Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tómese el tiempo para leer este manual detenidamente para conocer el fun-
cionamiento y el mantenimiento adecuados del vehículo.
Después de leer este manual, déjelo en el vehículo para referencia futura. De-
je este manual en el vehículo en el momento de la reventa, ya que el nuevo
propietario también deberá leer la información contenida.
PRÓLOGO 1
Índice De Imagen
1 2 3
4 5 6 7
2 Índice De Imagen
Índice De Imagen
1
2
3 4 5 6 7
Índice De Imagen 3
Índice De Imagen
1 2 3 4 5 6
AIRBAG
START
ENGINE
STOP
R 1 3 5
2 4 6
7 8 9 10 11
4 Índice De Imagen
Índice De Imagen
1 2 3 4 5 6
AIRBAG
START
ENGINE
STOP
R
N
P
+
MD
-
7 8 9 10 11 12
Índice De Imagen 5
Índice De Imagen
1 2 3 4 5 6 7
AIRBAG
START
ENGINE
STOP
8 9 10 11 12
6 Índice De Imagen
Tabla de Contenido
Tabla de Contenido 9
Tabla de Contenido
12 Tabla de Contenido
Tabla de Contenido
Tabla de Contenido 13
INTRODUCCIÓN
1
1-1. Cómo Leer Este Manual la Vida Útil del Vehículo....... 13
INTRODUCCIÓN
Cómo Leer Este Manual........2 1-8. Precauciones Antes de
Tabla de Contenido ..............2 Conducción del Vehículo
Índice De Imagen .................2 Verificación de Seguridad .... 14
Índice .................................2 Antes de Encender el
Motor ............................... 14
1-2. Símbolos en el Manual
Después de Encender el
Símbolos en el Manual..........3 Motor ............................... 15
1-3. Inspección del Nuevo Al Conducir ....................... 16
Vehículo Operaciones de
Certificado de Registro Estacionamiento ................ 16
del Propietario .....................4 Estacionamiento en
Tarjeta de Entrega del Pendientes........................ 16
Jetour.................................5 Revisión del Sistema de
1-4. Tarjeta de Servicio Escape ............................. 18
Consultivo "Persona a 1-9. Precauciones de
Persona" Conducción a Campo
Tarjeta de Servicio Traviesa
Consultivo "Persona a Conducción a Campo
Persona".............................7 Traviesa............................ 19
1-5. Inspección del Nuevo 1-10.Precauciones para
Vehículo Conducción Bajo la Lluvia
Inspección del Nuevo Cuando Conduce Sobre
Vehículo ........................... 11 Superficies de Carreteras
Certificado de Inspección Resbaladizas..................... 19
de Entrega ........................ 11 Conducir Sobre Agua ......... 20
1-6. Rodaje del Vehículo 1-11.Precauciones para Conducir
Nuevo en Invierno
Rodaje del Vehículo Consejos para Conducir
Nuevo .............................. 12 en Invierno ........................ 21
1-7. Cómo Ahorrar Conducción en Camino
Combustible y Extender la Cubierto de Hielo o Nieve .... 22
Vida Útil del Vehículo Cadenas de Neumáticos ..... 23
Cómo Ahorrar
Combustible y Extender
1
1. INTRODUCCIÓN
Tabla de Contenido
Consulte la "Tabla de contenido" general para determinar qué capítulo del
Manual del usuario contiene la información que necesita y el "Contenido del
capítulo" para determinar su ubicación precisa.
Índice De Imagen
El "Índice De Imagen" es una ayuda útil para encontrar la información
requerida, especialmente cuando el nombre de un componente no le es
familiar.
Índice
Este es el método más rápido para encontrar la información que necesita. El
índice contiene una lista completa de toda la terminología importante del
vehículo. Para información más detallada sobre el índice, revise la página
269.
2
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Los siguientes símbolos utilizados en este manual se sirven para enfocar su
atención sobre la información de especial importancia. Para minimizar los
riesgos tanto como sea posible, antes de conducir, lea cuidadósamente, las
instrucciones de los símbolos y asegúrese de seguirlas.
ADVERTENCIA
Señala una situación potencialmente peligrosa que, de no prevenirse, podría
causar daño a su vehículo, lesión personal o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Señala una situación potencialmente peligrosa que, de no prevenirse, podría
traer como resultado algún tipo de daño en su vehículo y equipo, o acortar la
vida útil de estos.
LECTURA
Indica que las secciones relevantes del manual deben leerse antes de
realizar cualquier operación.
3
1. INTRODUCCIÓN
Código de Modelo
Número de Identificación del
Vehículo (VIN)
Número de Motor o Número de
Transmisión
Número de Registro del Vehículo
4
1. INTRODUCCIÓN
Tarjeta de Entrega del Jetour
1
Si Aprueba Inspección y
Categoría No. Artículo
INTRODUCCIÓN
Explicación Claramente
1 Motor Sí □ No □
Aceite del motor, líquido de
freno, aceite de la dirección
2 asistida (si está equipado), Sí □ No □
refrigerante y líquido de
lavado de parabrisas
Código de VIN, número de
3 motor y placa de nombre, Sí □ No □
etc.
Conjunto completo de llaves
4 Sí □ No □
del vehículo
5 Todas luces de vehículo Sí □ No □
Parabrisas y superficies
6 Sí □ No □
pintadas
- Cuentakilómetros, tacómetro
Rendimien- 7 y pantalla de LCD de panel Sí □ No □
to del de instrumentos
Vehículo Neumáticos, Neumático de
repuesto, herramientas de
8 Sí □ No □
repuesto y Manual del
Propietario
Asientos, cinturones de
seguridad, interruptores y
9 Sí □ No □
salidas de A/C, guantera y
parasoles
Ventanas, espejos
retrovisores,
limpiaparabrisas,
lavaparabrisas, batería,
10 Sí □ No □
sistema de radar de marcha
atrás, bocinas, techo
corredizo (si está equipado),
sistema de audio y antena
5
1. INTRODUCCIÓN
Si Aprueba Inspección y
Categoría No. Artículo
Explicación Claramente
Gasolina sin Plomo con un
Número de Octano de 91 o Sí □ No □
Más
Gasolina sin Plomo con un
Número de Octano de 92 o Sí □ No □
1* Más
Gasolina sin Plomo con un
Número de Octano de 95 o Sí □ No □
Más
E22-E100 Sí □ No □
Operación normal durante el
2 Sí □ No □
período de rodaje
Operación de todas las luces
3 Sí □ No □
del vehículo
Básico Comprensión de las luces de
Conocimie- 4 advertencia y las luces Sí □ No □
nto Sobre indicadoras
Funcionam- Tiempo/kilometraje correcto
iento 5 del programa de Sí □ No □
mantenimiento
Mantenimiento del vehículo
6 Sí □ No □
en invierno/verano
Completa comprensión del
7 sistema de enfriamiento y el Sí □ No □
uso normal del refrigerante
Funcionamiento correcto del
8 Sí □ No □
aire acondicionado
Precauciones durante el
9 Sí □ No □
arranque del vehículo
Funcionamiento correcto del
10 Sí □ No □
sistema de audio
Uso correcto de techo
11 corredizo (si está equipado) Sí □ No □
6
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
La estación de servicio autorizada por Jetour proporcionará un asesor de
servicio dedicado cuando compras tu vehículo. Si tiene alguna pregunta en
relación a su vehículo, por favor consulte su asesor de servicio.
La Primera Hoja (Para Usuario)
Nombre del Cliente: Fecha de Compra:
Ventas & Servicio del Distribuidor: Modelo:
Número de Identificación del Vehículo (VIN):
El usuario debe confirmar lo siguiente:
1. Entrega e Inspección del Vehículo (Marque "√" para "Sí" y "×" para Otras
Condiciones):
Ha introducido al usuario el funcionamiento básico del vehículo y
□ realizado la inspección de entrega.
□ Ha explicado las políticas de garantía al usuario.
□ Ha explicado las precauciones de conducción al usuario.
Ha explicado al usuario la importancia del mantenimiento periódico y
□ el intervalo de tiempo/kilometraje recomendado para el mantenimiento
periódico.
Se le explicó al cliente la importancia de llevar a cabo el
□ mantenimiento de forma regular en una estación de servicio
autorizado Jetour.
Se le entregó el Manual del Propietario al cliente y se le recordó que
□
debía leerlo.
Se ha informado la función de la línea directa de servicio de Jetour y
□
cómo usarla.
2. Introducción del Modo de Servicio Consultivo de "Persona a Persona" (-
Marque "√" para "Sí" y "×" para Otras Condiciones):
□ Si tienes preguntas y demandas, consulte al asesor de servicio.
El asesor de servicio es la única persona autorizada por el servicio
□ técnico para contestar las preguntas del usuario.
Se ha asignado a un consultor de servicio dedicado a cada usuario
□ para el servicio de "Persona a Persona".
Si el usuario no está completamente satisfecho con el asesor de
□
servicio, puede seleccionar otro asesor.
El usuario debe confirmar lo siguiente:
7
1. INTRODUCCIÓN
8
1. INTRODUCCIÓN
La Segunda Hoja (Para Distribuidor de Ventas & Servicio)
1
Nombre del Cliente: Fecha de Compra:
INTRODUCCIÓN
Ventas & Servicio del Distribuidor: Modelo:
Número de Identificación del Vehículo (VIN):
El usuario debe confirmar lo siguiente:
1. Entrega e Inspección del Vehículo (Marque "√" para "Sí" y "×" para Otras
Condiciones):
Ha introducido al usuario el funcionamiento básico del vehículo y
□ realizado la inspección de entrega.
□ Ha explicado las políticas de garantía al usuario.
□ Ha explicado las precauciones de conducción al usuario.
Ha explicado al usuario la importancia del mantenimiento periódico y
□ el intervalo de tiempo/kilometraje recomendado para el mantenimiento
periódico.
Se le explicó al cliente la importancia de llevar a cabo el
□ mantenimiento de forma regular en una estación de servicio
autorizado Jetour.
Se le entregó el Manual del Propietario al cliente y se le recordó que
□
debía leerlo.
Se ha informado la función de la línea directa de servicio de Jetour y
□
cómo usarla.
2. Introducción del Modo de Servicio Consultivo de "Persona a Persona" (-
Marque "√" para "Sí" y "×" para Otras Condiciones):
□ Si tienes preguntas y demandas, consulte al asesor de servicio.
El asesor de servicio es la única persona autorizada por el servicio
□ técnico para contestar las preguntas del usuario.
Se ha asignado a un consultor de servicio dedicado a cada usuario
□ para el servicio de "Persona a Persona".
Si el usuario no está completamente satisfecho con el asesor de
□
servicio, puede seleccionar otro asesor.
El usuario debe confirmar lo siguiente:
3. Introducción de Trabajo Principal esobre Consultor de Servicio (Marque
"√" para "Sí" y "×" para Otras Condiciones):
□ Recepción de servicio durante el servicio y mantenimiento.
□ Recordatorio de mantenimiento regular.
□ Responda la consulta de servicio/mantenimiento.
9
1. INTRODUCCIÓN
10
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Antes de su compra, un servicio técnico Chery autorizado revisó su vehículo
de acuerdo con las regulaciones de Jetour Automobile Co., Ltd. El distribuidor
de ventas y servicio de Jetour Auto debe completar la fecha de entrega en el
certificado de inspección y poner el sello oficial de la unidad del distribuidor.
El distribuidor le verificará el vehículo de acuerdo con la "Tarjeta de Entrega
Jetour", e introducirá el conocimiento del vehículo, que será firmado por el
vendedor y el usuario.
11
1. INTRODUCCIÓN
12
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
una marcha alta a tiempo es útil para ahorrar combustible y reducir el ruido
de operación y reducir la contaminación del medio ambiente.
13
1. INTRODUCCIÓN
11.Mantenga una velocidad de vehículo correcta en la autopista. Cuanto más
sea la velocidad del vehículo, mayor más será el consumo de combustible.
Disminuir la velocidad del vehículo ahorrará combustible.
12.Mantenga una alineación adecuada de ruedas frontales. Evite colisiones
con bordillos de la carretera y reduzca la velocidad del vehículo cuando
conduce por superficies de caminos en mal estado. Una alineación de
ruedas frontales incorrecta no sólo desgastará el neumático más
rápidamente, sino también aumentará la carga del motor.
13.Evite que el chasís del vehículo entre en contacto con barro, etc.
14.Ajuste el vehículo y manténgalo funcionando en condiciones óptimas. Un
filtro de aire sucio, una holgura de válvula incorrecta, bujías sucias, aceite y
grasa sucia, frenos mal ajustados, entre otros, podrían reducir el
desempeño y desperdiciar combustible. Usted debe llevar a cabo un
mantenimiento periódicamente si quiere extender la vida útil de su vehículo
y reducir sus costos de conducción. Su vehículo necesita recibir más
mantenimiento si conduce en condiciones adversas con mayor frecuencia.
PRECAUCIÓN
Nunca apague el motor cuando conduzca cuesta abajo. El sistema de
dirección asistida y el sistema de frenos no funcionarán normalmente
cuando el motor no esté funcionando.
ADVERTENCIA
Si hace esta revisión en un taller cerrado, asegúrese de que haya suficiente
ventilación.
14
1. INTRODUCCIÓN
otros líquidos (Es normal el agua que gotea del aire acondicionado después
de su uso). 1
4. Luces: Asegúrese de que los faros, las luces de conducción diurna, las
INTRODUCCIÓN
luces de freno, las luces antiniebla, las luces de señal de giro y otras luces
estén funcionando correctamente.
5. Rejillas de entrada: Retire la nieve, hojas y otras obstrucciones de las
rejillas de entrada delante del parabrisas.
▇ Interior del vehículo
1. Herramientas de repuesto: Asegúrese de que tenga herramienta de
repuesto, tales como gato, llave para tornillo de rueda y neumático de
repuesto.
2. Cinturones de seguridad: Verifique si las hebillas se pueden bloquear de
forma segura. Verifique que los cinturones no estén gastados o
deshilachados.
3. Cuadro de instrumentos y controles: Verifique específicamente que las
luces indicadoras de mal funcionamiento, las luces indicadoras y los
controles funcionen correctamente.
4. Frenos: Verifique que el pedal tenga suficiente espacio libre.
▇ Compartimiento del motor y motor
1. Fusible de repuesto: Verifique que los fusibles de repuesto estén
disponibles. Todos los fusibles con amperaje nominal designados en la tapa
de la caja de fusibles se deben proporcionar.
2. Nivel de refrigerante: Asegúrese de que el nivel de refrigerante esté
adecuado.
3. Baterías y cables: Revise si hay terminales corroídos o sueltos, y la carcasa
agrietada. Revise que los cables estén en buena condición y conexiones.
4. Cableado: Revise que si los cables estén dañados, sueltos o rotos.
5. Líneas de combustibles: Revise que las conexiones no tengan fugas ni
sueltas.
▇ Capó
Verifique que el capó se encuentre completamente bloqueado antes de
conducir. De lo contrario, el capó puede inclinarse hacia arriba y bloquear la
vista frontal cuando el vehículo se encuentre en movimiento, lo que podría
ocasionar un accidente.
15
1. INTRODUCCIÓN
Al Conducir
1. Indicadores y medidores: Asegúrese de que todas las indicaciones de
indicadores y medidores funcionen correctamente.
2. Frenos: En un lugar seguro, revise que el vehículo no se cargue hacia un
lado cuando se usan los frenos.
3. Otras condiciones irregulares: Revise que las partes no estén sueltas ni
fugas. Escuche si salga ruidos extraños.
Operaciones de Estacionamiento
El estacionamiento adecuado es una parte importante de la conducción
segura, estacione el vehículo en un lugar con camino amplio, buena vista sin
afectar el tráfico. Los pasos de la operación de estacionamiento son los
siguientes:
1. Pise el embrague (vehículo con transmisión manual) y el pedal del freno
hasta que el vehículo esté completamente parado.
2. Confirme que el estacionamiento electrónico esté habilitado.
3. Para los vehículos con transmisión automática: Mueva la palanca de
cambios a la posición "P". Para los vehículos con transmisión manual:
Mueva la palanca de cambios a la posición neutral.
4. Gire el interruptor de inicio y cese del motor al modo OFF.
PRECAUCIÓN
Cuando salga del vehículo, asegúrese de bloquear su vehículo y llevar la
llave consigo.
Estacionamiento en Pendientes
Estacionar el vehículo en una pendiente se sirve principalmente por la fuerza
de frenado del freno de estacionamiento. Fracaso de la aplicación o el mal
funcionamiento del freno de estacionamiento puede hacer que el vehículo se
deslice hacia abajo a lo largo de la pendiente y lesiones personales o daños al
vehículo. Cuando estacione en una pendiente, es mejor hacer que las ruedas
hacia un lado del vehículo, para evitar que el vehículo se mueva
accidentalmente.
16
1. INTRODUCCIÓN
▇ Estacionamiento en cuesta abajo con bordillo
1
Si hay bordillo al borde de la
INTRODUCCIÓN
carretera, gire el volante hacia
derecha en un cierto ángulo para
hacer que la parte delantera de la
rueda delantera derecha se
acerque o contra bordillo, para
evitar que el vehículo se deslice
hacia adelante a lo largo de la
pendiente, luego aplique el freno de
OMX65-1010
estacionamiento.
▇ Estacionamiento en cuesta arriba con bordillo
Si hay bordillo al borde de la
carretera, gire el volante hacia la
izquierda en un cierto ángulo para
hacer que la parte trasera de la
rueda delantera derecha se
acerque o contra bordillo, para
evitar que el vehículo se deslice
hacia atrás a lo largo de la
pendiente, luego aplique el freno de
OMX65-1020
estacionamiento.
▇ Estacionamiento en cuesta arriba o cuesta abajo (sin bordillo)
Si no hay bordillo al borde de la
carretera, gire el volante a la
derecha en un ángulo grande, para
evitar que el vehículo conduzca
hacia el centro de la carretera
después de deslizarse hacia
adelante/atrás a lo largo de la
pendiente. Gire el volante a un lado
de la carretera para que el vehículo
OMX65-1030
esté lejos del centro de la carretera
cuando se mueve, luego aplique el
freno de estacionamiento.
17
1. INTRODUCCIÓN
▇ Transporte de pasajeros
Antes de conducir, asegúrese de que todos los pasajeros se sienten en sus
asientos con sus cinturones de seguridad abrochados adecuadamente. No
permita que los pasajeros se sienten en los lugares donde no hay asientos ni
cinturones de seguridad, ya que es probable que sufran lesiones graves
durante una colisión.
▇ Bloqueo de vehículo
• Cuando deje su vehículo sin vigilancia, lleve consigo la llave y bloquee
todas las puertas, aunque estacione el vehículo en un garaje o en el borde
del camino frente de su casa.
• Estacione el vehículo en lugares luminosos y espaciosos tanto como sea
posible, y no exponga artículos valiosos.
▇ Gas de escape
• Evite inhalar el gas de escape del motor. Este contiene monóxido de
carbono (CO), que es un gas nocivo, incoloro e inodoro. Puede causar
pérdida del conocimiento o incluso la muerte tras la inhalación.
• Verifique que el sistema de escape no tenga fugas ni conexiones sueltas.
Se debería revisar el sistema de escape regularmente. Si nota un cambio
en el sonido del sistema de escape, por favor haga revisar el sistema
inmediatamente.
• No ponga en marcha el motor en un garaje o en un área cerrada, excepto
por el tiempo que le tome al vehículo entrar o salir. Los gases de escape no
podrán salir fácilmente, lo que podría causar heridas graves.
• No se quede por un tiempo prolongado en un vehículo estacionado con el
motor en marcha. Si es inevitable, el vehículo se debe estacionar en un
área espaciosa y ajusta el sistema de calefacción y enfriamiento para
introducir a la fuerza el aire exterior en el vehículo.
• Mantenga la portón trasero cerrada mientras conduce. La portón trasero
abierta o medio sellada podría hacer entrar el gas de escape en el vehículo.
• Para que funcione correctamente el sistema de ventilación del vehículo,
mantenga las rejillas de entrada delante del parabrisas libre de nieve, hojas
u otras obstrucciones.
• Si huele gases de escape en el vehículo, abra las ventanas para permitir
que entre el aire fresco, y verifique el estado del vehículo.
18
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Siempre observe las siguientes precauciones para minimizar el riesgo de
lesiones personales graves o daños a su vehículo:
• Tenga cuidado cuando conduzcan fuera de la carretera. No maneje en
áreas peligrosas.
• Coloque ambas manos en el anillo exterior del volante cuando conduzca
fuera de la carretera.
• Siempre revise la eficacia de sus frenos inmediatamente después de
conducir en el camino cubierto de arena, barro, aguas poco profundas o
nieve.
• El conductor y todos los pasajeros deben abrocharse el cinturón de
seguridad siempre que el vehículo esté en movimiento.
ADVERTENCIA
• Después de conducir en superficies de carreteras cubiertas de hierba alta,
barro, grava, arena, ríos, etc., verifique si hay hierba, arbustos, papel,
trapos, piedras, arena, etc. adheridos o atrapados en la parte inferior de la
carrocería. Despeje los materiales anteriores desde la parte inferior Si
conduce un vehículo con esas cosas atrapadas o adheridas a la parte
inferior, podría producir una avería o un incendio.
• Al conducir a campo traviesa o en terreno accidentado, se prohíbe
conducir a alta velocidad, saltar, girar bruscamente y golpear objetos, etc.
De lo contrario, puede perder el control o volcar el vehículo, resultando la
muerte o lesión grave del personal. También arriesgas daños costosos a la
suspensión y el chasis de tu vehículo.
19
1. INTRODUCCIÓN
PRECAUCIÓN
• Frenar, acelerar o girar repentinamente en superficies resbalosas puede
causar que las ruedas se resbalen y se reduzca su habilidad para
controlar el vehículo, lo que podría resultar en un accidente.
• Los cambios súbitos de velocidad del motor, tales como detener el motor
de forma repentina, pueden causar que el vehículo patine, lo que podría
resultar en un accidente.
• Después de conducir a través de un charco, pise levemente el pedal de
freno para verificar que los frenos funcionen de manera correcta. Los
forros de freno mojados pueden impedir que los frenos funcionen de forma
adecuada. Si el forro de freno de un lado está húmedo y no funciona
correctamente, el control de la dirección se podría ver afectado, lo que
podría causar un accidente.
20
1. INTRODUCCIÓN
PRECAUCIÓN
1
• Nunca conduzca sobre agua que sea más profunda que la llanta de rueda.
INTRODUCCIÓN
• La intrusión de agua en el motor puede hacer que se bloquee o causar un
daño interno grave.
• El agua puede limpiar la grasa de los rodamientos de la rueda,
provocando oxidación y abrasión prematura.
• Conducir a través de agua puede dañar los componentes del tren de
transmisión de su vehículo. Siempre inspeccione visualmente los líquidos
de su vehículo (por ejemplo, el aceite del motor, el fluido de la transmisión,
etc.) en busca de señales de fugas después de conducir sobre agua. No
siga operando el vehículo si hay fugas de líquidos, porque podría causar
más daño.
• El desempeño de la tracción y del freno del vehículo disminuirá al conducir
por agua. Aumentará la distancia de frenado. La arena y el barro que se
han acumulado en los discos de freno podrían afectar la eficiencia de los
frenos, así como dañar los componentes de ese sistema. Después de
conducir por agua, pise ligeramente el pedal de freno repetidas veces para
secar los frenos.
21
1. INTRODUCCIÓN
lleve consigo los artículos de emergencia necesarios dependiendo de los
distintos destinos de conducción. Artículos que deben poner en el vehículo:
Cadenas de neumáticos, raspador de nieve para ventana, bolsa de arena o
sal, luz intermitente, pala, cable de puente, etc.
PRECAUCIÓN
• No use agua como sustituto del refrigerante.
• No use refrigerante de motor ni otras alternativas, porque la pintura del
vehículo podría resultar dañada.
22
1. INTRODUCCIÓN
Cadenas de Neumáticos
1
Adquiera un juego de cadenas de neumáticos que coincidan con el tamaño de
INTRODUCCIÓN
los neumáticos de su vehículo. Preste atención a las siguientes precauciones
al instalar y quitar cadenas:
1. Siga las regulaciones locales sobre el uso de cadenas;
2. Instale y retire las cadenas de los neumáticos en un lugar seguro;
3. Instale las cadenas de los neumáticos de acuerdo con las instrucciones
entregadas con las cadenas de los neumáticos;
4. Las cadenas solo se pueden instalar en ruedas motrices;
5. Se recomienda usar cadenas de tendones de vacuno o cadenas de caucho
con un grosor no superior a 12 mm, de lo contrario, las llantas, los bordes,
el sistema de accionamiento, el sistema de frenos y las placas protectoras
de las ruedas pueden dañarse, los daños al vehículo como resultado de un
uso inadecuado por garantía;
6. Consulte la estación de servicio autorizada de Jetour para obtener detalles
sobre las ruedas y el tamaño de los neumáticos.
PRECAUCIÓN
Siga las siguientes precauciones para reducir el riesgo de accidentes. De lo
contrario, podría ser más difícil conducir el vehículo de manera segura, lo
que podría causar heridas serias o fatales.
• Las regulaciones sobre el uso de cadenas de neumáticos varían
dependiendo de la ubicación y el tipo de camino. Siempre revise las
regulaciones locales antes de instalar las cadenas;
• Asegúrese de utilizar cadenas que sean adecuadas para su vehículo. La
instalación de la cadena afectará el manejo del vehículo, por favor maneje
con cuidado. El uso de cadenas inadecuadas o la instalación inadecuada
de cadenas puede causar un accidente y provocar daños;
• Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante de las cadenas
para instalar y retirar cadenas, estacione el vehículo en un lugar seguro
antes de la instalación y extracción. Asegúrese de apagar el motor antes
de instalar las cadenas (la transmisión automática está en la posición de
P), si es necesario, coloque las señales de advertencia de tráfico;
• No conduzca el vehículo a más de 30 km/h cuando las cadenas estén
instaladas en el vehículo, o consulte el límite de velocidad del vehículo
especificado por el fabricante de las cadenas, lo que sea más bajo. Debe
evitar condiciones peligrosas en la carretera, como tumbos, baches,
curvas pronunciadas, etc. al instalar cadenas, no gires el volante
bruscamente, bloquee el freno con urgencia, acelere y desacelere
repentinamente, etc.
23
PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
25
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
1 2 3 4 5
8:12 ECO
0
AUTO
HOLD
6 7 8 9
OMX65-3011
Tacómetro
Muestra la velocidad del motor (unidad: x1000 rpm).
PRECAUCIÓN
No pise el pedal del acelerador rápidamente para hacer funcionar el motor a
alta velocidad durante el período de rodaje.
Velocímetro
Indica la velocidad de marcha del vehículo (unidad: km/h).
PRECAUCIÓN
El velocímetro se afecta por el tamaño de neumático utilizado en el vehículo.
Solo los neumáticos del tamaño original se pueden usar (Para más detalles,
consulte "Especificaciones del vehículo"), de lo contrario, el velocímetro no
se indicará la velocidad correcta.
26
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Modo de conducción
Indica el modo de conducción seleccionado actualmente.
Información de posición de cambios
Indica la información de la posición de cambios seleccionada actualmente.
2
Indicador de combustible
LECTURA
Cuando el vehículo está acelerando, frenando con urgencia, girando
bruscamente o conduciendo en una pendiente, la lectura del indicador de
combustible puede ser inexacta.
Kilometraje de conducción
Indica la distancia máxima estimada que se puede conducir con el
combustible restante actual (unidad común: km).
Kilometraje total
Indica el kilometraje total del vehículo (unidad común: km).
Indicador de temperatura del refrigerante del motor
Indica la temperatura actual del refrigerante del motor.
Rango de baja temperatura: Cerca de C o en el área C
Se indica que la temperatura del refrigerante del motor es baja cuando el
indicador de temperatura del refrigerante del motor está cerca de C o en el
área C. No haga funcionar el motor a alta velocidad y la carga del motor no
debe ser excesiva dentro de este rango de temperatura.
Rango de sobrecalentamiento: Cerca de H o en el área H
Se indica que la temperatura del refrigerante del motor es alta cuando el
indicador de temperatura del refrigerante del motor está cerca de H o en el
área H. Detenga el vehículo en un lugar seguro y alejado del tráfico, ponga el
vehículo en modo OFF después de estar al ralentí durante varios minutos.
Póngase en contacto con la estación de servicio autorizada de Jetour para su
inspección y reparación inmediatamente.
27
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
• Si la indicación del indicador de temperatura del refrigerante del motor
permanece en el rango de baja temperatura por mucho tiempo, por favor
comuníquese con la estación de servicio autorizada de Jetour para su
inspección y reparación de inmediato.
• Nunca abra el tanque de refrigerante del motor si la indicación del
indicador de temperatura del refrigerante del motor está en el rango de
sobrecalentamiento. Después de que el motor se enfríe, verifique que el
nivel de refrigerante sea demasiado bajo. Nunca haga funcionar el motor
cuando el nivel de refrigerante sea demasiado bajo, de lo contrario el
motor se dañará gravemente.
28
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
29
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Indicador de
mal
Este indicador se usa para alertar al conductor
funcionamie-
de que el ABS está en mal funcionamiento.
nto del
Póngase en contacto con la estación de servicio
Sistema de
autorizada de Jetour para su inspección y
Frenos
reparación inmediatamente.
Antibloqueo
(ABS)
Este indicador se parpadea para indicar que el
sistema de control electrónico de estabilidad del
Indicador del vehículo está en la condición de funcionamiento
sistema del actualmente.
programa Este indicador permanece encendido para alertar
electrónico al conductor de que el sistema de programa de
de estabilidad electrónica está mal funcionamiento.
estabilidad Contacte con un servicio autorizado de técnica
de Jetour lo antes posible para inspección y
reparación.
Indicador Cuando la función del sistema del programa
OFF del electrónico de estabilidad está apagada, el
sistema del indicador OFF del sistema del programa
programa electrónico de estabilidad permanecerá
electrónico encendido, indicando que el sistema del
de programa electrónico de estabilidad está
estabilidad desactivado.
Este indicador se utiliza para alertar al conductor
Indicador de de que la temperatura del refrigerante del motor
advertencia es alta. Conduzca el vehículo a un área segura y
de alta deténgase, cambie la fuente del vehículo al modo
temperatura OFF después de en ralentí por varios minutos.
del Póngase en contacto con la estación de servicio
refrigerante autorizada de Jetour para su inspección y
reparación inmediatamente.
Indicador del
Este indicador permanece encendido para alertar
Filtro de
al conductor de que el Filtro de Partículas de
Partículas de
Gasolina (GPF) está lleno, por favor aumente la
Gasolina
velocidad y límpielo.
(GPF)
30
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Indicador de
Este indicador permanece encendido para alertar
mal
al conductor de que el Filtro de Partículas de
funcionamie-
Gasolina (GPF) está en mal funcionamiento.
nto del Filtro
Contacte con un servicio autorizado de técnica
de Partículas 2
de Jetour lo antes posible para inspección y
de Gasolina
reparación.
(GPF)
31
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
32
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
2-2. Volante
Bocina
Para hacer sonar la bocina, pulse el
área cerca de la marca de la bocina
en el volante.
OMX65-3020
LECTURA
Obedezca las regulaciones locales sobre el uso de bocinas de vehículos.
33
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Botones del Volante (Si Está Equipado)
El rodillo se ajusta según la pantalla correspondiente en la pantalla
multimedia.
[Rodillo]
1. A/C (predeterminado)
• Gire el rodillo hacia arriba: La
temperatura del A/C aumenta.
• Gire el rodillo hacia abajo: La
temperatura del A/C disminuye.
• Gire el rodillo a la izquierda: El
OMX65-3021
volumen de aire del A/C
disminuye.
• Gire el rodillo a la derecha: El volumen de aire del A/C aumenta.
• Presione el rodillo: Presione cortamente para encender/apagar el A/C MAX;
presione largamente para encender/apagar el descongelado frontal.
2. Modo crucero
• Gire el rodillo hacia arriba: El control de crucero/velocidad de crucero
adaptable aumenta.
• Gire el rodillo hacia abajo: El control de crucero/velocidad de crucero
adaptable disminuye.
• Gire el rodillo a la derecha: Ajuste la distancia de tiempo de crucero
adaptativo, cambie de ciclo.
3. Modo de ajuste del espejo retrovisor
• Gire el rodillo hacia arriba: El espejo retrovisor exterior izquierdo está
inclinado hacia arriba.
