Está en la página 1de 17

COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

Sembrando Música 2023


COLECTIVOS CULTURALES
COMUNITARIOS CIUDAD DE
MÉXICO 2023

Manual digital con


ejercicios prácticos
para el aprendizaje del
zapateado.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

Es una publicación editada por el Colectivo Tozcayaani Voces Viajeras en


colaboración con el Programa Social Colectivos Culturales Comunitarios Ciudad de
México 2023, de la Secretaría de Cultura de la Ciudad de México. Derechos
Reservados, D. R. ©️Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta obra por
cualquier medio, la fotocopia sin la previa autorización por escrito de la Secretaría
de Cultura de la Ciudad de México.

“Este programa es de carácter público, no es patrocinado ni promovido por partido político alguno y
sus recursos provienen de los impuestos que pagan todos los contribuyentes. Está prohibido el uso de
este programa con fines políticos, electorales, de lucro y otros distintos a los establecidos. Quien haga
uso indebido de los recursos de este programa en la Ciudad de México, será sancionado de acuerdo
con la ley aplicable y ante la autoridad competente”
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

Sembrando Música 2023

El Colectivo Tozcayaani Voces Viajeras trabaja en el registro, difusión y


fomento de tradiciones musicales campesinas. Nuestro objetivo es impulsar
mayor reconocimiento del valor artístico, histórico y social de estas
tradiciones musicales, registrar, analizar, aprender y difundir las formas de
ejecución de la música tradicional desde una perspectiva decolonial, al mismo
tiempo que hacemos comunidad en nuestro entorno urbano tomando esta
música como eje rector para la restauración del tejido social.

A partir del año 2019 hemos implementado la metodología "Sembrando


Música" en San Miguel Teotongo, Iztapalapa, misma que fue desarrollada por
el Colectivo y que hemos logrado replicar en espacios como la Unidad de
Vinculación Artística Tlatelolco de la UNAM y en esta ocasión en Xochimilco,
en el espacio de la Chinampa Tlalli de los Talleres de la Chinampa. Como parte
del Programa Social Colectivos Culturales Comunitarios Ciudad de México
2023, de la Secretaría de Cultura de la Ciudad de México, el Colectivo ofreció
tres talleres en el espacio de la Chinampa Tlalli en torno a la música
tradicional de cuerdas y zapateado del Sotavento en el Sur de Veracruz

Este manual es una recopilación de los conocimientos compartidos y


generados en el Taller de Zapateado, donde revisamos y dialogamos sobre la
tarima como instrumento percutivo, el concepto de los sones de montón, la
comunidad en torno al baile, la conciencia corporal y los elementos
parateatrales en los sones de juego. El repertorio que abordamos fue: La
María Cirila, el Ahualulco, la Bamba, el Pájaro Cú, el Butaquito y la Cascabel.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

La María Cirila
En la ejecución del baile en el son jarocho, podemos
distinguir tres momentos: El zapateado, que
acompaña la parte no cantada, y la mudanza y el
estribillo que acompañan la parte cantada.

Para explicar el zapateado de manera escrita,


utilizaremos los términos TA y KE para referirnos a
golpes o “remates“ realizados con toda la planta del
pie. TA será nuestro golpe fuerte, que puede ser el
pie derecho o el izquierdo según el gusto del
ejecutante, y KE será el pie contrario.

La María Cirila es un son de juego que se baila en


pareja. Cuando decimos “son de juego”, nos
referimos a aquellos sones en los que las bailadoras
y bailadores hacen una imitación referente al tema
del son. En el caso de la Maria Cirila, la imitación se
hace con un pañuelo que sujeta la pareja y que hace
alusión al proceso del colado del atole.

La frases rítmicas del zapateado priorizan el


desarrollo de la melodía y la destreza de los
ejecutantes, mientras que las frases de las mudanzas
y los estribillos se enfocan en la escucha de la
versada y la interacción entre los bailadores.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

Como ejemplo de la parte cantada en la María Cirila


tenemos el siguiente verso:

Pregón
Yo tenía una hermana
una herma de pila,
yo tenía una hermana
una herma de pila.
Que la bautizaron
con el nombre de Cirila,
que la bautizaron
con el nombre de Cirila.

Estribillo
Afinen ,afinen, sigan afinando
muévanle al atole
porque ya se está quemando.
Pasito pa' delante
pasito para atrás,
que suenen los tacones
que se oiga bailar.

Será durante el pregón que los bailadores ejecuten


las frases de la mudanza y durante el estribillo se
realizará el juego con el pañuelo.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

La recopilación de las frases rítmicas de la siguiente partitura fue resultado de


la convivencia con Clara Baxin, bailadora de San Andrés Tuxtla (bigramas 1 y 2)
y el diálogo entre las y los participantes del taller de Zapateado y el taller de
Jarana y canto (bigramas 3 y 4).

