Está en la página 1de 167

Esta traducción fue hecha sin fines de lucro.

Es una traducción de fans para fans.


Si el libro llega a tu país, apoya al escritor comprando su libro. También
puedes apoyar al autor con una reseña, siguiéndolo en redes sociales y
ayudándolo a promocionar su libro.
¡Disfruta la lectura!

2
Staff
Moderadora:
Luna West

Traductoras:
Adriana Tate Vanessa Farrow Janira Nora Maddox
Miry GPE Jadasa Aleja E Amélie.
Vani Youngblood Nico Alexa Colton
Jeyly Carstairs Alessandra SamJ3 Jane
Dunadae Wilde *~ Vero ~* Val_17
Mary Issel Lauu LR Sara Herondale
florbarbero Mire Fany Stgo. Cris_Eire
Beatrix Josmary Geraluh ElyCasdel
Lorena Sasha4 Fany Stgo. Luna West
yure8 Snow Q Adriana Tate Sandry
3
Prim evanescita Sofía Belikov Alex Phai
Annie D Nikky MaJo Villa

Correctoras:
Sandry Kora Daniela Agrafojo
Beatrix Amélie. LucindaMaddox
florbarbero *Andreina F* marivalepaz
Cris Elizabeth Duran Luna West
Helena Blake Lizzy Avett' Val_17
Anakaren Nana Maddox Adriana Tate
AriannysG Cotesyta SammyD
Itxi Mary Victoria
Ampaяo GypsyPochi Fany Stgo.
Miry GPE Laurita PI
Snow Q ElyCasdel

Lectura Final:
Luna West Mel Markham

Diseño
francatemartu
Índice
Sinopsis Capítulo 24
Capítulo 1 Capítulo 25
Capítulo 2 Capítulo 26
Capítulo 3 Capítulo 27
Capítulo 4 Capítulo 28
Capítulo 5 Capítulo 29
Capítulo 6 Capítulo 30
Capítulo 7 Capítulo 31
Capítulo 8 Capítulo 32
Capítulo 9 Capítulo 33
Capítulo 10 Capítulo 34
Capítulo 11 Capítulo 35 4
Capítulo 12 Capítulo 36
Capítulo 13 Capítulo 37
Capítulo 14 Capítulo 38
Capítulo 15 Capítulo 39
Capítulo 16 Capítulo 40
Capítulo 17 Capítulo 41
Capítulo 18 Capítulo 42
Capítulo 19 Capítulo 43
Capítulo 20 Capítulo 44
Capítulo 21 Capítulo 45
Capítulo 22 Sobre el Autor
Capítulo 23
Sinopsis
Grant Carter hizo todo lo que tenía en su poder para convencer a Harlow
Manning de que era un buen chico. Más que un charlatán y alguien en quien podía
confiar. Él tuvo que superar su reputación de playboy y su historia con la
hermanastra de Harlow, Nan, una mujer con su propia reputación.
Harlow había tenido la oportunidad, al enamorarse intensa y rápidamente
del chico que la entusiasmó con su deseo absorbente. Después de una vida de
evitar a los chicos malos como Grant, se abrió a las posibilidades del amor...
Pero un secreto que les cambió la vida los ha desgarrado, y ahora Grant y
Harlow deben decidir si son capaces de luchar para hacer que funcione —o si el
dolor de la traición ha destruido permanentemente su futuro.
Chance, #2
5
1
Traducido por Adriana Tate
Corregido por Sandry

—Soy‖yo,‖aunque‖ya‖lo‖sabes.‖Éste‖es‖el‖mensaje‖número‖cuarenta‖y‖ocho…‖lo‖cual‖
significa que no he visto tu rostro en cuarenta y ocho días. No te he abrazado. No he visto
tu sonrisa. No sé dónde estás, Harlow. Te he buscado, cariño. Dios, he hecho todo lo que
podía. ¿Dónde estás? ¿Estás escuchando si quiera estos mensajes? Tu buzón de voz es todo
lo que me queda de ti. Lo jodí. Lo jodí bastante. Sólo llámame o contesta mis llamadas o
envíame un mensaje. No, llámame. No me envíes sólo mensajes de texto. Necesito
escuchar‖ tu‖ voz.‖ Simplemente…‖ necesito‖ verte,‖ Harlow.‖ No‖ puedo‖ arreglar‖ esto‖ si‖ no‖ 6
puedo‖abrazarte…
Bip
Otro mensaje cortado. Maldito correo de voz que nunca me dejaba terminar.
Aunque ni siquiera tenía la certeza de que ella escuchara su correo de voz. He estado
llamándola todas las noches desde el momento en que salió por la puerta, y todavía nada.
Fui a casa de su padre en Los Ángeles, y nadie se encontraba allí, aunque no fui capaz de
comprobarlo por mí mismo, ni siquiera tenía permitido pasar más allá de la puerta.
Seguridad amenazó con llamar a la policía.
Rush me aseguró que ella no se encontraba en Beverly Hills. Pero él sabía dónde se
encontraba. Ella le dijo a donde iba el día que dejó mi casa por última vez, pero él no me lo
diría. Dijo que necesitaba tiempo, y que tenía que dárselo. La noche que me dijo que no me
podía decir donde se encontraba, planté mi puño en su cara por primera vez desde que
nos conocemos. Él aceptó el golpe y se lo sacudió como el tipo rudo que era. Luego me
advirtió que ese era mi único golpe. Que lo entendía, pero que la próxima vez, me lo
devolvería.
Me sentí un imbécil por golpearlo. Él protegía a Harlow, y ella necesitaba a alguien
que la protegiera. Yo simplemente no podía soportar no ser capaz de abrazarla. No
explicarle por qué actué como un idiota.
Blaire acababa de empezar a hablarme de nuevo. Estuvo muy enfadada conmigo
cuando vio el moratón en el rostro de Rush y su nariz ensangrentada. Se negó a hablarme
durante casi un mes.
No podía hablar con nadie excepto con el correo de voz de Harlow.
Me despertaba por la mañana e iba a trabajar haciendo el trabajo manual para uno
de mis trabajos de construcción. Necesitaba el abuso físico para dormir por la noche. Una
vez que el sol se ocultaba y no podía trabajar más, iba a casa, comía, me daba una ducha,
llamaba al correo de voz de Harlow y me iba a la cama. Luego lo hacía todo de nuevo al
día siguiente.
Nannette dejó de intentar ponerse en contacto conmigo. Después de seguir
negándome a contestar sus llamadas o abrirle la puerta cuando venía, entendió la indirecta
y me dejó en paz. Verla sólo me traía de regreso todo el dolor que le causé a Harlow, y
odiaba ver el rostro de Nan. No necesitaba más recordatorios de todo lo que hice para
lastimar a Harlow.
¿Era posible odiarte a ti mismo? Porque tenía la seguridad que lo hacía. ¿Por qué no
controlé la mierda que salía de mi boca la última vez que vi a Harlow? Lo arruiné. Le hice
daño. Al recordar su rostro mientras despotricaba por no decirme lo de su enfermedad se
me hacía imposible el mirarme en el espejo. Ella se asustó, y yo me preocupé por mí y mis
malditos miedos. ¿Cómo me convertí en un ser tan egoísta?
Tenía miedo de perderla, pero todo lo que hice fue espantarla.
Era un bastardo, un bastardo sin corazón. No la merecía, pero la quería más de lo
que quería respirar. 7
Estaba perdiendo un tiempo valioso con ella. Quería asegurarme de que se
encontrara a salvo y protegida. Quería estar allí para cuidarla y asegurarme de que
estuviera saludable. Asegurarme de que su corazón se mantuviera bien. No confiaba en
nadie más para mantenerla viva. ¡Joder! La idea de ella estando otra cosa menos que viva
desgarraba mi pecho, y tenía que inclinarme para respirar.
—Tienes que llamarme, cariño. No puedo vivir de esta manera. ¡Tengo que estar
contigo! —grité en la habitación vacía
2
Traducido por Miry GPE
Corregido por Beatrix