• Gire el rodillo hacia abajo: El espejo retrovisor exterior izquierdo está
inclinado hacia abajo.
• Gire el rodillo a la izquierda: El espejo retrovisor exterior izquierdo está
inclinado hacia la izquierda.
• Gire el rodillo a la derecha: El espejo retrovisor exterior izquierdo está
inclinado hacia la derecha.
[ Botón de WeChat]
Acceder/salir de WeChat.
[Botón personalizado "*" ]
Realice la función de cambio de fuente.
LECTURA
Para más información sobre el botón personalizado, consulte "Pantalla
Multimedia".
34
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
[Rodillo]
1. Multimedia (predeterminado)
• Gire el rodillo hacia arriba:
Aumenta el volumen hasta el
volumen máximo. 2
• Gire el rodillo hacia abajo:
35
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Ajuste de Volante
ADVERTENCIA
• No ajuste el volante mientras está conduciendo, ya que puede hacer que
el conductor maneje mal el vehículo y cause un accidente, que puede
causar la muerte o lesiones graves.
• Por seguridad, después de ajustar el volante, empuje siempre la palanca
de ajuste a la posición original e intente mover el volante hacia arriba o
hacia abajo/adelante y atrás, para asegurarse de que esté bien cerrado.
De lo contrario, el volante podría moverse repentinamente durante la
conducción, causando lesiones y pérdidas innecesarias.
OMX65-3030
36
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Función de antideslumbrante manual
Modo nocturno
2 1 Modo diurno
Para reducir el deslumbramiento de
los faros de los vehículos detrás 2
durante la conducción nocturna, tire
ADVERTENCIA
No ajuste el espejo retrovisor interior mientras se conduce, de lo contrario,
puede causar accidentes y lesiones personales.
OMX65-4165
LECTURA
Para detalles sobre el botón de ajuste del ángulo del espejo retrovisor,
consulte "Volante".
37
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
• No ajuste el espejo retrovisor exterior mientras se conduce, de lo
contrario, puede causar accidentes y lesiones personales.
• No conduzca el vehículo con el espejo retrovisor exterior plegado.
• Antes de conducir, los espejos retrovisores del lado del conductor y del
pasajero deben estar extendidos y ajustados adecuadamente.
• La imagen mostrada en el espejo retrovisor exterior puede diferir de la
real, por eso siempre conduzca con cuidado.
PRECAUCIÓN
• No pliegue / extienda el espejo retrovisor exterior eléctrico manualmente,
de lo contrario, puede causar la función de plegado en falla.
• Cuando se pliegue / extienda el espejo retrovisor exterior, no toque su
superficie para evitar daños con fuerza excesiva.
• En invierno frío, se recomienda apagar la función de plegado automático
del espejo retrovisor exterior. Esto puede evitar que el espejo retrovisor
exterior se congele en posición de plegado debido a la acumulación de
nieve o lluvia.
38
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Calefacción del espejo retrovisor (si está equipado)
Mientras se pone en marcha la calefacción del parabrisas trasero, encienda el
desempañador de los espejos exteriores. Se calienta durante 15 minutos y
luego se detiene automáticamente.
2
2-4. Sistema de Limpiaparabrisas (Si Está Equipado)
39
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Operación de lavaparabrisas trasera
Cambie la fuente del vehículo al
modo ON:
1 Al girar el rodillo de
limpiaparabrisas hacia arriba,
AUTO
mientras tanto, el limpiaparabrisas
trasero funciona, el lavaparabrisas
2 rocía agua, el limpiaparabrisas y el
lavaparabrisas dejan de funcionar
OMX65-3043 después de soltar.
Al girar el rodillo de
limpiaparabrisas hacia abajo, el
limpiaparabrisas trasero funciona,
al girarlo a " ", el
limpiaparabrisas trasero se
detiene.
LECTURA
Algunos modelos no están equipados con el limpiaparabrisas trasero,
consulte la configuración real del vehículo.
40
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
2
Aumentar la sensibilidad del
OMX65-3111
LECTURA
• Seleccione el varillaje del limpiaparabrisas trasero ON a través de [Mi
Aplicación] → [Control del Vehículo] → [Ajustes del Vehículo] en la
pantalla multimedia. Cuando el limpiaparabrisas delantero está
funcionando, cambie la palanca de cambios a R, el limpiaparabrisas
trasero funcionará automáticamente.
• Si el sensor de lluvia está dañado, el modo AUTO no puede funcionar
normalmente. Contacte con un servicio autorizado de técnica de Jetour lo
antes posible para inspección y reparación.
PRECAUCIÓN
• No opere el limpiaparabrisas cuando el parabrisas esté seco, ya que esto
puede dañar la escobilla del limpiaparabrisas y rayar el parabrisas.
• No opere los limpiaparabrisas si hay obstáculos en el parabrisas, ya que
esto puede rayar el parabrisas y dañar el motor del limpiaparabrisas.
• En invierno frío, siempre verifique si la escobilla del limpiaparabrisas está
congelada en el parabrisas antes de usar los limpiaparabrisas. Si es así,
descongele antes de utilizarlo, de lo contrario puede dañar la escobilla y el
motor del limpiaparabrisas.
• No utilice el fuego ni el agua caliente para fundir el vidrio congelado, ya
que, de lo contrario, hará que el vidrio estalle.
PRECAUCIÓN
• No exceda los 10 segundos a la vez cuando opere el interruptor de
limpiaparabrisas para rociar agua.
• No opere el interruptor de limpiaparabrisas cuando no hay el líquido de
lavado en el tanque.
• El anticongelante corroe cualquier superficie pintada, así que tenga
cuidado al añadir líquido de lavado.
• No intente limpiar la boquilla con un alfiler u otros objetos cuando se
bloquee, de lo contrario, se dañará.
• No mezcle agua con la arandela. El agua puede causar que la solución se
congele y dañe el tanque de lavado y otras partes del sistema de lavado.
• Cuando el líquido de lavado es insuficiente, por favor agréguelo a tiempo.
En clima frío, se debe agregar un líquido de lavado adecuado para
garantizar que el líquido de lavado no se congele. De lo contrario, no solo
se perderá la función de lavado, también las partes relacionadas serán
congeladas.
42
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Reemplazo de Escobillas de Limpiaparabrisas
Reemplazo de escobilla de limpiaparabrisas delantero
Paso 1: Cambie la fuente del
vehículo al modo ON, y encienda el 2
modo de reparación de
limpiaparabrisas a través de [Mi
OMX65-4176
43
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Reemplazo de escobilla de limpiaparabrisas trasero
Paso 1: Levante el brazo del
limpiaparabrisas trasero y
sosténgalo;
Paso 2: Separe la escobilla del
limpiaparabrisas a mano como se
muestra en la ilustración;
Paso 3: Instale las nuevas escobillas
de limpiaparabrisas en orden
OMX65-3045 inverso, y asegúrese de instalarlos
en su lugar;
Paso 4: Confirme que los
limpiaparabrisas traseros funcionen
correctamente.
LECTURA
• Al cambiar la fuente del vehículo al modo OFF, el limpiaparabrisas vuelve
automáticamente a la posición de listo para trabajar.
• Se recomienda que las escobillas del limpiaparabrisas sean reemplazadas
por alguien en una estación de servicio autorizada por Jetour para
asegurar un ajuste correcto.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el brazo del limpiaparabrisas vuelva a su posición original
antes de conducir, de lo contrario, puede dañar el vehículo y provocar
accidente.
44
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
45
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Función de sígueme a casa
ON: Cambie la fuente del vehículo al
modo OFF, tire del interruptor
combinado del limpiaparabrisas
hacia el lado del volante y suéltelo en
2 minutos, la función Sígueme a
casa está activada. Las luces bajas y
las luces de posición se encenderán.
Cada vez que se mueve el
interruptor combinado del
OMX65-3059
limpiaparabrisas, las luces bajas y
las luces de posición se encenderán
por 30s/60s (Es necesario ajustar en
pantalla multimedia).
OFF: Cambie la fuente del vehículo al modo ON o tire del interruptor
combinado del limpiaparabrisas delantero hacia el lado del volante y
manténgalo presionado por más de 2 segundos, la función Sígueme a casa
se desactivará manualmente; Cuando alcanza el tiempo de funcionamiento
establecido, la función Sígueme a casa se apagará automáticamente, las
luces bajas y las luces de posición se apagarán inmediatamente.
LECTURA
Si la transmisión del vehículo no es de cambio de columna, mueva el
interruptor de combinación de faros para utilizar la función Sígueme a casa.
46
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
LECTURA
Puede parpadear la luz alta con la luz baja encendida/apagada.
47
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Luz alta de faro
1
Al encender la luz baja, empuje el
interruptor de combinación de
faros lejos del lado del volante y
suéltelo para encender la luz alta.
Empuje el interruptor lejos del
AUTO
volante nuevamente o tire del
interruptor a su posición original
para apagar la luz alta.
2
OMX65-3152
Tire del interruptor de combinación
de faros hacia el volante y suéltelo
para parpadearse las luces altas
una vez. Al mismo tiempo, el
indicador de luz alta de faro en el
cuadro de instrumentos se
parpadea una vez.
LECTURA
Puede parpadear la luz alta con la luz baja encendida/apagada.
48
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Luz antiniebla trasera
Al cambiar la fuente del vehículo en
modo ON y con la luz baja
encendida, gire el botón hacia " "
una vez para encender la luz 2
AUTO antiniebla trasera; gire el botón hacia
OMX65-3154
LECTURA
• Al apagar las luces bajas, las luces antiniebla traseras se apagan al mismo
tiempo.
• Se puede utilizar la luz antiniebla en niebla, nieve o lluvia con poca
visibilidad.
• Obedezca las regulaciones locales sobre el uso de luz antiniebla.
49
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Método 3: Cuando la palanca de cambios se cambia a R, la luz de giro
izquierda/derecha se enciende.
Iluminación Interior
Luz de techo frontal
Presione el botón de techo frontal,
se encenderá.
Presione el botón de control de la
puerta, se enciende la luz de techo
frontal cuando se abre cualquier
puerta.
1 2
OMX65-3056
LECTURA
• Cuando alguna puerta permanece abierta, la luz de techo frontal se
enciende por 3 minutos y luego se apaga; cuando cualquier puerta está
cerrada, la luz de techo frontal se enciende por 15 segundos y luego se
apaga.
• Al utilizar la llave inteligente para desbloquear, la luz de techo frontal se
enciende por 15 segundos, en este momento, la fuente del vehículo se
enciende y la luz de techo frontal se apaga inmediatamente; al utilizar la
llave inteligente para bloquear, la luz de techo frontal se apaga
inmediatamente.
• Cuando el vehículo detecta una señal de colisión, la luz de techo se
enciende por 30 minutos.
OMX65-3058
50
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Luz del maletero
Cuando el maletero permanece abierto, la luz del maletero se encenderá por
3 minutos. Cuando el maletero se cierre, la luz del maletero se apaga
inmediatamente.
LECTURA
• Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h, la función de
asistente inteligente de faros apaga automáticamente las luces altas de
faros.
• Cuando el brillo ambiental es demasiado alto, la función de asistente
inteligente de faros apaga automáticamente las luces altas de faros.
• En tiempo de niebla, cuando las luces antiniebla están activadas, la luz
alta de faros se apagará automáticamente.
• La luz alta de faros se apagará automáticamente cuando la operación de
limpiaparabrisas sea demasiado rápida.
• Cuando la cámara detecta 3 o más luces de la calle (incluido el túnel), la
luz alta de faro se apagará automáticamente.
2-6. Asientos
Ajuste el asiento del conductor de modo que el pedal, el volante y el
controlador del panel de instrumentos están dentro del alcance para facilitar el
control del conductor.
Las medidas de protección más eficaces en la conducción de vehículos son
mantener el respaldo del asiento en posición vertical, mantenga el cuerpo
bien apoyado en el respaldo del asiento en todo momento y ajuste el cinturón
de seguridad en la posición adecuada.
51
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Fije el equipaje correctamente para evitar que se deslice o se mueva. No
coloque el equipaje más alto que el respaldo del asiento.
OMX65-3061
52
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Reposacabezas
Ajuste de reposacabezas de asientos de la segunda fila
Ajuste el reposacabezas hacia
arriba: Tire hacia arriba directamente 2
a la altura adecuada.
ADVERTENCIA
• No ajuste los reposacabezas mientras conduce, de lo contrario, puede
causar accidentes y lesiones personales.
• Asegúrese de que el reposacabezas esté cerrado firmemente antes de
conducir, de lo contrario, puede causar accidentes y lesiones personales.
53
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Asiento Frontal
Asiento manual
Ajustar el asiento hacia adelante y
hacia atrás
Tire de la empuñadura hacia arriba y
1 mueva el asiento hacia adelante y
3
2
hacia atrás, para ajustar la posición
del asiento hacia adelante y hacia
atrás. Después de ajustar el asiento
a la posición querida, suelte el
OMX65-3063 agarre. Luego, agite el asiento hacia
adelante y hacia atrás para
asegurarse de que esté bloqueado
correctamente.
Ajuste de la altura del asiento (solo lado del conductor)
Tire hacia arriba y pulse la palanca de ajuste del asiento para ajustar la altura
del asiento.
Ajuste de respaldo
Incline su cuerpo contra el respaldo del asiento, y luego tire de la palanca de
ajuste del respaldo hacia arriba. Ajuste el respaldo del asiento al ángulo
deseado cambiando el ángulo de inclinación de su cuerpo y suelte la palanca.
Después de eso, aplique fuerza hacia atrás contra el respaldo para
asegurarse de que el respaldo esté correctamente bloqueado.
Asiento eléctrico (si está equipado)
■ Ajuste del asiento eléctrico del conductor
Ajuste de la posición del asiento
3
Mueva el botón hacia adelante y
hacia atrás en forma paralela para
ajustar la posición del asiento.
2 Ajuste de la altura del asiento
Mueva el extremo trasero del botón
1
hacia arriba y hacia abajo para
ajustar el asiento hacia arriba y hacia
OMX65-3100 abajo.
Ajuste de respaldo
Mueva el extremo superior del botón
hacia adelante y hacia atrás para
ajustar el ángulo del respaldo.
54
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Ajustar la cintura del asiento eléctrico del conductor (si está equipado)
55
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Ajuste y memoria del asiento del conductor
Memoria manual: Se pueden guardar
10 grupos de posiciones, y el nombre
de la posición se puede editar.
Memoria automática: Se pueden
guardar 5 grupos de posiciones, se
puede sincronizar con la cara de la
cuenta y editar el nombre de la
posición.
OMX65-4190 Ajuste de seis posiciones del
asiento: Delantero y trasero, arriba y
abajo, ángulo del respaldo.
Ajuste bidireccional del cojín del
asiento: Arriba y abajo.
Ajuste de cuatro posiciones del
soporte lumbar: Delantero y trasero,
arriba y abajo.
Nota: El soporte lumbar no tiene la
función de memoria.
■ Ajuste del asiento del pasajero delantero
Hay un total de 10 posturas de
asiento, incluyendo la postura
general, la postura medio acostada,
la postura acostada plana y 7
posturas autoajustables.
Ajuste de cuatro posiciones del
asiento: Delantero y trasero, ángulo
del respaldo.
OMX65-4191
■ Bienvenida al asiento
Encienda la "Bienvenida al asiento del conductor" a través de [Mi Aplicación]
→ [Control del Vehículo] → [Ajustes del Vehículo].
Cambie la fuente del vehículo del modo ACC/ON al modo OFF y abra la
puerta del lado del conductor, el asiento del conductor se mueve
automáticamente hacia atrás una cierta distancia.
Cambie la fuente del vehículo del modo OFF al modo ACC/ON, cierre la
puerta del lado del conductor, el asiento del conductor se mueve
automáticamente hacia adelante a la posición antes de salir del vehículo.
56
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
• No abroche el cinturón de seguridad antes de ajustar el asiento.
• No coloque ningún artículo debajo del asiento mientras lo mueva, de lo
contrario, dañará el asiento.
2
ADVERTENCIA
57
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Asientos de Segunda Fila
Respaldo del asiento plegable
Tire del botón de desbloqueo en la
parte superior del respaldo con la
mano para liberar el respaldo
mientras tira del respaldo hacia
adelante para plegarlo hacia abajo.
OMX65-3067
PRECAUCIÓN
Al plegar el asiento trasero, asegúrese de que el cinturón de seguridad
exterior pase alrededor del respaldo para evitar dañar el cinturón.
58
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
parpadea continuamente; Cuando la velocidad del vehículo es de 18 km/h o
superior y el cinturón de seguridad del pasajero delantero no está abrochado
o no está firmemente abrochado, el indicador rojo " " en el cuadro de
instrumentos y en la pantalla multimedia parpadea, acompañado de una
alarma sonora.
2
Usar el cinturón de seguridad correctamente
59
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
60
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la posición de la hebilla del cinturón de seguridad sea la
correcta y que esté bloqueada, de lo contrario, puede causar lesiones
personales.
• No utilice ningún cinturón de seguridad con una hebilla suelta. De lo 2
contrario, el cinturón de seguridad no protegerá a los pasajeros en caso de
61
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
• No permita que el agua penetre en el retractor o mecanismo de hebilla del
cinturón.
• Nunca utilice detergente químico, agua hirviendo, lejía o tinte para lavar el
cinturón de seguridad.
• El cinturón de seguridad se debe lavar con un limpiador suave o agua tibia
y secar de forma natural. Nunca lo limpie con calor artificial.
• No intente reparar o lubricar el retractor o el mecanismo de hebilla del
cinturón de seguridad, ni reparar el cinturón de seguridad de ninguna
manera, de lo contrario, Chery Commercial Vehicle Co., Ltd no será
responsable de ningún problema causado.
ADVERTENCIA
• Si su vehículo ha estado involucrado en un accidente severo, aunque el
cinturón de seguridad no está claramente dañado, se debe contactar con
la estación de servicio autorizada de Jetour para su inspección y
reparación.
• Asegúrese de que el cinturón pueda funcionar correctamente y que no
esté torcido. Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, por
favor comuníquese con la estación de servicio autorizada de Jetour para
su inspección y reparación inmediatamente.
• No intente instalar, quitar, modificar, desmontar o desechar los cinturones
de seguridad. Si hay alguna necesidad anterior, haga que el servicio
necesario sea realizado por la estación de servicio autorizada de Jetour.
62
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
63
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
• No inserte monedas, clips, etc. en la hebilla para evitar que la pestaña y la
hebilla se enganchen correctamente.
• Después de insertar la pestaña, asegúrese de que la pestaña y la hebilla
estén bloqueadas y que el cinturón de regazo y hombro no esté torcido.
• No está permitido insertar la lengüeta del cinturón de seguridad no original
en la hebilla. El uso prolongado provocará fácilmente daños en la hebilla
del cinturón de seguridad y dejarlo inutilizable.
• Si el cinturón de seguridad no funciona normalmente, no puede proteger el
pasajero libre de la muerte o lesiones graves, por favor comuníquese con
la estación de servicio autorizada de Jetour para su inspección y
reparación inmediatamente.
64
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
• Cuando el pretensor del cinturón de seguridad está activado, el indicador
de mal funcionamiento del airbag permanece encendido, y los cinturones
de seguridad no se pueden retraer / sacar. Póngase en contacto con la
estación de servicio autorizada de Jetour para su inspección y reparación 2
inmediatamente.
PRECAUCIÓN
En los siguientes casos, el pretensor del cinturón de seguridad puede no
funcionar correctamente:
• Modifique el sistema de suspensión.
• Modifique la sección frontal de cuerpo.
• Repare el pretensor del cinturón de seguridad o cualquier ensamblaje
cercano.
• El conjunto del pretensor del cinturón de seguridad o su área circundante
está dañado.
• Instale el protector de rejilla o cualquier otro aparato en el cuerpo frontal.
65
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
• Nunca fije el sistema de retención infantil solo con el cinturón de
seguridad. Utilice siempre el dispositivo de fijación estándar para el
sistema de retención infantil en el asiento de la segunda fila.
• Los sistemas de restricción infantil deben cumplir con las normas y
estándares de seguridad locales. Chery Automobile Co., Ltd. no asumirá
ninguna responsabilidad por un accidente causado por el uso de un
sistema de retención infantil.
• Para la protección eficaz en accidentes y paradas repentinas, un niño
debe estar correctamente sujeto con un cinturón de seguridad o un
sistema de retención infantil apropiado instalado en el asiento de la
segunda fila dependiendo de la edad y el tamaño del niño. Sostener a un
niño en brazos no es un sustituto de un sistema de retención infantil.
Clase de peso 0/0+: Es adecuado utilizar el grupo 0/0+ o 0/1 para el asiento
infantil orientado hacia atrás.
Clase de peso 1: Es adecuado utilizar el grupo 1 o 1/2 de sistemas de
retención infantil con un sistema de cinturón de seguridad incorporado.
Clase de peso 2/3: Grupo 2 es adecuado para sistemas de retención infantil
con respaldo, y Grupo 3 para sistemas de retención infantil sin respaldo.
66
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Tipos aplicables de sistemas de retención infantil:
Asiento del
Asiento exterior Asiento central de
Grupos de peso pasajero de la segunda fila la segunda fila
delantero
Grupo 0 X L X 2
Grupo 0+
67
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Instalación del Sistema de Retención Infantil (ISOFIX)
Sistema de Retención Infantil (ISOFIX)
El punto de fijación ISOFIX es un
sistema de instalación para sistemas
de retención infantil basado en las
normas GB14167 y ECER14. El
punto de fijación ISOFIX está situado
en el asiento exterior de la segunda
fila (la marca que indica la posición
del punto de fijación está fijada en el
IS
O FI
X
68
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
■ Tipos aplicables de sistemas de retención infantil (ISOFIX):
Asiento Asiento
Asiento del
Grupos de Clase de exterior de central de
Módulo fijo pasajero
peso tamaño la segunda la segunda
delantero
fila fila 2
F ISO/L1 X X X
69
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
Instalación del sistema de retención infantil (ISOFIX)
Paso 1: Encuentre el anillo de
retención inferior utilizado para
sujetar el sistema de retención
infantil.
Paso 2: Coloque el sistema de
retención infantil en el asiento de la
segunda fila.
IS
O FI
X
OMX65-3091
OMX65-3093
70
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
LECTURA
• Antes de utilizarlo, retire el reposacabezas en el lugar en el que se va a
instalar el sistema de retención infantil y, a continuación, cuelgue el
gancho del sistema de retención infantil en el punto de fijación para evitar
que la correa del gancho pase directamente por encima del 2
reposacabezas o que lo eluda, y que el reposacabezas y la correa no
ADVERTENCIA
• Después de instalar un sistema de retención infantil, nunca ajuste el
asiento.
• El sistema de retención infantil se debe instalar en el asiento de la
segunda fila.
• Nunca fije más de un sistema de retención infantil en un conjunto de
anillos de retención.
• No permita que la correa superior cruce o pase el reposacabezas y
asegúrese de apretar la correa después de instalar. La instalación
incorrecta puede causar lesiones graves a los niños.
• Para el vehículo equipado con una cubierta de equipaje en el maletero, la
cubierta de equipaje se debe quitar antes de instalar el sistema de
retención infantil en el punto de fijación.
• Si el dispositivo de anillo de retención está dañado o sobrecargado
durante un accidente, por favor comuníquese con la estación de servicio
autorizada de Jetour para su inspección y reparación inmediatamente.
71
2. PREPARACIÓN PARA LA CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
• Si el asiento del conductor interfiere con la instalación correcta de sistema
de retención infantil, instale el sistema de retención infantil en el asiento de
lado derecho de la segunda fila.
• No utilice el soporte de anclaje del sistema de retención infantil para
sujetar elementos aparte del sistema de retención infantil. De lo contrario,
Chery Commercial Vehicle Co., Ltd. no será responsable de ningún
problema causado por ello.
• Si el sistema de retención infantil no está correctamente fijado en su lugar,
el niño o los pasajeros pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte
durante una colisión.
• Asegúrese de que la correa superior esté bien fijada y verifique si el
sistema de retención infantil está fijado empujándolo y tirándolo en
diferentes direcciones. Siga las instrucciones de instalación
proporcionadas por el fabricante del sistema de seguridad para niños. Si el
sistema de retención infantil no está instalado correctamente, el niño corre
riesgo de sufrir lesiones graves o incluso la muerte durante una colisión.
• Si el sistema de retención infantil interfiere con el aparato de bloqueo del
asiento delantero, no instale el sistema de retención infantil en el asiento
de segunda fila. El niño y el pasajero delantero pueden sufrir lesiones
graves o incluso la muerte durante la colisión u otros eventos no
deseados.
• No permita que el niño juegue con la correa de la función de bloqueo del
sistema de retención infantil. Evite que un cinturón se enrolle alrededor del
cuello de un niño, de lo contrario, es posible que no se suelte, provocando
asfixia, otras lesiones severas o incluso la muerte. Si esto ocurre y la
hebilla no se puede soltar, se deben utilizar tijeras para cortar el cinturón.
• Cuando el sistema de retención infantil no está en uso, también se debe
fijar correctamente en el asiento. No ponga un sistema de retención infantil
no fijado en la cabina de pasajeros.
• Si es necesario quitar el sistema de retención infantil, sáquelo después de
quitarlo o guárdelo adecuadamente en el maletero. De lo contrario, puede
causar lesiones graves durante la colisión u otros eventos.
72
FUNCIÓN INTERIOR
FUNCIÓN INTERIOR
Remotos (Si Está Ajuste de Vehículo............ 100
Equipado) ......................... 78 3-6. Sistema de Aire
Alcance Efectivo ................ 79 Acondicionado
Entrada sin Llave ............... 79 Sistema de Aire
Acondicionado................. 109
Función de Bienvenida........ 80
Definición de la función ..... 110
Fortificación del Vehículo..... 81
Función de Refrigeración
Sistema Antirrobo .............. 82
de la Caja de
3-2. Puertas Reposabrazos en la
Consola Central ............... 113
Interruptor de Bloqueo de
Puerta .............................. 83 3-7. Carga Inalámbrica (Si
Desbloqueo de las Está Equipado)
Puertas Con la Manija Carga Inalámbrica............ 114
Interior.............................. 84
3-8. Función de Grabadora de
Interruptor de Mecánica Conducción (Si Está
de Puerta .......................... 84 Equipado)
Bloqueo para Niños ............ 86
Función de Grabadora de
3-3. Ventanas Conducción ..................... 117
73
FUNCIÓN INTERIOR
3-14.Portón Trasero
Portón Trasero Eléctrico
(Si Está Equipado) ........... 124
74
3. FUNCIÓN INTERIOR
FUNCIÓN INTERIOR
2 1
equipado)
Botón de localización del vehículo
3 5
(si está equipado)
Botón de apertura de portón
4
trasero
OMX65-4010
Límite de función
■ En las siguientes condiciones, la llave inteligente puede no funcionar
correctamente:
• Hay más de una llave inteligente que está usando cerca.
• La distancia entre el vehículo y la llave inteligente es más de 20 m.
• La llave inteligente está en contacto o está cubierta por un objeto metálico.
• La llave inteligente está colocada cerca de un aparato eléctrico (como
teléfono móvil o computadora personal).
• La llave está cerca de dispositivos de comunicación inalámbrica que tienen
la frecuencia similar con la llave de control remoto (como radio portátil).
• La clave está en la proximidad de instalaciones que generen fuertes ondas
de radio (como una torre de televisión, una emisora de radio, una central
eléctrica, un aeropuerto o una estación de tren).
75
3. FUNCIÓN INTERIOR
PRECAUCIÓN
• Este producto es un dispositivo de radio de baja frecuencia, y puede ser
interferido por varios servicios de radio o radiación de equipos industriales,
científicos y médicos.
• No cambiar la frecuencia de transmisión, aumentar la potencia del
transmisor (incluida la instalación del amplificador de potencia de RF
inalámbrico) ni instalar la antena de transmisión externa u otra sin
permiso.
• Al usar el producto, no interfiera con las comunicaciones inalámbricas
legales; En caso de interferencia, deje de usar inmediatamente y tome
medidas para eliminar la interferencia antes de seguir utilizándolo.
OMX65-4011
76
3. FUNCIÓN INTERIOR
OMX65-4012
3
FUNCIÓN INTERIOR
Paso 3: Retire la batería e instale
una nueva.
OMX65-4013
LECTURA
Asegúrese de que los terminales positivo y negativo de la batería estén
colocados correctamente.
77
3. FUNCIÓN INTERIOR
PRECAUCIÓN
• No coloque la llave en un lugar de alta temperatura, como el tablero de
instrumentos expuesto a alta temperatura en verano.
• No utilice la llave para golpear otro objeto con fuerza o dejarlo caer.
• No permee agua en la llave ni la lave con un limpiador ultrasónico.
• No coloque la llave inteligente junto con un dispositivo de ondas
electromagnéticas, como un teléfono móvil.
• Cuando instale la batería, no doble el electrodo y terminal.
• Asegúrese de que sus manos estén secas y alejadas del agua cuando
reemplace la batería.
• No toque la batería nueva con una mano aceitosa. De lo contrario, puede
provocar una corrosión de la batería.
• No toque ni mueva ningún componente dentro de la llave de inteligencia, o
es posible que no funcione perfectamente.
• Hay algunas dificultades cuando reemplace la batería, por lo tanto, puede
dañar si reemplace la batería por sí mismo. Se recomienda reemplazarlo
en la estación autorizada de servicio de Jetour.
ADVERTENCIA
Tenga especial cuidado para evitar que los niños se traguen la batería
extraída u otros componentes, de lo contrario, puede causar la muerte o
lesiones graves a los niños.
LECTURA
Si la llave inteligente está equipada con un botón de localización del
vehículo, localice su vehículo presionando el botón de localización del
vehículo.
78
3. FUNCIÓN INTERIOR
Alcance Efectivo
Área de detección automáticamente
Área de bloqueo a salir
Salga del vehículo mientras lleva
consigo la llave inteligente, las
puertas se bloquearán
automáticamente.
Área de Encendido de luces de 3
bienvenida inteligentes
FUNCIÓN INTERIOR
Acérquese al vehículo mientras lleva
OMX65-4037
consigo la llave inteligente, las luces
de bienvenida se encenderán.
Área de desbloqueo a acercarse
Acérquese al vehículo mientras lleva
consigo la llave inteligente, las
puertas se desbloquearán
automáticamente.
OMX65-4016
79
3. FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
• Ajuste el tiempo de cierre de todas las manijas de las puertas o la manija
de la puerta del conductor a través de [Mi Aplicación] → [Control del
Vehículo] → [Ajustes del Vehículo] en la pantalla multimedia.
• Ajuste el bloqueo automático de bienvenida ON/OFF a través de [Mi
Aplicación] → [Control del Vehículo] → [Ajustes del Vehículo] en la
pantalla multimedia. Si está activado, el vehículo se desbloqueará
automáticamente al acercarse, y el vehículo se bloqueará
automáticamente al salir.
• Si el vehículo está bloqueado, la velocidad del vehículo supera los 3 km/h
o la puerta está abierta (el tiempo de despliegue supera el tiempo
establecido), la manija exterior de la puerta no se retraerá
automáticamente, y se retraerá automáticamente después de que todas
las puertas estén cerradas por 30 s.
OMX65-4712
ADVERTENCIA
Durante la retracción automática de la manija de la puerta, evite que los
pasajeros (especialmente los niños) pongan sus manos en el mango, que
puede causar lesiones en las manos.
Función de Bienvenida
La función de bienvenida se activa a través de la pantalla multimedia. Cuando
el vehículo está en el estado de fortificación, acérquese al vehículo unos 2 m
llevando consigo la llave inteligente, se encienden la luz de bienvenida y la luz
de posición, acérquese al vehículo aproximadamente 1,5 m, el vehículo se
desbloqueará automáticamente; Cuando todas las puertas y el portón trasero
están cerrados, la fuente del vehículo se cambia al modo OFF. Al dejar el
vehículo unos 3 m con la llave inteligente en la mano, el vehículo se
bloqueará automáticamente, la ventana y el techo corredizo se cerrarán
automáticamente.
80
3. FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
• Usar la función de bienvenida. Después de bloquear el vehículo durante 3
días, la función de bienvenida se desactiva. Es necesario reiniciar el
motor, la función de bienvenida se restaurará.
• No coloque la llave inteligente junto a la computadora, el mouse
inalámbrico, el teléfono, etc. de lo contrario, es posible que la función de
bienvenida no funcione correctamente.
