Está en la página 1de 25

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Bomba Dosificadora 2020


Eléctrica
Manual de Instrucciones

Pedidos y Servicios

Para Ordenar, Llamar (593-2)2258716 LINC86 Soporte Técnico


o enviar correo electrónico a
ventas@linc86.com El servicio técnico y soporte empiezan con
una simple llamada.
El representante autorizado más cercano:
Por Teléfono: ( 593-2)2258716 para Quito Muchas veces nuestros representantes
- Ecuador, o (305) 290 8995 para clientes de servicio al cliente pueden resolver el
internacionales. problema por teléfono o referir a nuestro
E-mail: ventas@linc86.com representante autorizado a nivel nacional.

Soporte Técnico: Nosotros también damos servicio de


Por Teléfono :( 5 93-2)2258716 reparación en fabrica, ubicada en
Correo Electrónico: Quito-Pichincha, en caso de que el problema
ventas@linc86.com no puede resolverse localmente.

Horario Laboral
Nuestras lineas están habilitadas de Lunes a
Requerimiento de Cotizacion– RFQ’s
Viernes 8:30 AM – 5:30 PM
Favor enviar RFQ’s vía:

Ordenes de Compra Por correo postal:


Todas las Ordenes de Compra por correo, Linc 86 by Danielcom Equipment Supply
deben ser firmadas por personal autorizado. Attn: Servicio al Cliente
En su pedido especificar: El Tiempo N37-173 y Roma, Quito Ecuador

• Cantidad Por fax:


• Descripción de los Items (593-2) 225 8421
• Dirección de Entrega
• Dirección de Facturación Por correo electrónico:
• Número de Orden de Compra ventas@linc86.com

Cargos de Transporte
Todos los envíos son F.O.B., Pichincha,
Quito, Ecuador, los servicios de envío y
manipulación están incluidos en la factura
prepagada.

www.linc86.com | ventas@linc86.com 2
Manual de Instrucciones

Contenido

Contenido - Manual de Bomba Eléctrica Serie 86 Página

Especificaciones Generales (Bombas de 5,000 psi) 5

Tabla de Selección/Cabeza de Bomba (Bombas de 5,000 psi) 5

Especificaciones Generales (Bombas de 10,000 psi) 6

Tabla de Selección de Cabeza de Bomba (Bombas de 10,000 psi) 6

Tabla de Selección del Motor/Caja de Engranajes 6

Tabla de Pedidos 7

Alcance De Este Manual 8

Instalación 8

Mantenimiento 8

Cómo Quitar la Bomba del Servicio 8

Servicio de Cabeza de Bomba tipo Pistón 8

Como Reemplazar el Pistón 9

Como Reemplazar el Pistón (Power Plunger) o Resorte 9

Como Reemplazar los Sellos 9

Válvula Check de Succión 10

Válvula Check de Descarga 10


Conjunto de la Caja 10
Como Remover Conjunto de Bearing del Árbol de Levas 10

www.linc86.com | ventas@linc86.com 3
Manual de Instrucciones

Contenido

Contenido - Planos de Montaje & Listas de Partes Página

Figura 1, Series 86-1,-2,-3 Plano de Montaje para Bomba de Pistón Estándar 11

Lista de Partes del Conjunto de la Bomba: 86-1,-2,-3 Bombas de Series Estándar 12

Figura 2, 86-1 Plano de Montaje para Bombas de 10,000 psi 13


Lista de Partes del Conjunto de la Bomba: 86-1 Bomba de 10,000 psi 14

Figura 3, Series 86-4,-6 Plano de Montaje de la Bomba / Lista de Partes 15

Figure 4, Válvulas Check de Descarga 17

Figure 5, Válvulas Check de Succión 18

Figure 6, Descripción de Caja Simple 19

Figure 7, Descripción de Caja Doble 20

Planos Dimensionales 21

Linc 86 Garantías 22

www.linc86.com | ventas@linc86.com 4
Manual de Instrucciones

Especificaciones Generales: Serie 86 Bomba Dosificadora; 5.000 psi


Partes Componentes

Partes Húmedas: Acero Inoxidable 316 Dúctil, Manufacturado según


Caja de Bomba:
ASTM-A536
Cuerpo Bomba: Acero Inoxidable 303
Caja De
Pistón Estándar: Cabezas de1/4”, 3/8” & 1/2” , Cerámica Manufacturado según ASTM-A536
Engranajes:
Cabezas de 3/4” & 1” , 316 ss/Recubierto de Opción del Motor:
Cerámica
Carcasa a prueba Se Utiliza en lugares cerrados y
Sello Pistón: Consulte la Tabla de Pedidos
de goteo: limpios.

TEFC -
Tamaños de Pistón Enfriamiento
Usualmente Usado en Lugares
de ventilador
Cabeza Pistón: Diámetros del pistón 1/4”, 3/8” & 1/2”, 3/4” & 1” Sucios/Húmedos .
totalmente
cerrado:

Válvulas Check Catalogado como a prueba de


A Prueba de
explosion para: Clase I, Division1,
Cuerpo: Acero Inoxidable 316 Explosión:
Grupo C&D.
Bola: Carburo Presión: Hasta 5,000psi máximo
Resorte-Descarga: Acero Inoxidable 316 Materiales
316 ss, Hastelloy, Monel & Titanio
Asiento: TFE Opcionales:

Serie LINC 86 : Tabla de Selección de Cabeza de Bomba


Modelo Diámetro Relación Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Presión Presión Carreras Volumen Longitud
Número Pistón Transmisión Máxima Máxima Máxima Máxima Máxima Máxima (Strokes) por Carrera
Gal / Hr Lit / Hr Gal / Hr Lit / Hr (PSI) (Bar) Por / carrera (Stroke)
minuto (Stroke)*

86-1X1 1/4” 20:1 0.82 3.11 0.08 0.30 5,000 345 86.2 0.6 cc 3/4”
86-1X2 1/4" 30:1 0.54 2.07 0.05 0.18 5,000 345 57.5 0.6 cc 3/4”
86-1X3 1/4” 60:1 0.27 1.03 0.02 0.07 5,000 345 28.7 0.6 cc 3/4”

