Está en la página 1de 357

TKP SC.000.

0003-001/00

Lackierwerk
Coating unit
Groupe de vernissage
Cuerpo barnizador
TKS C5.721.000 -001/11 D-2


3 6
8

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

A.S.
C5.721.000_-001TKGUND_11

D.S.
C.E.
L.I.

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-4 Lackierwerk Coating unit Groupe de vernissage Cuerpo barnizador
2 D-22 Lacktauchwalze Coating pan roller Barboteur à vernis Rodillo inmersor de barnizado
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR+TW) varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
with pan r> avec barboteu> barniz con >
3 D-132 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
4 D-158 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz
5 D-32 Lacktrog Coating pan Bac à vernis Depósito de barniz
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR+TW) varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
with pan r> avec barboteu> barniz con >
6 D-138 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit

TKS C5.721.000 -001/11 D-3


TKS C5.721.000 -002/11 D-4

8
C5.721.000_-002TKGUND_09
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-8 Lackierwerk Coating unit Groupe de vernissage Cuerpo barnizador
2 D-10 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
3 D-12 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
4 D-14 Verstellung Adjustment Réglage Ajuste
5 D-16 Schutze Guards Protections Protecciones
6 D-24 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR+TW) varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
with pan r> avec barboteu> barniz con >
7 D-26 Lagerplatte BS Bearing plate OS Plaque de support CS Placa de cojinetes LS
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR+TW) varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
with pan r> avec barboteu> barniz con >
8 D-28 Lagerung - Dosierwalze AS Metering roller bearing D.S. Palier du rouleau doseur C.E. Cojinete del rodillo dosificador L.I.
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR+TW) varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
with pan r> avec barboteu> barniz con >
9 D-30 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR+TW) varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
with pan r> avec barboteu> barniz con >
10 D-34 Rakel Doctor blade Racle Racleta
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR+TW) varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze with pan r> avec barboteu> barniz con >
varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
11 D-36 Schutze Guards Protections Protecciones
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR+TW) varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
with pan r> avec barboteu> barniz con >
12 D-136 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
13 D-144 Kammerrakel-Traverse Cross bar for chambered blade Traverse de la racle à chambre Travesaño de la racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit
14 D-214 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador
15 D-38 Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
16 D-40 Rasterwalze Screen roller Rouleau tramé Rodillo tramado
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit

TKS C5.721.000 -002/11 D-5


TKS C5.721.000 -002/11 D-6

8
C5.721.000_-002TKGUND_09
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
17 D-44 Walzenlagerung Journal bearings Palier de rouleau Soporte del rodillo
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit

TKS C5.721.000 -002/11 D-7


TKS C5.721.000 -003/11 D-8


X
8
X 10 8
11
15 A.S.
D.S.
13 7 C.E.
L.I.
11
10
7

6
14 9
5
4

11 10
11
10
2 12

1
1
16

3
C5.721.000_-003TKGUND_07

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.030.275 Flansch Flange Flasque Brida
2 00.520.0360 Sechskantschraube M 6x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.1484 Kupplungshälfte BoWex-M24-20 St Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
5 00.580.1485 Kupplungshülse BoWex-M24 PA6.6 Clutch collar Douille d'embrayage Manguito de embrague
6 00.580.1591 Kupplungshälfte BoWex-M24-17 St Clutch half Demi-partie d'embrayage Semi-acoplamiento
7 00.550.0033 Nadellager NK 18/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
8 C4.721.035 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
9 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
11 04.012.020 Scheibe EN10132-4-C75S+CR Washer Rondelle Arandela
12 C4.721.054 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
13 00.540.0143 Passfeder A6x6x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
14 C4.721.034 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
15 00.550.0154 Dichtring G 18x26x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
16 61.105.3943 Getriebemotor Alcolor u. Lack Geared motor Moto-réducteur Motor reductor

1 D-10 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento

TKS C5.721.000 -003/11 D-9


TKS C5.721.000 -004/07 D-10


A.S. 8
D.S.
C.E.
L.I.

3
15
6 14

5
12

1 13
3
12 4
7
11

4
3 12
2 9
1 8
10 16
C5.721.000_-004TKGUND_06

A.S.
2 D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
2 27.010.060 Scheibe Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0676 Rillenkugellager 6005 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
4 00.510.0123 Sicherungsring 47 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
5 C4.721.056 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
6 C4.721.031S Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
7 00.540.0076 Zylinderschraube M12x 30 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 91.009.425 Scheibe EN10088-2-X5CrNi18-10 Washer Rondelle Arandela
10 C4.721.057 Zahnrad EN1563-EN-GJS-700-2 Gear Roue dentée Rueda dentada
11 C4.721.027 Welle 16MnCr5 Shaft Arbre Árbol
12 00.540.0143 Passfeder A6x6x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
13 C4.721.028 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
14 00.550.0039 Nadellager NK 25/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
15 00.550.0480 Dichtring G 25x33x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
16 C4.721.029 Welle Shaft Arbre Árbol
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit

1 D-8 Lackierwerk Coating unit Groupe de vernissage Cuerpo barnizador


2 D-12 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
3 D-28 Lagerung - Dosierwalze AS Metering roller bearing D.S. Palier du rouleau doseur C.E. Cojinete del rodillo dosificador L.I.
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR+TW) varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
with pan r> avec barboteu> barniz con >

TKS C5.721.000 -004/07 D-11


TKS C5.721.000 -005/05 D-12

2

2.7 2.2

5
1
1.0 2.3
2.0 2.4 2.1
2.5
2.6

1.6
1.5
1.4
1.3

1.2
1.1

A.S.
D.S.
1.7
C5.721.000_-005TKGUND_04

C.E.
L.I.

4
A.S.
3 D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C4.721.053F Zahnrad kpl Gear cpl Roue dentée cpl Rueda dentada cpl
1.1 00.510.0433 Sicherungsring 75 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip
1.2 00.520.1102 Rillenkugellager 16009 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.3 00.520.2428 Passscheibe 45 x 56 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.4 00.580.5215 Freilauf FE 458 Z Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
1.5 00.580.5216 Rollenlager RL 458-4 Roller bearing Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos
1.6 C4.721.063 Buchse Bush Douille Casquillo
1.7 C4.721.053 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2.0 C4.721.052F Zahnrad kpl Gear cpl Roue dentée cpl Rueda dentada cpl
2.1 00.510.0433 Sicherungsring 75 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip
2.2 00.520.1102 Rillenkugellager 16009 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
2.3 00.520.2428 Passscheibe 45 x 56 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
2.4 00.580.5215 Freilauf FE 458 Z Overrunning clutch Roue libre Mecanismo de rueda libre
2.5 00.580.5216 Rollenlager RL 458-4 Roller bearing Roulement à rouleaux Rodamiento de rodillos
2.6 C4.721.063 Buchse Bush Douille Casquillo
2.7 C4.721.052 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3 00.520.0382 Sechskantschraube M10x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 G2.014.104 Scheibe Washer Rondelle Arandela
5 C4.721.064 Buchse Bush Douille Casquillo

1 D-28 Lagerung - Dosierwalze AS Metering roller bearing D.S. Palier du rouleau doseur C.E. Cojinete del rodillo dosificador L.I.
2 D-44 Walzenlagerung Journal bearings Palier de rouleau Soporte del rodillo

TKS C5.721.000 -005/05 D-13


TKS C5.721.000 -006/07 D-14

6
21

20.1
B.S.
2 O.S.
8
20.0
C.S.
L.S.
20.1 19
21 8
9 11
7
21 25
22 1 13
23
3
20.0
A.S.
1 D.S.
C.E. 3 14
L.I.
21 8
17
5 24
9
9
10
21
16

18
23
21 B.S.
O.S.
9 C.S.
3 4 2 L.S.

25 3
6 10
12
8 24
11 17
14
C5.721.000_-006TKGUND_07

13
A.S.
D.S.
C.E.
L.I. A.S.
25 D.S.
C.E.
15 L.I.
8 16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.721.050 Einstellschraube AS Adjusting screw D.S. Vis de réglage C.E. Tornillo de ajuste L.I.
2 C5.721.051 Einstellschraube BS Adjusting screw O.S. Vis de réglage C.S. Tornillo de ajuste L.S.
3 00.580.3311 Bundbuchse PAF 12120 P10 Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
4 C5.721.030 Lagerbolzen AS Bearing bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
5 C5.721.024 Lagerbolzen BS EN10277-2-C45+C Bearing bolt OS Axe de support CS Perno soporte LS
6 C5.721.029 Lager AS Bearing DS Palier CE Cojinete LI
7 C5.721.032 Lager BS Bearing OS Palier CS Cojinete LS
8 00.520.0258 Zylinderschraube M8x45-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.600.0271 Stellring DIN705 -A14 Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
EN10277-3-11SMn30+C
10 C5.721.008 Bolzen EN10277-5-42CrMo4+C+QT Pin Axe Perno
11 00.510.0588 Sicherungsring 14 x1-vz FSt Circlip Circlip Circlip
12 C5.721.003 Segment AS Segment DS Segment CE Segmento LI
13 C5.721.006 Bolzen Pin Axe Perno
14 00.580.0828 Trockenbuchse 14B16x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
15 C5.721.005 Lager AS Bearing DS Palier CE Cojinete LI
16 00.540.0693 Kegelstift A 6 x 55-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
17 00.530.0341 Spannstift 5x45 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 C5.721.007 Lager BS Bearing OS Palier CS Cojinete LS
19 C5.721.004 Segment BS Segment OS Segment CS Segmento LS
20.0 00.580.5724 Skalenhandrad HR5-12ES30-2-OS Al Handwheel with scale Volant avec échelle Rueda de ajuste graduada
20.1 10.112.2399 Skala Scale Échelle graduée Escala
21 00.520.2355 Gewindestift M6x6 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 C5.721.099 Spritzschutz NBR40Grad Shore NBR-40 Splash guard Carter de protection Chapa protectora
23 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
25 00.520.1618 Zylinderschraube M 8x 35 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-28 Lagerung - Dosierwalze AS Metering roller bearing D.S. Palier du rouleau doseur C.E. Cojinete del rodillo dosificador L.I.
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
Lackdosierung letztes LW Kombi (KR+TW) varnish metering, last c> varnish metering dosage vernis, dernier g> Dosage vernis dosificación de barniz, > Dosificación de
with pan r> avec barboteu> barniz con >
2 D-30 Lagerung - Dosierwalze BS Metering roller bearing O.S. Palier du rouleau doseur C.S. Cojinete del rodillo dosificador L.S.
3 D-44 Walzenlagerung Journal bearings Palier de rouleau Soporte del rodillo
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit

TKS C5.721.000 -006/07 D-15


TKS C5.721.000 -007/19 D-16

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

3
C5.721.000_-007TKGUND_16

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.721.097 Ölspritzschutzblech EN10130-DC01-A Oil splash guard Plaque de protection contre l'huile Chapa de protección contra el aceite
2 00.540.2304 Sechskantschraube M6x14 10.9-MK Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
3 C5.721.099 Spritzschutz NBR-40 Splash guard Carter de protection Chapa protectora

1 D-8 Lackierwerk Coating unit Groupe de vernissage Cuerpo barnizador

TKS C5.721.000 -007/19 D-17


TKS C5.721.000 -008/06 D-18

8
2

3
8

B.S.
2
O.S.
C.S.
L.S.

3
6

1
8
7

5
6

1
8
7

A.S.
C5.721.000_-008TKGUND_04

D.S. 5
C.E.
L.I.
4
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.520.0245 Zylinderschraube M6x35x35 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.721.025 Anschlag Stop Butée Tope
4 C5.721.038 Anschlag Stop Butée Tope
5 00.520.0260 Zylinderschraube M8x55-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.721.070S Riegel Latch Verrou Pestillo
7 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
8 25.386.005 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión

1 D-214 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador

TKS C5.721.000 -008/06 D-19


TKS C8.090.800 -001/07 D-20

1
9 8
2 —
7 1
8
3
Y
3
4 8

1
16

10
Y
11

12

4 X
15
C8.090.800_-001TKGUND_06

X 13 5

14
4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.090.319S Kabelführung BS vertikal-Oberteil EN10130- Cable guide OS Guidage de câbles CS Canal para cables LS
DC01-A
2 M2.016.116 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0367 Sechskantschraube M 8x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 C8.090.318 Kabelführung BS vertikal-Unterteil Cable guide OS Guidage de câbles CS Canal para cables LS
EN10130-DC01-A
7 C8.090.320S Halter BS unten Support Support Soporte
8 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 C8.090.302S Halter BS oben Support Support Soporte
10 F2.022.662 Stehbolzen M6a-75-M6i Stud bolt Axe de support Perno de soporte
11 00.580.7653 Puffer 20x20 - M6x15 Buffer Amortisseur Amortiguador
12 C8.090.310 Schraube verliersicher EN10277-2- Screw Vis Tornillo
S235JRG2C+C
13 61.334.404 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
14 00.580.0975 Halterungsschelle A1-18x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
15 C8.090.321 Kabelhalter EN10130-DC01-A Cable support Porte-câble Portacables
16 53.718.203 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia

TKS C8.090.800 -001/07 D-21


TKS C4.721.100 -001/02 D-22

8
C4.721.100_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C6.721.014F Lacktauchwalze 3R bzw 70 Shore Coating pan roller Barboteur à vernis Rodillo inmersor de barnizado
1.1 C6.721.014 Lacktauchwalze 3R bzw 70 Shore Coating pan roller Barboteur à vernis Rodillo inmersor de barnizado
1.2 C4.721.045 Welle Shaft Arbre Árbol
1.3 C4.721.050 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
1.4 00.540.0880 Zylinderschraube M 6x 16 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.5 00.520.1885 Rillenkugellager 63005-2RS1TN9/V C411 Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 00.520.1314 Paßscheibe 25 X 35 X0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.7 00.520.1315 Paßscheibe 25 X 35 X0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
1.8 27.010.060 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.9 00.510.0098 Sicherungsring 25 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.10 C4.721.044 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.11 C4.721.046 Scheibe Washer Rondelle Arandela
2 00.520.1618 Zylinderschraube M 8x 35 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-24 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI


2 D-26 Lagerplatte BS Bearing plate OS Plaque de support CS Placa de cojinetes LS

TKS C4.721.100 -001/02 D-23


TKS C4.721.100 -002/03 D-24

8
C4.721.100_-002TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C6.721.039F Einstellschnecke Adjusting worm gear Vis sans fin de réglage Tornillo sin fin de ajuste
2 C4.008.061S Schneckenlager Worm support Palier de vis sans fin Soporte de tornillo sin fin
3 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C5.721.041 Lager Bearing Palier Cojinete
5 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
6 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
7 66.011.065 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 C5.721.010 Indexbuchse Adjustment sleeve Douille index Casquillo de posicionamiento
9 C5.721.012 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
10 C5.721.009 Lager Bearing Palier Cojinete
11 C5.721.057S Lagerplatte AS kpl Bearing plate DS cpl Plaque de support CE cpl Placa de cojinetes LI cpl
12 C4.721.019 Bolzen Pin Axe Perno
13 04.010.156 Scheibe Washer Rondelle Arandela
14 00.550.0006 Nadelhülse HK1612-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
15 71.030.229 Zwischenrad Intermediate gear Pignon intermédiaire Rueda intermedia
16 71.030.234 Zwischenrad Intermediate gear Pignon intermédiaire Rueda intermedia
17 17.015.265 Scheibe Washer Rondelle Arandela
18 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
19 00.600.0125 Schmiernippel BM 6 gelb St Lubricating nipple Graisseur Lubricador

1 D-22 Lacktauchwalze Coating pan roller Barboteur à vernis Rodillo inmersor de barnizado

TKS C4.721.100 -002/03 D-25


TKS C4.721.100 -003/02 D-26

8
C4.721.100_-003TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.721.058 Lagerplatte BS Bearing plate OS Plaque de support CS Placa de cojinetes LS
2 04.010.156 Scheibe Washer Rondelle Arandela
3 C4.721.019 Bolzen Pin Axe Perno
4 00.520.0873 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
5 55.006.046 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
6 66.011.065 Druckfeder EN10270-1-DH Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 C5.721.011 Indexbuchse Adjustment sleeve Douille index Casquillo de posicionamiento
8 C5.721.013 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
9 C5.721.009 Lager Bearing Palier Cojinete
10 C5.721.042 Lager Bearing Palier Cojinete
11 M3.040.129F Einstellschnecke Adjusting worm gear Vis sans fin de réglage Tornillo sin fin de ajuste
12 C4.008.061S Schneckenlager Worm support Palier de vis sans fin Soporte de tornillo sin fin
13 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.510.0103 Sicherungsring 40 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip

1 D-22 Lacktauchwalze Coating pan roller Barboteur à vernis Rodillo inmersor de barnizado

TKS C4.721.100 -003/02 D-27


TKS C4.721.100 -004/04 D-28

8
C4.721.100_-004TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.721.001 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
2 00.580.3311 Bundbuchse PAF 12120 P10 Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
3 00.520.0144 Schrägkugellager 3206/P62 Angular contact ball bearing Roulement à billes épaulé Rodamiento de bolas de contacto angular
4 00.510.0200 Sicherungsring 50 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
5 00.550.0113 Nadellager NK 40/30ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
6 00.550.0388 Dichtring G 40x50x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
7 00.510.0103 Sicherungsring 40 x1.75 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.510.0434 Sicherungsring 80 x2.5 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.520.1725 Rillenkugellager 6208-2RS Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
10 C5.721.414 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
11 91.009.425 Scheibe EN10088-2-X5CrNi18-10 Washer Rondelle Arandela
12 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
13 C4.721.055 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada

1 D-24 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI


2 D-38 Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
5 D-10 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
Typreihe CD 102 / CX 102 (SC) product line CD 102 (SC) Série de types CD 102 (SC) Serie de tipos CD 102 (SC)
6 D-12 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
Typreihe CD 102 / CX 102 (SC) product line CD 102 (SC) Série de types CD 102 (SC) Serie de tipos CD 102 (SC)

TKS C4.721.100 -004/04 D-29


TKS C4.721.100 -005/04 D-30

8
C4.721.100_-005TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.3311 Bundbuchse PAF 12120 P10 Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
2 00.510.0109 Sicherungsring 62 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
3 00.510.0200 Sicherungsring 50 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.550.0388 Dichtring G 40x50x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
5 00.550.0113 Nadellager NK 40/30ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
6 C4.721.097 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
7 C5.721.002 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS

2 D-24 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI


3 D-26 Lagerplatte BS Bearing plate OS Plaque de support CS Placa de cojinetes LS
4 D-28 Lagerung - Dosierwalze AS Metering roller bearing D.S. Palier du rouleau doseur C.E. Cojinete del rodillo dosificador L.I.
5 D-38 Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
6 D-12 Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
Typreihe CD 102 / CX 102 (SC) product line CD 102 (SC) Série de types CD 102 (SC) Serie de tipos CD 102 (SC)

TKS C4.721.100 -005/04 D-31


TKS C4.721.100 -006/05 D-32

6
A.S.
D.S. 8
3 C.E. —
L.I.
8
2.0
9

2.1

X B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

6 SM 102
6
2 CD 102
1

CD 102

SM 102
5
4

1 SM 102
A.S.
D.S. 5 CD 102
C4.721.100_-006TKGUND_04

C.E.
L.I.

2 CD 102 4 A.S.
D.S.
C.E.
6 SM 102 3 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.721.169S Lacktrog Coating pan Bac à vernis Depósito de barniz
2.0 C4.721.065F Trichter Funnel Entonnoir Embudo
2.1 00.520.2349 Zylinderschraube M 6x 70 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C6.721.067 Stutzen EN10088-3-X5CrNi18-10 Connection piece Raccord Tubuladura
Typreihe SM 102 (SG) product line SM 102 (SG) Série de types SM 102 (SG) Serie de tipos SM 102 (SG)
5 00.580.5419 O-Ring 18,64x3,53 Silikon O-seal Joint torique Junta tórica
6 00.510.0700 Sicherungsring 19 x1.2 X35CrMo17 Circlip Circlip Circlip
7 C6.721.066 Stutzen EN10088-2-X5CrNi18-10 Connection piece Raccord Tubuladura
Typreihe CD 102 / CX 102 (SC) product line CD 102 (SC) Série de types CD 102 (SC) Serie de tipos CD 102 (SC)
8 C6.721.123 Halter Support Support Soporte
9 C4.721.036S Rohr kpl Tube cpl Tuyau cpl Tubo cpl

2 D-148 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz


Typreihe CD 102 / CX 102 (SC) product line CD 102 (SC) Série de types CD 102 (SC) Serie de tipos CD 102 (SC)
3 D-18 Spritzschutz Splash guard Carter de protection Chapa protectora
Typreihe CD 102 / CX 102 (SC) product line CD 102 (SC) Série de types CD 102 (SC) Serie de tipos CD 102 (SC)
5 D-218 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador
Typreihe CD 102 / CX 102 (SC) product line CD 102 (SC) Série de types CD 102 (SC) Serie de tipos CD 102 (SC)

TKS C4.721.100 -006/05 D-33


TKS C4.721.100 -007/05 D-34

8
C4.721.100_-007TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C4.721.072F Rakel kpl Doctor blade cpl Racle cpl Racleta cpl
1.1 C4.721.072 Hebel AS Lever DS Levier CE Palanca LI
1.2 C4.721.074 Rakel Doctor blade Racle Racleta
1.3 C4.721.091 Rakel Doctor blade Racle Racleta
1.4 00.520.1870 Senkschraube M4x8-H A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
1.5 00.520.1850 Gewindestift M 6x 6 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2.0 C4.721.077F Rakel kpl Doctor blade cpl Racle cpl Racleta cpl
2.1 C4.721.077 Hebel BS Lever OS Levier CS Palanca LS
2.2 C4.721.092 Rakel Doctor blade Racle Racleta
2.3 C4.721.075 Rakel Doctor blade Racle Racleta
2.4 00.520.1870 Senkschraube M4x8-H A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
2.5 00.520.1850 Gewindestift M 6x 6 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
3.0 C4.721.106F Rakel kpl Doctor blade cpl Racle cpl Racleta cpl
3.1 00.540.1704 Linsenschraube M 4x 10 A2-70 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
3.2 00.520.1432 Sechskantmutter M 4 A2-70 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 00.520.0911 Sechskantmutter BM12x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
5 C5.721.078 Schraube Screw Vis Tornillo
6 C4.721.078 Schraube Screw Vis Tornillo

1 D-24 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI


2 D-22 Lacktauchwalze Coating pan roller Barboteur à vernis Rodillo inmersor de barnizado

TKS C4.721.100 -007/05 D-35


TKS C4.721.100 -008/03 D-36

8
C4.721.100_-008TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.721.081 Schutz Guard Protection Protección
2 C5.721.082 Schutz Guard Protection Protección
3 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C4.721.083 Deckel Nirosta Cover Couvercle Tapa
5 00.540.0801 Linsenschraube M4x8-H-A2T 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 00.520.0871 Sicherungsmutter M4 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad

1 D-24 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI

TKS C4.721.100 -008/03 D-37


TKS C4.721.003F-001/01 D-38

1
C4.721.003F-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C4.721.003F Dosierwalze kpl Metering roller cpl Rouleau doseur cpl Rodillo dosificador cpl
1.1 C4.721.003 Lagerzapfen AS X46Cr13 Journal DS Tourillon CE Pivote LI
1.2 C4.721.010S Dosierwalze Metering roller Rouleau doseur Rodillo dosificador
1.3 00.520.1658 Sechskantschraube M 8x 20 A2-70 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.4 00.520.3102 Sechskantschraube M 8x 8 A2-70 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
1.5 C4.721.006 Lagerzapfen BS X46Cr13 Journal OS Tourillon CS Pivote LS
1.6 00.510.0542 Scheibe 8 200HV-A2 Washer Rondelle Arandela

TKS C4.721.003F-001/01 D-39


TKS C5.040.400 -001/06 D-40

12 —
1.0 7 11
7 2
1
B.S.
O.S.
1.1 C.S.
L.S.
15
8
9

8
9

16

7 10 13 15
4
2
3
14

18
7
17 17
16
8 15
9

8
9
4
18
C5.040.400_-001TKGUND_05

3
5 A.S.
6 D.S. 15
C.E.
L.I. 1 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.040.431F Rasterwalze Screen roller Rouleau tramé Rodillo tramado
Lackauftragsw. letztes LW 10 cm³ pro m² varnish form roller, las> 10 cm³ per m² cells rouleau toucheur-verniss> 10 cm³ par m² rodillo barnizador, últi> 10 cm³ por m² celdas
Näpfchen varnish metering, last c> chambered alvéoles dosificación de barniz, > racleta de
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel blade dosage vernis, dernier g> racle cámara
C5.040.432F Rasterwalze Screen roller Rouleau tramé Rodillo tramado
Lackauftragsw. letztes LW 20 cm³ pro m² varnish form roller, las> 20 cm³ per m² cells rouleau toucheur-verniss> 20 cm³ par m² rodillo barnizador, últi> 20 cm³ por m² celdas
Näpfchen varnish metering, last c> chambered alvéoles dosificación de barniz, > racleta de
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel blade dosage vernis, dernier g> racle cámara
C5.040.433F Rasterwalze Screen roller Rouleau tramé Rodillo tramado
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit
C5.040.434F Rasterwalze Screen roller Rouleau tramé Rodillo tramado
Lackauftragsw. letztes LW 13 cm³ pro m² varnish form roller, las> 13 cm³ per m² cells rouleau toucheur-verniss> 13 cm³ par m² rodillo barnizador, últi> 13 cm³ por m² celdas
Näpfchen varnish metering, last c> chambered alvéoles dosificación de barniz, > racleta de
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel blade dosage vernis, dernier g> racle cámara
1.1 C5.040.431 Rasterwalze 10 cm3/m2,120 L/cm Screen roller Rouleau tramé Rodillo tramado
Lackauftragsw. letztes LW 10 cm³ pro m² varnish form roller, las> 10 cm³ per m² cells rouleau toucheur-verniss> 10 cm³ par m² rodillo barnizador, últi> 10 cm³ por m² celdas
Näpfchen varnish metering, last c> chambered alvéoles dosificación de barniz, > racleta de
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel blade dosage vernis, dernier g> racle cámara
C5.040.432 Rasterwalze 20 cm3/m2, 60 L/cm Screen roller Rouleau tramé Rodillo tramado
Lackauftragsw. letztes LW 20 cm³ pro m² varnish form roller, las> 20 cm³ per m² cells rouleau toucheur-verniss> 20 cm³ par m² rodillo barnizador, últi> 20 cm³ por m² celdas
Näpfchen varnish metering, last c> chambered alvéoles dosificación de barniz, > racleta de
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel blade dosage vernis, dernier g> racle cámara
C5.040.433 Rasterwalze 7,3 cm3/m2, 160 L/cm Screen roller Rouleau tramé Rodillo tramado
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit
C5.040.434 Rasterwalze 13 cm3/m2,100 L/cm Screen roller Rouleau tramé Rodillo tramado
Lackauftragsw. letztes LW 13 cm³ pro m² varnish form roller, las> 13 cm³ per m² cells rouleau toucheur-verniss> 13 cm³ par m² rodillo barnizador, últi> 13 cm³ por m² celdas
Näpfchen varnish metering, last c> chambered alvéoles dosificación de barniz, > racleta de
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel blade dosage vernis, dernier g> racle cámara
2 C5.040.435 Lagerflansch AS Bearing flange DS Flasque pour palier CE Brida del cojinete LI
3 00.580.6273 Sicherungsring WH-314 Ck67 Circlip Circlip Circlip
4 L3.040.101 Stützrolle NUTR 40x80x21 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
5 C5.040.437 Kupplung Coupling Couplage Embrague
6 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 C5.040.449 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 L2.204.141 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 00.540.0325 Sprengring A10 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
10 C5.040.436 Lagerflansch BS Bearing flange OS Flasque pour palier CS Brida del cojinete LS
11 C5.040.438 Deckel Cover Couvercle Tapa
12 00.520.0375 Sechskantschraube M 8x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.540.0825 Scheibe A 5.3 St-A2F Washer Rondelle Arandela

TKS C5.040.400 -001/06 D-41


TKS C5.040.400 -001/06 D-42

12 —
1.0 7 11
7 2
1
B.S.
O.S.
1.1 C.S.
L.S.
15
8
9

8
9

16

7 10 13 15
4
2
3
14

18
7
17 17
16
8 15
9

8
9
4
18
C5.040.400_-001TKGUND_05

3
5 A.S.
6 D.S. 15
C.E.
L.I. 1 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
14 00.520.1503 Sechskantschraube M5x8 8.8-A2G Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
15 00.540.0955 Zylinderstift 5 m 6x 12 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
16 00.520.1896 Sechskantschraube M 5x 12 A2-70 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
17 C5.040.448 Außenring Outer ring Bague extérieure Anillo exterior
18 C5.040.447 Innenring Inner ring Bague intérieure Anillo interior

1 D-44 Walzenlagerung Journal bearings Palier de rouleau Soporte del rodillo

TKS C5.040.400 -001/06 D-43


TKS C5.040.400 -002/04 D-44

2
17
18 —
1

19 2

14 16

15
15
14

13

B.S.
13 12 O.S.
C.S.
8 L.S.

