Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual RAMP 200
Manual RAMP 200
Manual de Operador
Módulo de control Software V1.2 V1.3
RAMP es una marca registrada de Response Biomedical Corporation. Microsoft es una marca registrada de Microsoft Corp. Microsoft
Windows es una marca registrada de Microsoft Corp. Microsoft Excel es una marca registrada de Microsoft Corp. Zebra es una marca
registrada de ZIH Corp. Symbol es una marca registrada de Motorola, Inc.
Información Corporativa
Oficinas Corporativas:
1781-75 Avenida W
Asistencia técnica
E-mail: techsupport@responsebio.com
Equipo de soporte respuesta las 24 horas
Emergo Europe
Molenstraat 15
2513 BH, La Haya
Países Bajos
Tel: +31 (0)70 345 8570
Fax: +31 (0)70 346 7299
R0788 – AW, Manual, RAMP 200 – 1r3 (19-Dic-12)
Tabla de contenidos
Seguridad y Estándares del Espacio de Trabajo……………………………..1
Resumen de advertencias y precauciones………..……………………………………………...….2
Introducción………………………………………………………………………….3
Cómo funciona RAMP® 200…………………………………………………………….…………….3
Uso previsto…………………………………………………………….……………………………….3
Desempaque e instalación………………………………………………………..8
Contenidos del contenedor de envío…………………………………………………………………8
Accesorios opcionales………………………………………………………………………………....8
Configuración…..…………………………………………………………………………………….....9
Ejecución de un ensayo……………………………………………………….......12
Usar tarjetas de lote…………………………………………………………………………………....12
Ejecutar de un ensayo……………………………………………..…………………………………..13
Control de calidad…………………………………………………………………..16
Ejecutar una prueba LQC………………………………………………………………………………16
Íconos LQC………………………………………………………………………………………………18
Ejecutar pruebas IQC…………………………………………………………………………………...19
i
Importar archivos………………………………………………………………………………………...32
Exportar archivos………………………………………………………………………………………..33
Borrando resultados de ensayos………………………………………………………………………34
Editar las configuraciones usando la Utilidad de Configuración del Lector (RCU por
sus siglas en inglés) ………………………………………………………………35
Instalar el RCU………………………………………………………………………………….……….35
Cómo funciona el RCU………………………………………………………………………………….35
Empezar con el RCU…………………………………………………………………………………....35
Cambiar el acceso de inicio…………………………………………………………………………….36
Restablecer la contraseña en una emergencia…………………………………………………..…..37
Restaurar la identificación del supervisor operador/contraseña……………………………………37
Acceder archivos de configuración.. …………………………………………………………………..37
Establecer comunicaciones entre RCU y Lectores…………………………………………………..38
Pestaña de archivos……………………………………………………………………………………..39
Identificar lectores a través de el RCU………………………………………………………………...39
Mantenimiento……………………………………………………………………….41
Guías de mantenimiento………………………………………………………………………………..41
Actualizar el software de dispositivos………………………………………………………………….41
Limpieza exterior…………………………………………………………………………………………42
Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE por sus siglas en
inglés)……………………………………………………………………………………………………..42
Resolución de problemas………………………………………………………….43
General…………………………………………………………………………………………………....43
Mensaje de auto prueba de encendido/Mensajes IQC………………….…………………………...43
Mensajes de ejecución de ensayo……………………………………………………………………..45
Tarjetas de lote……………………………………………………………………………….................45
Mensajes de configuraciones……….…………………………………………………………………..45
Mensajes relacionados a LQC………………………………………………………………………….46
Advertencias y solicitudes de confirmación…………………………………………………………...46
Errores de impresora…………………………………………………………………..........................46
Errores de comunicación.. ………………………………………………………………………….…..47
Errores de unidades de almacenamiento USB…………………………………………………….....47
Especificaciones…………………………………………………………………….49
Especificaciones TM……………………………………………………………………………….........49
Especificaciones CM……………………………………………………………………………….........49
Especificaciones TM/CM.………………………………………………………………………….........50
ii
Acuerdo de Usuario y Garantía…………………………………………………...60
Política de devoluciones……………………………………………………………………..................60
Recepción de entrega……………………………………………………………………......................60
Política de cambio……………………………………………………………………............................60
Garantía……………………………………………………………………...........................................60
Exclusiones……………………………………………………………………......................................61
Limitaciones de responsabilidades…………………………………………………………………......61
Política de reportes adversos…………………………………………………………………...............61
Contrato de Licencia de Usuario Final………………………………………………………………….61
Actualizaciones de Software…………………………………………………………………................62
Retroalimentación…………………………………………………………………................................62
Ley Aplicable…………………………………………………………………........................................62
iii
®
RAMP 200 Operator’s Manual Seguridades y estándares
Seguridad y estándares
Leer todo el contenido de este manual antes de su uso.
En la siguiente tabla se describen los símbolos que están etiquetados en el RAMP ® 200,
los componentes y los accesorios relacionados, o en el texto de este manual:
Descripción
SÍMBOLO
ADVERTENCIA!
Indica un peligro que, si no se evita, puede herir o matar
a una persona, tales cómo incendios, choques eléctricos
o explosiones
ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso.
PRECAUCIÓN.
Consulte los documentos adjuntos. Indica una situación
que, si no se evita, podría dañar el dispositivo.
Consulte el Manual de Operador del RAMP 200
®
Fabricante
Representante europeo autorizado
Equipo eléctrico y electrónico de desecho (WEEE).
No se deseche este producto en la basura municipal.
Contacte a Soporte Técnico de Response Biomedical para
información de cómo organizar los desechos y reciclar.
Conformidad Europea
El producto cumple con las normas de seguridad
establecidas de la Unión Europea.
Marca TÜV SÜD (servicio de producto
Probado para, y conforme a esta norma. Acreditado
por la OSHA (Administración Seguridad y Salud
Ocupacional EE.UU.) para ofrecer la certificación
cubre los requisitos de los Estados Unidos y de
Canadá para legislativa
1
®
RAMP 200 Operator’s Manual Seguridades y estándares
ADVERTENCIA!
PRECAUCIÓN.
Para clientes en Estados Unidos, el RAMP® 200 debe de ser operado en un entorno de
laboratorio cuando se use con los Ensayos Cardiovasculares RAMP® 200.
2
RAMP ® 200 Manual de Operador Introducción
Introducción.
Gracias por seleccionar RAMP® 200, el sistema inmunocromatográfico rápido para llevar acabo análisis de
diagnostico in vitro.
La información de calibración y expiración de los cartuchos de pruebas son cargados al servidor al Módulo
de Control a través de las tarjetas de lotes que vienen incluidos en los kits de prueba.
Para llevar a cabo un ensayo, agregue la muestra dentro de un pocillo de prueba y luego inserte el cartucho
de prueba al Módulo de Prueba.
El sistema entonces lee el código de barras en el cartucho de la prueba para determinar el número de lote.
La información cargada con las tarjetas de lotes identifica parámetros específicos de lote y fecha de
expiración. Esto asegura que un cartucho expirado no pueda ser utilizado.
El tiempo de análisis es específico de un analito y normalmente toma menos de 20 minutos por muestra. Se
puede ver los resultados del análisis en la pantalla, exportarlos a una unidad de almacenamiento USB,
computadora o servidor de red o imprimirlos.
Puede interactuar con el RAMP® 200 a través de su presentación de pantalla táctil y datos, usando ya sea
el teclado de pantalla táctil o el escáner de código de barras opcional. El RAMP® 200 puede ser operado en
modo local o de red.
Uso previsto
El RAMP® 200 es un fluorímetro de uso general de que analiza resultados producidos por inmunoensayos
especificados por Response Biomedical Corporation
3
RAMP ® 200 Manual de Operador Componentes y características del espacio de trabajo
Componentes de RAMP® 200- vista frontal
RAMP 200 Módulo de Control
®
Ranura de inserción
de tarjeta de lote
Puertos de
prueba de
cartuchos
®
Módulo de prueba RAMP
200 (un máximo de tres TMs
pueden ser conectados a CM)
Puertos LEDs
4
RAMP ® 200 Manual de Operador Componentes y características del espacio de trabajo
Conector a la luz
Módulo de prueba
®
RAMP 200
5
RAMP ® 200 Manual de Operador Componentes y características del espacio de trabajo
Pantalla táctil
Para completar la tarea, seleccione el botón, ícono o comando apropiado al tocarlo. Ejemplos:
NOTA: Puede utilizar la Utilidad de Configuración del Lector (RCU) para configurar preferencias de
hospitales/clínicas. Refiérase a Ajustes de Edición usando la Utilidad de Configuración del Lector
(RCU), empezando en la página 33.