Se sugieren las tres primeras frases para resolver la parte del zapateado
(no cantada). En el caso del segundo bigrama, el último golpe se realiza con
un pequeño salto para rematar con los dos píes al mismo tiempo.
La cuarta frase puede acompañar la mudanza y el estribillo (versada).
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

El Ahualulco
El Ahualulco también es un son de juego que se baila
en pareja. En este caso no se hace como tal una
imitación, pero en la parte cantada se hace uso del
sombrero y la falda como elementos lúdicos para
acompañar el paseo de los bailadores por la tarima.
Se pueden hacer gestos con el sombrero como si
estuviéramos haciendo un saludo o se puede utilizar
también para “hacer sombra a la pareja”. La falda
acompaña el vaivén del desplazamiento de la pareja
y se puede interpretar el mostrar los tobillos como
un coqueteo.

Como ejemplo de la parte cantada en el Ahualulco


tenemos el siguiente verso:

Pregón
Ay, qué bonito es estar
cerca de lo que uno quiere
cerca de lo que uno quiere
ay, qué bonito es estar.

Dar un beso si hay lugar,


un abrazo si se puede
y no darlo a maliciar
como aquel que nada debe.

Estribillo
Ahora acabo de llegar del Ahualulco
a bailar este jarabe que me gusta,
como dicen que lo cantan y lo bailan
las mujeres bailadoras de los Tuxtlas.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

La recopilación de las frases rítmicas de la siguiente partitura fue resultado de


la convivencia con Lucero Farías, bailadora del Hato (bigrama 1), Clara Baxin,
bailadora de San Andrés, Tuxtla (bigrama 4) y el diálogo entre las y los
participantes del taller de Zapateado (bigramas 2 y 3).

Se sugieren las frases dos y cuatro para resolver la parte del zapateado (no
cantada).
La frase uno para acompañar la mudanza, que será donde se haga el juego
de la falda y el sombrero.
La frase tres para el estribillo, que generalmente se acompaña con una
vuelta en el lugar o cruzando con la pareja.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

La Bamba
La Bamba es un son de pareja. A diferencia de los
sones anteriores (La María Cirila y el Ahualulco) que
se cantan en octosílabos, para la Bamba se utiliza la
seguidilla como forma para la versada.

Como ejemplo de la parte cantada en la Bamba


tenemos el siguiente verso:

Pregón
Esa niña que baila,
esa niña que baila
se le miraba,
zapatito de lazo,
zapatito de lazo
que le adornaba.

Estribillo
Ay, arriba, ay, arriba,
ay, arriba, ay, arriba,
de tu balcón,
se divisa la luna,
se divisa la luna
también el sol.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

La recopilación de las frases rítmicas de la siguiente partitura fue resultado del


aprendizaje a Arcadio Baxin, jaranero y bailador del Nopal, San Andrés, Tuxtla
(bigramas 2 y 4), y el diálogo entre las y los participantes del taller de
Zapateado (bigramas 1 y 3).

Se sugieren las tres primeras frases para resolver la parte del zapateado
(no cantada).
Para la mudanza se puede usar la misma frase del son del Ahualulco.

La frase cuatro se puede usar para el estribillo. El pie de inicio se coloca al


frente y en el segundo golpe (TA) ocurre un deslizamiento del pie con el
que se inició. Ese deslizamiento se irá alternando durante la frase.

KE - TA TA - KE KE - TA TA - KE
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

El Pájaro Cú
El Pájaro cú es un son de a montón, es decir que
participan en la tarima cuatro, seis o hasta ocho
personas. La temática del son refiere a la leyenda del
plumaje colorido del pájaro cú, que recibió una
pluma de las demás aves.

Como ejemplo de la parte cantada en este son


tenemos el siguiente verso:

Pregón
Un pájaro quiso hacer
su nido en medio del mar,
su nido en medio del mar
un pájaro quiso hacer.

Y lo que pudo valer


que le dijo el cardenal
hay que pensar para hacer
y no hacer para pensar.

Estribillo
Eres mi prenda querida
eres todo mi querer,
eres aquella paloma
que canta al amanecer.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

La recopilación de las frases rítmicas de la siguiente partitura, fue resultado


del registro audiovisual hecho por Mafer Sánchez Valdez a Gloria Baxin,
bailadora de Dos Amates y asentado en el canal de YouTube del Colectivo
(bigramas 2 y 4), y el diálogo entre las y los participantes del taller de
Zapateado (bigramas 1 y 3).

Se sugiere la frase dos para resolver la parte del zapateado (no cantada).
La frase tres para acompañar la mudanza.
Las frases uno o cuatro para el estribillo.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

El Butaquito
El Butaquito es un son de a montón, es decir que
participan en la tarima cuatro, seis o hasta ocho
personas. La parte del estribillo se acompaña con un
juego que consiste en tomarse de las manos con una
pareja para formar un cuadro que hace referencia al
butaquito o también existe la posibilidad de tomarse
de la cintura por parejas y marcar giros en la tarima.
Al igual que la Bamba se utiliza la seguidilla como
forma para la versada.