• Si la llave inteligente está a más de 3 m de distancia, no se escucha la 3
bocina, las luces de señal de giro no parpadean una vez, el espejo
retrovisor se pliega, las ventanas de las cuatro puertas se levantan
FUNCIÓN INTERIOR
automáticamente (aviso de fortificación exitosa), verifique si el vehículo
está bloqueado para evitar fallas en el bloqueo causadas por una mala
operación o una condición insatisfecha.
81
3. FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
• El aviso de fortificación debe ajustarse en la pantalla multimedia, para
obtener más información, consulte "Pantalla Multimedia".
• La fortificación del vehículo no se puede ajustar si la fuente del vehículo no
está en modo OFF.
• Si todas las puertas están cerradas y el portón trasero no está
completamente cerrado, la cerradura central se bloqueará una vez y la
fortificación del vehículo no se ajusta correctamente.
• Si el portón trasero está cerrado y alguna puerta no está cerrada, el
bloqueo central se bloqueará y luego se desbloqueará, y la fortificación del
vehículo no se ajusta correctamente.
Activación de alarma
En las siguientes situaciones, el sistema enviará una alarma:
• Sin utilizar la función de entrada de la llave inteligente, cualquiera de las
puertas, la puerta del maletero o el capó está desbloqueado.
• Sin utilizar la función de arranque de la llave inteligente, el vehículo está
encendido.
Operación de desfortificación
Presione el botón de desbloqueo en
la llave inteligente o acérquese al
vehículo mientras lleva consigo la
llave inteligente, el sistema reconoce
automáticamente la validez de la
llave inteligente y las puertas se
desbloquean automáticamente,
luego el vehículo sale del modo de
fortificación.
OMX65-4019
Aviso de desfortificación exitosa:
Las luces de señal de giro
parpadean dos veces, los espejos se
extienden.
Sistema Antirrobo
Sistema antirrobo del motor
La llave inteligente dispone de un chip transmisor incorporado. Si la llave
inteligente no está acoplada previamente al módulo inmovilizador del motor, el
chip incorporado evitará que el motor arranque.
■ En las siguientes condiciones, es posible que el sistema inmovilizador del
motor no funcione correctamente:
1. La llave inteligente está en contacto con un objeto metálico.
82
3. FUNCIÓN INTERIOR
2. Modifica o quita el sistema inmovilizador del motor.
3. La llave inteligente está demasiado cerca o entra en contacto con la llave
inteligente (llave con un chip de transmisor incorporado) de otro vehículo.
PRECAUCIÓN
• No coincida con la llave inteligente usted mismo, de lo contrario, el sistema
inmovilizador del motor puede no funcionar correctamente.
• Si el vehículo no arranca, Puede ser debido a la interferencia del sistema
inmovilizador, comuníquese con la estación de servicio autorizada de 3
Jetour para su inspección y reparación de inmediato.
FUNCIÓN INTERIOR
Sistema antirrobo de vehículo
Cuando el vehículo está en modo de fortificación, abrir ilegalmente cualquiera
de las cuatro puertas y el portón trasero o encender el vehículo puede activar
la alarma del vehículo y el parpadeo de la luz de señal de giro.
LECTURA
• El sistema antirrobo del vehículo no se habilitará si las puertas están
bloqueadas por la llave mecánica. Se recomienda cerrar las puertas con la
llave inteligente.
• Después de cerrar las puertas con la llave inteligente, el sistema antirrobo
del vehículo se activará si la puerta delantera izquierda se desbloquea y
se abre con la llave mecánica.
• Cuando el sistema antirrobo del vehículo se activa, el sistema antirrobo
del vehículo puede desactivarse presionando el botón de desbloqueo en
la llave inteligente o cambiando si el vehículo se cambia al modo ON.
• Para evitar la activación inesperada del sistema antirrobo del vehículo o el
robo del vehículo, antes de salir del vehículo, compruebe que no haya
nadie en el vehículo, todas las puertas y ventanillas están cerradas
correctamente y el vehículo se fortifica con éxito.
3-2. Puertas
Interruptor de Bloqueo de Puerta
OMX65-4020
83
3. FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
Cuando todas las puertas están cerradas y la velocidad del vehículo es
superior a 20 km/h, las puertas se bloquean automáticamente. La función de
bloqueo automático de la puerta debe ajustarse en la pantalla multimedia,
para más información, consulte "Pantalla Multimedia".
PRECAUCIÓN
• En caso de la colisión del vehículo, las puertas se desbloquearán
automáticamente.
• Repetir la operación de desbloqueo/bloqueo 10 veces en 25 s, el vehículo
está prohibido bloquear en este momento.
• Si las puertas están bloqueadas con una llave mecánica, la función
antirrobo del vehículo no puede habilitarse. Por lo tanto, se recomienda
cerrar las puertas con la llave inteligente.
• Después de cerrar las puertas con la llave inteligente, el sistema antirrobo
del vehículo se activará si la puerta delantera izquierda se desbloquea y
se abre con la llave mecánica.
84
3. FUNCIÓN INTERIOR
FUNCIÓN INTERIOR
mano, y gire en sentido horario para
desbloquear la puerta del conductor.
Paso 3: Al bloquear, también es
necesario mantener presionado la
parte delantera de la manija exterior
de la puerta, y utilice la llave
mecánica para girar en sentido
antihorario para bloquear la puerta
del conductor.
Puerta delantera derecha/puertas de la segunda fila
Cuando la batería se agota o se
encuentra en una situación similar, el
vehículo no puede bloquearse con
energía eléctrica, en cuyo caso la
puerta se puede bloquear con una
función de bloqueo de emergencia.
OMX65-4023
85
3. FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
• Si las puertas no se pueden desbloquear / bloquear eléctricamente, por
favor comuníquese con la estación de servicio autorizada de Jetour para
su inspección y reparación lo antes posible.
• Después de utilizar el interruptor mecánico de la puerta para bloquear el
vehículo, revise si cada puerta está bloqueada. Si no se puede bloquear,
póngase en contacto con la estación de servicio autorizada de Jetour
inmediatamente.
86
3. FUNCIÓN INTERIOR
ADVERTENCIA
• El sistema es independiente y no puede reemplazar el mecanismo de
bloqueo central en ningún caso.
• Asegúrese de que todas las puertas estén cerradas antes de conducir, de
lo contrario, puede ocurrir accidentes y lesiones personales.
• Cuando un niño está sentado en el asiento trasero, active siempre el
bloqueo para niños para evitar que el portón trasero se abra
accidentalmente mientras se conduce. 3
• En caso de accidente, cuando el bloqueo infantil está activado y hay
FUNCIÓN INTERIOR
alguien en el vehículo, recuerde que, la puerta trasera sólo puede abrirse
desde el exterior.
• En climas cálidos, si el vehículo se para y todas las puertas y ventanas se
cierran, no permita que ningún animal o niño en el vehículo solo. De lo
contrario, se pueden causar lesiones graves o incluso la muerte por el
fuerte aumento de temperatura, aunque sea por poco tiempo.
3-3. Ventanas
Ajuste de Ventanas
Métodos de uso
Opere el interruptor de ventana
1
eléctrico después de que cambie la
3 fuente del vehículo al modo ON:
Cierre automático
Apertura automática
4 2
Cierre manual
Apertura manual
OMX65-4040
87
3. FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
• Para más información sobre la función de reconocimiento de voz, consulte
"Pantalla Multimedia".
• Si alguna de las puertas no se abre en 1 minuto mientras la fuente del
vehículo está en el modo OFF, la ventanilla eléctrica se puede operar.
• Después de salir del vehículo en el entorno de baja temperatura durante
mucho tiempo, el vidrio de la ventana no se puede abrir o cerrar
completamente cuando se opera el interruptor de ventana eléctrica. En
este caso, suelte el interruptor y vuelva a operar, repita esta operación 3 -
5 ciclos para reanudar.
• Cuando está prohibido presionar el interruptor de la ventana del
conductor, la ventana del pasajero no se puede regular.
• Para proteger la función del software de la ventana, está prohibido regular
por 30 s o más.
• El vehículo está fortificado con éxito, y la ventana no sube
automáticamente por completo, la alarma se activará 3 veces.
ADVERTENCIA
• El conductor es responsable de operar todas las ventanillas eléctricas,
incluyendo la operación de los ocupantes. Para evitar operación
accidental (especialmente por niños), nunca permita que los niños operen
las ventanillas eléctricas. Los niños y otros pasajeros pueden quedar
atrapados en las ventanillas eléctricas. Además, se recomienda utilizar el
interruptor de bloqueo de la ventana cuando los niños están sentados.
• Al operar la ventana, compruebe que ninguna parte del pasajero no se
quedará atrapada.
• Al salir del vehículo, apague el interruptor de ARRANQUE Y PARADA
DEL MOTOR, lleve la llave y bájese con los niños. Debido a niños
traviesos, etc., puede ocurrir una operación accidental, resultando en un
accidente.
88
3. FUNCIÓN INTERIOR
Interruptor de bloqueo de la ventana
Utilice esta función para evitar que
los niños abran o cierren
accidentalmente la ventana de
pasajero.
Presione el interruptor de bloqueo de
la ventana, el indicador del
interruptor se iluminará y la ventana
de pasajero se bloqueará. Las 3
ventanas del pasajero solo se
FUNCIÓN INTERIOR
OMX65-4041
pueden operar con los interruptores
de la ventana del conductor (Se
recomienda utilizar esta función
cuando hay un niño en el vehículo).
ADVERTENCIA
Cuando opere la ventana eléctrica con el control remoto inalámbrico, revise
que ninguna parte del pasajero quede atrapada por la ventana lateral antes
de operar la ventana eléctrica. Además, no permita que los niños operen la
ventana con el control remoto inalámbrico, de lo contrario, la ventana
eléctrica puede pellizcar a los niños y a otros pasajeros.
89
3. FUNCIÓN INTERIOR
ADVERTENCIA
• No active la función de protección contra atascos sujetando
intencionadamente alguna parte del cuerpo.
• No permita que los niños operen las ventanas eléctricas.
• Si un objeto queda atrapado cuando la ventana está a punto de cerrarse
completamente, la función de protección contra atascos puede no
funcionar. Tenga cuidado de no dejar que la ventana atrape ninguna parte
del cuerpo.
90
3. FUNCIÓN INTERIOR
Paso 6: Intente operar la función de subida de ventana automática.
Paso 7: Si la ventana no se puede cerrar automáticamente, repita los pasos
anteriores para configurar. Si la función de subida automática de la ventana
no puede reanudarse después de repetir los pasos anteriores, diríjase a la
estación de servicio autorizada de Jetour para su inspección y reparación lo
antes posible. Nota: Si se pierde el ajuste de memoria de la posición de
ventana, también se puede ajustar con la función de subida de ventana de un
toque de control remoto. En este momento, la ventana moverá hacia abajo y
luego hacia arriba. La ventana si está cerrada normalmente mientras el ajuste 3
es exitoso.
FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
Al conducir por carreteras con baches o superficies irregulares, la gravedad
puede afectar el sistema de la puerta inesperadamente. En este caso, la
ventana puede retroceder y bajar mientras se eleva con la función de subida
de ventana de un toque. Este es un evento de pequeña probabilidad y
normal.
PRECAUCIÓN
• La activación frecuente de la protección contra atascos provocará el fallo
de subida de ventana con un toque, por lo que es necesario activar la
operación de autoaprendizaje.
• Si el cable de la batería se desconecta y se vuelve a conectar, la función
de subida automática de la ventana y la función de protección contra
atascos no funcionarán.
• La función de protección contra atascos es un tipo de función de
protección de seguridad de ventanas. Nunca intente activar repetidamente
utilizando varios objetos, por métodos inapropiados o incluso pellizcando
intencionalmente alguna parte de su cuerpo. De lo contrario, puede causar
daños al mecanismo del sistema de regulación de la ventana o lesiones
personales accidentales.
• Al cerrar la ventana, mantenga siempre libre el área de cierre de la
ventana, incluso si está equipada con la función de protección contra
atascos, de lo contrario, si hay un objeto delgado y el sistema no puede
detectarlo, la protección contra atascos no funcionará. Si se atrapa la
mano o el dedo de alguien, se causarán lesiones extremadamente graves.
91
3. FUNCIÓN INTERIOR
PRECAUCIÓN
• Cuando la temperatura exterior es inferior a -20℃, está prohibido operar el
techo corredizo para evitar daños al techo corredizo.
• Para proteger la función del software del techo corredizo, está prohibido
hacer funcionar el techo corredizo por 30 s o más.
• No utilice una pistola de agua a alta presión para lavar el burlete del techo
corredizo.
92
3. FUNCIÓN INTERIOR
ADVERTENCIA
• El conductor es responsable del funcionamiento del techo corredizo,
incluyendo la operación de ocupantes. Para evitar la operación accidental
(especialmente por niños), no permita que los niños operen el techo
corredizo. Los niños y otros pasajeros pueden quedar atrapados en el
techo corredizo.
• Al operar el techo corredizo, compruebe que ninguna parte del pasajero
no se quedará atrapada.
3
• Al salir del vehículo, apague el interruptor de ARRANQUE Y PARADA
FUNCIÓN INTERIOR
DEL MOTOR, lleve la llave y bájese con los niños. Debido a niños
traviesos, etc., puede ocurrir una operación accidental, resultando en un
accidente.
Parasol de Apertura/Cierre
Abrir el parasol
Cerrar el parasol
1
Operación manual
sos
LECTURA
• Para más información sobre la función de reconocimiento de voz, consulte
"Pantalla Multimedia".
• Limpie el raíl del parasol periódicamente.
93
3. FUNCIÓN INTERIOR
PRECAUCIÓN
• Cuando la temperatura exterior es inferior a -20℃, está prohibido operar el
parasol para evitar daños al parasol.
• Para proteger la función del software del parasol, está prohibido hacer
funcionar el parasol por 30 s o más.
• No apriete el parasol del techo corredizo con fuerza excesiva para evitar
que el parasol se caiga o se dañe.
ADVERTENCIA
• El conductor es responsable de la operación del parasol, incluyendo la
operación de ocupantes. Para evitar la operación accidental (-
especialmente por niños), no permita que los niños operen el parasol. Los
niños y otros pasajeros pueden quedar atrapados en el parasol.
• Cuando opere el parasol, revise que ninguna parte del pasajero quede
atrapada.
• Al salir del vehículo, apague el interruptor de ARRANQUE Y PARADA
DEL MOTOR, lleve la llave y bájese con los niños. Debido a niños
traviesos, etc., puede ocurrir una operación accidental, resultando en un
accidente.
ADVERTENCIA
• No active la función de protección contra atascos sujetando
intencionadamente alguna parte del cuerpo.
• Si un objeto queda atrapado cuando el parasol está a punto de cerrarse
por completo, es posible que la función de protección contra atascos no
funcione. Tenga cuidado de no dejar que la ventana atrape ninguna parte
del cuerpo.
94
3. FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
• Cuando el parasol está en la posición cerrada, el sistema ajustará
automáticamente el ángulo de apertura del parasol según el ángulo de
apertura del techo corredizo al abrir el techo corredizo.
• Unos segundos después de que la fuente del vehículo se cambie al modo
OFF, también el techo corredizo y el parasol se pueden operar.
PRECAUCIÓN 3
• Durante la operación del techo corredizo, si la velocidad del vehículo
FUNCIÓN INTERIOR
supera los 120 km/h, el techo corredizo mantendrá su estado de
movimiento original y la función de cierre automático de alta velocidad del
techo corredizo no se puede activar.
• Cuando el techo corredizo realiza la función de cierre automático de alta
velocidad, si se utilice el interruptor del techo corredizo, el techo corredizo
dejará de funcionar inmediatamente.
Auto aprendizaje
Si el sistema está desordenado o la batería del vehículo está recargada o
desconectada, será necesario volver a realizar el auto aprendizaje del
parasol:
• Opere el interruptor para cerrar el techo corredizo y el parasol, y luego
mantenga presionado el botón de cierre del techo corredizo. Cuando se
escuche un "clic" del techo corredizo y el parasol, suelte el interruptor.
• Presione largamente y mantenga el botón de cierre del techo corredizo
nuevamente dentro de 6 s, suelte el botón después de que el techo
corredizo y el parasol operen desde la mitad abierta hasta el cierre total, y
se complete el auto aprendizaje.
Si el techo corredizo o el parasol rebota durante el cierre, el auto aprendizaje
se realizará a la fuerza a través de las siguientes operaciones:
• Cuando el techo corredizo o el parasol rebota, presione largamente y
mantenga el botón de cierre del techo corredizo inmediatamente. Después
del rebote, continúe presionando largamente y mantenga el botón de cierre
del techo corredizo hasta que el techo corredizo esté completamente
cerrado y se escuche un "clic".
• Presione largamente y mantenga el botón de cierre del techo corredizo
nuevamente dentro de los 6 s, el parasol está cerrado, suelte el botón
después de que el techo corredizo y el parasol operen desde la mitad
abierta hasta el cierre total, y se complete el auto aprendizaje.
95
3. FUNCIÓN INTERIOR
PRECAUCIÓN
• Es necesario asegurarse de que la batería esté completamente cargada
antes del auto aprendizaje, por lo que se recomienda reemplazar la
batería por una nueva o cargar completamente la batería antes del auto
aprendizaje.
• No hay fuerza de protección contra atascos durante la inicialización, los
operadores deben prestar atención a la seguridad.
• Si el parasol no puede funcionar correctamente después de las
operaciones anteriores, comuníquese con la estación de servicio
autorizada de Jetour para su inspección y reparación.
96
3. FUNCIÓN INTERIOR
PRECAUCIÓN
• No repare, desmonte o modifique la unidad principal sin autorización. Si
hay un malfuncionamiento, comuníquese con la estación de servicio
autorizada de Jetour inmediatamente.
• Tenga cuidado de no derramar bebidas u otros líquidos sobre la pantalla 3
multimedia. Si el líquido u otros objetos entran en la unidad principal,
FUNCIÓN INTERIOR
desconecte la fuente de alimentación inmediatamente y póngase en
contacto con la estación de servicio autorizada de Jetour.
LECTURA
Todas las pantallas de visualización son sólo de referencia, consulte la
pantalla de visualización real del vehículo.
Vista Multimedia
4 5 6 7
8 9
OMX65-4055
Información de posición
Muestra la información en miniatura de la posición actual, y puede seleccionar
un toque para ir a casa, un toque para ir a la empresa y un toque para buscar
estacionamiento.
97
3. FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
• Al utilizar la navegación, muestra la información de carriles hasta 8;
Muestra cuando hay información de carril: No hay información de carril en
la intersección actual.
• Después de que se inicia el modo de escena, se muestra la tarjeta de
evento.
• Prioridad de la tarjeta: Tarjeta de aplicación de escena inteligente > tarjeta
de escena > tarjeta de mapa.
Asistencia a la conducción
Se muestra la información de la función de asistencia a la conducción; Se
muestra el icono de la función de estacionamiento de asistencia a la
conducción.
Nombre Indicador Descripción
Icono de
alarma del
cinturón Al recibir la señal desabrochada, aparecerá en
de rojo y la alarma parpadeará.
seguridad
delantero
Icono de
velocidad Estado inactivo: Gris
de crucero Estado de activación: Azul
adaptable
Toma el Estado inactivo: Gris
control al Estado de activación: azul; El volante es tomado
volante por el sistema.
Cuando el sistema de asistencia de límite de
Icono de velocidad está apagado, el icono no se muestra.
límite de
Recordatorio de límite de velocidad: El recuadro
velocidad
rojo parpadea.
Icono de
Estado inactivo: Gris
faro
inteligente Estado de activación: Azul
Música
Muestra la información básica de multimedia, haga clic para ingresar a la
aplicación del centro de medios.
Cuenta
Muestra el estado de inicio y cierre de sesión; Habrá un indicador de punto
rojo cuando sale un mensaje después de iniciar sesión.
98
3. FUNCIÓN INTERIOR
Área de aplicación
Las funciones del vehículo activadas se mostrarán en esta área.
Acceso directo
Enciende/apaga la luz exterior o ajusta la información relacionada con el A/C.
Estado del sistema
Muestra la señal 4G, la señal WiFi, el icono de Bluetooth, el estado de
silencio, el icono de USB y el icono de carga inalámbrica.
3
Función común
FUNCIÓN INTERIOR
Muestra las funciones de la aplicación más utilizadas.
Mi Aplicación
Haga clic en la aplicación deseada
para entrar en la pantalla
correspondiente, y también puede
ingresar a la pantalla
correspondiente a través de la voz,
como "Hola, Jetour, abre Control del
Vehículo".
OMX65-4060
LECTURA
El control del vehículo puede ingresarse a través de la voz, como abre la
pantalla de ajustes, como abre la pantalla de voz.
99
3. FUNCIÓN INTERIOR
Asistente de voz (si está equipado)
Cuando la pantalla multimedia está encendida, el asistente de voz se puede
activar mediante cualquiera de los siguientes métodos:
Método 1: Diga directamente "Hola, Jetour".
Método 2: Haga clic en "Asistente de Voz" en la esquina superior izquierda de
la pantalla multimedia.
Método 3: A través de " " en el volante.
Ajuste Multimedia
Ajuste del sistema (si está equipado)
[Bluetooth]: ON/OFF.
[Sonido]: Ajuste del volumen de
medios, teléfono, navegación y voz.
[Ajuste del efecto de sonido]:
Selección del modo de efecto de
sonido (Personalizado/Pop/Jazz/
Clásico/Rock/Vocal), efecto de
sonido de onda de sonido del motor,
OMX65-4063 interruptor de sonido envolvente y
otros ajustes.
[Visualización]: Ajuste de brillo de la pantalla de control central y de la pantalla
del cuadro de instrumentos, efecto de protector de pantalla, modo de
visualización y ajuste del tiempo del protector de pantalla.
[General]: Ajuste de idioma, restricción de video de conducción ON/OFF (la
reproducción de video está restringida cuando la velocidad del vehículo es >
15 km/h), ajuste del espacio de almacenamiento.
LECTURA
• Modo de reposacabezas: Los sonidos de música, navegación, teléfono
Bluetooth y alarma del cuadro de instrumentos solo se emiten desde el
altavoz de reposacabezas.
• Modo de asistencia de reposacabezas: El altavoz de reposacabezas se
utiliza como canal de salida de sonido para participar en el efecto de
sonido del vehículo.
Ajuste de Vehículo
Común
Ingrese a la pantalla correspondiente a través de [Mi Aplicación] → [Ajustes
del Vehículo] en la pantalla multimedia.
100
3. FUNCIÓN INTERIOR
■ Modo de conducción
Modo de conducción: Se cambia
entre el modo Estándar/modo Sport/
modo Eco.
FUNCIÓN INTERIOR
OMX65-4260
LECTURA
Si el volante está equipado con el botón "SPORT", el modo sport se puede
ingresar directamente.
OMX65-4161
101
3. FUNCIÓN INTERIOR
■ Portón trasero (si está equipado)
Portón trasero: Abrir/parar/cerrar;
Ajuste el ángulo de apertura del
portón trasero.
OMX65-4162
OMX65-4166
102
3. FUNCIÓN INTERIOR
Botón personalizado * en el cambio de fuente de sonido (si está equipado)
Botón personalizado: Toma fotos/
Ajuste del Espejo Retrovisor Exterior/
Monitor de Vista Panorámica/
Estacionamiento Automático/Cambio
de Fuente de Sonido/Calefacción del
Volante/Cambio de Modo de
Conducción.
3
FUNCIÓN INTERIOR
OMX65-4167
Iluminación exterior
OFF: Apague el faro.
AUTO (si está equipado): Detecta
automáticamente la intensidad de la
luz exterior, enciende/apaga las
luces de posición y las luces bajas.
: Encienda las luces de posición
frontal y trasera, la luz de matrícula,
las luces ambientales y las luces de
OMX65-4168 fondo.
: Encienda las luces bajas y las
luces de posición.
: Encienda/apague la luz antiniebla
trasera.
Nivelación de luz: Nivel 1 - 3.
Luz ambiental (si está equipado)
Interruptor de luz ambiental: Dividido
en nivel de luz de fondo y nivel
forzado.
Modo de respiración: OFF/
Monocromático/Pancromático.
Ajuste de brillo de luz.
Ritmo de la música: ON/OFF.
Ajuste de color claro.
OMX65-4271
103
3. FUNCIÓN INTERIOR
puerta se abre y se enciende la luz ambiente, si otras puertas se abren, se
vuelve a calcular el retraso).
2. Cuando el interruptor de la luz de posición está encendido, la luz ambiental
se enciende, cuando el interruptor de la luz de posición está apagado, la luz
ambiental se apaga.
■ Nivel forzado
1. Después de bloquear el vehículo, abre la puerta por primera vez, la luz
ambiental se enciende. Cuando la luz ambiental se enciende, siempre está
encendido a menos que bloquee el vehículo con la llave o apague la luz
ambiental en la pantalla multimedia.
2. Cuando el nivel de la luz de fondo se cambia al nivel forzado, el brillo y el
color seleccionados por el nivel de la luz de fondo se memorizan.
3. Cuando la fuente del vehículo está apagada, la fuente de alimentación de
ahorro de energía de la batería se mantiene durante 10 minutos y la luz
ambiental se apaga después de 10 minutos.
■ Ajuste de luz ambiental
[Ajuste de Cambio de Brillo]: Normal/
Atenuado/OFF. (Cuando la velocidad
del vehículo es ≥ 80 km/h, el brillo
de la luz ambiental cambia)
[Efecto de Luz de Recordatorio por
Fatiga de Conducción]: ON/OFF.
[Monitoreo PM2.5]: ON/OFF.
OMX65-4272
104
3. FUNCIÓN INTERIOR
• Asistente de frenado de tráfico cruzado trasero: ON/OFF.
LECTURA
• La función de asistencia a la conducción es diferente según la
configuración del vehículo. Por favor se refiere al vehículo real.
• Para más detalles sobre la introducción de la función de asistencia a la
conducción, consulte "Asistencia a la Conducción".
Ajuste de vehículo 3
Puertas
FUNCIÓN INTERIOR
• Posición de la puerta con la manija
telescópica: Todas las puertas/
Puerta del conductor.
• Tiempo de plegado de la manija:
30s/90s/120s.
• Pop-up automático después de
desbloquear: ON/OFF.
OMX65-4175
Bloqueo del vehículo
• Bloqueo automático: ON/OFF.
• Recordatorio de batería agotada:
ON/OFF.
• Desbloqueo de apagado: ON/OFF.
Botón personalizado en la puerta
• Ajuste de la puerta del pasajero
delantero: Despertador por voz del
pasajero delantero, cambio de
fuente de sonido multimedia,
deshabilitado; Por Defecto:
Despertador por voz.
OMX65-4179
105
3. FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
Cuando el botón boss está encendido, presione el botón personalizado en la
puerta trasera derecha para mover el asiento del pasajero delantero hacia
adelante.
OMX65-4176
Limpiaparabrisas
• Varillaje de limpiaparabrisas trasero: ON/OFF. Cuando el limpiaparabrisas
delantero está funcionando, cambie la palanca de cambios a R, el
limpiaparabrisas trasero funcionará automáticamente.
• Modo de mantenimiento de limpiaparabrisas: ON/OFF.
• Velocidad de limpiaparabrisas INT: Velocidad Baja/Velocidad Media/
Velocidad Alta/Velocidad Extrema.
Ajuste del efecto de sonido de
bienvenida: Cuatro efectos de sonido
se pueden seleccionar.
OMX65-4180
106
3. FUNCIÓN INTERIOR
HUD: ON/OFF.
• Modo Normal/Modo Nieve.
• Altura de la pantalla: Automático/
Manual.
• Brillo de la pantalla: Automático/
Manual.
FUNCIÓN INTERIOR
OMX65-4177
LECTURA
Para más información sobre HUD, consulte "Pantalla de Visualización
Frontal".
107
3. FUNCIÓN INTERIOR
Otros
• Recordatorio del cinturón de
seguridad trasero: ON/OFF.
• Efecto de sonido analógico exterior
de baja velocidad: ON/OFF.
• Alarma de radar de
estacionamiento delantero: ON/
OFF.
OMX65-4178
• Función de estacionamiento de
confort: ON/OFF.
• Modo de pedal de freno:
Comodidad/Deporte.
Información del vehículo
Muestra la información básica del
vehículo, presión y temperatura de
los cuatro neumáticos, el kilometraje
de conducción y datos de
información de tráfico.
OMX65-4182
LECTURA
Los elementos de ajuste son diferentes según la configuración del vehículo.
Consulte la configuración real del vehículo.
108
3. FUNCIÓN INTERIOR
1 2 3 4 5 7 18 6
FUNCIÓN INTERIOR
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
OMX65-4200
109
3. FUNCIÓN INTERIOR
Definición de la función
Botón AUTO
Haga clic en el botón AUTO, el indicador de botón se enciende y el modo
automático se activa.
Si cualquier botón de control manual se presiona en el modo de operación
automática, el estado del botón presionado correspondiente se establecerá, y
otras condiciones aún se ajustarán automáticamente.
Ajustamiento de volumen de flujo de aire
Opere el ajustamiento del volumen del flujo de aire en la pantalla multimedia
para realizar el ajustamiento de la temperatura del aire acondicionado.
Ajustamiento de temperatura
Opere el ajustamiento de temperatura en la pantalla multimedia para realizar
el ajustamiento de la temperatura del aire acondicionado.
Botón síncrono de A/C de zona de temperatura dual
Haga clic en este botón para cambiar al modo síncrono desde el modo
independiente.
• Modo independiente: La temperatura del lado del conductor y del lado del
pasajero delantero puede ajustarse por separado. Cuando el modo
independiente se selecciona, el icono de botón es gris.
• Modo síncrono: La temperatura establecida en el lado del conductor y el
lado del pasajero delantero se puede ajustar simultáneamente a través del
botón de ajustamiento de la temperatura del conductor. En el modo de
sincronización, el icono de botón se enciende.
Cuando el botón de ajuste de la temperatura del lado del pasajero delantero
se opera en el modo sincrónico, se cambiará automáticamente al modo
independiente.
Botón de A/C MAX
Haga clic en el botón A/C MAX, el aire acondicionado entra en el modo de aire
frío completo, el compresor se enciende, la temperatura se ajusta
automáticamente a LO, el volumen del flujo de aire se ajusta
automáticamente al volumen de aire máximo, el estado de aire exterior/
recirculado es aire recirculado y el modo de salida es frontal. Haga clic en
este botón nuevamente y el aire acondicionado entrará en el modo
automático.
Botón A/C
Haga clic en el botón A/C para encender el aire acondicionado. En este
momento, el ícono se enciende y el compresor comienza a funcionar para
realizar la refrigeración. Haga clic en este botón nuevamente para apagar el
compresor de aire acondicionado. En este momento, el icono se apaga y el
compresor deja de funcionar.
110
3. FUNCIÓN INTERIOR
Botón de aire exterior/recirculado
Haga clic en el botón de modo de aire exterior/recirculado, el modo de entrada
de aire cambia del ícono de circulación externa al ícono de circulación interna,
y el modo de entrada de aire es circulación interna. Haga clic en este botón de
nuevo en este momento, el modo de entrada cambia al icono de aire exterior
desde el icono de aire recirculado, y el modo de entrada es el modo de aire
exterior.
■ Use el modo de aire recirculado en las siguientes condiciones
3
• En ambiente polvoriento.
• Para enfriar rápidamente el aire del vehículo.
FUNCIÓN INTERIOR
• Para aislar otros olores de exterior.
• Evitar que los gases de escape externos entren en el vehículo.
PRECAUCIÓN
• El uso del modo de aire recirculado durante mucho tiempo puede
aumentar la temperatura en el vehículo y la ventana se empaña. Por lo
tanto, el modo de aire recirculado solo se puede utilizar por un corto
período de tiempo.
• No fume en el modo de aire recirculado, porque el humo se acumulará en
el evaporador y el filtro de entrada de aire, resultando en olores
desagradables, que es difícil de eliminar. Cuando utiliza la circulación
exterior, en tiempo de arena y viento, por favor cambie al modo de aire
recirculado para evitar que entre polvo en el sistema de A/C y obstruya el
elemento de filtro de A/C.
LECTURA
Si el parabrisas se empaña durante la conducción, se recomienda el modo
de descongelación delantera.
111
3. FUNCIÓN INTERIOR
Botón de descongelación frontal
Después de presionar el botón de descongelación frontal, ajuste la mayor
parte del flujo de aire hacia el parabrisas delantero y una pequeña cantidad
del flujo de aire hacia el parabrisas lateral.