6
RAMP ® 200 Manual de Operador Componentes y características del espacio de trabajo
Íconos de visualización.
La columna del lado izquierdo de la pantalla presenta un ícono por cada puerto disponible de prueba
Cuando un ícono es seleccionado, la pantalla presenta el estatus de la información para ese puerto de
prueba.
El panel del lado izquierdo bajo de la pantalla, debajo de los íconos de puerto, muestra el LQC, la impresora
e íconos de advertencia de comunicación. La siguiente tabla describe estos íconos.
Ícono Descripción
El puerto esta en reposo
El puerto esta ocupado
Ensayo del temporizador
Procesamiento de la muestra y movimiento del cartucho.
Mensaje de error. Para otros mensajes de error, vean Pruebas de mensajes en la página 40.
Abortar el ensayo, expulsión del cartucho, mensaje de error que sigue.
Advertencia de control de calidad líquida. Para mas información ver íconos LCQ en la página 17.
Advertencia de control de calidad líquida expiró. Para mas información ver íconos LCQ en la página 17.
7
RAMP ® 200 Manual de Operador Componentes y características del espacio de trabajo
Desempaque e instalación.
Inspeccione todos los componentes cuidadosamente. Si algún daño es visible notifique al
transportista y a su distribuidor o notifique a Response Biomedical Corporation para arreglar una
reparación o mantenimiento.
®
* Utilice sólo los cables de alimentación provistos por RAMP 200. Un cable de alimentación aprobado
por el mercado norteamericano es provisto con cada CM. Los CMs enviados fuera del mercado
Norteamericano son suministrados con un cable de alimentación adicional que es provisto para esa
localidad.
** Use la unidad de almacenamiento USB que suministra el fabricante. Si utiliza su propia memoria de
almacenamiento, asegúrese que los folders del disco coincidan con los folders listados en Exportar o
imprimir resultados de ensayos o en la página 22
®
Dispositivos opcionales de USB respaldados por RAMP 200 incluyen una impresora y un escáner
de código de barras. Sólo utilice los cables de USB aprobados que son suministrados con los
componentes.
NOTA: Sólo uno de cada tipo de dispositivo puede ser conectado al CM en cualquier momento
Accesorios opcionales
Artículo Descripción
Impresora Impresora de código de barras con etiquetas en rollo, ancho de 2- 2.5 pulgadas. Se
® TM
conecta con el CM vía USB. Zebra Technologies TLP 2824™ o TLP 2824 Plus .
TM
NOTA: TLP 2824 Plus es compatible sólo con CM V1.3 software
Consumibles:
8
RAMP ® 200 Manual de Operador Componentes y características del espacio de trabajo
®
Requiere etiquetas de 2.25” W x 3” L Z-Select 4000T de Zebra Technologies
(p/n: 800222-305).
®
Requiere listón de cera/resina de 57mm x 74m de Zebra Technologies (número
de parte: 800132-102).
Información adicional disponible en www.zebra.com o al teléfono
1.866.230.9494.
Producto Descripción
NOTA: Esta impresora sólo es compatible con la versión CM versión 1.3 de software. Esta
impresora admite la impresión en chino.
Escáner de
Escáner omnidireccional manos libres para introducir identificación del
Código de
Barras operador y paciente/muestra. El escáner de código de barras es enviado en la
con base) configuración correcta y esta listo para su uso después de conectar el CM vía
USB. Symbol Technologies Inc. modelo LS9208. Información adicional
disponible en www.motorolasolutions.com, 1.800.653.5350
Configuración
Guías de configuración:
9
RAMP ® 200 Manual de Operador Componentes y características del espacio de trabajo
PRECAUCIÓN
No apile un CM encima de un TM a menos que los cuatro pies del CM se apoyen en el resto de
la carcasa del TM.
10
RAMP ® 200 Manual de Operador Básicos RAMP®200
1. Para prender el sistema, oprima el interruptor en el panel trasero del CM. La secuencia de
encendido inicia y toma aproximadamente un minuto en completarse. Durante este periodo:
• Los LEDs en frente del TM se iluminan de azul
• Una serie de auto pruebas de control interno de calidad (IQC) se ejecutan para asegurar que el
sistema esta operando dentro de las especificaciones (referencia a Ejecutar Pruebas IQC en la
página 18).
11
RAMP ® 200 Manual de Operador Ejecutar un ensayo
Ejecución de un ensayo
PRECAUCIÓN
®
Para clientes en Estados Unidos, el RAMP
200 debe de ser operado en un entorno de
laboratorio cuando sea usado con los
®
Ensayos Cardiovasculares RAMP
PRECAUCIÓN
Cuando se introduzcan datos en la pantalla
táctil (por ejemplo,
muestra/paciente/identificación de usuario), de
manera cuidadosa introduzca caractéres uno a
la vez. Si no lo hace puede fácilmente introducir
datos incorrectos.
PRECAUCIÓN
Familiarícese con las instrucciones del paquete
de prueba inserto incluyendo advertencias y
precauciones antes de ejecutar un ensayo.
1. Sostenga la tarjeta para que la flecha este en la parte de arriba y apuntando hacia fuera e inserte la
tarjeta de lote-primero el fin del contacto- a la ranura localizada enfrente del CM.
2. Los ciclos de la pantalla a través de los siguientes mensajes de estatus:
A. Leer la tarjeta de lote
B. Completo
ID de lote: 1234
12
RAMP ® 200 Manual de Operador Ejecutar un ensayo
Ejecutar un ensayo
NOTA: La configuración predeterminada del RAMP® 200 no requiere de una identificación de operador
o una contraseña. Estos requerimientos de entrada pueden ser editados vía Editar Operador en las
configuraciones del menú o a través del RCU.
NOTA: Tanto el operador de identificación y la contraseña son sensibles alas mayúsculas y minúsculas.
NOTA: El CM no respalda la entrada de caractéres chinos (respalda las entradas Pinyin únicamente). Si
el CM esta configurado a chino, asegúrese de que la identificación del operador y la contraseña están
establecidos usando el alfabeto en inglés (teclado primario) y el set de caractéres en Inglés (seleccione
SHIFT)
13
RAMP ® 200 Manual de Operador Ejecutar un ensayo
NOTA: Para instrucciones detalladas de cómo manejar las muestras, refiérase al inserto del kit del
paquete de prueba
3. Prepare el cartucho cómo lo específica el inserto del kit del paquete de prueba. Cuando el anuncio
de Agregue una Muestra e Inserte aparezca, inserte el cartucho de prueba al puerto luminoso. El
NOTA: Si el cartucho no encaja o si no puede entrar al puerto del cartucho, cuidadosamente quite
obstrucciones o bloqueos en el puerto.
Si el cartucho de prueba no es insertado en los siguientes cinco minutos de cuando la pantalla muestra el
mensaje Agregue una Muestra e Inserte, al sistema se le acaba el tiempo y regresa al menú principal.
Para regresar al menú principal seleccione OK.
Cuando la pantalla quite el mensaje de Cartucho Insertado, la pantalla regresa a la pantalla anterior y con
el ícono de puerto activo muestra un temporizador que cuenta hasta que el sistema detecta el flujo
de la muestra. El temporizador entonces cuenta hasta que el ensayo este completo.
• Para añadir una nota predefinida al resultado, en el menú despegable en la pantalla de detalles de
resultados agregue la nota. Puede añadir hasta 10 notas usando el RCU.