12
9
7 10
6
5
11
4

10
9
1
C5.040.400_-002TKGUND_03

3
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.040.410 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
2 00.580.3311 Bundbuchse PAF 12120 P10 Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
3 00.520.2475 Schrägkugellager 3007-B-2Z-TVH Angular contact ball bearing Roulement à billes épaulé Rodamiento de bolas de contacto angular
4 C5.040.415 Welle Shaft Arbre Árbol
5 00.510.0539 Sicherungsring J 42x1,75V FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.550.0014 Nadelhülse HK3520-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
7 00.550.0955 Dichtring G 35x42x4 Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
8 C5.040.416 Lagerplatte AS Bearing plate DS Plaque de support CE Placa de cojinetes LI
9 04.010.156 Scheibe Washer Rondelle Arandela
10 C4.721.019 Bolzen Pin Axe Perno
11 C5.040.412 Lagerschale AS Bearing shell D.S. Palier C.E. Cojinete L.I.
12 00.520.2038 Zylinderschraube M6x14 10.9-A2F Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.1294 Gewindestift M10x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 C5.040.413 Puffer PA6 Buffer Amortisseur Amortiguador
15 00.540.1558 Senkschraube M 6x10ph 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
16 C5.040.422 Lagerschale BS Bearing shell O.S. Palier C.S. Cojinete L.S.
17 C5.040.426 Lagerplatte BS Bearing plate OS Plaque de support CS Placa de cojinetes LS
18 C5.040.420 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
19 00.510.0153 Schaftschraube M10x35 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza

1 D-40 Rasterwalze Screen roller Rouleau tramé Rodillo tramado

TKS C5.040.400 -002/04 D-45


TKS C5.721.200 -001/10 D-46

1
C5.721.200_-001TKGUND_08
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.721.220 Werkzeugablage EN10130-DC01-A Tool deposit Dépôt d'outil Portaherramientas
2 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C6.721.209 Deckel St Cover Couvercle Tapa
CA.721.209 Deckel EN10111-DD11 Cover Couvercle Tapa
Zylinderlager Plattenzyl. Kompaktlagerung compact bearing
4 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
6 00.580.6129 Linsenschraube M 6x 6 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 C4.721.221 Halteblech St Fixing plate Plaque de fixation Chapa de fijación
8 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
9 00.580.0567 Verschlußstopfen F241 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
10 00.580.0360 Verschlußstopfen F 5 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
11 00.580.0546 Verschlußstopfen V 3 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
12 00.580.0561 Verschlußstopfen F 15 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
13 00.580.0560 Puffer 21010CC Buffer Amortisseur Amortiguador
14 00.520.0871 Sicherungsmutter M4 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
15 00.520.0714 Zylinderschraube M 4x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C5.721.200 -001/10 D-47


TKS LW.721.000 -001/00 D-48

1
LW.721.000_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-52 Schutz Guard Protection Protección
2 D-50 Schutz Guard Protection Protección
3 D-54 Schutz Guard Protection Protección
4 D-56 Schutz Guard Protection Protección
5 D-58 Schutz Guard Protection Protección
6 D-60 Schutz Guard Protection Protección

TKS LW.721.000 -001/00 D-49


TKS C2.721.600 -001/07 D-50

1
2

4 X B.S.
O.S.
6
C.S.
5 L.S.

A.S.
D.S.
C.E.
C2.721.600_-001TKGUND_07

L.I.

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.721.602S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C5.044.643 Hülse PA6 Sleeve Douille Manguito
4 C2.721.603 Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
5 00.520.2181 Zylinderschraube M 5x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C5.044.641 Hülse PU Sleeve Douille Manguito
7 00.580.0438 Druckstück KM10 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
8 C5.044.642 Hülse PA6-natur Sleeve Douille Manguito

1 D-62 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible


2 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C2.721.600 -001/07 D-51


TKS C5.721.600 -001/07 D-52

2 —

3
B.S.
O.S.
8 C.S.
L.S.

4 X
6
5
1

A.S.
D.S.
C.E.
C5.721.600_-001TKGUND_07

L.I.

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.721.601S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C5.044.643 Hülse PA6 Sleeve Douille Manguito
4 C2.721.603 Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
5 00.520.2181 Zylinderschraube M 5x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C5.044.641 Hülse PU Sleeve Douille Manguito
7 00.580.0438 Druckstück KM10 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
8 C5.044.642 Hülse PA6-natur Sleeve Douille Manguito

1 D-62 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible


2 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C5.721.600 -001/07 D-53


TKS C8.721.600 -001/07 D-54

1
2

1
3

6 5

7 B.S.
X O.S.
C.S.
4 X L.S.

A.S.
D.S.
C.E.
C8.721.600_-001TKGUND_07

L.I.

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.721.601S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C5.044.643 Hülse PA6 Sleeve Douille Manguito
4 00.520.1999 Zylinderschraube M 5x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 C5.044.644S Hülse Sleeve Douille Manguito
6 00.580.0438 Druckstück KM10 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
7 C9.721.603S Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor

1 D-62 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible


2 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C8.721.600 -001/07 D-55


TKS C9.721.600 -001/07 D-56

1
2

1
7

5
6
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
4
X
3
1 X

A.S.
D.S.
C.E.
C9.721.600_-001TKGUND_07

L.I. 2

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.721.602S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.1999 Zylinderschraube M 5x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C9.721.603S Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
5 00.580.0438 Druckstück KM10 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
6 C5.044.644S Hülse Sleeve Douille Manguito
7 C5.044.643 Hülse PA6 Sleeve Douille Manguito

1 D-62 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible


2 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C9.721.600 -001/07 D-57


TKS CA.721.600 -001/05 D-58

1
CA.721.600_-001TKGUND_05
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 CA.721.601S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 CA.721.605 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
3 00.580.6202 Linsenschraube M 6x 8 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 CA.721.307S Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
6 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela

1 D-62 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible

TKS CA.721.600 -001/05 D-59


TKS CB.721.600 -001/03 D-60

1
CB.721.600_-001TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 CB.721.602S Klappschutz EN10130-DC01-A Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 CA.721.307S Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
3 00.580.6202 Linsenschraube M 6x 8 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-62 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible

TKS CB.721.600 -001/03 D-61


TKS C6.721.600 -001/10 D-62


1

6 X 23
1 2

25 23
8 8
7 23
21 24

2
9
4 23
Y 26 22

27
28 10 5
29 11
12
B.S.
Z O.S.
2 C.S.
2 13 L.S.
16
7 14

17 15
9 1

18
Y 10 4

20 X 3
C6.721.600_-001TKGUND_08

A.S.
D.S.

19
Z C.E.
L.I.
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.033.330 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible
2 C6.721.602S Träger Support Support Soporte
3 C6.721.612S Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
4 00.520.0653 Zylinderschraube M 6x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 C6.721.615S Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
6 00.783.0145 Sensor MAGN REED PROX MAG Sensor Détecteur Sensor
7 C6.721.303 Bolzen Pin Axe Perno
8 00.520.1455 Zylinderschraube M4x12 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 C6.721.603 Buchse Bush Douille Casquillo
10 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 91.090.808F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
15 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
17 00.540.0342 Befestigungsschelle 1-6 St Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
18 00.540.0619 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.580.0361 Halterungsschelle A1-12x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
20 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 27.022.073 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
22 C6.721.317 Welle Shaft Arbre Árbol
23 00.540.0247 Sicherungsscheibe 9 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
24 C6.721.318 Welle Shaft Arbre Árbol
25 C6.721.316 Welle Shaft Arbre Árbol
26 C6.721.319 Winkel St12O3 Angle Équerre Ángulo
27 C6.721.320 Platte Plate Plaque Placa
28 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
29 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

1 D-64 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible


2 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C6.721.600 -001/10 D-63


TKS C6.721.600 -002/02 D-64

2
C6.721.600_-002TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C6.721.625S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 C6.721.613S Schutz EN10130-DC01-A Guard Protection Protección
3 C6.721.614 Blech DIN1541 St12O3 Plate Plaque Chapa
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit
4 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit
5 00.540.1302 Senkschraube M 3x10 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
6 00.580.4714 Scharnier 341.25.516 Hinge Charnière Charnela
7 C5.006.474 Kabelkanal EN10130-DC01-B Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
8 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C6.721.600 -002/02 D-65


TKS C2.004.000 -001/03 D-66

1.2 1.5 1
1.6

1.0 1.11
1.4 1.6 1
1.5

1.13

A.S.
D.S.
C.E.
L.I. 1.14

1.1
1.4

1.9 1.4

9
1.10 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

1.12 7

4 1.4 1.15
8 7
6

1.3
1.7
C2.004.000_-001TKGUND_02

1.8

5 A.S.
D.S.
C.E.
3 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C2.004.003F Antrieb Drive Entraînement Accionamiento
1.1 C4.004.008 Lagerdeckel Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
1.2 C4.004.007 Lagerdeckel Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
1.3 C4.004.022 Lagerdeckel EN1561-EN-GJL-250 Bearing cap Couvercle de palier Tapa del cojinete
1.4 00.540.1031 Zylinder NU 2215 E.TVP2 Cylinder Cylindre Cilindro
1.5 00.540.0654 Sicherungsblech MB15 EN10130-DC01-A Retainer plate Tôle de blocage Chapa de seguridad
1.6 00.520.1506 Nutmutter KM15-M 75x2 11H Slotted nut Écrou cannelé Tuerca ranurada
1.7 00.530.0634 Wellendichtring B 90x110x12 NBR Shaft seal Bague d'obturation Anillo-retén
1.8 00.580.5260 O-Ring R174,2x5,7 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
1.9 00.510.0350 Sicherungsring 130 x4 FSt Circlip Circlip Circlip
1.10 00.550.0403 Sprengring SW 75 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
1.11 00.520.2074 Zylinderschraube M10x35 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.12 00.520.3451 Zylinderschraube M8x18-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.13 00.520.3180 Zylinderschraube M8x50 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.14 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.15 00.540.0578 Passfeder AS18x11x90 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
2 C4.004.504 Keilriemenscheibe D332.4, K-Profil V-belt pulley Poulie à gorges Polea de correa trapezoidal
3 04.004.040 Schraube Screw Vis Tornillo
4 C4.004.040 Klaue Claw Griffe Garra
5 00.510.0079 Gewindestift M10x10 14H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
6 00.520.0924 Zylinderschraube M16x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0031 Federscheibe B16 FSt Spring washer Rondelle élastique Arandela elástica
8 00.520.0302 Zylinderschraube M16x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1036 Zylinderstift D10m6x40 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico

TKS C2.004.000 -001/03 D-67


TKS C8.004.000 -001/03 D-68

1
C8.004.000_-001TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.004.006 Riemenschutz EN10130-DC01-A Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas
2 C8.004.003S Schutzblech EN10130-DC01-A Guard plate Tôle de protection Chapa de protección
3 C8.004.002S Riemenschutz Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas
4 C8.004.001S Riemenschutz EN10130-DC01-A Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas
5 C8.004.004S Haltebügel Retaining clip Étrier de retenue Estribo de sujeción
6 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0367 Sechskantschraube M 8x 12 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 C8.004.005 Anlagebolzen Stop pin Axe de butée Perno de tope
11 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 C8.004.007S Riemenschutz Belt guard Protection de courroie Cubrecorreas
Typ 2 Werke type 2 units Type 2 groupes Tipo 2 cuerpos
Werk II Lackierwerk unit II coating unit groupe II groupe de vernissage cuerpo II cuerpo barnizador
13 C8.004.008 Deckel EN10130-DC01-A Cover Couvercle Tapa
14 10.118.2600 Warnschild Danger sign Signal de danger Letrero de precaución

TKS C8.004.000 -001/03 D-69


TKS C5.006.400 -001/08 D-70

6
1


1
5 Y
X 5
1
5

4 4
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

Y 3
2
7
3

1 X 2.1

2
C5.006.400_-001TKGUND_07

1 2.0

A.S.
D.S.
C.E. A.S.
D.S.
L.I. C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.006.430 Lacktuch Coating blanket Blanchet de vernissage Mantilla de barnizado
2.0 82.006.401F Halteleiste Support rail Barre de support Barra de fijación
2.1 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
3 C5.006.426 Schiene Rail Barre de support Barra
4 C5.006.425 Schiene Rail Barre de support Barra
5 00.500.0165 Senkschraube M4x10-H 4.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
6 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
7 09.464.202F Unterlagebogen Packing sheet Feuille d'habillage Alza

1 D-72 Spannwelle Clamp shaft Axe de calage Eje tensor


2 D-74 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
3 D-76 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor
4 D-78 Lagerung Bearing assembly Unité de support Unidad de alojamiento
5 D-80 Kanalabdeckung Gap cover Couvercle d'évidement Cubierta del canal

TKS C5.006.400 -001/08 D-71


TKS C5.006.400 -002/18 D-72

29 20 2
9
18

21
6 13 20 5
10.1 12 21
2 18
7 15
24
10.2

10.0 16
5 24
12 13
5 3 X 11.2
11.0 14 17 18 19
8 22
11.1
24 23
B.S.
26 O.S.
29 28 27 C.S.
24 9
L.S.
24
4
6 29
1
22 27 6
25 7
23
1
28
2

24 5 22

5 23

8
2

23
X
22
C5.006.400_-002TKGUND_13

29
4
A.S. 6
D.S. 3 30
C.E. 31 A.S.
L.I. D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.006.401F Lackzylinder Coating blanket cylinder Cylindre porte-blanchet de vernissage Cilindro portamantilla de barnizado
2 C5.006.404 Spannwelle Clamp shaft Axe de calage Eje tensor
3 C5.006.405 Spannwelle Clamp shaft Axe de calage Eje tensor
4 M3.006.651 Bolzen AS Pin DS Axe CE Perno LI
5 00.520.2829 Zylinderschraube M6x20 10.9-A2F Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.0426 Trockenbuchse 22B25x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
7 M3.006.652 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
8 M3.006.653 Bolzen Pin Axe Perno
9 00.540.0143 Passfeder A6x6x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
10.0 C5.006.409F Schneckenrad kpl Worm gear cpl. Roue hélicoïdale cpl Rueda helicoidal cpl
10.1 C5.006.406 Klotz Block Bloc de guidage Bloque
10.2 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11.0 C5.006.408F Schneckenrad kpl Worm gear cpl. Roue hélicoïdale cpl Rueda helicoidal cpl
11.1 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11.2 00.540.1437 Zylinderstift 3 m 6x 16 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
12 C5.006.428 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.510.0096 Sicherungsring 22 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
14 C5.006.407 Lager Bearing Palier Cojinete
15 66.006.029 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
16 00.580.0827 Trockenbuchse 14B16x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
17 66.006.028F Lagerschenkel Supporting piece Pièce de support Pieza de soporte
18 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.540.0103 Kegelstift A 8 x 55-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
22 C5.006.422 Anschlag Stop Butée Tope
23 00.520.1992 Zylinderschraube M6x12 10.9-A2F Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 01.001.078 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
25 C5.006.423 Stütze EN1982CuZn38Al-C-GM Support Support Apoyo
26 C5.006.424 Stütze EN1982CuZn38Al-C-GM Support Support Apoyo
27 00.520.1207 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 C4.313.214 Anschlagschraube Stop screw Vis de butée Tornillo de tope
29 00.520.2652 Zylinderschraube M8x20 10.9-A2C Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
30 00.540.1908 Senkschraube M 5x12 A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
31 C5.006.439 Führungsblech BS EN10088-2- Guide plate OS Plaque de guidage CS Placa-guía LS
X5CrNi18-10

1 D-74 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor


2 D-76 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor

TKS C5.006.400 -002/18 D-73


TKS C5.006.400 -003/11 D-74

5
C5.006.400_-003TKGUND_09
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.006.410 Spannschiene unten Clamping bar below Barre de tension en bas Carril tensor abajo
2 C5.006.411 Spannschiene oben Clamping bar upper position Barre de tension en haut Carril tensor arriba
3 C5.006.412 Spannschiene oben Clamping bar upper position Barre de tension en haut Carril tensor arriba
4 M3.006.668 Niederhalter Retainer Pièce de fixation Pieza de retención
5 C5.006.431 Klemmbolzen Clamping bolt Boulon de serrage Perno de sujeción
6 M3.006.670 Bolzen Pin Axe Perno
7 03.731.005 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 00.520.1933 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 M3.006.658 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.540.1665 Linsenschraube M4x35-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 42.011.026 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
12 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 C5.006.436 Verstellkurve Adjusting cam Came de réglage Leva de ajuste
14 C5.006.414 Spannexzenter Clamping eccentric Excentrique de calage Excéntrica de sujeción
15 00.580.3266 O-Ring R 7,5x1,5 FPM O-seal Joint torique Junta tórica
16 41.458.719 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
17 C5.006.413 Spannexzenter Clamping eccentric Excentrique de calage Excéntrica de sujeción
18 09.457.012 Blattfeder Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
19 00.580.4543 Linsenschraube M 6x10 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 D-72 Spannwelle Clamp shaft Axe de calage Eje tensor


2 D-76 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor

TKS C5.006.400 -003/11 D-75


TKS C5.006.400 -004/10 D-76

5
C5.006.400_-004TKGUND_10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.006.415 Spannschiene unten Clamping bar below Barre de tension en bas Carril tensor abajo
2 C5.006.416 Spannschiene oben Clamping bar upper position Barre de tension en haut Carril tensor arriba
3 C5.006.418 Spannschiene unten /EPL Mill Clamping bar below Barre de tension en bas Carril tensor abajo
4 C5.006.419 Spannschiene oben Clamping bar upper position Barre de tension en haut Carril tensor arriba
5 M3.006.668 Niederhalter Retainer Pièce de fixation Pieza de retención
6 C5.006.431 Klemmbolzen Clamping bolt Boulon de serrage Perno de sujeción
7 03.731.005 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
8 00.520.1933 Gewindestift M6x12-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 M3.006.658 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.540.1665 Linsenschraube M4x35-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 42.011.026 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
12 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 C5.006.435 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.3266 O-Ring R 7,5x1,5 FPM O-seal Joint torique Junta tórica
15 C5.006.421 Einstellschraube Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
16 41.458.719 Sechskantschraube Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
17 C5.006.414 Spannexzenter Clamping eccentric Excentrique de calage Excéntrica de sujeción
18 09.457.012 Blattfeder Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
19 00.580.4543 Linsenschraube M 6x10 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
20 C5.006.413 Spannexzenter Clamping eccentric Excentrique de calage Excéntrica de sujeción

1 D-72 Spannwelle Clamp shaft Axe de calage Eje tensor


2 D-74 Spannschiene Clamping bar Barre de tension Carril tensor

TKS C5.006.400 -004/10 D-77


TKS C5.006.400 -005/03 D-78

5
C5.006.400_-005TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.012.478 Außenring Outer ring Bague extérieure Anillo exterior
2 28.011.017 Stützscheibe Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
3 00.550.0245 Nadelkranz K110x117x40ZWF Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
4 00.550.0397 Innenring F-34363 100Cr6 Inner ring Bague intérieure Anillo interior
5 00.510.0175 Sicherungsring 100 x3 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.550.0059 Nadelhülse HK1616-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
7 C5.012.479 Außenring Outer ring Bague extérieure Anillo exterior

1 D-72 Spannwelle Clamp shaft Axe de calage Eje tensor

TKS C5.006.400 -005/03 D-79


TKS C5.006.150B-001/00 D-80

B.S. —
O.S.
C.S.
L.S. 1

1.1 1.0

1.3

1.4
1.2

A.S. 3
D.S.
C.E. 2
L.I.
C5.006.150B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.006.150F Kanalabdeckung Gap cover Couvercle d'évidement Cubierta del canal
1.1 C5.006.150S Kanalabdeckung Gap cover Couvercle d'évidement Cubierta del canal
1.2 01.016.072 Druckfeder DIN2076-C Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.3 C8.006.153 Federbolzen Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
1.4 00.530.0161 Spannstift 2x10 PLUS St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 C8.006.155 Halter GX4CrNi13-4 Support Support Soporte
3 00.520.3302 Zylinderschraube M6x22 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C5.006.150B-001/00 D-81


TKS C7.505.200 -001/03 D-82

B.S. 1
3 O.S.
C.S.
L.S.
3 2

3
4

2
2

3
C7.505.200_-001TKGUND_03

A.S.
D.S.
C.E.
3
L.I.

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-310 Zahnrad kpl Gear cpl Roue dentée cpl Rueda dentada cpl
2 D-86 Umführtrommel Transfer drum Tambour de transfert Tambor de transferencia
3 D-92 Greifersystem Gripper system Système de pinces Sistema de pinzas
4 D-104 Diagonalregister Diagonal register Registre diagonal Registro diagonal

TKS C7.505.200 -001/03 D-83


TKS C9.505.200 -001/03 D-84

B.S. 1
3 O.S.
C.S.
L.S.
3 2

3
4

2
2

3
C9.505.200_-001TKGUND_03

A.S.
D.S.
C.E.
3
L.I.

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-312 Zahnrad kpl Gear cpl Roue dentée cpl Rueda dentada cpl
2 D-86 Umführtrommel Transfer drum Tambour de transfert Tambor de transferencia
3 D-92 Greifersystem Gripper system Système de pinces Sistema de pinzas
4 D-104 Diagonalregister Diagonal register Registre diagonal Registro diagonal

TKS C9.505.200 -001/03 D-85


TKS C5.505.300 -001/03 D-86

3
1

2
C5.505.300_-001TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.505.201 Umführtrommel Transfer drum Tambour de transfert Tambor de transferencia

1 D-110 Leitblech kpl Guide plate cpl Tôle de guidage cpl Chapa-guía cpl
2 C-294 Lagerung AS Bearing unit DS Unité de support CE Pieza de soporte LI
3 D-90 Lagerung BS Bearing unit OS Unité de support CS Pieza de soporte LS
4 D-92 Greifersystem Gripper system Système de pinces Sistema de pinzas

TKS C5.505.300 -001/03 D-87


TKS C9.005.207B-001/00 D-88

4
C9.005.207B-001TKGUND_00

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.7291 Sprengring SW200 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.520.3416 Zylinderschraube M12x 30 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C9.011.207 Halter Support Support Soporte
4 C2.505.013 Zylinderrollenlager F-231900 Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos

TKS C9.005.207B-001/00 D-89


TKS C5.505.011B-001/02 D-90


4
6 1
5

2 3

1
C5.505.011B-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 F3.005.115 Halter Support Support Soporte
2 00.540.0160 Zylinderschraube M10x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 F3.005.114 Dichtring Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
4 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 F3.005.111 Axialzylinderrollenlager F-229122.1 Thrust cylindrical roller bearing Butée à rouleaux cylindriques Rodamiento axial de rodillos cilíndricos
6 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.1133 Tellerfeder K6209 FSt Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
8 F3.005.112 Scheibe Washer Rondelle Arandela
9 F3.005.116 Zylinderrollenlager BVT-7038 Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos

TKS C5.505.011B-001/02 D-91


TKS C9.505.300 -001/07 D-92

1
2 13

12
14
Y 13 Y
B.S.
O.S. 5
C.S.
L.S.
13

16
Y 18

1
13
Y
13
Z
Y
13
10
Y A.S.
15 D.S.
C.E. 1
L.I.
8
10 Y X
21
11
Z 22
10
X 17
9 20

1
X
9
2 20
5
5
C9.505.300_-001TKGUND_05

X 3 7
X 19

3 6
4 5
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.505.208 Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas
2 C9.505.260 Greiferleiste Gripper pad rail Barre d'appuie-pince Barra de apoyo de pinzas
3 C9.005.270 Flachkäfig PA Flat cage Cage à aiguilles plate Caja de agujas plana
4 C4.005.270 Führungsplatte EN10277-2-S235JR+C Guide plate Plaque de guidage Placa de guía
5 00.530.0077 Tellerfeder B20 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
6 00.520.1478 Sechskantschraube M10x60 10.9-SIM-1 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 C9.005.269 Sechskantschraube M10x 53 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 10.0C4.1399 Schild international ALU Plate Plaque Placa
9 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.520.3487 Zylinderschraube M10x40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.540.0105 Kegelstift 6 x 50 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
12 00.520.3477 Zylinderschraube M10x50 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 F2.011.117 Nadelhülse F-553157 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
14 00.580.7044 Schmiernippel M6-gruen 9SMnPb28K Lubricating nipple Graisseur Lubricador
15 C9.011.117 Nadelhülse F-554882 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
16 C4.005.266 Führung Guide Guide Guía
17 00.530.0286 Spannstift 6x16 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
18 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 C3.005.225 Schnecke Worm Vis sans fin Tornillo sin fin
20 00.550.0007 Nadelhülse HK1816-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
21 C4.005.226 Anschlagring Stop ring Bague de butée Anillo de tope
22 00.500.0031 Kegelstift A4x20 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

1 D-94 Greifersystem Gripper system Système de pinces Sistema de pinzas


2 D-96 Greifersystem Gripper system Système de pinces Sistema de pinzas

TKS C9.505.300 -001/07 D-93


TKS C9.505.300 -002/07 D-94

2
2 13

14
Y 12
13 Y B.S. 1 5
O.S.
C.S.
13 L.S.

A.S.
D.S.
16 C.E.
Y 8 L.I.