Sentada en una paca de heno, con mis rodillas dobladas debajo de mi barbilla y los
brazos envueltos alrededor de mis piernas, observaba a mi medio hermano, Mase,
trabajando con un joven pura sangre al que ponía en forma. Tener algo más para
centrarme que no fueran mis pensamientos internos, era más fácil. Me encontraba más 8
preocupada por el que Mase se fuera a romper el cuello que por mis propios problemas.
Esta noche llegaría suficientemente pronto. Mi teléfono sonaría, luego mi correo de
voz haría un sonido, alertándome que él dejó otro mensaje. Me gustaría pasar las próximas
horas mirando la pared mientras una mezcla de emociones me recorrían. Quería escuchar
los mensajes de voz de Grant. Lo extrañaba. Extrañaba escuchar su voz. Extrañaba su
sonrisa con hoyuelos. Pero no podía, aunque él lo lamentara, y no tenía ninguna duda de
eso, después de todas las llamadas telefónicas y su intento de traspasar la seguridad en
casa de mi padre, que se sentía arrepentido.
Le aterrorizaba perder a alguien más que le importaba de nuevo. Si le decía que
llevaba a nuestro bebé dentro de mí y que existía la posibilidad de que no podría lograr
atravesar el nacimiento, tenía miedo que él quisiera que hiciera lo que Mase quería. Lo que
los médicos sugirieron que hiciera.
Amaba a Grant Carter. Lo amaba demasiado. Pero amaba a alguien más tan
ferozmente. Solté el agarre en mis piernas y puse mi mano sobre mi estómago. Todavía era
plano, pero vi la pequeña vida en su interior durante el ultrasonido. ¿Cómo podría alguno
de ellos esperar que abortara a este bebé? Ya amaba a este bebé. Amaba al padre del bebé.
Nunca jamás esperé sentirme de esta manera. Era un sueño que tuve que dejar ir hace
mucho tiempo.
Quería este bebé. Quería que este bebé tuviera una vida. Una vida maravillosa y
plena. Una vida con nada más que amor y seguridad. Mi abuela fue muy firme en su
creencia de que el aborto era malo. Siempre me pregunté si se sentiría de esa manera si era
yo quien salía embarazada accidentalmente. Pero nunca pasó por mi mente que pudiera
concebir un bebé con un hombre al que amara. Un hombre que me hiciera desear cosas
que no debería desear.
El miedo se hallaba ahí, tal vez ellos tenían razón... tal vez no lo lograría. Pero yo
creía que lo haría. Quería este bebé. Quería amar y sostener a mi bebé, demostrar que
haría cualquier cosa por él. Quería un bebé propio. Lo quería lo suficiente como para vivir.
Estaba decidida a que podía hacer esto. Haría esto.
Deseaba que Mase entendiera. Odiaba ver el destello de miedo en sus ojos cada vez
que su mirada se dirigía a mi estómago. Se encontraba aterrorizado porque me amaba. No
quería asustarlo, pero tenía que confiar en mí. Podía hacer esto. Solo por la fuerza de
voluntad, podía tener a este bebé y vivir. Como si Mase pudiera escuchar mis
pensamientos, bajó de un salto del caballo y dirigió su mirada hacia mí. Siempre con
preocupación. Vi como llevó al caballo al establo. Estuvimos aquí toda la mañana, y ahora
era la hora del almuerzo.
El padrastro de Mase le dio algo de tierra en la parte posterior de su propiedad, y
Mase construyó una pequeña cabaña de troncos en ella. Por suerte para mí, su casa de casi
cuatrocientos metros cuadrados, tenía dos dormitorios. Nadie conocía este lugar, ya que se
hallaba fuera de la vista, así que cuando los medios de comunicación se presentaron en la
puerta principal de la madre de Mase, simplemente les dijo que ninguno de nosotros se
encontraba ahí, y si no se iban de la propiedad, llamaría a la policía. Ahora que los medios
me conocían como la hija de Kiro, era más difícil ocultarse. 9
Desde entonces, se mantuvo en silencio. No fuimos a la ciudad, y fui capaz de
esconderme en la cabaña de troncos de Mase. Aparte de la visita al ginecólogo, a la cual
me llevó la madre de Mase, permanecí en reclusión. Papá llamó un par de veces. No le
conté sobre el embarazo, pero sólo lo descubrí yo misma la semana pasada.
Mase quería decirle a Kiro. Estaba seguro que papá me podría obligar a abortar. Yo
sabía que era inútil. Sabía en mi corazón lo que haría. Nadie cambiaría eso. Y si mi fuerza
de voluntad por vivir no era suficiente, mi bebé sería amado. La única persona de pie
junto a mí en todo esto me aseguró que criaría a este bebé y lo amaría como si fuera propio.
Maryann Colt era la madre que cada niño merecía. Cuando era pequeña y visité a Mase, su
madre nos hacía galletas y nos llevaba de día de campo. Nos arropaba en la noche, y
después besaba la mejilla de Mase y le decía que lo amaba, hacía lo mismo conmigo. Como
si perteneciera ahí.
Y Maryann sabía lo que se sentía el ser madre. Comprendió la necesidad en mí de
proteger a este bebé. Sostuvo mi mano cuando me confirmaron que de hecho estaba
embarazada. Sus lágrimas no fueron de tristeza sino de alegría. Era feliz por mí, porque yo
era feliz. Esa noche fue la primera vez que escuché a Mase pelear con su madre. Maryann
estuvo a mi lado mientras le explicaba que no abortaría. Mase se puso furioso. Terminó
por rogarme que lo reconsiderara.
Sabía que Grant sería peor. Decirme a mí misma que él me olvidó o que no le
importaba era inútil. Lo sabía bien. Todavía me llamaba todos los días y dejaba un mensaje.
Quería que lo perdonara y posiblemente se hallaba listo para tomar esta oportunidad de
amar a alguien con mi condición. Pero ahora el riesgo era mucho mayor. Al final, no
pensaba que tendría la fuerza suficiente para aguantar. No podía olvidar las palabras que
me dijo la última vez que lo vi. Nuestra oportunidad terminó.
—¿Te sientes bien? —La voz de Mase interrumpió mis pensamientos, cubrí mis ojos
del sol y entrecerré mis ojos hacia él. Vestía vaqueros desteñidos y una camisa azul a
cuadros. Una fina capa de polvo lo cubría debido a sus actividades de la mañana, el
sombrero vaquero en su cabeza se hallaba inclinado hacia atrás mientras limpiaba el sudor
de su frente con una toalla que guardaba en su bolsillo trasero.
—Estoy bien. Sólo perdida en mis pensamientos —expliqué.
Tendió su mano hacia mí. —Vamos, vayamos a comer algo. Mamá tendrá el
almuerzo en la mesa para este momento. —Maryann cocinaba una comida completa para
el almuerzo todos los días. Decía que sus chicos la necesitaban para seguir trabajando
duro afuera. El padrastro de Mase aún utilizaba un bastón después de sufrir una caída de
su tractor, a pesar de que ya le quitaron la escayola. Mase se estuvo encargando del trabajo
de su padrastro desde hacía un tiempo, y parecía aliviado de que regresara a trabajar. Su
padrastro criaba ganado vacuno, y su trabajo era agotador. Mase sólo solía encargarse del
entrenamiento de algunos caballos.
Deslicé mi mano en la de mi hermano y lo dejé jalarme hacia arriba. No admitiría
ante él que me encontraba fuera de forma por la pérdida de apetito. No tenía náuseas por
el embarazo, pero extrañaba a Grant. En este momento, lo quería. Quería compartir esto
con él. Verlo sonreír y escucharlo reír. Quería más de lo que él podía darme.
10
—No has sonreído en días —dijo Mase, soltando mi mano.
Sacudí el polvo de mi trasero y le di un encogimiento de hombros. —No te mentiré.
Le extraño. Lo amo, Mase. Ya admití eso ante ti.
Mase se colocó a mi lado mientras caminábamos hacia la gran casa de campo blanca
de sus padres, con su pórtico que rodeaba la casa y flores en las jardineras de las ventanas.
Mase creció con una vida perfecta. Del tipo en la que los niños como yo no creen, a menos
que la hayan visto. Quería darle ese tipo de vida a mi bebé.
—Responde su llamada esta noche en lugar de enviarla al correo de voz. Quiere
escuchar tu voz. Al menos dale eso. Podría hacerte sentir mejor —dijo Mase. Esta no era la
primera vez que me instaba a responder las llamadas de Grant. No le dije a Mase por qué
me fui. No podía soportar la idea de que Mase odiara a Grant. Él no entendería por qué
Grant reaccionó como lo hizo. Y nunca lo perdonaría. Serían familia algún día. Este bebé
los haría familia.
Y si yo no me encontraba cerca...
—Eres terca, Harlow Manning. ¿Sabes eso? —Le dio un golpecito a mi hombro con
su brazo.
—Le responderé cuando sea el momento. Simplemente aún no lo es.
Mase dejó escapar un suspiro de frustración. —Estás embarazada de su bebé. Tiene
que saber eso. No está bien lo que haces.
Peiné los mechones de pelo que cayeron de mi cola de caballo para alejarlos de mi
rostro. Él no entendía por qué no podía decírselo a Grant. Me encontraba cansada de tener
esta conversación con él.
—Nadie me convencerá de renunciar a mi bebé. No me elegiré a mí sobre este bebé.
No puedo. No lo haré. Solo... no me lo pidas de nuevo, sólo entiende que tengo que hacer
esto a mi manera.
Mase se tensó a mi lado. Cualquier recordatorio de que corría un riesgo sobre mi
vida lo molestaba. Pero era mi vida a elegir. No lo presioné para que estuviera de acuerdo.
Caminamos en silencio hacia la casa.
Maryann se encontraba en la estufa en un delantal de lunares azul y blanco, el cual
sabía tenía un monograma al frente. Fue un regalo de mi parte cuando tenía diecisiete
años. Cuando la puerta se cerró detrás de nosotros, Maryann miró por encima de su
hombro y sonrió. —Casi listo. Pongan la mesa para mí, ¿podrían? —dijo, y luego se volvió
a la estufa.
Mase fue al cajón de los cubiertos, y fui por los platos. Esto se convirtió en una
rutina regular. Después de colocar cuatro lugares, fui a buscar los tarros de cristal, los llené
con hielo y té dulce.
—Cinco lugares hoy. Major vendrá a almorzar. Llamó esta mañana para decirme
que vendría a la ciudad. Papá accedió a contratarlo durante los próximos seis meses.
Necesita un descanso del drama en casa, y necesitamos otro par de brazos fuertes por aquí. 11
Lo que recordaba de Major, es que era un abusón. Un escuálido y malvado abusón.
Sin embargo, no había visto al primo de Mase desde los diez años, por lo que las cosas
podrían haber cambiado. Debía ser más alto que un metro treinta y cinco y sus frenos ya
no los tendría para este momento.
—¿Tío Chap aún piensa en divorciarse de ésta? —preguntó Mase mientras la
preocupación arrugaba su frente. Nunca hablamos de su primo, sobre todo porque Major
vivía en un país diferente cada vez que Mase lo mencionó. Tío Chap era Marine, y era
duro. También hizo su meta en la vida el casarse con tantas jóvenes mujeres hermosas
como pudiera. Major siempre tuvo una nueva mamá. Eso es lo recordaba.
Maryann suspiró y dejó los panecillos sobre la mesa. —La cosa es, esta vez no se
trata de alguna joven bonita queriendo un hombre rico. Hillary también quería a Major, y
al parecer, lo consiguió. Major cometió un error, y, bueno, Chap no está muy feliz con su
esposa o su hijo. Major no puede ir a casa y enfrentar a su papá ahora, y no quiere volver a
la universidad. Se encuentra confundido e infeliz.
Mase colocó la jarra de té sobre la mesa y se giró con una expresión de sorpresa
hacia mí. Él no sabía esta pieza de información. Interesante. —Quieres decir que... ¿Major
encamó a su madrastra?
—No digas encamó —dijo Maryann mientras fruncía el ceño a su hijo—. Y sí, lo hizo.
Pero Hillary es sólo cuatro años mayor que Major. ¿Qué esperaba Chap? Es un hombre
viejo y se casó con una chica joven, luego la llevó a una casa con su hermoso hijo mientras
él se iba a trabajar todo el tiempo.
Mase dejó escapar un silbido y luego se echó a reír. —Major encamó a su madrastra
—dijo de nuevo.
—Es suficiente. Llegará aquí en cualquier momento, y sé que se avergüenza de todo
esto. Se amable. Pregúntale sobre la universidad o lo que quiere hacer. Solo no hablen
sobre Hillary o su papá.
Trataba de no parecer completamente perturbada por esto. No podía imaginar a
Major como hermoso aunque forzara la imaginación. Pero de nuevo, todo lo que sabía era
del Major de diez años de edad, no del de veintiún años que podría atraer a una mujer que
no debía quererlo.
Un rápido golpe en la puerta llamó nuestra atención, y todos los ojos en la cocina se
giraron hacia la puerta, mientras la versión adulta de Major Colt entraba a la habitación.
Sus ojos verdes eran casi esmeralda. Me sorprendió no recordar eso. Una sonrisa
insegura se formó en su rostro mientras miraba a su tía y luego a Mase. Tomé un rápido
vistazo al resto de su cuerpo. Tenía que ser por lo menos de un metro noventa ahora, y
cada centímetro de su cuerpo estaba bien construido. Brazos gruesos y moldeados que me
recordaban mucho a los que mostraba Mase en las cortas mangas de su camiseta gris.
—Así que te acostaste con tu madrastra. —Esas fueron las primeras palabras para
romper el silencio. Por supuesto, vinieron de Mase.
—Mase Colt-Manning, voy a darte unas nalgadas —dijo Maryann con voz severa, 12
secándose rápidamente las manos en el delantal y caminando hacia Major. La pequeña
sonrisa que formaron los labios de Major mientras miraba a Mase me hizo pensar que tal
vez no se hallaba tan apenado como Maryann creía que lo estaba. No era como si fuera un
niño del que se aprovecharon. Era completamente un hombre.
Se giró para mirar a Maryann pero se detuvo cuando sus ojos me encontraron. Hizo
una pausa, y luego comenzó a sonreír. Una verdadera sonrisa esta vez. Me reconoció. No
es de extrañar, ya que mi rostro estuvo por todo los medios de comunicación en los
últimos dos meses.
—Bueno, si es la pequeña señorita desaparecida —dijo Major—. Eres incluso más
bonita que las fotos que continúan mostrando de ti en la televisión.
—Tranquilo —dijo Mase, y dio un paso para colocarse entre Major y yo—.
Comprendo que eres un Casanova ahora, pero no se encuentra disponible para el romance.
Estoy seguro que el tío Chap tendrá una nueva esposa pronto, y podrás jugar a cuanto te
toma entrar en sus bragas.
—¡Basta! —dijo Maryann, palmeando el brazo de Mase como si fuera un niño
travieso antes de darle un abrazo a Major—. Nos encanta que estés aquí. No hagas caso
del intento de broma de tu primo. No tiene filtro, y me disculpo por eso.
Major le devolvió su abrazo y le sonrió a Mase sobre su cabeza, la cual ni siquiera
llegaba a su hombro. —Gracias, tía Maryann. No dejaré que él me moleste. Puedo
manejarlo, lo juro.
—Increíble. Duerme con la esposa de su viejo, y lo defiendes y lo mimas como si
fuera la víctima —dijo Mase, pero su tono no tenía resentimiento. Sonreía mientras lo
decía.
La puerta se abrió de nuevo y el padrastro de Mase entró. Incluso con cojera, seguía
siendo una presencia amenazante. La altura sin duda era un rasgo Colt. —Me alegro que
estés aquí, muchacho —le dijo a Major—. Pero estoy hambriento, así que tendrás que
soltar a mi esposa para que pueda darme de comer.
Major rió esta vez, una carcajada fuerte y completa que nos hizo sonreír a todos.