■ Para obtener el mejor efecto de desempañado/escongelado, opere la
siguiente manera:
Paso 1: Antes de conducir, asegúrese de que la superficie interna del vidrio
esté limpia y seca, si hay polvo o gotas de agua evidentes, es necesario
limpiar.
Paso 2: Ajuste el volumen de aire al nivel máximo.
Paso 3: Ajuste la temperatura a la temperatura confortable.
Paso 4: Ajuste el modo al modo de descongelación delantera o al modo de
descongelación frontal/pie.
PRECAUCIÓN
• Para la seguridad de conducción, por favor utilice la función de
desempañado correctamente.
• No use el modo de aire recirculado durante mucho tiempo en invierno, de
lo contrario, el parabrisas delantero se empañará rápidamente.
• La mala visibilidad del vidrio aumentará el riesgo de accidentes de tránsito
y lesiones personales. Por lo tanto, es muy importante garantizar la buena
visibilidad durante la conducción para la seguridad de tráfico.
PRECAUCIÓN
• No raye ni dañe los cables del calentador cuando limpie el parabrisas
trasero/el espejo retrovisor exterior.
• Cuando la batería está baja, la función de descongelación del parabrisas
trasero/espejo retrovisor exterior no se puede activar para asegurarse de
que el vehículo arranque normalmente.
• Asegúrese de que la función de descongelación del parabrisas trasero/
espejo retrovisor exterior esté apagada al barrer la niebla o la escarcha en
la superficie del parabrisas trasero/espejo retrovisor exterior.
112
3. FUNCIÓN INTERIOR
ADVERTENCIA
Para evitar quemarse, no toque el parabrisas trasero/el espejo retrovisor
exterior cuando la función de descongelación del parabrisas trasero/espejo
retrovisor exterior está funcionando o inmediatamente después de ser
apagad.
FUNCIÓN INTERIOR
Evitación de vientos cálidos en verano: ON/OFF, por defecto: ON.
Ventilación automática interior: ON/OFF, por defecto: ON.
Modo A/C (modo personalizado): Ahorro de energía/confort/fuerte, por
defecto: Confort.
Interruptor de iones negativos: ON/OFF.
Recordatorio de purificación de aire: ON/OFF.
LECTURA
Los elementos de ajuste del A/C son diferentes según la configuración del
vehículo. Consulte la configuración real del vehículo.
113
3. FUNCIÓN INTERIOR
114
3. FUNCIÓN INTERIOR
el área de carga inalámbrica se enfríe antes de intentarlo. Si aún no puede
cargar, se recomienda que se comunique con la estación de servicio
autorizada de Jetour.
LECTURA
• Solo puede cargarse un teléfono móvil a la vez.
• Cuando se conduce por carreteras con baches, la función de carga
inalámbrica del teléfono puede detener la carga y reanudar la carga de
forma intermitente. 3
• Intente asegurarse de que la superficie de colocación del teléfono móvil
FUNCIÓN INTERIOR
esté paralela al módulo de carga. Si el teléfono móvil se desvía del área de
carga inalámbrica y deja de cargar, es necesario volver a colocar el
teléfono móvil en la zona de carga inalámbrica.
• No coloque el teléfono móvil junto con moneda, llave metálica, anillo
metálico u otros artículos con contenido metálico en el área de carga
inalámbrica, para evitar una función de carga inalámbrica anormal e
incluso accidentes de seguridad.
• No coloque objetos pesados en el área de carga para evitar daños en el
área de carga.
• Si el sistema de carga inalámbrica del teléfono móvil ocurre falla y no se
puede utilizar normalmente, se recomienda que se comunique con la
estación de servicio autorizada de Jetour.
• La empresa no asumirá ninguna responsabilidad por los problemas
causados por el uso anormal; Si el producto ha sido desmontado o
modificado, el servicio de garantía gratuito se cancelará.
• Cuando el conductor no está en el vehículo, no coloque el teléfono móvil
en el vehículo para cargarlo, que puede generar un peligro potencial para
la seguridad.
• Durante la conducción, no verifique el estado de carga del teléfono móvil
por mucho tiempo para evitar posibles riesgos para la seguridad del
tráfico.
115
3. FUNCIÓN INTERIOR
PRECAUCIÓN
• Al cargar el teléfono móvil de forma inalámbrica, si se encuentra alguna
materia extraña de metal entre el teléfono móvil y la almohadilla de goma,
no quite la materia extraña de inmediato con la mano para evitar
quemaduras.
• Para lograr un mejor efecto de carga, el centro de la bobina del teléfono
móvil debe estar alineado con el centro del cargador inalámbrico (posición
del carácter en el área de carga).
• No rocíe agua en el área de carga, para evitar que entre agua en el
cargador inalámbrico a través del espacio de la almohadilla de goma, que
provocaría la falla en el cargador.
• Cuando la temperatura es demasiado alta, la carga del teléfono móvil
puede detenerse y la carga continuará después de que la temperatura
disminuya.
• La empresa no hace promesas por los problemas causados por la bobina
de carga inalámbrica externa. Úselo con precaución.
• No coloque tarjetas con chips, como tarjetas bancarias, entre la caja del
teléfono móvil y el teléfono móvil durante la carga para evitar que se
quemen las tarjetas.
116
3. FUNCIÓN INTERIOR
FUNCIÓN INTERIOR
Antes de poner en marcha, inserte el
disco U para utilizar todas las
funciones de la grabadora de
conducción. Si el disco U no está
insertado, puede grabar video en
tiempo real y los datos de video no
se pueden almacenar ni reproducir.
OMX65-4414
Ajustes
█ Grabación automática de video mientras se conduce
ON/OFF, por defecto: ON. Después de iniciar el servicio de inicio del sistema,
grabará automáticamente. Este interruptor no controla la grabación de
eventos. Cuando está apagado, el usuario puede tomar fotos manualmente y
grabar videos manualmente o por voz.
█ Tiempo de grabación
1 minuto/3 minutos/5 minutos. Por Defecto: 3 minutos Sólo es válido para
grabación ordinaria y toma de usuario. No válido para grabación de eventos.
█ Superposición de información de conducción
ON/OFF, por defecto: ON. Visualización superpuesta de información GPS,
superposición de información giroscópica.
█ Cobertura del ciclo de grabación de eventos
ON/OFF, por defecto: OFF. Cuando está apagado, si el espacio de memoria
está lleno y no puede almacenar, se debe realizar una ventana emergente
para que el usuario borre el espacio de la memoria.
█ Borrado de un toque
Realice un borrado de un toque para la imagen y el video de la grabadora.
117
3. FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
• El DVR no puede grabar mientras reproduce los archivos de video. Aviso
emergente: Al reproducir vídeo, no se puede realizar la grabación
automática.
• Al entrar en la gestión de archivos, es necesario realizar el aviso
emergente: Al ver el archivo de vista previa, no se puede realizar la
grabación automática.
• Los usuarios deben comprar un disco U e insertarlo en el puerto USB
designado para la grabadora de conducción.
• Cuando no se reconoce el disco U, la pantalla indica que no se reconoce
el disco U, por lo que no puede grabar y tomar fotos automáticamente.
• Cuando la cámara es anormal, la pantalla indica que la cámara es
anormal, por favor revise la cámara.
• Cuando el vehículo choca o el freno de emergencia automático está
activado, la función de grabación de vídeo de 30 s se activará.
• Cuando se conduce por carreteras con baches, el vehículo activará
activamente la función de grabación de video frontal de 30 s según el
grado de baches.
• Cuando el espacio de almacenamiento es insuficiente, el aviso emergente
solo se lleva a cabo en la pantalla de Mi Aplicación. Aparece solo una vez
al ingresar a Mi Aplicación por primera vez, y en la pantalla de
visualización en tiempo real se muestra el texto del aviso: El espacio
actual de almacenamiento de grabación de emergencia es insuficiente, y
no se puede almacenar automáticamente, límpielo a tiempo.
LECTURA
Es posible que algunas gafas de sol grandes no se coloquen en la caja de
gafas.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la caja de gafas esté cerrada cuando se conduce.
118
3. FUNCIÓN INTERIOR
Cajas de almacenamiento de puerta
Las cajas de almacenamiento en las puertas delanteras y de la segunda fila
pueden utilizarse para almacenar mapas, tazas y otros artículos.
Gancho de equipaje
El gancho de equipaje está ubicado en el lado derecho del panel de
instrumentos, junto a la guantera.
Cuando está en uso, presione el extremo inferior del gancho de equipaje,
levante el extremo superior, y luego gire hacia abajo el gancho de equipaje. 3
Cuando no está en uso, gírelo hacia arriba y presione la parte superior del
FUNCIÓN INTERIOR
gancho de equipaje para devolverlo.
El gancho de equipaje solo puede colgar objetos ligeros, y el peso máximo de
carga no puede exceder el peso marcado en el gancho de equipaje. Antes de
conducir, asegúrese de que todos los elementos se encuentran fijados
firmemente.
Guantera
La guantera se utiliza para almacenar mapas, instrucciones y otros artículos.
ADVERTENCIA
Antes de conducir, asegúrese de que la guantera esté completamente
cerrada. De lo contrario, en caso de frenado de emergencia o viraje de
emergencia, puede causar accidentes y lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
No permite que los adultos o niños se sienten en la caja de reposabrazos en
la consola central.
119
3. FUNCIÓN INTERIOR
Portavasos delantero
El portavasos se sirve para colocar
bien la copa, mover el cenicero o la
lata de bebida, etc.
OMX65-4320
LECTURA
• No coloque la lata de bebida que sea demasiado pequeña o tenga poca
estabilidad en el portavasos, de lo contrario, podría volcarse.
• Asegúrese de que la tapa de la lata de bebida esté cubierta para evitar
que el líquido interior salpique.
Portavasos trasero
El portavasos trasero está situado
en el reposabrazos de la segunda
fila de asientos. Se puede utilizar
bajando el reposabrazos.
Cuando no lo utilice, devuelva el
reposabrazos a su posición original.
OMX65-4321
LECTURA
• No coloque la lata de bebida que sea demasiado pequeña o tenga poca
estabilidad en el portavasos, de lo contrario, podría volcarse.
• Asegúrese de que la tapa de la lata de bebida esté cubierta para evitar
que el líquido interior salpique.
Portabotellas
Hay un portabotellas en el interior de la puerta, y solo los contenedores de
botellas selladas se pueden colocar.
LECTURA
Asegúrese de que la tapa de la lata de bebida esté cubierta para evitar que
el líquido interior salpique.
120
3. FUNCIÓN INTERIOR
ADVERTENCIA
No coloque nada excepto botellas en el portabotellas. De lo contrario, en
caso de accidente o frenada de emergencia, los objetos pueden ser
arrojados del portabotellas y causar lesiones personales.
FUNCIÓN INTERIOR
3-10. Toma de Corriente
Toma de Corriente
La toma de corriente frontal está
Tipo A
debajo de reposabrazos central.
Abra la cubierta protectora para
utilizarla.
Se puede utilizar para accesorios
con el voltaje de funcionamiento de
12V y la corriente de funcionamiento
de 10 A o menos.
OMX65-4330
central.
R
Se puede utilizar para accesorios
N P
+ D
M
- con el voltaje de funcionamiento de
12V y la corriente de funcionamiento
60w
de 10 A o menos.
OMT18-8050
OMX65-4332
PRECAUCIÓN
• Para evitar que el fusible se funda, no utilice accesorios con una tensión
nominal superior a 12V.
• Para evitar que la batería se agote, no utilice la toma de corriente más
tiempo del necesario cuando el motor no esté en marcha.
• Además de un enchufe adecuado, no inserte nada ni permita que entre el
líquido en la salida. De lo contrario, puede causar fallas eléctricas o
cortocircuitos.
• Cuando no se utilice la toma de corriente, la tapa protectora debe estar
cerrada, ya que de lo contrario entrarán materias extrañas o líquidos en la
toma de corriente y se producirá un cortocircuito.
121
3. FUNCIÓN INTERIOR
OMX65-4410
Puerto USB.
Tipo A
Puerto tipo C.
Se puede utilizar para cargar el
equipo eléctrico con baja potencia,
60W
como teléfono, etc.
1 2
OMX65-4412
Puerto USB.
Tipo B 60w
Puerto tipo C.
60w
2
1 Se puede utilizar para cargar el
R
N P
equipo eléctrico con baja potencia,
+ D
M
-
como teléfono, etc.
OMT18-8050
OMX65-4333
Trasero
El puerto USB trasero está ubicado
debajo de la salida de aire trasera.
Puede proporcionar la función de
carga para dispositivos USB
externos.
OMX65-4411
122
3. FUNCIÓN INTERIOR
FUNCIÓN INTERIOR
STOP
PRECAUCIÓN
• No coloque objetos duros como CD y tarjetas de metal detrás de las
viseras solares, evitando que estos artículos lesionen a las personas en el
vehículo durante accidentes del vehículo.
• Mantenga la tapa del espejo de vanidad cerrada cuando no lo utilice.
3-13. Capó
Abrir/Cerrar el Capó
OMX65-4160
123
3. FUNCIÓN INTERIOR
PRECAUCIÓN
• Antes de cerrar el capó, revise el área bajo el capó para asegurarse de
que las tapas de todos los contenedores están en su sitio y que se han
retirado todos los objetos dispersos (como herramientas, etc.).
• Al cerrar el capó, nunca la pulse con la mano, de lo contrario, puede
deformarse.
• Asegúrese de que el capó esté cerrado o bloquedo antes de conducir, de
lo contrario, puede ocurrir accidentes y lesiones personales.
124
3. FUNCIÓN INTERIOR
abrir/cerrar el portón trasero eléctrico; Durante el movimiento del portón
trasero eléctrico, se apaga, presione cortamente el botón de apertura del
portón trasero en la llave inteligente para suspender la acción del portón
trasero eléctrico.
Interruptor exterior del portón trasero
Método 1: Con el bloqueo de control
central desbloqueado, acérquese a
la parte trasera del vehículo y
3
presione el interruptor exterior en el
portón trasero y se abrirá el portón
FUNCIÓN INTERIOR
trasero eléctrico.
Método 2: Con el bloqueo central
bloqueado, acérquese a la parte
OMX65-4171 trasera del vehículo mientras lleva
consigo la llave inteligente y
presione el interruptor exterior del
portón trasero y se abrirá/cerrará el
portón trasero eléctrico.
Cuando la velocidad del vehículo es
superior a 2 km/h, el portón trasero
no se puede abrir eléctricamente.
Interruptor interior del portón trasero
Cuando se abre el portón trasero
eléctrico, presione el interruptor
interior del portón trasero para cerrar
el portón trasero eléctrico.
Cuando el portón trasero eléctrico se
mueve, presione el interruptor
interior del portón trasero para
suspender la acción del portón
OMX65-4172 trasero eléctrico.
125
3. FUNCIÓN INTERIOR
Patada (si está equipado)
Cambie la fuente del vehículo al
modo OFF, lleve la llave consigo, y
extienda un pie para patear el borde
inferior del parachoques trasero, las
luces de señal de giro se
encenderán y el portón trasero
eléctrico se abrirá/cerrará.
El rango de patada detectable de la
OMX65-4187 apertura/cierre del portón trasero
está en el área directamente debajo
de la placa del vehículo. Barra a la
izquierda y a la derecha en el área
de detección o solo patear no
activará esta función.
LECTURA
• La apertura del portón trasero de detección de llave inteligente debe
ajustarse en la pantalla multimedia. Para más información, consulte "-
Pantalla Multimedia".
• La altura de apertura del portón trasero eléctrico también puede ajustarse
en la pantalla multimedia. Para más información, consulte "Pantalla
Multimedia".
• No coloque la llave inteligente junto a la computadora, el mouse
inalámbrico, el teléfono, etc., de lo contrario, es posible que el portón
trasero eléctrico no pueda detectar la apertura o el cierre.
• Cuando el portón trasero se mueve, accione cualquiera de los
interruptores del portón trasero, y éste dejará de moverse.
126
3. FUNCIÓN INTERIOR
ADVERTENCIA
• No active la función de protección contra atascos sujetando
intencionadamente alguna parte del cuerpo.
• Si un objeto queda atrapado cuando el portón trasero está a punto de
cerrarse completamente, la función de protección contra atascos puede no
funcionar. Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos ni ningún otro objeto.
FUNCIÓN INTERIOR
eléctrica, y la función eléctrica quedará temporalmente invalidada. Después
de 30 s, la función eléctrica se recuperará automáticamente.
Durante la apertura y el cierre, la protección contra atascos ocurre 8 veces
seguidas, la función eléctrica se desactiva, y la puerta trasera se cierra a la
posición totalmente bloqueada con la mano para recuperar la función
eléctrica.
Aprendizaje Manual
Después de desconectar la fuente de alimentación, el portón trasero eléctrico
debe ser aprendida manualmente. Cierre el portón trasero en la posición de
bloqueo, presione el interruptor de apertura del portón trasero hasta que el
portón trasero se abra al máximo, el aprendizaje es exitoso.
1
La puerta trasera no puede abrirse
cuando la batería está agotada o en
condiciones similares. En este caso,
el portón trasero puede abrirse por el
2 interruptor del dispositivo de
emergencia del portón trasero (se
detenga el vehículo de la forma más
segura posible).
OMX65-4188 Paso 1: Aplane los asientos traseros
para entrar por el portón trasero en el
interior del vehículo.
Paso 2: Retire la cubierta del
protector interior del portón trasero.
Paso 3: Presione el interruptor del
dispositivo de emergencia hacia la
derecha para abrir el portón trasero.
127
3. FUNCIÓN INTERIOR
LECTURA
• Antes de repostar, apague el interruptor de ARRANQUE Y PARADA DEL
MOTOR y asegúrese de cerrar todas las puertas y ventanas.
• Confirme el tipo de combustible antes de repostar.
PRECAUCIÓN
• La etiqueta de precaución está pegada en la tapa del tanque de
combustible. Asegúrese de utilizar el tipo de combustible especificado.
• No derrame combustible durante el llenado. De lo contrario, el vehículo
puede sufrir daños, tales como el funcionamiento anormal del sistema de
control de emisiones, daños en los componentes del sistema de
combustible o en la pintura del vehículo.
128
3. FUNCIÓN INTERIOR
ADVERTENCIA
El combustible es la sustancia inflamable y explosiva a alta temperatura. El
combustible debe ser llenado de acuerdo con los procedimientos
especificados, y las siguientes precauciones deben ser observadas para
evitar la muerte o lesiones graves.
• Por seguridad, apague siempre el interruptor de ARRANQUE Y PARADA
DEL MOTOR.
• Asegúrese de obedecer estrictamente las instrucciones de seguridad de la 3
gasolinera.
FUNCIÓN INTERIOR
• No inhale combustible vaporizado, ya que el combustible contiene
sustancias nocivas para la salud.
• Asegúrese de que el tapón del depósito de combustible está bien cerrado
para evitar la evaporación y las salpicaduras de combustible.
• Debido a que la gasolina es extremadamente inflamable, se prohíbe fumar
al repostar, y no se deben haber otras chispas o llamas abiertas.
Asegúrese de apagar el teléfono móvil, el interfono u otro equipo de radio.
• Asegúrese de sujetar la manija del tapón del depósito de combustible y
gírelo lentamente para retirarlo. Se puede escuchar un silbido cuando se
afloja el tapón del tanque de combustible. Retire el tapón del depósito de
combustible cuando el sonido desaparezca completamente. Cuando hace
calor, el combustible puede salir a borbotones del depósito debido a la
excesiva presión interna, lo que puede provocar daños personales.
• Después de dejar el vehículo y antes de abrir el tapón de llenado de
combustible, toque una superficie de metal sin pintar para descargar la
electricidad estática.
• Deje de repostar el depósito de combustible después de que la pistola de
llenado se cierre automáticamente. De lo contrario, el tanque puede estar
demasiado lleno, causando que el tanque de combustible se derrame, lo
que puede causar incendios, explosiones y daños severos.
129
CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
131
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
LECTURA
Si no presione correctamente el interruptor de ARRANQUE DE PARADA
DEL MOTOR, el modo de fuente del vehículo no se puede cambiar o el
motor no se puede arrancar.
132
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Arranque en caso de emergencia
Cuando la batería de la llave inteligente está baja o la señal se interfiere
gravemente, la entrada sin llave y la función de arranque no funcionarán
normalmente. Encienda el motor de acuerdo con los siguientes pasos:
Paso 1: Aplique el freno de
estacionamiento firmemente.
Paso 2: Apague todas las luces y
accesorios innecesarios.
Paso 3: Cambie la fuente del
vehículo al modo OFF.
Paso 4: La llave inteligente está en
4
el vehículo.
OMX65-5300
133
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
• Fusible de repuesto: Asegúrese de que estén disponibles varios tipos de
fusibles. Se deben proporcionar las especificaciones para las distintas
clasificaciones de amperaje designadas en la tapa de la caja de fusibles.
• Nivel de refrigerante: Asegúrese de que el nivel de refrigerante sea normal.
• Baterías y cables: Revise si hay conectores corroídos o sueltos y una caja
de batería agrietada.
Inspección después de arrancar el vehículo
• Cuadro de instrumentos: Asegúrese de que el indicador de recordatorio de
mantenimiento y el velocímetro funcionen correctamente.
• Frenos: Al conducir en línea recta en un lugar seguro, sostenga firmemente
el volante y luego frene, asegúrese de que la dirección de viaje del vehículo
no se desvíe hacia ningún lado.
• Otros fenómenos anormales: Revise si hay piezas sueltas y fugas o ruidos
anormales.
Puede disfrutar del placer de conducir a gusto si todo es normal.
Preparación antes de conducir
Paso 1: Inspeccione los alrededores del vehículo antes de entrar;
Paso 2: Ajuste la posición del asiento, el ángulo del respaldo del asiento y el
ángulo del volante;
Paso 3: Ajuste los ángulos de espejos retrovisores interior y exterior;
Paso 4: Apague todas las luces y dispositivos eléctricos innecesarios;
Paso 5: Abróchese el cinturón de seguridad;
Paso 6: Confirme que el freno de estacionamiento está aplicado;
Paso 7: Confirme que la marcha de la transmisión esté en P;
Paso 8: Cambie la fuente del vehículo al modo ON, verifique si el indicador de
mal funcionamiento y otros indicadores en el medidor sean normales; si son
anormales, por favor comuníquese con la estación de servicio autorizada de
Jetour para su inspección y reparación inmediatamente.
Después de encender el motor
El sistema de control eléctrico regula la velocidad en neutro de motor. Cuando
el motor está encendido, la alta velocidad puede ayudar a aumentar la
temperatura del motor, esto es normal. Después de que aumente la
temperatura del motor, la velocidad descenderá automáticamente a la
velocidad normal. De lo contrario, por favor comuníquese con la estación de
servicio autorizada de Jetour para su inspección y reparación
inmediatamente.
134
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
• Al arrancar el motor, asegúrese de sentarse en el asiento del conductor
para arrancarlo. No pise el pedal del acelerador al arrancar el motor en
ninguna situación. De lo contrario, puede provocar un accidente con
resultado de lesiones graves o muerte.
• El gas de escape contiene monóxido de carbono (CO) perjudicial,que es
incoloro e inodoro. Los gases de escape pueden suponer un grave peligro
para la salud o incluso muerte al ser inhalados.
• Si el vehículo está aparcado en un lugar mal ventilado, debe pararse el
motor. En un lugar cerrado, como un garaje, los gases de escape pueden
acumularse y entrar en el vehículo. Esto puede suponer un grave peligro
para la salud o incluso la muerte. 4
• Cuando el motor funcione en un área ventilada, alguien debe controlar el
PRECAUCIÓN
• No pise el pedal del acelerador antes de que el motor se apague.
• No toque los componentes de alta temperatura (como el motor, el tubo de
escape y el radiador, etc.) inmediatamente después de conducir a alta
velocidad por mucho tiempo, de lo contrario, pueden ocurrir quemaduras.
135
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
• No pulse el interruptor de ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR durante
la conducción a menos que sea una emergencia.
• Si el motor se apaga durante la conducción del vehículo, puede provocar
un accidente.
• Reduzca la velocidad tanto como sea posible antes de apagar el vehículo
a la fuerza, la asistencia eléctrica del freno y el volante perderá, resultando
en un mayor esfuerzo al pisar el pedal del freno y más pesado al girar el
volante, de lo contrario, puede causar lesiones personales.
136
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
Está prohibido aparcar sobre hojas secas, heno u otros materiales
inflamables o dejar el vehículo al ralentí durante mucho tiempo. Cuando el
motor está funcionando o el vehículo acaba de pararse, la alta temperatura
del tubo de escape puede provocar un incendio.
137
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
4-4. Transmisión
Transmisión Manual
La transmisión manual consta de seis marchas hacia adelante y una marcha
hacia atrás.
Paso 1: Pise el pedal del embrague
y el pedal del freno completamente,
luego cambie la palanca de
cambios a la marcha adecuada.
Paso 2: Suelte el freno de
estacionamiento y suelte el pedal
del embrague y el pedal del freno
para conducir el vehículo
OMX65-5020 lentamente.
LECTURA
La transmisión manual tiene un dispositivo de bloqueo de marcha atrás,
primero levante el dispositivo de bloqueo de marcha atrás y empuje la
palanca de cambios, luego cambia a marcha atrás.
138
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
PRECAUCIÓN
• Cuando conduzca en la cuesta abajo o vire, siempre use la marcha baja y
nunca deslice con N.
• No se salte una marcha cuando cambie de la marcha baja a alta.
• No mantenga el pie sobre el pedal del embrague mientras se conduce
para evitar el desgaste innecesario del embrague.
• No deje la mano sobre la palanca de cambios cuando no sea necesario
operar la palanca de cambios, de lo contrario, causará un desgaste
prematuro a la horquilla de cambios.
• Está prohibido estrictamente utilizar el método de operación de "una
pulsación y una liberación" cuando opera la palanca de selección /
4
cambios. Siempre debe sujetar la palanca de cambios con la mano para
reducir el desgaste del anillo de bloqueo del sincronizador.
ADVERTENCIA
Para evitar el movimiento accidental del vehículo, asegúrese de pisar el
pedal del freno al cambiar de marcha.
Cambio descendente
1. Desciende de marcha en secuencia sin saltar marchas.
2. Desciende de marcha cuando conduce en pendientes pronunciadas por
seguridad.
3. Desciende de marcha correctamente cuando empieza a acelerar
nuevamente para mejor aceleración.
139
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
No reduzca la marcha para freno adicional del motor en la superficie
resbaladiza. De lo contrario, las ruedas motrices pueden perder su tracción,
lo que puede causar que las ruedas se resbalen, resultando en la pérdida de
control del vehículo.
Transmisión Automática
Transmisión automática (6DCT260)
La transmisión automática (6DCT260) es una transmisión de doble embrague
húmedo de 6 velocidades.
Paso 1: Pise a fondo el pedal del
freno y cambie la palanca de
60w
cambios de P a D.
R
Paso 2: Suelte el freno de
N P
+ D
M
- estacionamiento de forma manual o
automática y suelte el pedal del
freno para conducir el vehículo
lentamente.
OMT18-8050
OMX65-5312
LECTURA
Cuando el vehículo se detiene de forma constante, presione el botón P
detrás de la palanca de cambios para cambiar a P. Empuje la palanca de
cambios hacia adelante y hacia atrás para cambiar a otras posiciones.
140
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
N
freno para mover la palanca de
cambios de la columna fuera de P;
D Paso 2: Libere manualmente o
OMX65-5310 automáticamente el freno de
estacionamiento y suelte el pedal
del freno para conducir el vehículo
lentamente (Para el método de 4
operación detallado sobre la
liberación del freno de
LECTURA
• Cuando la posición de cambio está en P, empuje ligeramente la palanca
de cambios de la columna hacia arriba/abajo y cambiará a la posición N; la
posición de cambio cambiará a R/D cuando se vuelva a empujar
ligeramente hacia arriba/abajo.
• Empuje la palanca de cambios de la columna completamente hacia arriba
y suéltela, la posición de cambio cambiará a R; Empuje la palanca de
cambios de la columna completamente hacia abajo y suéltela, la posición
de cambio cambiará a D.
• Con la palanca de cambios de la columna en D, movor hacia abajo dos
veces hasta la posición de límite inferior puede entrar en la función de
crucero de velocidad constante o crucero adaptativo.
OMX65-5311
ADVERTENCIA
Para evitar el movimiento accidental del vehículo, asegúrese de pisar el
pedal del freno al cambiar de marcha.
141
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Introducción a la posición de marchas
La siguiente información lo ayudará a comprender el propósito y los
procedimientos de operación de diferentes engranajes para tomar la decisión
correcta de acuerdo con la demanda real durante la operación.
Posición de Marcha Función
Marcha de estacionamiento
Marcha P Las ruedas motrices están bloqueadas
mecánicamente. Se puede arrancar el motor.
Marcha atrás
El vehículo sólo puede moverse hacia atrás. El
Marcha R vehículo debe estar completamente parado antes
de cambiar la palanca de cambios a R o salir de
R (excepto en situaciones especiales).
Modo Marcha neutral
automático Las ruedas y la transmisión no están bloqueadas
Marcha N en esta marcha. Al aparcar en una pendiente
suave, el pedal de freno también se pisa o se
aplica el freno de estacionamiento electrónico, de
lo contrario el vehículo se desliza libremente.
Marcha de conducción hacia adelante
La marcha se utiliza generalmente cuando se
Marcha D conduce. A partir de la parada del vehículo, la
marcha de la transmisión cambiará
automáticamente entre varias marchas.
Mueva la palanca de cambios hacia + una vez, la
+
Modo transmisión aumentará una marcha.
manual (M) Mueva la palanca de cambios hacia - una vez, la
-
transmisión reducirá una marcha.
ADVERTENCIA
• Nunca remolque el vehículo para una larga distancia o a alta velocidad.
Levante las ruedas motrices o desconecte el eje de transmisión cuando
remolque.
• Cuando la palanca de cambios esté en N, asegúrese de que esté aplicado
el freno de estacionamiento o que el pedal del freno esté pisado, de lo
contrario, podría ocurrir un accidente.
142
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
LECTURA
• El motor sólo puede arrancar cuando la posición de la marcha está en P.
• El modo manual (M) sólo puede entrarse cuando la posición de la marcha
está en D.
• No cambie nunca de marcha cuando el vehículo está parado y la
velocidad del motor está aumentado.
• No aumente nunca la velocidad del motor cuando el vehículo está
estacionado con la posición de la marcha en D o R.
• Cuando el motor se pare, no deslice el vehículo en N. De lo contrario, la
transmisión se dañará.
• No mueva la palanca de cambios fuera de D mientras el vehículo está 4
moviendo hacia adelante. De lo contrario, la transmisión puede dañarse
143
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
LECTURA
presionada por 2 segundos para cambiar a la marcha N e ingresar al
modo de remolque.
LECTURA
El sistema de dirección asistida eléctrica puede ajustarse en modo Eco/
Normal/Sport (o modo Eco/Sport, según el modelo) mediante la selección
del modo de conducción en la pantalla multimedia.
PRECAUCIÓN
• No mantenga el volante en la posición límite en cualquier dirección
durante más de 5 segundos con el motor funcionando.
• El manejo y la rotación frecuentes del volante por largo tiempo pueden
dañar el sistema de dirección asistida eléctrica.
• Cuando gira el volante rápidamente, el motor EPS producirá el sonido de
funcionamiento normal.
ADVERTENCIA
Cuando hay un fallo en el sistema, aunque el vehículo todavía tiene la
capacidad de dirección convencional, se debe conducir con cuidado.
Contacte con un servicio autorizado de técnica de Jetour lo antes posible
para inspección y reparación.
144
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
PRECAUCIÓN
• Confirme que todos los pedales estén libres de interferencias y se puedan
pisar completamente.
• Todos los pedales pueden volver suavemente.
• Está prohibido poner zapatos de tacón alto y zapatillas para el conductor.
Siempre ponga zapatos que se adapten a sus pies y se puedan sentir el
movimiento del pedal.
4
ADVERTENCIA
145
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Métodos de uso
Aplicar el freno de estacionamiento
manualmente
Cuando el vehículo se detiene
constantemente, con la fuente del
vehículo en modo ON o el vehículo
arrancado, tire del interruptor EPB
hacia arriba y el indicador del
interruptor EPB permanecerá
OMX65-5320 encendido. El indicador del sistema
de freno de estacionamiento
eléctrico en el cuadro de
instrumentos se enciende.