13
Y
13

13
10

15 Y

10 Y X

11
10 X
9

1
X 9

2 5
5
C9.505.300_-002TKGUND_05

3 7
X
X
3 6
4 5
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.505.211 Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas
2 C9.505.260 Greiferleiste Gripper pad rail Barre d'appuie-pince Barra de apoyo de pinzas
3 C9.005.270 Flachkäfig PA Flat cage Cage à aiguilles plate Caja de agujas plana
4 C4.005.270 Führungsplatte EN10277-2-S235JR+C Guide plate Plaque de guidage Placa de guía
5 00.530.0077 Tellerfeder B20 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
6 00.520.1478 Sechskantschraube M10x60 10.9-SIM-1 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 C9.005.269 Sechskantschraube M10x 53 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0335 Sechskantmutter BM10 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
10 00.520.3487 Zylinderschraube M10x40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.540.0105 Kegelstift 6 x 50 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
12 00.520.3477 Zylinderschraube M10x50 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 F2.011.117 Nadelhülse F-553157 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
14 00.580.7044 Schmiernippel M6-gruen 9SMnPb28K Lubricating nipple Graisseur Lubricador
15 C9.011.117 Nadelhülse F-554882 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
16 C4.005.266 Führung Guide Guide Guía

1 D-94 Greifersystem Gripper system Système de pinces Sistema de pinzas


2 D-96 Greifersystem Gripper system Système de pinces Sistema de pinzas

TKS C9.505.300 -002/07 D-95


TKS C9.505.300 -003/10 D-96

3
5 4 2.4
6 2.2

2.3 16
5
1.7
W

2.1
Y B.S.
O.S.
2.0 Z C.S.
L.S.
3.1
3.0
Y
8 Z
7

Y
Y Y

8
9 Y
Z
1.0
X
Y

Y
13 12
Z
1.6 21
1.4 12
20
11
10
1.5 X 14 11
1.3
C9.505.300_-003TKGUND_05

19

A.S. 15
1.2
D.S. 18
C.E. 16 16
1.1 L.I. 17
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C9.505.220F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 F2.011.121 Kurvenrolle PWKR 40x18x44,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.2 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
1.3 00.520.1928 Zylinderschraube M8x25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.5 00.540.2150 Zylinderschraube M10x30 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.6 00.540.0277 Kegelstift A 6 x 50-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.7 00.530.0260 Spannstift 3x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2.0 F8.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
2.1 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
2.2 F2.011.627 Greifer Gripper Pince Pinza
2.3 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
2.4 G2.011.130 Schraube Q1 10.9 Screw Vis Tornillo
3.0 F2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
3.1 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4 M2.582.426 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 F2.011.131 Federwiderlager EN10130-DC04-A Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
6 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 C9.011.920 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
8 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 C9.005.920 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
10 C9.011.187 Anlaufscheibe ISO4957-102Cr6 Bearing disc Flasque de butée Disco del rodamiento
11 00.550.0195 Axialnadelkranz AXK 3552 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
12 00.550.0259 Axialscheibe AS 3552 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
13 71.009.081 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 00.550.1779 Laufscheibe LS 3552 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
15 00.520.1363 Passscheibe 35 x 45 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
16 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 C9.005.219 Einstellschraube EN10083-1-42CrMo4+QT Adjusting screw Vis de réglage Tornillo de ajuste
18 00.520.3391 Sechskantschraube M8x18 10.9-KL Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
19 C9.005.218 Anschlag Stop Butée Tope
20 C9.011.189 Deckel Cover Couvercle Tapa
21 C9.011.190 Axialscheibe Auswahleinheit EN10132-4- Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
C75S

TKS C9.505.300 -003/10 D-97


TKS C9.505.300 -004/03 D-98

4
3
2 —

5
11

5
6
14
B.S.
O.S.
C.S.
1 L.S.
7 11

13 10

12
8 5
15
6
9

4
1
3
7 11

6
1
A.S.
C9.505.300_-004TKGUND_02

2 D.S.
C.E.
L.I.

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C3.005.221 Einstellwelle Adjusting shaft Arbre de réglage Árbol de ajuste
2 C4.005.223 Zahnsegment Gear segment Secteur denté Segmento dentado
3 00.540.0356 Kegelstift A 6 x 40-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
4 C3.005.223 Zahnsegment Gear segment Secteur denté Segmento dentado
5 C4.005.222 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
6 00.550.0013 Nadelhülse HK3020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
7 00.540.0137 Kegelstift 5 x 50 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
8 C4.005.227 Klemmring Clamp ring Bague de serrage Anillo de sujeción
9 C4.005.224 Schneckenrad Worm gear Roue hélicoïdale Rueda helicoidal
10 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.520.3487 Zylinderschraube M10x40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 35.011.113 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.540.0326 Zylinderschraube M 8x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 C4.005.238 Klemmschraube Locking screw Vis de blocage Tornillo de sujeción
15 00.500.0063 Kegelstift A6x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

1 D-100 Greifersystem Gripper system Système de pinces Sistema de pinzas

TKS C9.505.300 -004/03 D-99


TKS C9.505.300 -005/05 D-100

18 5
11
11 1.4
10 —
10
5 B.S. 1.7 12
4 O.S.
18 5
24 4
C.S.
12 L.S. 5
8 8
6
24 6
1.6 3
7
7 9
9
15
15 16
16
3

13 23
13 23
21

17
11 19
1.4 10
1.4 12
1.7
1.5
20
8
6
1.3
7
9
2
1.1 15
A.S. 1.2 16
D.S. 1.1
C9.505.300_-005TKGUND_03

C.E. 14
L.I.
1.6 13
1.6

1.0
22 21
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C3.005.219F Zahnsegment kpl Gear segment cpl Secteur denté cpl Segmento dentado cpl
1.1 C3.005.222 Verbindungslasche Connecting link Éclisse de raccordement Pieza de unión
1.2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.3 00.540.0248 Kegelstift A 8 x 30-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.4 52.580.209 Sechskantmutter Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
1.5 79.580.209 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
1.6 00.600.0124 Schmiernippel AM 6 gruen SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.7 C3.005.216 Gewindestift Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
2 C3.005.226 Gleitstück Slider Pièce coulissante Pieza deslizante
3 C4.005.264 Bolzen Pin Axe Perno
4 00.510.0091 Sicherungsring 15 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
5 04.010.075 Scheibe St Washer Rondelle Arandela
6 C4.005.265 Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
7 00.520.0936 Sechskantmutter BM12x1.5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.520.0911 Sechskantmutter BM12x1 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 C4.005.263 Gabelstück Fork-shaped piece Pièce fourchue Pieza ahorquillada
10 C4.005.261 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
11 00.520.1804 Zylinderschraube M 6x 30 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.550.0407 Nadelhülse HK1522-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
13 00.550.0005 Nadelhülse HK1516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
14 C3.005.228 Bolzen Auswahleinheit Pin Axe Perno
15 03.010.094 Scheibe Washer Rondelle Arandela
16 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
17 C3.005.227 Bolzen Pin Axe Perno
18 00.530.0078 Spannstift 4x18 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
19 00.520.3485 Zylinderschraube M6x14 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.540.1144 Kegelstift A 6 x 20-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
21 C3.005.220F Zahnsegment kpl Gear segment cpl Secteur denté cpl Segmento dentado cpl
22 00.510.0554 Sicherungsring 250 x5 FSt Circlip Circlip Circlip
23 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 C4.005.262 Bolzen Pin Axe Perno

TKS C9.505.300 -005/05 D-101


TKS C2.505.204B-001/06 D-102

4
2

6
C2.505.204B-001TKGUND_03

6
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.505.204 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
2 C9.005.205 Kurventräger Cam support Support de came Soporte de la leva
3 G2.011.240 Scheibe EN10132-3-C45E+LC Washer Rondelle Arandela
4 00.520.1318 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.540.0193 Kegelstift A 6 x 30-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

TKS C2.505.204B-001/06 D-103


TKS C4.505.800 -001/04 D-104

8 20

18 19

17
10 17
13 16
12 2 11
7

15
4.1 6

11
4.2
12
13

4.0 14

5
1
3 2
C4.505.800_-001TKGUND_04

B.S.
O.S. A.S.
C.S. D.S.
L.S. C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.505.802 Halter Support Support Soporte
2 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.530.0327 Spannstift 10x36 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4.0 C4.505.803F Spindel Spindle Broche Husillo
4.1 00.600.0016 Stellring DIN705 -B16 Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
EN10277-3-11SMn30+C
4.2 00.530.0266 Spannstift 5x28 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
5 00.540.0028 Passfeder A5x5x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
6 C4.505.801 Kloben Block Bloc Bloque
7 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
8 00.530.0083 Tellerfeder A12,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.550.0447 Wellenscheibe WS 81103 Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
12 00.550.0445 Axialnadelkranz AXK 1730 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
13 00.550.0543 Axialscheibe AS 1730 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
14 00.510.0390 Schaftschraube M10x30 22H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
15 00.580.0293 Trockenbuchse 16B18x25 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
16 00.510.0010 Scheibe 16 200HV Washer Rondelle Arandela
17 00.520.0429 Sechskantmutter BM16x1.5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
18 C4.090.105 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
19 00.520.0776 Zylinderschraube M 6x 65 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 F2.105.1181 Stellantrieb 20Nm Servo-drive Servo-entraînement Servoaccionamiento

TKS C4.505.800 -001/04 D-105


TKS C4.005.280B-001/02 D-106


A.S.
D.S. 1
C.E.
L.I.

4
C4.005.280B-001TKGUND_02

2 5

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.005.280 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.1940 Zylinderschraube M12x85-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0413 Kegelstift 12 x100 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 C7.005.071 Scheibe Umfuehrzylinder C75 Washer Rondelle Arandela
Werk VII Offsetwerk unit VII offset unit Groupe VII groupe offset Cuerpo VII cuerpo offset
Letztes Werk Lackierwerk final unit coating unit dernier groupe groupe de vernissage ultimo cuerpo cuerpo barnizador

TKS C4.005.280B-001/02 D-107


TKS C5.005.280B-001/02 D-108

A.S.
D.S.
C.E.
1 L.I.

4
C5.005.280B-001TKGUND_02

2 5

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.005.280 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.1940 Zylinderschraube M12x85-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0413 Kegelstift 12 x100 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 C7.005.071 Scheibe Umfuehrzylinder C75 Washer Rondelle Arandela
Werk VII Offsetwerk unit VII offset unit Groupe VII groupe offset Cuerpo VII cuerpo offset
Letztes Werk Lackierwerk final unit coating unit dernier groupe groupe de vernissage ultimo cuerpo cuerpo barnizador

TKS C5.005.280B-001/02 D-109


TKS C9.505.283B-001/00 D-110

3 1

1
1

2
C9.505.283B-001TKGUND_00

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.505.283 Leitblech EN10130-DC01-A Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
2 00.520.1922 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.500.0991 Kombi-Schraube DIN912-M6x12-Z1 10.9- Preassembled screw Vis cominée Tornillo combinado
ph-MK

TKS C9.505.283B-001/00 D-111


TKS C5.011.000 -001/06 D-112


1
1
4
5
X
X

3 X

X 4
2
X
6
X
6
3

5
1

2
C5.011.000_-001TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.011.001 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor
2 C9.011.920 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
3 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.3407 Zylinderschraube M 8x 40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.3488 Zylinderschraube M12x35 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.011.091 Beilageblech (Auswahlteil) CuZn37-R440 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia

1 D-114 Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas


2 C-418 Lagerung AS Bearing unit DS Unité de support CE Pieza de soporte LI
3 C-422 Kurventräger Cam support Support de came Soporte de la leva
4 C-296 Lagerung BS Bearing unit OS Unité de support CS Pieza de soporte LS
5 C-414 Zahnrad kpl Gear cpl Roue dentée cpl Rueda dentada cpl
6 C-426 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

TKS C5.011.000 -001/06 D-113


TKS C5.011.100 -001/01 D-114

1
4.0 4.2 1.5
1.6

4.4 9 1.1
5 1
4.3
6 Y

Z
W
7 4.1 8 1.4

3.0
1.2 1.3
3.1
W
X W
1.0

W Z
Y
W
19
X 20
W
21
11

15
14 18
13 15
C5.011.100_-001TKGUND_00

1.7 16
11 22

23 W
17
12 16
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C9.011.151F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
C9.011.152F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 F2.011.121 Kurvenrolle PWKR 40x18x44,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.2 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
1.3 00.520.1928 Zylinderschraube M8x25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.5 00.540.0277 Kegelstift A 6 x 50-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.6 00.540.2150 Zylinderschraube M10x30 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.530.0260 Spannstift 3x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 C9.011.108 Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas
3.0 F2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
3.1 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4.0 F8.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
4.1 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
4.2 G2.011.130 Schraube Q1 10.9 Screw Vis Tornillo
4.3 F2.011.627 Greifer Gripper Pince Pinza
4.4 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
5 M2.581.518 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 F2.011.131 Federwiderlager EN10130-DC04-A Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
7 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 C9.011.114 Rollenanheber Lever for lifting the cam follower Levier décolleur du galet Palanca de levantamiento del rodillo
9 00.520.2353 Zylinderschraube M 8x 30-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 F2.011.117 Nadelhülse F-553157 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11 00.580.7044 Schmiernippel M6-gruen 9SMnPb28K Lubricating nipple Graisseur Lubricador
12 C9.011.190 Axialscheibe Auswahleinheit EN10132-4- Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
C75S
13 C9.011.189 Deckel Cover Couvercle Tapa
14 C9.011.187 Anlaufscheibe ISO4957-102Cr6 Bearing disc Flasque de butée Disco del rodamiento
15 00.550.0195 Axialnadelkranz AXK 3552 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
16 00.550.0259 Axialscheibe AS 3552 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
17 C9.011.196 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
18 00.550.1779 Laufscheibe LS 3552 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
19 00.520.1363 Passscheibe 35 x 45 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
20 71.009.081 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
21 00.500.0117 Zylinderstift 4 h 8x20 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
22 C9.011.117 Nadelhülse F-554882 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
23 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C5.011.100 -001/01 D-115


TKS C6.011.000 -001/06 D-116

1 1

4 5
X X

X
3
4
X
2
X
6
X
6
3

5
1

2
C6.011.000_-001TKGUND_04

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.011.001 Druckzylinder Impression cylinder Cylindre d'impression Cilindro impresor
2 C2.011.920 Greiferauflage Gripper pad Appuie-pince Apoyo de pinzas
3 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.3407 Zylinderschraube M 8x 40 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.3488 Zylinderschraube M12x35 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.011.091 Beilageblech (Auswahlteil) CuZn37-R440 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia

1 D-118 Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas


2 C-418 Lagerung AS Bearing unit DS Unité de support CE Pieza de soporte LI
3 C-422 Kurventräger Cam support Support de came Soporte de la leva
4 C-296 Lagerung BS Bearing unit OS Unité de support CS Pieza de soporte LS
5 C-414 Zahnrad kpl Gear cpl Roue dentée cpl Rueda dentada cpl
6 C-426 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas

TKS C6.011.000 -001/06 D-117


TKS C2.011.100 -001/01 D-118

4.3 1
4.2
1.6

4.4
1.1
5 1
1.5
6
Y

4.0 W
7 4.1 1.4

3.0

1.2 1.3
3.1

9
X W

W 1.0

W
Z
8 2

W Z
Y
W
11
X
W
16
18
17 14
13 19
C2.011.100_-001TKGUND_00

1.7
11 12

20 W
15
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C9.011.151F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
C9.011.152F Rollenhebel kpl Roller lever cpl Levier à galet cpl Palanca de rodillo cpl
1.1 F2.011.121 Kurvenrolle PWKR 40x18x44,5 Cam follower Galet de came Rodillo seguidor de leva
1.2 C3.011.150 Dichtung NBR Gasket Joint Junta
1.3 00.520.1928 Zylinderschraube M8x25 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.4 00.600.0180 Schmiernippel AM 6 blau SW 9 St Lubricating nipple Graisseur Lubricador
1.5 00.540.0277 Kegelstift A 6 x 50-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.6 00.540.2150 Zylinderschraube M10x30 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
1.7 00.530.0260 Spannstift 3x30 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 C2.011.108 Greiferbrücke Gripper bar Barre de pinces Puente de pinzas
3.0 F2.011.125 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
3.1 C3.011.126 Gewindestift Q1 EN10083-1-34CrMo4 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4.0 F8.011.128F Greifergehäuse kpl Gripper housing cpl Support de pince cpl Soporte de pinza cpl
4.1 C3.581.625 Schraube Q1 42CrMoS4 Screw Vis Tornillo
4.2 G2.011.130 Schraube Q1 10.9 Screw Vis Tornillo
4.3 F2.011.627 Greifer Gripper Pince Pinza
4.4 M2.011.129 Buchse EN10277-2-C45+C Bush Douille Casquillo
5 M2.581.518 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
6 F2.011.131 Federwiderlager EN10130-DC04-A Spring support piece Butée de ressort Soporte del muelle
7 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 C9.011.114 Rollenanheber Lever for lifting the cam follower Levier décolleur du galet Palanca de levantamiento del rodillo
9 00.520.2353 Zylinderschraube M 8x 30-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 F2.011.117 Nadelhülse F-553157 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11 00.580.7044 Schmiernippel M6-gruen 9SMnPb28K Lubricating nipple Graisseur Lubricador
12 C9.011.190 Axialscheibe Auswahleinheit EN10132-4- Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
C75S
13 C2.011.189 Anlaufscheibe Bearing disc Flasque de butée Disco del rodamiento
14 C2.011.187 Anlaufscheibe Bearing disc Flasque de butée Disco del rodamiento
15 00.540.1534 Senkschraube M 4x 6 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
16 00.520.1363 Passscheibe 35 x 45 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
17 C2.011.196 Bundbuchse Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
18 00.550.1779 Laufscheibe LS 3552 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
19 C9.011.117 Nadelhülse F-554882 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
20 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C2.011.100 -001/01 D-119


TKS C9.011.207B-001/00 D-120

1
C9.011.207B-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.5990 Sprengring SW180 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
2 00.520.3416 Zylinderschraube M12x 30 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C9.011.207 Halter Support Support Soporte
4 F2.011.213 Zylinderrollenlager F-226158.1 Cylindrical roller bearing Roulement à rouleaux cylindriques Rodamiento de rodillos cilíndricos

TKS C9.011.207B-001/00 D-121


TKS C9.011.004B-001/01 D-122

1
5 6 —
7
1

1
3

2
C9.011.004B-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.011.004 Dichtungsscheibe Sealing washer Rondelle d'étanchéité Arandela de guarnición
2 F4.011.102 Kegelrollenlager 50CrMo4 Tapered roller bearing Roulement à rouleaux coniques Rodamiento de rodillos cónicos
3 SG.011.011 Scheibe Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0650 Gewindestift M6x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
5 00.520.3416 Zylinderschraube M12x 30 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0265 Zylinderschraube M 8x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 SG.011.013 Lagerscheibe Bearing disk Disque de palier Disco de cojinete
8 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C9.011.004B-001/01 D-123


TKS 93.005.280B-001/04 D-124

1
5

2
93.005.280B-001TKGUND_03

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 93.005.280 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
2 00.520.2395 Zylinderschraube M12x100-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
4 00.540.0392 Kegelstift 12 x120 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
5 C9.011.071 Scheibe Druckzylinder C75 Washer Rondelle Arandela
Werk VII Offsetwerk unit VII offset unit Groupe VII groupe offset Cuerpo VII cuerpo offset
Letztes Werk Lackierwerk final unit coating unit dernier groupe groupe de vernissage ultimo cuerpo cuerpo barnizador

TKS 93.005.280B-001/04 D-125


TKS C9.011.003B-001/00 D-126

3
C9.011.003B-001TKGUND_00

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.011.003 Kurventräger Cam support Support de came Soporte de la leva
2 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.540.0193 Kegelstift A 6 x 30-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

TKS C9.011.003B-001/00 D-127


TKS C2.011.200 -001/00 D-128

1
C2.011.200_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.011.204 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
2 00.520.0816 Zylinderschraube M12x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad

TKS C2.011.200 -001/00 D-129


TKS C9.011.200 -001/00 D-130

1
C9.011.200_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.011.204 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
Ausleger-Bauart Preset-Ausleger delivery type Preset delivery type de réception réception Preset tipo de salida salida Preset
2 C9.011.304 Greiferkurve Gripper cam Came de commande des pinces Leva de mando de pinzas
Ausleger-Bauart Plus-Ausleger delivery type Preset Plus delivery type de réception réception Preset Plus tipo de salida salida Preset Plus
3 00.580.0021 Sicherungsscheibe VS12 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
4 00.520.0816 Zylinderschraube M12x 80 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C9.011.200 -001/00 D-131


TKS C5.044.200 -001/04 D-132

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

6 SM 102

3 CD 102

1 1
C5.044.200_-001TKGUND_03

4 SM 102
A.S. 2
D.S. 5 CD 102 A.S.
C.E. D.S.
C.E.
L.I. L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.044.250F Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara
2 C7.043.210S Wanne Trough Bac Bandeja
C7.043.210S Wanne Trough Bac Bandeja

1 D-134 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara


2 D-136 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara
3 D-158 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz
5 D-18 Spritzschutz Splash guard Carter de protection Chapa protectora

TKS C5.044.200 -001/04 D-133


TKS C5.044.200 -002/04 D-134

3
C5.044.200_-002TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C3.043.209 Griff Handle Poignée Empuñadura
2 00.520.2258 Zylinderschraube M 6x 45 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C5.043.232 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
4 00.520.2586 Hutmutter M 8 A2-70 Cap nut Écrou borgne Tuerca de sombrerete
5 C3.043.211 Beschlag BS Fitting OS Ferrure CS Herraje LS
6 C3.043.233 Beschlag AS Fitting DS Ferrure CE Herraje LI
7 00.520.1442 Gewindestift M 5x 16 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
8 M3.043.030 Stopfen Plug Bouchon Tapón
9 C3.043.226 Ventilgehäuse Valve housing Boîte à soupape Caja de válvula
10 C5.043.228 Ventilbolzen Valve bolt Boulon de soupape Válvula de perno
11 00.580.5093 O-Ring 18,64x3,53 EPDM70 O-seal Joint torique Junta tórica
12 C6.043.227F Rohr Tube Tuyau Tubo
13 00.580.5419 O-Ring 18,64x3,53 Silikon O-seal Joint torique Junta tórica
14 C3.043.251 Rakelhalter Doctor blade holder Support de racle Soporte de racleta
15 C4.043.251 Rakel Edelstahl 35x0,2/100m Doctor blade Racle Racleta
16 00.500.0595 Zylinderstift 3 m 6x16 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
17 C7.043.252 Dichtung schwarz,Tr.Nr.4002628 Gasket Joint Junta
18 C5.043.255 Haltefeder TRESU-Nr.4000018 Retaining spring Ressort de fixation Muelle de sujeción
19 00.530.1901 Winkel 1/2 IG-AG St Angle Équerre Ángulo
20 00.580.6360 Hebelarmkupplung 633-F-1/2 x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
X5CrNi1810
21 00.580.4751 Hebelarmkupplung 634-B-1/2 Al Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
22 C5.044.259 Drahtseil Wire cable Câble métallique Cable metálico
23 00.530.0832 Preßklemme 1 AlMg1,8 Clamp Serre-câbles Pinza
24 C5.043.252 Schutzleiste Protective bar Barre de protection Listón de protección
25 C5.043.258 Sensorhalter X5CrNi1810 Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
26 C8.043.264 Rohr Tube Tuyau Tubo
27 C8.043.263 Rohr Tube Tuyau Tubo
28 C8.043.269 Verschlussstopfen Plug Bouchon Tapón
29 00.580.6647 Linsenschraube M 4x12 A2-70 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
30 C5.044.250 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara

TKS C5.044.200 -002/04 D-135


TKS C5.044.200 -003/04 D-136

B.S. 9 3
O.S.
6
C.S. 10 —
L.S.
7 3
6 8
7 1 5
16 9
13
11

2
15
5 14 4
3
2
19 12
18

17
12 20
20
17
19

18

9 2
11 1
3

A.S.
D.S. 8
C5.044.200_-003TKGUND_04

C.E.
L.I. 9
2
10
4 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.043.205 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
2 C5.043.206 Hebel Lever Levier Palanca
3 C5.043.204 Stellring Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
4 C5.043.219 Lager Bearing Palier Cojinete
5 C5.043.207 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
6 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 00.580.6415 Griff GN590-40-M10-D KST Handle Poignée Empuñadura
8 00.520.2032 Zylinderschraube M 6x 25 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.2332 Zylinderschraube M 6x 16 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 C5.043.218 Beschlag Fitting Ferrure Herraje
11 00.520.0650 Gewindestift M6x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
12 00.580.4394 Verschraubung M 5 687-5002 Ms-vn Union joint Raccord vissé Unión de rosca
13 00.520.0314 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 C5.043.222 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 C5.044.220 Anschlagschraube Stop screw Vis de butée Tornillo de tope
16 C5.043.221 Griff Handle Poignée Empuñadura
17 C5.043.214 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
18 C5.043.216 Gabel Bracket Fourche Horquilla
19 C5.043.217 Sicherungsbolzen Safety bolt Goupille de sécurité Perno de seguridad
20 C3.043.213 Beschlag St37-2 Fitting Ferrure Herraje

1 D-134 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara


2 D-44 Walzenlagerung Journal bearings Palier de rouleau Soporte del rodillo
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit

TKS C5.044.200 -003/04 D-137


TKS C3.044.200 -001/01 D-138

5
C3.044.200_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-140 Wanne kpl. Trough cpl Bac cpl Deposito cpl
2 D-144 Kammerrakel-Traverse Cross bar for chambered blade Traverse de la racle à chambre Travesaño de la racleta de cámara
3 D-146 Abstützung kpl Supporting piece cpl. Support complet Apoyo cpl
4 D-40 Rasterwalze Screen roller Rouleau tramé Rodillo tramado
5 D-180 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz

TKS C3.044.200 -001/01 D-139


TKS C3.044.200 -002/06 D-140

5
2

3
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

1
C3.044.200_-002TKGUND_05

2 SM 102
A.S.
D.S. 3 CD 102 A.S.
C.E. D.S.
L.I. C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C3.044.250F Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara
2 C7.043.210S Wanne Trough Bac Bandeja
3 C3.043.221F Sensorhalter Sensor holder Porte-détecteur Portasensor

1 D-142 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
3 D-18 Spritzschutz Splash guard Carter de protection Chapa protectora
Typreihe CD 102 / CX 102 (SC) product line CD 102 (SC) Série de types CD 102 (SC) Serie de tipos CD 102 (SC)
4 D-180 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz

TKS C3.044.200 -002/06 D-141


TKS C3.044.200 -003/05 D-142

3
15
29 17

8 8 24
5
19

7
X 2 23 20
9 22
5
X 18
21
12 20
1
16

10 X 2 17
8 4 3 Z
Y Y
24 13
9
X 2

23 7

2 25 1
8
B.S.
30 O.S.
C.S.
1 L.S.
4
X

6
X
3 28
Y 26 X
9
C3.044.200_-003TKGUND_04

1 32

10
8
A.S.
Z
A.S. 22 D.S.
D.S. C.E.
C.E. 11 L.I. 14
L.I.
8 31 28
27
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C3.043.209 Griff Handle Poignée Empuñadura
2 00.520.2258 Zylinderschraube M 6x 45 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C5.043.232 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
4 00.520.2586 Hutmutter M 8 A2-70 Cap nut Écrou borgne Tuerca de sombrerete
5 C3.043.211 Beschlag BS Fitting OS Ferrure CS Herraje LS
6 C3.043.233 Beschlag AS Fitting DS Ferrure CE Herraje LI
7 00.530.1901 Winkel 1/2 IG-AG St Angle Équerre Ángulo
8 00.580.6186 Einschraubtülle 260M-20-1/2 X8CrNiS189 Threaded nozzle Manchon fileté Manguito roscado
9 00.471.0144 Spiralschlauch 19x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
10 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2 x1/2 nr.St. Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
11 F3.043.212 Hebelarmkupplung Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
12 00.580.4566 Kugelhahn G1/2 Ms-vn Ball valve Robinet à boisseau sphérique Grifo esférico
13 C3.043.235 Winkelstück Connection elbow Pièce coudée Codo
14 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
15 00.580.6486 T-Stück 200M-1/2 Ms-vn T-piece Pièce en T Pieza en T
16 00.580.6360 Hebelarmkupplung 633-F-1/2 x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
X5CrNi1810
17 C3.043.251 Rakelhalter Doctor blade holder Support de racle Soporte de racleta
18 00.500.0595 Zylinderstift 3 m 6x16 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
19 C7.043.252 Dichtung schwarz,Tr.Nr.4002628 Gasket Joint Junta
20 C4.043.251 Rakel Edelstahl 35x0,2/100m Doctor blade Racle Racleta
21 C3.043.234 Kupplungsstecker Coupler plug Raccord Ficha de acoplamiento
22 C5.043.252 Schutzleiste Protective bar Barre de protection Listón de protección
23 00.520.1442 Gewindestift M 5x 16 A2-70 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
24 00.520.2793 Zylinderschraube M6x50 X6CrNiTi1810 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 C5.043.258 Sensorhalter X5CrNi1810 Sensor holder Porte-détecteur Portasensor
26 C8.043.264 Rohr Tube Tuyau Tubo
27 C8.043.263 Rohr Tube Tuyau Tubo
28 C8.043.269 Verschlussstopfen Plug Bouchon Tapón
29 C3.043.229F Entlüftungsventil Air-relief valve Soupape de purge Válvula de purga
30 C3.043.228F Entlüftungsventil Air-relief valve Soupape de purge Válvula de purga
31 C3.044.250 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara
32 00.580.6647 Linsenschraube M 4x12 A2-70 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 D-180 Lackversorgung Varnish supply Alimentation en vernis Unidad de alimentación de barniz


