Está en la página 1de 3

- Course ----------------------------- Rumbo

- True bearing ---------------------- Demora

- Relative bearing ----------------- Marcaciones

- Veer out (to) (of anchors) ----- Arriar una longitud mayor de cadena (Largar)

- Capsize ---------------------------- Zozobrar

- Derelict --------------------------- Derelicto

- Disabled -------------------------- Inservible

- Disabled and adrift ------------ Sin gobierno y a la deriva

- Definitely withdraw ------------ Definitivamente retirado

- Track ------------------------------- Trayectoria

- Heading --------------------------- Rumbo de proa

- Course made good -------------- Rumbo efectivo

- Backing (of wind) ---------------- Cambio de la dirección de giro del viento en sentido contrario a las agujas del reloj

- List ----------------------------------- Escora

- Listing ------------------------------- Escorado / Escora excesiva

- Danger of capsizing -------------- Peligro de Zozobra

- Entitled ----------------------------- Tener derecho.

- Engaged in fishing --------------- Dedicado a la pesca.

- Reef --------------------------------- Arrecife

- Shoal -------------------------------- Banco

- Wreck ------------------------------- Restos de naufragio

- Bearing ----------------------------- Demora

- Roadsteads ------------------------ Radas

- Harbours --------------------------- Puertos

- Unreliable ------------------------- No es fiable

- Off station ------------------------ Fuera del lugar habitual

- To berth on ---------------------- Atracar

- Shackels -------------------------- Grilletes / Eslabones

- Pipe -------------------------------- Escoben

- Total blackout ------------------- Parada total


- CPA (Closest Point of Approach) ----- Punto de aproximación máxima

- Light vessel --------------------------------- Buque faro

- Berth ---------------------------------------- Resguardo

- Blast ---------------------------------------- Pitada

- Drop back --------------------------------- Separarse (hacia a tras)

- Lock defective ---------------------------- La esclusa está averiada

- Overtake ---------------------------------- Alcanzar

- Drydocking ------------------------------- Entrada en dique seco

- Roadsteads ------------------------------- Radas

- Transit speed ----------------------------- Velocidad exigida dentro de un canal o paso de navegación.

- Drift angle -------------------------------- Ángulo de deriva.

- Meet her --------------------------------- Aguantar. Reducir la caída de la proa de un buque en un giro.

- Pier ---------------------------------------- Muelle.

- Collided (with) -------------------------- Abordaje.


● Conforme a frases normalizadas de la OMI para las comunicaciones marítimas el número 9 se ha de pronunciar:

Niner

● Elija la traducción correcta de: “Check the slip gear in the lifeboats and report”

“Compruebe los mecanismos de arriado de los botes salvavidas e informe de la situación”

● Conforme a las frases normalizadas de la OMI para las comunicaciones marítimas, elija la traducción correcta de:

“The latest gale/ storm warning is as follows: Gale/ storm warning. Winds at ... UTC in area ... (met. area) from
direction ... (cardinal and half cardinal points) and force Beaufort ... backing/ veering to ... (cardinal and half cardinal
points).”

El último aviso de temporal/tempestad es el siguiente: aviso de temporal/tempestad. Vientos a las ... UTC en la zona
... (zona meteorológica) procedentes de (puntos cardinales) con fuerza ... en la escala Beaufort, ................
levógiros/dextrógiros en dirección (puntos cardinales).

● Elija la traducción correcta de “El salvamento de las personas se efectuará por el siguiente orden: ~ personas en el
agua ~ heridos/incapacitados ~ mujeres y niños ~ pasajeros ~ miembros de la tripulación.”

Rescue persons in following order: ~ persons in water ~ injured/helpless persons ~ women and children ~ passengers
~ crew members.

● Elija la traducción correcta de “Switch on the deck lighting/ outboard lighting/search lights”.

Encienda las luces de cubierta/ luces exteriores/ luces de búsqueda

● Elija la traducción correcta de” ¡Pasajeros y tripulación! Sigan a la tripulación de los botes a los puestos de embarco de
los botes/balsas salvavidas en cubierta”

Passengers and crew! Follow the lifeboatmen to the lifeboat stations/ liferaft stations on the embarkation deck.

● Elija la traducción adecuada: "Steady as she goes: Steer steady course on the compass heading indicated at the time of
the order. The helmsman is to repeat the order and call out the compass heading on receiving the order. When the
vessel is steady on that heading, the helmsman is to call out: "Steady on ...".

Derecho como va: Gobernar manteniendo el nimbo indicado por el compás al tiempo de dar la orden. El timonel ha
de repetir la orden e indicar el rumbo del compás al recibir la orden. Cuando el buque se mantenga en ese rumbo, el
timonel ha de dar la voz :"A rumbo...".

● Elija la traducción adecuada: "Stand by for recovering from shipboard and report".

Preparese para recuperar a la persona desde el buque y registre la situación.

También podría gustarte