-
conectado)
co)
Enc.
Inf.: de 5 a 149 /min (sin
(neonato)
dispositivo de CO2
conectado)
de 5 a 99 /min
(con Scio conectado)
NOTA
Scio no está disponible en
el modo de neonatos.
inCO2 Enc. Sup.: de 2 a 10 mmHg 4 mmHg No aplicable Apag.
(0,5 kPa, 0,5 %)
Incremento de de 0,3 a 1,3 kPa
1 mmHg;
del 0,3 al 1,3 %
0,1 kPa; o 0,1 %
Inf.: no seleccionable por
el usuario

170 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
etCO2 Enc. Sup.: de 6 a 99 mmHg 50 mmHg 30 mmHg Apag.
(6,7 kPa, 6,6 %) (4,0 kPa,
Incremento de de 0,8 a 13,3 kPa
3,9 %)
1 mmHg;
del 0,8 al 13,3 %
0,1 kPa; o 0,1 %
Inf.: de 5 a 99 mmHg
de 0,7 a 13,2 kPa
del 0,7 al 13,2 %
CVP/min Enc. Sup.: de 1 a 50 10 No aplicable Apag.
Incremento de 1
inHal Enc. Sup.: de 0,1 a 8,5 kPa 1,6 kPa, 1,6 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
(adulto)
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 % 1,9 kPa, 1,9 %
Inf.: de 0,0 a 8,4 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 8,4 %inHal

etHal Sup.: de 0,1 a 8,5 kPa 8,5 kPa, 8,5 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inf.: de 0,0 a 8,4 kPa
del 0,0 al 8,4 %

inIso Enc. Sup.: de 0,1 a 8,5 kPa 2,4 kPa, 2,4 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
(adulto)
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 % 2,8 kPa, 2,8 %
Inf.: de 0,0 a 8,4 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 8,4 %

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 171
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
etIso Sup.: de 0,1 a 8,5 kPa 8,5 kPa, 8,5 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 8,5 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inf.: de 0,0 a 8,4 kPa
del 0,0 al 8,4 %

inEnf Enc. Sup.: de 0,1 a 10,0 kPa 3,6 kPa, 3,6 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
(adulto)
Incremento de del 0,1 al 10,0 %
0,1 kPa o 0,1 % 4,1 kPa, 4,1 %
Inf.: de 0,0 a 9,9 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 9,9 %

etEnf Sup.: de 0,1 a 10,0 kPa 10 kPa, 10 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 10,0 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inf.: de 0,0 a 9,9 kPa
del 0,0 al 9,9 %

inSev Enc. Sup.: de 0,1 a 10,0 kPa 4,4 kPa, 4,4 % 0,0 kPa, 0,0 % Guar
(adulto)
Incremento de del 0,1 al 10,0 %
0,1 kPa o 0,1 % 5,1 kPa, 5,1 %
Inf.: de 0,0 a 9,9 kPa
(pediátrico)
del 0,0 al 9,9 %

172 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Alarmas

Parámetro Estado Intervalo de límites de Valores prede- Valores pre- Ajuste


prede- alarma terminados de determina- predeter-
termina- límite superior dos de límite minado
do de inferior de
alarma archivo
etSev Sup.: de 0,1 a 10,0 kPa 10 kPa, 10 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 10,0 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inf.: de 0,0 a 9,9 kPa
del 0,0 al 9,9 %

inDes Enc. Sup.: de 0,1 a 20,0 kPa 12,5 kPa, 0,0 kPa, 0,0 % Guar
12,5 % (adulto)
Incremento de del 0,1 al 20,0 %
0,1 kPa o 0,1 % 14,5 kPa,
Inf.: de 0,0 a 19,9 kPa
14,5 %
del 0,0 al 19,9 % (pediátrico)

etDes Sup.: de 0,1 a 20,0 kPa 20 kPa, 20 % 0,0 kPa, 0,0 % Apag.
Incremento de del 0,1 al 20,0 %
0,1 kPa o 0,1 %
Inf.: de 0,0 a 19,9 kPa
del 0,0 al 19,9 %

xMAC alto Enc. El usuario no puede No aplicable No aplicable Guar


configurar los límites de
xMAC.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 173
Alarmas

Rangos de arritmia y valores


predeterminados

Parámetro Valores Frecuencia Recuento Valores prede-


predeterminados (predeterminado) (predeterminado) terminados de
de prioridad de fábrica del
alarma archivo de
alarmas
ASI Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg
FV Alta No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg
TAQV Alta ≥100 a 200 (≥120) ≥5 a 15 (≥10) Guar/ Reg
Incrementos de 10 Incrementos de 1
ARTF Apag. No puede ajustarse No puede ajustarse Apag.
SALVA Media No puede ajustarse 3 a recuento VT –1 (3 Guar/ Reg
(Frecuencia = TAQV) a 9) cambia en
función de TAQV
RIVA Media No puede ajustarse = No puede ajustarse Apag.
Frecuencia TAQV – 1 (≥3)
(≤119))
TSV Media ≥120 a 200 (≥150) ≥3 a 10 (≥3) Guar/ Reg
Incrementos de 10 Incrementos de 1
PAR Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg
BGM Baja No puede ajustarse No puede ajustarse Guar/ Reg
TAQ Apag. ≥100 a 200 (≥130) ≥5 a 15 (≥8) Apag.
Incrementos de 10 Incrementos de 1
BRADI Apag. ≤30 a 105 No puede ajustarse Apag.
(adulto ≤ 50; (≥8)
pediátrico ≤60)
Incremento de 5
PAUSA Apag. 1 a 3,5 (2,5) No puede ajustarse Apag.
Incrementos de 0,5

174 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Interacción con las tendencias en


formato de tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Comportamiento de creación de
Tendencias en formato de tabla en modo
tendencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
de pantalla dividida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Navegación por las tendencias en formato
Caracteres especiales y símbolos . . . . . . . . . . 178 de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Configuración de las tendencias en formato
Gráfico de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Presentación de las páginas de gráficos de Configuración del contenido de los
tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 parámetros de las tendencias en formato
de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Interacción con las páginas de gráficos Impresión de un informe de tendencias en
de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 formato de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Configuración del contenido de los
Minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
parámetros de los gráficos de tendencias . . . . 180
Navegación por los gráficos de tendencias . . . 181 Configuración de la visualización de
Uso del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Cambio de escalas de tendencias . . . . . . . . . . 182
Funciones de visualización de gráficos de Páginas de revisión de datos. . . . . . . . . . . . 192
tendencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Impresión de un informe de gráfico de Pestaña Informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Página Herramienta de análisis . . . . . . . . . . 183


Diseño de la página Herramienta de análisis . . 183

Interacción con la página Herramienta


de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Configuración del contenido de los
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Uso de los cursores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Congelación de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Selección de un intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Impresión de un informe de gráfico de
tendencias Herramienta de análisis . . . . . . . . . 186

Tendencias en formato de tabla . . . . . . . . . . 186


Presentación de las tendencias en formato
de tabla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 175
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Visión general

La ventana de diálogo Tendencias/Datos – Ventilador: muestra los bucles


proporciona numerosas páginas de tendencias, respiratorios/de ventilación (consulte la
datos, revisiones e informes. página 455). Cuando se conecta un
dispositivo Perseus A500, el nombre de
Para acceder a la ventana de diálogo esta pestaña cambia a Anestesia/
Tendencias/Datos Ventilación para mostrar los parámetros
de anestesia/ventilación.
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
barra de menú principal. – Hemo: permite acceder a los datos de los
cálculos y resultados hemodinámicos
2 Seleccione una de las siguientes pestañas para (consulte la página 192).
acceder a la página deseada:
– Laboratorio: permite acceder a los
– Tendencias: permite acceder a las resultados de laboratorio (consulte la
tendencias en formatos gráfico y tabular, y a página 192).
las funciones asociadas.
– Informes: permite acceder a las pestañas
– ECG: muestra todas las derivaciones de para la configuración y solicitud de informes
ECG conectadas (consulte la página 231) y (consulte "Impresión de informes" en la
los complejos ST (consulte la página 245). página 518).

Comportamiento de creación de tendencias

El Cockpit almacena hasta 96 horas de valores de anterior se transferirán al nuevo Cockpit a través
tendencias continuos y discretos. Los datos de de la red, siempre y cuando se haya introducido el
tendencias se muestrean cada 30 segundos en el número de identificación de un paciente.
Cockpit donde la visualización de tendencias se
Si el usuario desacopla un M540, la creación de
actualiza automáticamente. Las actualizaciones de
tendencias se suspende en el Cockpit pero los
tendencias en el Cockpit se reflejan en los
datos de tendencias permanecen intactos. Al
dispositivos de red conectados cada 60 segundos.
volver a acoplar el M540, los nuevos datos de
Podrá ver los datos de tendencias en formato tendencias recogidos durante el transporte del
gráfico o tabular. La personalización de la paciente se transfieren al Cockpit. La transferencia
visualización de tendencias incluye: de datos de tendencias puede tardar unos
segundos durante los cuales no se puede acceder
– la selección de parámetros a visualizar
a las tendencias de tiempo.
– la selección del periodo de tiempo de los
parámetros para los que se calcula la NOTA
tendencia. Al acoplar/desacoplar el M540 de un Cockpit, es
posible que no se muestre un minuto de los datos
El Cockpit mantiene una base de datos de
de tendencia obtenidos durante este período de
tendencias por paciente. Si el usuario acopla un
transición en una ICS equipada con la versión de
M540 que estaba previamente acoplado en otro
software VG1. No obstante, estas tendencias
Cockpit, los datos de tendencias del Cockpit
pueden verse en el Cockpit.

176 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute – Dispositivos compatibles con Medibus: Dräger
Care System – Infinity M540 para ver una Evita 2D, Dräger Evita 4, Dräger Evita XL; para
descripción detallada de las funciones de conocer una lista de parámetros con tendencia
tendencias del monitor M540. calculada, consulte la página 452.
– Maquet SERVO-i: para conocer una lista de
Parámetros admitidos parámetros con tendencia calculada, consulte
la página 440.
Un parámetro con tendencias puede representarse – BIS VISTA – BIS, EMG, ICS, BSR, PWR, SEF,
tanto en formato de tabla como en formato de BCT
gráfico. En las secciones siguientes, se describe
– NMT – TEMP. TERMISTOR
cómo se representan los distintos grupos de
parámetros en las tendencias gráficas. – Parámetros de pulsioximetría con Masimo
SET: SpO2, PLS*, IP

Parámetros continuos – Parámetros de pulsioximetría con Masimo


rainbow SET: SpO2, PLS*, IP, SpHb, SpHb
Los siguientes parámetros se convierten venosa, SpOC, PVI, SpCO, SpMet
continuamente en tendencias y se muestran como
– Parámetros de pulsioximetría con MCable
una banda o línea única continua en los gráficos Nellcor OxiMax: SpO2, PLS*
de tendencias (consulte la página 34 para ver
definiciones de abreviaturas): NOTA
– Parámetros de ECG: FC, % Marcapasos, ST, El color de la tendencia gráfica de SpO2 cambia
CVP/min en función de cómo se compara el valor actual
con la escala de tendencias superior y el límite de
– Parámetros de ventilación: FRi
alarma inferior. El color cambia de verde a
– Parámetros de anestesia: FiO2, etO2, inN2O, amarillo, a naranja o a rojo, a medida que el valor
etN2O inSev, N2O, inHal, etHal, inIso, etIso, de tendencia de SpO2 progresa por debajo de la
inEnf, etEnf, inSev, etSev, inDes, etDes, xMAC escala de tendencias superior. El color cambia a
– Parámetros de PI: para ver una lista completa rojo cuando el valor de tendencia de SpO2 cae
de parámetros de presión invasiva, consulte la por debajo del límite de alarma inferior.
página 314
– Parámetros de CO2: etCO2, inCO2, FRc Parámetros discontinuos
– Parámetro de GC: TSang Los siguientes parámetros discontinuos se
– Parámetros de temperatura: Ta, Tb, ΔT, T1a, representan de forma exclusiva en tendencias
T1b y ΔT1 gráficas:
– Parámetros de gasto cardíaco continuo – PNI está formado por una línea con tres puntos
utilizando la opción de conectividad de que representan los valores diastólico, medio y
dispositivos: SvO2, TSang, GCC, ICC, VO2, sistólico
DO2, SaO2, SVR, SVRI, VDF, IVDF, VSF,
IVSF, FE, VS, IVS, SVV – PPA y GC aparecen como un símbolo "+"
– Dispositivos compatibles con Medibus X: – Los datos de laboratorio se representan como
Dräger Evita V500, Dräger Babylog VN500, un símbolo "+" e incluyen marcas de tiempo
Savina 300, Carina, Dräger Evita V300, Oxylog
3000+, Infinity Perseus A500, Zeus IE, familia – Parámetros de NMT: Single, PTC, TOF Ratio
Primus, Apollo: para conocer una lista de o Cont. TOF
parámetros con tendencia calculada, consulte
la página 420.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 177
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Caracteres especiales y símbolos


Además de los parámetros, también se identifican
determinadas condiciones, como derivaciones
desconectadas, artefactos, etc., en tendencias en
formato gráfico y de tabla.
Evento Carácter/símbolo
Asistolia ASI
Fibrilación ventricular FV
Apnea Apnea
No hay valores de parámetros * * *
disponibles
Valor fuera de rango +++ (alto) - - - (bajo)
Reaprendiendo APRENDER
Interrupción de la No hay valores
alimentación, o bien el monitor
ha sido puesto en espera

Gráfico de tendencias

Un gráfico de tendencias representa el


Ventana 1 (superior) FC, SpO2 y FRi
comportamiento de parámetros durante un periodo
de tiempo. Los gráficos de tendencias se Ventana 2 PNI
actualizan continuamente y los datos más Ventana 3 Ta, Tb
recientes aparecen en el lado derecho de la
pantalla. La ventana de diálogo Tendencias/Datos Ventana 4 CO2
está formada por las siguientes páginas de
Para acceder a las páginas de gráficos de
configuración:
tendencias
– Página Gráfico
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
– Página Gráfico vitales barra de menú principal.
– Página Ventilación / Anestesia 2 Seleccione la pestaña Tendencias (si aún no
está seleccionada).
Todas las páginas de gráficos de tendencias
parecen casi idénticas. En las páginas Gráfico y 3 Seleccione una de las siguientes páginas de
gráficos de tendencias:
Ventilación / Anestesia puede cambiar el
contenido de los parámetros. – Pestaña Gráfico para ver tendencias
generales
No obstante, Gráfico vitales es una visualización
preconfigurada constituida por el siguiente – Pestaña Gráfico vitales para ver un
conjunto de parámetros con tendencias comunes conjunto de parámetros preconfigurados
que se muestran en cuatro ventanas gráficas: – Pestaña Ventilación / Anestesia para ver
parámetros relacionados con la
ventilación/anestesia
– Pestaña BIS para ver tendencias del BIS

178 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Presentación de las páginas de gráficos de tendencias

Las páginas de gráficos de tendencias comparten A Pestaña Tendencias


una presentación común. Contienen hasta cuatro
B Pestaña Gráfico: permite acceder a tendencias
ventanas de tendencias independientes. Cada
gráficas
ventana de tendencias puede alojar los gráficos de
tendencias de hasta cinco parámetros C Pestaña Tabla: permite acceder a tendencias
seleccionables. Para cada parámetro, el panel de en formato de tabla
tendencias también muestra escalas de
D Pestaña Gráfico vitales: permite acceder a las
tendencias, unidades de medida y la etiqueta del
tendencias gráficas de un conjunto de
parámetro.
parámetros de tendencias preconfigurados.
El siguiente diagrama muestra la presentación de
E Pestaña Ventilación / Anestesia: permite
las páginas de gráficos de tendencias.
acceder a las tendencias gráficas de un
conjunto de parámetros de tendencias
Tendencias/Datos
preconfigurados para cuidados intensivos o
A ventilación/anestesia.
B F Pestaña BIS: permite acceder a las tendencias
C gráficas para el dispositivo BIS VISTA.
M D G Símbolo de configuración de tendencias para
E seleccionar hasta cinco parámetros
F H Teclas de desplazamiento
M I Botón Imprimir
J Botón de encendido/apagado de Tablas

G K Botón Gráficos
M L Botón Ver para seleccionar cuánto tiempo se
muestra
M Paneles de tendencias gráficas

M Justo debajo de las ventanas de tendencias hay


una escala de tiempo que se correlaciona con el
intervalo de tiempo seleccionado.

H
L K J I
023

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 179
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Interacción con las páginas de gráficos de tendencias

Puede interactuar con las páginas de gráficos de


tendencias ajustando varias funciones de
visualización.

Configuración del contenido de los parámetros de los gráficos de tendencias


Excepto para la página Gráfico vitales, cuyas A Botón de filtro de pantalla
asignaciones de parámetros son fijas, puede B Botón que cierra la ventana de configuración
personalizar el contenido de parámetros de las
páginas de gráficos de tendencias Gráfico y C Grupo de botones de parámetros denominado
Ventilación / Anestesia. Medibus.X para seleccionar parámetros
originados desde dispositivos Medibus X
En el siguiente diagrama, se muestra la ventana de utilizando la opción de conectividad de
configuración para personalizar el contenido de los dispositivos (para obtener una lista de los
parámetros de cada página de gráficos de dispositivos compatibles con Medibus X,
tendencias. consulte la página 419).
A D Botón Aceptar
J K L B E Botón Cancelar
F Botón Borrar todas: anula la selección de
cualquier botón que se encuentre seleccionado
en ese momento
G Grupo de botones de parámetros denominado
Otros para seleccionar diversos parámetros
como SpO2, temperatura, etc.
H Grupo de botones de parámetros denominado
CO2 para seleccionar parámetros relacionados
con CO2.
I Grupo de botones de parámetros denominado
Más dispositivos para seleccionar parámetros
tales como NMT, BIS y GCC. Estos parámetros
se originan desde dispositivos externos
G C utilizando la opción de conectividad de
dispositivos.
J Grupo de botones de parámetros denominado
ECG para seleccionar parámetros relacionados
con ECG.

H I K Grupo de botones de parámetros denominado


Presiones para seleccionar parámetros de
F E D presión.
489

L Grupo de botones de parámetros denominado


Dispositivos de vent. para seleccionar
parámetros de ventilación que se originan
desde dispositivos Medibus utilizando la opción
de conectividad de dispositivos.

180 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Para modificar la selección de parámetros de Puede desplazarse por todos los datos de
una página de gráficos de tendencias tendencias mediante la barra de desplazamiento.
Esta última está situada en la parte inferior de las
En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis
páginas de gráficos de tendencias. La barra de
hacen referencia al diagrama de la página de
desplazamiento consta de teclas con una o dos
configuración de tendencias (consulte la
flechas y de una barra de navegación móvil. Las
página 180).
flechas dobles se desplazan a mayor distancia que
1 Acceda a Gráfico o a la pestaña Ventilación / las flechas simples. Si se almacenan más datos de
Anestesia (consulte la página 176). tendencias que los que se muestran actualmente,
también puede arrastrar la barra de
2 Seleccione el símbolo de configuración de
desplazamiento situada entre las flechas a la
tendencias situado junto a un panel de
posición que desee. Al desplazarse por los datos
gráficos de tendencias de la página de
de tendencias, la línea de tiempo situada justo
tendencias seleccionada para activar la
encima de la barra de desplazamiento cambia para
ventana de diálogo Config..
mostrar la fecha y hora correspondiente a los
3 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para gráficos mostrados.
alternar entre la pantalla con filtro o sin filtro.
Cuando el botón aparece sobre un fondo Uso del cursor
verde claro, sólo se muestran los botones de
los parámetros conectados. Cuando el símbolo El cursor es una línea vertical que señala un tiempo
aparece sobre un fondo verde oscuro, se específico para todos los parámetros. Se extiende
muestran los botones de todos los parámetros, por todos los gráficos de tendencias. Siempre que
estén monitorizados o no. se visualice el cursor, aparecen ventanas
emergentes junto a cada ventana de tendencias.
4 Seleccione los parámetros que desea visualizar Muestran las etiquetas de parámetros, las
en la ventana de tendencias seleccionada. Se unidades de medida y los valores de parámetros
pueden seleccionar hasta cinco parámetros que se corresponden con la posición del cursor. La
para cada panel de tendencias. ventana emergente superior muestra la fecha y la
hora exactas a las que el cursor señala los gráficos.
NOTA
Los botones con elipses como Más ventilación...
Para visualizar el cursor
o Más gases... acceden a parámetros adicionales.
1 Acceda a la página de gráficos de tendencias
5 Pulse el botón Aceptar (D) para confirmar la deseada (consulte la página 178).
selección y volver a configurar la página de
tendencias. Pulse el botón Cancelar (E) para 2 Toque un punto de la página para mostrar el
salir de la pantalla sin aceptar los cambios. cursor.

6 Repita los pasos del 2 al 5 para ajustar la 3 Utilice el mando giratorio para desplazar el
configuración de parámetros de otros paneles cursor a un punto específico de los datos de
de gráficos de tendencias. tendencias.

Navegación por los gráficos de Para ocultar el cursor


tendencias El cursor y las ventanas emergentes asociadas
desaparecen automáticamente después de unos
La base de datos de tendencias de un paciente momentos sin interacción del usuario. Para ocultar
puede contener más datos que los que se pueden el cursor inmediatamente:
mostrar en una única página de gráficos de
tendencias. z Pulse el mando giratorio.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 181
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Cambio de escalas de tendencias 3 Pulse el botón Gráficos (J) y utilice el mando


giratorio para seleccionar el número de
Las escalas de tendencias aparecen a la izquierda ventanas de tendencias que se muestran. Se
de cada parámetro con tendencias. Puede cambiar puede seleccionar entre una y cuatro ventanas
las escalas en cualquier momento siempre que no de tendencias.
se muestre el cursor de tendencias. Oculte el 4 Utilice el botón Ver (K) para seleccionar cuánto
cursor pulsando el mando giratorio antes de tiempo se muestra en la página Gráfico. Los
cambiar las escalas de tendencias. ajustes disponibles son: 1 h, 2 h, 4 h, 8 h, 12 h,
1 día, 2 días, 4 días.
Para cambiar las escalas de tendencias
1 Acceda a la página de gráficos de tendencias Impresión de un informe de gráfico de
deseada (consulte la página 178).
tendencias
2 Toque el valor de escala de tendencias que
desea cambiar. Aparece una ventana de escala El contenido de un informe de gráfico de
de tendencias. tendencias depende de la configuración del
usuario (consulte la página 180). La duración de un
3 Seleccione los botones en la ventana
informe de gráfico de tendencias depende de la
emergente para ajustar la escala de tendencias
configuración de los informes (consulte la
superior y/o inferior.
página 489).
4 Utilice el mando giratorio para marcar el ajuste
deseado. Para imprimir un informe gráfico de tendencias
5 Pulse el mando giratorio para confirmar la 1 Acceda a la página de gráficos de tendencias
selección. deseada (consulte la página 178).
2 Desplácese hasta los datos de tendencias
Funciones de visualización de gráficos deseados.
de tendencias generales 3 Pulse el botón Imprimir (G); consulte la
página 183.
En las siguientes secciones, se enumeran los
diversos modos disponibles para personalizar el NOTA
contenido de las páginas de gráficos de Si se configura para que aparezca en la barra de
tendencias. Consulte el diagrama que describe el menús principal, también podrá acceder al botón
gráfico de tendencias (consulte la página 179) para Informe gráfico tendencias desde la barra de
ver las ubicaciones de los botones utilizados para menús principal. Para obtener más información,
realizar las funciones de configuración. consulte la página 469.

Para acceder a las funciones de visualización Para obtener más información sobre cómo solicitar
generales un informe de gráfico de tendencias desde otras
páginas, consulte la página 518.
1 Acceda a la página de gráficos de tendencias
deseada (consulte la página 178). NOTA
2 Pulse el botón de encendido/apagado de También puede seleccionar el botón Imprimir
Tablas (I) para mostrar u ocultar la cuadrícula pantalla en la barra de menú principal para
de fondo. solicitar la impresión de la visualización actual de
tendencias. La captura de pantalla se imprime en
una impresora láser conectada.

182 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Página Herramienta de análisis

La página Herramienta de análisis es una B


Procedimientos
página de tendencias completa para visualizar la
información necesaria para realizar una maniobra A
de reclutamiento pulmonar. En la página, se
muestran los efectos en la mecánica pulmonar J J J J J J J
y los parámetros hemodinámicos en una única
pantalla integrada. La página Herramienta de C
análisis muestra una duración de datos
configurada por el usuario en tres paneles de I
tendencias gráficas simultáneamente. La página
se divide en tres paneles de gráficos de tendencias
independientes con la siguiente configuración
predeterminada inicial configurable:
C
– El panel de gráficos de tendencias superior I
muestra PIP, PEEP, PA M
– El panel de gráficos de tendencias medio
muestra VT, Cdin
– El panel de gráficos de tendencias inferior C
muestra SpO2, etCO2 I
Cada panel de gráficos de tendencias muestra
hasta tres parámetros y valores asociados. Use los
botones del cursor para referenciar puntos de
datos independientes en los gráficos. Los valores H G F E D

490
correspondientes se muestran junto a los gráficos.
Los valores actuales de los parámetros de A Pestaña Herramienta de análisis
tendencias seleccionados siempre se muestran en
B Botón que cierra la página
la parte superior de la pantalla.
C Símbolos de configuración de tendencias para
seleccionar hasta tres parámetros por panel
Para acceder a la página Herramienta de
análisis D Botón Imprimir
E Botón Detener para congelar la visualización
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de tendencias
de menú principal.
F Botón Duración para ajustar el intervalo de
2 Seleccione la pestaña Herramienta de duración de visualización de la tendencia
análisis.
G Botón Cursor para marcar el punto final
H Botón Cursor para marcar el punto inicial
Diseño de la página Herramienta de I Campos de parámetros de gráficos de
análisis tendencias
J Valores de parámetros actuales que se originan
El siguiente diagrama muestra la página
en el dispositivo (valor de parámetro, etiqueta
Herramienta de análisis. de parámetro)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 183
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Interacción con la página Herramienta de análisis

Configuración del contenido de los parámetros

Aunque la página Herramienta de análisis incluye Para configurar el contenido de los parámetros
una configuración de parámetros predeterminada
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
inicial, puede configurar la página para adaptarla a
de menú principal.
su sesión de monitorización actual.
2 Seleccione la pestaña Herramienta de
En el siguiente diagrama, se muestra la ventana de
análisis.
configuración para personalizar el contenido de los
parámetros de la página Herramienta de análisis. 3 Seleccione el símbolo de configuración de
tendencias situado junto a un panel de
A gráficos de tendencias.
B 4 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para
alternar entre la pantalla con filtro o sin filtro.
Cuando el botón aparece sobre un fondo
verde claro, sólo se muestran los botones de
los parámetros conectados. Cuando el símbolo
aparece sobre un fondo verde oscuro, se
muestran los botones de todos los parámetros,
estén monitorizados o no.
5 Seleccione los parámetros a visualizar en
la ventana de tendencias seleccionada. Se
pueden seleccionar hasta tres parámetros para
cada panel de tendencias.

NOTA
Los botones con elipses como Más ventilación...
o Más gases... acceden a parámetros adicionales.

6 Pulse el botón Aceptar (C) para confirmar la


selección. Pulse el botón Cancelar (D) para
salir de la pantalla sin aceptar los cambios.
7 Pulse el botón Borrar todas (E) para
E D C seleccionar todos los botones que estén
489

seleccionados actualmente.
8 Repita los pasos del 3 al 6 para ajustar la
configuración de parámetros de otros paneles
de gráficos de tendencias.

184 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Uso de los cursores

La página Herramienta de análisis tiene dos Junto a los valores, aparecen símbolos para indicar
cursores para marcar una parte de los gráficos de la tendencia que han seguido los parámetros
tendencias y realizar análisis más detallados. Las dentro de los cursores:
letras entre paréntesis se refieren al diagrama de la
– Un signo igual (=) significa que los valores han
página 183. Cuando se utilice el cursor, se
permanecido igual.
congelará la pantalla.
– Una flecha orientada hacia arriba significa que
los valores siguen una tendencia más elevada
Para configurar los cursores
que la posición del primer cursor
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
– Una flecha orientada hacia abajo significa que
de menú principal.
los valores siguen una tendencia más baja que
2 Seleccione la pestaña Herramienta de la posición del primer cursor.
análisis.
NOTA
3 Pulse el botón del cursor izquierdo (H).
Estos símbolos también aparecen en la fila de
4 Utilice el mando giratorio para desplazar el valores de parámetros actuales de la página
cursor naranja hasta el lugar deseado en los Herramientas de análisis.
gráficos de tendencias para marcar el punto
inicial.
5 Presione el mando giratorio para ajustar el Congelación de la pantalla
punto inicial.
Congele la pantalla para evitar temporalmente que
6 Pulse el botón del cursor derecho (G). la página Herramienta de análisis se actualice.
7 Utilice el mando giratorio para desplazar el
cursor naranja hasta el lugar deseado en los Para congelar la pantalla
gráficos de tendencias para marcar el punto
final. 1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menú principal.
8 Presione el mando giratorio para ajustar el
punto final. 2 Seleccione la pestaña Herramienta de
análisis.
Los campos de parámetros de tendencias situados
a la derecha de los gráficos de tendencias 3 Pulse el botón Detener (E).
muestran la siguiente información para cada
parámetro correspondiente a las posiciones de los Para "descongelar" la pantalla
cursores:
z Pulse de nuevo el botón Detener (E).
– Valor Δ: tiempo transcurrido entre los dos
cursores La pantalla se actualiza con los datos más
actuales.
– Valor inicial
– Valor final

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 185
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Selección de un intervalo Impresión de un informe de gráfico de


tendencias Herramienta de análisis
Se puede ajustar el intervalo que se aplique a los
tres gráficos de tendencias. Un informe de gráfico de tendencias de
reclutamiento contiene los valores del cursor
Para configurar los intervalos iniciales y finales y el valor Δ para cada parámetro.
El informe del gráfico de tendencias de
1 Pulse el botón Duración (F). reclutamiento solo puede imprimirse después de
2 Seleccione una de las siguientes duraciones: configurar los cursores. De lo contrario, el botón
Off, 1 min, 5 min, 10 min (predeterminado), Imprimir permanecerá en gris y no podrá
15 min, 20 min, 30 min, 45 min, 1 h, 90 min, seleccionarse.
2 h, 4 h.
3 Pulse el botón Aceptar (C) para confirmar la Para imprimir un informe de gráfico de
selección. Pulse el botón Cancelar (D) para tendencias
salir de la pantalla sin aceptar los cambios. 1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menú principal.
2 Seleccione la pestaña Herramienta de
análisis.
3 Ajuste los botones de ambos cursores
(consulte la página 185).
4 Pulse el botón Imprimir.

Tendencias en formato de tabla

Las tendencias en formato de tabla muestran los Para acceder a las tendencias en formato de
datos de tendencias en columnas de datos. Los tabla
datos de tendencias se actualizan de acuerdo con
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
la escala de tiempo seleccionada. Por ejemplo, si
barra de menú principal.
la escala de tiempo actual es 15 minutos, la
visualización de tendencias se actualiza cada 2 Seleccione la pestaña Tendencias (si aún no
15 minutos. Una marca de tiempo sobre cada está seleccionada).
columna marca el intervalo durante el que se han
3 Seleccione la pestaña Tabla (si aún no está
recogido los datos de esa columna. El valor
seleccionada).
mostrado es el último valor adquirido durante ese
intervalo. La columna del lado derecho se reserva
para los datos más recientes. Determinados
parámetros y condiciones especiales, como un
artefacto, se representan de formas únicas
(consulte la página 177).

186 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Presentación de las tendencias en formato de tabla

El siguiente diagrama muestra la página de A Pestaña Tendencias


tendencias en formato de tabla. Configurar la
B Columna de etiquetas de parámetros
página de tendencias en formato de tabla también
determina el modo en que aparece la información C Columnas de parámetros
en el informe de tendencias en formato de tabla.
D Datos de tendencias más recientes
Tendencias/Datos E Pestaña Gráfico (consulte la página 183)
A F Pestaña Tabla
B C C C D E G Pestaña Gráfico vitales (consulte la
F página 183)
G H La pestaña Estación de anestesia permite
H acceder a las tendencias tabulares de un
I conjunto de parámetros de tendencias
preconfigurados para cuidados intensivos o
ventilación/anestesia.
J I Pestaña BIS para acceder a las tendencias
tabulares del BIS
J Teclas de desplazamiento y barra de
desplazamiento
K Botón Imprimir
L Botón Config. para seleccionar qué
parámetros se muestran y en qué prioridad
M Botón Ver para seleccionar cuánto tiempo se
J muestra

M L K
024

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 187
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Interacción con las tendencias en formato de tabla

La interacción con la pantalla de tendencias incluye Navegación por las tendencias en


la configuración de varias funciones de formato de tabla
visualización.
La base de datos de tendencias para un paciente
puede contener más datos que los que se pueden
Tendencias en formato de tabla en modo mostrar en las tendencias en formato de tabla.
de pantalla dividida Utilice las barras de desplazamiento para navegar
a través de todos los datos de tendencias. Están
Puede visualizar las tendencias en formato de situadas en la parte inferior y a lo largo del lado
tabla en la pantalla principal activando el modo de derecho de las tendencias en formato de tabla.
pantalla dividida para este tipo de tendencias en la
Las barras de desplazamiento constan de teclas
página Vista automática.
con una o dos flechas y de una barra de
Cuando este modo de pantalla dividida está navegación móvil. Las flechas dobles se desplazan
activado, un panel de tendencias en formato de a mayor distancia que las flechas simples. Si se
tabla ocupa el lado izquierdo del área de almacenan más datos de tendencias que los que
monitorización. Se pueden realizar las mismas se muestran actualmente, utilice el mando giratorio
funciones de visualización y configuración que con o arrastre la barra de desplazamiento que se
las tendencias en formato de tabla normales. encuentra entre las teclas de flecha a la posición
que desee.
Para activar el modo de pantalla dividida
Configuración de las tendencias en
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la
barra de menú principal. formato de tabla
2 Seleccione la pestaña Vista automática. En las siguientes secciones, se enumeran los
diversos métodos para personalizar el contenido
3 Pulse el botón junto a la opción del menú de las tendencias en formato de tabla. Consulte el
Pantalla dividida. diagrama que representa la Tabla (consulte la
4 Marque la selección Tabla de tendencias con página 189) para ver las ubicaciones de los
el mando giratorio. botones utilizados para realizar las funciones de
configuración.
La presentación del área de monitorización cambia
y muestra el panel de tendencias en formato de Para cambiar los intervalos
tabla.
1 Acceda a la página Tendencias > Tabla
(consulte la página 189).
2 Utilice el botón Ver (L) para cambiar los
intervalos de tiempo de las columnas de
tendencias. Los ajustes disponibles son: 1 min,
5 min, 10 min, 15 min (predeterminado),
30 min, 1 h.

NOTA
En la tabla de tendencias, el intervalo de tiempo
cambia automáticamente a un minuto cuando un
usuario selecciona un parámetro discontinuo en
una columna de tendencias en formato de tabla.

188 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Configuración del contenido de los parámetros de las tendencias en formato de tabla

En el siguiente diagrama se muestra la página de H Botón Selecc. todo: selecciona todos los
configuración para modificar el contenido de los botones a la vez
parámetros de las tendencias en formato de tabla.
I Botón Ordenar auto.
x J Ventana para ordenar los parámetros
A B C D automáticamente
K Grupo de botones de parámetros denominado
Otros para seleccionar diversos parámetros
como SpO2, temperatura, etc.
L Grupo de botones de parámetros denominado
CO2 para seleccionar parámetros relacionados
K con CO2
J M Grupo de botones de parámetros denominado
L Más dispositivos para seleccionar parámetros
M
adicionales

I H G F E
491

A Grupo de botones de parámetros denominado


ECG para seleccionar parámetros relacionados
con ECG
B Grupo de botones de parámetros denominado
Presión para seleccionar parámetros de
presión
C Grupo de botones de parámetros denominado
Dispositivos de vent. para seleccionar
parámetros de ventilación
D Grupo de botones de parámetros denominado
Medibus.X para seleccionar parámetros de
MEDIBUS.X disponibles utilizando la opción de
conectividad de dispositivos
E Botón Aceptar
F Botón Cancelar
G Botón Borrar todas: anula la selección de
cualquier botón que se encuentre seleccionado
en ese momento

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 189
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Para modificar la selección de parámetros de Impresión de un informe de tendencias


tendencias en formato de tabla en formato de tabla
1 Acceda a la página Tendencias > Tabla
(consulte la página 189). El contenido de un informe de tendencias en
formato de tabla depende de la configuración del
2 Seleccione el símbolo de configuración de sistema (consulte la página 486).
tendencias situado en la parte inferior de
la tabla de tendencias.
Para imprimir un informe de tendencias en
3 Utilice el botón de filtro de pantalla (A) para formato de tabla
alternar entre la pantalla con filtro o sin filtro.
Cuando el botón aparece sobre un fondo 1 Acceda a la página Tendencias > Tabla
verde claro, sólo se muestran los botones de (consulte la página 178).
los parámetros conectados. Cuando el símbolo 2 Desplácese hasta los datos de tendencias
aparece sobre un fondo verde oscuro, se deseados.
muestran los botones de todos los parámetros,
estén monitorizados o no. 3 Pulse el botón Imprimir (J).

4 Pulse el botón Ordenar auto. para ordenar la NOTA


lista de parámetros según la lista de prioridad Si se configura para que aparezca en la barra de
de parámetros de la página de configuración menús principal, también podrá acceder al botón
Vista automática (consulte la página 72). Informe tabla tendencias desde la barra de
o menús principal. Para obtener más información,
consulte la página 469.
Seleccione los parámetros a visualizar en las
tendencias en formato de tabla. Para obtener más información sobre cómo solicitar
un informe de tendencias en formato de tabla
NOTA desde otras páginas, consulte la página 518.
Los botones con elipses como Más ventilación...
o Más gases... acceden a parámetros NOTA
adicionales. También puede seleccionar el botón Imprimir
pantalla en la barra de menú principal para
5 Pulse el botón Aceptar (D) para confirmar la solicitar la impresión de la visualización actual de
selección y volver a configurar las tendencias tendencias. La pantalla de impresión imprime en
en formato de tabla. Pulse el botón Cancelar una impresora láser conectada.
(E) para salir de la pantalla sin aceptar los
cambios.

190 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Minitendencias

Si está activada la visualización de minitendencias Para configurar la visualización de


(consulte la página 463), aparece un panel a la minitendencias
izquierda del área de monitorización de la pantalla
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la
principal. Los colores de la minitendencia se
barra de menú principal para activar la ventana
corresponden con el color del parámetro
de diálogo Config. sistema.
seleccionado. La visualización de minitendencias
se actualiza cada cinco segundos. 2 Seleccione la pestaña Vista automática que
se encuentra en el lado derecho de la ventana
NOTA de diálogo Config. sistema.
Aunque los valores GCC, ICC y TSang se
3 Pulse el botón situado junto a Minitendencias.
muestran con tendencias, no hay parámetros de
GCC incluidos en la visualización de 4 Seleccione uno de los ajustes siguientes:
minitendencias. Apag. (desactiva la visualización de
minitendencias), 10 min, 15 min, 20 min,
Si se activa el modo de pantalla dividida (consulte 30 min (predeterminado), 45 min, 1 h, 90 min,
la página 464), la visualización de minitendencias 2 h, 4 h.
no se ve afectada y se desplaza hacia la derecha
5 Pulse el botón situado junto a Tendencia PNI.
junto con la visualización de parámetros en tiempo
real. 6 Utilice el mando giratorio para seleccionar
Gráfica o Numérica. El ajuste seleccionado
determina cómo se representa el parámetro en
Configuración de la visualización de la visualización de minitendencias.
minitendencias

Utilice la ventana de diálogo Config. sistema para


activar o desactivar la visualización de
minitendencias, seleccione la duración de la
visualización de minitendencias o seleccione cómo
debe aparecer el parámetro PNI en
minitendencias.

NOTA
Si se muestran las minitendencias, cambie la
duración y la escala de minitendencias tocando
los valores mostrados. Aparecerá una ventana
emergente con los ajustes siguientes que podrá
cambiar inmediatamente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 191
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Páginas de revisión de datos

Además de los datos de tendencias, la ventana de NOTA


diálogo Tendencias/Datos también ofrece varias
La pestaña horizontal Ventilador cambia a
páginas de revisión de datos que se describen en
Anestesia/ Ventilación cuando se conecta una
la siguiente tabla. Algunas de estas páginas de
máquina de anestesia.
revisión también están disponibles en diferentes
pestañas.

Para acceder a las revisiones de datos


1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
barra de menú principal.
2 Seleccione una de las siguientes pestañas para
acceder a los datos deseados:
Tendencias, ECG, Ventilador o Anestesia/
Ventilación, Hemo, Laboratorio, Informes
Página de revisión de Descripción Funciones disponibles
datos
Página Mostrar todos Esta página muestra las – Botón Imprimir para solicitar un informe de
en la pestaña ECG curvas de todas las ECG en reposo
derivaciones conectadas
– Botón Imprimir para solicitar un informe de
junto con la escala y la
ECG
etiqueta de curva.
Página Complejo ST en Esta página muestra los – Botón Imprimir para generar un informe de
la pestaña ECG complejos ST. El número de ST
complejos ST mostrados
– Botón ST
depende del conjunto de
cables de derivación – Botón de encendido/apagado de
conectado. Referencia para mostrar complejos de
referencia
– Botón ISO
– Botón Reaprender

192 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Página de revisión de Descripción Funciones disponibles


datos
Página Ventilador o – Cuando se conecta un Página de revisión de datos que muestra
Anestesia/ Ventilación dispositivo de información sobre los parámetros de
> Mostrar todos anestesia, la pestaña se respiración, anestesia o ventilación.
etiqueta con el nombre
Anestesia/
Ventilación. En la
página se muestran los
valores de medida,
parámetros de
anestesia y consumo
actuales.
– Cuando se conecta un
ventilador V500, la
pestaña se etiqueta con
el nombre Ventilador.
En la página se
muestran los valores de
ventilación actuales y
las pestañas para los
bucles PV/FV.
Página Hemo > Mostrar Muestra los parámetros Página de revisión de datos que muestra los
todos hemodinámicos valores de los parámetros hemodinámicos
monitorizados actualmente; monitorizados actualmente.
incluye los parámetros
disponibles que utilicen la
opción de conectividad de
dispositivos.
Página Hemo > Calc. Muestra los resultados de – Botón Configurar para activar una ventana
result. los cálculos. La misma emergente en la que puede seleccionar los
página también está parámetros que se visualizarán y los que
disponible en la pestaña no. Los parámetros con fondo oscuro se
Cálculos (consulte la han seleccionado para visualizarse y los
página 198). que tienen fondo claro no se visualizarán.
– Botón Ordenar auto. para ordenar la lista
de parámetros según la lista de prioridad de
parámetros de la página Vista automática
(consulte la página 72). Si se añaden
parámetros a la lista de prioridad, estos
parámetros deben ordenarse
manualmente.
– Botón Guardar para guardar los
parámetros de cálculo seleccionados.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 193
Ventanas de diálogo Tendencias/Datos

Página de revisión de Descripción Funciones disponibles


datos
Página Laboratorio Los datos de laboratorio se Permite seleccionar datos de laboratorio
envían al Cockpit a través y visualizar los resultados asociados.
de la red Infinity. Siempre
que hay disponibles nuevos
datos de laboratorio,
sucede lo siguiente en el
Cockpit:
– Suena un tono de
atención, siempre y
cuando esté activada la
función de tono de
atención (consulte la
página 462).
– Aparece el mensaje Hay
nuevos datos de
laboratorio
disponibles en la barra
de encabezamiento.
Este mensaje
desparece cuando se
accede a los datos de
laboratorio.
Los datos de laboratorio
están disponibles a través
de la red Infinity y se puede
acceder a ellos desde la
gateway de Infinity y otros
dispositivos compatibles
con capacidades de
visualización remota.

Pestaña Informes

La pestaña Informes de la ventana de diálogo En las páginas Informes generales y Informe


Tendencias/Datos combina los diversos informes Quirófano puede solicitar informes (para obtener
en una pestaña para acceder a ellos fácilmente. información detallada sobre cómo solicitar estos
informes, consulte "Impresión de informes" en la
La ventana de diálogo Informes está formada por
página 518). La página Config. se utiliza para
las siguientes páginas:
configurar el informe de resumen de caso (consulte
– Informes generales la página 522 para obtener información detallada).
– Informe Quirófano
– Config.

194 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos

Cálculos

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196


Cálculo del área de superficie corporal . . . . . . 196

Acceso a las funciones de cálculo . . . . . . . . 197


Realización de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Visualización de los resultados de los


cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Visualización y almacenamiento de cálculos . . 198

Datos de laboratorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199


Captura de datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . 199

Ecuaciones de cálculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200


Parámetros hemodinámicos. . . . . . . . . . . . . . . 200
Parámetros de oxigenación y ventilación . . . . . 202

Cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Acceso a las funciones de cálculo de


fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Realización del cálculo de fármacos . . . . . . . . 205

Listado de fármacos personalizado . . . . . . . 205


Personalización del listado de fármacos . . . . . 206

Ecuaciones de la herramienta de cálculo


de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 195
Cálculos

Visión general

Con la opción de cálculos fisiológicos, el Cockpit Cálculo del área de superficie corporal
realiza cálculos fisiológicos utilizando los datos
adquiridos por el monitor M540 y otros dispositivos. Los valores de Altura (altura) y Wt (peso) actual
El Cockpit almacena parámetros derivados y los se utilizan para calcular el valor de BSA (área de
muestra. superficie corporal) en m2. Para pacientes adultos
Cuando el Cockpit está conectado a la red, pueden y pediátricos, estos valores se obtienen
obtenerse datos de laboratorio a través de la automáticamente de la página Demográficos, que
página Tendencias/ Datos... se rellena durante el ingreso del paciente (consulte
la página 108). Como el peso corporal de los
El Cockpit también puede configurarse para neonatos es variable, este valor debe introducirse
calcular parámetros relacionados con los manualmente. De este modo nos aseguramos de
fármacos, entre ellos la concentración, la utilizar el valor más actual para calcular el BSA.
frecuencia, la dosis total y el volumen total.
El valor de BSA es necesario en todos los cálculos
Además de las funciones de cálculo estándar, de índices, por ejemplo, para calcular el índice
hay dos funciones adicionales disponibles con la cardíaco (IC). Las unidades disponibles para la
opción de software de cálculos fisiológicos: altura son cm y pulgadas (inch). Las unidades
– Hemodinámica: el Cockpit calcula parámetros disponibles para el peso son kg, g, onzas (ounce)
hemodinámicos sobre la base del gasto y libras (lb).
cardíaco, la presión invasiva y otros datos Para calcular el valor de BSA se utilizan las
(consulte la página 200). ecuaciones de Boyd o DuBois que se indican a
– Cálculos de Hemo/Oxi/Vent: el Cockpit calcula continuación.
parámetros de oxigenación y ventilación La ecuación de Boyd se utiliza para pacientes cuyo
(consulte la página 202), además de los peso es inferior a 15 kg y cuya altura es inferior a
parámetros hemodinámicos. 80 cm:

Ecuación de Boyd
BSA = Wt(0,7285 - 0,0188 x log10WT) x Altura0,3 x
0,0003207
Ecuación de DuBois
BSA = Wt0,425 x Altura0,725 x 0,007184
Nota:
Wt = Peso, Altura = Altura, BSA = Área de superficie corporal

196 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos

Acceso a las funciones de cálculo

El siguiente diagrama muestra la página Cálculos A Pestaña Cálculos


para calcular los parámetros hemodinámicos, de
B Botón Capturar valores
oxigenación y de ventilación.
C Botón Capturar laboratorio (consulte la
Procedimientos página 199)
A D Botón Calcular resultados (consulte la
página 198)

B C D E E Pestaña Resultados
F Botones de parámetros Laboratorio
G Botones de Peso y Altura
H Valor de BSA
F
I Parámetros de Oxigenación/Ventilación
J I J Valores de parámetros de Hemodinámica

G Realización de cálculos

H Los cálculos se basan en valores capturados


automáticamente y valores introducidos
manualmente. En el modo para pacientes
pediátricos y adultos, la altura y el peso actuales
utilizados para calcular el valor de BSA se obtienen
de la página Demográficos la primera vez que
captura valores. En el modo para neonatos debe
introducir el peso manualmente. La altura se
027

obtiene de la página Demográficos, si está


disponible.

NOTA
Antes de realizar un cálculo, mida la presión en
cuña pulmonar y el gasto cardíaco (si lo desea)
porque algunos de los valores calculados no
pueden determinarse sin estos valores de
parámetro.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 197
Cálculos

Para realizar un cálculo


En los siguientes pasos, las letras indicadas entre 5 Modifique o añada valores seleccionando el
paréntesis corresponden al diagrama de la página botón que se encuentra junto a una etiqueta de
Cálculos (consulte la página 197). parámetro para activar una ventana emergente
con un teclado. La ventana emergente muestra
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra el rango de medidas válido para el parámetro
de menú principal. seleccionado. Los valores modificados se
2 Seleccione la pestaña Cálculos (si aún no está identifican con el símbolo #.
seleccionada). 6 Pulse el botón Intro en el teclado emergente
3 Pulse el botón Capturar valores (B). El Cockpit para confirmar los datos introducidos. Los
rellena los botones de parámetros disponibles valores modificados manualmente se
con los valores actuales. identifican mediante el símbolo #.
4 Pulse el botón Capturar laboratorio (C). El 7 Repita los pasos 4 y 5 para modificar otros
Cockpit rellena los botones de parámetros de parámetros.
laboratorio disponibles con los valores 8 Pulse el botón Calcular resultados (D). Se
actuales. enumeran los valores calculados.

Visualización de los resultados de los cálculos

El siguiente diagrama muestra la página A Pestaña Cálculos


Resultados para visualizar los parámetros
B Columna Parámetros
hemodinámicos, de oxigenación y de ventilación.
C Columna de datos con valores de referencia
Procedimientos
D Columnas de datos con marca de fecha y hora
A
E Pestaña Cálculo (consulte la página 197)
B C D E
F Pestaña Resultados
F
G Barra de desplazamiento
H Botón Guardar
I Botón Configurar

Visualización y almacenamiento de
cálculos
G La página Resultados le permite configurar el
modo de visualización y guardar los cálculos.
Puede guardar hasta 50 cálculos. Para guardar los
siguientes se sobrescribe el cálculo guardado más
antiguo. La barra de desplazamiento (G) consta de
teclas con una o dos flechas y de una barra móvil.
Las flechas dobles se desplazan a mayor distancia
que las flechas simples. También puede arrastrar la
barra de desplazamiento que se encuentra entre
las teclas de flechas a la posición que desee. La
misma página también está disponible en la
I H pestaña Hemo (consulte la página 193).
028

198 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos

Para ver los cálculos


En los siguientes pasos, las letras indicadas entre (consulte la página 72). Si añade parámetros a
paréntesis corresponden al diagrama de la página la lista de prioridad de parámetros, deberá
Resultados (consulte la página 198). ordenar dichos parámetros manualmente.
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra 5 Pulse el botón Aceptar en la ventana
de menú principal. emergente para confirmar su selección. La lista
de parámetros se configura de acuerdo con la
2 Seleccione la pestaña Cálculos (si aún no está
página Resultados.
seleccionada).
3 Seleccione la pestaña Resultados (si aún no
Para guardar los cálculos
está seleccionada).
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
4 Pulse el botón Configurar (I) para activar una
de menú principal.
ventana emergente en la que puede
seleccionar los parámetros que se visualizarán 2 Seleccione la pestaña Cálculos, si no está
y los que no. Los parámetros con fondo oscuro seleccionada.
se han seleccionado para visualizarse y los que
3 Seleccione la pestaña Resultados.
tienen fondo claro no se visualizarán.
4 Seleccione la columna de cálculos que desea
El botón Ordenar auto. en la ventana de
guardar como valores de referencia. La
diálogo le permite ordenar la lista de
columna seleccionada se resalta con un marco
parámetros según la lista de prioridad de
naranja.
parámetros de la página Vista automática
5 Pulse el botón Guardar (H) para guardar los
cálculos seleccionados.

Datos de laboratorio

Puede incluir datos de laboratorio en cálculos de Para capturar datos de laboratorio


parámetros derivados.
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menú principal.
Captura de datos de laboratorio 2 Seleccione las pestañas Cálculos > Cálculos.
3 Pulse el botón Capturar laboratorio (C) en la
El dispositivo de análisis sanguíneo disponible en página Cálculos (consulte la página 197).
la red determina qué parámetros de laboratorio
están disponibles. Puede revisar los resultados en
la página Resultados (consulte la página 198). En
esta página también puede guardar los cálculos y
configurar la pantalla.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 199
Cálculos

Ecuaciones de cálculo

La siguiente sección describe qué parámetros y NOTA


ecuaciones monitorizados utiliza el Cockpit para
El IACS no envía los siguientes datos de
realizar los cálculos hemodinámicos, de
laboratorio a la red: PaCO2, SvO2, SaO2, PaO2,
oxigenación y de ventilación.
PvO2, pH, HCO3, Hct y Hgb. Es posible que
los resultados de algunos cálculos de
Hemodinámica y Oxigenación/Ventilación
no estén en la red. Todos los cálculos seguirán
estando disponibles en el monitor de pacientes.

Parámetros hemodinámicos

El Cockpit utiliza los siguientes valores de parámetros monitorizados para realizar los cálculos
hemodinámicos.

Etiqueta Descripción Unidades disponi-


bles
AP M Presión arterial pulmonar media mmHg, kPa
FC Frecuencia cardíaca lpm
GC Gasto cardíaco (intermitente) L/min
GCC Gasto cardíaco (continuo) L/min
GCI Gasto cardíaco intermitente L/min/m2
ICI Índice cardíaco intermitente L/min/m2
PA D Presión arterial diastólica mmHg, kPa
PA M Presión arterial media mmHg, kPa
PA S Presión arterial sistólica mmHg, kPa
PPA Presión en cuña pulmonar mmHg, kPa
PVC Presión venosa central mmHg, kPa

200 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos

El Cockpit utiliza los valores de la tabla anterior más el valor de BSA para calcular los siguientes valores
hemodinámicos derivados.

Etiqueta Descripción Ecuación Unidades disponi-


bles
IC, ICC Índice cardíaco (conti- GC / BSA, GCC / BSA L/min/m2
nuo)
IRVP Índice de resistencia 79,96 x ((AP M – PPA) / IC) dina x s/cm5/m2
vascular pulmonar
ITBVD Índice de trabajo de 0,0136 x (AP M – PVC) x IVS g x m/m2
bombeo del ventrículo
derecho
ITBVI Índice de trabajo de 0,0136 x (PA M – PPA) x IVS g x m/m2
bombeo del ventrículo
izquierdo
IVS Índice de volumen por 1000 x (IC/ FC) mL/m2
latido
LHCPP Presión de perfusión PA D – PPA mmHg
coronaria en el hemicar-
dio izquierdo
RPP Producto de la frecuen- PA S x FC mmHg/min
cia de la presión
RPT Resistencia pulmonar 79,96 x AP M / GC dina x s/cm5
total
RVP Resistencia vascular 79,96 x ((AP M – PPA) / GC) dina x s/cm5
pulmonar
SVR Resistencia vascular 79,96 x (PA M – PVC) / GC dina x s/cm5
sistémica
SVRI Índice de resistencia 79,96 x (PA M – PVC) / IC dina x s/cm5/m2
vascular sistémica
TBVD Trabajo de bombeo del 0,0136 x (AP M – PVC) x VS gxm
ventrículo derecho
TBVI Trabajo de bombeo del 0,0136 x (PA M – PPA) x VS gxm
ventrículo izquierdo
TVR Resistencia vascular to- 79,96 x PA M / GC dina x s/cm5
tal
VS Volumen por latido GC x 1000 / FC mL

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 201
Cálculos

Parámetros de oxigenación y ventilación

El Cockpit utiliza los siguientes valores de parámetros para realizar los cálculos de oxigenación y
ventilación. Todos estos cálculos son valores de parámetros monitorizados, excepto PaO2, PaCO2, Hgb
y SaO2, que son valores de laboratorio.

Etiqueta Descripción Unidades disponibles


FRc, FR, FRi, FR Frecuencia respiratoria /min
Hgb Concentración de hemoglobina g/dL
inO2, FiO2 Oxígeno inspirado %
PaCO2 Presión parcial de CO2 arterial mmHg
PaO2 Presión parcial de oxígeno arterial mmHg
Pb Presión ambiental mmHg, kPa
PeCO2 Presión parcial de CO2 espirado mezclado mmHg
PEEP Presión positiva al final de la espiración cmH2, mbar
PIP Presión positiva al finalizar la inspiración cmH2, mbar
Pplat, Pplat Presión de meseta (estable) cmH2, mbar
SaO2 Saturación de oxígeno arterial %
SvO2 Saturación de oxígeno venoso %
VTe / VTe Volumen tidal espirado mL, L

202 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos

El Cockpit utiliza los valores de la tabla anterior, los valores de laboratorio y el valor de BSA para calcular
los siguientes valores de parámetros de oxigenación y ventilación derivados.
Etiqueta Descripción Derivación Unidades
disponibles
C(a-v)O2 Diferencia de oxígeno arte- CaO2 – CvO2 mL/dL
riovenoso
CaO2 Contenido de oxígeno ar- 0,0134 x Hgb x SaO2 mL/dL
terial
Cdin Distensibilidad dinámica VTe / (PIP – PEEP) mL/cmH2
Cs Distensibilidad pulmonar VTe / (Pplat – PEEP) o mL/cmH2
estática
VTe / (Pplat – PEEP)
CvO2 Contenido de oxígeno ve- 0,0134 x Hgb x SvO2 mL/dL
noso
DO2 Suministro de oxígeno 10 x CaO2 x GC mL/min
DO2I Índice de oxígeno 10 x CaO2 x IC mL/min/m2
DO2 / BSA
O2ER Relación de extracción de (CaO2 – CvO2) / CaO2 Ninguna uni-
oxígeno dad
P(A-a)O2 Diferencia de oxígeno al- iO2 x (Pb –47) – PaCO2 – PaO2 mmHg
veolar-arterial
iO2 / 100 x (Pb-47) – PaCO2 – PaO2
Qs/Qt Derivación intrapulmonar %
de derecha a izquierda
(porcentaje de derivación) Hgb × 1,34 + 0,0031 × PAaO2 – CaO2-
------------------------------------------------------------------------------------------------ × 100
Hgb × 1,34 + 0,0031 × PaO2 – CvO2
VM/GC Relación de gasto cardía- VMalv / GC Ninguna uni-
co de ventilación dad
VMalv Volumen alveolar por mi- (VTe – VTd fi) x FR mL/min
nuto
VMe Volumen espirado por mi- (VTe x FR) / 1000 L/min
nuto
VO2 Consumo de oxígeno 10 x C(a-v)O2 x GC mL/min
VO2I Índice de consumo de oxí- 10 x C(a-v)O2 x IC mL/min/m2
geno
VO2 / BSA
VTd fi Espacio muerto de volu- VTe x (1 – PeCO2 / PaCO2) mL
men tidal (fisiológico)
VTd/VT fi Relación de espacio muer- VTd fi / VTe Ninguna uni-
to de volumen tidal con es- dad
pacio muerto de volumen
tidal (fisiológico)
NOTA: Cuando hay varias fuentes disponibles, el orden de prioridad de FR es FR, FRc, FRi.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 203
Cálculos

Cálculo de fármacos

El Cockpit calcula la frecuencia de infusión de La información relativa a los fármacos


hasta 44 fármacos. Cuarenta de estos fármacos predeterminados no se borra al dar de alta a un
están preconfigurados y pueden personalizarse paciente. Para obtener más información sobre
cuatro para una sesión de un paciente específico. cómo crear un listado de fármacos personalizado,
La información relativa a los medicamentos consulte la página 205.
específicos del paciente se elimina
automáticamente al dar de alta a un paciente.

Acceso a las funciones de cálculo de fármacos

El siguiente diagrama muestra la página Cálculo A Pestaña Dosis del fármaco


del fármaco en la que puede realizar cálculos de
B Botón de flecha del listado Seleccionar
dosis de los fármacos.
fármaco
Procedimientos C Pestaña Cálculo del fármaco
A D Botón Configurar para personalizar el listado
B C de fármacos (consulte la página 205)
D E Botones para la introducción de valores

Acceso al cálculo de fármacos


1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menú principal.
E 2 Seleccione la pestaña Dosis del fármaco (A),
si aún no está seleccionada.
3 Seleccione la pestaña Cálculo del fármaco
(C), si aún no está seleccionada.
029

204 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos

Realización del cálculo de fármacos

Puede seleccionar fármacos en un listado de 3 Seleccione el fármaco deseado. Los valores


fármacos preconfigurado (consulte la página 205) preconfigurados de cantidad, dosis y unidades
o introducirlos manualmente para calcular los aparecen en los botones correspondientes.
valores de dosis y frecuencia deseados.
4 Añada los demás parámetros de infusión, por
ejemplo, Velocidad, seleccionando el botón
Para realizar un cálculo de fármacos correspondiente e introduciendo los valores
con el teclado.
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre
paréntesis corresponden al diagrama de la página 5 Pulse Intro en el teclado para confirmar su
Cálculo del fármaco (consulte la página 204). selección.
1 Acceda a la página Cálculo del fármaco NOTA
(consulte la página 204).
Cuando se realizan cálculos de fármacos y la
2 Seleccione la flecha (B) para activar el listado dosis incluye microgramos, una precisión de
de fármacos que contiene los fármacos dosis de 0,01 no permite una medición apta para
preconfigurados. cuando se usa la frecuencia para calcular la
dosis.

Listado de fármacos personalizado

Para personalizar un listado de fármacos se El listado de fármacos también contiene cuatro


necesita una contraseña clínica. El listado de fármacos "sin título", disponibles en caso de que
fármacos contiene hasta 40 fármacos con los los fármacos preconfigurados no reúnan las
siguientes ajustes preconfigurados: nombre, necesidades de cálculo de los fármacos actuales.
cantidad, volumen, dosis y unidad de medida. Una Estos fármacos son marcadores de posición para
vez configurado, el fármaco y sus ajustes se cálculos genéricos de dosis de fármacos.
almacenan como valores predeterminados y
estarán disponibles para su selección en la página
Cálculo del fármaco (consulte la página 204).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 205
Cálculos

El siguiente diagrama muestra la página Dosis del Personalización del listado de fármacos
fármaco > Configurar, en la que puede
personalizar el listado de fármacos. Para acceder a la página Dosis del fármaco >
Configurar se necesita una contraseña. En los
Procedimientos siguientes pasos, las letras entre paréntesis
A corresponden al diagrama de la página Dosis del
fármaco > Configurar.
B
C D
Para personalizar el listado de fármacos
E
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
F de menú principal.
G 2 Seleccione las pestañas Dosis del fármaco >
H Configurar.
3 Introduzca la contraseña con el teclado.
4 Pulse Intro para mostrar la página Configurar.
5 Utilice la flecha del campo Seleccionar
fármaco (B) para activar un listado de nombres
de fármacos existentes. Seleccione un nombre
de fármaco existente para modificarlo o una
entrada "sin título" para añadir un nombre de
fármaco nuevo. El fármaco seleccionado se
asigna al campo Editar nombre de fármaco
(C).
6 Seleccione el símbolo de lápiz que se
encuentra junto al campo Editar nombre de
031

fármaco (C) para activar un teclado.


A Pestaña Dosis del fármaco
7 Modifique o introduzca un nombre de fármaco
B Campo Seleccionar fármaco y flecha de utilizando el teclado. Dispone de un máximo de
selección 25 caracteres alfanuméricos.
C Campo Editar nombre de fármaco 8 Pulse el botón Intro en el teclado.
D Pestaña Configurar 9 Pulse el botón Cantidad (E) para activar una
ventana emergente con un teclado para añadir
E Botón Cantidad
la cantidad. Utilice el símbolo de flecha para
F Botón Volumen activar un listado de unidades de medida
asignadas.
G Campo Unidades de la dosis y flecha de
selección 10 Pulse el botón Intro. La cantidad se asigna en
el campo Cantidad (E). La unidad se asigna en
H Botón Guardar fármaco
el campo Unidades de la dosis (G).

206 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos

11 Pulse el botón Volumen (F) para activar una 12 Pulse el botón Intro. El volumen se asigna en el
ventana emergente con un teclado para añadir campo Volumen (F). La unidad se asigna en el
el volumen. Utilice el símbolo de flecha para campo Unidades de la dosis (G).
activar un listado de unidades de medida
13 Pulse el botón Guardar fármaco (H) para
asignadas.
guardar todos los fármacos y todos sus
atributos.

Ecuaciones de la herramienta de cálculo de fármacos

La siguiente tabla enumera las variables y ecuaciones utilizadas para realizar cálculos de frecuencia de
fármacos.

Variables Descripción Ecuación


Cantidad Peso del fármaco Concentración x volumen
Volumen Volumen en el que se disuelve el Cantidad de fármaco / concentra-
fármaco ción
Concentración Cantidad de fármaco / volumen Cantidad de fármaco / volumen
de solución
Velocidad Volumen infundido por unidad de Dosis / concentración
tiempo
Duración Tiempo durante el cual se admi- Seleccionable por el usuario
nistra la infusión
Dosis Cantidad de fármaco recetada Frecuencia x concentración
por el médico, ajustada según el
o
peso y el tiempo
Frecuencia x concentración /
peso
Dosis total Dosis total durante el tiempo de Dosis x duración
infusión
Volumen total Volumen total durante el tiempo Frecuencia x duración
de infusión

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 207
Cálculos

La siguiente tabla enumera los rangos disponibles para cada categoría en la página Cálculo del
fármaco.

Parámetro Rango y unidades


Peso diario 0,1 a 350 kg (adulto, pediátrico)
1 a 10000 g (neonato)
Cantidad 0,01 a 100 000 000 000 microgramos (µg), m unidades, mEq, mmol
0,01 a 100 000 000 miligramos (mg), unidades, mol
0,01 a 100 000 gramos (g), k unidades
0,01 a 100 M unidades
Volumen 0,01 a 10 000 mL
Concentración 0,01 a 100 000 000 000 µg/mL, m unidades/mL, mEq/mL, mmol/mL
0,01 a 100 000 000 mg/mL, unidades/mL, mol/mL
0,01 a 100 000 g/mL, k unidades/mL
0,01 a 100 M unidades/mL
Velocidad 0,01 a 10 000 mL/h
Duración 0,01 a 10 000 h
Dosis (por hora) 0,01 a 100 000 000 000 µg/h, mEq/h, m unidades/h, mmol/h
0,01 a 100 000 000 mg/h, unidades/h, mol/h
0,01 a 10 000 g/h, k unidades/h
0,01 a 100 M unidades/h
Dosis (por minuto) 0,01 a 1 666 666 666,66 µg/min, mEq/min, m unidades/min, mmol/min
0,01 a 1 666 666,66 mg/min, unidades/min, mol/min
0,01 a 1 666,66 g/min, k unidades/min
0,01 a 1,66 M unidades/min

208 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Cálculos

Parámetro Rango y unidades


Dosis/Peso diario Pacientes adultos y pediátricos:
(por hora)
0,01 a 100 000 000 000, µg/kg/h, m unidades/kg/h, mmol/kg/h
0,01 a 100 000 000 mg/kg/h, unidades/kg/h, mol/kg/min o h
0,01 a 100 000 g/kg/h, k unidades/kg/h
0,01 a 100 M unidades/kg/h
Neonatos:
0,01 a 100 000 000 000, µg/g/h, m unidades/g/h, mEq/g/h, mmol/g/h
0,01 a 100 000 000 mg/g/h, unidades/g/h, mol/g/h
0,01 a 100 000 g/g/h, k unidades/g/h
0,01 a 100 M unidades/g/h
Dosis/Peso diario Pacientes adultos y pediátricos:
(por minuto)
0,01 a 1 666 666 666,66 µg/kg/min, mEq/kg/min, m unidades/kg/min, mmol/min
Neonatos:
0,01 a 1 666 666 666,66 µg/g/min, mEq/g/min, m unidades/g/min, mmol/min
Pacientes adultos, pediátricos o neonatos:
0,01 a 1 666 666,66 mg/g/min, unidades/g/min
0,01 a 1 666,66 g/kg/min, k unidades/kg/min
0,01 a 1,66 M unidades/kg/min
Dosis total 0,01 a 100 000 000 000 µg, m unidades, mEq, mmol
0,01 a 100 000 000 mg, unidades, mol
0,01 a 100 000 g, k unidades
0,01 a 100 M unidades
Volumen total 0,01 a 10 000 mL

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 209
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

210 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de Monitorización de 12 derivaciones . . . . . . . 225


ECG y frecuencia cardíaca . . . . . . . . . . . . . . 213
Acceso a las funciones de ECG. . . . . . . . . . 225
Procesamiento y visualización de la señal
de ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Funciones de configuración de los
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Precauciones para ECG. . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Monitorización de pacientes con
marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Conexión de conjuntos de cables
de 3, 5 y 6 derivaciones para la
Precauciones con marcapasos . . . . . . . . . . 233
monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Modo Fusión MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Conexión de los conjuntos de Interferencias de dispositivos en la
monitorización de 12 derivaciones. . . . . . . . 216 monitorización de marcapasos . . . . . . . . . . . . 234

Conexión de cables de derivaciones Optimización del procesamiento con


para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . 217 marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

Preparación del paciente para la Visión general de la monitorización de


monitorización de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 arritmias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Selección de derivaciones de arritmia . . . . 236
Pantalla de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Procesamiento de arritmias . . . . . . . . . . . . . 237
Campo de parámetros de ECG . . . . . . . . . . . . 219
Curvas de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Modos de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Colores de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Pantalla de arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239


Campo de parámetros combinado de
Colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . . 222
frecuencia cardíaca/arritmia . . . . . . . . . . . . . . 240
Configuración estándar, tres electrodos Campo de parámetros de arritmia
(IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Configuración estándar, cinco electrodos
(IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Configuración de marcapasos, cinco
electrodos (IEC/AHA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Configuración estándar, seis electrodos
(IEC/AHA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Configuración de 12 derivaciones, diez
electrodos para monitorización de ECG
en reposo de 12 derivaciones (AHA) . . . . . . . . 224
Configuración de 12 derivaciones, diez
electrodos para monitorización de ECG
en reposo de 12 derivaciones (IEC) . . . . . . . . . 224

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 211
ECG, arritmia y segmento ST

Acceso a las funciones de arritmia . . . . . . . 241

Funciones de configuración de los


parámetros de arritmia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Visión general de la monitorización


de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Monitorización estándar de ST . . . . . . . . . . . 242

Monitorización de TruST de
12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Monitorización de ST de
12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Conexión de conjuntos de cables de


derivaciones para monitorización de ST . . . 244

Pantalla de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Revisión de complejos ST. . . . . . . . . . . . . . . 245


Revisión de todos los complejos ST . . . . . . . . 245
Acercamiento del zoom a un complejo ST . . . . 246

Puntos de medición de ST . . . . . . . . . . . . . . 247


Ajuste de puntos de medida de ST . . . . . . . . . 247

Referencia de ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Almacenamiento de puntos de
referencia ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

Configuraciones de alarma de ST . . . . . . . . 248

Acceso a la configuración de ST . . . . . . . . . 248

Funciones de configuración de ST. . . . . . . . 249

Aprendizaje/reaprendizaje del patrón


de QRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Reaprendizaje manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251

212 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ECG y frecuencia cardíaca

El monitor M540 calcula y muestra la frecuencia Procesamiento y visualización de la


cardíaca, identifica los latidos de marcapasos, señal de ECG
notifica condiciones de arritmia, mide las
desviaciones de ST y transmite estos valores al El M540 identifica complejos QRS de
Cockpit para su visualización. La monitorización de determinadas amplitudes y anchuras de QRS
ECG y frecuencia cardíaca se aplica a pacientes de pacientes adultos, pediátricos y neonatales
adultos, pediátricos y neonatos. (consulte las especificaciones detalladas de
Para la monitorización de ECG de pacientes parámetros en la sección ECG del capítulo
adultos y pediátricos están disponibles conjuntos "Características técnicas", en las instrucciones de
de cables de 3, 5, 6 y 10 derivaciones (TruST uso del M540). Calcula la frecuencia cardíaca en
incluido). Hay un cable para adaptador de ECG un rango de 15 a 300 latidos por minuto, utilizando
neonatal disponible para conectar derivaciones los intervalos RR de los últimos 10 segundos. Este
de ECG individuales para la monitorización de cálculo excluye los dos intervalos R-R más largos
pacientes neonatos. y los dos más cortos. El M540 calcula la media de
los intervalos restantes y muestra el resultado
La monitorización de ECG normal (incluyendo la como frecuencia cardíaca actual en el campo de
monitorización de ECG de 12 derivaciones) no parámetros de frecuencia cardíaca. Para pacientes
tiene calidad diagnóstica. El único informe de adultos y pediátricos, puede ajustarse el umbral de
calidad diagnóstica es el informe ECG en reposo QRS (consulte la página 231).
(opcional), que se genera desde el ECG de
12 derivaciones. Para generar un informe de este Durante el procesamiento con dos canales, se
tipo se requiere que el paciente haya sido admitido asigna un peso a cada canal en función de su nivel
en la Infinity CentralStation y que la opción ECG en de artefacto. El canal con menos artefactos
reposo esté activada (para información de siempre recibe un peso mayor. Cuando un canal
configuración, consulte la página 488). supera un determinado nivel de artefacto se le
excluye de la señal compuesta y el monitor M540
Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute cambia a un procesamiento de un solo canal. Si
Care System – Infinity M540 para ver una ambos canales sufren un artefacto excesivo,
descripción detallada de las funciones de ECG aparece un mensaje de artefacto hasta que al
del M540. menos un canal queda suficientemente libre de
Las funciones de monitorización de ECG pueden artefacto.
configurarse en las páginas de ECG (consulte la Durante el artefacto, el valor de frecuencia
página 226). cardíaca se sustituye por asteriscos (* * *). Una vez
Antes de realizar las funciones de monitorización, que el artefacto ha desaparecido, el procesamiento
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus de QRS se reanuda sin iniciar una fase de
pacientes" en la página 13. reaprendizaje.
La monitorización de arritmia y el modo de arritmia
seleccionados afectan a la visualización del campo
de parámetros de frecuencia cardíaca. Para
información más detallada, consulte
"Procesamiento de arritmias" en la página 237.
Los mensajes de error específicos de cada
parámetro se enumeran en el capítulo "Solución de
problemas" a partir de la página 531.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 213
ECG, arritmia y segmento ST

Parámetros admitidos – Arritmia: ARR (ASI, FV, ARTF, TAQV, SALVA,


RIVA, TSV, PAR, BGM, TAQ, BRADI, PAUSA);
– ECG: FC (frecuencia cardíaca), % Marcapasos consulte la página 238 para ver una descripción
(latidos de marcapasos) de estos modos de arritmia y CVP/min
– ST: STI, STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, Además de los eventos almacenados, las dos
STV, STV+, STV1 a STV6, STVM, STCVM, alarmas de prioridad alta ASI y FV también se
STdV1, STdV3, STdV4, STdV6 guardan y se muestran en las tendencias de la ICS.

Precauciones para ECG

Consulte las siguientes secciones para conocer las


precauciones generales: ADVERTENCIA
Para evitar que se produzcan lesiones en el
– "Seguridad eléctrica" en la página 16 paciente, verifique siempre el ritmo del pulso
– "Electrocirugía" en la página 20 de sincronización de QRS antes de intentar la
cardioversión utilizando el cable Infinity
– "Precauciones con el desfibrilador" en la MCable – Analog/Sync.
página 19

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No seleccione derivaciones TruST para No confíe únicamente en el ECG cuando
procesar señales de ECG. Si la morfología del monitorice a pacientes propensos a padecer
QRS de una derivación TruST es distinta de la convulsiones. Los artefactos eléctricos de
de su derivación convencional equivalente, origen no cardíaco, como las convulsiones,
consulte siempre la derivación convencional. pueden impedir la detección de determinadas
arritmias.

NOTA
El uso del informe de ECG en reposo es necesa-
rio para que la calidad de la señal de ECG cumpla
las especificaciones de la norma IEC 60601-2-25
en cuanto a alta frecuencia de diagnóstico.

214 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la


monitorización de ECG

Los conjuntos de derivaciones de ECG se Para conectar los conjuntos de derivaciones


conectan directamente al M540. de ECG
1 Inserte el conjunto de cables de
3, 5 o 6 derivaciones (C) en el conector de
ECG embutido (B) del lateral del M540 que esté
A más próximo al conector de presión arterial no
invasiva (A).
B
Oriente el conjunto de derivaciones (C) de
modo que las patillas expuestas apunten hacia
el usuario mientras lo empuja dentro del puerto
D C ECG.

5 NOTA
Un conjunto de cables de derivaciones de ECG
puede estar colocado en el conector de ECG
del monitor M540 sin estar conectado realmente.
Asegúrese de que todos los conjuntos de
derivaciones de ECG están firmemente
conectados en el puerto de ECG del M540.
312

Casi todos los MonoLead tienen un número en el


A Conector de manguera de presión arterial no conjunto de derivaciones que indica cuántas
invasiva derivaciones se conectan. Cuando conecte un
MonoLead, asegúrese de que el número mire en
B Puerto ECG de M540 la misma dirección que la pantalla del monitor
C Conjunto de derivaciones M540.

D Tapa del puerto 2 Inserte la tapa del puerto (D) para proteger las
patillas de derivaciones de ECG no utilizadas.
3 Conecte los cables de derivaciones al paciente.
Para obtener información sobre la aplicación de
los electrodos al paciente, consulte las
ilustraciones a partir de la página 222.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 215
ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de los conjuntos de monitorización de 12 derivaciones

Los conjuntos de derivaciones de ECG se Para conectar los conjuntos de derivaciones


conectan directamente al M540. de ECG
1 Inserte el conjunto de cables de 6 derivaciones
(B) y el conjunto de cables de 4 derivaciones
(C) en el puerto de ECG (A) del lateral del
M540.
A Oriente los conjuntos de derivaciones (B y C)
de modo que las patillas expuestas apunten
hacia el usuario mientras los empuja
firmemente al interior del canal.
C B
NOTA
5
Un conjunto de derivaciones de ECG puede estar
colocado en el puerto de ECG del M540 sin estar
realmente conectado. Asegúrese de que todos
los conjuntos de derivaciones de ECG están
firmemente conectados en el puerto de ECG del
M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en el
311

conjunto de derivaciones que indica cuántas


A Puerto ECG de M540 derivaciones se conectan. Cuando conecte un
MonoLead, asegúrese de que el número mire en
B Conjunto de cables de 6 derivaciones la misma dirección que la pantalla del monitor
C Conjunto de cables de 4 derivaciones M540.

2 Conecte los cables de derivaciones al paciente.


Para obtener información sobre la aplicación de
los electrodos al paciente, consulte las
ilustraciones a partir de la página 222.

NOTA
Cuando utilice 12 derivaciones ECG en las que
los cables de derivaciones estén enrollados, es
aconsejable que el conjunto de cables de
6 derivaciones se enrolle en la misma dirección
que el conjunto de 4 derivaciones para evitar
artefactos. Por ejemplo, los dos conjuntos de
derivaciones se enrollan hacia el paciente o hacia
el lado contrario al paciente.

216 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de cables de derivaciones para la monitorización neonatal

Los conjuntos de derivaciones de ECG se Para conectar el conjunto de derivaciones


conectan directamente al M540. de ECG
1 Inserte el cable del adaptador de ECG neonatal
(B) en el puerto de ECG (A) del lateral del
M540.
Oriente el cable del adaptador de ECG
A neonatal (B) de modo que las patillas expuestas
estén orientadas hacia el usuario mientras las
empuja firmemente hacia el interior del puerto
D ECG.

NOTA
Un conjunto de derivaciones de ECG puede estar
B colocado en el puerto de ECG del M540 sin estar
realmente conectado. Asegúrese de que todos
los conjuntos de derivaciones de ECG están
firmemente conectados en el puerto de ECG del
M540.

2 Inserte la tapa del puerto (D) para proteger las


patillas de derivaciones de ECG no utilizadas
en el M540.

C 3 Conecte el cable de derivaciones de ECG


neonatal individual (C) al cable del adaptador
313

de ECG neonatal (B).


A Puerto ECG de M540 Para obtener información sobre la aplicación de
B Cable adaptador del ECG neonatal los electrodos al paciente, consulte las
ilustraciones a partir de la página 222.
C Electrodos del ECG neonatal
D Tapa del puerto

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 217
ECG, arritmia y segmento ST

Preparación del paciente para la monitorización de ECG

Los siguientes consejos permiten obtener unos Electrocirugía


resultados óptimos de monitorización de ECG,
pero no deben sustituir nunca a las prácticas La reducción de UEC integrada mejora el
aprobadas por el hospital o a las recomendaciones rendimiento del monitor durante la electrocirugía,
del fabricante. reduce el ruido en las formas de onda del ECG
Siga los procedimientos de su hospital para y protege al paciente de sufrir quemaduras.
preparar correctamente la piel. Dräger recomienda
usar electrodos desechables de Ag/AgCl. No utilice Para reducir al mínimo las interferencias de la
nunca electrodos desechables una vez pasada su unidad electroquirúrgica
fecha de caducidad y asegúrese de que haya
suficiente gel y que este no esté seco. z Seleccione el campo de parámetros de
frecuencia cardíaca.
Las ondas P y T con amplitudes que superan los
0,2 mV pueden interpretarse como complejos o
QRS. Para permitir la detección de frecuencias 1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
cardíacas bajas en estas circunstancias, coloque la barra de menú principal.
derivación con la onda R más alta en el canal
ECG1. Si la interpretación de las ondas P y T sigue 2 Seleccione la pestaña Ajustes 2 (si aún no está
siendo confusa, coloque de nuevo los electrodos seleccionada).
o utilice un sensor SpO2 para monitorizar la 3 Seleccione UEC junto a la opción Filtro.
frecuencia del pulso.
Para mantener una señal clara, cambie los NOTA
electrodos tras 24 o 48 horas, o con más frecuencia La monitorización de 12 derivaciones no está
si se produce alguna de las siguientes situaciones: disponible cuando el filtro UEC está activado.
Del mismo modo, la opción de filtro UEC no está
– Degradación de la señal de ECG
disponible si está utilizando una monitorización
– Transpiración excesiva del paciente de 12 derivaciones.
– Irritación de la piel Si la selección del Filtro está ajustada a UEC
en el Cockpit y usted conmuta a un ECG de
Tenga en cuenta lo siguiente cuando seleccione la
12 derivaciones en el M540, el ajuste Filtro
posición de electrodos:
cambiará automáticamente al ajuste Monitor
– Cirugía: mantenga los electrodos lo más lejos en el Cockpit.
posible de la zona de operación, al tiempo que
mantiene una configuración de las derivaciones NOTA
clínicamente útil. Coloque el cable y los El modo UEC proporciona un mejor rendimiento
conjuntos de cables de derivación lo más lejos de FC en presencia de interferencias electroqui-
posible de la UEC y en perpendicular a los rúrgicas, pero con una posible reducción de am-
cables de la UEC. plitud en la onda R del ECG en complejos estre-
– Pacientes con quemaduras: utilice electrodos chos.
estériles. Limpie el equipo meticulosamente y
siga los procedimientos de control de
infecciones hospitalarias.
– La colocación incorrecta de los electrodos
afecta a la calidad de la señal.

218 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Pantalla de ECG

En el Cockpit, la pantalla de ECG está formada por: El campo de parámetros de ECG se muestra de
forma distinta cuando se activa la monitorización
– Campo de parámetros de ECG
de arritmia. Para obtener más información,
– Curvas de ECG consulte la página 219.
– Página Mostrar todos que contiene hasta 12
derivaciones

Campo de parámetros de ECG

Los campos de parámetros informan de los valores A Etiqueta de parámetros


de parámetros e indican el estado de alarma de
B Unidades de medida: pueden
éstos. Asimismo, los campos de parámetros
activarse/desactivarse
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
sobre el contenido de los campos de parámetros triángulo tachado cuando las alarmas están
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución desactivadas
de problemas" en la página 531.
D Valor de frecuencia cardíaca
NOTA E El símbolo de corazón que parpadea cada vez
El siguiente diagrama muestra un diseño de que se detecta un complejo ECG (si la
campo de parámetros típico. Este diseño puede detección de marcapasos está activada, el
cambiar cuando se introducen parámetros símbolo aparece como cuando se detecta
adicionales en la pantalla. Si desea más un latido de marcapasos)
información, consulte "Campos de parámetros"
Durante los episodios de artefactos breves, el
en la página 66.
campo de parámetros no muestra ningún valor de
frecuencia cardíaca.
El campo de parámetros ECG contiene los
elementos siguientes:

A B

E C

D
030

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 219
ECG, arritmia y segmento ST

Curvas de ECG

La curva de ECG contiene los elementos En función del conjunto de cables de derivaciones
siguientes: seleccionado y del tipo de cable de ECG, se
muestran hasta 3 curvas de ECG.
A B
Conjunto de Derivaciones de ECG
C derivaciones disponibles
Tres electrodos I, II, o III
042 Cinco electro- I, II, III, aVR, aVL, aVF, V 1)
A Etiqueta de derivación dos
B Escala de curva seleccionada Seis electrodos Estándar: I, II, III, aVR, aVL,
aVF, V, V+ 1)
C Campo de mensajes que indica los ajustes de
filtro y marcapasos. Por ejemplo, el mensaje TruST: I, II, III, aVR, aVL, aVF,
Marcapasos apagado aparece cuando se dV1, V2, dV3, dV4, V5, dV6 2)
desactiva la detección de marcapasos. 6+4 electrodos I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1 a
V6 3)
Si la detección de marcapasos está activada
NOTA:
(consulte la página 230), unos marcadores de
latidos de color azul identifican los latidos 1) V y V+ son derivaciones precordiales
inducidos. Las puntas de marcapasos se imprimen 2) La letra "d" indica una derivación derivada
en registros de cinta.
3)Un conjunto de cables de 6 derivaciones y
un conjunto de cable de 4 derivaciones pro-
porcionan un ECG de 12 derivaciones

Para seleccionar el número de derivaciones y el


conjunto de derivaciones, consulte la página 226.