2 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C3.044.200 -003/05 D-143


TKS C3.044.200 -004/03 D-144

B.S. 8
4
O.S.
C.S. —
6 L.S. 9
7 5
6 8 2
7 1 5
11
12
16
13

5 4
3
15
17
2 14
2
19 18

21
20 1
17

19 20
21
18
8 2
12
1
3

A.S. 8
D.S.
C3.044.200_-004TKGUND_03

C.E.
L.I. 2 4 2
10

13 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.043.205 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
2 C5.043.206 Hebel Lever Levier Palanca
3 C5.043.204 Stellring Set collar Bague de réglage Anillo de ajuste
4 C5.043.219 Lager Bearing Palier Cojinete
5 C5.043.207 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
6 00.580.0646 Sicherungsmutter M6 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
7 00.580.6415 Griff GN590-40-M10-D KST Handle Poignée Empuñadura
8 00.520.2377 Zylinderschraube M 6x 40 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.2032 Zylinderschraube M 6x 25 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 C3.043.206 Aufhängung Lifting bar Traverse de levage Dispositivo de suspensión
11 C3.044.207 Aufhängung Lifting bar Traverse de levage Dispositivo de suspensión
12 00.520.0650 Gewindestift M6x6-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
13 00.520.0314 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 C5.043.222 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 C5.044.220 Anschlagschraube Stop screw Vis de butée Tornillo de tope
16 C5.043.221 Griff Handle Poignée Empuñadura
17 00.580.4394 Verschraubung M 5 687-5002 Ms-vn Union joint Raccord vissé Unión de rosca
18 C5.043.216 Gabel Bracket Fourche Horquilla
19 C5.043.217 Sicherungsbolzen Safety bolt Goupille de sécurité Perno de seguridad
20 C3.043.213 Beschlag St37-2 Fitting Ferrure Herraje
21 C5.043.214 Paßschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste

1 D-142 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
2 D-44 Walzenlagerung Journal bearings Palier de rouleau Soporte del rodillo

TKS C3.044.200 -004/03 D-145


TKS C3.044.200 -005/01 D-146

5
C3.044.200_-005TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C3.043.215F Abstützung kpl Supporting piece cpl. Support complet Apoyo cpl
1.1 C3.043.209 Griff Handle Poignée Empuñadura
1.2 00.520.2377 Zylinderschraube M 6x 40 A2-70 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-144 Kammerrakel-Traverse Cross bar for chambered blade Traverse de la racle à chambre Travesaño de la racleta de cámara

TKS C3.044.200 -005/01 D-147


TKS C5.044.600 -001/01 D-148

1
C5.044.600_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-176 Zulaufrohr Supply tube Tube d'amenée Tubo de alimentación
2 D-178 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
3 D-152 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
4 D-156 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
5 D-154 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
6 D-32 Lacktrog Coating pan Bac à vernis Depósito de barniz
7 D-150 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
1000 l/h en ver> alimentación de b>

TKS C5.044.600 -001/01 D-149


TKS C6.044.420B-001/01 D-150

1
A.S.
D.S. —
C.E.
L.I.
1

3
1 CD 102
2

1
5

2 6

7 8

3
C6.044.420B-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.6185 Einschraubtülle 260M-17-1/2 X8CrNiS189 Threaded nozzle Manchon fileté Manguito roscado
2 00.580.3333 Schlauchklemme 27,0 RER/26,3 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
3 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
4 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2 x1/2 nr.St. Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
5 C5.044.831 Schlauchtülle Hose nozzle Raccord du tuyau Boquilla de manguera
6 00.580.6030 Schlauchklemme 30,7 RER/26,5 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
7 00.471.0146 Spiralschlauch 16x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
8 00.471.0270 Schlauch NW19x4,25 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera

1 D-164 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
2 D-166 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
3 D-176 Zulaufrohr Supply tube Tube d'amenée Tubo de alimentación

TKS C6.044.420B-001/01 D-151


TKS C5.044.630B-001/04 D-152

1
C5.044.630B-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0146 Spiralschlauch 16x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
00.471.0301 Schlauch NW16x3,75 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
1000 l/h en ver> alimentación de b>
2 00.471.0146 Spiralschlauch 16x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
00.471.0301 Schlauch NW16x3,75 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
1000 l/h en ver> alimentación de b>
3 C4.721.087S Stutzen Connection piece Raccord Tubuladura
4 00.580.3245 Schlauchklemme 24,5 RER/23,8 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
00.580.3333 Schlauchklemme 27,0 RER/26,3 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810 varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar 1000 l/h en ver> alimentación de b>
00.580.3333 Schlauchklemme 27,0 RER/26,3 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810 varnish supply unit, pen> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
Lackvers.-gerät vorl. LW LVG 550 ltr. UV 550l/h > en ver> alimentación de b>
5 00.580.6185 Einschraubtülle 260M-17-1/2 X8CrNiS189 Threaded nozzle Manchon fileté Manguito roscado
6 00.580.5647 Hebelarmkupplung 633-D-1/2 x1/2 nr.St. Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2 x1/2 nr.St. Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
1000 l/h en ver> alimentación de b>
00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2 x1/2 nr.St. Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
Lackvers.-gerät letzt. LW LVG 550 ltr. UV varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
550l/h > en ver> alimentación de b>
7 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
8 F3.043.017 Schlauchtülle 633-E-1/2"x5/8" Hose nozzle Raccord du tuyau Boquilla de manguera
9 00.530.0832 Preßklemme 1 AlMg1,8 Clamp Serre-câbles Pinza
10 C5.044.259 Drahtseil Wire cable Câble métallique Cable metálico
11 C5.044.832 Verschlussstopfen Plug Bouchon Tapón
12 00.580.6845 O-Ring R 23 x3 SI-FEP O-seal Joint torique Junta tórica

1 D-32 Lacktrog Coating pan Bac à vernis Depósito de barniz


2 D-176 Zulaufrohr Supply tube Tube d'amenée Tubo de alimentación
3 D-164 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
4 D-166 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz

TKS C5.044.630B-001/04 D-153


TKS C7.044.200 -001/01 D-154

1
C7.044.200_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C7.044.101S Ablaufrohr Discharge pipe Tuyau d'écoulement Tubo de desagüe
2 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela

1 D-178 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
2 D-152 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
3 D-162 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

TKS C7.044.200 -001/01 D-155


TKS C7.044.400 -001/01 D-156

1
C7.044.400_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C7.044.301S Ablaufrohr Discharge pipe Tuyau d'écoulement Tubo de desagüe
2 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela

1 D-178 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
2 D-152 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
3 D-162 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

TKS C7.044.400 -001/01 D-157


TKS C5.044.800 -001/01 D-158

1
C5.044.800_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-176 Zulaufrohr Supply tube Tube d'amenée Tubo de alimentación
2 D-178 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
3 D-162 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
4 D-166 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
5 D-164 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
6 D-132 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara
7 D-140 Wanne kpl. Trough cpl Bac cpl Deposito cpl
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit
8 D-160 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
1000 l/h en ver> alimentación de b>

TKS C5.044.800 -001/01 D-159


TKS C5.044.520B-001/03 D-160

3
1 CD 102
2

4
5

9
Z
Y 6
2

7 A.S.
D.S.
C.E. 8
L.I.

Y 3

X
X
12
C5.044.520B-001TKGUND_02

14
Z
1 10
13
A 11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.580.7217 Anhänger "A" - gelb Tag Étiquette à attacher Etiqueta colgante
2 00.580.3245 Schlauchklemme 24,5 RER/23,8 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
00.580.3333 Schlauchklemme 27,0 RER/26,3 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810 varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar 1000 l/h en ver> alimentación de b>
3 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
4 00.580.5647 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
1000 l/h en ver> alimentación de b>
5 C5.044.831 Schlauchtülle Hose nozzle Raccord du tuyau Boquilla de manguera
6 00.580.3333 Schlauchklemme 27,0 RER/26,3 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
00.580.6030 Schlauchklemme 30,7 RER/26,5 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810 varnish supply unit, pen> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
Lackvers.-gerät vorl. LW CoatingStar 1000 l/h en ver> alimentación de b>
7 00.471.0146 Spiralschlauch 16x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
00.471.0301 Schlauch NW16x3,75 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
1000 l/h en ver> alimentación de b>
8 00.471.0144 Spiralschlauch 19x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
00.471.0270 Schlauch NW19x4,25 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
1000 l/h en ver> alimentación de b>
9 00.580.6185 Einschraubtülle 260M-17-1/2 X8CrNiS189 Threaded nozzle Manchon fileté Manguito roscado
10 00.580.7511 Rohrklemme 167.061.037 PP Pipe clamp Collier pour tube Abrazadera de tubo
11 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 C5.044.259 Drahtseil Wire cable Câble métallique Cable metálico
13 M3.043.030 Stopfen Plug Bouchon Tapón
14 00.530.0832 Preßklemme 1 AlMg1,8 Clamp Serre-câbles Pinza

1 D-164 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
2 D-166 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
3 D-176 Zulaufrohr Supply tube Tube d'amenée Tubo de alimentación

TKS C5.044.520B-001/03 D-161


TKS C5.044.830B-001/08 D-162

1
1 —

6 1
5 B.S.
O.S.
4 C.S.
L.S.

6 1

3
5

7
2

1 9

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

10
C5.044.830B-001TKGUND_03

8
3 CD 102 11
A.S.
4 12 D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0144 Spiralschlauch 19x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
00.471.0144 Spiralschlauch 19x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
00.471.0270 Schlauch NW19x4,25 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
Lackvers.-gerät letzt. LW LVG 550 ltr. UV varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
550l/h > en ver> alimentación de b>
00.471.0270 Schlauch NW19x4,25 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
2 C7.043.215 Spritzschutzblech EN10088-2- Splash guard plate Tôle de protection contre les éclaboussu Chapa de protección contra salpicaduras
X5CrNi18-10+2R
3 C7.043.210S Wanne Trough Bac Bandeja
4 00.580.3333 Schlauchklemme 27,0 RER/26,3 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
00.580.6030 Schlauchklemme 30,7 RER/26,5 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810 varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar 1000 l/h en ver> alimentación de b>
00.580.6030 Schlauchklemme 30,7 RER/26,5 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810 varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
Lackvers.-gerät letzt. LW LVG 550 ltr. UV 550l/h > en ver> alimentación de b>
5 00.580.6186 Einschraubtülle 260M-20-1/2 X8CrNiS189 Threaded nozzle Manchon fileté Manguito roscado
6 00.580.5647 Hebelarmkupplung 633-D-1/2 x1/2 nr.St. Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2 x1/2 nr.St. Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
Lackvers.-gerät letzt. LW CoatingStar varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
1000 l/h en ver> alimentación de b>
00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2 x1/2 nr.St. Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
Lackvers.-gerät letzt. LW LVG 550 ltr. UV varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
550l/h > en ver> alimentación de b>
7 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
8 C5.044.831 Schlauchtülle Hose nozzle Raccord du tuyau Boquilla de manguera
9 00.530.0832 Preßklemme 1 AlMg1,8 Clamp Serre-câbles Pinza
10 C5.044.259 Drahtseil Wire cable Câble métallique Cable metálico
11 C5.044.832 Verschlussstopfen Plug Bouchon Tapón
12 00.580.6845 O-Ring R 23 x3 SI-FEP O-seal Joint torique Junta tórica

1 D-142 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
2 D-176 Zulaufrohr Supply tube Tube d'amenée Tubo de alimentación
3 D-164 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
4 D-166 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz

TKS C5.044.830B-001/08 D-163


TKS C7.044.100 -001/06 D-164

2 —

3 1
10
3 A
A.S.
1 D.S.
C.E.
4 L.I.
5

5
4

4
9

7
11

3
C7.044.100_-001TKGUND_05

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C7.044.101S Ablaufrohr Discharge pipe Tuyau d'écoulement Tubo de desagüe
2 00.580.6434 Verschraubung 312G - G1/2 EN10088-3- Union joint Raccord vissé Unión de rosca
X6CrNiMoTi17-12-2
3 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 F3.043.221S Rohr EN10297-2-X5CrNi18-10 Tube Tuyau Tubo
7 C7.044.102S Klemmhalter Clamping holder Support de serrage Soporte de sujeción
8 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.7217 Anhänger "A" - gelb Tag Étiquette à attacher Etiqueta colgante
11 F2.110.1315 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor
F2.110.1315 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor
F9.110.1631 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor
F9.110.1631 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor

1 D-178 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
2 D-152 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
3 D-162 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

TKS C7.044.100 -001/06 D-165


TKS C7.044.300 -001/06 D-166


2
1
3

3 10
A
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
5
4
4
9
1

11

2
6

8
C7.044.300_-001TKGUND_05

1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C7.044.301S Ablaufrohr Discharge pipe Tuyau d'écoulement Tubo de desagüe
2 00.580.6434 Verschraubung 312G - G1/2 EN10088-3- Union joint Raccord vissé Unión de rosca
X6CrNiMoTi17-12-2
3 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 F3.043.221S Rohr EN10297-2-X5CrNi18-10 Tube Tuyau Tubo
7 C7.044.102S Klemmhalter Clamping holder Support de serrage Soporte de sujeción
8 00.520.0243 Zylinderschraube M6x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.1148 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.7217 Anhänger "A" - gelb Tag Étiquette à attacher Etiqueta colgante
11 F2.110.1315 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor
F2.110.1315 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor
F2.110.1315 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor
F9.110.1631 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor
F9.110.1631 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor
F9.110.1631 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor

1 D-178 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
2 D-152 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
3 D-162 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión

TKS C7.044.300 -001/06 D-167


TKS C5.044.900 -001/00 D-168

1
C5.044.900_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-170 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
2 D-162 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
3 D-174 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
4 D-132 Kammerrakel Chambered doctor blade Racle à chambre Racleta de cámara
5 D-140 Wanne kpl. Trough cpl Bac cpl Deposito cpl
6 D-172 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz

TKS C5.044.900 -001/00 D-169


TKS C5.044.920B-001/03 D-170

1
13 —
X
1
6 8
12
7

1.1

11

1.2 10
9

1.3
1

2
1.0 15

1.2
4

X 3

X
C5.044.920B-001TKGUND_02

1.5

X 14
2
1.4
5
B
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.044.621F Filter kpl Filter cpl Filtre cpl Filtro cpl
1.1 F3.043.212 Hebelarmkupplung Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
1.2 00.580.8501 Doppelnippel R 3/4xR 1/2 Twin nipple Raccord double Boquilla doble
1.3 M5.148.2065 Filter kpl 17/024 Filter cpl Filtre cpl Filtro cpl
1.4 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
1.5 00.580.8677 Winkel 1/2" Nirosta Angle Équerre Ángulo
2 00.471.0144 Spiralschlauch 19x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
3 00.580.3333 Schlauchklemme 27,0 RER/26,3 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
4 C5.044.831 Schlauchtülle Hose nozzle Raccord du tuyau Boquilla de manguera
5 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
6 00.580.3245 Schlauchklemme 24,5 RER/23,8 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
7 00.580.6185 Einschraubtülle 260M-17-1/2 X8CrNiS189 Threaded nozzle Manchon fileté Manguito roscado
8 00.580.5647 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
9 M3.043.030 Stopfen Plug Bouchon Tapón
10 C5.044.259 Drahtseil Wire cable Câble métallique Cable metálico
11 00.530.0832 Preßklemme 1 AlMg1,8 Clamp Serre-câbles Pinza
12 00.580.7511 Rohrklemme 167.061.037 PP Pipe clamp Collier pour tube Abrazadera de tubo
13 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.7218 Anhänger "B" - rot Tag Étiquette à attacher Etiqueta colgante
15 00.471.0146 Spiralschlauch 16x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 D-172 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
2 D-174 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz

TKS C5.044.920B-001/03 D-171


TKS C7.044.500 -001/03 D-172

1
A.S. —
D.S.
1 C.E.
L.I. 1

13

6 1
3 11
4 12
5
7

8
15

2
10
C7.044.500_-001TKGUND_03

X
9 2 14
B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C7.044.501S Ablaufrohr Discharge pipe Tuyau d'écoulement Tubo de desagüe
2 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
3 C7.044.503 Halteplatte Mounting plate Plaque de montage Placa de fijación
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.6434 Verschraubung 312G - G1/2 EN10088-3- Union joint Raccord vissé Unión de rosca
X6CrNiMoTi17-12-2
7 F3.043.221S Rohr EN10297-2-X5CrNi18-10 Tube Tuyau Tubo
8 C7.044.506 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte
9 C7.044.504 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte
10 00.520.0260 Zylinderschraube M8x55-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 C7.044.505S Auffangwanne Collecting trough Bac collecteur Bandeja colectora
12 F3.043.212 Hebelarmkupplung Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
13 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.7218 Anhänger "B" - rot Tag Étiquette à attacher Etiqueta colgante
15 F2.110.1315 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor
F9.110.1631 Sensor CALOR SWIT FLOW Sensor Détecteur Sensor

1 D-162 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión


2 D-170 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz

TKS C7.044.500 -001/03 D-173


TKS C7.044.700 -001/04 D-174

1
1 —
2
1
2 X

4 1 13
5

A.S.
D.S. 12
C.E.
L.I. 11
6

8
4

X
C7.044.700_-001TKGUND_04

10 2
14

3
B
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C7.044.301S Ablaufrohr Discharge pipe Tuyau d'écoulement Tubo de desagüe
2 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
3 C7.044.503 Halteplatte Mounting plate Plaque de montage Placa de fijación
4 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
5 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.6434 Verschraubung 312G - G1/2 EN10088-3- Union joint Raccord vissé Unión de rosca
X6CrNiMoTi17-12-2
7 F3.043.221S Rohr EN10297-2-X5CrNi18-10 Tube Tuyau Tubo
8 C7.044.506 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte
9 C7.044.504 Halter EN10130-DC01-A Support Support Soporte
10 00.520.0260 Zylinderschraube M8x55-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 C7.044.505S Auffangwanne Collecting trough Bac collecteur Bandeja colectora
12 F3.043.212 Hebelarmkupplung Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
13 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.580.7218 Anhänger "B" - rot Tag Étiquette à attacher Etiqueta colgante

1 D-162 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión


2 D-152 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
3 D-170 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz
4 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C7.044.700 -001/04 D-175


TKS C5.044.610B-001/04 D-176

1
C5.044.610B-001TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.044.611S Zulaufrohr Supply tube Tube d'amenée Tubo de alimentación
2 C5.044.612S Zulaufrohr Supply tube Tube d'amenée Tubo de alimentación
3 F3.043.212 Hebelarmkupplung Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
4 C5.044.614 Klemmhalter Clamping holder Support de serrage Soporte de sujeción
5 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.2236 Zylinderschraube M6x28-Q1 8.8 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 C5.044.259 Drahtseil Wire cable Câble métallique Cable metálico
8 00.580.7212 Hebelarmkupplung 634-B-1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
9 00.530.0832 Preßklemme 1 AlMg1,8 Clamp Serre-câbles Pinza
10 00.520.0247 Zylinderschraube M 6x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.2576 Halterungsschelle A1-22x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
12 C5.044.615 Abstandsbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia

1 D-162 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión


2 D-152 Anschlussleitung Connecting line Ligne de connexion Hilo de conexión
3 D-178 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz

TKS C5.044.610B-001/04 D-177


TKS C5.044.620B-001/06 D-178


9
2 1

11

10 4
1.1 1.0
X
13 1

5
A.S. 1.2
D.S. 7
C.E.
L.I. X

6
1.3

1.2
3
X

1.5
3
8
C5.044.620B-001TKGUND_04

X 12 1.4

A
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.044.621F Filter kpl Filter cpl Filtre cpl Filtro cpl
1.1 F3.043.212 Hebelarmkupplung Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
1.2 00.580.8501 Doppelnippel R 3/4xR 1/2 Twin nipple Raccord double Boquilla doble
1.3 M5.148.2065 Filter kpl 17/024 Filter cpl Filtre cpl Filtro cpl
1.4 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
1.5 00.580.8677 Winkel 1/2" Nirosta Angle Équerre Ángulo
2 00.580.3245 Schlauchklemme 24,5 RER/23,8 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
00.580.3333 Schlauchklemme 27,0 RER/26,3 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810 varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
Lackvers.-gerät letzt. LW LVG 550 ltr. UV 550l/h > en ver> alimentación de b>
3 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
4 00.580.5647 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2x1/2 Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
Lackvers.-gerät letzt. LW LVG 550 ltr. UV varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
550l/h > en ver> alimentación de b>
5 C5.044.831 Schlauchtülle Hose nozzle Raccord du tuyau Boquilla de manguera
6 00.580.3333 Schlauchklemme 27,0 RER/26,3 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
00.580.6030 Schlauchklemme 30,7 RER/26,5 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810 varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
Lackvers.-gerät letzt. LW LVG 550 ltr. UV 550l/h > en ver> alimentación de b>
7 00.471.0146 Spiralschlauch 16x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
00.471.0301 Schlauch NW16x3,75 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
Lackvers.-gerät letzt. LW LVG 550 ltr. UV varnish supply unit, las> varnish supply unit unité d'alimentation en > unité d'alimentation unidad de alimentación d> unidad de
550l/h > en ver> alimentación de b>
8 00.471.0144 Spiralschlauch 19x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
00.471.0270 Schlauch NW19x4,25 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
9 C5.044.259 Drahtseil Wire cable Câble métallique Cable metálico
10 M3.043.030 Stopfen Plug Bouchon Tapón
11 00.530.0832 Preßklemme 1 AlMg1,8 Clamp Serre-câbles Pinza
12 00.580.7217 Anhänger "A" - gelb Tag Étiquette à attacher Etiqueta colgante
13 00.580.6185 Einschraubtülle 260M-17-1/2 X8CrNiS189 Threaded nozzle Manchon fileté Manguito roscado

1 D-164 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
2 D-166 Lackablauf Varnish drain pipe Tuyau de décharge de vernis Tubo de salida de barniz
3 D-176 Zulaufrohr Supply tube Tube d'amenée Tubo de alimentación

TKS C5.044.620B-001/06 D-179


TKS C5.043.700 -001/07 D-180


2 1
1
B.S.
2 O.S.
C.S.
L.S.

3
A.S.
1 D.S.
C.E.
L.I.
11
13
4

5
1
11 3 6
2 10

12 7
9

8 5

3
C5.043.700_-001TKGUND_04

4
3 3

12
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.471.0144 Spiralschlauch 19x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
UV-Paket Ausleger ohne UV package, delivery without équipement UV pour la ré> sans equipo UV para la salida sin
2 00.471.0144 Spiralschlauch 19x3,2 St-PVC Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
UV-Paket Ausleger ohne UV package, delivery without équipement UV pour la ré> sans equipo UV para la salida sin
3 00.530.1894 Schlauchschelle AL16-27x9 - W4 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
EN10088-2-X5CrNi18-10
4 00.580.3333 Schlauchklemme 27,0 RER/26,3 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
5 00.580.6186 Einschraubtülle 260M-20-1/2 X8CrNiS189 Threaded nozzle Manchon fileté Manguito roscado
6 F3.043.212 Hebelarmkupplung Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
7 00.580.6081 Hebelarmkupplung 633-D-1/2 x1/2 nr.St. Tube coupling Accouplement de tubes Acoplamiento de palanca para tubos
8 C5.044.259 Drahtseil Wire cable Câble métallique Cable metálico
9 00.530.0832 Preßklemme 1 AlMg1,8 Clamp Serre-câbles Pinza
10 M3.043.030 Stopfen Plug Bouchon Tapón
11 00.471.0270 Schlauch NW19x4,25 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
UV-Paket Ausleger mit UV package, delivery with équipement UV pour la ré> avec equipo UV para la salida con
12 00.471.0270 Schlauch NW19x4,25 PVC-sw Hose Tuyau souple Manguera
UV-Paket Ausleger mit UV package, delivery with équipement UV pour la ré> avec equipo UV para la salida con
13 CA.148.1010 Flexokit 5004682 Flexokit Flexokit Flexokit

1 D-140 Wanne kpl. Trough cpl Bac cpl Deposito cpl


2 D-142 Lackzulauf Varnish supply pipe Tuyau d'alimentation de vernis Tubo de alimentación de barniz

TKS C5.043.700 -001/07 D-181


TKS C5.006.450 -001/08 D-182

2 —
1.2
A.S. 1
D.S. 1.7
C.E. 1.1
L.I. 1.6 1.5
1.4 1.3
1.5

Y
6 1.6
8 5 7 1.7
X
Z
8
4.0

Y 1.0
7
6
5 3

4.3 Z

4.4
4.2
Z 4.0
C5.006.450_-001TKGUND_06

4.1
X
4.5 8
B.S.
O.S.
B.S. C.S.
O.S.
C.S.
L.S.
L.S. 4.6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.006.450F Andrückwalze Pressing roller Rouleau de pression Rodillo de presión
1.1 C8.450.111 Federbolzen EN10277-3-11SMn30+C Spring bolt Axe à ressort Perno de resorte
1.2 C8.450.113 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
1.3 00.540.1102 Sprengring B12 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
1.4 00.550.0426 Sprengring SB 27 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
1.5 00.550.1466 Rillenkugellager 61704 2Z Grooved ball bearing Roulement rainuré à billes Rodamiento ranurado de bolas
1.6 C8.450.123 Distanzring Spacer ring Bague entretoise Anillo distanciador
1.7 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
2 C5.006.486S Winkel AS Angle piece DS Équerre CE Pieza angular LI
3 C5.006.488S Winkel BS Angle piece OS Équerre CS Pieza angular LS
4.0 C5.006.457F Führung kpl Guide piece cpl Guide cpl Guía cpl
4.1 C5.006.464 Führung Guide Guide Guía
4.2 C8.450.005 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
4.3 C8.450.004S Hülse Sleeve Douille Manguito
4.4 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
4.5 42.030.038 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
4.6 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 C5.006.455 Führungshülse Guiding sleeve Douille de guidage Manguito-guía
6 00.520.1691 Paßscheibe 7 x 13 x0.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.540.0794 Zylinderschraube M 6x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-184 Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante

TKS C5.006.450 -001/08 D-183


TKS C5.006.470B-001/08 D-184

10 1


11
1
1
9

6
7
8

5
2
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

4 1

3 B.S.
O.S.
12 C.S.
L.S.

14

13
15
2
C5.006.470B-001TKGUND_06

4 17

B.S.
O.S.
C.S.
L.S. 16
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.006.473S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 C5.006.471 Lagerbolzen AS Bearing bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
3 C5.006.472 Lagerbolzen BS Bearing bolt OS Axe de support CS Perno soporte LS
4 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.6649 Bundbuchse BB 2022 DU Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
6 00.520.1653 Paßscheibe 20 x 28 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
7 00.520.1546 Passscheibe 20 x 28 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
00.520.1547 Paßscheibe 20 x 28 x0.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1548 Paßscheibe 20 x 28 x0.3 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1814 Paßscheibe 20 x 28 x1.2 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.1817 Paßscheibe 20 x 28 x1.5 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
00.520.2135 Paßscheibe 20 x 28 x0.1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
8 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
9 00.580.0784 Anlaufscheibe DU20x30 X1,5 Bearing disc Flasque de butée Disco del rodamiento
10 C6.615.002 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
11 00.580.6702 Gasdruckfeder 4838DE Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
12 00.580.6650 Bundbuchse BB 1009 DU Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
13 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
14 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
15 91.090.808F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
16 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 D-182 Andrückwalze Pressing roller Rouleau de pression Rodillo de presión


2 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C5.006.470B-001/08 D-185


TKS C7.006.900 -001/03 D-186

2 —

10
9 4 1
3 11

12
X
X
7
8
6

2
5

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
1 18

20
14

Y Y
17
A.S.
C7.006.900_-001TKGUND_03

D.S.
16 23 C.E.
18 L.I.
13 22
21
A.S.
D.S.
19 C.E.
15 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C7.006.901 Brücke Support bar Barre de support Barra de soporte
2 C7.006.903 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
3 C7.006.904 Zahnradwelle Long-face pinion Arbre formant pignon Piñón alargado
4 00.550.2027 Nadellager NK 25/20ASR1-befettet Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
5 00.550.0030 Nadellager NK 16/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
6 71.007.908 Scheibe EN10130-DC01-A Washer Rondelle Arandela
7 00.510.0092 Sicherungsring 16 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
8 00.540.0028 Passfeder A5x5x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
9 66.010.109 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 27.016.119 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
12 00.510.0153 Schaftschraube M10x35 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
13 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
15 C5.006.917 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
16 00.550.0571 Innenring IR28x32x30 Inner ring Bague intérieure Anillo interior
17 00.550.0043 Nadellager NK 32/20ASR1 Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
18 C5.006.924 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
19 00.520.0290 Zylinderschraube M12x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.520.0295 Zylinderschraube M12x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 C5.006.918 Anschlag Stop Butée Tope
22 71.007.905 Distanzblech 1,5 Dick EN10130-DC01-A Spacer plate Tôle entretoise Chapa distanciadora
23 93.007.964 Beilageblech Auswahlteil Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
23.1 93.007.965 Beilageblech 0,025 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
93.007.966 Beilageblech 0,05 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
93.007.967 Beilageblech 0,1 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
93.007.968 Beilageblech 0,15 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
93.007.969 Beilageblech 0,30 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
93.007.970 Beilageblech 0,50 DIN1791 CuZn36 Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia

1 D-188 Seitenumfangregister Lateral/circumferential register Registre latéral / registre circonférent Registro lateral/circunferencial
2 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C7.006.900 -001/03 D-187


TKS C7.006.900 -002/02 D-188

2
1.4

1.3 4
11

1.2

1.1 9

A.S.
1.5 D.S.
C.E.
L.I.