86-2X1 3/8” 20:1 1.85 7.01 0.18 0.68 4,000 276 86.2 1.3 cc 3/4”
86-2X2 3/8” 30:1 1.23 4.67 0.12 0.45 4,000 276 57.5 1.3 cc 3/4”
86-2X3 3/8” 60:1 0.61 2.33 0.06 0.22 4,000 276 28.7 1.3 cc 3/4”

86-3X1 1/2” 20:1 3.29 12.47 0.32 1.21 3,000 206 86.2 2.4 cc 3/4”

86-3X2 1/2” 30:1 2.19 8.31 0.16 0.61 3,000 206 57.5 2.4 cc 3/4”
86-3X3 1/2” 60:1 1.09 4.16 0.10 0.38 3,000 206 28.7 2.4 cc 3/4”

86-4X1 3/4” 20:1 7.41 28.07 0.74 2..80 1,000 69 86.2 5.4 cc 3/4”
86-4X2 3/4” 30:1 4.94 18.71 0.49 1.85 1,000 69 57.5 5.4 cc 3/4”
86-4X3 3/4” 60:1 2.47 9.36 0.24 0.91 1,000 69 28.7 5.4 cc 3/4”

86-6X1 1" 20:1 13.18 49.92 1.31 4.99 600 41 86.2 9.6 cc 3/4”
86-6X2 1” 30:1 8.79 33.28 0.87 3.29 600 41 57.5 9.6 cc 3/4”
86-6X3 1” 60:1 4.39 16.64 0.43 1.62 600 41 28.7 9.6 cc 3/4”

www.linc86.com | ventas@linc86.com 5
Manual de Instrucciones

Especificaciones Generales: Serie 86 Bomba Dosificadora; 10.000 psi


Partes Componentes

Partes Húmedas: Acero Inoxidable 316 Dúctil, Manufacturado según


Caja de Bomba:
ASTM-A536
Cuerpo Bomba: Acero Inoxidable 303
Caja De
Pistón Estándar: Cerámico Manufacturado según ASTM-A536
Engranajes:
Sello Pistón: Ver Tabla de Pedidos (Opciones 4&6 unic.) Opción del Motor:
Tamaños de Pistón: Diámetro de 1/4”
Carcasa a prueba Se Utiliza en lugares cerrados y
Válvulas Check de goteo: limpios.

Cuerpo: Acero Inoxidable 316 TEFC -


Enfriamiento
Bola: Carburo Usualmente Usado en Lugares
de ventilador
Sucios/Húmedos .
Resorte-Descarga: Acero Inoxidable 316 totalmente
cerrado:
Asiento: TFE
Catalogado como a prueba de
A Prueba de
explosion para: Clase I, Division1,
Explosión:
Grupo C&D.

Presión: Hasta 10,000psi máximo

Materiales
316 ss, Hastelloy, Monel & Titanio
Opcionales:

Serie Eléctrica LINC 86: Tabla de Selección para Cabeza de Bomba; 10,000 psi
Modelo Diámetro Relación Capacidad Capacidad Capacidad Capacidad Presión Presión Carreras Volumen Longitud
Número Pistón Transmisión Máxima Máxima Máxima Máxima Máxima Máxima (Strokes) por Carrera
Gal / Hr Lit / Hr Gal / Hr Lit / Hr (PSI) (Bar) Por / carrera (Stroke)
minuto (Stroke)*

86-1X1 1/4” 20:1 0.34 1.29 0.08 0.31 10,000 690 86.2 *0.6 cc 3/4”
86-1X2 1/4" 30:1 0.23 0.86 0.05 0.20 10,000 690 57.5 *0.6 cc 3/4”
86-1X3 1/4” 60:1 0.11 0.43 0.02 0.10 10,000 690 28.7 *0.6 cc 3/4”

Notas:
*1. El Volumen por Carrera(Stroke) disminuye a 0.25cc por Carrera(Stroke) @10,000psi.
2. Las Carreras(Strokes) por Minuto se basan en el uso de un motor de 1725 RPM.
3. Las columnas Capacidad Máxima y Capacidad Mínima son para cada cabeza de bomba.

Tabla de Selección de Caja de Engranajes/Motor


Diámetro de
1/4” 1/4” 1/4” 3/8” 3/8” 3/8” 1/2 1/2 1/2 3/4” 3/4” 3/4" 1” 1” 1”
Pistón:

Relac/
20:1 30:1 60:1 20:1 30:1 60:1 20:1 30:1 60:1 20:1 30:1 60:1 20:1 30:1 60:1
Transmisión:

Cabeza de
Códigos de número de parte para tamaño de caja de engranajes y potencia del motor
Bomba:
1 11 11 21 11 11 21 11 11 21 11 11 21 11 11 21
2 11 11 21 11 11 21 11 11 21 11 11 21 11 11 21
3 11 11 21 11 11 21 11 11 21 11 11 21 11 11 21
4 11 11 21 11 11 21 11 11 21 11 11 21 11 11 21
5 11 11 21 12 11 21 12 11 21 11 12 21 11 12 21
6 11 11 21 12 11 21 12 11 21 11 12 21 11 12 21
7 12 11 21 12 11 21 23 22 31 23 22 31 23 22 31
8 12 11 21 12 11 21 23 22 31 23 22 31 23 22 31

www.linc86.com | ventas@linc86.com 6
Manual de Instrucciones

Tabla de Pedidos: Serie LINC86 Bomba Dosificadora Eléctrica


Serie:
86 - Bomba Dosificadora Eléctrica Tipo Pistón y/o Diafragma
Pistón:
1 - 1/4" diametro del pistón, cerámico
2 - 3/8" diametro del pistón, cerámico
3 - 1/2" diametro del pistón, cerámico
4 - 3/4" diametro del pistón 316 ss/ recubierto de cerámica
5 - Bomba multi-cabeza, especifique los tamaños de los inyectores requeridos

Sello para pistón de1 /4", 3/8" & 1/2" :