13
3
Traducido por Vani
Corregido por Beatrix

—Mensaje cincuenta y cinco. Cada día, creo que este será el último día que recibo tú
correo de voz. Que me contestas finalmente. Sólo quiero oír tu voz y saber que estás a
salvo y feliz. Quiero hacerte feliz. Soy jodidamente miserable. Estoy perdiendo el sueño.
Eres todo lo que pienso. Te echo de menos, cariño. Te echo de menos tanto. Tan
jodidamente tanto. El hecho de saber que estás a salvo y saludable ayudaría. Rush me
14
asegura que estás bien, pero necesito oírlo de ti. Cualquier cosa... haré cualquier cosa. Sólo
tienes que hablar conmigo.
BEEP.
Odiaba ese sonido. Se burlaba de mi dolor y ponía fin a los pocos segundos en que
me sentía como si estuviera en el oído de Harlow. Pero ella probablemente no escuchaba
mis mensajes, de todos modos. Me habría llamado si hubiera oído siquiera uno de mis
desesperados mensajes de voz. No sería capaz de pasarlo por alto.
Rush me dijo que no se encontraba en la casa de la madre de Mase en Texas, pero
me encontraba a punto de visitar a Mase y averiguar lo que sabía. No me preocupaba por
la seguridad extra sobre la cual me advirtió. Iría a la maldita cárcel si eso significaba que
podría conseguir algunas respuestas. Daría cualquier cosa por saber dónde se encontraba
Harlow.
Mi teléfono sonó, y por un segundo, mi corazón se detuvo. Por una fracción de
segundo, me permití la esperanza de que fuera Harlow. A pesar de que, en el fondo, sabía
que no podía ser ella. Mirando hacia el teléfono, vi el nombre de Rush iluminando la
pantalla. No era Harlow, pero era la única conexión que tenía con ella ahora.
—¿Qué? —dije en el teléfono mientras miraba hacia el techo.
—No sé por qué llamo a tu culo malhumorado —respondió Rush.
No me hallaba seguro, tampoco. Pero si él llama, respondería. Incluso si no sabía
dónde se encontraba Harlow, era el único con el que me atrevía a hablar de esto. Sentía
que entendía. Podría ser la única persona que entendía cuán desecho me sentía.
—Es tarde —le dije.
—No es tan tarde. Blaire sólo fue a mecer a Nate para dormirle.
Rush tenía su pequeña vida feliz ahora. Una esposa que veneraba. Un hijo que
adoraba. Me sentía feliz de que tenía todo lo que siempre quiso. Ninguno de nosotros
conocía lo que era una familia normal y saludable. Ahora lo hacía. Ahora la tenía. Pero yo...
tal vez la podría haber tenido cuando Harlow todavía se encontraba aquí. Tal vez.
—Sé que no estás de humor para hablar, pero sólo estoy llamando para ver cómo
estás. Blaire mencionó que tenía que llamarte y ver cómo te encontrabas antes que se fuera
arriba.
Al parecer, Blaire realmente me perdonó. Me hubiera gustado decirle a Rush que
estaba bien. Que podía respirar normalmente y mi pecho no dolía constantemente. Que no
me sentía perdido y desamparado. Pero no se lo podía decir. La verdad era que necesitaba
a Harlow.
—¿Te encontrabas BIEN cuando Blaire te dejó? —le pregunté, sabiendo ya la
respuesta. Yo estuve allí. Lo obligué a salir de la casa.
—No —respondió—. Sabes que era un completo desastre.
—Sí. —Fue mi única respuesta. En ese momento, no lo entendí. Pero ahora todo
tenía sentido. Lo habían roto en dos, y él esperaba vivir cada día como si todo fuera
15
normal, aferrándose a la esperanza de que volvería a él—. Lo siento por sacarte de tu casa
y salir en aquel entonces. No lo entendía.
Rush dejó escapar una risa dura. —Puede que me haya ayudado. No te disculpes.
Sentado allí, pensando en ello una y otra vez habría sido peor. No tenía un trabajo en el
que perderme como lo haces tú.
—¿Has hablado con ella? —pregunté, incapaz de contenerme Necesitaba algo.
Cualquier cosa.
—Ella está bien. Está segura. Preguntó cómo te encontrabas. Le dije que te veías
como una mierda y que no lo llevabas muy bien.
Si estuviera escuchando mis mensajes de voz, lo sabría ya. No esperaba nada
cuando la llamaba. Era abierto con ella, dejando al descubierto mi alma. —¿Podrá
perdonarme? —pregunté, cerrando los ojos, miedoso de su respuesta.
—Ya lo hizo. Sólo no está dispuesta a abrirse de nuevo todavía. Está lidiando con
mucho en este momento. Su madre y Kiro, luego esto... sólo dale más tiempo.
Si me perdonó, ¿por qué no escuchaba mis mensajes de voz? ¿Por qué no respondía,
al menos, cuando la llamaba? —Dile que sólo quiero oír su voz. No tiene que hablar
conmigo mucho tiempo, sólo un minuto. Quiero decirle que la amo. Quiero decirle que lo
siento. Yo... sólo necesito decirle que la necesito.
Rush guardó silencio un momento. Cualquier otra persona se habría burlado de lo
vulnerable que me convertí. Él no. —Le diré. Duerme un poco. Llámame y hazme saber
que estás bien. Blaire se preocupa.
Tragué el nudo en mi garganta. Dijimos adiós, y dejé caer el teléfono en mi pecho y
cerré los ojos, dejando que las imágenes de Harlow llenaran mis pensamientos. Ellas eran
todo lo que tenía ahora.

16
4
Traducido por Jeyly Carstairs
Corregido por florbarbero

—Tu teléfono está sonando —dijo Mase, caminando hacia mí con el teléfono en la
mano. Estaba sentada en el columpio que se encontraba colgado aquí en el patio desde que
éramos niños, a solas con mis pensamientos.
—¿Quién es? —pregunté, asustada de mirar. Era débil. Si era Grant, no me
encontraba segura de poder seguir ignorándolo.
—Blaire —respondió Mase, lanzando el teléfono sobre mi regazo—. Voy al granero. 17
Tengo que trabajar con un poco de pasto, y mostrarle a Major el trabajo que realizará ahora
que está instalado. Necesitas hablar con Blaire. Luego piensa en llamar a Grant.
Pulsé contestar en mi teléfono, luego lo sostuve contra mi oído. —¿Hola?
—Oye. No he oído de ti en días. Quise llamar y ver cómo están las cosas. —Blaire
no sabía sobre el embarazo. Confiaba en ella en todo excepto en guardar secretos a Rush.
Se lo contaría, y Rush le diría a Grant. No podía no hacerlo. Así que mantendría este
secreto oculto.
—Estoy bien —respondí, ni siquiera yo misma creyéndolo—. ¿Cómo están las cosas
allá? —pregunté, incapaz de decir su nombre.
—¿Te refieres a cómo está Grant? No muy bien. Sigue con los mismos patrones.
Mucho trabajo y poco sueño. No habla con nadie excepto Rush, y ahora está pidiéndole
diariamente que le diga dónde encontrarte. Se siente miserable, Harlow. Necesita oír tu
voz.
Mi corazón se apretó y parpadeé para alejar las lágrimas de mis ojos. Saber que le
hacía daño era difícil de aceptar. Pero, ¿cómo podría llamarlo sin romperme y decirle lo
mucho que lo extraño? Eso no ayudaría en nada. Solo estaría más herido cuando me
negara a decirle donde me encontraba. —No estoy lista —dije.
Blaire dejó escapar un suspiro, y escuché la risa de Nate en el fondo. La risa del
bebé fue todo lo que necesité para recordar porque no podía dejar que Grant supiera lo
que pasaba.
—Blaire, ¿puedo preguntarte algo? —Eso salió de mi boca antes de que pudiera
detenerme.
—Por supuesto —respondió ella.
La pequeña voz de Nate comenzó a cantar—: Dadada —Una y otra vez.
—Espera un segundo. Rush acaba de entrar, y Nate se emociona cuando ve a su
papá. Déjame ir a otra habitación —dijo Blaire.
Quería lo que Blaire tenía. Más que cualquier‖otra‖cosa…‖quería‖eso.‖Quería‖ver‖a‖
Grant con nuestro bebe. El niño que creamos. El niño dentro de mí. Pero, ¿querría Grant
eso?
—Está bien, puedo oírte mejor ahora. ¿Qué es lo que quieres preguntarme?
Cerré los ojos con fuerza, esperando que esto no fuera un error. —Antes de que
Nate naciera, ¿habrías dado tu vida por la suya? ¿Lo amabas tanto?
Blaire no respondió. Se quedó en silencio durante varios segundos, y empecé a
pensar que había dicho demasiado. Que comprendería porque le preguntaba eso.
—Él era una parte de Rush y de mí. Habría hecho cualquier cosa por él desde el
momento que supe se encontraba dentro de mí. Así que, sí —dijo. Sus palabras eran lentas,
casi atormentadas, pero sabía que era honesta. También sabía que entendería mi
elección—. Pero Rush no se habría sentido de la misma manera —añadió.
La emoción obstruyendo mi garganta hizo difícil responder—: Sí, no lo creo. Yo, uh, 18
me tengo que ir. Hablare contigo pronto —No esperé que respondiera antes de terminar la
llamada, dejando caer el teléfono en mi regazo, cubriéndome la cara con mis manos,
liberando al dolor. Lloré por la vida que quizá no sería capaz de darle a mi bebé, por la
posibilidad de que no estuviera allí si él nacía, y por la vida que tan desesperadamente
quería con Grant, pero temía nunca tendría. Lloré hasta que todas mis lágrimas se
agotaron. Hasta que no podía llorar más. Luego cubrí mi estómago con mis manos y me
senté allí mientras la brisa secaba mi cara llena de lágrimas. Era momento de encontrar la
fuerza que necesitaba para hacer esto. Decir que no tenía miedo de morir era una mentira.
Me encontraba aterrorizada, pero lo haría si eso significaba que este bebé en mi interior
podría vivir. Esta vida era una parte de mí y del hombre que amaba. El único hombre que
alguna vez amaría.
Antes de conocer a Grant, no sabía lo que se sentía estar completamente enamorada.
Veía parejas y soñaba con el día en que un hombre me mirara con devoción y adoración en
sus ojos. Me imaginaba caminando por el pasillo de una iglesia hacia el hombre que me
viera y amara solo a mí. Que me amara a pesar de todas las dificultades. Que me amara a
mí y a mi imperfecto corazón. Por un momento, estuve segura de que había encontrado
eso…
Mis pensamientos fueron interrumpidos por la camioneta Dodge roja de Maryann
bajando por el camino de grava que conducía desde la granja hacia la cabaña de Mase.
Maryann no había venido por un par de días. Major era una buena distracción para ella.
Sabía que la próxima cita con mi médico se acercaba. Querían que fuera todas las semanas
ya que mi embarazo era considerado de alto riesgo. Pero no me hallaba segura de qué día
ella había programado mi próxima visita.
En lugar de ir a almorzar a la casa, me quedé aquí por los últimos dos días. Sola. Me
sentía a salvo sola. También quería darles tiempo para hablar sobre cosas de la familia con
Major. Sabía que él no se sentía cómodo discutiendo frente a mí. No era de su familia. El
único problema era que, no tenía nada que hacer para ocupar mi tiempo. Me encontraba
sola con mis pensamientos. Leer era algo que solía hacer para escapar, pero ahora era
incapaz de mantenerme concentrada en una historia.
Mis pensamientos siempre viajaban a Grant y el futuro.
La camioneta se detuvo, la puerta de Maryann se abrió, y sus piernas vestidas con
vaqueros giraron mientras saltaba. Tenía una belleza natural. Siempre imaginaba a todas
las vaqueras parecidas a Maryann. Alta y delgada, siempre vestida con vaqueros ajustados,
botas de montar, y una camisa a cuadros con botones atada en su cintura. El sombrero de
vaquero en su cabeza era el toque final. No era femenino en lo absoluto, sino sucio y usado.
Subió los escalones y se giró para mirarme con el ceño preocupado de una madre.
Como la madre que realmente nunca tuve. —¿Estás intentando que me preocupe, niña? —
preguntó, estudiándome de cerca.
Negué con la cabeza —No, lo siento. Solo no he tenido hambre, y necesito estar sola.
Sus líneas de expresión se remarcaron. —Me parece que has estado aquí llorando.
Llorar no es bueno para ti, tu corazón, o ese bebé. Debes mejorar tu ánimo. Si estás 19
llorando por ese chico Carter, entonces llámalo. Habla con él. Necesitas toda tu fortaleza y
fuerza de voluntad si vas a hacer esto, chica. No puedes estar deprimida y dispuesta a
darte por vencida.
No había pensado en eso. Pero hablar con Grant significaría ya no poder protegerlo.
—Esto lo aterrorizará. Estoy tratando de mantenerlo a salvo. Su mayor temor en esta vida
es perder a alguien que ama.
Maryann puso las manos en sus caderas y rodó los ojos. —Tienes que estar
bromeando. ¿Ese chico es tan cobarde que no puede manejar la vida? Si él es un hombre
de verdad, dará un paso adelante y será la roca que necesitas en este momento. Si no
puede hacer eso, entonces no es digno de tu tiempo.
No sabía lo roto que se veía Grant cuando descubrió lo de mi corazón. Era un
hombre maravilloso que confió en mí. Le oculté algo que lo habría salvado de ser
lastimado. Si yo sólo le hubiera dicho sobre mi corazón el día que se apareció en mi
habitación con comida china, nunca se habría arriesgado a esto. Estaría a salvo. Yo no
conocería lo que se siente ser sostenida o tocada por él, pero estaría a salvo. Su corazón se
encontraría a salvo. Egoístamente tomé esa decisión por él.
—Él merece más —respondí. Fue todo lo que pude decir.
—Al diablo si lo hace. Si ganó tu amor, entonces se ganó la lotería. ¿Me oyes? Es un
hombre con suerte. Nada más importa. Eres una mujer hermosa, inteligente, amorosa y
pura que ilumina a las personas a su alrededor.
Una sonrisa se formó en mis labios. —Gracias.
Maryann me quería como si fuera madre. Al crecer, fue una gran madre sustituta,
aunque a veces mi mente vagaba a lo que mi vida hubiera sido bajo diferentes
circunstancias. Hasta hace poco, creí que mi madre había muerto en un accidente. Hace
unos meses, descubrí que se encontraba viva en un hospital en Los Ángeles, aunque
mentalmente vacía e incapacitada de desarrollar la mayoría de las funciones básicas.
Cuando los medios de comunicación descubrieron el secreto, también descubrieron que yo
existía, y mi cara se difundió a través de las pantallas de televisión en toda América.
Ella se acercó y se sentó en el columpio a mi lado. —No me des las gracias por ser
honesta. Solo lo digo lo que veo.
A menudo me preguntaba cómo alguien como Maryann pudo haberse mezclado
con mi papá. Era tan real. Tan llena de vida e inteligente. El hombre con el que pasó la
mayor parte de su vida era similar a ella. Se adaptaban. Pero Maryann y Kiro eran una
pareja difícil de imaginar.
—Tú eres resistente, eres fuerte. Siempre lo has sido. Incluso cuando eras un bebé,
eras tan decidida. Kiro te adoraba, pero ahora sabes que adoraba a tu madre. Ella era su
luz. Encontró al hombre en su interior que nadie más fue capaz de ver y lo sacó. Verlo con
ella me sorprendió. No podía odiarla. De hecho, la admiraba. Era un alma tan dulce, igual
que tú. La veo tanto en ti. También lo hace tu papá. —Se detuvo y me apretó la rodilla—.
Si quieres este bebé, entonces creo que puedes hacerlo. Creo que eres lo suficientemente
fuerte. He visto esa fortaleza a lo largo de tu vida, y creo que puedes, pero tienes que 20
aceptarlo. No dejes que el dolor y el miedo te controlen, o perderás.
Asimilé sus palabras y me di cuenta que tenía razón. Era momento de ser fuerte. Mi
bebé lo necesitaba. Tenía que ser fuerte por ambos.
5
Traducido por Dunadae
Corregido por Sandry