NOTA: No puede añadir o cambiar una nota una vez que haya removido el cartucho
14
RAMP ® 200 Manual de Operador Ejecutar un ensayo
15
RAMP ® 200 Manual de Operador Trabajando con Resultados
Control de calidad
Puede ejecutar los dos siguientes tipos de pruebas de control de calidad:
• LQC (Control líquido de calidad): resultados externos sustitutos de las pruebas de las muestras
®
NOTA: LQC esta deshabilitado en las características de inicio del RAMP 200. Debe de ser
habilitado y configurado a través de RCU
• IQC (Control de calidad interno): prueba de autodiagnóstico que incluye un chequeo al voltaje de la
fuente de poder, memoria del sistema, sistema de transporte de cartucho, cartucho de código de
barras con sensor, función óptica y función de incubador para ensayos calientes.
Esta pantalla enlista los ensayos en orden alfabético. Si el LQC esta previsto, la columna de Expiración LQC
muestra los niveles Run x de y donde x es el número de niveles requeridos y es el número de niveles que
RCU ha definido para ese ensayo.
Las columnas de Status LQC muestran los requerimientos para cualesquiera de niveles LQC que han fallado.
Si un LQC falla, el nivel de control específico se debe ejecutar exitosamente antes de que se pueda iniciar
pruebas con pacientes. Un mensaje de Paro de la Prueba aparece si el sistema alcanza el máximo de números
de fallas definidas por el ensayo en el RCU
NOTA: La lista de ensayo es definida por el RCU. De forma predeterminada el sistema desactiva los
temporizadores de LQC para nuevos ensayos que pudieron haber sido arreglados por el RCU. Los
temporizadores están listados cómo N/A en la columna de Expiración de LQC. Refiérase al Manual de Ayuda de
RCU para mas información.
2. Seleccione el ensayo por el cual LQC será utilizado. En la parte baja de la pantalla seleccione Ejecutar LQC.
Si es solicitado introduzca la identificación del operador y la contraseña (si es requerido) usando ya sea el
teclado de pantalla táctil o el escáner de código de barras. Para aceptar la información mostrada seleccione
Aceptar.
NOTA: La identificación del operador y la contraseña son sensibles alas mayúsculas y minúsculas
3. Si el sistema le indica que seleccione una identificación de control utilice el menú despegable para
seleccionar la identificación adecuada de control y después seleccione Aceptar.
16
RAMP ® 200 Manual de Operador Trabajando con Resultados
NOTA: Si el LQC ha fallado para el ensayo seleccionado la pantalla muestra un número de intentos que el
sistema te permite hacer antes de que quedes bloqueado del ensayo.
4. Cuando la pantalla muestra el Agregar Control e Insertar listo para el cartucho de prueba el LED en un
puerto TM libre destella azul y el ícono correspondiente en la pantalla se ilumina de azul. (Para
instrucciones refiérase a el kit de prueba y los insertos de el paquete de control de calidad.
5. Prepare el cartucho de la prueba cómo viene especificado en el inserto del paquete del kit de prueba. El
TM automáticamente y cuidadosamente pone el cartucho en posición para su análisis. Para regresar al
menú principal seleccione OK.
NOTA: Si el cartucho no encaja o si no puede entrar al puerto del cartucho, cuidadosamente quite
obstrucciones o bloqueos en el puerto.
Cuando la pantalla quite el mensaje de Cartucho Insertado, la pantalla regresa a la pantalla anterior y con
el ícono de puerto activo muestra un temporizador que cuenta hasta que el sistema detecta el flujo de
la muestra. El temporizador entonces cuenta hasta que el ensayo este completo.
6.Cuando el ensayo este completo el sistema expulsa el cartucho de prueba. Para ver los detalles de la
17
RAMP ® 200 Manual de Operador Trabajando con Resultados
Íconos LQC
Ícono Descripción
Indica que el LQC está previsto para que ocurra pronto. Aparece cuando el
temporizador LQC para un ensayo tiene menos que lo que el usuario definió cómo % de
tiempo que queda hasta que se cierre el ensayo.
Indica que LQC ha expirado para uno o más ensayos. Si este ícono aparece la pantalla
muestra el mensaje de las Advertencias de Estatus de Ensayos cuando seleccione
Ejecutar Ensayo
Seleccione el ensayo deseado y seleccione Continuar.
Una vez que todos los discrepancias han sido utilizados debe de ejecutar una muestra
de LQC antes de que pueda completar una prueba a un paciente. Si inserta el ensayo
sin discrepancias sobrantes en el TM la pantalla muestra el mensaje de estatus LQC
Requerido Ensayo Abortado. Expulsando. El sistema aborta el ensayo y expulsa el
cartucho.
18
RAMP ® 200 Manual de Operador Trabajando con Resultados
NOTA: Si hay mas de un nivel de LQC definido para un ensayo, y el LQC ha expirado
para este ensayo, el temporizador LQC es reseteado al momento en el cuál el mas
temprano nivel LQC pasa el set (ejemplo si 2 niveles de LQC son requeridos y el nivel
2 pasa LQC pero el nivel 1 falla, una vez que el Nivel 1 es repetido y pasa, la columna
del Tiempo de Vencimiento en el menú LQC muestra la cuenta desde el tiempo en el
que el Nivel 2 pasó).
2. Seleccione OK para regresar al menú principal. Si IQC falla, el puerto LED TM se ilumina de rojo, el
ícono de puerto se pone en rojo y el sistema previene el acceso al puerto fallido
19
RAMP ® 200 Manual de Operador Trabajando con Resultados
1. Seleccione Menú > Resultados. La pantalla muestra la lista de todos los resultados de ensayos en orden
cronológico reverso, con los resultados mas recientes hasta arriba
NOTA: Para cada resultado de ensayo la pantalla muestra la identificación del paciente o identificación de
muestra, nombre del ensayo, valor del resultado y valores de fecha/hora.
2. Para ver una lista de resultados LQC o IQC, seleccione el circulo a lado de las palabras Resultados
LQC o Resultados IQC (en el encabezado) para especificar el tipo de resultados que quiere ver.
3. Para ver los detalles de un resultado en particular, seleccione el resultado y seleccione Ver. Los
detalles de resultados aparecen en la pantalla.
20
RAMP ® 200 Manual de Operador Trabajando con Resultados
NOTA: Por cada evento, la pantalla muestra la fecha/tiempo. Los eventos incluyen el encendido del sistema,
cargar información/descargar datos y ensayos y fallas de LQC.
2. Para ver una lista de ensayos fallidos o LQCs fallidos, seleccione el círculo a lado de las palabras
Ensayos Fallidos o LQCs Fallidos (en el encabezado) para especificar el tipo de resultados que
quiere ver.
3. Para ver los detalles de un evento particular, seleccione el evento y luego seleccione Ver
4. Para regresar a la lista de evento, seleccione Lista de Eventos.
21
RAMP ® 200 Manual de Operador Trabajando con Resultados
1. Desde la pantalla de resultados del ensayo (o IQC o LQC), seleccione Búsqueda. La Pantalla de
Búsqueda de Ensayos de Resultados aparece.
2. Para cambiar el parámetro de búsqueda, seleccione Nombre del Operador la flecha hacia abajo y
luego seleccione el nuevo parámetro.
3. Para meter el valor de búsqueda, utilice el teclado de la pantalla táctil o use un escáner de código
de barras para escanear un valor. Para mostrar sets mas extensos de caractéres, seleccione ALT.
KEYS o SHIFT.
NOTA: Introduzca los primeros caractéres o el nombre complete o identificación par encontrar.
4. Para filtrar resultados para una mejor relevancia, seleccione un filtro de Todos los Resultados o
filtro de Intervalo de Fechas. Todos los resultados es el predeterminado. Cuando selecciona
Intervalo de Fechas de los campos De/Para A M D se convierten activos. Utilice el teclado
seleccionado para introducir las fechas deseadas en el formato AAAA MM DD.
5. Para generar una lista de resultados basada en el criterio de búsqueda, seleccione Buscar. Si nada
coincide con su búsqueda, la pantalla mostrará el mensaje Búsqueda Vacía.
22
RAMP ® 200 Manual de Operador Trabajando con Resultados
Buscando eventos
Siga las direcciones en la siguiente tabla para buscar resultados de ensayos.