0 - Packing mechanical seal - Lubrithane, O-rings húmedos-TFE, para cabeza de
diafragma únicamente
1 - Packing sello mecánico- Fluorocarbono, o-rings húmedos, Fluorocarbono
2 - Packing sello mecánico- Fluoromyte, o-ringshumedos- TFE
3 - Packing sello mecánico- Nitrilo, o-rings humedos- Nitrilo
4 - Packing sello mecánico - TFE/Grafito, o-rings húmedos - TFE
6 - Packing sello mecánico- Polietileno de Ultra Alto Peso Molecular,
o-rings humedos - TFE
7 - Packing sello de O-rings -F luorocarbono, o-ringshumedos- F luorocarbono
8 - Packing sello de O-rings - Nitrilo, o-rings humedos- Nitrilo
9 - Packing sello de O-rings - Kalrez, o-rings humedo-s Kalrez, para inyectores de
1 /4" & 1/2”
Sello para pistón de 3/4" & 1":
1 - Packing sello mecánico-TFE/Grafito,o-ringshumedos - TFE
2 - Packing sello mecánico- Polietileno de Ultra Alto Peso Molecular,
o - rings humedosT- FE
3 - Packing sello mecánico-Lubrithane, o-rings humedos- T FE
Sello para pistón de1 /4", 3/8" & 1/2" :
1 - 20:1 relación, trabaja a 86.25 RPM
2 - 30:1 relación, trabaja a 5 7.50 RPM
3 - 60:1 relación, trabaja a28.75 RPM
4 - No se requiere caja de engranajes
Relación de Transmisión:
1 - No se requiere tanque
2 - Tanque Plástico capacidad 5 U.S. galones
3 - Tanque de Acero Inoxidable, capacidad 5 U.S. galones
Otro:
1 - Ninguno
2 - Cabeza de Difragma con sello Lubrithane, para cabeza de 3/8" & 1/2"
3 - 316 ss partes húmedas
5 - Especifique sus requerimientos
6 - Cabezas de Diafragma- 316 ss partes húmedas
7 - 10,000 psi presión máxima,1 /4" pistón únicamente
Num. de Cabezas de Bomba:
1- 8 - Especifique el número de las cabezas, de 1 a máximo 8
Tamaño de Caja de Engranajes:
0 - Ninguno
1 - #150
2 - #175
3 - #200
Potencia del Motor:
0 - Ninguno
1 - 1/3 H.P.
2 - 1/2 H.P.
3 - 3/4 H.P.
Clasificación de la Caja del Motor:
21 - Monofásico 110/220VAC, 60Hz, TEFC, Caja Estandar
31 - Monofásico 110/220VAC, 60Hz, DP, Caja a prueba de goteo
41 - Monofásico 110/220,60Hz, XP, Caja a prueba de explosión
23 - Thrifásico 220/440VAC, 60Hz,TEFC, Caja Estandar
33 - Thrifásico 220/440VAC, 60Hz, DP, Caja a prueba de goteo
43 - Thrifásico 220/440VAC, 60Hz, XP, Caja a prueba de explosión
Número Opcional
(x) - Si la bomba no requiere modificaciones especiales, omita "Número de
Opción” del Número de Parte. Si la bomba no requiere modificaciones
especiales “5”para “Otro”,y “(x)”para el número de opción al hacer pedido. La
fábrica reemplazará la "(x)" con un código de opción único en el momento de
la producción de la bomba. Ejemplo 86-211-151-11-41(6).

LINC 86-______-_____-____-______ ( )
Ejemplo: 86-211-111-11-41 Bomba Dosificadora Eléctrica

www.linc86.com | ventas@linc86.com 7
Manual de Instrucciones

Alcance del Manual el porcentaje de la carrera completa.

Este manual describe y provee instrucciones y lista de 7. Después de ajustar el collar para que la bomba
partes para la bomba dosificadora química LINC86. proporcione el volumen deseado, apriete el tornillo de
Estas bombas son bombas de pistón accionadas fijación para bloquear el collar en su lugar.
eléctricamente.
Mantenimiento
Instalación
Cómo quitar la bomba del servicio:
Este manual asume que el motor que conduce esta Consulte todos los planos seccionales y la lista de piezas
bomba ha sido conectado a la fuente de alimentación en este manual. Todas las reparaciones deben realizarse
por un electricista calificado y cumple con todos los en un lugar limpio. Se deben seguir los siguientes
estándares eléctricos requeridos del área donde pasos antes de continuar con cualquier operación de
está instalado. Estas bombas requieren una succión mantenimiento.
inundada y deben ubicarse más abajo que el tanque
de suministro de químicos. Se requiere la instalación
horizontal del conjunto de la cabeza de la bomba. Conjunto de cabeza de bomba

1. Conecte la línea de succión a través de un filtro a la Pistones: 86-1, 86-2, 86-3, 86-4, 86-6; 1/4”, 3/8”, 1/2”, 3/4” & 1”
válvula check de succión.
1. Todo el conjunto de la cabeza de la bomba se puede
2. Conecte la línea de descarga de la válvula check de quitar como una unidad.
descarga a la ubicación deseada.

Nota: Se recomienda una válvula check 2. Afloje el tornillo de ajuste (fig. 6, item 11) en la
en línea en el punto de pistón para evitar el protuberancia del conjunto de la carcasa.
reflujo a la bomba durante el apagado o el
mantenimiento.
3. Desenrosque el conjunto de la cabeza de la bomba
Precaución: Se debe instalar una válvula girando el adaptador de acople hexagonal (fig, 1, item 19)
de alivio de presión en la línea de descarga, en el sentido contrario a las agujas del reloj.
y ajustar entre 10 y 20% por encima de la
presión de descarga normal para evitar que
la cabeza se mueva y sobrecargue la bomba.
Esta bomba puede producir presiones que
romperán la línea de descarga. La salida
de la válvula de alivio debe conectarse de
nuevo a la línea de succión o al tanque de
suministro de químicos.