220 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Colores de ECG

Los conectores de cables de derivaciones a los


electrodos disponen de etiquetas y de un código de
color de acuerdo con las normas IEC y AHA.
IEC AHA/EE.UU.
L Amarillo BI Negro
F Verde LL Rojo
R Rojo BD Blanco
C/C2 Blanco/blanco y amarillo V/V2 Marrón/marrón y amarillo
N Negro PD Verde
C+/C5 Gris y blanco/blanco y negro V+/V5 Gris y marrón/marrón y naranja
C6 Blanco y violeta V6 Marrón y violeta
C4 Blanco y marrón V4 Marrón y azul
C3 Blanco y verde V3 Marrón y verde
C1 Blanco y rojo V1 Marrón y rojo

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 221
ECG, arritmia y segmento ST

Colocación de electrodos

Configuración estándar, tres electrodos (IEC/AHA)

314

315
Configuración estándar, cinco electrodos (IEC/AHA)
316

317

222 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Configuración de marcapasos, cinco electrodos (IEC/AHA)

318

319
Configuración estándar, seis electrodos (IEC/AHA)
320

321

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 223
ECG, arritmia y segmento ST

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG


en reposo de 12 derivaciones (AHA)

324

Configuración de 12 derivaciones, diez electrodos para monitorización de ECG


en reposo de 12 derivaciones (IEC)
322

224 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de 12 derivaciones

La monitorización estándar de 12 derivaciones solo e interpolando 4 derivaciones precordiales. TruST


está disponible si se utiliza un conjunto de cables está disponible para pacientes adultos y
de 6 derivaciones y un conjunto de cables de pediátricos, pero no para pacientes neonatos.
4 derivaciones. La opción de monitorización de
Puede ver todas las curvas de ECG, incluidas las
12 derivaciones utilizando un conjunto de cables
de TruST, en la página Mostrar todos (consulte la
de 10 derivaciones está bloqueada y debe
página 231). Para obtener información sobre cómo
adquirirse por separado. Coloque los electrodos
activar TruST, consulte la página 249.
precordiales en las posiciones 1 hasta 6, como
puede verse en la página 224. ADVERTENCIA
La monitorización con 12 derivaciones TruST No seleccione derivaciones TruST para
ofrece una evaluación en tiempo real de las procesar señales de ECG. Si la morfología del
desviaciones del segmento ST con solo seis QRS de una derivación TruST es distinta de la
electrodos. TruST utiliza la colocación de de su derivación convencional equivalente,
electrodos de 6 derivaciones convencional consulte siempre la derivación convencional.
(consulte la página 223), midiendo 8 derivaciones

Acceso a las funciones de ECG

z Seleccione el campo de parámetros de 3 Seleccione las pestañas Ajustes 1, Ajustes 2,


frecuencia cardíaca para acceder directamente Mostrar todos.
a la página de ECG.
La parte superior de la página contiene los botones
o Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
configuración de alarmas, consulte "Configuración
barra de menú principal.
de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la página 134.
página ECG.
Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 225
ECG, arritmia y segmento ST

Funciones de configuración de los parámetros de ECG

Todas las funciones de configuración de ECG se NOTA


realizan en las páginas de ECG.
Cuando el origen de FC del M540 está ajustado a
ECG y se cambia luego a Auto, si el origen real
de FC sigue siendo ECG pero en algún momento
NOTA
la señal de ECG deja de ser válida, el campo de
Si se observa un artefacto de la frecuencia de parámetros de FC quedará vacío en vez de bus-
líneas excesivo en la curva de ECG, confirme que car otro origen de FC (como SpO2 o Presión
se ha configurado la Frecuencia de línea Arterial si está disponible). Si esto se debe a que
correcta en el diálogo Biomédico. Para obtener se han desconectado los electrodos de ECG, ha-
más información, consulte "Configuración de los brá una condición técnica con un grado de alarma
ajustes biomédicos" en Instrucciones de uso - configurable por el usuario. Como solución alter-
Infinity Acute Care System - Infinity M540 VG7.n. nativa, seleccione un origen no disponible y luego
cámbielo de nuevo a Auto.

ADVERTENCIA NOTA
Cuando el ajuste de Origen de FC es Auto, no Se producirá una desconexión momentánea del
se emite ninguna señal de alarma acústica y M540 cuando haya un corte de red durante la ge-
no aparece ningún mensaje en la barra de neración de un informe de ECG en reposo.
encabezado cuando una derivación de ECG
se desconecta del paciente.

NOTA
Para el Cockpit y el M540, una alarma de bradi-
cardia (BRADI) en modo neonatal solo se notifica
cuando se ha ajustado una alarma de FC
a Encend.. Si la alarma de FC se ha ajustado
a Apagado, la alarma BRADI estará en Off, pero
se mostrará como On. Cuando el ajuste de Alar-
mas ASI/FV está ajustado a Siempre encendido
o Igual que alarma FC, la alarma BRADI también
se notifica, aunque las alarmas de FC sigan ma-
nualmente en Apagado. Desactive la alarma
BRADI poniéndola en la posición Off.

226 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Página Ajustes 1
Volumen tono de Apag., 5, 10 (predeterminado) al 100 % en Configura el volumen de tono
pulso incrementos de 10 % de pulso.
Origen de tono – ECG (predeterminado) Establece el origen del tono
de pulso.

– SpO2
Origen de FC – ECG (predeterminado): obtiene la Selecciona un origen distinto
frecuencia cardíaca de la señal de ECG. para la frecuencia cardíaca
cuando el canal ECG no está
disponible porque se produce
– Arterial: obtiene la frecuencia cardíaca de un artefacto debido a los
la señal de presión arterial. La etiqueta del procedimientos quirúrgicos.
campo de parámetros de frecuencia
cardíaca cambia a PLSPA y aparece en el
color de PA.

– SpO2: obtiene la frecuencia cardíaca de la


señal del pulsioxímetro. La etiqueta del
campo de parámetros de frecuencia
cardíaca cambia a PLS* y aparece en el
color de SpO2.

– Auto: obtiene la frecuencia cardíaca de la


señal de ECG o de otras fuentes
disponibles. Si no hay una señal de ECG
disponible, el monitor M540 cambia a PA y
después a SpO2.
Curvas 1, 2 (predeterminado), 3 Selecciona el número de
curvas mostradas.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 227
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Derivaciones – Tres electrodos: I, II, III Asigna derivaciones
específicas a cada curva en
función del modo de
– Cinco electrodos: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V derivación seleccionado.

– Seis electrodos: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V,


V+

– Seis electrodos (con TruST activado): I, II,


III, aVR, aVL, aVF, dV1, V2, dV3, dV4, V5,
dV6

– Diez electrodos: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1


a V6

– Predeterminado para derivación 1: II

– Predeterminado para derivación 2: V


(con TruST y un conjunto de cables de
6 derivaciones más un conjunto de cables
de 4 derivaciones; el valor predeterminado
es: V2)

– Predeterminado para derivación 3: aVF


Tamaño [mV/cm] 0,25, 0,5, 1 (predeterminado), 2, 4, 8 mV/cm Ajusta la escala de cada
curva de ECG.
Color Rojo, verde (predeterminado), azul, amarillo, Determina el color de las
azul claro, púrpura, naranja y blanco curvas y los valores y
etiquetas de parámetros.

228 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Página Ajustes 2
Filtro – Apag.: proporciona la mayor sensibilidad Controla la sensibilidad a
al ruido o a artefactos (aparece el mensaje varias fuentes de artefacto.
Filtro apag. en el canal de curvas)
– Pasabanda: 0,05 – 40 Hz
Ninguno de estos ajustes de
– Monitor (predeterminado): recomendado filtro posee calidad
para la monitorización estándar; reduce la diagnóstica. El rango de
oscilación de la línea isoeléctrica, el pasabanda de diagnóstico de
artefacto muscular y las interferencias de 0,05 – 150 Hz se utiliza para
líneas de suministro eléctrico. En el canal de ECG de diagnóstico,
curvas no aparece ningún mensaje. independientemente de si el
filtro está ajustado a Apag. o
– Pasabanda: 0,5 – 40 Hz a Monitor.
– UEC: reduce la distorsión de las señales
durante la electrocirugía (aparece el
mensaje Filtro UEC en el canal de curvas).
– Pasabanda: 0,5 – 16 Hz
NOTA: La monitorización de 12 derivaciones no
está disponible cuando el filtro UEC está activa-
do. Del mismo modo, la opción de filtro UEC no
está disponible cuando se está utilizando una
monitorización de 12 derivaciones.

NOTE: El filtro UEC de paso bajo basado en


hardware se activa cuando las alarmas de qui-
rófano están activadas y el filtro está ajustado a
Monitor o UEC. El filtro UEC de paso bajo ba-
sado en hardware es independiente del ajuste
de filtro UEC, que es un filtro basado en softwa-
re.

NOTA: La detección de marcapasos no está


disponible cuando el filtro se ajusta a UEC.

NOTA: Se recomienda activar las dos alarmas


de quirófano y ajustar el filtro a UEC durante la
electrocirugía para reducir artefactos.

NOTA: FRi y la monitorización de ECG de 12


derivaciones no están disponibles cuando el
M540 está configurado para alarmas de quirófa-
no

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 229
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Detección – Enc. (predeterminado) Determina si se detectan los
Marcapasos impulsos del marcapasos.
Consulte "Modo Fusión MP"
– Apag.: en el canal de curvas aparece el en la página 234 para
(No disponible en mensaje Marcapasos apagado conocer las precauciones
modo para antes de iniciar este modo.
neonatos)
– Fusión: en el canal de curvas aparece el
mensaje Fusión Marcapasos
Marcador sinc – Enc.: muestra los marcadores de Determina si se mostrarán
QRS sincronización de QRS marcadores verticales
blancos en la curva para
identificar los complejos
– Apag. (predeterminado) QRS, lo que ayuda a
determinar cuándo es seguro
realizar la cardioversión
sincronizada.
Tipo de cable – Detecc. auto. (predeterminado) Cuando se configura como
Detecc. auto., esta función
detecta automáticamente el
(TruST solo está – 3, 5 y 6 electrodos y 12 derivaciones número de cables de
disponible con un derivaciones conectados. Si
conjunto de el modo de detección
cables de Cuando se utiliza el cable de extensión para automática no detecta el
6 derivaciones) ECG, el sistema supone siempre que el cable conjunto de derivaciones
es un conjunto de cables de 6 derivaciones. conectado, le permite
seleccionar el tipo de cable
manualmente. “12” indica una
combinación de un conjunto
de cables de 6 derivaciones y
de un conjunto de cables de 4
derivaciones para la
monitorización de 12
derivaciones.

230 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Procesamiento – ECG 1 Ajuste ECG 1: el
de ARR procesamiento de arritmias
solo se produce en la
– ECG1 y 2 (predeterminado) derivación que se muestra en
el canal de curvas 1.

La opción ECG1 y 2 no está disponible si está


seleccionada la categoría de pacientes Ajuste ECG1 y 2: el
neonatos. procesamiento de arritmias
se produce en las
derivaciones que se
muestran en los canales de
curvas 1 y 2.
Tamaño de todas 0,25, 0,5, 1 (predeterminado), 2, 4, 8 mV/cm Establece la amplitud de
las derivaciones todas las derivaciones de
ECG [mV/cm] ECG mostradas.
Umbral de QRS – Normal (predeterminado) Esta función solo está
disponible para pacientes
adultos y pediátricos.
– Bajo
ADVERTENCIA
Normal: detecta complejos
Riesgo de imprecisión en el valor de FC
QRS de amplitud normal.
Si el ajuste de QRS se establece como Bajo
en presencia de artefactos de FC, el valor de
FC asociado podría ser impreciso.
Bajo: detecta complejos QRS
Para evitar obtener un valor de FC impreci-
de amplitud baja.
so, se recomienda ajustar el umbral de QRS
en Normal.
Monitorización – Enc. (predeterminado para neonatos) Activa/desactiva la
de la respiración monitorización de
respiración.
– Apag. (predeterminado para pacientes
adultos/pediátricos)
Página Mostrar todos
Esta página muestra todas las derivaciones disponibles (hasta 12).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 231
ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de pacientes con marcapasos

Cuando está activada la detección de marcapasos, Cuando la detección de marcapasos está


el monitor M540 utiliza las siguientes desactivada, aparece el mensaje Marcapasos
especificaciones para identificar una pulsación apagadoen el canal ECG superior.
como pulsación del marcapasos:
Para optimizar la monitorización de marcapasos,
Amplitud (ap): ±2 a ±700 mV siga las directrices de la página 235.
Anchura (dp): 0,2 a 2,0 ms
Tiempos de ascenso/descenso (min): 0,1 dp,
Para activar/desactivar la detección de
100 ms
marcapasos
Rebasamiento (min): 0,025 ap, 2 mV
Constante de tiempo de recarga: 4 a 100 ms z Seleccione el campo de parámetros de
frecuencia cardíaca para acceder directamente
Si se produce un complejo QRS en los 250 ms
a la página de ECG.
posteriores a un impulso de marcapasos, también
será considerado un latido de marcapasos. Un o
latido de marcapasos se identifica del siguiente
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
modo:
barra de menú principal.
– En el campo de parámetros de frecuencia
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
cardíaca, la letra "P" aparece junto al símbolo
página ECG.
del corazón que parpadea cuando se detecta
un pulso de marcapasos. 3 Seleccione la pestaña Ajustes 2.
– En la curva de ECG aparecen puntas azules 4 Seleccione Enc. junto a Detección
para identificar las puntas de marcapasos. Marcapasos.

NOTA
El reconocimiento y el rechazo del pulso del
marcapasos no se comporta de la manera
esperada en el modo pediátrico en ambas
condiciones clínicamente improbables:
- cuando el pulso del marcapasos cae 10 ms
antes del final del complejo QRS y la anchura de
QRS está entre 60 y 120 ms, el complejo QRS
no se clasificará como un latido de marcapasos;
- cuando el pulso del marcapasos cae 50 ms
después del final del complejo QRS y la anchura
de QRS es de 40 ms, el complejo QRS no se
clasificará como un latido no generado por
marcapasos.

232 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Precauciones con marcapasos

El monitor M540 ha superado con éxito pruebas de ADVERTENCIA


detección de pulso de marcapasos. Sin embargo,
Las interferencias de un monitor pueden
es imposible prever todos los tipos de curva
provocar que algunos marcapasos
clínicamente posibles. Por ello, en el caso de los
implantables de frecuencia adaptable
pacientes con marcapasos, es posible que el
marquen un ritmo a frecuencias
monitor M540 realice un recuento erróneo de las
innecesariamente altas. Vigile especialmente
frecuencias cardíacas y malinterprete las arritmias
a los pacientes que utilizan este tipo de
dependientes de la frecuencia. Pueden generarse
marcapasos.
alarmas de baja frecuencia en las siguientes
condiciones:
ADVERTENCIA
– Con latidos fusionados y MP asincrónicos,
Vigile siempre de cerca a los pacientes con
cuando los intervalos de acoplamiento se
marcapasos y compruebe sus constantes
sitúan entre +10 y –90 ms
vitales detenidamente.
– Con pulsos de marcapasos de 700 mV – No evalúe la afección del paciente
seguidos de complejos QRS inferiores a 0,5 mV únicamente por los valores de frecuencia
cardíaca y respiratoria que muestra el
– Pulsos de marcapasos asincrónicos con
monitor y por las alarmas de frecuencia
rebasamiento
generadas. Los medidores de frecuencia
– Marcapasos asincrónico con pulsos de cardíaca pueden seguir contando la
marcapasos de gran amplitud sin rebasamiento frecuencia cardíaca durante un paro
y a baja frecuencia cardíaca (30 lpm) cardíaco o algunas arritmias.
Además, pueden generarse falsas alarmas de alta – Algunos marcapasos (especialmente los
frecuencia bajo la siguiente condición: externos con electrodos en la superficie
del cuerpo) emiten pulsaciones con
– Marcapasos asincrónico con colas de amplitudes que superan con mucho la
pulsos de marcapasos grandes y a baja amplitud máxima de 700 mV especificada
frecuencia cardíaca (30 lpm) para el monitor M540. El monitor M540
puede detectar erróneamente dichas
ADVERTENCIA pulsaciones amplias de marcapasos como
Asegúrese de que la detección de complejos QRS válidos y no detectar un
marcapasos está desactivada para pacientes paro cardíaco.
sin marcapasos. Asegúrese de que esté
activada para pacientes con marcapasos. Si ADVERTENCIA
se desactiva la detección de marcapasos para La respiración de impedancia y la detección
pacientes con marcapasos es posible que los de marcapasos no funcionan cuando se
pulsos del marcapasos se cuenten como selecciona el filtro UEC. Consulte
complejos QRS regulares, lo que podría evitar "Electrocirugía" en la página 20 para conocer
que se detectase una alarma de asistolia. las precauciones generales de seguridad.
Compruebe siempre que el estado de
detección de marcapasos es correcto para el NOTA
paciente. Tenga en cuenta que al configurar la
El procesamiento completo de arritmias no ocurre
opción del filtro ECG como UEC, la detección
en los latidos de marcapasos detectados.
de marcapasos se desactiva
automáticamente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 233
ECG, arritmia y segmento ST

Modo Fusión MP Marcapasos con respuesta de frecuencia


derivada de la impedancia
El modo Fusión MP ofrece una sensibilidad de
detección mayor de los latidos de marcapasos Estos marcapasos emiten pulsos que ajustan la
fusionados, reduciendo de este modo las alarmas frecuencia del marcapasos a la frecuencia
falsas de asistolia y frecuencia cardíaca baja. respiratoria. Estos pulsos pueden interpretarse
erróneamente como pulsos del marcapasos. En el
ADVERTENCIA caso de marcapasos con respuesta de frecuencia
Preste especial atención a los pacientes con derivada de la impedancia, modifique la colocación
marcapasos que estén siendo monitorizados de electrodos hasta que las puntas azules de la
en modo Fusión porque este modo puede curva desaparezcan, ya que no están relacionadas
aumentar el riesgo de contar erróneamente con impulsos de marcapasos reales.
las puntas de marcapasos como complejos
QRS y, por ello, no detectar un paro cardíaco. Bombas para bypass de infusión o rodillo
Las interferencias de estos dispositivos pueden
PRECAUCIÓN
hacer que aparezcan puntas de marcapasos en la
La detección de marcapasos del modo Fusión no curva, aunque el ECG tenga un aspecto normal.
está diseñada para marcapasos unipolares de Para determinar si la bomba está produciendo el
señal amplia. Solo está diseñado para su uso con artefacto, apáguela si es posible. Para minimizar el
marcapasos bipolares. Observe lo siguiente: artefacto, elija la derivación con la mejor señal o
– Seleccione el modo Fusión únicamente en cambie los electrodos. Colocando los tubos de
situaciones en las que sea necesario para presión lejos de los tubos de infusión, también se
eliminar alarmas repetidas falsas de asistolia pueden mejorar las señales de ECG.
y/o de frecuencia cardíaca baja.
– Antes de seleccionar el modo Fusión,
asegúrese de que el paciente tiene un Dispositivos de aislamiento de línea
marcapasos bipolar (externo o implantado) Para reducir al mínimo el efecto de los dispositivos
y que está programado con exactitud para de aislamiento de línea que pueden causar
dicho paciente. alteraciones temporales en la señal del ECG, siga
– No utilice el modo Fusión si no está seguro estas precauciones:
del tipo de marcapasos que se está utilizando.
– Seleccione la derivación con la mejor señal
NOTA para la monitorizacion de ECG.
La frecuencia cardíaca mostrada puede ser – Compruebe los electrodos del ECG;
incorrecta si el pulso de marcapasos se desplaza sustitúyalos si es preciso.
de forma errática por la curva de ECG (ritmo
ineficaz). Durante la prueba de desplazamiento
Estimuladores nerviosos transcutáneos
errático de marcapasos requerida por las normas
eléctricos
AAMI/ANSI/IEC 60601-2-27, la frecuencia
cardíaca mostrada varió entre 15 y 30 lpm Las señales de estimuladores nerviosos
(en lugar de mantenerse de forma continua en transcutáneos eléctricos (TENS) suelen parecerse
30 lpm). a las señales de marcapasos y pueden etiquetarse
como tales. El monitor M540 puede rechazar
Interferencias de dispositivos en la complejos QRS válidos que siguen a señales de
monitorización de marcapasos TENS mal interpretadas. Si las señales de TENS
continúan registrándose como marcadores de
Los siguientes dispositivos pueden interferir en la latidos inducidos, desactive la detección de
monitorización de marcapasos. marcapasos (consulte la página 230).

234 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Optimización del procesamiento con marcapasos

Puede reducir al mínimo las interferencias y 1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la


optimizar la adquisición de la señal de ECG y su barra de menú principal.
procedimiento para pacientes con marcapasos.
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
Para optimizar el procesamiento con
3 Seleccione la pestaña Ajustes 2.
marcapasos
4 Seleccione Enc. junto a Detección
z Seleccione el campo de parámetros de
Marcapasos. Seleccione la derivación con
frecuencia cardíaca para acceder directamente
menos interferencias y la curva R más alta para
a la página de ECG.
su visualización en el canal 1 de ECG.
o
5 Seleccione el ajuste de Filtro Monitor o Apag.
y determine qué ajuste proporciona la señal
más clara.

Visión general de la monitorización de arritmias

ADVERTENCIA El modo de arritmia seleccionado (consulte la


página 238) controla qué parámetros de arritmia se
Cuando la alarma de FC y la monitorización de
monitorizan y cómo se visualizan. Cada evento de
arritmias están desactivadas y el ajuste de
arritmia que se produzca quedará guardado en la
Alarmas ASI/FV está ajustado a Igual que
página Histórico de alarmas, siempre y cuando
alarma FC, el monitor no genera alarmas de
se haya configurado el ajuste de archivado
asistolia o de fibrilación ventricular. Para
(consulte la página 150).
asegurarse de que las alarmas ASI/FIB se
notifiquen siempre, configure el ajuste Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute
Alarmas ASI/FV como Siempre encendido. Care System – Infinity M540 para ver una
descripción detallada de las funciones de arritmia
El monitor M540 realiza la monitorización de de M540.
arritmias en pacientes adultos y pediátricos
y transmite estos valores al Cockpit para su
visualización. La monitorización de arritmias no
está disponible para neonatos. Para asegurarse de
que las alarmas de asistolia y fibrilación ventricular
se notifiquen siempre, incluso cuando la
monitorización de alarmas de frecuencia cardíaca
y de arritmias esté desactivada, ajuste la opción
Alarmas ASI/FV en la página Ajustes generales
como Siempre encendido (consulte la
página 475).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 235
ECG, arritmia y segmento ST

Las funciones de monitorización de arritmias tienen NOTA


páginas de configuración específicas de cada
Si el Modo NFC francés está activado (consulte la
parámetro (consulte la página 241).
página 493), no será posible desactivar las
alarmas de frecuencia cardíaca.
ADVERTENCIA
Al desactivar las alarmas de frecuencia Antes de realizar las funciones de monitorización,
cardíaca, el mensaje FC-alarm apag aparecerá consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
en el campo del extremo derecho de la barra pacientes" en la página 13.
de encabezamiento.
El mensaje FC, ASI, FV apagadas se
muestra cuando la monitorización de
arritmias está desactivada, la opción Alarmas
ASI/FV está ajustada a Igual que alarma FC y
las alarmas de frecuencia cardíaca están
desactivadas.

Selección de derivaciones de arritmia

Es fundamental una elección adecuada de la Para seleccionar derivaciones de arritmia


derivación para que la monitorización de arritmia
z Seleccione el campo de parámetros de
tenga precisión. Lo más conveniente es asignar las
frecuencia cardíaca para acceder directamente
dos derivaciones mejores a los dos canales de
a la página de ECG.
curvas superiores.
o
Están disponibles las dos opciones siguientes:
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
– ECG 1 (selección de un solo canal) – dedica el
barra de menú principal.
procesamiento a la derivación en el canal
superior. 2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
– ECG1 y 2 (selección de doble canal) –
determina la frecuencia cardíaca y el ARR en 3 Seleccione la pestaña Ajustes 2.
función de las derivaciones en los dos canales
4 Pulse el botón que está junto a ECG 1 o
superiores.
ECG1 y 2 y seleccione la derivación que desee.

236 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Procesamiento de arritmias

Las arritmias se identifican utilizando un proceso NOTA


de detección interno. Este proceso hace lo
A parte de los eventos de asístole y fibrilación
siguiente:
ventricular, en las tendencias de una ICS
– Filtra artefactos de señal ECG equipada con la versión de software VG1 no
aparecen otros eventos de arritmia.
– Detecta el patrón de latidos
– Clasifica el patrón de latidos Una arritmia con una configuración de alarma de
grado alto tiene mayor prioridad que una arritmia
– Detecta el ritmo con una configuración de grado de alarma medio,
Cuando el análisis de arritmia está activado, bajo o desactivado.
pueden producirse varias condiciones de alarma Una arritmia con una configuración de alarma de
de arritmia simultáneamente. Notificar todas las grado medio tiene mayor prioridad que una arritmia
condiciones de alarma podría saturar al médico e con una configuración de grado de alarma bajo o
impedir que atienda la condición más grave. Por desactivado.
este motivo, se establecen prioridades para las
condiciones de arritmia de modo que solo se Una arritmia con una configuración de alarma de
notifique el evento de alarma de mayor prioridad. grado bajo tiene mayor prioridad que una arritmia
Aunque la prioridad de los eventos de arritmia no con una configuración de alarma desactivada.
se puede modificar, el médico puede modificar el La prioridad de los eventos de arritmia
grado de alarma para permitir la notificación de configurados con el mismo grado de alarma sigue
otras alarmas de menor prioridad que hayan sido la lista de jerarquía de arritmia.
activadas.
Cuando hay artefactos de arritmia (ARTF) al nivel
La prioridad de los eventos de arritmia es: de artefacto del 100 %, no se reconocerá ningún
1 Asistolia evento de arritmia excepto para bradicardia y
fibrilación ventricular.
2 FV (Fibrilación ventricular)
Si la taquicardia sinusal y la taquicardia ventricular
3 TAQV (taquicardia ventricular) están configuradas en el mismo grado de alarma,
4 SALVA (carrera ventricular) una taquicardia ventricular tendrá prioridad si la
frecuencia es lo bastante alta y los latidos se
5 RIVA (ritmo idioventricular acelerado) clasifican como latidos ventriculares.
6 TSV (taquicardia supraventricular)
7 PAR (emparejamiento ventricular)
8 BGM (bigeminismo)
9 TAQ (taquicardia)
10 BRADI (Bradicardia)
11 PAUSA (intervalo seleccionable por el usuario)
12 ARTF (artefacto, ritmo de fondo)
Si desea una descripción de las arritmias y los
eventos asociados, consulte Modos de arritmia.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 237
ECG, arritmia y segmento ST

Modos de arritmia

Cuando la monitorización de arritmias está activada, Cuando el ajuste Alarmas ASI/FV se configura
el modo de arritmia seleccionado determina cuántos como Siempre encendido, los eventos de
eventos se monitorizan. Los modos de arritmia son asistolia y de fibrilación ventricular se notifican
Básico, Avanzado/a y Apag.. siempre, incluso si la monitorización de arritmias
está desactivada.
NOTA
La siguiente tabla enumera los eventos de arritmia
El modo de arritmia Avanzado/a solamente
Básico y Avanzado/a que se notifican con cada
estará disponible si está activada la opción de
modo de monitorización. En la tabla aparecen
arritmia completa.
también los eventos que se detectan cuando el
modo de arritmia es Apag..

Monitorización de arritmias desactivada (se detectan los siguientes eventos, si se muestra al menos
un ECG)
ASI Asistolia Transcurren 4 segundos sin la detección de un complejo QRS
válido.
FV Fibrilación ventricular Curva sinusoidal con características de fibrilación. 1)
Modo de monitorización de arritmias básico (se detectan los siguientes eventos adicionales)
TAQV Taquicardia Se detectan N o más CVP en un intervalo T = (60 * (N –1)) / R, donde
ventricular N es el recuento de TAQV y R es la frecuencia de TAQV. 2), 4)
CVP Contracción Límite de alarma de CVP sobrepasado. El valor de parámetro de
ventricular prematura CVP representa el número de complejos QRS clasificados como
CVP durante un intervalo de tiempo de 1 minuto.
ARTF Artefacto Más del 50 % de los latidos del último minuto se clasificaron como
dudosos.
Modo de monitorización de arritmias avanzado (incluye los eventos del modo Básico más los
siguientes eventos adicionales)
SALVA SALVA ventricular Series de 3 a N-1 CVP consecutivos con una frecuencia de latido
a latido ≥ a la frecuencia de TAQV. 2)
RIVA Ritmo idioventricular Series de 3 o más CVP con una frecuencia menor que la
acelerado frecuencia de TAQV.
TSV Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de
supraventricular latido a latido superior o igual al ajuste de TSV. 2)
PAR Emparejamiento Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, CVP, normal.
ventricular
BGM Bigeminismo Secuencia de latidos con el patrón: normal, CVP, normal, CVP,
ventricular normal.
TAQ Taquicardia N o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia de
latido a latido ≥ que el ajuste de frecuencia TAQ. 2), 4)

238 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

BRADI Bradicardia Ocho o más latidos normales consecutivos, con una frecuencia
media ≤ que el ajuste de frecuencia de bradicardia. 3)
PAUSA Pausa Secuencia de dos latidos clasificados como normales o CVP,
con un intervalo ≥ al valor de frecuencia de pausa en segundos
(±100 ms).

1)
Algunas taquicardias ventriculares tienen curvas sinusoidales muy parecidas a una fibrilación
ventricular. Dada la similitud entre estas curvas, estos tipos de taquicardia ventricular pueden clasificarse
como fibrilación ventricular, la condición más grave.
2)N es el recuento de eventos ajustado en la columna de recuentos de la tabla de configuración de
arritmia (consulte la página 241).
3)
En el modo para neonatos, los límites de alarma para BRADI se establecen en la página de
configuración de alarmas. El monitor M540 avisa de este evento como si fuese un incumplimiento de
los límites.
4) Un CVP u otro latido anómalo rompe la secuencia de análisis y reinicia el análisis.

Para seleccionar los modos de arritmia 3 Seleccione la pestaña Ajustes ARR.


z Seleccione el campo de parámetros de 4 Seleccione uno de los siguientes modos junto
frecuencia cardíaca para acceder directamente al botón Modo de monitorización de
a la página de ECG. arritmias, que se encuentra debajo de la tabla
de configuración de alarmas de arritmia:
o
– Apag.
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la – Básico
barra de menú principal. – Avanzado/a (solamente estará disponible
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la si se ha desbloqueado la opción de arritmia
página ECG. completa)

Pantalla de arritmia

Cuando está activada la monitorización de NOTA


arritmias, los eventos de arritmia aparecerán en el
Para asegurarse de que las alarmas de asistolia
campo de parámetros de frecuencia cardíaca o en
y fibrilación ventricular se notifiquen siempre,
un campo de parámetros separado, en función del
incluso cuando la monitorización de FC esté
número de derivaciones seleccionadas para la
desactivada, ajuste la opción de Alarmas ASI/FV
visualización.
de la página Alarmas > Ajustes generales a
Cuando la monitorización de arritmias está Siempre encendido (consulte la página 478).
desactivada (consulte la página 239) y se muestra
al menos una curva de ECG, los eventos de
asistolia y fibrilación ventricular siguen
notificándose.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 239
ECG, arritmia y segmento ST

Campo de parámetros combinado de frecuencia cardíaca/arritmia


Los campos de parámetros informan de los valores F Número de contracciones ventriculares
de parámetros e indican el estado de alarma de prematuras (CVP) por minuto
éstos. Asimismo, los campos de parámetros G Etiqueta de CVP/min
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada H Frecuencia cardíaca
sobre el contenido de los campos de parámetros I Símbolo de corazón que palpita con cada latido
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución detectado (si la detección de marcapasos está
de problemas" en la página 531. activada, el símbolo aparece como cuando
se detecta un latido de marcapasos)
El siguiente diagrama muestra un diseño de campo
de parámetros típico. Este diseño puede cambiar Campo de parámetros de arritmia
cuando se introducen parámetros adicionales en la
independiente
pantalla. Si desea más información, consulte
"Campos de parámetros" en la página 66.
Cuando se seleccionan tres canales de ECG para
visualizarlos y está activada la monitorización de
Si se seleccionan una o dos derivaciones de ECG arritmia, todos los valores y etiquetas aparecen en
para visualizarlas y está activada la monitorización un campo de parámetros independiente, debajo
de arritmia, todos los valores y etiquetas de arritmia del campo de parámetros de frecuencia cardíaca.
aparecerán en el campo de parámetros de
frecuencia cardíaca. El campo de parámetros de
arritmia contiene los elementos siguientes: A B

A B C

D C

I B

E E D
033

H A Etiqueta de arritmia
G F
032

B Etiqueta de CVP/min
A Etiqueta de parámetro de frecuencia cardíaca C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
B Unidades de medida: pueden triángulo tachado cuando las alarmas están
activarse/desactivarse desactivadas
C Etiqueta de arritmia D Número de contracciones ventriculares
D Área reservada para llamadas de eventos prematuras (CVP) por minuto
reales (por ejemplo, BRADI) o para el mensaje E Área reservada para llamadas de eventos de
APRENDER arritmia (por ejemplo, BRADI) o para el
E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de mensaje APRENDER.
triángulo tachado cuando las alarmas están
desactivadas

240 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Acceso a las funciones de arritmia

z Seleccione el campo de parámetros de 1 Seleccione Parámetros y sensores... en la


frecuencia cardíaca para acceder directamente barra de menú principal > pestaña ECG para
a la página de ECG. acceder a la página ECG.
o 2 Seleccione la pestaña Ajustes ARR.

Funciones de configuración de los parámetros de arritmia

Todas las funciones de configuración de arritmia se


ajustan en la página Ajustes ARR.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Modo de – Apag. Selecciona los eventos que
monitorización de se notifican (consulte la
– Básico (predeterminado),
arritmias página 238 para obtener más
– Avanzado/a (requiere que la opción de información).
arritmia completa esté bloqueada)
Reapren. Ninguno Establece unas nuevas
plantillas de QRS.
Consulte la sección "Configuración de la alarma de arritmia" en la página 144 para ver información
detallada sobre las funciones de alarma de arritmia disponibles.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 241
ECG, arritmia y segmento ST

Visión general de la monitorización de ST

El análisis de ST examina los complejos QRS D Desviación de QRS


normales de hasta 12 derivaciones de ECG. El
E Inicio de QRS
M540 estudia cada derivación de ST, combina las
mediciones en un complejo QRS promedio y deriva F Punto isoeléctrico
la desviación del segmento ST. La monitorización
de ST está disponible para pacientes adultos NOTA
y pediátricos. Para el análisis de ST se utiliza siempre un filtro
especializado que garantiza la calidad
La desviación del segmento ST se define como el
diagnóstica. Los ajustes del filtro de ECG (UEC,
desplazamiento (en mm o mV) hacia arriba o hacia
Monitor y Apag.) no poseen calidad diagnóstica,
abajo del nivel isoeléctrico. La medida de la
por lo que el segmento ST de la curva de ECG
desviación compara el punto isoeléctrico con el
puede tener un aspecto diferente al del segmento
punto de medida de ST. La siguiente ilustración
ST del complejo ST. Los informes de ECG no
identifica los elementos medidos en un complejo
poseen calidad diagnóstica. Por tanto, el
QRS.
segmento ST de la curva de ECG del informe
puede tener un aspecto diferente al del segmento
ST del complejo ST. El único informe de ECG con
calidad diagnóstica es el informe de ECG en
A reposo.

Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute


Care System – Infinity M540 para ver una
descripción detallada de las funciones de ST
B de M540.

F ED C Las funciones de monitorización de ST pueden


configurarse en páginas de configuración
específicas de cada parámetro (consulte la
página 249).
326

A Punto fiducial Antes de realizar las funciones de monitorización,


B Nivel de ST consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
pacientes" en la página 13.
C Punto de medida de ST

Monitorización estándar de ST

El conjunto de cables de 6 derivaciones monitoriza derivaciones V y V+ y utilizando solo ocho


ocho derivaciones de ECG, dos de las cuales son derivaciones, puede conseguir un análisis de ST
derivaciones precordiales (V y V+). El análisis de casi tan completo, pero con menos electrodos.
ST de 12 derivaciones proporciona la vista más
completa de la condición de un paciente. Sin
embargo, con una colocación óptima de las

242 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Monitorización de TruST de 12 derivaciones

Esta función ofrece la posibilidad de evaluar en Los informes de ECG y ST contienen la etiqueta "d"
tiempo real 12 desviaciones del segmento ST con para identificar una derivación derivada.
solo seis electrodos, lo que proporciona ocho
derivaciones de ECG medidas y cuatro NOTA
derivaciones de tórax derivadas. Las derivaciones Los valores y complejos de ST de derivaciones
derivadas se identifican con la letra "d" delante de derivadas desaparecerán después de realizar el
la etiqueta de la derivación. Cuando está activada alta y entrar en la cabecera con TruST activado,
la monitorización TruST, la derivación V y cuando el tipo de cable de ECG no se ha
corresponde de forma predeterminada a V2 y la ajustado a Auto. Puede ajustar el tipo de cable
derivación V+ a V5. Aunque puede seleccionar a Auto o desconectar el cable de ECG.
derivaciones derivadas para su visualización, se
excluyen del procesamiento de arritmia y de QRS.

Monitorización de ST de 12 derivaciones

Durante la monitorización de 12 derivaciones de Para activar o desactivar la monitorización


ST, el monitor M540 adquiere 12 derivaciones de de ST
ST además de lo siguiente:
Puede activar/desactivar la monitorización de ST
– Magnitud del vector ST (STVM): magnitud en cualquier momento, tal y como se indica a
(mm o mV) del vector ST. Es un vector de suma continuación:
que combina los valores de ST de las
z Seleccione el campo de parámetros de
12 derivaciones. STVM contiene tendencias
frecuencia cardíaca para acceder directamente
y tiene sus propios límites de alarma.
a la página de ECG.
– Cambio de ST en la magnitud del vector
o
(STCVM): cambio de magnitud (mm o mV)
entre el actual vector ST y el vector de ST que 1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
había en el momento de la última referencia. barra de menú principal.
Los valores de STCVM también muestran un
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
cambio en la ubicación del vector ST a lo largo
página ECG.
del tiempo.
3 Seleccione la pestaña Ajustes ST.
4 Seleccione Enc. o Apag. junto a Control de ST.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 243
ECG, arritmia y segmento ST

Conexión de conjuntos de cables de derivaciones para monitorización


de ST

La monitorización de ST utiliza las siguientes – TruST: proporciona una monitorización de ST


configuraciones de derivaciones para cada modo de 12 derivaciones con un conjunto de cables
de monitorización de ST disponible: de 6 derivaciones (consulte la página 215).
– Monitorización de ST estándar: utiliza – Monitorización de ST de 12 derivaciones: utiliza
conjuntos de cables estándar de 3, 5 y la configuración de ECG de 12 derivaciones
6 derivaciones. Para obtener más información estándar con un conjunto de cables de 6
consulte los diagramas a partir de la derivaciones más un conjunto de cables de
página 222. 4 derivaciones (consulte la página 215).

Pantalla de ST

Cuando las alarmas de ST están activadas, el El campo de parámetros ST contiene los


Cockpit emite alarmas para todas las derivaciones elementos siguientes:
de ST, independientemente de si se muestran o
no. En ambos casos, el campo de parámetros de
ST parpadea y la derivación con condición de A A A
alarma se identifica en la barra de encabezado.
Cuando la monitorización de ST está activada, los
valores actuales de ST aparecerán en un campo de
parámetros diferente, debajo del campo de D
parámetros de frecuencia cardíaca.
B
NOTA
El siguiente diagrama muestra un diseño de
campo de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros
adicionales en la pantalla. Si desea más
C C C
034

información, consulte "Campos de parámetros" A Etiquetas de derivaciones de ST seleccionadas


en la página 66.
B Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
Los campos de parámetros informan de los valores triángulo tachado cuando las alarmas están
de parámetros e indican el estado de alarma de desactivadas
éstos. Asimismo, los campos de parámetros
C Valores de desviación de ST seleccionados
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada D Unidades de medida: pueden
sobre el contenido de los campos de parámetros activarse/desactivarse
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución
de problemas" en la página 531.

244 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Revisión de complejos ST

Puede ver todos los complejos ST o acercar el – Almacenamiento de un complejo de referencia


zoom a un solo complejo.
– Solicitud de un informe de ST
Las siguientes funciones están disponibles en
ambas vistas: En todas las tendencias, una línea continua vertical
blanca en los gráficos de tendencias de ST marca
– Modificación del punto isoeléctrico
los cambios en los puntos de medida de ST, junto
– Modificación del punto de medida de ST con la marca de tiempo.
– Reaprendizaje de la morfología de QRS

Revisión de todos los complejos ST


El siguiente diagrama muestra la página Complejo A Pestaña ECG
ST. El número de complejos ST mostrados
B Pestaña Complejo ST
depende del conjunto de cables de derivación
conectado. C Botón Guardar referencia
D Botón Imprimir para generar un informe de ST
A E Botón ST
J F Botón Referencia de encendido/apagado
G Botón ISO
I H Botón Reaprender
I Paneles de ST para cada derivación de ST
monitorizada (incluidos la escala de curva, el
punto de medida de ST, el punto isoeléctrico y
B el punto de referencia)
J Etiqueta ST (única para cada derivación de ST)

Para acceder a los complejos ST


z Seleccione el campo de parámetros de
frecuencia cardíaca para acceder directamente
a la página de ECG.
o
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal.
H G E C 2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
F D
035

3 Seleccione la pestaña ECG (si aún no está


seleccionada).
4 Seleccione la pestaña Complejo ST (si aún no
está seleccionada).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 245
ECG, arritmia y segmento ST

Acercamiento del zoom a un complejo ST

El siguiente diagrama muestra una pantalla de A Pestaña ECG


complejo ST individual, cuando se acerca el zoom
B Escala de curva
a un solo complejo ST. Para acercar el zoom a
un complejo ST individual (ampliar la imagen), C Pestaña Complejo ST
seleccione un panel de ST en la página Complejo
D Botón Guardar referencia: guarda el complejo
ST (consulte la página 245).
ST mostrado como punto de referencia
Parámetros y sensores E Botón Imprimir para imprimir un informe de ST
A F Botón Referencia de encendido/apagado
L B G Botón ST
H Botón Derivac. para seleccionar la derivación
deseada
I Botón ISO
J Botón Mostrar todos: permite el acceso a la
pantalla general de complejos de ST
C
K Botón Reaprender (consulte la página 251)
L Etiqueta ST (única para cada derivación de ST)

K I G D
J H F E
036

246 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Puntos de medición de ST

Puede cambiar los puntos de medición de ST y el Para cambiar los puntos de medida de ST
punto isoeléctrico desde la página general o desde
z Seleccione el campo de parámetros de
la página de complejos ST individuales (consulte
frecuencia cardíaca para acceder directamente
las ilustraciones de la página 245). En ambas
a la página de ECG.
páginas, los botones de configuración para
cambiar los puntos de medida se encuentran en la o
parte baja de la pantalla. Si se cambia el punto de
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
medida de un complejo, se ajustan los puntos de
barra de menú principal.
medida de todos los complejos ST.
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
Ajuste de puntos de medida de ST 3 Seleccione la pestaña Complejo ST (B) para
mostrar la página general de Complejo ST.
Cuando se ajustan los puntos isoeléctricos o de
medida de ST, la desviación de ST se vuelve a 4 Seleccione un panel de ST individual para
calcular. Durante este cálculo, los valores de acercar el zoom a un complejo ST individual.
desviación de ST que se modifican aparecen en 5 Pulse el botón ISO (I) y utilice el mando
amarillo. Los valores aparecen en verde cuando el giratorio para marcar el ajuste deseado.
cálculo ha finalizado.
6 Pulse el botón ST (G) y utilice el mando
giratorio para ajustar el punto de medida de ST.

Referencia de ST

Puede guardar complejos ST de referencia como Almacenamiento de puntos de


puntos de referencia para realizar comparaciones referencia ST
futuras de medidas de desviación de ST. La
primera vez que realiza el reaprendizaje de Puede guardar la referencia ST desde la página
complejos QRS, los datos de ST de ese momento general de complejos ST (consulte la página 245)
se guardan como datos de referencia. Los datos de y desde la página de un complejo ST individual
referencia ST originales se actualizan cada vez (consulte la página 245). Si se guarda un punto de
que se guardan referencias ST. referencia en cada pantalla, se guardan todos los
complejos ST mostrados en ese momento como
puntos de referencia.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 247
ECG, arritmia y segmento ST

Para guardar puntos de referencia ST 3 Seleccione la pestaña Complejo ST para


mostrar la página general de Complejo ST.
z Seleccione el campo de parámetros de
frecuencia cardíaca para acceder directamente 4 Seleccione un panel de ST individual para
a la página de ECG. acercar el zoom a un complejo ST individual.
o 5 Pulse los botones ISO y ST de la parte inferior
de la pantalla y utilice el mando giratorio para
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
marcar los valores deseados. Haga clic en el
barra de menú principal.
mando giratorio para aceptar los nuevos
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la valores.
página ECG.
6 Pulse el botón Guardar referencia (en
cualquier página de complejo ST).

Configuraciones de alarma de ST

La página Alarmas ST le permite configurar los Para acceder a la página Alarmas ST


siguientes ajustes de alarmas específicos de ST:
z Seleccione el campo de parámetros de
– Activación o desactivación de alarmas ST frecuencia cardíaca para acceder directamente
individuales a la página de ECG.
– Configuración de límites superiores e inferiores o
de alarma de ST
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
– Configuración de la función de archivo de barra de menú principal.
alarmas
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
– Configuración automática de todos los límites página ECG.
de ST
3 Seleccione la pestaña Alarmas ST para
Para obtener información más detallada sobre mostrar la página de Alarmas ST.
cómo configurar estas funciones, consulte
"Configuración de alarmas para ST" en la
página 145.

Acceso a la configuración de ST

z Seleccione el campo de parámetros de 1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la


frecuencia cardíaca para acceder directamente barra de menú principal.
a la página de ECG.
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
o página ECG.
3 Seleccione la pestaña Ajustes ST.

248 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Funciones de configuración de ST

Todas las funciones de configuración de ST


se realizan en la página Ajustes ST.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Control de ST – Enc. (predeterminado) Activa/desactiva la
monitorización de ST y
– Apag.
determina si el campo de
No disponible en parámetros de ST se muestra
modo de pacientes y si los parámetros de ST
neonatos incluyen tendencias.
TruST de 12 – Enc.: la monitorización con TruST está Determina si está disponible la
derivaciones disponible monitorización con TruST
(No se puede (consulte la página 234).
– Apag. (predeterminado): la monitorización
seleccionar en el
con TruST no está disponible
modo para
neonatos. TruST
solo está disponible
si se conecta un
juego de
6 derivaciones)
Reaprender ST Ninguno Purga la media de complejos
ST guardados, deja en blanco
(no disponible si
la media de complejos ST
ECG no está
mostrada, y estudia el patrón
conectado, en modo
de arritmia y de QRS
de pacientes
dominante.
neonatos o si la
monitorización de
ST está
desactivada)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 249
ECG, arritmia y segmento ST

Selección Ajustes disponibles Descripción


Derivación 1 de ST – Tres electrodos: STI, STII, STIII Selecciona una derivación
de ST para análisis y
Derivación 2 de ST – Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
visualización.
STaVL, STaVF, STV
Derivación 3 de ST
– Seis electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
STaVL, STaVF, STV, STV+
– Seis electrodos (con TruST activado): STI,
STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1,
STV2, STdV3, STdV4, STV5, STdV6
– Diez electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
STaVL, STaVF, STV1, STV2, STV3, STV4,
STV5, STV6, STCVM y STVM
– Predeterminado para Derivación 1 de ST:
STI
– Predeterminado para Derivación 2 de ST:
STaVL
– Predeterminado para Derivación 3 de ST:
STV (con TruST y un conjunto de cables de
10 derivaciones, el valor predeterminado es:
STV2)
Duración evento Apag., 15, 30, 45, 60 (predeterminado) Define el tiempo durante el
[s] segundos cual debe mantenerse una
condición de alarma para que
se generen señales de alarma.
Minitendencia ST – Tres electrodos: STI, STII, STIII Selecciona una derivación
de ST para su inclusión en la
– Cinco electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
pantalla de minitendencias
STaVL, STaVF, STV
de ST.
– Seis electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
STaVL, STaVF, STV, STV+
– Seis electrodos (con TruST activado): STI,
STII, STIII, STaVR, STaVL, STaVF, STdV1,
STV2, STdV3, STdV4, STV5, STdV6
– Diez electrodos: STI, STII, STIII, STaVR,
STaVL, STaVF, STV1, STV2, STV3, STV4,
STV5, STV6, STCVM y STVM
– Predeterminado: STII

250 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
ECG, arritmia y segmento ST

Aprendizaje/reaprendizaje del patrón de QRS


El monitor M540 crea una plantilla de referencia – El ajuste de Deriv. ARR 2 se cambia a una
mediante el aprendizaje del patrón de QRS derivación disponible si el ajuste de
dominante de un paciente. La plantilla de procesamiento de ARR es ECG1y2
referencia se guarda como referencia y los latidos
– Se resuelve la condición de derivaciones
y ritmos posteriores se comparan con ella y se
apagadas de una derivación procesada
clasifican como normales o irregulares.
– Se cambia la derivación neutral
El monitor M540 solo puede aprender el patrón
de QRS de las derivaciones seleccionadas para – Se conecta físicamente un conjunto de
el procesamiento de arritmias. Si solo hay una derivaciones si dicho conjunto de derivaciones
derivación disponible, el monitor M540 solo proporciona las derivaciones neutrales o
aprende de una derivación. Si no hay ningún procesadas
conjunto de cables conectado, el monitor M540 no
– Se cambia el tipo de cable
puede realizar una fase de aprendizaje. En este
caso se muestra un mensaje de error. – Se cambia el ajuste de alarmas de quirófano
El monitor M540 inicia automáticamente una fase – El M540 se acopla en una configuración de
de aprendizaje cuando: IACS cuyo perfil tiene una configuración de
derivaciones de ECG diferente
– Se sale del modo de Alta de un paciente o
En espera – Un M540 en modo autónomo se acopla en una
estación M500, cuyo perfil tiene una
– Categoría de paciente se cambia a Adulto o
configuración de derivaciones de ECG
Pediátrico
diferente
– La monitorización de arritmia está activada
Durante la fase de aprendizaje, que dura entre 30 y
NOTA 40 segundos, aparece un mensaje de
reaprendizaje en el campo de mensajes. Además,
Durante la fase de aprendizaje, solo se informa
aparece el mensaje APRENDER en el campo de
de los eventos de arritmia ASI y FV.
parámetros de ECG.
– Se selecciona un modo de arritmia diferente Si se activa la monitorización de ST, las
desviaciones de ST se vuelven a calcular durante
– Se seleccionan derivaciones de ECG
la fase de aprendizaje.
diferentes para el procesamiento de arritmias

NOTA Reaprendizaje manual


El reaprendizaje se inicia solamente en las deri- Reaprende el patrón de QRS de un paciente
vaciones asignadas disponibles. cuando:

– El ajuste de procesamiento de ARR se cambia – Se vuelven a conectar derivaciones o se


de ECG 1 a ECG1y2 si las derivaciones vuelven a colocar electrodos
seleccionadas para el procesamiento están – Han pasado ocho horas desde la última fase de
disponibles reaprendizaje
– El ajuste de Deriv. ARR 1 se cambia a una – Aparecen llamadas de ARR dudosas en el ECG
derivación disponible – Aparecen otros cambios importantes en el ECG
Puede iniciar una fase de reaprendizaje desde las
páginas de arritmia y de ST.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 251
ECG, arritmia y segmento ST

Para reaprender desde la página de


configuración de arritmia
z Seleccione el campo de parámetros de
frecuencia cardíaca para acceder a la página
de ECG.
o
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
3 Seleccione la pestaña Ajustes ARR.
4 Seleccione Reaprender.

NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra
de menús principal, podrá acceder al botón
Reaprender ARR desde la barra de menús
principal. Para obtener más información, consulte
la página 469.

Para reaprender desde la página de ST


z Seleccione el campo de parámetros de
frecuencia cardíaca para acceder a la página
de ECG.
o
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña ECG para acceder a la
página ECG.
3 Seleccione la pestaña Ajustes ST.
4 Seleccione Reaprender.

NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra
de menús principal, podrá acceder al botón
Reaprender ST desde la barra de menús
principal. Para obtener más información, consulte
la página 469.

252 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

Visión general de monitorización de


respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Parámetro admitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Precauciones de respiración. . . . . . . . . . . . . 254

Conexión de conjuntos de cables


de 3, 5 y 6 derivaciones para la
monitorización
de la respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Conexión de los conjuntos de


monitorización de 12 derivaciones. . . . . . . . 256

Conexión de cables de derivaciones


para la monitorización neonatal . . . . . . . . . . 257

Preparación del paciente para la


monitorización de respiración . . . . . . . . . . . 258

Pantalla de respiración . . . . . . . . . . . . . . . . . 260


Campo de parámetros de ventilación. . . . . . . . 260
Marcador de respiración. . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Ajuste del umbral de detección y


activación del marcador de respiración. . . . 261

Modos de medida de respiración . . . . . . . . . 261

Acceso a la página de respiración . . . . . . . . 262

Funciones de configuración de los


parámetros de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . 262

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 253
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

Visión general de monitorización de respiración

El M540 mide la frecuencia respiratoria derivada de Para ver una descripción detallada de las
la medida de impedancia pasando una corriente de funciones respiratorias del M540, consulte las
alta frecuencia inofensiva entre dos electrodos del Instrucciones de uso Infinity Acute Care System –
ECG en el tórax del paciente. La resistencia Infinity M540. Las funciones de monitorización de
eléctrica (impedancia) entre los electrodos varía respiración pueden configurarse en la página de
con la expansión y la contracción del tórax durante configuración específica del parámetro (consulte la
la inspiración y la espiración. El M540 muestra una página 262).
curva de respiración y un valor de frecuencia
respiratoria a partir de estos cambios de Antes de realizar las funciones de monitorización,
impedancia y transmite esta información al Cockpit consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
para su visualización. pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
específicos de cada parámetro se enumeran en la
El M540 utiliza las derivaciones I o II de ECG
página 548.
independientemente de la derivación seleccionada
para las configuraciones de 5, 6 y 12 derivaciones.
El procesamiento de FRi depende de la derivación
de procesamiento de QRS para configuraciones de
Parámetro admitido
3 derivaciones. FRi solo funciona con las
derivaciones I y II. FRi: frecuencia respiratoria medida por la
impedancia (los valores de FRi no se muestran si
La monitorización de respiración se aplica a está activado el filtro HfC; consulte la página 229).
pacientes adultos, pediátricos y neonatales. El
M540 puede utilizar la señal de respiración para la NOTA
monitorización de apnea central. FRi y la monitorización de ECG de
12 derivaciones no están disponibles cuando el
M540 está en alarmas de quirófano y el filtro de
ECG está ajustado a Monitor.

Precauciones de respiración

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La seguridad y la eficacia del método de Los pulsos de marcapasos de gran amplitud
medida de respiración en la detección de (100 mV o superior) pueden interferir en la
apnea, especialmente la apnea de capacidad del monitor para medir o detectar la
prematuridad y la apnea infantil, no se han respiración.
establecido.

ADVERTENCIA
Este dispositivo no monitoriza la apnea
obstructiva. Los pacientes con riesgo de una
crisis respiratoria deben controlarse
atentamente.

254 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
El monitor notifica un evento apneico cuando FRi y la detección de marcapasos no
no se detectan respiraciones en el período de funcionan cuando se selecciona el filtro UEC.
tiempo de alarma de apnea establecido. Por Consulte "Electrocirugía" en la página 20 para
consiguiente, no confíe en la monitorización conocer las precauciones generales de
de FRi como único método de detección del seguridad.
cese de la respiración. Dräger recomienda
monitorizar otros parámetros que indiquen el
estado de oxigenación del paciente, tales
como etCO2 y SpO2. También se deben activar
y establecer las alarmas de límite de
frecuencia cardíaca según corresponda.

Conexión de conjuntos de cables de 3, 5 y 6 derivaciones para la


monitorización de la respiración
El siguiente diagrama muestra cómo conectar los Para conectar los conjuntos de derivaciones
conjuntos de derivaciones al M540: de ECG
1 Inserte el conjunto de cables de 3, 5 o 6
derivaciones (C) en el puerto de ECG (B) del
lateral del M540 que esté más próximo al
conector de presión arterial no invasiva (A).
A
Oriente el conjunto de derivaciones del cable
B de adaptador de ECG (C) de modo que las
patillas expuestas apunten hacia el usuario,
y empújelo firmemente hacia el interior del
puerto ECG.
D C
NOTA
5
Un conjunto de derivaciones de ECG puede estar
colocado en el puerto de ECG del M540 sin estar
realmente conectado. Asegúrese de que todos
los conjuntos de derivaciones de ECG están
firmemente conectados en el puerto de ECG del
M540.
Casi todos los MonoLead tienen un número en el
conjunto de derivaciones que indica cuántas
312

derivaciones se conectan. Cuando conecte un


A Conector de manguera de presión arterial no
MonoLead, asegúrese de que el número mire en
invasiva
la misma dirección que la pantalla del M540.
B Puerto ECG de M540
C Conjunto de derivaciones 2 Inserte la tapa del puerto (D) para proteger las
patillas de derivaciones de ECG no utilizadas.
D Tapa del puerto
3 Conecte los cables de derivaciones al paciente.
Para obtener información sobre la aplicación de
los electrodos al paciente, consulte las
ilustraciones a partir de la página 222.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 255
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

Conexión de los conjuntos de monitorización de 12 derivaciones

Los conjuntos de derivaciones de ECG se Para conectar los conjuntos de derivaciones


conectan directamente al M540. de ECG
1 Inserte el conjunto de cables de 4 derivaciones
(B) y el conjunto de cables de 6 derivaciones
(C) en el puerto de ECG (A) del lateral del
M540.

A Oriente los conjuntos de derivaciones del cable


del adaptador de ECG (B y C) de modo que las
patillas expuestas apunten hacia el usuario,
y empújelo firmemente hacia el interior del
C B puerto ECG.

NOTA
Un conjunto de derivaciones de ECG puede estar
colocado en el puerto de ECG del M540 sin estar
realmente conectado. Asegúrese de que todos
los conjuntos de derivaciones de ECG están
firmemente conectados en el puerto de ECG
del M540.
311

Casi todos los MonoLead tienen un número en


A Puerto ECG de M540 el conjunto de derivaciones que indica cuántas
derivaciones se conectan. Cuando conecte un
B Conjunto de cables de 6 derivaciones MonoLead, asegúrese de que el número mire en
C Conjunto de cables de 4 derivaciones la misma dirección que la pantalla del M540.

2 Conecte los cables de derivaciones al paciente.


Para obtener información sobre la aplicación de
los electrodos al paciente, consulte las
ilustraciones a partir de la página 222.

NOTA
Cuando utilice 12 derivaciones ECG en las que
los cables de derivaciones estén enrollados, es
aconsejable que el conjunto de cables de 6
derivaciones se enrolle en la misma dirección que
el conjunto de 4 derivaciones para evitar
artefactos. Por ejemplo, los dos conjuntos de
derivaciones se enrollan hacia el paciente o
hacia el lado contrario al paciente.

256 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

Conexión de cables de derivaciones para la monitorización neonatal

Los conjuntos de derivaciones de ECG se Para conectar el conjunto de derivaciones


conectan directamente al M540. de ECG
1 Inserte el cable del adaptador del ECG (B) en el
conector de ECG embutido (A) del lateral del
monitor M540.
Oriente el cable del adaptador de ECG
A neonatal (B) de tal modo que las patillas
expuestas miren hacia usted mientras las
C empuja firmemente hacia el interior del canal de
B ECG.

NOTA
Un conjunto de derivaciones de ECG puede estar
colocado en el puerto de ECG del M540 sin estar
realmente conectado. Asegúrese de que todos
los conjuntos de derivaciones están firmemente
D
conectados en el puerto del M540.

2 Inserte la tapa del puerto (C) para proteger las


patillas de derivaciones de ECG no utilizadas
en el M540.
3 Conecte los cables de derivaciones de ECG
E neonatal individuales (E) en el cable del
adaptador de ECG neonatal (D).
313

Para información sobre la aplicación de los


A Conector de ECG del M540 electrodos al paciente, consulte las ilustraciones
B Cable adaptador del ECG a partir de la página 222.

C Tapa del puerto


D Cable adaptador del ECG neonatal
E Cables de derivación de ECG neonatal

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 257
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

Preparación del paciente para la monitorización de respiración

Los siguientes consejos acerca de la preparación Colocación de los electrodos IEC (adultos)
de la piel y la adecuada colocación de los
electrodos permiten obtener señales firmes con el
mínimo de artefactos, pero no deben sustituir
nunca a las prácticas aprobadas por el hospital o a
las recomendaciones del fabricante. Debido a que
los electrodos de ECG se utilizan para la
monitorización de la respiración, consulte las
ilustraciones a partir de la página 215 para obtener
información sobre la colocación de los electrodos.
Siga las mismas precauciones para la
monitorización respiratoria que para la

314
monitorización del ECG (consulte la página 215)
y tenga en cuenta las siguientes recomendaciones Colocación de los electrodos AHA (adultos)
generales:
– Coloque los electrodos de modo que generen
las señales más nítidas posibles con el mínimo
de artefactos.
– Los electrodos que se adhieren de forma más
ajustada y que tienen una área conductiva
grande ofrecen los mejores resultados. Utilice
un conjunto de 5 derivaciones para mejorar la
señal de respiración (donde el electrodo N de
IEC o el electrodo RL de AHA es el electrodo
neutro). 327

– Para pacientes adultos y pediátricos, coloque


los electrodos de modo que abarquen la
máxima expansión y contracción de los
pulmones. Esto es especialmente importante
en el caso de respiradores de abdominales
internos.

258 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

– Para neonatos, coloque los electrodos RA y LA


en la línea axilar media. Coloque el electrodo
LL bajo el diafragma y el ombligo. Evite la zona
del hígado y los ventrículos del corazón para
eludir artefactos de circulación sanguínea.

Colocación de
electrodos AHA
(neonatos)

495

328

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 259
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

Pantalla de respiración

En el Cockpit, la pantalla de respiración está El campo de parámetros de ventilación contiene


formada por: los elementos siguientes:
– Campo de parámetros de ventilación
A
– Curva de respiración

Campo de parámetros de ventilación

NOTA D B
El siguiente diagrama muestra un diseño de
campo de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros
adicionales en la pantalla. Si desea más C
información, consulte "Campos de parámetros"

037
en la página 66. A Etiqueta de la frecuencia respiratoria derivada
de la medición de impedancia (FRi)
Los campos de parámetros informan de los valores
de parámetros e indican el estado de alarma de B Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
éstos. Asimismo, los campos de parámetros triángulo tachado cuando las alarmas están
informan de problemas técnicos como sensores desactivadas
desconectados, etc. Para ver información detallada C Valor de frecuencia respiratoria
sobre el contenido de los campos de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución D Símbolo de pulmón que parpadea con cada
de problemas" en la página 531. respiración detectada

Marcador de respiración
Los marcadores de respiración indican el tiempo En el siguiente diagrama se muestra cómo los
de detección de la respiración, no el comienzo ni la marcadores verticales blancos de la curva de
finalización de la respiración. Si también aparecen respiración pueden identificar cada respiración
marcadores de respiración durante un artefacto, detectada.
ajuste el modo de medida de respiración a manual
y ajuste el umbral de detección de respiración de
modo que sólo se cuenten las respiraciones
válidas.
356

Los marcadores de respiración no se envían a la


red Infinity.
Para activar o desactivar la visualización de
marcadores de respiración, consulte la página 262.

260 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

Ajuste del umbral de detección y activación del marcador de respiración

z Seleccione el campo de parámetros de 3 Seleccione la pestaña Ajustes 1 (si aún no está


ventilación para acceder directamente a la seleccionada).
página Respiración.
4 Seleccione Enc. junto a Marcador
o respiración.
1 Seleccione Parámetros y sensores... en la 5 Seleccione Manual junto a Modo.
barra de menú principal.
6 Pulse el botón situado junto a Tamaño [%] y
2 Seleccione la pestaña Respiración para utilice el mando giratorio para marcar el valor
acceder a la página Respiración. más bajo en el que aparece el marcador de
respiración.

Modos de medida de respiración

Están disponibles los siguientes modos de medida Para seleccionar el modo de respiración deseado,
de respiración: consulte la página 262.
– Auto (predeterminado): adecuado para
ADVERTENCIA
pacientes con patrones de respiración
Si el tamaño de la curva de respiración se es-
regulares. Utiliza el umbral de detección de la
tablece demasiado bajo en el modo manual,
respiración óptimo calculado al comienzo de la
monitorización de respiración. puede que no se cuenten las respiraciones
superficiales. Si se establece demasiado alto,
– Manual: adecuado para pacientes adultos o los artefactos cardíacos se contarán como
pediátricos, cuyo patrón de respiración muestra respiraciones. Por tanto, utilice el marcador
una variación excesiva. También adecuado de respiración para comprobar la detección
para neonatos con ritmo respiratorio irregular, de respiración en la amplitud deseada.
cuyas señales de respiración de otro modo no
se evaluarían de forma fiable. El M540 no
establece un umbral de detección de la
respiración al comienzo de la monitorización de
respiración. En su lugar, los ajustes que realiza
en el tamaño de la curva (consulte la
página 263) alteran la sensibilidad de detección
de respiración del monitor.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 261
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

Acceso a la página de respiración

z Seleccione el campo de parámetros de 3 Seleccione las pestañas Ajustes 1 y Ajustes 2.


ventilación para acceder directamente a la
La parte superior de la página Ajustes 1
página Respiración.
contiene los botones Conf. auto. y Alarma
o para configurar las funciones de alarma.
Para ver información detallada sobre la
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
configuración de alarmas, consulte
barra de menú principal.
"Configuración de los ajustes de alarmas de un
2 Seleccione la pestaña Respiración para paciente" en la página 134.
acceder a la página Respiración.
Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.

Funciones de configuración de los parámetros de ventilación

Todas las funciones de configuración de


respiración se ajustan en la página Resp.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Página Ajustes 1
Resp. derivación I, II (predeterminado) Selecciona la derivación para
la monitorización de
respiración.
Reapren. Ninguno Inicia un reaprendizaje de la
señal de respiración.
Modo Auto (predeterminado), Manual (consulte la Determina el modo de
página 261 para obtener más detalles). procesamiento para el cambio
de impedancia relacionado con
la respiración.

262 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tamaño [%] 10 % a 100 % (en incrementos del 10 %) – Ajusta el tamaño de curva y/o
predeterminado: 50 % el umbral de detección de la
respiración, según el ajuste de
respiración seleccionado.
– Modo Auto: solo para el
tamaño de curva, sin afectar
al umbral de detección de la
respiración.
– Modo Manual: tamaño de
curva y umbral de detección
de la respiración.
Marcador – Enc. Superpone una línea vertical
respiración en la curva de respiración
– Apag. (predeterminado) cuando se detecta una
respiración (consulte la
página 260).
Monitorización de – Enc. (predeterminado en modo neonatal) Activa/desactiva la
la respiración monitorización de respiración.
– Apag. (predeterminado en modo
adulto/pediátrico)
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de las
púrpura, naranja y blanco (predeterminado). curvas, etiquetas de
parámetros y valores.
Página Ajustes 2
Detección – Enc. Determina si recibe una alerta
coincidencia cuando la frecuencia
– Apag. (predeterminado)
respiratoria está por debajo del
20 % de la frecuencia cardíaca,
lo que indica que el M540 está
contando los latidos del
corazón como respiración.
Tiempo de apnea Apag., 10, 15 (predeterminado), 20, 25, Determina el tiempo que debe
FRi [s] 30 segundos durar una apnea antes de que
se genere una alarma.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 263
Frecuencia respiratoria de la impedancia (FRi)

Selección Ajustes disponibles Descripción


Archivo apnea – Apag. Determina lo que sucede en
respuesta a una apnea.
– Guardar/ Registrar: se genera
automáticamente un registro y un En el caso de que haya alarmas
almacenamiento de evento en respuesta de apnea falsas, se recomienda
a una apnea. observar el patrón de
respiración del paciente
– Guardar (predeterminado): se almacena
(abdomen o pecho) y colocar
un segmento de curva en respuesta a
de nuevo los electrodos en
una apnea.
consecuencia, o bien ajustar el
– Registrar: se genera automáticamente umbral de detección
un registro en respuesta a una apnea. manualmente.

En el caso de que haya alarmas de apnea falsas,


se recomienda observar el patrón de respiración
del paciente (abdomen o pecho) y reposicionar los
electrodos correspondientemente, o bien ajustar el
umbral de detección manualmente.

264 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso


con Masimo SET MCable

Visión general de la monitorización


de SpO2 y CO-Ox. de Pulso. . . . . . . . . . . . . . 266
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Precauciones sobre SpO2 y CO-Ox.


de Pulso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Conexión del cable Masimo SET MCable. . . 270

Conexión del cable Masimo rainbow


SET MCable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 272


Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272

Pantalla de SpO2 y CO-Ox. de Pulso . . . . . . 273

Revisión de los parámetros SpO2 y


CO-Ox. de Pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Acceso a la configuración de SpO2 . . . . . . . 277

Funciones de configuración de los


parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Funciones de configuración de los


parámetros de Masimo rainbow SET
CO-Ox. de Pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Funciones de configuración de Masimo


rainbow SET protegidas por contraseña . . . 283

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 265
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Visión general de la monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso

La monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso solo Las medidas de SpO2 y CO-Ox. de Pulso se
es posible con los MCable correspondientes. Está aplican a pacientes adultos, pediátricos y
disponible el siguiente hardware de Masimo para la neonatales (con las excepciones siguientes).
monitorización de los parámetros de SpO2 y CO-
Ox. de Pulso. NOTA
Los parámetros SpHb y SpOC del Masimo rain-
– Infinity MCable – Masimo SET (Masimo SET
bow SET MCable no están aprobados para la mo-
MCable)
nitorización de pacientes neonatales.
– Infinity MCable – Masimo rainbow SET
(Masimo rainbow SET MCable) NOTA
Los valores y la curva de ambos se muestran en el La información sobre el rango de longitudes
M540 y en el Cockpit. de onda puede resultar útil durante la terapia
fotodinámica. Para información detallada,
El Masimo SET MCable y el Masimo rainbow SET consulte el capítulo de datos técnicos de las
MCable apoyan la oximetría de pulso con instrucciones de uso del Infinity Acute Care
tolerancia al movimiento mediante la tecnología de System – Infinity M540.
extracción de señales (SET). Esta tecnología
mejora la calidad de la monitorización de SpO2 y Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute
también mide el porcentaje de hemoglobina Care System – Infinity M540 para ver una
funcional saturada con oxígeno (%SpO2) en la descripción detallada de las funciones de SpO2 de
sangre arterial del paciente de forma precisa y M540. Las funciones de monitorización de SpO2
efectiva. pueden configurarse en la página de configuración
Un sensor colocado en el paciente mide los niveles específica del parámetro (consulte la página 278).
de absorción de la luz roja e infrarroja. El Masimo Antes de realizar las funciones de monitorización,
SET MCable o Masimo rainbow SET MCable utiliza consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
la diferencia entre las dos medidas para calcular el pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
porcentaje de hemoglobina saturada (SpO2). específicos de cada parámetro se enumeran en la
Debido a que la absorción de luz varía con el página 552.
volumen sanguíneo y el volumen sanguíneo varía
con la frecuencia del pulso, ambos tipos de NOTA
Masimo SET MCable también pueden derivar una Este dispositivo queda amparado bajo una o más
frecuencia del pulso (PLS*). de las siguientes patentes estadounidenses:
Además, los Masimo SET MCable también 5,758,644, 6,011,986, 6,699,194, 7,214,986,
proporcionan un valor de índice de perfusión (IP). 7,254,433, 7,530,955 y otras patentes aplicables
IP es la relación entre la circulación sanguínea listadas en:
pulsátil y la circulación sanguínea no pulsátil en el www.masimo.com/patents.htm
tejido periférico. El valor de IP proporciona
información relativa al estado de perfusión del
lugar de aplicación seleccionado. Esto proporciona
un método para seleccionar el lugar óptimo.
El Infinity MCable – Masimo rainbow SET mide
otros parámetros que miden los componentes
sanguíneos de forma continua y no invasiva.

266 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Parámetros admitidos – Saturación de carboxihemoglobina (SpCO):


mide la cantidad de monóxido de carbono que
Los parámetros SpO2, PLS* y IP están disponibles se une a la hemoglobina. La unidad de medida
y se muestran independientemente del sensor es %.
Masimo y del Masimo SET MCable utilizado. – Saturación de metahemoglobina (SpMet): mide
La disponibilidad de parámetros adicionales de la concentración de metahemoglobina en la
Masimo rainbow SET depende del tipo de sensor sangre arterial. La unidad de medida es %.
que esté conectado y los parámetros que estén Hay varios sensores disponibles para el Masimo
activados en el Masimo rainbow SET MCable. rainbow SET MCable. La disponibilidad de los
Conjunto de parámetros estándar parámetros depende del tipo de sensor
seleccionado.
Infinity MCable – Masimo SET y Masimo rainbow
SET MCable admiten siempre los parámetros Cada sensor proporciona determinados
siguientes: parámetros que también deben estar activados en
Masimo rainbow SET MCable.
– Saturación de oxígeno funcional (SpO2). La
unidad de medida es %. – Sensor CO SpO2; este tipo de sensor
proporciona los siguientes parámetros: SpO2,
– Frecuencia del pulso (PLS*). La unidad de PLS*, IP, SpCO, SpMet, PVI.
medida es latidos/min.
– Sensor M-LNCS; este tipo de sensor
– Índice de perfusión (IP), que indica la proporciona los siguientes parámetros: SpO2,
intensidad de la señal de pulso arterial. La PLS*, IP.
medición es 0-1.
– Sensor Hb; este tipo de sensor proporciona los
siguientes parámetros: SpO2, PLS*, IP, SpHb,
Conjunto de parámetros ampliados SpOC, SpMet, PVI.
Además de los parámetros estándar mencionados
arriba, Masimo rainbow SET MCable proporciona NOTA
los parámetros opcionales adicionales siguientes: Una banda de color de Masimo rainbow SET
MCable indica qué parámetros están activados
– Hemoglobina total (SpHb): mide los niveles de en MCable. Si un MCable no tiene etiqueta, los
hemoglobina total en la sangre arterial o parámetros admitidos de forma predeterminada
venosa. La unidad de medida se puede son SpO2, PLS* y IP.
seleccionar (véase la página 492).
– Contenido de oxígeno total (SpOC): mide el En la ilustración siguiente se muestra la banda
contenido de oxígeno total; este valor se multicolor que está situada en el lateral de Masimo
calcula a partir de los valores de SpHb y SpO2. rainbow SET MCable (consulte la página 270 para
La unidad de medida es mL/dL. obtener más información).

– Índice de variabilidad Pleth (PVI): mide los


cambios en la perfusión periférica secundarios
478

a la respiración o la amplitud de IP durante una


respiración. PVI puede estar estrechamente Si conecta un sensor, pero el parámetro no está
relacionado con cambios en la presión activado en el MCables, la etiqueta del parámetro
intratorácica, la volemia en circulación y el tono aparece en el campo de parámetros sin valor.
vascular. La unidad de medida es .

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 267
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Precauciones sobre SpO2 y CO-Ox. de Pulso

La monitorización de SpO2 solo es posible con un ADVERTENCIA


MCable.
Las pulsaciones de un balón intraaórtico de
Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina soporte pueden elevar la frecuencia del pulso.
puede aumentar de forma errónea los valores de Compruebe la frecuencia del pulso del pacien-
medida. El nivel de aumento es aproximadamente te en relación con la frecuencia cardíaca.
igual que la cantidad de carboxihemoglobina
presente. Los tintes, o cualquier sustancia que ADVERTENCIA
contenga tintes que cambian la pigmentación
Unos niveles elevados de metahemoglobina
arterial, pueden provocar valores de medida
(MetHb) pueden producir unas mediciones
erróneos.
inexactas de SpO2 y SpCO.
ADVERTENCIA Unos niveles elevados de bilirrubina total
Niveles altos de oxígeno pueden predisponer pueden producir unas mediciones inexactas
a un neonato prematuro a una retinopatía de de SpO2, SpMet, SpCO, SpHb y SpOC.
prematuridad. Si se puede dar el caso, NO Un artefacto por movimiento puede producir
establezca el límite de alarma alto en 100 %, unas mediciones inexactas de SpMet, SpCO,
lo que equivale a desconectar la alarma. La SpHb y SpOC.
monitorización de SpO2 transcutánea está
recomendada para neonatos prematuros que Una saturación de oxígeno arterial muy baja
reciben oxígeno suplementario. (SaO2) puede producir unas mediciones
inexactas de SpCO y SpMet.
-------------------------------------------------------------------

ADVERTENCIA Alteraciones en la síntesis de la hemoglobina


Un sensor de SpO2 no deberá utilizarse como pueden causar lecturas erróneas de SpHb.
un monitor de apnea.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras durante
Utilice únicamente sensores especificados la cirugía, mantenga el sensor o el transductor
para Masimo. Puede que otros sensores no y los cables correspondientes lejos de la
proporcionen la protección adecuada contra ubicación quirúrgica, el electrodo de retorno
la desfibrilación y pongan en peligro al pa- de la unidad electroquirúrgica y la conexión a
ciente. tierra.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Un pulsicooxímetro debe considerarse como Inspeccione la ubicación de colocación cada
un dispositivo de advertencia temprana. Si se dos o tres horas para garantizar la calidad de
observa una tendencia hacia la hipoxemia del la piel y una alineación óptica correcta. Si la
paciente, deben analizarse muestras de calidad de la piel cambia, desplace el sensor a
sangre en instrumentos de laboratorio para otra ubicación. Cambie la ubicación de
conocer en profundidad el estado del colocación al menos cada cuatro horas. La
paciente. aplicación incorrecta de un sensor de SpO2
con demasiada presión durante periodos
prolongados puede provocar lesiones por
presión.

268 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

PRECAUCIÓN NOTA
No sumerja el sensor ni el cable del paciente en La adquisición de este dispositivo no confiere
líquido. La humedad puede suponer un riesgo ninguna licencia implícita ni explícita bajo ninguna
para la seguridad. patente de Masimo para utilizar este instrumento
con cualquier otro sensor de oximetría no
PRECAUCIÓN fabricado por Masimo o sin licencia de este
fabricante. Para obtener una lista de los sensores
Al utilizar el ajuste de sensibilidad máximo, es
aprobados, consulte las instrucciones de uso
posible que el rendimiento del sensor de
Infinity Acute Care System – Accesorios.
detección se vea afectado. Si el dispositivo tiene
este ajuste y se desconecta el sensor del
paciente, pueden producirse lecturas falsas a NOTA
causa del "ruido" ambiental, como luz, No utilice un equipo de calibración para evaluar la
vibraciones y excesivo movimiento de aire. exactitud de un sensor de SpO2 o un monitor del
Además, cuando un sensor se desconecta de un sensor de SpO2. Debido a que las medidas del
paciente, se pone en peligro la protección contra sensor de SpO2 se distribuyen estadísticamente,
lecturas erróneas de saturación arterial y se espera que aproximadamente solo dos tercios
frecuencia del pulso. de dichas medidas se encuentren a menos de
±A rms del valor medido por un cooxímetro.
NOTA
Un sensor de SpO2 se puede utilizar durante la NOTA
desfibrilación, pero es posible que las lecturas Se puede utilizar un equipo de calibración para
sean imprecisas durante un tiempo de hasta 20 medir el error total de un monitor del sensor
segundos. de SpO2 si se ha demostrado de forma
independiente que una curva de calibración
NOTA concreta es precisa para ese sistema.
A continuación, el equipo de calibración puede
La posesión o la adquisición del Masimo SET
medir la precisión de un sensor de SpO2 concreto
MCable o los MCableMasimo rainbow SET no
al reproducir la curva de calibración.
conlleva ninguna licencia, ya sea expresa o
implícita, para utilizar el dispositivo con sensores
o cables no autorizados que, ya sea por sí
mismos o en combinación con este dispositivo, se
encuentren dentro del ámbito de uno o más
pacientes relacionados con este dispositivo.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 269
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Conexión del cable Masimo SET MCable

El cable Masimo SET MCable se conecta Para conectar el Masimo SET MCable
directamente al monitor M540. El logotipo que
1 Conecte el conector de MCable (B) en el puerto
se encuentra en los MCable identifica si se están
de SpO2 azul (A) del M540.
utilizando MCable Masimo rainbow SET o
Masimo SET. 2 Conecte el cable intermedio del sensor (D o F)
en el conector del conector de 14 patillas del
Masimo SET MCable (C).
3 Conecte el sensor Masimo LNCS adecuado en
A
el extremo del cable intermedio (E o G);
consulte la página 272 para obtener más
información.

D F

G
E
329

A Puerto de SpO2 en el M540


B Conector de MCable
C Conector de 14 patillas de MCable
D o F Conector de cable intermedio a MCable
E o G Conector de cable intermedio a sensor

270 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Conexión del cable Masimo rainbow SET MCable

El cable Masimo rainbow SET MCable se conecta A


directamente al monitor M540. El logotipo que se
encuentra en los MCable identifica si se está
utilizando un Masimo rainbow SET o un Masimo
SET MCable.
Una banda de color situada en el lateral del
Masimo rainbow SET MCable indica qué B
parámetros están activados.

478

– Los campos que aparecen en color representan


parámetros que ya están activados.
– Los campos con la letra ’X’ indican parámetros
que no están activados.
– Los campos que aparecen vacíos indican
parámetros que podrían activarse más C
adelante.
Los MCableMasimo se pueden montar en la parte D E
trasera de un M540 (consulte la página 103).

Para conectar el Masimo rainbow SET MCable


1 Conecte el conector de MCable (B) en el puerto
de SpO2 azul (A) del M540.
2 Conecte el cable intermedio (D, E) en el F
F
conector de 20 patillas del MCable (C).
481
3 Conecte el sensor Masimo adecuado en el
extremo del cable intermedio (F). Para ver A Puerto de SpO2 en el M540
información detallada sobre qué sensores
admiten qué parámetros, consulte las B Conector de MCable
instrucciones de uso de Infinity Acute Care C Conector de MCable (conector de 20 patillas)
System – Accesorios de monitorización.
D Cable intermedio de Masimo rainbow SET
(conector a MCable)
E Cable intermedio LNCS (conector a MCable)
F Conector para varios sensores

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 271
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Preparación del paciente

Los siguientes consejos permiten obtener unos El modo de sensibilidad máxima para Masimo
resultados óptimos de monitorización de SpO2, MCable es el modo recomendado para pacientes
pero no deben sustituir nunca a las prácticas con perfusión baja o cuando se muestra en la
aprobadas por el hospital o a las recomendaciones pantalla un mensaje de perfusión baja o de calidad
del fabricante. de señal baja en APOD o modo de sensibilidad
normal. Este modo no se recomienda para áreas
La precisión de la monitorización de SpO2
de cuidados donde los pacientes no se monitorizan
depende en gran medida de la intensidad y calidad
de forma visual, como las salas generales. Está
de la señal de SpO2.
previsto para interpretar y mostrar datos en el lugar
Si se utiliza un dedo como lugar de la de medida cuando la señal puede ser débil a causa
monitorización, elimine el esmalte de uñas. Corte de una perfusión reducida.
las uñas de los dedos del paciente, si es preciso.
Cuando el monitor detecta pulsaciones arteriales
La señal puede variar debido a las siguientes de baja amplitud aparece el mensaje Perfusión
circunstancias: SpO2 baja. En este caso, realice las acciones
siguientes:
– Colocación de un sensor que está demasiado
apretado 1 Examine al paciente y trátelo si es necesario.
– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción 2 Mueva el sensor a un lugar donde la perfusión
aguda, anemia aguda o hipotermia sea más adecuada.
– Oclusión arterial proximal al sensor 3 Seleccione el modo de sensibilidad máxima.
– El paciente sufre un paro cardíaco o está en
shock Colocación del sensor
– Luz brillante que provoca medidas erráticas o la
pérdida de valores. Cubra el sensor con Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que
material opaco si es probable que se vea está limpio antes de colocarlo en el paciente.
expuesto a una luz brillante directa
NOTA
– Niveles significativos de hemoglobina Utilice únicamente sensores Masimo con el
disfuncional (HbCO o MetHb) Masimo SET MCable y el Masimo rainbow SET
– Tintes intravasculares como verde de MCable. Lea las instrucciones suministradas con
indocianina o azul de metileno el sensor para obtener información de seguridad
e información sobre técnicas de colocación
– Movimiento excesivo del paciente óptimas. Nunca utilice sensores dañados.
– Pulsaciones venosas
Siga las recomendaciones del fabricante.
– Colocación del sensor en una extremidad con
un manguito de esfigmomanómetro, catéter ADVERTENCIA
arterial o línea intravascular Inspeccione la ubicación de colocación cada
dos o tres horas para garantizar la calidad de
la piel y una alineación óptica correcta. Si la
calidad de la piel cambia, desplace el sensor a
otra ubicación. Cambie la ubicación de
colocación al menos cada cuatro horas.

272 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Para colocar el sensor 3 Conecte el sensor al Masimo SET MCable o al


Masimo rainbow SET MCable.
1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más
adecuado para su paciente. Siga las
recomendaciones del fabricante. NOTA
2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo al Después de conectar el sensor, si no se enciende
paciente. el indicador LED del sensor:
– observe el monitor para ver si hay algún
mensaje y actúe como corresponda, o
– sustituya el sensor.

330

Pantalla de SpO2 y CO-Ox. de Pulso

En el Cockpit, la pantalla de SpO2 está formada La tabla siguiente contiene los tiempos máximos
por: que el monitor M540 necesita para informar los
valores de los parámetros después de la conexión
– Campo de parámetros de SpO2
del sensor a MCable.
– Un campo de parámetros de CO-Ox. de Pulso
configurable por el usuario cuando se conecta Parámetro Tiempo máximo
un Masimo rainbow SET MCable con SpO2, PLS*, IP Hasta 35 s
parámetros adicionales activados.
SpMet, PVI, SpCO Hasta 60 s
– Curva de pletismograma de pulso de SpO2
SpHb, SpOC Hasta 90 s
NOTA PVI Hasta 150 s
La curva de pletismograma de pulso es
directamente proporcional a la intensidad de la
amplitud de pulso.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 273
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Campo de parámetros de Masimo SET MCable G Valor de índice de perfusión

NOTA H Símbolo de Alarmas apagadas cuando las


alarmas están desactivadas. En su lugar se
El siguiente diagrama muestra un diseño de
muestran los límites de alarma cuando las
campo de parámetros típico. Este diseño puede
alarmas están activadas.
cambiar cuando se introducen parámetros
adicionales en la pantalla. Si desea más NOTA
información, consulte "Campos de parámetros"
Los límites de alarma para SpO2 siempre están
en la página 66.
visibles en el Cockpit, el M540, la ICS y los
dispositivos remotos, incluso si se desactiva el
Los campos de parámetros informan de los valores
ajuste Mostrar límites de alarma (consulte la
de parámetros e indican el estado de alarma de
página 477). Para PLS, el área de límites en el
éstos. Asimismo, los campos de parámetros
campo e parámetros aparece vacía.
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada Si se desactivan las alarmas de SpO2 y/o PLS, el
sobre el contenido de los campos de parámetros símbolo habitual aparece junto a la etiqueta
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución del parámetro.
de problemas" en la página 531.
I Área de mensajes para mensajes de SpO2
Campo de parámetros de SpO2 (consulte la página 552)
(Masimo SET MCable) J Valor de saturación de SpO2
El campo de parámetros SpO2 contiene los K Señal de SpO2 que oscila con cada pulso
elementos siguientes: detectado (solo cuando la fuente de tono de
pulso seleccionada es SpO2; consulte la
A B C D página 278)

K F
G
J

I H
038

A Etiqueta de SpO2
B Unidades de medida: pueden
activarse/desactivarse
C Indicador de modo de sensibilidad (consulte la
página 279)
D Etiqueta de PLS* (pulso)
E Valor de PLS*
F Etiqueta de índice de perfusión

274 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Campo de parámetros de CO-Ox. de Pulso El campo de parámetros CO-Ox. de Pulso contiene


(Masimo rainbow SET MCable) los elementos siguientes:
El campo de parámetros de CO-Ox. de Pulso
aparece además del campo de parámetros de A B
SpO2 normal cuando está conectado un Masimo
rainbow SET MCable que admite parámetros
adicionales al conjunto de parámetros estándar
(SpO2, PLS*, IP). El contenido de parámetros del C
campo de parámetros se puede configurar
(consulte la página 280). H D
Las situaciones siguientes afectan a la
presentación de los parámetros de CO-Ox. de
Pulso (SpHb/SpHb venosa, SpOC, SpMet, PVI,
SpCO):
GF E

480
– Se muestran espacios en blanco en lugar de
valores de parámetros si hay un sensor A Etiqueta de parámetro 1 de CO-Ox. de Pulso
conectado, pero el parámetro no está activado B Etiqueta de parámetro 2 de CO-Ox. de Pulso
en los MCable.
C Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
– Los valores de parámetros se sustituyen por triángulo tachado cuando las alarmas están
(***) en las siguientes circunstancias: desactivadas (los parámetros SpOC y PVI no
– Se ha activado un parámetro, pero el sensor tienen límites de alarma)
conectado es incompatible. D Etiqueta de parámetro 3 de CO-Ox. de Pulso
– Se ha activado un parámetro, pero no hay E Valor de parámetro 3 de CO-Ox. de Pulso
ningún sensor conectado.
F Valor de parámetro 2 de CO-Ox. de Pulso
– Ha ocurrido un fallo técnico (por ejemplo, un
sensor desconectado). G Símbolo de Alarmas apagadas cuando las
alarmas están desactivadas. En su lugar se
NOTA muestran los límites de alarma cuando las
El parámetro SpHb cambiará a SpHb venosa alarmas están activadas.
(si se ha seleccionado Venoso como ajuste
H Valor de parámetro 1 de CO-Ox. de Pulso
de fuente de sangre Cal SpHb; consulte la
página 283).