Opciones
Tipo de evento de
búsqueda
Evento de texto (introduzca cualquier parte del campo, no es
Todos los eventos Nombre del operador
sensible a las mayúsculas y minúsculas
Ensayos fallidos
Nombre del operador Identificación de Muestra/Paciente Nombre de ensayo
LQC fallido Nombre del operador Identificación de control Nombre de ensayo
Es importante notar que el usuario debe borrar manualmente los resultados del Lector después de la
transferencia manual o se transferirán de nuevo, a menos que un rango de resultados sea seleccionado
cuando la siguiente transferencia de manual es ejecutada,
NOTA: Una unidad de almacenamiento USB puede ser utilizada para transferir resultados a todos
los lectores cómo los nombres de archivos inician con sus números de serie CM respectivos. La
unidad de almacenamiento USB no debe de ser removida del CM mientras los datos están siendo
transferidos.
NOTA: Verifique que la unidad de almacenamiento USB incluya los cuatro folders de archivo:
paciente, lqc, icq y log.
1. Desde la pantalla de Resultados del Ensayo y la pantalla de Todos los Eventos, seleccione los
registros que quiera exportar y después seleccione Transferir, Los Resultados: Transferir pantalla o
los Eventos: La pantalla de transferir aparece,
3. Seleccione Confirmar.
4.
Cuando la transferencia esté complete, seleccione Ok
NOTA: Si el CM esta configurado para chino, la impresora 888-TT debe de ser utilizada para imprimir los
23
RAMP ® 200 Manual de Operador Trabajando con Resultados
24
RAMP ® 200 Manual de Operador Trabajando con Resultados
25
RAMP ® 200 Manual de Operador Gestión de configuración
Cómo se describe en la siguiente tabla, puede editar algunas de las configuraciones utilizando la pantalla
táctil, pero puede editar la mayor parte de las configuraciones usando el RCU.
Usuario de Supervisor
acceso completo.
Editar en el CM
Editar en el RCU
Característica (descripciones detallada)
Fallas en el ensayo √
LQC √
Actualizar/cargar configuraciones √
Configuraciones de impresora √
Sonido √
Dirección IP √
26
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
El menú de Configuraciones requiere acceso del supervisor. El inicio de sesión predeterminado para
acceder al Menú de Configuraciones es la identificación del Operador: SUPERVISOR; contraseña:
CONTRASEÑA. Ambas entradas son sensibles a mayúsculas y minúsculas. Es recomendado cambiar
esta contraseña después de que instale el sistema.
NOTA: El acceso privilegiado a este menú puede ser cambiado vía el RCU.
NOTA: Las Configuraciones de la pantalla de Ver Configuraciones no pueden ser editadas. Para
editar las configuraciones, vaya a la pantalla de Editar configuraciones
2. Seleccione una pestaña para ver las configuraciones. Para información completa en pestañas
individuales refiérase a Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla en la página 48.
27
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
• Usar la pantalla táctil o las listas desplegables para introducir/seleccionar las configuraciones
deseadas.
• Seleccione Guardar para guardar sus configuraciones.
• Seleccione Cancelar para regresar a la pantalla previa sin guardar los cambios.
• Seleccione Resetear para deshacer entradas y regresar a la configuración predeterminada.
• Seleccione las teclas ALT. KEYS or SHIFT para mostrar caractéres extendidos (los caractéres
disponibles variarán dependiendo de la configuración del lenguaje).
3. Seleccione la pestaña apropiada use el teclado de pantalla táctil para introducir o cambiar valores
de campo, luego seleccione Guardar. Para la información completa en pestañas individuales, vea
Configuraciones: Editar pestañas de la pantalla en la página 53
28
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
Restaurar predeterminados
Restaurar configuraciones de dispositivos a predeterminados de fábrica borra todas las configuraciones
guardadas, resultados de ensayos e información del operador.
NOTA: Realice copias de seguridad de todas las bases de datos de dispositivos antes de que restaure
las configuraciones del sistema a los valores predeterminados.
Gestión de operadores
Si la identificación de un operador o contraseña es requerida, sólo los individuos con identificaciones de
®
operadores guardados en el RAMP 200 puede llevar a cabo ensayos. Los requerimientos de inicio de
sesión pueden ser configurados en el CM y el RCU.
29
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
Una lista completa de todos los operadores autorizados para utilizar este dispositivo con el Nombre de
Muestra y el Tipo de Operador aparece.
Los privilegios de acceso de supervisor y operador pueden ser definidos usando el RCU únicamente.
Predeterminados: Los Operadores= Ejecutan ensayos y cambian las configuraciones (ver Gestión de
Operadores en la página 27).
3. Para ver la información detallada de un operador, seleccione la entrada del operador y seleccione Ver.
4. Para modificar un operador existente, seleccione la entrada del operador y seleccione Modificar (el
botón Agregar cambia a Modificar).
5. Para agregar un nuevo operador, seleccione Agregar cuando ninguna entrada del operador sea
destacada.
6. Para buscar un operador específico, seleccione Buscar (ver Buscar un operador individual en la página
29).
7. Para borrar un operador, seleccione Borrar Operador mientras esta viendo los detalles del operador.
30
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
®
NOTA: El RAMP 200 puede almacenar hasta un máximo de 600 operadores
Si esta modificando un operador existente, el título de la pantalla es Configuraciones: Operadores: Modificar
y los campos son llenados.
®
• Identificación del operador: Caractéres introducidos al acceso del RAMP 200 (longitud máxima
de 18 caractéres)
• Nombre de Muestra: Los mostrados con resultados para esta identificación del operador (longitud
máxima de 50 caractéres)
NOTA: Aunque 50 caractéres pueden ser introducidos al campo de Nombre de Muestra es truncado en la
muestra del CM y la impresión del resultado. Los 50 caractéres serán únicamente visibles en la pantalla de
Editar Operadores en el menú de Configuraciones o a través del RCU
Utilice la pantalla de Configuraciones: Operador: Buscar para seleccionar operadores por sus siguientes
atributos:
• Nombre del Operador
• Identificación del Operador
• Fecha de vencimiento
31
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
Importar archivos
®
La configuración de dispositivos, incluyendo las listas de operadores del RCU a otro RAMP 200, puede ser
importada utilizando la memoria de almacenamiento USB.
1. Seleccione los archivos que quiera importar y luego seleccione Transferir. Transferir está indicado
por círculos azules al final de la pantalla.
2. Seleccione OK cuando la transferencia este terminada.
NOTA: Si la importación falla, el ícono de advertencia aparece. Para ideas acerca de resolución de
problemas, vea Resolución de problemas, empezando en la página 40.
32
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
Exportar archivos
Exportar archivos le permite hacer una copia de seguridad incluyendo archivos de configuración, listas de
operadores y archivos de resultados. Cuando traslade el sistema, utilice los archivos de configuración, las
listas de operadores y archivos de resultados.
Para exportar archivos:
1. Click Menú > Configuraciones > Exportar Configuraciones. La pantalla de Exportar
Configuración aparece.
33
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
2. Seleccione Borrar todos los Resultados o Borrar los Resultados Antes del Día de Hoy
3. Seleccione los resultados de ensayos que quiera borrar:
• Para borrar todos los resultados de ensayos, seleccione Borrar todos los Resultados y
luego de click en Confirmar
• Para borrar los resultados anteriores a una fecha especifica, seleccione Borrar los
Resultados Antes del Día de Hoy. La pantalla de Borrar los Resultados Antes del Día de
Hoy aparecerá
Utilice el teclado de pantalla táctil, introduzca la fecha deseada en los campos de Año, Mes y Día y luego
seleccione Confirmar. La pantalla de Confirmación aparecerá
4. Dele click a OK para regresar al menú de Configuraciones.
34
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
Instalando el RCU
Debe de tener todos los privilegios necesarios para iniciar sesión para instalar el software en su computadora.
NOTA: Si la instalación no se inicia automáticamente, de click en INICIO > Ejecutar. La caja de diálogo de
Ejecutar aparece. En el Campo Abierto, escriba {CD drive}:install.hta <enter>.
NOTA: Más de un grupo puede compartir la misma lista de ensayos, lista de control o lista de operadores.
Puede definir las locaciones de la lista al mismo directorio por cada grupo y guardar una lista en varios
directorios.