—Este es el quincuagésimo séptimo mensaje. Cincuenta y siete días. Estoy aquí


sentado mirado el golfo, como solía hacer contigo. Nada es lo mismo sin ti. Ni siquiera
puedo acercarme a la barra de la cocina. Recordar lo que hicimos ahí es demasiado difícil.
Todo me recuerda a ti. Si pudiera oír tu voz esta noche, Harlow, si solo pudiera escucharte
diciendo‖que‖est{s‖bien…‖Estaría‖mejor.‖Sería‖capaz‖de‖respirar‖profundo.‖Después‖rogaría. 21
Te‖rogaría‖que‖me‖amaras.‖Te‖rogaría‖que‖me‖perdonaras.‖No‖puedo…
Bip.
Me quedé en el balcón observando el agua mientras el buzón de voz me cortaba,
después desconecté la llamada. Mirar las olas romper contra la orilla solía consolarme.
Ahora me recordaban el miedo que había empezado todo esto. El miedo que me había
hecho decirle a Harlow palabas que no merecía oír.
Perder a Jace me había marcado más profundamente de lo que creí. Vives tu vida
sin pensar ni una vez que cuando te alejas de un amigo o de un ser amado, podrías no
volver a verlo. Ahogado en el golfo era la última forma en la que esperaba perder a un
amigo cercano. Fue inesperado y trágico, y lo había cambiado todo para mí.
Quería protegerme de ese dolor en el futuro. Seguir adelante y vivir de forma
normal después de eso era imposible. Bethy, la novia de Jace, era la prueba de ello. Ahora,
era como un fantasma. Nunca sonreía, casi no hablaba. El brillo feliz en sus ojos ya no
estaba. Odiaba estar cerca de ella. Odiaba que me recordaran lo que podía pasarle a
cualquiera de nosotros. Ella no podía vivir sin Jace, simplemente sobrevivía.
Dejé que la mano que sostenía el teléfono cayera a mi lado, lo metí en el bolsillo de
los vaqueros y me di la vuelta para entrar. Lejos del agua que había cambiado todo para
mí, que había cambiado la vida de todos los amigos de Jace. Ninguno de nosotros volvería
a ser el mismo. Pero sabía que no podía protegerme de ese tipo de dolor. Porque, como
Bethy, solo sobrevivía ahora. Sin Harlow, no tenía razón para sonreír. Era demasiado dolor.
Tratar de no amarla era imposible, me destrozó y me dejó de rodillas.
Mi teléfono empezó a sonar, y rápidamente lo saqué del bolsillo. Cada vez que
sonaba, mi corazón latía con la esperanza de que fuera Harlow. El nombre de Rush
apareció en la pantalla. Tanto como quería estrellar el teléfono contra la pared de
frustración, él todavía era mi única conexión con Harlow.
—Hola —dije, cerrando la puerta y caminando hacia mi habitación.
—Necesito tu ayuda. Encuéntrate conmigo en el club lo antes posible. Estoy de
camino ahora.
No iba a ir al club. Era la hora de mi rutina nocturna y no quería enfrentarme a la
gente.
—¿Por qué? Estoy exhausto.
Rush masculló por lo bajo.
—Lleva tu culo al club. Tripp apareció, y aparentemente Bethy estaba en el bar
bebiendo demasiado y ahora le está gritando y diciéndole todo tipo de mierda loca. Blaire
quería ir, pero Nate no se encuentra bien y quiere a su mami. Le he dicho que tú y yo
comprobaríamos las cosas y llevaríamos a Bethy de vuelta a mi casa.
¿Bethy y Tripp? Eso no tenía sentido. ¿Por qué le gritaría Bethy a Tripp? Jace
adoraba a su primo. Siempre lo había hecho. No encontraba ninguna razón por la que
Bethy debiera estar enfadada con él.
22
—Está bien. Te veré en un rato.
—Eso pensaba —respondió Rush antes de colgar.
Nadie había visto a Bethy hacer mucho más que moverse silenciosamente por la
vida desde la muerte de Jace. ¿Y ella estaba bebiendo en el club? Eso tampoco tenía
sentido. Trabaja allí como chica que conduce los carritos. ¿Por qué estaba borracha en el
bar? Su tía despediría su trasero sin parpadear si lo descubriera. No era que fuera a durar.
Blaire se enfadaría y le preguntaría a Rush quien estaba en el consejo de administración,
para hacer algo al respecto. Della no estaría contenta tampoco, y como su novio, Woods,
era el dueño del lugar, y hacía todo en su poder para hacerla feliz, también haría algo al
respecto. Pero aun así. ¿Qué mierda estaba pensando?
Cogí las llaves de mi camioneta y salí por la puerta para lidiar con Bethy.
Podía escuchar a Bethy gritando en el momento que bajé de la camioneta, pero no
podía ver de dónde venía. Era demasiado ruido para venir de dentro, así que alguien tuvo
que llevar a Bethy al aparcamiento. Cerré la puerta de la camioneta y seguí el sonido.
Cerca de la entrada del personal, vi a Rush sujetando los brazos de Bethy y
hablando con ella. Tripp estaba allí, pasándose las manos por el pelo como si no estuviera
seguro de qué demonios hacer. Woods hablaba con él en voz baja y todo lo que hacía
Tripp era negar con la cabeza.
—Ven a casa conmigo. Blaire te quiere allí. La necesitas ahora mismo. También
necesitas ponerte sobria. Tripp no te hizo nada, Bethy. Todavía estás de duelo, y él fue la
persona más cercana que pudiste encontrar para sacarlo fuera. —La voz de Rush era suave
pero exigente.
—¡No sabes una mierda, Rush! ¡No sabes una mierda! —dijo Bethy arrastrando las
palabras, empujando el pecho de Rush—. ¡Nadie lo sabe! ¡Pero él sí! —gritó, señalando a
Tripp—.¡Él me ha arruinado! Me rompió. No era lo suficientemente buena. ¡Nunca fui lo
suficientemente buena! Todo es culpa suya. Volvió. ¿Por qué volviste, eh? ¡Lo conseguiste,
joder! ¡Tú eres la razón de que mi vida sea un infierno! —Ella temblaba ahora.
—¿Dónde está Della? —pregunté, atrayendo la atención de todo el mundo hacia
mí—. Bethy necesita a una amiga. Así solo la vamos a enfadar más.
Woods no parecía querer a Della cerca. Tenía que dejar de protegerla como si
estuviera a punto de romperse. Era fuerte y sana. Él no tenía ni idea de lo que era frágil.
No tenía ni idea.
—Está dormida. Lleva levantada desde las cinco de esta mañana —dijo Woods en
una voz dura que significaba que no la iba a llamar.
—Tengo que irme. El verme la enfada. Creí que podría hablar con ella, pero no está
preparada. Aún no —dijo Tripp. El dolor en su voz era tan jodidamente obvio que dolía.
Era la única persona que posiblemente estaba sufriendo por la muerte de Jace tanto como
Bethy. ¿Por qué ella no podía aceptar su ayuda?
—¿Enfadada? ¿Crees que estoy enfadada? Estaba jodidamente enfada hace cinco
años.‖Ahora‖estoy…‖perdida. 23
Dijo la última palabra casi en un susurro. Después se derrumbó en el suelo y
envolvió los brazos alrededor de sus piernas mientras empezaba a sollozar tan fuerte que
su cuerpo temblaba violentamente.
—Tenemos que hacer algo. Blaire sabrá que decir. Debería haberos enviado a Blaire
y a ti. Sólo acabo de empeorarlo —dijo Rush, mirándome. Después dirigió su atención
hacia Tripp y lo observó un momento—. ¿Sabes por qué te odia, no? —dijo en su voz de
simple‖de‖“al‖grano”.
Tripp no respondió.
—¡Sí! ¡Lo sabe! —Se lamentó—. Lo sabe. Pero Jace nunca lo supo.
Los desvaríos borrachos de Bethy no tenían sentido.
Odiaba ver esto. Odiaba saber que meses después de la muerte de Jace, Bethy
todavía era un alma rota y vacía. Rodeando a Rush, me incliné a la altura de los ojos de
Bethy.
—Voy a cogerte y llevarte al coche de Rush. Te va a llevar junto a Blaire, y vas a
dejar que ella cuide de ti. Ella te escuchará. Puedes confiar en ella. Te quiere. Ahora, pon tu
brazo alrededor de mi hombro.
Sus tristes y enrojecidos ojos me miraron un par de segundos antes de poner el
brazo alrededor de mi cuello. Pasé un brazo por su espalda y deslicé el otro bajo sus
piernas antes de levantarme con ella.
—¿Dónde aparcaste? —pregunté a Rush.
—Justo ahí abajo, al otro lado de Woods —respondió.
Miré una última vez a Tripp, que observaba a Bethy con la misma mirada
desesperanzada que conocía tan bien. Lo que no tenía sentido era que Tripp mirara a
Bethy como si quisiera mover el cielo y la tierra para hacer desaparecer su dolor.
¿Realmente se conocían el uno al otro?