Pueden seleccionarse hasta tres parámetros para


que se muestren en el campo de parámetros
(consulte la página 280). Las unidades de medida
aparecen junto a la etiqueta de parámetro, si
procede, y pueden activarse/desactivarse
(consulte la página 492).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 275
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Revisión de los parámetros SpO2 y CO-Ox. de Pulso

Cuando está conectado el Masimo rainbow SET A Pestaña SpO2


MCable, puede revisar los valores y las tendencias
B Pestaña secundaria Mostrar todos
asociadas de los parámetros siguientes en una
página. La visualización de minitendencias se C Botón Duración para seleccionar la duración
actualiza aproximadamente cada cinco segundos. de la tendencia.
Si no hay ningún parámetro Masimo rainbow SET
D Área de visualización donde se muestran
activado en el Masimo rainbow SET MCable,
etiquetas de parámetros, valores, escalas de
solamente se muestra la etiqueta de parámetro,
tendencia, minitendencias e intervalos
pero ninguna tendencia.
seleccionados.
El siguiente diagrama es un ejemplo de una página
Mostrar todos.
Para acceder a la pantalla de SpO2 y CO-Ox. de
Pulso Mostrar todos

A 1 Seleccione el campo de parámetros de CO-Ox


para acceder directamente a la página de
configuración de CO-Ox. de Pulso.
o

B Seleccione Parámetros y sensores... en la


pestaña horizontal > SpO2 de la barra de menú
principal para seleccionar la página de
configuración de CO-Ox. de Pulso.
2 Seleccione la pestaña Mostrar todos.
D

C
482

276 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Acceso a la configuración de SpO2

Las tres páginas de configuración siguientes están 3 Seleccione la pestaña horizontal SpO2 para
disponibles para la configuración de los acceder a la página SpO2.
parámetros de Masimo SpO2:
o
– Página de configuración de SpO2 para la
Seleccione la pestaña CO-Ox. de Pulso para
configuración de los parámetros generales de
acceder a la página de configuración específica
SpO2 (Masimo rainbow SET MCable y Masimo
de Masimo rainbow SET.
SET MCable)
o
– Página de configuración de CO-Ox. de Pulso y
página de Config. para la configuración de Seleccione la pestaña Config. vertical >
ajustes específicos de Masimo rainbow SET. introduzca la contraseña para acceder a las
páginas de configuración protegidas por
contraseña de los parámetros Masimo rainbow
Para acceder a las páginas SpO2 CO-Ox. de
SET (consulte la página 283).
Pulso
La parte superior de las páginas de configuración
z Seleccione el campo de parámetros de
contiene los botones Conf. auto. y Alarma para
SpO2/CO-Ox. de Pulso para acceder
configurar las funciones de alarma (no se generan
directamente a la página correspondiente.
señales de alarma acústicas y ópticas para IP y
o SpOC). Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte "Configuración
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
barra de menú principal.
página 134.
2 Seleccione la pestaña SpO2 / CO-Ox. de
Pulso horizontal.
Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 277
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Las funciones de configuración general de


SpO2 se ajustan en la página SpO2 (consulte la
página 277).

Selección Ajustes disponibles Descripción


Volumen tono de Apag., 5 %, 10 % (predeterminado), 20 %, Configura el volumen de tono
pulso 30 %, 40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 90 %, de pulso.
100 %
Origen de tono – ECG (predeterminado) Selecciona la fuente del tono de
– SpO2 pulso que afecta a la
visualización del campo de
parámetros de ECG o SpO2
(consulte la página 273). Para
la selección de SpO2, cuanto
más alto sea el tono, más alto
será el porcentaje de saturación
de SpO2.
Tamaño curva [%] 10 %, 20 %, 30 %, 40 % (predeterminado), Establece la amplitud de las
50 %, 60 %, 70 %, 80 %, 90 %, 100 % curvas de SpO2.
Si la altura de la curva supera el
tamaño de visualización del
canal, la curva aparece cortada
(esto no afecta al
procesamiento de la señal de
SpO2).
Modo FastSat Enc., Apag. (predeterminado) Permite un seguimiento rápido
de los cambios de saturación
del oxígeno arterial.
Cuando el ajuste de Tiempo
promedio está ajustado a un
valor de 2 a 4 s, la opción Modo
FastSat está atenuada.

278 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Selección Ajustes disponibles Descripción


Modo de – Normal (predeterminado): modo Determina el nivel de
sensibilidad estándar sensibilidad de detección.
– APOD (detección desactivada de sonda Aparece el mensaje APOD
de adaptación): el modo menos sensible o Máx en el campo de
para detectar una lectura en pacientes parámetros de SpO2 cuando
con perfusión baja. Proporciona la mejor se selecciona el ajuste de
detección para sensores desconectados. sensibilidad correspondiente. Si
Este modo es útil para pacientes con un se selecciona el ajuste Normal,
riesgo concreto de que los sensores se en el campo de parámetros no
desconecten como en niños o en aparecerá ningún mensaje.
pacientes agitados
– Máx: proporciona sensibilidad máxima
para señales deficientes
Tiempo promedio 2 a 4, 4 a 6, 8 (predeterminado), 10, 12, 14, Determina con qué rapidez el
16 s valor de SpO2 notificado
responde a cambios en la
saturación de oxígeno del
paciente.
Un tiempo medio más largo
proporciona un resultado más
exacto. Sin embargo, en
situaciones clínicas en las que
es necesario monitorizar
cambios fisiológicos rápidos,
utilice un tiempo medio más
corto.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de las curvas
púrpura, naranja y blanco (predeterminado). y los valores y etiquetas de
parámetros.

NOTA
El ajuste de alarma protegido mediante
contraseña Sensor SpO2 desconectado
proporciona una configuración de alarma de
SpO2 adicional.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 279
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Funciones de configuración de los parámetros de Masimo rainbow SET


CO-Ox. de Pulso

Las funciones de configuración generales de


Masimo rainbow SET SpO2 se realizan en la
página CO-Ox. de Pulso. Para acceder a esta
página de configuración, consulte la página 277.
Unas funciones protegidas por contraseña
adicionales están disponibles (consulte la
página 283).

Selección Ajustes disponibles Descripción


1) Selecciona el parámetro para la
Mostrar paráme- – SpHb (predeterminado)
tros posición de parámetro 1del
– SpOC
campo de parámetros de CO-
(botón izquierdo)
– PVI Ox. de Pulso. La etiqueta y el
valor asociados al parámetro se
– SpCO
muestran en la fuente de letra
– SpMet más grande.
Con un sensor Hb, el parámetro
predeterminado es SpHb. Con
un sensor de CO, el parámetro
predeterminado para la
posición del parámetro 1 en el
campo de parámetros cambia
automáticamente a SpCO.
Los cambios en la selección de
parámetro se conservan si se
desconecta y se vuelve a
conectar el mismo sensor. La
selección de parámetro cambia
a la selección predeterminada
si se conecta otro tipo de sensor
de Masimo rainbow SET.
1)Si
se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Cal SpHb, la etiqueta de parámetro cambia
de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHb venosa.

280 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Selección Ajustes disponibles Descripción


Mostrar – SpHb 1) Selecciona el parámetro para la
parámetros posición del parámetro 2 del
– SpOC (predeterminado)
campo de parámetros de
(botón central)
– PVI CO-Ox. de Pulso.
– SpCO Con un sensor Hb, el parámetro
predeterminado es SpOC. Con
– SpMet
un sensor de CO, el parámetro
predeterminado para la
posición del parámetro 2 en el
campo de parámetros cambia
automáticamente a SpMet.
Los cambios en la selección de
parámetro se conservan si se
desconecta y se vuelve a
conectar el mismo sensor. La
selección de parámetro cambia
a la selección predeterminada
si se conecta otro tipo de sensor
de Masimo rainbow SET.
Mostrar – SpHb 1) Selecciona el parámetro para la
parámetros posición del parámetro 3 del
– SpOC
campo de parámetros de
(botón derecho)
– PVI (predeterminado) CO-Ox. de Pulso.
– SpMet PVI es el parámetro
predeterminado para la
posición del parámetro 3 en el
campo de parámetros para los
sensores de CO y Hb.
Los cambios en la selección de
parámetro se conservan si se
desconecta y se vuelve a
conectar el mismo sensor. La
selección de parámetro cambia
a la selección predeterminada
si se conecta otro tipo de sensor
de Masimo rainbow SET.
1) Nota:
Si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Cal SpHb, la etiqueta de parámetro
cambia de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHb venosa.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 281
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tiempo promedio Para SpHb1), las opciones son: Determina el grado de
SpHb respuesta del monitor a
– Largo – aproximadamente 6 minutos
cambios fisiológicos rápidos
– Medio (predeterminado): durante el seguimiento de
aproximadamente 3 minutos valores de hemoglobina en
sangre.
– Corto – aproximadamente 1 minuto
Un tiempo medio más largo
proporciona un resultado más
exacto. Sin embargo, en
situaciones clínicas en las que
es necesario monitorizar
cambios fisiológicos rápidos,
utilice un tiempo medio más
corto.
Minitendencia de – SpHb 1) (predeterminado) Selecciona el parámetro que se
CO-Ox. de pulso va a incluir en la pantalla de
– SpCO
minitendencias.
– SpOC
– SpMet
– PVI
(SpCO es el valor predeterminado cuando se
usa un sensor de CO)
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de los
púrpura, naranja y blanco (predeterminado). valores y las etiquetas de
parámetros.
1)
Si se ha seleccionado la fuente de sangre venosa para Cal SpHb, la etiqueta de parámetro cambia
de SpHb (fuente de sangre arterial) a SpHb venosa.

282 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 y CO-Ox. de Pulso con Masimo SET MCable

Funciones de configuración de Masimo rainbow SET protegidas por


contraseña

Otras funciones de configuración de Masimo


rainbow SET se realizan en la página de Config.,
que está protegida por una contraseña clínica.
Para acceder a esta página de configuración,
consulte la página 277.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Cal SpHb – Arterial (predeterminado) Selecciona el origen de toma de
muestras de sangre que se
– Venoso
utiliza para calcular el valor de
SpHb.
El valor SpHb cambia a SpHb
venosa cuando el ajuste Cal
SpHb se selecciona en
Venoso.
Tiempo promedio – Corto Determina el grado de
PVI respuesta del monitor a
– Largo (predeterminado)
cambios fisiológicos rápidos
durante el seguimiento del
índice de variabilidad Pleth.
Un tiempo medio más largo
proporciona un resultado más
exacto. Sin embargo, en
situaciones clínicas en las que
es necesario monitorizar
cambios fisiológicos rápidos,
utilice un tiempo medio más
corto.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 283
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

284 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax

SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax

Visión general de la monitorización de


SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Precauciones acerca de SpO2 . . . . . . . . . . . 287

Conexión del cable MCable Nellcor


OxiMax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289

Preparación del paciente para la


monitorización de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Colocación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Pantalla de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292


Campo de parámetros de SpO2. . . . . . . . . . . . 292

Acceso a la configuración de SpO2 . . . . . . . 293

Funciones de configuración de los


parámetros de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 285
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax

Visión general de la monitorización de SpO2

La monitorización de SpO2 solo es posible con un Para ver una descripción detallada de las
MCable de SpO2. El monitor M540 utiliza Infinity funciones de SpO2 del M540, consulte las
MCable – Nellcor OxiMax (MCable Nellcor OxiMax) Instrucciones de uso Infinity Acute Care System –
para medir el porcentaje de hemoglobina funcional Infinity M540.
saturada con oxígeno (%SpO2) y para derivar una
Las funciones de monitorización de SpO2 pueden
frecuencia del pulso (PLS*) continuamente. Los
configurarse en la página de configuración
valores se muestran en el monitor M540 y en el
específica del parámetro (consulte la página
Cockpit.
página 293).
Un sensor colocado en el paciente mide los niveles
Antes de realizar las funciones de monitorización,
de absorción de la luz roja e infrarroja. El MCable
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
Nellcor OxiMax utiliza la diferencia entre las dos
pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
medidas para calcular el porcentaje de
específicos de cada parámetro se enumeran en la
hemoglobina saturada (SpO2). Debido a que la
página 552.
absorción de luz varía con la volemia y la volemia
varía con la frecuencia del pulso, MCable Nellcor
OxiMax también puede derivar una frecuencia del
pulso (PLS*).
Parámetros admitidos

Las mediciones de SpO2 son para pacientes – Saturación (SpO2)


adultos, pediátricos y neonatos. – Frecuencia de pulso (PLS*)

NOTA NOTA
La información sobre el rango de curvas puede La monitorización de SpO2 puede verse afectada
resultar útil durante la terapia fotodinámica. Para por el estado del paciente, como la baja
obtener detalles, consulte el capítulo sobre datos perfusión, un bajo nivel de hematocrito,
técnicos de las Instrucciones de uso Infinity Acute concentración de hemoglobina alta, CO alto,
Care System – Infinity M540. niveles elevados de bilirrubina y movimiento
excesivo.

286 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax

Precauciones acerca de SpO2

Sustancias que interfieren: la carboxihemoglobina ADVERTENCIA


puede aumentar de forma errónea los valores de
Las pulsaciones de un balón intraaórtico de
medida. El nivel de aumento es aproximadamente
soporte pueden elevar la frecuencia del pulso.
igual que la cantidad de carboxihemoglobina
Compruebe la frecuencia del pulso del
presente. Los tintes, o cualquier sustancia que
paciente en relación con la frecuencia
contenga tintes que cambian la pigmentación
cardíaca.
arterial, pueden provocar valores de medida
erróneos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras durante
Niveles altos de oxígeno pueden predisponer la cirugía, mantenga el sensor o el transductor
a un neonato prematuro a una retinopatía de y los cables correspondientes lejos de la
prematuridad. Si se puede dar el caso, NO ubicación quirúrgica, el electrodo de retorno
establezca el límite de alarma alto en 100 %, lo de la unidad electroquirúrgica y la conexión a
que equivale a desconectar la alarma. La tierra.
monitorización de SpO2 transcutánea está
recomendada para neonatos prematuros que ADVERTENCIA
reciben oxígeno suplementario. Inspeccione la ubicación de colocación cada
-------------------------------------------------------------------
dos o tres horas para garantizar la calidad de
ADVERTENCIA la piel y una alineación óptica correcta. Si la
Un sensor de SpO2 no debería utilizarse como calidad de la piel cambia, desplace el sensor a
un monitor de apnea. otra ubicación. Cambie la ubicación de
colocación al menos cada cuatro horas.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente sensores especificados ADVERTENCIA
para Nellcor y Dräger. Puede que otros Se pueden producir lesiones al paciente si el
sensores no proporcionen la protección oxímetro se coloca incorrectamente, o si es
adecuada contra la desfibrilación y pongan en sometido a una presión excesiva durante un
peligro al paciente. periodo prolongado.

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Un sensor de SpO2 debe considerarse como No sumerja el sensor ni el cable del paciente en
un dispositivo de advertencia temprana. Si se líquido. La humedad puede suponer un riesgo
observa una tendencia hacia la hipoxemia del para la seguridad.
paciente, deben analizarse muestras de
sangre en instrumentos de laboratorio para NOTA
conocer en profundidad el estado del Un sensor de SpO2 se puede utilizar durante la
paciente. desfibrilación, pero es posible que las lecturas
sean imprecisas durante un tiempo de hasta 20
segundos.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 287
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax

NOTA
La posesión o adquisición de este dispositivo no
implica la obtención de una licencia expresa o
implícita para utilizar el dispositivo con productos
consumibles no autorizados que, solos o en
combinación con este dispositivo, estarán en el
ámbito de una o varias patentes relativas a este
dispositivo o a los productos consumibles. Para
obtener una lista de los sensores aprobados,
consulte las Instrucciones de uso Infinity Acute
Care System – Accesorios.

NOTA
No utilice un equipo de calibración para evaluar la
exactitud de un sensor de SpO2 o un monitor del
sensor de SpO2. Debido a que las medidas del
sensor de SpO2 se distribuyen estadísticamente,
se espera que aproximadamente solo dos tercios
de dichas medidas se encuentren a menos de
±A rms del valor medido por un cooxímetro.

NOTA
Se puede utilizar un equipo de calibración para
medir el error total de un monitor del sensor de
SpO2 si se ha demostrado de forma
independiente que una curva de calibración
concreta es precisa para ese sistema. A
continuación, el equipo de calibración puede
medir la precisión de un sensor de SpO2 concreto
al reproducir la curva de calibración.

288 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax

Conexión del cable MCable Nellcor OxiMax

El MCable Nellcor OxiMax se conecta Para conectar el MCable Nellcor OxiMax


directamente al monitor M540.
1 Conecte el conector de MCable Nellcor OxiMax
(B) en el puerto de SpO2 azul (A) del M540.
A
2 Conecte el cable intermedio (D) en el conector
de MCable Nellcor OxiMax (C).
3 Conecte el cable del sensor adecuado en el
extremo del cable intermedio (E); consulte la
B página 291 para obtener más información.

E
331

A Puerto de SpO2 en el M540


B Conector de MCable
C Conector de 14 patillas de MCable
D Conector de cable intermedio a MCable
E Conector de cable intermedio a sensor

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 289
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax

Preparación del paciente para la monitorización de SpO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos – Luz brillante que provoca medidas erráticas o la
resultados óptimos de monitorización de SpO2, pérdida de valores. Cubra el sensor con
pero no deben sustituir nunca a las prácticas material opaco si es probable que se vea
aprobadas por el hospital o a las recomendaciones expuesto a una luz brillante directa
del fabricante.
– Niveles significativos de hemoglobina
La precisión de la monitorización de SpO2 disfuncional (HbCO o MetHb)
depende en gran medida de la intensidad y la
– Tintes intravasculares como verde de
calidad de la señal de SpO2.
indocianina o azul de metileno
Si se utiliza un dedo como lugar de la
– Movimiento excesivo del paciente
monitorización, elimine el esmalte de uñas. Corte
las uñas de los dedos del paciente, si es preciso, – Pulsaciones venosas
para una mejor colocación del sensor.
– Colocación del sensor en una extremidad con
Los pulsos se pueden contar de forma errónea un manguito de esfigmomanómetro, catéter
debido a las siguientes circunstancias: arterial o línea intravascular
– Colocación de un sensor que está demasiado
apretado
– El paciente sufre hipotensión, vasoconstricción
aguda, anemia aguda o hipotermia
– Oclusión arterial proximal al sensor
– El paciente sufre un paro cardíaco o está en
shock

290 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax

Colocación del sensor Para colocar el sensor


1 Seleccione el tamaño y el tipo de sensor más
Si usa un sensor reutilizable, asegúrese de que adecuado para su paciente. Siga las
está limpio antes de colocarlo en el paciente. Siga recomendaciones del fabricante.
las recomendaciones del fabricante.
2 Coloque el sensor correctamente y conéctelo al
ADVERTENCIA paciente.
Inspeccione la ubicación de colocación cada
dos o tres horas para garantizar la calidad de
la piel y una alineación óptica correcta. Si la
calidad de la piel cambia, desplace el sensor a
otra ubicación. Cambie la ubicación de colo-
cación al menos cada cuatro horas.

NOTA
Lea las instrucciones suministradas con el sensor
para obtener información de seguridad y acerca
de técnicas de colocación óptimas. Nunca utilice
sensores dañados. Si lo hace puede comprome-
ter el rendimiento.

330
3 Conecte el sensor al MCable Nellcor OxiMax.

NOTA
Después de conectar el sensor, haga lo siguiente
si no se enciende el indicador LED del sensor:
– Observe el monitor para ver si hay algún men-
saje y actúe como corresponda
– Sustituya el sensor.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 291
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax

Pantalla de SpO2

En el Cockpit, la pantalla de SpO2 está formada


por:
– Campo de parámetros de SpO2
– Curva de pletismograma de pulso de SpO2

Campo de parámetros de SpO2

El campo de parámetros SpO2 contiene los


A B C elementos siguientes:
A Etiqueta de SpO2
B Unidades de medida: pueden
D activarse/desactivarse
I E C Etiqueta de PLS* (pulso)

H D Valor de PLS*
E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
triángulo tachado cuando las alarmas están
G F desactivadas

Este diagrama muestra un diseño de campo de F Símbolo de Alarmas apagadas cuando las
parámetros típico. Este diseño puede cambiar alarmas están desactivadas. En su lugar se
cuando se introducen parámetros adicionales en la muestran los límites de alarma cuando las
pantalla. Si desea más información, consulte alarmas están activadas.
"Campos de parámetros" en la página 286.
NOTA
Los campos de parámetros informan de los valores Los límites de alarma para SpO2 siempre están
de parámetros e indican el estado de alarma de visibles en el Cockpit, el M540, la ICS y los
éstos. Asimismo, los campos de parámetros dispositivos remotos, incluso si se desactiva el
informan de problemas técnicos como sensores ajuste Mostrar límites de alarma (consulte la
desconectados, etc. Para ver información detallada página 477). Para PLS, el área de límites en el
sobre el contenido de los campos de parámetros campo de parámetros aparece vacía.
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución
de problemas" en la página 531. Si se desactivan las alarmas de SpO2 y/o PLS, el
símbolo habitual aparece junto a la etiqueta
del parámetro.
NOTA
G Área de mensajes para mensajes de SpO2
La curva de pletismograma de pulso es
directamente proporcional a la intensidad de la H Valor de saturación de SpO2
amplitud de pulso.
I Señal de SpO2 que oscila con cada pulso
detectado (solo cuando la fuente del tono de
pulso seleccionado es SpO2; consulte la
página 293)

292 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax

Acceso a la configuración de SpO2

1 Seleccione el campo de parámetros SpO2 para La parte superior de la página contiene los botones
acceder directamente a la página SpO2. Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
o
configuración de alarmas, consulte "Configuración
Pulse el botón Parámetros y sensores... en la de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
barra de menú principal. página 134.
2 Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.

Funciones de configuración de los parámetros de SpO2

Todas las funciones de configuración de SpO2 se


realizan en la página SpO2.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Volumen tono de Apag., 5 %, 10 % Configura el volumen de tono de pulso.
pulso (predeterminado), 20 %, 30 %,
40 %, 50 %, 60 %, 70 %, 80 %,
90 %, 100 %
Origen de tono ECG (predeterminado), SpO2 Selecciona la fuente del tono de pulso que
afecta a la visualización de ECG y del campo
de parámetros de SpO2 (consulte la página
292). Para la selección de SpO2, cuanto más
alto sea el tono, más alto será el porcentaje
de saturación de SpO2.
Tamaño curva [%] 10 %, 20 %, 30 %, 40 % Establece la amplitud de las curvas de SpO2.
(predeterminado), 50 %, 60 %,
Si la altura de la curva supera el tamaño de
70 %, 80 %, 90 %, 100 %
visualización del canal, la curva aparecerá
cortada (sin afectar al procesamiento de la
señal de SpO2).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 293
SpO2 y frecuencia del pulso con MCable Nellcor OxiMax

Selección Ajustes disponibles Descripción


Modo de – Normal (predeterminado): Establece la frecuencia con la que el
respuesta hasta el 90 % de cambio oxímetro calcula, registra y visualiza los
dentro de 5 a 7 segundos niveles de saturación de SpO2:
– Rápido: hasta el 90 % de – El modo rápido responde a los cambios
cambio de 2 a 4 segundos en los niveles de saturación de oxígeno
en sangre dentro de 2 a 4 segundos
cuando se calcula el %SpO2.
– El modo normal responde a los cambios
en los niveles de saturación de oxígeno
en sangre dentro de 5 a 7 segundos
cuando se calcula el %SpO2.
Alarma Apag. (predeterminado), 10, Esta opción hace lo siguiente:
SatSeconds 25, 50, 100 SatSeconds
– Analiza eventos de desaturación
NOTA: Cuando SegundosSat multiplicando su duración (segundos) por
está ajustado a un valor el número de puntos porcentuales que el
distinto de Apagado, el estado paciente supera el límite de alarma.
de alarma Desat. se ajusta a
– Elimina la molestia de las alarmas
Apagado.
provocadas por breves y numerosos
incumplimientos de los límites de alarma
superior e inferior.
– Anula el ajuste de validación de alarma
(consulte la página 476) y la alarma de
desaturación de prioridad alta de SpO2.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul Determina el color de las curvas y los valores
claro, púrpura, naranja y y etiquetas de parámetros.
blanco (predeterminado).

NOTA
El ajuste de alarma protegido mediante contraseña Comprobar sensor SpO2 proporciona una
configuración de alarma de SpO2 adicional. Para información detallada, consulte la página 123.

294 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Temperatura

Temperatura

Visión general de la monitorización de la


temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Pantalla de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . 297


Campo de parámetros de temperatura . . . . . . 297

Acceso al diálogo de temperatura . . . . . . . . 298


Para aplicar una etiqueta de temperatura . . . . 298

Funciones de configuración de los


parámetros de temperatura . . . . . . . . . . . . . . 299

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 295
Temperatura

Visión general de la monitorización de la temperatura

El monitor M540 mide y muestra los siguientes Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute
valores de temperatura y los transmite al Cockpit Care System – Infinity M540 para ver una
para su visualización: descripción detallada de las funciones de
temperatura del monitor M540.
– Temperatura de superficie corporal
Antes de realizar las funciones de monitorización,
– Temperatura de núcleo
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
La monitorización de temperatura está prevista pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
para pacientes adultos, pediátricos y neonatales. específicos de cada parámetro se enumeran en la
Todas las lecturas de los termómetros clínicos son página 564.
una medición directa, excepto cuando se usa el
Para obtener información más detallada sobre
sensor Tcore.
cómo conectar los sensores de temperatura al
NOTA M540 o a los módulos hemodinámicos, consulte
las instrucciones de uso Infinity Acute Care System
Personal cualificado debe calibrar las funciones
– Infinity M540.
de temperatura y las sondas asociadas cada dos
años para mantener la exactitud de ±0,1 °C
(±0,2 °F). Parámetros admitidos
– Ta, Tb, ΔT: valores de temperatura absolutos,
Las funciones de monitorización de temperatura valor de la diferencia de temperatura
pueden configurarse en la página de configuración
específica del parámetro (consulte la página 298). – T1a, T1b, ΔT1: valores de temperatura
absolutos, valor de la diferencia de temperatura

Precauciones

ADVERTENCIA
Las cubiertas protectoras para las sondas de
uso general contienen látex.

NOTA
Cubra los sensores de temperatura reutilizables
colocados internamente con fundas para senso-
res de temperatura.

NOTA
Después de iniciar la medición de la temperatura
corporal, se requiere algún tiempo hasta que el
monitor muestra el valor real. Este periodo de
tiempo depende de la diferencia de temperatura
entre el entorno y el cuerpo.

296 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Temperatura

Pantalla de temperatura

En el Cockpit, la pantalla de temperatura consta de El campo de parámetros de temperatura contiene


un campo de parámetros. Puede seleccionar los los elementos siguientes:
valores de temperatura que se muestran en el
campo de parámetros (consulte la página 299).
A B E A F E
Los valores de temperatura procedentes del MPod
– QuadHemo, el Módulo Hemo2 o el Módulo
Hemo4 llevan las etiquetas T1a, T1b y ΔT1. Los
valores de temperatura provenientes de un cable Y
de temperatura individual o dual conectado al
puerto de temperatura del M540 se etiquetan como
Ta, Tb y ΔT.
Cuando sólo hay conectado un sensor de
temperatura individual, únicamente se muestra un
valor de temperatura. Los valores para la segunda F C D E

040
temperatura y la diferencia de temperatura
aparecen en blanco. A Etiqueta de temperatura
B Unidades de medida (pueden
activarse/desactivarse)
Campo de parámetros de temperatura
C Etiqueta de parámetro de la diferencia de
temperatura o segunda etiqueta de
NOTA
temperatura directa
El siguiente diagrama muestra un diseño de
campo de parámetros típico. Este diseño puede D Valor de la diferencia de temperatura calculado
cambiar cuando se introducen parámetros o segundo valor de temperatura directa
adicionales en la pantalla. Si desea más E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
información, consulte "Funciones de triángulo tachado cuando las alarmas están
configuración de los parámetros de temperatura" desactivadas
en la página 299. Los valores de temperatura que
se muestran en los campos de parámetros F Valor de temperatura
pueden mostrarse con un punto decimal en lugar
de una coma.

Los campos de parámetros informan de los valores


de parámetros e indican el estado de alarma de
éstos. Asimismo, los campos de parámetros
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los campos de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución
de problemas" en la página 531.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 297
Temperatura

Acceso al diálogo de temperatura

z Seleccione el campo de parámetros de Para aplicar una etiqueta de temperatura


temperatura para acceder directamente a la
página Temp. 1 Seleccione la pestaña Etiquetas de temp.
o 2 Seleccione el parámetro de temperatura
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la deseado (Ta, Tb, T1a, T1b).
barra de menú principal. 3 Seleccione una etiqueta que aplicar al sensor
2 Seleccione la pestaña Temp (Temp. 1) para de temperatura (Oral, Eso, Nasal, etc.).
acceder a la página Temp. Si no puede ver la
pestaña, seleccione los dos símbolos
siguientes que se encuentran en la esquina
superior derecha de la ventana de diálogo: el
símbolo y el botón del filtro de pantalla.
La parte superior de la página Temp/Temp. 1
contiene los botones Conf. auto. y Alarma para
configurar las funciones de alarma. Para ver
información detallada sobre la configuración de
alarmas, consulte "Configuración de los ajustes de
alarmas de un paciente" en la página 134.
Complete los siguientes pasos para acceder a las
etiquetas de temperatura y aplicar estas etiquetas
a los sensores de temperatura.
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
pantalla principal.
2 Pulse el botón hasta que vea la pestaña
Temp en la fila superior de pestañas.
3 Seleccione la pestaña Temp.

NOTA
La pestaña Temp se refiere a Ta y Tb. La pestaña
Temp. 1 se refiere a T1a y T1b.

298 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Temperatura

Funciones de configuración de los parámetros de temperatura

Todas las funciones de configuración de


temperatura se ajustan en las páginas
Temp/Temp. 1/Etiquetas de temp (consulte la
página 298).

Selección Ajustes disponibles Descripción


Ta – TOral Ta configura el primer valor de
temperatura en el M540.
Tb – TEso
Tb configura el segundo valor
– TNasal
de temperatura en el M540.
– TRect
– TVej
– TCorp
– TSang1
– TManta
– TPiel
– TDer
– TIzq
ΔT Diferencia Ta–Tb
1)
Color Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Determina el color de todas las
Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja etiquetas y valores de
parámetros de temperatura.
T1a – T1Oral T1a configura el tercer valor de
temperatura.
T1b – T1Eso
T1b configura el cuarto valor
– T1Nasal
de temperatura.
– T1Rect
– T1Vej
– T1Corp
– T1Sang1
– T1Manta
– T1Piel
– T1Der
– T1Izq

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 299
Temperatura

Selección Ajustes disponibles Descripción


ΔT1 Diferencia T1a–T1b
1)
Color Rojo, Blanco (predeterminado), Amarillo, Determina el color de todas las
Verde, Celeste, Azul, Púrpura, Naranja etiquetas y valores de
parámetros de temperatura.
1)
Esta configuración se predetermina por paciente y puede ser exclusiva para cada categoría de
paciente; forma parte del perfil.

300 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

Presión arterial no invasiva (PNI)

Visión general de monitorización de


presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . 302
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Precauciones para la presión arterial no


invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

Conexión del tubo y el manguito de


presión arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . 304

Preparación del paciente para la


monitorización de presión arterial
no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Aplicación del manguito de presión arterial . . . 305

Pantalla de presión arterial no invasiva . . . . 306


Campos de parámetros de presión arterial
no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Modo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Modo de intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Modos de medida de presión arterial no


invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Modo de intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Estasis venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311


Activación o desactivación de la estasis
venosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311

Acceso a la configuración de presión


arterial no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Funciones de configuración de los


parámetros de presión arterial
no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 301
Presión arterial no invasiva (PNI)

Visión general de monitorización de presión arterial no invasiva

El monitor M540 utiliza el método oscilométrico NOTA


para adquirir y procesar señales de presión arterial
La función de presión arterial no invasiva debe
no invasiva (PNI) y envía los resultados al Cockpit
ser calibrada cada dos años por personal técnico
para su visualización. La presión arterial se
cualificado, tal como se describe en el manual de
determina mediante el método oscilométrico y los
mantenimiento.
resultados son equivalentes a los obtenidos
mediante métodos intrarteriales, dentro de los Consulte las instrucciones de uso Infinity Acute
límites establecidos por la Association for Care System – Infinity M540 para ver una
Advancement of Medical Instrumentation, descripción detallada de las funciones de presión
Electronic Automated Sphygmomanometers arterial invasiva del M540.
(Asociación para el avance del instrumental
médico, Esfigmomanómetros automatizados Las funciones de monitorización de presión arterial
electrónicos). no invasiva pueden configurarse en la página de
configuración específica de cada parámetro
El M540 infla y luego desinfla un manguito de (consulte la página 312).
presión arterial envuelto alrededor del brazo o la
pierna del paciente. Una manguera conecta el Antes de realizar las funciones de monitorización,
manguito con el monitor, que calcula las presiones consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
sistólicas, diastólicas y promedios para los pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
pacientes adultos, pediátricos y neonatales. específicos de cada parámetro se enumeran en la
página 560.
Para proteger al paciente de un inflado excesivo, el
manguito de presión arterial se desinfla
automáticamente cuando:
Parámetros admitidos
– Una medida supera los 2 minutos en el modo
de medición para pacientes adultos y – PNI S: presión arterial sistólica no invasiva
pediátricos
– PNI D: presión arterial diastólica no invasiva
– Una medida supera los 90 segundos en el
– PNI M: presión arterial no invasiva media
modo de medición para pacientes neonatales

302 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

Precauciones para la presión arterial no invasiva

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La realización de ciclos rápidos y La realización de mediciones de presión
prolongados de mediciones no invasivas de arterial no invasiva precisas depende del
presión arterial se ha asociado en ocasiones tamaño y tipo correcto del manguito de
con la aparición de petequias, isquemia, presión en relación con la circunferencia del
púrpura o neuropatía. Asegúrese de que el brazo del paciente. Un manguito de un tamaño
manguito esté bien sujeto y compruebe su inadecuado o manguitos que no sean de la
posición con frecuencia para evitar que la gama y los tamaños fabricados por Dräger
presión del mismo impida la circulación pueden generar medidas erróneas. Utilice
sanguínea. únicamente manguitos aprobados por Dräger
y asegúrese de utilizar el tamaño correcto
ADVERTENCIA para cada paciente.
Si existen obstrucciones, el manguito puede
inflarse o desinflarse de forma incorrecta y ADVERTENCIA
dar como resultado valores de medición Para reducir la posibilidad de bombear aire en
erróneos. Compruebe si el tubo o el manguito los vasos sanguíneos del paciente, no acople
están dañados o sucios. Evite que el tubo y el nunca conectores neumáticos a un sistema
manguito entren en contacto con líquidos y intravascular.
asegúrese de que no estén aplastados o
retorcidos. ADVERTENCIA
Antes de la monitorización de recién nacidos
ADVERTENCIA y lactantes:
No coloque el manguito sobre piel herida o – Seleccione el tamaño de manguito y el
cortada porque la compresión de las mangas tubo correctos.
puede dañar todavía más el tejido. – Seleccione la categoría de paciente
neonato o pediátrico si no está aún
ADVERTENCIA seleccionada. Esto proporciona un inflado
adecuado para neonatos, bebés y
No coloque el manguito en una extremidad
pacientes pediátricos, y protege a los
con una línea intraarterial.o una prótesis
pacientes neonatos de las presiones
vascular porque la compresión del manguito
excesivas del manguito y de ciclos largos
impedirá la perfusión.
del manguito.

ADVERTENCIA Si no se adoptan las medidas anteriores,


puede producirse incomodidad extrema,
No realice una medición de la presión
petequias, isquemia, púrpura o neuropatía.
sanguínea en la parte superior del brazo en el
lado de una mastectomía.
NOTA
No se ha establecido la eficacia de la
ADVERTENCIA
monitorización de la presión arterial no invasiva
Cuando mida la presión sanguínea no en pacientes embarazadas, incluyendo a las
invasiva y otro parámetro en la misma pacientes con preeclampsia.
extremidad, la medición del otro parámetro
puede verse interrumpida temporalmente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 303
Presión arterial no invasiva (PNI)

NOTA NOTA
La precisión de la señal de presión arterial Una presión arterial sistólica mayor que el límite
oscilométrica puede disminuir (e incluso llegar a superior de inflado actual puede generar un
perderse la medición) en las siguientes mensaje que indique que el límite de inflado de
circunstancias: presión arterial no invasiva es bajo. Cuando
– pulso débil aparezca este mensaje, compruebe
– pulso irregular manualmente la presión arterial del paciente.
– artefactos por el movimiento del paciente
– artefactos por temblores
– artefactos respiratorios
– pulsos generados desde un dispositivo de
asistencia ventricular

Conexión del tubo y el manguito de presión arterial no invasiva

El diagrama siguiente muestra el lugar donde se A Conector de presión arterial no invasiva del
conecta el tubo de presión arterial no invasiva al M540
conector del tubo de presión arterial no invasiva (A)
B Tubo de presión arterial no invasiva
situado en el lateral del M540.
C Manguito de presión arterial

Para conectar el tubo y el manguito


A 1 Seleccione el tamaño de manguito de presión
arterial adecuado para el paciente.
B 2 Conecte el tubo del manguito de presión arterial
(C) al tubo (B).
3 Conecte el tubo de presión arterial no invasiva
(B) al conector de presión arterial no invasiva
(A) del M540.

C
336

304 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

Preparación del paciente para la monitorización de presión arterial


no invasiva

Los siguientes consejos permiten obtener unos A Línea de índice


resultados óptimos de monitorización de la presión
B Indicador de la arteria
arterial no invasiva, pero no deben sustituir nunca
a las prácticas aprobadas por el hospital o a las C Etiquetas de alcance
recomendaciones del fabricante.
D Indicador de tamaño
La realización de mediciones de presión arterial no
invasiva precisas depende del tamaño y tipo
Colocación correcta del paciente
correcto del manguito de presión en relación con la
circunferencia del brazo del paciente. El uso de Para un paciente con hipertensión que no esté
manguitos de tamaño incorrecto o manguitos fuera tumbado, realice la medición de la presión
de la gama y el tamaño fabricados por Dräger sanguínea en reposo del modo siguiente:
puede dar lugar a medidas erróneas. Utilice
– Coloque al paciente sentado en una posición
únicamente manguitos aprobados por Dräger y
cómoda.
asegúrese de utilizar el tamaño correcto para cada
paciente. – Asegúrese de que no tenga las piernas
cruzadas.
Aplicación del manguito de presión
– Compruebe que los pies estén apoyados
arterial
planos en el suelo.
Un pulso débil o irregular, movimientos del
– Asegúrese de que el paciente se apoye en el
paciente, temblores o artefactos respiratorios
respaldo y de que los brazos estén en reposo.
pueden afectar a la precisión de las mediciones de
presión arterial no invasiva e incluso hacer que – Aplique el centro del manguito al nivel del atrio
fallen. Antes de colocar el manguito, lea las derecho.
precauciones para presión arterial no invasiva.
– El paciente debe estar relajado, si es posible, y
Le recomendamos que no coloque el manguito en no debe hablar durante la medición.
una extremidad que ya se esté utilizando para
– Si es posible, espere 5 minutos antes de
tomar otras medidas. Compruebe que las demás
realizar la primera medición.
conexiones del paciente no interfieren entre sí.
El siguiente diagrama ilustra un manguito típico de NOTA
Dräger. La precisión de la medición de la presión arterial
puede verse afectada por las condiciones
A siguientes:
– El lugar de medición, una posición tumbada,
el movimiento del paciente y el estado
D psicológico del paciente.
B – Los manguitos se guardan o se utilizan en
unas condiciones ambientales que no
corresponden a las especificadas. Para
obtener más información sobre las
C C condiciones aceptables, consulte el capítulo
Datos técnicos de las Instrucciones de uso
Infinity Acute Care System – Infinity M540
337

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 305
Presión arterial no invasiva (PNI)

NOTA 1 Coloque el manguito entre 2 y 5 cm (1 y


2 pulgadas) por encima del codo (o en la mitad
Las arritmias (por ejemplo, contracción atrial y
del muslo aproximadamente). Coloque la
ventricular prematura), la fibrilación atrial, la
etiqueta "this side to patient" (este lado hacia el
perfusión baja, la diabetes, las enfermedades
paciente) del manguito contra la piel.
renales, los temblores y el estremecimiento
pueden afectar a la medición de la presión 2 Coloque el indicador de la arteria (B) sobre la
sanguínea. Si se producen valores de medición arteria, señalando hacia la mano o el pie.
no plausibles, compruebe las razones Coloque la etiqueta del manguito "index" (A) de
mencionadas arriba y repita la medición. Si es forma que quede entre las etiquetas de alcance
posible, espere unos minutos antes de realizar (C) para asegurar que quede bien colocado.
otra medición en el mismo lugar. Si el manguito no queda dentro del rango
indicado, escoja un manguito que sea más
adecuado para la circunferencia del miembro.
Para colocar el manguito
3 Ajuste el manguito desinflado alrededor de la
Antes de colocar el manguito al paciente, lea y
extremidad sin dificultar la circulación
tenga en cuenta las advertencias del fabricante en
sanguínea. Antes de fijarlo, asegúrese de que
las instrucciones de uso del manguito.
haya un espacio de la anchura de un dedo
entre el manguito y la parte superior del brazo o
el muslo.

Pantalla de presión arterial no invasiva

En el Cockpit, la pantalla de presión arterial no Campos de parámetros de presión


invasiva se compone de un campo de parámetros. arterial no invasiva
Cuando se está realizando una medición, el fondo
de la parte inferior del campo de parámetros se NOTA
pone blanco. El siguiente diagrama muestra un diseño de
Durante amplitudes bajas de pulso sistólico o campo de parámetros típico. Este diseño puede
diastólico o durante artefactos de movimiento cambiar cuando se introducen parámetros
significativos, es posible que el campo de adicionales en la pantalla. Si desea más
parámetros solo muestre un valor medio. Si el información, consulte "Campos de parámetros"
M540 está en modo de estasis venosa, en el en la página 66.
campo de parámetros de presión arterial no
invasiva aparecen la presión del manguito y la Los campos de parámetros informan de los valores
etiqueta Estasis venosa. de parámetros e indican el estado de alarma de
éstos. Asimismo, los campos de parámetros
Si no puede colocar el manguito a la altura del informan de problemas técnicos como sensores
corazón, ajuste los valores de presión arterial no desconectados, etc. Para ver información detallada
invasiva sistólica y diastólica visualizados tal como sobre el contenido de los campos de parámetros
se indica a continuación: añada 8 mmHg (1,1 kPa) de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución
por cada 10 cm (4 pulgadas) por encima del de problemas" en la página 531.
corazón y reste 8 mmHg (1,1 kPa) por cada 10 cm
(4 pulgadas) por debajo del corazón. La forma de visualización del campo de
parámetros de presión arterial no invasiva también
depende del modo de presión arterial no invasiva
seleccionado.

306 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

Modo continuo Modo de intervalos

El siguiente diagrama muestra el campo de El siguiente diagrama muestra el campo de


parámetros que aparece cuando se selecciona el parámetros que aparece cuando se selecciona el
modo de presión arterial no invasiva continuo modo de intervalos (consulte la página 309 para
(consulte la página 310). obtener más información).

A B C A B C

K D I D
E E

J I H G F H G F
041

043
A Etiqueta de parámetros de PNI A Etiqueta de parámetros de PNI
B Unidad de medida (puede B Unidad de medida (puede
activarse/desactivarse) activarse/desactivarse)
C Tiempo desde la última medición de presión C Tiempo desde la última medición de presión
arterial no invasiva arterial no invasiva
D Valor medio de presión D Último valor medio de presión
E Límites de alarma o símbolo de triángulo E Límites de alarma o símbolo de triángulo
tachado cuando las alarmas están tachado cuando las alarmas están
desactivadas desactivadas
F Tiempo que queda para que finalice el modo F Intervalo de inflado seleccionado (consulte la
continuo página 312)
G Etiqueta Modo cont. G Valor de presión de inflado o indicador de
progreso
H Unidad de medida
H Etiqueta auto (una vez finalizada la medición,
I Valor de presión de inflado
un indicador de progreso sustituye a la etiqueta
J Etiqueta Presión de inflado para indicar el tiempo antes de que comience la
siguiente medición)
K Valor de presión sistólica/diastólica
I Valor de presión sistólica y diastólica

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 307
Presión arterial no invasiva (PNI)

Modos de medida de presión arterial no invasiva

ADVERTENCIA Al comienzo de una medición, el dispositivo M540


infla el manguito a una presión de 25 mmHg
Pulse la tecla de inicio/parada para
(3,3 kPa) en el modo de pacientes
desinflar el manguito rápidamente si se
adultos/pediátricos y a una presión de 30 mmHg
produce algún efecto adverso en el paciente.
(4 kPa) en el modo de neonatos por encima del
valor sistólico detectado anteriormente. Si el
Están disponibles los siguientes modos de
dispositivo M540 no puede obtener una medida
medición de la presión arterial no invasiva:
válida, vuelve a inflar el manguito hasta la presión
– Simple de inflado máxima, siempre y cuando no se haya
acabado el tiempo del ciclo de medida. Si el
– Intervalo
dispositivo M540 no puede obtener una medida
– Continuo dentro del ciclo de medida, no se realizan más
intentos hasta el siguiente intervalo programado o
– Estasis venosa
hasta que se inicia manualmente una medida
El modo seleccionado afecta al aspecto del campo simple. Los mensajes de error identifican la causa
de parámetros de la presión arterial no invasiva de las mediciones incorrectas (consulte la página
(consulte la página 306). 560).
Antes de realizar una medición de la presión El último valor de medición de la presión arterial no
arterial no invasiva, lea las precauciones de la invasiva se mostrará en el campo de parámetros
página 305. hasta que la nueva medición haya finalizado. Los
valores nuevos aparecen al final de una medición.
Se emite un sonido al final de la medición cuando
la función correspondiente está activada (consulte
la página 312).

Modo de medida simple

El modo de medida simple le permite iniciar Modo de intervalos


mediciones cuando lo necesite. Puede iniciar y
detener medidas en el monitor M540 y en el
ADVERTENCIA
Cockpit.
Las mediciones de la presión arterial no
invasiva se realizan de forma intermitente, por
Para iniciar/detener una medida simple lo que la condición de un paciente puede
Realice una de las siguientes acciones: cambiar de una a otra. Por ello, no debe
confiar únicamente en las alarmas de presión
z Pulse la tecla de inicio/parada situada en la arterial no invasiva como aviso de cambios en
parte frontal del M540. Vuelva a pulsarla otra la condición de un paciente.
vez para detener la medida.
o
z Pulse el botón Inicio/Parada PNI de la barra de
menú principal del Cockpit. Vuelva a pulsarlo
otra vez para detener la medida.

308 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

En el modo de intervalos, el dispositivo M540 inicia Coordinación de ajustes del modo de intervalos
las medidas en los intervalos establecidos. Si se entre el Cockpit y el monitor M540
cambian los ajustes de los intervalos durante una
Si el modo de intervalos está desactivado en el
medida, se restablece el temporizador de
Cockpit y hay un monitor M540 acoplado con el
intervalos. Si selecciona otro ajuste de intervalos
modo de intervalos activado mientras se está
una vez desactivado el modo de intervalos, debe
realizando una medición, la medición de presión
seleccionar el botón Inicio/Parada PNI en la barra
arterial no invasiva se cancela automáticamente.
de menús para que se inicien las medidas de
Además, el modo de intervalos se desactiva en el
intervalos.
monitor M540.
NOTA Si el modo de intervalos está activado en ambos
Un temporizador de seguridad garantiza que el dispositivos, pero acopla un monitor M540 con un
manguito permanezca deshinchado durante al tiempo de intervalos distinto, la medición de
menos 30 segundos antes de que finalice una presión arterial no invasiva continúa. Sin embargo,
medición y comience una nueva. Esta precaución el tiempo de los intervalos del monitor M540 se
evita que se impida de forma prolongada la ajustará con la configuración del Cockpit al finalizar
circulación sanguínea, lo que podría ser la medida.
perjudicial. El temporizador de seguridad anula
Si apaga y vuelve a encender el monitor M540 y el
cualquier ajuste de intervalo y es de particular
modo de intervalos está activado tanto en el
importancia en los intervalos de 1 y 2 minutos.
Cockpit como en el monitor M540, pulse el botón
Inicio/Parada PNI para reanudar el modo de
Durante un ciclo de intervalos puede seguir
intervalos.
realizando medidas simples.
Las medidas de intervalos no pueden realizarse
Para iniciar/detener el modo de intervalos
durante los siguientes modos:
1 Seleccione el campo de parámetros de presión
– Modo de estasis venosa: las medidas se
arterial no invasiva para acceder directamente
reanudan inmediatamente después de
a la página PNI.
desinflarse el manguito.
o
– Modo de bypass cardíaco: pulse el botón
Inicio/Parada PNI para reanudar la medición Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
de intervalos tras salir del modo de bypass barra de menú principal.
cardíaco.
2 Seleccione la pestaña PNI para acceder a la
– Modo en espera: pulse el botón Inicio/Parada página PNI.
PNI para reanudar la medición de intervalos
3 Seleccione Intervalo [min] y realice su
tras salir del modo en espera.
selección. Los ajustes disponibles son: Apag.
– Modo continuo activado (predeterminado), 1, 2, 2.5, 3, 5, 10, 15, 20, 30,
45, 60, 120, 240 min.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 309
Presión arterial no invasiva (PNI)

Durante cualquier ajuste de intervalo a partir de Mediciones continuas


5 minutos se produce el siguiente alineamiento
de tiempo. Una vez concluida la primera
medición, todas las mediciones siguientes se ADVERTENCIA
alinearán con el siguiente límite de tiempo Cuando utilice el modo continuo, observe
natural correspondiente al intervalo atentamente al paciente y compruebe
seleccionado. Por ejemplo, si selecciona un clínicamente la perfusión de la extremidad.
intervalo de 5 minutos a las 10:03, el siguiente Preste extrema atención cuando utilice el
intervalo empezará a las 10:05, 10:10, y así modo continuo en recién nacidos o en
sucesivamente. Si selecciona un intervalo de pacientes con deterioro hemodinámico.
10 minutos a las 10:07, el siguiente intervalo
empezará a las 10:10, 10:20, y así En el modo continuo, el monitor M540 inicia de
sucesivamente. forma continua mediciones de PNI durante un
periodo de 5 minutos.
4 Pulse el botón Inicio/Parada PNI en la barra de
menú principal si cambia el ajuste de modo Un intervalo mínimo de 10 segundos (±1 segundo)
Apag. por otro ajuste (de lo contrario, las entre el final de una medición y el inicio de otra
medidas de intervalos no se iniciarán). proporciona la perfusión mínima de la extremidad.

NOTA
Para activar o desactivar el modo continuo
Si se pulsa el botón Inicio/Parada PNI durante
más de dos segundos, se suspende el modo de 1 Seleccione el campo de parámetros de presión
intervalo y el Intervalo [min] se establece en arterial no invasiva para acceder directamente
Apag.. a la página PNI.

Si se apaga y se vuelve a encender el M540 o


estando en modo de intervalos, hay que pulsar el 2 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
botón Inicio/Parada PNI para reanudar las barra de menú principal.
mediciones a intervalos.
3 Seleccione la pestaña PNI para acceder a la
página PNI.
Para detener las medidas de intervalos
4 Seleccione Enc. o Apag. junto a Modo
z Pulse el botón Inicio/Parada PNI de la barra de continuo.
menú principal del Cockpit.
NOTA
o
El modo de presión arterial no invasiva continuo
z Pulse la tecla de inicio/parada situada en la le impide activar la estasis venosa.
parte frontal del M540.

Para detener las mediciones continuas


z Pulse el botón Inicio/Parada PNI en la barra de
menú principal.
o
z Desactive Modo continuo en la página PNI
(consulte la página 312).

310 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión arterial no invasiva (PNI)

Estasis venosa

Si se mantiene una presión constante en el Para activar o desactivar la estasis venosa


manguito, el monitor M540 detiene la circulación
sanguínea en la parte inferior de la extremidad en NOTA
la que se encuentra el manguito, durante el tiempo Si se configura para que aparezca en la barra de
suficiente como para poder poner la cánula al menús principal, también podrá acceder al botón
paciente. En este modo, el manguito ocluye la Estasis venosa desde la barra de menús
extremidad durante el tiempo que tarda en tomarse principal. Para obtener más información, consulte
una medición de presión arterial no invasiva la página 469.
(aproximadamente 2 minutos en adultos y 1 minuto
en neonatos). 1 Seleccione el campo de parámetros de presión
arterial no invasiva para acceder directamente
ADVERTENCIA a la página PNI.
No utilice la estasis venosa en una extremidad o
que no sea adecuada para la realización de
medidas de presión arterial no invasiva
(por ejemplo, un brazo con un catéter). Si el Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
paciente experimenta reacciones adversas, barra de menú principal.
pulse inmediatamente el botón Inicio/Parada 2 Seleccione la pestaña PNI para acceder a la
PNI para desinflar el manguito. página PNI.
3 Asegúrese de que el modo de presión arterial
no invasiva continuo no esté activado (consulte
Activación o desactivación de la estasis
la página 312).
venosa
4 Seleccione Enc. junto a Estasis venosa.
NOTA NOTA
Asegúrese de que el modo de presión arterial no Al iniciar el modo de estasis venosa, se escucha
invasiva continuo no esté activado (consulte la un sonido de aviso.
página 312), porque le impediría utilizar el modo
de estasis venosa.
Mientras la estasis venosa está activa, el campo de
parámetros de presión arterial no invasiva informa
sobre el tiempo restante y muestra el mensaje
Estasis. Una vez finalizada la estasis venosa, el
campo de parámetros vuelve a su forma de
visualización anterior (consulte la página 306).
Las medidas de intervalos se suspenden durante la
estasis venosa, pero se reanudan inmediatamente
después de desinflarse el manguito.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 311
Presión arterial no invasiva (PNI)

Acceso a la configuración de presión arterial no invasiva

1 Seleccione el campo de parámetros de presión 2 Seleccione la pestaña PNI para acceder a


arterial no invasiva para acceder directamente la página PNI. Si no puede ver la pestaña,
a la página PNI. seleccione los dos símbolos siguientes que se
encuentran en la esquina superior derecha de
o
la ventana de diálogo: el símbolo y el botón
Pulse el botón Parámetros y sensores... en la del filtro de pantalla.
barra de menú principal.
La parte superior de la página contiene los botones
Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de alarma. Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte "Configuración
de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
página 134.

Funciones de configuración de los parámetros de presión arterial


no invasiva

Todas las funciones de configuración de presión arterial no invasiva se ajustan en la página PNI
(consulte la página 312).
Selección Ajustes disponibles Descripción
Intervalo [min] Apag. (predeterminado), 1 min, Define intervalos para las medidas
2 min, 2,5 min, 3 min, 5 min, de presión arterial no invasiva.
10 min, 15 min, 20 min, 25 min,
(El modo de bypass car- 30 min, 45 min, 60 min, 120 min,
díaco y el modo ECMO 240 min
desactivan automática-
mente las mediciones en
intervalos)
Modo de inflado Adulto (predeterminado), Define el límite máximo de inflado del
Pediátrico, Neonato manguito.
Modo continuo Enc., Apag. (predeterminado) Inicia medidas de presión arterial no
invasiva durante 5 minutos.
Sonido Enc., Apag. (predeterminado) Determina si se emite un sonido al
finalizar una medida de presión
arterial no invasiva.
Estasis venosa Enc., Apag. (predeterminado) Detiene la circulación sanguínea en
la parte inferior de la extremidad con
manguito, durante un tiempo fijado.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul Determina el color de los valores y
claro, púrpura, naranja y blanco las etiquetas de parámetros.
(predeterminado).

312 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)

Presión invasiva (PI)

Visión general de monitorización de Acceso a la configuración de presión


presión invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Funciones de configuración de los
Precauciones acerca de la presión parámetros de presión invasiva. . . . . . . . . . 327
invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Medición de la variación de la presión de
Preparación del paciente para la pulso (PPV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
monitorización de presión invasiva . . . . . . . 315
Medición de la variación de la presión
Pantalla de presión invasiva . . . . . . . . . . . . . 315 sistólica (SPV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Campo de parámetros de presión invasiva . . . 315


Valor medio en tamaño grande . . . . . . . . . . . . 317
Curvas de presión invasiva . . . . . . . . . . . . . . . 317

Etiquetado de canales de presión


invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Conflictos de las etiquetas de presión. . . . . 320


Conflictos de etiquetas entre módulo y
monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Puesta a cero de un transductor de


presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Puesta a cero de un transductor específico . . . 321

Presión en cuña pulmonar . . . . . . . . . . . . . . 322

Inicio de medidas de presión en cuña


desde los módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Inicio de medidas de presión en cuña desde
el Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 313
Presión invasiva (PI)

Visión general de monitorización de presión invasiva

El monitor M540 adquiere, procesa y muestra las Para obtener información más detallada sobre los
señales de presión invasiva (PI) y transmite los módulos hemodinámicos, consulte las
datos al Cockpit. Hay varios módulos disponibles instrucciones de uso Infinity Acute Care System –
para monitorizar la presión invasiva. Para poder Infinity M540.
monitorizar más de dos presiones a la vez se
necesita la opción Multi-PI.
Las medidas de presión invasiva se aplican a
Parámetros admitidos
pacientes adultos, pediátricos y neonatales.
Consulte en la página 317 las etiquetas de presión
Consulte las instrucciones de uso Instrucciones de invasiva disponibles.
uso Infinity Acute Care System – Infinity M540 para
ver una descripción detallada de las funciones de – Si tanto una presión arterial como una PIC
presión invasiva del M540. están conectadas, el algoritmo calcula la
diferencia entre la PIC y la presión arterial
Las funciones de monitorización de presión media y la notifica como PPC.
invasiva pueden configurarse en la página de
configuración específica de cada parámetro – Si tanto una presión arterial como una BDP
(consulte "Funciones de configuración de los están conectadas, el algoritmo calcula la
parámetros de presión invasiva" en la página 327). diferencia entre la BDP y la presión arterial
media y la notifica como BPP.
Antes de realizar las funciones de monitorización,
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus – Si tanto una presión arterial como una ABD
pacientes" en la página 13. Los mensajes de error están conectadas, el algoritmo calcula la
específicos de cada parámetro se enumeran en la diferencia entre la ABD y la presión arterial
página 565. media y la notifica como APP.

Precauciones acerca de la presión invasiva

ADVERTENCIA Encontrará advertencias adicionales relativas a la


presión en cuña pulmonar en la página 322.
Para evitar que se produzcan lesiones en el
paciente, no reutilice nunca un transductor de
un solo uso.

ADVERTENCIA
No ponga a cero simultáneamente todas las
presiones utilizando la tecla si alguna
curva de presión es plana (prácticamente es-
tática).

314 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)

Preparación del paciente para la monitorización de presión invasiva

NOTA – Para obtener una intensidad de señal máxima,


elija la longitud más corta posible para los tubos
Si aparecen burbujas de aire en el sistema de
de presión. Los tubos de presión cortos
tubos, vuelva a lavar el sistema con la solución de
permiten disminuir la atenuación de la señal,
infusión. Las burbujas de aire pueden generar
pero son más susceptibles a artefactos por
valores de medida de presión erróneos.
movimientos. Los tubos de presión con gran
Los siguientes consejos permiten obtener unos presión limitan la posibilidad de que la señal se
resultados óptimos de monitorización de la presión apague.
invasiva, pero no deben sustituir nunca a las – Coloque el transductor de manera que esté
prácticas aprobadas por el hospital o a las a nivel con el punto de referencia anatómico
recomendaciones del fabricante. correcto para cada presión monitorizada.
– Cuando prepare al paciente, asegúrese de que
no haya burbujas de aire en el sensor o en la
llave de paso.

Pantalla de presión invasiva

En el Cockpit, la pantalla de presión invasiva se


compone de:
– Campo de parámetros de presión invasiva
– Curva de presión invasiva
Campo de parámetros de presión invasiva

NOTA El contenido de los campos de parámetros de la


presión invasiva depende de si el parámetro es
El siguiente diagrama muestra un diseño de
pulsátil o no. Los campos de parámetros para
campo de parámetros típico. Este diseño puede
presiones pulsátiles (PG 1, PG 2, PG 3, PG 4, PA,
cambiar cuando se introducen parámetros
AOR, FEM, GP5, GP6, GP7, GP8, AXL, RAD,
adicionales en la pantalla. Para obtener más
UAP, BRA, PVI, AP, PVD) muestran valores de
información, consulte "Campos de parámetros"
presión sistólica, diastólica y media.
en la página 66.
Los campos de parámetros para presiones no
Los campos de parámetros informan de los valores pulsátiles (PAI, PAD, PVC, PIC, PIC2, PIC3, PIC4,
de parámetros e indican el estado de alarma de ABD, BDP, ESO, FEMV, UVP, GPM) sólo
éstos. Asimismo, los campos de parámetros muestran el valor medio de presión.
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada Si el monitor M540 detecta una presión estática, el
sobre el contenido de los campos de parámetros algoritmo solo calcula la presión media. Cuando la
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución diferencia entre el valor máximo y el mínimo de una
de problemas" en la página 531. señal de presión pulsátil es menor de 3 mmHg
(0,4 kPa), se produce una condición de presión
estática.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 315
Presión invasiva (PI)

Un campo de parámetros de presión pulsátil Un campo de parámetros de presión no pulsátil


invasiva contiene los siguientes elementos: invasiva contiene los siguientes elementos:

A B C
A B

E C
D

A Etiqueta de parámetros de PI
A Etiqueta de parámetros de presión invasiva
B Unidad de medida (puede
activarse/desactivarse) B Valor medio de presión
C Valor medio de presión C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
de presión invasiva diastólica está desactivada.
D Límites de alarma o símbolos de triángulo
tachado cuando las alarmas están
desactivadas
E Valores de presión sistólica/diastólica

316 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)

Valor medio en tamaño grande Curvas de presión invasiva

El valor medio de presión invasiva puede Las curvas de presión invasiva se muestran en
visualizarse con un tamaño de fuente normal o canales de curvas separados o en formato
grande. solapado en un canal. En el formato solapado, el
campo de curvas aumenta para combinar varias
Para activar la visualización en tamaño grande curvas. Por cada curva de presión invasiva se
de los valores medios muestra un campo de parámetros correspondiente.
Para activar la visualización solapada para curvas
z Seleccione el campo de parámetros de presión
de presión contiguas, consulte la página 464 en el
invasiva para acceder directamente a la página
capítulo "Configuración del sistema".
de Presiones invasivas.
o
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña de Presiones invasivas
que desee (por ejemplo, PG 1) en el lado
derecho de la página de Presiones invasivas.
3 Seleccione Enc. junto a Media grande.

Etiquetado de canales de presión invasiva

La etiqueta de la presión invasiva determina cómo NOTA


se analiza y notifica una señal. El monitor M540
Si el Cockpit muestra las etiquetas de presión
toma las etiquetas de presión del módulo
genéricas (PG 1 hasta GP8), las visualizaciones
conectado o del MCable, siempre que los
e los módulos Hemo2 y Hemo4 se etiquetan P1a,
transductores estén conectados. Cuando se
P1b, P1c, P1d.
asigna una etiqueta nueva a un canal de presión, el
monitor M540 borra los parámetros y las – El valor cero, la fecha y la hora asociados con
condiciones establecidas por la etiqueta anterior el canal de presión no se modifican aunque se
(incluidas las alarmas y las escalas de las curvas) asigne una etiqueta nueva.
y los sustituye por los ajustes de la nueva etiqueta.
Cuando el monitor M540 está acoplado en la NOTA
estación M500, todas las etiquetas de presión se Algunas etiquetas de presión tienen opciones
transfieren al Cockpit. de selección adicionales en sus páginas de
Las siguientes reglas se aplican al etiquetado de configuración de parámetros del Cockpit
canales de presión: correspondientes. Por ejemplo, en la página AP
puede iniciar una presión en cuña y en la
– Si no hay etiquetas de presión asignadas, se página PIC puede definir una escala mínima.
asignan automáticamente las etiquetas PG 1 a
GP8, dependiendo del número de presiones
conectadas.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 317
Presión invasiva (PI)

Para asignar una etiqueta de presión o


manualmente
1 Seleccione Parámetros y sensores... en la
z Seleccione el campo de parámetros de presión pantalla principal.
invasiva para acceder directamente al diálogo
2 Seleccione la pestaña Presiones invasivas.
de Presiones invasivas.
3 Seleccione la pestaña Etiquetar presiones.
o
4 Seleccione la presión invasiva deseada
1 Seleccione Parámetros y sensores... en la
pulsando uno de los botones de la fila superior
pantalla principal.
de botones.
2 Seleccione la pestaña Presiones invasivas.
5 Seleccione la etiqueta deseada pulsando uno
3 Seleccione la pestaña del parámetro deseado de los botones de las dos áreas inferiores, que
que se encuentra en el lado derecho de la están etiquetadas Etiquetas pulsátiles y
ventana de diálogo. Etiquetas no pulsátiles.
4 Pulse el botón que se encuentra junto a La presión invasiva seleccionada en el paso 4
Etiquetas en el lado izquierdo de la ventana de mostrará ahora la etiqueta seleccionada en el
diálogo. paso 5.
5 Haga clic en la etiqueta deseada para asignarla
a uno de los parámetros de presión.

Etiquetas estándar

El monitor M540 detecta las etiquetas


automáticamente en el módulo hemodinámico,
siempre que el transductor esté conectado. El
monitor M540 transfiere las etiquetas al Cockpit.
También puede etiquetar los canales de presión
manualmente.
En la siguiente tabla se enumeran las etiquetas de
presión invasiva disponibles.

318 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)

Etiquetas de presión invasiva


Etiqueta Tipo de presión Presiones medidas Rango de medida
PA Presión arterial Sistólica, diastólica, –50 a +400 mmHg
AOR Presión arterial aórtica media
–6,6 a +53,3 kPa
FEM Presión arterial femoral
AXL Presión arterial axilar
RAD Presión arterial radial
UAP Presión arterial umbilical
BRA Presión arterial braquial
PVI Presión ventricular izquierda
AP Presión arterial pulmonar
PVD Presión ventricular derecha
PVC Presión venosa central Media
FEMV Presión venosa femoral
ESO Presión esofágica
UVP Presión venosa umbilical
PAD Presión auricular derecha
PAI Presión auricular izquierda
PIC Presión intracraneal
1) Presión de perfusión cerebral
PPC
PIC2 Presión intracraneal 2
PPC2 1) Presión de perfusión cerebral 2
PIC3 Presión intracraneal 3
PPC3 1) Presión de perfusión cerebral 3
PIC4 Presión intracraneal 4
PPC4 1) Presión de perfusión cerebral 4
ABD Presión intraabdominal
APP 1) Presión de perfusión abdominal
BDP Presión vesical
BPP 1) Presión de perfusión vesical
Etiquetas genéricas
PG 1 a GP8 Sistólica, diastólica, media
GPM Presión genérica media Media
1)
El valor de presión de perfusión solo se calcula cuando PIC/ABD/BDP y valores de presión arterial están
disponibles.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 319
Presión invasiva (PI)

Conflictos de las etiquetas de presión

Cada etiqueta de presión está asignada a un lugar. Conflictos de etiquetas entre módulo y
Si intenta volver a utilizar una etiqueta, debe monitor M540
confirmarlo. El monitor M540 asigna la etiqueta al
campo de parámetros actualmente seleccionado y Los módulos hemodinámicos guardan las
coloca una etiqueta de presión automática (PG1 a etiquetas de presión como el monitor M540.
GP8) en el lugar anterior. Cuando el monitor M540 Cuando se conecta un módulo con etiquetas
está acoplado a una configuración IACS, las guardadas anteriormente, puede haber distintas
etiquetas de presión se guardan como parte del etiquetas de presión para el mismo canal,
perfil del monitor M540. provocando así un conflicto.
La etiqueta guardada en el M540 tiene prioridad
sobre la etiqueta guardada en el módulo. Cuando
se da de alta a un paciente monitorizado por un
M540 autónomo, la etiqueta del perfil del paciente
de la estación M500 toma entonces prioridad sobre
la etiqueta guardada en el M540. Cuando un M540
está acoplado en una configuración de IACS, la
etiqueta de M540 permanece en uso hasta que se
cambie manualmente.

Puesta a cero de un transductor de presión

Para definir valores de presión invasiva exactos, Para que la puesta a cero sea satisfactoria, una
ponga a cero el transductor según el protocolo del presión debe permanecer estable durante al
hospital al menos una vez al día. Realice también menos 3 segundos. Aparecen mensajes que
la puesta a cero si se dan las siguientes notifican el estado del proceso de puesta a cero. La
circunstancias: fecha y la hora de la última puesta a cero exitosa se
registra en la página de Presiones invasivas.
– Tras introducir un catéter en el sistema vascular
Compruebe la curva de presión invasiva y repita el
del paciente
procedimiento de puesta a cero si esta falla porque
– Antes de cada sesión de monitorización las presiones no son estáticas. Si el procedimiento
falla tras dos intentos, sustituya el transductor
– Cada vez que utilice un transductor o tubos de
o consulte al personal técnico autorizado de
presión nuevos
Dräger.
– Siempre que conecte el cable del transductor al
Si el tono de atención está activado (consulte la
monitor
página 462), se emite un sonido cuando la puesta
– Si los valores de presión informados parecen a cero se ha realizado con éxito.
incorrectos
– Cuando aparezca el mensaje por favor
compruebe cero.

320 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)

Puesta a cero de un transductor ADVERTENCIA


específico Mientras se ponen a cero las presiones, las
alarmas de presiones invasivas quedan
Este procedimiento le permite seleccionar un suprimidas. Para información detallada,
transductor específico para su puesta a cero. consulte la página 124.
También puede iniciar el procedimiento desde el
M540 (consulte las Instrucciones de uso Infinity Para poner a cero todos los transductores de
Acute Care System – Infinity M540 si desea presión desde el Cockpit
información detallada).
1 Coloque los transductores alineados a la altura
del corazón del paciente.
Para poner a cero un transductor específico
2 Cierre las llaves de paso para el paciente y
z Seleccione el campo de parámetros de presión ábralas al aire.
invasiva para acceder directamente a la página
3 Pulse los botones Parámetros y sensores... >
de Presiones invasivas. Hacer Cero de la barra de menú principal
o (C700).

1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la o


barra de menú principal. Seleccione el símbolo situado junto al
botón Parámetros y sensores... en la barra de
2 Seleccione la pestaña Presiones invasivas
menú principal (C500).
para acceder a la página Presiones invasivas.
o
3 Seleccione la pestaña de Presión invasiva que
desee (por ejemplo, PA) e lado derecho de la Seleccione el campo de parámetros de presión
página de Presiones invasivas. invasiva para acceder a la página de
Presiones invasivas.
4 Coloque el transductor alineado a la altura del
4 Pulse el botón Poner a cero .
corazón (punto de eje flebostático, quinto
espacio intercostal y línea axilar media). 5 Compruebe que los transductores se han
puesto a cero. Si la puesta a cero ha fallado,
5 Cierre la llave de paso del transductor para el repita el procedimiento.
paciente y ábrala para el aire.
ADVERTENCIA
6 Pulse el botón situado junto a Poner a cero en
la página de Presiones invasivas. Si se usa la función Hacer Cero, se ponen a
cero todas las presiones invasivas estáticas <
Si la puesta a cero del transductor se realiza 3 mmHg.
con éxito, aparece un mensaje de confirmación.
Si la puesta a cero falla, aparece un mensaje de Mientras se ponen a cero las presiones, cier-
fallo. En este caso, repita los pasos tres a cinco. tas alarmas de presiones invasivas quedan
suprimidas. Para obtener información detalla-
da, consulte "Puesta a cero de presiones inva-
Para obtener información más detallada sobre sivas" en el capítulo Alarmas.
cómo poner a cero todas las presiones invasivas
simultáneamente usando un módulo
NOTA
hemodinámico, consulte las instrucciones de uso
Infinity Acute Care System – Infinity M540. Si se configura para que aparezca en la barra de
menús principal, también podrá acceder al botón
Hacer Cero desde la barra de menús principal.
Para obtener más información, consulte la
página 469.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 321
Presión invasiva (PI)

Presión en cuña pulmonar

Cuando el monitor M540 está acoplado, puede ADVERTENCIA


calcular una presión en cuña pulmonar (PPA)
No infle en exceso el balón porque un balón
desde los módulos Módulo Hemo4, Módulo Hemo2
inflado excesivamente puede provocar la
y MPod – QuadHemo. También puede calcular una
rotura de la arteria pulmonar.
presión en cuña pulmonar desde la página
Enclavamiento en el Cockpit (consulte la página
325). No puede solicitar presiones en cuña desde ADVERTENCIA
el monitor M540. La monitorización de alarmas de presiones
invasivas, en caso de estar activada, se
Durante la medida de PPA, sólo se muestra la
desactiva temporalmente durante las medidas
presión AP.
de PPA para evitar alarmas molestas. En el
ADVERTENCIA campo de parámetros no se muestra un
símbolo de triángulo tachado porque la
Por seguridad del paciente, mantenga el
monitorización de alarmas se activa
tiempo de inflado del balón en el mínimo
automáticamente al finalizar una medida de
necesario para obtener un valor de PPA
presión en cuña.
preciso. Un inflado prolongado del balón
puede provocar una hemorragia pulmonar
o un infarto.

ADVERTENCIA
El catéter de AP puede moverse a la posición
de cuña antes de que el balón esté inflado. Un
signo de esta “desviación del catéter” es que
la curva de PPA adquiere forma de cuña. Siga
las directrices clínicas de su hospital para
corregir la posición del catéter.

322 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)

Inicio de medidas de presión en cuña desde los módulos

Para iniciar una medida de presión en cuña 2 Vuelva a pulsar la tecla Cuña (A) para
comenzar.
1 Pulse la tecla Cuña (A) en el Módulo Hemo2,
Módulo Hemo4 o MPod – QuadHemo. Aparece – Las alarmas de AP se desactivan
el mensaje Inflar globo. Pulse "Iniciar temporalmente.
enclav." para iniciar. en el Cockpit.
– Aparece el mensaje Enclavamiento en
Módulo Hemo2 proceso en el Cockpit y se inicia la medida.
A Dentro de 10 segundos se muestra un valor
de PPA en la parte inferior de la página
Enclavamiento en el Cockpit. Aparece el
mensaje Desinflar globo y pulsar
"Guardar enclav." para finalizar.
3 Vuelva a pulsar la tecla Enclavamiento (A)
para guardar el valor. Ocurre lo siguiente en la
página Enclavamiento del Cockpit (consulte la
página 324):
– Aparece el mensaje Presiones invasivas
en el campo de mensajes.
339

– Aparece un nuevo valor de PPA, calculado


Módulo Hemo4 A durante los 10 segundos siguientes. Se
emite un tono de atención al finalizar el
cálculo cuando la función correspondiente
está activada (consulte la página 462).
También aparece el mensaje Desinflar
globo y pulsar "Guardar enclav." para
finalizar en el campo de mensajes.
– Las curvas de AP y de referencia se
detienen y aparece el mensaje Curvas
detenidas sobre la escala de AP en la
ventana de visualización.
338

– Tras obtener con éxito la medida de presión


MPod – QuadHemo A en cuña, la curva de AP recupera su tamaño
y su velocidad de barrido previos. Vuelven a
mostrarse los valores sistólico y diastólico
de AP y las alarmas de AP se restablecen a
los valores que tenían antes de entrar en el
modo Cuña.
340

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 323
Presión invasiva (PI)

Inicio de medidas de presión en cuña desde el Cockpit

El siguiente diagrama muestra la página A Botón Preparar enclav.


Enclavamiento, en la que se inician manualmente
B Botón Iniciar enclav.
las medidas de presión en cuña. El valor de presión
en cuña se guarda automáticamente cuando: C Botón Detener/ Ajustar
– Cierra la página Enclavamiento. D Botón Guardar enclav.
– Han transcurrido 240 segundos desde el inicio E Botón Cancelar enclav.
de la presión en cuña y existe un valor de PPA
F Campo de mensajes
válido.
G Valor de PPA
Procedimientos
H Ventana de resultados de PPA

G I Botón Escala
F
J Botón Velocidad barrido [mm/s]
A B C D E
K Botón Onda de referencia

I
J
K
045

324 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)

Para iniciar una medida de presión en cuña


z Seleccione el campo de parámetros de AP (si 8 Pulse el botón Iniciar enclav. (B).
se muestra) > pulse el botón Iniciar enclav..
– Aparece el mensaje Enclavamiento en
NOTA proceso en el campo de mensajes (F).
Si se configura para que aparezca en la barra de – Aparece un nuevo valor de PPA, calculado
menús principal, también podrá acceder al botón durante los 10 segundos siguientes. Se
Iniciar enclav. desde la barra de menús principal. emite un tono de atención al finalizar el
Para obtener más información, consulte la página cálculo cuando la función está activada
469. (consulte la página 462). También aparece
el mensaje Desinflar globo y pulsar
o "Guardar enclav." para finalizar en el
campo de mensajes (F).
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menú principal. – Las curvas de AP y de referencia se
detienen y aparece el mensaje Curvas
2 Seleccione la pestaña Enclavamiento (si aún
detenidas sobre la escala de AP en la
no está seleccionada).
ventana de visualización (H).
3 Compruebe que el catéter de AP está
– En la curva de AP se traza un cursor
correctamente insertado.
horizontal.
4 Pulse el botón Preparar enclav. (A). Sucede lo
9 Seleccione uno de los siguientes botones:
siguiente:
– Botón Detener/ Ajustar (C) para modificar
– Las alarmas de AP se desactivan
el valor de PPA manualmente.
temporalmente.
– Botón Guardar enclav. (D) para guardar el
– Aparece el mensaje Inflar globo. Pulse
valor nuevo (se guarda en la función de
"Iniciar enclav." para iniciar. en el campo
tendencias).
de mensajes (F). En el campo de
parámetros sólo aparece el valor medio de – Botón Cancelar enclav. (E) para cancelar
AP (los valores de presión diastólica y la medida.
sistólica están vacíos).
Tras obtener con éxito la medida de presión en
– Aparecerá el botón Iniciar enclav..
cuña, las curvas de AP y respiratoria recuperan su
5 Utilice el botón Escala (I) para cambiar la tamaño y su velocidad de barrido previos. Vuelven
escala en caso necesario. a mostrarse los valores sistólico y diastólico de AP
6 Utilice el botón Velocidad barrido [mm/s] (J) y las alarmas de AP se restablecen a los valores
para seleccionar una velocidad de barrido que tenían antes de entrar en el modo Cuña.
distinta para la curva en caso necesario.
7 Utilice el botón Onda de referencia (K) para
seleccionar una curva de referencia (opciones
disponibles: Ninguno, FRi).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 325
Presión invasiva (PI)

Acceso a la configuración de presión invasiva

z Seleccione el campo de parámetros de Presión La parte superior de la página contiene los botones
invasiva para acceder directamente a la página Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
Presiones invasivas. de alarma. Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte "Configuración
o
de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
Seleccione Parámetros y sensores... en la página 134.
barra de menú principal > pestaña Presiones
invasivas para acceder a la página Presiones
invasivas. Si no puede ver la pestaña,
seleccione los dos símbolos siguientes que se
encuentran en la esquina superior derecha de
la ventana de diálogo: el símbolo y el botón
del filtro de pantalla.

326 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)

Funciones de configuración de los parámetros de presión invasiva

Todas las funciones de configuración de presión


invasiva se ajustan en la página de Presiones
invasivas (consulte la página 326).
Selección Ajustes disponibles Descripción
Poner a Ninguno Solo pone a cero la presión indicada en la
cero página de Presiones invasivas y muestra
la fecha y hora de la última puesta a cero
(consulte la página 321).
Etiquetas PA, AOR, UVP, FEM, AXL, RAD, UAP, Permite al usuario asignar una etiqueta a
BRA, AP, PAI, PVI, PVD, PAD, ABD, cada canal de presión del 1 al 8.
BDP, PVC, ESO, FEMV, PIC, PIC2, PIC3,
PIC4, GPM, RAD, UVP, PG 1 a PG 8.

Los valores predeterminados son los


siguientes:
– Canal 1: PG 1
– Canal 2: PG 2
– Canal 3: PG 3
– Canal 4: PG 4
– Canal 5: PG 5
– Canal 6: PG 6
– Canal 7: PG 7
– Canal 8: PG 8
Escala – 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 50, 75, Controla la escala superior de la curva de
100, 125, 150, 175, 200, 225, 250 y presión.
300 mmHg
El valor de la escala inferior es de
– 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 12, 14, 16, 18, 20, –5 mmHg (–0,7 kPa) en el caso de las
24, 30, 32, 36 y 40 kPa presiones etiquetadas como PVC, PAD,
PAI, o bien 0 mmHg (0 kPa) en el caso de
– PG 1 a PG 8, presiones arteriales, PVI:
las demás etiquetas de presión.
200 mmHg (30 kPa) para adultos
150 mmHg (20 kPa) para pacientes
pediátricos
100 mmHg (16 kPa) para pacientes
neonatos
– AP, PVD: 50 mmHg (12 kPa)
– PIC, ABD, BDP, ESO, FEMV, UVP,
GPM, PVC, PAI, PAD: 20 mmHg
(4 kPa)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 327
Presión invasiva (PI)

Selección Ajustes disponibles Descripción


Filtro 8 Hz y 16 Hz (predeterminado) Selecciona la configuración de filtro
aplicada a la señal de presión invasiva.
Media Enc., Apag. (predeterminado) Determina si el valor medio de presión
grande invasiva se muestra con un tamaño de letra
grande o normal.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro, Determina el color de las curvas, etiquetas
púrpura, naranja y blanco. de parámetros y valores.
Los diversos parámetros de presión
invasiva tienen los siguientes valores
predeterminados:
– PA, AOR, FEM, AXL, RAD, UAP, BRA,
PG 1 a PG 4 = rojo
– AP, PVI, BDP = amarillo
– PVC, ABD, ESO, FEMV, GPM, UVP =
azul
– PIC, PIC2, PIC3, PIC4, PAI = púrpura
– PAD, PVD, PG 5 a PG 8 = naranja
Página de parámetros PIC solamente
Escala Le permite seleccionar la escala mínima.
min. Cuando esta función está activada, sucede
lo siguiente:
– El valor inferior está configurado a
–25 mmHg (–3 kPa)
– El valor superior se define en 25 mmHg
(3 kPa)
– La selección Escala no está habilitada.
Página AP solamente
Iniciar Ninguno Le permite iniciar una medición de presión
enclav. en cuña (consulte la página 323).

328 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Presión invasiva (PI)

Medición de la variación de la presión de pulso (PPV)

El usuario selecciona valores para la presión de 9 Pulse el botón situado junto a Velocidad de
pulso máxima y la presión de pulso mínima en una barrido y seleccione 6.25, 12.5, 25 o 50.
curva arterial. Estos valores se usan para calcular
la variación de la presión de pulso. Hasta tres
cálculos de PPV proporcionan la media que se Para calcular una medida de PPV
muestra en la pantalla PPV. 1 Pulse el botón Detener para detener las
Para establecer una configuración de PPV curvas.

1 Pulse el botón Procedimientos... en la pantalla 2 Gire el mando giratorio para seleccionar un


principal. valor PPmax(S).

2 Pulse la pestaña PPV. 3 Pulse el mando giratorio para guardar el valor.

3 Pulse el botón situado junto a Curva arterial y 4 Gire el mando giratorio para seleccionar un
seleccione una etiqueta pulsátil: PA valor PPmax(D).
(predeterminado), AOR, FEM, AXL, RAD, 5 Pulse el mando giratorio para guardar el valor.
UAP, BRA.
6 Gire el mando giratorio para seleccionar un
4 Ajuste los valores superiores e inferiores de la valor PPmin(S).
escala de la curva:
7 Pulse el mando giratorio para guardar el valor.
– Pulse el primer botón situado junto a Escala
[mmHg] y seleccione el número para la 8 Gire el mando giratorio para seleccionar un
parte inferior de la escala. valor PPmin(D).
– Pulse el segundo botón situado junto 9 Pulse el mando giratorio para guardar el valor.
a Escala [mmHg] y seleccione el número O
para la parte superior de la escala.
– Pulse el botón Repetir para calcular medidas
5 Pulse el botón Apagado situado junto adicionales.
a Cuadrícula de curva para ocultar la
cuadrícula. NOTA
6 Pulse el botón Encendido situado junto Las tres medidas más recientes se usan para cal-
a Cuadrícula de curva para mostrar la cular el valor medio.
cuadrícula.
7 Pulse el botón Onda de referencia y 10 Pulse el botón Guardar cuando termine de
seleccione una de las siguientes opciones: introducir valores.
– Apagado Se muestra el último valor de PPV medio y la
– PPA marca de tiempo en la esquina superior
derecha de la curva arterial seleccionada
– Flujo dentro de las últimas 24 horas.
– Volume La PPV se calcula con la siguiente fórmula:
– CO2 M540 PPmax – PPmin
PPV (%) = * 100
– CO2 Medibus.X PPmax + PPmin
2
– FRi donde:
8 Pulse el botón situado junto a Escala y PPmax = PPmax (S) – PPmax (D) del pulso art. máx
seleccione el número de escala deseado.
PPmin = PPmin (S) – PPmin (D) del pulso art. mín

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 329
Presión invasiva (PI)

Medición de la variación de la presión sistólica (SPV)

Para calcular la variación de la presión sistólica, el – CO2 Medibus.X


usuario selecciona valores para la presión sistólica
– FRi
máxima y la presión sistólica mínima de una curva
arterial. Estos valores se usan para calcular la 8 Pulse el recuadro situado junto a Escala
variación de la presión sistólica. Hasta tres cálculos y seleccione el número de escala deseado.
de SPV proporcionan la media que se muestra en
9 Pulse el recuadro situado junto a Velocidad de
la pantalla SPV.
barrido y seleccione 6.25, 12.5, 25 o 50.