En un entorno de redes, puede configurar los Lectores para verificar el directorio asignado al grupo
periódicamente para cambios de configuración. Adicionalmente, puede configurar a los Lectores para
enviar nuevos resultados e introducir información en un directorio de red.
En entornos que no tienen redes, puede utilizar una unidad de almacenamiento USB (suministrado) para
descargar la configuración de los archivos al lector y tomar resultados y registrar archivos del Lector.
Para asegurar archivos seguros/restaurar funcionalidad, se recomienda que se utilicen unidades de
almacenamiento USB separadas para configurar a cada grupo Lector.
Las instrucciones completas en el uso del RCU están en el programa RCU bajo AYUDA, o en el menú
INICIO de click en Todos los Programas > Configuración del lector > Manual de Configuración del Lector.
35
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
2. Accese al sistema. Cuando el RCU sea inicialmente instalado, el acceso predeterminado sensible a
mayúsculas y minúsculas es:
2. En la sección Cuentas de Utilidad de Configuración del Lector cambia los valores de los campos de
Identificación de Operador, Nombre de Cuenta y Contraseña y luego haga click en Archivo > Guardar.
También puede agregar nuevas cuentas de usuario de RCU desde ésta pantalla. Las cuentas de usuarios
pueden ser establecidas cómo Acceso Limitado o Acceso completo
• Acceso Limitado: Los usuarios sólo pueden acceder al campo de Editor de Controles
• Acceso Completo: Los usuarios pueden acceder a todos los campos de la aplicación.
36
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
3. Introduzca el número de discrepancia en el campo de Contraseña y luego de click en Iniciar Sesión (si lo
introduce de manera incorrecta, lo puede re introducir e intentar iniciar sesión de nuevo). El RCU le da acceso
temporal a la pantalla de Configuraciones, donde puede ver la lista de usuario y contraseñas.
37
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
7. Seleccione Modificar para cambiar los siguientes campos si es necesario: Nombre de muestra,
Contraseña y Fecha de Vencimiento
Un grupo es definido cómo una configuración común compartida por múltiples Lectores. Tantos grupos cómo
sean necesarios pueden ser definidos. Cada grupo debe de tener su propio directorio. Un directorio contiene un
set de archivos de configuración que definen cómo los Lectores de ese grupo operan. Por ejemplo, un grupo
puede ser definido por Lectores en un entorno de departamento de urgencias con archivos guardados en un
directorio ED, mientras que un set separado de archivos de configuración, para uso en un escenario de cuidados
intensivos, seria definido en el grupo ICU y guardado en un directorio ICU
Un directorio de grupo predeterminado (C:\Program Files\Reader Configuration\) es establecido durante la
instalación de un software. Si sólo se necesita un grupo, los archivos iniciales pueden ser modificados y
guardados en el directorio.
Si mas de un grupo es necesitado, copie el folder predeterminado y cambie el nombre o use el comando
Guardar Como para guardar todos los archivos en un nuevo directorio. Cada nuevo folder debe de contener
los siguientes archivos: assays.dtv, controls.dtv, grp_settings.dtv, y userlist.opl.
Si exporta archivos por USB, debe de copiar todos los archivos en un directorio de grupo al directorio raíz
del USB
Si sólo necesita modificar una configuración (por ejemplo, cuando actualiza listas de operadores) no
necesita abrir todos los archivos de los grupos. Puede sólo abrir el archivo para ser cambiado (en este
ejemplo, userlist.opl). Para abrir el archivo:
38
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
Pestañas de archivo
Ésta página establece las locaciones de los archivos en donde los Lectores buscan información especifica
de configuración. El Lector es compatible con los siguientes protocolos de transferencia de archivos HTTP,
HTTPS, FTP, FTPS y CIFS. Los directorios están especificados en una notación de URL. Consulte a su
administrador de IT para guiarse en cómo utilizar éstas configuraciones en el entorno local de redes. Si los
Lectores utilizan la unidad de almacenamiento USB para información de configuración, debe de establecer
todos los campos de ubicación de archivos a archivo:/// cómo en las configuraciones predeterminadas
(excepto por el servidor de tiempo, el cual debe de permanecer en blanco).
NOTA: Cuando utilice CIFS, cada directorio nombrado debe de ser explícitamente compartido en el
directorio CIFS y el URL no deben de contener una barra al final.
Cuando se utilice el modo IP Estático, para designar servidores por nombre, debe definir un servidor
DNS y usar nombres de dominios completamente cualificados (format server.domain.tld, por ejemplo
myserver.mydomain.local).
Un dispositivo de almacenamiento USB es utilizado para transferir configuraciones del Lector entre el
Lector y el RCU.
39
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
1. Inserte un dispositivo de almacenamiento USB en un Puerto disponible en el CM. Asegúrese que el USB
contenga cuatro folders llamados lqc, patient, iqc, y log.
2. Navegue el menú de Configuraciones (Menú > Configuraciones) y seleccione Configuración de
Exportación.
3. Seleccione Exportar a USB. Todas las configuraciones de archivos y registros de resultados son
exportados.
4. (Opcional) Exporte las configuraciones para Lectores adicionales
5. Inserte el USB en un Puerto USB de la computadora de RCU.
6. Desde el RCU, haga click en Archivo > Abrir y seleccione dispositivo USB (navegue a la localización
correcta de este dispositivo USB si ésta función no trabaja de manera automática.
7. Seleccione: Tipos de Archivo: Lectores, seleccione el número serial del Lector deseado y luego haga
click en Abrir. En el menú de Configuraciones del Lector, ahora puede definir cambios a las
configuraciones del Lector seleccionado.
Cada Lector debe de estar en modo de red y se le debe de asignar un directorio de información del
dispositivo antes de comunicaciones bidireccionales exitosas.
1. Utilice la pantalla táctil del Lector, seleccione Menú > Configuraciones > Editar
Configuraciones > Pestaña de Archivo. La pestaña del Archivo aparece.
2. Introduzca las configuraciones del Dispositivo y del Directorio de Grupo al Lector cómo lo define
RCU.
3. Seleccione la pestaña Misc y habilite la opción de Modo de Auto Transferencia.
4. Del RCU, seleccione Archivo > Abrir y luego seleccione Red.
5. Seleccione Tipos de Archivo: Lectores, examine el directorio de dispositivo para el Lector de
interés, seleccione el número de serie del Lector deseado y de click en Abrir. En el menú de las
Configuraciones de Lector, ahora puede definir cambios a configuraciones del Lector
seleccionado.
NOTA: Para información detallada de todas las funciones RCU, en RCU presione F1 y refiérase a los tópicos
en el sistema de ayuda.
40
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
Mantenimiento
®
ADVERTENCIA! No desarme el RAMP 200 o alguno de sus componentes o accesorios. El
instrumento no contiene componentes a los que el operador le pueda dar mantenimiento
Posible shock eléctrico.
Desconecte los dispositivos del RAMP® 200 antes de limpiar el sistema.
Guías de mantenimiento
®
• El RAMP 200 no contiene componentes a los que el operador le pueda dar mantenimiento
®
• Mas allá de la limpieza exterior suave, el RAMP 200 no requiere mantenimiento regular o
calibración.
• Cualquier líquido en la superficie externa de un cartucho de prueba debe de ser limpiado antes de
insertarlo a los puertos del TM.
NOTA: La primera de tres opciones de actualización es siempre la actualización del software de CM. Sin
embargo en el software de CM V1.2 y en las versiones anteriores de CM, ésta opción está etiquetada cómo
Actualizar todo el Software. (No Actualizar el Software CM).
41
RAMP ® 200 Manual de Operador Mantenimiento
completar la actualización.
®
4. Apague el RAMP 200, espere aproximadamente 30 segundos, y luego vuelva a encender el sistema.
NOTA: Para prevenir un error de Ensayo, el mensaje de Falla de CSN y para evitar cualquier impresión de
etiquetas inesperada, asegúrese que su impresora conectada este apagada durante la actualización.
Limpieza Exterior
PRECAUCIÓN. Posible daño de dispositivo.
®
No sumerja el RAMP 200 o dispositivos relacionados en cualquier líquido. Evite tirar líquidos
sobre el RAMP 200 o accesorios de dispositivos relacionados.
