Está en la página 1de 3

¿Es correcto pronunciar [káƟa] para la palabra casa? ¿Y [kása] para caza?

La duda surge de una variación del español oral producida por un factor de espacio, es
decir, es una variedad diatópica, o lo que llamamos dialectos. Se produce, como he
mencionado, a un nivel fonético-fonológico. Las realizaciones del fonema /s/ para las grafías
<c/z> y /Ɵ/ para la grafía <s> denominadas seseo y ceceo respectivamente, las podemos
apreciar principalmente en tres zonas geográficas: América, Andalucía y las Islas Canarias.

En primer lugar, estas realizaciones nacen en Andalucía entre los siglos XVI y XVII 1. En
la Península se produjo una reducción o unificación de fonemas que eran duales: /ts/ y /dz/
derivaron en nuestra actual /Ɵ/ y por otro lado, /s/ y /z/ en nuestra /s/. Mientras en la mayor
parte de la Península se daba esta distinción, en su zona sur todos estos fonemas medievales
se convirtieron en /s/ dando lugar al seseo, que se transmitiría a Hispanoamérica y las Islas
Canarias por medio de los colonizadores y conquistadores de origen andaluz. El ceceo, sólo
presente en ciertos puntos de Andalucía e Hispanoamérica tiene un nacimiento más incierto;
Amado Alonso, en su artículo Historia del ceceo y del seseo españoles, apunta que podría
deberse a una peculiaridad personal (lengua con frenillo) bastante común entre los siglos XIV y
XV2, aunque esta es una teoría que parece ya superada.

Esta indistinción puede provocar confusión entre ciertas palabras que darían
significados totalmente distintos al intercambiar las letras s y z/c, como sucede con nuestro
ejemplo: casa y caza. Es por esto importante tener en cuenta que no existe el español
“correcto" o “puro” y conocer las diferencias dialectales de la lengua a través de una mayor
presencia de hablantes que mantengan y normalicen su habla en los medios de comunicación.
Sin embargo, sería necesario conocer la escritura normativa de cada palabra para no generar
enunciados poco comprensibles, como en los ejemplos que veremos a continuación: en la
revista La Nueva de Bahía Blanca, en Argentina, país donde la lingüista Berta Vidal de Battini
registró la presencia de hablantes que ceceaban3, encontramos que la palabra coser ha sido
escrita como cocer, lo que podría generar un malentendido. ; en un documental sobre la caza,
retransmitido en un español seseante, pronunciarán nuestra palabra como casa, lo cual no nos

1
Alonso, A., (1951) “Historia del ceceo y del seseo españoles” en Thesaurus, Tomo VII, números 1, 2 y 3, p. 197.
Recuperado de Historia del ceceo y del seseo españoles (cervantes.es)
2
Alonso, A., (1951) “Historia del ceceo y del seseo españoles” en Thesaurus, Tomo VII, números 1, 2 y 3, p. 185.
Recuperado de Historia del ceceo y del seseo españoles (cervantes.es)

3
Lapesa, R. (1956) “Sobre el Ceceo y el Seseo en Hispanoamérica” en Revista Iberoamericana, Vol. XXI, números 41-42,
pp.410-411. Recuperado de Sobre el ceceo y el seseo en Hispanoamérica | Lapesa | Revista Iberoamericana (pitt.edu)
¿Es correcto pronunciar [káƟa] para la palabra casa? ¿Y [kása] para caza? 2

impediría su comprensión, pero al activar los subtítulos que se generan automáticamente,


transcriben el término “caza” como casa. Vídeo

Actualmente, según el Diccionario panhispánico de dudas, el seseo forma parte de la


norma culta española, a pesar de no haber sido desde el comienzo aceptado, mientras que el
ceceo, que siempre fue peor considerado, sigue siendo percibido por algunos expertos como
vulgar4. Por lo tanto, aceptada la pluralidad del lenguaje y entendida la norma lingüística como
un conjunto de normas, diríamos que pronunciar [kása] para caza es correcto y normativo,
como lo reconoce la ASALE (Asociación de Academias de la Lengua Española) 5, pero pronunciar
[káƟa] para la palabra casa, aunque correcto, no es aún normativo.

4
Ramírez, E., (2019) “El seseo y el ceceo: un ejemplo de la aportación de la variedad a la caracterización fonológica” en
Moenia: Revista lucense de lingüística & literatura, Nº25, p.514. Recuperado de El seseo y el ceceo: un ejemplo de la
aportación de la variedad a la caracterización fonológica - Dialnet (unirioja.es)
5
Aleza, M. y J. Enguita, (2010) Introducción: La norma lingüística hispánica: pasado y presente (de la época colonial al siglo
XX. En La lengua española en América: normas y usos actuales, p.39. Recuperado de Aleza Izquierdo Milagros y Enguita
Utrilla José María (2010 ) Introducción del libro La lengua - StuDocu
¿Es correcto pronunciar [káƟa] para la palabra casa? ¿Y [kása] para caza? 3

Ilustración

Álvarez, P. (2022). Una ONG local enseña a confeccionar pañales ecológicos reutilizables. La Nueva. (6384).
Recuperado de https://www.lanueva.com/nota/2022-9-24-6-30-50-una-ong-local-ensena-a-confeccionar-panales-
ecologicos-reutilizables

También podría gustarte