3. Cebar la bomba aflojando el tornillo de purga (fig.1,


item 24). Permite que el líquido (químico) fluya en la
cámara de la bomba, ventilando el aire o el gas atrapado.

4. Encienda la bomba y haga funcionar el motor por


suficiente tiempo para que la bomba se descargue de
forma continua y suavemente. Cierre el tornillo de purga.

5. Después de que la bomba ha estado funcionando


durante un período de tiempo y no parece estar
descargando el volumen adecuado por carrera(stroke),
afloje ligeramente el tornillo de purga hasta que todo
el aire o gas atrapado sea evacuado de la cámara de la
bomba. Apretar el tornillo de purga.

6. Para variar el volumen que la bomba entrega en cada


carrera afloje el tornillo de ajuste (fig. 1, item. 4) y gire el
collar de ajuste de carrera (fig. 1, item 18). La rotación hacia
la derecha aumentará el volumen y la rotación hacia la
izquierda reducirá el volumen. La frecuencia de carrera
puede ajustarse mientras la bomba está funcionando. El
borde del collar se alinea con un indicador que muestra

www.linc86.com | ventas@linc86.com 8
Manual de Instrucciones

Para reemplazar el Pistón: Instale un nuevo O-ring (fig. 1, item 15) en el cuerpo del
sello y coloque la tapa con los cuatro pernos.
1. Afloje los cuatro tornillos alrededor del espaciador de
la cabeza (fig. 1, item 4) más cercano al adaptador del Para reemplazar los Sellos: 3/4” & 1” Unicamente:
acople hexagonal (fig. 1, item 19). La cabeza de la bomba
ahora puede quitarse sin remover el empaque. 1. Retire los cuatro tornillos que ajustan la tapa al cuerpo
del sello (fig. 3, item 20). Saque la tapa del cuerpo de
2. Jale el conjunto hacia afuera, lejos del adaptador, sello.
tener cuidado de no dañar el pistón.
2. Retire los cuatro tornillos que conectan el espaciador
3. Saque la pinza y retire el pistón (fig. 1, item 7 & 8). de cabeza al cuerpo del sello (fig. 3 item 24). Jale el
Reemplace el nuevo pistón y la pinza. espaciador de la cabeza fuera del cuerpo del sello.

Para reemplazar el pistón (Power Plunger) o 3. Jale el anillo central (fig. 3, item 23) fuera del cuerpo
Resorte, fig. 1, items 1 & 2: del sello.

1. Retire el retenedor (fig. 1, item 6). 4. Retire los sellos del pistón (uno en cada extremo del
cuerpo del sello) y el sello de retención (uno por sello si
2. Saque el pistón de presion (Power Plunger) del se usa) del cuerpo del sello, teniendo cuidado de no rayar
adaptador de montaje y acople del collar (fig. 1, items19 la pared de la glándula del sello. El espaciador del sello
& 18). (fig. 3 item 13) puede permanecer en el cuerpo del sello.

3. Destornille el collar del montaje e inspeccione el sello 5. Antes de reinstalar los sellos del pistón, lubríquelos y
(fig. 1, item 25). Reemplazar cualquiera de las partes también a sus glándulas con una ligera grasa. Instale los
desgastadas o dañadas y volver a armar. sellos con sus labios frente al extremo de la bomba por
donde están las válvulas check. Si los sellos instalados
4. Después de que las partes han sido rearmadas, requieren anillos de sellos de retención, instálelos detrás
comprima el resorte completamente y déjelo volver del talón del sello.
jalando el retenedor hacia arriba contra el collar
asegurándose de que no hayan ataduras. 6. Usando los tornillos que fueron removidos
previamente, volver a colocar el espaciador de la cabeza
Para reemplazar los Sellos: 1/4”, 3/8” & 1/2” y la tapa al cuerpo del sello.
Unicamente:
7. Lubrique el pistón antes de reinsertarlo en el cuerpo
1. Afloje los cuatro pernos que conectan la tapa al cuerpo del sello.
del sello (fig. 1, items 11, 12 & 16).
8. Retire el tapón de lubricación de1/8” npt (fig. 3, item
2. Separe el cuerpo del sello del espaciador de la cabeza 14). Llene con aceite de motor 30wt o grasa de silicona.
removiendo los cuatro tornillos de cabeza (fig. 1, item 4) Reemplace el tapón.
más cercanos a los extremos hidráulicos del conjunto de
la cabeza de la bomba.

3. Empuje los sellos viejos, espaciador y buje de división


(split bushing) fuera del cuerpo del sello (fig.1, items 23,
22 & 21).

Nota: Estos sellos pueden ser uniseals (sellos


de retención integrado en el sello) o sellos
de retención que vienen por separado.

4. Lubrique los nuevos sellos para prevenir daños


durante instalación.

5. Reemplace los sellos primero colocando la bujía de


división en el cuerpo del sello seguido por el espaciador
y sello (lado expansor del anillo hacia el extremo fluido
de la bomba). Si un sello con sello de retención esta
utilizado, sello de retención entra primero.

6. Coloque este conjunto sobre el pistón y vuelva a


conectar al espaciador de cabezas con los cuatro
tornillos.

www.linc86.com | ventas@linc86.com 9
Manual de Instrucciones

Para reemplazar o reparar la válvula check de 3. Retire el eje de levas y la placa de montaje del bearing
descarga y / o succión: De Dos Piezas, fig. 1, item 10 & 13 de la caja.