1.0
4

12

2 8
3

13
5
C7.006.900_-002TKGUND_02

14 16 7
10 6
15 17
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.006.513F Zentrierflansch Centering flange Flasque de centrage Brida de centrado
1.1 C5.006.513 Zentrierflansch Centering flange Flasque de centrage Brida de centrado
1.2 C5.006.514 Bolzen Pin Axe Perno
1.3 00.540.1581 Senkschraube M10x20 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
1.4 C5.006.510 Scheibe Washer Rondelle Arandela
1.5 C5.006.515 Buchse E235+C Bush Douille Casquillo
2 91.007.519 Flanschbuchse Flanged bushing Douille à bride Casquillo de brida
3 00.520.0288 Zylinderschraube M12x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C5.006.520 Radkörper EN1561-EN-GJL-300 Gear body Flasque pour engrenage Cuerpo de rueda
5 00.550.0595 Laufscheibe F-57177 100Cr6 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
6 00.540.0211 Zylinderschraube M12x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0008 Scheibe 12 200HV Washer Rondelle Arandela
8 C5.006.522 Druckfeder DIN17223-Dr4,25 DIN2076-D Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
9 C5.006.012 Zahnrad Auswahleinheit Gear Roue dentée Rueda dentada
10 00.580.1190 Sicherungsscheibe 399208 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
11 00.540.0167 Zylinderschraube M12x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.540.0085 Kegelstift A 8 x 36-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
13 C5.006.919S Druckring Thrust collar Bague de pression Aro de presión
14 00.580.1176 Axialkugellager BA 9 Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
15 C8.007.922 Bolzen Pin Axe Perno
16 00.550.0247 Axialnadelkranz AXK 5578 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
17 C5.006.907 Wellenscheibe 102Cr6 Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje

TKS C7.006.900 -002/02 D-189


TKS C7.006.900 -003/09 D-190

3
14
13 —
2 4
16
17
1
12

8
7

4
5 10
2 6
9
4
11 15
3

B.S.
O.S.
C.S.
L.S. 1
C7.006.900_-003TKGUND_08

3 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 93.007.964 Beilageblech Auswahlteil Shim plate Cale entretoise Chapa intermedia
2 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.550.0595 Laufscheibe F-57177 100Cr6 Bearing disc Disque de roulement Disco del rodamiento
4 00.550.0247 Axialnadelkranz AXK 5578 Axial needle bearing cage Cage à aiguilles Caja axial de agujas
5 C5.006.907 Wellenscheibe 102Cr6 Axle-mounted disc Disque monté sur l'axe Disco montado en el eje
6 00.580.1190 Sicherungsscheibe 399208 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
7 C5.006.916 Druckring Thrust collar Bague de pression Aro de presión
8 C5.006.911 Schaftschraube EN10277-3-11SMn30+C Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
9 00.580.1176 Axialkugellager BA 9 Thrust ball bearing Butée à billes Rodamiento axial de bolas
10 C8.007.922 Bolzen Pin Axe Perno
11 00.550.2027 Nadellager NK 25/20ASR1-befettet Needle bearing Roulement à aiguilles Rodamiento de agujas
12 C5.007.903 Bolzen BS Pin OS Axe CS Perno LS
13 66.010.109 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
14 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.540.0028 Passfeder A5x5x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
16 71.007.906 Halter Support Support Soporte
17 71.007.905 Distanzblech 1,5 Dick EN10130-DC01-A Spacer plate Tôle entretoise Chapa distanciadora

1 D-192 Seitenumfangregister Lateral/circumferential register Registre latéral / registre circonférent Registro lateral/circunferencial
2 D-194 Bremse Brake Frein Freno
3 D-70 Lackzylinder Coating blanket cylinder Cylindre porte-blanchet de vernissage Cilindro portamantilla de barnizado
4 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C7.006.900 -003/09 D-191


TKS C7.006.900 -004/01 D-192

4
5

9
1 4

10
2
9
6

2 10
3
9

B.S.
O.S. 7
C.S.
L.S.
C7.006.900_-004TKGUND_01

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.007.902 Grundplatte Base plate Plaque de base Placa de base
2 C5.006.909 Stehbolzen Stud bolt Axe de support Perno de soporte
3 C5.006.928 Stütze Support Support Apoyo
4 C5.006.908 Stütze Support Support Apoyo
5 00.520.0294 Zylinderschraube M12x 65 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.510.0226 Schaftschraube M10x45 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
7 00.520.1939 Zylinderschraube M12x70-Q1 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0292 Zylinderschraube M12x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 C4.005.240 Scheibe C45+C Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0610 Zylinderschraube M12x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C7.006.900 -004/01 D-193


TKS C5.006.100 -001/09 D-194

4 —
7
Z 3
2

5
Z

8 1

6
B.S.
O.S.
C.S.
1.1 2 L.S.

1.2
1.4 1.3
1
B.S. 1.2
O.S.
C.S.
L.S.

3
1.0
2

4
C5.006.100_-001TKGUND_08

A.S.
3 D.S.
C.E.
4 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.006.101 Lamellenbremse Multiple-disk brake Frein à lamelles Freno multidisco
1.1 00.580.3354 Runddichtring R165 x2 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
1.2 C5.006.105 Lamelle Lamella Lame Lámina
1.3 C5.006.106 Lamelle Lamella Lame Lámina
1.4 C5.006.104 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
2 00.520.1331 Zylinderschraube M6x16 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.510.0277 Sechskantmutter BM 6 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 C5.006.103 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 C5.006.102 Halterung EN10130-DC01-A Support Fixation Fijación
6 00.520.2286 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0840 Zylinderschraube M 4x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.520.0871 Sicherungsmutter M4 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
9 C5.006.110 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora

1 D-196 Ölleitung Oil line Conduite d'huile Tubería de aceite


2 D-70 Lackzylinder Coating blanket cylinder Cylindre porte-blanchet de vernissage Cilindro portamantilla de barnizado
3 D-192 Seitenumfangregister Lateral/circumferential register Registre latéral / registre circonférent Registro lateral/circunferencial
4 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C5.006.100 -001/09 D-195


TKS C5.006.100 -002/02 D-196

2
C5.006.100_-002TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 00.250.0675 Schwenkverschraubung 506.140 Swivelling screw-fitting Raccord à vis pivotant Atornilladura orientable
2 00.250.0484 Steckhülse 406.603 Ms Sleeve insert Douille d'insertion Casquillo de introducción
3 00.250.0485 Kegelring 406.611 Ms Tapered ring Bague conique Anillo cónico
4 00.250.0486 Überwurfschraube 406.612-M10x1 Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
5 00.470.0037 Rohr 6x 1 PA11-PA12-PH-natur Tube Tuyau Tubo
6 00.250.0840 Rohrverbinder 406.805 St Pipe joint Raccord à tubes Unión de tubos
7 00.250.0633 Steckhülse 408.603 Ms Sleeve insert Douille d'insertion Casquillo de introducción
8 00.250.0571 Kegelring 408.611 Ms Tapered ring Bague conique Anillo cónico
9 00.250.0572 Überwurfschraube 408.612-M14x1,5 Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
10 00.470.0047 Rohr 8 x1,25WVN716 PA11-P-N Tube Tuyau Tubo
11 00.250.0949 Kniestück DY 960 Ms Elbow Genou arrondi Tubo acodado
12 00.250.0089 Überwurfschraube AL 8 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
13 00.250.0088 Doppelkegelring 8 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
14 00.250.0570 Rohrverbinder 406.005 St Pipe joint Raccord à tubes Unión de tubos
15 00.520.0429 Sechskantmutter BM16x1.5 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 00.250.0081 Doppelkegelring 6 Ms Double conical ring Bague biconique Anillo bicónico
17 00.250.0082 Überwurfschraube ALL 6 St Sleeve screw Vis à chapeau Tapón roscado
18 71.002.853 Ölrohr 6x0,7x 190 St-Cu Oil tube Tuyau d'huile Tubo de aceite
19 00.250.0569 Rohrverbinder 408.008 St Pipe joint Raccord à tubes Unión de tubos
20 71.002.852 Ölrohr 8x0,7x1210 St-Cu Oil tube Tuyau d'huile Tubo de aceite

1 D-194 Bremse Brake Frein Freno


2 D-46 Werkzeugablage Tool deposit Dépôt d'outil Portaherramientas

TKS C5.006.100 -002/02 D-197


TKS C8.312.000 -001/02 D-198

1
1.4

1.5

1.6 1.7

1.5
1.8
1.4

1.0 1.1 1.3

1.11

1.9
1.10
1.2

1
C8.312.000_-001TKGUND_02

2 3
4
5
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C8.312.001F Lagerplatte kpl Bearing plate cpl Plaque de support cpl Placa de cojinetes cpl
1.1 C8.312.001 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
1.2 C8.312.003 Zahnradwelle Long-face pinion Arbre formant pignon Piñón alargado
1.3 00.540.0028 Passfeder A5x5x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
1.4 43.022.119 Scheibe Bd.2 DIN 1544 EN10139- Washer Rondelle Arandela
DC01+C590
1.5 00.550.2026 Nadelhülse HK1816-AS1-befettet Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
1.6 00.510.0094 Sicherungsring 18 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
1.7 00.510.0420 Schaftschraube M10x60 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
1.8 00.540.1897 Zylinderstift 10 m 6x 28 ISO683-17-100Cr6 Straight pin Goupille cylindrique Pasador cilíndrico
1.9 C8.312.002 Zeiger DIN1623-2-S235JR+C Pointer Index Aguja
1.10 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
1.11 00.520.0628 Zylinderschraube M 5x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.520.0259 Zylinderschraube M8x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 66.010.109 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 C8.312.004 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
6 00.540.0143 Passfeder A6x6x20 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste

1 C-684 Stellspindel kpl Adjusting spindle cpl Broche de réglage cpl Husillo de ajuste cpl
Typreihe CD 102 / CX 102 (SC) product line CD 102 (SC) Série de types CD 102 (SC) Serie de tipos CD 102 (SC)
2 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C8.312.000 -001/02 D-199


TKS C8.312.006B-001/00 D-200

1
3
4 —

5 1
6

6
1
5

4
2
3

7
2
C8.312.006B-001TKGUND_00

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.312.006 Stellspindel Adjusting spindle Broche de réglage Husillo de ajuste
2 00.550.0411 Nadelhülse HK2820.2RS-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3 00.510.0099 Sicherungsring 28 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
4 00.520.1930 Passscheibe 28 x 40 EN10139-DC01+C490 Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
5 00.520.1973 Stützscheibe S28 x 40 FSt Supporting disk Disque d'appui Disco de apoyo
6 00.550.1243 Axialscheibe F-83140 Axial bearing disc Disque de roulement axial Disco de cojinete axial
7 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip

1 C-682 Druckbeistellung Impression pressure adjustment Disp. de réglage de la pression d'impres Disp. de ajuste de la presión de impresi

TKS C8.312.006B-001/00 D-201


TKS C6.412.300 -001/00 D-202

1
3.2
3.1
2 —
1
2 3

3.0

16
15
1
2
1
1.6 3.3
1.1

1.5
4.1

4.2
1.0 15 16
2
4.3
4.0

10
7 9
1.5 6
11
1.6 5 12

1.2 1.3

1.6 13
C6.412.300_-001TKGUND_00

2 14
8
11
1.4 12
10
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C5.012.405F Welle kpl Shaft cpl Arbre cpl Árbol cpl
1.1 00.540.1209 Kegelstift A 8 x 90-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
1.2 00.530.0818 Spannstift 8x90 gewalzt St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
1.3 00.540.1187 Passfeder A18x11x 36 EN10277-2-C45+C Key Clavette Chaveta de ajuste
1.4 C5.012.008 Bolzen Pin Axe Perno
1.5 C4.012.011 Bolzen Pin Axe Perno
1.6 00.530.0341 Spannstift 5x45 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
2 00.550.1033 Nadelhülse HK6020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
3.0 C4.012.087F Zugstange AS Pull rod DS Bielle CE Barra de tracción LI
3.1 C4.012.084 Bolzen Pin Axe Perno
3.2 00.530.0251 Spannstift 4x35 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
3.3 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
4.0 C4.012.086F Zugstange BS Pull rod OS Bielle CS Barra de tracción LS
4.1 C4.012.084 Bolzen Pin Axe Perno
4.2 00.530.0251 Spannstift 4x35 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
4.3 00.550.0009 Nadelhülse HK2020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
5 C5.012.012 Lagerbolzen Bearing bolt Axe de support Perno soporte
6 C5.012.013 Scheibe EN10139-DC01+C390 Washer Rondelle Arandela
7 00.520.0381 Sechskantschraube M10x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
8 00.580.4680 Wellendichtring UB 60x68x4 NBR Shaft seal Bague d'obturation Anillo-retén
9 C5.012.010 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
10 00.550.0086 Nadelhülse HK2030-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
11 04.020.055 Scheibe Washer Rondelle Arandela
12 00.510.0095 Sicherungsring 20 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
13 00.520.0420 Sechskantmutter M16x1.5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
14 C5.012.009 Stangenkopf Rod head Tête de bielle Cabeza de varilla
15 C4.012.085 Winkel EN10277-2-S235JR+C Angle Équerre Ángulo
16 00.520.0716 Sechskantschraube M 6x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

1 D-204 Lagerung BS Bearing unit OS Unité de support CS Pieza de soporte LS


2 D-208 Lagerung AS Bearing unit DS Unité de support CE Pieza de soporte LI

TKS C6.412.300 -001/00 D-203


TKS C6.412.300 -002/01 D-204

15 —
14 16
13
17 3
20
18

12

11

B.S. 22
O.S. 9.0
C.S. 19
L.S. 10
34
21
2 3 27.0
27.2
27.1
4 31 31
5
29
6
6
1 6 31

33 11 28
3
10
30 28
32 18
23.1 30
14
13
23.0
8 7 B.S.
C6.412.300_-002TKGUND_01

O.S.
C.S.
L.S.
12 26

B.S.
O.S.
15 C.S.

25 24 L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.012.063S Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
2 C4.012.062 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.550.1139 Stützrolle NATV 17 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
4 93.012.103 Druckfeder 67SiCr5 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 C4.012.064 Lager EN10277-5-C45E+C Bearing Palier Cojinete
6 00.510.0626 Schaftschraube M10x65 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
7 C4.012.047 Deckel Cover Couvercle Tapa
8 00.580.4501 Linsenschraube M 6x12 schwarz 10.9-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9.0 C4.012.033F Lagerbolzen BS kpl Bearing bolt OS cpl Axe de support CS cpl Perno soporte LS cpl
10 00.550.1117 Außenring F-209892 Outer ring Bague extérieure Anillo exterior
11 00.550.1118 Nadelkranz K 42x 47x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
11.1 00.550.1119 Nadelkranz K 42x 47x40 0+ 1 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1120 Nadelkranz K 42x 47x40 + 1+ 2 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1121 Nadelkranz K 42x 47x40 + 2+ 3 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1122 Nadelkranz K 42x 47x40 + 3+ 4 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1123 Nadelkranz K 42x 47x40 + 4+ 5 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1124 Nadelkranz K 42x 47x40 + 5+ 6 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1125 Nadelkranz K 42x 47x40 + 6+ 7 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1126 Nadelkranz K 42x 47x40 + 7+ 8 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1127 Nadelkranz K 42x 47x40 + 8+ 9 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1128 Nadelkranz K 42x 47x40 + 9+10 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1129 Nadelkranz K 42x 47x40 0- 1 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1130 Nadelkranz K 42x 47x40 - 1- 2 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1131 Nadelkranz K 42x 47x40 - 2- 3 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1132 Nadelkranz K 42x 47x40 - 3- 4 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1133 Nadelkranz K 42x 47x40 - 4- 5 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1134 Nadelkranz K 42x 47x40 - 5- 6 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1135 Nadelkranz K 42x 47x40 - 6- 7 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1136 Nadelkranz K 42x 47x40 - 7- 8 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1137 Nadelkranz K 42x 47x40 - 8- 9 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1138 Nadelkranz K 42x 47x40 - 9-10 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
12 C4.012.020 Lagerbuchse BS Bearing bushing OS Douille de palier CS Casquillo del cojinete LS
13 00.530.0375 Tellerfeder 15 x 5,2x0,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
14 00.540.0276 Zylinderschraube M5x10-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0747 Stiftschraube M 8x35 5.8 Stud Vis sans tête Espárrago
17 00.530.0058 Tellerfeder A16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
18 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19 C5.012.037 Zahnsegment Gear segment Secteur denté Segmento dentado
20 03.013.083 Unterlegscheibe Washer Rondelle Arandela

TKS C6.412.300 -002/01 D-205


TKS C6.412.300 -002/01 D-206

15 —
14 16
13
17 3
20
18

12

11

B.S. 22
O.S. 9.0
C.S. 19
L.S. 10
34
21
2 3 27.0
27.2
27.1
4 31 31
5
29
6
6
1 6 31

33 11 28
3
10
30 28
32 18
23.1 30
14
13
23.0
8 7 B.S.
C6.412.300_-002TKGUND_01

O.S.
C.S.
L.S.
12 26

B.S.
O.S.
15 C.S.

25 24 L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
21 00.520.1482 Sechskantschraube M10x 20 10.9 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
22 00.520.2313 Zylinderschraube M8x12 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23.0 C4.012.435F Lagerbolzen BS kpl Bearing bolt OS cpl Axe de support CS cpl Perno soporte LS cpl
23.1 00.540.0693 Kegelstift A 6 x 55-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
24 00.520.0375 Sechskantschraube M 8x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
25 42.022.065 Scheibe Washer Rondelle Arandela
26 00.540.0107 Kegelstift 6 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
27.0 71.012.129F Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
27.1 00.530.0058 Tellerfeder A16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
27.2 66.012.129 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
28 93.012.041 Federlager C35 Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
29 66.012.144 Druckstück Sint-C11 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
30 93.012.044 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
31 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
32 C5.012.048 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
33 00.580.5152 Linsenschraube M 4x 6 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
34 00.510.0844 Scheibe 10 300HV Washer Rondelle Arandela

TKS C6.412.300 -002/01 D-207


TKS C6.412.300 -003/01 D-208

3
15
18 —
23 16
17 3
12

9.0

27 24.0

26
13
25 24.1 14
24.2
26

10
27 28 25
18
11
27
28
18

6 2 3 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
4
5 10
11
22

1
30
20
21
C6.412.300_-003TKGUND_01

29 19.0 12

19.1 13
8 6
7
B.S.
15 14 O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.012.063S Gewindespindel Threaded spindle Broche filetée Husillo roscado
2 C4.012.062 Bolzen Pin Axe Perno
3 00.550.1139 Stützrolle NATV 17 Supporting roller Galet d'appui Rodillo de apoyo
4 93.012.103 Druckfeder 67SiCr5 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
5 C4.012.064 Lager EN10277-5-C45E+C Bearing Palier Cojinete
6 00.510.0626 Schaftschraube M10x65 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
7 C4.012.047 Deckel Cover Couvercle Tapa
8 00.580.4501 Linsenschraube M 6x12 schwarz 10.9-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
9.0 C4.012.034F Lagerbolzen AS kpl Bearing bolts DS cpl Support CE cpl Pernos soporte LI cpl
10 00.550.1117 Außenring F-209892 Outer ring Bague extérieure Anillo exterior
11 00.550.1118 Nadelkranz K 42x 47x40 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
11.1 00.550.1119 Nadelkranz K 42x 47x40 0+ 1 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1120 Nadelkranz K 42x 47x40 + 1+ 2 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1121 Nadelkranz K 42x 47x40 + 2+ 3 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1122 Nadelkranz K 42x 47x40 + 3+ 4 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1123 Nadelkranz K 42x 47x40 + 4+ 5 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1124 Nadelkranz K 42x 47x40 + 5+ 6 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1125 Nadelkranz K 42x 47x40 + 6+ 7 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1126 Nadelkranz K 42x 47x40 + 7+ 8 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1127 Nadelkranz K 42x 47x40 + 8+ 9 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1128 Nadelkranz K 42x 47x40 + 9+10 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1129 Nadelkranz K 42x 47x40 0- 1 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1130 Nadelkranz K 42x 47x40 - 1- 2 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1131 Nadelkranz K 42x 47x40 - 2- 3 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1132 Nadelkranz K 42x 47x40 - 3- 4 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1133 Nadelkranz K 42x 47x40 - 4- 5 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1134 Nadelkranz K 42x 47x40 - 5- 6 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1135 Nadelkranz K 42x 47x40 - 6- 7 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1136 Nadelkranz K 42x 47x40 - 7- 8 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1137 Nadelkranz K 42x 47x40 - 8- 9 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
00.550.1138 Nadelkranz K 42x 47x40 - 9-10 Needle bearing cage Cage à aiguilles Corona de agujas
12 C4.012.021 Lagerbuchse AS Bearing bushing DS Douille de palier CE Casquillo del cojinete LI
13 00.530.0375 Tellerfeder 15 x 5,2x0,5 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
14 00.540.0276 Zylinderschraube M5x10-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0507 Stiftschraube M 8x40 5.8 Stud Vis sans tête Espárrago
17 00.530.0058 Tellerfeder A16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
18 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
19.0 C4.012.436F Lagerbolzen AS kpl Bearing bolts DS cpl Support CE cpl Pernos soporte LI cpl
19.1 00.540.0693 Kegelstift A 6 x 55-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico

TKS C6.412.300 -003/01 D-209


TKS C6.412.300 -003/01 D-210

3
15
18 —
23 16
17 3
12

9.0

27 24.0

26
13
25 24.1 14
24.2
26

10
27 28 25
18
11
27
28
18

6 2 3 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
4
5 10
11
22

1
30
20
21
C6.412.300_-003TKGUND_01

29 19.0 12

19.1 13
8 6
7
B.S.
15 14 O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
20 00.520.0375 Sechskantschraube M 8x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
21 42.022.065 Scheibe Washer Rondelle Arandela
22 00.540.0107 Kegelstift 6 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
23 03.013.083 Unterlegscheibe Washer Rondelle Arandela
24.0 71.012.129F Federlager Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
24.1 00.530.0058 Tellerfeder A16 Ck67 Belleville washer Rondelle Belleville Muelle de disco
24.2 66.012.129 Druckstück Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
25 93.012.041 Federlager C35 Spring bushing Support de ressort Soporte del muelle
26 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
27 93.012.044 Zylinderschraube Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
28 66.012.144 Druckstück Sint-C11 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
29 C5.012.048 Abdeckblech EN10130-DC01-A Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
30 00.580.5152 Linsenschraube M 4x 6 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

TKS C6.412.300 -003/01 D-211


TKS C4.033.500 -001/15 D-212

20 12 1
19
21 —
23 1

1
15
17
16
15 X
14
22

18
13 4
3
2
X
3 1
5
4
4
5
2 3
2

11

7 1

8 9 10
2
3
4

5
C4.033.500_-001TKGUND_14

6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 82.508.410 Rohr Tube Tuyau Tubo
2 82.508.406 Stopfen Plug Bouchon Tapón
3 00.520.0838 Sicherungsmutter M8 8-A2F Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
4 82.508.408 Bolzen Pin Axe Perno
5 82.508.401 Bolzen Pin Axe Perno
6 82.508.425 Halter Support Support Soporte
7 82.508.424 Halter Support Support Soporte
8 82.508.417 Büchse Bush Douille Casquillo
9 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.520.0361 Sechskantschraube M 6x 25 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
13 82.508.403 Bolzen Pin Axe Perno
14 00.540.0426 Sicherungsscheibe 7 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
15 03.010.199 Unterlegscheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela
16 01.002.050 Druckfeder X12CrNi177 Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
17 00.540.0727 Sprengring A 8 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
18 C8.450.157 Halter EN10025-S275JRC Support Support Soporte
19 C8.450.156 Verschlussschraube Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
20 82.508.412 Rolle Roller Galet Rodillo
21 00.540.0384 Sicherungsscheibe 5 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
22 91.090.814F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
23 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C4.033.500 -001/15 D-213


TKS C2.806.300 -001/07 D-214

1
2
B.S. —
O.S.
3 4 C.S.
L.S. 3

5
2 2

6
8
7 2

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

2
C2.806.300_-001TKGUND_04

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.806.101S Rohr kpl Tube cpl Tuyau cpl Tubo cpl
2 C8.806.055S Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
3 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.3426 Verschlußstopfen F 23 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
5 00.580.0322 Verschlussstopfen F 24 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
6 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.2837 Verschlussstopfen V 24 GPN300grau PE Plug Bouchon Tapón
8 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón

1 D-216 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador


2 D-218 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador

TKS C2.806.300 -001/07 D-215


TKS C2.806.300 -002/10 D-216

2
7 1.8

2
3
1
1.4
1
4
2
2 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

3
1.9
2
1.6
1.10
1.7
1.2
1.7

1.1

1.5
1.3

1.7

1.3
C2.806.300_-002TKGUND_06

1.7
1.0
1 6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C2.806.301F Kontrolleinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control
1.1 C2.806.301S Abdeckung St12O3 Cover Recouvrement Cubierta
1.2 C2.806.302 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
1.3 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
1.4 00.474.1782 Schlauch 6 x2 x 70 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
1.5 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
1.6 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
1.7 00.580.5493 Schlauchklemme Gr. 41-46 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
1.8 00.580.5484 Manometer 611.16.050-250 Manometer Manomètre Manómetro
1.9 10.111.1199 Schild Plate Plaque Placa
1.10 10.107.5899 Schild Plate Plaque Placa
2 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
3 00.580.4818 Schlauchklemme Gr. 25-29 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
5 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C8.806.211S Rohr kpl Tube cpl Tuyau cpl Tubo cpl
7 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-218 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador


2 D-306 Verkleidung AS Covering DS Revêtement CE Revestimiento LI

TKS C2.806.300 -002/10 D-217


TKS C2.806.300 -003/06 D-218

3
B.S.
14 O.S.
12 C.S. —
11 L.S.
Z
13 3

X
12
15

8 1 Y

10
6 7
8
W

2
2 6
2
9
4
18
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
20

2
16 3
5
19 17
A.S.
X Y D.S.
C.E.
C2.806.300_-003TKGUND_02

L.I.