Para establecer una configuración de SPV


Para calcular una medida de SPV
1 Pulse el botón Procedimientos... en la pantalla
1 Pulse la pestaña Detener para detener las
principal.
curvas.
2 Pulse la pestaña SPV.
2 Gire el mando giratorio para seleccionar un
3 Pulse el botón situado junto a Curva arterial y valor Max(S).
seleccione una etiqueta pulsátil: PA
3 Pulse el mando giratorio para guardar la
(predeterminado), AOR, FEM, AXL, RAD, UAP,
medida.
BRA.
4 Gire el mando giratorio para seleccionar un
4 Ajuste los límites superiores e inferiores de la
valor Min(S).
curva:
5 Pulse el mando giratorio para guardar el valor.
– Pulse el primer botón situado junto a Escala
[mmHg] y seleccione el número para la O
parte inferior de la escala.
– Pulse el botón Repetir para calcular medidas
– Pulse el segundo botón situado junto a adicionales.
Escala [mmHg] y seleccione el número
para la parte superior de la escala. NOTA
Las tres medidas más recientes se usan para cal-
5 Pulse el botón Apagado situado junto
cular el valor medio.
a Cuadrícula de curva para ocultar la
cuadrícula.
6 Pulse la pestaña Guardar cuando termine de
6 Pulse el botón Encendido situado junto introducir medidas.
a Cuadrícula de curva para mostrar la
Se muestra el último valor de SPV medio y la
cuadrícula.
marca de tiempo en la esquina superior
7 Pulse el botón Onda de referencia y derecha de la curva arterial seleccionada
seleccione una de las siguientes opciones: dentro de las últimas 24 horas.
– Apagado La SPV se calcula con la siguiente fórmula:
– PPA SPV = Max(S) – Min(S)
– Flujo La unidad de medida del valor de SPV es la misma
que la unidad de medida actual para la presión
– Volume
invasiva, p. ej., mmHg o kPa.
– CO2 M540

330 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)

Gasto cardíaco (GC)

Visión general de la monitorización del


gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Método de medición del gasto cardíaco. . . . . . 332
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Precauciones para GC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333

Conexión del hardware de gasto cardíaco . 333

Preparación del paciente para la


monitorización del gasto cardíaco . . . . . . . . 336

Pantalla de gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . 337

Factor de cálculo del gasto cardíaco . . . . . . 338

Modos de medida del gasto cardíaco. . . . . . 340


Medidas automáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
Medidas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342

Almacenamiento del valor del gasto


cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343

Revisión de las medias del gasto


cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Acceso a la configuración del gasto


cardíaco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345

Funciones de configuración de los


parámetros del gasto cardíaco . . . . . . . . . . . 346

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 331
Gasto cardíaco (GC)

Visión general de la monitorización del gasto cardíaco

El M540 utiliza el método de termodilución para Al calcular el gasto cardíaco, el M540 tiene en
calcular el gasto cardíaco (GC) en pacientes cuenta los siguientes factores:
adultos y pediátricos. La monitorización del gasto
– Volumen, temperatura, densidad y calor
cardíaco no está prevista para pacientes neonatos.
específico del líquido que se inyecta
Los módulos MPod – QuadHemo, Hemo4 y Hemo2
– Temperatura sanguínea de referencia,
se conectan al monitor M540 y adquieren la
densidad y calor específico de la sangre
temperatura sanguínea y la temperatura del líquido
inyectado, que se utilizan para calcular el valor del – Cambios de temperatura de la mezcla de
gasto cardíaco. sangre-líquido inyectado
Aunque el monitor M540 procesa los algoritmos del – Área debajo de la curva de temperatura
gasto cardíaco, solo podrá ver los datos y ejecutar
El monitor M540 admite los modos de medición
funciones relativas al gasto cardíaco en el Cockpit.
automático y manual.
Las funciones de monitorización del gasto cardíaco
Método de medición del gasto cardíaco se configuran en la página de configuración
específica de parámetros y en la página
Una solución de temperatura y volumen conocidos Procedimientos > GC (consulte la página 344).
se inyecta en el torrente circulatorio en la aurícula Antes de realizar las funciones de monitorización,
derecha. Un termistor en la punta del catéter mide consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
continuamente la temperatura de la sangre al salir pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
del corazón. El líquido inyectado se mezcla con la específicos de cada parámetro se enumeran en la
sangre circundante y la enfría. La sangre alcanza página 565.
su temperatura mínima relativamente rápido y
después se calienta lentamente hasta alcanzar de
nuevo la temperatura sanguínea inicial. La caída
Parámetros admitidos
total de la temperatura sanguínea es inversamente
proporcional al gasto cardíaco del paciente.
– GC: gasto cardíaco
Cuanto más bajo sea el valor del gasto cardíaco,
más enfriará la sangre el líquido inyectado. – TSang: temperatura sanguínea
– Tiny: temperatura del líquido inyectado

332 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)

Precauciones para GC

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Un factor de cálculo incorrecto puede dar Verifique que el peso del paciente introducido
como resultado medidas del gasto cardíaco es el actual (no el peso de su "ingreso"). Si el
erróneas y poner en peligro al paciente. peso introducido no es preciso, los cálculos
Confirme que el factor de cálculo introducido obtenidos pueden ser erróneos y puede
manualmente es correcto para el catéter que ponerse en peligro al paciente.
está utilizando.
NOTA
La monitorización de GC solo se admite en el pri-
mer MPod – QuadHemo de una configuración en
cadena margarita.

Conexión del hardware de gasto cardíaco

Puede conectar el cable hemodinámico a uno de


los siguientes dispositivos:
– MPod – QuadHemo
– Módulo Hemo4
– Módulo Hemo2
El cable intermedio de los dispositivos enumerados
se conecta directamente al monitor M540.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 333
Gasto cardíaco (GC)

Para conectar el hardware de gasto cardíaco


A utilizando el MPod – QuadHemo
1 Conecte el conector gris del cable
hemodinámico (B) al puerto hemodinámico gris
(A) del M540.
B 2 Conecte el conector rojo del cable
hemodinámico (C) al puerto hemodinámico del
MPod – QuadHemo (D).

F D 3 Conecte el conector del módulo del cable


intermedio de gasto cardíaco (E) al puerto del
gasto cardíaco del MPod – QuadHemo (F).
4 Conecte los cables del termistor y del catéter
(H) al puerto del termistor del cable intermedio
de gasto cardíaco (G).
E

H
345

A Puerto hemodinámico del M540


B Conector gris del cable hemodinámico
C Conector rojo del cable hemodinámico
D Puerto hemodinámico del MPod – QuadHemo
E Conector del módulo del cable intermedio de
gasto cardíaco
F Puerto del gasto cardíaco del MPod –
QuadHemo
G Puerto del termistor del cable intermedio de
gasto cardíaco
H Cable de catéter y termistor

334 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)

Para conectar el hardware de gasto cardíaco


A utilizando los módulos Hemo4 y Hemo2
1 Conecte el conector gris del cable
hemodinámico (B) al puerto hemodinámico gris
(A) del M540.
B 2 Conecte el conector rojo del cable
hemodinámico (C) al puerto del módulo
Hemo4/Hemo2 (D).
D
3 Conecte el conector del módulo del cable
E intermedio de gasto cardíaco (F) al puerto del
gasto cardíaco del módulo Hemo4/Hemo2 (E).
4 Conecte los cables del termistor y del catéter
(H) al puerto del termistor del conector del cable
intermedio de gasto cardíaco (G).
F

H
346

A Puerto hemodinámico del M540


B Conector gris del cable hemodinámico
C Conector rojo del cable hemodinámico
D Puerto del módulo hemodinámico
E Puerto del gasto cardíaco
F Conector del módulo del cable intermedio de
gasto cardíaco
G Puerto del termistor del cable intermedio de
gasto cardíaco
H Cables de termistor

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 335
Gasto cardíaco (GC)

Preparación del paciente para la monitorización del gasto cardíaco

Los siguientes consejos permiten obtener unos – Utilice un sistema de inyección en línea. Los
resultados óptimos de monitorización del gasto sistemas que miden la temperatura del líquido
cardíaco, pero no deben sustituir nunca a las inyectado en el baño de hielo pueden generar
prácticas aprobadas por el hospital o a las errores. Estos errores se producen porque la
recomendaciones del fabricante. temperatura del líquido inyectado cambia
desde que se saca del baño de hielo a la
– Siga las recomendaciones del fabricante.
inyección.
Dräger recomienda colocar en un baño de hielo
las jeringas precargadas o el sistema cerrado – Si llena las jeringas manualmente, hágalo
de suministro de líquido inyectado. siempre con el mismo volumen. La cantidad
recomendada es 10 cc para pacientes adultos
– Compruebe el baño de hielo regularmente y
y 5 cc para pacientes pediátricos. No toque el
añada hielo para mantener la temperatura entre
cuerpo de la jeringa para que el líquido
0 °C (32 °F) y 5 °C (41 °F). La precisión de las
inyectado no se caliente.
mediciones realizadas con el método de
termodilución aumenta cuando la temperatura – Inyecte todo el volumen en un movimiento
del líquido inyectado se aproxima a 0 °C rápido y continuo.
(32 °F).
– Realice la inyección al final de la espiración. Si
NOTA se realizan medidas sucesivas del gasto
cardíaco en distintos puntos del ciclo
Para obtener los resultados más precisos al usar
respiratorio, se obtendrán medidas distintas,
un líquido inyectado a temperatura ambiente,
especialmente en pacientes con ventiladores
utilice un volumen de líquido inyectado de 10 cc,
mecánicos.
a menos que esté contraindicado clínicamente.
– Descarte los resultados que sean muy distintos
– Compruebe el volumen del líquido inyectado. de la tendencia general y los resultados
– Compruebe que el tipo y el tamaño de catéter asociados con curvas de forma irregular.
seleccionados y el factor de cálculo sean
correctos si se selecciona la opción Otro como
tipo de catéter.

336 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)

Pantalla de gasto cardíaco

En el Cockpit, la pantalla del gasto cardíaco A Etiqueta de GC


consiste en un campo de parámetros.
B Sello de tiempo de la última media del gasto
NOTA cardíaco guardada (esta zona está vacía si no
se han realizado mediciones en las últimas 24
El siguiente diagrama muestra un diseño de
horas)
campo de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros C Etiqueta de temperatura sanguínea
adicionales en la pantalla. Si desea más
D Valor de temperatura sanguínea (TSang):
información, consulte "Campos de parámetros"
obtenido del módulo hemodinámico
en la página 66. Los valores de temperatura que
se muestran en los campos de parámetros E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
pueden mostrarse con un punto decimal en lugar triángulo tachado cuando las alarmas están
de una coma. desactivadas
F Etiqueta de temperatura del líquido inyectado
Los campos de parámetros informan de los valores
de parámetros e indican el estado de alarma de G Valor de temperatura del líquido inyectado
éstos. Asimismo, los campos de parámetros
H Valor del gasto cardíaco guardado
informan de problemas técnicos como sensores
anteriormente: media de una serie de medidas
desconectados, etc. Para ver información detallada
guardadas
sobre el contenido de los campos de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución
de problemas" en la página 531.
El campo de parámetros del gasto cardíaco
contiene los elementos siguientes:

A B C

D
E
F

H G
046

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 337
Gasto cardíaco (GC)

Factor de cálculo del gasto cardíaco

ADVERTENCIA Para introducir un factor de cálculo


manualmente
Un factor de cálculo incorrecto puede dar
como resultado medidas del gasto cardíaco Asegúrese de seleccionar el tipo de catéter Otro
erróneas y poner en peligro al paciente. (consulte la página 346). De lo contrario, el botón
Confirme que el factor de cálculo introducido Factor de cálculo no estará disponible en la
manualmente es correcto para el catéter que página Procedimientos... > Gasto Cardiaco.
está utilizando.
1 Acceda a la página Gasto Cardiaco (consulte
la página 346)
El factor de cálculo compensa las características
específicas de los catéteres de gasto cardíaco. Si o
utiliza un catéter Baxter, BD/Ohmeda o Flecha, el
Acceda a la página Procedimientos... > Gasto
factor de cálculo se selecciona automáticamente.
Cardiaco (consulte la página 344).
Si selecciona Otro como tipo de catéter (consulte
la página 346), introduzca un factor de cálculo 2 Seleccione el símbolo de teclado que se
manualmente. El factor de cálculo introducido debe encuentra junto a Factor de cálculo para
corresponder al catéter, a su tamaño, al volumen abrir un teclado numérico.
de líquido inyectado y a la temperatura del líquido
3 Introduzca el factor de cálculo correcto para el
inyectado.
tipo de catéter que se utilice (consulte las tablas
Consulte la documentación incluida con el catéter de la página 339).
para ver los factores de cálculo y seleccione uno
4 Pulse Intro en el teclado para confirmar el
adecuado para el volumen y la temperatura del
valor.
líquido inyectado utilizado.

338 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)

Las siguientes tablas enumeran los factores de


cálculo para catéteres Baxter, BD/Ohmeda y
Flecha.
Factores de cálculo de Baxter
Temperatura del líquido inyectado (Tiny)
sensor conectado sensor desconectado
Tamaño Volumen Tiny = – 5 a +16,0 °C Tiny = 16,1 a 25 °C Tiny = 20 °C (68 °F)
de catéter a inyectar (23 a 60,9 °F) (61,0 a 80 °F)
7F 10 cc 0,561 0,608 0,542
7F 5 cc 0,259 0,301 0,247
7.5F 10 cc 0,574 0,595 0,564
7.5F 5 cc 0,287 0,298 0,257
5F 5 cc 0,285 0,307 0,270

Factores de cálculo de BD/Ohmeda


Temperatura del líquido inyectado (Tiny)
sensor conectado
Tamaño Volumen Tiny = – 5 a +16,0 °C (23 a Tiny = 16,1 a 25 °C
de catéter a inyectar 60,9 °F) (61,0 a 80 °F)
7.5F 10 cc 0,579 0,628
7.5F 5 cc 0,281 0,309
7.5F 3 cc 0,160 0,181
7F 10 cc 0,579 0,628
7F 5 cc 0,281 0,309
7F 3 cc 0,160 0,181
5F 5 cc 0,291 0,316
5F 3 cc 0,170 0,188

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 339
Gasto cardíaco (GC)

Factores de cálculo de Flecha


Tamaño de Volumen Tiny = – 5 °C a 23,9 °C Tiny >=24 °C (75,2 °F)
catéter a inyectar (23 °F a 75 °F)
7,5F 10 cc 0,532 0,586
7,5F 5 cc 0,249 0,265
7,5F 3 cc 0,131 0,155
7F 10 cc 0,541 0,601
7F 5 cc 0,250 0,273
7F 3 cc 0,134 0,156
5F 5 cc 0,267 0,303
5F 3 cc 0,157 0,192

Modos de medida del gasto cardíaco

Hay dos modos de medición del gasto cardíaco: Medidas automáticas


automático y manual. Si hay temperaturas
sanguíneas inestables o se producen artefactos u En modo automático, aparece el mensaje Inyectar
otras condiciones que impiden el modo de medida cuando esté listo en la página Procedimientos...
automático, cambie al modo manual. > Gasto Cardiaco del Cockpit cuando la
Si el tono de atención no está desactivado temperatura sanguínea de referencia es estable.
(consulte la página 462), se emite un sonido Si la temperatura sanguínea se vuelve inestable, el
cuando el valor del gasto cardíaco se ha calculado. mensaje Inyectar cuando esté listo se sustituye
por el mensaje Referencia pobre. Para
seleccionar el modo automático de gasto cardíaco,
consulte la página 345.

340 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)

Para iniciar una medida en modo automático Módulo Hemo4 A


1 Pulse la tecla de inicio de gasto cardíaco (A) en
el MPod – QuadHemo o el Hemo4/Hemo2.
o
Pulse el botón Iniciar G.C. de la página
Procedimientos... > Gasto Cardiaco
(consulte la página 344).

NOTA
Si se configura para que aparezca en la barra de
menús principal, también podrá acceder al botón

338
Iniciar G.C. desde la barra de menús principal.
Para obtener más información, consulte la 2 Espere a que se emita un sonido y a que
página 469. aparezca el mensaje Inyectar cuando esté
listo que indica que se ha detectado una
MPod – QuadHemo temperatura sanguínea estable. No realice
A ninguna inyección hasta que aparezca el
mensaje Inyectar cuando esté listo.
3 Inyecte la solución salina en el torrente
circulatorio. Aparece una curva de
termodilución que muestra los cambios en la
temperatura sanguínea. Si la temperatura
sanguínea se vuelve inestable, la medida se
cancela automáticamente. Si no se detecta una
caída de temperatura, se detiene la curva y
aparece el mensaje %0 sin cambio de
temperatura.
340

4 Repita el paso 2 para realizar medidas


Módulo Hemo2 A adicionales o para repetir una medida, pero
asegúrese de esperar hasta que aparezca el
mensaje Inyectar cuando esté listo.
La página Procedimientos... > Gasto
Cardiaco (consulte la página 344) almacena
hasta cinco mediciones del gasto cardíaco.
Todos los paneles de valores son sensibles al
tacto y le permiten incluir o excluir un valor del
cálculo de la media. Los valores tachados se
excluyen de la media. Si toca el panel otra vez,
el valor vuelve a aparecer y se incluye en la
media
339

Para guardar la media del gasto cardíaco,


consulte la página 343.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 341
Gasto cardíaco (GC)

Medidas manuales

Si no es posible realizar medidas automáticas


debido a temperaturas sanguíneas inestables
Módulo Hemo4 A
u otras causas, cambie al modo manual. Para
seleccionar el modo manual de gasto cardíaco,
consulte la página 346.

Para iniciar una medida en modo manual


z Pulse la tecla de inicio de gasto cardíaco (A) en
los módulos MPod – QuadHemo o
Hemo4/Hemo2.
o

338
MPod – QuadHemo 1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
A de menú principal.
2 Seleccione la pestaña Gasto Cardiaco para
acceder a la página Procedimientos... >
Gasto Cardiaco.
3 Pulse el botón Iniciar G.C. en el Cockpit.
Inyecte la solución salina inmediatamente.
4 Repita los pasos 1 y 2 para realizar medidas
adicionales.
La páginaProcedimientos... > Gasto
340

Cardiaco (consulte la página 344) almacena


hasta cinco medias de gasto cardíaco con
Módulo Hemo2 A sellos de tiempo. Todos los paneles de valores
son sensibles al tacto y le permiten incluir o
excluir un valor del cálculo de la media. Los
valores tachados se excluyen de la media. Si
toca el panel otra vez, el valor vuelve a
aparecer y se incluye en la media
Para guardar la media del gasto cardíaco,
consulte la página 343.
339

342 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)

Almacenamiento del valor del gasto cardíaco

Una vez finalizada una medida, puede guardar la


media del gasto cardíaco. Si cierra la página
Procedimientos... > Gasto Cardiaco sin guardar
los valores del gasto cardíaco, estos se perderán.

Para guardar manualmente el valor del gasto


cardíaco
1 Pulse el botón Procedimientos... en la barra
de menú principal.
2 Seleccione la pestaña Gasto Cardiaco para
acceder a la página Procedimientos...
> Gasto Cardiaco.
3 Pulse el botón Guardar media G.C..
El valor del gasto cardíaco y la marca de tiempo
almacenados se guardan en la función de
tendencias y en el campo de parámetros.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 343
Gasto cardíaco (GC)

Revisión de las medias del gasto cardíaco

Las distintas técnicas de inyección generan A Botón Iniciar G.C. (solo disponible en el modo
diferencias en las medidas del gasto cardíaco. manual; consulte la página 342)
Para compensar estas diferencias, puede revisar
B Botón Guardar media G.C.
hasta cinco mediciones y utilizarlas para calcular
una media del gasto cardíaco. El siguiente C Media del gasto cardíaco más reciente
diagrama muestra la página Procedimientos
D Campo de valores de temperatura sanguínea y
> Gasto Cardiaco después de calcular un
del líquido inyectado
promedio.
E Campo de curvas
Procedimientos
F Hasta cinco medidas del gasto cardíaco con
marcas de tiempo. Todos los paneles de
C valores son sensibles al tacto y le permiten
incluir o excluir un valor del cálculo de la media.
A B Los valores tachados se excluyen de la media.
Si toca el panel otra vez, el valor vuelve a
D aparecer y se incluye en la media
E G Botón Tipo de catéter
H Botón Tamaño de catéter
I Botón Volumen para inyectar [cc]
Si selecciona Otro como tipo de catéter (consulte
la página 346), aparecerá un botón en la parte

F X F F F
inferior de la página. Este botón permite el acceso
a un teclado para introducir un factor de cálculo.

G
H
I
047

344 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Gasto cardíaco (GC)

Acceso a la configuración del gasto cardíaco

z Seleccione el campo de parámetros del gasto La parte superior de la página contiene los botones
cardíaco para acceder directamente a la página Conf. auto. y Alarma para configurar las funciones
de Gasto Cardiaco. de alarma. Para ver información detallada sobre la
configuración de alarmas, consulte "Configuración
o
de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la página 134.
barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña Gasto Cardiaco para
acceder a la página Gasto Cardiaco. Si no
puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 345
Gasto cardíaco (GC)

Funciones de configuración de los parámetros del gasto cardíaco

Todas las funciones de configuración del gasto


cardíaco se realizan en la página Gasto Cardiaco.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tipo de catéter – BD/Ohmeda Muestra el tipo de catéter seleccionado
(predeterminado) actualmente.
– Edwards/Baxter
– Arrow
– Otro
Tamaño de 5F, 7F (predeterminado), 7,5F Muestra el tamaño de catéter seleccionado
catéter actualmente.
Si está seleccionado Otro para el ajuste
Tipo de catéter, este botón no está
disponible.

Volumen para 3,0, 5,0 o 10,0 (predeterminado) Muestra el volumen de líquido inyectado
inyectar [cc] seleccionado actualmente.
Si está seleccionado Otro para el ajuste
Tipo de catéter, este botón no está
disponible.

Factor de cálculo – 0,100 a 0,999 El factor de cálculo debe introducirse


manualmente si se ha seleccionado el tipo
Esta opción sólo – 0,542 (predeterminado)
de catéter Otro (consulte la página 346). El
aparece si se ha
factor de cálculo depende del volumen de
seleccionado el
líquido inyectado y de la temperatura, de
tipo de catéter
acuerdo con los valores específicos
Otro.
proporcionados por el catéter.
Modo de G.C. Auto (predeterminado), Manual Determina el modo de medición del gasto
cardíaco (consulte la página 340).
Iniciar G.C. Ninguno Inicia una medición del gasto cardíaco
(consulte la página 340).
Color Blanco (predeterminado); no hay Determina el color de las curvas, etiquetas
opciones de color para el gasto de parámetros y valores.
cardíaco

346 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2

Monitorización de Mainstream CO2

Visión general de la monitorización de


Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

Precauciones para CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . . . . 350

Preparación del paciente para la


monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352


Campo de parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . 352
Curvas de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

Uso de la ventana de diálogo de CO2 . . . . . . 355


Límites de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355

Configuración de parámetros de CO2 . . . . . 356

Realización de una comprobación de


calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Accesorios requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 347
Monitorización de Mainstream CO2

Visión general de la monitorización de Mainstream CO2

El Cockpit proporciona medidas rápidas y Para ver una descripción detallada de las
continuas de corriente principal de las funciones de CO2 del M540, consulte las
concentraciones de dióxido de carbono (CO2) en Instrucciones de uso Infinity Acute Care System –
las vías respiratorias de los pacientes intubados. El Infinity M540.
M540 adquiere señales de un sensor de CO2
Antes de realizar las funciones de monitorización,
(Infinity MCable – Mainstream CO2) que se coloca
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
sobre un adaptador de vías respiratorias de
pacientes" en la página 13. Los mensajes de error
corriente principal. El sensor de corriente principal
específicos de cada parámetro se enumeran en
de CO2 ligero y reutilizable proporciona medidas
"Solución de problemas" en la página 531.
sensibles y precisas. Utiliza tecnología por
infrarrojos no dispersiva para medir el CO2 en los
gases respiratorios.
Parámetros admitidos
La monitorización de CO2 está disponible para
pacientes adultos, pediátricos y neonatales. Para – etCO2 (concentración de CO2 tidal final)
obtener información sobre pedidos de accesorios
del tamaño adecuado, consulte las Instrucciones – inCO2 (concentración de CO2 inspiratoria)
de uso Infinity Acute Care System – Infinity M540. – FRc (frecuencia respiratoria derivada de la
Según van pasando los gases respiratorios por el medición de CO2)
adaptador de las vías respiratorias, el sensor
analiza el aire espirado e inspirado del paciente.
El análisis se realiza enviando un rayo de luz
infrarroja a través de puertos transparentes en el
adaptador de las vías respiratorias, al tiempo que
detecta cambios en los niveles de absorción de
CO2.

348 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2

Precauciones para CO2

Consulte información acerca de las medidas de PRECAUCIÓN


precaución generales en "Información general de
Las fugas en el circuito de respiración (por
seguridad" en la página 17.
ejemplo, un tubo endotraqueal sin balón o un
ADVERTENCIA adaptador de las vías respiratorias dañado)
pueden afectar significativamente a los valores
Las alarmas de apnea de FRc NO se notifican
de medición de CO2.
si el ajuste Tiempo de apnea FRc [s] está ajus-
tado en Apag. en la página de configuración
de CO2 y la función de alarmas de FRc está PRECAUCIÓN
desactivada. Para generar alarmas de apnea Para evitar desconexiones accidentales, no
de FRc, active las alarmas de FRc y seleccio- aplique una tensión excesiva en ningún cable del
ne un tiempo de alarma de apnea de FRc. sensor.

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
La seguridad y la eficacia del método de medi- Para prevenir fugas, asegúrese de que el
da de respiración en la detección de apnea, adaptador de las vías respiratorias está
especialmente la apnea de prematuridad y la correctamente conectado al circuito respiratorio.
apnea infantil, no se han establecido.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA Compruebe si el sensor de corriente principal de
Los monitores de pacientes que miden el CO2, CO2 está dañado antes de su uso. Un sensor de
los agentes anestésicos y/o la mecánica res- CO2 dañado puede afectar al aislamiento
piratoria no están diseñados para su uso galvánico o introducir restos en el circuito
como monitores de apnea y/o dispositivos de respiratorio.
grabación. Estos productos proporcionan
una alarma de apnea, pero dicha condición de NOTA
alarma se inicia en base a un tiempo transcu- Los accesorios para CO2 de Dräger, que entran
rrido desde que se detectó la última respira- en contacto con el paciente, no contienen látex de
ción. Sin embargo, el diagnóstico clínico de caucho natural.
un evento apneico requiere múltiples señales
fisiológicas.
ADVERTENCIA
Para bebés prematuros, no realice medicio-
ADVERTENCIA
nes de CO2 porque la cubeta de CO2 aumenta
Las alarmas de CO2 no se activan hasta que significativamente el espacio muerto.
no se detecte la primera respiración, una vez
encendido el monitor o realizado el alta de un
paciente.

ADVERTENCIA
La temperatura de la superficie del sensor
puede alcanzar los 43 °C (109 °F). Una exposi-
ción prolongada en la piel del paciente puede
provocar quemaduras.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 349
Monitorización de Mainstream CO2

Conexión del sensor de CO2

Antes de conectar cualquier hardware de CO2,


asegúrese de que el adaptador de las vías
respiratorias que se utilice coincida con los ajustes
del adaptador de las vías respiratorias del Cockpit.
Por ejemplo, no debe utilizar un adaptador de vías C
respiratorias desechable si el Cockpit está
configurado para adaptadores de vías respiratorias
reutilizables (y viceversa). Si el adaptador y los
ajustes de configuración en el Cockpit no
coinciden, los valores de CO2 mostrados pueden F D
ser incorrectos.
El cable de CO2 se conecta directamente al E
monitor M540.

348
D Pieza en Y
A E Adaptador de las vías respiratorias
F Adaptador de tubo endotraqueal

Para conectar el hardware


B
El sistema IACS solo es compatible con los
sensores 6871950, revisión 5 o superior. Las
versiones anteriores no son compatibles.
1 Conecte el cable del sensor de CO2 (B) en
el puerto de CO2 amarillo (A) del M540.
2 Seleccione un adaptador de las vías
respiratorias Mainstream (C) adecuado con los
cristales limpios y secos (sustituya el adaptador
si fuera necesario).
3 Inserte el adaptador de las vías respiratorias
(E) entre el adaptador del tubo endotraqueal (F)
y la pieza en Y del ventilador (D).
C
PRECAUCIÓN
Coloque siempre los cristales del sensor del
adaptador de las vías respiratorias en posición
vertical para evitar que las secreciones del
347

paciente oculten los cristales del adaptador.


A Puerto de CO2 del M540
B Conector del cable del sensor de CO2 4 Encaje el adaptador de las vías respiratorias
Mainstream (C) firmemente en el adaptador de
C Adaptador de las vías respiratorias Mainstream las vías respiratorias, y asegúrese de que el
cable quede retirado del paciente.

350 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2

Preparación del paciente para la monitorización de CO2

Los siguientes consejos permiten obtener unos No es necesario volver a poner a cero un sensor de
resultados óptimos de monitorización, pero no Dräger cuando se cambia de un tipo de adaptador
deben sustituir nunca a las prácticas aprobadas a otro (de uno reutilizable a uno desechable o de
por el hospital o a las recomendaciones del uno para pacientes adultos a otro para pacientes
fabricante. pediátricos y viceversa). Si la ventana del sensor
está limpia y se ha seleccionado el tipo de sensor
Se supone una concentración de O2 predetermina-
correcto en el ajuste de Adaptador de las vías
da del 21 % (el porcentaje de oxígeno en el aire
respiratorias CO2 Mainstream, solo debe poner a
ambiental) para todas las mediciones de CO2. Si el
cero un sensor de Dräger cuando el valor de
paciente está recibiendo oxígeno suplementario o
medida sea dudoso o se le pida que vuelva a
N2O o Heliox, seleccione el gas que se está
ponerlo a cero.
administrando en la página de configuración de
CO2. Asegúrese de ajustar manualmente la
presión ambiente al valor de medida real. No tiene
lugar una compensación automática de la presión
ambiental. Si no se compensan los gases adiciona-
les, los valores de medida serán inexactos.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 351
Monitorización de Mainstream CO2

Pantalla de CO2

En el Cockpit, la pantalla de CO2 está formada por: El campo de parámetros CO2 contiene los
elementos siguientes:
– Un campo de parámetros de CO2
– Una curva de CO2 A B C

Campo de parámetros de CO2 D


E
NOTA
El siguiente diagrama muestra un diseño de cam-
F
po de parámetros típico. Este diseño puede cam-
biar cuando se introducen parámetros adiciona-
les en la pantalla. Si desea más información, con-
sulte "Campos de parámetros" en la página 66. H G

048
Los campos de parámetros informan de los valores
A Etiqueta etCO2 (CO2 tidal final)
de parámetros e indican el estado de alarma de
éstos. Asimismo, los campos de parámetros B Unidad de medida (puede
informan de problemas técnicos como sensores activarse/desactivarse)
desconectados, etc. Para ver información detallada
C Etiqueta inCO2 (CO2 inspirado)
sobre el contenido de los campos de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución D Valor de inCO2: nivel de CO2 en las vías
de problemas" en la página 531. respiratorias durante la inspiración, tomado
como valor mínimo durante el intervalo de
medida anterior
E Límites de alarma superior/inferior o símbolo de
triángulo tachado cuando las alarmas están
desactivadas
F Etiqueta de parámetro de FRc (frecuencia
respiratoria)
G Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada
de la señal de CO2
H Valor de etCO2: valor de CO2 más alto en las
vías respiratorias durante la fase de espiración

352 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2

Curvas de CO2

El Cockpit también muestra una curva de CO2 A Línea plana espiratoria o alveolar (el nivel de
instantánea. CO2 en los pulmones deja de aumentar
significativamente)
B Punto de concentración tidal final (final de la
fase de espiración, donde se mide el CO2)
A B
C Comienzo de la fase de inspiración
D Comienzo de la fase de espiración
E Línea de referencia durante la inspiración

E D C
349

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un La siguiente tabla muestra cómo se utilizan las
paciente, las curvas de CO2 pueden ayudar a curvas de CO2 para identificar problemas
solucionar problemas con el equipo. comunes.

Descripción Causa Curva de CO2


Línea plana alveolar que – Sello inadecuado alrededor del
muestra una pendiente tubo endotraqueal
descendente que se une a
– Manguito endotraqueal o de
una extremidad
traqueotomía con pérdidas o
descendente.
desinflado
– Vías de respiración artificial
demasiado pequeñas para el
paciente

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 353
Monitorización de Mainstream CO2

Descripción Causa Curva de CO2


Línea de referencia de la Respiración autónoma debido a
curva elevada con una de las siguientes causas:
correspondiente aumento
– Se utiliza adaptador de vías
en el nivel de CO2.
respiratorias desechable pero
el Cockpit está configurado
para el tipo de adaptador
reutilizable
– Adaptador de las vías
respiratorias contaminado
(cristal sucio)
– Desviación de puesta a cero de
CO2
– Tiempo de espiración
insuficiente
– Válvula de espiración dañada
– Flujo de inspiración
inadecuado
– Mal funcionamiento del
sistema de absorción de CO2
– Circuitos de respiración
autónoma parcial
Cambios en pendiente de Obstrucción causada por uno de
extremidad ascendente. los siguientes motivos:
Posible ausencia de una
– Obstrucción parcial en la
línea plana alveolar.
extremidad espiratoria del
circuito respiratorio
– Elemento extraño en las vías
respiratorias superiores
– Conducto de aire artificial
parcialmente ocluido o doblado
– Manguito del tubo
endotraqueal o de
traqueotomía con fisuras
– Broncoespasmo
Línea de referencia – Válvula del circuito del
elevada, con pendiente ventilador dañada
pronunciada en la
– Respiración automática (véase
extremidad descendente.
más arriba)

354 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2

Uso de la ventana de diálogo de CO2

La configuración para todos los parámetros de CO2 Límites de CO2


tiene lugar en la ventana de diálogo de CO2. Esta
ventana de diálogo está formada por las siguientes La configuración de todas las funciones de límite
pestañas: de alarma de CO2 tiene lugar en la pestaña
– Mainstream ajusta parámetros de CO2 Mainstream en la ventana de diálogo CO2.
asociados La pestaña Mainstream muestra los campos de
– Microstream ajusta parámetros de CO2 los ajustes de etCO2, inCO2 y FRc en la esquina
asociados superior izquierda.

– Comprobac. calibración realiza una etCO2 y FRc permiten el ajuste del límite superior
comprobación de la calibración del sensor de alarma, el uso de la función Archivo y el uso de
Mainstream. Para información sobre la pestaña Conf. auto.. Para inCO2, solo puede utilizarse el
Comprobac. calibración, ver "Realización de límite superior de alarma y Archivo.
una comprobación de calibración" en la
página 358.
NOTA
Si no se configura el Cockpit para la monitorización El sensor debe retirarse del adaptador de las vías
de CO2, la pestaña Microstream también se respiratorias antes de ponerse a cero. El sensor
visualiza en la ventana de diálogo CO2. se pone a cero a temperatura ambiente. No se
debe respirar por el adaptador de vías respirato-
Para acceder a los ajustes Mainstream rias durante la puesta a cero. Las alarmas relacio-
nadas con el CO2 están desactivadas cuando se
Si el parámetro CO2 aparece en el Cockpit: está realizando una puesta a cero del sensor; sin
1 Pulse el campo de parámetros de CO2. embargo, las alarmas activas siguen visualizán-
dose durante la puesta a cero.
2 Pulse la pestaña Mainstream.
O si el parámetro CO2 no aparece: NOTA
z Seleccione Parámetros y sensores... en la Las configuraciones de los límites de CO2 se apli-
barra de menú principal > pestaña Mainstream can tanto a Mainstream como a Microstream.
para acceder a la página Mainstream. Si no
puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 355
Monitorización de Mainstream CO2

Configuración de parámetros de CO2

Todas las funciones de configuración para el CO2 Para ver información detallada sobre la
tienen lugar en la ventana de diálogo de CO2. configuración de alarmas, consulte "Configuración
de los ajustes de alarmas de un paciente" en la
NOTA página 134.
Cuando se conecta un módulo Scio, los controles
de los parámetros de CO2 solo estarán NOTA
disponibles en el menú de configuración de Scio. El sensor debe retirarse del adaptador de las vías
respiratorias antes de ponerse a cero. El sensor
Antes de conectar cualquier hardware de CO2, se pone a cero a temperatura ambiente. No se
asegúrese de que el adaptador de las vías debe respirar por el adaptador de vías
respiratorias que se utilice coincida con los ajustes respiratorias durante la puesta a cero.
del adaptador de las vías respiratorias del Cockpit.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Poner a cero Ninguno Pone a cero el sensor de CO2 si procede.
El sensor de CO2 guarda un nuevo punto
(Solamente
isoeléctrico para las medidas de CO2.
disponible si un
dispositivo CO2
está conectado)
Escala – 0 a 40 mmHg Ajusta el tamaño de la curva de CO2.
(predeterminado),
Las configuraciones de la escala se aplican
0 a 60 mmHg,
tanto a Mainstream como a Microstream.
0 a 80 mmHg,
0 a 100 mmHg
– 0 a 5 kPa
(predeterminado),
0 a 8 kPa, 0 a 12 kPa,
0 a 16 kPa
– 0 a 5 % (predeterminado),
0 a 8 %, 0 a 12 %,
0 a 16 %
Presión atmosf. 570 a 800 mmHg Determina el ajuste de presión ambiente del
sensor y compensa los efectos de la presión.
760 mmHg (predeterminado)
Si no se compensan los efectos de la presión
pueden generarse medidas incorrectas.
Compensación de Aire (predeterminado), Compensa el oxígeno suplementario, el N2O
gas N2O/O2, O2>50 %, HeliOx o el Heliox. Si no se compensa el oxígeno
suplementario, pueden generarse medidas
incorrectas.

356 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Mainstream CO2

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tiempo de apnea Apag. (predeterminado), Especifica el tiempo que espera el monitor
FRc [s] 10, 15, 20, 25, 30 s M540 antes de notificar un cese de
respiración como un evento de apnea.
Los ajustes de Tiempo de apnea FRc [s] se
aplican tanto a Mainstream como a
Microstream.
Archivo de apnea Apag., Guar Determina lo que sucede en respuesta a
FRc (predeterminado), Guar/ Reg, una apnea.
Reg
Los ajustes Archivo de apnea FRc se
aplican tanto a Mainstream como a
Microstream.
Adaptador de las Reutilizable Determina el tipo de adaptador de vía
vías respiratorias (predeterminado), respiratoria utilizado para la monitorización
Desechable de CO2.
Compensa el tipo de adaptador de vía
respiratoria utilizado.
Requiere un adaptador que coincida con el
ajuste de configuración en el Cockpit; si los
adaptadores no coinciden, el valor de CO2
mostrado puede ser incorrecto.
Color Rojo, verde, azul, amarillo Determina el color de las curvas y los valo-
(predeterminado), azul claro, res/etiquetas de parámetros.
púrpura, naranja y blanco.
Los ajustes de color se aplican tanto a Mains-
tream como a Microstream.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 357
Monitorización de Mainstream CO2

Realización de una comprobación de calibración

En la pestaña Comprobac. calibración se pueden Contacte con el personal de servicio o biomédico


realizar las siguientes tareas: en cuanto a los accesorios requeridos, si fuera
necesario.
– Visualizar la fecha de la última calibración
– Realización de una verificación de calibración
Realización de una comprobación de
Con una comprobación de la calibración se verifica calibración
que el sensor de CO2 funcione dentro de los límites
de calibración aceptables. Si se realiza con éxito, 1 Seleccione la pestaña Comprobac.
aparecerá el mensaje Comprobación de la calibración.
calibración de CO2 correcta en el Cockpit. Para
obtener más información sobre otros mensajes, 2 Siga las instrucciones a medida que se
consulte "Calibración y mantenimiento" en visualizan en la ventana Comprobac.
la página 574. Lleve a cabo una verificación de calibración.
calibración de acuerdo con las directrices de la 3 Si la comprobación de la calibración no
instalación sanitaria. funciona, siga las instrucciones que aparecen
Mientras la calibración está en proceso, las en el Cockpit o póngase en contacto con el
alarmas activas siguen apareciendo en el Cockpit; personal técnico autorizado de Dräger.
sin embargo, las alarmas relacionadas con el CO2
y FRc están temporalmente deshabilitadas hasta
que se detecte una respiración válida y el valor
asociado aparezca en el campo de parámetros
CO2.

Accesorios requeridos

– Filtro de prueba (montado en el sensor de CO2,


véase la ilustración).

358 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Microstream CO2

Monitorización de Microstream CO2

Visión general de la monitorización de


Microstream® CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360
Uso de Microstream MCable . . . . . . . . . . . . . . 360

Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361


Campo de parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . 361
Curva de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

Uso del cuadro de diálogo CO2. . . . . . . . . . . 364


Límites de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Configuración de parámetros de CO2 . . . . . 365

Comprobación de calibración . . . . . . . . . . . . 366


Accesorios requeridos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 359
Monitorización de Microstream CO2

Visión general de la monitorización de Microstream® CO2

El Cockpit proporciona medidas de corriente lateral Parámetros admitidos


continuas de concentraciones de dióxido de
carbono (CO2) para pacientes intubados y no – etCO2 (concentración de CO2 tidal final)
intubados. El Cockpit obtiene señales del
Infinity MCable – Microstream CO2 (en adelante – inCO2 (concentración de CO2 inspiratoria)
denominado Microstream MCable y mostrado en la – FRc (frecuencia respiratoria)
siguiente ilustración).
Los mensajes de error específicos de cada
parámetro se enumeran en la página 574.

Accesorios

Consulte las Instrucciones de uso Infinity Acute


Care System, Accesorios de monitorización para
conocer los accesorios disponibles utilizados para
la monitorización de Microstream CO2.

Uso de Microstream MCable

El Microstream MCable permite al médico Consulte las Instrucciones de uso del monitor
monitorizar el CO2 con el monitor de pacientes. de pacientes Infinity M540 (software VG5.n)
Utiliza tecnología por infrarrojos no dispersiva para para obtener más información acerca de
medir el CO2 en los gases respiratorios. El Microstream MCable y de los siguientes temas:
Microstream MCable analiza el aire de espiración y – Precauciones de seguridad
de inspiración mientras los gases respiratorios
fluyen por la línea de muestra. Compensa – Conexión y desconexión
automáticamente la presión ambiente dentro de los – Uso del sistema de recogida
márgenes de funcionamiento definidos
– Uso de modelos y accesorios necesarios
El Microstream MCable está previsto para su uso
con pacientes adultos, pediátricos y neonatales – Guía de línea de muestra
con los accesorios adecuados. – Comprobación de calibración
Antes de que realice cualquier función de
monitorización, consulte la sección "Para su
seguridad y la de sus pacientes" en la página 13.

360 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Microstream CO2

Pantalla de CO2

En el Cockpit, la pantalla de CO2 está formada por: J Valor de etCO2: mayor nivel de CO2 en las vías
respiratorias durante la fase espiratoria dentro
– Campo de parámetros de CO2
del intervalo de medida
– Curva de CO2

Curva de CO2
Campo de parámetros de CO2
El M540 también muestra una curva de CO2
El campo de parámetros CO2 contiene los instantánea.
elementos siguientes:

A B C D E F A B

E D C

J I H G

349
094

A Línea plana espiratoria o alveolar (el nivel de


A Etiqueta de etCO2 CO2 en los pulmones deja de aumentar
significativamente)
B Unidad de medida
B Punto de concentración tidal final (final de la
C Símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
fase de espiración, donde se mide el CO2)
etCO2 está desactivada
C Comienzo de la fase de inspiración
D Etiqueta de inCO2
D Comienzo de la fase de espiración
E Valor de inCO2: nivel de CO2 en las vías
respiratorias durante la inspiración, tomado E Línea de referencia durante la inspiración
como valor mínimo dentro del intervalo de
medida
F Símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de inCO2 están desactivadas
G Símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de FRc están desactivadas
H Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada
de la señal de CO2
I Etiqueta de parámetro FRc (frecuencia
respiratoria)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 361
Monitorización de Microstream CO2

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un


paciente, las curvas de CO2 pueden ayudar a
solucionar problemas con el equipo. La siguiente
tabla muestra cómo se pueden utilizar las curvas
de CO2 para identificar problemas comunes.

Descripción Causa Curva de CO2


Línea plana alveolar que – Sello inadecuado alrededor del
muestra una pendiente tubo endotraqueal
descendente que se une a
– Manguito endotraqueal o de
una extremidad
traqueotomía con pérdidas o
descendente.
desinflado
– Vías de respiración artificial
demasiado pequeñas para el
paciente
Línea de referencia de la Respiración autónoma debido a
curva elevada con una de las siguientes causas:
correspondiente aumento
– Tiempo de espiración
en el nivel de CO2.
insuficiente
– Válvula de espiración dañada
– Flujo de inspiración
inadecuado
– Mal funcionamiento del
sistema de absorción de CO2
– Circuitos de respiración
autónoma parcial

362 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Microstream CO2

Cambios en pendiente de Obstrucción causada por uno de


extremidad ascendente. los siguientes motivos:
Posible ausencia de una
– Obstrucción parcial en el tubo
línea plana alveolar.
espiratorio del circuito
respiratorio
– Elemento extraño en las vías
respiratorias superiores
– Conducto de aire artificial
parcialmente ocluido o doblado
– Manguito del tubo
endotraqueal o de
traqueotomía con fisuras
– Broncoespasmo
Línea de referencia – Válvula del circuito del
elevada, con pendiente ventilador dañada
pronunciada en la
– Respiración automática (véase
extremidad descendente.
más arriba)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 363
Monitorización de Microstream CO2

Uso del cuadro de diálogo CO2

La configuración de los parámetros de CO2 tiene Límites de CO2


lugar en el cuadro de diálogo CO2. Este cuadro de
diálogo está formada por las siguientes pestañas: Las funciones de configuración de los parámetros
– Mainstream ajusta parámetros de CO2 de CO2 se encuentran en la pestaña Microstream
asociados. del cuadro de diálogo CO2.

– Microstream ajusta parámetros de CO2 La pestaña Microstream muestra los campos en la


asociados. esquina superior izquierda del cuadro de ajustes
de etCO2, inCO2 y FRc.
– Comprobac. calibración realiza una
etCO2 y FRc permiten el ajuste de los límites de
calibración de Microstream MCable. Para
obtener más información acerca de la pestaña alarma superior e inferior, el uso de la
Comprobación de calibración, consulte característica Archivo y el uso de Conf. auto..
"Comprobación de calibración" en la página Para el CO2 inspiratorio, solo pueden utilizarse el
límite superior y Archivo.
366.
Si no se configura el Cockpit para la monitorización NOTA
de CO2, la pestaña Mainstream también aparece Los ajustes de los límites de CO2 se aplican tanto
en el cuadro de diálogo CO2. a Mainstream como a Microstream.

Para acceder a los ajustes de Microstream


Si el parámetro CO2 aparece en el Cockpit:
1 Pulse el campo de parámetros CO2.
2 Pulse la pestaña Microstream.
O si el parámetro CO2 no aparece:
z Seleccione Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal > pestaña
Microstream para acceder a la página
Microstream. Si no puede ver la pestaña,
seleccione los dos símbolos siguientes que se
encuentran en la esquina superior derecha del
cuadro de diálogo: el símbolo y el botón
del filtro de pantalla.

364 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de Microstream CO2

Configuración de parámetros de CO2

Las funciones de configuración de los parámetros Para ver información detallada sobre la
de CO2 se encuentran en el cuadro de diálogo de configuración de alarmas, consulte "Configuración
CO2 en la pestaña Microstream. de los ajustes de alarmas de un paciente" en
la página 134.
NOTA
Cuando se conecta un módulo Scio, los controles
de los parámetros de CO2 solo estarán
disponibles en el menú de configuración de Scio.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tiempo de apnea Desconectado Especifica el tiempo que espera el Cockpit
FRc [s] (predeterminado) antes de notificar un cese de respiración como
un evento apneico.
10 s, 15 s, 20 s, 25 s, 30 s
Archivo de apnea Apag., Guar Determina lo que sucede en respuesta a un
FRc (predeterminado), Guar/ evento de apnea.
Reg
Próximo servicio Únicamente a título Número de horas restantes hasta que sea
dentro de: informativo (no pueden necesario realizar el mantenimiento.
aplicarse los ajustes)
Calculando Última resp. válida, Controla el tiempo específico o el intervalo
promedio Apagado, utilizado para seleccionar el etCO2 máximo
10 s, 20 s (predeterminado), medido y el inCO2 mínimo medido.
30 s
Escala – 0 a 40 mmHg Ajusta el tamaño de la curva de CO2.
(predeterminado),
Los ajustes de escala se aplican tanto a
0 a 60 mmHg,
Mainstream como a Microstream.
0 a 80 mmHg,
0 a 100 mmHg
– 0 a 5 kPa
(predeterminado),
0 a 8 kPa, 0 a 12 kPa,
0 a 16 kPa
– 0a5%
(predeterminado), 0 a
8 %, 0 a 12 %, 0 a 16 %
Color Rojo, blanco, amarillo Determina el color de la curva de CO2 y los
(predeterminado), verde, valores y etiquetas de los parámetros.
azul claro, azul, púrpura,
naranja
Última Únicamente a título Visualizar la fecha de la última calibración.
calibración: informativo

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 365
Monitorización de Microstream CO2

Comprobación de calibración

En la pestaña Comprobac. calibración se pueden 3 Si la comprobación de calibración no se realiza


realizar las siguientes tareas: con éxito, consulte "Calibración y
mantenimiento" en la página 574 o póngase en
– Visualización de las horas restantes hasta que
contacto con el personal técnico autorizado de
se tenga que realizar la próxima revisión
Dräger.
técnica de Microstream MCable
– Visualización de la fecha de la última ADVERTENCIA
calibración Riesgo de obtener resultados erróneos de
– Realización de una comprobación de pacientes
calibración Un Microstream MCable no calibrado puede
Con una comprobación de la calibración se verifica proporcionar resultados erróneos.
que el sensor Microstream MCable funcione dentro Si la calibración no se realiza como se indica
de los límites de calibración aceptables. Si se en las instrucciones, puede que el
realiza con éxito, aparecerá el mensaje Microstream MCable no esté calibrado.
Comprobación de la calibración de CO2
Asegurar la calibración adecuada del
correcta en el Cockpit. Para obtener más
Microstream MCable.
información sobre otras condiciones de mensaje,
consulte "Calibración y mantenimiento" en
la página 574. Realice una comprobación de la
calibración según las directrices de programación
de la instalación sanitaria.

Accesorios requeridos

– Una bombona de gas (con una mezcla de 5 %


de CO2, 21 % de O2, N2 equilibrado).
– Línea de muestra
Contacte con el personal de servicio o biomédico
en cuanto a los accesorios requeridos, si fuera
necesario.

Realización de una comprobación de


calibración

1 Seleccione la pestaña Comprobac.


calibración.
2 Siga las instrucciones de la ventana
Comprobac. calibración.

366 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

Monitorización Scio

Visión general de monitorización Scio. . . . . 368


Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Uso de la ventana de diálogo de Scio . . . . . 371


Para acceder a los ajustes de Scio . . . . . . . . . 371
Límites de alarma de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Funciones de configuración de los
parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Límites de alarma de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Funciones de configuración de los
parámetros de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Configuración de alarmas de agente . . . . . . . . 374
Funciones de configuración de los
parámetros de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377


Campo de parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . 377
Campo de parámetros de CO2/O2. . . . . . . . . . 378
Curva de CO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379

Pantalla de O2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381


Campo de parámetros de O2 . . . . . . . . . . . . . . 381
Campo de parámetros de O2/N2O . . . . . . . . . . 382

Pantalla de Agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383


Campo de parámetros de Agente . . . . . . . . . . 383
Campo de parámetros de Agente/xMAC . . . . . 384
Campo de parámetros de Agente/ N2O . . . . . . 385
Identificación manual de agente. . . . . . . . . . . . 386
Identificación automática de agente . . . . . . . . . 386
Agente mezclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386
Página Mostrar todos de Scio . . . . . . . . . . . . . 387

xMAC (múltiplo MAC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388

Puesta a cero del analizador de gas. . . . . . . 389

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 367
Monitorización Scio

Visión general de monitorización Scio

El módulo Scio Four muestrea gas del gas NOTA


respiratorio de pacientes pediátricos y adultos.
En este capítulo, a todos los módulos Scio Four
Mide continuamente la concentración de CO2, N2O
(Scio Four, Scio Four Oxi, Scio Four plus y Scio
y agentes anestésicos (sevoflurano, desflurano,
Four Oxi plus) se les denomina "analizador de
isoflurano, halotano y enflurano) en el gas
gas".
respiratorio, así como la concentración de O2
(opcional). Todos los valores medidos, al igual que
los valores derivados, se comunican a un monitor NOTA
de pacientes. Las tendencias de agente de N2O y xMAC no
están disponibles en el Cockpit de destino tras
ADVERTENCIA una transferencia de red. Sin embargo, pueden
Riesgo de imprecisión en los valores de medi- verse en el monitor de pacientes principal, en la
ción de gas ICS o en cualquier otro sistema de gestión de
datos de pacientes.
Durante el calentamiento, los valores
informados podrían no ser precisos. Espere a
que el analizador de gas termine la
inicialización y el calentamiento. Consulte el
apéndice de Datos técnicos, en el suplemento
del analizador de gas, para obtener más
información acerca de la precisión del
analizador de gas.

ADVERTENCIA
Riesgo debido a sensores defectuosos
Si el analizador de gas no está listo para el
funcionamiento, el paciente no será monitori-
zado adecuadamente. Antes de usar el dispo-
sitivo médico, asegure una monitorización de
sustitución adecuada.

ADVERTENCIA
Riesgo para la seguridad del paciente
La información proporcionada sobre multigás
está destinada únicamente a profesionales
sanitarios debidamente formados y
autorizados.

NOTA
El M540 no rellena las tendencias de agente se-
cundario en la red. Los agentes secundarios se
envían a la red en tiempo real.

368 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

El analizador de gas está disponible en cuatro


variantes con diferentes funciones, como se indica
a continuación.
O2 CO2, N2O Agente ID de Mezclas
Agente
Scio Four No Sí 1 de 5 No No

Scio Four Oxi Sí Sí 1 de 5 No No

Scio Four plus No Sí 2 de 5 Sí Sí

Scio Four Oxi plus Sí Sí 2 de 5 Sí Sí

El IACS detecta automáticamente la variante de – CO2: fallo sensor


analizador de gas conectada y adapta a ese
– Exactitud reducida de sensor de gas
modelo todos los menús sensibles al contexto.
– <agente>>%val
En el inicio, el analizador de gas se calienta
y muestra la alarma de baja prioridad Scio – inN2O >82
inicializándose: exactitud baja en el monitor
– FiO2 <%val
M540. Durante este tiempo, podrían no estar
disponibles las concentraciones de determinados – xMAC inspiratoria alta
gases, y es posible que no se identifique el agente
– Línea de muestreo bloqueada
anestésico.
– Scio no está conectado
Se admiten las siguientes alarmas antes de
detectar una respiración válida: – Scio no disponible para neonatos
– Scio inicializándose: exactitud baja
NOTA – Segundo agente detectado
El símbolo "%0" indica CO2, N2O, O2 y cualquier
agente que pueda aparecer en el mensaje de – Trampa de agua está llena
alarma. Todas las demás alarmas de O2, CO2, N2O y de
gases anestésicos solo se activarán después de
– Agentes mezclados que se haya detectado una respiración.
– %0 fuera de rango alto
– %0 exactitud reducida
– %0 fallo del sensor
– %0 valor temporalmente no disponible
– Comprobar trampa de agua/línea de
muestreo
– Fallo de sensor de gas
– Exactitud reducida del CO2

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 369
Monitorización Scio

Parámetros admitidos

Se admiten los siguientes parámetros:


– FRc
– inCO2
– etCO2
– FiO2 (se muestra como inO2 en los campos de
parámetros)
– etO2
– inN2O
– etN2O
– inSev
– etSev
– inDes
– etDes
– inIso
– etIso
– inHal
– etHal
– inEnf
– etEnf
– xMAC

370 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

Uso de la ventana de diálogo de Scio

La configuración de los parámetros de Scio tiene Límites de alarma de CO2


lugar en la ventana de diálogo Scio. Esta ventana
de diálogo está formada por las siguientes La pestaña CO2 muestra campos en la esquina
pestañas: superior izquierda de la ventana con los ajustes de
– CO2 los límites de alarma de etCO2, inCO2 y FRc.

– O2 etCO2 y FRc permiten el ajuste de los límites de


alarma superior e inferior, el uso de la
– Configuración del agente característica Archivo y el uso de Conf. auto.
– Alarmas de agentes Para el inCO2, solo pueden utilizarse el límite
superior y Archivo.
– Mostrar todo

Para acceder a los ajustes de Scio

Los ajustes de Scio están disponibles a través de


los campos de parámetros de CO2, O2 o Agente.
Si el campo de parámetros de CO2, O2 o Agente se
muestra en el Cockpit:
1 Pulse el campo de parámetros de CO2, O2 o
Agente.
2 Pulse la pestaña Scio.
O bien, si el campo de parámetros de CO2, O2 o
Agente no se muestra:
z Seleccione Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal > pestaña Scio para
acceder a la página Scio. Si no puede ver la
pestaña, seleccione los dos símbolos
siguientes que se encuentran en la esquina
superior derecha de la ventana de diálogo: el
símbolo y el botón del filtro de pantalla.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 371
Monitorización Scio

Funciones de configuración de los NOTA


parámetros de CO2 Cuando está conectado un sensor de corriente
principal de CO2 o un Microstream MCable, los
Las funciones de configuración de los parámetros controles de parámetros de Scio no estarán
de CO2 se encuentran en la pestaña CO2 en la disponibles.
ventana de diálogo Scio.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Tiempo apnea FRc – Apagado Especifica el tiempo que espera el monitor
[s] (predeterminado) M540 antes de notificar un cese de
respiración como un evento de apnea.
– 10
– 15
– 20
– 25
– 30
Archivo de apnea – Apagado Determina lo que sucede en respuesta a una
FRc apnea.
– Guardar (predeterminado)
– Guard/Reg
– Registrar
Recuadro de pará- – CO2 (predeterminado) Configura la pantalla de CO2 según el ajuste
metros seleccionado.
– CO2/O2

Escala [mmHg] – 40 Ajusta el tamaño de la curva de CO2.


– 60
– 80
– 100
Color – Rojo Determina el color de las curvas y los valores
y etiquetas de los parámetros.
– Blanco
– Amarillo (predeterminado)
– Verde
– Celeste
– Azul
– Púrpura
– Naranja

372 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

Límites de alarma de O2

Para analizadores de gas con monitorización de


O2, la pestaña O2 muestra campos en la esquina
superior izquierda de la ventana con los ajustes de
los límites de alarma de etO2 y FiO2.
etO2 y FiO2 permiten el ajuste de los límites de
alarma superior e inferior, el uso de la
característica Archivo y el uso de Conf. auto..

NOTA
Cuando se conecta un analizador de gas sin
monitorización de O2, no estarán disponibles los
controles para las alarmas de O2 en el menú de
configuración de Scio.

Funciones de configuración de los


parámetros de O2

Las funciones de configuración de los parámetros


de O2 se encuentran en la pestaña O2 en la
ventana de diálogo Scio.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Recuadro de pará- – O2 Configura la pantalla de O2 según el ajuste
metros seleccionado.
– O2/N2O

Escala [%] – 0-100 Ajusta el tamaño de la curva de O2.


– 15-35
– 20-100 (predeterminado)
– 25-45
– 35-55
– 45-65
– 55-75
– 65-85
– 75-95
– 85-105
Minitendencia – etO2 (predeterminado) Selecciona el parámetro a mostrarse en la
minitendencia asociada con el campo de pa-
– FiO2
rámetros de O2.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 373
Monitorización Scio

Configuración de alarmas de agente E Columna de límites Superior


F Columna Archivo
La pestaña Alarmas de agentes permite ajustar lo
siguiente para todas las alarmas de agente: G Botón de filtro de pantalla
H Botón Configurar todas auto. (consulte
– Estado de alarma (activada/desactivada)
"Configuración automática de todos los límites
– Límite inferior de alarma" en la página 148)
– Límite superior ADVERTENCIA
– Estado de archivo Si se ajustan valores extremos para los límites
de alarma, es posible que determinadas
La pestaña Alarmas de agentes consta de una
condiciones de alarma no se detecten y no se
tabla con filas de configuración para cada agente.
notifiquen con señales de alarma acústicas y
Cada fila de configuración consta de varios
ópticas.
campos para configurar los ajustes de alarma
individuales. Cuando selecciona un campo para
configurar un ajuste, un borde naranja destaca la
fila seleccionada.

A B C D E F

H G

A Columna de etiquetas de parámetros


B Columna de encendido/apagado de Alarma
C Columna de límites Inferior
D Valores de parámetro reales

374 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

Para configurar los ajustes de alarmas de


agente

NOTA
Para obtener más información sobre los ajustes
de alarmas de agente, consulte "Rangos de alar-
ma y valores predeterminados" en la página 160.

1 Pulse el campo correspondiente en la columna


de encendido/apagado de Alarma (B) para
activar o desactivar la monitorización de
alarmas. Cuando la monitorización de alarmas
se desactiva, aparece un triángulo tachado en
el campo de parámetros.
2 Pulse el campo correspondiente en la columna
Inferior (C). Utilice el mando giratorio para
establecer el límite de alarma inferior, y luego
pulse el mando rotatorio para confirmar el
ajuste.
3 Pulse el campo correspondiente en la columna
Superior (E). Utilice el mando giratorio para
establecer el límite de alarma superior, y luego
pulse el mando rotatorio para confirmar el
ajuste.
4 Pulse el campo correspondiente en la columna
Archivo (F). Utilice el mando giratorio para
seleccionar uno de los siguientes ajustes para
determinar lo que ocurre en respuesta a una
alarma:
– Apag.: no se guarda ningún evento y no se
genera ningún registro.
– Guar: guarda el evento para su posterior
revisión.
– Reg: genera un registro programado.
– Guar/ Reg: genera un registro programado
y guarda el evento.
Pulse el botón Configurar todas auto. (J) para
ajustar automáticamente los límites de alarma de
todos los parámetros. Para obtener más
información, consulte la página 148.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 375
Monitorización Scio

Funciones de configuración de los Cuando se utiliza un agente secundario, el


parámetros de ventilación incumplimiento de los límites de alarma solo
genera alarmas para el agente principal. Aunque
Las funciones de configuración de los parámetros se pueden ajustar los límites de alarma del agente
de agente se encuentran en la pestaña secundario, las alarmas no notificarán para el
Configuración del agente en la ventana de agente secundario hasta que este se establezca
diálogo Scio. como agente principal.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Recuadro de pará- – Agente Muestra agentes anestésicos según el ajuste se-
metros leccionado.
– Agente/ xMAC
(predeterminado)
– Agente/ N2O
Minitendencia – Agente Selecciona el parámetro que mostrar en la mini-
(predeterminado) tendencia asociada con el campo de parámetros
– xMAC de Agente.
NOTA: Si se selecciona Agente, se mostrará el
valor espiratorio del agente principal.
Agente – Desflurano Configura el módulo Scio Four o Scio Four Oxi
(solo Scio Four Oxi para medir los niveles de concentración de un
– Enflurano
y Scio Four) agente anestésico especificado por el usuario.
– Halotano
ADVERTENCIA:
– Isoflurano – Tenga cuidado cuando seleccione el
– Sevoflurano agente manualmente. Las mediciones
(predeterminado) serán incorrectas si se elige el agente
incorrecto.
– Scio Four Oxi y Scio Four no son capaces
de reconocer mezclas de gases
anestésicos. Las mediciones serán
incorrectas si se mezclan gases
anestésicos.
NOTA: El botón Agente aparecerá atenuado
cuando se conecte un analizador de gas con
identificación automática de agente (Scio Four
Plus, Scio Four Oxi Plus).
Alarma "Segundo – Encendido Indica un cambio del agente anestésico durante
agente detectado" (predeterminado) la monitorización.
– Apagado Solo se produce con los analizadores de gas con
identificación automática de agente.
NOTA: El botón Alarma "Segundo agente
detectado" aparecerá atenuado cuando se
conecte un analizador de gas con identificación
manual de agente (Scio Four, Scio Four Oxi).

376 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

Pantalla de CO2

En el Cockpit, la pantalla de CO2 está formada por: A Etiqueta de etCO2


– Campo de parámetros de CO2 B Valor de etCO2: mayor nivel de CO2 en las vías
respiratorias durante la fase de espiración
– Curva de CO2
durante el intervalo de medida anterior
El Cockpit admite un campo de parámetros
C Límites de alarma de etCO2 (muestra un
configurable para la visualización de CO2 que
símbolo de triángulo tachado cuando las
permite una de las siguientes pantallas:
alarmas de etCO2 están desactivadas)
– CO2 solo (predeterminado)
D Etiqueta de inCO2
– CO2 con O2 (solo para analizadores de gas con
E Valor de inCO2: nivel de CO2 en las vías
monitorización de O2)
respiratorias durante la inspiración, tomado
como valor mínimo durante el intervalo de
medida anterior
Campo de parámetros de CO2
F Límite de alarma superior de inCO2 (muestra un
El campo de parámetros de CO2 predeterminado símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
muestra los valores actuales de: de inCO2 está desactivada)
– CO2 inspirado (inCO2): el nivel de CO2 en las G Límites de alarma de FRc (muestra un símbolo
vías respiratorias durante la fase de inspiración. de triángulo tachado cuando las alarmas de
– CO2 tidal final (etCO2): el nivel de CO2 en las FRc están desactivadas)
vías respiratorias al final de la espiración. H Etiqueta de parámetros FRc
– Frecuencia respiratoria (FRc): la frecuencia I Valor de FRc: frecuencia respiratoria derivada
respiratoria del paciente, derivada de la señal de la señal de CO2
de etCO2.

A B C D E F
etCO2 inCO2

0
27
4

70
20
RRc

21 30
5
EtcO2pbox_en.pdf

I HG

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 377
Monitorización Scio

Campo de parámetros de CO2/O2 F Límite de alarma superior de inCO2 (muestra un


símbolo de triángulo tachado cuando la alarma
El campo de parámetros de CO2 /O2 muestra los de inCO2 está desactivada)
siguientes valores adicionales:
G Límites de alarma de inO2 (FiO2) (muestra un
– O2 inspirado (inO2/FiO2): nivel de O2 en las símbolo de triángulo tachado cuando las
vías respiratorias durante la inspiración, alarmas de inO2 están desactivadas)
tomado como valor mínimo dentro del intervalo
de medida H Abreviatura de "espiratorio"

– O2 tidal final (etO2): el mayor nivel de O2 en las I Valor de etCO2: mayor nivel de CO2 en las vías
vías respiratorias durante la fase de espiración respiratorias durante la fase de espiración
dentro del intervalo de medida durante el intervalo de medida anterior
J Valor de etO2: mayor nivel de O2 en las vías
NOTA
respiratorias durante la fase de espiración
Los valores de FRc actuales se muestran en la durante el intervalo de medida anterior
pestaña CO2 de la ventana de diálogo Scio.
K Límites de alarma de etCO2 (muestra un
símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de etCO2 están desactivadas)
A B C DE F G H I J KL L Límites de alarma de etO2 (muestra un símbolo
de triángulo tachado cuando las alarmas de
in et etO2 están desactivadas)

Curva de CO2
CO2 0 4
27 70
20
El M540 también muestra una curva de CO2
instantánea.
O2 50 100
20 25 100
10

A B
EtcO2_O2pbox.pdf

A Etiqueta de CO2
B Etiqueta de O2
E D C
C Abreviatura de "inspiratorio"
349

D Valor de inCO2: nivel de CO2 en las vías


respiratorias durante la inspiración, tomado A Línea plana de espiración o alveolar (el nivel de
como valor mínimo durante el intervalo de CO2 en los pulmones deja de aumentar
medida anterior significativamente)

E Valor de inO2 (FiO2): nivel de O2 en las vías B Punto de concentración tidal final (final de la
respiratorias durante la inspiración, tomado fase de espiración, donde se mide el CO2)
como valor mínimo durante el intervalo de C Comienzo de la fase de inspiración
medida anterior
D Comienzo de la fase de espiración
E Línea de referencia durante la inspiración

378 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

Solución de problemas

Además de evaluar el estado clínico de un


paciente, las curvas de CO2 pueden ayudar a
solucionar problemas con el equipo. La siguiente
tabla muestra cómo se utilizan las curvas de CO2
para identificar problemas comunes.

Descripción Causa Capnograma


Línea plana alveolar que – Sello inadecuado alrededor del
muestra una pendiente tubo endotraqueal
descendente que se une a
– Manguito endotraqueal o de
una extremidad descen-
traqueotomía con pérdidas o
dente.
desinflado
– Vías de respiración artificial
demasiado pequeñas para el
paciente
Línea de referencia de la Respiración autónoma debido a
curva elevada con corres- una de las siguientes causas:
pondiente aumento en el
– Se utiliza adaptador de vías
nivel de CO2.
respiratorias desechable pero
el Cockpit está configurado
para el tipo de adaptador
reutilizable
– Adaptador de las vías
respiratorias contaminado
(cristal sucio)
– CO2 - puesta a cero
– Tiempo de espiración
insuficiente
– Válvula de espiración dañada
– Flujo de inspiración
inadecuado
– Mal funcionamiento del
sistema de absorción de CO2
– Circuitos de respiración
autónoma parcial

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 379
Monitorización Scio

Descripción Causa Capnograma


Cambios en pendiente de Obstrucción causada por uno de
extremidad ascendente. los siguientes motivos:
Posible ausencia de una lí-
– Obstrucción parcial en la
nea plana alveolar.
extremidad espiratoria del
circuito respiratorio
– Cuerpo extraño en las vías
respiratorias superiores
– Conducto de aire artificial
parcialmente ocluido o doblado
– Manguito del tubo
endotraqueal o de
traqueotomía con fisuras
– Broncoespasmo
Línea de referencia eleva- – Válvula del circuito del
da, con pendiente pronun- ventilador dañada
ciada en la extremidad
– Respiración automática (véase
descendente.
más arriba)

380 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

Pantalla de O2

NOTA C Valor de inO2 (FiO2): nivel de O2 en las vías


respiratorias durante la inspiración, tomado
La monitorización de O2 solo está disponible con
como valor mínimo dentro del intervalo de
Scio Four Oxi y Scio Four Oxi plus.
medida
En el Cockpit, la pantalla de O2 está formada por: D Límites de alarma de inO2 (FiO2) (muestra un
– Campo de parámetros de O2 símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de inO2 están desactivadas)
– Curva de O2
E Abreviatura de "espiratorio"
El Cockpit admite un campo de parámetros
configurable para la visualización de O2 que F Valor de etO2: el mayor nivel de O2 en las vías
permite una de las siguientes pantallas: respiratorias durante la fase de espiración
dentro del intervalo de medida
– O2 solo (predeterminado)
G Límites de alarma de etO2 (muestra un símbolo
– O2 con N2O de triángulo tachado cuando las alarmas de
etO2 están desactivadas)

Campo de parámetros de O2

El campo de parámetros de O2 predeterminado


muestra los valores actuales de:
– O2 inspirado (inO2/FiO2): el nivel de O2 en las
vías respiratorias durante la fase de inspiración.
– O2 tidal final (etO2): el nivel de O2 en las vías
respiratorias al final de la espiración.

A B C D E FG
in et

O2 50 25 100
20
100
10
O2_pbox_en.pdf

A Etiqueta de O2
B Abreviatura de "inspiratorio"

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 381
Monitorización Scio

Campo de parámetros de O2/N2O I Valor de etN2O: el mayor nivel de N2O en las


vías respiratorias durante la fase de espiración
El campo de parámetros de O2/N2O muestra los dentro del intervalo de medida
siguientes valores adicionales: J Límites de alarma de etO2 (muestra un símbolo
– N2O inspirado (inN2O): el nivel de N2O en las de triángulo tachado cuando las alarmas de
vías respiratorias durante la inspiración, etO2 están desactivadas)
tomado como valor mínimo dentro del intervalo
de medida
– N2O tidal final (etN2O): el mayor nivel de N2O
en las vías respiratorias durante la fase de
espiración dentro del intervalo de medida

A B C DE F G H I J
in et

O2 30 100
20 25 100
10

N2O 70 69
O2_N2O_pbox.pdf

A Etiqueta de O2
B Etiqueta de N2O
C Abreviatura de "inspiratorio"
D Valor de inO2 (FiO2): nivel de O2 en las vías
respiratorias durante la inspiración, tomado
como valor mínimo dentro del intervalo de
medida
E Valor de inN2O: nivel de N2O en las vías
respiratorias durante la inspiración, tomado
como valor mínimo dentro del intervalo de
medida
F Límites de alarma de inO2 (FiO2) (muestra un
símbolo de triángulo tachado cuando las
alarmas de inO2 están desactivadas)
G Abreviatura de "espiratorio"
H Valor de etO2: el mayor nivel de O2 en las vías
respiratorias durante la fase de espiración
dentro del intervalo de medida

382 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

Pantalla de Agente

Las curvas y parámetros de agente se pueden A Abreviatura del agente anestésico principal
identificar por color de la siguiente manera: (puede aparecer como ¿Agente? durante la
identificación de agente en los analizadores de
– Sevoflurano = amarillo
gas con identificación automática)
– Desflurano = azul
B Valor de agente principal inspirado: el nivel de
– Isoflurano = púrpura agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de inspiración
– Halotano = rojo
C Abreviatura de "inspiratorio"
– Enflurano = naranja
D Límites de alarma inspiratoria para el agente
El aspecto del campo de parámetros de Agente
principal
varía según el número de agentes identificados. A
continuación se muestran pantallas típicas del E Abreviatura de "espiratorio"
campo de parámetros de Agente.
F Valor de agente principal espirado: el nivel de
agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de espiración
Campo de parámetros de Agente
G Límites de alarma espiratoria para el agente
En el Cockpit, el campo de parámetros de Agente principal
predeterminado muestra los valores actuales de: H Límites de alarma espiratoria para el agente
– Agente inspirado (p. ej., inSev): el nivel de secundario
agente anestésico en las vías respiratorias I Valor de agente secundario espirado: el nivel
durante la fase de inspiración de agente anestésico en las vías respiratorias
– Agente espirado (p. ej., etSev): el nivel de durante la fase de espiración
agente anestésico en las vías respiratorias J Límites de alarma inspiratoria para el agente
durante la fase de espiración secundario
K Valor de agente secundario inspirado: el nivel
A B C D E F G de agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de inspiración
in et
L Abreviatura del agente anestésico secundario
(para analizadores de gas con identificación
O2 3.04 4.4
0.0 3.04 10.1
0.0
automática)

3.0 12.7
0.0 3.0 20.0
0.0
Agent_pbox_en.pdf

L K J I H

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 383
Monitorización Scio

Campo de parámetros de Agente/xMAC J Valor de agente secundario espirado: el nivel


de agente anestésico en las vías respiratorias
El campo de parámetros de Agente/ xMAC durante la fase de espiración
muestra los siguientes valores adicionales: K Múltiplo xMAC
– xMAC: el múltiplo de MAC calculado a partir de L Límites de alarma inspiratoria para el agente
los actuales valores de espiración medidos y secundario
los valores MAC según edad
M Valor de agente secundario inspirado: el nivel
A B C D E F G H de agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de inspiración
in et N Edad utilizada para calcular xMAC (edad
predeterminada de 40 si el usuario no ha
introducido una fecha de nacimiento para el
O2 3.04 4.4
0.0 3.04 10.1
0.0
paciente)
O Etiqueta de xMAC
N2O 3.0 12.7
0.0 3.0 20.0
0.0

AGE 40 2.0
Agent_xMAC_pbox_en.pdf

O N M L K J I

A Abreviatura del agente anestésico principal


(puede aparecer como ¿Agente? durante la
identificación de agente en los analizadores de
gas con identificación automática)
B Abreviatura del agente anestésico secundario
(para analizadores de gas con identificación
automática)
C Abreviatura de "inspiratorio"
D Valor de agente principal inspirado: el nivel de
agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de inspiración
E Límites de alarma inspiratoria para el agente
principal
F Abreviatura de "espiratorio"
G Valor de agente principal espirado: el nivel de
agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de espiración
H Límites de alarma espiratoria para el agente
principal
I Límites de alarma espiratoria para el agente
secundario

384 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

Campo de parámetros de Agente/ N2O H Límites de alarma espiratoria para el agente


principal
El campo de parámetros de Agente/ N2O muestra I Límites de alarma espiratoria para el agente
los siguientes valores adicionales: secundario
– N2O inspirado (inN2O): el nivel de N2O en las J Valor de agente secundario espirado: el nivel
vías respiratorias durante la inspiración, de agente anestésico en las vías respiratorias
tomado como valor mínimo dentro del intervalo durante la fase de espiración
de medida
K Valor de etN2O: el mayor nivel de N2O en las
– N2O tidal final (etN2O): el mayor nivel de N2O vías respiratorias durante la fase de espiración
en las vías respiratorias durante la fase de dentro del intervalo de medida
espiración dentro del intervalo de medida
L Límites de alarma inspiratoria para el agente
A B C D E F G H secundario
M Valor de agente secundario inspirado: el nivel
in et de agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de inspiración

O2 3.04 4.4
0.0 3.04 10.1
0.0
N Valor de inN2O: nivel de N2O en las vías
respiratorias durante la inspiración, tomado
como valor mínimo dentro del intervalo de
3.0 12.7
0.0 3.0 20.0
0.0 medida

70 69 O Etiqueta de N2O
Agent_N2O_pbox_en1.pdf

N2O

O N M L K J I

A Abreviatura del agente anestésico principal


(puede aparecer como ¿Agente? durante la
identificación de agente en los analizadores de
gas con identificación automática)
B Abreviatura del agente anestésico secundario
(para analizadores de gas con identificación
automática)
C Abreviatura de "inspiratorio"
D Valor de agente principal inspirado: el nivel de
agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de inspiración
E Límites de alarma inspiratoria para el agente
principal
F Abreviatura de "espiratorio"
G Valor de agente principal espirado: el nivel de
agente anestésico en las vías respiratorias
durante la fase de inspiración

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 385
Monitorización Scio

Identificación manual de agente Agente mezclado

La identificación manual de agente solo está NOTA


disponible para analizadores de gas sin
La medición del agente mezclado solo está dispo-
identificación automática de agente: Scio Four y
nible para los analizadores de gas con reconoci-
Scio Four Oxi.
miento automático de agente: Scio Four plus y
Scio Four Oxi plus.
ADVERTENCIA
Riesgo por imprecisión en los valores de me- Cuando el analizador de gas detecta una mezcla
dición de gas de dos agentes anestésicos, la curva mostrada en
Tenga cuidado cuando seleccione el agente tiempo real es la concentración del agente
manualmente. Las mediciones serán inco- principal. El color de la curva y la primera etiqueta
rrectas si se elige el agente incorrecto. de agente del campo de parámetros de Agente
representa al agente con el valor de xMAC
espiratorio más alto (agente principal).
ADVERTENCIA
Riesgo por imprecisión en los valores de me- La siguiente etiqueta indica el agente SEV con el
dición de gas valor de xMAC espiratorio más alto:

Las mediciones realizadas con un analizador


Sev
de gas sin reconocimiento automático de
agente serán imprecisas si se mezclan gases Des
anestésicos.
Esta etiqueta cambia a la del segundo agente
administrado cuando su valor de xMAC espiratorio
Para configurar la identificación manual de agente,
sobrepasa el del primer agente:
consulte "Funciones de configuración de los
parámetros de ventilación" en la página 376.
Des
Sev
Identificación automática de agente

La configuración de la identificación automática de


agente solo está disponible para los siguientes
analizadores de gas: Scio Four Plus y Scio Four
Oxi plus.
Estos analizadores de gas identifican
automáticamente hasta dos agentes anestésicos,
incluso en mezclas.
Si el analizador de gas no ha identificado todavía o
no puede identificar a un agente, o si ha detectado
una mezcla de tres o más agentes anestésicos (por
ejemplo, debido a concentraciones de agentes
demasiado bajas, un vaporizador con fugas, o
trazas de desinfectantes), el campo de parámetros
de agente queda vacío y la etiqueta de agente
muestra ¿Agente?

386 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

Página Mostrar todos de Scio z FiO2


z inCO2
La página Mostrar todos de Scio muestra en una
pantalla los valores y las unidades de medida de z inN2O
los parámetros actualmente monitorizados. z inHal
z inEnf
Para acceder a la página Mostrar todos de Scio
z inIso
z Pulse la pestaña Mostrar todos en la página
de Scio. z inDes

La página Mostrar todos de Scio muestra los z inSev


siguientes datos de parámetros: z etO2
– Vent. medidas actuales. z etCO2
Estos valores solo pueden recibirse de un
dispositivo MEDIBUS.X. Cuando solo hay un z etN2O
módulo Scio conectado, esta sección está z etHal
vacía.
z etEnf
z PIP
z etIso
z Pplat
z etDes
z Pmedia
z etSev
z PEEP
z xMAC
z R
z FRc
z Cdin
– Consumo actual
z E Estos valores solo pueden recibirse de un
z Tcaso dispositivo MEDIBUS.X. Cuando solo hay un
módulo Scio conectado, esta sección está
z VT auto vacía.
z VMmand z Cons Hal
z VMspon z Cons Enf
z VM auto z Cons Iso
z FRmand z Cons Des
z FRspon z Cons Sev
z FR auto z Cons O2
– Gases medidas actuales z Cons aire
Estos valores pueden recibirse de un módulo
Scio o de un dispositivo MEDIBUS.X. Sin z Cons N2O
embargo, cuando hay un módulo Scio
conectado, estos valores siempre se reciben
del módulo Scio.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 387
Monitorización Scio

xMAC (múltiplo MAC)


El valor xMAC es una simple orientación para el
suministro de agente anestésico.
El IACS muestra los valores medidos inspiratorios
y espiratorios para O2, N2O y gases anestésicos,
y el xMAC.
El xMAC es el múltiplo de MAC calculado a partir
de los valores de espiración actuales medidos y los
valores MAC según edad. Si no se detecta ninguna
fase respiratoria, no se pueden mostrar valores
espiratorios o xMAC.
El algoritmo xMAC integrado se basa en los
valores MAC indicados en la tabla siguiente. Estos
valores son meramente orientativos. Los valores
pertinentes se especifican en el folleto informativo
incluido en el envase del agente anestésico.
Los valores MAC dependen de la edad del
paciente. Los valores especificados en la tabla (de
acuerdo con la norma ISO 80601-2-55) se aplican
a una edad del paciente de 40 años.
El IACS proporcionará un xMAC corregido según la
edad si el usuario ha introducido una fecha de
nacimiento para el paciente.Si no se ha introducido
ninguna fecha de nacimiento, el IACS usará una
edad de 40 años.

Agente MAC corresponde a:


(al 100 % de O2)
Desflurano 6,0 Vol%
Enflurano 1,7 Vol%
Halotano 0,77 Vol%
Isoflurano 1,15 Vol%
N2O 105 Vol%
Sevoflurano 2,1 Vol%

Los valores MAC corregidos por edad se calculan


con una ecuación desarrollada por W. W. Mapleson
(British Journal of Anaesthesia 1996, pp. 179-185).
La ecuación es válida para pacientes con más de
1 año de edad.
MACcorregido por edad = MAC1 x 10(–0,00269 x (edad –40))

1 40 años

388 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización Scio

Para mezclas de gas, los múltiplos respectivos


para N2O y agentes anestésicos se añaden según
la ecuación siguiente:

exp. conc. Anesth.1 exp. conc. Anesth.2 exp. conc. N2O


xMAC = + +
MAC age-corrected Anesth.1 MAC age-corrected Anesth.2 MAC age-corrected N2O

Ejemplo:
esp. Iso. = 0,65 Vol%; esp. N2O = 69%;
edad = 32 años
MACcorregido por edad de Iso.: MAC1 = 1,21 Vol%
MACcorregido por edad de N2O: MAC** = 110 Vol%
xMAC = 0,54 + 0,63 = 1,2
La influencia de otros fármacos (opiáceos
o hipnóticos intravenosos) no se tiene en cuenta en
el cálculo de xMAC.

1 32 años

Puesta a cero del analizador de gas

El analizador de gas se purga y se pone a cero


automáticamente y no requiere ninguna interacción
Durante la puesta a cero:
por parte del usuario.
– Las curvas se aplanan
Si el IACS ha estado en modo En espera o de Alta
de un paciente menos de dos horas, el analizador – La barra de estado muestra el mensaje Puesta
de gas estará disponible sin puesta a cero al a cero de Scio en curso
menos los primeros 90 minutos de monitorización.
– Las alarmas de Scio activas se siguen
Sin embargo, si el IACS o el analizador de gas han visualizando
estado apagados o han estado en modo En espera
Durante los primeros 25 segundos de la puesta a
o de Alta de un paciente más de dos horas, tendrá
cero, los campos de parámetros relativos a Scio
lugar un procedimiento de calentamiento cuando el
(CO2, O2, N2O, Agentes) muestran los últimos
IACS comience la monitorización. El procedimiento
valores válidos. Si la puesta a cero tarda más de
de calentamiento incluye una puesta a cero y
25 segundos, dichos campos de parámetros
puede tardar hasta 7,5 minutos. Durante este
mostrarán "CAL".
tiempo, la precisión se verá reducida.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 389
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

390 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 dual

Monitorización de SpO2 dual

Visión general de monitorización de


SpO2 dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392
Para configurar el SpO2* antes del uso . . . . . . 392
Para seleccionar el parámetro de
minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Para configurar la visualización de
minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 391
Monitorización de SpO2 dual

Visión general de monitorización de SpO2 dual

La monitorización de SpO2 dual es posible NOTA


mediante una conexión de puerto serie RS-232
No se proporciona ninguna curva para SpO2*
desde un dispositivo externo hasta el Cockpit. Los
desde un dispositivo externo.
datos aparecen en el Cockpit al conectar el
dispositivo. Se admiten los siguientes dispositivos
NOTA
de salida de SpO2:
Se debe conectar también un dispositivo de SpO2
– Nellcor PM1000N, N-180, NPB 190, NPB 195, principal para mostrar un valor de ΔSpO2.
NPB 395, NPB 595, NPB 600
– Masimo Radical-7, Masimo Rad-87
NOTA
El asterisco en SpO2* y PLS* indica que estos
Parámetros admitidos parámetros son de un dispositivo externo.
Además, el SpO2 principal y el SpO2* de un
La interfaz de dispositivo externo admite los dispositivo externo se diferencian por color (las
parámetros siguientes: opciones son rojo, verde, azul, amarillo, azul
claro, púrpura, naranja y blanco). El color
Parámetro Etiqueta predeterminado de SpO2* es el azul claro.
SpO2 SpO2*
Frecuencia del pulso PLS* Para configurar el SpO2* antes del uso
Diferencia de SpO2 ΔSpO2
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la
(ΔSpO2 = SpO2 – SpO2*) pantalla principal.
Ubicación (ajustada por el – Preductal
2 Pulse la pestaña Diseño de pantalla.
usuario)
– Postductal
3 Pulse la pestaña Vista automática.
– Derecha
4 Pulse el botón Manual situado junto a Modo de
– Izquierda presentación.
– Brazo 5 Localice y seleccione SpO2*.
– Pie 6 Gire el mando giratorio para hacer avanzar
SpO2* en la lista de prioridad.
– Ninguno/a
(predetermina 7 Pulse el mando giratorio para ver SpO2* en la
do) pantalla.