Como ejemplo de la parte cantada en el Butaquito


tenemos el siguiente verso:

Pregón
El amor y los celos
nacen y crecen,
y como el mismo viento
desaparecen.

El amor y los celos


nacen y crecen,
y como el mismo viento
desaparecen.

Ay, sí, ay, no


te quiero tanto
que si tú fueras flores
yo fuera el campo.

Estribillo
Saca tu butaquito
tu butacazo,
que si tú tienes miedo
dame un abrazo.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

La recopilación de las frases rítmicas de la siguiente partitura fue resultado de


la convivencia con Lucero Farías, bailadora del Hato (bigrama 1), el registro
audiovisual hecho por Mafer Sánchez Valdez a Gloria Baxin, bailadora de Dos
Amates, asentado en el canal de YouTube del Colectivo (bigramas 2 y 3), y el
diálogo entre las y los participantes del taller de Zapateado (bigrama 4).

Se sugieren las tres primeras frases para resolver la parte del zapateado
(no cantada).
La frase cuatro para acompañar la mudanza. En este caso, además de los
sonidos TA y KE, que son golpes con toda la planta del pie, tenemos los
sonidos TI y KI que representan golpes con el tacón empujando el pie hacia
adelante, y los sonidos KU y TU, que representan el sonido del metatarso al
regresar el pie hacia atrás. Tendremos entonces TA, TI y TU para el pie de
inicio y KE, KI y KU para el pie contrario.
Para el estribillo, se sugiere la frase del primer bigrama expuesta en el
Pájaro cú , que será dónde se realice el juego del cuadrado con las manos o
los giros.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

La Cascabel
La Cascabel es un son de a montón, es decir que
participan en la tarima cuatro, seis o hasta ocho
personas. La temática del son refiere a las
propiedades mágicas y curativas o de protección de
la serpiente de cascabel.

Como ejemplo de la parte cantada de este son


tenemos el siguiente verso:

Pregón
A un culebrero compré
contras, hierbas y otras cosas,
contras, hierbas y otras cosas,
a un culebrero compré.

Con ellas yo me curé


de víboras ponzoñosas,
de víboras ponzoñosas
que en el camino encontré.

Estribillo
Ay cómo rezumba y suena,
rezumba y va rezumbando,
rezumba y va rezumbando
la cascabel por la arena.
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

La frase rítmica de la siguiente partitura fue resultado del diálogo entre las y
los participantes del taller de Zapateado.

Esta frase se puede utilizar para resolver la parte del zapateado (no
cantada) de diferentes sones cruzados como, el pájaro carpintero, el
aguanieve o el buscapiés.
Para la mudanza y el estribillo se puede utilizar la misma dinámica de
movimiento que en el estribillo de la Bamba (bigrama 4).
COLECTIVO TOZCAYAANI VOCES VIAJERAS

Créditos fotográficos:
Foto de Clara Baxin: Javier Manzola.
Fotos de Arcadio Baxin y Gloria Baxin: Viridiana Hafiza Mirón.
Fotos adicionales: Bernardo González, Rafael Cruz, Damián Meléndez y
Adilene Muñoz.

Transcripción de partituras:
Carlo Constantino Prieto Méndez.

Recopilación de versada de dominio popular:


Colectivo Tozcayaani Voces Viajeras,

Canal de YouTube del Colectivo: https://www.youtube.com/@Tozcayaani

Responsable del taller de Zapateado: Rafael Cruz.


Integrantes del taller: Sirenia Nava, Martha Vicente, Eugenia Díaz, Citlalli
Xolalpa, Diego Maldonado, Ana H. Garay, Virginia Rosas, Elena Sánchez, David
Castillo y Daniel Jaime.

Es una publicación editada por el Colectivo Tozcayaani Voces Viajeras en colaboración con el
Programa Social Colectivos Culturales Comunitarios Ciudad de México 2023, de la Secretaría
de Cultura de la Ciudad de México. Derechos Reservados, D. R. ©️ Queda prohibida la
reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio, la fotocopia sin la previa
autorización por escrito de la Secretaría de Cultura de la Ciudad de México.

“Este programa es de carácter público, no es patrocinado ni promovido por partido político alguno y sus recursos
provienen de los impuestos que pagan todos los contribuyentes. Está prohibido el uso de este programa con fines
políticos, electorales, de lucro y otros distintos a los establecidos. Quien haga uso indebido de los recursos de
este programa en la Ciudad de México, será sancionado de acuerdo con la ley aplicable y ante la autoridad
competente”.

También podría gustarte