24
6
Traducido por Mary
Corregido por Helena Blake

—¿Lo estás haciendo bien, rayito de sol? —preguntó Major mientras tomaba asiento
junto mí en el fardo de heno donde me senté para observar a Mase trabajar.
Levantando la vista hacia Major, sonreí, incluso a pesar de que no lo sentía. —Sí, ¿y
tú? —repliqué, porque era la cosa política de hacer. No estaba en el ánimo para hablar con
él o con nadie. No hoy. Había estado en la cita semanal con mi médico. Observar a todas
las mujeres embarazadas y sus adorables esposos en la sala de espera fue duro, y era todo
lo que podía hacer para evitar desmoronarme. Extrañaba a Grant.
25
—No luces como que lo estuvieras haciendo bien. De hecho, luces como si alguien
hubiera asesinado a tu cachorro —dijo bromeando.
Sé que Maryann y Mase no le habían dicho nada a Major. Confiaba en Major porque
él amaba a su familia, y yo era una extensión de esa ella, pero odiaba que las personas lo
supieran antes que Grant. Hasta que Grant supiera sobre su bebé, no quería que nadie más
lo supiera. —Solo estoy teniendo uno de esos días difíciles —repliqué, esperando que eso
lo callará.
—Uh —replicó, luego miró hacia Mase, quien estaba en uno de los caballos—. Lo
que se escucha en las noticias es que tú estuviste caliente y pesada con Grant, el
hermanastro de Rush Finlay. Pero he estado aquí por un par de semanas, y no he visto al
chico quien derribó a tres reporteros para conseguir que llegaras a la Range Rover de Rush
y fuera del ojo público. Sabes, ese video ha sido reproducido cerca de millones de veces. El
tipo lucía feroz y listo para matar dragones por ti. Lo que me pone curioso acerca de
donde está ahora.
Había observado el video, también, una y otra vez. Estaba en YouTube, y lo he
reproducido con frecuencia. No porque fue el momento en que dejé a Grant, si no porque
Major tenía razón. Grant lucía determinado y feroz. Le gritó a los reporteros y básicamente
abrió un camino a través de ellos, desde su puerta hasta la puerta del carro de Rush, para
que entrara. Pero la parte que no podía olvidar era la mirada en su cara, perfectamente
capturada por las cámaras, cuando me había marchado. Lamentaba las últimas palabras
que me había dicho. El dolor en sus ojos fue claro, y eso rompía mi corazón y lo sanaba
todo de una vez en cada ocasión que miraba el video. No había querido decir lo que dijo.
Estaba asustado.
—No sabe dónde estoy —admití antes de poder detenerme.
—¿En serio? ¿Y cómo es eso? ¿Te estás escondiendo de él también?
Major estaba siendo curioso, tal vez debí haberle dicho que se metiera en sus
propios asuntos, pero no lo hice. Quería hablar de Grant con alguien. Lo necesitaba. —
Necesitábamos espacio. Estaba asustado de mi condición cardíaca. No quiere perderme —
expliqué vagamente.
Major no respondió. De hecho, cogió un pedazo de heno y se lo metió en la boca.
Con el sombrero de vaquero de Mase en su cabeza y sus vaqueros desgastados, Major
lucía como si perteneciera a Texas. No lucía como un viajero del mundo. Sabía por un
hecho que podía hablar tres idiomas diferentes fluidamente.
—¿No está tratando de encontrarte? ¿O llamarte?
Tenía que borrar mensajes de voz cada semana así no se acumularían en mi buzón.
No me atrevía a escuchar su voz, pero tampoco quería que se convirtiera en imposible
para él dejar mensajes. —No, llama cada noche. Está tratando de encontrarme.
Major sacó el heno de su boca y me frunció el ceño. —Entonces, ¿por qué estás
sentada aquí luciendo tan triste?
Porque extrañaba a Grant. Quería responder sus llamadas. Solo estaba tan asustada. 26
—Tengo razones —respondí.
—Tienes razones, ¿eh? Todo bien, entonces. Solo espero que esas razones valgan la
pena —respondió—. No sé si cualquier chica podría hacerme dejarle mensajes diariamente
los cuales no tienen respuesta durante dos meses. Eventualmente me rendiría y seguiría
adelante.
Si Grant se rendía, ¿qué haría? No quería que se rindiera. Pero no estaba siendo
justa con él. Odiaba esto. Odiaba tener que herirlo. Pero si supiera, solo saldría más
herido.
—Deja de coquetear con mi hermana, y trae tu culo aquí —gritó Mase desde la
valla.
Major rió. —Es un poco sobre protector, ¿no?
—No tienes idea —dije.
Mayor sonrió, luego se puso de pie y se acercó a Mase como si no tuviera ninguna
preocupación en el mundo.
7
Traducido por florbarbero
Corregido por CrisCras

