Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
LA RAYA Y EL GUION
La raya y el guion son signos ortográficos que se representan con
una pequeña raya horizontal. La raya (o em dash, en inglés) es más
larga que el guion (o hyphen, en inglés) y no se deben usar de forma
intercambiable, ya que cada uno de estos signos sirven funciones
diferentes. El signo menos (o en dash, en inglés) es un poco más
corto que la raya y más largo que el guion. El tamaño del signo em
dash (o la raya) es el equivalente al de la letra eme y el tamaño del
—
signo en dash en inglés, es el equivalente al de la letra ene y de ahí
sus nombres en inglés. Presentamos a continuación los tres signos
juntos para observar la diferencia de tamaño entre ellos:
•
•
•
— : raya o em dash
– : el signo menos o en dash
- : guion o hyphen
–
En español las rayas, al igual que las comillas, van pegadas a la
-
primera y última palabra del enunciado que enmarcan. El signo de
apertura va precedido por un espacio en blanco y al de cierre
también le sigue un espacio en blanco, a no ser que haya otro signo
de puntuación. En inglés, hay diferencias en este aspecto
dependiendo del manual de estilo que se siga. Por lo general, las
rayas también van pegadas a la primera y última palabra que
enmarcan, pero, a diferencia del español, no hay espacio en blanco antes o después de las
rayas. En otros estilos, las rayas van separadas con espacios en blanco tanto antes como
después. En el caso del guion (o hyphen) o del signo menos (o en dash), no encontramos
separación alguna entre los elementos que unen. Veamos a continuación los usos más
frecuentes de esos signos:
USOS
dentro de unos paréntesis. De la misma forma, se usan los paréntesis si queremos añadir una
aclaración o inciso en un enunciado entre rayas.
ES > EN
El edificio —construido por un famoso The building—built by a famous architect—
arquitecto— recibió la atención del público. received public attention.
Los kunas (grupo indígena conocido por sus The kunas (indigenous group known for their
molas —tejido colorido hecho con bordados— molas—colorful embroidered fabric—and
y establecidos en Panamá y Colombia) están established in Panama and Colombia) are
sufriendo las consecuencias del cambio suffering the consequences of global climate
climático global. change.
2. En inglés, y solo en inglés, la raya puede usarse con el valor de los dos puntos cuando lo
que se quiere es enfatizar la conclusión de una oración. En español, esto no es posible y deben
usarse los dos puntos.
ES > EN
No había duda: él fue quien robó las joyas There was no doubt—he was the one who stole
familiares. the family jewels.
ES > EN
—¿Cómo te llamas? —What´s your name?
—Elvis. —Elvis.
—¿Elvis? —Elvis?
—Sí, ¿te sorprende? —Yes, does that surprise you?
4. La raya sirve también para introducir los elementos de una lista que se escriben en líneas
independientes.
ES > EN
Los pasos que se deben seguir para realizar una The steps that should be followed in a
traducción son los siguientes: translation are the following:
—Lectura —Reading
—Análisis —Analysis
—Traducción —Translation
—Revisión —Revision
—Edición —Editing
ES > EN
La Sra. Smith-Robles acaba de recibir la doble Ms. Smith-Robles just got dual citizenship.
nacionalidad.
Tiene muy buena relación calidad-precio. It’s a very good value for the money.
La crisis financiera tuvo un gran impacto a nivel The financial crisis had a big impact on a
económico-social. socioeconomic level.
Construyeron una cocina con los últimos They installed a state-of-the-art kitchen.
avances modernos.
6. El guion también se usa para dividir una palabra al final de línea. Hoy en día, con los
procesadores de textos, el traductor no suele preocuparse de este aspecto, ya que estos
suelen adaptar los espacios de cada línea para no romper ninguna palabra. Existen reglas con
respecto a cómo se puede romper una palabra a final de línea, normalmente coincidiendo
con la división de sílabas de la palabra en cuestión.
7. Se utiliza el guion entre números para designar el espacio comprendido entre uno y otro,
ya sea tiempo, distancia u otras cantidades.
ES > EN
Tienen que leer los capítulos 8-10 para la You have to read chapters 8-10 for next week.
próxima semana.
Estudié en el extranjero durante el curso I studied abroad during the academic year of
académico 2013-2014. 2013-2014.
La profesora tiene horas de oficina de 10:00- The professor holds office hours from 10:00-
11:00 a. m. 11:00 a.m.
8. En inglés, y solo en inglés, se puede utilizar el signo en dash con el mismo valor descrito en
el punto anterior. Este signo también se puede usar entre palabras que representan
oposición, conexión o dirección. Además, tanto en inglés como en español, este signo se
utiliza en expresiones matemáticas.
ES > EN
A la fiesta asistieron 40-50 personas. The party was attended by 40–50 people.
El vuelo Londres-Lima salió con dos horas de The London–Lima flight was delayed by two
retraso. hours.
El debate entre unionistas y separatistas fue The Unionist–Separatist debate was very
muy intenso. intense.
30–2=28 30–2=28
Actividad 7.14. En las siguientes oraciones hemos sustituidos las rayas, los guiones y los signos
de menos por cuadritos. ¿Qué signo corresponde a cada cuadrito? Escribe una «r» en el
cuadro si necesita una raya, una «g» si necesita un guion y una «m» si necesita un signo
menos.
6. I saw Ms. Clark□my daughter's math teacher□at the doctor´s office on Monday.
9. Dad needs four things at the store□bread, eggs, rice, and apples.
□sur.
15. La carretera esa va en dirección norte
16. Rocío, la madre de María □nacida en 1980□ y de Pedro □nacido en 1982□ estaba
nuevamente embarazada.
□sistema.
17. Ese grupo político es anti
18. □¿Deberíamos hablar con él? □preguntó Juan□. Es el único que no lo sabe.