Liberando el freno de aparcamiento
en forma manual
Con la fuente del vehículo en modo
ON o el vehículo arrancado, pise el
pedal del freno y presione el
interruptor EPB simultáneamente,
el indicador del interruptor EPB se
apaga. El indicador del sistema de
freno de estacionamiento eléctrico
en el cuadro de instrumentos se
apaga.
146
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
del freno y luego pise el pedal del acelerador, el EPB se liberará
automáticamente. El indicador del sistema de freno de estacionamiento
eléctrico en el cuadro de instrumentos se apaga.
PRECAUCIÓN
El cinturón de seguridad debe estar abrochado y la puerta al lado del
conductor debe estar cerrada, de lo contrario, el EPB no se liberará
automáticamente.
ADVERTENCIA
Una vez activado el sistema de freno de estacionamiento eléctrico, se
encenderá el indicador rojo del freno de estacionamiento eléctrico " " en 4
el cuadro de instrumentos. Si el indicador no se enciende o se enciende la
■ Estacionamiento dinámico
En la condición de emergencia, cuando el conductor descubre que no sale
efecto de frenado mientras pisa el pedal del freno o falla del freno causada
por otras razones, levante el interruptor EPB y manténgalo presionado, el
sistema de freno de estacionamiento electrónico activará la función de
frenado dinámico (premisa: la velocidad del vehículo > 4 km/h, la fuente del
vehículo está en modo ON y el voltaje de la batería es normal).
■ Modo del vehículo de remolque/lavado del sistema de freno de
estacionamiento eléctrico
En algunas circunstancias especiales, como remolque del vehículo o lavado
del vehículo en una lavadora automática de automóviles, tal función de
estacionamiento automático por el apagado no desea realizarse, puede
presionar el interruptor EPB por más de 3 segundos antes de que el vehículo
se detenga, luego presione el interruptor de ARRANQUE Y PARADA DEL
MOTOR simultáneamente para detener el vehículo, luego sulete el interruptor
EPB. En este momento, el sistema de estacionamiento eléctrico no realizará
el estacionamiento automático.
147
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
• Al estacionar el vehículo en nuestra vida diaria, no opere el "modo de
lavado de coche" para evitar que el vehículo se resbale por la falla de
estacionamiento, que puede causar un accidente severo.
• Asegúrese de observar si el indicador de operación del interruptor EPB se
enciende (se enciende cuando levanta y se apaga cuando suelta) al salir
del vehículo y estacionarlo.
• Al detener el vehículo, encienda primero la luz de giro a la derecha y
confirme que no hay vehículos, peatones y vehículos no motorizados que
se aproximen en el lado derecho, luego gire a la derecha gradualmente,
deténgase al borde de la carretera finalmente. Por favor cumple con las
leyes y regulaciones locales durante la parada.
• Para evitar el movimiento accidental del vehículo, asegúrese de pisar el
pedal del freno cuando cambie a D o R al arrancar.
148
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
PRECAUCIÓN
• Todas las funciones de EPB requieren una fuente de alimentación normal,
de lo contrario, no puede utilizarse normalmente.
• Cuando remolque el vehículo, es necesario soltar el freno de
estacionamiento, y la posición de cambio esté en neutral.
• Si el pedal del acelerador se pisa muy lentamente, la liberación automática
de estacionamiento automático se demora. Esto es normal.
• El sistema de freno de estacionamiento eléctrico no puede utilizarse
cuando la batería es insuficiente. Se pueden utilizar los cables de puente
para arrancar el motor, se refiere "Manejo de Averías del Vehículo" para
más detalles.
4
• Al aplicar y soltar el freno de estacionamiento eléctrico, puede escuchares
un sonido de "silbido" desde la parte trasera del vehículo. Esto es normal.
149
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
■ Encender el estacionamiento automático
Cuando las condiciones de estacionamiento automático se cumplen, haga clic
en el interruptor " " en la pantalla multimedia, el indicador del interruptor se
enciende, indicando que el vehículo ha activado la función de
estacionamiento automático.
■ Activar la función de estacionamiento automático
Cuando la función de estacionamiento automático está activada, pise el pedal
del freno, el vehículo pasa de estar en movimiento a estar parado, se activa la
función de estacionamiento automático.
Pise el pedal del freno cuando el vehículo esté parado, active la función de
estacionamiento automático al mismo tiempo y cuando se cumplan las
condiciones de estacionamiento automático, se activará la función de
estacionamiento automático.
■ Apagar el estacionamiento automático
Cuando la función de estacionamiento automático está encendida, haga clic
en el interruptor " " en la pantalla multimedia para apagar la función de
estacionamiento automático. El indicador del interruptor se apaga, indicando
que el vehículo ha salido de la función de estacionamiento automático.
Cuando la función de estacionamiento automático está activada, haga clic en
el interruptor " " en la pantalla multimedia para desactivar la función de
estacionamiento automático. El indicador del interruptor se apaga, indicando
que el vehículo ha salido de la función de estacionamiento automático y ha
cambiado a la función de freno de estacionamiento eléctrico (EPB).
■ Función de liberación de estacionamiento automático
La forma de liberar el estacionamiento automático es la misma que la del
freno de estacionamiento eléctrico, incluyendo la liberación manual y la
liberación automática.
150
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
PRECAUCIÓN
• Siempre estacione el vehículo correctamente de acuerdo con las normas
de seguridad y tenga cuidado de evitar lastimarse a usted mismo y a los
peatones.
• Desactive la función de aparcamiento automático antes de entrar en el
túnel de lavado. Para más detalles, consulte "Modo de Lavado de
Vehículo" en esta sección.
• Cuando la función de estacionamiento automático está activada, abra la
puerta del conductor o desabroche el cinturón de seguridad del conductor,
el estacionamiento automático se cambiará al estacionamiento eléctrico.
• El sistema de estacionamiento automático no puede utilizarse cuando la
batería es insuficiente. Se pueden utilizar los cables de puente para 4
arrancar el motor, se refiere "Manejo de Averías del Vehículo" para más
ADVERTENCIA
Para evitar que el vehículo se mueva accidentalmente, confirme la posición
de marcha antes de pisar el pedal del acelerador para arrancar en el estado
de estacionamiento automático.
151
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Freno de Pie
El sistema de frenos adopta una
disposición tipo X, y sistema de
frenos de doble circuito; El sistema
es un sistema hidráulico con dos
subsistemas independientes. Si
uno de los subsistemas ocurre falla,
el otro sistema aún puede realizar
la función de freno. Sin embargo, la
fuerza de pisado del pedal de freno
OMX65-5330
será mayor de lo habitual, así como
la distancia de frenado, y el
indicador de mal funcionamiento
del sistema de frenos permanece
encendido.
ADVERTENCIA
• Cuando el indicador " " se enciende en el cuadro de instrumentos,
revise el nivel del líquido de frenos, agregue líquido de frenos cuando sea
inferior a la línea MIN. Si la causa no está clara, por favor comuníquese
con la estación de servicio autorizada de Jetour inmediatamente.
• Si el indicador " " del cuadro de instrumentos se enciende durante la
conducción, es posible que uno de los subsistemas del sistema de frenos
de doble circuito esté averiado. Detenga el vehículo en un lugar seguro,
comuníquese con la estación de servicio autorizada de Jetour
inmediatamente.
152
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
desgastados, y usted debe ir a una estación de servicio autorizada Jetour
para el reemplazo inmediatamente.
• Los nuevos forros de freno deben realizar rodaje para alcanzar un efecto de
freno óptimo. El efecto de frenado en los primeros 200 km no es óptimo. En
este caso, aplique el pedal de freno con más firmeza para compensar el
efecto de frenado.
• Un freno mojado puede provocar la desaceleración anormal del vehículo o
tirar hacia un lado al frenar. Pise el pedal de freno levemente para verificar
la eficacia de los frenos. Después de conducir por aguas profundas,
mantenga una velocidad segura y pise suavemente el pedal del freno hasta
que se restaura la función de frenado.
• El desgaste del forro de freno depende en gran medida de las condiciones 4
de operación y los hábitos de conducción del operador. Para aquellos
vehículos que se utilicen principalmente para conducir en ciudad, detener y
153
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Límite de función
■ ABS hará ruido en las siguientes condiciones:
• Sonido de rebote del pedal del freno.
• Sonido de impacto entre la suspensión y el cuerpo de vehículo debido al
frenado de emergencia.
• Sonido de operación del motor, válvula solenoide y devolver la bomba en la
unidad hidráulica.
• Sonido de operación de la válvula solenoide cuando se interviene EBD en el
frenado.
• Después de que el vehículo se encienda o arranque el motor se escuchará
un zumbido por corto tiempo, indicando que se ha realizado la
autocomprobación del sistema.
■ Siempre mantenga una distancia segura al vehículo delante en las
siguientes situaciones:
• Al conducir en caminos difíciles.
• Al conducir por caminos con baches o superficies irregulares.
• Cuando conduce con cadenas de neumáticos.
• Al conducir sobre polvo, gravilla y caminos cubiertos de nieve.
154
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Indicador del sistema de freno antibloqueo
Cuando ocurre falla, el indicador amarillo " " en el cuadro de instrumentos
permanece encendido.
LECTURA
Cuando ABS está mal funcionamiento, esta función podría no funcionar
adecuadamente, comuníquese con la estación de servicio autorizada de
Jetour para su inspección y reparación lo antes posible.
PRECAUCIÓN
El tamaño de neumático, la especificación y el patrón de la banda de
rodadura afectarán seriamente el rendimiento de ABS. Los neumáticos de 4
repuesto deben tener el mismo tamaño, capacidad de carga y estructura
155
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
• Siempre conduzca con cuidado y asegúrese de desacelerar al momento
de virar.
• Cuando ABS está mal funcionamiento, por favor vaya a la estación de
servicio autorizada de Jetour para su inspección y reparación lo antes
posible.
• Aunque el ABS puede garantizar mayor eficiencia de frenado, la distancia
de frenado variará según las condiciones del camino.
• Cuando conduzca en días lluviosos, controle adecuadamente la velocidad
del vehículo, ya que si la rueda gira o resbala, el ABS no podrá controlar el
vehículo.
• También, el sistema de frenos antibloqueo no puede eliminar los riesgos
derivados de la conducción de seguimiento cercano, conduciendo por el
agua, girar rápidamente o conducir en superficies de carreteras en mal
estado y no puede evitar accidentes causados por la conducción
desatenta o inapropiada.
• Aunque el ABS puede ayudar a controlar el vehículo, asegúrese de
conducir con cuidado, mantenga la velocidad moderada y mantenga la
distancia segura de los vehículos anteriores. Incluso el ABS funciona,
existen ciertas limitaciones en la estabilidad del vehículo y el efecto de
operación del volante.
• ABS no puede garantizar que la distancia de frenado se pueda acortar en
cualquier situación. Cuando el vehículo está equipado con cadena para
neumáticos, en caminos cubiertos de arena o nieve, los vehículos con
ABS pueden requerir más distancia de frenado en comparación con los
vehículos sin ABS.
• Si el indicador de malfuncionamiento del ABS y el indicador de
malfuncionamiento del sistema de frenos permanecen encendidos al
mismo tiempo, detenga el vehículo en un área segura y comuníquese con
la estación de servicio autorizada de Jetour de inmediato.
156
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
157
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
LECTURA
Cuando el sistema del programa electrónico de estabilidad está mal
funcionamiento, esta función puede que no funciona correctamente, diríjase
a la estación de servicio autorizada de Jetour para su inspección y
reparación lo antes posible.
ADVERTENCIA
• Incluso cuando el sistema del programa electrónico de estabilidad
funciona, la conducción a alta velocidad, las curvas cerradas o las malas
condiciones en la carretera pueden provocar accidentes.
• La función del sistema del programa electrónico de estabilidad no
garantiza completamente que pueda tomar el control del vehículo si ha
perdido el control por diversas situaciones extremas. Incluso con el
sistema de programa electrónico de estabilidad, siga siempre las leyes y
reglamentos para evitar accidentes.
Límite de función
En las siguientes condiciones, el sistema de programa electrónico de
estabilidad debe ser apagado:
• Cuando conduce con cadenas de neumáticos.
• Cuando conduce en el probador de potencia.
• Cuando el vehículo está atascado en algún lugar, es necesario mover hacia
adelante y hacia atrás para liberar lo mismo.
• Cuando el vehículo está atascado en nieve profunda o lodo o conducción
fuera de la carretera en arena.
• Cuando se realiza una conducción extrema (como la deriva).
LECTURA
Para mejorar la tracción del vehículo al conducir sobre arena o grava, se
recomienda apagar el sistema del programa electrónico de estabilidad.
Función Extendida
Sistema de Distribución Eléctrica de la Fuerza de Frenado (EBD)
El sistema electrónico dinámico de estabilidad del vehículo está integrado con
el sistema EBD (La distribución eléctrica de la fuerza de frenado), haciendo
158
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
que el rendimiento del sistema ESP sea más efectivo. Función: Distribuye la
fuerza de frenado para garantizar la estabilidad y seguridad de las ruedas.
El sistema de distribución eléctrica de la fuerza de frenado (EBD) ajusta
automáticamente la relación de distribución de la fuerza de frenado de los
ejes delantero y trasero según la diferencia de transferencia de carga axial
provocada por el frenado, para mejorar la eficiencia de frenado. Además, EBD
funciona junto con ESP para mejorar la estabilidad de frenado.
Sistema de Asistencia de Frenado de Emergencia (EBA)
El sistema EBA se utiliza para acortar la distancia de frenado en el frenado de
emergencia. En una emergencia, el conductor suele frenar a tiempo, pero
generalmente no aplica la fuerza máxima de frenado, alargando así la
distancia de frenado. En este caso, el sistema HBA funcionará: Cuando el 4
conductor pise el pedal del freno rápidamente en emergencia sin fuerza
159
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Después de que la función de control de retención en pendientes reconozca
que el vehículo está parado, confirme que hay presión pisada por el conductor
en el cilindro de la rueda para asegurarse de que el vehículo esté parado
mientras suelta el freno y cambia al pedal del acelerador. Durante el
mantenimiento de presión (alrededor de 1 segundo), el conductor tiene
suficiente tiempo para pisar el pedal del acelerador para arrancar y salir. Una
vez que el sistema detecta que el conductor tiene la intención de iniciar, la
presión del freno se liberará y se reducirá gradualmente. Sin embargo, el
tiempo de mantenimiento de presión se extenderá automáticamente si el
conductor pisa el pedal del acelerador pero el motor no genera suficiente
torque.
Sistema de Intervención de Movimiento de Vuelta (RMI)
En condiciones de conducción a alta velocidad, la función de intervención de
movimiento de balanceo puede mejorar aún más la eficacia del sistema de
estabilidad del vehículo. Al viajar con una aceleración lateral crítica, la
estabilidad de balanceo del vehículo puede mejorarse aún más mediante la
intervención del frenado y la intervención del torque de accionamiento.
Sistema de Función de Freno Dinámico (DBF)
El DBF es una función de asistencia del estacionamiento eléctrico. El frenado
de emergencia puede aplicarse cuando el interruptor EPB se levanta
continuamente.
160
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Posición de Airbag
1
3
2
OMX65-5050
161
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
162
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
LECTURA
• Cuando el vehículo está sujeto a una colisión lateral y se cumplen con las
condiciones de despliegue de airbag, se desplegará el airbag del lado
impactado.
• El airbag generará una fuerza considerable en el momento de despliegue.
Para evitar lesiones causadas por el despliegue del airbag, el conductor y
los ocupantes deben adoptar la postura correcta para sentarse, tomar
correctamente el cinturón de seguridad y ajustar su posición del asiento,
nunca se acerque demasiado al airbag (como sentarse en el borde del
asiento o inclinar el cuerpo hacia adelante). En los vehículos equipados
con airbag lateral en los asientos delanteros y airbag de escudo de cortina,
asegúrese de que las extremidades superiores estén a una distancia 4
suficiente del lateral del vehículo para evitar lesiones durante el
despliegue.
Airbag de cortina
Si su vehículo está equipado con airbag de cortina izquierda y derecha.
Cuando el vehículo está sujeto a una colisión lateral de moderada a grave
mientras se conduce y se cumplen las condiciones de despliegue de airbag
de cortina, el airbag de cortina se desplegará para proteger la cabeza de
ocupante del lado de la colisión para reducir el alcance de lesión.
LECTURA
• Cuando el vehículo está sujeto a una colisión lateral y se cumplen con las
condiciones de despliegue de airbag, se desplegará el airbag del lado
impactado.
• Para obtener la mejor protección de airbag de cortina, los pasajeros deben
abrocharse los cinturones de seguridad y sentarse erguidos contra el
respaldo del asiento.
163
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
PRECAUCIÓN
• No toque componentes relacionados inmediatamente después de que se
despliega el airbag, ya que pueden estar muy calientes.
• Después de que el vehículo esté involucrado en una colisión y el airbag se
despliegue, comuníquese con la estación de servicio autorizada Jetour
para el reemplazo de la unidad de control del airbag. No se permite seguir
utilizando el original.
• Si están dañadas o agrietadas en áreas donde se almacenan los airbags,
tales como el volante y el panel de instrumentos, por favor vaya a la
estación de servicio autorizada de Jetour para su reemplazo lo antes
posible.
• No golpee ni aplique fuerza excesiva al área de componentes de airbag.
De lo contrario, puede causar el airbag en mal funcionamiento.
• El sistema de airbag sólo puede ofrecer la función de protección contra
accidentes una sola vez. Si el sistema de airbag se ha activado, este
sistema debe ser sustituido.
• El airbag no está diseñado para la colisión trasera, colisión frontal leve ni
para vuelco del vehículo, y no funciona cuando el vehículo está frenado en
la emergencia.
• No utilice accesorios del asiento que cubran el área de despliegue de
airbag lateral del asiento y el airbag, porque pueden interferir en el
despliegue de airbag.
• Cuando el airbag se despliega, el sonido de despliegue del airbag y el
humo lo acompañan, pero no causa un incendio. Una persona con
enfermedades respiratorias y traqueales, como el asma, inhala este gas,
puede sentir dificultad para respirar. En este momento, es más seguro
escapar al exterior inmediatamente. Si no puede escapar al exterior, abra
la ventana o la puerta para respirar aire fresco y busque tratamiento
médico si es necesario.
• Un paño suave y seco o un paño humedecido con agua deben utilizarse
para limpiar el airbag. Evite la entrada de cualquier líquido en el airbag, de
lo contrario, puede afectar seriamente el funcionamiento normal de airbag.
164
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
ADVERTENCIA
• El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben abrocharse los
cinturones de seguridad. El airbag es un equipo auxiliar que funciona junto
con el cinturón de seguridad.
• Cuando el airbag del pasajero delantero se despliega, se produce un
impacto grave. Si la distancia entre el pasajero delantero y el airbag es
demasiado estrecha, puede provocar lesiones graves o la muerte. Ajuste
los asientos para mantener el asiento del pasajero delantero alejado del
airbag, y el pasajero delantero debe sentarse erguido.
• Si el airbag se despliega a una velocidad extremadamente alta debido al
aire caliente, puede provocar ligeras abrasiones, quemaduras,
magulladuras, etc. 4
• Si durante el despliegue del airbag salpica a los ojos o se adhiere a la piel
Indicador de airbag
Cuando ocurre falla, el indicador rojo " " en el cuadro de instrumentos
permanece encendido.
LECTURA
Cuando airbag está mal funcionamiento, esta función podría no funcionar
adecuadamente, por favor vaya a la estación de servicio autorizada de
Jetour para su inspección y reparación lo antes posible.
165
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
y no podrá proteger a usted ni a otros ocupantes en caso de otra colisión,
resultando en accidentes y lesiones personales. Para asegurarse de que el
airbag pueda desplegarse correctamente en caso de la colisión, por favor
vaya a la estación de servicio autorizada de Jetour para su inspección y
reparación lo antes posible.
Condiciones en las que se pueden desplegar los airbags
El airbag del conductor y el airbag
del pasajero delantero pueden
desplegarse si ocurre un impacto
severo en la parte inferior de su
vehículo. (Consulte el ejemplo de la
figura)
• Golpear el bordillo, el borde de la
acera o una superficie dura.
OMX65-5053
• Caer en el pozo profundo o
cruzarlo.
• Las ruedas golpean el suelo duro
o el vehículo cae.
OMX65-5054
166
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
OMX65-5057
Colisión frontal
Accidente de tráfico
OMX65-5058
167
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Precauciones de airbag
Mantenga siempre limpia la ruta de
despliegue de airbag. Está
prohibido poner cualquier cosa ( tal
como teléfono móvil, etc.) entre el
ocupante y el airbag. Está prohibido
fijar o colocar cualquier objeto
sobre o cerca de la cubierta de
airbag. Si hay un objeto entre el
ocupante y el airbag, es posible
OMX65-5059
que el airbag no se despliegue de
acuerdo con la ruta de diseño, o el
aribag puede empujar objetos al
cuerpo del ocupante, causando
lesiones graves o incluso la muerte.
OMX65-5060
OMX65-5061
168
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
OMX65-5062
OMX65-5064
169
4. CONDUCCIÓN DEL VEHICULO
Reemplazo del componente de airbag
Las partes relacionadas del airbag deben reemplazarse 10 años después de
la fecha de compra del vehículo. Para asegurarse de que el airbag pueda
garantizar su seguridad, diríjase siempre a la estación de servicio autorizada
de Jetour para reemplazar las piezas relacionadas con el airbag dentro del
tiempo especificado. Asegúrese de que el nuevo propietario conozca la
configuración de airbag y la fecha de reemplazo del airbag en este vehículo al
vender el vehículo.
Modificación y eliminación de componentes de sistema de la bolsa
de aire
No disponga del vehículo ni realice las siguientes modificaciones sin el
permiso de la estación de servicio autorizada Jetour, de lo contrario, el airbag
puede funcionar mal o desplegarse accidentalmente, causando lesiones
graves o la muerte.
• Modificación del sistema de suspensión del vehículo.
• Modificación del parachoques frontal del vehículo, etc.
• Modificación de panel protector de puertas laterales o puerta y de panel
protector de pilar B, etc.
• Instalación, extracción, desmontaje y reparación de airbags.
• Reparación, modificación, extracción o reemplazo de volante, panel de
instrumentos, tablero de instrumentos y asientos.
170
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
5-3. Pantalla de
Visualización Frontal (HUD) 5-6. Sistema de Frenado de
(si está equipado) Emergencia Automático
(AEB)/Sistema de
Posición Mostrada de Advertencia de Colisión
Pantalla de Visualización
Frontal (FCW) (Si Está
Frontal............................ 182
Equipado)
Función de Pantalla de
Sistema de Frenado
Visualización Frontal ON/
Automático de
OFF ............................... 183
Emergencia (AEB)/
Pantalla de Función Sistema de Advertencia
HUD............................... 184 de Colisión Frontal
(FCW) ........................... 194
5-4. Sistema de Asistencia
de Carril 5-7. Sistema de Asistencia
Sistema de Asistencia de de Atascos de Tráfico (TJA)/
Carril (Si Está Equipado) ... 185 Sistema de Asistencia de
Crucero Integrado (ICA) (Si
Sistema de Advertencia Está Equipado)
de Salida de Carretera
(LDW) (Si está Sistema de Asistencia
Equipado) ....................... 186 para Atascos de Tráfico
(TJA)/Sistema Integrado
Sistema de Asistencia de de Asistencia de Crucero
Mantenimiento de Carril (ICA) .............................. 198
(LKA) (Si Está
Equipado) ....................... 188
171
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
172
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
OMX65-6011
5
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Salir: Durante el crucero, empuje la
columna de cambios hacia arriba
una vez para salir del sistema de
crucero de velocidad constante.
R
P
N
D
OMX65-6012
LECTURA
Después de que el vehículo entre en el modo de crucero, la función A/C no
se puede ajustar a través del rodillo del volante, solo la función de asistencia
a la conducción puede ajustar.
ADVERTENCIA
• Durante el crucero, si cambie la palanca de cambios de D a N, o cambie a
la posición R por error. Por razones de seguridad, el crucero también se
cancelará y el sistema entrará en el estado de pre-crucero (el indicador de
control de crucero en el cuadro de instrumentos parpadea). Si no es de
emergencia, no se recomienda este modo de operación.
• Si ocurre un mal funcionamiento que se afecta la seguridad del crucero, el
vehículo no puede entrar en el estado de crucero y el indicador de control
de crucero parpadea (El botón de función de crucero está bloqueado). Por
favor vaya a la estación de servicio autorizada Jetour para su inspección y
reparación.
173
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Ajuste de velocidad
Durante el crucero, gire el rodillo izquierdo del volante hacia arriba para
aumentar la velocidad de crucero.
Durante el crucero, gire el rodillo izquierdo del volante hacia abajo para
disminuir la velocidad de crucero.
Límite de función
■ En las siguientes condiciones, no utilice el sistema de crucero de velocidad
constante, de lo contrario, puede causar un accidente, así como lesiones y la
muerte.
• Durante el remolque de emergencia.
• En tráfico intenso.
• En caminos sinuosos.
• En carreteras con curvas cerradas.
• En carreteras resbaladizas, como la carretera cubierta de lluvia, hielo o
nieve.
• La velocidad de vehículo puede exceder la velocidad establecida al subir y
bajar una pendiente pronunciada.
174
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Métodos de uso
■ Entrar el sistema de control de crucero adaptativo
Entrar: Cambie la fuente del
vehículo al modo ON para ingresar
al estado pre-crucero del sistema
de crucero adaptativo. Tire de la
R
N
P columna de cambios hacia abajo
D
dos veces para activar el sistema
de control de crucero adaptativo.
OMX65-6011
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• La puerta del conductor está abierta.
• El cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
• Aplique el freno de estacionamiento eléctrico.
• El sistema de descenso de pendientes está activada.
• La marcha está en una posición diferente a D.
• Funciona el sistema de freno antibloqueo.
• Funciona el sistema de frenado automático de emergencia.
• Funciona el sistema de control electrónico de estabilidad.
• El conductor pise el pedal del acelerador por más de 15 minutos.
LECTURA
• Para el sistema de control de crucero adaptativo, el ajuste de velocidad
más bajo se reduce a 30 km/h.
• La velocidad será un poco inferior a la velocidad establecida al conducir
cuesta arriba, y será un poco más alta que la velocidad establecida al
conducir cuesta abajo.
Ajuste de velocidad
Durante el crucero, gire el rodillo izquierdo del volante hacia arriba para
aumentar la velocidad de crucero.
Durante el crucero, gire el rodillo izquierdo del volante hacia abajo para
disminuir la velocidad de crucero.
Durante el crucero, gire el rodillo izquierdo del volante hacia la izquierda para
ajustar el intervalo de tiempo de crucero (cambio cíclico)
175
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Adelantamiento
Durante el proceso de crucero, cuando el conductor pise activamente el pedal
del acelerador para exceder la velocidad deseada, el sistema de crucero
estará temporalmente en espera, el indicador " " en el cuadro de
instrumentos permanece encendido. Después de liberar el pedal del
acelerador, ACC se activará de nuevo.
Control de velocidad de curva
Disminuye la velocidad cuando el vehículo entre en la curva en el proceso de
crucero, que ayuda al conductor que conduce a pasar la curva seguramente.
ADVERTENCIA
• En todo el proceso, usted asume la responsabilidad de controlar el
vehículo, y reduce la velocidad que entra en la curva tanto como sea
posible.
• Al entrar en una curva, debido a la limitación de la sonda de radar para
detectar el objetivo, puede que no sea posible detectar a tiempo el
vehículo que está por delante de la misma vía de conducción, En este
momento, el conductor debe estar preparado para tomar el control del
vehículo en cualquier momento.
Seguimiento automático
Cuando el sistema de control de crucero adaptativo se activa, detecta que hay
un vehículo delante del carril. Si la velocidad de conducción no es mayor que
la velocidad deseada establecida por el vehículo, el vehículo seguirá al
vehículo objetivo y no podrá girar con el vehículo de adelante.
Durante el seguimiento del vehículo delante en el modo ACC, el vehículo
delante disminuye para detenerse, el vehículo también disminuye para
detenerse.
1. Si el vehículo delante arranque dentro de 3 segundos, el vehículo también
se arranca automáticamente.
2. Si el vehículo delante se detiene por más de 3 segundos y arranca dentro
de 3 segundos a 10 minutos, el conductor debe tirar de la columna de
cambios hacia abajo dos veces para activar el ACC.
3. Si el vehículo se detiene por más de 10 minutos, el conductor debe
presionar levemente el pedal del acelerador o cambiar la columna hacia abajo
dos veces para activar el ACC.
LECTURA
Durante el seguimiento del vehículo delante y disminuyendo, el sistema
electrónico de control de estabilidad realiza continuamente el frenado y el
motor generará un sonido de funcionamiento al girar, esto es normal y por
favor conduce con tranquilidad.
176
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Límite de función
■ Las siguientes condiciones pueden causar un reconocimiento incorrecto o
no reconocimiento:
1. Al entrar en una curva.
Al entrar en una curva, el sensor de
radar delantero puede reaccionar al
vehículo en el carril adyacente y
aplicar el frenado, que se puede
interrumpir pisando el pedal del
acelerador.
OMX65-6020
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
radar delantero puede reaccionar al
carril adyacente y aplicar el
frenado, que se puede interrumpir
pisando el pedal del acelerador,
porque el sistema estimará el carril
por adelantado.
OMX65-6021
OMX65-6022
177
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
LECTURA
Cuando ACC está mal funcionamiento, esta función no funcionará,
comuníquese con la estación de servicio autorizada de Jetour para su
inspección y reparación lo antes posible.
178
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• El conductor debe ajustar el espacio adecuado al vehículo delante basado
en el flujo de tráfico y las condiciones climáticas, y es responsable de
garantizar que el vehículo pueda detenerse de manera segura en cualquier
momento. En clima inclemente (lluvia, nieve, niebla, etc.), el ACC puede no
reconocer el vehículo delante. En este caso, el ACC debe ser apagado.
• El ACC es adecuado para utilizar en autopistas y carreteras en buen
estado. No se recomienda usar en caminos urbanos, caminos estrechos,
caminos de montaña, colinas, túneles, etc. Si use el ACC en la curva,
puede perder el vehículo de objetivo delante o se retrasa la selección de
objetivo en el modo ACC debido a la limitación del rango de detección del
sensor, en este caso, el ACC controlará el vehículo para acelerar a la
velocidad establecida.
• Durante el proceso de seguir al vehículo de adelante para detenerse, es
posible que el sistema de control de crucero adaptativo no pueda reconocer
el extremo del vehículo, sino la parte inferior o superior del vehículo (como
el eje trasero del camión que tiene el chasis más alto, la parte superior del 5
remolque de plataforma inferior). En estos casos, el sistema no puede
garantizar la distancia de frenado adecuada o incluso provocar colisión. Por
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
lo tanto, el conductor debe vigilar el vehículo y estar listo para tomar el
control del vehículo en cualquier momento durante este proceso.
• La vista del sensor no debe estar cubierta por contaminantes, y las áreas
frontales o circundantes del vehículo no deben ser modificadas ni
decoradas con marcos de matrícula, etc. Cuando el sensor está
completamente cubierto de nieve, se saldrá de la función ACC. El
rendimiento del sistema puede ser reducido o su función ocurre falla por
vibración o colisión del sensor. En este caso, por favor vaya a la estación de
servicio autorizada de Jetour para recalibrar los sensores lo antes posible.
• Cuando no utilice ACC, apáguelo para evitar errores.
• Si el vehículo se detiene con el ACC y éste se libera, se apaga o se
cancela, el vehículo ya no permanecerá detenido y podrá moverse.
• Cuando el ACC mantiene el vehículo detenido, asegúrese de cambiar la
palanca de cambios a P y aplicar el freno de estacionamiento antes de salir
del vehículo. De lo contrario, puede causar un accidente.
• ACC solo puede realizar un freno limitado, no freno repentino. Si el vehículo
de adelante ocurre frenado repentino (frenado repentino), es posible que
ACC no pueda reaccionar o reaccionar demasiado lento.
• Al entrar y salir de la curva, la selección de objetivo de ACC puede
retrasarse o interferirse, y ACC puede que no frenar como lo esperado o
frenar demasiado tarde.
• En carreteras de curvas cerradas, el vehículo objetivo de adelante puede
desaparecer, lo que puede hacer que el vehículo con ACC acelere.
179
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• Durante el control del vehículo por el ACC, cuando la distancia entre el
vehículo y el carril adyacente es demasiado corta o el vehículo del carril
adyacente está cerca de él, el ACC puede operar y frenar.