4. Retire los ocho pernos de la placa de montaje del


Reparación de válvulas check en el campo no se bearing en el exterior de la caja y elimine esta placa desde
recomienda. Sin embargo, si las válvulas tienen que la caja. Los bearings en la arandela son presionados
ser reparadas, las reparaciones deben hacerse en un y puede ser que van a tener que ser removidos con el
lugar limpio que tiene el equipamiento necesario para extractor de bearings. La arandela que tiene el espacio
verificar que las válvulas no tienen fugas después de ser para el eje, también tiene un sello de aceite en el eje
reparadas. (fig. 6, item 8). Inspeccione este sello y reemplace si es
necesario.
La válvula check de descarga contiene un resorte
(spring) para sostener la bola contra el asiento. En la Para quitar el Conjunto de Bearing del Árbol de Levas,
válvula check de succión, la bola flota libremente. fig. 6, item 10 & 7:

Para reparar las Válvulas Check: 1. Retire el anillo elástico (fig.6, item 9) de un lado del
bearing y sáquelo del arbol de levas. 2. Reemplace con
1. Separe las dos partes de la válvula check (fig. 4 & 5, un nuevo bearing y anillo elástico si es necesario.
items 1 & 4).
3. Raspe las juntas viejas de la caja y la arandela del
2. Reemplace los O-rings, la bola y el resorte según sea bearing. Limpie estas superficies con un solvente para
necesario (fig. 4 & 5 items 2, 3, 5 & 6). En la mayoría de las eliminar los restos de las juntas viejas.
válvulas check el asiento del O-ring será de teflón (fig. 4 &
5, item 2). Este O-ring se puede remover, virar y reutilizar, 4. Usando una nueva junta y un compuesto de juntas
si un nuevo O-ring no está disponible. Durante este (Permatec Forma-A-Gasket # 2) reemplazar la arandela
proceso, hay que tener cuidado extremo. La bola debe del bearing ciega (plana) con un nuevo bearing instalado
ser “granallada” en el asiento de teflon para asegurar el con los ocho pernos. Del otro lado de la caja, coloque
sellado adecuado (fig. 4 & 5, items 2, 5 &1). el otro extremo del eje de levas, con un nuevo bearing
puesto, en el anillo interior del bearing.
3. Conecte la salida de la válvula check a una fuente de
presión de aire y aplique 10 psig. Coloque la entrada de la 5. De nuevo, usando una nueva junta y compuesto de
válvula check en el agua o líquido de prueba de burbuja. la junta, coloque la otra placa de soporte con un nuevo
bearing y sellado de aceite sobre el eje y sujete la caja de
Si las burbujas aparecen, restablezca la bola en el asiento la unidad con los ocho pernos. Esta placa de montaje del
del O-ring y vuelva a probar. Incremente la presión de bearing tiene el tapón de tubería de 1/8 “, que debería
aire a 100 psig y otra vez verifique si no hayan fugas o estar en la parte inferior del ensamblaje cuando esté
goteras como anteriormente. instalado.

4. Asegúrese de que la dirección del flujo sea adecuada, 6. Cuando está en funcionamiento, la caja siempre debe
tal como esta marcada en el cuerpo de la válvula, y ser debidamente llena de aceite. El aceite utilizado en la
se pueda ver cuando la válvula check sea instalada o caja debe ser de alta calidad 90W aceite de motor.
reemplazada.
7. Reemplace el aceite cada 4000 horas drenando la caja
5. Instale las válvulas check reparadas, en el cuerpo de la a través del tapón de drenaje (fig.6, item 17) y rellenar
bomba y apriete cautelosamente. a través de la tasa/ventosa de llenado de aceite (fig.
6, item14). Llene la caja hasta el nivel que el aceite se
Conjunto de la Caja de Accionamiento: salga del orificio de 1/8 “NPT en la parte trasera del de
la arandela del bearing cuando el tapón sea removido.
El bearing del eje y el bearing del árbol de levas en el Cuando esté lleno hasta este punto, reemplazar el tapón.
conjunto de la caja de accionamiento (fig. 6, ítems 5 &
10) son bearings de rodillos que le darán una vida larga Nota: Ver Figura 7 para bombas que están
y sin problemas. Si por alguna razón los bearings deben equipadas con más de dos cabezas de
ser reemplazados: pistón.

1. Remueva el conjunto o los conjuntos de cabeza de la


bomba de la caja de accionamiento.

2. Remueva la caja desde la base de la bomba y quite la


parte del acople del árbol de levas (fig. 6, item 7). Elimine
los ocho pernos y arandela (bearing plate) (fig. 6, items 3
& 4) en el lado del eje de la caja.

www.linc86.com | ventas@linc86.com 10
Conjunto de la Caja de Accionamiento:

Manual de Instrucciones

Figura 1 , Series LINC 86-1, -2, -3 Cabeza de Bomba de Pistón. (Solo para Cabeza de 1/4”)

DESCARGA 1/4” NPT(F)

24

DETALLE DEL SELLO


DEL PISTÓN ESTÁNDAR
CABEZA DE PISTÓN
25
SUCCIÓN 1/4” NPT(F)

CABEZA DE PISTÓN ESTÁNDAR


MODELO 86-1, -2. -3

Conjunto de Cabeza Estándar Conjunto de Cabeza Estándar


Tamaño Parte # Sello / Material Tamaño Parte # Sello / Material

1/4” 45261 UHMWPE 1/4” 45248 TFE/Grafito

3/8” 45263 UHMWPE 3/8” 45250 TFE/Grafito

1/2” 45265 UHMWPE 1/2” 45252 TFE/Grafito

www.linc86.com | ventas@linc86.com 11
Manual de Instrucciones

Series 86-1, -2, -3 Lista de Partes de Cabeza de Bomba de Pistón; 5,000 psi

Modelo 86-1 86-2 86-3


Tamaño
Pistón 1/4” 3/8” 1/2”

Presión
Max (PSI) 5000 4000 3000

Ítem Parte # Parte # Parte # Descripción Material Cant


1 13174 13174 13174 Pistón(Power Plunger) 17-4 PH ss 1
2 11284 11284 11284 Resorte Cromo/Silicona 1
3 11264 11264 11264 Bushing Bronce 2
4 11339 11339 11339 Tornillo de Cabeza 18-8 ss 9