®
Las superficies externas del TM Y CM sólo pueden ser desinfectadas con una solución de cloro del 0.5%,
alcohol isopropílico del 70% o etanol del 70% aplicado a un paño suave. NO USE CLORO FUERTE
(solución >0.5%) o ACETONA! Los oxidantes y solventes pueden dañar la carcasa y la pantalla táctil.
Limpie las superficies externas únicamente.
®
Si el RAMP 200 requiere reparaciones o remplazo, debe de ser desinfectado antes de empaquetarlo y
enviarlo.
PRECAUCIÓN. Riesgo de daño permanente al equipo
®
No exponga el RAMP 200 a temperaturas arriba de los 60°C (140°F). No desinfecte ni
®
esterilice el RAMP 200 utilizando dispositivos cómo autoclaves, limpiadores ultrasónicos, o
®
pasteurizadores. El uso de esos métodos de desinfección/esterilización del RAMP 200 causa
daño permanente al dispositivo y anula la garantía.
42
RAMP ® 200 Manual de Operador Resolución de problemas
Resolución de problemas
Ésta sección explica problemas y soluciones de cuestiones generales de operación y mensajes de error
que aparezcan en la pantalla del CM. Si necesita asistencia adicional, utilice la siguiente información para
contactar a Response Biomedical.
Soporte Técnico de Response Biomedical de 24 horas.
Problema Solución
La pantalla táctil es difícil de leer Contacte a Soporte Técnico para reportar el problema
(muy tenue) o los colores no son visibles
El CM no se prende o se enciende. Verifique si las conexiones de cable están sueltas. Verifique el
sistema de poder; asegúrese que la fuente de poder esté
conectada. Si el problema persiste, contacte a Soporte Técnico
y reporte el problema
El TM no es reconocido por el CM Verifique si las conexiones de cable están sueltas. Prenda y
apague el interruptor CM. Si el problema persiste, contacte a
Soporte Técnico y reporte el problema
Los mensajes de ejecución de prueba están indicados por un ícono de puerto rojo.
No remueva el cartucho. Seleccione el ícono para mostrar la información detallada acerca de la falla. Si el
cartucho es removido, puede acceder a ésta información al ver el registro de errores del menú principal.
43
RAMP ® 200 Manual de Operador Resolución de problemas
44
RAMP ® 200 Manual de Operador Resolución de problemas
Tarjeta de Lote
Configuración de mensajes
45
RAMP ® 200 Manual de Operador Resolución de problemas
Errores de Impresora
46
RAMP ® 200 Manual de Operador Resolución de problemas
Errores de Comunicación
47
RAMP ® 200 Manual de Operador Resolución de problemas
Dispositivo USB no reconocido Un dispositivo USB sin tabla de Usar el dispositivo USB que es
conectado, Remueva el dispositivo. particiones valida está insertada en el suministrado con el RAMP® 200.
CM.
48
RAMP ® 200 Manual de Operador Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla
Especificaciones
PRECAUCIÓN. Posible daño de dispositivo e invalidación de garantía.
Cambios o modificaciones al equipo, no expresamente aprobados por el fabricante, podría
nulificar la garantía
Especificaciones TM
Especificación Descripción
Nombre de Modelo RAMP® 200 TM
Dimensiones 185mm D x 195mm W x 96mm H
Peso 1.5kg
Conexiones externas (1) RS485 - TM a CM
Especificaciones CM
Especificación Descripción
Peso 1kg
49
RAMP ® 200 Manual de Operador Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla
Especificaciones TM/CM
Especificación Descripción
Temperatura de Operación 15 - 30º C (59 - 86º F)
Temperatura de Almacenamiento -10 - 50º C (14 - 122º F)
Humedad de Operación 20 – 90% humedad relativa, sin condensación
Elevación de Operación/Almacenamiento 0 – 2000m
Cumple con: Estados Unidos : Título 47 CFR Parte 15; Canadá:
Título 47 CFR Parte 15 o IEC 61326; Unión Europea:
IEC 61326; Australia: IEC 61326; Japón: IEC 61326;
China: IEC 61326
Cumple con los siguientes estándares IEC UL/IEC 61010-1 – Requerimientos de seguridad para equipo
eléctrico para medición, control y uso de laboratorio.
UL/IEC 61010-2-010 – Requerimientos particulares para equipo de
laboratorio y calefacción de materiales
UL/IEC 61010-2-081 - Requerimientos particulares para
diagnostico de laboratorio in vitro (IVD)
UL/IEC 60529 – Grados de protección provistos por entornos
UL/IEC 60825-1 – Seguridad de productos de laser- Parte 1:
Clasificación de equipo, requerimientos y guía de usuario.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los limites de un dispositivo digital clase A,
siguiendo la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites fueron designados para proveer protección razonable
en contra de interferencia dañina cuando el equipo es operado en un entorno comercial. Este equipo genera,
usa y puede radiar energía de radio frecuencia y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de
instrucción, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. La operación de éste equipo en
un área residencial es probable que cause interferencia dañina en cuyo caso el usuario está requerido a
corregir la interferencia bajo su propio costo.
50
RAMP ® 200 Manual de Operador Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla
Para acceder a estas pestañas, seleccione Menú > Configuraciones > Ver Configuraciones. La
pantalla de Configuraciones: Ver aparece.
Pestaña de Ensayo
Notas predefinidas.
Todas las notas predefinidas a través del RCU son mostradas. Puede agregar cada una de éstas notas a el
resultado de la prueba de un paciente antes de remover el cartucho de prueba del TM. Una vez agregada, la
nota se convierte en parte del resultado.
NOTA: La nota predefinida puede ser de hasta 20 caractéres de longitud. Para el software de CM V1.2, la
configuración inicial de las notas requiere el uso del archivo predeterminado grp_settings que esta instalado
con el RCU. (véase Editar configuraciones usando la Utilidad de Configuración del Lector (RCU), empezando
en la página 33). Para software CM V1.3 la configuración inicial de las notas puede ser ahora completada
utilizando el archivo grp_settings exportado del CM.
51
RAMP ® 200 Manual de Operador Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla
Pestaña LQC
Debe de utilizar el RCU para editar la configuración de la pestaña LQC. No pueden ser editados en el CM.
Predeterminado: Resetear el temporizador (horas) = 0, el LQC no se agotará
Para Esconder los Resultados Numéricos del LQC y reportar sólo PASA/REPRUEBA
Establezca cómo SI o NO.
Si: Pasa/Reprueba aparece en lugar de los resultados.
No: Los resultados actuales aparecen
Predeterminado: No.
Si el LQC es requerido, muestra Advertencia de Límite de Tiempo (% restante):
Antes que LQC caduque (para cualquier ensayo), el ícono de advertencia del LQC aparece cuando el
usuario definido Advertencia de Límite de Tiempo cuenta de manera regresiva a su porcentaje
especificado. Predeterminado: 10%
Si el LQC es requerido, muestra Fallas Máximas Antes del Bloqueo:
El número de fallas LQC permitidas antes de que el ensayo sea bloqueado. Puede ser establecido de 1-9
Predeterminado: 1.
Pestaña de temporizador
52
RAMP ® 200 Manual de Operador Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla
Utilice ésta pestaña para ver las configuraciones del tiempo e intervalos del temporizador.
NOTA: La habilidad de editar las configuraciones de la pestaña del temporizador varia por elemento.
NOTA: Sólo nuevos resultados que no hayan sido previamente transferidos son transferidos durante una carga
de información. Los datos no son borrados del CM cuando se transfieren. Cuando la base de CM está llena, se
sobre escribe en el resultado más viejo.
Pestaña de Impresora
Debe de utilizar el RCU para editar las configuraciones de la pestaña del Lector. No pueden ser editadas en
el CM.
Auto Impresión
La impresión automática puede ser habilitada independientemente por resultados de ensayo, LQC e IQC.
Encendido: Imprime el resultado automáticamente cuando el ensayo se termina.
53
RAMP ® 200 Manual de Operador Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla
Impresión de cabeceras
La información personalizada de la impresión de cabeceras es visible en todas las impresiones.
Pestaña de Acceso
Debe de utilizar el RCU para editar las configuraciones de la Pestaña de Acceso. No pueden ser editadas en
el CM.