• Si el vehículo interpone en la ruta de conducción del vehículo equipado con
ACC, que puede forzar el freno o frenar demasiado tarde.
• Al detener cortamente el vehículo en modo ACC o después de que el
conductor lo confirme, el vehículo puede conducir automáticamente.
Durante este período, el conductor debe confirmar que no hay obstáculos u
otros participantes de tráfico frente al vehículo, como peatones.
Las precauciones mencionadas anteriormente no cubren todas las
circunstancias que pueden afectar la operación normal del sistema. La
función del sistema puede no lograr el efecto esperado por otras razones. El
conductor siempre debe asumir toda la responsabilidad del control del
vehículo en cualquier momento.
180
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
y puede escuchar el sonido del
funcionamiento de la válvula
solenoide.
Apagar
Cuando la velocidad del vehículo es > 60 km/h o presione el interruptor HDC
nuevamente, el sistema HDC dejará de funcionar (La luz indicadora del
interruptor HDC se apaga y la luz indicadora de la función HDC en el cuadro
de instrumentos se apaga).
Indicador del sistema de control de descenso de pendientes
Cuando está activado, el indicador verde " " en el cuadro de instrumentos
se enciende.
Cuando ocurre falla, se enciende el indicador amarillo " " en el cuadro de
instrumentos.
LECTURA
Cuando HDC está mal funcionamiento, esta función no funcionará,
comuníquese con la estación de servicio autorizada de Jetour para su
inspección y reparación lo antes posible.
181
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
• Antes de ingresar a una carretera empinada, ajuste el HDC para que el
conductor pueda operar el volante sin distracciones.
• Cuando el HDC está funcionando, el ABS se encenderá automáticamente
si hay un neumático bloqueado.
• Cuando el HDC está funcionando, si alguna rueda pierde contacto con el
suelo, la fuerza de frenado se distribuirá a la rueda con un mayor
coeficiente de adherencia.
• El HDC aplica activamente la fuerza de frenado a través de la operación
del sistema electrónico de control de estabilidad. Habrá un sonido de
funcionamiento de la válvula solenoide cuando funcione, lo cual es un
fenómeno normal. Cuando el sistema de control electrónico de estabilidad
ocurre falla, el HDC no puede encenderse. Contacte con un servicio
autorizado de técnica de Jetour lo antes posible para inspección y
reparación.
100 km/h
999km
350m
12650km
está ubicada en el panel de
instrumentos frente al conductor.
Cambie la fuente del vehículo al
modo ON, cuando la función de la
START
ENGINE
STOP
pantalla de visualización frontal
esté activada, se forma una imagen
virtual frente al campo de visión del
OMX65-6036 conductor para mostrar la velocidad
del vehículo correspondiente, el
consumo de combustible y otra
información.
182
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
LECTURA
El vehículo recoge la luminosidad ambiental a través del sensor de luz de
lluvia, y la pantalla de visualización frontal ajusta automáticamente el brillo
de la imagen mostrada según el valor de la señal de brillo ambiental
recopilada, para adaptarse a diferentes brillos ambientales.
PRECAUCIÓN
• En la luz del sol extrema, la parte de visualización de la imagen puede
oscurecerse, o incluso desvanecerse y luego recuperarse, lo cual es un
fenómeno normal.
• Cuando la pantalla de visualización frontal está bloqueada, la función de la
pantalla de visualización frontal no se puede utilizar.
• La película del parabrisas delantero puede afectar el brillo de la imagen
virtual de la pantalla de visualización frontal.
• Si el conductor lleva gafas de sol polarizados, existe el riesgo de no poder 5
ver la imagen de la pantalla de visualización frontal.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Función de Pantalla de Visualización Frontal ON/OFF
Pantalla de visualización frontal: ON/
OFF
• Modo normal/Modo nieve.
• Altura de la pantalla: Automático/
Manual.
• Brillo de la pantalla: Automático/
Manual.
OMX65-4177
LECTURA
Se recomienda que el conductor utilice el modo de nieve en condiciones de
nieve o cuando la visibilidad no sea muy buena.
183
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Pantalla de Función HUD
Ajuste del elemento de visualización
HUD
• Teléfono de Bluetooth: ON/OFF.
• Asistencia a la conducción: ON/
OFF
• Información de navegación: ON/
OFF
OMX65-4183
1 2 3 4 5
Asistencia a la conducción
Velocidad actual de vehículo
120 Límite de velocidad de señal de
tráfico
80
km/h
Línea de carril actual
200m
666 999km 999km Intersección de conducción e
indicación de distancia
6 7 8
OMX65-6035 Estado y velocidad del crucero
Kilometraje de combustible
Distancia de destino
Pantalla de información de conducción
HUD muestra la velocidad actual del vehículo y el consumo de combustible.
Teléfono de Bluetooth
Cuando la función de teléfono Bluetooth se enciende, HUD muestra el
nombre de la persona correspondiente.
Asistencia a la conducción
Cuando el sistema de crucero adaptativo está activado, el HUD muestra el
estado de crucero adaptativo, ajuste la información de la velocidad del
vehículo objetivo, sigue la información del intervalo de tiempo y el ícono del
vehículo en frente.
Cuando el sistema de salida de carril está activado, el HUD muestra la
información de carril diferente y solicita el estado de advertencia/alarma a
través de la desviación izquierda y derecha del vehículo.
Cuando el sistema de advertencia de colisión frontal/sistema automático de
frenado de emergencia está activado, el HUD muestra la información de
advertencia del sistema de advertencia de colisión frontal/sistema automático
de frenado de emergencia.
Cuando el sistema de reconocimiento de señales de tráfico está activado, el
HUD muestra información sobre el límite de velocidad; Cuando la velocidad
184
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
de conducción supera la velocidad establecida, el HUD mostrará la
información del límite de velocidad.
Cuando el sistema de monitoreo de punto ciego está activado, el HUD
muestra la información de monitoreo de punto ciego.
Información de navegación
El HUD muestra el ángulo de dirección (información de dirección de
navegación relacionada con el avance recto, giro a la derecha, giro en U, giro
delantero a la izquierda, etc.).
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
A través de la pantalla multimedia
[Mi Aplicación] → [Control del
Vehículo] → [Asistencia a la
Conducción].
El tipo de asistencia de carril puede
establecerse en el Sistema de
Advertencia de Salida de CARRIL
(LDW) u OFF.
OMX65-6031 La sensibilidad de la advertencia de
salida de carril puede ajustarse a
alta o baja.
185
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que la cámara de vista frontal esté libre de obstrucciones.
• Si el sensor está interferido, es posible que el sistema no funcione.
• El sistema solo funcionará normalmente en las carreteras con dos líneas
de carril claras.
• El sistema memorizará la operación del cliente después de operar el
interruptor del sistema de asistencia de carril.
• Es posible que el sistema no funcione al conducir por carreteras de
cemento, inundadas o embarradas.
• La línea de carril capturada por la cámara puede detectar líneas continuas
blancas, líneas punteadas blancas, líneas continuas amarillas, líneas
punteadas amarillas y carriles líneas continuas dobles.
• Es posible que el sistema no funcione al conducir en áreas de
construcción de carreteras, en curvas cerradas o carreteras estrechas.
• Cuando solo se detecta una línea de carril unilateral, la estabilidad de
alarma del sistema disminuye.
• El sensor puede identificar erróneamente la marca de construcción
temporal en la carretera, etc. y enviar una alarma falsa por error.
• Si el kit de suspensión de su vehículo no está aprobado por nosotros, es
posible que el sistema de asistencia de carril no funcione correctamente.
• Es posible que el sistema no funcione en condiciones climáticas adversas
y frías, como lluvia, nieve o niebla y la iluminación de alto contraste
afectará al sensor.
ADVERTENCIA
• El conductor debe controlar el vehículo y operar según sea necesario
durante todo el proceso de conducción para evitar el peligro.
• El sistema de asistencia de carril solo ofrece asistencia al conductor.
Puede que no funcione adecuadamente en todas las condiciones de
conducción, condiciones climáticas, condiciones de tráfico o condiciones
de carreteras.
186
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Activación del sistema de advertencia de salida de carril
Cuando la velocidad del vehículo
es de 60 km/h o superior, se activa
el sistema de advertencia de salida
de carril; Cuando la velocidad del
vehículo es inferior a 60 km/h, el
sistema de advertencia de salida de
carril entra en el estado de
preactivación.
OMX65-6041
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
simultáneamente para recordar al usuario.
• Al recibir la alarma que el vehículo sale a la derecha, la pantalla multimedia
mostrará el icono de salida del vehículo a la derecha, y el cuadro de
instrumentos controla el timbre para que suene por 3 segundos
simultáneamente para recordar al usuario.
PRECAUCIÓN
• Línea de carril capturada por la cámara de vehículo: Puede detectar líneas
continuas blancas, líneas punteadas blancas, líneas continuas amarillas,
líneas punteadas amarillas y carriles líneas continuas dobles.
• Cuando conduce en la carretera inundada o embarrada, el sistema no
funciona ocasionalmente. Cuando se detecta la línea de carril de un solo
lado, la estabilidad de alarma del sistema disminuye.
• Si el sensor no se puede detectar la línea de carretera en suelo, el sistema
no funcionará. Incluso si el vehículo está equipado con LDW, también hay
que tener cuidado al conducir.
Límite de función
■ La función saldrá o no se activará aunque LDW está habilitado en las
siguientes condiciones:
• Cuando cambie el carril conscientemente.
• Cuando la velocidad de dirección es demasiado alta.
• Cuando pise el pedal del acelerador con fuerza excesiva.
• Cuando pise con fuerza el pedal del freno.
• Cuando se enciende la luz de emergencia.
187
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• Cuando la luz de señal de giro a la izquierda/derecha se enciende para girar
a la izquierda/derecha;
• Cuando conduzca en carreteras con más curvas.
• Cuando la línea de carril es demasiado delgada, rota, borrosa o el lado de
desviado no tiene línea de carril, causando que la cámara no lo reconozca.
OMX65-6042
LECTURA
Cuando LKA está mal funcionamiento, esta función no funcionará,
comuníquese con la estación de servicio autorizada de Jetour para su
inspección y reparación lo antes posible.
188
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
• Durante un frenado repentino, es posible que no se realice la corrección
de dirección para corregir la desviación.
• El sistema le puede ayudar a mantener el vehículo en el carril de
conducción, pero no se realiza la conducción por sí mismo. Sujete siempre
el volante con las dos manos mientras se conduce.
• No todas las líneas de carril pueden ser reconocidos por la cámara. La
intervención de dirección solo se realiza en el lado donde se reconoce el
límite.
• Solo la intervención correctiva de la dirección puede que no sea suficiente
mantener el vehículo en el medio del carril al encontrar hoyos en el carril,
carriles empinados o viento lateral.
• Otras estructuras de carril u objetos se pueden reconocer accidentalmente
como límite. Esto puede resultar en una intervención inesperada de
dirección o que no se realice la intervención de dirección. 5
• El sistema interviene con el conductor mediante la dirección correctiva,
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
indica al conductor que el vehículo sale del carril de conducción. El
conductor siempre debe mantener el vehículo en el carril de conducción
responsablemente.
• Los vehículos de adelante, la lluvia, la nieve, las salpicaduras violentas de
agua y las luces de carril opuesto pueden interferir en la visibilidad de
cámara. Esto causará que el sistema no pueda reconocer o reconocer
incorrectamente el límite.
• No use LKA cuando las condiciones de la carretera o las condiciones
climáticas son malas (como congelación, empañamiento, grava, lluvia
intensa, nieve y esquí acuático), de lo contrario, provocaría accidentes.
Límite de función
■ LKA puede no funcionar adecuadamente en las siguientes condiciones:
• Conducir bajo la luz solar intensa.
• El radio de curva es inferior a 300m.
• Por la noche y cuando la luz circundante es oscura.
• La velocidad del vehículo excede el límite de velocidad de la carretera a
través de la curva.
• Con el desgaste grave de neumáticos, LKA no puede alcanzar el
rendimiento inicial, por favor vaya a la estación de servicio autorizada de
Jetour para revisar los neumáticos y realizar la alineación de las cuatro
ruedas nuevamente.
■ LKA saldrá o no se activará en las siguientes condiciones:
• Cuando cambie el carril.
• Cuando la luz de señal de giro está encendida.
189
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• Cuando la fuerza de frenado es demasiado grande.
• Cuando la velocidad de dirección es demasiado alta.
• Cuando pise el pedal del acelerador con fuerza excesiva.
• Cuando las luces de emergencia están encendidas.
• LKA reconoce que el conductor no opera el volante durante un periodo de
tiempo.
• El volante se opera por el conductor cuando el sistema aplica una
intervención correctiva en la dirección;
■ En las siguientes situaciones, no use LKA. De lo contrario, puede provocar
accidente y resultando en la muerte o lesiones graves:
• Cuando conduzca en la sección de baja calidad.
• Cuando conduzca en el sitio de construcción de carretera.
• Cuando conduzca en carreteras con más curvas.
• Por la noche y cuando la luz circundante es oscura.
• Cuando conduzca el vehículo en estilo deportivo.
• En mal tiempo (tales como lluvia, nieve, niebla).
190
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Nivel I: Cuando hay un vehículo objetivo que entra en el área ciega detrás del
vehículo o del carril adyacente, y se cumplen las condiciones de la alarma, se
activa la alarma de nivel I, recordando al conductor que hay vehículos
peligrosos detrás de ambos lados y presta atención a la seguridad de la 5
conducción mediante el indicador LED de detección de punto ciego en el
espejo retrovisor exterior y la pantalla de alarma en el cuadro de
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
instrumentos.
Nivel II: En la base del nivel I, las luces de señal de giro en el mismo lado se
encienden. Cuando se activa la alarma de nivel II, el indicador LED de
detección de punto ciego del retrovisor exterior parpadea rápidamente y la
alarma suena, recordando al conductor que el cambio de carril es peligroso.
LECTURA
El sistema de detección de punto ciego se puede encender/apagar a través
de la pantalla multimedia.
PRECAUCIÓN
• Cuando se acumula mucha nieve o hielo en el parachoques trasero y
cerca del sensor de radar, o si conduce por un camino nevado por mucho
tiempo, BSD puede no funcionar.
• Al remolcar o colocar accesorios en la parte trasera del vehículo (como
portabicicletas), apague el BSD. De lo contrario, las ondas de radio del
radar se verán afectadas, causando que el sistema funcione
anormalmente.
• El BSD/LCA puede detectar objetos estacionarios en o cerca de una
carretera (como barandas, túneles, paredes laterales y vehículos
estacionados) para encender la luz de advertencia.
191
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
El BSD y la función extendida solo le ofrecen asistencia. Puede que no
funcione adecuadamente en todas las condiciones de conducción,
condiciones climáticas, condiciones de tráfico o condiciones de carreteras.
LECTURA
Cuando el sistema de detección de punto ciego no funciona correctamente,
diríjase a la estación de servicio autorizada de Jetour para su inspección y
reparación lo antes posible.
192
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Activación
Una vez encendida la función, cuando se cambia la palanca de cambios a R,
se activa el sistema. Cuando hay un vehículo objetivo que entra en el área
ciega detrás del vehículo o en el carril adyacente, y se cumplen las
condiciones de la alarma, el indicador LED en espejo retrovisor exterior del
lado del vehículo que entra parpadea para informar al conductor de que se
aproxima un vehículo objetivo y de que existe riesgo de colisión.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
emergencia parpadea para recordar al conductor del vehículo que le sigue.
193
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
LECTURA
• El AEB/FCW se puede encender/apagar y se puede ajustar la sensibilidad
a través de la pantalla multimedia.
• El rango de velocidad de funcionamiento de AEB es de 4 a 53 km/h para el
objetivo del vehículo estático; El rango de velocidad de funcionamiento de
AEB es de 4 a 80 km/h para el objetivo del vehículo en movimiento; El
rango de velocidad de funcionamiento de AEB es de 4 a 64 km/h para
peatones y ciclistas.
194
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• El rendimiento del sistema puede ser muy limitado para objetivos que
cortan el carril rápidamente, objetivos que se detectan después de que el
vehículo cambia de carril y objetivos en curvas.
• Cuando el sistema de frenado automático de emergencia está mal
funcionamiento, el indicador amarillo " " en el cuadro de instrumentos
permanece encendido, diríjase a la estación de servicio autorizada de
Jetour para su inspección y reparación lo antes posible.
• Cuando inspeccione el vehículo con el probador de tambor, FCW y AEB
deben ser apagados.
• Cuando instale el neumático de repuesto de tamaño no completo, se
recomienda apagar FCW y AEB, y reemplazar neumáticos de tamaño
completo del vehículo original a tiempo.
• El funcionamiento del sistema se reducirá en condiciones meteorológicas
adversas (como lluvia y nieve intensas). En este caso, el objetivo relevante
no será detectado o será detectado demasiado tarde por el sistema. El
conductor conduce con cuidado y controla el vehículo frenando en cualquier 5
momento.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
• En algunas circunstancias especiales, el sistema de frenado automático de
emergencia puede realizar una advertencia y un frenado innecesarios,
como en la vía que cruza una carretera, al entrar en el aparcamiento
subterráneo girando, etc. Algunas circunstancias afectarán y debilitarán la
detección del sensor, afectando a las funciones relacionadas del sistema,
como el túnel, la luz del vehículo opuesto, el reflejo de la carretera
resbaladiza.
• Los dos sensores de radar y cámara están instalados en el área frontal del
vehículo y detrás del parabrisas. Tenga en cuenta que la vista del sensor no
debe estar cubierta por contaminantes, y las áreas frontales o circundantes
no deben modificarse ni decorarse con marcos de matrículas, etc. Cuando
el sensor esté completamente cubierto por la nieve, la función del sistema
saldrá. El rendimiento de AEB puede ser reducido o su función ocurre falla
por vibración o colisión del sensor. En este caso, por favor vaya a la
estación de servicio autorizada de Jetour para recalibrar los sensores lo
antes posible.
Las precauciones mencionadas anteriormente no cubren todas las
circunstancias que pueden afectar el funcionamiento normal del sistema de
frenado automático de emergencia. La función del sistema de frenado
automático de emergencia puede que no produzca el efecto esperado por
otras razones. El conductor siempre debe asumir toda la responsabilidad del
control del vehículo en cualquier momento.
195
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
• El conductor debe tomar el control del vehículo debido a que el vehículo
no mantenga el estado estacionario cuando el vehículo se frena
automáticamente para detenerse.
• Asegúrese de que el cinturón de seguridad del conductor esté abrochado
y que todas las puertas estén cerradas. De lo contrario, AEB no funciona.
• Cuando el indicador amarillo " "/" " en el cuadro de instrumentos
permanece encendido, esta función no funciona, por favor vaya a la
estación de servicio autorizada Jetour para su inspección y reparación lo
antes posible.
• Durante la activación de AEB, el conductor gira rápidamente el volante o
pisa rápidamente el pedal del acelerador, se saldrá AEB.
• Encienda ESP, FCW, AEB, de lo contrario, FCW y AEB no funcionan.
• Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h, FCW no suena la
alarma; Cuando la velocidad es superior a 85 km/h, FCW no suena la
alarma para el objetivo estático que está por delante.
196
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
• Este sistema es sólo un sistema de asistencia a la conducción, no confíe
totalmente en él y conduzca siempre con precaución. Cuando se produce
una emergencia, el conductor debe frenar lo antes posible.
• AEB solo le ofrece asistencia. Puede que no funcione adecuadamente en
todas las condiciones de conducción, condiciones climáticas, condiciones
de tráfico o condiciones de carreteras.
• Los objetivos de vehículos que pueden detectarse mediante el sistema de
frenado automático de emergencia incluyen los vehículos de pasajeros,
autobuses y camiones. Para algunos vehículos, como camiones cisterna
de cemento, vehículos especiales con chasis más alto o más bajo, el
sistema tiene ciertas limitaciones en la detección.
• AEB puede desempañar el mejor rol solo cuando se detecte algunas
características consistentes con el humano normal a caminar (como
balanceo de cabeza, balanceo de brazos, balanceo de piernas). AEB
5
considera a peatones que cruzan el carril del vehículo como objetivo, pero
AEB no considera a peatones que caminan longitudinalmente en el carril,
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
caminan en la curva o están bloqueados por otros objetos.
• El AEB funcionará cuando detecta la información del contorno del cuerpo
y de la bicicleta, así como movimientos normales de ciclismo. El AEB no
detecta un ciclista que se aproxima como objetivo.
• El vehículo puede frenarse automáticamente por AEB. En algunos casos,
el conductor no considera ni espera aplicar este freno. AEB puede
reaccionar a los vehículos de adelante con dirección, barandillas, letreros
y otros objetos inmóviles. Para operar AEB, pise firmemente el pedal del
acelerador en condiciones seguras.
197
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Límite de función
■ TJA/ICA puede no funcionar adecuadamente en las siguientes
condiciones:
• Las luces de señal de giro están encendidas.
• La velocidad del vehículo es inferior a 1 km/h.
• Las luces de emergencia están encendidas.
• No se detecta la línea del carril.
• Carriles demasiado estrechos o anchos.
• Radio de curvatura del carril demasiado pequeño.
• El conductor gira el volante activamente.
• No sujetar el volante durante mucho tiempo.
• Existe cualquier condición de salida de ACC.
198
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
ADVERTENCIA
• El conductor debe controlar el vehículo y operar según sea necesario
durante todo el proceso de conducción para evitar el peligro.
• El TJA/ICA sólo ofrece asistencia al conductor. Puede que no funcione
adecuadamente en todas las condiciones de conducción, condiciones
climáticas, condiciones de tráfico o condiciones de carreteras.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
cuadro de instrumentos permanece encendido, por favor vaya a la estación
de servicio autorizada de Jetour para su inspección y reparación lo antes
posible.
Las precauciones mencionadas anteriormente no cubren todas las
circunstancias que pueden afectar la operación normal del sistema. La
función del sistema puede no lograr el efecto esperado por otras razones. El
conductor siempre debe asumir toda la responsabilidad del control del
vehículo en cualquier momento.
ADVERTENCIA
• El conductor es el principal controlador del vehículo, no confíe
excesivamente en este sistema y conduzca con cuidado.
• El TJA/ICA sólo ofrece asistencia al conductor. Puede que no funcione
adecuadamente en todas las condiciones de conducción, condiciones
climáticas, condiciones de tráfico o condiciones de carreteras.
• Cuando el sistema está en funcionamiento, el conductor debe agarrar el
volante con las dos manos para garantizar la seguridad de la conducción.
199
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
LECTURA
Aunque el vehículo está equipado con TPMS, verifique si la presión de
inflado y la apariencia de neumáticos se encuentran normales antes de
conducir. Por favor vaya a la estación de servicio autorizada Jetour para su
inspección y reparación según la necesidad.
200
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Función de advertencia de alta temperatura
Cuando detecta que el valor de la presión del neumático es superior a 85℃,
se activará la advertencia de temperatura alta.
Restauración de advertencia de alta temperatura
Cuando ocurre la advertencia de alta temperatura, por favor, compruebe y
repare el sistema de control de la presión de neumáticos a tiempo, enfríe el
neumático por debajo de 80℃ para eliminar la advertencia de alta
temperatura.
Límite de función
■ El TPMS puede enviar la advertencia de mal funcionamiento del sistema
en las siguientes condiciones:
• El sensor puede afectarse por la protección electromagnética causada por
la instalación de cadenas de neumáticos, lo que afecta el funcionamiento
adecuado del sistema de control de presión de neumáticos.
5
• El sensor de presión de neumáticos u otros componentes están dañados,
por favor vaya a la estación de servicio autorizada de Jetour para
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
inspección y reparación, según sea necesario.
• El sistema de control de presión de neumáticos puede que no funcione
correctamente debido a la interferencia de los equipos electrónicos (sobre
equipo estándar) instalados en el vehículo, resultando una falsa alarma.
• TPMS puede no funcionar debido a interferencia de radio; Y puede ser
interferido temporalmente debido a fuertes señales de radio
electromagnéticas con la misma frecuencia (433MHz).
201
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
• Utilice la distancia como referencia (por ejemplo, en la pendiente).
• La línea de guía de ancho del vehículo y la línea de predicción son más
anchas que la línea real.
• No raye la lente al limpiar suciedad o nieve en la superficie de la cámara.
• Si el neumático se reemplaza con el tamaño diferente, la línea de
predicción mostrada es diferente de la línea real, por favor utilice el espejo
retrovisor o verifique y determine la distancia a otros objetos en realidad.
ADVERTENCIA
• Al dar marcha atrás, asegúrese de que la portón trasero esté firmemente
cerrada.
• Nunca distraiga su atención del tráfico alrededor debido a las imágenes en
la pantalla.
• Debido al rango de monitoreo limitado, el sistema de monitor de vista de
estacionamiento no puede ver la parte inferior y las esquinas del
parachoques.
• Al dar marcha atrás, preste siempre especial atención a los niños,
animales pequeños y objetos de los alrededores, ya que no siempre se
pueden detectar con la cámara.
• Debido a que la cámara trasera utiliza lentes de gran angular, la distancia
de objeto que se muestra en el RVC es diferente de la distancia real.
• Nunca golpees la lente. De lo contrario, pueden producirse
malfuncionamiento o daños, causando incendio o descarga eléctrica.
• Cuando lava la carrocería del vehículo con agua a alta presión, no rocíe
agua alrededor de la cámara, de lo contrario, el agua entrará en la cámara
y se condensará en la lente, causando mal funcionamiento, incendio o
descarga eléctrica.
• El monitor de vista de estacionamiento es conveniente, pero no sustituye
la operación correcta de marcha atrás. Al dar marcha atrás, asegúrese de
mirar alrededor para verificar si el entorno es seguro y da marcha atrás
lentamente.
• La lente de la cámara trasera puede ampliar y distorsionar la vista, por lo
que la imagen mostrada es diferente del objeto real o no puede reflejar el
objeto real con precisión, y también hay punto ciego y un pequeño retraso.
202
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Sistema de Monitor de Vista Panorámica (Si Está Equipado)
El sistema de monitor de vista panorámica recopila imágenes circundantes
del vehículo a través de cuatro cámaras, y muestra las imágenes
circundantes y la guía de carril en la pantalla multimedia, para ayudar al
conductor a aparcar con seguridad y facilidad.
Disposición de cámara
Posición de instalación de la
cámara frontal: Rejilla de entrada
del parachoques delantero.
Posición de instalación de las
cámaras izquierda/derecha: Parte
inferior del espejo retrovisor exterior
izquierdo/derecho.
OMX65-5500
5
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Posición de instalación de la
cámara trasera: Parte superior
media de la placa de matrícula
trasera.
OMX65-5510
Métodos de uso
Cambia la energía del vehículo al modo ON y la velocidad del vehículo es
inferior a 20 km/h:
Método 1: Mueva la posición de marcha a R para ingresar al sistema de
monitor de vista panorámica; Mueva la posición de marcha fuera de R para
salir del sistema de monitor de vista panorámica.
203
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Método 3: A través del comando de voz "Hola, Jetour. Encienda la vista
panorámica 540" para activar el sistema.
Método 4: Encienda la luz de señal de giro izquierda/derecha para ingresar a
AVM (es necesario activar "operar las luces de señal de giro para activar el
monitor de vista panorámica" en el ajuste de AVM); Apague las luces de señal
de giro izquierda/derecha para salir de AVM.
Método 5: Cuando el ángulo del volante es superior a 180°, se mostrará la
vista trasera izquierda/derecha en 3D del vehículo.
Nota: Después de cambiar la fuente del vehículo al modo OFF o si la
velocidad del vehículo es superior a 30 km/h, sale del sistema de monitor de
vista panorámica.
LECTURA
El sistema de monitor de la vista panorámica proporciona comodidad de
asistencia a la conducción, pero el objeto en la imagen no refleja el tamaño
real y la distancia de obstáculos. En comparación con la imagen real, la
imagen tiene un poco de retraso y punto ciego. Por lo tanto, la función de
vista panorámica no sustituye la operación y el juicio del conductor. El
conductor debe prestar atención a los alrededores y conducir con seguridad
durante el encendido/apagado y el uso de la función.
Cambio de vista
Haga clic en 2D para acceder a la
vista 2D.
La vista 2D se puede cambiar a
cualquier ángulo de vista haciendo
clic en 4 direcciones.
【 】: Haga clic para cambiar a
la vista frontal de gran angular.
204
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
OMX65-5540
LECTURA
• Según la configuración del vehículo, la vista del monitor de vista
panorámica muestra diferentes. Consulte la configuración real del
vehículo.
• El sistema de monitor de la vista panorámica es muy útil para estacionar y 5
conducir con seguridad. Se recomienda que se familiarice con esta
función de antemano en un área abierta y conveniente.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
• No raye la lente al limpiar suciedad o nieve en la superficie de la cámara.
• No coloque ningún objeto sobre la cámara del sistema de monitor de vista
panorámica.
• La distancia del objeto vista desde el monitor de la vista panorámica es
diferente de la distancia real.
• Antes de usar el sistema de monitor de vista panorámica, asegúrese de
extender los espejos retrovisores exteriores y cerrar la puerta trasera
firmemente.
• No retire/instale el sistema de monitor de vista panorámica ni cambie la
posición y el ángulo de instalación de la cámara sin permiso, de lo
contrario, puede afectar a la función y el efecto del sistema de monitor de
vista panorámica.
• El sistema de monitor de la vista panorámica proporciona comodidad de
asistencia a la conducción, pero el objeto en la imagen no refleja el
tamaño real y la distancia de obstáculos. En comparación con la imagen
real, la imagen tiene un poco de retraso y punto ciego. Por lo tanto, la
función de vista panorámica no sustituye la operación y el juicio del
conductor. El conductor debe prestar atención a los alrededores y conducir
con seguridad durante el encendido/apagado y el uso de la función.
205
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Ajuste del monitor de vista panorámica
Activa a través de la operación de
la luz de señal de giro: ON/OFF.
Activa a través de la operación del
volante: ON/OFF.
Activa cuando el radar detecta un
obstáculo: ON/OFF.
Ampliación automática: ON/OFF.
Salida automática de vista
OMX65-5550
panorámica: ON/OFF.
Muestra la línea auxiliar dinámica:
ON/OFF.
Muestra el número de radar: ON/
OFF.
Muestra el número de matrícula:
ON/OFF.
Ajusta el color del cuerpo.
Ajuste la transparencia del cuerpo.
206
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Sistema de Radar de Estacionamiento (Si Está Equipado)
El sistema de radar de estacionamiento es un dispositivo de detección de
radar, que adopta sensores de radar para detectar si existe obstáculos desde
la parte delantera/trasera del vehículo y la distancia de obstáculos. El
conductor es avisado por la pantalla multimedia, la alarma de sonido, etc.,
para ayudar al conductor a aparcar con seguridad y facilidad.
Interruptor de radar de estacionamiento
Los usuarios pueden encender/apagar el radar de estacionamiento a través
de la pantalla multimedia.
LECTURA
• Solo cuando la velocidad del vehículo es inferior a 15 km/h, los sensores
de radar delanteros funcionan normalmente.
• Encenderá el sensor de radar delantero para ayudar a dar marcha atrás,
independientemente de si el sistema de radar de estacionamiento está 5
encendido o apagado, antes de que la posición de marcha se cambie a la
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
posición R.
• Cuando la velocidad del vehículo es superior a 15 km/h, el sensor del
sistema de radar delantero deja de funcionar; Cuando la velocidad del
vehículo disminuye a 10 km/h, el sistema de radar se reactiva; Cuando la
velocidad del vehículo es inferior a 10 km/h, el sistema de radar no vuelve
a funcionar.
Métodos de uso
Cambie la fuente del vehículo al modo ON y mueva la posición de marcha a la
posición R para activar el sistema de radar de estacionamiento; Cuando un
sensor de radar detecta un obstáculo, la pantalla multimedia muestra la
distancia desde el obstáculo (áreas rojas, amarillas y verdes) acompañada
del sonido de la alarma.
Nota: Cuando el sensor de radar funciona mal, el zumbador sigue sonando
durante 2 segundos, mientras que se muestra un signo de exclamación.
LECTURA
• La distancia de monitoreo es la distancia vertical más corta entre el
obstáculo y el sensor de radar.
• Si varios sensores de radar detectan obstáculos, las distancias entre cada
sensor de radar y los obstáculos se muestran en la pantalla multimedia
simultáneamente, y el sistema suena según el obstáculo más cercano.