5 11470 11470 11470 Placa (Longitud Carrera) 302 ss 1

6 11265 11265 11265 Retenedor 15-5 PH ss 1


7 13161 13161 13161 Pinza 15-5 PH ss 1
8 13168 13169 13170 Pistón Cerámico 1
9 10278 10278 10278 Tapón de Lubricación 304 ss 2
Conj/ValvulaCheck/Descar-
10 24940 24940 24940 Ver Partes fig. 4 1
ga
11 13159 13159 13159 Perno 18-8 ss 4
12 31632 31636 31640 Tapa 316 ss 1
13 22879 22879 22879 Conj/ValvulaCheck/Succión Ver Partes fig. 5 1
14 13212 13212 13212 Codo 316 s 1
15 13197 13198 13199 O-Ring Viton 1
16 31630 31634 31638 Cuerpo de Sello 303 ss 1
17 30897 30897 30897 Separador de Cabeza 303 ss 1
18 22833 22833 22833 Collar 303 ss 1
19 30892 30892 30892 Adaptador de Acople 303 ss 1
20 25104 25104 25104 Bujía de Resorte Acetal 1
21 13163 13164 12990 Buje de División PTFE Relleno 2
22 24996 24998 25000 Espaciador 303 ss 1
23 11821 13188 11822 Sello del Pistón TFE Grafito 1
23a 13007 13154 13008 Sello del Pistón UHMWPE 1
24 20460 20460 20460 Tornillo de Purga 316 ss 1
25 11259 11259 11259 Sello Nitrilo 1
Sobrecubierta (no mostra-
22937 22937 22937 Policarbonato 1
do)
Perno de Caja (no mostra-
10324 10324 10324 18-8 ss 4
do)
13185 13185 13185 Placa (no mostrado) 316 ss 1

www.linc86.com | ventas@linc86.com 12
Manual de Instrucciones

Figura 2, Serie LINC 86-1 Serie Cabeza de Bomba de Diafragma; 10,000 psi

Conjunto de Cabeza, # 45535

www.linc86.com | ventas@linc86.com 13
Manual de Instrucciones

Serie 86-1, Serie Lista de Partes de Cabeza de Bomba de Pistón; 10,000 psi

Cabeza de Bomba Dosificadora; 10,000 psi

Conjunto P/N 45535


Modelo 86-1
Tam/Pistón 1/4”

Ítem Parte # Descripción Material Cant


1 11284 Resorte Acero de silicio cromado 1
2 11264 Bushing Bronce 2
3 22833 Collar 303 ss 1
4 11259 Sello, Pistón ( Power Plunger) Nitrilo 1
5 11265 Retenedor 15-5 PH ss 1
6 13161 Pasador 15-5 PH ss 1
7 13163 Bearing Partido PTFE 1
8 25346 Espaciador 303 ss 1
9 11283 Sello del Pistón TFE/Grafito 1
10 13197 O-Ring TFE Encapsulado 1
11 22626 Conj. Válvula Check/Descarga VerPartes Abajo 1
11A 20570 Cuerpo, ValvulaCheck/Descarga 316 ss 1
11B 10068 Resorte 302 ss 1
11C 10283 Bola 3/8” Carburo 1
11D 10481 O-Ring TFE 1
11E 10317 O-Ring TFE 1
12 20460 Tornillo de Purga 316 ss 1
13 24777 Conj. Válvula Check/Succión VerPartesAbajo 1
13A 10481 O-Ring TFE 2
13B 10365 O-Ring TFE 1
13C 10283 Bola, 3/8” Carburo 1
13D 24790 Cuerpo, Válvula Check/Succión 316 ss 1
14 13212 90° Codo1/4” NPT(F) 150# 316 ss 1
15 10278 Tapón de Lubricantes 1/8” NPT 304 ss 2
16 13168 Pistón de 1/4” Cerámico 1
17 31723 Cuerpo de Sello 303 ss 1
18 30897 Espaciador de Cabeza 303 ss 1
19 11339 Tornillo de Cabeza 18-8 ss 9
20 25104 Bushing de Resorte Acetal 1
21 30892 Adaptador de Acople 303 ss 1
22 13174 Pistón (Power Plunger) 17-4 PH ss 1
23 22581 Sello de Retención Rellenode Vidrio/ Peek 1
24 31721 Tapa 316 ss 1

25 11470 Plata LongitudCarrera(Stroke) (no mostrado) 302 ss 1


26 10324 Perno de la Caja (no mostrado) 18-8 ss 4
... 13185 Placa (no mostrado) 316 ss 1
... 22937 Sobrecubierta (no mostrado) Policarbonato 1

www.linc86.com | ventas@linc86.com 14
Manual de Instrucciones

Figura 3, Series LINC 86-4, -6 Cabeza de Bomba de Pistón

www.linc86.com | ventas@linc86.com 15
Manual de Instrucciones

Cabeza de Bomba Dosificadora


Conjunto P/N 45729 45705

Modelo 86-4 86-6

Tam/Pistón 3/4” 1/2”

Max Presión PSI 1000 600

Ítem Parte # Parte # Descripción Material Cant


1 25308 25308 Pistón (Power Plunger) 17-4 PH 1
2 13316 13316 Resorte. del Pistón 17-4 PH 1
3 31782 31782 Adaptador de Acople 303 ss 1
4 11264 11264 Reducción(bushing) Bronce 1
5 11339 11339 Tornillo Hexagonal 18-8 ss 7
6 22833 22833 Collar 303 ss 1
7 11259 11259 Sello de Aceite interno Nitrilo 1
8 11470 11470 PlatoLongitudCarrera(Stroke) 18-8 ss 1
9 10324 10324 Tornillo 18-8 ss 2
10 11265 11265 Retenedor 18-8 ss 1
11 no/usado
12 13379 13344 Sello TFE/Grafito 2
13 25335 25310 Separador de Sellos 303 ss 1
14 10278 10278 Tapón 1/8” NPT 18-8 ss 2
15 31796 31784 Sello Completo 303 ss 1
16 13378 13320 O-Ring TFE/Encapsulado Vitón /TFE 1
316 ss VerPartes fig.
17 24842 24842 Válvula CheckDescarga/ Completa 1
4
18 20460 20460 Tornillo Hexagonal 316 ss 1
19 31797 31785 Tapa 316 ss 1
20 13195 13195 Pernos de 5/16-18 x 3/4” 18-8 ss 4
316 ss VerPartes fig.
21 25423 25423 Conj.ValvulaCheckSucción 1
5
316/Recubierto/
22 13340 25311 Eje 1
Cerámica
23 25334 25309 Retenedor Central 303 ss 1
24 13325 13325 Perno 5/16-18 x 1” 18-8 ss 4
25 13161 13357 Pasador 18-8 ss 1
26 31783 31783 Separador de Cabeza 303 ss 1
27 13185 13185 Placa(no mostrado) 18-8 ss 1
28 22937 22937 Sobrecubierta (no mostrado) Policarbonato 1