1 W 2

Z
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.721.026 Blasleiste Blower bar Barre soufflante Barra de soplado
2 00.471.0178 Spiralschlauch MFP"S"/NW32x3,5 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
3 C4.806.010 Platte Plate Plaque Placa
4 C4.806.101S Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
5 C4.806.009 Platte Plate Plaque Placa
6 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
9 C2.806.305 Schlauchstutzen Hose nozzle Pièce de raccord de tuyau Tubuladura de empalme para manguera
10 C2.806.310 Winkelstutzen S235JRH Angle hose nozzle Raccord de tuyau à équerre Tubuladura acodada
11 00.471.0240 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 25 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
12 00.580.4764 Schlauchklemme Gr. 15-18 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
13 00.580.4818 Schlauchklemme Gr. 25-29 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
14 C2.806.311 Reduzierstück PA6-schwarz Reducer Raccord de réduction Reductor
15 00.471.0249 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 16 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
16 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
17 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 C5.012.097 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
19 C5.012.093 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
20 00.520.0272 Zylinderschraube M10x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-216 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador


2 D-18 Spritzschutz Splash guard Carter de protection Chapa protectora

TKS C2.806.300 -003/06 D-219


TKS C2.633.500 -001/06 D-220

1
2

B.S.
O.S.
5 C.S.
L.S.

7
1
4

5 3
C2.633.500_-001TKGUND_04

1
A.S.
D.S.
C.E.
L.I. A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.033.514S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 C2.033.515 Dichtung Zellkautschuk s CR Gasket Joint Junta
3 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C8.033.515 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
5 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 C2.633.612S Deckblech Cover plate Tôle de recouvrement Chapa cobertora
7 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 D-224 Deckblech kpl Cover plate cpl Tôle de recouvrement cpl Chapa cobertora cpl

TKS C2.633.500 -001/06 D-221


TKS C2.633.900 -001/05 D-222

1
2

1
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

2 1

4
7 6

A.S. 3
D.S.
C.E.
L.I.
5
1
C2.633.900_-001TKGUND_05

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.033.614S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 C2.033.515 Dichtung Zellkautschuk s CR Gasket Joint Junta
3 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C8.033.515 Gewindebolzen Threaded bolt Goujon fileté Perno roscado
5 00.520.0414 Sechskantmutter M 8 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 C2.633.812S Deckblech BS 1.5 St12O3 Cover plate OS Tôle de recouvrement CS Chapa cobertora LS
7 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 D-224 Deckblech kpl Cover plate cpl Tôle de recouvrement cpl Chapa cobertora cpl

TKS C2.633.900 -001/05 D-223


TKS C2.633.615B-001/06 D-224

1.1

2 1.2
1.0

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
C2.633.615B-001TKGUND_06

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C2.633.615F Deckblech AS Cover plate DS Tôle de recouvrement CE Chapa cobertora LI
1.1 C2.633.615S Deckblech AS St12O3 Cover plate DS Tôle de recouvrement CE Chapa cobertora LI
1.2 C2.633.616 Puffer Polyurethan Buffer Amortisseur Amortiguador
2 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C2.633.615B-001/06 D-225


TKS C5.805.000 -001/01 D-226

1
C5.805.000_-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.805.003S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 C5.805.002S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
3 C5.805.001S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
4 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.580.4414 Sicherung 10SXN 59 FSt Locking clamp Crampon de sécurité Seguro
6.0 C5.805.004F Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
6.1 00.520.1062 Zylinderschraube M10x140 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6.2 C5.805.006 Kegel Cone Cône Cono
7.0 C5.805.005F Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
7.1 00.520.1062 Zylinderschraube M10x140 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7.2 C5.805.006 Kegel Cone Cône Cono
8 00.520.0380 Sechskantschraube M10x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 27.013.028 Scheibe Washer Rondelle Arandela

TKS C5.805.000 -001/01 D-227


TKS C8.805.000 -001/05 D-228

1
4 5
6 —

2
A.S. 8
D.S. 4
C.E.
L.I.
8

1
Y
8

2
Y

Y 8
C8.805.000_-001TKGUND_04

3
B.S.
1 O.S. B.S.
C.S. O.S.
C.S.
L.S. L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.805.001 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 C8.805.002 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
3 C8.805.003 Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
4 00.540.1586 Blechschraube ST3.9x 9.5-F-H St-A2F Tapping screw Vis à tôle Tornillo para chapa
5 C8.805.013 Lüfter kpl Fan cpl. Ventilateur cpl Ventilador cpl
6 C8.805.012 Befestigung Fixture Fixation Fijación
7 00.540.2000 Linsenschraube M4x10-H-A2F 8.8-KL Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 00.540.1383 Sechskantmutter M 8 10 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
9 C2.115.1411 Axiallüfter 143 x 40 Axial fan Ventilateur axial Ventilador axial

1 C-842 Schwebeführung Floating guide Guide suspendu Guía suspendida

TKS C8.805.000 -001/05 D-229


TKS C8.805.000 -002/07 D-230

3
2
17
2 —

A.S. 16
D.S.
C.E.
1
L.I.
7

10 6 2
5 3
6
13 11

14 9
8

4
15 5
6
9
8

7
7
9 8
8 9

6
5
13

8 10
12 14 8 9 B.S.
9 6
O.S.
C.S.
C8.805.000_-002TKGUND_05

11 L.S.

5
6
7
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.805.010 Hilfstraverse Auxiliary cross bar Traverse auxiliaire Travesaño auxiliar
2 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
3 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
4 C8.805.005S Schiene BS Support bar OS Barre de support CS Riel de soporte LS
5 00.520.0415 Sechskantmutter M10 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
6 00.510.0007 Scheibe 10 200HV Washer Rondelle Arandela
7 C8.805.007 Abstandsbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
8 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.540.0073 Zylinderschraube M10x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 C8.805.006 Halter St12O3 Support Support Soporte
12 C8.805.009S Schiene BS Support bar OS Barre de support CS Riel de soporte LS
13 C8.805.011S Befestigungswinkel St12O3 Fastening angle Équerre de fixation Ángulo de fijación
14 00.540.0062 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 C8.805.008S Schiene AS Support bar DS Barre de support CE Riel de soporte LI
16 C8.805.004S Schiene AS Support bar DS Barre de support CE Riel de soporte LI
17 00.520.0362 Sechskantschraube M 6x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS C8.805.000 -002/07 D-231


TKS C7.721.100 -001/07 D-232

1
14 —

1 1
15

8 9

10

11
A.S.
3 D.S.
C.E.
2 L.I.

4 16

6 13
C7.721.100_-001TKGUND_07

12
A.S.
D.S.
C.E.
5 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C7.721.101S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 C5.721.097 Ölspritzschutzblech EN10130-DC01-A Oil splash guard Plaque de protection contre l'huile Chapa de protección contra el aceite
3 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.540.2304 Sechskantschraube M6x14 10.9-MK Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 C5.721.209 Deckel St Cover Couvercle Tapa
6 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.0567 Verschlußstopfen F241 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
8 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
9 00.580.0360 Verschlußstopfen F 5 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
10 00.580.3426 Verschlußstopfen F 23 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
11 00.540.0726 Scheibe A 6.4 St Washer Rondelle Arandela
12 00.520.0356 Sechskantschraube M6x10-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.580.0370 Halterungsschelle A1-10x15-1 W1 Pipe clip Collier pour tube Abrazadera semirredonda
14 00.580.0546 Verschlußstopfen V 3 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
15 00.580.0561 Verschlußstopfen F 15 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
16 C5.721.099 Spritzschutz NBR-40 Splash guard Carter de protection Chapa protectora

1 D-62 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible

TKS C7.721.100 -001/07 D-233


TKS C3.721.600 -001/10 D-234

1 —

2
6
8

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
Z
9
4

10 5
11
12

Z
17
2 13
16
7 14

9 15 1

10 4
C3.721.600_-001TKGUND_08

3
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.033.330 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible
2 C6.721.602S Träger Support Support Soporte
3 C6.721.612S Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
4 00.520.0653 Zylinderschraube M 6x 70 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 C6.721.615S Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
6 00.540.0619 Zylinderschraube M 4x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 C6.721.303 Bolzen Pin Axe Perno
8 00.540.0342 Befestigungsschelle 1-6 St Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
9 C6.721.603 Buchse Bush Douille Casquillo
10 00.520.1855 Zylinderschraube M6x20-Q1 12.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0242 Zylinderschraube M6x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
13 00.520.2426 Zylinderschraube M 4x 12 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 91.090.808F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
15 00.520.1475 Gewindestift M 4x 8 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
16 43.033.018 Schaltscheibe Control disc Disque de commande Disco de accionamiento
17 C2.142.1178 Endschalter LW Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

1 D-236 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible

TKS C3.721.600 -001/10 D-235


TKS C3.721.600 -002/02 D-236

B.S. —
O.S.
C.S.
L.S. 2
1

1
C3.721.600_-002TKGUND_02

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C3.721.615S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
2 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 D-234 Klappsitz Folding seat Siège pliant Asiento rebatible

TKS C3.721.600 -002/02 D-237


TKS C2.633.800 -001/10 D-238

1
C2.633.800_-001TKGUND_07
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.012.811 Abdeckblech AS DIN1623-2-S235JR Cover plate DS Tôle de recouvrement CE Chapa cobertora LI
2 C5.012.813 Abdeckblech BS DIN1623-2-S235JR Cover plate OS Tôle de recouvrement CS Chapa cobertora LS
3 00.520.0512 Sechskantschraube M 8x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
4 00.520.0957 Sechskantschraube M12x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
5 00.520.0379 Sechskantschraube M10x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 C4.012.047 Deckel Cover Couvercle Tapa
8 01.002.063 Flachkopfschraube 9SMnPb28K Pan head screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana
9 C2.633.812S Deckblech BS 1.5 St12O3 Cover plate OS Tôle de recouvrement CS Chapa cobertora LS
10 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 00.580.0568 Verschlußstopfen F311 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
00.580.4285 Verschlußstopfen 68,3x 12 PE-natur Plug Bouchon Tapón
12 00.510.0293 Verschlussdeckel B14-phr EN10139- Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
DC03+LC-MA
00.510.0425 Verschlussdeckel B40-phr EN10139- Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
DC03+LC-MA
00.510.0490 Verschlussdeckel B32-phr EN10139- Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
DC03+LC-MA
00.510.0513 Verschlussdeckel B18-phr EN10139- Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
DC03+LC-MA
00.510.0516 Verschlussdeckel B20-phr EN10139- Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
DC03+LC-MA
00.510.0642 Verschlussdeckel B24-phr EN10139- Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
DC03+LC-MA
13 00.580.0283 Verschlußstopfen V 32 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
00.580.0321 Verschlussstopfen V 7 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
00.580.0567 Verschlußstopfen F241 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
00.580.1566 Verschlußstopfen V 19 GPN300grau PE Plug Bouchon Tapón

1 D-272 Schutze Guards Protections Protecciones


2 D-224 Deckblech kpl Cover plate cpl Tôle de recouvrement cpl Chapa cobertora cpl
3 D-240 Deckblech kpl Cover plate cpl Tôle de recouvrement cpl Chapa cobertora cpl

TKS C2.633.800 -001/10 D-239


TKS C2.633.815B-001/04 D-240

1.1
1.0

1.2

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
C2.633.815B-001TKGUND_04

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C2.633.815F Deckblech AS Cover plate DS Tôle de recouvrement CE Chapa cobertora LI
1.1 C2.633.815S Deckblech AS Cover plate DS Tôle de recouvrement CE Chapa cobertora LI
1.2 C2.633.816 Puffer Buffer Amortisseur Amortiguador
2 00.520.0246 Zylinderschraube M 6x 40 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.783.0144 Sensor MAGN REED PROX MSS Sensor Détecteur Sensor

TKS C2.633.815B-001/04 D-241


TKS C5.805.100 -001/02 D-242

1
C5.805.100_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.805.003S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
2 C5.805.002S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
3 C5.805.001S Bogenleitblech Sheet guide plate Plaque guide-feuilles Chapa de guía de pliegos
4 C5.805.101 Halter Support Support Soporte
5 00.520.0360 Sechskantschraube M 6x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6.0 C5.805.004F Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
6.1 00.520.1062 Zylinderschraube M10x140 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6.2 C5.805.006 Kegel Cone Cône Cono
7.0 C5.805.005F Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
7.1 00.520.1062 Zylinderschraube M10x140 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7.2 C5.805.006 Kegel Cone Cône Cono
8 C5.805.103 Schiene Rail Barre de support Barra
9 C5.805.102 Schiene Rail Barre de support Barra
10.0 C4.012.601F Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
10.1 00.580.0438 Druckstück KM10 St Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
11 00.580.0880 Sechskantschraube M 6x 12-W151 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 27.013.028 Scheibe Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0380 Sechskantschraube M10x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.580.4414 Sicherung 10SXN 59 FSt Locking clamp Crampon de sécurité Seguro
15 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.520.0359 Sechskantschraube M 6x 18 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS C5.805.100 -001/02 D-243


TKS C2.806.200 -001/12 D-244

1
1.8 5

4 2
1.4
2

3 A.S. 6
D.S.
C.E.
2 L.I.

1.9

1.5

1.2 1.7 1

1.6
1.1

11 12

9
1.3
13
10
1.7
C2.806.200_-001TKGUND_08

1.0
14

A.S. 8
D.S.
7
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C2.806.201F Kontrolleinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control
1.1 10.107.5899 Schild Plate Plaque Placa
1.2 10.111.8099 Schild Plate Plaque Placa
1.3 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
1.4 00.474.1782 Schlauch 6 x2 x 70 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
1.5 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
1.6 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
1.7 00.580.5493 Schlauchklemme Gr. 41-46 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
1.8 00.580.5484 Manometer 4428441-250mbar Manometer Manomètre Manómetro
1.9 C8.806.012S Abdeckung Cover Recouvrement Cubierta
2 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
3 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
4 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C8.806.211S Rohr kpl Tube cpl Tuyau cpl Tubo cpl
7 00.580.2837 Verschlussstopfen V 24 GPN300grau PE Plug Bouchon Tapón
8 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
9 C8.806.101S Rohr kpl Tube cpl Tuyau cpl Tubo cpl
10 C8.806.055S Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
11 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.580.3426 Verschlußstopfen F 23 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
13 00.580.0322 Verschlussstopfen F 24 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
14 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-246 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador


2 C-958 Verkleidung AS Covering DS Revêtement CE Revestimiento LI

TKS C2.806.200 -001/12 D-245


TKS C2.806.200 -002/06 D-246

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

7 9

3 8
2 2
3

1
6 7
C2.806.200_-002TKGUND_04

A.S. 5
D.S. 4
C.E.
L.I. A.S.
D.S.
C.E.
1 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.806.101S Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
2 00.471.0178 Spiralschlauch MFP"S"/NW32x3,5 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
3 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
4 C4.806.010 Platte Plate Plaque Placa
5 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 C4.806.009 Platte Plate Plaque Placa
9 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-244 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador


2 D-46 Werkzeugablage Tool deposit Dépôt d'outil Portaherramientas

TKS C2.806.200 -002/06 D-247


TKS C2.806.400 -001/06 D-248

B.S. —
O.S.
C.S.
L.S. 3
A.S. 1.8
D.S. 1.1
C.E. 2 1.2 1.4
L.I. 1
1

1.5

1.9
1.11
1.6
1.10 1.7
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
A.S.
D.S.
C.E.
3 L.I. 2 1.5

1 1.3
A.S. 1.3
D.S.
C.E.
L.I. 2 2

1.7
1.0
C2.806.400_-001TKGUND_05

1.7
A.S. A.S.
D.S. D.S.
C.E. C.E.
L.I. L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1.0 C2.806.401F Kontrolleinheit Control unit Unité de contrôle Unidad de control
1.1 C8.806.032S Abdeckung EN10130-DC01-A Cover Recouvrement Cubierta
1.2 C2.806.402 Ventilinsel kpl Valve unit cpl. Unité de soupapes cpl. Unidad de válvulas cpl.
1.3 00.471.0242 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 40 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
1.4 00.471.0001 Schlauch 6x2 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
1.5 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
1.6 00.580.3999 Drehknopf 42x 10 PA6.6 Control knob Bouton tournant Botón giratorio
1.7 00.580.5493 Schlauchklemme Gr. 41-46 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
1.8 00.580.5484 Manometer 611.16.050-250 Manometer Manomètre Manómetro
1.9 10.111.1599 Schild Plate Plaque Placa
1.10 10.107.5899 Schild Plate Plaque Placa
1.11 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
2 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera

1 D-250 Blasrohr kpl Blast tube cpl Tube soufflant cpl Tubo de soplado cpl
2 D-252 Blasleiste Blower bar Barre soufflante Barra de soplado
3 C-958 Verkleidung AS Covering DS Revêtement CE Revestimiento LI

TKS C2.806.400 -001/06 D-249


TKS C2.806.400 -002/08 D-250


13
3
15
A.S.
D.S.
4
C.E. 16
2
L.I.

12 8

11
B.S.
O.S.
4 C.S.
L.S.

10

14

5 1 6
7

6
A.S.
D.S.
C.E. 5 A.S.
L.I. D.S.
C.E.
L.I.

7
6
3 9
C2.806.400_-002TKGUND_05

A.S.
D.S.
A.S. C.E.
D.S. L.I.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.806.403S Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
2 C3.721.620S Klappschutz Hinged guard Protection basculante Protección basculante
3 C4.721.036S Rohr kpl Tube cpl Tuyau cpl Tubo cpl
4 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 66.017.323 Rohrschelle Pipe clip Collier pour tube Abrazadera de tubo
6 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
7 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.520.0240 Zylinderschraube M6x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0241 Zylinderschraube M6x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 C8.806.101S Rohr kpl Tube cpl Tuyau cpl Tubo cpl
11 C8.806.055S Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
12 00.580.2837 Verschlussstopfen V 24 GPN300grau PE Plug Bouchon Tapón
13 00.580.0322 Verschlussstopfen F 24 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
14 00.580.2120 Verschlußstopfen F184 PE-grau Plug Bouchon Tapón
15 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 00.580.3426 Verschlußstopfen F 23 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón

1 D-248 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador

TKS C2.806.400 -002/08 D-251


TKS C2.806.400 -003/05 D-252

2 3
11

5 14
6 3
A.S. 12 B.S.
D.S. O.S.
C.E. 6 C.S.
L.I. L.S.
5

11
12
10
1
6
9
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
3
13

8
1 7
9
6
16
C2.806.400_-003TKGUND_04

15

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.806.101S Blasrohr Blast tube Tube souffleur Tubo de soplado
2 C4.806.009 Platte Plate Plaque Placa
3 C4.806.010 Platte Plate Plaque Placa
4 C8.806.211S Rohr kpl Tube cpl Tuyau cpl Tubo cpl
5 00.471.0178 Spiralschlauch MFP"S"/NW32x3,5 PUR Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
6 00.580.4800 Schlauchklemme Gr. 32-36 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
7 00.580.4989 Schlauchklemme Gr. 20-23 St-vz Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
8 00.580.5258 Kupplungsdose 18-Tuelle Ms-vn Coupler socket Prise d'accouplement Caja de acoplamiento
9 00.471.0241 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 32 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral
10 00.520.0801 Zylinderschraube M 6x 22 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0357 Sechskantschraube M6x12-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.580.3333 Schlauchklemme 27,0 RER/26,3 Hose clamp Collier de serrage pour tuyau souple Abrazadera para manguera
X5CrNi1810
16 00.471.0239 Spiralschlauch PU-Flex-HTK- 20 PU Spiral hose Tuyau spiralé Manguera con refuerzo espiral

1 D-248 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador

TKS C2.806.400 -003/05 D-253


TKS C4.582.100 -001/08 D-254

1
20
17
38 19 —
12 7
18
1
11 8
10
16
39
34

13 15
14
9
8
33

3
4
6
5

6
23
1
32

31
35
29
2 27
22
26 30
29
23
28
21
C4.582.100_-001TKGUND_06

25
37
25
40
24 A.S.
D.S.
C.E.
36 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 61.580.283 Lager Bearing Palier Cojinete
2 61.580.286 Scheibe EN10277-3-11SMn30+C Washer Rondelle Arandela
3 61.580.284 Distanzhülse Distance sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
4 61.580.275 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
5 00.580.0681 V-Ring V- 50S NBR V-shape ring Bague en forme de V Junta trapezoidal
6 00.540.0107 Kegelstift 6 x 55 Geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
7 61.580.279 Lagerplatte Bearing plate Plaque de support Placa de cojinetes
8 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 00.520.0254 Zylinderschraube M8x25-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0256 Zylinderschraube M8x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
12 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
13 00.520.1045 Zylinderschraube M 5x 16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
15 C4.582.041 Zahnwelle Toothed shaft Arbre denté Árbol dentado
16 22.017.026 Zugfeder X12CrNi177 Tension spring Ressort de traction Muelle de tracción
17 91.580.226 Schraube Screw Vis Tornillo
18 00.550.0367 Nadelhülse HK5020-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
19 00.520.1374 Paßscheibe 50 x 62 x1 EN10139- Shim ring Rondelle d'ajustage Arandela de ajuste
DC01+C490
20 00.510.0106 Sicherungsring 50 x2 FSt Circlip Circlip Circlip
21 61.580.277 Muffe Socket Manchon Manguito
22 61.580.276 Ritzel Pinion Pignon Piñón
23 00.500.0078 Kegelstift A8x40 ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
24 00.550.0410 Nadelhülse HK2516-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
25 00.550.0175 Nadelhülse HK2220-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
26 66.011.033 Scheibe Washer Rondelle Arandela
27 00.510.0096 Sicherungsring 22 x1.2 FSt Circlip Circlip Circlip
28 C4.582.042 Distanzscheibe 9SMn28K Distance washer Rondelle entretoise Arandela distanciadora
29 00.510.0100 Sicherungsring 30 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
30 C4.582.043 Zahnrad Gear Roue dentée Rueda dentada
31 00.550.0217 Nadelhülse HK3026-AS1 Needle bushing Douille à aiguilles Casquillo de agujas
32 61.580.270 Lagerbock Bearing bracket Support de palier Soporte del cojinete
33 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
34 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
35 C4.582.044 Scheibe Ck45K Washer Rondelle Arandela
36 00.520.1999 Zylinderschraube M 5x 50 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
37 00.520.0257 Zylinderschraube M8x40-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C4.582.100 -001/08 D-255


TKS C4.582.100 -001/08 D-256

1
20
17
38 19 —
12 7
18
1
11 8
10
16
39
34

13 15
14
9
8
33

3
4
6
5

6
23
1
32

31
35
29
2 27
22
26 30
29
23
28
21
C4.582.100_-001TKGUND_06

25
37
25
40
24 A.S.
D.S.
C.E.
36 L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
38 61.580.281 Sperrklinke Ratchet pawl Cliquet de blocage Trinquete de parada
Design/BG Ab Design/BG Design/BG after design modif./safety > design/safety acceptance> après modif. design/contrôle de sécur> después de
design/contrôl> modif. de diseño>
39 00.530.0237 Spannstift 4x25 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
40 91.142.1172 Endschalter Handkurbel Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

TKS C4.582.100 -001/08 D-257


TKS K3.921.900 -001/07 D-258

3
K3.921.900_-001TKGUND_04

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.210.683 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
Hochsetzen der Maschine 500 mm elevated machine 500 mm réhaussement de la machi> 500 mm elevación de la máquina 500 mm
2 C4.210.680 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables
3 C4.021.498 Tropfblech St12O3 Drip pan Tôle d'égouttage Bandeja recogegotas
4 C4.210.684 Kabelkanal EN10130-DC01-A Cable duct Caniveau de câbles Canaleta para cables

TKS K3.921.900 -001/07 D-259


TKS C5.012.800 -001/00 D-260

10 1
5 11

2 9 1

12
13

14

15

16

17

18

1 8 19

20
6
C5.012.800_-001TKGUND_00

7 21

3 4 22
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.012.376 Dichtung BS NBR-schwarz Gasket OS Joint CS Junta LS
2 C5.012.377 Dichtung AS NBR-schwarz Gasket DS Joint CE Junta LI
3 C5.012.316S Abdichtblech Sealing plate Tôle d'étanchéité Chapa de estanqueidad
4 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 C3.012.004 Dichtungsschnur PVCW-tr Packing cord Cordon d'étanchéité Cordón de junta
6 00.580.4781 Stellplatte DS-00-C Adjusting plate Plaque de réglage Placa de ajuste
7 27.026.018 Unterlegplatte Shim Selle d'appui Espaciador
8 00.520.2365 Gewindestift M8x40-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 93.012.142 Distanzblech Auswahlteil Spacer plate selection part Tôle entretoise pièce selon tolérances Chapa distanciadora pieza de selección
10 00.510.0776 Scheibe 20 300HV Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0935 Sechskantschraube M20x 70 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 C5.012.395 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
13 00.520.0297 Zylinderschraube M12x110-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.3215 Zylinderschraube M20x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.540.1882 Kegelstift A20 x 80-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
16 00.520.1859 Zylinderschraube M20x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 C5.012.093 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
18 00.520.0800 Zylinderschraube M12x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.520.3214 Gewindestift M12x10 A2-70-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 00.580.0027 O-Ring R 10,3x2,4 NBR O-seal Joint torique Junta tórica

TKS C5.012.800 -001/00 D-261


TKS C2.721.700 -001/05 D-262


5
A.S.
D.S.
X 1
C.E. 1 7
4
L.I.

Y
1

6
8
10
Y

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

3
C2.721.700_-001TKGUND_03

B.S. X
O.S.
C.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.721.701S Lackwerkschutz EN10130-DC01-A Coating unit guard Protection du groupe de vernissage Protección del cuerpo de barnizado
2 00.580.2396 Bügelgriff GN565-20-112-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
3 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 00.471.0023 Schlauch 6 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
5 00.520.1441 Zylinderschraube M6x30 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.2666 Puffer 67.3075 St-NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
8 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 C2.721.703 Anschraubblech EN10130-DC01-A Mounting plate Tôle de vissage Chapa de fijación
10 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela

1 D-270 Schwenkrahmen Swing frame Cadre pivotant Bastidor giratorio


2 C-978 Geräteliste Component list Liste des appareils Lista de aparatos

TKS C2.721.700 -001/05 D-263


TKS C2.721.800 -001/05 D-264


7
A.S.
D.S.
X 1
C.E. 1 6
8
L.I.

Y
1

11

10
13
12
Y

1
X
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

2
5
C2.721.800_-001TKGUND_03

3
B.S.
O.S.
C.S.
L.S. X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.721.701S Lackwerkschutz EN10130-DC01-A Coating unit guard Protection du groupe de vernissage Protección del cuerpo de barnizado
2 C2.721.815S Winkelleiste EN10130-DC01-A Angle bar Barre angulaire Barra angular
3 00.580.2396 Bügelgriff GN565-20-112-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
4 00.520.1340 Zylinderschraube M 5x 6 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 00.580.2666 Puffer 67.3075 St-NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
7 00.520.1441 Zylinderschraube M6x30 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 00.471.0023 Schlauch 6 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
9 00.783.0145 Sensor MAGN REED PROX MAG Sensor Détecteur Sensor
10 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 C2.721.703 Anschraubblech EN10130-DC01-A Mounting plate Tôle de vissage Chapa de fijación
12 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-270 Schwenkrahmen Swing frame Cadre pivotant Bastidor giratorio