207
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
PRECAUCIÓN
• Para obstáculos fuera del rango de detección, los sensores de radar no
activarán la alarma.
• Cuando el vehículo está en movimiento, tenga en cuenta que los sensores
de radar de marcha atrás del otro lado pueden acercarse a otros
obstáculos.
Límite de función
■ El sistema de radar de estacionamiento puede no funcionar normalmente
en las siguientes condiciones:
• Cuando el vehículo está en una pendiente pronunciada.
• Cuando conduce en nieve gelatinosa o en lluvia.
• No se pueden detectar objetos bajos como rocas, etc.
• Los objetos que son más altos que el parachoques no se pueden detectar.
• No se pueden detectar objetos delgados como alambres, cercas y cuerdas,
etc.
• Cuando el vehículo está equipado con una radio de alta frecuencia o la
antena está en uso.
• Cuando la superficie del sensor de radar está congelada.
• Los sensores de radar pueden que no funcionar correctamente en clima
caliente o frío.
• Cuando los sensores de radar están cubiertos por tierra, nieve o barro, es
posible que no detecten los obstáculos.
• No se pueden detectar objetos que absorben fácilmente las ondas
ultrasónicas (como nieve suave, algodón, esponja).
• Cuando hay ruido cerca del vehículo, como bocinas del vehículo, motores
de motocicletas, frenos de aire de vehículos grandes u otros ruidos fuertes
que producen ondas ultrasónicas.
Limpieza de sensor de radar
Cuando lave el vehículo, usa un
paño suave o agua (baja presión de
agua) para lavar la materia extraña
como nieve, barro y polvo en la
superficie del sensor de radar.
El agua a alta presión, como una
boquilla o una fuerza externa
grande, puede dañar los sensores
OMX65-6111 del radar. No pellizque ni golpee los
sensores del radar, ya que esto
puede hacer que el sensor del
radar no funcione normalmente.
208
5. ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
Cuando lave el vehículo, usa un paño suave o agua (baja presión de agua)
para lavar la materia extraña como nieve, barro y polvo en la superficie del
sensor de radar.
El agua a alta presión, como una boquilla o una fuerza externa grande, puede
dañar los sensores del radar. No pellizque ni golpee los sensores del radar, ya
que esto puede hacer que el sensor del radar no funcione normalmente.
ASISTENCIA A LA CONDUCCIÓN
209
EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
211
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Chaleco Reflectante
El vehículo está equipado con un
chaleco reflectante. Se recomienda
poner el chaleco reflectante en la
guantera.
En caso de falla del vehículo o
accidente de tráfico, etc., use el
chaleco reflector con banda
reflectante hacia afuera. Puede
OMX65-7030 avisar a otros vehículos para evitar
accidentes secundarios.
212
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Triángulo de Advertencia
El triángulo de advertencia se encuentra debajo de la alfombra del maletero.
En caso de falla del vehículo o accidente de tráfico, etc., el rendimiento
reflectante del triángulo de advertencia puede advertir a otros vehículos para
evitar accidentes secundarios.
En una carretera normal, coloque el
triángulo de advertencia a una
distancia de más de 50 m detrás del
vehículo.
En la autopista, coloque el triángulo
de advertencia a una distancia de
más de 150 m detrás del vehículo.
Bajo la lluvia o al conducir, coloque el
OMX65-7041 triángulo de advertencia a una
distancia de más de 150 m detrás del
vehículo.
Herramientas de Repuesto
6
Las herramientas de repuesto se
EN CASO DE EMERGENCIA
colocan debajo de la alfombra del
1 4
maletero.
2 3
Gato
Llave de perno de rueda
Balancín de gato
Ojal de remolque
OMX65-7210
213
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Paso 4: Haga que todos los pasajeros salgan del vehículo, se deténga y
manténga alejado del tráfico;
Paso 5: Ponga el chaleco reflector y coloque el triángulo de advertencia a una
distancia de 50 m - 150 m detrás del vehículo (dependiendo de la condición
actual).
PRECAUCIÓN
No siga conduciendo con un neumático desinflado. Conducir, aunque sea
solo una corta distancia, podría dañar un neumático al punto de que no se
pueda reparar.
PRECAUCIÓN
Al retirar los tornillos de las ruedas con la llave, tenga cuidado de no dejarlos
caer, ya que pueden dañarse fácilmente.
214
6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
No retire los pernos completamente. O bien, la rueda puede caerse debido a
la presión del vehículo y causar lesiones personales.
OMX65-7240
LECTURA
• Coloque la carga nominal: 1.000kg.
• Levante el vehículo a una altura adecuada a la que se pueda reemplazar
el neumático.
6
ADVERTENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
Nunca coloque ninguna parte del cuerpo debajo del vehículo cuando el
vehículo esté levantado para evitar lesiones personales.
OMX65-7250
OMX65-7260
215
6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
Coloque el neumático desinflado en el suelo con la llanta hacia arriba, evite
rayar la superficie de llanta.
OMX65-7270
LECTURA
El sistema de control dinámico de estabilidad electrónico emite alarmas
anormales después de reemplazar con el neumático de repuesto del tamaño
no completo. Después de utilizar el neumático del tamaño normal y conducir
por 1 km, volverá automáticamente a la normalidad.
OMX65-7280
PRECAUCIÓN
No aplique aceite ni grasa a los tornillos de la rueda.
216
6. EN CASO DE EMERGENCIA
EN CASO DE EMERGENCIA
lugar original.
Paso 6: Cuando la presión de inflado
del neumático de repuesto
reemplazado es insuficiente, se
conduzca el vehículo lentamente
hasta la estación de servicio
autorizada de Jetour más cercana
para inflar el neumático a la presión
correcta.
ADVERTENCIA
• Conduzca a la velocidad especificada de 80 km/h o menos con un
neumático de repuesto que no sea del tamaño completo instalado.
• Los neumáticos de repuesto de tamaño no completo no se pueden usar
por mucho tiempo. Apriete los pernos de la rueda dos veces
repetidamente después de reemplazar el neumático de repuesto del
tamaño no completo. Conduzca lentamente a la estación de servicio
autorizada de Jetour más cercana (distancia recomendada: ≤ 80 km)
para reemplazarlo con el neumático estándar. De lo contrario, la rueda
puede caerse debido a los pernos flojos.
217
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Si la Temperatura de Refrigerante de Motor es Alta
Si la temperatura del refrigerante del motor es alta durante la conducción, y el
indicador de temperatura del refrigerante del motor se acerca al área H o se
enciende el indicador rojo " " en el cuadro de instrumentos, se detenga el
vehículo en un lugar seguro lejos del tráfico.
Paso 1: Se detenga los vehículos en
terreno sólido y nivelado;
Paso 2: Aplique el freno de
estacionamiento y cambie la palanca
de cambios a P;
Paso 3: Apague el sistema de A/C (el
agua que gotea de aire
acondicionado después de uso es
OMX65-7080 normal);
Paso 4: Cambie la fuente del
vehículo al modo OFF después de
ralentí por varios minutos, y
encienda las luces de peligro;
Paso 5: Antes de abrir el capó, verifique si hay desbordamiento o fuga de
vapor o de refrigerante. Solo abre el capó cuando no haya desbordamiento o
fuga de vapor o refrigerante, de lo contrario, puede causar quemaduras;
Paso 6: Compruebe el nivel de refrigerante, si no puede determinar la causa,
comuníquese con la estación de servicio autorizada de Jetour para su
inspección y reparación.
PRECAUCIÓN
• Si el motor se sobrecalienta con frecuencia, comuníquese con la estación
de servicio autorizada de Jetour para su inspección y reparación de
inmediato.
• Si el nivel de refrigerante es bajo, puede utilizar agua pura temporalmente,
diríjase a la estación de servicio autorizada de Jetour para reemplazar el
refrigerante lo antes posible.
218
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Arranque con cables
Paso 1: Cambie la fuente del
vehículo al modo OFF y conecte los
cables de puente;
2
Conecte un extremo del cable
positivo al terminal positivo (+) de
la batería del vehículo
descargado, y el otro extremo al
1
terminal positivo (+) de la batería
OMX65-7095 del vehículo de rescate.
Conecte un extremo del cable
negativo al terminal negativo (-) de
la batería del vehículo de rescate,
y el otro extremo a la parte
metálica sin pintar del vehículo
descargado.
Paso 2: Arranque el motor del vehículo de rescate, aumente ligeramente la
velocidad del motor y manténgala durante aproximadamente 5 minutos para
cargar temporalmente la batería del vehículo descargado; 6
Paso 3: Si el vehículo descargado aún no puede arrancar, verifique si el cable
EN CASO DE EMERGENCIA
de puente está conectado normalmente y luego cargue la batería;
Paso 4: Una vez que el motor se arranque en el vehículo descargado, retire
los cables de puente en el orden inverso a la conexión (primero el cable
negativo y luego el positivo).
PRECAUCIÓN
• Si la batería tiene poca energía con frecuencia, por favor vaya a la
estación de servicio autorizada de Jetour para su inspección y reparación
lo antes posible.
• No debe conectar el terminal negativo de la batería en el vehículo de
rescate directamente al terminal negativo de la batería en el vehículo
descargado.
• No arranque con cables a menos que está seguro de que el voltaje de la
batería para el arranque con cables es de 12 a 13 V.
• Asegúrese de que no se enreden en el ventilador, la correa, etc. al
conectar y quitar los cables de puente.
• Asegúrese de que los cables de puente estén conectados correctamente y
mantenga una cierta distancia entre los terminales, para evitar que los
cables de puente se toquen o toquen otras partes metálicas del vehículo.
• No arranque el vehículo empujando o tirando del vehículo.
219
6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
• Se deben utilizar los cables de puente especificados.
• No fume, ni utilice fósforos, encendedores de cigarrillos o llamas abiertas
cerca de la batería.
• Si no está seguro de cómo seguir el procedimiento, Chery Commercial
Vehicle Co.,Ltd recomienda fuertemente que busque ayuda de un técnico
profesional o en una estación de servicio autorizada por Jetour.
Reemplazo de batería
Paso 1: Cambie la fuente del
vehículo al modo OFF;
Paso 2: Abra el capó;
Paso 3: Retire el cable de la terminal
de la batería negativo (-);
Paso 4: Retire el cable de la terminal
de la batería positivo (+);
Paso 5: Extracción de batería;
OMX70-7096
Paso 6: Instale una batería nueva que tiene la misma especificación que la
usada;
Paso 7: Instale la batería nueva perfectamente en el orden inverso al de
extracción.
Nota: La batería nueva debe tener las mismas especificaciones que la
original. Le recomendamos que vaya al servio técnico autorizado de Jetour a
reemplazar la batería.
PRECAUCIÓN
Mientras retira la batería, tenga cuidado de evitar que la herramienta
metálica contacte con los terminales de la batería o toque el terminal positivo
(+) de la batería y el cuerpo al mismo tiempo.
220
6. EN CASO DE EMERGENCIA
ADVERTENCIA
• Mantenga la batería alejada de los niños.
• Siempre use guantes y gafas de seguridad durante la operación, ya que la
batería contiene ácido que es venenoso y corrosivo. No se apoye en la
batería.
• Si se derrama el ácido sobre la piel o la ropa, el líquido debe neutralizarse
con agua alcalina (como: agua jabonosa) inmediatamente y luego lavarlo
con agua limpia. Busque asistencia médica de emergencia de forma
inmediata de ser necesario.
EN CASO DE EMERGENCIA
Paso 3: Intente arrancar el motor nuevamente, si aún no puede arrancar
normalmente, el sistema de arranque puede estar mal funcionamiento.
Póngase en contacto con la estación de servicio autorizada de Jetour para su
inspección y reparación inmediatamente.
■ La velocidad de arrancador es normal, pero no puede arrancar el vehículo
normalmente
Paso 1: Cambie la fuente del vehículo al modo OFF o ACC, intente arrancar el
motor nuevamente;
Paso 2: Si el motor aún no puede ser arrancado normalmente, puede causar
un exceso de combustible en el cilindro debido a repetidos arranques. Cambie
la fuente del vehículo al modo OFF, intente arrancar el motor nuevamente
después de unos minutos;
Paso 3: Intente arrancar el motor nuevamente, si aún no se puede arrancar
normalmente, por favor comuníquese con la estación de servicio autorizada
de Jetour para su inspección y reparación inmediatamente.
PRECAUCIÓN
• Para evitar dañar el motor de encendido, la operación de encendido no
debe exceder los 15 segundos cada vez.
• Si el vehículo se encuentra difícil de arrancar o se detiene con frecuencia,
por favor vaya a la estación de servicio autorizada de Jetour para su
inspección y reparación lo antes posible.
221
6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-3. Remolque
Vehículo de Remolque
El remolque debe cumplir con las leyes locales sobre el remolque.
Antes de remolcar el vehículo, suelte el freno de estacionamiento y cambie la
palanca de cambios a N.
Métodos de remolque correctos
Para vehículos con tracción
1 2
delantera: Remolque el vehículo
con un camión tipo elevador de
ruedas desde desde la parte
delantera, y fije el vehículo
3 4
firmemente.
Para vehículos de tracción
delantera, tracción trasera y 4WD:
OMX50-7100 Use la plataforma de remolque
para las ruedas traseras cuando
remolca el vehículo con el camión
tipo elevador de ruedas desde la
parte delantera, y fije el vehículo
firmemente.
Para tracción delantera, tracción trasera y vehículos 4WD: Cuando
remolque con un camión de ruedas detrás, usa la plataforma de remolque
debajo de las ruedas delanteras, y asegurar el vehículo firmemente.
Para tracción delantera, tracción trasera y vehículos 4WD: Cuando
remolque con un camión de plataforma, asegure el vehículo firmemente.
PRECAUCIÓN
• Se recomienda usar un camión de plataforma para vehículos 4WD.
• Use un camión de plataforma si las ruedas o el eje del vehículo están
dañados.
• Asegúrese de que haya una distancia adecuada entre las ruedas sin
levantar y el suelo. De lo contrario, el parachoques y el chasis de vehículo
remolcado se dañarán durante el remolque.
222
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Métodos de remolque incorrectos
Remolque con camión tipo eslinga
desde el frente del vehículo.
1 2
Remolque con camión tipo eslinga
desde la parte trasera del vehículo
mientras las ruedas delanteras
3
están en el suelo.
Remolque con camión tipo
elevador de ruedas desde la parte
OMX50-7101 trasera del vehículo mientras las
ruedas delanteras están en el
suelo.
PRECAUCIÓN
No remolque con un camión tipo eslinga para evitar daños al cuerpo.
EN CASO DE EMERGENCIA
superficie dura en distancias cortas a baja velocidad.
El conductor debe estar en el vehículo remolcado para operar el volante y el
pedal del freno, y las ruedas del vehículo, el tren de transmisión, el eje, el
sistema de dirección y el sistema de frenos deben estar en buenas
condiciones.
223
6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
• No realice remolque de emergencia por largo tiempo.
• Nunca remolque un vehículo más pesado que este vehículo, de lo
contrario, el vehículo podría sufrir daños.
• Asegúrese de que la cadena, palanca o cable de remolque estén bien
enganchados al ojal de remolque de vehículo.
• Los dos conductores deben estar familiarizados con el proceso de
remolque, de lo contrario el trabajo de remolque no se puede llevar a
cabo.
• Remolque el vehículo lo más recto posible, no remolque el vehículo de
lado para evitar dañar el vehículo.
• Si el motor no está encendido, el sistema de asistencia no funcionará, por
lo tanto, el frenado y la dirección serán más difíciles de lo habitual. Opere
con cuidado.
• Para remolcar modelos A/T, Chery Commercial Vehicle Co., Ltd
recomienda fuertemente que busque ayuda de un técnico profesional o de
una estación de servicio autorizada por Jetour.
• Si el vehículo remolcado apenas puede moverse, no prosiga con el
remolque por la fuerza, ya que podría provocar daños secundarios al
vehículo. Chery Commercial Vehicle Co., Ltd recomienda fuertemente que
busque ayuda de un técnico profesional o de una estación de servicio
autorizada por Jetour.
ADVERTENCIA
• Para evitar lesiones físicas, asegúrese de que cualquier otra persona
además del conductor se mantenga alejada de vehículo durante el
remolque.
• Evite encendidos bruscos o maniobras incorrectas que aplicarían una
tensión excesiva sobre la palanca, cadena, cable o argolla de remolque, El
ojal de remolque, el cable, la cadena o la palanca pueden romperse y
causar daños al vehículo o lesiones personales severas.
224
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Instalación del Ojal de Remolque
Ojal del remolque delantero
Step1: Saque el ojal de remolque del
1
maletero.
Paso 2: Retire la tapa del ojal de
remolque delantero usando un
2 destornillador con la punta envuelta
con cinta adhesiva.
Paso 3: Instale la argolla de
remolque en el orificio provisto para
OMX65-7110 dicha pieza girándola hacia la
derecha. A continuación, apriete
firmemente el ojal de remolque con
una llave de pernos de rueda o una
varilla metálica dura similar.
Ojal del remolque trasero
1
Step1: Saque el ojal de remolque del
maletero. 6
Paso 2: Retire la tapa del ojal de
EN CASO DE EMERGENCIA
2
remolque trasero usando un
destornillador con la punta envuelta
con cinta adhesiva.
Paso 3: Instale la argolla de
remolque en el orificio provisto para
OMX65-7111 dicha pieza girándola hacia la
derecha. A continuación, apriete
firmemente el ojal de remolque con
una llave de pernos de rueda o una
varilla metálica dura similar.
225
6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
• Utilice sólo el ojal de remolque indicada. De lo contrario, es posible que se
dañe el vehículo.
• Conduzca el vehículo lentamente y suavemente al remolcar. El impacto
por una tensión excesiva puede dañar el vehículo.
• Puede instalar la cuerda de remolque o la barra de remolque solo cuando
el ojal de remolque está instalado en su lugar.
ADVERTENCIA
• No fije el cable o la cadena de remolque al componente de suspensión
para para evitar daños en el vehículo.
• Asegúrese de que el ojal de remolque esté bien instalado. De lo contrario,
el ojal de remolque puede soltarse al remolcar, lo que puede provocar un
accidente, resultando en lesiones graves o la muerte.
• Cuando remolque el vehículo con el cable o la cadena de remolque, evite
un arranque repentino, de lo contrario, se aplicaría una fuerza excesiva al
ojal de remolque, al cable o a la cadena. El ojal de remolque, el cable o la
cadena pueden romperse y los restos pueden golpear a otras personas,
provocando graves lesiones personales.
226
6. EN CASO DE EMERGENCIA
6-4. Fusible
Caja de Fusibles
Los fusibles se sirven para proteger los componentes y circuitos eléctricos
evitando cortocircuitos o sobrecargas. Si se funde un fusible, los
componentes y sistemas protegidos no funcionarán adecuadamente.
Caja de fusibles del compartimento delantero
Paso 1: Cambie la fuente del
vehículo al modo OFF;
Paso 2: Desconecte el cable de
terminal negativo de la batería;
Paso 3: Abra el capó, retire la tapa
de la caja de fusibles del
compartimiento delantero para
inspeccionar o reemplazar el fusible.
OMX70-7130
EF41 ECU&DCT
EF42
EF43
EF44
EF45
EF47
15A
25A
30A
25A
20A
5A
EN CASO DE EMERGENCIA
ESP+EPB Horn EF16 50A
Steering Wheel
(Column Lock, Washer,
WIPER MTR
Electric Shift
Controller
Fuel Tank Cap)
EPB SW
EF26 Taillight
Inverter
Actuator
Heating
(GBC)
VALVE/WCBS DCT/TCU HORN ADAS
EOP
HEATER 20A
EF49
EF50
EF51
15A
10A
DMTL&FTIV
INJECTOR
Variable Oil Pump
Front and Rear
Oxygen Sensor
IGN Coil
ERY05 EF24
Oil Cooler
Light RH
Fan
ERY13 ERY19
EF57
Blower
EF25
EF14 Low Beam
EF15
10A LEFT LOW BEAM
10A PTC&EXV&EAC
BLOWER
ERY06
Light LH
Fan&Water
OMX65-7135
227
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Caja de fusibles del panel de instrumentos
Paso 1: Cambie la fuente del
vehículo al modo OFF;
Paso 2: Desconecte el cable de
terminal negativo de la batería;
Paso 3: Retire el protector inferior
izquierdo del panel de instrumentos
para inspeccionar o reemplazar el
fusible.
OMX65-7121
SB02 SB01
RF32 RF03 RF02 MIRROR HEAT LH PLG
REAR POWER DEFROST 20A
15A OUTLET2 30A 10A &MIRROR HEAT RH
AR/DVR&ETC
RF37 &Inside Rear View Mirror RF26 EGSM(7DCT) RF01 Rear Wiper RF07 AR/DVR&ETC
&ELECTRONIC /(CVT25)&ACM
10A 5A (7DCT)/(6DCT) 15A Relay 5A &APA/AVM&ACU
&STREAMING MEDIA
EGSM(7DCT)
RF31 RF21 RF17 /CVT25)&EPB SW
Reserved HUD
15A 7.5A 10A &Rain Sensor&
Front Dome Light
BSD&Exterior Speaker
RF35 RF20 RF19 RF16 &Slow filling
Amplifier&AVM Reserved SUNROOF &VIU&FCM&SRR&TBOX
7.5A 7.5A 7.5A 10A &BLUET00TH&NFC
OMX65-7136
LECTURA
• Verifique los fusibles sospechosos de acuerdo con la disposición de
fusibles y relés.
• La caja de fusibles debe quedar limpia, manténgala alejada de la
humedad cuando la abre, ya que la humedad puede dañar el sistema
eléctrico.
• Para evitar daños, tenga cuidado al quitar/instalar el protector inferior
izquierdo del panel de instrumentos. Póngase en contacto con la estación
de servicio autorizada de Jetour según sea necesario.
228
6. EN CASO DE EMERGENCIA
Revisión de Fusibles
A B
B
A Fusible bueno.
B Fusible fundido.
Bueno Fundido
OMX50-7122
LECTURA
Si hay fusibles fundidos, estos se deben reemplazar.
Reemplazo de Fusible
EN CASO DE EMERGENCIA
fusibles y relés;
Paso 3: Eliminar los fusibles
sospechados por un removedor de
fusibles;
OMX65-7131 Paso 4: Revise si el fusible está
fundido. Si no asegúrese de que si el
fusible se ha fundido, reemplace el
fusible sospechoso con un fusible de
repuesto que tenga el mismo
amperaje nominal. Puede ver el
amperaje nominal en el diagrama
esquemático dentro de la tapa de
caja de fusibles.
LECTURA
Si el fusible de repuesto no está disponible, puede utilizar un fusible con la
misma especificación de otros aparatos eléctricos sin importancia en caso
de emergencia. Se recomienda adquirir un juego de fusibles de repuesto y
mantenerlos en su vehículo en caso de emergencia.
229
6. EN CASO DE EMERGENCIA
PRECAUCIÓN
• No modifique el fusible ni la caja de fusibles.
• Instale sólo un fusible que tenga el mismo amperaje nominal que el usado.
Nunca reemplace un fusible por un cable, aunque sea un reemplazo
temporal. De lo contrario, pueden producirse graves daños a los aparatos
eléctricos o incluso un incendio.
230
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
231
7. MANTENIMIENTO
232
7. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
• Verifique que no haya herramientas o paños que puedan haberse
quedado atrás antes de cerrar el capó.
• No conduzca el vehículo con el filtro de aire retirado, de lo contrario,
podría ocurrir desgaste excesivo del motor.
• Añada correctamente el líquido al nivel adecuado. Si algún líquido se
derrama en el vehículo, asegúrese de limpiarlo inmediatamente con un
paño húmedo, evitando dañar la superficie pintada.
ADVERTENCIA
• No abra la tapa de tanque de refrigerante para evitar las lesiones por
escaldadura si el motor está muy caliente. 7
• Cuando el motor funciona, mantenga las manos, la ropa y las
MANTENIMIENTO
herramientas alejadas de las cintas de transmisión de motor y del
ventilador de enfriamiento.
• No fume cerca del relleno de combustible o la batería, de lo contrario,
puede provocar chispas o llamas abiertas, lo que puede provocar
incendio.
• Se encuentra un alto voltaje en el sistema de encendido electrónico. No
toque estos componentes mientras el motor está funcionando o la fuente
del vehículo está en modo ON.
• Para el vehículo que acaba de detenerse, el motor, el radiador, el colector
de escape y la tapa de culata se quedarán muy calientes, así que no los
toque nunca. Evite que la ropa suelta quede atrapada en el ventilador y
provoque daños personales, ya que el ventilador de refrigeración puede
ponerse en marcha automáticamente en cualquier momento.
233
7. MANTENIMIENTO
Revisar el Nivel de Aceite
Revisar el aceite de motor
Verifique el nivel de aceite con la
varilla de nivel con el motor apagado
y enfriado.
Paso 1: Detenga el vehículo sobre
terreno llano después de calentar el
motor. Espere cerca de 5 minutos
después de apagar el motor.
Paso 2: Abra el capó, saque la varilla
OMX65-8110 medidora y límpiela con paño limpio.
Paso 3: Vuelva a insertar
completamente la varilla.
Paso 4: Mantenga el vehículo
durante aproximadamente 3
segundos, saque la varilla medidora
nuevamente y verifique si el nivel de
aceite sea adecuado.
Ponga un paño bajo la varilla para no
derramar combustible en el motor o
en el compartimiento de motor o en
Aceite excesivo
el cuerpo de vehículo.
No revise el nivel de combustible
Normal
enseguidamente después de que el
motor se caliente, y espere hasta
Aceite insuficiente que el combustible regrese a la parte
OMX65-8011 inferior de motor.
234
7. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
• No coloque demasiado aceite de motor porque podría dañarlo.
• Solo puede usar el aceite del motor recomendado por Chery Commercial
Vehicle Co., Ltd. De lo contrario, todas las pérdidas directas o indirectas
incurridas se asumen por el cliente.
• Si el aceite se derrama accidentalmente en la superficie del motor durante
el repostaje, limpie el aceite derramado con lona y otras herramientas
antes de apretar el tapón de llenado de aceite del motor.
• El tapón de llenado de aceite del motor no se puede colocar al revés
después de retirado para evitar juicios erróneos causados por el reflujo de
aceite, y evite que el aceite que se fluye a través del anillo de sello se
desborde por sí mismo después de montar nuevamente, lo que da como
resultado una ilusión de fuga de aceite desde el tapón de llenado de aceite
del motor.
MANTENIMIENTO
hacer que el nivel esté entre las
marcas MIN y MAX. Si el líquido de
frenos es insuficiente, el indicador de
nivel bajo del líquido de frenos " "
en el cuadro de instrumentos se
enciende, por favor agregue el
líquido de frenos a tiempo. El nivel
OMX65-8120
no debe ser inferior a la marca MIN.
Si el indicador no se apaga después
de agregar, comuníquese con la
estación de servicio autorizada de
Jetour para su inspección y
reparación.
235
7. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
• Como el líquido de frenos tiene la alta capacidad de absorción de agua, no
deje la tapa del tanque de líquido de frenos abierta durante el período
prolongado.
• Si el líquido de frenos contacte con la superficie pintada, quítelo con el
papel limpio o el trapo seco inmediatamente y enjuague con gran cantidad
de agua. Nunca permita que el líquido contacte con la piel o los ojos. Si
esto ocurre, por favor enjuague el área afectada con gran cantidad de
agua y consulte atención médica de emergencia inmediatamente.
• Solo se puede usar el líquido de freno recomendado por Chery
Commercial Vehicle Co.,Ltd. De lo contrario, todas las pérdidas directas o
indirectas incurridas se asumen por el cliente.
ADVERTENCIA
• El líquido de frenos usado o incorrecto afectará la eficiencia de frenado e
incluso provoca fallas en el sistema de frenos.
• Debe utilizar el líquido de frenos original especificado por nuestra empresa
y el líquido de frenos nuevo.
• Las especificaciones del líquido de frenos se pueden encontrar en el
paquete, por favor utilice el líquido de frenos con las especificaciones
correctas.
• El líquido de frenos es de una sustancia venenosa. Nunca almacene el
líquido de frenos en el recipiente de comida vacío, la botella de bebida o
cualquier recipiente no original, para impedir que el líquido de frenos se
coma por error, resultando en envenenamiento.
• Siempre almacene el líquido de frenos en un recipiente original sellado y
póngalo en un lugar seguro donde esté lejos de los niños, tenga cuidado
con envenenamiento.
• Debe reemplazar el líquido de frenos por cada 2 años. Si el kilometraje
supera 40.000 km, incluso si sea menos de 2 años, el líquido de frenos
también debe ser reemplazado. De lo contrario, se producirá la resistencia
del aire en el sistema al frenar, esto puede reducir la eficiencia de frenado
y la seguridad de conducción, incluso resulta fallas en el sistema de
frenos, que puede causar un accidente fácilmente.
236
7. MANTENIMIENTO
Revisión del Nivel de Refrigerante
Revisión de refrigerante
Cuando el motor está frío, el nivel de
refrigerante debe estar entre las
marcas MIN y MAX. Si el nivel está
en o por debajo de la marca "MIN",
es necesario agregar el refrigerante.
OMX65-8030
Adición de refrigerante
Paso 1: Cuando el motor está frío, abra la tapa del depósito de refrigerante y
agregue el refrigerante hasta la marca MAX.
Paso 2: Arrancar y funcionar el motor a la temperatura normal. Observe el
nivel de refrigerante del depósito de refrigerante en todo el tiempo. Si el nivel
cae por debajo de la marca MIN, agregue el refrigerante a un nivel apropiado
hasta que el nivel de refrigerante no se caiga más;
Paso 3: Apague el motor y revise si el nivel de refrigerante es correcto
después de que se enfríe el motor. Si no lo es, repita las operaciones
anteriores hasta alcanzar el nivel adecuado. 7
Paso 4: Instale la tapa del tanque de refrigerante en su lugar.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
• Si se derrama refrigerante, asegúrese de limpiarlo con agua para evitar
que se dañen las piezas o la superficie de la pintura.
• Si el nivel de refrigerante baja poco después de añadir el refrigerante,
revise el radiador, la manguera de agua, la bomba de agua, etc. para ver si
hay fugas. Si no se encuentra ninguna fuga, póngase en contacto con la
estación de servicio autorizada de Jetour para la inspección y reparación.
• Solo el refrigerante recomendado por Chery Commercial Vehicle Co., Ltd
se puede utilizar. De lo contrario, todas las pérdidas directas o indirectas
incurridas se asumen por el cliente.
ADVERTENCIA
No retire la tapa del depósito de refrigerante del motor ni la tapa del radiador
cuando el motor esté caliente. Puede haber presión dentro del sistema de
refrigeración. Si se retira la tapa, el refrigerante caliente puede salir
despedido, lo que puede provocar lesiones graves como quemaduras.
237
7. MANTENIMIENTO
Revisión del Lavaparabrisas
Si el lavaparabrisas no funciona, es posible que el depósito de líquido
limpiador esté vacío. Abra la tapa del depósito de líquido limpiador y añada
líquido limpiador.
PRECAUCIÓN
• No utilice agua jabonosa o anticongelante de motor en lugar de líquido
limpiador, de lo contrario, la superficie de la pintura podría resultar dañada.
• Nunca mezcla el agua con el líquido limpiador. El agua es fácil de
congelar, y dañará los componentes del sistema de lavado. El uso de
líquido limpiador no especial también puede dañar los componentes del
sistema de lavado.
PRECAUCIÓN
• No toque el radiador o el condensador cuando el motor se caliente, porque
están muy calientes y pueden causar lesiones graves, como quemaduras.
• El material de las aletas del radiador tiene buena conductividad térmica,
que se usa para enfriar el refrigerante; No cepille las aletas, de lo
contrario, puede dañar las aletas y afectar el efecto de enfriamiento.
Compruebe la batería de 12 V
Inspeccione y asegúrese de que los terminales de la batería no estén
corroídos y que no haya conexiones sueltas, grietas externas o abrazaderas
de fijación sueltas.
238
7. MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deseche siempre un neumático usado con cuidado. Manipule el neumático
según las regulaciones locales en torno a la protección ambiental.
239
7. MANTENIMIENTO
240
7. MANTENIMIENTO
• Una posibilidad mayor de que se dañen los neumáticos son las malas
condiciones de camino.
PRECAUCIÓN
• Es normal que la presión de inflado de los neumáticos aumente después
de conducir un período de tiempo.