392 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Monitorización de SpO2 dual

Para seleccionar el parámetro de PRECAUCIÓN


minitendencias No se admiten alarmas para dispositivos de
SpO2* externos en el IACS.
Las minitendencias están disponibles para SpO2* y
ΔSpO2.
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
pantalla principal.
2 Pulse la pestaña SpO2*.
3 Pulse el botón Etiqueta SpO2 y seleccione una
de las siguientes opciones: Preductal,
Postductal, Derecha, Izquierda, Brazo, Pie,
Ninguno/a (predeterminado).
4 Pulse el botón Minitendencia y seleccione
ΔSpO2 o SpO2*.
5 Pulse el botón Color y seleccione un color.

Para configurar la visualización de


minitendencias

1 Pulse el botón Configuración sistema... en la


pantalla principal.
2 Pulse la pestaña Diseño de pantalla.
3 Pulse la pestaña Vista automática.
4 Pulse el botón Minitendencias.
5 Seleccione uno de los ajustes siguientes:
– Apagado
– 10 min.
– 15 min.
– 20 min.
– 30 min.
– 45 min.
– 1h
– 90 min
– 2h
– 4h

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 393
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

394 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)

Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)

Visión general de la monitorización


de BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396
Parámetros y ajustes admitidos . . . . . . . . . . . . 396

Precauciones para BIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . 397


Compatibilidad de los dispositivos . . . . . . . . . . 397

Pantalla de BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397


Campo de parámetros del BIS . . . . . . . . . . . . . 397
Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Acceso a la configuración de BIS. . . . . . . . . 400

Funciones de configuración de los


parámetros de BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400
BIS, página Mostrar todos . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 395
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)

Visión general de la monitorización de BIS

El Cockpit obtiene los datos del sistema de Parámetros y ajustes admitidos


monitorización BIS Vista utilizando una conexión
RS232. BIS – Índice biespectral
La monitorización del BIS proporciona el nivel de EMG – Indicador de Electromiografía
conciencia utilizando electrodos de EEG que se
colocan en la frente del paciente. El valor del BIS ICS – Índice de calidad de la señal
sirve de guía al médico para administrar el nivel BSR – Relación de supresión
correcto de agentes anestésicos, con el fin de
conseguir el nivel de sedación correcto. PWR – Potencia total de la señal
SEF – Frecuencia de borde espectral
NOTA
La impresiones no admiten curvas. BCT – Recuento de ráfaga
Ajuste de Tasa de atenuación
La monitorización de BIS está disponible para
pacientes adultos y pediátricos. No está disponible Se calculan tendencias de todos los parámetros
en el modo de neonatos. del BIS en forma gráfica y tabular. Para obtener
más información, consulte la página 177.
Antes de realizar las funciones de monitorización, El ajuste Tasa de atenuación y todos los
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus parámetros del BIS se muestran en la página
pacientes" en la página 13. Mostrar todos (consulte la página 400).

Para obtener información detallada y conocer las Todos los parámetros del BIS son admitidos en la
especificaciones técnicas relacionadas con la red y están disponibles para el protocolo de
monitorización del BIS con dispositivos BIS VISTA, exportación.
consulte la documentación suministrada por el El ajuste de Tasa de atenuación es admitido en la
fabricante. red, pero no está disponible para el protocolo de
exportación.

NOTA
Las tendencias de parámetros SQI no se transfie-
ren con una transferencia de red del IACS a
Delta.

396 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)

Precauciones para BIS

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cuando conecte un dispositivo de otros En el siguiente apartado se enumeran todos
fabricantes, compruebe que funcione los dispositivos externos y las versiones de
correctamente antes del uso clínico. Consulte software correspondientes que Dräger ha
las instrucciones de uso de los dispositivos validado. Dräger no puede realizar ninguna
de otros fabricantes para obtener las reclamación por fiabilidad de los datos de las
instrucciones completas. Si tiene más versiones anteriores o posteriores del
preguntas, póngase en contacto con su software o de cualquier dispositivo que no se
representante local. haya validado. Para garantizar la seguridad
del paciente y el rendimiento del dispositivo,
no conecte dispositivos al monitor que no
ADVERTENCIA hayan sido aprobados por Dräger. El hospital
Consulte siempre el origen principal de datos es responsable de ponerse en contacto con
antes de tomar decisiones diagnósticas o Dräger para determinar la compatibilidad y el
terapéuticas. estado de garantía de cualquier conexión
realizada con dispositivos médicos de otros
Pueden conectarse dispositivos periféricos fabricantes.
mediante la opción de conectividad de
dispositivos. Conecte los dispositivos
médicos periféricos a un monitor de pacientes Compatibilidad de los dispositivos
únicamente si esos dispositivos cumplen con
las exigencias de seguridad eléctrica El Cockpit es compatible con el monitor de
descritas en IEC 60601-1. Consulte el apartado 2 canales Aspect BIS Vista Completo con la
"Seguridad de conexión con otros equipos versión de software 3.00.
eléctricos" en la página 13 de estas
instrucciones de uso para obtener
información sobre cómo conectar los
dispositivos de forma segura.

Pantalla de BIS

En el Cockpit, la pantalla del BISx está formada Campo de parámetros del BIS
por:
NOTA
– campo de parámetros del BISx
El siguiente diagrama muestra un diseño de cam-
– 1 curva de EEG po de parámetros típico. Este diseño puede cam-
biar cuando se introducen parámetros adiciona-
les en la pantalla. Si desea más información, con-
sulte "Campos de parámetros" en la página 66.

Los campos de parámetros del BIS informan sobre


los valores de los parámetros. Para ver información
detallada sobre el contenido de los campos de
parámetros de cada parámetro, consulte el
capítulo "Solución de problemas" en la página 531.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 397
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)

Gráfico de barras del EMG


El campo de parámetros BIS contiene los
elementos siguientes: El gráfico de barras de EMG está formado por 5
marcas de corrección. Si aumenta la amplitud, se
A rellenan más marcas de corrección en blanco.
B

C D

D C

E B

H G F A
559

A Etiqueta del índice biespectral (BIS)

561
B Etiqueta de parámetros secundaria A La primera sección está rellenada –
(seleccionable) de 30 a 38 dB
C Valor de parámetros secundario B La segunda sección está rellenada –
D Etiqueta de EMG de 39 a 47 dB

E Gráfico de barras de electromiografía que C La tercera sección está rellenada – de 48 a 55 dB


indica la amplitud de corriente de la señal de D Todas las secciones rellenadas – > 55 dB
EMG
F Gráfico de barras del índice de calidad de la
señal (ICS) que indica la calidad de la señal
detectada
G Etiqueta del índice de calidad de la señal (ICS)
H Valor del BIS

NOTA
Si el valor del ICS es menor que el 15%, los
valores de los parámetros para el BIS, BSR, BCT,
SEF y PWR se sustituirán por ***, lo que los
identifica como poco fiables.
Si el valor del ICS se encuentra entre el 15% y el
50%, aparece un signo de interrogación junto al
valor del BIS, indicando que el valor podría ser
poco fiable.
Si BSR es menor que el 5 %, el valor BCT se
sustituirá por ***, identificándolo como poco
fiable.

398 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)

Gráfico de barras del ICS


El gráfico de barras del ICS está formado por
5 barras. Cuantas más barras estén rellenadas de
color verde, mejor es la calidad de la señal.

E
D
C
B
A
560

A Valor del ICS entre 0 y 20


B Valor del ICS entre 21 y 40
C Valor del ICS entre 41 y 60
D Valor del ICS entre 61 y 80
E Valor del ICS entre 81 y 100

Curvas

Una curva de EEG (etiquetada como EEG T) se


muestra junto al campo de parámetros del BIS.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 399
Dispositivo externo – Índice biespectral (BIS)

Acceso a la configuración de BIS

z Seleccione el campo de parámetros del BIS Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
para acceder directamente a la página BIS. símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
o
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la de pantalla.
barra de menú principal.
3 Seleccione Ajustes y la pestaña Mostrar
2 Seleccione la pestaña BIS para acceder a la todos.
página BIS.

Funciones de configuración de los parámetros de BIS

Todas las funciones de configuración de BIS se


realizan en la página BIS.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Página Ajustes
Escala [μV] 5, 10, 25, 50, 100 (predeterminado), 250 µV Selecciona la escala de la
curva de EEG T.
Tasa de Solo datos de información No aplicable
atenuación [s]
Parámetro BSR, BCT (predeterminado), SEF, PWR Selecciona un parámetro
secundario del secundario y lo asigna al campo
BIS de parámetros del BIS
(consulte la página 397).
Ninguna Mensaje informativo indicando que no hay No aplicable
señalización de señales de alarma ópticas ni acústicas
alarmas para este disponibles en el Cockpit
dispositivo.
BIS, página Mostrar todos
En esta página se muestran todos los parámetros, las configuraciones, las etiquetas y las unidades de
medida del BIS admitidos, cuando corresponda.

400 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)

Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)

Visión general de monitorización de NMT . . 402


Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Modos admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Ajustes admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Precauciones de NMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403


Compatibilidad de los dispositivos . . . . . . . . . . 403

Pantalla de NMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403


Campo de parámetros de NMT
(modo de medida única). . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Campo de parámetros de NMT
(modo PTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404
Campo de parámetros de NMT
(modo TOF/TOFS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Imprimir información de la NMT . . . . . . . . . . 406

Acceso a la configuración de NMT . . . . . . . . 406

La página NMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407


Funciones y ajustes de los parámetros de
NMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 401
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)

Visión general de monitorización de NMT

El Cockpit admite la comunicación con dispositivos Modos admitidos


de transmisión neuromuscular de otros fabricantes,
utilizando una conexión RS232. Se admiten los siguientes modos procedentes del
La monitorización de NMT mide el nivel de dispositivo de NMT:
relajación muscular de los pacientes bajo la – Modo Single: mide la contracción muscular en
influencia de agentes bloqueantes respuesta a un único impulso de estimulación.
neuromusculares. Utilizando un estímulo eléctrico Se admite la estimulación de 1 Hz y 0,1 Hz.
de un nervio periférico, se puede medir la
respuesta muscular (contracción del pulgar) y – TOF (Tren de cuatro estímulos): se envía una
la temperatura de la piel. secuencia de cuatro impulsos de estimulación y
se mide la magnitud de la contracción muscular
La monitorización de NMT está disponible para después de cada uno de los impulsos.
pacientes adultos, pediátricos y neonatales.
– TOFs (Tren de cuatro lento): el usuario
Antes de realizar las funciones de monitorización, establece la frecuencia de la estimulación de
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus cuatro impulsos.
pacientes" en la página 13. – PTC (Cuenta postetánica): cuenta las
respuestas de la estimulación tetánica de un
Para obtener información detallada y conocer las estímulo único a intervalos de un segundo
especificaciones técnicas relacionadas con la
monitorización de NMT, consulte la documentación No se muestran los modos de NMT. Además, no
proporcionada por el fabricante del dispositivo de están disponibles en la red y no están disponibles
NMT. para el protocolo de exportación.

Parámetros admitidos Ajustes admitidos


Se admiten los siguientes parámetros procedentes Se admiten los siguientes ajustes procedentes del
del dispositivo de NMT: dispositivo de NMT:
– Iniciar NMT: temperatura del termistor (oC) – Modo de corriente de estimulación: determina
– Single – Altura de la contracción (%) si una corriente de estimulación se ha obtenido
automáticamente o si el usuario la ha
– TOF Ratio – Índice de tren de cuatro estímulos establecido manualmente.
(%)
– Corriente de estimulación: informa de la
– TOF-Cuenta: cuenta de tren de cuatro corriente en mA
estímulos (ninguna unidad de medida)
– Anchura de impulso: informa de la anchura del
– PTC: cuenta postetánica (ninguna unidad de impulso en microsegundos
medida)
– Sensibilidad: informa de la sensibilidad del
Se calcula la tendencia de todos los parámetros de transductor de aceleración. Este ajuste es para
NMT, y están disponibles en la red Infinity y para el optimizar manualmente el porcentaje de altura
protocolo de exportación. de la contracción.
Todos los parámetros de NMT con cálculo de Todos los ajustes de NMT se transmiten a la red
tendencia están disponibles para la transmisión Infinity. No están disponibles para el protocolo de
den la red. Para obtener más información, consulte
exportación.
la página 177.

402 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)

Precauciones de NMT

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cuando conecte un dispositivo de otros En el siguiente apartado se enumeran todos
fabricantes, compruebe que funcione los dispositivos externos y las versiones de
correctamente antes del uso clínico. Consulte software correspondientes que Dräger ha
las instrucciones de uso de los dispositivos validado. Dräger no puede realizar ninguna
de otros fabricantes para obtener las reclamación por fiabilidad de los datos de las
instrucciones completas. Si tiene más versiones anteriores o posteriores del
preguntas, póngase en contacto con su software o de cualquier dispositivo que no se
representante local. haya validado. Para garantizar la seguridad
del paciente y el rendimiento del dispositivo,
no conecte dispositivos al monitor que no
ADVERTENCIA hayan sido aprobados por Dräger. El hospital
Consulte siempre el origen principal de datos es responsable de ponerse en contacto con
antes de tomar decisiones diagnósticas o Dräger para determinar la compatibilidad y el
terapéuticas. estado de garantía de cualquier conexión
Pueden conectarse dispositivos periféricos realizada con dispositivos médicos de otros
mediante la opción de conectividad de fabricantes.
dispositivos. Conecte los dispositivos
médicos periféricos a un monitor de pacientes
únicamente si esos dispositivos cumplen con Compatibilidad de los dispositivos
las exigencias de seguridad eléctrica
descritas en IEC 60601-1. Consulte el apartado El Cockpit es compatible con los siguientes
"Seguridad de conexión con otros equipos dispositivos de NMT:
eléctricos" en la página 13 de estas – Escan TOF - versión mínima 1.5.8
instrucciones de uso para obtener
información sobre cómo conectar los – TOF Watch SX
dispositivos de forma segura.

Pantalla de NMT

En el Cockpit, la pantalla de NMT está formada por NOTA


tres campos de parámetros de NMT. El contenido
Los siguientes diagramas muestran un diseño de
depende de uno de los siguientes modos, que se
campo de parámetros típico. Este diseño puede
selecciona en el dispositivo de NMT:
cambiar cuando se introducen parámetros
– Single adicionales en la pantalla. Si desea más
información, consulte "Campos de parámetros"
– TOF Ratio o Cont. TOF (la visualización del
en la página 66.
campo de parámetros depende del modo
seleccionado) Los campos de parámetros informan de los valores
– PTC de los parámetros e indican cierta información
técnica como la intensidad de la señal y marcas de
tiempo (consulte la página 404 para obtener
información detallada).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 403
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)

Campo de parámetros de NMT (modo de Campo de parámetros de NMT


medida única) (modo PTC)

El campo de parámetros de NMT en el modo El campo de parámetros de NMT en el modo PTC


"Single" contiene los elementos siguientes: contiene los elementos siguientes:

A B C D E A B C

F
G
E D
562

564
A Etiqueta de transmisión neuromuscular (NMT) A Etiqueta de transmisión neuromuscular (NMT)
B Gráfico de barras que indica la magnitud B Etiqueta del modo NMT PTC
relativa de la respuesta de contracción
C Sello de hora del valor actual (la visualización
C Etiqueta del modo NMT Single depende de la configuración del menú,
consulte la página 407)
D Valor de temperatura de la piel (la visualización
depende del ajuste en el menú; consulte la D Valor de PTC
página 407)
E 15 gráficos de barras de amplitud individuales
E Sello de hora del valor actual (el sello de hora que indican el número de contracciones
identifica la hora a la que el Cockpit ha recibido
el valor del dispositivo conectado)
F Mensaje ¡Ninguna cal.! indicando que el
dispositivo NMT no se ha calibrado
G Valor de contracción única

404 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)

Campo de parámetros de NMT (modo TOF/TOFS)

El campo de parámetros de NMT en el modo C Sello de hora del valor actual (el sello de hora
"TOF/TOFs" es muy similar y contiene los identifica la hora a la que el Cockpit ha recibido
elementos siguientes: el valor del dispositivo conectado)
D Barra de tiempo de cuenta atrás y valor que
indica el tiempo restante en el intervalo antes
del comienzo de la siguiente ronda de
mediciones; solo se visualiza en el modo TOFs
La etiqueta auto 15 s aparece en lugar de la
A B C
barra de cuenta atrás cuando el usuario inicia
TOF automático.
30
E Valor TOF Ratio/TOF-Cuenta
F E D F 4 gráficos de barra de amplitud individuales que
indican el número de cuentas de TOF (la última
barra indica la magnitud de la cuarta
contracción).
563

A Etiqueta de transmisión neuromuscular (NMT)


B Etiqueta de parámetros de NMT TOF Ratio
o Cont. TOF
TOF Ratio aparece cuando la cuenta de TOF
es igual a cuatro contracciones y la amplitud de
la primera contracción es ≥ 20 %.
Cont. TOF aparece cuando la cuenta de TOF
es ≤ que tres contracciones o hay cuatro
contracciones y la magnitud de la primera
contracción es < 20 %.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 405
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)

Imprimir información de la NMT

Puede imprimir un informe de todos los ajustes de o


NMT y hasta las últimas 500 mediciones.
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal.
Imprimir los ajustes y las mediciones de NMT
2 Seleccione la pestaña NMT para acceder a la
1 Seleccione el campo de parámetros del NMT página NMT.
para acceder directamente a la página de NMT.
3 Seleccione el botón Imprimir en la esquina
2 Seleccione el botón Imprimir en la esquina inferior izquierda de la página NMT.
inferior izquierda de la página NMT.

Acceso a la configuración de NMT

z Seleccione el campo de parámetros del NMT


para acceder directamente a la página de NMT.
o
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña NMT para acceder a la
página NMT.
Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.

406 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)

La página NMT

La página NMT muestra la configuración del A Botón Mostrar temperatura para activar o
dispositivo de NMT. Con excepción de los desactivar la visualización de la temperatura en
botones Mostrar temperatura y Imprimir, estas el campo de parámetros de NMT.
configuraciones son solo informativas y no se
B Campo Ajustes: muestra la configuración del
pueden modificar en el Cockpit. La página NMT
dispositivo de NMT conectado de otro
muestra también los últimos valores de medición
fabricante.
de NMT recopilados. Se puede revisar un total de
500 mediciones, a las que se puede acceder con la C Campo Medidas: registra las últimas
barra de desplazamiento. Cuando la base de tatos 500 mediciones del NMT.
llega a 500 mediciones, la medición más antigua se
D Barra de desplazamiento para avanzar a través
reemplaza por la más reciente.
de los datos de NMT recopilados.
A diferencia de las tendencias, las mediciones de
E Botón Imprimir para imprimir las mediciones y
la página NMT no se pueden transmitir.
las configuraciones.
En el siguiente diagrama se muestra la página
F Ninguna señalización de alarmas para este
NMT.
dispositivo.: mensaje informativo.

A A

B C D

E
565

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 407
Dispositivo externo – Transmisión neuromuscular (NMT)

Funciones y ajustes de los parámetros de NMT

Selección Ajustes disponibles Descripción


Mostrar – Encendido Controla la indicación de la
temperatura temperatura en el campo de
– Apagado (predeterminado) parámetros de NMT.
Stim current De 0 a 60 mA (no predeterminado) Indica la corriente de
estimulación del dispositivo
de NMT.
Modo actual de Auto El dispositivo de NMT establece
estimulación una corriente supramáxima
durante la primera medición y la
utiliza para mediciones
posteriores.
Manual La corriente de estimulación se
ha seleccionado manualmente.
Sensibilidad (1-512) Entre 1 y 512 (no predeterminado) Indica la sensibilidad del
dispositivo de NMT.
Amplitud de 200 o 300 µs Determina la anchura del
impulsos impulso.
Imprimir Imprime la configuración actual de la NMT y hasta 500 de las mediciones más
recientes.
Ninguna Mensaje informativo indicando que no hay señales de alarma ópticas ni
señalización de acústicas disponibles en el Cockpit
alarmas para este
dispositivo.

408 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Visión general de la monitorización


de GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Alarmas de dispositivos externos . . . . . . . . . . . 410
Manual de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Parámetros admitidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411

Precauciones para GCC. . . . . . . . . . . . . . . . . 413

Pantalla de GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414


Campo de parámetros GCC/SvO2. . . . . . . . . . 414

Visualización de los parámetros de


GCC/SvO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414

Acceso a la configuración de GCC/SvO2. . . 415

Funciones de configuración de los


parámetros de SvO2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 409
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Visión general de la monitorización de GCC

Con la opción de conectividad de dispositivos, el Alarmas de dispositivos externos


Cockpit puede mostrar valores de parámetros
desde un dispositivo de gasto cardíaco continuo. Si está activada la función de alarma de
30 segundos después de conectar el dispositivo, dispositivos externos en el Cockpit (consulte la
los datos aparecen en el Cockpit. Se admiten los página 478) y un dispositivo externo se desconecta
siguientes dispositivos de gasto cardíaco: del Cockpit, sucede lo siguiente en el Cockpit y
– Vigilance II SvO2/GCC en la estación ICS, siempre que el paciente esté
admitido en la estación ICS:
– Vigileo SvO2/GCC
– Se emite un tono de alarma de prioridad baja.
– EV1000
– Aparece el mensaje Dispositivo externo
Las funciones de monitorización de GCC pueden desconectado.
configurarse en la página de configuración
específica del parámetro (consulte la página 415).
Antes de realizar las funciones de monitorización, Manual de referencia
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
pacientes" en la página 13. Solicite una lista completa de los parámetros
disponibles al representante local de
DrägerService.

410 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Parámetros admitidos

La siguiente tabla enumera los parámetros


admitidos que se muestran en el Cockpit,
procedentes de dispositivos externos de GCC que
admiten y monitorizan dichos parámetros. El
rango y la resolución de todos los parámetros los
proporciona el dispositivo de GCC. Todos los
parámetros se muestran en la página Mostrar
todo (consulte la página 414).
Etiqueta Parámetro Unidad de Comentarios Página de Dispositivo
medida tendencias de origen
del Cockpit
SvO2 Saturación de % No aplicable Tendencia Vigilance II,
oxígeno venoso continua Vigileo,
GCC Gasto cardíaco L/min No aplicable Tendencia EV1000
continuo continua
ICC Índice de gasto L/min/m2 Valor calculado en Tendencia
cardiaco el Cockpit; requiere continua
continuo valores de peso y
altura procedentes
del Cockpit.
SVR Resistencia dina x s/cm5 Valor calculado en Tendencia
vascular el Cockpit; requiere continua
sistémica los valores de PA M
y PVC procedentes
del Cockpit.

SVRI Índice de dina x Valor calculado en Tendencia


resistencia s/cm5/m2 el Cockpit; requiere continua
vascular valores de peso y
sistémica altura procedentes
del Cockpit.
VS Volumen por mL Valor calculado en Tendencia
latido el Cockpit; requiere continua
IVS Índice de mL/m2 la frecuencia Tendencia
volumen por cardíaca a continua
latido monitorizar.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 411
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Etiqueta Parámetro Unidad de Comentarios Página de Dispositivo


medida tendencias de origen
del Cockpit
TSang Temperatura °C o °F La unidad de Tendencia Vigilance II y
sanguínea medida viene continua EV1000
determinada por la
unidad de medida
seleccionada en el
Cockpit
VO2 Consumo de mL/min No aplicable Sin tendencia
oxígeno
DO2 Suministro de mL/min No aplicable Sin tendencia
oxígeno
SaO2 Saturación de % No aplicable Tendencia Vigilance II
oxígeno arterial continua
VDF Volumen mL No aplicable Sin tendencia
diastólico final
IVDF Índice de mL/m2 Valor calculado en Sin tendencia
volumen el Cockpit; requiere
diastólico final valores de peso y
altura procedentes
del Cockpit.
VSF Volumen mL No aplicable Sin tendencia
sistólico final
IVSF Índice de mL/m2 Valor calculado en Sin tendencia
volumen el Cockpit; requiere
sistólico final valores de peso y
altura procedentes
del Cockpit.
FE Fracción de % No aplicable Sin tendencia
eyección
SVV Variación de % Parámetro Tendencia Vigileo y
volumen por calculado en el continua EV1000
latido Cockpit; si los
parámetros
requeridos no se
monitorizan o no se
introducen, el
parámetro aparece
en blanco.

412 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Precauciones para GCC

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se produzcan Consulte siempre el origen principal de datos
lesiones en el paciente debido a descargas antes de tomar decisiones diagnósticas o te-
eléctricas, coloque siempre el cable de rapéuticas.
conectividad del dispositivo externo lo más
lejos posible del paciente. Asegúrese de que Pueden conectarse dispositivos periféricos
ningún cable o cualquier otro dispositivo de mediante la opción de conectividad de
conducción, entre en contacto con el dispositivos. Conecte los dispositivos
paciente. El cable de conectividad del médicos periféricos a un monitor de pacientes
dispositivo está aislado eléctricamente del únicamente si esos dispositivos cumplen con
monitor y los dispositivos periféricos, pero el las exigencias de seguridad eléctrica
recinto del cable no está aislado descritas en IEC 60601-1. Consulte el apartado
eléctricamente del propio dispositivo "Seguridad de conexión con otros equipos
periférico. eléctricos" en la página 13 de estas
instrucciones de uso para obtener
información sobre cómo conectar los
ADVERTENCIA
dispositivos de forma segura.
El Cockpit no notifica alarmas de parámetros
de dispositivos externos.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 413
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Pantalla de GCC/SvO2

En el Cockpit, la pantalla de GCC/SvO2 es un


campo de parámetros. A B

Campo de parámetros GCC/SvO2


C
NOTA D
El siguiente diagrama muestra un diseño de cam-
po de parámetros típico. Este diseño puede cam- E
biar cuando se introducen parámetros adiciona-
les en la pantalla. Si desea más información, con-
sulte "Campos de parámetros" en la página 66. F

049
Los campos de parámetros informan de los valores A Primera etiqueta de parámetros
de parámetros e indican el estado de alarma de
éstos. Asimismo, los campos de parámetros B Etiqueta de parámetro secundario
informan de problemas técnicos como sensores C Valor de parámetros secundario
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los campos de parámetros D Tercera etiqueta de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución E Tercer valor de parámetros
de problemas" en la página 531.
F Primer valor de parámetros
El campo de parámetros de GCC/SvO2 contiene
los elementos siguientes:

Visualización de los parámetros de GCC/SvO2

La página Mostrar todo muestra los valores de los 1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
parámetros de GCC/SvO2 que se están barra de menú principal.
monitorizando en ese momento.
2 Seleccione la pestaña Hemo.
3 Seleccione la pestaña Mostrar todos.
Para acceder a los parámetros de GCC/SvO2
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña GCC. Si no puede ver la
pestaña, seleccione los dos símbolos
siguientes que se encuentran en la esquina
superior derecha de la ventana de diálogo: el
símbolo y el botón del filtro de pantalla.
3 Seleccione la pestaña Mostrar todo.
o

414 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivo externo: Gasto cardíaco continuo (GCC)

Acceso a la configuración de GCC/SvO2

1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la


barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña GCC Si no puede ver la
pestaña, seleccione los dos símbolos
siguientes que se encuentran en la esquina
superior derecha de la ventana de diálogo: el
símbolo y el botón del filtro de pantalla.

Funciones de configuración de los parámetros de SvO2

Selección Ajustes disponibles Descripción


Parámetro 1 SvO2 (predeterminado), TSang, GCC, ICC, Selecciona el primer parámetro
VO2, DO2, SaO2, SVR, SVRI, VDF, IVDF, en el campo de parámetros de
VSF, IVSF, FE, SV, IVT, SVV GCC.
Parámetro 2 SvO2, TSang, GCC (predeterminado), ICC, Selecciona el segundo
VO2, DO2, SaO2, SVR, SVRI, VDF, IVDF, parámetro en el campo de
VSF, IVSF, FE, SV, IVT, SVV parámetros de GCC.
Parámetro 3 SvO2, TSang, GCC, ICC, VO2, DO2, SaO2, Selecciona el tercer parámetro
SVR (predeterminado), SVRI, VDF, IVDF, en el campo de parámetros de
VSF, IVSF, FE, SV, IVT, SVV GCC.
Minitendencia SvO2, SVV, GCC (predeterminado), ICC, Selecciona el parámetro que se
GCC SVR, SVRI, SV, IVT va a incluir en la minitendencia.

NOTA
Las tendencias de SVV, SV e IVS no están
disponibles en el Cockpit de destino tras una
transferencia de red. Sin embargo, podrían verse
eventualmente en el monitor de pacientes
principal, en la ICS o en cualquier otro sistema de
gestión de datos de pacientes.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 415
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

416 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Monitorización de dispositivos externos . . . 418


Alarmas de dispositivos externos . . . . . . . . . . . 418

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419

Dispositivos MEDIBUS.X compatibles . . . . . 419

Ventilador MEDIBUS.X admitido y datos


de anestesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420
Parámetros admitidos en el Cockpit. . . . . . . . . 420
Curvas admitidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427

Visualización de datos de parámetros


de MEDIBUS.X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

Campos de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

Visualización de bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . 429

Las páginas Mostrar todos . . . . . . . . . . . . . . 430


Configuración de la página Mostrar todos
del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

Acceso a las funciones de


configuración de parámetros . . . . . . . . . . . . 431

Funciones de configuración de PPA . . . . . . 432

Funciones de configuración de los


parámetros del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . 432

Funciones de configuración de CO2 . . . . . . 435

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 417
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Monitorización de dispositivos externos

La opción de conectividad de dispositivos permite Alarmas de dispositivos externos


al Cockpit conectarse con dispositivos externos
compatibles con MEDIBUS.X para proporcionar la Las alarmas del ventilador se transmiten a la red
siguiente funcionalidad: Infinity y están disponibles para el aviso de alarmas
– Mostrar valores de parámetros, curvas y bucles en la ICS. Para obtener más información, consulte
de ventiladores y de dispositivos de anestesia las Instrucciones de usoInfinity CentralStation.

– Parámetros de tendencias Si la función de alarma de dispositivos externos


está activada en el Cockpit (consulte la página 478)
– Páginas Mostrar todos para ventiladores que y un dispositivo externo se desconecta del Cockpit,
se pueden configurar sucede lo siguiente en el Cockpit y en la estación
– Visualización configurable de campos de ICS, siempre que el paciente esté admitido en la
parámetros para ventiladores y dispositivos de estación ICS:
anestesia – Se emite un tono de alarma de prioridad baja.
En los 30 segundos posteriores a la conexión del – Se muestra el mensaje Dispositivo externo
dispositivo, los datos aparecen en el Cockpit. desconectado.

NOTA
Los registros no admiten curvas de ventilación.

Antes de realizar las funciones de monitorización,


consulte la sección "Para su seguridad y la de sus
pacientes" en la página 13. Para ver los mensajes
de error específicos del dispositivo, consulte las
instrucciones de uso del ventilador conectado.

NOTA
Al conectar un ventilador que no admite la moni-
torización de CO2, puede que el Cockpit siga
mostrando una pestaña de CO2 en la ventana de
diálogo Ventilación.

418 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Precauciones

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA En la siguiente tabla se enumeran todos los
Consulte siempre el origen principal de datos dispositivos externos y las versiones de
antes de tomar decisiones diagnósticas o software correspondientes que Dräger ha
terapéuticas. validado. Dräger no puede realizar ninguna
Pueden conectarse dispositivos periféricos reclamación por fiabilidad de los datos de las
mediante la opción de conectividad de versiones anteriores o posteriores del
dispositivos. Conecte los dispositivos software o de cualquier dispositivo que no se
médicos periféricos a un monitor de pacientes haya validado. Para garantizar la seguridad
únicamente si esos dispositivos cumplen con del paciente y el rendimiento del dispositivo,
las exigencias de seguridad eléctrica no conecte dispositivos al monitor que no
descritas en IEC 60601-1. Consulte el apartado hayan sido aprobados por Dräger. El hospital
"Seguridad de conexión con otros equipos es responsable de ponerse en contacto con
eléctricos" en la página 13 de estas Dräger para determinar la compatibilidad y el
instrucciones de uso para obtener estado de garantía de cualquier conexión
información sobre cómo conectar los realizada con dispositivos médicos de otros
dispositivos de forma segura. fabricantes.

Dispositivos MEDIBUS.X compatibles

La interfaz de conectividad de dispositivos del La siguiente tabla enumera los dispositivos y


Cockpit admite los datos procedentes de diversos las versiones de software correspondientes
dispositivos independientes para mostrar compatibles con MEDIBUS.X versión 1.0.3.
parámetros, ajustes y curvas en el Cockpit.

Dispositivo admitido Versión de software admitida


Ventiladores
Dräger Evita V500 2.31
Dräger Babylog VN500 2.31
Dräger Savina 300 4.02
Dräger Carina 3.21
Dräger Evita V300 2.31
Dräger Oxylog 3000+ 1.04
Dispositivos de anestesia
Familia Dräger Primus, Apollo 4.5
Dräger Infinity Perseus A500 1.11
Dräger Zeus IE 1.04
Familia Dräger Fabius 3.35

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 419
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Ventilador MEDIBUS.X admitido y datos de anestesia

Los ventiladores MEDIBUS.X y los dispositivos de Cockpit rechaza todos los mensajes de alarma de
anestesia envían parámetros, ajustes, modos y prioridad baja, pero transmite todos los mensajes
curvas que se transmiten a la red a través del de alarma de prioridad media y alta a la red Infinity.
Cockpit. Sin embargo, no todos los parámetros se
Consulte el manual de exportación de RS-232 para
muestran en el Cockpit (consulte en la tabla
obtener información sobre qué parámetros están
siguiente los parámetros admitidos). Además, el
disponibles para el protocolo de exportación. El
manual de exportación RS-232 solo está
disponible en inglés.

Parámetros admitidos en el Cockpit

En la tabla siguiente se ofrece una lista de los página 419 para ver una lista de los ventiladores y
parámetros del ventilador MEDIBUS.X y de los dispositivos de anestesia admitidos y las
anestesia que se visualizan y para los que se versiones de software compatibles.
calcula la tendencia en el Cockpit. Consulte la

Etiqueta de Descripción Unidad Mostrado en la Página de ten- Disponible


parámetros de página Mostrar todos dencias del para visua-
medida de Ventilación o Cockpit lización en
Anestesia (consulte el campo de
la página 430) parámetros
¿Sí/No?
% fuga Volumen de fuga por % Ventilación Tendencia No
minuto en % del continua
volumen minuto
inspiratorio
% VMspon Porción de % Ventilación Tendencia No
respiración continua
espontánea del
volumen minuto
C20/Cdin Relación de Ninguna Ventilación Tendencia No
compliancia durante unidad continua
el último 20 % de
inspiración de
compliancia
dinámica
Cdin Distensibilidad L/bar Ventilación y anestesia Tendencia No
dinámica continua

420 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Etiqueta de Descripción Unidad Mostrado en la Página de ten- Disponible


parámetros de página Mostrar todos dencias del para visua-
medida de Ventilación o Cockpit lización en
Anestesia (consulte el campo de
la página 430) parámetros
¿Sí/No?
CO2 rampa Aumento del valor de mmHg/L Ventilación Tendencia No
CO2 medido en la kPa/L continua
fase III de la curva
CO2 Vol%/L

Cons aire Consumo de aire L Ventilación Sin tendencia No


acumulado
Cons Des Consumo de mL Anestesia Tendencia No
desflurano continua
Cons Enf Consumo de mL Anestesia Tendencia No
enflurano continua
Cons Hal Consumo de mL Anestesia Tendencia No
halotano acumulado continua
Cons Iso Consumo de mL Anestesia Tendencia No
isoflurano continua
Cons N2O Consumo de óxido L Anestesia Sin tendencia No
nitroso acumulado
Cons O2 Consumo de L Anestesia Sin tendencia No
oxígeno acumulado
Cons Sev Consumo de mL Anestesia Tendencia No
sevoflurano continua
DCO2 Coeficiente de 10*mL^2/ Ventilación Tendencia No
eliminación de CO2 s continua
durante OAF
ΔO2 Diferencia de % Ventilación y anestesia Tendencia No
concentración de continua
oxígeno
inspiratoria/espirator
ia
ΔPhf Amplitud de presión mbar Ventilación Tendencia No
durante OAF continua
E Elastancia mbar/L Anestesia y ventilación Tendencia No
continua
E (I:E) Componente de Ninguna Ventilación Sin tendencia No
espiración unidad

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 421
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Etiqueta de Descripción Unidad Mostrado en la Página de ten- Disponible


parámetros de página Mostrar todos dencias del para visua-
medida de Ventilación o Cockpit lización en
Anestesia (consulte el campo de
la página 430) parámetros
¿Sí/No?
EIP Presión al final de la mbar Ventilación Tendencia No
inspiración continua
etCO2 Concentración de % Anestesia y ventilación Tendencia Sí
dióxido de carbono continua
tidal final kPa Anestesia y ventilación Tendencia No
continua
etDes Concentración de % Anestesia Tendencia Sí
desflurano tidal final kPa continua

etEnf Concentración de % Anestesia Tendencia Sí


enflurano tidal final kPa continua

etHal Concentración de % Anestesia Tendencia Sí


halotano tidal final kPa continua

etIso Concentración de % Anestesia Tendencia Sí


isoflurano tidal final kPa continua

etN2O Concentración de % Anestesia Tendencia Sí


óxido nitroso tidal continua
final
etO2 Concentración de % Anestesia y ventilación Tendencia Sí
oxígeno tidal final continua
etSev Concentración de % Anestesia Tendencia Sí
sevoflurano tidal final kPa continua

FiO2 Fracción de oxígeno % Anestesia y ventilación Tendencia Sí


de inspiración continua (aparece
como inO2)

FlujoDisp Flujo del dispositivo L/min Ventilación Tendencia No


en promedio continua
FR Frecuencia /min Anestesia y ventilación Tendencia Sí
respiratoria continua
FRc Frecuencia /min Ventilación Tendencia Sí
respiratoria basada continua
en la medición del
dióxido de carbono

422 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Etiqueta de Descripción Unidad Mostrado en la Página de ten- Disponible


parámetros de página Mostrar todos dencias del para visua-
medida de Ventilación o Cockpit lización en
Anestesia (consulte el campo de
la página 430) parámetros
¿Sí/No?
FRf Frecuencia /min Ventilación Tendencia Sí
respiratoria basada continua
en la medición del
volumen/flujo
FRmand Frecuencia /min Ventilación y anestesia Tendencia No
respiratoria continua
obligatoria
FRp Frecuencia /min Ventilación Tendencia Sí
respiratoria basada continua
en la presión
FRspon Frecuencia /min Ventilación Tendencia No
respiratoria continua
espontánea
I (I:E) Componente Ninguna Ventilación Sin tendencia No
inspiratorio unidad
inCO2 Concentración de % Anestesia y ventilación Tendencia Sí
dióxido de carbono kPa continua
de inspiración
inDes Concentración de % Anestesia Tendencia Sí
desflurano kPa continua
inspiratoria
inEnf Concentración de % Anestesia Tendencia Sí
enflurano inspiratoria kPa continua

inHal Concentración de % Anestesia Tendencia Sí


halotano inspiratoria kPa continua

inIso Concentración de % Anestesia Tendencia Sí


isoflurano kPa continua
inspiratoria
inN2O Concentración de % Anestesia Tendencia Sí
óxido nitroso de continua
inspiración
inSev Concentración de % Anestesia Tendencia Sí
sevoflurano kPa continua
inspiratoria
NIF Fuerza inspiratoria mbar Ventilación Tendencia No
negativa continua

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 423
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Etiqueta de Descripción Unidad Mostrado en la Página de ten- Disponible


parámetros de página Mostrar todos dencias del para visua-
medida de Ventilación o Cockpit lización en
Anestesia (consulte el campo de
la página 430) parámetros
¿Sí/No?
P0.1 Presión de oclusión mbar Ventilación Tendencia No
continua
Palta Nivel de presión mbar Ventilación Tendencia No
superior durante continua
APRV
Pbaja Nivel de presión mbar Ventilación Tendencia No
inferior durante continua
APRV
PIP Presión positiva al mbar Ventilación y anestesia Tendencia Sí
finalizar la continua
inspiración
Pmedia Presión media en las mbar Ventilación y anestesia Tendencia Sí
vías respiratorias continua
Pmín Presión mínima en mbar Ventilación Tendencia No
las vías respiratorias continua
Pplat Presión meseta mbar Ventilación y anestesia Tendencia Sí
continua
R Resistencia mbar/L/s Ventilación y anestesia Tendencia No
continua
r2 Factor de correlación min Ventilación Tendencia No
continua
Rpac Resistencia de las mbar/L/s Ventilación Tendencia No
vías aéreas del continua
paciente
RSB Índice de respiración 1/min/L Ventilación Tendencia No
rápida y superficial Nota: No se continua
admite en la
unidad de
medida de
1/min/mL en
la aplicación
de protocolo
de
exportación
Nota: Solo
pacientes
adultos y
pediátricos

TAQV Volumen tidal mL Ventilación y anestesia Tendencia Sí


continua

424 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Etiqueta de Descripción Unidad Mostrado en la Página de ten- Disponible


parámetros de página Mostrar todos dencias del para visua-
medida de Ventilación o Cockpit lización en
Anestesia (consulte el campo de
la página 430) parámetros
¿Sí/No?
Tbajo Tiempo de s Ventilación Tendencia No
espiración efectivo continua
durante
APRV/AutoRelease
TC Constante de tiempo s Ventilación Tendencia No
continua
Tcaso Duración de caso de min Anestesia Sin tendencia No
terapia
TCe Constante de tiempo s Ventilación Tendencia No
de espiración continua
Tispon Tiempo inspiratorio s Ventilación Tendencia No
espontáneo continua
V'CO2 Producción de mL/min Ventilación Tendencia No
dióxido de carbono continua
Vds Volumen de espacio mL Ventilación Tendencia No
muerto de serie continua
Vds/VTe Relación de volumen % Ventilación Tendencia No
de espacio muerto continua
de serie a volumen
tidal de espiración
VM Volumen minuto L/min Ventilación y anestesia Tendencia Sí
continua
VMe Volumen minuto, L/min Ventilación Tendencia Sí
espirado continua
VMe espon Volumen L/min Ventilación Tendencia No
espontáneo por continua
minuto espiratorio
VMfuga Volumen de fuga por L/min Ventilación Tendencia No
minuto continua
VMi Volumen minuto, L/min Ventilación Tendencia Sí
inspirado continua
VMmand Volumen por minuto L/min Ventilación y anestesia Tendencia No
obligatorio continua
VMspon Volumen minuto L/min Ventilación y anestesia Tendencia No
espontáneo continua

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 425
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Etiqueta de Descripción Unidad Mostrado en la Página de ten- Disponible


parámetros de página Mostrar todos dencias del para visua-
medida de Ventilación o Cockpit lización en
Anestesia (consulte el campo de
la página 430) parámetros
¿Sí/No?
V'O2 Consumo de mL/min Ventilación Tendencia No
oxígeno continua
VT/Peso Volumen tidal por kg mL/kg Ventilación Tendencia No
de peso corporal continua
VTCO2 Volumen de mL Ventilación Tendencia No
producción de CO2 continua
por respiración
VTe Volumen tidal de mL Ventilación Tendencia Sí
espiración continua
VTemand Volumen tidal mL Ventilación Tendencia No
espiratorio continua
obligatorio
VTespon Volumen tidal de mL Ventilación Tendencia No
espiración continua
espontáneo
VTespon Volumen tidal medio mL Ventilación Tendencia No
media espontáneo de continua
espiración
VThf Volumen tidal mL Ventilación Tendencia No
durante OAF continua
VTi Volumen tidal mL Ventilación Tendencia Sí
inspiratorio continua
VTiespon Volumen tidal mL Ventilación Tendencia No
inspiratorio continua
espontáneo
VTimand Volumen tidal mL Ventilación Tendencia No
inspiratorio continua
obligatorio
VTispon Volumen tidal medio mL Ventilación Tendencia No
media espontáneo de continua
inspiración

426 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Etiqueta de Descripción Unidad Mostrado en la Página de ten- Disponible


parámetros de página Mostrar todos dencias del para visua-
medida de Ventilación o Cockpit lización en
Anestesia (consulte el campo de
la página 430) parámetros
¿Sí/No?
VTmand Volumen tidal mL Ventilación Tendencia No
obligatorio Nota: Solo continua
se admite
mL (L se
admite en el
dispositivo
de origen)

VTspon Volumen tidal mL Ventilación Tendencia No


espontáneo Nota: Solo continua
se admite
mL (L se
admite en el
dispositivo
de origen)

xMAC xMAC concentración ninguna Anestesia Tendencia Sí


media alveolar unidad continua
derivada de la
concentración de
espiración.

Curvas admitidas

Las siguientes curvas de MEDIBUS.X se muestran


en el Cockpit.
Etiqueta de la curva Descripción Unidad de medida
Presión vías respiratorias Presión en las vías respiratorias mbar
Flujo Flujo de inspiración y espiración L/min
CO2 Concentración de dióxido de car- mmHg, kPa, %
bono

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 427
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Visualización de datos de parámetros de MEDIBUS.X

El Cockpit muestra datos de parámetros originados El Cockpit muestra las siguientes curvas, bucles y
desde los dispositivos MEDIBUS.X conectados en parámetros:
las ubicaciones siguientes:
– Curva de presión de las vías respiratorias
– Campos de parámetros (PPA) y campo de parámetros asociado
– Páginas de Bucles (consulte la página 429) – Curva de flujo espiratorio y campo de
parámetros de flujo/volumen (Vent) asociado
– Páginas de Tendencias (consulte la
página 177) – Curvas de CO2 y campo de parámetros
asociado
– Páginas Mostrar todos (consulte 430)
– Bucles (flujo-volumen, presión-volumen)

Campos de parámetros

NOTA
A B
El siguiente diagrama muestra un diseño de
campo de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros
adicionales en la pantalla.
C
Los campos de parámetros informan de los valores D
de parámetros e indican el estado de alarma de
éstos. Asimismo, los campos de parámetros E
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Se puede configurar el
contenido de un campo de parámetros. Para ver F
más información, consulte la página 431.
049

El siguiente diagrama muestra un recuadro de A Primera etiqueta de parámetros


parámetros típico para un parámetro de B Segunda etiqueta de parámetros
MEDIBUS.X.
C Segundo valor de parámetros
D Tercera etiqueta de parámetros
E Tercer valor de parámetros
F Primer valor de parámetros

NOTA
El fondo del campo de parámetros de PPA
aparece de color cian cuando se desconecta un
ventilador o una estación de trabajo de anestesia.

428 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Visualización de bucles

Los bucles ofrecen información importante sobre la 1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
respuesta del paciente a la ventilación mecánica. barra de menú principal.
El Cockpit muestra bucles procedentes de los
2 Seleccione la pestaña Ventilación o la pestaña
dispositivos MEDIBUS.X compatibles, siempre
Estación de anestesia.
y cuando los dispositivos de origen pongan los
datos a disposición del protocolo MEDIBUS.X. 3 Seleccione la pestaña Bucle PV para ver
bucles de presión/volumen o seleccione la
Los bucles de presión/volumen ilustran los
pestaña Bucle FV para ver bucles de
cambios de distensibilidad, resistencia y trabajo de
flujo/volumen.
ventilación. Una respiración obligatoria representa
los valores hacia la izquierda, mientras que una 4 Seleccione la pestaña Bucles para ver todos
respiración espontánea representa los valores los bucles en una ventana de diálogo.
hacia la derecha. La inspiración comienza en un
5 Pulse el botón Dibujo de bucle en la parte
punto definido por la presión de la línea de base y
inferior de las páginas para elegir cuántos
el nivel de volumen al comienzo de la inspiración.
bucles se trazan uno encima de otro antes de
Los bucles de flujo/volumen también notifican borrar la pantalla.
respiraciones mecánicas y espontáneas. La
6 Pulse el botón Guardar referencia en la parte
inspiración comienza en el origen y se desplaza
inferior de la página si desea guardar un bucle
hacia arriba y a la derecha. La espiración se
para su análisis y comparación posterior.
representa bajo el eje horizontal y avanza hacia la
izquierda hasta el punto de inicio original.

Para ver bucles


Puede ver bucles desde las pestañas Ventilación
o Estación de anestesia. La pestaña que está
visible depende de si está conectado un ventilador
o una estación de trabajo de anestesia.

NOTA
Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
Ventilación. La pestaña MEDIBUS.X
Ventilación es la que muestra el mensaje Dispo-
sitivos para ventilador MEDIBUS.X como enca-
bezado en las diversas páginas.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 429
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Las páginas Mostrar todos

La página Mostrar todos muestra en una pantalla Para acceder a las páginas Mostrar todos
los valores y las unidades de medida de los
Puede acceder a la página Mostrar todos en las
parámetros monitorizados actualmente. Están
pestañas Ventilación o Estación de anestesia.
disponibles las dos páginas Mostrar todos
La pestaña que está visible depende de si está
siguientes:
conectado un ventilador o una estación de trabajo
– En la pestaña Estación de anestesia de anestesia.

NOTA NOTA
Dependiendo de qué dispositivos estén conecta- Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
Ventilación. La pestaña MEDIBUS.X Ventilación. La pestaña MEDIBUS.X
Ventilación es la que muestra el mensaje Dispo- Ventilación es la que muestra el mensaje Dispo-
sitivos para ventilador MEDIBUS.X como enca- sitivos para ventilador MEDIBUS.X como enca-
bezado en las diversas páginas. bezado en las diversas páginas.

La página Mostrar todos de anestesia muestra los 1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
datos siguientes: barra de menú principal.
– Mediciones actuales del ventilador 2 Seleccione Ventilación o Estación de
anestesia > Mostrar todos.
– Mediciones actuales del gas
– Consumo actual
– Unidades de medida Configuración de la página Mostrar
todos del ventilador
NOTA
Si hay un módulo Scio conectado, los valores en Puede configurar la visualización de parámetros de
la sección Gases medidas actuales se reciben la página Mostrar todos del ventilador y adaptarla
del módulo Scio, independientemente del disposi- al conjunto de parámetros del dispositivo
tivo MEDIBUS.X que esté conectado. conectado.

La página Mostrar todos del ventilador muestra Para configurar la página Mostrar todos
los datos siguientes:
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
– Mediciones actuales del ventilador barra de menú principal.
– Unidades de medida Seleccione Ventilación > Configurar mostrar
La página Mostrar todos del ventilador se puede tod.. Aparece una página con veintiséis botones.
configurar (consulte la página 430).
NOTA
Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
Ventilación. La pestaña MEDIBUS.X
Ventilación es la que muestra el mensaje Dispo-
sitivos para ventilador MEDIBUS.X como enca-
bezado en las diversas páginas.

430 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

2 Pulse cualquier botón para activar una lista de – VM auto: VMe, VM,VMi
parámetros disponibles. También puede
– FR auto: FR, FRf, FRp
seleccionar Ninguno para eliminar todos los
parámetros que se muestran en ese espacio. – VT auto: VTe, TAQV,VTi
Las selecciones de los parámetros VM auto,
3 Seleccione el parámetro que desee en la lista
FR auto y VT auto son únicas debido a que el
para asignarlo al botón y a la página Mostrar
conjunto de parámetros asociado es distinto
todos.
según el dispositivo. Cuando se selecciona el
ajuste Mostrar parámetro vent. Auto, el 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya finalizado
Cockpit toma el parámetro disponible del la configuración deseada para la página
dispositivo de origen de acuerdo con la Mostrar todos.
siguiente lista de prioridades:

Acceso a las funciones de configuración de parámetros

Puede configurar la visualización de los Si no puede ver la pestaña, seleccione los dos
parámetros de ventilación y de anestesia en las símbolos siguientes que se encuentran en la
pestañas siguientes, que se encuentran en las esquina superior derecha de la ventana de
pestañas Ventilación o Estación de anestesia. diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.
– Presión vías respiratorias
3 Seleccione las pestañas Presión vías
– Tubo de ventilación
respiratorias, Tubo de ventilación o CO2 o
– CO2 (cuando se conecta un ventilador) o CO2/O2/ Agente para acceder a las páginas
CO2/O2/ Agente (cuando se conecta una correspondientes.
estación de anestesia)
NOTA
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
La mayoría de las funciones de configuración que
barra de menú principal.
se describen en las tablas siguientes están dispo-
2 Seleccione la pestaña > Ventilación o la nibles en las pestañas Ventilación y Estación de
pestaña Estación de anestesia. anestesia. La excepción en la que una función de
configuración solo está disponible en una pesta-
NOTA ña se señala con una nota.
Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
Ventilación. La pestaña MEDIBUS.X
Ventilación es la que muestra el mensaje Dispo-
sitivos para ventilador MEDIBUS.X como enca-
bezado en las diversas páginas.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 431
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Funciones de configuración de PPA

Consulte la página 431 para ver información sobre


cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala PPA 10, 15, 20, 25 (predeterminado), 30, 40, 50, 60, Determina la escala de la
70, 80, 100, 120 mbar curva de PPA mostrada.
Parámetro 1 PEEP, PIP (predeterminado), Pmedia, Pplat Selecciona el primer
parámetro en el campo de
parámetros de PPA.
Parámetro 2 PEEP, PIP, Pmedia (predeterminado), Pplat Selecciona el segundo
parámetro en el campo de
parámetros de PPA.
Parámetro 3 PEEP (predeterminado), PIP, Pmedia, Pplat Selecciona el tercer
parámetro en el campo de
parámetros de PPA.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro Determina el color de todos
(predeterminado), púrpura, naranja y blanco los campos de parámetros,
curvas y bucles de
MEDIBUS.X.

Funciones de configuración de los parámetros del ventilador

Consulte la página 431 para ver información sobre


cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala flujo 5, 10, 15, 20 (predeterminado en modo Determina la escala de la curva de
neonatal), 35, 50, 100 (predeterminado en Flujo mostrada.
modo adulto y pediátrico),150, 200 L/min
Escala de 5, 10, 25, 50 (predeterminado en modo Determina la escala de la curva de
volúmen neonatal), 75, 100, 250, 500, 1000 Volumen mostrada.
(predeterminado en modo pediátrico y
adulto), 1500 mL

432 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Selección Ajustes disponibles Descripción


Mostrar paráme- – Auto (predeterminado) Determina si los parámetros
tro vent. seleccionados para la
– Manual
visualización en el campo de
parámetros se seleccionan
manualmente o automáticamente.
Si se configura Manual, se
selecciona manualmente el
parámetro para cada ubicación del
campo de parámetros. Si se
configura Auto, el parámetro
admitido por el dispositivo de
origen se asigna a la ubicación del
campo de parámetros.
Parámetro 1 VMe (predeterminado), VMi, VTe, TAQV, Selecciona el parámetro primario
VTi, FR, FRf, FRp en el campo de parámetros de
ventilación cuando el ajuste
Mostrar parámetro vent. está
ajustado a Manual.
– VM auto (predeterminado) – Selecciona el parámetro primario
(el parámetro disponible depende del en el campo de parámetros de
dispositivo de origen: VMe, VM, VMi) ventilación automáticamente
cuando el ajuste Mostrar
– FR auto – (el parámetro disponible
parámetro vent. está ajustado a
depende del dispositivo de origen: FR,
Auto. El parámetro específico
FRf, FRp)
admitido por el dispositivo de
– VT auto – (el parámetro disponible origen se asigna automáticamente
depende del dispositivo de origen: de acuerdo con la lista de
VTe, TAQV, VTi) prioridades.
Parámetro 2 VMe, VMi, VTe, TAQV, VTi, FR Selecciona el parámetro
(predeterminado), FRf, FRp secundario en el campo de
parámetros de ventilación cuando
el ajuste Mostrar parámetro vent.
está ajustado a Manual.
– VM auto – (el parámetro disponible Selecciona el parámetro primario
depende del dispositivo de en el campo de parámetros de
origen:VMe, VM, VMi) ventilación automáticamente
cuando el ajuste Mostrar
– FR auto (predeterminado) –
parámetro vent. está ajustado a
(el parámetro disponible depende del
Auto. El parámetro específico
dispositivo de origen: FR, FRf, FRp)
admitido por el dispositivo de
– VT auto – (el parámetro disponible origen se asigna automáticamente
depende del dispositivo de origen: de acuerdo con la lista de
VTe, TAQV, VTi) prioridades.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 433
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Selección Ajustes disponibles Descripción


Parámetro 3 VMe, VMi, VTe (predeterminado), TAQV, Selecciona el tercer parámetro
VTi, FR, FRf, FRp en el campo de parámetros de
ventilación cuando el ajuste
Mostrar parámetro vent. está
ajustado a Manual.
– VM auto – (el parámetro disponible Selecciona el parámetro primario
depende del dispositivo de en el campo de parámetros de
origen:VMe, VM, VMi) ventilación automáticamente
cuando el ajuste Mostrar
– FR auto – (el parámetro disponible
parámetro vent. está ajustado a
depende del dispositivo de origen:
Auto. El parámetro específico
FR, FRf, FRp)
admitido por el dispositivo de
– VT auto (predeterminado) – origen se asigna automáticamente
(el parámetro disponible depende del de acuerdo con la lista de
dispositivo de origen: VTe, TAQV, VTi) prioridades.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro Determina el color de todos los
(predeterminado), púrpura, naranja y campos de parámetros, curvas
blanco y bucles de ventilación.

434 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos: dispositivos MEDIBUS.X

Funciones de configuración de CO2

Consulte la página 431 para ver información sobre


cómo acceder a esta página. La pestaña se llama
CO2 cuando está conectado un ventilador. La
pestaña se llama CO2/O2/ Agente cuando está
conectada una estación de anestesia.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Opciones del menú cuando se selecciona la pestaña Ventilación.
Escala CO2 – 0 a 40 (predeterminado), 0 a 60, 0 a 80, Determina la escala de la curva
0 a 100 mmHg de CO2 mostrada.
– 0,0 a 5,0 (predeterminado), 0,0 a 8,0,
0,0 a 12,0, 0,0 a 16,0 kPa
– 0 a 5 (predeterminado), 0 a 8, 0 a 12,
0 a 16 %
Color Rojo, verde, azul, amarillo Determina el color de la curva y
(predeterminado), azul claro, púrpura, del campo de parámetros de
naranja y blanco. CO2.
Opciones del menú cuando se selecciona la pestaña Estación de anestesia.
Recuadro parám – etCO2 (predeterminado) Determina el diseño del campo
etCO2 de parámetros etCO2.
– etCO2/O2
Escala CO2 – 0 a 40 (predeterminado), 0 a 60, 0 a 80, Determina la escala de la curva
0 a 100 mmHg de CO2 mostrada.
– 0,0 a 5,0 (predeterminado), 0,0 a 8,0,
0,0 a 12,0, 0,0 a 16,0 kPa
– 0 a 5 (predeterminado), 0 a 8, 0 a 12,
0 a 16 %
Color Rojo, verde, azul, amarillo Determina el color de la curva y
(predeterminado), azul claro, púrpura, del campo de parámetros de
naranja y blanco. CO2.
Recuadro parám O2 – O2 Determina el diseño del campo
de parámetros O2.
– O2/N2O (predeterminado)
– Apag.
Recuadro parám – Agente Determina el diseño del campo
Agente de parámetros de Agente.
– Agente/ xMAC (predeterminado)
Nota: Si se detectan dos
– Agente/ N2O
agentes, se muestran ambos
– Apag. automáticamente.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 435
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

436 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i

Dispositivos externos – ventilador Servo-i

Visión general de monitorización de


ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Infinity CentralStation: opción Ventilación
central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Alarmas de dispositivos externos . . . . . . . . . . . 438

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

Compatibilidad de los dispositivos . . . . . . . 439

Parámetros Servo-i admitidos. . . . . . . . . . . . 440


Curvas Servo-i admitidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 441

Visualización de datos de parámetros . . . . . 441

Campos de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . 442

Visualización de bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . 443

La página Mostrar todos . . . . . . . . . . . . . . . . 444

Acceso a las funciones de


configuración de parámetros . . . . . . . . . . . . 444

Funciones de configuración de PPA


del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445

Funciones de configuración de los


parámetros del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . 446

Funciones de configuración de los


parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 437
Dispositivos externos – ventilador Servo-i

Visión general de monitorización de ventilación

La opción de conectividad de dispositivos permite Alarmas de dispositivos externos


al Cockpit mostrar valores de parámetros, curvas y
bucles procedentes de un ventilador Servo-i. Las alarmas del ventilador se transmiten a la red
En los 30 segundos posteriores a la conexión del Infinity y están disponibles para el aviso de alarmas
dispositivo, los datos aparecen en el Cockpit. Las en la ICS. Para obtener más información, consulte
funciones de monitorización del ventilador pueden las Instrucciones de usoInfinity CentralStation.
configurarse en la página de configuración Si la función de alarma de dispositivos externos
específica de parámetros (consulte la página 445). está activada en el Cockpit (consulte la página 478)
y un dispositivo externo se desconecta del Cockpit,
NOTA sucede lo siguiente en el Cockpit y en la estación
Los registros no admiten curvas de ventilación. ICS, siempre que el paciente esté admitido en la
estación ICS:
Antes de realizar las funciones de monitorización,
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus – Se emite un tono de alarma de prioridad baja.
pacientes" en la página 13. Para ver los mensajes – Se muestra el mensaje Dispositivo externo
de error específicos del dispositivo, consulte las desconectado.
instrucciones de uso del ventilador conectado.

NOTA
Al conectar un ventilador que no admite la moni-
torización de CO2, puede que el Cockpit siga
mostrando una pestaña de CO2 en la ventana de
diálogo Ventilación.

Infinity CentralStation: opción


Ventilación central

Algunos parámetros, ajustes, modos y curvas


procedentes de ventiladores Servo-i se transmiten
a la red a través del Cockpit. Si el paciente es
admitido en una ICS (Infinity CentralStation) con
versión de software VF8 y la opción Ventilación
central está activada, puede revisar en la ICS los
datos arriba mencionados. Para obtener
información más detallada, consulte las
instrucciones de uso VF8 "Infinity CentralStation".

438 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i

Precauciones

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Consulte siempre el origen principal de En el siguiente apartado se enumeran todos
datos antes de tomar decisiones diagnósticas los dispositivos externos y las versiones de
o terapéuticas. software correspondientes que Dräger ha
validado. Dräger no puede realizar ninguna
Pueden conectarse dispositivos periféricos
reclamación por fiabilidad de los datos de las
mediante la opción de conectividad de
versiones anteriores o posteriores del
dispositivos. Conecte los dispositivos
software o de cualquier dispositivo que no se
médicos periféricos a un monitor de pacientes
haya validado. Para garantizar la seguridad
únicamente si esos dispositivos cumplen con
del paciente y el rendimiento del dispositivo,
las exigencias de seguridad eléctrica
no conecte dispositivos al monitor que no
descritas en IEC 60601-1. Consulte el apartado
hayan sido aprobados por Dräger. El hospital
"Seguridad de conexión con otros equipos
es responsable de ponerse en contacto con
eléctricos" en la página 13 de estas
Dräger para determinar la compatibilidad y
instrucciones de uso para obtener
el estado de garantía de cualquier conexión
información sobre cómo conectar los
realizada con dispositivos médicos de otros
dispositivos de forma segura.
fabricantes.

Compatibilidad de los dispositivos

La interfaz de conectividad de dispositivos del


Cockpit admite los datos procedentes del
ventilador Servo-i con versión de software 7 para
mostrar parámetros, ajustes y curvas en el Cockpit.
Consulte en la tabla siguiente los parámetros
admitidos.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 439
Dispositivos externos – ventilador Servo-i

Parámetros Servo-i admitidos

En la tabla siguiente se ofrece una lista de los Consulte la página 439 para ver una lista de los
parámetros del ventilador Servo-i que se visualizan ventiladores admitidos y las versiones de software
y para los que se calcula la tendencia en el Cockpit. compatibles.

Etiqueta de Descripción Unidad Mostrado en la Página de Disponible


parámetros de página Mostrar todos tendencias para visua-
medida de Ventilación del Cockpit lización en
(consulte la página el campo de
444) ¿Sí/No? parámetros
¿Sí/No?
Cdin Distensibilidad L/bar Sí Continuo No
dinámica
etCO2 Concentración de mmHg No admitido para Continuo y Sí
CO2 tidal final kPa visualización minitendencia

%
FiO2 O2 inspirado % Sí Continuo No
FR Frecuencia /min Sí Continuo Sí
respiratoria
PEEP Presión máxima en cmH2O Sí Continuo Sí
las vías aéreas al
final de la espiración
PIP Presión positiva al cmH2O Sí Continuo y Sí
finalizar la minitendencia
inspiración
Pmedia Presión media en las cmH2O Sí Continuo Sí
vías respiratorias
V'CO2 Producción de mL/min Sí Continuo No
dióxido de carbono
VMe Volumen minuto, L/min Sí Continuo y Sí
espirado minitendencia
VMe espon Volumen L/min Sí Continuo No
espontáneo por
minuto espiratorio
VTe Volumen tidal, mL Sí Continuo Sí
espirado

440 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i

Curvas Servo-i admitidas

Las siguientes curvas de Medibus se muestran en


el Cockpit.
Etiqueta de la curva Descripción Unidad de medida
Presión vías respiratorias Presión en las vías respiratorias mbar
Flujo Flujo de inspiración y espiración L/min
CO2 Concentración de dióxido de mmHg, kPa, %
carbono

Visualización de datos de parámetros

El Cockpit muestra datos de parámetros originados El Cockpit muestra las siguientes curvas, bucles
desde el ventilador Servo-i conectado en las y parámetros:
ubicaciones siguientes:
– Curva de presión de las vías respiratorias
– Campos de parámetros (PPA) y campo de parámetros asociado
– Páginas de Bucles (consulte la página 443) – Curva de flujo espiratorio y campo de
parámetros de flujo/volumen (Vent) asociado
– Páginas de Tendencias (consulte la
página 177) – Curvas de CO2 y campo de parámetros
asociado
– Páginas Mostrar todos (consulte 444)
– Bucles (flujo-volumen, presión-volumen)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 441
Dispositivos externos – ventilador Servo-i

Campos de parámetros

NOTA El siguiente diagrama muestra un campo de


parámetros de ventilador.
El siguiente diagrama muestra un diseño de
campo de parámetros típico. Este diseño puede
cambiar cuando se introducen parámetros A B
adicionales en la pantalla. Si desea más
información, consulte "Campos de parámetros"
en la página 66.
C
Los campos de parámetros informan de los valores
de parámetros e indican el estado de alarma de D
éstos. Asimismo, los campos de parámetros
informan de problemas técnicos como sensores E
desconectados, etc. Para ver información detallada
sobre el contenido de los campos de parámetros
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución F

049
de problemas" en la página 531.
A Primera etiqueta de parámetros
B Segunda etiqueta de parámetros
C Segundo valor de parámetros
D Tercera etiqueta de parámetros
E Tercer valor de parámetros
F Primer valor de parámetros

442 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i

Visualización de bucles

Los bucles ofrecen información importante sobre la Para ver bucles


respuesta del paciente a la ventilación mecánica.
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en
Puede revisar los bucles en dos páginas:
la barra de menú principal.
presión/volumen y flujo/volumen.
2 Seleccione la pestaña Ventilación. Si no
Los bucles de presión/volumen ilustran los
puede ver la pestaña, seleccione los dos
cambios de distensibilidad, resistencia y trabajo de
símbolos siguientes que se encuentran en la
ventilación. Una respiración obligatoria representa
esquina superior derecha de la ventana de
los valores hacia la izquierda, mientras que una
diálogo:
respiración espontánea representa los valores
hacia la derecha. La inspiración comienza en un – Símbolo
punto definido por la presión de la línea de base y
– Botón de filtro de pantalla
el nivel de volumen al comienzo de la inspiración.
Los bucles de flujo/volumen también notifican NOTA
respiraciones mecánicas y espontáneas. La Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
inspiración comienza en el origen y se desplaza dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
hacia arriba y a la derecha. La espiración se Ventilación. Si selecciona la pestaña
representa bajo el eje horizontal y avanza hacia la Ventilación y en la página seleccionada aparece
izquierda hasta el punto de inicio original. el mensaje Dispositivos para ventilador MEDI-
BUS.X como encabezado, ha seleccionado la
NOTA pestaña Ventilación incorrecta).
En modo para neonatos, los bucles de ventilador
no están disponibles en el Cockpit. 3 Seleccione la pestaña Bucle PV para ver
bucles de presión/volumen o seleccione la
pestaña Bucle FV para ver bucles de
flujo/volumen.
4 Seleccione la pestaña Bucles para ver todos
los bucles en una ventana de diálogo.
5 Pulse el botón Dibujo de bucle en la parte
inferior de la página para elegir cuántos bucles
se trazan uno encima de otro antes de borrar la
pantalla.
6 Pulse el botón Guardar referencia en la parte
inferior de la página si desea guardar un bucle
para su análisis y comparación posterior.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 443
Dispositivos externos – ventilador Servo-i

La página Mostrar todos

La página Mostrar todos muestra los valores de o


los parámetros del ventilador monitorizados
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
actualmente y las unidades de medida en una
barra de menú principal.
pantalla.
2 Seleccione la pestaña Ventilación.
NOTA
Los ajustes TVi, I (I:E) y E (I:E) también aparecen NOTA
en la página Mostrar todos además de los pará- Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
metros. dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
Ventilación. Si selecciona la pestaña
Ventilación y en la página seleccionada aparece
Para acceder a la página Mostrar todos
el mensaje Dispositivos para ventilador MEDI-
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la BUS.X como encabezado, ha seleccionado la
barra de menú principal. pestaña Ventilación incorrecta.
2 Seleccione Tendencias > Ventilador 3 Seleccione la pestaña Mostrar todos.
> Mostrar todos

Acceso a las funciones de configuración de parámetros

1 Seleccione Parámetros y sensores... en la


barra de menú principal > pestaña Ventilación
para acceder a la página Ventilación. Si no
puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.

NOTA
Dependiendo de qué dispositivos estén conecta-
dos al Cockpit, pueden mostrarse dos pestañas
Ventilación. Si selecciona la pestaña
Ventilación y en la página seleccionada aparece
el mensaje Dispositivos para ventilador MEDI-
BUS.X como encabezado, ha seleccionado la
pestaña Ventilación incorrecta.

2 Seleccione las pestañas Presión vías


respiratorias o Tubo de ventilación para
acceder a las páginas correspondientes.

444 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i

Funciones de configuración de PPA del ventilador

Consulte la página 444 para ver información sobre


cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala PPA 10, 15, 20, 25 (predeterminado), 30, 40, 50, 60, Determina la escala de la
70, 80, 100, 120 mbar curva de PPA mostrada.
Parámetro 1 Pmedia, PEEP, PIP (predeterminado) Selecciona el primer pará-
metro en el campo de pará-
metros de PPA.
Parámetro 2 Pmedia (predeterminado), PEEP, PIP Selecciona el segundo pará-
metro en el campo de pará-
metros de PPA.
Parámetro 3 Pmedia, PEEP (predeterminado), PIP Selecciona el tercer paráme-
tro en el campo de paráme-
tros de PPA.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro (predeter- Determina el color de todos
minado), púrpura, naranja y blanco los campos de parámetros,
curvas y bucles de ventila-
ción.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 445
Dispositivos externos – ventilador Servo-i

Funciones de configuración de los parámetros del ventilador

Consulte la página 444 para ver información sobre


cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala flujo 5, 10, 15, 20 (predeterminado en modo neona- Determina la escala de la curva de
tal), 35, 50, 100 (predeterminado en modo Flujo mostrada.
adulto y pediátrico),150, 200 L/min
Escala de 5, 10, 25, 50 (predeterminado en modo neona- Determina la escala de la curva de
volúmen tal), 75, 100, 250, 500, 1000 (predeterminado Volumen mostrada.
en modo pediátrico y adulto), 1500 mL
Parámetro 1 VMe, (predeterminado), FR, VTe Selecciona el primer parámetro en
el campo de parámetros de Vent.
Parámetro 2 VMe, FR (predeterminado), VTe Selecciona el segundo parámetro
en el campo de parámetros de
Vent.
Parámetro 3 VMe, FR, VTe (predeterminado) Selecciona el tercer parámetro en
el campo de parámetros de Vent.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro (prede- Determina el color de todos los
terminado), púrpura, naranja y blanco campos de parámetros, curvas y
bucles de ventilación.

446 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – ventilador Servo-i

Funciones de configuración de los parámetros de CO2

Consulte la página 444 para ver información sobre


cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala CO2 – 0 a 40 (predeterminado), 0 a 60, 0 a 80, Determina la escala de la curva
0 a 100 mmHg de CO2 mostrada.
– 0,0 a 5,0 (predeterminado), 0,0 a 8,0,
0,0 a 12,0, 0,0 a 16,0 kPa
– 0 a 5 (predeterminado), 0 a 8, 0 a 12,
0 a 16 %
Presión atmosf. 570 a 800 mmHg Determina el ajuste de presión
ambiente.
Color Rojo, verde, azul, amarillo (predeterminado), Determina el color de la curva y
azul claro, púrpura, naranja y blanco. del campo de parámetros de
CO2.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 447
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

448 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)

Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)

Visión general de monitorización de


ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Infinity CentralStation: opción Ventilación
central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Alarmas de dispositivos externos . . . . . . . . . . . 450

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451

Compatibilidad de los dispositivos . . . . . . . 451

Datos del ventilador Medibus admitidos . . . 452


Parámetros Medibus admitidos en el
Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Curvas Medibus admitidas . . . . . . . . . . . . . . . . 454

Visualización de datos de parámetros de


Medibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454

Campos de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . 455

Visualización de bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . 455

La página Mostrar todos . . . . . . . . . . . . . . . . 456

Acceso a las funciones de configuración


de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457

Funciones de configuración de la PPA


del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457

Funciones de configuración de los


parámetros del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . 458

Funciones de configuración de los


parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 449
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)

Visión general de monitorización de ventilación

La opción de conectividad de dispositivos permite Alarmas de dispositivos externos


al Cockpit mostrar valores de parámetros, curvas y
bucles procedentes de ventiladores compatibles Las alarmas del ventilador se transmiten a la red
con Medibus Evita 2D, Evita 4 y Evita XL. Infinity y están disponibles para el aviso de alarmas
En los 30 segundos posteriores a la conexión del en la ICS. Para obtener más información, consulte
dispositivo, los datos aparecen en el Cockpit. Las las Instrucciones de usoInfinity CentralStation.
funciones de monitorización del ventilador pueden Si la función de alarma de dispositivos externos
configurarse en la página de configuración está activada en el Cockpit (consulte la página 478)
específica de parámetros (consulte la página 457). y un dispositivo externo se desconecta del Cockpit,
sucede lo siguiente en el Cockpit y en la estación
NOTA ICS, siempre que el paciente esté admitido en la
Los registros no admiten curvas de ventilación. estación ICS:

Antes de realizar las funciones de monitorización, – Se emite un tono de alarma de prioridad baja.
consulte la sección "Para su seguridad y la de sus – Se muestra el mensaje Dispositivo externo
pacientes" en la página 13. Para ver los mensajes desconectado.
de error específicos del dispositivo, consulte las
instrucciones de uso del ventilador conectado.

NOTA
Cuando se conecta un ventilador que no admite
la monitorización de CO2, puede que el Cockpit
siga mostrando una pestaña de CO2 en la
ventana de diálogo Ventilación.

Infinity CentralStation: opción


Ventilación central

Algunos parámetros, ajustes, modos y curvas


procedentes de ventiladores Evita se transmiten a
la red a través del Cockpit. Si el paciente es
admitido en una ICS (Infinity CentralStation) con
versión de software VF8 y la opción de ventilación
central está activada, los datos arriba mencionados
se muestran en la ICS. Para obtener información
más detallada, consulte las instrucciones de uso
VF8 "Infinity CentralStation".

NOTA
Al conectar un dispositivo Evita XL al IACS cuan-
do el paciente está en NIV (modo no invasivo), la
información del modo no se envía por la red.

450 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)

Precauciones

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA En el siguiente apartado se enumeran todos
Consulte siempre el origen principal de los dispositivos externos y las versiones de
datos antes de tomar decisiones diagnósticas software correspondientes que Dräger ha
o terapéuticas. validado. Dräger no puede realizar ninguna
Pueden conectarse dispositivos periféricos reclamación por fiabilidad de los datos de las
mediante la opción de conectividad de versiones anteriores o posteriores del
dispositivos. Conecte los dispositivos software o de cualquier dispositivo que no se
médicos periféricos a un monitor de pacientes haya validado. Para garantizar la seguridad
únicamente si esos dispositivos cumplen con del paciente y el rendimiento del dispositivo,
las exigencias de seguridad eléctrica no conecte dispositivos al monitor que no
descritas en hayan sido aprobados por Dräger. El hospital
IEC 60601-1. Consulte el apartado "Seguridad es responsable de ponerse en contacto con
de conexión con otros equipos eléctricos" en Dräger para determinar la compatibilidad y el
la página 13 de estas instrucciones de uso estado de garantía de cualquier conexión
para obtener información sobre cómo realizada con dispositivos médicos de otros
conectar los dispositivos de forma segura. fabricantes.

Compatibilidad de los dispositivos

La opción de conectividad de dispositivos admite


los datos procedentes de los ventiladores Evita 2D,
Evita 4 y Evita XL para visualizar parámetros,
ajustes y curvas en el Cockpit. La siguiente tabla
enumera las versiones de software compatibles
con Medibus.

Dispositivo admitido Versión de software


admitida
Dispositivo Versión de software
Dräger Evita 2D 1.00 o posterior
Dräger Evita 4 1.00 o posterior
Dräger Evita XL 5.00 o posterior

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 451
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)

Datos del ventilador Medibus admitidos

Los ventiladores Evita (Evita 2D, Evita 4 y Evita XL) Consulte el manual de exportación de RS-232 para
envían parámetros, ajustes, modos y mensajes de obtener información sobre qué parámetros están
alarma al Cockpit. disponibles para el protocolo de exportación y qué
ajustes y modos son compatibles. El manual de
Algunos parámetros, ajustes y modos de
exportación RS-232 solo está disponible en inglés.
ventilación del ventilador se transmiten a la red
Infinity. Además, un número limitado de alarmas se
pone a disposición de la red Infinity.

Parámetros Medibus admitidos en el Cockpit

En la tabla siguiente se ofrece una lista de los


parámetros que se visualizan y para los que se
calcula la tendencia en el Cockpit. Consulte la
página 451 para ver una lista de los ventiladores
admitidos y las versiones de software compatibles.
Etiqueta de Descripción Unidad de Mostrado en la Página de Disponible
parámetros medida página Mostrar tendencias del para visua-
todos de Cockpit lización en
Ventilación el campo de
(consulte la página parámetros
456) ¿Sí/No? ¿Sí/No?
Cdin Distensibilidad L/bar Sí Continuo No
dinámica
E (I:E) Componente de Ninguna Sí Sin tendencia No
espiración unidad
etCO2 Concentración de mmHg Sí Continuo y Sí
dióxido de carbono kPa minitendencia
tidal final
%
FiO2 Fracción de oxígeno % Sí Continuo No
de inspiración
FR Frecuencia /min Sí Continuo Sí
respiratoria
FRspon Frecuencia /min Sí Continuo No
respiratoria
espontánea
I (I:E) Componente Ninguna Sí Sin tendencia No
inspiratorio unidad

452 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)

Etiqueta de Descripción Unidad de Mostrado en la Página de Disponible


parámetros medida página Mostrar tendencias del para visua-
todos de Cockpit lización en
Ventilación el campo de
(consulte la página parámetros
456) ¿Sí/No? ¿Sí/No?
I:E Relación de Ninguna Sí Sin tendencia No
componente unidad
Nota: Este
inspiratorio a
parámetro se calcula
espiratorio
y no se transmite a la
red
P0.1 Presión de oclusión mbar o No admitido para Sin tendencia No
cmH2O visualización.
PEEP Presión máxima en mbar o Sí Continuo Sí
las vías aéreas al cmH2O
final de la espiración
PIP Presión positiva al mbar o Sí Continuo y Sí
finalizar la cmH2O minitendencia
inspiración
Pmedia Presión media en las mbar o Sí Continuo Sí
vías respiratorias cmH2O
Pmín Presión mínima en mbar o Sí Sin tendencia No
las vías respiratorias cmH2O
Pplat Presión meseta mbar o Sí Sin tendencia No
cmH2O
R Resistencia mmbar/L/s Sí Continuo No
V'CO2 Producción de mL/min Sí Continuo No
dióxido de carbono
Vds Volumen de espacio mL Sí Continuo No
muerto de serie
Vds/VTe Relación de volumen % Sí Sin tendencia No
de espacio muerto
de serie a volumen
tidal de espiración
VMe Volumen minuto, L/min Sí Continuo y Sí
espirado minitendencia
VMspon Volumen por minuto, L/min Sí Continuo No
espirado espontáneo
VTe Volumen tidal de mL Sí Continuo Sí
espiración

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 453
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)

Curvas Medibus admitidas

Las siguientes curvas de Medibus se muestran en


el Cockpit.
Etiqueta de la curva Descripción Unidad de medida
PPA Presión en las vías respiratorias mbar
Flujo Flujo de inspiración y espiración L/min
CO2 Concentración de dióxido de mmHg, kPa, %
carbono

Visualización de datos de parámetros de Medibus

El Cockpit muestra datos de parámetros El Cockpit muestra las siguientes curvas, bucles y
procedentes de ventiladores Evita 2D, Evita 4 y parámetros:
Evita XL conectados en las ubicaciones siguientes:
– Curva de presión de las vías respiratorias
– Campos de parámetros (PPA) y campo de parámetros asociado
– Páginas de Bucles (consulte la página 455) – Curva de flujo espiratorio y campo de
parámetros de flujo/volumen (Vent) asociado
– Páginas de Tendencias (consulte la
página 177) – Curvas de CO2 y campo de parámetros
asociado
– Páginas Mostrar todos (consulte 456)
– Bucles (flujo-volumen, presión-volumen)

454 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)

Campos de parámetros

NOTA
A B
El siguiente diagrama muestra un diseño de cam-
po de parámetros típico. Este diseño puede cam-
biar cuando se introducen parámetros adiciona-
les en la pantalla. Si desea más información, con-
C
sulte "Campos de parámetros" en la página 66.
D
Los campos de parámetros informan de los valores
de parámetros e indican el estado de alarma de E
éstos. Asimismo, los campos de parámetros
informan de problemas técnicos como sensores
desconectados, etc. Para ver información detallada F
sobre el contenido de los campos de parámetros

049
de cada parámetro, consulte el capítulo "Solución A Primera etiqueta de parámetros
de problemas" en la página 531.
B Segunda etiqueta de parámetros
El siguiente diagrama muestra un campo de
parámetros de ventilador. C Segundo valor de parámetros
D Tercera etiqueta de parámetros
E Tercer valor de parámetros
F Primer valor de parámetros

Visualización de bucles

Los bucles ofrecen información importante sobre la Los bucles de flujo/volumen también notifican
respuesta del paciente a la ventilación mecánica. respiraciones mecánicas y espontáneas. La
Puede revisar los bucles en dos páginas: inspiración comienza en el origen y se desplaza
presión/volumen y flujo/volumen. hacia arriba y a la derecha. La espiración se
representa bajo el eje horizontal y avanza hacia la
Los bucles de presión/volumen ilustran los
izquierda hasta el punto de inicio original.
cambios de distensibilidad, resistencia y trabajo de
ventilación. Una respiración obligatoria representa NOTA
los valores hacia la izquierda, mientras que una
En modo para neonatos, los bucles de ventilador
respiración espontánea representa los valores
no están disponibles en el Cockpit.
hacia la derecha. La inspiración comienza en un
punto definido por la presión de la línea de base y
el nivel de volumen al comienzo de la inspiración.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 455
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)

Para ver bucles 3 Seleccione la pestaña Bucle PV para ver


bucles de presión/volumen o seleccione la
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
pestaña Bucle FV para ver bucles de
barra de menú principal.
flujo/volumen.
2 Seleccione la pestaña Ventilación. Si no
4 Seleccione la pestaña Bucles para ver todos
puede ver la pestaña, seleccione los dos
los bucles en una ventana de diálogo.
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de 5 Pulse el botón Dibujo de bucle en la parte
diálogo: inferior de la página para elegir cuántos bucles
se trazan uno encima de otro antes de borrar la
– Símbolo
pantalla.
– Botón de filtro de pantalla
6 Pulse el botón Guardar referencia en la parte
NOTA inferior de la página si desea guardar un bucle
para su análisis y comparación posterior.
Dependiendo de qué dispositivos estén
conectados al Cockpit, pueden mostrarse dos
pestañas Ventilación. Si selecciona la pestaña
Ventilación y en la página seleccionada aparece
el mensaje Dispositivos para ventilador
MEDIBUS.X como encabezado, ha seleccionado
la pestaña Ventilación incorrecta.

La página Mostrar todos

La página Mostrar todos muestra los valores de 2 Seleccione la pestaña Ventilación.


los parámetros del ventilador monitorizados
actualmente y las unidades de medida en una NOTA
pantalla. Dependiendo de qué dispositivos estén
conectados al Cockpit, pueden mostrarse dos
pestañas Ventilación. Si selecciona la pestaña
Para acceder a la página Mostrar todos
Ventilación y en la página seleccionada aparece
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la el mensaje Dispositivos para ventilador
barra de menú principal. MEDIBUS.X como encabezado, ha seleccionado
la pestaña Ventilación incorrecta.
2 Seleccione Tendencias > Ventilación >
Mostrar todos 3 Seleccione la pestaña Mostrar todos.
o
1 Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal.

456 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)

Acceso a las funciones de configuración de parámetros

1 Seleccione Parámetros y sensores... en la 2 Seleccione las pestañas PPA o Vent para


barra de menú principal > pestaña Ventilación acceder a las páginas correspondientes.
para acceder a la página Ventilación. Si no
puede ver la pestaña, seleccione los dos
símbolos siguientes que se encuentran en la
esquina superior derecha de la ventana de
diálogo: el símbolo y el botón del filtro
de pantalla.

NOTA
Dependiendo de qué dispositivos estén
conectados al Cockpit, pueden mostrarse dos
pestañas Ventilación. Si selecciona la pestaña
Ventilación y en la página seleccionada aparece
el mensaje Dispositivos para ventilador
MEDIBUS.X como encabezado, ha seleccionado
la pestaña Ventilación incorrecta.

Funciones de configuración de la PPA del ventilador

Consulte la página 457 para ver información sobre


cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala PPA 10, 15, 20, 25 (predeterminado), 30, 40, 50, 60, Determina la escala de la
70, 80, 100, 120 mbar curva de PPA mostrada.
Parámetro 1 Pmedia, PEEP, PIP (predeterminado) Selecciona el primer
parámetro en el campo de
parámetros de PPA.
Parámetro 2 Pmedia (predeterminado), PEEP, PIP Selecciona el segundo
parámetro en el campo de
parámetros de PPA.
Parámetro 3 Pmedia, PEEP (predeterminado), PIP Selecciona el tercer
parámetro en el campo de
parámetros de PPA.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro (predeter- Determina el color de todos
minado), púrpura, naranja y blanco los campos de parámetros,
curvas y bucles de
ventilación.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 457
Dispositivos externos – Evita 2D, Evita 4, Evita XL (Medibus)

Funciones de configuración de los parámetros del ventilador

Consulte la página 457 para ver información sobre


cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala flujo 5, 10, 15, 20 (predeterminado en modo neona- Determina la escala de la cur-
tal), 35, 50, 100 (predeterminado en modo va de Flujo mostrada.
adulto y pediátrico),150, 200 L/min
Escala de volú- 5, 10, 25, 50 (predeterminado en modo neona- Determina la escala de la cur-
men tal), 75, 100, 250, 500, 1000 (predeterminado va de Volumen mostrada.
en modo pediátrico y adulto), 1500 mL
Parámetro 1 MVe (predeterminado), FR, VTe Selecciona el primer paráme-
tro en el campo de parámetros
de Vent.
Parámetro 2 MVe, FR (predeterminado), VTe Selecciona el segundo pará-
metro en el campo de paráme-
tros de Vent.
Parámetro 3 MVe, FR, VTe (predeterminado) Selecciona el tercer paráme-
tro en el campo de parámetros
de Vent.
Color Rojo, verde, azul, amarillo, azul claro (prede- Determina el color de todos
terminado), púrpura, naranja y blanco los campos de parámetros,
curvas y bucles de ventilación.