www.linc86.com | ventas@linc86.com 16
Manual de Instrucciones

Figura 4, Válvulas Check de Descarga

Para 1/4”, 3/8” & 1/2” Para 3/4” & 1”


fig. 1, ítem 10 fig. 3, ítem 17
Parte #24940 Parte #24842

1/2” FNPT
1/4” FNPT

1/4” MNPT
1/2” MNPT

Válvula Check de Descarga – Cuerpo de Dos Partes o


Tornillo de Purga
Conjunto P/N 24940 24842

Modelo 86-1, -2, -3 86-4, -6

Ítem Parte # Parte # Descripción Material Cant


1 24939 23569 Cuerpo Interno 316ss 1
2 10313 10469 Asiento TFE 1
3 11485 11595 Asiento Fluorocarbono 1
4 24755 24757 Cuerpo Externo 316ss 1
5 13276 10529 Bola de 1/2” Carburo 1
6 11438 11604 Resorte 316ss 1
7 20460 Tornillo de Purga 316ss 1

www.linc86.com | ventas@linc86.com 17
Manual de Instrucciones

Figure 5, Válvula Check de Succión

Referencia fig. 1, ítem 13 Referencia fig. 3, item 21


o fig.2, ítem 17
SOLO PARA 3/4” & 1”
1/2” MNPT

SOLO PARA 1/4”, 3/8”, 1/2”

1/4” MNPT

1/2” FNPT

1/4” MNPT

Válvula Check de Descarga – Cuerpo de Dos Partes o


Tornillo de Purga
Conjunto P/N 22879 25423

Modelo 86-1,-2, -3 86-4, -6

Ítem Parte # Parte # Descripción Material Cant


1 23257 31786 Cuerpo Interno 316 ss 1
2 10313 10469 Asiento TFE 1
3 11485 11595 Asiento Fluorocarbono 1
4 23256 23570 Cuerpo Externo 316 ss 1
5 13276 10529 Bola Carburo 1

www.linc86.com | ventas@linc86.com 18
Manual de Instrucciones

Figura 6, Descripcion de Caja Simple

Conjunto de caja simple Sección “A-A”

Caja Simple
Conjunto P/N 50487 45708

Modelo 86 -1, -2, -3 -4, -6

Ítem Parte # Parte # Descripción Material Cant


1 50486 45707 Caja Simple Dúctil 1
2 11258 11258 Empaque Papel 2
3 10205 10205 Tornillo Plateado 16
4 30899 30899 Arandela (de Seguridad) Dúctil 1
5 11263 11263 Eje Acero 2
6 11262 11262 Chabeta Acero 1
7 22820 22820 Conjunto de Eje 303 ss 1
8 11260 11260 Sellado de Aceite Nitrilo 1
9 11266 11266 Sellado de Aceite Acero 2
10 11261 11261 Bearing de Eje Acero 1
11 11358 11358 Tornillo de Ajuste 18-8 ss 1
12 30898 30898 Arandela (Plana) Dúctil 1
13 25228 25427 Tapón Hexagonal Acero 1
14 11573 11573 Llenado de Aceite/ Vent Platedo 1
15 11294 11294 Placa 18-8 ss 1
16 10324 10324 Tornillo 18-8 ss 2
17 10694 10694 Tapón/Drenaje/Aceite Acero 2
... 11329 11329 Acople (no mostrado) 1
... 11330 11330 Acople Araña(no mostrado) 1
... 13323 13323 Arandela/Sellada(no mostrado) Nitrilo 16

www.linc86.com | ventas@linc86.com 19
Manual de Instrucciones

Figura 7, Descripcion de Caja Doble

Conjunto de caja doble.


Vista superior.

Caja Doble
Conjunto P/N 50516 45704

Modelo 86 1, --2, -3 -4, -6

Ítem Parte # Parte # Descripción Material Cant


1 11263 11263 Bearing de eje Acero 2
2 30898 30898 Arandela Plana Dúctil 1
3 11328 13317 Perno Plateado 8
4 11258 11258 Empaque Papel 4
5 11261 11261 Bearing Acero 2
6 50515 45707 Caja Doble Dúctil 1
7 11266 11266 Retenedor Acero Inox 4
8 30916 31787 Separador Caja Acero 1
9 30917 31789 Conjunto del Eje 303 ss 1
10 50486 45706 Caja Principal Dúctil 1
11 30899 30899 Arandela de Seguridad Dúctil 1
12 10205 10205 Perno Plateado 8
13 11260 11260 Sello de Aceite Nitrilo 1
14 11262 11262 Chabeta Acero 1
15 11358 11358 Tornillo ( Cabeza) 18-8 ss 4
16 10694 10694 Tapón Macho(no mostrado) Acero Carbono 3
17 11573 11573 Llenado Aceite/Vent (no mostrado) Plateado 2
... 11329 11329 Acople (no mostrado) 1
... 11330 11330 Acople Arana (no mostrado) 1
... 13323 13323 Arandela (Presion) (no mostrado Nitrilo 16

www.linc86.com | ventas@linc86.com 20
Manual de Instrucciones

Pistón de 1/4” 3/8” 1/2” 3/4” 1”