• Si el neumático se necesita inflar con frecuencia, por favor visite la
estación de servicio autorizada de Jetour para su inspección y reparación
lo antes posible.
• Si un neumático se vuelve plano o no se puede reparar adecuadamente
debido a un corte u otro daño, se debe reemplazar.
• Use el medidor de presión de neumático para verificar la presión de
inflado. La inspección visual de un neumático puede causar una
estimación imprecisa de la presión de inflado.
• Si ocurre una fuga de aire al momento de conducir, no siga conduciendo.
Conducir, aunque sea solo una corta distancia, podría dañar un neumático
al punto de que no se pueda reparar.
• Asegúrese de instalar las tapas de la válvula de neumático de forma
correcta. De lo contrario, podría entrar polvo en el centro de la válvula y
causar un bloqueo. Si se pierde la tapa, instale una nueva tan pronto como
sea posible.
• Asegúrese de que la presión de inflado de los neumáticos está dentro del
rango especificado antes de conducir con mucha carga y a alta velocidad. 7
Una presión de inflado de neumáticos insuficiente reducirá la estabilidad
MANTENIMIENTO
de la frenada, aumentará la resistencia a la rodadura y acelerará el
desgaste de los neumáticos, lo que es muy probable que cause
accidentes de tráfico.
Rotación de Neumáticos
Para igualar el desgaste de los
neumáticos y prolongar su vida útil,
Chery recomienda que cuatro
neumáticos se roten cada 10.000 km
(el mejor rango de ajuste es de 5.000
Frente - 7.000 km); el ciclo de rotación de
los neumáticos puede variar de
acuerdo a los hábitos de conducción
del conductor y las condiciones de la
OMX65-8052
superficie de la carretera.
LECTURA
La rotación de neumáticos debe realizarse por profesionales, por favor
póngase en contacto con la estación de servicio autorizada de Jetour.
241
7. MANTENIMIENTO
Revisión del Filtro de Aire Acondicionado
El filtro de aire acondicionado puede evitar que el polvo del exterior ingrese al
vehículo a través de las salidas de aire acondicionado cuando conduzca
durante el período prolongado de tiempo, y puede bloquearse después de
haber sido usado durante mucho tiempo. Si la eficiencia de aire
acondicionado disminuye significativamente, revise el filtro y reemplácelo
según sea necesario.
LECTURA
• La inspección/reemplazo del filtro de aire acondicionado debe ser
realizada por profesionales, comuníquese con la estación de servicio
autorizada de Jetour.
• Usar el aire acondicionado mientras retira el filtro podría reducir el
rendimiento de la función a prueba de polvo, lo que afectaría la eficiencia
del aire acondicionado.
PRECAUCIÓN
• No utilice las escobillas del limpiaparabrisas para eliminar escarcha o hielo
cubierto en el parabrisas.
• Si hay astillas en el parabrisas a causa de la grava, repárelas
rápidamente.
• En invierno, asegúrese de que los limpiaparabrisas no se enfrían en el
cristal antes de utilizarlos para evitar dañar las escobillas del
limpiaparabrisas.
• La mantequilla, la silicona y el combustible pueden hacer que las
escobillas del limpiaparabrisas no funcionen correctamente, y se
recomienda limpiar las escobillas del limpiaparabrisas con líquido de
lavado.
• Cuando levanta las escobillas para mantenimiento, la posición de conector
central de las escobillas debe retirarse adecuadamente, para algunos
modelos es necesario entrar en el modo de mantenimiento (para más
detalles, consulte "Sistema de limpiaparabrisas").
242
7. MANTENIMIENTO
2. Para evitar la formación de incrustaciones que impidan la visión, se
recomienda limpiar las escobillas limpiaparabrisas con detergente para
cristales una vez a la semana.
3. Por seguridad, se recomienda reemplazar las escobillas de
limpiaparabrisas de 1 a 2 veces al año, las escobillas de limpiaparabrisas
se pueden comprar en la estación autorizada de servicio de Jetour.
4. Aplique agua pura para enjuagar el parabrisas y las escobillas después de
lavar el vehículo en el lavacoches automático, lo que puede eliminar la capa
de cera restante.
5. No opere las escobillas de limpiaparabrisas cuando el parabrisas esté seco.
Si lo hace, puede rayar el cristal, lo que puede dañar las escobillas del
limpiaparabrisas permanentemente.
6. No limpie el parabrisas con combustible, removedor de esmalte de uñas,
diluyente de pintura o líquido similar, ya que puede dañar las cuchillas de
limpieza.
7. Evite usar agente de recubrimiento del vidrio y agente hidrófobo en
parabrisas delantero y trasero. La capa hidrofóbica se caerá lentamente
después de usar, resultando en la fricción desigual del parabrisas y ruido
anormal de sacudidas del limpiaparabrisas.
8. Cuando la superficie del parabrisas está helada o congelada, o tierra seca,
insectos, pegatinas u otras partículas sólidas adheridas a la superficie del
parabrisas, debe limpiarse con prontitud con un trapo húmedo. No utilice un
paño seco ni los quite directamente con las escobillas del limpiaparabrisas, 7
de lo contrario, dañará el parabrisas y las escobillas del limpiaparabrisas.
MANTENIMIENTO
Usando limpiaparabrisas
1. No balancee el brazo del limpiaparabrisas manualmente, de lo contrario,
podría dañar el limpiador.
2. Cuando hay nieve, hojas, ramas y otros objetos, deben limpiarse antes de
la operación del limpiador.
3. El líquido de lavado debe añadirse tan pronto como sea necesario, por
favor utilice el líquido de lavado del parabrisas como se especifica en este
manual, y no utilice agua del grifo en su lugar.
4. En el clima frío, siempre verifique si las escobillas de limpiaparabrisas están
congeladas antes de usar. Si se encuentran congeladas en el parabrisas,
siempre las descongela antes de usar. Utilice el dispositivo de calefacción y
ventilación de aire acondicionado para calentar. No vierta agua caliente
sobre las cuchillas directamente; O el parabrisas podría romperse o las
escobillas del limpiaparabrisas podrían deformarse.
243
7. MANTENIMIENTO
244
7. MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Verifique el líquido de frenos para ver si se
Inspecc-
8 encuentre fugas y las tuberías de frenos para Sí□ No□
ión
ver si estén dañadas.
Verifique si los subcilindros de frenos
9 Sí□ No□
funcionan normalmente.
Verifique si la presión de inflado de
10 Sí□ No□
neumáticos cumple con la especificada.
Verifique la tensión de la correa del alternador
11 y el compresor de A/C. Ajuste la tensión si es Sí□ No□
necesario.
12 Verifique la bisagra y el anillo del capó. Sí□ No□
Verifique el sistema de A/C para ver si se
13 Sí□ No□
encuentre fugas.
Verifique las condiciones de instalación para
14 la cubierta de la junta universal de dirección Sí□ No□
para ver si se encuentre daños.
Verifique si las marchas de transmisión se
15 Sí□ No□
cambian suavemente.
245
7. MANTENIMIENTO
Programa de Mantenimiento
En el programa de mantenimiento se encuentran los elementos de
mantenimiento del vehículo que deben llevarse a cabo. Por favor, vaya a la
estación de servicio autorizada de Jetour para el mantenimiento de acuerdo
con el kilometraje en el programa de mantenimiento.
Para el área general, el intervalo de mantenimiento es de 10.000 km o 12
meses (lo que ocurra primero) después de realizar el primer mantenimiento.
Si sus vehículos siempre se utilizan en condiciones de conducción severas,
debe seguir los requisitos de mantenimiento cada 5.000 km o cada 6 meses
(lo que ocurra primero).
I: Inspeccionar, ajustar, limpiar o reemplazar si es necesario; R: Reemplazar.
Para condiciones de conducción severas*
Artículos Mes 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60
de
Mantenim- km x 1.000 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50
iento
Para condiciones de conducción generales*
Artículos Mes 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
de
Mantenim- km x 1.000 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
iento
Sistema de Indicación
I I I I I I I I I I
de Medidor
Sistema de Video y
I I I I I I I I I I
Entretenimiento
Inspección de
Probador de I I I I I I I I I I
Diagnóstico
246
7. MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Acondicionado
Nivel de Refrigerante I I I I I I I I I I
Punto de Congelación
de Refrigerante I I I I I I I I I I
247
7. MANTENIMIENTO
248
7. MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Filtro de Aire I I I I I I I I I I
Correa de Transmisión I I I I I I I I I I
Cárter de Aceite de
Motor y Pernos de I I I I I I I I I I
Drenaje
Cuerpo de Caja de
I I I I I I I I I I
Transmisión
Línea de Fluido
Relacionada
(tales como dirección, I I I I I I I I I I
freno, combustible,
etc.) y Arnés de Cables
Filtro de Recipiente de
Reemplace cada 3 año o 60.000 km (lo que ocurra
Carbón (Si Está
primero).
Equipado)
Libre de mantenimiento (excepto por la causa de
Cadena de Distribución
fallo).
249
7. MANTENIMIENTO
250
7. MANTENIMIENTO
LECTURA
• La frecuencia de servicios de inspección y mantenimiento programados en
la tabla es la mínima. Sin embargo, puede que sea necesario realizar con
más frecuencia dependiendo de las condiciones de la carretera, el clima,
las condiciones atmosféricas y el uso del vehículo. Estas condiciones
pueden diferir de un país a otro. Por lo tanto, puede haber requisitos
especiales en su país. Recomendamos preguntar a su estación de
servicio autorizada de Jetour por el programa de mantenimiento real
aplicado a su vehículo.
• Continúe el mantenimiento periódico más de 100.000 km o 120 meses
volviendo a la tercera columna del programa de mantenimiento y
agregando los 100.000 km o 120 meses a los encabezados de la columna.
• Para área especial, puede haber especificaciones de mantenimiento
especiales. Recomendamos preguntar a su estación de servicio
autorizada de Jetour por el programa de mantenimiento real aplicado a su
vehículo.
MANTENIMIENTO
251
7. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
• El aceite del motor y el filtro de aceite se deben reemplazar con más
frecuencia si se conduce el vehículo en las condiciones severas
mencionadas en los siguientes ejemplos*.
• Se deben comprobar cada 5.000 km o cada 6 meses (lo que ocurra
primero) si se conduce el vehículo en las condiciones severas
mencionadas en los siguientes ejemplos*.
• El lubricante se debe reemplazar cada 5.000 km o cada 6 meses (lo que
ocurra primero) si se conduce el vehículo en las siguientes áreas.
– Áreas de alta humedad.
– Áreas montañosas.
– Áreas extremadamente frías y calientes.
– Se conduzca en carreteras en mal estado (carreteras con baches,
carreteras de grava, nieve, etc.) por mucho tiempo.
– Se conduzca en carreteras de montaña, cuesta arriba/cuesta abajo por
mucho tiempo.
– Se conduzca el vehículo por una distancia corta frecuenciamente.
– En muchos casos, se conduzca en carreteras urbanas a alta
temperatura (superior a 32℃) y en tráfico intenso.
– Cuando se utiliza como el coche de policía, el taxi, el vehículo
comercial, remolque, etc.
• El filtro de aire y el filtro de aire acondicionado se deben reemplazar con
más frecuencia si se conduce el vehículo en las condiciones severas
mencionadas en los siguientes ejemplos*.
* Ejemplos de condiciones a la conducción severas:
• Se conduzca en climas extremadamente fríos y calientes (solo para aceite
del motor, nivel de aceite del motor, sistema de dirección y suspensión).
• Se conduzca el vehículo por una distancia corta con frecuencia (solo para
aceite del motor, nivel de aceite de motor, pastillas y discos de freno de
disco/botas de eje delantero y trasero y partes de junta de semieje,
pastillas y tambores de freno).
• Se conduzca en carreteras polvorientas (solo para elemento del filtro de
aire, pastillas y discos de freno de disco/botas de eje delantero y trasero y
partes de junta de semieje, pastillas y tambores de freno, elemento del
filtro de aire para sistema de control de clima).
• Se conduzca en carreteras irregulares y/o embarradas (solo para pastillas
y discos de freno de disco/botas de eje delantero y trasero y partes de
junta de semieje, pastillas y tambores de freno, elemento de filtro de aire
para sistema de control de clima)
252
7. MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
• Se conduzca en áreas donde se utiliza sal para carreteras u otros
materiales corrosivos (solo para sistema de combustible, líneas y
conexiones, pastillas y discos de freno de disco/botas de eje delantero y
trasero y partes de junta de semieje, pastillas y tambores de freno,
inspeccionar las líneas de freno y chequear las operaciones del sistema
de freno de estacionamiento y servicio, el sistema de dirección y
suspensión).
• En las áreas costeras (solo para el sistema de combustible, líneas y
conexiones, pastillas y discos de freno de disco/botas de eje delantero y
trasero y partes de junta de semieje, pastillas y tambores de freno,
inspeccionar las líneas de freno y chequear las operaciones del sistema
de frenos de estacionamiento y servicio, el sistema de dirección y
suspensión).
MANTENIMIENTO
después del accidente), completa el registro de reemplazo como referencia
futura.
Nota: Es posible que su vehículo no esté equipado con los siguientes
componentes del sistema de seguridad.
253
7. MANTENIMIENTO
254
ESPECIFICACIÓN
ESPECIFICACIÓN
255
8. ESPECIFICACIÓN
* *
LVVUDBXXXXXXXXXXXX
OMX65-2011
PRECAUCIÓN
Está prohibido tapar, pintar, soldar, cortar, perforar o retirar el número de
identificación del vehículo y las áreas cercanas.
256
8. ESPECIFICACIÓN
Placa de Identificación del Fabricante
Como se muestra en la figura, la
placa de identificación del fabricante
se encuentra en el panel exterior del
cuarto derecho.
El modelo y el número de
identificación del vehículo están
marcados en la placa de
identificación del fabricante.
OMX65-2020
Número de Motor
El número del motor se encuentra en
el bloque del motor.
* *
SQRF4J16 *XXXXXXX
OMT18-8050
OMX65-2030
Ventana de Microondas
La ventana de microondas está
ubicada en el lado interior del 8
parabrisas delantero y en el lado
derecho a la parte posterior del ESPECIFICACIÓN
espejo retrovisor interior, donde es
para transmisión de la señal RF
inalámbrica e instalación de la
identificación electrónica automotriz.
OMT18-8050
OMX65-2040
257
8. ESPECIFICACIÓN
Altura
Longitud de la Distancia entre ejes Longitud de Batalla de
suspensión suspensión trasera neumáticos
delantera frontales
Anchura
Modo de Conducción
Modo de Conducción Tracción Delantera
258
8. ESPECIFICACIÓN
Rendimiento del Vehículo
Modelo de Vehículo 1.6T+7DCT 1.5T+6DCT 1.5T+6MT
Distancia
Mínima al 160
Suelo (mm)
Diámetro
de Giro 12
Mínimo (m)
Rendimiento
de Paso Ángulo de
Aproximaci-
19
ón (°) (Sin
Carga)
Ángulo de
Salida (°) 22
(Sin Carga)
Velocidad
Máxima del
Vehículo 180
Rendimiento (km/h)
de Potencia Capacidad
Máxima de
45 40 40
Pendiente
(%)
ESPECIFICACIÓN
259
8. ESPECIFICACIÓN
Sistema de Combustible
Los parámetros del sistema de combustible son como se muestran en la
siguiente tabla.
Modelo de Motor SQRE4T15C/SQRF4J16
Gasolina sin Plomo con un Número de Octano de
91 o Más
Gasolina sin Plomo con un Número de Octano de
Tipo de Combustible * 1 92 o Más
Gasolina sin plomo con un número de octano de
95 o más (súper gasolina sin plomo)
E22-E100
Tipo del Tanque de
Tanque de combustible plástico
Combustible
Capacidad Total del
57 L
Tanque de Combustible
Bomba de combustible Bomba de combustible eléctrica
*1: Utilice el combustible recomendado por los distribuidores autorizados de
Jetour.
LECTURA
Los vehículos con convertidores catalíticos solo pueden utilizar gasolina sin
plomo. Para evitar el accidente de llenar el tipo de combustible incorrecto, el
tubo de llenado de combustible adopta un diseño de puerto de llenado de
combustible tipo cuello, y solo se puede usar la pistola de combustible de
gasolina sin plomo estándar para la operación de llenado.
PRECAUCIÓN
• Utilice solo el tipo de combustible recomendado por Jetour.
• El uso de gasolina fuera de especificación puede causar dañar el motor y
dicho daño no está cubierto por la garantía.
• Usando la gasolina con plomo hará que el convertidor catalítico de tres
vías pierda su efectividad y el sistema de control de emisiones funcione
incorrectamente.
• Si accidentalmente llenas gasolina con plomo en el tanque de aceite y
enciende el motor (incluso si solo se llena una pequeña cantidad), causará
daños permanentes al convertidor catalítico. Por lo tanto, si llena la
gasolina con plomo accidentalmente, por favor vaya a la estación de
servicio autorizada de Jetour para su inspección y reparación
inmediatamente.
260
8. ESPECIFICACIÓN
Peso del Vehículo
Artículo Parámetros
Modelo de Vehículo 1.6T+7DCT 1.5T+6DCT 1.5T+6MT
1513/1541/
Peso en Vacío (kg) 1580 1495/1522
1553
Eje
Peso del Delantero 908 862/883/889 853/875
Eje en (kg)
Vacío Eje Trasero
672 651/658/664 642/647
(kg)
Peso en el Estado de 1588/1616/
1655 1570/1597
Conducción (kg) 1628
Distribución Eje
de carga Delantero 943 897/918/924 888/910
axial de (kg)
peso en el
estado de Eje Trasero 712 691/698/704 682/687
conducción (kg)
Número de Pasajeros 5
ADVERTENCIA
Por favor siga la carga del vehículo especificada en el manual de
instrucciones y no exceda el peso total permitido. De lo contrario, el
rendimiento de frenos y manejo del vehículo puede cambiar y causar 8
lesiones personales y accidentes.
ESPECIFICACIÓN
261
8. ESPECIFICACIÓN
Motor
Modelo de Motor SQRE4T15C SQRF4J16
Vertical, 4 cilindros en
línea, refrigerado por Vertical, 4 cilindros en
agua, turbocompresor, línea, refrigerado por
Tipo de Motor inyección electrónica agua, turbocompresor,
secuencial multipuerto, inyección directa, árbol
árbol de levas superior de levas superior doble
doble
Diámetro del Cilindro
(mm) 77 77
Velocidad de Potencia
Nominal (r/min) 5500 5500
Esfuerzo de Torsión
Máximo (N·m) 230 290
Velocidad Máxima de
1750 - 4000 2000 - 4000
par (r/min)
262
8. ESPECIFICACIÓN
Transmisión
Modelo de Transmisión 6MF22A 6DCT260 DF727A
Tipo 6 marchas, MT 6 marchas, AT 7 marchas, AT
1ra Marcha 3,917 4,538 4,214
2da Marcha 2,210 2,350 3,105
3ra Marcha 1,423 1,302 1,724
4da Marcha 1,031 1,021 1,268
5da Marcha 0,853 0,907 1,270
6ta Marcha 0,659 0,702 1,049
Posición de 7ma
Marcha / / 0,891
Marcha
R Marcha 3,583 3,661 1,18
1ra/3ra/4ta
Relación de
1ra/2da/5ta/6ta marcha: 3,842
Engranaje
marcha: 4,158 2da/5ta/6ta/7ta
de 4,533
3ra/4ta/R marcha: 3,042
Reducción
marcha: 4,648 R marcha:
Final
11,931
263
8. ESPECIFICACIÓN
Rueda y Neumático
LECTURA
Las presiones de inflado de los neumáticos indicadas en la tabla anterior
sólo se aplican a los neumáticos fríos. La presión aumenta ligeramente
cuando el neumático se calienta, pero no es necesario bajar la presión.
PRECAUCIÓN
• La presión de neumáticos debe revisarse al menos una vez al mes y es
particularmente importante si se conduce a alta velocidad.
• Para facilitarle la búsqueda del valor especificado sobre la presión de
inflado, hay una etiqueta de inflado de neumáticos de la puerta del
conductor, que está marcado con el valor especificado para la presión de
inflado de neumáticos en frío.
264
8. ESPECIFICACIÓN
Sistema de Frenos
Rueda Delantera Disco de freno
Freno de Pie Neumático
Disco de freno
Trasero
Reforzador de freno Reforzador de vacío
Freno de estacionamiento eléctrico
Freno de Estacionamiento
para ruedas traseras
Intervalo Libre del Pedal de Freno 5 - 15 mm
Intervalo del Pedal de Freno Máximo 113,4 mm
Espesor del material de fricción
frontal: 11,6 mm
Espesor del material de fricción
Rango de Uso Razonable para el trasera: 10,1 mm
Material de Fricción de Freno Espesor válido de material de fricción
frontal: 9,6 mm
Espesor válido de material de fricción
trasera: 8,1 mm
ADVERTENCIA
• En caso de con carga pesada, el líquido de frenos debe reemplazarse al
mismo tiempo que se reemplazan las pastillas de freno.
• Al agregar el líquido de freno, asegúrese de que esté completamente
limpio. Si entra cualquier suciedad en el sistema de frenos, se puede
8
provocar la pérdida del rendimiento de frenado.
Sistema de Dirección
Tipo de Dirección Asistida Impulso eléctrico
Tipo de Engranaje de
Engranaje de direccion de cremallera & piñón
Dirección
265
8. ESPECIFICACIÓN
Capacidad y Especificación de Fluido
La capacidad de fluido y los parámetros de especificación se muestran en la
siguiente tabla.
Tipo Modelo Capacidad
SM-5W-40(invierno)
Aceite de Motor (-
SM-10W-40(verano)
Incluido el Filtro) 4,7 ± 0,2 L
SM-5W-30(invierno/
(SQRE4T15C)
verano)
Aceite de Motor (-
SM SAE-5W-30(invierno/
Incluido el Filtro) 4,3 ± 0,2 L
verano)
(SQRF4J16)
Transmisión Manual 2,2 ± 0,1 L(está sujeto a
Fuchs GL-4 75W-90
(6MF22A) su inspección)
Transmisión
3,6 ± 0,1 L (está sujeto a
Automática Sinopec DCTF-GS
su inspección)
(6DCT260)
4,8 ± 0,1 L (-
Transmisión
BOT351 C4 específicamente está
Automática (DF727A)
sujeto a inspección)
Sistema de
Enfriamiento Rojo, Orgánico, -40℃ 8,5 L
(6MF22A)
Sistema de
Enfriamiento Rojo, Orgánico, -40℃ 9,5 L
(6DCT260)
Sistema de
Enfriamiento Rojo, Orgánico, -40℃ 7,5 L
(DF727A)
Sistema de Agente de limpieza
1,13 L
Lavaparabrisas especial
Refrigerante R134a 575 g
Depósito de Líquido
de Frenos / Aceite de DOT4 /
Embrague
266
8. ESPECIFICACIÓN
El Rango de Medición del Tamaño Total del Vehículo Excluye los
Siguientes Componentes
Componentes no incluidos en el rango de medición de la longitud del vehículo
Los siguientes dispositivos no tienen la función de carga y no exceden la parte
delantera o trasera del vehículo en más de 50 mm, y el radio de filete del
borde y la esquina no es inferior a 5 mm:
— Limpiaparabrisas y lavadora
— Identificación exterior, incluida marca registrada, nombre del fabricante,
origen, nombre y tipo del modelo, emisiones del motor, tipo de transmisión,
modo de conducción y otra identificación distintiva del vehículo
— Luces y dispositivo de señal de luz
— Bloque de goma anticolisión y equivalente
— Dispositivo de visera externo
— Dispositivo de sellado aduanero y su dispositivo de protección
— Dispositivo utilizado para fijar encerado y su dispositivo de protección
— Dispositivo de bloqueo, bisagra, manija, controlador, interruptor
— Placa de paso (o escalera), placa de paso para subir vehículo en la parte
superior del parachoques utilizado para limpiar ventanas
— Placa del emblema trasero incluyendo LOGO
— Remolque amovible o dispositivo de remolque
— Tubo de escape de cola
Componentes no incluidos en tamaño del ancho del vehículo:
— Dispositivo de vista indirecta
8
— Placa de parada de autobús escolar en estado inoperativo
ESPECIFICACIÓN
Los siguientes dispositivos no tienen la función de carga y su tamaño de un
lado excede el lado del vehículo por no más de 50mm, y el radio de filete del
borde y la esquina no es inferior a 5mm:
— Identificación exterior, incluida marca registrada, nombre del fabricante,
origen, nombre y tipo del modelo, emisiones del motor, tipo de transmisión,
modo de conducción y otra identificación distintiva del vehículo
— Luces y dispositivo de señal de luz
— Bloque de goma anticolisión y equivalente
— Dispositivo de sellado aduanero y su dispositivo de protección
— Dispositivo utilizado para fijar encerado y su dispositivo de protección
— Ranura de drenaje de agua local: Se refiere a la ranura de drenaje de agua
utilizada para guiar el flujo de lluvia sobre la puerta del conductor (o ventana)
y la puerta del pasajero, a ambos lados del parabrisas delantero
— Parte sobresaliente flexible del sistema a prueba de salpicaduras
267
8. ESPECIFICACIÓN
— Placa de paso retráctil, entrar/salir de la pendiente de autobús, plataforma
elevadora y equivalente que se encuentra en estado de retracción
— Dispositivo de bloqueo, bisagra, manija, controlador, interruptor
— Dispositivo de señal de falla de neumático
— Indicador de presión de neumático
— Parte deformada de la pared de neumático directamente sobre el punto de
contacto entre el neumático y el suelo
— Dispositivo de asistencia de marcha atrás
— Tubo de escape de cola
Componentes no incluidos en el rango de medición de la altura del vehículo:
Parte blanda de antena
Dispositivo sin función de carga:
— Tubo de admisión de aire
— Dispositivo de vista indirecta
— Dispositivo colector de corriente del vehículo eléctrico (incluido su
dispositivo de fijación)
— Deflector de aire trasero desmontable o plegable del vehículo, con una
longitud desplegada no más de 2000 mm y una longitud plegada no más de
200 mm
— Tailboard, pendiente de entrada/salida y equivalente con una longitud
horizontal no superior a 300 mm en estado retraído
— Escalera de cola
268
ÍNDICE ALFABÉTICO
269
ÍNDICE ALFABÉTICO
Función de Refrigeración de la N
Caja de Reposabrazos en la
Consola Central ..................... 113 Número de Identificación del
Función Extendida ................... 158 Vehículo (VIN) ....................... 256
Número de Motor..................... 257
H
O
Herramientas de Repuesto ....... 213
Operación de Limpiaparabri-
sas (Tipo A)............................. 39
I Operación de Limpiaparabri-
sas (Tipo B)............................. 40
Iluminación Exterior (Tipo A)........ 45 Operaciones de
Iluminación Exterior (Tipo B)........ 47 Estacionamiento ...................... 16
Iluminación Interior .................... 50
Indicador de Operación / Mal
Funcionamiento ....................... 28 P
Índice.........................................2
Índice De Imagen.........................2 Pantalla Multimedia.................... 97
Inspección del Nuevo Vehículo .... 11 Parasol de Apertura/Cierre.......... 93
Instalación del Ojal de Parasoles y Espejos de
Remolque ............................. 225 Vanidad ................................ 123
Instalación del Sistema de Re- Pedal ..................................... 145
tención Infantil (ISOFIX) ............ 68 Peso del Vehículo .................... 261
Interruptor de Arranque y Para- Placa de Identificación del
da del Motor .......................... 132 Fabricante............................. 257
Interruptor de Bloqueo de Puerta . 83 Portón Trasero Eléctrico (Si
Interruptor de Mecánica de Está Equipado) ...................... 124
Puerta .................................... 84 Posición de Airbag ................... 161
Introducción de Airbag (SRS) .... 160 Posición Mostrada de Pantalla
de Visualización Frontal .......... 182
Postura Sentada Correcta........... 52
L Pretensor del Cinturón de
Seguridad ............................... 64
La estación de servicio autori- Programa de Mantenimiento ..... 246
zada de Jetour le presta
servicio ................................. 232
Llave Inteligente ........................ 75 R
Luz de Peligro ......................... 212
Reemplazando la Batería de la
Llave de Inteligencia ................. 76
M Reemplazo de Escobillas de
Limpiaparabrisas ..................... 43
Mantenimiento Normal ............. 233 Reemplazo de Fusible .............. 229
Modo de Conducción ............... 258 Registro del Sistema de Pro-
Modo de Localización del tección de Seguridad .............. 253
Vehículo ................................. 78 Remolque de Vehículo de
Motor ..................................... 262 Emergencia........................... 223
Rendimiento del Vehículo ......... 259
Reparación y Mantenimiento ..... 232
270
ÍNDICE ALFABÉTICO
Reposacabezas ........................ 53 Sistema de Control de Crucero
Revisar el Nivel de Aceite ......... 234 (CCS)................................... 173
Revisión de Escobilla de Sistema De Control de Crucero
Limpiaparabrisas ................... 242 Adaptativo (ACC) ................... 174
Revisión de Fusibles ................ 229 Sistema de Control de Descen-
Revisión de los Neumáticos ...... 239 so de Pendiente ..................... 180
Revisión del Filtro de Aire Sistema de Control del Motor
Acondicionado....................... 242 Adaptativo............................. 136
Revisión del Lavaparabrisas...... 238 Sistema de Detección de Pun-
Revisión del Nivel de Líquido to Ciego (BSD) (Control
de Freno ............................... 235 Independiente) ...................... 190
Revisión del Nivel de Sistema de Dirección ............... 265
Refrigerante .......................... 237 Sistema de Dirección Asistida
Revisión del Radiador y del Eléctrica (EPS) ...................... 144
Condensador......................... 238 Sistema de Estacionamiento
Revisión del Sistema de Escape .. 18 Automático (AUTO HOLD) ...... 149
Rodaje del Vehículo Nuevo ......... 12 Sistema de Frenado Automáti-
Rotación de Neumáticos ........... 241 co de Emergencia (AEB)/Sis-
Rueda y Neumático.................. 264 tema de Advertencia de
Colisión Frontal (FCW)............ 194
Sistema de Freno de Estacio-
S namiento Eléctrico (EPB) ........ 145
Sistema de Frenos................... 265
Si la Batería Está Agotada ........ 218 Sistema de Frenos Antiblo-
Si la Temperatura de Refrige- queo (ABS) ........................... 154
rante de Motor es Alta............. 218 Sistema de monitor de Vista de
Si se le Pincha una Rueda Estacionamiento .................... 201
Mientras Conduce .................. 213 Sistema de Monitor de Vista
Si Su Vehículo No Enciende Panorámica (Si Está
Normalmente......................... 221 Equipado) ............................. 203
Símbolos en el Manual .................3 Sistema de Monitoreo de Pre-
Sistema Antirrobo ...................... 82 sión de Neumáticos (TPMS) .... 200
Sistema de Advertencia de Sistema de Programa Electró-
Apertura de Puerta (DOW) ...... 192 nico de Estabilidad (ESP) ........ 157
Sistema de Advertencia de Co- Sistema de Radar de
lisión Trasera (RCW) .............. 193 Estacionamiento .................... 207
Sistema de Advertencia de Sa- Sistema de Retención Infantil ...... 65
lida de Carril (LDW) ................ 186 Sistema de Suspensión ............ 265
Sistema de Aire Acondicionado . 109
Sistema de Alerta de Tráfico
Cruzado Trasero (RCTA)......... 192 T
Sistema de Asistencia de Carril.. 185
Sistema de Asistencia de Man- Tabla de Contenido ......................2
tenimiento de Carril (LKA) (Si Tarjeta de Entrega del Jetour .........5
Está Equipado) ...................... 188 Tarjeta de Primer
Sistema de Asistencia para Mantenimiento....................... 244
Atascos de Tráfico (TJA)/Sis- Tarjeta de Servicio Consultivo
tema Integrado de Asistencia "Persona a Persona" ..................7
de Crucero (ICA).................... 198 Toma de Corriente ................... 121
Sistema de Combustible ........... 260 Transmisión ............................ 263
Transmisión Automática ........... 140
271
ÍNDICE ALFABÉTICO
Transmisión Manual ................. 138 V
Trasero .................................. 122
Triángulo de Advertencia .......... 213 Vehículo de Remolque ............. 222
Ventana de Microondas ............ 257
Verificación de Seguridad ........... 14
U Visión General del Cuadro de
Instrumentos ........................... 26
Usar el airbag correctamente..... 161 Vista Multimedia ........................ 97
272