Funciones de configuración de los parámetros de CO2

Consulte la página 457 para ver información sobre


cómo acceder a esta página.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Escala CO2 – 0 a 40 (predeterminado), 0 a 60, 0 a 80, Determina la escala de la curva
0 a 100 mmHg de CO2 mostrada.
– 0,0 a 5,0 (predeterminado), 0,0 a 8,0,
0,0 a 12,0, 0,0 a 16,0 kPa
– 0 a 5 (predeterminado), 0 a 8, 0 a 12,
0 a 16 %
Presión atmosf. 570 a 800 mmHg Determina el ajuste de presión
ambiente.
Color Rojo, verde, azul, amarillo (predeterminado), Determina el color de la curva y
azul claro, púrpura, naranja y blanco. del campo de parámetros de
CO2.

458 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración del sistema

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461 Configuración de los ajustes de


registro e informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
Diseño de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461
Configuración de informes:
página Informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486
Diseño de pantalla:
Configuración de registrador . . . . . . . . . . . . . . 487
configuración general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Configuración de ECG en reposo . . . . . . . . . . 488
Diseño de pantalla: Configuración de informes:
funciones de vista automática . . . . . . . . . . . 463 página Config. de informes . . . . . . . . . . . . . . . 489

Configuración de ajustes de Configuración de Biomédico . . . . . . . . . . . . 490


Vista automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 463
Configuración de Biomédico: ajustes
Configuración de parámetros para específicos del país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491
visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 465 Configuración de Biomédico: unidades de
medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492
Ventana de selección de parámetros . . . . . . . . 465 Configuración de Biomédico: configuración
Configuración de la prioridad y la de la monitorización del paciente . . . . . . . . . . 493
presentación de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . 466 Configuración de Biomédico: ajustes de
Nombrar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495
Diseño de pantalla: configuración de Configuración de Biomédico: configuración
vistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 468 de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
Configuración de Biomédico: configuración
Diseño de pantalla: configuración de los
de impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
botones de la barra de menú principal. . . . . 469
Configuración de Biomédico: configuración
del registrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 497
Diseño de pantalla: configurar la pantalla
Configuración de Biomédico: configuración
dividida de varias pestañas. . . . . . . . . . . . . . 472
del servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498
Diseño de pantalla: Editor de vista . . . . . . . . 473
Configuración IT de Biomédico . . . . . . . . . . 499
Funciones de Editor de vista . . . . . . . . . . . . . . 473
Activación/desactivación de la función de
Configuración de los ajustes de alarma. . . . 475 pestañas IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499
Configuración de pestañas IT: configuración
Configuración de alarmas: del explorador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499
ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 475 Adición de una página de explorador . . . . . . . 500
Configuración de alarmas: Eliminación de una página de explorador . . . . 501
configuración del volumen y los tonos Configuración de aplicaciones Citrix . . . . . . . . 501
de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478 Configuración de pestañas de IT . . . . . . . . . . 502
Configuración de alarmas: funciones de
emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 482 Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . 504
Configuración de alarmas: configuración
Selección de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504
de los ajustes del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484
Configuración de alarmas: ajustes de presión . 485
Almacenamiento de perfiles. . . . . . . . . . . . . 505
Modificación de un perfil existente . . . . . . . . . 505
Almacenamiento de un nuevo perfil . . . . . . . . 506

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 459
Configuración del sistema

Configuración de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . 507


Configuración de perfiles específicos de
pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508

Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . 509


Transferencia de perfiles de pacientes
a través de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509

Importación y exportación de perfiles


mediante una memoria USB . . . . . . . . . . . . . 510

460 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Visión general

En este capítulo se describe la ventana de diálogo – Registros/ Informes (consulte la


Config. sistema, que está formada por varias página 486)
páginas de configuración del Cockpit. Algunas de
– Biomédico (consulte la página 490)
estas páginas de configuración están protegidas
por contraseña y sólo el personal autorizado puede – Perfiles (consulte la página 504)
acceder a ellas.
La mayoría de las páginas de configuración consta
La ventana de diálogo Config. sistema está de selecciones para configurar funciones
formada por las siguientes páginas de individuales. En las secciones siguientes, estas
configuración: páginas de configuración se presentan como
tablas que enumeran cada opción de menú, los
– Diseño de pantalla (consulte la
ajustes disponibles y una descripción. Algunas
página 461)
páginas de configuración son más complejas y, por
– Alarmas (consulte la página 475) tanto, se describen con mayor detalle. Donde es
preciso, los diagramas clarifican procedimientos de
configuración adicionales.

Diseño de pantalla

Varias páginas de Diseño de pantalla están 3 Seleccione una de las siguientes pestañas para
disponibles para configurar el diseño y el contenido acceder a la página de configuración
de la pantalla. correspondiente:
– Ajustes generales
Para acceder a las funciones de configuración
– Vista automática (si la barra de
de la pantalla
herramientas de configuración de vista
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la automática está visible a lo largo de la parte
barra de menú principal. inferior de la pantalla, también puede
seleccionar el botón Config. en la esquina
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla (si
inferior derecha de la pantalla para acceder
aún no está seleccionada).
a la página de Vista automática)
– Vistas (necesita contraseña)
– Configuración de botones (necesita
contraseña)
– Pant. dividida varias pest.
– Editor de vista (necesita contraseña)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 461
Configuración del sistema

Diseño de pantalla: configuración general

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Ajustes generales. La selección se
aplica de forma inmediata. Para acceder a esta
página, consulte la página 461.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Control velocidad 6,25, 12,5, 25 (predetermina- Establece la velocidad de barrido de las cur-
barrido [mm/s] do), 50 vas.
Velocidad barrido 6,25 (predeterminado), 12,5, Establece la velocidad de barrido de la curva
de respiración 25, 50 respiratoria.
[mm/s]
Velocidad de ba- 0,62, 6,25 (predeterminado), Establece la velocidad de barrido de la curva
rrido de anestesia 12,5, 25, 50 de anestesia.
[mm/s]
0,62 mm/s no se admite en la
red y se transmite a 6,25 mm/s
en la red
Mostrar unidades Encendido, Apagado (prede- Activa o desactiva la visualización de unida-
de parámetros terminado) des de medida en los campos de parámetros.
Volumen de tono – Apag. Determina el volumen del tono de atención o
de atención lo desactiva.
– 5, 10 a 100 en incrementos
del 10 % (40 % predeter-
minado)
Brillo 10 a 100 % (predeterminado) Ajusta el brillo de la pantalla del Cockpit. Este
en incrementos del 10 % ajuste no afecta al monitor M540.
Horario nocturno 00:00 a 24:00 Establece las horas de inicio y finalización del
modo Nocturno. Durante el modo Nocturno
todo el fondo de la pantalla aparece casi ne-
gro. Todos los botones cambian a gris oscuro.
Para cambiar este ajuste manualmente, use la
tecla de función Esq. de colores (consulte la
página 470).

462 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Diseño de pantalla: funciones de vista automática

El siguiente diagrama muestra la página Vista A Botón de selección del modo de presentación
automática. Esta página también funciona de Auto
forma dinámica con la barra de herramientas de
B Botón de selección del modo de presentación
configuración de vista automática (consulte la
Manual
página 466). Para acceder a esta página, consulte
la página 461. C Mostrar todos

Config. sistema D Pestaña Vista automática


E Botón Curvas

A B C F Botón Presentación (para curvas)


D
E G Botones de encendido y apagado de
Solapamiento de presiones
F
N H Botón Recuadros de parámetros
G
I Botón Presentación (para campos de
parámetros)
J Botón Pantalla dividida
H
K Botón de selección de Minitendencias
I
N L Botón Tendencia PNI
J
M Botón Barra de parámetros
N Ventana de selección de parámetros
K
L
M N
050

Configuración de ajustes de Vista automática

Puede realizar varias funciones en la página Vista


automática. Los siguientes ajustes describen la
configuración general de la página Vista
automática. Para ver información detallada sobre
la configuración de los atributos de visualización de
un parámetro, consulte "Configuración de
parámetros para visualización" en la página 465.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 463
Configuración del sistema

Para configurar los ajustes disponibles NOTA


En los siguientes pasos, las letras indicadas entre Cuando el valor de Recuadros de parámetros
paréntesis corresponden al diagrama de la página se ajusta a Apagado, después de un reinicio
Vista automática (consulte la página 463). podría mostrar un valor distinto a Apagado.
Como solución alternativa, restablezca el ajuste
1 Acceda a la página Vista automática del campo de parámetros a Apagado.
(consulte la página 461).
2 Seleccione el modo de presentación 6 Pulse el botón Presentación (I). Después,
seleccionando uno de los siguientes dos pulse el botón Parte superior or Parte inferior
botones situados junto a Modo de (predeterminado) para determinar si los
presentación: campos de parámetros aparecen a lo largo de
la parte inferior o superior de la pantalla.
– Auto (A) para seleccionar el modo de
presentación automático (consulte la – Pulse el botón Pantalla dividida (J). Este botón
página 79). aparecerá atenuado si la opción de
disposiciones habilitadas vía web está
– Manual (B) para seleccionar el modo de bloqueada. Las selecciones disponibles son:
presentación manual (consulte la Ninguno (predeterminado), Anestesia:
página 73). mostrar todos, BIS: mostrar todos,
3 Pulse el botón Curvas (E) para determinar el BIS/NMT: mostrar todos, GCC: mostrar
número de curvas que se pueden seleccionar todos, ECG/ST, ECG/Vent, ECG: mostrar
en la ventana de selección de parámetros (N). todos, Bucles, ver todos SpO2, Parámetros
El número de curvas disponibles para la ST, Pant. dividida varias pest.,Ventilación:
selección depende de las opciones del mostrar todos, Tabla de tendencias.
hardware y software adquiridas: Si selecciona Ninguno, el área de
Dispo- Con opción Sin opción monitorización solo contiene parámetros en
sitivo tiempo real. Cualquier otra selección divide
el área de monitorización en dos ventanas.
C500 12 a 16 curvas 10 curvas
La ventana derecha continúa mostrando
C700 16 curvas 12 curvas los parámetros en tiempo real. Si desea
información más detallada, consulte
Pulse el botón Presentación (F). Después, "Comunicación entre M540 y Cockpit" en la
pulse el botón Izquierda o Derecha página 45.
(predeterminado) para determinar si las curvas
aparecen a la izquierda o a la derecha de los 7 Pulse el botón Minitendencias (K) para activar
campos de parámetros. o desactivar la visualización de minitendencias
o seleccione un tiempo de visualización de
4 Pulse el botón de activación o desactivación tendencias (consulte la página 77). Las
(predeterminado) de Solapamiento de selecciones disponibles son: Apag., 10 min,
presiones (G) para activar o desactivar el 15 min, 20 min, 30 min (predeterminado),
modo de solapamiento de presión. Esta función 45 min, 1 h, 90 min, 2 h y 4 h.
sólo funciona si las curvas de presión se
muestran en canales contiguos. 8 Pulse el botón Tendencia PNI (L) para
seleccionar entre la representación gráfica o
5 Pulse el botón Recuadros de parámetros (H) y numérica de la visualización de minitendencias
utilice el mando giratorio para seleccionar el nú- de PNI.
mero deseado de campos de parámetros para la
visualización. Las selecciones disponibles son:
Apagado, 1, 2, 3 (predeterminado), 4, 5, 6.

464 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

9 Alterne el botón Barra de parámetros (M)


entre Enc. (predeterminado) o Apag. para
activar o desactivar la barra de herramientas de
configuración de vista automática (consulte la
página 463).

Configuración de parámetros para visualización

Básicamente, la ventana de selección de parámetros Ventana de selección de parámetros


(D) en la página Vista automática controla dónde
aparece un parámetro en la pantalla. La ventana La ventana de selección de parámetros (D) en la
también controla cómo se muestra un parámetro página Vista automática determina dónde aparece
(como curva o campo de parámetros) o si se excluye un parámetro en la pantalla y cómo aparece.
de la visualización. Para acceder a esta página,
consulte la página 461. El modo de presentación seleccionado determina
el comportamiento de la ventana de selección de
Config. sistema parámetros:
– Si selecciona el botón Auto (B) situado junto a
B C Modo de presentación, la ventana de
A selección de parámetros funciona
dinámicamente con la barra de herramientas de
configuración de vista automática (consulte la
página 466). También puede determinar el
D contenido de la lista de parámetros utilizando el
botón de filtro de pantalla . Cuando aparece
sobre un fondo verde oscuro, todos los
parámetros se muestran en la ventana de
selección de parámetros, incluso si no están
conectados. Los parámetros que no están
D conectados se muestran en gris. Sin embargo,
tan pronto como conecta un parámetro, la
etiqueta correspondiente se muestra en negro y
ocupa la ubicación asignada en la pantalla.
Cuando el botón de filtro de pantalla aparece
sobre un fondo verde claro, la ventana de
selección de parámetros contiene únicamente
D los parámetros conectados.
– Si selecciona el botón Manual (C) situado junto
a Modo de presentación, se enumeran todos
050

los parámetros. En este caso, el botón de filtro


A Pestaña Vista automática de pantalla está desactivado. Si un pará-
metro no está conectado, la etiqueta correspon-
B Botón Auto
diente se muestra en gris. Sin embargo, a dife-
C Botón Manual rencia del modo automático, la etiqueta del pa-
rámetro y/o la curva ocupa un espacio en la
D Ventana de selección de parámetros
pantalla aunque aún no se haya conectado.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 465
Configuración del sistema

Configuración de la prioridad y la presentación de parámetros

En la ventana de selección de parámetros, uno de 4 Seleccione el parámetro y utilice el mando


los tres símbolos de visualización aparece junto a giratorio para subirlo o bajarlo por la ventana de
cada etiqueta de parámetro. Los símbolos selección de parámetros (N) hasta la posición
identifican cómo aparece el parámetro en pantalla. deseada. Al subir o bajar el parámetro por la
lista, el símbolo de visualización situado junto al
el parámetro aparece como una curva y
parámetro puede cambiar. Por ejemplo, un
como un campo de parámetros
parámetro mostrado previamente como campo
el parámetro aparece como un campo de de parámetros y como curva , solo
parámetros aparecerá como campo de parámetros a
medida que lo baje por la lista.
el parámetro no se muestra
5 Pulse el mando giratorio para confirmar la
Los parámetros se organizan en orden
selección.
descendente en la ventana y ocupan la misma
posición en la pantalla. Por ejemplo, el parámetro
superior en la ventana de selección de parámetros Para configurar la prioridad y visualización de
ocupa la ubicación superior en la pantalla. parámetros desde la barra de herramientas de
configuración de Vista automática
Si se encuentra en el modo de presentación
automática, puede configurar un parámetro de dos Si está activada (consulte la página 463), la barra
formas: de herramientas de configuración de vista
automática aparecerá a lo largo de la parte inferior
– Desde la página Vista automática.
de la pantalla siempre y cuando active una vista
– Desde la barra de herramientas de con un componente de vista automática. La barra
configuración de vista automática que aparece de herramientas de configuración de vista
en la parte inferior de la pantalla, si está automática funciona de forma dinámica con la
activada. ventana de selección de parámetros de la página
Vista automática (consulte la página 465). Los
En el modo de presentación manual puede
cambios que realice en una de ellas se reflejarán
configurar un parámetro únicamente desde la
en la otra.
página Vista automática (consulte la página 463).
Cada parámetro conectado se representa como un
campo pequeño en la barra de herramientas de
Para configurar la prioridad y visualización de
configuración de vista automática. La siguiente
parámetros desde la página Vista automática
ilustración es un ejemplo de cómo la barra de
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre herramientas de configuración de vista automática
paréntesis corresponden al diagrama de la página identifica el modo de presentación de parámetros
Vista automática (consulte la página 463). en la pantalla principal. Los símbolos situados
sobre la etiqueta de parámetro identifican los tres
1 Acceda a la página Vista automática (consulte
modos de presentación distintos. Los mismos
la página 461).
símbolos aparecen en la ventana de selección de
2 Seleccione el número de curvas que se van a parámetros de la página Vista automática.
mostrar mediante el botón Curvas (E).
3 Seleccione el número de campos de
parámetros que se van a mostrar con el botón
Recuadros de parámetros (H).

466 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

En la página de Vista automática (consulte la


página 463), puede seleccionar la cantidad
A B C máxima de campos de "curvas" y "campos de
parámetros" y determinar la prioridad de los
parámetros. El número de parámetros que puede
seleccionar depende de la opción bloqueada que
esté activada.
Por ejemplo, si selecciona cinco en la página Vista
automática, la barra de herramientas de
configuración de vista automática estará formada
por cinco campos de curvas y tres campos de
parámetros. Si hay disponibles más parámetros

051
que los campos asignados a la barra de
A Un parámetro con el símbolo en la barra de
herramientas de configuración de vista automática,
herramientas de configuración de vista
los parámetros adicionales se relegan al estado de
automática aparece como una curva y como un
"no mostrado".
campo de parámetros en la pantalla principal.
Los parámetros de este modo de presentación NOTA
siempre aparecen en el lado izquierdo de la
Si se muestra la barra de herramientas de confi-
barra de herramientas de configuración de vista
guración de vista automática, puede acceder a la
automática.
página Vista automática pulsando el botón
B Un parámetro con el símbolo en la barra de Config. en el borde derecho de la barra de herra-
herramientas de configuración de vista mientas de Vista automática.
automática aparece solo como un campo de
parámetros en la pantalla principal. Los Puede mostrar u ocultar la barra de herramientas
parámetros de este modo de presentación de configuración de vista automática (consulte la
siempre aparecen en el centro de la barra de página 465). También puede cambiar el estado de
herramientas de configuración de vista presentación de un modo de presentación de
automática. parámetros cambiando su posición en la barra de
herramientas de configuración de vista automática.
C Un parámetro con el símbolo en la barra de
herramientas de configuración de vista
automática se excluye de la visualización en la
pantalla principal. Los parámetros de este
modo de presentación siempre aparecen en el
lado derecho de la barra de herramientas de
configuración de vista automática.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 467
Configuración del sistema

Para cambiar el estado de presentación de un Por ejemplo, si un parámetro tiene asignado


parámetro el estado "no mostrado" , gire el mando
giratorio hacia la izquierda hasta que el campo
1 Seleccione el campo en la barra de
aparezca en la parte de "curva" de la barra de
herramientas de configuración de vista
herramientas de configuración de vista
automática del parámetro cuyo modo de
automática. El símbolo cambia a la imagen
presentación desea cambiar. El campo
siguiente: .
seleccionado se resalta con un marco amarillo.
3 Pulse el mando giratorio para confirmar la
2 Utilice el mando giratorio para mover el
selección. El nuevo parámetro y el parámetro
parámetro al lugar deseado en la barra de
anterior intercambian posiciones en la barra de
herramientas de configuración de vista
herramientas de configuración de vista
automática. La posición a la que lo mueva
automática y la pantalla cambia en
determinará el estado de presentación del
consecuencia.
parámetro. Preste atención al símbolo que
cambia a medida que gira el mando giratorio Cualquier cambio que realiza en la barra de
para seleccionar una nueva posición. herramientas de configuración de la vista
automática se refleja inmediatamente en la
página Vista automática (consulte la página 463)
y viceversa.

Diseño de pantalla: configuración de vistas

La página Vistas muestra todas las vistas 4 Seleccione la vista cuyo nombre va seguido de
disponibles que controlan el modo en que la un asterisco y se muestra en cursiva (por
información se presenta en la pantalla. La página ejemplo, Quirófano básico *). Esta convención
Vistas está formada por vistas personalizadas y de visualización identifica una vista que se ha
vistas de Dräger. Puede seleccionar cualquier vista modificado y cuyos cambios aún no se han
y guardar los cambios en vistas personalizadas. guardado.
Las vistas de Dräger se pueden seleccionar, pero
5 Pulse el botón Guardar vista. Este botón no
no se pueden modificar.
ejecuta ninguna función si lo selecciona y no
hay disponible ninguna vista personalizada
Para guardar cambios en una vista para guardarse.
personalizada
6 Pulse el mando giratorio.
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la
barra de menú principal. NOTA
También puede guardar cambios en un vista per-
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla
sonalizada desde la página Editor de vista.
(si aún no está seleccionada).
3 Seleccione la pestaña Vistas. Aparece una
ventana emergente de contraseña.

468 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Diseño de pantalla: configuración de los botones de la barra de menú


principal

La página Configuración de botones permite A Botón Alarmas...


personalizar el contenido de la barra de menú
B Botón Marcar evento
principal (consulte la página 70) añadiendo y
quitando botones. Sin embargo, la barra de menús C Botón Emergencia
contiene varios botones cuya funcionalidad es
D Botón Vistas...
fundamental y están permanentemente en ella, no
pudiéndose quitar. E Botón Imprimir pantalla
El siguiente diagrama muestra la página F Botón Detener curvas
Configuración de botones predeterminada de un
G Botón Tendencias/ Datos...
Cockpit C700. En el C500, las teclas (Imprimir
pantalla y Hacer Cero) no se muestran en la barra H Botón Procedimientos...
de menú principal. En su lugar, se muestran en la
I Botón Parámetros y sensores...
barra de herramientas de acceso rápido. La barra
de menú que se representa es una réplica exacta J Botón Inicio/Parada PNI
de la barra de menús real. Cuando realiza cambios
K Botón Hacer Cero
en la barra de menú de la página Configuración
de botones, la barra de menú real de la pantalla L Botón Configuración sistema...
principal cambia en consecuencia.
M Botón Inicio / En espera...
Config. sistema N Botón Inicio
O Botón Restaurar config. botones
A
Q P Ventana de selección con botones disponibles
B Q Botones de flecha para desplazar el cursor por
C la lista de selección hacia arriba y abajo
D P R R Deslice la barra para desplazar un botón hacia
arriba o abajo en la barra de menú.
E
F
G
H
Q
I
J
K
L
M
N
O
Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 469
Configuración del sistema

Para configurar las teclas de función fijas 5 Seleccione el botón en la lista de barras de
menús que desea sustituir por otro.
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre
paréntesis corresponden al diagrama de la página NOTA
Configuración de botones (consulte la
Los botones con un fondo gris claro mantienen
página 469).
una posición permanente en la barra de menús.
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la Estos botones no pueden cambiarse y, por lo tan-
barra de menú principal. to, no se pueden seleccionar.
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla (si El botón que se va a quitar se resalta en
aún no está seleccionada). amarillo. Aparece una ventana emergente (P)
3 Seleccione la pestaña Configuración de con una regla de deslizamiento. El mensaje
botones. Aparece una ventana emergente de emergente contiene las siguientes opciones
contraseña. disponibles. Hasta 14 botones se pueden
asignar a la barra de menú principal:
4 Introduzca la contraseña clínica y pulse el
botón Intro.
Tecla Descripción
Ninguno – Reasigna el nombre del botón a "Ninguno" en la página Configuración
de botones.
– Quita le botón original de la barra de menú principal y reordena los boto-
nes en la barra de menú principal.
Alarmas en pausa Pone en pausa todas las alarmas en el Cockpit durante dos minutos.
Configuración siste- Activa las funciones del sistema protegidas por contraseña para la
ma... configuración del Cockpit.
Configurar todas auto. Ajusta automáticamente los límites de alarma de todos los parámetros.
Cronómetro Muestra u oculta el temporizador en la pantalla principal.
Dar de alta Da de alta a un paciente del Cockpit.
Detección Marcapasos Permite activar o desactivar la detección de marcapasos.
Detener curvas Detiene el avance de la curva durante aproximadamente 60 segundos.
ECMO Activa Modo ECMO (consulte la página 126)
Emergencia Ejecuta funciones preconfiguradas durante una emergencia.
En espera Pone el Cockpit en modo de espera.
Esq. de colores Controla el brillo de la pantalla del Cockpit.
Estasis venosa Activa el modo de estasis venosa.
Hacer Cero Pone a cero todas las presiones invasivas.
Imprimir pantalla Imprime el contenido de la pantalla actual en una impresora láser conectada.
Imprimir resumen caso Imprime una combinación de informes configurada en la página Informes.
Informe ECG de reposo Imprime un informe de diagnóstico generado desde un ECG de 12
derivaciones.

470 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Tecla Descripción
Informe gráfico tenden- Imprime el contenido de la ventana de gráficos de tendencias de acuerdo
cias con el ajuste Duración de tendencias [h] seleccionado.
Informe tabla tenden- Imprime el contenido de la ventana de tendencias en formato de tabla de
cias acuerdo con el ajuste Intervalo de tabla [min] seleccionado.
Iniciar enclav. Inicia una medición de cuña pulmonar.
Iniciar G.C. Inicia una medición del gasto cardíaco.
Inicio Vuelve a la pantalla principal y cierra todas las ventanas de diálogo.
Inicio/Parada PNI Inicia o detiene una medición de presión arterial no invasiva.
Marcar evento Guarda 20 segundos de datos de curvas y parámetros en el historial de alar-
mas.
Mostrar todos ECG Muestra todas las curvas de ECG.
Pantalla dividida Activa y desactiva la vista de pantalla dividida según la configuración. Para
obtener información sobre la configuración de la vista de pantalla dividida,
consulte "Configuración de ajustes de Vista automática" en la página 463.
PNI continua Inicia o detiene una medición de presión arterial no invasiva continua.
Presiones en pausa Activa Presiones en pausa (consulte la página 127)
Presiones OFF Activa Presiones OFF (consulte la página 127)
Privacidad Activa el modo de privacidad (la monitorización del paciente continúa, pero
los datos del paciente se eliminan del Cockpit y del monitor M540, y solo
aparecen en la ICS).
Reaprender ARR Hace que el M540 aprenda el patrón QRS dominante de un paciente para
identificar si los ritmos son normales o irregulares.
Reaprender ST Hace que el M540 aprenda las desviaciones de segmentos de ST dominan-
tes de un paciente para identificar si los ritmos de ST son normales o irregu-
lares.
Vista predeterminada Restablece el Cockpit a la vista predeterminada de fábrica.
Vista remota Permite acceder a los datos del paciente desde otros monitores Infinity
dentro de la misma unidad de monitorización.
Volúmenes... Accede a la página Ajustes para configurar el volumen de los distintos
tonos.

6 Seleccione el botón que desee o haga clic en el


mando giratorio para mover el nuevo botón a la
barra de menús. El botón anterior se moverá a
la ventana emergente. La barra de menú
principal cambiará inmediatamente para reflejar
la nueva selección.
7 Repita los pasos 5 a 7 si desea realizar más
cambios de configuración en la barra de
menús.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 471
Configuración del sistema

Para restaurar la configuración predeterminada 1 Pulse el botón Configuración sistema... en la


de la barra de menú barra de menú principal.
Se puede restablecer la configuración 2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla
predeterminada de la barra de menú (consulte (si aún no está seleccionada).
la página 469) en cualquier momento. En los
3 Seleccione la pestaña Configuración de
siguientes pasos, las letras indicadas entre
botones. Aparece una ventana emergente de
paréntesis corresponden al diagrama de la
contraseña.
página Configuración de botones (consulte
la página 469). 4 Introduzca la contraseña clínica y pulse el
botón Intro.
5 Pulse el botón Restaurar config. botones.

Diseño de pantalla: configurar la pantalla dividida de varias pestañas

La Pant. dividida varias pest. es un modo de 4 Seleccione la Pestaña 1, Pestaña 2 o Pestaña


pantalla dividida formada por un máximo de tres 3 para seleccionar el contenido deseado de la
pestañas separadas (consulte el diagrama de la siguiente lista de opciones disponibles:
página 76). Se puede configurar el contenido de
– Anestesia: mostrar todos
cada pestaña por separado.
(predeterminado para Pestaña 2)
Para poder activar y desactivar la vista de Pantalla
– BIS: mostrar todos (predeterminado para
dividida desde la barra de menú principal,
Pestaña 3)
asegúrese de que el botón Pantalla dividida esté
asignado a la barra de menú. Consulte "Para – BIS/NMT: mostrar todos
configurar las teclas de función fijas" en la
– GCC: mostrar todos
página 470.
– ECG/ST
Para configurar la pantalla dividida – ECG/Vent
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la – ECG: mostrar todos (predeterminado para
barra de menú principal. Pestaña 1)
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla – Bucles
(si aún no está seleccionada).
– ver todos SpO2
3 Seleccione la pestaña Pant. dividida varias
– Parámetros ST
pest..
– Ventilación: mostrar todos
– Tabla de tendencias
– Ventilación: mostrar todos
– IP: mostrar todos

472 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Diseño de pantalla: Editor de vista

Además de las ocho vistas de Dräger, cada Cockpit A Campo Vista y botón de flecha
puede tener ocho vistas personalizadas. El Editor
B Símbolo para cambiar el nombre de la vista
de vista es una opción que le permite crear,
seleccionada
modificar y guardar vistas personalizadas.
C Campo Plantilla y botón de flecha
NOTA
D Pestaña Editor de vista
Aunque el Cockpit puede mostrar numerosos pa-
rámetros y curvas, tenga cuidado al crear vistas E Panel de presentación
personalizadas y asegúrese de que la informa-
F Botón Perfiles...
ción relevante desde el punto de vista clínico no
quede oculta o ilegible. G Símbolo Guardar vista

El siguiente diagrama muestra la página Editor de


Para acceder al Editor de vista
vista.
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la
Config. sistema barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña Diseño de pantalla
A pestaña > Editor de vista (C).
B 3 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.
C
G D Funciones de Editor de vista

En los siguientes procedimientos, las letras entre


paréntesis corresponden al diagrama de Editor de
vista.
E
El Editor de vista permite realizar las funciones
siguientes:
– Modificar vistas existentes
F
– Guardar cambios en una vista
– Cambiar el nombre de la vista seleccionada
– Asignar una vista a perfiles
052

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 473
Configuración del sistema

Para modificar una vista personalizada 6 Pulse el botón de flecha inferior (H) en la
ventana emergente Índice para seleccionar
NOTA otros ajustes. Por ejemplo, si elige Curvas en el
Aunque el Cockpit puede mostrar numerosos pa- paso 4, ahora puede seleccionar la derivación
rámetros y curvas, tenga cuidado al crear vistas de ECG que desea visualizar.
personalizadas y asegúrese de que la informa-
7 Repita los pasos 4 y 5 para todos los paneles de
ción relevante desde el punto de vista clínico no
la plantilla de diseño seleccionada.
quede oculta o ilegible.
8 Seleccione el símbolo (G) situado junto al
1 Acceda a la página Editor de vista (consulte la campo Guardar vista (véase el diagrama de la
página 473). página 473) para guardar los cambios bajo el
nombre existente.
2 Pulse el botón de flecha situado junto al campo
Vista (A) para seleccionar la vista que desee o
modificar.
Seleccione el símbolo situado junto al
NOTA campo Vista (A) para acceder a un teclado que
permite cambiar el nombre de la vista actual.
Solamente puede cambiar las vistas personaliza-
das. Las vistas de Dräger no se pueden modificar.
Para asignar una vista a perfiles
Una etiqueta de vista que se muestra en cursiva
y va seguida de un asterisco identifica una vista Puede asignar una vista a un perfil después de
que se ha modificado, pero cuyos cambios aún modificarla o en cualquier momento posterior.
no se han guardado. 1 Acceda a la página Editor de vista (consulte la
3 Pulse el botón de flecha situado junto al campo página 473).
Plantilla (B) para seleccionar una plantilla de 2 Pulse el botón de flecha situado junto al campo
diseño (D) formada por varios paneles que Vista (A) para seleccionar la vista que desea
ilustra cómo será el diseño básico de la asignar a perfiles (si aún no se ha
pantalla. seleccionado).
4 Toque un panel de la plantilla de diseño 3 Pulse el botón Perfiles... (F) para mostrar la
seleccionada para seleccionar un contenido. ventana emergente Añadir a perfil.
Aparece la siguiente ventana emergente
Índice. 4 Pulse el botón Vistas Dräger o Vistas
personalizadas debajo de la columna Adulto,
Índice Pediátrico o Neonato. Aparece una ventana
emergente adicional que contiene los perfiles
G almacenados bajo la categoría seleccionada.
H 5 Seleccione tantos perfiles como desee para
053

asignarles la vista seleccionada actualmente.


5 Pulse el botón de flecha superior (G) en la
ventana emergente Índice para asignar uno de 6 Seleccione Aceptar.
los siguientes contenidos al panel
seleccionado:
– Parámetros
– Curvas
– Aplicaciones

474 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de los ajustes de alarma

Las páginas de Alarmas protegidas por 4 Seleccione una de las siguientes pestañas para
contraseña se utilizan para configurar los ajustes acceder a la página de configuración
generales de alarma. correspondiente:
– Ajustes generales
Para acceder a las páginas de Alarmas
– Volumen/ Tono
1 Pulse Configuración sistema... en la barra de
– Emergencia
menú principal. Aparece una ventana
emergente de contraseña. – Ajustes M540
2 Seleccione la pestaña Alarmas. – Ajustes de presión
3 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.

Configuración de alarmas: ajustes generales

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Ajustes generales.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 475
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Alarmas en pausa – 1, 2 (predeterminado), 3, 4, El botón en la barra de herramientas de alarma
5 min cambia a Alarmas en pausa. Se puede
acceder a este botón seleccionando el símbolo
de la barra de herramientas de acceso
rápido (consulte la página 47).
Cuando se pulsa el botón, sucede lo siguiente:
– Todas las funciones de alarma se suprimen
temporalmente durante el tiempo
seleccionado. La función de alarma se
activa automáticamente cuando se agota el
tiempo del temporizador de pausa de
alarmas.
– El mensaje Alarmas en pausa aparece en
la barra de encabezamiento sobre fondo
amarillo, con un temporizador y el siguiente
símbolo:
– Sin límite El botón en la barra de herramientas de alarma
cambia a Alarmas Apagadas. Se puede
acceder a este botón seleccionando el símbolo
de la barra de herramientas de acceso
rápido (consulte la página 79).
Cuando se pulsa el botón Alarmas Apagadas,
sucede lo siguiente:
– Todas las funciones de alarma se suprimen
hasta que se vuelve a seleccionar el botón
que activa la función de alarma.
– El mensaje Alarmas Apagadas aparece en
la barra de encabezamiento sobre fondo
rojo con el siguiente símbolo:
– Desactivada El botón Alarmas en pausa en la barra de
herramientas de alarmas se atenúa y no puede
desactivar la monitorización de alarmas de
forma temporal ni permanente.
Validación de Enc. (predeterminado), Apag. Cuando esta función está activada, se verifican
alarmas las condiciones de alarma durante un tiempo
determinado antes de que se generen señales
de alarma acústicas y ópticas (consulte la
página 117). Esta función reduce las alarmas
molestas.

476 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Retraso de alarma – Enc. (predeterminado) La función de validación de alarmas debe estar
SpO2 activada para usar este ajuste.
– Apag.
Cuando este ajuste está activado, debe
persistir un incumplimiento del límite de alarma
inferior de SpO2 durante 10 segundos antes de
que se generen señales de alarma acústicas y
ópticas.
Esta función no es posible cuando la función
Alarma SatSeconds de Nellcor está ajustada
a un valor que no sea Apag. (consulte la
página 294).
Mostrar límites de – Enc. (predeterminado) Determina si los límites de alarma aparecen en
alarma los campos de parámetros.
– Apag.
Barra de alarma – Enc. (predeterminado), Determina si la barra de alarma parpadea
durante una alarma.
– Apag.
Alarmas quir – Enc., Activa/desactiva las alarmas de quirófano. Las
funciones de alarma se ven afectadas cuando
– Apag. (predeterminado)
las alarmas de quirófano están activadas
(consulte la página 125).
Bypass cardíaco – Enc. Activa/desactiva el modo de bypass cardíaco.
Las funciones de alarma se ven afectadas
– Apag. (predeterminado)
cuando el modo de bypass cardíaco está
activado (consulte la página 125).
Este modo no está disponible cuando está
activado el Modo NFC francés (consulte la
página 493).
Interbloqueo – Enc. Enc.: la función de alarma de SpO2 se
PNI/SpO2 desactiva durante las mediciones de presión
– Apag. (predeterminado)
arterial no invasiva y de CO-Ox. de Pulso (para
obtener información detallada, consulte
"Alarmas Interlock PANI/SpO2" en la página
124).
Apag.: la función de alarma de SpO2 está
activada durante las mediciones de PNI y
CO-Ox. de Pulso.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 477
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Alarmas ASI/FV – Siempre encendido Siempre encendido: las funciones de alarma
(predeterminado) de ASI/FV siempre están activadas.
– Igual que alarma FC Igual que alarma FC: los ajustes de alarma
ASI y FV siguen el ajuste de las alarmas de
frecuencia cardíaca.

Modo de detección – Avanzado/a Avanzado/a: puede seleccionar el modo


de marcapasos Fusión en la página ECG (consulte la
– Básico/a (predeterminado)
página 230).
Básico/a: no se puede seleccionar el modo
Fusión.
Alarma de – Enc. (predeterminado) Si se activa esta función, el Cockpit muestra el
dispositivo externo mensaje Dispositivo externo desconectado
desconectado – Apag.
cuando se desconecta un dispositivo que está
conectado al Cockpit con la opción de
conectividad de dispositivos.

ADVERTENCIA
Si selecciona Igual que alarma FC, las alarmas
ASI y FV no se notificarán si las funciones de
alarma de frecuencia cardíaca y arritmia están
desactivadas.

Configuración de alarmas: configuración del volumen y los tonos de alarma

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


en la página Volumen/ Tono que controla diversos
ajustes de tono. Para acceder a esta página,
consulte la página 475.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Volumen mínimo – 5% Determina qué ajustes del volumen de la
de alarma alarma están disponibles a través del botón
– 10 % al 100 % (en
Volumen de alarmas. Este ajuste no afecta al
incrementos del 10 %)
volumen del tono de atención o del pulso.
50 % (predeterminado)
– Apag.

478 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Volumen de Apag., 5 %, 10 al 100 % Determina el volumen del tono de alarma.
alarmas (en incrementos del 10 %); está Nunca se puede bajar el volumen de la alarma
predeterminado el 50 % a un nivel inferior que el ajuste seleccionado
para el Volumen mínimo de alarma.
Asegúrese de que el volumen de la alarma está
configurado para que pueda escucharlo en el
entorno de monitorización.
El ajuste del 5 % solamente estará disponible si
el ajuste Volumen mínimo de alarma ha sido
ajustado al 5 %.
El ajuste Apag. solo está disponible en las
siguientes circunstancias:
– Cuando el Cockpit está en alarmas de
quirófano o asignado a una ICS.
– Cuando la función Volumen mínimo de
alarma está ajustada a Apag..
Volumen tono de – Apag. Determina el volumen del tono de pulso.
pulso
– 5, 10 (predeterminado) al
100 % (en incrementos del
10 %)
Volumen de tono – Apag. Determina el volumen del tono de atención o lo
de atención desactiva.
– 5, 10 (predeterminado) al
100 % (en incrementos del
10 %)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 479
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Recordatorio – Enc. (predeterminado) Un tono de alarma suena cada 30 segundos en
"Audio apagado" el Cockpit y en el M540 para recordarle que el
– Apag.
tono de alarma está desactivado durante una
condición de alarma activa. Esta función solo
está activa cuando existe una condición de
alarma. Este tono de alarma se suprime si se
inicia una pausa de audio.
Cuando el Cockpit está en alarmas de
quirófano, el volumen del tono de alarma
corresponde al ajuste del Volumen de alarmas
del 10 %. Cuando las alarmas de quirófano no
están activadas, el volumen es igual al 50 %.
Esta función no se admite en dispositivos
remotos.
– Enc.: una señal de alarma acústica
truncada suena cada 30 segundos para una
condición de alarma de prioridad media o
alta. Los tonos de las alarmas de prioridad
baja no están truncados.
Durante condiciones de alarma múltiples, el
tono de recuerdo se ajusta
automáticamente para informar siempre de
la condición de alarma con la prioridad más
alta.
– Apag.: no suena ningún tono de alarma
cuando está desactivado el volumen de
alarma y se produce una alarma.

480 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Recordatorio – Enc. (predeterminado) Cuando el ajuste Alarmas en pausa está
"Alarmas ajustado a Sin límite (consulte la página 476)
– Apag.
apagadas" y se pulsa el botón Alarmas Apagadas, esta
función le recuerda que la monitorización de
alarmas ha sido desactivada para todas las
alarmas.
Estando o no el Cockpit en alarmas de
quirófano, el volumen del tono de alarma
corresponde al ajuste del Volumen de alarmas
del 50 %.
– Enc.: un tono de alarma suena cada
30 segundos durante una condición de
alarma. Además, el área de mensajes
parpadea tres veces en color rojo con el
mensaje Alarmas Apagadas y el símbolo
. El área de mensajes de alarma parece
uniforme hasta que han transcurrido
30 segundos. A continuación, suena de
nuevo el tono y el mensaje y el símbolo
vuelven a parpadear.
En los dispositivos remotos, el mensaje no
parpadea, pero aparece sobre fondo rojo
uniforme con el mismo mensaje y el mismo
símbolo.
Cuando está activado el modo de bypass
cardíaco, esta función no está disponible.

Cualquier cambio que se haga en esta


configuración en el Cockpit se adopta
cuando se acopla el M540. También se
puede cambiar este ajuste desde el M540 si
está acoplado y actualizará el ajuste en el
Cockpit.
– Apag.: no suena ningún tono de alarma
cuando está desactivada la monitorización
de alarmas y se produce una alarma.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 481
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Configuración de – Infinity Determina el tipo de tono de alarma utilizado
tono (para obtener más información, consulte
– IEC rápido
"Señales de alarma acústicas" en la
(predeterminado)
página 120).
– IEC lento
Audio en pausa: – Enc. – Enc.: solo las condiciones de alarma de alta
modo silencio prioridad anulan una pausa de audio activa.
– Apag. (predeterminado)
El campo de parámetros correspondiente
parpadeará. No se informará con un tono de
alarma de las condiciones de alarma de
prioridad igual o menor.
– Apag.: cualquier condición de alarma
nueva, sea cual fuere su prioridad, anulan
un estado de pausa de audio que ya esté
activo en el Cockpit y en la ICS si el paciente
está admitido allí. La nueva condición de
alarma generará plenamente todas las
señales de alarma acústicas y ópticas.
Para obtener información detallada sobre cómo
afecta el modo de silencio al comportamiento
de la pausa de audio, consulte la página 130.

Configuración de alarmas: funciones de emergencia

Para cuidados urgentes, puede configurar un Cuando se pulsa el botón Emergencia, aparecerá
conjunto de funciones de monitorización un temporizador junto con un botón de Parar y un
individuales. Estas funciones pueden activarse botón de Restab en la barra de encabezamiento.
simultáneamente seleccionando el botón
La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles
Emergencia en la barra de menú principal. Para
de la página Emergencia. Para acceder a esta
ver más información sobre esta función, consulte la
página, consulte la página 475.
página 158.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Registro continuo – Enc. – Enc.: se inicia un registro continuo al
seleccionar el botón Emergencia.
– Apag. (predeterminado)
– Apag.: no se inicia ningún registro al
seleccionar el botón Emergencia.
Modo PNI continuo – Enc. – Enc.: se inician medidas de PNI continuas
al seleccionar el botón Emergencia.
– Apag. (predeterminado)
– Apag.: no se inicia ninguna medida de PNI
al pulsar el botón Emergencia.

482 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Audio apagado – Enc. – Enc.: no suena ninguna alarma acústica
cuando se pulsa el botón Emergencia.
– Apag. (predeterminado)
– Apag.: los tonos de alarma suenan cuando
se pulsa el botón Emergencia.
Volumen de alarma – Sí – Sí: la señal de alarma acústica de cualquier
apagado alarma activa está desactivada, el mensaje
– No (predeterminado)
Alarmas sonoras apagadas y el símbolo
aparecen en la barra de
encabezamiento.
– No: las señales de alarma acústicas de
cualquier alarma activa no se ven afectadas
al pulsar el botón Emergencia.
Alarmas Apagadas – Enc. – Enc.: sucede lo siguiente cuando se pulsa
el botón Emergencia.
– Apag. (predeterminado)
– Todas las señales de alarma acústicas y
ópticas se desactivan en el Cockpit y en
la ICS.
– El área de mensajes parpadea en color
rojo con el mensaje Alarmas
Apagadas. El símbolo aparece en
la barra de encabezamiento.
– El ajuste Alarmas en pausa se define
como Sin límite.
– Si la opción Recordar alarmas
apagadas está ajustada a Enc., un tono
de alarma sonará cada 30 segundos
para indicar que las alarmas se han
desactivado.
Si se vuelve a pulsar el botón Emergencia,
cualquier condición de alarma existente se
notificará de manera inmediata.
– Apag.: las alarmas existentes se siguen
notificando de forma óptica y acústica
cuando se pulsa el botón Emergencia.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 483
Configuración del sistema

Configuración de alarmas: configuración de los ajustes del M540

En la página Ajustes M540 se pueden configurar


determinados ajustes de M540. Estos ajustes
actualizarán automáticamente los ajustes del M540
si el M540 está acoplado. Para acceder a esta
página, consulte la página 475.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Volumen alarma de – 50 % (predeterminado) al Determina el volumen del altavoz del M540 en
transporte 100 % (en incrementos del el Cockpit cuando el M540 no está acoplado.
10 %)
La configuración del Cockpit adapta el ajuste
Volumen alarma de transporte para que
coincida con el M540 cuando no está acoplado.
El ajuste Volumen alarma de transporte está
ligado al ajuste del volumen de alarma mínimo
(consulte la página 478). Si el volumen de
alarma mínimo está ajustado a un volumen más
alto que el ajuste Volumen alarma de
transporte seleccionado, el ajuste Volumen
alarma de transporte se adapta al ajuste más
alto. Si el volumen de alarma mínimo está
ajustado a un valor más bajo que el ajuste
Volumen alarma de transporte actual, el
ajuste no cambia.
Volumen del tono – Apag. (predeterminado) Determina el volumen del tono de pulso del
de pulso durante el M540 mientras el dispositivo se encuentra en
– 5%
transporte modo de transporte.
– 10 % al 100 % (en
incrementos del 10 %)
Mantener etiqueta – Sí (predeterminado) – Sí: el M540 retendrá la etiqueta de producto
de dispositivo del Cockpit cuando se desacople.
– No
– No: el M540 retendrá la etiqueta de
producto configurada en el menú
inalámbrico del M540.

484 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de alarmas: ajustes de presión

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Ajustes de presión.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Presiones en – 1 min Determina la duración y la disponibilidad de la
pausa función Presiones en pausa. Para obtener
– 2 min (predeterminado)
información detallada, consulte la página 127.
– 3 min
– 4 min
– 5 min
– Desactivada
Presiones OFF – Activada Determina la disponibilidad de la función
Presiones OFF. Para obtener información
– Desactivada
detallada, consulte la página 127.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 485
Configuración del sistema

Configuración de los ajustes de registro e informe

Las páginas Registros/ Informes sirven para 3 Seleccione una de las siguientes pestañas para
configurar los ajustes generales de registro e acceder a la página de configuración
informes. correspondiente:
– Config. de registrador
Para acceder a las páginas Registros/ Informes
– Informe ECG de reposo
1 Pulse Configuración sistema... en la barra de
– Config. de informes
menú principal.
2 Seleccione la pestaña Registros/ Informes.

Configuración de informes: página Informes

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Informes.
Selección Ajustes disponibles Descripción
ECG/ST – Informe ECG Imprime el informe seleccionado. Consulte
"Informes disponibles" en la página 518 para
– Informe ECG de reposo
obtener descripciones detalladas de cada
– Informe ST informe.
Alarmas Informe histórico alarmas
Tendencias/Datos – Informe gráfico tenden-
cias
– Informe tabla tendencias
– Informe de cálculos
Informe impreso- – Informe curvas continuo
ra láser
– Informe curvas tempori-
zado
Registro – Registro temporizado
– Registro continuo

486 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de registrador

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Config. de registrador.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Retraso 6, 10 (predeterminado), 15 s Determina la cantidad de datos de retraso
(previos al evento) incluidos en un registro
programado. Los datos de retraso hacen
referencia a los datos que se originaron antes
de iniciar el registro. Un marcador en el
registro de cinta marca dónde finalizan los
datos de retraso y se inician los datos en
tiempo real.
Duración 6, 10, 15, 20 s Determina la extensión de un registro
(predeterminado) programado.
Velocidad 6,25; 12,50; 25,00 Determina la velocidad de registro.
(predeterminado); 50,00 mm/s
Selección de – Auto (predeterminado) – Auto: las dos curvas superiores
curvas visualizadas se seleccionan
– Manual
automáticamente para los registros. Si no
se muestran curvas, no se genera ningún
registro.
– Manual: las dos curvas seleccionadas
bajo Curva 1 y Curva 2 se imprimen.
Curva 1 Parámetro seleccionado bajo Asigna la curva seleccionada al canal superior
el ajuste Selección de curvas en registros de R50N, siempre que Selección
(el valor predeterminado es de curvas esté establecido en Manual.
Deriv. ECG II)
Curva 2 Parámetro seleccionado bajo Asigna la curva seleccionada al canal inferior
el ajuste Selección de curvas en registros de R50N, siempre que Selección
(el valor predeterminado es de curvas esté establecido en Manual.
Deriv. ECG V)
Curva de alarma – Enc. (predeterminado) Cuando esta función está activada, la curva de
un parámetro con condición de alarma de
– Apag.
prioridad media o alta se imprime en el
segundo canal de registro, siempre que esté
activada la función de archivo.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 487
Configuración del sistema

Configuración de ECG en reposo

Los ajustes adecuados son fundamentales para un Para obtener una interpretación de diagnóstico
análisis de 12 derivaciones óptimo. La siguiente óptima y automática de un informe de ECG en
tabla enumera los ajustes disponibles de la página reposo, asegúrese de que las selecciones de la
Informe ECG de reposo que controla diversos siguiente tabla y los ajuste de Peso, Altura y
ajustes. Para acceder a esta página, consulte la Fecha de nacimiento en la página Demográficos
página 486. (consulte la página 107) estén correctamente
configurados para el paciente.
NOTA
El informe de ECG en reposo solamente estará NOTA
disponible para pacientes adultos y pediátricos. Si el filtro de ECG está ajustado a UEC, el informe
de ECG en reposo no se puede generar.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Sexo – Desconocida La información seleccionada se incluye en el
(predeterminado) informe.
– Mujer
– Varón
Raza – Desconocida
(predeterminado)
– Caucásica
– Asiática
– Africana
– Otros
Medicación 1 Sin medicación,
Medicación 2 Desconocida
(predeterminado), lista de
medicaciones
Condición 1 Lista de selección con varias
Condición 2 opciones para indicar el
estado médico del paciente.
(Desconocida es el valor
predeterminado)
Notas Lista de entradas para anotar
el estado del paciente
(Ninguna es el valor
predeterminado)

488 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Informe ECG de Botón Imprimir El botón está atenuado y no se puede
reposo seleccionar cuando:
– El paciente no está admitido en la ICS.
– La función de análisis del ECG en reposo
no está activada en la ICS.
– La opción ECG de 12 derivaciones no está
desbloqueada.
– El cable de 12 derivaciones necesario no
está conectado.

Configuración de informes: página Config. de informes

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles NOTA


de la página Config. de informes. Para acceder a
Los informes impresos en una impresora láser
esta página, consulte la página 486.
utilizan los ajustes de la página Config. de infor-
mes, no los definidos en las páginas de configu-
ración de tendencias.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Retraso curva [s] 6, 10 (predeterminado), 15 s Determina la cantidad de datos de retraso
(previos al evento) incluidos en un informe de
cinta programada. Los datos de retraso hacen
referencia a los datos que se originaron antes
de iniciar el informe. Un marcador en el
informe marca dónde finalizan los datos de
retraso y se inician los datos en tiempo real.
Duración de 10, 20 s (predeterminado) Determina la longitud de un informe de cinta.
curva [s]
Duración de 1, 2, 4, 8, 12, 24 Determina el intervalo gráfico de tendencias
tendencias [h] (predeterminado), 48, 72, en el informe gráfico de tendencias.
96 hr
Intervalo de tabla 1, 5, 10, 15 (predeterminado), Determina el intervalo de tendencias en
[min] 30, 60 min formato de tabla en el informe de tendencias
en formato de tabla.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 489
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico

En esta sección se describen algunas páginas a las


que sólo puede acceder personal autorizado.
Todas las páginas de Biomédico están protegidas
por contraseña.

ADVERTENCIA
No realice tareas de servicio técnico en el
Cockpit mientras monitoriza a un paciente.

Para acceder a las páginas de Biomédico


1 Pulse Configuración sistema... en la barra de
menú principal.
2 Seleccione la pestaña Biomédico.
3 Introduzca la contraseña y pulse Intro.
4 Seleccione una de las siguientes pestañas:
– País
– Unidades de medida
– Control de paciente
– Servicio de Nombres
– Config. de red (seleccione la pestaña
Infinity o Hospital)
– Config. de impresora
– Config. de registrador
– Servicio
– Config. IT (seleccione la pestaña que
desee como, p. ej., Navegador, Innovian,
etc.).

490 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: ajustes específicos del país

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página País. Para acceder a esta página,
consulte la página 490.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Idioma Inglés (Estados Unidos), Selecciona el idioma del texto de la pantalla
alemán (Alemania), francés del Cockpit. Debe seleccionar el idioma del
(Francia), francés (Bélgica), M540 por separado.
holandés (Bélgica, Canadá),
español (España, tradicional),
italiano (Italia), finés
(Finlandia), danés
(Dinamarca), noruego
(Noruega, Bokmal), portugués
(Brasil), sueco (Suecia),
holandés (Países Bajos),
japonés (Japón), ruso (Rusia),
turco (Turquía), polaco
(Polonia), griego (Grecia),
húngaro (Hungría), chino
(simplificado, RPC), checo
(República Checa), Holandés
(Bélgica), Francés (Bélgica)
Zona horaria Lista de zonas horarias selec- Permite configurar el Cockpit para la zona ho-
cionables por el usuario raria local.
Ahorro de luz – Enc. Permite activar o desactivar la activación auto-
diurna mática de la hora de ahorro de luz diurna ba-
– Apag. (predeterminado)
sándose en el ajuste regional.
Hora Campos de fecha y hora Permite establecer la fecha y la hora regiona-
les.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 491
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: unidades PRECAUCIÓN


de medida
Antes de conectar el monitor M540 a un Cockpit
diferente, asegúrese de que las unidades de me-
La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles
dida entre los dos dispositivos estén alineadas. Si
de la página Unidades de medida, donde puede
las unidades de medida difieren podría suponer la
configurar las unidades para todos los grupos de
pérdida de datos o el alta del paciente.
parámetros. Para acceder a esta página, consulte
la página 490. Pulse el botón Aplicar tras realizar
la selección.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Presión – mmHg (predeterminado) Asigna la unidad de medida seleccionada al
parámetro. Siempre que cambie una unidad
– kPa
de medida, el Cockpit dará de alta al paciente.

CO2 – mmHg (predeterminado) Asigna la unidad de medida seleccionada al


parámetro. Siempre que cambie una unidad
– kPa
de medida, el Cockpit dará de alta al paciente.
– %
Se aplica a Mainstream y Microstream
(corriente lateral).
Temperatura – °C (Celsius) Asigna la unidad de medida seleccionada al
predeterminado parámetro. Siempre que cambie una unidad
de medida, el Cockpit dará de alta al paciente.
– °F (Fahrenheit)
ST – mm (predeterminado)
– mV
SpHb – g/dL
(solo Masimo
rainbow SET) – mmol/L

Agente – kPa (predeterminado)


– %
Peso – kg (predeterminado)
– libras (adulto, pediátrico)
– onzas, g (neonato)
Altura – cm (predeterminado)
– pulg.

492 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: configuración de la monitorización del paciente

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Control de paciente. Para acceder a
esta página, consulte la página 490.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Cambiar Introduzca la nueva Configura una nueva contraseña clínica para
contraseña contraseña con el teclado el Cockpit.
clínica (hasta 4 números)
Cuando un M540, cuya contraseña ha sido
Cambiar
cambiada, se acopla a un Cockpit con una
contraseña
contraseña diferente, la contraseña del
biomédica
Cockpit anula la contraseña del M540.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de guardar la
nueva contraseña, ya que no se puede
recuperar una vez perdida. Si necesita
ayuda, póngase en contacto con el
personal técnico autorizado de Dräger.
Modo NFC – Enc. Cuando esta función está activada, las
francés alarmas de FC no se pueden desactivar y el
– Apag. (predeterminado)
periodo de pausa de todas las alarmas no
puede superar los 3 minutos.
Simulación – Enc. Activa o desactiva el modo de simulación
(básica) básica.
– Apag. (predeterminado)
Esta función se utiliza cuando el M540 está
conectado. Si está activada, el Cockpit utiliza
el modo de simulador del monitor M540 y
añade parámetros adicionales de conectividad
de dispositivos.
Pantalla externa – Clone (predeterminado) Selecciona la salida para la pantalla externa.
Para obtener información detallada, consulte
– Pantalla indep
la página 58.
Seleccionar perfil – Enc. Cuando esta función está activada, puede
de paciente seleccionar un perfil y una categoría de
– Apag. (predeterminado)
paciente en la ventana de diálogo Iniciar.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 493
Configuración del sistema

Selección Ajustes disponibles Descripción


Adoptar alarmas – Auto Auto: las alarmas de quirófano se activan
automáticamente cuando se conecta una
– Manual
máquina de anestesia.
Manual: las alarmas de quirófano deberán
activarse manualmente cuando se conecte
una máquina de anestesia.
Al desconectar el A500 del Cockpit, las
funciones Alarmas quir y Bypass cardíaco
se desactivan automáticamente
independientemente de su ajuste.
Adoptar bypass – Auto Auto: cuando se conecta una máquina de
cardiaco anestesia y el ajuste Alarmas quir está
– Manual
activado en el Cockpit, la función Bypass
cardíaco se activará automáticamente
cuando el A500 esté en modo de bypass
cardíaco. Bypass cardíaco se desactivará
automáticamente cuando el A500 deje de
estar en este modo.
Manual: cuando se conecta una máquina de
anestesia y el ajuste Alarmas quir está
activado en el Cockpit, la función Bypass
cardíaco debe activarse manualmente
(consulte la página 477).
Restaurar Ninguno Restaura toda la configuración de
configuración de monitorización y pacientes a los valores
fábrica predeterminados.
No restaure los valores predeterminados
mientras monitoriza a un paciente.

494 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: ajustes de Nombrar servicio

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Servicio de Nombres. Para acceder
a esta página, consulte la página 490. Tras realizar
los cambios deseados, pulse el botón Aplicar que
provoca una breve pérdida de comunicación con
un monitor M540 acoplado.

Selección Ajustes disponibles Descripción


ID unidad de 1 a 255 (incrementos de 1) Permite asignar el Cockpit a una unidad de
monitorización monitorización introduciendo un ID mediante
el símbolo del teclado.
Etiqueta unidad Hasta siete caracteres Permite introducir la etiqueta correspondiente
de monitorización alfanuméricos para la red y los registros utilizando el símbolo
Etiqueta unidad del teclado.
de cuidados Cuando introduzca la Etiqueta de cama, no
Etiqueta de cama utilice la palabra "IACS". La palabra "IACS" se
utiliza para la configuración del Servicio de
Nombre del Nombres. Si la configuración del Servicio de
hospital Nombres coincide con cualquier etiqueta de
cama, la etiqueta de cama IACS no aparece
en la ICS.
Activar estación – Enc. (predeterminado) Si esta función está activada y se conecta una
central estación ICS a la red, aparece el mensaje No
– Apag.
monitorizado por la central de
monitorización en la barra de
encabezamiento del Cockpit si este no está
asignado a una estación ICS. Para obtener
más información, consulte la página 93.
Si esta función está desactivada, se conecta
una estación ICS a la red y el Cockpit no está
asignado a una estación ICS, el mensaje No
monitorizado por la central de monitorización
no se muestra en la barra de encabezamiento
del Cockpit.
Activar control – Enc. (predeterminado) Si esta función está activada, el Cockpit
remoto permite que otros monitores de Infinity y la
– Apag.
estación ICS visualicen sus datos y realicen
funciones simples, tales como solicitar un
registro o poner en pausa una alarma.
Activar silencio – Enc. (predeterminado) Si esta función está activada, el Cockpit
remoto permite que las alarmas se silencien desde los
– Apag.
dispositivos de red.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 495
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: configuración de la red

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


para configurar Infinity y la red del hospital en las
páginas Infinity y Hospital. Para acceder a las
páginas, consulte la página 490. Tras marcar los
cambios deseados, pulse el botón Aplicar para
activarlos.
Selección Ajustes disponibles Descripción
DHCP – Desactiv. Se aplica a la red del hospital.
(predeterminado)
Cuando el Protocolo de configuración
– Activ. dinámica de host (DHCP) está activado, los
ajustes de Dirección IP, Máscara de subred,
Gateway y DNS primario se obtienen
automáticamente del servidor.
Dirección IP Seleccionable por el usuario Permite seleccionar una dirección IP
manualmente (el ajuste DHCP debe
establecerse en Desactiv.).
Máscara de Seleccionable por el usuario Permite configurar una máscara de subred
subred (el ajuste DHCP debe establecerse en
Desactiv.).
Gateway Seleccionable por el usuario Permite configurar una gateway (el ajuste
DHCP debe establecerse en Desactiv.).
DNS primario Seleccionable por el usuario Permite configurar el sistema de nombres de
dominio primario ((DNS, por sus siglas en
inglés)): el ajuste DHCP debe establecerse en
Desactiv..
Detección offline – Enc. (predeterminado) Determina si el Cockpit genera un tono de
alarma y un mensaje cuando pierde la
– Apag.
conexión con la red Infinity. Para obtener más
información, consulte "Comunicación con la
red Infinity" en la página 47.

496 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: configuración de impresora

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Config. de impresora. Para acceder
a esta página, consulte la página 490. Tras realizar
los cambios de su preferencia, pulse el botón
Aplicar.

Selección Ajustes disponibles Descripción


Dirección IP de la Seleccionable por el usuario Permite configurar la dirección IP para impri-
impresora mir informes en una impresora de red.
HP Universal Print Únicamente a título informati- Muestra la versión del controlador de la impre-
Driver vo sora.
Tamaño del papel Carta, Legal, A4 Permite seleccionar el papel de la impresora.
Imprimir página Pulse el botón Imprimir pantalla para verificar que la impresora funciona co-
de prueba rrectamente.

Configuración de Biomédico:
configuración del registrador

La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles


de la página Config. de registrador. Para acceder
a esta página, consulte la página 490.
Selección Ajustes disponibles Descripción
Registradora princi- Las registradoras están dis- Selecciona una registradora como la regis-
pal ponibles para la selección tradora principal para imprimir registros.
Registradora secun- una vez que se conectan a Selecciona el registrador secundario para im-
daria la red. primir registros cuando el registrador princi-
pal no está disponible.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 497
Configuración del sistema

Configuración de Biomédico: A Pestaña Biomédico


configuración del servicio B Campo de identificación del producto que
muestra información específica del software
La siguiente tabla enumera los ajustes disponibles (por ejemplo, la versión de software, etc.).
de la página Servicio. Para acceder a esta página,
consulte la página 490. C Seleccione este botón para copiar todos los
registros en la memoria USB conectada.
Config. sistema D Seleccione este botón para exportar los perfiles
A actuales a la memoria USB conectada.
E Seleccione este botón para importar los perfiles
desde la memoria USB conectada.
B
F Seleccione este botón para exportar el perfil del
sistema compartido
C G Seleccione este botón para importar el perfil del
D sistema compartido

E H Seleccione este botón para exportar el perfil de


F pantalla independiente.

G I Seleccione este botón para importar el perfil de


pantalla independiente.
H
J Ventana que muestra mensajes de estado
I relacionados con la función que se está
ejecutando.
K Botón Servicio para acceder a funciones
J relacionadas con el servicio, como las opciones
de desbloqueo (consulte la documentación
técnica disponible en DrägerService para
obtener información detallada).
K
055

498 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración IT de Biomédico

La página IT está formada por varias páginas de Configuración de pestañas IT:


configuración para realizar las siguientes tareas configuración del explorador
específicas de IT:
– Activación o desactivación de todas las Puede configurar un explorador como una pestaña
pestañas IT IT que contiene varias páginas web
preconfiguradas. Se puede acceder a estas
– Configuración de un explorador páginas Web desde un cuadro de diálogo
– Configuración de aplicaciones Citrix desplegable bajo la pestaña IT configurada
(consulte "Acceso a una pestaña de IT" en la
– Configuración de aplicaciones de IT página 525).

PRECAUCIÓN
Activación/desactivación de la función El Infinity Acute Care System – Aplicaciones de
de pestañas IT monitorización (IACS) no dispone de software de
protección contra virus y, por tanto, depende del
Cuando la opción de pestañas habilitadas vía web cortafuegos de su institución para evitar el acceso
está desbloqueada, el Cockpit admite aplicaciones a archivos infectados. Al configurar aplicaciones
de IT (opciones) a las que se puede acceder de IT para acceder a sitios web, evalúe cada sitio
mediante pestañas de IT (consulte "Aplicaciones IT web con respecto a posibles infecciones de virus.
admitidas" en la página 526). Cuando una
aplicación de IT está configurada y la pestaña está
activada, la pestaña IT correspondiente aparece a
lo largo del borde izquierdo de la pantalla tan
pronto como se activa la función de pestañas IT.
Independientemente del número de pestañas IT
que se configuren, la pestaña superior siempre se
etiqueta como Patient y permite acceder a la
pantalla principal del Cockpit.

Para activar o desactivar la función de


pestañas IT
1 Acceda a la página Config. IT (consulte la
página 490).
2 Pulse el botón Fichas IT.
3 Pulse el botón Enc. o Apag. junto a la opción
Fichas IT.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 499
Configuración del sistema

El siguiente diagrama muestra la página G Botones de encendido y apagado de Bloquear


Navegador. El lado izquierdo muestra una lista de ventanas emergentes
selección que está reservada para páginas web
H Botones de encendido y apagado de
preconfiguradas. El lado derecho se utiliza para
Confianza completa
configurar nuevos sitios o para editar sitios
existentes. El sitio con los asteriscos es el sitio I Botones de encendido y apagado de Ficha
predeterminado que aparece automáticamente al visible
acceder a la pestaña IT correspondiente.
J Ventana de selección con páginas web
Config. sistema C preconfiguradas.
K Botón Añadir
B B A B B B L Botón Borrar
L K D
E Adición de una página de explorador
F F
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre
G G paréntesis corresponden al diagrama de la página
H H Navegador.

Adición de una página de explorador


J 1 Acceda a la página Navegador (consulte la
página 490).
2 Pulse el botón Añadir (K). La etiqueta
Indefinido aparece en la lista de selección (J)
como un marcador de posición.
3 Seleccione los siguientes botones para
configurar los ajustes correspondientes:
– Seleccione el símbolo que se encuentra
I I junto a la opción de menú Nombre (D) para
057

activar un teclado y cambiar la etiqueta


A Pestaña Navegador Indefinido por un nombre real.

B Pestañas de configuración IT para acceder a – Seleccione el símbolo que se encuentra


las páginas de las aplicaciones de IT junto a la opción de menú URL (E) para
correspondientes activar un teclado e introducir la URL.

C Símbolo para acceder a aplicaciones de IT – Pulse el botón de encendido o apagado de


adicionales Preasignado (F) para activar o desactivar
este sitio como valor predeterminado en la
D Botón Nombre lista de selección (J).
E Botón URL – Pulse el botón de encendido o apagado de
F Botones de encendido y apagado de Bloquear ventanas emergentes (G) para
Preasignado permitir o impedir que aparezcan ventanas
emergentes en esta página web.

500 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

– Pulse el botón de encendido o apagado de Configuración de aplicaciones Citrix


Confianza completa (H) para seleccionar
el ajuste de seguridad para esta página El diagrama siguiente muestra la página
web. Aplicación para configurar aplicaciones Citrix.
Citrix permite el acceso a aplicaciones remotas sin
4 Pulse el botón de encendido o apagado de tener que ejecutar la aplicación real en el Cockpit.
Ficha visible (I) para mostrar u ocultar la
pestaña IT. Config. sistema
Una vez que el explorador esté configurado
correctamente, la página web será accesible en la B B B B A B
pestaña IT correspondiente (para obtener más
información, consulte "Acceso a una pestaña de IT" C
en la página 525).
D E

Eliminación de una página de explorador

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre


paréntesis corresponden al diagrama de la página F
Navegador de la página 500.

Para eliminar una página de explorador


1 Acceda a la página Navegador (consulte la
página 490).
2 Seleccione la página web que desea eliminar
en la lista de selección.
K J I
3 Pulse el botón Borrar (L). G G
H H

066
A Pestaña Aplicación
B Pestañas IT
C Campo y símbolo Nombre
D Columna Nombre
E Columna Valor
F Lista de propiedades de objetos de cliente Citrix
G Botones de encendido y apagado de Cierre de
sesión automático
H Botones de encendido y apagado de Ficha
visible
I Botón Editar
J Botón Borrar
K Botón Añadir

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 501
Configuración del sistema

Para configurar una aplicación Citrix Configuración de pestañas de IT


En los siguientes pasos, las letras indicadas entre El siguiente diagrama muestra un ejemplo de una
paréntesis corresponden al diagrama de la página página IT. Cuando la opción de aplicaciones de IT
Aplicación (consulte la página 501). apropiada está desbloqueada, las pestañas IT
aparecen con la etiqueta correspondiente de una
1 Acceda a la página Aplicación (consulte la dirección URL preconfigurada, siempre y cuando la
página 490). opción de pestañas habilitadas vía web también
estén desbloqueadas.
2 Seleccione el símbolo que se encuentra
junto a la opción de menú Nombre (C) para Config. sistema
activar un teclado y cambiar el nombre de la A
etiqueta de la pestaña IT (el nombre de la
pestaña real en la página Config. IT no B B B B B B
cambia). C
3 Defina las propiedades del objeto de cliente D
ICA que se necesitan para la conexión a su
entorno Citrix. La columna Nombre (D) define
E E
la propiedad que se utiliza y la columna Valor F F
(E) define el valor necesario.
Consulte la documentación de los objetos de
cliente Citrix ICA para obtener más información.

G G
059

A Pestaña Biomédico
B Pestañas IT para acceder a páginas de
configuración de las aplicaciones de IT
correspondientes
C Botón Nombre y campo de descripción
D Botón URL y campo de descripción
E Botones de encendido y apagado de Confianza
completa
F Botones de encendido y apagado de Bloquear
ventanas emergentes
G Botones de encendido y apagado de Ficha
visible

502 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Para configurar una pestaña de aplicación de IT Una vez que una aplicación de IT haya sido
configurada correctamente, la página web será
En los siguientes pasos, las letras indicadas entre
accesible en la pestaña IT correspondiente (para
paréntesis corresponden al diagrama de la página
obtener más información, consulte "Acceso a una
Config. IT (consulte la página 502).
pestaña de IT" en la página 525).
1 Acceda a la página Config. IT (consulte la
página 490).
2 Seleccione la pestaña de la aplicación de IT
que desea configurar.
3 Seleccione los siguientes botones para
configurar los ajustes correspondientes:
– Seleccione el símbolo que se encuentra
junto a la opción de menú Nombre (C) para
activar un teclado y cambiar el nombre de la
etiqueta de la pestaña IT (el nombre de la
pestaña real en la página Config. IT no
cambia).
– Seleccione el símbolo que se encuentra
junto a la opción de menú URL (D) para
activar un teclado e introducir la URL.

PRECAUCIÓN
La dirección URL muestra una cadena preconfi-
gurada. No cambie ninguna parte de la cadena
excepto el <nombre de servidor> para conservar
la información correcta.

– Pulse el botón de encendido o apagado de


Confianza completa (E) para seleccionar
el ajuste de seguridad para esta página
web.
– Pulse el botón de encendido o apagado de
Bloquear ventanas emergentes (F) para
permitir o impedir que aparezcan ventanas
emergentes en esta página web.
4 Pulse el botón de encendido o apagado de
Ficha visible (G) para mostrar u ocultar la
pestaña.

NOTA
Las pestañas IT aparecen atenuadas y, por lo tan-
to, no se pueden seleccionar mientras se carga la
aplicación. Una pestaña también puede aparecer
atenuada la primera vez que se activa una aplica-
ción.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 503
Configuración del sistema

Configuración de perfiles

Un perfil "recuerda" los ajustes del paciente y del Cada categoría de pacientes tiene un perfil
dispositivo para un uso futuro. Los perfiles eliminan predeterminado. Todas las tareas relacionadas con
las tareas de configuración que suelen llevar los perfiles tienen lugar en las páginas de Perfiles.
mucho tiempo y que, de otro modo, tendrían que
repetirse para cada sesión de monitorización.

Selección de un perfil

El siguiente diagrama muestra la página A Pestaña Perfiles


Seleccionar perfil, en la que puede seleccionar un
B Pestaña Seleccionar perfil
perfil con ajustes de dispositivo y paciente
preconfigurados. C Botón de selección de Adulto
D Botón de selección de Pediátrico
Config. sistema
A E Botón de selección de Neonato
B F Botón de flecha Perfil
C D E G Ventana de descripción del perfil seleccionado
F
Para seleccionar un perfil
G
1 Pulse el botón Configuración sistema... en la
barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña Perfiles (A) > pestaña
Seleccionar perfil (B).
3 Pulse el botón de categoría de pacientes
deseado:
– Adulto (C)
– Pediátrico (D)
– Neonato (E)
4 Pulse el botón de flecha que se encuentra junto
a la opción de menú Perfil (F) para mostrar una
lista de perfiles de la categoría de pacientes
seleccionada. Si está disponible, aparece una
descripción del perfil seleccionado en el campo
058

de descripción (G).

504 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Almacenamiento de perfiles

Para cada categoría de pacientes, puede crear y Modificación de un perfil existente


guardar cinco perfiles exclusivos. Entre los cinco
perfiles se incluye un perfil predeterminado de Puede guardar cambios en un perfil existente.
Dräger que no puede modificarse. El siguiente El único perfil que no puede modificar es el
diagrama muestra la página Guardar perfil, en la perfil predeterminado de Dräger. El perfil
que puede modificar perfiles existentes y guardar predeterminado de Dräger se activa cuando el
perfiles nuevos. Cockpit se inicia por primera vez, después de
instalar nuevo software o después de restablecer
Config. sistema los valores predeterminados de fábrica.
A
NOTA
C D E B El almacenamiento de un perfil del paciente que
F está siendo monitorizado podría no ser aplicable
a la unidad de cuidados. Para evitar problemas o
G la posibilidad de un reinicio automático, siga
atentamente el procedimiento "Para guardar
I H cambios en un perfil existente".

Las páginas de perfiles de pacientes adultos,


perfiles de pacientes pediátricos y perfiles de
pacientes neonatos tienen funciones de
configuración idénticas. La única excepción es su
contenido, que es específico de la categoría del
paciente. Esto es importante cuando se
restablecen todos los perfiles a perfiles de Dräger.
Sólo se verán afectados los perfiles de la categoría
de pacientes seleccionada actualmente.

Para guardar cambios en un perfil existente


En los siguientes pasos, las letras entre paréntesis
060

corresponden al diagrama de la página Guardar


A Pestaña Perfiles perfil.
B Pestaña Guardar perfil 1 Asegúrese de que el Cockpit esté en la
C Botón de selección de Adulto categoría de paciente correcta antes de
configurar los perfiles (consulte "Selección de
D Botón de selección de Pediátrico
la categoría de pacientes" en la página 111).
E Botón de selección de Neonato
2 Realice los cambios deseados en los ajustes de
F Botón de flecha Perfil paciente.
G Campo de descripción del perfil seleccionado 3 Pulse el botón Configuración sistema... en la
H Botón Guardar perfil como... barra de menú principal.
I Botón Guardar perfil (consulte la página 506) 4 Seleccione la pestaña Perfiles (A).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 505
Configuración del sistema

5 Seleccione la pestaña Guardar perfil (B). Para guardar un nuevo perfil


Aparece una ventana emergente de
1 Repita los pasos 1 a 6 para guardar cambios en
contraseña.
un perfil existente (consulte la página 505).
6 Introduzca la contraseña y pulse el botón Intro.
2 Pulse el botón Guardar perfil como... (H) de la
7 Pulse el botón de flecha (F) situado junto a la página Guardar perfil (consulte el diagrama de
opción de menú Perfil. Aparece un resumen la página 505). Aparece la ventana emergente
del perfil seleccionado en el campo de Guardar perfil.
descripción (G).
3 Pulse los botones de configuración situados
8 Pulse el botón Guardar perfil (I) para aplicar los junto a Nombre del perfil (A), Descripción (B)
cambios al perfil seleccionado. y Vista predeterminada (C) para introducir la
información correspondiente.
4 Pulse el botón Guardar perfil (D).
Almacenamiento de un nuevo perfil

También puede guardar un perfil con un nombre


nuevo y asignarlo a una vista existente mediante la
ventana emergente Guardar perfil.

A
B
C
D
061

A Campo Nombre del perfil y botón de


configuración
B Campo Descripción y botón de configuración
C Campo Vista predeterminada y botón de
selección
D Botón Guardar perfil

506 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Configuración de perfiles

El siguiente diagrama muestra una página de A Pestaña Adulto


Perfiles específica de paciente para configurar
B Pestaña Pediátrico
perfiles. Estas páginas permiten modificar perfiles
existentes como el nombre del perfil, su C Pestaña Neonato
descripción, etc.
D Pestaña Vistas
Existen tres páginas para cada categoría de
E Botón Fijar como predet.
pacientes (adultos, pediátricos y neonatos).
F Botón Eliminar perfil
Config. sistema
G Campo Nombre del perfil y botón de
configuración
A B C D
H Campo Descripción y botón de configuración
E
I Botón Vistas...
K F
J Campo Vista predeterminada y flecha de
selección
G K Lista de selección de perfiles disponibles
H
I Para acceder a las páginas de Perfiles
específicas de paciente
J 1 Pulse el botón Configuración sistema... en la
barra de menú principal.
2 Seleccione la pestaña Perfiles.
3 Seleccione la pestaña Perfiles/ vistas.
4 Seleccione las pestañas Adulto (A), Neonato
(B), Pediátrico (C) para acceder a las páginas
específicas de la categoría de paciente.
062

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 507
Configuración del sistema

Configuración de perfiles específicos de pacientes

En los siguientes pasos, las letras indicadas entre


paréntesis corresponden al diagrama de la página
de Perfiles específica del paciente (consulte la
página 507).

Para configurar los perfiles


1 Acceda a la página de perfiles específica del – Utilice el botón situado junto al campo
paciente. Nombre del perfil (G) de la página de
perfiles para nombrar el perfil. El nombre
2 Seleccione el perfil deseado en la lista de
aparece en la página Seleccionar perfil
selección (K).
(consulte la página 504).
3 Seleccione uno o más de los siguientes
– Utilice el botón situado junto al campo
botones:
Descripción (H) de la página de perfiles
– Pulse el botón Fijar como predet. (E) para para añadir o modificar una descripción
designar el perfil seleccionado como el existente. La descripción aparece en la
nuevo perfil predeterminado para la página Seleccionar perfil (consulte la
categoría de paciente seleccionada. Tras página 504) al seleccionar un perfil.
cada alta de paciente o un reinicio del
– Pulse el botón de flecha situado junto al
Cockpit, el perfil predeterminado se carga
campo Vista predeterminada (I) y
automáticamente cuando se selecciona esa
seleccione la vista que desea designar
categoría de paciente.
como vista predeterminada.
– Pulse el botón Eliminar perfil (F) para
eliminar el perfil seleccionado.

508 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Transferencia de perfiles

Puede transferir perfiles a través de la red o con Config. sistema


una memoria USB.
A
NOTA
Use una memoria FAT32 para importar o exportar
perfiles. Las memorias USB con formato NTFS B C
no producen resultados fiables.
D
Solamente los perfiles de pacientes pueden
transferirse a través de la red. Consulte la
página 510 para ver información detallada sobre
cómo transferir perfiles de sistema compartidos.

NOTA
Siempre que utiliza la función de transferencia de
perfiles, todos los perfiles existentes de todas las
categorías de pacientes se transfieren simultá-
neamente.

Transferencia de perfiles de pacientes


a través de la red

La trasferencia de perfiles de pacientes a través de


la red solo será posible entre Cockpits que estén G F E

064
dentro de la misma unidad de monitorización. El
A Pestaña Perfiles
siguiente diagrama muestra la página Transferir
perfil, que está formada por una lista de B Columna Nombre del dispositivo
dispositivos conectados dentro de la unidad de
C Columna Estado
monitorización.
D Pestaña Transferir perfil
E Botón Comenzar transferencia
F Botón Borrar selección
G Botón Selecc. todo

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 509
Configuración del sistema

Para transferir un perfil por la red NOTA


1 Pulse el botón Configuración sistema... en la Cuando se transfieren perfiles a un dispositivo
barra de menú principal. con software compatible más antiguo, no se
transfieren funcionalidades de nuevos perfiles.
2 Seleccione las pestañas Perfiles > Transferir
perfil. – Botón Borrar selección (F) para eliminar
3 Introduzca la contraseña clínica. Aparece la cualquier selección de la lista de
página Transferir perfil que enumera todos los dispositivos.
dispositivos de la unidad de monitorización. 5 Pulse el botón Comenzar transferencia (E)
4 Seleccione un dispositivo de la lista o bien uno para iniciar la transferencia de perfiles.
de los siguientes botones: Los perfiles se transfieren al Cockpit de destino
– Botón Selecc. todo (G) para seleccionar pero no se implementan hasta que se selecciona
todos los dispositivos a los que se van a un nuevo perfil.
transferir perfiles.

Importación y exportación de perfiles mediante una memoria USB

Puede importar y exportar perfiles de pacientes y A diferencia de la transferencia de perfiles a través


de sistema compartidos de un Cockpit a otro de la red, el uso de una memoria USB tiene la
mediante una memoria USB. ventaja de que los Cockpits no tienen que residir en
la misma unidad de monitorización.
Siempre que se importan o exportan perfiles de
pacientes o de sistema compartidos, se Para exportar perfiles de pacientes y de sistema
transferirán todos los ajustes del perfil compartidos a una memoria USB
seleccionado. Para información acerca de qué
1 Inserte una memoria USB en uno de los
ajustes se incluyen en un perfil de paciente o de
puertos USB del Cockpit cuyos perfiles desea
sistema compartido, consulte las páginas 81 y 88,
transferir.
respectivamente.
2 Pulse el botón Configuración sistema... en la
Si está importando perfiles de sistema
barra de menú principal.
compartidos desde un Cockpit que tenga
opciones desbloqueadas (como cálculos 3 Seleccione la pestaña Biomédico.
fisiológicos) que estén bloqueadas en el Cockpit de
4 Introduzca la contraseña Biomédico.
destino, los perfiles de sistema compartidos
serán importados. Sin embargo, los ajustes 5 Seleccione la pestaña Servicio.
relacionados con la función bloqueada no se
6 Pulse el botón Exportar perfil del
activarán hasta que la opción sea desbloqueada en
paciente para exportar todos los perfiles de
el Cockpit de destino.
pacientes a la memoria USB.
NOTA
o
Si se acopla un monitor M540, sus perfiles
también se importarán/exportarán como parte de Pulse el botón Exportar perfil del sistema
los perfiles de paciente. compartido para exportar todos los
perfiles de sistema compartidos al dispositivo
USB.

510 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Configuración del sistema

Aparecerá un mensaje en la ventana de texto Para importar perfiles de sistema compartidos


indicando que los perfiles han sido correctamente desde una memoria USB
exportados. Si la exportación se realiza
1 Inserte el dispositivo USB en el puerto USB del
correctamente, en la pantalla aparecerá el mensaje
Cockpit al que desea transferir los perfiles.
correspondiente.
2 Pulse el botón Configuración sistema... en la
barra de menú principal.
Para importar perfiles de pacientes desde una
memoria USB 3 Seleccione la pestaña Biomédico.
1 Inserte el dispositivo USB en el puerto USB del 4 Introduzca la contraseña Biomédico.
Cockpit al que desea transferir los perfiles.
5 Seleccione la pestaña Servicio.
2 Pulse el botón Configuración sistema... en la
6 Pulse el botón Importar perfil del sistema
barra de menú principal.
compartido para importar todos los
3 Seleccione la pestaña Biomédico. perfiles de sistema compartidos desde la
memoria USB al Cockpit. Aparecerá un
4 Introduzca la contraseña Biomédico.
mensaje de confirmación indicando que el
5 Seleccione la pestaña Servicio. Cockpit se reiniciará si se pulsa el botón
Importar.
6 Pulse el botón Importar perfil del paciente
para importar todos los perfiles de 7 Seleccione el botón Importar de la ventana
pacientes desde la memoria USB al Cockpit. emergente de confirmación para empezar a
importar los perfiles de pacientes.
Aparecerán mensajes en la ventana de texto
informando si los perfiles de pacientes han sido o o
no correctamente importados.
Seleccione Cancelar para detener el
procedimiento y cerrar la ventana emergente.
Aparecerán mensajes en la ventana de texto
informando si los perfiles de sistema compartidos
han sido o no correctamente importados. Una vez
que se han importado los perfiles del sistema, el
Cockpit se reinicia.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 511
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

512 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Informes/registros

Informes/registros

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514

Registrador R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514


Sustitución del papel del registrador . . . . . . . . 514

Registros programados . . . . . . . . . . . . . . . . . 515


Registros remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
Registros de alarma automáticos . . . . . . . . . . . 516

Registros continuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517


Causas de la cancelación automática de
registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517

Solicitud de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517

Informes disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518

Impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518

Configuración de un informe de resumen


de caso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 513
Informes/registros

Visión general

El Cockpit ofrece un registro en tiempo real de los El contenido de los registros e informes depende
resultados de monitorización en una registradora de los ajustes configurados. Puede personalizar
R50N. Además, puede solicitar diversos informes y los ajustes de registro e informe en las páginas
pantallas de impresión que se imprimen en una Registros/ Informes (consulte la página 486).
impresora láser.
Los mensajes relativos a los registros e informes
NOTA se enumeran en la página 570.
Los registros no admiten curvas de ventilación.

Registrador R50N

Los registros de cinta programados y continuos se Sustitución del papel del registrador
imprimen en un registrador R50N que está
conectado a la red o al PS250/P2500 mediante un
cable cruzado. R50N es un registrador de cinta de Para sustituir el papel
dos canales. 1 Abra la puerta del papel y extraiga el rollo de
papel vacío y el papel que quede en el
mecanismo de impresión.
2 Coloque un nuevo rollo de papel con la cara
impresa apuntando hacia arriba en el soporte
de la bobina. Desenrolle unos pocos
A centímetros de papel de la parte inferior.
B 3 Alinee el rollo de papel con las guías de papel y
cierre la puerta. (Si no se alinea correctamente,
el papel puede atascarse).
4 Genere un registro programado para
comprobar que la registradora está conectada
354

adecuadamente y que el papel se ha cargado


A Tecla Stop: detiene un registro en curso correctamente.
B Tecla mm/s: no funciona NOTA
No desconecte el registrador de cinta de la red
durante la impresión, ya que esto podría reiniciar
el Cockpit.