11 1/4” 11 9/16” 11 9/16” 12 3/4” 12 3/4”
A
(286 mm) (295 mm) (295 mm) (324 mm) (324 mm)
12 3/8 12 3/8” 12 3/8” 14 3/16” 14 3/16”
B
(314 mm) (314 mm) (314 mm) (360 mm) (360 mm)
7 1/8” 7 1/4” 7 3/8” 8 1/8” 8 1/8”
C
(181 mm) (184 mm) (187 mm) (206 mm) (206 mm)
1/4” 1/4” 1/4”
D 1/2” NPTF 1/2” NPTF
NPTM NPTM NPTM
3” 3” 3” 3 1/2” 3 1/2”
J
(76mm) (76mm) (76mm) (89mm) (89mm)

Pistón de 1/4” 3/8” 1/2”


5 1/4” 5 3/8” 5 7/8”
E
(135 mm) (140 mm) (150 mm)
3 3/4” 3 7/8” 3 7/8”
F
(95 mm) (100 mm) (100 mm
7 13/16” 7 13/16” 8 1/4”
G
(198 mm) (198 mm) (210 mm)
4 7/16” 4 15/16” 5”
H
(115 mm) (125 mm) (130 mm)

Nota: Debido a los diferentes diámetros de


la cabeza de la bomba, no todas las opciones
mostradas en esta página están disponibles en
todos los tamaños de bomba.

www.linc86.com | ventas@linc86.com 21
Manual de Instrucciones

LINC 86 Garantía

El vendedor garantiza los bienes durante dieciocho (18) meses Toda la información y las recomendaciones del Vendedor están
después de la fecha de entrega o doce (12) meses desde la sujetas en todos los casos a la verificación y aceptación del
puesta en marcha, lo que ocurra primero; el cliente deberá Comprador, cuya responsabilidad a este respecto no puede
notificar previamente la fecha de inicio de puesta en marcha, excluirse, ya sea en su totalidad o en parte, y no proporcionará
caso contrario no se generará ninguna garantía; las piezas de ninguna garantía contra el desgaste o la acción química. La
repuesto tendrán un período de garantía de doce (12) meses garantía finalizará automáticamente: (a) si el almacenamiento de
después de la fecha de entrega solamente. Cualquier reclamo se los bienes por parte del Comprador no cumple con las
presentará por escrito al Vendedor dentro de los cinco (5) recomendaciones del Vendedor y con las Prácticas de la Industria
días hábiles posteriores a la toma de conocimiento del o los manuales de mantenimiento; (b) en el caso de que los
mismo, se adjuntará la factura de compra correspondiente y Bienes se trabajen o desmantelen sin el consentimiento expreso
un informe técnico interno del cliente sobre lo sucedido. De lo por escrito del Vendedor o en el caso de que dicho trabajo sea
contrario, el comprador renuncia implícitamente a todos los realizado por una persona no aprobada por escrito por el
derechos de recursos relacionados con la garantía. La garantía Vendedor; (c) si las partes originales han sido reemplazadas por
del vendedor cubre el reemplazo o la reparación de piezas otras no suministradas por el Vendedor. El reclamo de garantía
o productos defectuosos probados a su exclusivo criterio: no afectará las condiciones de pago; (d) si el equipo fuere
manipulado por terceras personas no autorizadas y/o calificadas
por el vendedor para el manejo del producto, la garantía
(a) Regreso a fabrica; o quedará extinta.

(b) Regreso al distribuidor o taller de centro de servicio


autorizado; o Las únicas garantías hechas por el Vendedor son las que se
proporcionan expresamente en este documento. Cualquier otra
(c) O en el caso de que los bienes no puedan ser devueltos declaración expresada en el contrato, incluidas, entre otras,
por razones financieras o prácticas, el incumplimiento o propuestas, especificaciones, dibujos o manuales, no se
defecto se evaluará en el sitio. considerará una garantía de los productos. LAS GARANTÍAS
ESTABLECIDAS AQUÍ SON EXCLUSIVAS Y NO HAY OTRA
GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
En caso de ausencia de la responsabilidad del Vendedor, el INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y
Comprador correrá con los costos incurridos por el Vendedor APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y TODAS LAS
para cubrir las tarifas de reportes y / o trabajos, por un monto GARANTÍAS DERIVADAS DEL CURSO DE DISTRIBUCIÓN O USO
determinado caso por caso. Si la responsabilidad del Vendedor DE COMERCIO. LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ESTE
se establece bajo la garantía, el Vendedor reemplazará o ARTÍCULO SON LOS RECURSOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS DEL
reparará las piezas defectuosas a su propio costo. El Vendedor se COMPRADOR POR CUALQUIER RECLAMACIÓN, GASTOS O
reservará el derecho de modificar la totalidad o parte de sus DAÑOS DERIVADOS O RELACIONADOS CON LOS PRODUCTOS
productos para cumplir con sus obligaciones de garantía. El ENTREGADOS BAJO ESTE CONTRATO.
reemplazo o la reparación de una o más partes por cualquier
razón extenderá el período de garantía por 12 meses o hasta el
final del período de garantía, lo que ocurra primero. La garantía
no se aplicará en las siguientes circunstancias: desgaste normal,
instalación que no cumple con las Prácticas de la industria y / o
el manual de instrucciones del Vendedor, falta de
mantenimiento, acción intencional por parte del comprador, sus
empleados o accidente por Terceros, cualquier modificación a las
condiciones de operación, corrosión o erosión.

www.linc86.com | ventas@linc86.com 22
Manual de Instrucciones

NOTAS

www.linc86.com | ventas@linc86.com 23
Manual de Instrucciones

NOTAS

www.linc86.com | ventas@linc86.com 24
ECUADOR

QUITO
ventas@linc86.com
Teléfono: (593-2) 2258 716 / 3528 380 / 2460 534
Fax: (593-2) 2258 421
El Tiempo N37-173 y Roma

GUAYAQUIL
ventas@linc86.com
Teléfono: (593-4) 2658 398
Av. Benjamin Carrión. Conjunto Residencial Saint Ga-
llen Puerta 200, Bodega B12, Departamento 01.

ESTADOS UNIDOS

MIAMI
ventas@linc86.com
Phone / Fax: (415) 9880896
1395 Brickell Avenue, 8th Floor, Miami FL 33131

www.linc86.com | ventas@linc86.com

También podría gustarte