Bloqueo
Desactive el Lector
Dispositivo bloqueado: Los ensayos no pueden ser ejecutados
Dispositivo desbloqueado: Los ensayos pueden ser ejecutados (predeterminado).
Requerimientos de Acceso
Los requerimientos de acceso pueden ser establecidos independientemente de los operadores y
supervisores requiriendo la identificación del usuario y la contraseñan, únicamente identificación,
únicamente contraseña o ninguna. Si no pide alguna, la identificación del operador no puede ser introducida
cuando se ejecuten ensayos
Requerimientos de Privilegios
Define los privilegios de acceso para cada usuario.
Todos los operadores: Operadores y supervisores tienen acceso.
Supervisores únicamente: Sólo los supervisores tienen acceso.
Valores predeterminados:
54
RAMP ® 200 Manual de Operador Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla
Debe de utilizar el RCU para editar las configuraciones de red para las configuraciones de la pestaña de
Lector. No pueden ser editadas en el CM.
Configuraciones de Red
®
• Modo de Transferencia Manual: El RAMP 200 es utilizado sin conexión a una red compartida
®
• Dirección IP: Por predeterminación, la dirección IP es auto diseñada cuando el RAMP 200 es
conectado a una red y en modo de Auto transferencia. De manera alternativa, una dirección estática
IP también puede ser asignada (véase pestaña IP en la página 56)
• Dirección MAC (por sus siglas en inglés Machine Address Control address): Ésta dirección estática
®
es la identidad de la red del RAMP 200. Predeterminado: Modo de Transferencia Manual.
Localización de Archivos
®
Muestra la localización donde los archivos del RAMP 200 residen, definido cuando se implementa la
conectividad a través del RCU. Contacte a su administrador local de IT o el manual de ayuda para
información y ayuda en cómo usar éstas configuraciones.
Pestaña acerca de
55
RAMP ® 200 Manual de Operador Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla
Ésta pestaña muestra los detalles del número de serie, las versiones software y hardware del sistema. La
información es importante durante conversaciones con el Soporte Técnico de Response Biomedical.
Pestaña de temporizador
Debe de utilizar el CM para editar este valor de campo. No puede editar el valor en el RCU.
NOTA: La habilidad de editar las configuraciones en la pestaña del temporizador varía por elemento.
Pestaña de Archivo
56
RAMP ® 200 Manual de Operador Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla
Guías de la pestaña
• Utilice esta pestaña para especificar las localizaciones para la configuración del dispositivo, grupo y
tiempo del servidor
• Puede editar estos valores ya sea en el CM o en el RCU.
• Consulte a su administrador de IT y el manual de ayuda RCU para guiarse en cómo configurar estas
configuraciones.
Pestaña Fecha/Tiempo
Guías de la pestaña
• Utilice esta pestaña para editar la fecha actual y la hora en el sistema.
• Sólo puede editar estos valores en el CM. No pueden ser editados a través del RCU a menos que el
NTP este habilitado.
®
• Si esta en el Modo de Auto Transferencia, la fecha y hora del RAMP 200 pueden ser sincronizadas
con el servidor NTP.
• El formato de la fecha en el Lector es variable. El formato de fecha en el RCU es el mismo que en
otras aplicaciones que se ejecutan en esa PC.
• Verifique periódicamente que el reloj este correcto y que no haya cambiado inadvertidamente.
Para configurar los valores de la pestaña Fecha/Tiempo:
1. En el menú despegable, desplácese a través del huso horario y seleccione el huso horario para su
localización.
2. Utilice el teclado de la pantalla táctil e introduzca la hora actual.
3. Prenda y apague el CM para resetear los valores.
57
RAMP ® 200 Manual de Operador Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla
NOTA: Cuando ajuste para cambios del cambio de horario, recuerde introducir el Uso Horario Correcto y
no sólo la hora actual correcta
Pestaña de idioma
Guías de la pestaña
®
• Utilice esta pestaña para establecer el idioma indicado para el RAMP 200.
• Sólo puede editar estos valores en el CM. No puede editarlos en el RCU.
• El software del CM V1.3 cuenta con los siguientes idiomas: Chino, Francés, Alemán, Italiano,
Portugués y Español. El software del CM V1.2 sólo cuenta con Inglés.
• El escáner de código de barras no respalda la escaneada de sets de caractéres extendidos en el
Teclado Alt.
(ALT. KEYS ).
Pestaña Misc.
Sonido
Sólo puede editar estos valores en el CM. No los puede editar en el RCU.
58
RAMP ® 200 Manual de Operador Configuraciones: Ver pestañas de la pantalla
Pestaña IP
Procedimiento de la pestaña
1. Antes de iniciar, asegúrese que la opción Manual/Modo de Auto Transferencia este ajustada en Modo
de Transferencia Manual (seleccione Menú > Configuraciones > Editar Configuraciones > Pestaña
Misc.).
2. Consulte a su administrador local de IT y la guía de configuración de red para la información que necesita
para configurar estos ajustes.
3. Regrese a la pestaña Misc. y establezca la opción Manual/Modo de Auto Transferencia a la opción
Modo de Auto Transferencia.
Modo IP
Puede editar esta configuración en el CM. No puede configurarla en el RCU. Predeterminado: DHCP
• DHCP: Dirección IP asignada dinámicamente por la red anfitriona
• IP Estático: Una dirección IP fija es asignada a esta pantalla.
59
RAMP ® 200 Manual de Operador Acuerdo de usuario y garantía
Políticas de devolución
Las devoluciones deben de estar marcadas cómo DEVOLUCIONES y deben de incluir prueba de compra y conocimiento de embarque.
Las devoluciones deben de ser recibidas por Response dentro de los 30 días de la Fecha de Recepción. Una vez aceptados los
términos de éste Acuerdo, todas las ventas serán consideradas cómo finales.
Recepción de la entrega
Toda la orden esta garantizada a ser correcta. Es la responsabilidad del comprador abrir el paquete e inspeccionar los elementos en el
momento de la entrega Los paquetes que parezcan estar dañados deben de ser inmediatamente reportados a la compañía transportista.
El daño debido al envío es la responsabilidad única de compañía transportista y todas las reclamaciones deben de ser echas al
comprador directamente con la compañía transportista al reconocer el problema. Las compañía transportistas pueden no respetar
reclamaciones tardías. Response no aceptará Devoluciones o Cambios debido a daños en el envío.
En el caso de artículos de envíos defectuosos (“Artículos de envíos defectuosos”), el comprador debe de notificar al distribuidor del error
lo antes posible, pero no mas de 30 días de la Fecha de Recepción (el “Periodo de Cambio”). Cambios por Artículos de Envíos
Defectuosos son manejados de acuerdo a las Políticas de Cambio establecidas abajo.
Políticas de cambio
Las políticas de cambio aplican sólo a un RAMP ® recién comprado, incluyendo cualquier dispositivo USB Opcional recién comprado y
esta en efecto durante el Periodo de Cambios únicamente. A la expiración del Periodo de Cambios, las disposiciones de la Garantía de
éste Acuerdo, si aplicable rigen.
Todos los cambios, ya sea por defecto o de otra manera, deben de ser hechos a través del distribuidor donde el artídculo fue comprado.
Response no aceptará reclamaciones de cambio directamente del comprador. Para propósitos de solicitud de un cambio, el comprador
deberá de contactar al distribuidor local Representante de Soporte Técnico lo antes posible, pero no mas de 30 días de la Fecha de
Recepción. Todas las solicitudes de cambios deben de ser manejadas de acuerdo con esta Política de Cambios.
En caso de artículos de envíos defectuosos, Response trabajará con el distribuidor para remplazar estos artículos con artículos correctos,
sin cargo para el comprador. En caso de artículos defectuosos (“Artículos Defectuosos”) donde dicho defecto NO fue causado por envíos
defectuosos, mal uso, negligencia, intentos no autorizados para abrir, reparar o modificar RAMP ®, o el uso de RAMP ® con accesorios u
otros productos que no están autorizados por Response, Response trabajará con el distribuidor para remplazar el Artículo Defectuoso.