—Mensaje cincuenta y nueve. Casi dos meses. Nunca he estado tan vacío en mi vida.
Te llevaste mi alma contigo. Te llevaste mi corazón. Soy una cáscara vacía, avanzando a
través de los días, esperando que me llames. Esperando que contestes mis llamadas.
Nunca imaginé una vida así, pero sin ti, no puedo imaginar una vida. Eres mi vida. Eras lo
que faltaba en mi vida. Buscaba con tanta fuerza algo que me hiciera sentir completo. Lo
27
encontré contigo. Iluminaste mi mundo e hiciste todo tan condenadamente brillante y
emocionante. Pero ahora te has ido, y estoy en un lugar oscuro, esperando. Necesito oírte.
Tocarte.‖Necesito…
BEEP.
El final de otro correo de voz. Era el momento más temido de mi día. La oscuridad
en mi vida era tan densa que se apoderaba de todo. No tenía manera de ver más allá de
ella. Este correo de voz era todo lo que esperaba cada día, porque durante tres segundos,
la voz de Harlow se encontraba allí, diciéndome que dejara un mensaje. Amaba esa voz.
Amaba esos tres segundos.
Escuché un golpe en la puerta, seguido por el sonido del timbre. Bajé la mirada a mi
teléfono. Eran más de las diez. Nadie excepto Rush venía a verme, y él tenía una llave. Tiré
del cobertor, alcancé unos pantalones de chándal desechados en el suelo, y me los coloqué,
saliendo de la habitación y caminando hacia la puerta.
Pateé mis botas de trabajo fuera del camino e ignoré el barro que se empezaba a
acumular en el lugar donde las dejaba todos los días. Simplemente no me importaba.
Tampoco mi cocina se encontraba ordenada.
Desbloqueé la puerta y la abrí, encontrando a Woods de pie al otro lado. Woods
Kerrington no era alguien a quien esperaría a las diez y media de la noche. Tenía una
novia en su casa, con la que debería estar acurrucado. Rara vez se alejaba de Della cuando
no estaba trabajando.
—Llegué antes que Rush. Imagínate. Déjame entrar —dijo Woods, dando un paso
hacia el interior y luego bajando la mirada al barro seco en mi piso—. Entiendo que estés
deprimido, pero podrías conseguirte una empleada doméstica —dijo, y luego se dirigió a
mi sala de estar.
Empezaba a preguntarle qué demonios hacía cuando los faros de un auto
capturaron mi atención, entonces vi el Range Rover de Rush detenerse y estacionar en mi
entrada. ¿Qué estaba pasando?
—¿Tienes alguna Corona? ¿O sólo apestosa Bud Light? —preguntó Woods desde
mi cocina.
Ni siquiera iba a responder a esa pregunta. Arrogante propietario del club de
campo.
Rush subió los escalones. Lo observé cuidadosamente. Si se trataba de algún tipo de
intervención, golpearía sus traseros. Necesitaba una buena pelea. Alguna manera de
liberar el dolor.
—Relájate, no estoy aquí para darte un sermón. Afloja tus puños y déjame entrar.
Hay algo que tienes que escuchar —dijo Rush, deteniéndose frente a mí.
—¿Por qué está Woods aquí? —pregunté, sin estar seguro de si debía creerle.
Rush suspiró y se frotó la barbilla. Se encontraba nervioso. Mierda. ¿Qué tenía que
decirme? —Sólo pensé que podríamos necesitar algún tipo de respaldo. Lo que voy a decir
no es algo que quieras escuchar. Pero necesitas saberlo. Así que lo traje por si reaccionas
28
mal.
—¿Harlow está bien? —pregunté, agarrando su brazo cuando entró en el
departamento. El pánico me inundó al instante, y me sentí más impotente que nunca.
—Ella está bien. Cálmate, vamos a la sala—dijo Rush, y luego lanzó una mirada
mordaz a mi agarre en su brazo. Lo dejé ir y pasó frente a mí. Si Harlow se encontraba
bien, no veía cómo podía molestarme cualquier otra cosa. Ella era todo para mí. No me
preocupaba por nada ni nadie. Rush lo sabía, por lo que su afirmación de que Harlow se
encontraba bien no hizo mucho para aliviar mi mente.
Lo seguí y encontré a Woods en mi sofá con una cerveza en la mano y una pierna
apoyada en la otomana, observándome. Sus ojos se movieron hacia Rush, y luego de
nuevo a mí. Tampoco lucía como si supiera de qué se trataba esto. La curiosidad en su
mirada no era igual a la mirada de preocupación que tenía Rush.
—Gracias por venir —dijo Rush, y Woods asintió.
—No hay problema. Parecía importante —respondió Woods.
—Dime qué mierda está pasando —exigí, poco dispuesto a esperar más. No me
calmaría, y desde luego no me sentaría.
Rush se giró para mirarme. —Probablemente deberías sentarte —dijo.
—No —ladré.
—No pensé que lo hicieras, pero debía intentarlo —respondió. Él tampoco se movió
para sentarse—. Mase me llamó hace un par de horas —comenzó, entonces se pasó la
mano por el pelo, su hábito nervioso.
—¿Está con Mase ahora? —pregunté, escaneando el lugar, buscando el lugar donde
dejé mis llaves al llegar a casa del trabajo. Si se encontraba en Texas, tomaría el próximo
vuelo hacia allí.
—Grant. No. Detente. Escúchame —dijo Rush bruscamente.
Levanté la mirada hacia la de él. —Si ella está en Texas, ¡jodidamente iré a Texas! Tú
no puedes detenerme. Los policías no me pueden detenerme. ¡NADIE JODIDAMENTE
PUEDE! —rugí.
—Primero tienes que escucharme. Es importante. —El tono de Rush se volvió aún
más duro. La cosa era que no me importaba una mierda. Vería a Harlow.
—Ella puede decirme lo que está pasando. Iré a Texas —dije con determinación
para que supiera que hablaba en serio. Tenía que llegar hasta ella.
—Hay cosas que necesitas saber —dijo, alzando su voz sobre la mía.
—Todo lo que necesito saber es dónde está. ¡Esa es toda la mierda que necesito
saber! —gruñí. Estaba perdiendo mi tiempo. Tenía que conseguir mis llaves y salir de aquí.
—¡Oh, por el amor de Cristo! ¡No quería simplemente venir y soltártelo así, pero
eres tan jodidamente terco! —gritó cuando me di la vuelta para alejarme de él—. Está
embarazada.‖Harlow‖est{‖embarazada,‖no‖va‖a‖abortar,‖y‖si‖da‖a‖luz‖podría…
No terminó. No tenía que hacerlo. Sabía cómo terminaba la frase. Mis rodillas 29
cedieron, y agarré la parte posterior de la silla frente a mí en tanto el terror oprimía mis
pulmones y mi corazón hasta que no pude respirar.
Harlow no podía estar embarazada. No podía hacerlo. Oh, Dios, no. No podía
perderla. La necesitaba para vivir. Incluso si ella no quería hablar conmigo, la necesitaba
con vida en esta tierra.
—Mase está preocupado. Está decidida a tener este niño. Dijo que se niega a
decírtelo porque sabe que no vas a estar de acuerdo con ella. Querrás que aborte. No
quiere siquiera considerarlo.
—No. No puede hacer esto. No puedo perderla —dije, sacudiendo la cabeza,
negándome a aceptar esto. Tenía que llegar a Texas. Tomé las llaves y me dirigí a la puerta.
—¿A dónde vas? —gritó Rush.
—Texas.
—No dije que estuviera allí. Sólo te dije que hablé con Mase —dijo Rush,
siguiéndome.
—Entonces, ¿dónde está? No voy a perderla. No puede hacer esto —grité tan fuerte
que Rush no pudo evitar estremecerse.
—Necesitas un plan —dijo Rush, agarrando mi brazo firmemente—. Mase me dijo
algo más. Si te sientas y te calmas por un rato, podré contártelo todo. Estar preparado es la
única forma en la que podrás conseguir llegar a ella.
Tenía razón. Odiaba esperar. Odiaba no poder llegar a ella, pero él tenía razón.
Tenía que ser sensato. Si iba a salvarla, tenía que estar preparado. Ir tras ella preso de un
pánico salvaje no haría nada más que hacerla correr para esconderse.
—¿Se siente bien? ¿Dijo si está bien? ¿Está enferma? —pregunté.
—Está bien. Mase se mantiene cerca de ella. Te extraña, pero lo está haciendo bien.
¿Me extrañaba? Todo lo que tenía que hacer era llamarme. Me gustaría estar con
ella. Pero, ¿por qué confiaría en mí? Después de lo que le hice. El odio a mí mismo crecía
en mi interior, convirtiéndose en una bola fea de furia. Podría estar con ella ahora mismo si
hubiera manejado las cosas bien. Si no fuera tan egoísta y no me hubiera asustado. No
estaría enfrentando esto sola en este momento.
—Yo‖la‖llamo…‖la‖llamo‖cada‖maldito‖día.‖Todo‖lo‖que‖tiene‖que‖hacer‖es‖responder.
Rush me dio una palmadita en la espalda. —También tiene miedo. Está asustada
por muchas razones.
¿Cómo‖podía‖Harlow‖siquiera‖considerarlo?‖Su‖corazón…‖ella‖era‖tan‖fr{gil.‖ —No
entiendo por qué haría esto. Sabe que no puede.
Rush se hundió en una silla de cuero cercana y dejó escapar un suspiro cansado. —
El bebé es real para ella. Está en su interior. Ya tiene una conexión con él. Es un instinto
maternal. No puedo decir que entiendo cómo te sientes, porque en el momento en que me
enteré de que Blaire estaba embarazada, supe que quería a ese bebé. Era nuestro bebé. Era
30
una parte de nosotros. Pero Blaire se encontraba conectada con Nate. Incluso entonces. No
creo‖haber‖sentido‖lo‖que‖ella‖sentía‖hasta‖que‖lo‖pusieron‖en‖mis‖brazos.‖Y…‖—Rush hizo
una pausa y sacudió la cabeza, luego me miró directamente—. Jamás podría elegir entre
Nate y Blaire. Ahora que lo tengo, no podría comprender no hacerlo. Perderlo. Y si Harlow
siente una pequeña parte de eso, la entiendo. La entiendo completamente.
Su situación era diferente. Completamente diferente. Nunca tuvo que enfrentarse a
la posibilidad de que Blaire muriera. ¡Dios! No podía ni siquiera pensar en ello. Dolía
demasiado. —Tú —dije, señalándolo—, no tienes ni idea de lo que se siente. Nunca
enfrentaste‖la‖posibilidad‖de‖perder‖a‖Blaire.‖De‖que‖ella…‖—No podía decirlo en voz alta.
Me destrozaría.
—Tienes razón. Nunca enfrenté eso. Sé que si Blaire hubiese estado en la misma
situación,‖querría‖que‖abortara.‖No‖arriesgaría‖su‖vida.‖Ella‖es‖mi‖mundo.‖Pero‖ahora…‖no‖
me‖ puedo‖ imaginar‖ un‖ mundo‖ sin‖ Nate.‖ Él…‖ —Rush se detuvo y tomó una respiración
profunda—. Nate completa mi mundo.
No importaba. Nunca escogería a ese bebé, porque nada era más importante que la
vida de Harlow. Que su corazón siguiera latiendo. Me gustaría estar malditamente seguro
de ello. —Estás diciendo que tengo que elegir. Bueno, elijo a Harlow.
Rush asintió. —Lo sé. Pero ella elige a ese bebé. Ya tienen una conexión. Entiendo su
feroz‖necesidad‖de‖proteger‖a‖su‖bebé…‖tu bebé.
Sacudiendo la cabeza, me alejé de él y de Woods, que había permanecido en silencio
en el sofá. El impulso de tirar cosas y maldecir al mundo golpeaba mi pecho, queriendo
salir. Sin embargo, no podía hacerlo. Mi prioridad era centrarme en Harlow y salvarla, no
perder el control.
—Tampoco dejaría que Della lo hiciera —Woods por fin habló. Me giré para
mirarlo—. No dejaría que sacrifique su vida. No soy nada sin ella. Lo entiendo. Tienes que
salvarla.
Woods nunca estaría en mi posición, pero al menos lo entendía. No era un
monstruo por querer que Harlow abortara a mi hijo. Su cuerpo no podía manejarlo. Ella
no podía dar a luz. Esto era culpa mía. No fui lo suficientemente cuidadoso.
—No digo que no lo entienda. Sólo digo que también entiendo a Harlow. El amor
que le tiene al hijo de ambos es intenso. Se sereno con ella. No la obligues a nada. Si lo
haces, huirá. No serás capaz de salvarla —dijo Rush, y luego se puso de pie—. Mase tiene
una casa en la parte trasera del rancho de sus padres. Está fuera de la carretera, y tienes
que cruzar a través de la puerta frontal de sus padres para llegar allí. Ahí es donde se aloja.
Se ha ocultado allí todo el tiempo. Mantuve el secreto hasta que Mase me llamó hoy y me
dijo sobre el embarazo. Hablé con Blaire, y me dijo que era hora de que te dijera. Mase
quiere que vayas a hablar con ella. Él no puede convencerla, y necesita tu ayuda. También
dijo que ha perdido peso y no sonríe. Te extraña, pero se mantiene alejada, porque
también se está protegiendo de ti. No quiere que trates de detenerla. —Rush hizo una
pausa y miró a Woods, luego se giró hacia mí—. Y no quiere que te asustes.
Me asustaba perderla. Estaba haciendo que mi peor pesadilla cobrara vida. —Iré a
Texas está noche. No puedo permanecer lejos de ella por más tiempo.
31
Rush asintió. —Lo sé. Lo imaginaba. Tengo un avión privado esperándote en el
aeropuerto. Se inteligente. Ella defenderá a ese niño sobre cualquier otra cosa. Se sensible,
porque si actúas como si esa vida dentro de ella no significara nada para ti, vas a herirla.
Es una parte de ti que ella está llevando. Eso hace que lo ame aún más.
8
Traducido por Beatrix
Corregido por CrisCras