514 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Informes/registros

Registros programados

Desde el Cockpit, puede solicitar registros de cinta que se originaron antes de iniciar el registro y datos
programados que se imprimen en una registradora en tiempo real que se adquirieron tras el inicio del
R50N (consulte la página 517). Los registros registro. La relación entre los datos de retraso y
programados se pueden solicitar manualmente o datos en tiempo real se puede configurar (consulte
generar automáticamente en función de los ajustes la página 486). Los registros de cinta también
de alarma configurados. incluyen puntas de marcapasos, si existen.
Si un origen de señal deja de estar disponible, El encabezamiento de un registro programado
por ejemplo debido a un cable o derivación contiene la información siguiente:
desconectado, mientras se está imprimiendo un
– Valores de parámetros en el momento en que
registro, la curva y los datos de parámetro
el registro comienza a imprimirse
asociados se muestran como datos en blanco en el
registro de cinta. – Nombre del paciente y número de ID
Un registro programado contiene datos de una – Fecha y hora
duración especificada que se puede configurar
El siguiente diagrama muestra un registro
entre 6 y 20 segundos (consulte "Configuración de
programado típico.
los ajustes de registro e informe" en la página 486).
Un registro programado contiene datos de retraso

A D F H I
C
B E G

355
A Nombre del paciente F Tiempo de retraso seleccionado
B ID del paciente G Velocidad de registro seleccionada
C Unidad de monitorización H Origen de la solicitud de registro (por ejemplo,
Cama Temp.)
D Fecha
I Etiquetas de parámetros y unidades de medida
E Hora

Registros remotos

También puede solicitar un registro de otro monitor


o del ICS. Los registros remotos utilizan los ajustes
de registradora de retraso, duración y velocidad del
Cockpit, no del dispositivo remoto del que se
solicita el registro.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 515
Informes/registros

Registros de alarma automáticos

Cuando la función Curva de alarma está activada Para asignar una prioridad de alarma a los
(consulte la página 486), los registros de alarma eventos de arritmia
programados se generan automáticamente
1 Pulse el botón Alarmas... en la barra de menú
siempre que un parámetro, cuya función de archivo
principal.
está activada, traspasa los límites de alarma
establecidos. 2 Seleccione la pestaña Límites (si aún no está
seleccionada).
Los registros de alarma también se generan
cuando se produce un evento de arritmia con una 3 Seleccione la pestaña ARR en el lado derecho
clasificación de alarma media o alta. para mostrar la página ARR.
En las siguientes secciones se describe cómo 4 Toque el campo en la columna Alarma del
configurar un parámetro o evento de arritmia para parámetro cuya prioridad de alarma desea
generar un registro de alarma automático. modificar.
5 Seleccione el campo de la columna Archivo
Para activar o desactivar la función de archivo y seleccione Guar, Guar/ Reg, Reg para
de un parámetro generar un registro o Apag. para desactivar la
función.
1 Seleccione el campo del parámetro cuya
función de alarma desea activar o desactivar 6 Pulse el mando giratorio para confirmar el
para acceder directamente a esa página de ajuste.
parámetros.
o
Seleccione Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal > seleccione la pestaña
del parámetro deseado para acceder a la
página.
2 Pulse el botón situado junto al ajuste Archivo y
elija Guar, Guar/ Reg, Reg para generar un
registro o Apag. para desactivar la función.

516 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Informes/registros

Registros continuos

Los registros continuos son casi idénticos a los Causas de la cancelación automática de
registros programados (consulte la ilustración en la registros
página 515). La única diferencia es que un registro
continuo se ejecuta hasta que lo interrumpe Cualquier registro continuo o programado activo se
manualmente a diferencia de un registro cancela automáticamente bajo las circunstancias
programado, que se ejecuta durante un periodo siguientes:
especificado.
– Si el Cockpit pierde su conexión a la red. Los
Las etiquetas de curva, las barras de escala y las registros se reanudan cuando se restaura la
escalas se imprimen una vez para cada parámetro. conexión a la red.
– Si coloca el Cockpit en modo de espera.
Para solicitar un registro continuo
– Si descarga un paciente.
z Seleccione el símbolo situado junto al botón
Tendencias/ Datos... en la barra de menú
principal > Registro continuo.

Solicitud de registros

En la siguiente tabla, se indica dónde puede


solicitar registros continuos y programados
manuales.
Tipo de informe Descripción Cómo solicitar el registro
Registro Un registro de cinta de una z Seleccione el símbolo situado junto al botón
programado duración especificada Tendencias/ Datos... en la barra de menú
(consulte la página 515). principal > Registro temporizado
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
barra de menú principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Registro
temporizado
Registro continuo Un registro de cinta que z Seleccione el símbolo situado junto al botón
continúa hasta que se Tendencias/ Datos... en la barra de menú
detenga manualmente principal > Registro continuo
(consulte la página 517).
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
barra de menú principal > Tendencias >
Informes > Informes generales > Registro
continuo

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 517
Informes/registros

Informes disponibles

Si un paciente del sistema IACS es admitido en la – Unidad de cuidados


estación ICS para su monitorización centralizada o
– Nombre de cama
fue admitido anteriormente en ella y los datos se
han archivado, puede solicitar los informes – Etiquetas de parámetros y valores (únicamente
siguientes desde el Cockpit. Los informes se para informes de ECG, ST, eventos de alarma,
imprimen en cualquier impresora láser compatible. curva programada y cinta continua)
Los informes se imprimen basándose en ajustes El pie de página de todos los informes contiene la
preconfigurados (consulte la página 489). El siguiente información:
encabezamiento de todos los informes contiene la
– Fecha
información siguiente:
– Número de página
– Nombre del paciente y número de ID
– Título del informe
– Nombre del hospital

Impresión de informes

En la siguiente tabla, se describen los tipos de


informes disponibles. La mayoría de los informes
pueden solicitarse desde varios lugares del
Cockpit.
Tipo de Descripción Cómo solicitar el informe
informe
Pantalla de Imprime la pantalla actual. z C700: Seleccione el botón Imprimir pantalla en la
impresión Siempre que solicita una barra del menú principal.
pantalla de impresión, se
z C500: Seleccione el símbolo junto al botón
imprime en la impresora
Vistas... en la barra del menú principal.
láser conectada.
Si se conecta un teclado al Cockpit, también puede
utilizar el botón de impresión del teclado para generar
una pantalla de impresión.

Informe ECG Imprime las curvas de las z Seleccione el símbolo situado junto al botón
derivaciones de ECG Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
conectadas. > Informe ECG de reposo
Este informe no posee z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
calidad diagnóstica. menú principal > Tendencias > Informes
> Informes generales > Informe ECG

518 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Informes/registros

Tipo de Descripción Cómo solicitar el informe


informe
Informe de ECG Este informe diagnóstico de Al solicitar un informe de ECG en reposo, use la escala
en reposo 1) 12 derivaciones se genera de 1 mV/cm para evitar que se solapen las distintas
en distintas fases. Aunque curvas del ECG.
solicite el informe al Cockpit,
z Seleccione el símbolo situado junto al botón
el monitor M540 recopila los
Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
datos de ECG reales y la
> Informe ECG de reposo
estación ICS los imprime.
Para poder generar ese z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
informe, el Cockpit debe menú principal > Tendencias > Informes >
estar en la misma unidad de Informes generales > Informe ECG de reposo
monitorización que la
El informe de ECG en reposo solamente estará
estación ICS y la opción de
disponible para pacientes adultos y pediátricos. Para
análisis de ECG en reposo
obtener una interpretación de diagnóstico óptima y
debe estar instalada en la
automática de un informe de ECG en reposo,
estación ICS.
asegúrese de haber configurado los ajustes correctos
El informe está disponible del paciente (consulte la página 488).
en varios formatos que se
pueden personalizar en la
estación ICS (consulte las
instrucciones de uso ICS).
También puede configurar el
contenido de un informe de
ECG en reposo; consulte
"Configuración de ECG en
reposo" en la página 488.
Informe de Imprime informes de cintas z Seleccione el símbolo situado junto al botón
curva de todas las curvas que se Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
programada muestran actualmente (los > Informe curvas temporizado
ajustes de duración de curva
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra
y tiempo de retraso se
de menú principal > Tendencias > Informes >
pueden configurar, consulte
Informes generales > Informe curvas
la página 489).
temporizado
Informe de Imprime informes de cintas z Seleccione el símbolo situado junto al botón
curva continua de todas las curvas que se Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
muestran actualmente > Informe curvas continuo
(imprime un máximo de
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra
cinco páginas).
de menú principal > Tendencias > Informes >
Informes generales > Informe curvas continuo
1)
Si se configura para que aparezca en la barra de menús principal, también podrá acceder a los botones para
generar estos informes desde la barra de menús principal. Para obtener más información, consulte la página 469.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 519
Informes/registros

Tipo de Descripción Cómo solicitar el informe


informe
Informe ST Imprime los complejos ST z Seleccione el símbolo situado junto al botón
que se muestran Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
actualmente en la > Informe ST.
pantalla ST.
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
menú principal > Tendencias > Informes
> Informes generales > Informe ST
Este informe no posee
calidad diagnóstica. z Pulse el botón Parámetros y sensores... en la
barra de menú principal o el campo de parámetros
de ST si se muestra > ECG > Complejo ST
> Imprimir
Informe gráfico Imprime el contenido de los z Seleccione el símbolo situado junto al botón
de tendencias 1) gráficos de tendencias de Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
acuerdo con el ajuste > Informe gráfico tendencias.
Duración de tendencias
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
[h] seleccionado (consulte
menús principal > Tendencias > Gráfico
la página 489).
> Imprimir
Los informes de gráficos de
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
tendencias no incluyen
menús principal > Tendencias > Informes
datos discretos como GC y
> Informes generales > Informe gráfico
PNI.
tendencias
Informe gráfico Imprime los valores de la z Pulse el botón Procedimientos... de la barra de
de tendencias página Herramienta de menú principal > pestaña Herramienta de análisis
de la análisis (consulte la página > Imprimir.
herramienta de 183) correspondientes a las
El botón Imprimir solo se muestra disponible después
análisis posiciones del Cursor 1 y el
de marcar una parte de los gráficos de tendencias con
Cursor 2. También contiene
los botones del cursor.
los valores Delta entre los
valores del Cursor 1 y del
Cursor 2.
Informe de Imprime el contenido de las z Seleccione el símbolo situado junto al botón
tendencias en tendencias en formato de Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
formato de tabla de acuerdo con el > Informe tabla tendencias
tabla 1) ajuste Intervalo de tabla
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
[min] seleccionado
menús principal > Tendencias > Tabla > Imprimir
(consulte la página 489).
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
menú principal > Tendencias > Informes >
Informes generales > Informe tabla tendencias
1)
Si se configura para que aparezca en la barra de menús principal, también podrá acceder a los botones para
generar estos informes desde la barra de menús principal. Para obtener más información, consulte la página 469.

520 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Informes/registros

Tipo de Descripción Cómo solicitar el informe


informe
Informe de Imprime el contenido de la z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
gráfico de página Gráfico vitales. menús principal > Tendencias > Gráfico vitales
constantes > Imprimir
vitales
Informe de Imprime el contenido de la z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
ventilación/anes página Ventilación / menús principal > Tendencias > Ventilación /
tesia Anestesia. Un informe de Anestesia > Imprimir
ventilador solicitado desde
la estación ICS no imprime
los ajustes del ventilador.
Informe de Imprime el contenido de la z Seleccione el símbolo situado junto al botón
historial de página Historial de alarmas. Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
alarmas > Informe histórico alarmas.
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
menú principal > Tendencias > Informes >
Informes generales > Informe histórico alarmas
z Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús
principal > Histórico de alarmas > Imprimir
Informe de Imprime el contenido del z Pulse el botón Alarmas... en la barra de menús
eventos de evento seleccionado. principal > Histórico de alarmas > Evento
alarmas > Imprimir
Informe de Imprime la tabla completa z Seleccione el símbolo situado junto al botón
cálculos de resultados de los Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
cálculos que se muestran > Informe de cálculos.
actualmente en la página
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
Cálculos.
menú principal > Tendencias > Informes
> Informes generales > Informe de cálculos
Informe de Imprime una combinación z Seleccione el símbolo situado junto al botón
resumen de de informes configurados en Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
caso la página Informes de la > Informe de resumen de caso.
ventana de diálogo
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
Tendencias/Datos
menú principal > Tendencias > Informes
(consulte la página 194).
> Informes generales > Imprimir resumen caso
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
menú principal > Tendencias > Informes
> Informes generales > Informe Quirófano
> Imprimir resumen caso

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 521
Informes/registros

Tipo de Descripción Cómo solicitar el informe


informe
Informe SO Imprime un breve resumen z Seleccione el símbolo situado junto al botón
de un caso de sala de Tendencias/ Datos... en la barra de menú principal
operaciones (SO) de > Informe Quirófano.
anestesia que incluye los
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
consumos de agente y gas
menú principal > Tendencias > Informes >
durante el caso.
Informes generales > Informe Quirófano
z Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la barra de
menú principal > Tendencias > Informes >
Informe Quirófano > Imprimir

Configuración de un informe de resumen de caso

La página Informes Config. le permite seleccionar Para configurar un informe de resumen de caso
qué informes crean un informe de resumen de
1 Pulse el botón Tendencias/ Datos... en la
caso. Al pulsar el botón Informe de resumen de
barra de menú principal.
caso, se imprimen los informes preconfigurados
sin tener que seleccionar cada informe 2 Seleccione la pestaña Informes (si aún no está
manualmente. Si no hay ningún informe seleccionada).
preconfigurado, los siguientes informes se asignan
3 Seleccione la pestaña Config. para mostrar la
por defecto a un informe de resumen de caso:
página de configuración que se incluirá en el
Informe ECG, Informe tend. anestesia, Informe
informe de resumen de caso.
Quirófano.
4 Seleccione uno o varios de los siguientes
informes (los botones de los informes
seleccionados aparecen en verde oscuro):
Informe ECG, Informe ECG de reposo,
Informe ST, Informe histórico alarmas,
Informe gráfico tendencias, Informe tabla
tendencias, Informe tend. anestesia,
Informe de cálculos, Informe curvas
temporizado, Informe Quirófano
Puede imprimir un informe de resumen de caso
desde varios lugares, consulte la página 521.

522 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Aplicaciones IT (opciones)

Aplicaciones IT (opciones)

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524

Configuración de pestañas de IT . . . . . . . . . 524


Explorador Web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 524

Acceso a una pestaña de IT . . . . . . . . . . . . . 525

Aplicaciones IT admitidas . . . . . . . . . . . . . . . 526

Conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527


Cumplimiento de las normas EC 60601-
1:2005 y 60601-1:2012, cláusula 14.13 . . . . . . 528

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 523
Aplicaciones IT (opciones)

Visión general

El Cockpit admite varias aplicaciones IT. Cada Si está utilizando un teclado, puede activar un
aplicación es una opción a la que se accede cursor de ratón en el Cockpit pulsando las teclas
seleccionando una pestaña que aparece en el ALT y F10 simultáneamente.
lateral izquierdo del área de monitorización
(consulte "Modo de pantalla dividida del Cockpit NOTA
con pantalla dividida de varias pestañas" en la La tecla F1 se configura globalmente para contro-
página 76). Cuando se muestran las pestañas de lar el silencio de alarma desde el teclado y no está
IT, la pestaña de IT superior es siempre la pestaña disponible para su uso desde las aplicaciones IT.
Patient, que le permite acceder a la pantalla de
monitorización que muestra las constantes vitales
actuales del paciente.

Configuración de pestañas de IT

Únicamente personal autorizado con la contraseña Si el Cockpit pierde la comunicación con una
de Biomed puede configurar las pestañas de IT. En aplicación, aparece un mensaje en la página de la
la página Config. IT puede activar o desactivar aplicación IT correspondiente. El Cockpit intenta
cada pestaña y configurar ajustes específicos, restablecer la comunicación con la aplicación IT lo
como el bloqueo de ventanas emergentes, etc. antes posible.
Para ver información detallada, consulte
"Configuración IT de Biomédico" en la página 499.
Explorador Web
PRECAUCIÓN
El sistema IACS no dispone de software de Además de las aplicaciones IT, también puede
protección contra virus y, por tanto, depende del configurar un explorador con sitios web
servidor de seguridad de la institución para evitar preconfigurados (consulte "Configuración de
el acceso a archivos infectados. Al configurar pestañas IT: configuración del explorador" en la
aplicaciones de IT para acceder a sitios web, página 499). Una vez que ha accedido a la pestaña
evalúe cada sitio web con respecto a posibles IT del explorador Web, puede elegir entre todos los
infecciones de virus. sitios web que se han preconfigurado en la pestaña
Biomed. Las pestañas de IT también están
disponibles en el modo de pantalla dividida
(consulte la página 76).

524 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Aplicaciones IT (opciones)

Acceso a una pestaña de IT

El siguiente diagrama es un ejemplo de una página para notificar el estado de los datos de
web. Una vez configurado con éxito un explorador monitorización del paciente. La pestaña de IT
(consulte la página 500), puede seleccionarlo superior es la pestaña Patient, que le lleva de
pulsando la pestaña de IT correspondiente. Sea nuevo a la pantalla principal que muestra las
cual fuere la aplicación IT mostrada, la barra de constantes vitales del paciente.
encabezamiento del Cockpit está siempre visible

A
B B C D E F

065

A Pestaña Patient: siempre le lleva de nuevo a la NOTA


pantalla principal que muestra las constantes
Al actualizar determinadas aplicaciones IT, es po-
vitales del paciente.
sible que la aplicación se desconecte y que tenga
B Permiten desplazarse hacia atrás y hacia que volver a iniciar sesión.
delante
C Detiene la carga de la página Web
D Actualiza la pantalla
E Muestra la pantalla principal
F Ventana de dirección

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 525
Aplicaciones IT (opciones)

Aplicaciones IT admitidas

Si acopla un monitor M540 nuevo y admite al muestran que el paciente ha sido dado de alta. En
paciente en el Cockpit, el contenido de algunas la siguiente tabla se enumeran las aplicaciones IT
pestañas de aplicación cambia para reflejar los admitidas.
datos del nuevo paciente. Del mismo modo, si
La emulación de navegador para Internet Explorer 7
realiza el alta de un paciente, todas las pestañas IT
a Internet Explorer 11 y Microsoft Edge es
compatible con todas las pestañas de IT excepto la
pestaña Aplicaciones.
Nombre de la Versión de Descripción
aplicación software
admitida
Innovian Solution Suite VF7.1 Aplicación de diagrama de flujo clínico.
Esta aplicación incluye: La pestaña puede configurarse para mostrar a un solo
– Innovian Critical Care paciente.
(conocida
La pestaña con un único paciente requiere que esté
anteriormente como
acoplado el monitor M540.
ChartAssist)
– Innovian La función de curva Innovian no es compatible con la
Perioperative Care versión VG5 (o posterior) del IACS.
Cuando se accede a la pestaña de Innovian, se muestra
el paciente local o la pantalla de admisión si el paciente
local aún no ha sido admitido en la aplicación Innovian
Solution Suite. Para obtener más información, consulte
las instrucciones de uso Innovian Solution Suite.
NOTA: La generación de informes Innovian ya no es
compatible a partir de IACS VG6. Imprima estos informes
con un PC desde el cual se pueda acceder a Innovian.
Las fechas de nacimiento y las fechas de admisión al
hospital podrían ser incorrectas por un día en la pantalla
de admisión de Innovian debido al horario de verano.
Como solución alternativa, estas fechas se pueden
introducir directamente en Innovian con un PC.
Infinity Symphony Suite VF7 Aplicación que proporciona un análisis retrospectivo de la
información del paciente guardada en la ICS. La pestaña
puede configurarse para funcionar con un solo paciente,
siempre y cuando un M540 esté acoplado. La página de
estado de Symphony solo muestra desviaciones de ST
mostradas en el campo de parámetros.

526 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Aplicaciones IT (opciones)

Nombre de la Versión de Descripción


aplicación software
admitida
RemoteView VF6 o superior Permite visualizar remotamente hasta 4 monitores de
(Gateway PatientWatch) camas distintos desde el Cockpit.
No aparece ningún símbolo de conexión inalámbrica
(ejemplo: ) en la pantalla de PatientWatch cuando el
M540 está en modo inalámbrico.
PatientWatch solamente está disponible en inglés.
Aplicación Servidor Citrix Permite el acceso remoto a aplicaciones de IT residentes
XenApp, en el servidor de Citrix.
versiones 5, 6,
6.5
Navegador web Hasta Internet Proporciona acceso a contenido HTML y HTML5.
Explorer 11 y
MicrosoftEdge
Aplicación web Hasta Internet Proporciona acceso a contenido HTML y HTML5 para
Explorer 11 y una única URL, incluido el Citrix Receiver.
MicrosoftEdge

Conexión a la red

Dräger ofrece productos para monitorización de – Control remoto (por ejemplo, gestión de
pacientes, terapia e IT, que pueden intercambiar alarmas)
información entre sí de forma electrónica dentro del – Vista de camas remota
entorno clínico, así como con otros dispositivos
que no sean de Dräger a través de redes de – Revisión de datos de archivo del paciente
tecnología de la información (redes de IT). Cada (tendencias, eventos, información de
historiales)
una de las interfaces de datos es una red de IT en
términos del estándar de comunicaciones – Configuración de equipos y transmisión de
relevante (por ejemplo, interfaz de impresora, datos de los pacientes
interfaz ISB, etc.). – Acceso de servicio (datos de estado del
La transmisión de los datos de pacientes y dispositivo y de los componentes; acceso a
archivos de registro)
dispositivos a través dela red de IT permite
monitorizar, almacenar, transmitir, imprimir o La conexión de los dispositivos de Dräger a una red
compartir datos de los pacientes y de los equipos de IT compartida con otros dispositivos, o los
mediante el uso de tecnologías alámbricas e cambios subsiguientes a la red de IT compartida,
inalámbricas, facilitando las operaciones pueden provocar riesgos no identificados
siguientes: previamente para los pacientes, usuarios y
terceros. Dichos riesgos deben identificarse,
– Visualización de datos de parámetros y curvas
analizarse, evaluarse y controlarse antes de
– Notificación de alarmas instalar el dispositivo médico en la red de IT. Antes
– Registros e impresión por red de poner en servicio un dispositivo en la red Infinity,
hay que introducir una dirección IP válida y única.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 527
Aplicaciones IT (opciones)

Cumplimiento de las normas – Las especificaciones de la conexión LAN para


EC 60601-1:2005 y 60601-1:2012, dispositivos médicos de Dräger a la red de IT se
cláusula 14.13 explican en los estándares de Ethernet
IEEE 802.3 cableada e IEEE 802.11(b, g, n)
Los cambios subsiguientes en la red de IT pueden inalámbrica. Las configuraciones de puerto
incluir, entre otros: para los conmutadores de capa 2 y de capa
3 se definen sobre la base específica del
– Cambios en la configuración de la red de IT producto. Estas configuraciones las podrá
– Añadir o eliminar dispositivos adicionales a/de obtener de su representante autorizado de
la red de IT servicio técnico Dräger. Dräger ofrece
productos para la configuración inicial con
– Actualizar y/o mejorar los equipos de red direcciones IP previamente cargadas.
conectados a la red de IT
– La red de IT basada en LAN utiliza protocolos
El personal del hospital (por ejemplo, biomédico, de comunicación TCP/IP. Debe ser capaz de
ingeniería de redes) debe leer detenidamente los soportar transmisiones unicast
documentos que se adjuntan a los equipos de (direccionamiento estático o dinámico que
Dräger antes de conectar el dispositivo a una red requiere ARP o RARP), así como
de IT. Además, hay que tener en cuenta la transmisiones multicast y broadcast. Tiene que
descripción de la interfaz de red y las alarmas permitir el uso del Protocolo de administración
relevantes para la red. El personal encargado de la de grupos de Internet (IGMP, versión 2). Los
instalación debe consultar también la norma dispositivos médicos de Dräger envían
IEC 80001-1 como guía antes de conectar el paquetes de datos a través de la red de IT. Los
equipo de Dräger a redes de IT. productos de Dräger como los monitores
El resumen siguiente proporciona información CentralStation, gateways u otros monitores de
adicional sobre la conexión de dispositivos cabecera, que están configurados para recibir
médicos de Dräger a redes de IT: estos paquetes de datos, utilizan el protocolo
de administración de Internet para unirse a un
– La configuración que se necesita con más grupo multicast IP o salir de él. Un ejemplo de
frecuencia para una red de IT basada en LAN este flujo de datos es cuando los dispositivos
que incorpore dispositivos médicos de Dräger de cabecera envían los datos de sus pacientes
es una topología de estrella que conecta utilizando multicast IP. Un monitor
unidades de monitorización y grupos de CentralStation puede unirse a cualquier canal
unidades de monitorización ("unidades de multicast para capturar y mostrar información
cuidados") a través de conmutadores de red de sobre los datos de pacientes de cabecera.
capas y la segmentación respecto al resto de
tráfico de la red de IT por medio de redes de – Los dispositivos Dräger también pueden
área local virtuales designadas por separado. requerir que la red de IT proporcione soporte
Las configuraciones necesarias de la interfaz para tres conexiones de red de área local virtual
del dispositivo se describen en la (VLAN) dedicadas e independientes para
documentación respectiva de las instrucciones dispositivos médicos de cabecera, dispositivos
de uso del producto. de monitorización de pacientes móviles y para
acceder a la red clínica de la Health Delivery
Organization (HDO). Para obtener más
información, póngase en contacto con su
representante autorizado de servicio técnico de
Dräger.

528 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Aplicaciones IT (opciones)

– Además de las conexiones de red directas, z Sello de hora incorrecto en los datos
otras posibles interfaces de comunicación son:
z Alarmas no detectables a tiempo debido
z Conexiones de datos en serie, conformes a un sistema de alarma distribuido inseguro
con EIA RS-232 (CCITT V.24/V.28) para o a una alarma presente en una interrupción
productos basados en MEDIBUS, de la red
interfaces de paginación y conexiones con
z Reinicio de la pausa de alarma/pausa de
dispositivos médicos de terceros.
audio debido a una interrupción de la red
z Interfaces conforme con IEEE 1073 (bus de
z Pérdida de la privacidad de los datos debido
información médica) para conexiones con
a la ausencia de un cortafuegos o una
dispositivos médicos de terceros
protección antivirus
(IEEE 1073.3.2 o 1073.3.1 y 1073.4.1).
z Configuración incorrecta del
z Conexiones de datos en serie conforme con
equipo/alarmas incorrectas o no presentes
USB 2.0, para dispositivos de interfaz
debido a la ausencia de un cortafuegos
humana (ratones, teclados, dispositivos de
o una protección antivirus
almacenamiento masivo como discos flash,
unidades de CD, etc.).
– La seguridad para los productos inalámbricos
de Dräger ser implementa utilizando el
"Advanced Encryption Standard" (AES) WPA2,
con administración de claves precompartidas
en el momento de la instalación. La seguridad
para los productos de IT clínicos de Dräger
incluye SSL y funciones adicionales definidas
en el formulario "Medical Device Disclosure for
Medical Device Security" (MDS2).
– Existen situaciones potencialmente peligrosas
que pueden se consecuencia del fallo de las
redes IT a la hora de proporcionar las
características necesarias para cumplir el
objetivo de conectar el dispositivo médico a la
red de IT. Los productos de Dräger intentarán
detectar y prevenir dichas situaciones
potencialmente peligrosas. En relación con
este dispositivo médico, estas situaciones
pueden incluir:
z Entrega de los datos con retraso (anuncio
de alarmas/cambio de valores de los
parámetros/etc.), dependiendo de si es o no
un "sistema de alarma distribuido fiable"
z Datos no enviados o enviados al dispositivo
incorrecto
z Falta de datos
z Datos de pacientes interceptados
o corruptos

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 529
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

530 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Solución de problemas

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532

Mensajes de comunicación del


dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 535

ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539

ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544

ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545

Respiración (FRi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548

SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552

Presión arterial no invasiva (PNI) . . . . . . . . . 560

Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564

Presión invasiva (PI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565

Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570

Microstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574


Calibración y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 574
Monitorización de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 575
Línea de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577

Gasto cardíaco (GC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577

Registro de mensajes de estado. . . . . . . . . . 582

Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 584
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 597

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 531
Solución de problemas

Visión general

Los mensajes de alarma en el campo de Si no se asigna un nivel de prioridad, significa que


visualización de alarmas se muestran en orden el mensaje es informativo y no es necesario
jerárquico. realizar ninguna acción.
Por ejemplo, si se detectan dos fallos En la tabla siguiente, los mensajes están
simultáneamente, se muestra el más urgente de clasificados por orden alfabético. En estas tablas
los dos. se identifican posibles causas de alarma y se
proporcionan acciones correctivas. Las distintas
El nivel de prioridad de los mensajes de alarma
causas y soluciones deben considerarse y
(consulte la página 115 para obtener información
aplicarse siguiendo el orden de la lista hasta
sobre definiciones) se identifica mediante signos
resolver el problema.
de exclamación:

Advertencia = !!! Mensaje de prioridad alta


Precaución = !! Mensaje de prioridad media
Indicación = ! Mensaje de prioridad baja

Mensajes de comunicación del dispositivo

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
!! Batería de alimentación La carga de la batería es Vuelva a conectar la
baja < 20 %. Cuando la carga de alimentación de CA.
la batería cae por debajo
del 10 %, el Cockpit lleva a
cabo un apagado de
seguridad.
Ninguno Cambio de límite La función indicada se ha Mensaje informativo; no se
remoto iniciado desde la estación requiere ninguna acción.
central.
Ninguno Comprobar dirección IP Dirección de PDS o multidi- Asegúrese de que el cuarto oc-
fusión (multicast) duplica- teto de la dirección IP es único
da. en la unidad de monitorización.
!! Conecte la fuente de La pérdida de alimentación Compruebe la fuente de
alimentación de CA hace que el Cockpit alimentación y todas las
funcione con la carga de la conexiones.
batería durante al menos
cinco minutos antes de
apagarse.

532 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
Ninguno Desconectado de M540 El M540 se ha Acople el M540.
desconectado del M500.
Ninguno Dirección IP duplicada La dirección IP ya está en Asigne una dirección IP única.
uso.
! Dispositivo externo Un dispositivo externo ya Compruebe las conexiones del
desconectado no se comunica con el dispositivo externo.
Cockpit debido a que un
cable está desconectado
(relacionado con el
hardware).
Un dispositivo externo ya Compruebe primero la conexión
no se comunica con el del dispositivo externo y vuelva
Cockpit. Cuando esto a conectar el cable en caso
sucede en una sucesión necesario. Si la conexión aún
rápida, el Cockpit deja de no se ha restablecido, apague
monitorizar la conexión el Cockpit y enciéndalo de
externa (relacionado con el nuevo.
software). En este caso
todos los dispositivos
conectados se
desconectan.
! Enchufe el cable del El cable del sistema se ha Vuelva a conectar el cable del
sistema desconectado del M500. sistema.
!! Fallo de alimentación al Fuente de alimentación Sustituya la fuente de
equipo defectuosa. alimentación y póngase en
contacto con el personal técnico
de Dräger.
! Fallo de alimentación al Fuente de alimentación Desconecte la fuente de
equipo defectuosa. alimentación y póngase en
contacto con el personal técnico
de Dräger.
!! La fuente de La fuente de alimentación Desconecte la fuente de
alimentación está está sobrecalentándose. alimentación y póngase en
sobrecalentándose contacto con el personal técnico
de Dräger.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 533
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
! No monitorizado por la El Cockpit está conectado a Admita al paciente en la
central de la red Infinity pero no tiene estación central.
monitorización asignada una estación
Vuelva a colocar el monitor
central.
M540 dentro del rango del
Un monitor M540 punto de acceso inalámbrico.
inalámbrico está fuera del
Compruebe la conectividad de
rango del punto de acceso.
la red.
Ninguno Nombre de dispositivo Dominio duplicado. Asigne un nombre de dominio
duplicado único.
Ninguno Reaprendizaje de La función indicada se ha Mensaje informativo; no se
remoto iniciado desde la estación requiere ninguna acción.
central.
Ninguno Silenciada en Remoto Silencio de alarma remota Mensaje informativo; no se
iniciado desde la estación requiere ninguna acción.
central o desde otro
Cockpit.
! Sin conexión a red de El Cockpit se ha Compruebe la conectividad de
datos desconectado de la red la red.
Infinity.

534 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Mensajes

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
!!! Alarmas apag. La función Alarmas en pausa está Pulse de nuevo el botón
ajustada a Sin límite (consulte la Alarmas apag. para quitar
página 475) y se ha pulsado el el mensaje.
botón Alarmas apag..
!!! Alarmas apagadas: Este mensaje aparece en el campo Desactive la función para
Bypass de mensajes de alarma cuando se quitar el mensaje.
activa el modo de bypass cardíaco
(consulte la página 477).
!!! Alarmas en pausa La función Alarmas en pausa está Pulse de nuevo el botón
con temporizador ajustada a un tiempo (consulte la Alarmas en pausa para
página 475) y e ha pulsado el botón quitar el mensaje.
Alarmas en pausa.
!!! ASI, FV apagadas Este mensaje aparece en el campo El mensaje desaparece si
de mensajes de alarma en las se dan las siguientes
siguientes circunstancias: circunstancias:
– Las alarmas de frecuencia – El ajuste Origen de FC
cardíaca están habilitadas se cambia a ECG
– Origen de FC está ajustado a – El ajuste Modo de
PA o SpO2 monitorización de
arritmias se cambia a
– Modo de monitorización de
Básico/a o
arritmias (arritmia) está
Avanzado/a.
ajustado a Apag.
!! Audio apagado Este mensaje aparece en el campo Active la función Audio
de mensajes de alarma cuando la apagado para quitar el
función Audio apagado está mensaje.
ajustada a Enc..
!! Audio en pausa con Se ha pulsado la tecla amarilla Vuelva a pulsarla otra vez
temporizador Audio en pausa 2 min (junto al para quitar el mensaje.
mando giratorio).
Ninguno Curvas detenidas Este mensaje aparece por encima Vuelva a pulsar el botón
de todas las curvas cuando se para quitar el mensaje.
pulsa el botón Detener curvas en
la barra del menú principal
(consulte la página 95).

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 535
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
Ninguno Dar de alta Este mensaje aparece en el centro Toque la pantalla para
de la pantalla del Cockpit cuando el continuar la monitorización
Toque la pantalla
paciente ha sido dado de alta y admitir a un nuevo
para continuar la
(consulte la página 95). paciente.
monitorización
! Dirección IP dupli- Este mensaje aparece en el campo Configure una dirección IP
cada de mensajes de alarma cuando se nueva.
detecta una dirección IP duplicada
El Cockpit intentará unirse
en cualquier punto de la red Infinity.
de nuevo a la red Infinity
El Cockpit se desconecta en un inmediatamente.
plazo de 10 segundos tras una
condición de alarma de Dirección
IP duplicada.
Ninguno En espera Este mensaje aparece en el centro Pulse la pantalla para
de la pantalla del Cockpit cuando se continuar la vigilancia.
Toque la pantalla
ha puesto al paciente en el modo de
para continuar la
espera en el Cockpit.
monitorización

536 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
!!! FC, ASI, FV Este mensaje aparece en el campo Active la función para quitar
apagadas de mensajes de alarma en las el mensaje.
siguientes circunstancias:
– Las alarmas de frecuencia
cardíaca están
desactivadas.
– La función Alarmas ASI/FV
está ajustada a Igual que
alarma FC (consulte la
página 478).
– La monitorización de
arritmia está desactivada.
El mismo mensaje aparece también
si se dan las siguientes
circunstancias:
– Las alarmas de frecuencia
cardíaca están
desactivadas.
– La función Alarmas ASI/FV
está ajustada a Siempre
encendido (consulte la
página 478).
– La monitorización de
arritmia está desactivada.
– El Origen de FC
seleccionado se activa y es
SpO2 o PA.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 537
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
!! FC-alarm apag Este mensaje aparece en el campo Active la función para quitar
de mensajes de alarma en las el mensaje.
siguientes circunstancias.
– Cuando los límites de alarma de
frecuencia cardíaca están
desactivados y la función
Alarmas ASI/FV está ajustada
en Siempre encendido
(consulte la página 478).
– Cuando los límites de alarma de
frecuencia cardíaca están
desactivados, la función de
arritmia básica está activada y
la función Alarmas ASI/FV está
ajustada a Igual que alarma FC
(consulte la página 478).
Ninguno Filtro apag. Este mensaje aparece por encima Active la función para quitar
de la curva de ECG cuando el el mensaje.
ajuste de filtro está ajustado a
Apag. (consulte la página 229).
Ninguno Filtro UEC Este mensaje aparece por encima Seleccione otro ajuste de
de la curva de ECG cuando el filtro para cambiar o quitar
ajuste de filtro está ajustado a UEC el mensaje.
(consulte la página 229).
Ninguno Marcapasos Estos mensajes aparecen por Desactive la función para
apagado encima de la curva de ECG cuando quitar el mensaje.
se activa o se desactiva la función
Fusión Marcapasos
correspondiente (consulte la página
229)
!! Presiones en pausa La función Presiones en pausa Pulse de nuevo el botón
está ajustada a un tiempo (consulte Presiones en pausa para
la página 127) y se ha pulsado el quitar el mensaje.
botón Presiones en pausa.
!!! Presiones OFF La función Presiones OFF está Pulse de nuevo el botón
activada (consulte la página 127) y Presiones OFF para quitar
se ha pulsado el botón Presiones el mensaje.
OFF.

538 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
Ninguno Privacidad Este mensaje aparece en el centro Saque al paciente de
de la pantalla del Cockpit cuando se standby para ver todos los
Toque la pantalla
ha activado el modo Privacidad datos en el Cockpit.
para continuar la
(consultar página 95). Todos los
monitorización
datos del paciente se eliminan de la
pantalla y solo están visibles en la
ICS. Esta función no está
disponible a menos que el paciente
esté admitido en la ICS.

ECG

Priori- Mensaje Campo de paráme- Problema Solución


dad tros
!!! Asistolia ASI Se ha detectado la Examine al paciente
arritmia informada y trátelo si es
necesario.
!!! Bradicardia BRADI Se ha detectado la Examine al paciente
arritmia informada y trátelo si es
(categoría de
necesario.
pacientes neonatos)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 539
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de paráme- Problema Solución


dad tros
Ninguno Derivación BI Valor del parámetro La derivación Vuelva a conectar el
desconectada indicada ya no electrodo al paciente.
Ninguno
está conectada al
Derivación PI
Ninguno paciente.
desconectada
Ninguno
Derivación BD
Ninguno desconectada
Ninguno Derivación PD
desconectada
Derivación
V desconectada
Derivación V1
desconectada
Derivación V2
desconectada
Derivación V3
desconectada
Derivación V4
desconectada
Derivación V5
desconectada
Derivación V6
desconectada
Derivación
V+ desconectada
!! FC > (límite de Valor del parámetro El valor del – Examine al
alarma) parámetro está paciente y trátelo
por encima/por si es necesario.
FC < (límite de
debajo de los
alarma) – Cambie los
límites de alarma
límites de alarma.
superior/inferior
ajustados.
!! %0 fuera de rango El valor del El valor del
alto 1) parámetro se parámetro está
sustituye por +++ por encima del
rango de medición
del monitor
!!! Fibrilación FV Se ha detectado la Examine al paciente
ventricular arritmia informada y trátelo si es
necesario.

540 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de paráme- Problema Solución


dad tros
! %0 artefacto 1) 2) El valor del – Movimiento del – Compruebe los
parámetro se paciente electrodos y
sustituye por *** (escalofríos, vuelva a
temblores) colocarlos si es
preciso.
– Contacto de
electrodos – Asegúrese de
incorrecto que la piel del
paciente se ha
– Interferencia
preparado
de ruido de
adecuadamente.
señal excesivo
del equipo – Aísle al paciente
auxiliar del equipo auxiliar
si es posible.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 541
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de paráme- Problema Solución


dad tros
! %0 El valor del Condición de – Sustituya los
Desconectado 1) parámetro se derivaciones cables
sustituye por *** apagadas debido defectuosos.
%0 derivaciones
a:
desconectadas 1) – Vuelva a aplicar
– Cables rotos gel en los
electrodos
– Cables de
reutilizables y
derivación del
aplíquelos
ECG
nuevamente, o
desconectado
bien sustitúyalos
s
por nuevos
– Cables de electrodos
derivación desechables.
sueltos
– Seleccione otra
– Cable derivación del
seleccionado ECG para el
incorrecto procesamiento.
– Gel para – Si la
electrodos monitorización ha
seco aumentado las
derivaciones,
Cable(s) del ECG
compruebe que el
desconectados del
número de
M540.
derivaciones
seleccionadas en
la página de
configuración del
ECG sea
correcto.
– Compruebe los
cables y las
conexiones.
– Sustituya los
cables, si es
preciso.

542 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de paráme- Problema Solución


dad tros
Mensajes de ECG en reposo
Ninguno ECG no puede Valor del parámetro No es posible la – Compruebe que
conectarse conexión con la el paciente está
estación central. admitido en la
estación central.
– Compruebe que
la estación central
tenga activada la
opción ECG en
reposo activada.
Ninguno ECG ocup. Valor del parámetro La estación central Espere unos minutos
ya está antes de volver a
procesando un solicitar el informe.
informe
Ninguno Enviando datos Valor del parámetro Mensaje Mensaje informativo;
ECG informativo. no es necesario
realizar ninguna
acción.
Ninguno Informe ECG Valor del parámetro Se ha impreso el Mensaje informativo;
completo informe de ECG no es necesario
en reposo. realizar ninguna
acción.
Ninguno %0 fallo del com. 1) Valor del parámetro El dispositivo Compruebe la
externo no está configuración en la
disponible. estación central.
Ninguno Reuniendo curvas Valor del parámetro Se ha iniciado Indique al paciente
ECG ECG en reposo que permanezca
tumbado en reposo.
1)
%0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FC o ECG.
2)Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa solamente tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

NOTA
FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
nes no están disponibles cuando el M540 está en
alarmas de quirófano.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 543
Solución de problemas

ST

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
! No se puede El valor del El algoritmo no – Lleve a cabo un
analizar ST parámetro puede determinar reaprendizaje
se sustituye por *** los valores de ST (consulte la
debido a un página 244).
artefacto, la
– Compruebe los
ausencia de
electrodos; vuelva a
latidos normales o
colocarlos si es
derivaciones no
preciso.
válidas.
– Asegúrese de que la
piel del paciente se
ha preparado
adecuadamente.
– Aísle al paciente del
equipo auxiliar, si es
posible.
– Inspeccione y
sustituya los cables
defectuosos.
– Vuelva a aplicar gel
en los electrodos
reutilizables y
aplíquelos
nuevamente, o bien
sustitúyalos por
nuevos electrodos
desechables.
– Vuelva a colocar los
electrodos.
Asegúrese de que la
piel del paciente se
ha preparado
adecuadamente.
– Si no es posible
sustituir una
derivación o un
electrodo, seleccione
otra derivación de ST
para el
procesamiento.

544 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
! %0 El valor del Los cables de Compruebe los cables y
Desconectado 1) parámetro se derivación del las conexiones;
sustituye por *** ECG están sustitúyalos si es
desconectados preciso.
del M540.
!! %0 fuera de rango El valor del El valor del – Examine al paciente
alto 1) parámetro se parámetro está y trátelo si es
sustituye por +++ por encima del necesario.
rango de medición
– Compruebe la
del monitor
colocación de los
electrodos y cambie
su posición si es
preciso.
!! %0 fuera de rango El valor del El valor del – Examine al paciente
bajo 1) parámetro se parámetro está y trátelo si es
sustituye por - - - por debajo del necesario.
rango de medidas
– Compruebe la
del monitor.
colocación de los
electrodos y cambie
su posición si es
preciso.
Ninguno Reaprender ST El valor del El reaprendizaje Mensaje informativo; no
parámetro se del ST está en es necesario realizar
muestra en blanco curso ninguna acción.
!! ST > (límite de Valor del El valor del – Examine al paciente
alarma) parámetro parámetro está y trátelo si es
por encima/por necesario.
ST < (límite de
debajo de los
alarma) – Cambie los límites de
límites de alarma
alarma.
superior/inferior
ajustados.
1)
%0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro ST.

ARR

Excepto para asistolia y fibrilación ventricular,


puede asignar una prioridad de alarma baja, media
o alta, así como desactivar la función de alarma.
Para asistolia y fibrilación ventricular, la prioridad
de alarma está fijada en potencialmente mortal y no
puede desactivar la función de alarma.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 545
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
!!! Asistolia ASI Se ha detectado la Examine al
!!! Fibrilación FV arritmia indicada. paciente y trátelo si
ventricular es necesario.

!! %0 Salva 1) SALVA Algunos mensajes


solamente
!! %0 ritmo RIVA
aparecen cuando
idioventricular se ha instalado la
acelerado 1) opción de arritmia
! %0 taquicardia TSV completa.
supraventricular 1)
! %0 emparejamiento 1) PAR
1)
! %0 bigeminismo BGM
1)
! %0 taquicardia TAQ o TAQV
1)
! %0 bradicardia BRADI
! %0 PAUSA 1) PAUSA
1)
!! %0 artefacto ARTF
Ninguno ARR no puede El valor del Después de 100 – Compruebe la
aprender parámetro se latidos, el M540 preparación de
muestra en blanco no puede electrodos.
determinar el
complejo normal – Vuelva a
dominante en colocar los
ninguna de las
derivaciones electrodos si es
seleccionadas preciso.
para el
procesamiento de
QRS.
!! CVP/min > (límite de Valor del parámetro El valor de CVP – Examine al
alarma) está por encima paciente y
del límite de trátelo si es
alarma superior. necesario.
– Vuelva a
colocar los
electrodos si es
preciso.

546 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
Ninguno %0 reaprendizaje 1) APRENDER El M540 está Mensaje
aprendiendo el informativo; no es
complejo de QRS necesario realizar
del paciente para ninguna acción.
establecer una
plantilla de
referencia.
En el campo de parámetros, el valor se sustituye por la abreviatura ARR (consulte la página 34)
excepto para el mensaje ARR no puede aprender.
1)
%0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro ARR.
2)
Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa solamente tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 547
Solución de problemas

Respiración (FRi)

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
! Derivación %0 El valor del La derivación RRi no – Examine al pa-
desconectada 1), 2) parámetro se es válida. ciente y trátelo
si es necesario.
sustituye por ***
– Asegúrese de
! %0 artefacto 1), 2) El valor del Se ha detectado un que la piel del
parámetro se artefacto persistente. paciente se ha
sustituye por *** preparado ade-
cuadamente.
! Alta impedancia El valor del Se ha detectado una
FRi parámetro se impedancia de – Aísle al pacien-
te de cualquier
sustituye por *** respiración alta.
equipo auxiliar,
! %0 derivación no El valor del Electrodos defectuosos si es posible.
disponible 1) parámetro se o desconectados. – Vuelva a apli-
sustituye por *** car gel en los
electrodos reu-
tilizables y aplí-
quelos nueva-
mente, o bien
sustitúyalos
por nuevos
electrodos des-
echables.
– Inspeccione y
sustituya los
cables defec-
tuosos.
– Si no es posi-
ble sustituir
una derivación
o un electrodo,
seleccione otra
derivación para
el procesa-
miento (en la
página de con-
figuración de
FRi).

548 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
!! FRi > (límite de Valor del parámetro El valor del parámetro – Examine al pa-
alarma) está por encima/por ciente y trátelo
debajo de los límites de si es necesario.
FRi < (límite de
alarma) alarma superior/inferior – Compruebe los
ajustados. límites de alar-
ma.
!!! %0 apnea 1) APNEA Se ha detectado una – Examine al
condición de apnea paciente y
trátelo si es
neonatal. necesario.
!! %0 apnea 1) APNEA Se ha detectado una – Compruebe la
condición de apnea en colocación de
pacientes adultos o los electrodos.
pediátricos. Cambie su
posición si es
preciso.
– Inicie un
reaprendizaje o
restablezca la
sensibilidad de
detección de
respiraciones
en modo
manual.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 549
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
%0 coincidencia 1 Valor del Las frecuencias – Examine al
parámetro cardíaca y respiratoria paciente y
se encuentran a menos trátelo si es
de un 20 % entre sí. necesario.
– Compruebe y
cambie la colo-
cación de los
electrodos si
recibe un men-
saje de coinci-
dencia hasta
que obtenga
una señal de
respiración cla-
ra.
– Cambie el um-
bral de detec-
ción en modo
manual o inicie
un reaprendi-
zaje en modo
automático.
!! %0 fuera de rango El valor del – La frecuencia respi- – Examine al pa-
alto1) parámetro se ratoria es superior a ciente y trátelo
sustituye por +++ 150 respiraciones si es necesario.
por minuto.
– Compruebe la
– El M540 puede es- colocación de
tar contando arte- los electrodos.
factos como respi-
– Aleje los elec-
raciones válidas.
trodos del ori-
– El M540 puede es- gen de la inter-
tar contando las in- ferencia.
terferencias causa-
das por un equipo
defectuoso.

550 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
Reaprendizaje FRi APRENDER El reaprendizaje está Mensaje informati-
en curso vo; no es necesa-
rio realizar ninguna
acción.
1) %0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro FRi.
2)Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa solamente tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

NOTA
FRi y la monitorización de ECG de 12 derivacio-
nes no están disponibles cuando el M540 está en
alarmas de quirófano.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 551
Solución de problemas

SpO2

Los siguientes mensajes provienen de tres


dispositivos de hardware distintos (Masimo SET,
Masimo rainbow SET y Nellcor OxiMax).
Priori- Mensaje Campo de Problema Solución
dad parámetros
Ninguno %0 Calibración de Calibración de Se está comprobando Espere hasta que
(Solamen- sensor 1) sensor la integridad funcional desaparezca el
te Masimo del sensor. mensaje.
rainbow Los valores de
SET) parámetros se Este mensaje
sustituyen por *** aparece justo antes
del mensaje SpO2
en búsqueda.
! %0 fallo del sensor 1) Fallo de sensor – Fallo de – Asegúrese de
(Cual- hardware. que el sensor
Los valores de
quier de SpO2 está
SpO2 parámetros se – Sensor de SpO2
conectado
MCable) sustituyen por *** defectuoso
correctamente
al paciente y
que todos los
cables están
conectados de
forma
adecuada.
– Sustituya el
sensor.
– Póngase en
contacto con el
personal
técnico
autorizado de
Dräger.

552 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
Ninguno %0 SIQ bajo 1) Todavía se – Mala calidad de – Examine al
(Solamen- muestran los señal paciente y
te Masimo valores de trátelo si es
rainbow – Lectura de
parámetros necesario.
SET) medida oculta
asociados
– Asegúrese de
que el sensor
de SpO2 está
conectado
adecuadament
e al paciente.
– Compruebe
todas las
conexiones de
cables.
Ninguno Aprendizaje CO-Ox. Aprendizaje Los parámetros se Espere hasta que
(Solamen- de pulso han detectado, pero desaparezca el
te Masimo aún no se han mensaje.
rainbow Muestra valores de calculado.
SET)
parámetros para
SpO2, PLS* y IP.
Los valores de
parámetros para
SpHb (SpHb
venosa), SpOC,
SpMet, PVI, SpCO
se sustituyen por
***
! Cable de SpO2 Sustituir el cable Cable caducado. Sustituya el cable.
(Cualquier caducado 3)
Los valores de
Masimo
MCable) parámetros para
SpO2, PLS*, IP,
SpHb (SpHb
venosa), SpOC,
SpCO, SpMet y
PVI se sustituyen
por ***.
NOTA: SpHb,
SpOC, SpCO,
SpMet y PVI solo
son admitidos por
Masimo SET.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 553
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
! Cable de SpO2 El cable caducará Cable próximo a ca- Sustituya el cable.
(Cualquier caducará pronto pronto ducar.
Masimo
MCable)

! Cable SpO2 no Cable no Se ha conectado un – Conecte el tipo


(Cualquier reconocido 3) reconocido cable incompatible. de cable co-
Masimo rrecto.
MCable)
– Póngase en
Los valores de
contacto con el
parámetros se
personal de
sustituyen por ***
servicio técnico
autorizado de
Dräger.
! Comprobar sensor Comprobar El sensor de SpO2 – Asegúrese de
(Solamen- SpO2 2) sensor está desconectado. que el sensor
te de SpO2 está
MCable Los valores de
conectado
Nellcor parámetros se
OxiMax) adecuadament
sustituyen por ***
e al paciente.
– Compruebe
todas las
conexiones de
cables.
Ninguno Desaturación de Valor del Valor de SpO2 por – Examine al
(Cual- SpO2 parámetro debajo del límite de paciente y
quier desaturación. trátelo si es
SpO2 necesario.
MCable)
– Cambie los
límites de
alarma.
! Fallo de cable SpO2 Fallo de cable El cable intermedio Sustituya el cable
(Solamen- Masimo rainbow SET intermedio.
Los valores de
te Masimo está defectuoso.
rainbow parámetros se
SET) sustituyen por ***

554 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
! Fallo mecánico Los valores de Fallo de hardware. – Compruebe si
(Cual- SpO2 parámetros se el MCable está
quier sustituyen por *** defectuoso
SpO2
MCable) – Póngase en
contacto con el
personal
técnico
autorizado de
Dräger.
! Interferencia Interferencia Se han detectado – Asegúrese de
detectada SpO2 2) detectada interferencias, como que el sensor
un artefacto o está conectado
Los valores de
excesiva luz adecuadament
parámetros se
ambiental. e.
sustituyen por ***
– Asegúrese de
que no hay
esmalte de
uñas o alguna
otra sustancia
bloqueando la
luz.
– Cambie el
sensor de
posición.
Ninguno Modo solo SpO2 Modo solo SpO2 El dispositivo no Retire el sensor y
(Solamen- puede calibrar los vuelva a colocarlo.
Valores de
te Masimo parámetros de Si el problema
rainbow parámetros para
Masimo rainbow SET persiste, póngase
SET SpO2, PLS*, IP y
MCable) y está intentando en contacto con el
PVI. Los valores
mostrar los personal técnico de
de parámetros
parámetros de Dräger.
para SpHb (SpHb
Masimo estándar.
venosa), SpOC,
SpMet, SpCO se
sustituyen por ***

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 555
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
Ninguno Perfusión SpO2 Perfusión baja La señal es – Examine al
baja demasiado pequeña. paciente y
trátelo si es
Valores de necesario.
parámetros
– Mueva el
sensor a un
lugar donde la
perfusión sea
más adecuada.
!! PLS fuera de rango El valor del El valor del parámetro – Examine al
(Cual- baja parámetro se está por debajo del paciente y
quier sustituye por - - - rango de medidas del trátelo si es
SpO2 monitor. necesario.
MCable)
PLS fuera de rango El valor del El valor del parámetro – Cambie los
elevada parámetro se está por encima del límites de
sustituye por +++ rango de medición del alarma.
monitor
!! PVI > (límite de Valor del El valor del parámetro – Examine al
(Solamen- alarma) parámetro está por encima de paciente y
te Masimo los límites de alarma trátelo si es
rainbow SpHb > (límite de
superiores. necesario.
SET) alarma)
– Cambie los
SpHb venosa >
límites de
(límite de alarma)
alarma.
SpMet > (límite de
alarma)
SpOC > (límite de
alarma)
! Sensor de SpO2 El sensor – Sensor de SpO2 Sustituya el sensor.
(Cualquier caducará pronto caducará pronto próximo a caducar
Masimo
MCable) Valores de – Sensor adhesivo
parámetros próximo a caducar

556 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
!! Sensor Sensor – El cable – Compruebe
(Cual- desconectado desconectado intermedio de que el cable y el
quier SpO2 2) SpO2 o el sensor sensor están
SpO2 Los valores de
están conectados
MCable) parámetros se
desconectados. adecuadamen-
sustituyen por ***
te.
– El sensor de
SpO2 está – Compruebe si
desconectado del el sensor está
Masimo rainbow defectuoso.
SET. MCable
! Sensor no Sensor no – Se ha conectado – Conecte el tipo
(Cual- reconocido SpO2 reconocido un sensor Nellcor de sensor
quier o Masimo SET correcto.
SpO2 Los valores de
incompatible.
MCable) parámetros se – Póngase en
sustituyen por *** – Se ha conectado contacto con el
un sensor Masimo personal de
rainbow SET de servicio técnico
SpHb reutilizable autorizado de
a un Masimo Dräger.
rainbow SET
MCable que no
admite SpHb.
! Sensor SpO2 Sensor El Masimo MCable ha Vuelva a conectar
desconectado 2) desconectado detectado que el el sensor de SpO2.
sensor de SpO2 ya no
Los valores de
está conectado al
parámetros se
paciente.
sustituyen por ***
Ninguno Señal IQ SpO2 baja Señal IQ SpO2 El cable Masimo – Examine al
baja MCable detecta una paciente y
calidad de señal baja trátelo si es
Todavía se
necesario.
muestran los
valores de – Asegúrese de
parámetros que el sensor
de SpO2 está
conectado
adecuadament
e al paciente.
– Compruebe
todas las
conexiones de
cables.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 557
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
!! SpHb < (límite de Valor del El valor del parámetro – Examine al
(Solamen- alarma) parámetro está por encima/por paciente y
te Masimo debajo de los límites trátelo si es
rainbow SpHb venosa <
de alarma necesario.
SET) (límite de alarma)
superior/inferior
– Cambie los
PVI < (límite de ajustados.
límites de
alarma)
La prioridad cambia a alarma.
SpOC < (límite de alta (!!!) si el valor de
alarma) SpO2 cae más de un
10 % por debajo del
SpMet < (límite de
límite inferior. Esto no
alarma)
sucede al utilizar el
(Cual- SpO2 < (límite de tiempo de Alarma
quier
SpO2
alarma) SatSeconds con el
MCable)
PLS* < (límite de MCable Nellcor
alarma) OxiMax.

!! SpO2 > (límite de


(Cual- alarma)
quier
SpO2 PLS* > (límite de
MCable) alarma)
Ninguno SpO2 en búsqueda Buscando El sensor está Compruebe la
(Cual- buscando pulsos adecuada
Los valores de
quier válidos para calcular aplicación del
SpO2 parámetros se
el valor de medida. sensor.
MCable) sustituyen por ***
! SpO2 MCable MCable El SpO2 MCable se Compruebe las
desconectado 2) desconectado ha desconectado del conexiones al
M540. M540.
Los valores de
parámetros se
sustituyen por ***
Los valores de
parámetros se
sustituyen por
espacios en
blanco para IP o
SpOC si se utiliza
Masimo rainbow
SET

558 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
! SpO2 sensor Sustituir el – Sensor de SpO2 Sustituya el sensor.
(Cualquier caducado 3) sensor caducado
Masimo
MCable) Los valores de – Sensor adhesivo
parámetros se caducado
sustituyen por ***
! Sustituir cable SpO2 Sustituir cable al Cable caducado. Sustituya el cable.
(Cualquier al sig. paciente siguiente
Masimo paciente
MCable)
Valores de
parámetros
! Sustituir sensor Sustituir sensor – Sensor de SpO2 Sustituya el sensor.
(Cualquier SpO2 al sig. paciente al siguiente caducado.
Masimo paciente
MCable) – Sensor adhesivo
Valores de caducado.
parámetros
1) %0 es un marcador de posición para las etiquetas de parámetros SpO2, PVI, SpHb (SpHb venosa),

SpMet, SpOC, SpCO.


2) Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa solamente tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.
3)
En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 559
Solución de problemas

Presión arterial no invasiva (PNI)

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
Ningu- Estasis venosa Valor del parámetro Mensaje que Mensaje informativo;
no finalizada o valor en blanco notifica el estado no es necesario
de la estasis realizar ninguna
venosa. acción.
Ningu- Estasis venosa Valor del parámetro Mensaje que Mensaje informativo;
no finalizando o valor en blanco notifica el estado no es necesario
de la estasis realizar ninguna
venosa. acción.
Ningu- Estasis venosa Valor del parámetro Mensaje que Mensaje informativo;
no iniciada o valor en blanco notifica el estado no es necesario
de la estasis realizar ninguna
venosa. acción.
!! Fallo de PNI El valor del Fallo de – Compruebe el
parámetro se hardware de hardware y
sustituye por *** PNI. sustitúyalo, si es
preciso.
– Póngase en
contacto con el
personal de
servicio técnico
autorizado de
Dräger.
!! %0 fallo mecánico 1) Los valores de – Fallo del Compruebe todo el
parámetros se circuito de hardware, póngase en
sustituyen por *** medidas de contacto con el
PNI personal técnico
autorizado de Dräger.
– PNI puesto a
cero fuera de
rango o
transductor
defectuoso

560 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
!! %0 fuera de rango El valor del El valor del Compruebe los límites
alto 1) parámetro o el valor parámetro está de inflado de PNI y
se sustituye por *** por encima/por ajústelos si es preciso
dependiendo del debajo del rango (por ejemplo, si se ha
nivel de presión de medidas del seleccionado la
!! %0 fuera de rango El valor del monitor. categoría de pacientes
bajo 1) parámetro o el valor incorrecta).
se sustituye por ***
dependiendo del
nivel de presión
! %0 fuga en El mensaje Falló La caída de – Compruebe si el
manguito 1) última medida. va presión del tubo o el manguito
seguido del manguito al final tienen fugas.
mensaje Fuga de del ciclo de Sustitúyalos si es
manguito inflado es preciso.
demasiado alta.
Los valores de – Reinicie la
parámetros se medición. Si el
sustituyen por *** mensaje no se
borra, póngase en
contacto con el
personal técnico
autorizado de
Dräger.
!! %0 límite de inflado El mensaje Falló La presión del Seleccione el siguiente
bajo 1) última medida. va paciente es ajuste de límite de
seguido del mayor que la inflado superior.
mensaje Límite de presión de
inflado bajo inflado de
manguito
Los valores de
máxima
parámetros se
permitida.
sustituyen por ***
! %0 línea abierta 1) El mensaje Falló No ha habido un Asegúrese de que el
última medida. va aumento tubo y el manguito
seguido del significativo de la están conectados
mensaje Línea presión del correctamente al
abierta manguito monitor.
durante el ciclo
Los valores de
de inflado.
parámetros se
sustituyen por ***

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 561
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
! %0 línea El mensaje Falló La frecuencia de – Seleccione un
bloqueada 1) última medida. va inflado es manguito distinto.
seguido del demasiado alta
– Compruebe si el
mensaje Línea durante el ciclo
tubo o el manguito
bloqueada de inflado o bien
están dañados.
el tiempo para
Los valores de
evacuar la – Reinicie la
parámetros se
presión residual medición. Si el
sustituyen por ***
del manguito al mensaje no se
final del ciclo de borra, póngase en
desinflado es contacto con el
demasiado corto. personal técnico
autorizado de
Dräger.
! %0 no puede El mensaje Falló El perfil de pulso – Examine al
medirse 1) última medida. va es deficiente paciente y trátelo si
seguido del para establecer es necesario.
mensaje No se una medida
– Traslade el
puede medir fiable
manguito a una
(normalmente
extremidad con
debido a un
menos movimiento.
Los valores de artefacto de
parámetros se movimiento – Reinicie la
sustituyen por *** persistente). medición. Si el
mensaje no se
borra, póngase en
contacto con el
personal técnico
autorizado de
Dräger.
! %0 sobrepresión 1) Los valores de La presión del – Examine al
parámetros se manguito ha paciente y trátelo si
sustituyen por *** superado el es necesario.
umbral de
– Compruebe el
sobrepresión.
manguito en busca
de obstrucciones.
– Repita la medición.
! %0 terminado Los valores de Una medida de Repita la medición.
periodo de parámetros se PNI ha superado
medida 1) sustituyen por *** el límite de
tiempo de
espera.

562 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
!! PNI S > (límite de Valor del parámetro El valor del – Examine al
alarma) parámetro está paciente y trátelo si
por encima/por es necesario.
PNI S < (límite de
debajo de los
alarma) – Cambie los límites
límites de alarma
de alarma.
superior/inferior.
!! PNI D > (límite de Valor del parámetro
alarma)
PNI D < (límite de
alarma)
!! PNI M > (límite de Valor del parámetro
alarma)
PNI M < (límite de
alarma)
Ningu- Se necesita car. PNI Los valores de Fallo de Póngase en contacto
no neumático parámetros se hardware de PNI con el personal técnico
sustituyen por *** en el M540. de Dräger y retire el
M540 del servicio.
! Sólo PNI media Los valores de La amplitud de – Examine al
parámetros se pulso es paciente y trátelo si
sustituyen por *** demasiado baja es necesario.
o demasiado alta
– Compruebe el tubo
para que el M540
y el manguito.
derive los
valores de – Compruebe el
presión sistólica tamaño y la
y diastólica, pero colocación del
suficiente para manguito.
notificar un valor
de presión
media.
1) %0
es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro PNI

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 563
Solución de problemas

Temperatura

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
!! T1a > (límite de alarma) Valor del parámetro El valor del – Examine al
T1b > (límite de alarma) parámetro está paciente y
NOTA: la etiqueta de
Ta > (límite de alarma) por encima/por trátelo si es
temperatura del
Tb> (límite de alarma) debajo de los necesario.
mensaje puede variar
R > (límite de alarma) límites de alarma
dependiendo de la – Cambie los
ΔT > (límite de alarma) superior/inferior.
etiqueta de límites de
ΔT1 > (límite de alarma)
temperatura alarma.
T1a < (límite de alarma) asignada. La lista
T1b < (límite de alarma) completa de las
Ta < (límite de alarma) etiquetas de
Tb < (límite de alarma)) temperatura está
R < (límite de alarma) disponible en la
ΔT < (límite de alarma) página 299.
ΔT1 < (límite de alarma)
! No puede derivar El valor del parámetro El cable está – Compruebe el
%0 2) se sustituye por *** defectuoso o equipo y
desconectado. sustitúyalo, si
es preciso.
– Conecte el
segundo
sensor de
temperatura.
! %0 Desconectado 1), El valor del parámetro El sensor de Vuelva a colocar el
2) temperatura está
se sustituye por *** sensor de
desconectado. temperatura.
! %0 fallo El valor del parámetro Los valores de Póngase en
mecánico 1), 2) se sustituye por *** referencia de contacto con el
hardware no personal de
cumplen la servicio técnico
tolerancia autorizado de
especificada. Dräger.

564 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
!! %0 fuera de rango El valor del parámetro El valor del – Examine al
alto 1) se sustituye por +++ parámetro está paciente y
!! %0 fuera de rango El valor del parámetro por encima/por trátelo si es
bajo 1) se sustituye por - - - debajo del rango necesario.
de medidas del
– Compruebe el
monitor.
equipo y
sustitúyalo, si
es preciso.
1)
%0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro T para Temp.
2)
Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa solamente tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

Presión invasiva (PI)

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
! 2do HemoPod El valor del El segundo – Compruebe el equi-
desconectado parámetro se módulo de po y sustitúyalo, si es
sustituye por *** presión invasiva preciso.
está
desconectado.
!!! ¿Cat. PA El valor del El catéter – Evalúe el lugar de
desconectado? parámetro se arterial podría inserción del catéter.
sustituye por *** estar suelto o
– Inspeccione los
podría haber
tubos para detectar
una fuga en los
fugas o la presencia
tubos.
de sangre.
– Examine al paciente
y trátelo si es
necesario.
!! %0 fallo de Fallo de – Compruebe el
transductor 1) hardware del transductor y
transductor de sustitúyalo si es
presión. necesario.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 565
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
Ningu- Desinflar globo y Valor del parámetro Acción Pulse el botón Guardar
no pulsar "Guardar necesaria para enclav. para finalizar la
enclav." para completar la medida de cuña.
finalizar medida de cuña.
Este mensaje
aparece únicamente
en el cuadro de
diálogo Cuña.

Ningu- Enclavamiento en Valor del parámetro Mensaje Mensaje informativo; no


no proceso informativo. es necesario realizar
ninguna acción.
Este mensaje
aparece únicamente
en el cuadro de
diálogo Cuña.

!! Etiqueta PI > (límite Valor del parámetro El valor del – Examine al paciente
de alarma) parámetro está y trátelo si es
por encima/por necesario.
Etiqueta PI < (límite
debajo de los
de alarma) – Cambie los límites
límites de
de alarma.
alarma
superior/inferior.
Ningu- HemoPod Ninguno; solo Se ha – Retire el módulo de
no incompatible mensaje conectado un presión invasiva in-
módulo de compatible.
presión invasiva
incompatible.
Ningu- Inflar globo. Pulse Valor del parámetro Acción Pulse el botón Iniciar
no "Iniciar enclav." necesaria para enclav. para comenzar
para iniciar. iniciar la medida la medida de cuña.
de cuña.
Este mensaje
aparece únicamente
en el cuadro de
diálogo Cuña.

566 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
Ningu- %0 cero Valor del parámetro La puesta a cero Mensaje informativo; no
no aceptado 1) del transductor es necesario realizar
se ha realizado ninguna acción.
correctamente.
! %0 comprobar Valor del parámetro El valor de PI Ponga a cero el
cero 1) puesto a cero en transductor.
el M540 se ha
perdido y el
transductor
necesita una
puesta a cero.
! %0 El valor del El transductor – Durante una presión
Desconectado 1), 2) parámetro se de presión para activa: reconectar o
sustituye por *** el parámetro sustituir el cable.
especificado
– Durante una presión
está
inactiva: desactive
desconectado o
las alarmas.
es defectuoso.
! %0 fallo del El valor del El módulo de PI – Compruebe el
equipo1) parámetro se tiene un fallo de hardware y
sustituye por *** hardware. sustitúyalo, si es
preciso.
– Póngase en contacto
con el personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.
! %0 fallo El valor del Fallo de – Compruebe el
mecánico 1) parámetro se hardware de PI. hardware y
sustituye por *** sustitúyalo, si es
preciso.
– Póngase en contacto
con el personal de
servicio técnico
autorizado de
Dräger.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 567
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
!! %0 fuera de rango El valor del El parámetro – Examine al paciente
bajo 1) parámetro se está fuera del y trátelo si es
sustituye por - - - intervalo de necesario.
presiones del
– Compruebe el
monitor.
equipo y sustitúyalo,
si es preciso.
!! %0 fuera de rango El valor del –
alto 1) parámetro se
sustituye por +++
Ningu- %0 no se puso a Valor del parámetro La puesta a cero – Mantenga todos los
no cero - error de del transductor tubos en reposo.
desviación 1) ha fallado
– Sustituya el
porque la
transductor.
presión estática
era demasiado – Compruebe la llave
alta o de paso y vuelva a
demasiado baja. ponerlo a cero.
Ningu- %0 no se puso a Valor del parámetro La puesta a cero – Mantenga todos los
no cero 1) del transductor tubos en reposo y, a
ha fallado continuación, vuelva
debido a: a ponerlo a cero.
– ruido de – Cambie el
señal transductor.
excesivo
– Compruebe la llave
– una curva no de paso y, a
estática continuación, vuelva
a ponerlo a cero.

568 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Campo de Problema Solución


dad parámetros
!! %0 presión Valor del parámetro Presión estática – Examine al paciente
estática 1) detectada en y trátelo si es
una señal necesario.
pulsátil debido
– Abra el sistema para
a:
el paciente girando
– una la llave de paso.
condición
– Siga los
fisiológica
procedimientos del
como una
hospital para extraer
asistolia
catéteres.
– un
– Siga los
transductor
procedimientos del
que está
hospital para
cerrado para
catéteres con
el paciente
coágulos.
– una punta de
catéter que
está alojada
en una
pared del
vaso
– un coágulo
en la punta
del catéter
! Unidad HemoPod El valor del El módulo de PI Compruebe el equipo y
desconectada 2) parámetro se se ha sustitúyalo, si es
sustituye por *** desconectado. preciso.
1) %0
es un marcador de posición de la respectiva etiqueta de PI (incluyendo PPC).
2)
Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa solamente tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 569
Solución de problemas

Mainstream CO2

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
Ninguno Calibración de CO2 El procedimiento de Mensaje informativo; no es
correcta calibración del sensor necesario realizar ninguna
mainstream se realizó con acción.
éxito.
!! CO2 calentando El sensor de CO2 está – Espere a que el sensor de
completando su ciclo de CO2 se caliente. Durante el
calentamiento. calentamiento, se reduce la
precisión.
– Si el mensaje persiste
durante más de 15 minutos
una vez que el sensor se ha
calentado y la temperatura
ambiente es superior a 10
°C (50 °F), póngase en
contacto con el personal de
servicio técnico de Dräger.
– No puede poner a cero el
sensor cuando se muestra
este mensaje y la
temperatura ambiente está
por encima de 10 °C (50
°F).
– Cuando la temperatura
ambiente está por debajo
de 10 °C (50 °F), el
mensaje puede
permanecer más de 15
minutos. En este caso, es
posible poner a cero el
sensor una vez que el
mensaje se ha mostrado
durante al menos
10 minutos.
Ninguno CO2 calibration in El procedimiento de Mensaje informativo; no es
progress calibración del sensor necesario realizar ninguna
mainstream está en curso. acción.

570 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
!! CO2 fuera de rango La señal del parámetro está – Examine al paciente y
alto 1) fuera del rango de medidas trátelo si es necesario.
del monitor.
– Compruebe el equipo y
sustitúyalo, si es preciso.
! CO2 MCable El sensor de CO2 está Compruebe las conexiones de
desconectado 1) desconectado. CO2.
Ninguno Comprobación de la El procedimiento de Mensaje informativo; no es
calibración de CO2 calibración del sensor necesario realizar ninguna
correcta mainstream se realizó con acción.
éxito.
Ninguno Comprobación de la El procedimiento de Mensaje informativo; no es
calibración de CO2 en calibración del sensor necesario realizar ninguna
progreso mainstream está en curso. acción.
!! etCO2 > (límite de El valor del parámetro está – Examine al paciente y
alarma) por encima/por debajo de trátelo si es necesario.
los límites de alarma
etCO2 < (límite de – Cambie los límites de
superior/inferior ajustados.
alarma) alarma.
(excepto en CO2)
! Fallo CO2 MCable El hardware del sensor de Póngase en contacto con el
CO2 ha fallado debido a un personal de servicio técnico
chip de memoria EPROM autorizado de Dräger.
(memoria de solo lectura
programable y borrable)
corrupto.
Ninguno Fallo de calibración El procedimiento de Vuelva a intentarlo o póngase
CO2 calibración del sensor en contacto con el personal
mainstream no se realizó técnico autorizado de Dräger.
con éxito.
!! FRc fuera de rango, La señal del parámetro está – Examine al paciente y
valor alto fuera del rango de medidas trátelo si es necesario.
del monitor.
– Compruebe el equipo y
sustitúyalo, si es preciso.
Ninguno Ha fallado la El procedimiento de Póngase en contacto con el
comprobación de la calibración del sensor personal de servicio técnico
calibración de CO2 mainstream ha fallado. autorizado de Dräger.
!! %0 apnea Se ha detectado apnea. – Examine al paciente y
trátelo si es necesario.
– Compruebe la colocación
del sensor.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 571
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
! %0 comprobar – El sensor de corriente – Asegúrese de que el
adaptador de vías principal no está sensor de corriente
respiratorias 1) asentado correctamente principal está conectado
en el adaptador adecuadamente al
adaptador.
– Hay secreciones en el
adaptador – Si el mensaje persiste,
limpie o sustituya el
– Hay una desviación de
adaptador de las vías
puesta a cero del sensor
respiratorias.
– Si el mensaje persiste a
pesar de que el adaptador
de las vías respiratorias
está limpio, ponga a cero el
sensor.
Ninguno %0 fallo de la puesta a La puesta a cero del sensor – Intente volver a poner a
cero ha fallado o el sensor está cero el sensor y asegúrese
defectuoso. de no respirar en el mismo.
– Si la puesta a cero vuelve a
fallar, sustituya el sensor y
póngase en contacto con el
personal técnico autorizado
de Dräger.
! %0 fallo mecánico 1) Fallo de hardware del Póngase en contacto con el
sensor de CO2. personal de servicio técnico
autorizado de Dräger.
Ninguno %0 puesta a cero en La puesta a cero de CO2 Mensaje informativo; no es
progreso está en curso. necesario realizar ninguna
acción.
! %0 sensor demasiado El sensor de corriente – Exactitud no especificada a
caliente 1) principal de CO2 está temperaturas ambiente por
demasiado caliente debido encima de 40 °C (104 °F).
a la temperatura ambiente.
– El sensor volverá al
funcionamiento normal a
temperaturas ambiente por
debajo de 40 °C (104 °F). Si
no es así, sustituya el
sensor y póngase en
contacto con el personal
técnico autorizado de
Dräger.

572 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
! %0 sensor – El M540 ha detectado – Utilice el tipo de adaptador
incompatible 1) que el sensor de de vías respiratorias para el
corriente principal que está configurado el
utilizado no es sistema o ajuste la
compatible con el ajuste configuración del
de tipo de sensor adaptador de vías
seleccionado respiratorias.
(reutilizable/desechable
– Si el mensaje persiste,
)
limpie o sustituya el
– Secreciones en el adaptador de las vías
adaptador respiratorias.
– Desviación de puesta a – Si el mensaje sigue
cero del sensor persistiendo aunque se
haya seleccionado el tipo
– Concentración de CO2
de adaptador de las vías
inspiratoria alta
respiratorias correcto y el
adaptador de las vías
respiratorias esté limpio,
ponga a cero el sensor.
– Si el mensaje sigue
persistiendo, puede que el
valor de CO2 inspiratorio no
sea preciso. Compruebe el
estado del paciente y la
ventilación.
Ninguno Poner a cero CO2 Mensaje de instrucciones Ponga a cero el sensor de
sólo para el sensor de corriente principal.
corriente principal.
1)
En el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 573
Solución de problemas

Microstream CO2

Calibración y mantenimiento

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
Nin- Calibración de CO2 Ha finalizado el Póngase en contacto con el
guno necesaria procedimiento de personal de servicio técnico
calibración del sensor autorizado de Dräger.
Microstream MCable.
Nin- CO2 MCable: El mantenimiento del Póngase en contacto con el
guno mantenimiento vencido Microstream MCable ha personal de servicio técnico
vencido. autorizado de Dräger.
Nin- CO2 zeroing succesful No se ha podido realizar la Mensaje informativo; no es
guno puesta a cero del necesario realizar ninguna
Microstream MCable. acción.
Nin- Comprobación de la Se ha superado el Mensaje informativo; no es
guno calibración de CO2 procedimiento de necesario realizar ninguna
correcta calibración del sensor acción.
Microstream MCable.
Nin- Comprobación de la El procedimiento de Mensaje informativo; no es
guno calibración de CO2 en calibración del sensor necesario realizar ninguna
progreso Microstream MCable está acción.
en curso.
Nin- Ha fallado la No se ha superado el Póngase en contacto con el
guno comprobación de la procedimiento de personal de servicio técnico
calibración de CO2 calibración del sensor autorizado de Dräger.
Microstream MCable.
Nin- %0 fallo de la puesta a La reinicialización del Póngase en contacto con el
guno cero Microstream MCable a cero personal de servicio técnico
ha fallado los tres intentos autorizado de Dräger.
estándar.
Nin- %0 puesta a cero en El Microstream MCable se Mensaje informativo; no es
guno progreso está reinicializando a cero. necesario realizar ninguna
acción.

574 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Monitorización de CO2

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
!! CO2 calentando El Microstream MCable está – Espere a que el Microstream
completando su ciclo de MCable se caliente. Durante el
calentamiento. calentamiento, se reduce la
precisión.
– Si el mensaje persiste durante
más de 15 minutos una vez que
el sensor se ha calentado y la
temperatura ambiente es
superior a 10 °C (50 °F),
póngase en contacto con el
personal de servicio técnico de
Dräger.
– No puede poner a cero el sensor
cuando se muestra este
mensaje y la temperatura
ambiente está por encima de 10
°C (50 °F).
– Cuando la temperatura
ambiente está por debajo de 10
°C (50 °F), el mensaje puede
permanecer más de 15 minutos.
En este caso, es posible poner a
cero el sensor una vez que el
mensaje se ha mostrado
durante al menos 10 minutos.
!! CO2 fuera de La señal del parámetro está – Examine al paciente y trátelo si
rango alto 1) fuera del rango de medidas del es necesario.
monitor.
– Compruebe el equipo y
sustitúyalo, si es preciso.
! CO2 MCable El Microstream MCable se ha Vuelva a conectar el Microstream
desconectado desconectado del monitor. MCable al monitor.
!! etCO2 > (límite de El valor del parámetro está por – Examine al paciente y trátelo si
alarma) encima/por debajo de los es necesario.
límites de alarma
etCO2 < (límite de – Cambie los límites de alarma.
superior/inferior ajustados.
alarma)
(excepto en CO2)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 575
Solución de problemas

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
! Fallo CO2 El hardware del Microstream Póngase en contacto con el
MCable MCable ha fallado por uno de personal de servicio técnico
los siguientes motivos: autorizado de Dräger.
– un chip EPROM (memoria
solo de lectura,
programable y borrable)
corrupto
– un caudal afectado que ha
hecho que fallara el
procedimiento de puesta a
cero automática.
!! FRc fuera de La señal del parámetro está – Examine al paciente y trátelo si
rango, valor alto fuera del rango de medidas del es necesario.
monitor de pacientes.
– Compruebe el equipo y
sustitúyalo, si es preciso.
! Módulo de CO2 El M540 ha detectado que el Póngase en contacto con el
incompatible Microstream MCable no es personal de servicio técnico
compatible con el M540. autorizado de Dräger.
!!! %0 apnea Se ha detectado apnea. – Examine al paciente y trátelo si
es necesario.
– Compruebe la colocación del
sensor.
!!! %0 MCable: La salida de gas del Póngase en contacto con el
salida de gas Microstream MCable está personal de servicio técnico
bloqueada bloqueada. autorizado de Dräger.
Ningu- %0 puesta a cero El Microstream MCable se está Mensaje informativo; no es
no en progreso reinicializando a cero. necesario realizar ninguna acción.
! Sensor de CO2 El sensor Microstream MCable Compruebe las conexiones de CO2.
desconectado 1) está desconectado.
1) En
el campo de parámetros, el valor del parámetro es sustituido por ***

576 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Línea de muestra

Priori- Mensaje Causa Solución


dad
! La línea de muestreo se Se ha producido un bloqueo Mensaje informativo; no es
esta limpiando de la línea de muestra y el necesario realizar ninguna
Microstream MCable está acción.
intentando limpiar la línea
de muestra.
! Línea de muestreo La línea de muestra está Sustituya la línea de muestra.
bloqueada bloqueada durante el
proceso de purga.
! Línea de muestreo La línea de muestra está Conecte de forma segura la
desconectada desconectada del línea de muestra al
Microstream MCable. Microstream MCable.

Gasto cardíaco (GC)

Priori- Campo de Problema Solución


Mensaje
dad parámetros
Ninguno Inyección de CO Valor del No se conectó Conecte un termistor.
ajustada en 20ºC parámetro ningún termistor.
El M540 asume
una temperatura
de 20 °C (68 °F).
Ninguno %0 comprobar Valor del El termistor no Conecte la sonda y
sonda de líquido parámetro está conectado o repita la medición.
inyectado se ha
desconectado
durante una
medida.
Ninguno %0 dispositivo Valor del Hay conectadas Desconecte las
duplicado parámetro varias fuentes de fuentes de GC
conectado 1) GC Esto incluye duplicadas.
los dispositivos de
GCC conectados
mediante la opción
de conectividad de
dispositivos.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 577
Solución de problemas

Priori- Campo de Problema Solución


Mensaje
dad parámetros
! %0 fallo del catéter - Valor del El resistor de – Compruebe el
mala ref. 2) parámetro calibración del catéter y
termistor sustitúyalo, si es
sanguíneo de GC preciso.
no cumple la
– Póngase en
tolerancia
contacto con el
especificada.
personal de
servicio técnico
autorizado de
Dräger.
! %0 fallo del módulo - Valor del Los valores de – Extraiga y vuelva
mala ref. 2) parámetro referencia de GC a conectar el
no cumplen las módulo.
tolerancias
– Repita la
especificadas.
medición.
– Sustituya el
módulo y póngase
en contacto con el
personal técnico
autorizado de
Dräger si el
mensaje persiste.
!! %0 fuera de rango Valor del La temperatura Compruebe el equipo
alto 1) parámetro sanguínea está y sustitúyalo, si es
fuera del rango de preciso.
%0 fuera de rango
medidas debido a
bajo 1)
un sensor
defectuoso.

578 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Campo de Problema Solución


Mensaje
dad parámetros
Ninguno %0 fuera de rango Valor del El GC es superior – Examine al
alto 1) parámetro a 20 L/min o paciente y trátelo
inferior a 0,5 L/min si es necesario.
%0 fuera de rango
debido a:
bajo 1) – Utilice un líquido
– una condición inyectado más
fisiológica frío.
– línea de base – Introduzca los
inestable valores correctos
en la página de
– volumen de
GC.
líquido
inyectado, – Repita la
tamaño del medición. Si el
catéter o mensaje persiste,
constante de sustituya los
cálculo componentes
incorrecto defectuosos.
– catéter, cable o
cartucho
defectuoso
Ninguno %0 líquido inyectado Valor del La temperatura del – Utilice un líquido
demasiado frío 1) parámetro líquido inyectado inyectado dentro
es demasiado fría del rango de
durante el proceso temperaturas
de medida. correcto de –5 °C
a +30 °C (–23 °F a
+86 °F).
– Compruebe el
equipo y
sustitúyalo, si es
preciso.
Ninguno %0 mal valor inicial 1) Valor del Línea de base de – Siga los
parámetro temperatura procedimientos
sanguínea del hospital.
deficiente durante
– Repita la
la medida de GC.
medición.
– Sustituya los
componentes
defectuosos si el
mensaje persiste.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 579
Solución de problemas

Priori- Campo de Problema Solución


Mensaje
dad parámetros
Ninguno %0 sin cambio de Valor del No ha habido – Repita la
temperatura 1) parámetro cambios en la medición.
temperatura del
– Utilice un volumen
líquido inyectado
de líquido
durante la medida
inyectado mayor.
de GC.
– Repita la
medición. Si el
problema
persiste, sustituya
el catéter.
– Utilice un líquido
inyectado más
frío.
! %0 transductor Valor del Un cable o un – Vuelva a conectar
desconectado 1), 2) parámetro transductor se ha el cable o el
desconectado. transductor.
– Sustituya la pieza
defectuosa si el
mensaje persiste.
Ninguno %0 usar líquido Valor del – La diferencia Utilice un líquido
inyectado más frío 1) parámetro entre la inyectado más frío.
temperatura de
la sangre y el
líquido
inyectado es
inferior a 5 °C
(41 °F).
– La temperatura
del líquido
inyectado es
superior a 25
°C (77 °F).