Antes del envío de cualquier artículo para cambio, ya sea que el artículo sea defectuoso o de otra manera, el distribuidor debe de
contactar a Response para obtener autorización escrita para el cambio. Response proveerá instrucciones de cómo enviar la devolución.
Response no aceptará envíos sin una autorización confirmada por escrito. Todos los artículos de devolución autorizados para cambio
deben de estar en el paquete original (o equivalente) y en cumplimiento con los requerimientos de la compañía transportista. Response
pagará los cargos de envío para el cambio del producto. Los artículos remplazados serán enviados al comprador (o distribuidor cuando
sea apropiado) cuando sean recibidos e inspeccionados los Artículos Defectuosos o de Envíos Defectuosos por Response. El remplazo
de todos los artículos esta sujeto a disponibilidad en almacén.
Garantía
Response garantiza al comprador original que RAMP® estará libre de defectos en material y mano de obra a la fecha de compra y
cumplirá sustancialmente a las especificaciones funcionales materiales contenidas en este Manual de Propietario por el periodo de un (1)
año de la fecha de la compra original de Response o un distribuidor autorizado (“Periodo de Garantía”). Esta garantía limitada no es
transferible. Esta garantía esta condicionada a la observancia de direcciones publicadas incluyendo éste Manual de Propietario. Esta
garantía esta condicionada a la observancia de direcciones acompañando estos productos diseñadas para el uso de RAMP® y
autorizadas para el uso de RAMP® por Responbse (incluyendo cartuchos de prueba, cartuchos de control y kits que contengan lo mismo)
(los “productos RAMP®”).
60
RAMP ® 200 Manual de Operador Acuerdo de usuario y garantía
Esta garantía no aplica si el defecto o fallo de RAMP® fue causado por mal uso, negligencia, intentos no autorizados de abrir reparar, o
modificar RAMP®, el uso de RAMP® con accesorios u otros productos que no sean Productos RAMP® o cualquier otra causa que no
sea el uso normal de RAMP®.
Si RAMP® se vuelve defectuoso cuando el Periodo de Garantía o el Periodo de Cambio ha finalizado, será la única alternativa del
comprador, y la obligación de Response de reparar o remplazar productos o partes que pueden ser nuevas o reacondicionadas y están
sujetas a esta garantía limitada hasta el fin del Periodo Original de Garantía. Trabajo fuera de la garantía será cobrado al costo promedio
de reparación.
Para obtener servicio de garantía, el comprador deberá contactar al distribuidor durante el Periodo de Garantía proveer al distribuidor con
una prueba con fecha de prueba original y enviar RAMP® a Response en su empaque original (o equivalente) sólo despéese haber
recibido una autorización por escrito de Response o del distribuidor. El comprador es responsable de los costos de envío a Response.
Exclusiones
HASTA DONDE LO PERMITE LA LEY, ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR, Y
NINGUNA OTRA GARANTÍA O CONDICIONES DE NINGUN TIPO APLICARÁN, YA SEAN ESTABLECIDAS POR LA LEY, ESCRITAS,
ORALES O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN GARANTÍAS, CONDICIONES O GARANTIAS DE COMERCIALIZACIÓN O
NO CUMPLIMIENTO, ADPTACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR, RENDIMIENTO, CALIDAD Y DURABILIDAD, TODOS LOS CUALES
QUEDAN EXCLUIDOS.
Limitaciones de responsabilidades
EN NINGUN EVENTO RESPONSE SERÁ RESPONSIBLE DE DAÑOS ESPECIALES, EXTRAORDINARIOS, INDIRECTOS O
CONSECUENTES DE NINGUN TIPO, INCLUYENDO SIN LIMITACION DAÑOS POR PÉRDIDA DE DATOS GANANCIAS PERDIDAS,
PÉRDIDAS DE OPORTUNIDADES, VIOLACIÓN DE PATENTE, INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS, LESIONES PERSONALES O
MUERTE O CUALQUIER PÉRDIDA DERIVADA DE, O RELACIONADA A O EN CONEXION CON RAMP® AUNQUE RESPONSE SEA
INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE ESTOS DAÑOS. SI, CÓMO RESULTADO DE O EN CONEXIÓN CON, CUALQUIER USO DE
RAMP® YA SEA EN CONJUBNTO CON LOS PRODUCTOS DE RAMP® O DE OTRA MANERA, RESPONSE NO SE HACE
RESPONSABLE AL COMPRADOR O CUALQUIER OTRA PERSONA POR NINGUN DAÑO, PERDIDA, COSTOS, GASTOS U OTRAS
RESPONSABILIDADES DE CUALQUIER TIPO, E INDEPENDIENTEMENTE DE LA FORMA DE ACCIÓN (EN EL CONTRATO,
AGRAVIO O SEGÚN LOS ESTATUTOS), ENTONCES LA RESPONSABILIDAD TOTAL A TODAS AQUELLAS PERSONAS SERÁ
LIMITADA A UNA CANTIDAD IGUAL AL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR RAMP® Y USTED LIBERA A RESPONSE DE
CUALQUIER Y TODA OBLIGACIÓN, RESPONSABILIDAD, RECLAMACIONES O DEMANADAS EN EXCESO DE ESTA LIMITACIÓN.
La exclusión de algunas condiciones y garantías y la limitación de ciertas responsabilidades están prohibidas en algunas jurisdicciones,
así que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a algunos compradores.
61
RAMP ® 200 Manual de Operador Acuerdo de usuario y garantía
derecho y específicamente acuerda a no (i) desmontar, aplicar ingeniería inversa, descompilar, desencriptar o de otra manera reducir
RAMP® o el Software a una forma forma humanamente perceptible para ganar acceso a secretos comerciales o información
confidencial en RAMP® o el Software (excepto en la medida que tales restricciones sean prohibidas por la ley aplicable; (ii) modifique o
adapte o de otra manera haga correcciones de error a RAMP® o el Software o crear trabajos derivados basados en RAMP® o el
Software o permitir a terceras partes hacer lo mismo; (iii) hacer o distribuir copias de RAMP® o del Software; y (iv) usar el Software CM
excepto cómo está integrado o preinstalado en el CM o el Software RCU para configurar el CM.
Actualizaciones de Software
Response puede, a su total discreción, proveer remplazos, actualizaciones, modificaciones o correcciones de errores para el Software
del comprador o a quien se transfirió (“Actualizaciones del Software”). Cada Actualización del Software es proporcionado “cómo es” sin
ninguna ganaría de cualquier tipo. Las actualizaciones de Software serán consideradas parte del Software únicamente para los
propósitos de las secciones de este acuerdo titulados LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD Y ACUERDO DE LICENCIA DE
USUARIO FINAL.
Retroalimentación
Cualquier material, incluyendo pero no limitado a retroalimentación, comentarios, sugerencias o identificando posibles errores, mejoras u
otra información provista a usted en forma de e-mail u otras contribuciones a Response (colectivamente “Retroalimentación”) no son
confidenciales y usted le otorga a Response y a sus subsidiarias y afiliados un derecho no exclusivo, de acceso gratuito, perpetuo e
irrevocable a utilizar su Retroalimentación para cualquier propósito sin compensación o atribución a usted.
Ley Aplicable
Este acuerdo esta regido únicamente por las leyes de la provincia de la Columbia Británica en Canadá y las leyes federales aplicables a
Canadá, y expresamente excluye la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de
Mercaderías, y cualquier ley de derecho internacional privado o leyes de conflicto que lleve a la aplicación de otras leyes. Cualquier
disputa derivada de conectada con, o relativa a este Acuerdo será resuelta por las cortes de la Columbia Británica, Canadá y las partes
de manera irrevocable aceptan someterse y quedar sujetas a la jurisdicción original y exclusiva de estas cortes en lo que se refiere a
estas cuestiones. Este acuerdo esta en el idioma Inglés. En caso de que este Acuerdo sea traducido a cualquier otro idioma y cualquier
inconsistencia o contradicción en el significado o interpretación resulte de ésta, la versión en el idioma Inglés prevalecerá y será las
partes respecto a RAMP® y el Software. Si cualquier disposición de este acuerdo sea inválida o inoponible , el resto de este acuerdo
continuará en plena vigencia y efecto.
E-mail: techsupport@responsebio.com
62