TKS C2.721.800 -001/05 D-265


TKS C2.721.900 -001/03 D-266

1
A.S.
A.S. D.S.

D.S.
C.E. Y C.E.
L.I.
L.I. 2 2
1
7
8 3

9
10 2

11

13
3
12

2
Y

B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
2

X
C2.721.900_-001TKGUND_02

1
6
5
X
B.S.
O.S.
C.S.
4 X
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.721.910S Gitterschutz EN10130-DC01-A Protection grid Grille de protection Reja protectora
2 C2.721.911S Gitterschutz St12O3 Protection grid Grille de protection Reja protectora
3 00.520.0446 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.2396 Bügelgriff GN565-20-112-SW Al Bow-type handle Poignée en forme d'étrier Empuñadura en forma de estribo
5 00.580.3835 Linsenschraube M6x12 schwarz 12.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 00.580.2666 Puffer 67.3075 St-NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
7 00.471.0023 Schlauch 6 x3 PVCH-sw Hose Tuyau souple Manguera
8 00.520.1441 Zylinderschraube M6x30 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0848 Zylinderschraube M 4x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.783.0145 Sensor MAGN REED PROX MAG Sensor Détecteur Sensor
11 C2.721.914 Anschraubblech EN10130-DC01-A Mounting plate Tôle de vissage Chapa de fijación
12 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
13 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-268 Lackwerkschutz Coating unit guard Protection du groupe de vernissage Protección del cuerpo de barnizado
2 D-270 Schwenkrahmen Swing frame Cadre pivotant Bastidor giratorio

TKS C2.721.900 -001/03 D-267


TKS C2.721.900 -002/02 D-268

2
A.S.
2
D.S. —
C.E.
L.I.
6 2
X 5

7
5
2 4

1 Y

2 Y 3
1

2 7
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.
C2.721.900_-002TKGUND_02

2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.721.912S Gitterschutz St12O3 Protection grid Grille de protection Reja protectora
2 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 C2.721.913 Stütze PA6-schwarz Support Support Apoyo
4 00.520.1257 Zylinderschraube M 4x 25 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.510.0002 Scheibe 4 200HV Washer Rondelle Arandela
6 00.520.0411 Sechskantmutter M 4 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela

1 D-266 Lackwerkschutz Coating unit guard Protection du groupe de vernissage Protección del cuerpo de barnizado
2 D-270 Schwenkrahmen Swing frame Cadre pivotant Bastidor giratorio

TKS C2.721.900 -002/02 D-269


TKS C5.633.100 -001/01 D-270

1
C5.633.100_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.633.101S Schwenkrahmen Swing frame Cadre pivotant Bastidor giratorio
2 C5.633.112S Hebel kpl Lever cpl Levier cpl Palanca cpl
3 00.530.1330 Trockenbuchse 35B39x20 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
4 00.580.6336 Spannelement 30x 35 St Clamping element Élément de serrage Elemento de sujeción
5 00.510.0102 Sicherungsring 35 x1.5 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.520.0633 Zylinderschraube M12x130 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.580.5786 Gasdruckfeder 083534 Pneumatic spring Ressort pneumatique Muelle neumático
8 C5.633.113S Anschraubplatte Fastening plate Plaque de fixation Placa de fijación
9 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.2845 Zylinderschraube M 8x1x 20 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.580.0829 Trockenbuchse 15B17x15 P1 Lubrication-free bushing Douille ne néc. pas de graissage Casquillo que no requiere lubricación
12 C5.633.115 Lagerbolzen AS Bearing bolt DS Axe de support CE Perno soporte LI
13 C5.633.122S Koppel BS kpl Coupling rod OS cpl Barre d'accouplement CS cpl Biela de acoplamiento LS cpl
14 C5.633.123 Bolzen Pin Axe Perno
15 C5.633.121S Koppel AS kpl Connecting rod cpl Barre d'accouplement cpl Biela de acoplamiento cpl
16 C5.633.125 Passschraube C45E+C Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste

1 D-262 Lackwerkschutz Coating unit guard Protection du groupe de vernissage Protección del cuerpo de barnizado
2 D-264 Lackwerkschutz Coating unit guard Protection du groupe de vernissage Protección del cuerpo de barnizado

TKS C5.633.100 -001/01 D-271


TKS C8.721.500 -001/04 D-272

2
C8.721.500_-001TKGUND_04
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.721.504S Schutz AS EN10130-DC01-A Guard DS Protection CE Protección LI
2 C8.721.503S Schutz AS St Guard DS Protection CE Protección LI
3 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 C8.721.506S Schutz BS EN10130-DC01-A Guard OS Protection CS Protección LS
5 C8.721.505S Schutz BS St Guard OS Protection CS Protección LS
6 C4.721.307 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
7 88.010.086 Schraube Screw Vis Tornillo
8 C4.721.308 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
9 00.520.0293 Zylinderschraube M12x60-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.0356 Sechskantschraube M6x10-Q1 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
11 00.580.6202 Linsenschraube M 6x 8 schwarz 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 D-274 Schutze Guards Protections Protecciones

TKS C8.721.500 -001/04 D-273


TKS C8.721.500 -002/03 D-274

2
C8.721.500_-002TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.043.236 Blech AS EN10025-S235JR Plate DS Plaque CE Placa LI
2 C5.043.238 Anschraubbolzen Threaded bolt Boulon fileté Perno roscado
3 C5.043.235 Puffer PA6-schwarz Buffer Amortisseur Amortiguador
4 00.540.1559 Senkschraube M 6x12 8.8 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
5 C5.043.237 Blech BS EN10025-S235JR Plate OS Plaque CS Placa LS

1 D-272 Schutze Guards Protections Protecciones

TKS C8.721.500 -002/03 D-275


TKS SC.021.0LW -001/06 D-276


5
2

6
SC.021.0LW_-001TKGUND_06

7 2 4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-280 Schutz unten AS Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
2 D-288 Schutz unten AS Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
3 D-282 Schutz unten AS Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
4 C-928 Schutz unten AS Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
5 C-932 Schutz unten AS Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
6 C-930 Zwischenschutz AS Intermediate guard DS Protection intermédiaire CE Protección intermedia LI
7 C-926 Schutz unten AS Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
Werk IV Zwischenstation unit IV intermediate unit groupe IV groupe intermédiaire cuerpo IV cuerpo intermedio
Werk V Zwischenstation unit V intermediate unit Groupe V groupe intermédiaire Cuerpo V cuerpo intermedio
Werk VI Zwischenstation unit VI intermediate unit Groupe VI groupe intermédiaire Cuerpo VI cuerpo intermedio

TKS SC.021.0LW -001/06 D-277


TKS SC.021.0LW -002/04 D-278

2 6 —
1 2

3
SC.021.0LW_-002TKGUND_03

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 D-296 Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
2 D-298 Tür BS Door OS Porte CS Puerta LS
Ausführung CD 102 Version CD 102 edition Version Versión
3 C-950 Schutz BS Guard OS Protection CS Protección LS
4 C-952 Abdeckblech kpl Cover plate cpl Tôle de recouvrement cpl Chapa cobertora cpl
5 C-954 Zwischenschutz BS Intermediate guard OS Protection intermédiaire CS Protección intermedia LS
6 D-300 Tür BS Door OS Porte CS Puerta LS
Ausführung CX 102 Version CX 102 edition Version Versión

TKS SC.021.0LW -002/04 D-279


TKS C2.021.408B-001/08 D-280

1
7

U
1

23
6 X
22
1
5

Y X U
1
2
U
3
V
U 13
4 9

V
X Y
9
14

17

16

15
12
Z
C2.021.408B-001TKGUND_07

9 Z
8 10
20
19
18 11 21
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 K4.021.308 Schutz unten AS Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
2 C4.021.109 Dichtung NBR-schwarz Gasket Joint Junta
3 C4.021.108 Deckel EN10025-2-S235JR Cover Couvercle Tapa
4 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0782 Zylinderschraube M16x110 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.021.007 Flachdichtring 16.2x24x1.5 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
7 93.021.066 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
8 00.520.0276 Zylinderschraube M10x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.8571 Dichtring A 10-16-1,5 St-NBR Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
10 00.580.1141 Verschlußschraube M26x1.5-PM 4.6 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
11 00.540.1333 Flachdichtring A26x31x2 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
12 00.580.0116 Verschlußstopfen F 25 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
13 00.520.0283 Zylinderschraube M10x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0281 Zylinderschraube M10x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 K3.021.001 Deckel ENAW-AlMg3 Cover Couvercle Tapa
17 C4.002.502 Dichtung Lowoflex 1,0 Lowoflex Gasket Joint Junta
18 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.510.0678 Verschlussdeckel B26-phr EN10139- Screw cap Couvercle de fermeture Tapa de cierre
DC03+LC-MA
20 00.520.0287 Zylinderschraube M12x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.250.0180 Flachdichtring 508 215 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
22 K3.021.005 Deckel EN10130-DC01-A Cover Couvercle Tapa
Werk V Zwischenstation unit V intermediate unit Groupe V groupe intermédiaire Cuerpo V cuerpo intermedio
Werk VI Zwischenstation unit VI intermediate unit Groupe VI groupe intermédiaire Cuerpo VI cuerpo intermedio
Werk VII Zwischenstation unit VII intermediate unit Groupe VII groupe intermédiaire Cuerpo VII cuerpo intermedio
Werk VIII Zwischenstation unit VIII intermediate unit Groupe VIII groupe intermédiaire Cuerpo VIII cuerpo intermedio
23 01.002.063 Flachkopfschraube 9SMnPb28K Pan head screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana

1 D-294 Schutz oben AS Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI

TKS C2.021.408B-001/08 D-281


TKS C2.021.504B-001/08 D-282

1
16

1
U
15 Y X 1

14

19 X U

Z U

V
2

4 5
U 18
Y
17

Z V
13
17
C2.021.504B-001TKGUND_07

17 6
11
12
X 9
8 7 10 1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C2.021.504 Schutz unten AS Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
2 C4.021.109 Dichtung NBR-schwarz Gasket Joint Junta
3 C4.021.108 Deckel EN10025-2-S235JR Cover Couvercle Tapa
4 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.580.5100 O-Ring R260 X5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
7 91.021.105 Deckel Cover Couvercle Tapa
8 00.250.0192 Dichtring A 8x12 x2 Cu Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
9 68.021.056 Sicherungsschraube Safety screw Vis à dents de blocage Tornillo de retención
10 00.580.1141 Verschlußschraube M26x1.5-PM 4.6 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
11 00.540.1333 Flachdichtring A26x31x2 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
12 00.520.0276 Zylinderschraube M10x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0281 Zylinderschraube M10x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0782 Zylinderschraube M16x110 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 C4.021.007 Flachdichtring 16.2x24x1.5 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
16 93.021.066 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
17 00.580.8571 Dichtring A 10-16-1,5 St-NBR Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
18 00.520.0283 Zylinderschraube M10x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-294 Schutz oben AS Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI

TKS C2.021.504B-001/08 D-283


TKS CA.021.301B-001/04 D-284

1
16

1
U
15 Y X 1

14

19 X U

Z U

V
2

4 5
U 18
Y 17

Z V
13
17
CA.021.301B-001TKGUND_04

17 6
11
12
X 9
8
7 10 1
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 CA.021.301 Schutz unten AS mit Antrieb Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
2 C4.021.109 Dichtung NBR-schwarz Gasket Joint Junta
3 C4.021.108 Deckel EN10025-2-S235JR Cover Couvercle Tapa
4 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.510.0087 Sicherungsring 8 x0.8 FSt Circlip Circlip Circlip
6 00.580.5100 O-Ring R260 X5 NBR-70 O-seal Joint torique Junta tórica
7 91.021.105 Deckel Cover Couvercle Tapa
8 00.250.0192 Dichtring A 8x12 x2 Cu Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
9 68.021.056 Sicherungsschraube Safety screw Vis à dents de blocage Tornillo de retención
10 00.580.1141 Verschlußschraube M26x1.5-PM 4.6 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
11 00.540.1333 Flachdichtring A26x31x2 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
12 00.520.0276 Zylinderschraube M10x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.520.0281 Zylinderschraube M10x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0782 Zylinderschraube M16x110 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 C4.021.007 Flachdichtring 16.2x24x1.5 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
16 93.021.066 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
17 00.580.8571 Dichtring A 10-16-1,5 St-NBR Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
18 00.520.0283 Zylinderschraube M10x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-934 Schutz oben AS Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI

TKS CA.021.301B-001/04 D-285


TKS C4.021.308B-001/10 D-286

1
7

U
1

6 X
1 1
5

Y X U

2
U
3
V

4
9
U 13

X Y

V
14
9
12
Z
C4.021.308B-001TKGUND_09

9
15

8 10

Z
11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.021.308 Schutz unten AS Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
2 C4.021.109 Dichtung NBR-schwarz Gasket Joint Junta
3 C4.021.108 Deckel EN10025-2-S235JR Cover Couvercle Tapa
4 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0782 Zylinderschraube M16x110 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.021.007 Flachdichtring 16.2x24x1.5 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
7 93.021.066 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
8 00.520.0276 Zylinderschraube M10x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.8571 Dichtring A 10-16-1,5 St-NBR Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
10 00.580.1141 Verschlußschraube M26x1.5-PM 4.6 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
11 00.540.1333 Flachdichtring A26x31x2 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
12 00.580.0116 Verschlußstopfen F 25 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
13 00.520.0283 Zylinderschraube M10x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0281 Zylinderschraube M10x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 C-934 Schutz oben AS Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI

TKS C4.021.308B-001/10 D-287


TKS K4.021.308B-001/10 D-288

1
7

U
1

6 X
1 1
5

Y X U

2
U
3
V
U 13
4 9

V
14
X Y
9

15
12
Z
K4.021.308B-001TKGUND_08

9 Z
8 10

11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 K4.021.308 Schutz unten AS Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
2 C4.021.109 Dichtung NBR-schwarz Gasket Joint Junta
3 C4.021.108 Deckel EN10025-2-S235JR Cover Couvercle Tapa
4 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0782 Zylinderschraube M16x110 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.021.007 Flachdichtring 16.2x24x1.5 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
7 93.021.066 Distanzbolzen Distance pin Axe entretoise Perno de distancia
8 00.520.0276 Zylinderschraube M10x50-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.580.8571 Dichtring A 10-16-1,5 St-NBR Gasket Bague d'étanchéité Junta anular
10 00.580.1141 Verschlußschraube M26x1.5-PM 4.6 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
11 00.540.1333 Flachdichtring A26x31x2 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
12 00.580.0116 Verschlußstopfen F 25 GPN300 PE-grau Plug Bouchon Tapón
13 00.520.0283 Zylinderschraube M10x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.0281 Zylinderschraube M10x 75 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-294 Schutz oben AS Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI

TKS K4.021.308B-001/10 D-289


TKS C4.021.003B-001/05 D-290

1
2.1

X
1
2.2

6
5

X
C4.021.003B-001TKGUND_04

2.0

4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.021.003 Zwischenschutz Intermediate guard Protection intermédiaire Protección intermedia
2.0 C4.021.026F Profilschnur 1300mm Profiled rubber lace Cordon de caoutchouc profilé Cordón perfilado de caucho
2.1 C4.021.025P T-Profil T-profile Profilé en T Perfil en T
2.2 93.021.079 Klemmstück Clamping piece Pièce de serrage Pieza de sujeción
3 00.520.0283 Zylinderschraube M10x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0853 Sechskantschraube M 6x 65 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
6 42.030.038 Scheibe EN10139-DC01+C590 Washer Rondelle Arandela

TKS C4.021.003B-001/05 D-291


TKS C4.021.309B-001/04 D-292


2 1

6 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.

8
C4.021.309B-001TKGUND_04

3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.021.309 Schutz unten AS Guard below DS Protecion en bas CE Protección abajo LI
2 00.520.0283 Zylinderschraube M10x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.520.0725 Zylinderschraube M10x150 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.580.1141 Verschlußschraube M26x1.5-PM 4.6 Screw plug Bouchon fileté Tapón roscado
5 00.540.1333 Flachdichtring A26x31x2 Cu Flat gasket Bague d'étanchéité plate Anillo de obturación plano
6 C4.021.105 Deckel ENAW-AlMg3-H111 Cover Couvercle Tapa
7 C4.021.106 Dichtung RGC257 Gasket Joint Junta
8 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C4.021.309B-001/04 D-293


TKS C7.021.501B-001/06 D-294

1
A.S.
15 D.S.
C.E. 23 —
L.I.
22 1
24
19
18
Z 20
Z

16 Y X 1 W 23

17 6
26 Y
14

4
7
25 21
5

X
11 27 Y

2 9
12 8
15 14
8
10 W X
8
C7.021.501B-001TKGUND_04

3 13
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C7.021.501 Schutz oben AS Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI
2 C7.021.510 Verkleidung AS Covering DS Revêtement CE Revestimiento LI
3 C7.021.512S Halteleiste Support rail Barre de support Barra de fijación
4 C7.021.511 Halteleiste Support rail Barre de support Barra de fijación
5 C8.021.503 Griffstange Handle rod Barre poignée Barra de empuñadura
6 C8.021.105 Halter PA Support Support Soporte
7 C8.021.106 Abdeckung PA Cover Recouvrement Cubierta
8 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
9 00.520.3609 Zylinderschraube M8x20 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.520.3621 Zylinderschraube M8x60 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 C4.021.108 Deckel EN10025-2-S235JR Cover Couvercle Tapa
12 00.520.1046 Zylinderschraube M6x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.580.4345 Puffer 3018 068 NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
14 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.520.0251 Zylinderschraube M8x18-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
16 C7.021.507S Halter Support Support Soporte
17 C7.021.119 Schraube Screw Vis Tornillo
18 00.580.1059 Sicherungsscheibe 399212 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
19 00.510.0224 Sechskantmutter BM 8 04 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
20 M1.021.036 Klemmschraube Locking screw Vis de blocage Tornillo de sujeción
21 00.520.0283 Zylinderschraube M10x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
22 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
23 00.520.0278 Zylinderschraube M10x60-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
25 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
26 C5.021.202 Deckel AS Cover DS Couvercle CE Tapa LI
27 C4.021.109 Dichtung NBR-schwarz Gasket Joint Junta

TKS C7.021.501B-001/06 D-295


TKS C8.021.501B-001/11 D-296

1
15
4 T 19

V 22 20
17 1
U 21

11

Y
18
16 Z
5 Z 12
T
13 W
9
25
X
V
1
14
24

Z
3

2
V

B.S. Z 7 10
O.S. 9
C.S.
L.S. Y
8
U 1
X
Y
6
U
C8.021.501B-001TKGUND_08

23
9
2
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.021.501 Rahmen BS Frame OS Cadre CS Cuadro LS
2 C8.021.108S Blende BS EN10130-DC01-A Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
3 00.520.0283 Zylinderschraube M10x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0278 Zylinderschraube M10x60-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C8.021.503 Griffstange Handle rod Barre poignée Barra de empuñadura
7 C8.021.105 Halter PA Support Support Soporte
8 C8.021.106 Abdeckung PA Cover Recouvrement Cubierta
9 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
10 00.520.3621 Zylinderschraube M8x60 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 00.520.0252 Zylinderschraube M8x20-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
13 C6.421.105 Hülse NBR Sleeve Douille Manguito
14 C8.021.102S Scharnier BS EN10139-DC01+C290 Hinge OS Charnière CS Charnela CS
15 93.021.094 Hakenblech EN10130-DC01-A Plate for hook Plaque d'accrochage Chapa para gancho
16 00.580.6660 Zapfen 85-78-380-31 St Journal Tourillon Espiga
17 00.580.5649 Druckfeder 14-18-150-24 St Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
18 00.580.5650 Scheibe 85-46-101-41 St Washer Rondelle Arandela
19 00.580.5243 Sicherungsring 85-34-301-12 Nylon-sw Circlip Circlip Circlip
20 00.580.6632 Gegenstück 85-35-313-55 St-vz Spacer piece Pièce entretoise Pieza intermedia
21 K3.021.005 Deckel EN10130-DC01-A Cover Couvercle Tapa
22 01.002.063 Flachkopfschraube 9SMnPb28K Pan head screw Vis à tête plate Tornillo de cabeza plana
23 00.520.3609 Zylinderschraube M8x20 10.9-KL Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
24 C8.021.104 Blattfeder EN10151- Leaf spring Ressort plat Muelle de lámina
X10CrNi18-8+C1500+2H
25 00.540.0067 Zylinderschraube M 8x 20 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-298 Tür BS Door OS Porte CS Puerta LS


Ausführung CD 102 Version CD 102 edition Version Versión
Ausführung SM 102 Version SM 102 edition Version Versión
2 D-300 Tür BS Door OS Porte CS Puerta LS
Ausführung CX 102 Version CX 102 edition Version Versión

TKS C8.021.501B-001/11 D-297


TKS CC.021.510B-001/00 D-298

1
W

7
1

W 8
9

X 10 3

11 4

12

2 X

3
Y
Y
4 5

9
8
CC.021.510B-001TKGUND_00

Z
6
Z
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 CC.021.510S Tür BS Door OS Porte CS Puerta LS
2 TD.021.513 Drehstange Pivoted rod Barre tournante Barra giratoria
3 C8.021.114 Haken EN10130-DC01-A Hook Crochet Gancho
4 00.580.9095 Puffer 15x11,5-M4x10 NR57St Buffer Amortisseur Amortiguador
5 00.580.6841 Gleitlager JFM-1012-05 Iglidur J Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
6 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 C8.021.111 Scharnier BS EN10139-DC03+C290 Hinge OS Charnière CS Charnela CS
8 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
10 C8.021.112 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
11 10.110.8599 Firmenschild HEIDELBERG ABS Maker's nameplate Enseigne Placa del constructor
12 10.111.5599 Produktschild SM 102 Product designation Nom du produit Placa de identificación

TKS CC.021.510B-001/00 D-299


TKS TD.021.510B-001/00 D-300

1
W

7 1

W 8
9

10 3
11
4

12

X
2

3 Y
Y

4 5

9
8
TD.021.510B-001TKGUND_00

Z
Z
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 TD.021.510S Tür BS Door OS Porte CS Puerta LS
2 TD.021.513 Drehstange Pivoted rod Barre tournante Barra giratoria
3 C8.021.114 Haken EN10130-DC01-A Hook Crochet Gancho
4 00.580.9095 Puffer 15x11,5-M4x10 NR57St Buffer Amortisseur Amortiguador
5 00.580.6841 Gleitlager JFM-1012-05 Iglidur J Friction bearing Palier lisse Cojinete de deslizamiento
6 00.510.0088 Sicherungsring 10 x1 FSt Circlip Circlip Circlip
7 C8.021.111 Scharnier BS EN10139-DC03+C290 Hinge OS Charnière CS Charnela CS
8 00.520.0249 Zylinderschraube M 8x 12 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
10 C8.021.112 Distanzbuchse Spacer sleeve Douille entretoise Casquillo distanciador
11 10.110.8499 Firmenschild HEIDELBERG ABS Maker's nameplate Enseigne Placa del constructor
12 10.111.5499 Produktschild SM74 Product designation Nom du produit Placa de identificación

TKS TD.021.510B-001/00 D-301


TKS C8.021.330B-001/03 D-302

B.S. 1
O.S.
C.S. B.S.
L.S. O.S.
C.S.
L.S.
2
C8.021.330B-001TKGUND_03

3
5
B.S.
O.S.
C.S.
L.S. 4
6
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.021.330 Schutz BS Polyureth Guard OS Protection CS Protección LS
2 00.478.0013 Profil Moosgummi/Zellgummi Semifinished profile Profil demi-fini Perfil
3 00.520.0282 Zylinderschraube M10x80-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
4 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 00.580.5694 Linsenschraube M 6x12 10.9-A2F-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

TKS C8.021.330B-001/03 D-303


TKS C8.021.340B-001/01 D-304

1
C8.021.340B-001TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.021.340 Abdeckblech BS Cover plate OS Tôle de recouvrement CS Chapa cobertora LS
2 00.520.0758 Zylinderschraube M 6x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C8.021.340B-001/01 D-305


TKS C7.021.520B-001/03 D-306

1
8
A.S. —
D.S.
C.E.
L.I. 1
X 5
13 6
12

14 Y

W
1
4

Z
6

7 X
8
11
10

X
1 W
Z 18
7 7
X 8

17 8
16

3
C7.021.520B-001TKGUND_03

15 2 X
9

Y 7
8
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C7.021.141S Blende AS Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
2 C7.021.121S Tür AS Door DS Porte CE Puerta LI
3 C7.021.136 Blende EN10130-DC01-A Screen Panneau Cubierta
4 C7.021.133S Blende Screen Panneau Cubierta
5 C7.021.142S Blende Screen Panneau Cubierta
6 00.540.0061 Zylinderschraube M 6x 10 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
7 00.510.0004 Scheibe 6 200HV Washer Rondelle Arandela
8 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 C7.021.135 Strebe Strut Tirant Apoyo
10 00.580.6608 Puffer 20x 8-M6x15 St/NR57 Buffer Amortisseur Amortiguador
11 00.580.6607 Puffer 20x18-M6x15 St/NR57 Buffer Amortisseur Amortiguador
12 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
13 00.510.0006 Scheibe 8 200HV Washer Rondelle Arandela
14 C7.021.134S Scharnier Hinge Charnière Charnela
15 00.580.4972 Magnetverschluss Klip 15 Magnetic snap Verrouillage/aimant Cierre magnético
16 00.520.0730 Zylinderschraube M5x8-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 F2.017.424 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
18 C7.021.521S Halter St12O3 Support Support Soporte

1 D-294 Schutz oben AS Guard upper position DS Protecion en haut CE Protección arriba LI

TKS C7.021.520B-001/03 D-307


TKS C6.012.400 -001/00 D-308

1
10
5
11 —
1 1
9

12

13

14

2 8

6
C6.012.400_-001TKGUND_00

3 4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.012.377 Dichtung AS NBR-schwarz Gasket DS Joint CE Junta LI
2 C5.012.376 Dichtung BS NBR-schwarz Gasket OS Joint CS Junta LS
3 C5.012.316S Abdichtblech Sealing plate Tôle d'étanchéité Chapa de estanqueidad
4 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 C3.012.004 Dichtungsschnur PVCW-tr Packing cord Cordon d'étanchéité Cordón de junta
6 00.580.4781 Stellplatte DS-00-C Adjusting plate Plaque de réglage Placa de ajuste
7 27.026.018 Unterlegplatte Shim Selle d'appui Espaciador
8 00.520.2365 Gewindestift M8x40-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 93.012.142 Distanzblech Auswahlteil Spacer plate selection part Tôle entretoise pièce selon tolérances Chapa distanciadora pieza de selección
10 00.510.0776 Scheibe 20 300HV Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0935 Sechskantschraube M20x 70 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 00.540.1882 Kegelstift A20 x 80-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
13 00.520.3214 Gewindestift M12x10 A2-70-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.580.0027 O-Ring R 10,3x2,4 NBR O-seal Joint torique Junta tórica

TKS C6.012.400 -001/00 D-309


TKS C5.012.800 -001/00 D-310

10 1
5 11

2 9 1

12
13

14

15

16

17

18

1 8 19

20
6
C5.012.800_-001TKGUND_00

7 21

3 4 22
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.012.376 Dichtung BS NBR-schwarz Gasket OS Joint CS Junta LS
2 C5.012.377 Dichtung AS NBR-schwarz Gasket DS Joint CE Junta LI
3 C5.012.316S Abdichtblech Sealing plate Tôle d'étanchéité Chapa de estanqueidad
4 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 C3.012.004 Dichtungsschnur PVCW-tr Packing cord Cordon d'étanchéité Cordón de junta
6 00.580.4781 Stellplatte DS-00-C Adjusting plate Plaque de réglage Placa de ajuste
7 27.026.018 Unterlegplatte Shim Selle d'appui Espaciador
8 00.520.2365 Gewindestift M8x40-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 93.012.142 Distanzblech Auswahlteil Spacer plate selection part Tôle entretoise pièce selon tolérances Chapa distanciadora pieza de selección
10 00.510.0776 Scheibe 20 300HV Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0935 Sechskantschraube M20x 70 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 C5.012.395 Führungsbolzen Guide pin Axe de guidage Perno de guía
13 00.520.0297 Zylinderschraube M12x110-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
14 00.520.3215 Zylinderschraube M20x 90 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 00.540.1882 Kegelstift A20 x 80-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
16 00.520.1859 Zylinderschraube M20x 55 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 C5.012.093 Passschraube Dowel screw Boulon ajusté Tornillo de ajuste
18 00.520.0800 Zylinderschraube M12x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 00.520.0275 Zylinderschraube M10x 45 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
20 00.520.0274 Zylinderschraube M10x35-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.520.3214 Gewindestift M12x10 A2-70-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
22 00.580.0027 O-Ring R 10,3x2,4 NBR O-seal Joint torique Junta tórica

TKS C5.012.800 -001/00 D-311


TKS C7.012.400 -001/00 D-312

1
10
5
11 —
1 1
9

12

13

14

2 8

6
C7.012.400_-001TKGUND_00

3 4
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C5.012.377 Dichtung AS NBR-schwarz Gasket DS Joint CE Junta LI
2 C5.012.376 Dichtung BS NBR-schwarz Gasket OS Joint CS Junta LS
3 C5.012.316S Abdichtblech Sealing plate Tôle d'étanchéité Chapa de estanqueidad
4 00.520.0955 Zylinderschraube M6x14-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 C3.012.004 Dichtungsschnur PVCW-tr Packing cord Cordon d'étanchéité Cordón de junta
6 00.580.4781 Stellplatte DS-00-C Adjusting plate Plaque de réglage Placa de ajuste
7 27.026.018 Unterlegplatte Shim Selle d'appui Espaciador
8 00.520.2365 Gewindestift M8x40-SN721 45H Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
9 93.012.142 Distanzblech Auswahlteil Spacer plate selection part Tôle entretoise pièce selon tolérances Chapa distanciadora pieza de selección
10 00.510.0776 Scheibe 20 300HV Washer Rondelle Arandela
11 00.520.0935 Sechskantschraube M20x 70 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
12 00.540.1882 Kegelstift A20 x 80-geh. ISO683-17-100Cr6 Tapered pin Goupille conique Pasador cónico
13 00.520.3214 Gewindestift M12x10 A2-70-MK Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
14 00.580.0027 O-Ring R 10,3x2,4 NBR O-seal Joint torique Junta tórica

TKS C7.012.400 -001/00 D-313


TKS CD.102.000 -001/05 D-314

A.S.
D.S.
A.S. C.E. 6
D.S. L.I.
C.E. 2 10
L.I.