580 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Campo de Problema Solución


Mensaje
dad parámetros
!! TSang > (límite de Valor del La temperatura – Examine al
alarma) parámetro sanguínea está paciente y trátelo
fuera de los límites si es necesario.
TSang < (límite de
de alarma debido
alarma) – Cambie los límites
a:
de alarma.
– una condición
fisiológica
– límites de
alarma no
adecuados
– un sensor
defectuoso
1)
%0 es un marcador de posición para la etiqueta de parámetro GC
2)
Después de dar de alta al paciente o iniciar el dispositivo, la alarma se activa solamente tras recibir
un valor numérico para ese parámetro.
NOTA: La monitorización de GC solo se admite en el primer MPod – QuadHemo con una configuración
en cadena margarita.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 581
Solución de problemas

Registro de mensajes de estado

Priori- Mensaje Problema Solución


dad
Ninguno Aceptada solicitud de La registradora no está Mensaje informativo; no es ne-
registro temporiz. disponible y el registro cesario realizar ninguna acción.
solicitado está en cola o
o
almacenado para su
Aceptada solicitud de impresión posterior.
registro continuo
Ninguno Comenzó registro El registro solicitado se está
temporizado imprimiendo.
o
Comenzó registro
continuo
Ninguno Registro temporizado El registro solicitado se ha
finalizado imprimido.
o El registro solicitado se ha
cancelado manualmente.
Registro temporizado
cancelado

Ninguno Registro continuo


cancelado
Ninguno Fallo de la registradora La solicitud de registro no se Póngase en contacto con el per-
principal ha aceptado debido a un sonal de servicio técnico autori-
fallo de hardware de la zado de Dräger.
o
registradora.
Fallo de la registradora
secundaria
Ninguno Puerta de la La puerta de la registradora Cierre la puerta de la
registradora ppal. está abierta. registradora.
abierta
o
Puerta de la
registradora sec.
abierta

582 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Priori- Mensaje Problema Solución


dad
Ninguno Registradora ppal. El registrador se está Póngase en contacto con el
sobrecalentándose sobrecalentando. personal de servicio técnico
autorizado de Dräger.
o
Registradora sec.
sobrecalentándose
Ninguno Registradora principal No se ha asignado ningún Póngase en contacto con el
no asignada registrador. personal de servicio técnico
autorizado de Dräger.
o
Registradora
secundaria no
asignada
Ninguno Registradora principal Se ha solicitado un registro, Vuelva a intentarlo y luego
no conectada pero no hay ninguna póngase en contacto con el
registradora disponible. personal técnico autorizado de
o
Dräger.
Registradora
secundaria no
conectada
Ninguno Registradora principal Se ha solicitado un registro, Sustituya el papel de la
sin papel pero la registradora no tiene registradora (consulte la
papel. página 514).
o
Registradora
secundaria sin papel
Ninguno Registro cancelado: La solicitud de registro no se Compruebe las conexiones de
exceso de artefactos ha aceptado debido a un derivación del ECG y póngase
artefacto. en contacto con el personal téc-
nico autorizado de Dräger.
Ninguno Registro no aceptado La registradora asignada no Póngase en contacto con el per-
está disponible y la solicitud sonal técnico autorizado de
de registro se ha ignorado. Dräger para comprobar la asig-
nación de la registradora.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 583
Solución de problemas

Scio

PRECAUCIÓN NOTA
Riesgo debido a un fallo de medición de gas El símbolo "%0" indica CO2, N2O, O2, xMAC y
cualquier agente que pueda aparecer en el
Si falla la medición de gas, ya no se podrá
mensaje de alarma.
monitorizar adecuadamente al paciente.
– Asegure una monitorización de sustitución Alarma - Causa - Solución
apropiada.
– Compruebe la línea de muestra y la trampa de Si se activa una alarma, la tabla ayuda a identificar
agua por si se observan daños y solucione es- rápidamente las causas y soluciones. Se deberán
tos cuando sea necesario. consultar las posibles causas y soluciones en el
– Observe los intervalos de sustitución indica- orden en que se enumeran hasta que se resuelva
dos. la alarma.
La siguiente tabla enumera los mensajes de
alarma en orden alfabético.

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media Apnea FRc No hay respiración ni – Inicie la ventilación
ventilación. manual.
– Compruebe los ajus-
tes de ventilación.
– Compruebe la capa-
cidad de respiración
espontánea del pa-
ciente.
La línea de muestra no está Conecte la línea de
conectada. muestra al circuito respi-
ratorio.

584 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma

Baja CO2: exactitud No se puede garantizar – Asegure un aire am-


reducida actualmente la precisión del biente limpio.
sensor de CO2.
– Compruebe la tram-
pa de agua y la línea
de muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es nece-
sario.
– Espere a la puesta a
cero automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame al personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.
Baja Comprobar trampa – La línea de muestra está – Compruebe la línea
de agua/línea de bloqueada o no está de muestra.
muestreo conectada.
– Compruebe la
– La trampa de agua está trampa de agua.
llena o no está instalada.
Baja etAgente < # – La concentración – Compruebe el
espiratoria de gas vaporizador y los
Nota
anestésico ha caído por ajustes de gas
Esta alarma solo se
debajo del límite de fresco.
produce con el agente
alarma inferior durante – Compruebe el
principal.
más de 15 segundos. sistema respiratorio
– La cal sodada se ha por si tuviera fugas
secado. grandes.
– Cambie la cal
sodada.
Media etAgente > # La concentración de gas Compruebe el
anestésico espiratorio ha vaporizador y los ajustes
Nota
sobrepasado el límite de de gas fresco.
Esta alarma solo se
alarma superior durante más
produce con el agente
de 15 segundos.
principal.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 585
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media etCO2 < # La concentración de CO2 es- Compruebe la ventila-
piratorio ha caído por debajo ción.
del límite durante más de
15 segundos.
Media etCO2 > # La concentración de CO2 es- Compruebe la ventila-
piratorio ha sobrepasado el lí- ción.
mite durante más de
15 segundos.
Media etO2 < # La concentración de O2 – Compruebe la
espiratorio ha caído por concentración de O2
debajo del límite de alarma y los ajustes de gas
inferior durante más de fresco.
15 segundos. – Compruebe el
sistema respiratorio
por si tuviera fugas
grandes.
– Compruebe el
suministro de O2.
Media etO2 > # La concentración de O2 Compruebe la
espiratorio ha sobrepasado el concentración de O2 y
límite de alarma superior los ajustes de gas fresco.
durante más de 15 segundos.
Baja Exactitud reducida No se puede garantizar – Asegure un aire
de sensor de gas actualmente la precisión de ambiente limpio.
las mediciones de gas.
– Compruebe la tram-
pa de agua y la línea
de muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es nece-
sario.
– Espere a la puesta a
cero automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame al personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.

586 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma

Media Fallo de sensor de La medición de gas de pa- – Compruebe la línea


gas ciente ha fallado por: de muestra.
– Oclusión de la línea de – Retire los
muestra. dispositivos
irradiadores (p. ej.,
– Perturbación eléctrica.
teléfono).
– Fallo interno.
– Use un sistema
alternativo de
medición de gas.
– Llame al personal de
servicio técnico
autorizado de Dräger.
Alta FiO2 < # La concentración de O2 – Compruebe la
inspiratorio ha caído por concentración de O2
debajo del límite de alarma y los ajustes de gas
inferior durante: fresco.
– Compruebe el
– Al menos 15 segundos
sistema respiratorio
(con fases respiratorias).
por si tuviera fugas
– Al menos 30 segundos grandes.
(sin fases respiratorias). – Compruebe el
suministro de O2.
Media FiO2 > # La concentración de O2 Compruebe la
inspiratorio ha sobrepasado el concentración de O2 y
límite de alarma superior los ajustes de gas fresco.
durante más de 15 segundos.
Media FRc < # La frecuencia respiratoria está Compruebe la ventila-
por debajo del límite. ción.
Media FRc > # La frecuencia respiratoria ha Compruebe la ventila-
sobrepasado el límite. ción.
Baja inAgente < # – La concentración de gas – Compruebe el
anestésico inspiratorio ha vaporizador y los
NOTA
caído por debajo del límite ajustes de gas
Esta alarma solo se
de alarma inferior durante fresco.
produce con el agente
más de 15 segundos – Compruebe el
principal.
sistema respiratorio
– La cal sodada se ha
por si tuviera fugas
secado.
grandes.
– Cambie la cal
sodada.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 587
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media inAgente > # La concentración de gas Compruebe el
anestésico inspiratorio ha so- vaporizador y los ajustes
NOTA
brepasado el límite de alarma de gas fresco.
Esta alarma solo se
superior:
produce con el agente
principal. – Al menos 15 segundos
(con fases respiratorias).
– Al menos 30 segundos
(sin fases respiratorias).
Media inCO2 > # El CO2 inspirado ha sobrepa- – Compruebe la cal so-
sado el límite durante más de dada.
15 segundos, posiblemente
– Aumente el flujo de
por una de las causas siguien-
gas fresco.
tes:
– Compruebe los ajus-
– Cal sodada agotada.
tes de gas fresco.
– Fuga en el sistema respi-
– Sustituya el sistema
ratorio.
respiratorio.
– Medición de gas imprecisa
– Ajuste los límites de
por una alta frecuencia
alarma si es necesa-
respiratoria.
rio.
– Gran espacio muerto.
– Compruebe los ajus-
tes de ventilación.
Media inN2O > 82% El N2O inspirado es superior Compruebe la
al 82 %: composición del gas
fresco.
– Al menos 15 segundos
(con fases respiratorias).
– Al menos 30 segundos
(sin fases respiratorias).
Baja Línea de muestreo Línea de muestra o filtro del Compruebe la línea de
bloqueada lado del paciente ocluidos. muestra, la trampa de
agua y el filtro del lado
del paciente.

588 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma

Baja %0 exactitud No se puede garantizar la – Asegure un aire am-


reducida precisión del sensor de biente limpio.
agente.
– Compruebe la tram-
NOTA pa de agua y la línea
Esta alarma se produce de muestra.
solamente en los
– Cambie la trampa de
analizadores de gas con
agua o la línea de
identificación manual de
muestra si es nece-
agente.
sario.
– Espere a la puesta a
cero automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Póngase en contacto
con el personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.
Baja %0 exactitud No se puede garantizar – Asegure un aire am-
reducida actualmente la precisión del biente limpio.
sensor de N2O.
– Compruebe la tram-
pa de agua y la línea
de muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es nece-
sario.
– Espere a la puesta a
cero automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame al personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 589
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja %0 exactitud No se puede garantizar la – Asegure un aire am-
reducida precisión del sensor de O2. biente limpio.
– Compruebe la tram-
pa de agua y la línea
de muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es nece-
sario.
– Espere a la puesta a
cero automática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame al personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.
Baja %0 fallo del sensor La medición del sensor de – Compruebe la línea
agente ha fallado por: de muestra.
– Oclusión de la línea de – Retire los
muestra. dispositivos
irradiadores (p. ej.,
– Perturbación eléctrica.
teléfono).
– Fallo interno.
– Use un sistema
alternativo de
medición de agente.
– Llame al personal de
servicio técnico
autorizado de Dräger.

590 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma

Baja %0 fallo del sensor El sensor de CO2 del módulo – Compruebe la línea
de medición de gas de de muestra.
paciente ha fallado por:
– Retire los
– Oclusión de la línea de dispositivos
muestra. irradiadores (p. ej.,
teléfono).
– Perturbación eléctrica.
– Use un sistema
– Fallo interno.
alternativo de
medición de CO2.
– Llame al personal de
servicio técnico
autorizado de Dräger.
Baja %0 fallo del sensor El sensor de N2O del módulo – Compruebe la línea
de medición de gas de de muestra.
paciente ha fallado por:
– Retire los
– Oclusión de la línea de dispositivos
muestra. irradiadores (p. ej.,
teléfono).
– Perturbación eléctrica.
– Use un sistema
– Fallo interno.
alternativo de
medición de N2O.
– Llame al personal de
servicio técnico
autorizado de Dräger.
Media %0 fallo del sensor El sensor de O2 del módulo de – Use un sistema
medición de gas de paciente alternativo de
ha fallado por: medición de O2.
– Oclusión de la línea de – Llame al personal de
muestra. servicio técnico
autorizado de Dräger.
– Perturbación eléctrica.
– Fallo interno.
Media %0 fuera de rango La concentración del agente Compruebe el
alto ha sobrepasado el límite vaporizador, los ajustes
superior de Scio del rango de de gas fresco y la
medición. ventilación.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 591
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Media %0 fuera de rango La concentración de CO2 ha Compruebe el vaporiza-
alto sobrepasado el límite superior dor, los ajustes de gas
de Scio del rango de fresco y la ventilación.
medición.
Media %0 fuera de rango La concentración de N2O ha Compruebe el vaporiza-
alto sobrepasado el límite superior dor, los ajustes de gas
de Scio del rango de fresco y la ventilación.
medición.
Media %0 fuera de rango La concentración de O2 ha Compruebe el vaporiza-
alto sobrepasado el límite superior dor, los ajustes de gas
del rango de medición en el fresco y la ventilación.
Scio.
Media %0 fuera de rango FRc ha sobrepasado el límite Compruebe la ventila-
alto superior del rango de ción.
medición de Scio.
Media %0 fuera de rango Indica que el xMAC espirato- Compruebe el
alto rio está fuera de rango con un vaporizador, los ajustes
valor alto cuando: de gas fresco y la
ventilación.
– El agente principal, el
agente secundario y/o el
N2O están fuera de rango
con un valor alto.
– El xMAC espiratorio so-
brepasa 10.

592 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma

Baja %0 valor El parámetro de agente tiene – Asegure un aire am-


temporalmente no una precisión desconocida o biente limpio.
disponible la identificación automática
– Retire los dispositi-
está tardando más tiempo del
vos irradiadores (p.
habitual, posiblemente por:
ej., teléfono).
– Fallo de la puesta a cero.
– Compruebe la tem-
– Aire ambiente contamina- peratura ambiente.
do durante la puesta a ce-
– Compruebe la tram-
ro.
pa de agua y la línea
– Perturbaciones electro- de muestra.
magnéticas.
– Cambie la trampa de
– Sobrecalentamiento. agua o la línea de
muestra si es nece-
sario.
– Apague y encienda
Scio.
– Cambie los ajustes
del vaporizador.
– Llame al personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 593
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja %0 valor El parámetro de N2O tiene – Asegure un aire am-
temporalmente no una precisión desconocida, biente limpio.
disponible posiblemente por:
– Retire los dispositi-
– Fallo de la puesta a cero. vos irradiadores (p.
ej., teléfono).
– Aire ambiente contamina-
do durante la puesta a ce- – Compruebe la tem-
ro. peratura ambiente.
– Perturbaciones electro- – Compruebe la tram-
magnéticas. pa de agua y la línea
de muestra.
– Sobrecalentamiento.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es nece-
sario.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Llame al personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.

594 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma

Baja %0 valor El parámetro de O2 tiene una – Asegure un aire am-


temporalmente no precisión desconocida, biente limpio.
disponible posiblemente por:
– Retire los dispositi-
– Aire ambiente contamina- vos irradiadores (p.
do durante la puesta a ce- ej., teléfono).
ro.
– Compruebe la tem-
– Perturbaciones electro- peratura ambiente.
magnéticas.
– Compruebe la tram-
– Sobrecalentamiento. pa de agua y la línea
de muestra.
– Cambie la trampa de
agua o la línea de
muestra si es nece-
sario.
– Espere a que termine
la puesta a cero auto-
mática.
– Apague y encienda el
analizador de gas.
– Cambie los ajustes
del vaporizador.
– Llame al personal de
servicio técnico auto-
rizado de Dräger.
Baja Scio inicializándose: No se garantiza la precisión Espere a que el módulo
exactitud baja mientras Scio se está Scio se caliente.
calentando.
Baja Scio no disponible – Scio se conecta mientras – Conecte un monitor
para neonatos el IACS se encuentra ya de CO2 alternativo (p.
en el modo de neonatos. ej., Mainstream o
– IACS cambia al modo de Microstream) si se
neonatos mientras Scio se desea utilizar
encuentra ya conectado. monitorización de
CO2 en el modo de
neonatos.
– Salga del modo de
neonatos en el IACS
para continuar la
monitorización Scio.
Media Scio no está Scio desconectado o Conecte el módulo Scio
conectado apagado. o enciéndalo.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 595
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma
Baja Segundo agente Se ha detectado un segundo – Espere a que termine
detectado agente anestésico. la fase de transición
después de cambiar
NOTA NOTA los agentes
Esta alarma se Esta alarma podría ser un anestésicos.
produce solamente en comportamiento clínico – Lave el sistema si es
los analizadores de esperado si el médico utiliza necesario.
gas con identificación habitualmente dos agentes – Compruebe los
automática de agente. como parte del proceso. ajustes de gas
fresco.
Media Tercer agente Se ha detectado una mezcla – Espere a que termine
detectado de tres o más agentes la fase de transición
anestésicos u otros gases, después de cambiar
NOTA posiblemente como resultado los agentes
Esta alarma se de: anestésicos.
produce solamente – Un cambio del agente – Lave el sistema si es
con los analizadores anestésico durante la necesario.
de gas con monitorización. – Compruebe los
identificación – Interferencia ajustes de gas
automática. electromagnética. fresco.
– El uso de inhalantes o – Compruebe si hay
nebulizadores (p. ej., radiaciones
salbutamol). electromagnéticas en
las inmediaciones.
Baja Trampa de agua está – La trampa de agua está – Compruebe la
llena llena. trampa de agua.
– La línea de muestra está – Compruebe la línea
ocluida. de muestra, la trampa
de agua y el filtro del
lado del paciente.

Media xMAC inspiratoria La concentración de gas Compruebe el


alta anestésico inspiratorio ha vaporizador y los ajustes
sobrepasado 3 xMAC durante de gas fresco.
más de 3 minutos.

596 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Solución de problemas

Prioridad de
Alarma Causa Solución
alarma

Alta xMAC inspiratoria – La concentración de gas Compruebe el


alta anestésico inspiratorio ha vaporizador y los ajustes
sobrepasado 5 xMAC. de gas fresco.
O bien, mientras el paciente
está respirando:
– La concentración de gas
anestésico inspiratorio ha
sobrepasado 3 xMAC
durante más de
30 segundos.
– La concentración de gas
anestésico espiratorio ha
sobrepasado 2,5 xMAC
durante más de
30 segundos.

Mensajes de estado

Mensaje Condición Acción propuesta


Puesta a cero de Ciclo de puesta a cero en curso. Espere a que termine el ciclo de puesta a
Scio en curso cero.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 597
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

598 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Mantenimiento

Mantenimiento

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600


Definición de los conceptos de
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601

Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601

Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601

Inspección/comprobaciones de seguridad . 602


Alcance de las
inspecciones/comprobaciones de seguridad
del Cockpit (C500/C700) . . . . . . . . . . . . . . . . . 602
Alcance de las inspecciones/
comprobaciones de seguridad del
PS250/P2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 603
Alcance de la inspección/comprobaciones de
seguridad del M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 604
Comprobaciones metrológicas . . . . . . . . . . . . . 604

Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . 605

Reinicio por mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 606

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 599
Mantenimiento

Visión general

En este capítulo se describen todas las medidas de PRECAUCIÓN


mantenimiento necesarias para mantener el
Cuando repare dispositivos de Dräger, utilice
funcionamiento integral del dispositivo médico. Las
siempre piezas de repuesto que cumplan las
tareas de mantenimiento se confiarán al personal
normas de Dräger. Dräger no puede garantizar ni
responsable.
refrendar el funcionamiento seguro de las piezas
ADVERTENCIA de repuesto de terceros que se usen con los
dispositivos.
Riesgo de infección.
Los usuarios y el personal de servicio pueden PRECAUCIÓN
resultar infectados por patógenos.
Si derrama líquido en el equipo, la batería o los
Desinfecte y limpie el dispositivo o sus accesorios, o si se introducen estos componentes
componentes antes de realizar cualquier tarea en líquido, deje que se sequen completamente un
de mantenimiento, y también antes de mínimo de 24 a 48 horas. Póngase en contacto
devolver el dispositivo médico para su con el personal de servicio técnico del hospital
reparación. para comprobar que cualquiera de estos
componentes está totalmente en funcionamiento
ADVERTENCIA antes de volver a utilizarlo clínicamente.
Riesgo de descarga eléctrica.
NOTA
Debajo de la cubierta hay componentes Realice las tareas de mantenimiento únicamente
portadores de corriente. cuando no haya ningún paciente conectado al
– No retire la cubierta. dispositivo.

– Las tareas de mantenimiento se confiarán


al personal responsable. Dräger
ADVERTENCIA
recomienda DrägerService para la
realización de estas tareas. Cualquier modificación en este dispositivo o
cualquier uso que sea distinto al especificado
en estas instrucciones de uso podría producir
ADVERTENCIA interferencias con otros equipos. También po-
Si el dispositivo está dañado mecánicamente dría provocar lesiones a los pacientes o al
o no funciona adecuadamente, no lo utilice. usuario, incluyendo descarga eléctrica, que-
Póngase en contacto con el personal de servi- maduras o la muerte.
cio técnico del hospital.

PRECAUCIÓN
Debe revisarse el dispositivo y deben realizarse
tareas de mantenimiento en él con una frecuencia
regular. Debe mantenerse un registro de este
mantenimiento preventivo. Recomendamos con-
seguir un contrato de mantenimiento con
DrägerService a través de su vendedor. Para la
realización de reparaciones, le recomendamos
que se ponga en contacto con DrägerService.

600 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Mantenimiento

Definición de los conceptos de mantenimiento

Concepto Definición
Mantenimiento Todas las medidas (inspección, mantenimiento preventivo y reparación)
dirigidas a mantener y restablecer la integridad funcional de un dispositivo
médico.
Inspección Medidas dirigidas a determinar y evaluar el estado real de un dispositivo
médico.
Mantenimiento preventi- Medidas recurrentes específicas dirigidas a mantener la integridad funcional
vo de un dispositivo médico.
Reparación Medidas dirigidas a restablecer la integridad funcional de un dispositivo
médico después de haberse producido un fallo de funcionamiento del
dispositivo.

Inspección

Efectúe inspecciones a intervalos periódicos


prestando atención a las siguientes
especificaciones.
Comprobaciones Intervalo Personal responsable
Inspección/comprobaciones de Cada 2 años Experto
seguridad
Controles metrológicos Cada 2 años Experto

Inspección visual

Efectúe una inspección visual antes de cada uso, 3 Encienda el monitor y asegúrese de que la luz
con arreglo a la política de su hospital. de fondo sea lo bastante brillante.
1 Asegúrese de que el alojamiento no presente 4 Examine todos los cables del sistema y los
fisuras o esté roto, y que no haya huellas de enchufes de corriente. No los utilice si observa
líquidos derramados o daños. indicios de daños.
2 Inspeccione todos los accesorios (por ejemplo, 5 Inspeccione el estado general de todos los
sensores y cables) No utilice el equipo si cables, electrodos y dispositivos de protección
observa indicios de daños. contra tirones. Asegúrese de que los
conectores estén correctamente encajados en
cada extremo.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 601
Mantenimiento

Inspección/comprobaciones de seguridad

La inspección y las comprobaciones de seguridad – En los fusibles a los que se pueda acceder
de los dispositivos deben realizarse con arreglo a desde el exterior se han de respetar los
los intervalos sugeridos que se especifican en la valores especificados.
tabla de la página 601.
4 Utilice las instrucciones de uso para comprobar
que cuenta con todos los componentes y
accesorios necesarios para utilizar el producto.
Alcance de las
inspecciones/comprobaciones de 5 Compruebe los requisitos de seguridad
seguridad del Cockpit (C500/C700) eléctrica de conformidad con la norma
IEC62353.
Las comprobaciones de seguridad no suplen la 6 Compruebe que las señales de alarma ópticas
necesidad de aplicar las medidas de y acústicas funcionan correctamente.
mantenimiento preventivo (entre ellas, la
sustitución preventiva de las piezas de desgaste)
indicadas por el fabricante.

ADVERTENCIA
Riesgo de fallo del dispositivo médico
En caso de no realizarse comprobaciones de
seguridad frecuentes, el dispositivo médico
podría dejar de funcionar correctamente.
Realice comprobaciones de seguridad en los
intervalos indicados.

1 Compruebe la disponibilidad de los


documentos adjuntos:
– Las instrucciones de uso están disponibles
2 Realice una prueba de funcionamiento de las
siguientes funciones del dispositivo de acuerdo
con las instrucciones de uso:
– Compruebe los LED
– Realice comprobaciones del sistema
3 Compruebe que la combinación de dispositivos
esté en buen estado:
– Todas las etiquetas están enteras y son
legibles.
– No hay daños visibles

602 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Mantenimiento

Alcance de las inspecciones/


comprobaciones de seguridad del
PS250/P2500

Las comprobaciones de seguridad no suplen la


necesidad de aplicar las medidas preventivas
(entre ellas, la sustitución preventiva de las piezas
de desgaste) indicadas por el fabricante.
1 Compruebe la disponibilidad de los
documentos adjuntos:
– Las instrucciones de uso están disponibles
2 Realice una prueba funcional de las siguientes
funciones:
– Compruebe los LED
– Realice comprobaciones del sistema
3 Compruebe que la combinación de dispositivos
esté en buen estado:
– Todas las etiquetas están enteras y son
legibles.
– No hay daños visibles.
– Los fusibles accesibles desde el exterior
cumplen con los valores especificados.
4 Con arreglo a la norma IEC 62353, los
requisitos de seguridad eléctrica deben ser
comprobados cada dos años por personal
cualificado de DrägerService.
5 Compruebe las siguientes funciones de
seguridad:
– El LED de alimentación eléctrica y el LED
indicador de la batería funcionan
correctamente.
– C500/C700 están conectados a la
alimentación correctamente.
– Compruebe el correcto funcionamiento de
Infinity MCable – Nurse call.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 603
Mantenimiento

Alcance de la inspección/comprobaciones de seguridad del M540

Las comprobaciones de seguridad no suplen la 5 Compruebe las siguientes funciones de


necesidad de aplicar las medidas de seguridad:
mantenimiento preventivo (entre ellas, la
– El LED de alimentación eléctrica y el LED
sustitución preventiva de las piezas de desgaste)
indicador de la batería funcionan
indicadas por el fabricante.
correctamente.
ADVERTENCIA – C500/C700 están conectados a la
Riesgo de fallo del dispositivo médico alimentación correctamente.
En caso de no realizarse comprobaciones de – Compruebe el correcto funcionamiento de
seguridad frecuentes, el dispositivo médico Infinity MCable – Nurse call.
podría dejar de funcionar correctamente. – Funcionamiento correcto del botón
Realice comprobaciones de seguridad en los situado en la parte frontal del dispositivo.
intervalos indicados. – Integridad de funcionamiento del sensor de
sobrepresión de presión arterial no invasiva
1 Compruebe la disponibilidad de los
(incluidas las válvulas y la bomba).
documentos adjuntos:
– Funcionamiento correcto de las señales de
– Las instrucciones de uso están disponibles
alarma ópticas y acústicas.
2 Realice una prueba de funcionamiento de las
6 Compruebe la batería cada dos años, y
siguientes funciones del dispositivo de acuerdo
asegúrese de que el M540 funcione alimentado
con las instrucciones de uso:
con batería sin fallos durante uno o dos minutos
– Compruebe los LED realizando el siguiente procedimiento:
– Realice una prueba funcional de la batería – Desacople el M540 del M500
interna.
– Encienda el M540
– Realice comprobaciones del sistema (por
– Espere un minuto y observe el M540.
ejemplo, la comunicación con el IACS, los
botones frontales, la barra de alarma y el En caso de fallo de la batería, debe ser sustituida
correcto funcionamiento de los parámetros por personal de servicio debidamente cualificado.
monitorizados).
3 Compruebe que la combinación de dispositivos
esté en buen estado: Comprobaciones metrológicas
– Todas las etiquetas están enteras y son Si las normativas vigentes lo requieren, las
legibles. siguientes funciones de medición deben ser
– No hay daños visibles comprobadas cada dos años por personal
cualificado de DrägerService:
– En los fusibles a los que se pueda acceder
desde el exterior se han de respetar los – Temperatura corporal
valores especificados. – Presión arterial no invasiva
4 Con arreglo a la norma IEC62353, los
requisitos de seguridad eléctrica deben ser
comprobados cada dos años por personal
cualificado de DrägerService.

604 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Mantenimiento

Mantenimiento preventivo

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Riesgo debido a componentes defectuosos Riesgo de descarga eléctrica
El dispositivo puede fallar a causa del Antes de realizar trabajos de mantenimiento,
desgaste o la fatiga del material de los desconecte todos los conectores eléctricos
componentes. de la alimentación eléctrica.
Para que todos los componentes funcionen
La siguiente tabla indica los intervalos de
correctamente, el dispositivo debe someterse
mantenimiento preventivo:
a revisiones y mantenimiento preventivo en
los plazos especificados.

Componente Intervalo Medida Personal respon-


sable
Dos filtros de admisión de aire de presión Cada dos años Sustituir Experto
arterial no invasiva del M540
Si el filtro de entrada de aire de presión
arterial no invasiva parece estar sucio o
dañado, sustitúyalo antes de los dos años
recomendados. El filtro de entrada de aire
debe sustituirse si el monitor M540 ha
estado expuesto a líquidos. Consulte el
apartado Exchanging the ambient air filter
(Cambio del filtro de aire ambiente) en la
documentación técnica disponible a través
de DrägerService.
Batería interna del M540 Cada dos años Sustituir Personal del
hospital
Para dispositivos con alta frecuencia de
transporte o uso intensivo de la batería, esta
debería comprobarse con mayor frecuencia.
Batería interna del PS250 / P2500 Cada dos años Sustituir Experto

NOTA NOTA
Para dispositivos con alta frecuencia de transpor- No desmonte la batería de Ni-MH que se
te o uso intensivo de la batería, esta debería com- encuentra en el interior del PS250 / P2500.
probarse con mayor frecuencia. Además del mantenimiento requerido cada dos
años recomendado para el conjunto del
dispositivo IACS, esta batería no necesita ningún
mantenimiento rutinario adicional.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 605
Mantenimiento

Reinicio por mantenimiento

Para mantener un rendimiento óptimo, el Cockpit


debe reiniciarse de manera habitual. Cuando se
alcanzan determinados umbrales de reinicio del
IACS, el Cockpit genera un mensaje para el
usuario como se describe en la siguiente tabla.

Umbral de Modo(s) de Contenido del mensaje Duración Opciones Resultado(s)


reinicio funciona- del men-
miento saje
Voluntario Alta de un Es necesario reiniciar 30 Seleccione Reinicia el IACS
paciente por mantenimiento segundos Reiniciar. de inmediato
programado
Registra el
mensaje
"Reinicio
necesario" en el
historial de
alarmas
Seleccione Retrasa el
Cancelar siguiente
mensaje de
reinicio hasta
que se alcanza
el umbral grave
o semigrave
No se realiza Reinicia el IACS
ninguna acción
Registra el
durante la
mensaje
duración del
"Reinicio
mensaje
necesario" en el
historial de
alarmas

606 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Mantenimiento

Umbral de Modo(s) de Contenido del mensaje Duración Opciones Resultado(s)


reinicio funciona- del men-
miento saje
Semigrave Alta de un Es necesario reiniciar 30 Seleccione Reinicia el IACS
paciente o por mantenimiento segundos Reiniciar de inmediato
Standby programado
Registra el
mensaje
"Reinicio
necesario" en el
historial de
alarmas
No se realiza Reinicia el IACS
ninguna acción
Registra el
durante la
mensaje
duración del
"Reinicio
mensaje
necesario" en el
historial de
alarmas
Críticos Cualquier Es necesario reiniciar 2 minutos Seleccione Reinicia el IACS
por mantenimiento Reiniciar de inmediato
programado y
Registra el
temporizador indicando
mensaje
el tiempo que falta para
"Reinicio
el reinicio
necesario" en el
Se activa una alarma de historial de
prioridad media alarmas
No se realiza Reinicia el IACS
ninguna acción
Registra el
durante la
evento de
duración del
alarma "Reinicio
mensaje
necesario" en el
historial de
alarmas

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 607
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

608 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Reprocesamiento

Reprocesamiento

Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610

Información sobre el reprocesamiento . . . . 611


Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 611

Información sobre desinfectantes . . . . . . . . 611


Desinfectantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 612

Clasificaciones para el reprocesamiento . . . 613


Clasificación de dispositivos médicos . . . . . . . 613
Clasificación de componentes específicos
del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613

Lista de reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . 614

Procedimientos de reprocesamiento . . . . . . 615


Procedimientos de reprocesamiento
validados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615
Desinfección con limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . 615

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 609
Reprocesamiento

Desmontaje

A tener en cuenta antes del desmontaje:


1 Apague el dispositivo y todos los dispositivos
conectados a él.
2 Desconecte los enchufes de la corriente
eléctrica.

ADVERTENCIA
Debido al peligro de descarga eléctrica, no
extraiga nunca la cubierta de ningún
dispositivo mientras se esté utilizando o si
está conectado a la corriente.

ADVERTENCIA
No sumerja ni aclare el dispositivo ni sus
periféricos. Si derrama líquido en el
dispositivo (también en la batería o los
accesorios), o si estos se introducen
accidentalmente en líquido, desconecte el
dispositivo de la fuente de alimentación y deje
que se seque completamente un mínimo de
24 a 48 horas. Póngase en contacto con el
personal técnico autorizado de Dräger en
relación con la seguridad continuada del
dispositivo y sus periféricos, antes de volver
a ponerlo en funcionamiento.

PRECAUCIÓN
Para evitar dañar el dispositivo, no utilice
herramientas afiladas ni abrasivos. No sumerja
nunca en agua u otros líquidos ningún conector
eléctrico.

610 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Reprocesamiento

Información sobre el reprocesamiento

Las instrucciones para el reprocesamiento se PRECAUCIÓN


basan en directrices aceptadas Riesgo debido a productos defectuosos
internacionalmente, por ejemplo la norma ISO
Los productos reutilizables pueden mostrar
17664. signos de desgaste, por ejemplo fisuras,
deformaciones, decoloración o descamación.

Información de seguridad Compruebe los productos respecto a la


existencia de signos de desgaste y sustitúyalos
en caso necesario.
ADVERTENCIA
Riesgo de infección
Los productos reutilizables deben ser PRECAUCIÓN
reprocesados, de lo contrario existe un riesgo No trate en autoclave los accesorios.
elevado de infección y los productos pueden
dejar de funcionar correctamente.
Cumpla las normas de reprocesamiento y de
prevención de infecciones de la instalación
sanitaria.
Cumpla las normas de reprocesamiento y de
higiene nacional.
Utilice procedimientos de repocesamiento
validados.
Reprocese los productos reutilizables
después de cada uso.
Cumpla las instrucciones del fabricante en
cuanto al uso de productos de limpieza,
desinfectantes y dispositivos de
reprocesamiento.

Información sobre desinfectantes

z Utilice desinfectantes aprobados a nivel


nacional y adecuados para el procedimiento de
reprocesamiento concreto.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 611
Reprocesamiento

Desinfectantes

Dräger recomienda utilizar desinfectantes de la


siguiente lista. El uso de otros desinfectantes será
a riesgo propio.

Clase de ingrediente activo del desinfec- Desinfectante de superficie Fabricante


tante
Agentes que liberan cloro Actichlor plus Ecolab
Klorsept 17 Medentech
BruTab 6S Brulin
Agentes que liberan oxígeno Descogen Liquid Antiseptica
Descogen Liquid r.f.u.
Dismozon plus BODE Chemie
Dismozon pur
OxyCide Ecolab USA
perform Schülke & Mayr
Virkon DuPont
1) Schülke & Mayr
Compuestos de amonio cuaternario Mikrozid sensitive liquid
1)
Mikrozid sensitive wipes
Aldehídos Buraton 10 F Schülke & Mayr

1) Virucida contra virus con envoltura

Dräger advierte que los agentes que liberan


oxígeno y cloro pueden provocar un cambio de
color en algunos materiales. Esto, sin embargo, no
es ninguna indicación de que el producto no
funcione correctamente.
En el momento de la validación, los desinfectantes
mencionados en la lista mostraron una buena
compatibilidad de materiales.
Los fabricantes de los desinfectantes de superficie
han verificado al menos los siguientes espectros
de actividad:
– Bactericida
– Levaduricida
– Virucida o virucida contra virus con envoltura
Observe las especificaciones de los fabricantes de
desinfectantes.

612 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Reprocesamiento

Clasificaciones para el reprocesamiento

Clasificación de dispositivos médicos

Los dispositivos médicos y sus componentes se


clasifican según el modo en que se utilizan y el
riesgo resultante.

Clasificación Explicación
No críticos Componentes que solo entran en contacto con piel intacta
Semicríticos (A, B) Componentes que transportan gas respiratorio o entran en contacto
con membranas mucosas o piel alterada por alguna patología
Críticos (A, B, C) Componentes que penetran la piel o las membranas mucosas o que
entran en contacto con la sangre

Clasificación de componentes
específicos del dispositivo

Observe las instrucciones de uso de los


componentes.

La siguiente clasificación es una recomendación


de Dräger.

No críticos
– PS250
– P2500

Semicríticos A
– Ninguno

Semicríticos B
– Ninguno

Críticos
– Ninguno

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 613
Reprocesamiento

Lista de reprocesamiento

Componentes Desinfección Limpieza Limpieza Esterilizació Medidas de


con limpieza manual mecánica n por vapor reprocesa-
seguida de con miento
desinfección desinfección especiales
por inmersión térmica
PS250 Sí N/A N/A N/A N/A
P2500 Sí N/A N/A N/A N/A

614 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Reprocesamiento

Procedimientos de reprocesamiento

Procedimientos de reprocesamiento En el momento de la validación, los siguientes


validados procedimientos de reprocesamiento mostraron una
buena efectividad y compatibilidad de materiales:
La efectividad de los procedimientos de
reprocesamiento listados ha sido validada por
laboratorios independientes certificados bajo el
estándar ISO 17025.
Procedi- Agente Fabricante Concentración Tiempo de Temperatura
miento contacto
Desinfec- Buraton Schülke & 1% 30 min N/A
ción con 10 F Mayr
limpieza Dismozon BODE 1,5 % 15 min N/A
pur Chemie

Desinfección con limpieza 5 Compruebe si hay suciedad visible en el


producto. Repita los pasos uno a cuatro según
se requiera.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica y de mal funcio- 6 Compruebe si el producto tiene algún daño
namiento del dispositivo visible y sustitúyalo si es necesario.

La entrada de líquidos puede provocar lo si-


guiente:
- Daños en el dispositivo
- Descarga eléctrica al encender el dispositivo
- Fallos de funcionamiento en el dispositivo
Asegúrese de que no entre ningún líquido en
el dispositivo.

1 Elimine la suciedad de inmediato. Utilice un


paño humedecido con un agente de limpieza
para retirar la suciedad.
2 Desinfecte la superficie.
3 Tras exponer el producto al desinfectante
durante el tiempo de contacto especificado,
elimine los restos de desinfectante.
4 Límpielo con un paño humedecido con agua
(preferiblemente, agua potable de calidad).
Deje que se seque el producto.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 615
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

616 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Eliminación

Eliminación

Directiva 2002/96/CE (RAEE) de la UE

Este dispositivo cumple con la Directiva


2002/96/CE (RAEE) de la UE. Para cumplir con su
registro conforme a esta directiva, este dispositivo
no debe ser depositado en un punto de recogida
municipal para residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos. Dräger ha autorizado a una
empresa a recoger y eliminar este dispositivo.
Para iniciar la recogida o para obtener más
información, visite la organización local de Dräger.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 617
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

618 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas

Características técnicas

Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 620

Combinaciones de dispositivos . . . . . . . . . . 620

Fuente de alimentación Infinity PS250 . . . . . 621

Infinity P2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623

Infinity MCable – Nurse call. . . . . . . . . . . . . . 625

Infinity R50N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626

Presión acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627

Pantalla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627

Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . 628

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 619
Características técnicas

Visión general

Este capítulo contiene los datos técnicos para los Para la siguiente información, consulte las
siguientes dispositivos del Infinity Acute Care instrucciones de uso Infinity Acute Care System –
System – Aplicaciones de monitorización: Infinity M540:
– Fuente de alimentación del PS250 – Estación de acoplamiento Infinity M500
– Fuente de alimentación del P2500 – Dispositivos MPod y MCable que se conectan
directamente al monitor M540
– Requisitos técnicos mínimos para la pantalla
secundaria – Especificaciones como los rangos de medidas
de parámetros individuales
– Infinity MCable – Nurse call
El IACS está diseñado para la conexión a un solo
Para obtener datos técnicos acerca de
paciente a la vez.
Infinity C500/C700, consulte las instrucciones
de uso Infinity Medical Cockpit.

Combinaciones de dispositivos

Este dispositivo puede operarse en combinación O bien:


con otros dispositivos de Dräger o con dispositivos – IEC 60601-1, 2.ª edición (requisitos generales
de otros fabricantes. Tenga en cuenta la de seguridad)
documentación que se suministra con cada – IEC 60601-1-1 (combinaciones de
dispositivo. dispositivos)
– IEC 60601-1-2 (compatibilidad
Si una combinación de dispositivos no está
electromagnética)
aprobada por Dräger, la seguridad y el correcto
– IEC 60601-1-4 (funciones controladas por
funcionamiento de los dispositivos individuales
software)
podrían verse comprometidos. La organización
– IEC 60601-1-8 (sistemas de alarma)
operativa debe garantizar que la combinación de
dispositivos cumple con lo establecido en las Si una combinación de dispositivos no está
ediciones aplicables de las normas relevantes para aprobada por Dräger, los dispositivos podrían no
dispositivos médicos. funcionar correctamente.
Las combinaciones de dispositivos aprobadas por La organización operadora debe asegurarse de
Dräger cumplen con los requisitos de las siguientes que la combinación de dispositivos cumpla las
normas: normas aplicables.
– IEC 60601-1, 3.ª edición (requisitos generales
Siga rigurosamente las instrucciones de uso y las
de seguridad, combinaciones de dispositivos,
instrucciones de montaje de todos los dispositivos
funciones controladas por software)
conectados.
– IEC 60601-1-2 (compatibilidad
electromagnética)
– IEC 60601-1-8 (sistemas de alarma)

620 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas

PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Las combinaciones de dispositivos de Dräger y El dispositivo médico debe utilizarse solamente
dispositivos de otros fabricantes que no estén con software comprobado y aprobado por Dräger.
aprobadas por Dräger pueden afectar al Cualquier modificación de la configuración del
funcionamiento de estos dispositivos y aumentar sistema operativo puede afectar a la seguridad de
el peligro de lesiones para el paciente. funcionamiento. La responsabilidad de tales
modificaciones recae en la organización
operativa.

Fuente de alimentación Infinity PS250

Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x profundidad x 27,76 x 11,68 x 34,59 cm (10,93 x 4,60 x 13,62 pulgadas)
altura)
Peso 5,5 kg (12 lb)
Refrigeración Convección
Conexiones – Alimentación de CA
– RS232
– Salida de alarma
– Cable del sistema
– Red de Infinity (Ethernet)
– Conector de compensación potencial
Especificaciones ambientales
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: del 20 al 95 %
Almacenamiento/transporte: del 20 al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Almacenamiento: –20 a +60 °C (–4 a +140 °F)
El PS250 tiene un intervalo de temperatura de servicio de 0 a
40 °C (32 a 104 °F). Cuando la batería se está cargando a
temperaturas ambiente por debajo de 5 °C (41 °F), el LED
amarillo del PS250 puede iluminarse.

Presión ambiental Funcionamiento: 485 a 795 mmHg (70 a 106 kPa)


Almacenamiento: 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 621
Características técnicas

Protección contra la entrada de agua IPX1 de acuerdo con la norma IEC 60529: protegido contra
los efectos dañinos del goteo de agua cuando se instala
verticalmente con las conexiones hacia abajo.
Especificaciones eléctricas
Protección eléctrica Clase 1
Tensión de entrada 100 a 240 V CA (50/60 Hz)
Corriente de entrada 3,0 a 1,3 A
Modo de funcionamiento Continuo
Baterías Conjunto de baterías NiMH de Dräger
Tiempo de funcionamiento: aproximadamente 5 min
Tiempo de recarga: 8 horas
Salida de CC +24 V nominal, SELV según la norma IEC 60601-1

622 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas

Infinity P2500

Especificaciones físicas
Dimensiones (ancho x profundidad x 218 mm x 150 mm x 348 mm (8,6 x 5,9 x 13,7 pulgadas)
altura)
Peso 10 kg (22 libras)
Refrigeración Convección natural (sin ventilador de refrigeración)
Conexiones – Aviso al personal de enfermería
– Cable del sistema (cantidad de 2)
– Ethernet (cantidad de 2)
– RS232 (clavija modular)
– Conector de compensación potencial (opcional)
Especificaciones ambientales
Humedad (sin condensación) Funcionamiento: del 15 % al 85 %
Almacenamiento/transporte: del 10 % al 95 %
Temperatura Funcionamiento: 10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F)
Almacenamiento: –20 °C a 60 °C (–4 °F a 140 °F)
Presión ambiental Funcionamiento: 647 hPa a 1060 hPa
Almacenamiento: 500 hPa a 1060 hPa
Protección contra la entrada de agua IPX1 de acuerdo con la norma IEC 60529: protegido contra
los efectos dañinos del goteo de agua cuando se ensambla
verticalmente con las conexiones hacia abajo
Especificaciones eléctricas
Tensión de entrada 100 a 240 V CA (50 a 60 Hz)
Corriente de entrada 4A
Modo de funcionamiento Continuo
Baterías Baterías de ácido de plomo recargables
Tiempo de funcionamiento: aproximadamente 5 minutos
a 250 W
Tiempo de recarga: máximo 12 horas
Salida de CC – 250 W (salida TOTAL de dos cables del sistema)
– +28 V CC (cuando se alimenta con la red de CA)
– +24 V CC (cuando se alimenta con baterías cargadas
completamente)
– SELV de acuerdo con la norma IEC60601-1.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 623
Características técnicas

LED – LED verde (el dispositivo está conectado a una fuente de


alimentación de CA).
– LED amarillo (brevemente durante el arranque)
– El indicador de fallo de la batería/carga se enciende de
color amarillo en las circunstancias siguientes:
– Fallo de la batería (batería agotada, batería no conec-
tada, batería defectuosa), o
– Error de carga de la batería, o problema de tempera-
tura de la batería
Los LED del Cockpit en la parte frontal se encienden durante
unos segundos cuando el Infinity P2500 se conecta a la red
de CA después de haber sido desconectado durante un
periodo de tiempo, para indicar que el LED funciona
correctamente.
Apagado automático – Límite de sobrecarga (el dispositivo se apaga)
– Sobrecarga de alimentación: sobrepasa 285 W (en el
conector del sistema)
– Sobrecarga de corriente: sobrepasa 14 A (protegido
contra cortocircuito)
– Tensión de salida: sobrepasa 32 V
– Temperatura:
– la temperatura interna sobrepasa los 75 °C (167 °F)
– la temperatura de la batería sobrepasa los 50 °C
(122 °F) cuando la batería se está cargando al cabo
de 1 minuto
Protección eléctrica Clase 1
Corriente de irrupción 37 A

624 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas

Infinity MCable – Nurse call

Atributos físicos
Conexiones Se conecta al PS250/P2500
Conexión únicamente a través de un cable
8417370
Señales del cable durante estado sin alarma

3
Cable 1 (NO, normalmente abierto): blanco
Cable 2 (COM, común): marrón
Cable 3 (NC, normalmente cerrado): verde
Modo de funcionamiento Continuo
Requisitos de alimentación
Tensión de entrada 24 V CC como máximo
Corriente de entrada 1 A CC como máximo
Capacidad de conmutación 15 W como máximo
Protección contra descargas eléctricas Tres contactos del cable abierto tienen un
aislamiento galvánico de 1,5 k V CA
Requisitos ambientales
Funcionamiento
Temperatura 5 a 55 °C (41 a 131 °F)
Humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación
Presión ambiental 375 a 825 mmHg (50 a 110 kPa)
Almacenamiento
Rango de temperaturas –20 a +60 °C (–4 °F a +140 °F)
Humedad relativa del 5 al 95 %, sin condensación
Presión ambiental 375 a 825 mmHg (50 a 110 kPa)

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 625
Características técnicas

Infinity R50N

Atributos físicos
Tamaño (altura x ancho x profundidad) 180 x 120 x 222 mm
(7,1 x 4,7 x 8,7 pulg.)
Peso 1,6 kg (3,6 libras)
Conexiones Alimentación de CA
Conector de red Infinity X14
Conector de compensación potencial
Refrigeración Convección
Requisitos de alimentación
Tensión de entrada 100 a 240 V CA (50/60 Hz, 1 A)
Gestión de riesgos
Clase de protección Clase 1
Protección contra la entrada de líquidos IPX0 según la norma IEC 60529
Modo de funcionamiento Continuo
Requisitos ambientales
Funcionamiento
Temperatura 15 a 40 °C (59 a 104 °F)
Humedad relativa del 10 al 95 %, sin condensación
Presión ambiental 550 a 775 mmHg (73 a 103 kPa)
Almacenamiento
Rango de temperaturas –20 a +40 °C (–4 a +104 °F)
Humedad relativa del 10 al 95 %, sin condensación sin embalaje
Presión ambiental 375 a 795 mmHg (50 a 106 kPa)

626 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas

Presión acústica

Niveles de presión acústica para los tonos de alarma IEC


Mediciones según ISO 3744, del 5 al 100 % del ajuste del volumen
Dispositivo Prioridad baja Prioridad media Prioridad alta
C500 (1.ª generación) de 50 dB(A) a 68 dB(A) de 53 dB(A) a 69 dB(A) de 55 dB(A) a 71 dB(A)
ª
C700 (1. generación) de 53 dB(A) a 70 dB(A) de 54 dB(A) a 71 dB(A) de 55 dB(A) a 73 dB(A)
C500 (2.ª generación) de 50 dB(A) a 68 dB(A) de 55 dB(A) a 73 dB(A) de 56 dB(A) a 74 dB(A)
ª
C700 (2. generación) de 48 dB(A) a 69 dB(A) de 52 dB(A) a 73 dB(A) de 53 dB(A) a 74 dB(A)
ª
C500 (3. generación) 59 dB(A) a 79 dB(A) 60 dB(A) a 80 dB(A) 61 dB(A) a 81 dB(A)
ª
C700 (3. generación) 57 dB(A) a 80 dB(A) 58 dB(A) a 80 dB(A) 59 dB(A) a 81 dB(A)

Pantalla secundaria

Una pantalla secundaria tiene que cumplir las A partir del IACS VG5.0, la resolución máxima de
especificaciones técnicas mínimas descritas en la la pantalla secundaria debe cumplir los requisitos
tabla siguiente. indicados en la tabla. Para obtener información
sobre cómo conectar una pantalla secundaria al
IACS, consulte la página 58.

Requisitos generales
Resolución Pantalla de 50,8 cm (20 pulgadas): 1680 x 1050 (C700 de
2.ª generación)
Pantalla de 43,2 cm (17 pulgadas): 1440 x 900 (C500 de
2.ª generación)
Pantalla de 54,6 cm (21,5 pulgadas): 1920 x 1080 (C700 de
3.ª generación)
Pantalla de 43,9 cm (17,3 pulgadas): 1920 x 1080 (C500 de
3.ª generación)
Distancia admitida máxima 5 m (16,4 pies)
Formato 16:10 (1.ª y 2.ª generación)
Retraso de pantalla 250 ms en referencia a la señal del paciente
Conexión al Cockpit Conector DVI-I 1 (solo 1.ª y 2.ª generación)
Conector DisplayPort (solo 3.ª generación)
Cumplimiento de normas IEC 60950

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 627
Características técnicas

Compatibilidad electromagnética

Las distancias de separación se indican con PRECAUCIÓN


respecto al Cockpit. Las cifras suministradas no
El equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo
garantizarán un funcionamiento sin fallos, pero
o apilado sobre él; si no se puede evitar un uso de
deberían constituir una garantía razonable del
este tipo, debe controlarse el equipo para
mismo. Puede que esta información no sea
comprobar su funcionamiento normal en la
aplicable a otro equipo electromédico; los equipos
configuración en que se utilizará.
antiguos pueden ser especialmente susceptibles
a las interferencias.
Las señales con una amplitud pequeña, como
ECG, son especialmente susceptibles a las
Notas generales interferencias de energía electromagnética.
Aunque el equipo ha pasado las pruebas descritas
El equipo eléctrico médico necesita unas
a continuación, ello no garantiza un funcionamiento
precauciones especiales en relación con la
perfecto; cuanto más "tranquilo" sea el entorno
compatibilidad electromagnética (CEM) y debe ser
eléctrico, mejor. En general, aumentando la
instalado y puesto en funcionamiento de acuerdo
distancia entre los dispositivos eléctricos
con la información de CEM suministrada en este
desciende la probabilidad de interferencias.
manual.
Los equipos de comunicaciones de RF móviles y NOTA
portátiles pueden afectar al equipo electromédico. El equipo se ha diseñado para el uso en los
entornos electromagnéticos especificados a
Los cables y los accesorios no especificados en las
continuación. El usuario de este equipo debe
instrucciones de uso no están autorizados. La
asegurarse de que se empleará en un entorno de
utilización de otros cables y/o accesorios puede
este tipo.
tener un efecto negativo sobre la seguridad, el
rendimiento y la compatibilidad electromagnética
(emisión incrementada e inmunidad reducida).

Emisiones electromagnéticas
Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético
Emisiones RF (CISPR 11) Grupo 1 El equipo utiliza energía de
radiofrecuencia únicamente para su
funcionamiento interno. Por lo tanto,
sus emisiones de RF son muy bajas
y es improbable que causen
interferencias en equipos
electrónicos cercanos.

628 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas

Emisiones electromagnéticas
Emisiones Conformidad según... Entorno electromagnético
Clasificación de emisiones Clase A El equipo es adecuado para el uso
CISPR en áreas industriales y hospitales
Emisiones de armónicos Clase A (CISPR 11 Clase A). Si se utiliza en
(IEC 61000-3-2) un entorno residencial (para el que
se requiere normalmente CISPR 11
Fluctuaciones y oscilaciones de Conforme Clase B), este equipo podría no
tensión (IEC 61000-3-3) ofrecer la protección adecuada a los
servicios de comunicación por
radiofrecuencia. Puede que el
usuario deba tomar medidas
atenuantes como, por ejemplo, la
reubicación o reorientación del
equipo.

Inmunidad electromagnética Inmunidad


Inmunidad Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético
frente a... IEC 60601-1-2 conformidad
(del dispositivo)
Descarga Descarga de contacto: ±6 kV Los suelos deben ser de madera,
electrostática, ESD ±6 kV cemento o cerámica. En suelos de
±8 kV
materiales sintéticos, la humedad
(IEC 61000-4-2) Descarga en aire: ±8 kV
relativa debe ser como mínimo de un
30 %.
Ráfagas de Líneas del ±2 kV La calidad de la alimentación de red
transitorios rápidos PS250/P2500: ±2 kV debe ser la de un típico entorno
±1 kV
comercial u hospitalario.
(IEC 61000-4-4) Líneas de entrada/salida
más largas: ±1 kV
Sobretensión en Modo común: ±2 kV ±2 kV La calidad de la alimentación de red
líneas de corriente debe ser la de un típico entorno
Modo diferencial: ±1 kV ±1 kV
alterna comercial u hospitalario.
(IEC 61000-4-5)
Campo magnético 3 A/m 3 A/m El equipo que emite niveles altos de
de frecuencia de campos magnéticos de suministro
red 50/60 Hz eléctrico (que superan 3 A/m) debe
mantenerse a distancia para reducir
(IEC 61000-4-8)
la probabilidad de interferencias.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 629
Características técnicas

Inmunidad electromagnética Inmunidad


Inmunidad Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético
frente a... IEC 60601-1-2 conformidad
(del dispositivo)
Huecos de tensión Caída >95 %, 0,5 ciclos >95 %, 0,5 ciclos La alimentación de red debe ser la
y micro cortes en la de un típico entorno comercial u
Caída 60 %, 5 ciclos 60 %, 5 ciclos
alimentación de hospitalario. Si el usuario requiere un
corriente alterna Caída 30%, 25 ciclos 30%, 25 ciclos funcionamiento continuo durante los
cortes de red, asegúrese de que las
(IEC 61000-4-11) Caída >95 %, >95 %,
baterías están instaladas y
5 segundos 5 segundos
cargadas. Asegúrese de que la
vida útil de la batería supera los
fallos de alimentación previstos
más prolongados o proporcione
un sistema de alimentación
ininterrumpida adicional.

630 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Características técnicas

Inmunidad electromagnética Inmunidad


Inmunidad Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético
frente a... IEC 60601-1-2 conformidad
(del dispositivo)
RF conducida 150 kHz a 80 MHz 3 Vrms El equipo de comunicaciones RF
portátil y móvil se debe utilizar a una
RF acoplada en 80 MHz a 2,5 GHz 3 V/m
distancia con respecto a cualquier
líneas
parte del dispositivo, incluidos los
(IEC 61000-4-6) cables, no inferior a la distancia de
separación recomendada calculada
RF radiada
a partir de la ecuación que se aplica
(IEC 61000-4-3)
a la frecuencia del transmisor, como
se describe más abajo.
Distancia de separación
[V1] V recomendada

3,5
d = ------- P
V1

[E1] V/m

3,5
d = ------- P 80 MHz a 800 MHz
E1

7
d = ------ P 800 MHz a 2,5 GHz
E1

donde P es la potencia de salida


máxima del transmisor en vatios (W)
según el fabricante del transmisor y
d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
Las magnitudes de campo
procedentes de los transmisores RF
fijos, según lo determinado por una
encuesta de sitios
electromagnéticos, deben ser
inferiores al nivel de conformidad de
cada rango de frecuencia.
Se pueden producir interferencias
cerca de equipos marcados con el
símbolo siguiente:

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 631
Características técnicas

Inmunidad electromagnética Inmunidad


Inmunidad Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético
frente a... IEC 60601-1-2 conformidad
(del dispositivo)
a) Las magnitudes de campo de los transmisores fijos, como estaciones de base para teléfonos de radio
(celular/sin hilos) y servicio móvil terrestre, radio de aficionados, emisión de radiodifusión por AM y FM
y emisión de TV no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético debido a transmisores RF fijos, se recomienda considerar un estudio
electromagnético del lugar. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en que se utiliza el
equipo excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable especificado arriba, se recomienda observar
el equipo para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, puede que
haya que tomar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el equipo.
b) Por encima del rango de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las magnitudes de campo deben ser in-
feriores a 3 V/m.

Distancias de separación recomendadas


Distancias de separación recomendadas entre los dispositivos de telecomunicaciones de
RF portátiles y móviles y el Cockpit
máx. Distancia de Distancia de Comentarios (si se aplica)
PEIRP (W) 150 kHz a 800 MHz a
800 MHz 1) 2,5 GHz 1) (m)
(m)
0,001 0,04 0,07
0,003 0,06 0,12
0,010 0,12 0,23
0,040 0,21 0,4 Por ejemplo: WLAN 5250
0,100 0,38 0,73 Por ejemplo: WLAN 2440 (Europa), Bluetooth
0,200 0,54 1,03 Por ejemplo: WLAN 5250 (Europa)
0,250 0,6 1,03 Por ejemplo: dispositivos DECT
1,000 1,2 2,3 Por ejemplo: teléfonos móviles
GSM 1800/GSM 1900/UMTS, WLAN 5600
(no en Europa)
2,000 1,7 3,25 Por ejemplo: teléfonos móviles GSM 900
3,000 2,08 3,98
10,00 3,8 7,27
100,00 12 23
1) NOTA:
Información relativa a las distancias de separación (IEC 60601-1-2:2007, tablas 4 y 6)

632 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Índice

Índice

A Archivo de alarmas
parámetro individual . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Acoplamiento del monitor M540 . . . . . . . . . 45, 99 ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Activación del modo de silencio . . . . . . . . . . . 130 varios parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Admisión de un paciente Área de superficie corporal, cálculo . . . . . . . . 196
a través de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 ARR
manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 configuración de ajustes . . . . . . . . . . . . . . 145
agente mezclado, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546
Ajuste de configuración de archivo para ST . . 147 modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Ajuste de presión atmosférica . . . . . . . . . . . . . 356 pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Ajustes selección de derivaciones . . . . . . . . . . . . . 236
Compartidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Instalación persistente . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 valores predeterminados . . . . . . . . . . . . . 174
Ajustes de alarmas Artefacto, reducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
configuración temporal . . . . . . . . . . . . . . . 153 Asignación de nombre de un perfil . . . . . . . . . 508
Ajustes de instalación persistente . . . . . . . . . . . 88 Asignación de vista predeterminada
Ajustes de M540, configuración . . . . . . . . . . . 484 a perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508
Ajustes de Scio Aviso al personal de enfermería
acceder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371 datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625
Ajustes preconfigurados de código . . . . . . . . . 158 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Alarma sonora, activación/desactivación de
recordatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481
Alarmas B
presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . 129 Banners, admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
visualización de las actuales . . . . . . . . . . . 153 Barra de alarma
Alarmas con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 barra de encabezamiento . . . . . . . . . . . . . 119
Alarmas de Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 condiciones de alarma múltiples . . . . . . . . 119
Alarmas de un solo parámetro, encendido/ descripción de la función . . . . . . . . . . . . . 119
apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Alarmas Interlock PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . 124 Barra de herramientas de configuración
Alarmas persistentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 de vista automática, Encend./Apag. . . . . . . . . 465
Alarmas sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Barra de menú principal
Alarmas únicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alarmas, dispositivos BIS
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410, 418, 438, 450 parámetros y ajustes admitidos . . . . . . . . 396
Alarmas, encendido/apagado de todas las Bombas de infusión, artefacto . . . . . . . . . . . . 234
alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . . . 234
Almacenamiento de alarmas Botón Alarmas en pausa . . . . . . . . . . . . . . . . 476
(consulte Archivo de alarmas) Botón Código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Almacenamiento de cálculos . . . . . . . . . . . . . . 199 Botones de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Alta de un paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Brillo de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 462
Aplicación Innovian Solution Suite . . . . . . . . . 526 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Aplicación Symphony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526 selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Aplicaciones Citrix, configuración . . . . . . . . . . 501 Bucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429, 443, 455
Aplicaciones IT, disponibles . . . . . . . . . . . . . . 526 Bucles del ventilador . . . . . . . . . . . 429, 443, 455
Aplicaciones, disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . 526
Archivo apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 357, 372

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 633
Índice

C CO2
archivo de apnea, selección . . . . . . . 357, 372
Cable del sistema, conexión . . . . . . . . . . . . . . 101 conexión del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 350
Cable MCable de Nellcor OxiMax, curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570
Cable MCable de sincronización analógica . . . 29 pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
Cálculo de media de G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . 343 preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 351
Cálculos puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356
almacenamiento de cálculos . . . . . . . . . . . 199 selección de amplitud de curvas . . . 356, 365
área de superficie corporal . . . . . . . . . . . . 196 selección de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
cálculo de fármacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 selección de compensación de gas . . . . . 356
cálculos de oxigenación/ventilación . . . . . . 202 selección del tiempo de apnea . . . . . . . . . 357
cálculos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . 200 tiempo de apnea, selección . . . . . . . . . . . 372
datos de laboratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Cockpit, encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . 106
visualización de cálculos Colocación de electrodos, ECG, RESP . . . . . 222
guardados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199, 205 Colocación del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Cálculos de oxigenación/ventilación . . . . . . . . 202 Color
Cálculos hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . 200 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Calibración de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . 73 G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Calibración de pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . 73 PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328
Campo de parámetros de Agente . . . . . . . . . . 383 PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Campo de parámetros de Agente/N2O . . . . . . 385 Resp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Campo de parámetros de Agente/xMAC . . . . 384 selección de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Campo de parámetros de CO2 . . . . . . . . . . . . 377 SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279, 282, 294
Campo de parámetros de CO2/O2 . . . . . . . . . 378 ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432, 445
Campo de parámetros de O2 . . . . . . . . . . . . . 381 Combinaciones de dispositivos . . . . . . . . . . . . 16
Campo de parámetros de O2/N2O . . . . . . . . . 382 Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . 628
Canales de presión, etiquetado . . . . . . . . . . . . 317 Comportamiento de alarmas
Cardioversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 alarmas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Categoría de paciente alarmas múltiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110, 111 desaturación de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . 123
tipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Interlock PANI/SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Categoría de pacientes adultos modo Bypass cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . 125
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Categoría de pacientes neonatos modo Quirófano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 puesta a cero de PAI . . . . . . . . . . . . . . . . 124
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Comprobación de calibración
Categoría de pacientes pediátricos Accesorios Microstream . . . . . . . . . . . . . . 366
definición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 realización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Comprobación de calibración Mainstream
Catéteres accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
tipo, G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
visualización del tamaño, G.C. . . . . . . . . . 346 realizada con éxito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Comprobación de calibración Microstream
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
realizada con éxito . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Comprobaciones de seguridad . . . . . . . . . . . 602
Comunicación con la red Infinity . . . . . . . . . . . 47
Comunicación entre el monitor
M540 e IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Concentración de punto tidal final . . . . . 361, 378

634 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Índice

Conceptos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 41 Conjuntos de cables de 3, 5 y


Condiciones de alarma 6 derivaciones para ECG, conexión . . . . . . . . 215
con retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Contraseña clínica, configuración . . . . . . . . . 493
sin retención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Control de velocidad de barrido,
Condiciones de alarmas especiales . . . . . . . . 123 selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 462
Condiciones de alarmas múltiples . . . . . . . . . . 116 Control remoto
Conectividad de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . 410, 418, 438, 450 desde la estación central (ICS) . . . . . . . . . . 53
Conexión de CentralStation, registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495 Corriente principal
Conexión del monitor M540 . . . . . . . . . . . . . . . . 99 autoajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Conexiones comprobación de calibración . . . . . . . . . . 358
Cable Dual Hemo MCable . . . . . . . . . . . . . 315 configuración de parámetros . . . . . . . . . . 355
Conjunto de cables de 12 derivaciones . . . 216 Cuadro de diálogo de CO2 . . . . . . . . . . . . 355
conjuntos de cables con derivaciones Curvas
para ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 amplitud de SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . 278, 293
conjuntos de cables de 3, 5 y número, selección . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 464
6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 paradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
gasto cardíaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 presentación izquierda o derecha . . . . 59, 464
monitorización de ECG en pacientes
neonatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 D
SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . 270, 271
SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Datos técnicos
Config. IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499 aviso al personal de enfermería . . . . . . . . 625
Configuración automática de límites de compatibilidad electromagnética . . . . . . . 628
alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 fuente de alimentación
Configuración de ajustes de alarmas . . . . . . . 137 Infinity PS250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 621, 623
Configuración de ajustes de arritmia . . . . . . . . 145 P2500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 623
Configuración de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . 138 pantalla secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627
ajustes de M540, configuración . . . . . . . . . 484 registradora R50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626
cambio de los límites de alarma . . . . . . . . 138 Derivaciones, selección para arritmia . . . . . . 236
control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Desacoplamiento del monitor M540 . . . . . . 46, 99
límites de configuración automática . . . . . 138 Desactivación de la monitorización
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 de la alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Configuración de límites de alarma Descarga eléctrica, precauciones . . . . . . . . . . 16
(consulte Limites de alarma) Desconexión del monitor M540 . . . . . . . . . . . . 99
configuración de los parámetros desinfectantes
de agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 611
configuración de los parámetros Detección de coincidencia (Resp.) . . . . . . . . . 263
de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 Detención de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
configuración de los parámetros DHCP, activado/desactivado . . . . . . . . . . . . . 496
de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 Dirección IP, introducción . . . . . . . . . . . . . . . . 496
Configuración del ventilador Disposición de la pantalla
escala de volumen . . . . . . . . . . . . . . . 432, 446 minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
escala PPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 432, 445 pantalla dividida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
selección de color . . . . . . . . . . . . . . . 432, 445 pestañas IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Conflicto en etiquetas de presión . . . . . . . . . . 320 Dispositivos externos
Conflictos entre las etiquetas de presión . . . . . 320 alarmas . . . . . . . . . . . . . . . 410, 418, 438, 450
Conjunto de cables de 12 derivaciones dispositivos de gasto cardíaco
para ECG, conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Conjuntos de cables con derivaciones, Dispositivos externos - Medibus X . . . . . . . . . 417
conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Dispositivos externos - Monitorización
del BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 635
Índice

Dispositivos externos - NMT . . . . . . . . . . . . . . 401 F


DNS, configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
Dual Hemo MCable, descripción . . . . . . . . . . . 314 Filtrado de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Duración de registros programados . . . . 487, 489 Filtrado de la señal de PAI . . . . . . . . . . . . . . . 328
Duración de tendencia en informe . . . . . . . . . 489 Filtro de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funciones de vista remota . . . . . . . . . . . . . . . . 53
E
G
ECG
bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 G.C.
bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 234 almacenamiento de media . . . . . . . . . . . . 343
colocación de electrodos . . . . . . . . . . . . . . 222 color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
conexión de conjuntos de cables con conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 factor de cálculo, introducción . . . . . . . . . 346
conexión de conjuntos de cables de 12 inicio de medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 inicio de una medida . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
encendido/apagado de TruST de 12 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577
derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 modo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 214 modo de intervalos, selección . . . . . . . . . 346
Marcador sinc QRS, encendido/ modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
monitorización de 12 derivaciones . . 225, 243 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333
origen de la frecuencia cardíaca . . . . . . . . 227 preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 336
origen de tono de pulso . . . . . . . . . . . . . . . 227 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 332
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 tamaño de catéter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . . 226 visualización de tipo de catéter . . . . . . . . 346
señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 volumen para inyectar, selección . . . . . . . 346
Ecuación de Boyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Gateway, configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
Ecuaciones GCC
Boyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 conectividad de dispositivos externos . . . 411
DuBois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
hemodinámicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 411
Ecuaciones de DuBois . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413
Eliminación de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508 selección de parámetros . . . . . . . . . . . . . 415
Encendido de Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 ver todos los parámetros . . . . . . . . . . . . . 414
Encendido de M540 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Gráficos de tendencias
Escala de volumen (vent) . . . . . . . . . . . . 432, 446 desplazamiento por los datos
Escala PPA, ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . 432, 445 de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Escalas de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 escalas de tendencias, cambio . . . . . . . . 182
Estación de acoplamiento, descripción . . . . . . . 26 impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Estado de presentación, parámetros . . . . . . . 468 Grupos de alarmas, configuración . . . . . . . . . 157
Estasis venosa activada/desactivada . . . . . . . 312
Etiqueta de cama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495 H
Etiqueta de hospital, configuración . . . . . . . . . 495
Etiquetas estándar, PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Hardware
Eventos conexión a IACS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . 150 conexión del sensor de CO2 . . . . . . . . . . 350
marcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 hardware adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Explorador Web HIS (Sistema de información hospitalario) . . . 109
cómo añadir una página . . . . . . . . . . . . . . 500 Historia de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
cómo eliminar una página . . . . . . . . . . . . . 501 Historial de alarmas
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 499 después de apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Exportación de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510 visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

636 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Índice

Hora de ahorro de luz diurna, Inmovilización de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . 67


Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491 Inspección de dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . 602
Inspección visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601
I Inspección, intervalos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601
Interferencias de la UEC, marcapasos . . 218, 235
identificación automática de agente, Scio . . . . 386
identificación manual de agente, Scio . . . . . . . 386 L
Importación de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 510
Impresión Laboratorios, captura de datos . . . . . . . . . . . . 199
gráficos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Límites de alarma
Informe de cálculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521 Configurar todas automáticamente . . . . . . 149
Informe de curva continua . . . . . . . . . . . . . 519 para parámetros individuales . . . . . . . . . . 149
Informe de curva programada . . . . . . . . . . 519 visualización Encend./Apag. . . . . . . . 154, 477
Informe de ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518 límites de alarma de CO2, Scio . . . . . . . . . . . 371
Informe de ECG en reposo . . . . . . . . . . . . 519 límites de alarma de O2, Scio . . . . . . . . . . . . 373
Informe de gráfico de constantes vitales . . 521 limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609
Informe de historial de alarmas . . . . . . . . . 521 Línea de muestra
Informe de resumen de caso . . . . . . . . . . . 521 uso con Microstream MCable . . . . . . . . . . 360
Informe de tendencias en formato línea plana alveolar . . . . . . . . . . . . . . . . 361, 378
de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 Listado de fármacos, personalización . . . . . . 205
Informe de ventilación/anestesia . . . . . . . . 521 Luz de alarma, consulte barra de alarma
Informe gráfico de tendencias . . . . . . . . . . 520
Informe SO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 M
Informe ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520
registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517 M500, descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
registros programados . . . . . . . . . . . . . . . . 517 M540, acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Imprimir pantalla, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . 518 M540, desacoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Infinity Medical Cockpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 M540, descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Informe M540, encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . 106
Informe de cálculos, solicitud . . . . . . . . . . . 521 Mantenimiento
Informe de curva continua, solicitud . . . . . 519 pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601
Informe de curva programada, solicitud . . 519 preventivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605
Informe de ECG en reposo, Mantenimiento preventivo . . . . . . . . . . . . . . . 605
solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518, 519 Marcación de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Informe de gráfico de constantes vitales, Marcador sinc QRS, encendido/apagado . . . 230
solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521 Marcapasos
Informe de historial de alarmas, bombas de infusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521 bombas para bypass de rodillo . . . . . . . . . 234
Informe de resumen de caso, solicitud . . . 521 detección, activada/desactivada . . . . . . . . 232
Informe de tendencias en formato de impedancia derivada . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
tabla, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 modo Fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Informe de ventilación/anestesia, precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 521 reducción de las interferencias de
Informe gráfico de tendencias, la UEC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 235
solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 478
Informe SO, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Informe ST, solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . 520 Marcapasos con impedancia derivada . . . . . . 234
Informe de ECG en reposo, configuración . . . 488 Máscara de subred, introducción . . . . . . . . . . 496
Informe de tendencias en formato de tabla Masimo SET MCable, conexión . . . . . . . . . . . 270
impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Medibus X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417
selección de intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . 489
Informe gráfico de tendencias
selección de duración de tendencia . . . . . 489

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 637
Índice

Mensajes Modo de pantalla dividida . . . . . . . . . . . . . . . . . 74


arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546 tendencias en formato de tabla . . . . . . . . 190
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570 Modo de pantalla Nocturno . . . . . . . . . . . . . . 462
ECG en reposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543 Modo de presentación, selección del
G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 577 modo "automático" o "manual" . . . . . . . . . 59, 464
PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565 Modo de sensibilidad (SpO2) . . . . . . . . . . . . . 279
PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 560 Modo de simulación, Encend./Apag. . . . . . . . 493
Resp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548 Modo En espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552 Modo Fusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544 Modo NFC francés
temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493
Mensajes de alarma Modo PANI continuo, encendido/apagado . . . 312
Mainstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 570 Modo Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Microstream CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 574 Modo Quirófano
Mensajes de alarma actuales . . . . . . . . . . . . . 122 Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477
Mensajes de alarma, configuración . . . . . . . . . 140 modo Quirófano
Mensajes de alarma, visualización del alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
mensaje actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Modo SatRáp, SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Mensajes de causa/solución . . . . . . . . . . . . . . 532 Modos de medida, presión arterial
Microstream no invasiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 Módulo QuadHemo
archivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 descripción de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
autoajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Módulos Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369
capnograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361 Monitor del paciente, descripción . . . . . . . . . . . 26
configuración de parámetros . . . . . . . . . . . 365 Monitorización de 12 derivaciones . . . . . 225, 243
etCO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 Monitorización de alarmas
fase de espiración . . . . . . . . . . . . . . . 361, 378 activación/desactivación de la
fase de inspiración . . . . . . . . . . . . . . . 361, 378 monitorización de alarmas . . . . . . . . . . . . 134
FRc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364 encendido/apagado de ST . . . . . . . . . . . . 147
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360, 361 encendido/apagado de una
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 362 sola alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
tecnología . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 varios parámetros, encendido/
uso en paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Microstream MCable Monitorización de ECG en pacientes
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 neonatos, conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
comprobación de calibración . . . . . . . . . . . 364 Monitorización de ST de
solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 362 doce derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
uso con tipos de pacientes . . . . . . . . . . . . 360 Monitorización de ST de
Minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393 seis derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
configuración de área de pantalla . . . . . . . 191 Monitorización del índice biespectral (BIS) . . 395
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Montaje del hardware de IACS. . . . . . . . . . . . . 97
Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 464
modo de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 N
Modo automático de medida
G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Nivel de prioridad de mensajes de alarma . . . 532
Modo Bypass cardíaco NMT
alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 modos admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 PTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Modo de manual de medida Notificación remota de alarmas . . . . . . . . . . . 157
G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342
Modo de medición de intervalos (PANI) . . . . . 308
modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

638 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Índice

O Pantalla
ARR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Opción de alarma de dispositivos externos . . . 158 CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Opción de ventilación central . . . . . . . . . 438, 450 ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Opciones GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
alarmas de dispositivos PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418, 438, 450 PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
conectividad de dispositivos . . . 418, 438, 450 RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260, 397, 403
Ventilación central . . . . . . . . . . . . . . . 438, 450 SpO2 (Masimo SET) . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Optimización del procesamiento con SpO2 (Nellcor OxiMax) . . . . . . . . . . . . . . . 292
marcapasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218, 235 ST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Origen de la frecuencia cardíaca, Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Ventilador . . . . . . . . . . . . . 428, 441, 442, 454
pantalla de Agente, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . 383
P pantalla de CO2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
pantalla de O2, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381
página de gráficos de tendencias . . . . . . . . . . 179 Pantalla independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Página de la herramienta de análisis . . . . . . . 183 Pantalla, personalización . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Página Demografía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Parámetros
página Mostrar todos, Scio . . . . . . . . . . . . . . . 387 cambio del estado de presentación . . . . . 468
PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 configuración de visualización . . . . . . . . . 466
color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 prioridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 466
conflictos de las etiquetas de presión . . . . 320 selección de unidades . . . . . . . . . . . . . . . 462
etiquetado de canales de presión . . . . . . . 317 PatientWatch, descripción . . . . . . . . . . . . . . . 527
etiquetas estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Pausa de la monitorización de alarmas . . . . . 132
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565 Pausa de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . 130
precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Pausa temporal de la monitorización
presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
puesta a cero de un sensor específico . . . 321 Perfil de paciente, selección . . . . . . . . . . . . . . 493
selección de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 Perfil predeterminado, selección . . . . . . . . . . 508
visualización grande de valores medios . . 317 Perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
PANI adición de una descripción . . . . . . . . . . . . 508
conexión de la tubuladura y el manguito . . 304 adición de vista predeterminada . . . . . . . . 508
configuración del color . . . . . . . . . . . . . . . . 312 ajuste, lista de perfiles de paciente . . . . . . . 81
estasis venosa activada/desactivada . . . . 312 ajustes no incluidos en un perfil . . . . . . . . . 87
función interlock Encend./Apag. . . . . . . . . 477 asignación de nombre de un perfil . . . . . . 508
intervalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 asignación de perfil predeterminado . . . . . 508
minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 eliminación de un perfil . . . . . . . . . . . . . . . 508
modo continuo Encend./Apag . . . . . . . . . . 312 Exportación con un dispositivo USB . . . . . 510
modo continuo, descripción . . . . . . . . . . . . 310 funciones de configuración . . . . . . . . . . . . 504
modo de inflado, selección . . . . . . . . . . . . 312 Importación con un dispositivo USB . . . . . 510
modo de medida simple . . . . . . . . . . . . . . . 308 modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 505
modo de medidas de intervalos . . . . . . . . . 308 perfiles de paciente (definición) . . . . . . . . . 80
modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 perfiles del sistema (definición) . . . . . . . . . 88
sonido activado/desactivado . . . . . . . . . . . 312 perfiles del sistema, lista de . . . . . . . . . . . . 88
perfiles predeterminados (definición) . . . . . 80
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 504
transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 509
Pestañas IT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pestañas IT, Encend./Apag. . . . . . . . . . . . . . . 499
PPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 639
Índice

Precauciones Red
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 conexión a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 527
G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 496
GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 interrupciones de las comunicaciones . . . . 53
PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . 254, 397, 403 Red Infinity
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287 pérdida de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Precauciones con el desfibrilador . . . . . . . . . . . 19 Registradora principal, selección . . . . . . . . . . 497
Preparación del paciente Registradora R50
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 626
ECG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Registradora R50N
gasto cardiaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 descripción de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PANI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 registradora principal, selección . . . . . . . . 497
RESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 registradora secundaria, selección . . . . . . 497
SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272, 290 velocidad de registro . . . . . . . . . . . . . . . . 487
SpO2 (Masimo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Registradora secundaria, selección . . . . . . . . 497
SpO2 (Nellcor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Registro programado, duración . . . . . . . 487, 489
Presentación de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Registros
Presilenciamiento de alarmas . . . . . . . . . . . . . 129 ajuste de retraso . . . . . . . . . . . . . . . . 487, 489
Presión acústica, especificaciones curva de alarma Encend./Apag. . . . . . . . . 487
técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 627 duración de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486, 487
Presión en cuña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322 programados, descripción . . . . . . . . . . . . 515
Prioridad de las alarmas, consulte grados de registros continuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
alarma registros continuos, solicitud . . . . . . . . . . 517
Prioridad, parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 registros de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 516
Procedimientos, herramienta de análisis . . . . 183 registros programados, solicitud . . . . . . . . 517
Procesamiento de arritmias . . . . . . . . . . . . . . . 237 registros remotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 515
Procesamiento de las alarmas . . . . . . . . . . . . 115 selección de curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . 487
Proceso de almacenamiento de cálculos . . . . 199 Registros programados, solicitud . . . . . . . . . . 515
Protección contra virus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Protección de servidor de seguridad . . . . . . . . . 20 reprocesamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 609
PS250 clasificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 613
especificaciones técnicas . . . . . . . . . 621, 623 lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 614
fuente de alimentación, descripción . . . . . . 25 procedimientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 615
PTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 Respiración
Puesta a cero conexión de derivaciones, neonatos . . . . 257
un sensor específico, PAI . . . . . . . . . . . . . 321 conexión de derivaciones,
puesta a cero de IBP - efectos sobre 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 detección de coincidencia
Puesta a cero de sensores, PAI . . . . . . . . . . . 320 activada/desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . 263
puesta a cero, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 marcador activado/desactivado . . . . . . . . 263
puntos ISO, modificación . . . . . . . . . . . . . . . . 245 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548
modos de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
R monitorización activada/
desactivada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Rangos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 precauciones . . . . . . . . . . . . . . 254, 397, 403
Rangos de límites de alarma . . . . . . . . . . . . . . 160 preparación del paciente . . . . . . . . . . . . . 258
Recuadros de parámetros selección de archivo de apnea . . . . . . . . . 264
número, selección . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 464 selección de color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
parte superior o parte inferior . . . . . . . 59, 464 selección de derivaciones . . . . . . . . 262, 400
selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
selección de tamaño de curva . . . . . . . . . 263

640 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Índice

Restauración de valores predeterminados . . . 494 SpO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39


Revisión de alarmas, eventos guardados . . . . 150 alarmas de desaturación . . . . . . . . . . . . . 123
Revisión de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279, 282
mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552
S método de medida . . . . . . . . . . . . . . 266, 286
modo de sensibilidad (SpO2) . . . . . . . . . . 279
Scio Modo SatRáp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
agente mezclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
configuración de los parámetros preparación del paciente . . . . . . . . . 272, 290
de agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 retraso de alarma Encend./Apag. . . . . . . . 477
configuración de los parámetros selección de origen de señal . . . . . . 278, 293
de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 tamaño de curva . . . . . . . . . . . . . . . . 278, 293
configuración de los parámetros tiempo promedio, selección . . . . . . . 279, 282
de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 tono de pulso activado/desactivado . 278, 293
identificación automática de agente . . . . . 386 volumen de tono SpO2, selección . . . . . . 278
identificación manual de agente . . . . . . . . 386 ST
límites de alarma de CO2 . . . . . . . . . . . . . 371 configuración de alarmas . . . . . . . . . . . . . 145
límites de alarma de O2 . . . . . . . . . . . . . . . 373 duración de eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
página Mostrar todos . . . . . . . . . . . . . . . . . 387 encendido/apagado de alarmas . . . . . . . . 147
pantalla de Agente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544
pantalla de CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377 monitorización de ST de
pantalla de O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381 12 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
parámetros admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . 370 monitorización de ST de
principios de monitorización . . . . . . . . . . . 368 6 derivaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
puesta a cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 puntos de medida, modificación . . . . . . . . 245
xMAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388 puntos ISO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Seguridad
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 T
CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349
conexión a otros equipos . . . . . . . . . . . . . . . 16 Tabla de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 desplazamiento por datos de
electrocirugía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 tendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
G.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 impresión de informe . . . . . . . . . . . . . . . . 190
GCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413 personalización de tendencias
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 en formato de tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
PAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Teclas de función
precauciones con el desfibrilador . . . . . . . . 19 configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470
precauciones con marcapasos . . . . . . . . . 233 Temperatura
Respiración . . . . . . . . . . . . . . . . 254, 397, 403 color, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . 299, 300
seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 564
Seguridad del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17 principios de monitorización . . . . . . . . . . . 296
Selección de fecha/hora regional . . . . . . . . . . 491 selección de parámetros . . . . . . . . . . . . . . 299
Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491 Tendencias
Selección de pantalla analógica frente gráficos de tendencias . . . . . . . . . . . . . . . 178
a digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493 minitendencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
señales de TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Tendencias en formato de tabla en
Silenciamiento de alarmas modo de pantalla dividida . . . . . . . . . . . . . . . . 190
(antes de tiempo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Silencio de tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . 130 Tiempo de apnea, CO2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
Sistema de alarmas externo . . . . . . . . . . . . . . 157 Tiempo de apnea, selección . . . . . . . . . . . . . 357
Solapación de presión, Encend./Apag. . . . 59, 464 Tipos de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 518
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 641
Índice

Tono de alarma Volumen de tono


ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . 153, 479 selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154, 479
selección del tipo de tono . . . . . . . . . . . . . 482 tono de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 462
Tono de pulso tono de pulso SpO2, activado/
origen de señal (SpO2) . . . . . . . . . . . 278, 293 desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278, 293
origen, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 tonos de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . 153, 479
Transferencia de perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . 509 Volumen de tono de atención,
Transmisión de datos del paciente . . . . . . . . . . 48 selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154, 462, 479
Transmisión neuromuscular (NMT) . . . . . . . . . 405 Volumen mínimo de alarma . . . . . . . . . . . . . . . 88
TruST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Volumen para inyectar, G.C. . . . . . . . . . . . . . 346
encendido/apagado de 12 derivaciones . . 249
X
U
xMAC, Scio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Unidad de cuidados, asignación . . . . . . . . . . . 495
Unidad de monitorización Z
asignación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495
asignación de etiqueta . . . . . . . . . . . . . . . . 495 Zona horaria, selección . . . . . . . . . . . . . . . . . 491

V
Validación de alarma
activación/desactivación de función . . . . . 476
lista de tiempos de validación de
parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Validación de condiciones de alarma . . . . . . . 117
Valores predeterminados
alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
arritmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Valores predeterminados de alarmas . . . . . . . 160
Valores predeterminados, restauración . . . . . 494
Velocidad de barrido de respiración,
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 462
Ventana de diálogo de Scio
uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
Ventilador
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 428, 441, 442, 454
principios de monitorización . . . . . . . 438, 450
Visión general del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vistas
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
almacenamiento de cambios . . . . . . . . . . . 468
creación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
modificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474
Volumen de alarma
ajuste mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153, 479
Volumen de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

642 Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n
Esta página ha sido dejada en blanco a propósito.

Instrucciones de uso – Infinity Acute Care System – Aplicaciones de monitorización SW VG7.n 643
Estas instrucciones de uso son válidas
únicamente para el
Infinity Acute Care System SW VG7.n
con el número de serie:
Sin el número de serie inscrito por Dräger,
estas instrucciones de uso únicamente sirven de
información general y no deben emplearse con
ninguna unidad o aparato concreto.
Este documento se suministra únicamente a
título informativo para el cliente y no se
actualizará ni sustituirá sin que el cliente lo
solicite.

Directiva 93/42/CEE
relativa a los productos sanitarios

Fabricante Distribuido en Europa, Oriente Medio,


África, América Latina y Asia Pacífico
Draeger Medical Systems, Inc. por
3135 Quarry Road
Telford, PA 18969-1042 Drägerwerk AG & Co. KGaA
EE.UU. Moislinger Allee 53 - 55
(215) 721-5400 D-23542 Lübeck
(800) 4DRAGER Alemania
(800 437-2437) +49 451 8 82-0
FAX (215) 723-5935 FAX +49 451 8 82-20 80
http://www.draeger.com http://www.draeger.com

MS34094 – RI 01 es
© Drägerwerk AG & Co. KGaA
Edición/Edition: 1 – 2017-7

Dräger se reserva el derecho a realizar


modificaciones en el equipo sin previo aviso.

También podría gustarte