Mis ojos se abrieron de golpe, y me tomé un momento para averiguar por qué me
encontraba despierta antes de que ascendiera el sol. Voces profundas provenientes del
exterior me sacaron de mis pensamientos soñolientos, y me senté en la cama y escuché.
Alcanzando mi teléfono, vi que era justo después de las tres de la mañana. Salté de la cama
con dosel, cogí mi abrigo, y me lo puse antes de dirigirme a la puerta de entrada hacia las
32
voces.
Mirando por encima de la puerta del dormitorio de Mase, vi que estaba abierta y la
luz encendida. Una de esas voces de afuera pertenecía a Mase. Si su padre o socio se
encontraban aquí tan temprano, entonces algo debía estar mal abajo en el rancho. Até el
abrigo, cerrándolo con el cinturón de seda que colgaba en mi cintura, y deslicé mis pies en
un par de pantuflas peludas que dejé en la puerta de mi habitación anoche.
Saliendo hacia el oscuro rellano de las escaleras, era difícil ver. Las voces se hallaban
a la derecha del pórtico. Comencé a caminar hacia ellos, pero hice una pausa en la cima de
las escaleras cuando me detuvo la familiar voz de Grant.
—Quiero verla ahora. Sólo déjame entrar. No voy a molestarla, sólo voy a verla
dormir. Lo juro. Te lo ruego, por favor, déjame verla. —La desesperación en su voz era más
de lo que podía manejar. Ignoré sus llamadas y me mantuve alejada de él desde hace casi
dos meses.
—No‖tiene‖por‖qué‖ser‖sorprendida‖así.‖Ella‖es‖fr{gil‖en‖este‖momento,‖y…
—Sé que es frágil. ¡Dios! ¿Crees que haría cualquier cosa para lastimarla? Preferiría
tirarme por un maldito acantilado, Mase. Le hice daño una vez, y juro por Dios que nunca
lo volveré a hacer. Sólo déjame entrar allí. Déjame verla. Por favor, necesito estar cerca de
ella.
Hubo una pausa. Incluso a través de la oscuridad, podía ver los ojos de Grant
cuando se centraron en mí. Rodeó a Mase y comenzó a caminar hacia mí. Había
determinación en sus ojos, pero también tanto dolor. Causé ese dolor. Claro, me lastimó,
pero hizo todo lo posible para ponerse en contacto conmigo, para tratar de encontrarme.
No solo dejarme ir.
—Harlow —dijo mi nombre en un tono tan reverente que hizo que mis rodillas se
tambalearan y mi cuerpo se sintiera débil. Me recorrió el alivio. Un alivio que no esperaba.
Él se encontraba aquí, y no iba a ser capaz de apartarlo. Y me sentí aliviada porque lo
necesitaba. Más que a nadie en esta tierra, lo necesitaba.
—Viniste —dije simplemente.
Subió las escaleras, tomándolas de dos en dos hasta que estuvo frente a mí. —
Hubiera estado aquí antes si supiera dónde estabas. Te busqué. Llamé. —Dejó de buscar
mi rostro en busca de respuestas.
Tendría que decírselo, y se iría cuando comprendiera la apuesta. Pero en este
momento lo necesitaba. No me sentía preparada para decirle lo del bebé y que huyera de
miedo.
—Vamos a ir a mi habitación, Mase —le dije a mi hermano, mirando alrededor de
Grant para ver a Mase mirándonos con cautela desde el fondo de las escaleras.
Asintió y se quedó dónde estaba. Volviendo a Grant, deslicé mi mano en la suya y
lo conduje hacia mi habitación. Perdí el control, y mis emociones se hallaban por todo el
lugar. No confiaba en mí para hacer o decir lo correcto. Solo lo quería cerca de mí. Con sus
brazos alrededor de mí, sentiría como si todo estuviera bien.
33
Grant se quedó tan cerca de mi costado que su cuerpo rozó el mío cuando entramos
en el dormitorio. Cerró la puerta detrás de nosotros, y luego me atrajo fuertemente a sus
brazos. Nos quedamos allí en la oscuridad. Envolví mis brazos alrededor de su cintura y
puse mi cabeza en su pecho. La fuerza de tenerlo conmigo así otra vez fue inesperada. Mi
corazón siempre fue débil, pero el amor de Grant lo hizo fuerte.
Sus labios rozaron la coronilla de mi cabeza. —Te amo. Te amo mucho —susurró en
el silencio.
La plenitud interior de escuchar esas palabras me hizo sentir como si fuera a estallar.
Tenía el amor de este hombre. En el fondo, sabía que me amaba, pero oírle decir eso
después de todo lo que le dije lo hacía real.
—También te amo —le dije. Entonces, inclinó mi cabeza hacia atrás y me miró
fijamente a los ojos. La emoción en esa intensidad me sacudió.
—Necesitas dormir. Podemos hablar en la mañana, pero ahora necesitas descansar,
y no quiero nada más que sostenerte mientras lo haces —dijo, y luego presionó un beso en
mi frente, como si fuera una flor delicada que no quería romper.
No quería dormir. Había muchas cosas que quería hacer, pero dormir no era una de
ellas. —Estoy despierta ahora —le dije.
Ahuecó mi cara con una mano y pasó su pulgar sobre mi mejilla. —Deberías estar
durmiendo. Te desperté. Necesitas dormir antes de hablar. Yo también necesito dormir un
poco.
Me recogió, me llevó a la cama, y me colocó en ella antes de alcanzar su camisa y
tirar de ella para quitársela. Observé con asombro cómo revelaba su hermoso pecho. Se
quitó los zapatos, y fue a desabrochar sus pantalones, pero se detuvo. Mi mirada se
encontraba completamente envuelta en verlo desnudarse, así que cuando no continuó,
levanté mis ojos para encontrarme con los suyos.
En vez de hambre, vi el dolor. No entendía.
—Creo que voy a dejarme estos puestos. Tenemos que dormir —dijo, y luego se
subió a la cama y se echó hacia atrás, tirando de mí suavemente hacia su pecho. Sus brazos
me rodearon.
—Estoy casi asustada de cerrar los ojos —admití.
—¿Por qué? —preguntó, tensándose debajo de mí.
Metí mi cabeza contra su hombro para poder ver su rostro. —Porque me temo que
esto es un sueño. Me despertaré y no estarás aquí —admití, luego extendí la mano y toqué
su cara para recordarme a mí misma que era real y que se encontraba aquí.
—Si te despiertas y esto es un sueño, me llamas. Vendré corriendo. Te lo juro —dijo,
y luego tomó mi mano y me besó en la palma—. Todo lo que siempre tienes que hacer es
llamarme, y voy a dejar cualquier cosa para estar contigo.

34
9
Traducido por Lorena
Corregido por Helena Blake

Me había despertado hace más de una hora, pero Harlow seguía durmiendo
tranquilamente, así que no me podía mover. Ella necesitaba dormir. Su cuerpo necesitaba
todo el descanso hasta que pudiese hacerla entrar en razón. La miré acurrucada a mi lado
y me di cuenta de su mano descansando de manera protectora en su estómago. Incluso
dormida, protegía la vida dentro de ella.
Sentí un tirón en mi interior ante la idea de un bebé, mi bebé, me sobresaltó. No
35
esperaba sentir nada por la vida que podía apartarme de ella. Pero lo hice. Sentí algo. No
fue suficiente como para negociar con la vida de Harlow, pero sentí una profunda
sensación de pérdida cuando pensé en lo que teníamos que hacer. No podía fingir que no
estaba ahí. Lloraría al bebé, pero sería capaz de seguir adelante porque tendría a Harlow.
Convencer a Harlow de que salvarla era más importante era mi objetivo. Eso y
tenerla descansada y saludable. No sabía aun cuán difícil iba a ser la primera parte. Por la
forma en la que Rush habló, no sería fácil.
El olor a café flotó en la habitación, y escuché a Mase moverse en la pequeña cocina.
Quería que se marchara—que hiciera otra cosa y nos dejara solos. No necesitaba su
interferencia. Esto era entre Harlow y yo. Su hermano había cuidado de ella cuando no
pude, pero yo estaba aquí ahora, y era tiempo de que él retrocediera.
—Buenos días —La soñolienta voz de Harlow atrajo mi mirada a su cara. Esos
grandes y hermosos ojos suyos parecían felices esta mañana. Ella me quería aquí. Pudo
haber estado tratando de alejarme, pero me quería aquí. Esa era toda la prueba que
necesitaba.
—Buenos días, dulce niña —contesté, luego puse un beso en sus suaves labios. Fui
amable y no presioné por más. Necesitábamos hablar primero. Probarla tendría que
esperar. No estaba seguro de poder seguir concentrado si me dejaba tomar mucho justo
ahora.
—No fue un sueño —susurró.
—No. Fue real. Estoy aquí —le aseguré. Y no me iba a marchar sin ella.
Empezó a dibujar pequeñas formas en mi estómago con su dedo. Miré su pequeña
mano y el ceño empezando a aparecer en su frente. Estaba pensando. Sabía el qué. No
estaba segura de qué hacer ahora que yo estaba aquí.
No dudaba de que fuera consciente del hecho de que no iba a dejarla. Dejarla
preocuparse y estresarse no era bueno para ella. Cogí su mano y la apreté. Tenía que
facilitar esto, y tenía que elegir mis palabras con cautela.
—No puedo perderte. Me destruiría. Es lo mismo que llevarme contigo. No voy a
ser capaz de vivir si tú no lo haces. —Me detuve y luché contra el terror que vino con esos
pensamientos. Los empujé, porque me negué a aceptarlos—. Quiero que seas feliz, pero
quiero que vivas. Te daré lo que quieras. Sólo pídelo. Pero no puedo sacrificarte. Tu vida
no es algo con lo que estoy dispuesto a jugar.
Se había quedado tan tranquila en mis brazos, que no estaba seguro de que siguiera
respirando. No había caído en la cuenta de que ya podía saber su secreto. Si incluso ella
pensaba huir de mí, yo la perseguiría.
—Llegaste a mi vida. Cambiaste mi mundo. Me hiciste darme cuenta de que soy
capaz de amar completamente. Eres la única. Eres ella. Este es mi amor épico, y no puedo
perder eso.
Harlow dejó escapar un suspiro tembloroso y enterró su cara en mi pecho. Ahuequé
la parte trasera de su cabeza con la mano y amablemente le acaricié la espalda mientras 36
respiraba profundamente. Renunciar a ella era algo que no haría nunca. Sólo tenía que
entender mi devoción y mi necesidad por ella. —¿Cuándo te has convertido en un
hablador tan dulce? Prepara a una chica antes de decir cosas como esas —dijo mientras
levantó la cabeza para mirarme. El enrojecimiento en sus ojos y las lágrimas no
derramadas me hizo querer abrazarla y llevarla lejos de todo lo que pudiese herirla.
—Es verdad —le aseguré.
Cerró los ojos y dejó escapar un suspiro largo y desigual. —Toda mi vida, he
soñado con tener a alguien queriéndome como lo haces tú. Pero en ese sueño, imaginé una
familia. Del tipo que no llegué a tener de niña. Un marido que me ame y niños, porque
siempre he querido niños. He visto a Rush sujetar a Nate, y la alegría en sus ojos es algo
que siempre he querido para mí. Nunca pensé que iba a experimentar cualquiera de esas
cosas. Pero me diste este maravilloso regalo —Se detuvo y tocó su vientre plano de
nuevo—, y me han dado este milagro. Uno que no he planeado o esperaba, pero lo tengo.
No puedo terminarlo. No puedo... No puedo. Te amo, pero no puedo.
Rush había tenido razón. Ya amaba la vida dentro de ella. Ni si quiera conocía al
niño, pero lo amaba. Lo amaba lo suficiente como para dar su vida por él. ¿Cómo podía
razonar contra eso? ¿Cómo podía salvarla?
Tirando de ella contra mi pecho con fuerza, la mantuve entre mis brazos y respiré.
Entendí lo que quería, pero no podía ser de esta manera. Podía amarla por el resto de
nuestras vidas, pero estar embarazada y dar a luz era muy peligroso.
Iba a tener que detener esto. Sólo que no sabía cómo. Sabía que presionar ahora
mismo no era lo correcto. Necesitaba restaurar la fe que tenía en mí. Tenía que arreglarnos
primero. Entonces le enseñaría cómo ella no podía hacerme esto —cómo dejarme
destruiría mi vida. Nunca me recuperaría de perderla. Nunca.
—¿Quién te lo dijo? —preguntó en un susurro suave. Ella había confiado en su
hermano para guardar su secreto, pero no podía mentirle. Imaginé que Mase estaría
dispuesto a admitirlo de todos modos.
—Mase llamó a Rush —expliqué—. Está preocupado por ti. Asustado lo suficiente
como para llamarme. No te enfades con él. Le debo mi vida ahora.
Harlow dejó escapar un largo suspiro y le dio un beso a mi pecho antes de
contestar. —No estoy enfadada con él. Me he despertado en tus brazos. ¿Cómo puedo
estar enfadada con él por eso?
Maldita sea, no la merecía. Ni si quiera un poco.
—Huele a que hizo café. ¿Quieres un poco? —preguntó, moviéndose más cerca de
mí.
Había un montón de cosas que quería hacer con ella en este momento, pero sabía
que no iba a hacer nada hasta que hubiese hablado con un doctor. Necesitaba saber lo que
era seguro y lo que no. Tenía que protegerla. Si no iba a cuidar de sí misma, yo lo haría. —
Sí, consigamos un poco de café —contesté, después presioné un beso en la coronilla de su
cabeza.
37
Sus labios fruncidos eran tentadores, y ella parecía un poco frustrada de que no los
estaba besando, pero no sabía cuán inteligente era besarla cuando estábamos en la cama
así. ¿Y si ella pedía más? ¿Podía decirle que no, y si no, la heriría? Me salí de sus brazos
antes de que pudiese tentarme más y me aparté de ella.
—Quiero hablar con tu médico. Hoy. Tan pronto como sea jodidamente posible — le
dije.
Se sentó y las sábanas cayeron hasta su cintura. La poca ropa que había llevado a la
cama —sin sujetador— no ayudó. En absoluto.
—¿Eso es lo que te está molestando? —preguntó, pareciendo casi aliviada y un poco
divertida—. Tuve una cita ayer, pero no pregunté sobre... eso. No pensé que fuese una
posibilidad —dijo, una sonrisa jugando en sus labios.
—Vístete, y vamos a conseguir un poco de café. Espera, ¿puedes beber café? ¿Es
seguro? —Había muchas cosas sobre las que no había pensado, que no sabía. Necesitaba
una maldita clase sobre cómo mantener a Harlow segura y sana. La sensación de
impotencia que tenía cada vez que pensaba que no era capaz de salvarla estaba
empezando a controlarme.
—Mase me ha hecho descafeinado —aseguró mientras se levantaba. Incluso con el
terror de dañarla físicamente persiguiéndome, mi cuerpo aun reaccionó al verla así. Toda
sexy y arrugada por el sueño. Tenía que salir de esta habitación.
—Está bien, te veré fuera para el desayuno —dije, y dejé la habitación antes de que
ella pudiera persuadirme de ceder y besarla.
10
Traducido por Yure8
Corregido por AriannysG