5
1 9 11

4 8

7
CD.102.000_-001TKGUND_05

B.S.
B.S. O.S.
O.S. C.S.
C.S. L.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-898 Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba
2 C-866 Trittblech Footboard Marchepied Estribo
3 C-858 Auftritt BS kpl Tread OS cpl. Marche CS cpl. Escalón LS cpl.
4 C-862 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
5 C-906 Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba
6 C-886 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
7 C-854 Auftritt BS kpl Tread OS cpl. Marche CS cpl. Escalón LS cpl.
8 C-892 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
9 C-902 Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba
10 C-868 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
InpressControl mit Inpress Control with Inpress Control avec Inpress Control con
11 C-894 Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba

TKS CD.102.000 -001/05 D-315


TKS CD.102.000 -002/04 D-316

A.S.
D.S. 6 11
A.S. C.E.
D.S. 2 10 12 L.I.
C.E.
L.I.

5
1 9

4
8
CD.102.000_-002TKGUND_03

3 7

B.S.
B.S. O.S.
O.S. C.S.
C.S. L.S.
L.S.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-896 Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba
Lackdosierung letztes LW Kammerrakel varnish metering, last c> chambered blade dosage vernis, dernier g> racle dosificación de barniz, > racleta de cámara
Lackdosierung letztes LW Tauchwalze varnish metering, last c> pan roller dosage vernis, dernier g> barboteur dosificación de barniz, > rodillo de inmersión
2 C-866 Trittblech Footboard Marchepied Estribo
AutoRegister ohne Auto Register without Auto Register sans Auto Register sin
3 C-858 Auftritt BS kpl Tread OS cpl. Marche CS cpl. Escalón LS cpl.
4 D-332 Trittblech Footboard Marchepied Estribo
5 C-904 Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba
6 C-886 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
AutoRegister ohne Auto Register without Auto Register sans Auto Register sin
7 D-326 Auftritt BS kpl Tread OS cpl. Marche CS cpl. Escalón LS cpl.
8 D-342 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
9 C-898 Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba
Lackdosierung letztes LW Flexokit varnish metering, last c> Flexokit dosage vernis, dernier g> Flexokit dosificación de barniz, > Flexokit
10 C-878 Trittblech Zwischenwerk Footboard Marchepied Estribo
AutoRegister mit Auto Register with Auto Register avec Auto Register con
11 C-880 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
12 C-868 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
InpressControl mit Inpress Control with Inpress Control avec Inpress Control con

TKS CD.102.000 -002/04 D-317


TKS CD.102.000 -003/01 D-318

5
CD.102.000_-003TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-904 Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba
2 D-324 Auftritt BS kpl Tread OS cpl. Marche CS cpl. Escalón LS cpl.
3 D-342 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
4 D-336 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
5 D-338 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
6 D-344 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible

TKS CD.102.000 -003/01 D-319


TKS CD.102.000 -004/00 D-320

5
CD.102.000_-004TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-908 Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba
2 E-1012 Trittblech Auslage Delivery footboard Marchepied réception Estribo salida
AutoRegister mit Auto Register with Auto Register avec Auto Register con
3 C-856 Auftritt BS kpl Tread OS cpl. Marche CS cpl. Escalón LS cpl.
4 E-1014 Trittblech Auslage Delivery footboard Marchepied réception Estribo salida
AutoRegister ohne Auto Register without Auto Register sans Auto Register sin
5 E-1170 Trittblech Auslage Delivery footboard Marchepied réception Estribo salida
Ausleger verlängert delivery extended réception rallongée salida prolongada

TKS CD.102.000 -004/00 D-321


TKS CD.102.000 -005/01 D-322

5
CD.102.000_-005TKGUND_01
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C-900 Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba
2 C-874 Trittblech Zwischenwerk Footboard Marchepied Estribo
AutoRegister ohne Auto Register without Auto Register sans Auto Register sin
3 C-860 Auftritt BS kpl Tread OS cpl. Marche CS cpl. Escalón LS cpl.
4 C-876 Trittblech Zwischenwerk Footboard Marchepied Estribo
AutoRegister mit Auto Register with Auto Register avec Auto Register con
5 C-856 Auftritt BS kpl Tread OS cpl. Marche CS cpl. Escalón LS cpl.
6 E-398 Zwischenschutze Intermediate guards Protections intermédiaires Protecciones intermedias

TKS CD.102.000 -005/01 D-323


TKS C8.321.300 -001/06 D-324

1
10

X 1
2

18
16 4.1
3
4.0

Z
Z 5

B.S. X
O.S.
C.S.
L.S.

Y 15
12
1
Z
14
9

17
6.1 7

11

Y
C8.321.300_-001TKGUND_05

8
11

6.0

13 Z
Y
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.321.343S Konsole BS Bracket OS Console CS Consola LS
2 C8.321.311S Trittblech BS Footboard OS Marchepied CS Estribo LS
3 C8.321.313S Konsole BS Bracket OS Console CS Consola LS
4.0 C8.321.312F Blende kpl mit Daemmung Screen piece cpl Revêtement cpl Revestimiento cpl
C8.321.312S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
4.1 C8.321.314 Dämmstoff 385x250x20 Insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
5 SB.321.331S Trittblech BS Footboard OS Marchepied CS Estribo LS
6.0 C8.321.342F Blende kpl mit Daemmung Screen piece cpl Revêtement cpl Revestimiento cpl
C8.321.342S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
6.1 C8.321.348 Dämmstoff 524x400x20 Insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
7 C8.321.341S Trittblech BS Footboard OS Marchepied CS Estribo LS
8 00.520.0382 Sechskantschraube M10x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 00.580.4677 Linsenschraube M 6x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 00.520.0282 Zylinderschraube M10x80-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0379 Sechskantschraube M10x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.520.0383 Sechskantschraube M10x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 C6.421.105 Hülse NBR Sleeve Douille Manguito
15 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
16 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.2822 Zylinderschraube M20x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C8.321.300 -001/06 D-325


TKS C8.321.800 -001/06 D-326

1
10

1
2 X 18

16 4.1

3 4.0
9

15

Z
Z Z
X 5 14
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

12
Y 6.0
1
13
B.S.
O.S.
Y
C.S. 9
L.S.

Y
17 7
11

6.1 8
C8.321.800_-001TKGUND_05

Z
Y
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.321.343S Konsole BS Bracket OS Console CS Consola LS
2 C8.321.811S Trittblech BS Footboard OS Marchepied CS Estribo LS
3 C8.321.313S Konsole BS Bracket OS Console CS Consola LS
4.0 C8.321.312F Blende kpl mit Daemmung Screen piece cpl Revêtement cpl Revestimiento cpl
C8.321.312S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
4.1 C8.321.314 Dämmstoff 385x250x20 Insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
5 SB.321.331S Trittblech BS Footboard OS Marchepied CS Estribo LS
6.0 C8.321.342F Blende kpl mit Daemmung Screen piece cpl Revêtement cpl Revestimiento cpl
C8.321.342S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
6.1 C8.321.348 Dämmstoff 524x400x20 Insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
7 C8.321.341S Trittblech BS Footboard OS Marchepied CS Estribo LS
8 00.520.0382 Sechskantschraube M10x 30 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
9 00.580.4677 Linsenschraube M 6x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 00.520.0282 Zylinderschraube M10x80-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 00.520.0379 Sechskantschraube M10x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
13 00.520.0383 Sechskantschraube M10x 35 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
14 C6.421.105 Hülse NBR Sleeve Douille Manguito
15 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
16 00.520.0253 Zylinderschraube M8x22-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
17 00.520.2822 Zylinderschraube M20x 35 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
18 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C8.321.800 -001/06 D-327


TKS C9.321.300 -001/05 D-328

1
10 1 —
X 1
B.S.
O.S.
C.S. 13
L.S.
12
11

B.S.
O.S.
C.S.
L.S. 2.0

2.1

Y
4.1

Y
9
6 4.0
9

14
C9.321.300_-001TKGUND_04

8 5

8
X
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.321.311 Trittblech BS Footboard OS Marchepied CS Estribo LS
2.0 SB.321.312F Blende kpl mit Daemmung Screen piece cpl Revêtement cpl Revestimiento cpl
SB.321.312S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
2.1 SB.321.314 Dämmstoff 385x250x20 Insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
3 SB.321.331S Trittblech BS Footboard OS Marchepied CS Estribo LS
4.0 SB.321.332F Blende kpl mit Daemmung Screen piece cpl Revêtement cpl Revestimiento cpl
SB.321.332S Blende BS Screen OS Revêtement CS Cubierta LS
4.1 SB.321.335 Dämmstoff 524x180x20 Insulating board Plaque amortissant le bruit Placa de absorción acústica
5 00.580.4677 Linsenschraube M 6x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 00.520.0379 Sechskantschraube M10x 16 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal
7 SB.321.333 Träger BS Support OS Support CS Soporte LS
8 SB.321.313 Träger Support Support Soporte
9 00.520.0282 Zylinderschraube M10x80-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
11 00.580.0900 Puffer F-1722 40Shore NBR Buffer Amortisseur Amortiguador
12 C6.421.105 Hülse NBR Sleeve Douille Manguito
13 00.510.0275 Schaftschraube M 6x30 14H Headless screw Vis sans tête, partiellement filetée Tornillo sin cabeza
14 00.540.0066 Zylinderschraube M 8x 16 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

TKS C9.321.300 -001/05 D-329


TKS C9.321.200 -001/00 D-330

1
C9.321.200_-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C6.321.201S Trittblech BS St37-3U Footboard OS Marchepied CS Estribo LS
2 93.021.075 Träger (343+27mm) Support Support Soporte
3 93.021.073 Träger (278.5+27mm) Support Support Soporte
4 C9.321.211 Trittblech BS Footboard OS Marchepied CS Estribo LS
5 00.580.5521 Linsenschraube M 6x12 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
6 00.520.0380 Sechskantschraube M10x 20 8.8 Hexagon-head screw Vis à six pans Tornillo de cabeza hexagonal

TKS C9.321.200 -001/00 D-331


TKS C4.508.900 -001/10 D-332


A.S. 1
D.S.
C.E.
L.I. 6

3 9
AT
DOTEN
NOTION
TT :S
UR HE
13 1 7
N ET
OR T
LORAV
OS EL
EN SE
CR NSO
OS RS
SB A
AR DJU
S. ST
ED.
5 8

2
10

B.S.
C4.508.900_-001TKGUND_09

O.S.
C.S.
L.S.
12
11
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.508.911S Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
2 C8.508.901S Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
3 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 C4.012.353 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
5 91.033.312 Steg EN10277-2-S235JR+C Plate Plaque Pieza de unión
6 91.033.311 Steg Plate Plaque Pieza de unión
7 00.580.5013 Linsenschraube M 6x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 00.580.0016 Sicherungsscheibe S 6 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 C8.508.704 Hebel EN1563-EN-GJS-400-15 Lever Levier Palanca
10 C8.508.903 Hebel BS EN1563-EN-GJS-400-15 Lever OS Levier CS Palanca LS
11 S8.508.803 Kantenschutzprofil 64,5mm St-PVC Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
12 S8.508.813 Kantenschutzprofil 92mm St-PVC Edge protection Protection de bords Protección perfilada de los bordes
13 10.118.5600 Warnschild Auswahlteil Normalgeb Danger sign Signal de danger Letrero de precaución
13.1 10.118.5602 Schild en PVC Plate Plaque Placa
10.118.5622 Schild zt PVC Plate Plaque Placa

TKS C4.508.900 -001/10 D-333


TKS C7.508.300 -001/06 D-334

B.S. —
O.S.
C.S. 1
L.S.

4
1

6 1

8
2

4
5

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
C7.508.300_-001TKGUND_04

1
3
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.508.701S Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
2 C8.508.704 Hebel EN1563-EN-GJS-400-15 Lever Levier Palanca
3 C8.508.903 Hebel BS EN1563-EN-GJS-400-15 Lever OS Levier CS Palanca LS
4 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
5 C8.508.721S Leitblech Guide plate Tôle de guidage Chapa-guía
Typreihe CD 102 / CX 102 (SC) product line CD 102 (SC) Série de types CD 102 (SC) Serie de tipos CD 102 (SC)
Typreihe SM 102 (SG) product line SM 102 (SG) Série de types SM 102 (SG) Serie de tipos SM 102 (SG)
Wendeeinrichtung ohne perfector without dispositif de retourneme> sans dispositivo inversor sin
6 00.580.5694 Linsenschraube M 6x12 10.9-A2F-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
7 00.580.7330 Linsenschraube M 6x 8 10.9-A2F-MK Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
Typreihe SM 102 (SG) product line SM 102 (SG) Série de types SM 102 (SG) Serie de tipos SM 102 (SG)
Wendeeinrichtung mit perfector with dispositif de retourneme> avec dispositivo inversor con
8 00.520.0413 Sechskantmutter M 6 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal

1 E-398 Zwischenschutze Intermediate guards Protections intermédiaires Protecciones intermedias

TKS C7.508.300 -001/06 D-335


TKS C8.726.300 -001/01 D-336

1
8
3 —
22 9
1
X 2
10
7
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

18 19

X 17
21 16
5
15
1

20
3

11

2
14

21
A.S. 4
D.S. 6
C.E. 5
L.I.
C8.726.300_-001TKGUND_01

12

13
20
19
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.726.002S Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
2 C4.508.712 Hebel Lever Levier Palanca
3 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 C4.725.007 Steg AS Plate DS Plaque CE Placa LI
5 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C6.725.010B Leitbügel kpl Guide strap cpl Étrier de guidage cpl Arco de guía cpl
7 C4.725.014 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
8 C4.725.008 Steg Plate Plaque Pieza de unión
9 91.090.801F Grundplatte kpl links Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
10 00.520.2487 Zylinderschraube M 4x 10 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
11 C4.725.012 Vierkantspindel Square-shaped spindle Tige à section carrée Husillo de sección cuadrada
12 C6.725.010S Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
13 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
14 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
15 55.016.080 Druckfeder VD Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
16 C4.725.021 Bolzen Pin Axe Perno
17 00.550.1510 Sprengring SB 11 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
18 C4.725.013 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
19 C4.725.022 Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
20 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
21 00.580.0028 Sicherungsscheibe S 8 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
22 91.142.1177 Endschalter SM/CD102 LW/YW Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

TKS C8.726.300 -001/01 D-337


TKS C8.726.100 -001/08 D-338

1
3 2

2 2
7 B.S.
O.S.
8 C.S.
20 1 L.S.

19
9 6

18
X
X

2 5

1
3

10
13
2 2

18 12
4

5
C8.726.100_-001TKGUND_08

11
A.S. 14
D.S.
C.E. 15
L.I.
16
19 17 A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C4.725.008 Steg Plate Plaque Pieza de unión
2 C4.508.712 Hebel Lever Levier Palanca
3 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 C4.725.007 Steg AS Plate DS Plaque CE Placa LI
5 00.520.1871 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9-MK Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
6 C4.725.014 Halter BS Support OS Support CS Soporte LS
7 91.090.801F Grundplatte kpl Base plate cpl Plaque de base cpl Placa de base cpl
8 00.520.2487 Zylinderschraube M 4x 10 12.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
9 00.540.1312 Linsenschraube M4x25-H-sw 4.8 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
10 C4.725.012 Vierkantspindel Square-shaped spindle Tige à section carrée Husillo de sección cuadrada
11 C6.725.010S Leitbügel Guide strap Étrier de guidage Arco de guía
12 03.012.062 Druckfeder Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
13 00.530.0215 Spannstift 4x20 St Spring pin Goupille élastique Pasador de sujeción
14 55.016.080 Druckfeder VD Compression spring Ressort à pression Muelle de compresión
15 C4.725.021 Bolzen Pin Axe Perno
16 00.550.1510 Sprengring SB 11 FSt Retainer ring Bague d'arrêt Anillo de sujeción
17 C4.725.013 Halter AS Support DS Support CE Soporte LI
18 00.520.0266 Zylinderschraube M 8x 85 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
19 C4.725.022 Distanzrohr Spacer tube Tube entretoise Tubo distanciador
20 91.142.1177 Endschalter SM/CD102 LW/YW Limit switch Interrupteur de fin de course Interruptor de fin de carrera

1 D-340 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible


2 D-344 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible

TKS C8.726.100 -001/08 D-339


TKS C8.726.100 -002/02 D-340

2
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

2
C8.726.100_-002TKGUND_02

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C8.726.002S Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
2 C8.726.101S Klapptritt - Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
ZDT-Vorb. nach Werk 4 Vortrocknung ZDT prep. after unit 4 pre-dryer préparation ZDT après GI> présécheur prep. para ZDT después d> presecador
ZDT-Vorb. nach Werk 5 Vortrocknung ZDT prep. after unit 5 pre-dryer préparation ZDT après GI> présécheur prep. para ZDT después d> presecador
ZDT-Vorb. nach Werk 6 Vortrocknung ZDT prep. after unit 6 pre-dryer préparation ZDT après GI> présécheur prep. para ZDT después d> presecador
ZDT-Vorb. nach Werk 7 Vortrocknung ZDT prep. after unit 7 pre-dryer préparation ZDT après GI> présécheur prep. para ZDT después d> presecador
ZDT-Vorb. nach Werk 8 Vortrocknung ZDT prep. after unit 8 pre-dryer préparation ZDT après GI> présécheur prep. para ZDT después d> presecador

TKS C8.726.100 -002/02 D-341


C9.726.000_-001TKGUND_02

9
1
3
5

L.I.
C.E.
D.S.
2

A.S.
7
TKS C9.726.000 -001/03

15

A
D TT
O E
N NT
O IO
T N
T :
U S
R H
N E
O ET
R
LO TR
O AV
S E
E L
N S
C E

13
R N
O SO
S R
S
B SA
A D
R
S JU
. S
T
E
D

1
.

14
4

11
6
2

3
8
9

L.I.
C.E.
D.S.
A.S.
L.S.
C.S.
O.S.
B.S.

10

12
2
1
1


D-342
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.726.001S Klapptritt - Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
2 C4.508.712 Hebel Lever Levier Palanca
3 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 91.725.004 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
5 71.725.005 Steg EN10277-2-S235JRG2+C Plate Plaque Pieza de unión
6 91.725.006 Steg Plate Plaque Pieza de unión
7 00.580.5013 Linsenschraube M 6x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
10 71.726.005S Strahlenschutz Radiation protection Protection contre les rayonnements Protección contra la radiación
11 00.540.0617 Zylinderschraube M 4x 8 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
12 C4.726.512 Winkelschiene EN10088-2-X5CrNi18-10 Angle iron Cornière Barra angular
13 00.580.0643 Sicherungsmutter M4 8-A2E Self-locking nut Écrou autobloquant Tuerca de seguridad
14 00.520.1755 Zylinderschraube M4x8 10.9-E2J Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
15 10.118.5600 Warnschild Auswahlteil Normalgeb Danger sign Signal de danger Letrero de precaución

1 C-880 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible


AutoRegister mit Auto Register with Auto Register avec Auto Register con
2 D-218 Blaseinrichtung Blowing device Dispositif de soufflage Dispositivo soplador
3 D-336 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible

TKS C9.726.000 -001/03 D-343


TKS C9.726.100 -001/01 D-344

2 9 1
8
1
3
B.S.
O.S.
C.S.
L.S.

7 4

1 5

1
9
C9.726.100_-001TKGUND_01

A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
A.S.
D.S.
C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.726.101S Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible
2 C4.508.712 Hebel Lever Levier Palanca
3 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 91.725.004 Traverse Cross bar Traverse Travesaño
5 71.725.005 Steg EN10277-2-S235JRG2+C Plate Plaque Pieza de unión
6 91.725.006 Steg Plate Plaque Pieza de unión
7 00.580.5013 Linsenschraube M 6x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
8 00.580.0017 Sicherungsscheibe S 10 FSt Safety washer Rondelle de blocage Arandela de seguridad
9 00.520.0273 Zylinderschraube M10x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico

1 D-338 Klapptritt Hinged footstep Marchepied pliant Estribo rebatible

TKS C9.726.100 -001/01 D-345


TKS SC.621.400 -001/02 D-346

1
SC.621.400_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.621.401S Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba
2 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 E-1014 Trittblech Auslage Delivery footboard Marchepied réception Estribo salida


AutoRegister ohne Auto Register without Auto Register sans Auto Register sin
2 E-1012 Trittblech Auslage Delivery footboard Marchepied réception Estribo salida
AutoRegister mit Auto Register with Auto Register avec Auto Register con
3 E-1170 Trittblech Auslage Delivery footboard Marchepied réception Estribo salida
Ausleger verlängert delivery extended réception rallongée salida prolongada

TKS SC.621.400 -001/02 D-347


TKS C9.621.600 -001/03 D-348

1
C9.621.600_-001TKGUND_02
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.621.601S Trittblech AS oben Footboard DS upper position Marchepied CE en haut Estribo LI arriba
2 00.520.1063 Zylinderschraube M8x16-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
3 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
4 CA.621.205 Blende AS Bl. 1,5 EN10130-DC01-A Screen DS Revêtement CE Cubierta LI
5 00.580.4677 Linsenschraube M 6x 8 10.9 Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado

1 E-398 Zwischenschutze Intermediate guards Protections intermédiaires Protecciones intermedias

TKS C9.621.600 -001/03 D-349


TKS C9.821.300 -001/06 D-350

20
1
12

Y 22
11 1

21
24
10

19

W 4

9 7

4 3
6
8
23 X
A.S.
4 D.S. 14
C.E.
10 L.I.
5

X W 9 15
16
13
17
2

3
4
1
C9.821.300_-001TKGUND_06

Z 18 A.S.
D.S.
Z Y C.E.
L.I.
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación
1 C9.821.301S Trocknerschutz Dryer guard Protection du sécheur Protección del secador
2 C9.821.321S Trittstufe AS Tread DS Marchepied CE Estribo LI
3 C9.821.324 Scheibe Washer Rondelle Arandela
4 00.520.0238 Zylinderschraube M6x12-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
5 C9.821.322 Bolzen Pin Axe Perno
6 C9.821.323S Hebel Lever Levier Palanca
7 00.520.0255 Zylinderschraube M8x30-Q1 10.9 Allen screw Vis à tête cylindrique Tornillo cilíndrico
8 C9.821.325 Dämpfer 5275SX Shock absorber Amortisseur Amortiguador
9 00.580.6031 Bundbuchse PAF 20165 P10 Flange bushing Douille à collet Casquillo con borde
10 C9.821.326 Anschlagleiste Stop bar Barre de butée Barra de tope
11 C9.821.310S Konsole AS Bracket DS Console CE Consola LI
12 00.580.5698 Linsenschraube M 8x16 10.9-A2F Fillister head screw Vis à tête bombée Tornillo alomado
13 00.580.6629 Druckstück GN631-15-4.5 Thrust piece Pièce de retenue Pieza de presión
14 00.580.6628 Gewindestift GN632-M6-30 Grub screw Goupille filetée Pasador roscado
15 00.520.0412 Sechskantmutter M 5 8 Hexagon nut Écrou à six pans Tuerca hexagonal
16 00.510.0003 Scheibe 5 200HV Washer Rondelle Arandela
17 00.250.0123 Befestigungsschelle 604 001/A Mounting clip Collier de fixation Abrazadera de fijación
18 00.580.6627 Gelenkfuß GN343.4-32-M10 Swivel foot Pied articulé Pie articulado
19 00.580.3022 Verschluss A3-99-304-12 Closure Cône de fermeture Dispositivo de cierre
20 00.580.3023 Klipp A3-99-305-110-12 Spring clip Clip élastique Clip elástico
21 M2.110.1421 Sensor MAGN REED PROX MAG Sensor Détecteur Sensor
22 00.540.1362 Senkschraube M 5x25 A2-70 Countersunk screw Vis à tête fraisée Tornillo avellanado
23 91.030.315 Rohrschelle Pipe clip Collier pour tube Abrazadera de tubo
24 00.783.0139 Sensor MAGN REED PROX MSS Sensor Détecteur Sensor

TKS C9.821.300 -001/06 D-351


TKS PN.EUM.ATIK-001/00 D-352

siehe PKA Pneumatikplan


see PKA pneumatic diagram
voir schéma de la pneumatique PKA
véase esquema de la neumática PKA
PN.EUM.ATIK-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

TKS PN.EUM.ATIK-001/00 D-353


TKS LU.FTV.ERS -001/03 D-354

siehe FRD LVP Luftversorgungsplan


see FRD LVP air supply diagram
voir FRD LVP plan d'alimentation en air
véase FRD LVP esquema de alimentación de aire

SM52 00.999.3906
SM74 00.999.3901
XL75 00.999.3902
SM102 00.999.3903
CD102 00.999.3904
XL105 00.999.3905
LU.FTV.ERS_-001TKGUND_03
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

TKS LU.FTV.ERS -001/03 D-355


TKS SC.HMI.RUNG-001/00 D-356

siehe GRZ Schmierplan


see GRZ lubrication diagram
voir GRZ tableau de graissage
véase GRZ esquema de lubricación
SC.HMI.RUNG-001TKGUND_00
Position No. Bezeichnung Description Désignation Designación

TKS SC.HMI.RUNG-001/00 D-357

También podría gustarte