Me senté en la cama y me quedé mirando la puerta por la que Grant salió. Se


encontraba aterrorizado. Se notaba en su rostro y en sus acciones. Cuando vi su cara esta
mañana, estuve tan feliz que pensé en su reacción ante la noticia. Lo necesitaba para
sostenerme. Quería que me dijera que me apoyaría en esto. Quería soñar con la familia que
tendríamos. Pero el hombre que acababa de salir corriendo de la habitación sin siquiera
besarme correctamente, no iba a ser capaz de cumplir todas esas cosas.
Por supuesto, Mase fue la razón por la que Grant lo descubrió. Mase estaba 38
demasiado asustado y llamar a Rush fue su último recurso. Entendía eso. Lo que Mase no
entendía era que no podía tomar esta decisión para calmar los miedos de Grant. La verdad
era que yo también estaba asustada, pero eso no cambia nada. La vida se encontraba llena
de temores, y huir de ellos nos impide experiencias que hacen que valga la pena vivir. Este
bebé era un regalo, uno que protegería.
Lidiar con Grant era otra cosa. No quería que me dejara. No quiero quedarme aquí
y ser una carga para mi hermano. Pero solo porque no quería hacer algo, no significaba
que no lo haría si tuviera que hacerlo. El amor no debe elegir nuestras opciones por
nosotros, simplemente debe añadirle importancia a nuestra elección. Explicarle eso a
Grant y a mi hermano era algo que no sabía cómo hacer.
Le daría tiempo a Grant para aceptar esto, pero si no podía, entonces tendría que
irme de nuevo, esta vez a la seguridad de la casa de mi padre en Los Ángeles. Incluso si
era el último lugar donde quería estar.
La puerta principal de la casa se abrió, y otra voz masculina se unió a los demás en
la cocina. Major se encontraba aquí. Había hecho un hábito tomar café con nosotros desde
que Maryann lo envió con galletas y salsa en su primera mañana en el rancho. El bravucón
de mi infancia, en realidad era un chico bastante encantador ahora. Un poco mujeriego, de
acuerdo, muy mujeriego, pero no estaba saliendo con él, así que disfrutaba de su
compañía.
Rápidamente me puse un pantalón de chándal y una camisa manga larga antes de
entrar en la sala de estar y cocina. La casa era pequeña, por lo que estas dos zonas fluían
entre sí en un solo gran espacio abierto. La chimenea de piedra en el salón le daba al lugar
un toque casero.
Los tres hombres dejaron de hablar y se giraron para mirarme. Los ojos de Grant
escanearon rápidamente mi ropa, y se veía contento. No estaba segura de por qué. Tal vez
era porque estaba feliz de estar conmigo. Se puso de pie, se acercó y me tomó en sus
brazos como si no hubiéramos estado en la cama juntos. —Estaba a punto de ir a verte —
susurró mientras presionaba un beso en mi sien.
—No hagas eso delante de mí. Te tengo aquí, Grant, por lo que, al menos, respeta el
hecho de que no quiero ver tus muestras de afecto en público. Todo lo que hace es
recordarme ese viaje en avión que tomé con ustedes. No es algo en lo que quiero pensar —
gruñó Mase mientras fruncía el ceño hacia nosotros. Se encontraba sentado en la mesa con
las piernas estiradas delante de él y sus pies cruzados por los tobillos. Me sonrojé por el
recuerdo de mi hermano escuchándonos a Grant y a mí teniendo sexo en un avión
privado a Los Ángeles.
—Buenos días a ti también —respondí, alegre de que Grant no me dejara ir solo por
mi hermano gruñón.
Mase a cambio, solo gruñó.
—¿No hay buenos días para mí, hermosa? —preguntó Major con la sonrisa
perezosa que él sabía qué hacía a las mujeres de todas partes querer complacerlo. Sabía
que estaba completamente inafectada por él, lo cual hacía aún más ridículo que ahora me 39
diera esa sonrisa. Los brazos de Grant se apretaron a mí alrededor, y lo sentí tensarse. No
sabía que Major era un coqueto de primera clase y no significaba nada por ello.
—Buenos días, Major —respondí, acurrucándome más en los brazos de Grant para
tranquilizarlo—.‖ Veo‖ que‖ has‖ conocido…‖ a‖ Grant.‖ —Terminé débilmente. No estaba
segura de cómo se suponía que debía referirme‖ a‖ Grant,‖ “Pap{‖ del‖ bebé”‖ no‖ parecía‖
apropiado.
—Sip, Mase ya me lo presentó. No me había dado cuenta de que tenías un hombre.
Estoy tratando con el corazón roto en este momento —respondió con esa estúpida sonrisa.
Eso no era cierto, le confesé mis sentimientos por Grant en el fardo de heno hace apenas
unos días. Trataba de causar problemas. Empecé a regañarlo cuando Grant aflojó su agarre
de mí para dar un paso hacia Major. Extendí la mano para agarrar su brazo, aunque Major
se lo merecía.
—¡Oh, joder, por el amor de Dios, gilipollas. Deja de burlarte de Grant. El hombre
está a punto de golpearte, y voy a dejarlo. Bebe tu café, y cállate, o vete —dijo Mase,
claramente molesto con el coqueteo de Major.
Envolví mis manos alrededor del brazo de Grant. —Él sabe de ti. Solo está
bromeando. —Quería añadir que estaba embarazada de su bebé. No debería estar
actuando posesivo, pero en estos momentos tampoco era necesario un recordatorio de
nuestros problemas reales.
Major alzó las manos. —No era mi intención causar un problema. Nadie me
advirtió que Grant era tan malditamente territorial.
Mase rodó los ojos y negó ante las palabras de su primo, luego me miró. —¿Estás
bien? —preguntó, pasando de un tono molesto a sincero. Sabía lo que quería decir. Llamó
a Rush sabiendo que enviaría a Grant directamente a mí. Se aseguraba de que hizo lo
correcto. Podría estar enojada con él por no respetar mis deseos, pero los brazos de Grant
se hallaban otra vez a mí alrededor, y sentir su calor me hizo sentir más fuerte.
—Sí —respondí con sinceridad. Estaba feliz. Estaba más feliz de lo que había estado
en dos meses. Y no estaba asustada. Ya no. Solo con ver a Grant y sabiendo que habíamos
creado vida en mi interior me recordó cuánto amaba a este bebé.
—Ojalá hubiera sabido antes —dijo Grant con voz tensa, y lo miré para ver que le
fruncía el ceño a Mase.
—Estaba obedeciendo mis deseos. Él quería que te llamara. Me rogó que contestara
tus llamadas cada noche. —No quería a Grant enojado con mi hermano por hacer lo que
le pedí. Los necesitaba para ser una familia. Y no solo para mí.
—Es terca —añadió Mase.
Grant inclinó su cabeza hacia la mía. —Lo sé. —Fue su única respuesta.
Me encontraba de pie allí, mientras hablaban de mí. En lugar de ser sarcástica, me
encogí de hombros. Era terca. Estaba resuelto. Era parte de mi fortaleza. No lo negaría.
Estaba orgullosa de ello.
40
—Entonces, ¿cuál es el plan? —preguntó Mase.
—¿Plan? ¿Qué tipo de plan? —Major abrió la boca después mirándonos
tranquilamente.
Giré mi cabeza hacia Grant. —No lo sabe. —le expliqué en un susurro.
—No es tu asunto —le informó Mase a Major.
—Me siento un poco incómodo en esta pequeña reunión. Creo que voy a los
establos y a poner las cosas en marcha. Nos vemos más tarde —le dijo Major a Mase,
entonces me miró y sonrió—. Es la a primera vez que te he visto sonreír de verdad. Te ves
bien —dijo, y guiñó un ojo antes de salir de la casa en pocas zancadas.
—No te pongas todo posesivo, Grant. Él tiene razón. No ha sonreído en los últimos
meses, luego te presentas aquí y es toda sonrisas esta mañana. Es un alivio. —dijo Mase,
levantándose de la mesa—. Sé que tienes planes, y quiero saber cuáles son. —A pesar de
que sus ojos miraron brevemente hacia mí, estaba hablando con Grant. No había tenido
tiempo de pensar en planes o discutir las cosas con él. No estaba segura que él tuviera
algún plan todavía. No quiero que lo tenga. Necesitábamos tiempo.
—Rush hizo algunas llamadas. Hay un médico en Destin especializado en
embarazos de alto riesgo. En concreto, es lo que estamos tratando aquí. Es uno de los
mejores. La voy a llevar a casa, a mi casa, a nuestra casa, ahora.
Guau. Espera. ¿Qué? Salí de su abrazo y crucé los brazos sobre mi pecho. Por mucho
que quería estar con Grant, no me gustaba la idea de dejar la zona de comodidad que
había encontrado aquí. Era libre de tomar mis propias decisiones, y tenía el apoyo de
Maryann.
Los ojos de Grant estaban sobre mí, y la súplica en ellos casi me tenía cediendo sin
siquiera considerar el resultado. —No podemos vivir con tu hermano, y no puedo vivir sin
ti. Te quiero con los mejores médicos, dulce niña. Por favor, vuelve conmigo. Déjame
mantenerte a salvo.
Mase aclaró su garganta, pero no se apartó de Grant. —Por mucho que me gusta
tenerte aquí, odio verte lucir tan perdida. Él es lo que quieres. Pero iré a la playa de
Rosemary en cualquier momento que me necesites. Todo lo que tienes que hacer es llamar,
y vendré por ti. No me importa con quién tengo que pelear para llegar a ti. —Esta era la
forma de Mase de advertirle a Grant que todavía estaba de mi lado. Pero yo no quería que
hubiera bandos.
Grant extendió la mano y tomó mi rostro con sus manos. —Déjame llevarte a casa.
Voy a hacerlo bien esta vez. Dame una oportunidad más. Te lo juro, voy a hacer las cosas
bien.
Había muchas razones por las cuales era una mala idea. Pero en este momento,
ninguna importaba.
—Está bien —respondí.

41
11
Traducido por Prim
Corregido por Anakaren

Mientras Harlow empacaba sus cosas y se despedía de Maryann, arreglaba una cita
con el ginecólogo de Destiny que Rush contrató. El señor era miembro del Kerrington
Country Club, y una llamada de Woods mágicamente ubicó un espacio para nosotros en
su agenda.
No la obligaría a hacer nada que no esté dispuesta. Mi primer plan fue volver a casa 42
y‖ quedarnos‖ allí.‖ Sabría‖ lo‖ que‖ el‖ doctor‖diría‖ sobre‖ su‖ salud‖ y‖ luego…‖ y‖ luego‖ hablaría‖
con ella, convencerla que no podía jugarse la vida. Era demasiado valiosa para mí.
Había partido en dirección a la casa de los padres de Mase hace una hora, pero no
quería interrumpirla o hacerla sentir como si la estuviera ahogando. Le mandé un mensaje
a Rush diciendo que Woods me ayudó a conseguir la cita y agradecerle por haber hecho
algunas investigaciones para mí. Luego me senté y prendí la televisión.
Lo primero que apareció en pantalla fue el rostro de Kiro Manning. Dos meses atrás,
las noticias sobre que la madre de Harlow seguía viva habían sido cubiertas por cada
medio. Luego de las primeras semanas, sin saber nada de Harlow o Kiro, el espectáculo
fue lentamente olvidado. Después salieron a la luz imágenes de Kiro empujando a Emily
—la madre de Harlow— en su silla de ruedas en el lago privado cerca de su asilo.
Cuando Kiro vio las fotos, insultó como el infierno a los guardias del asilo, quienes
vendieron la noticia. Los tipos no presentaron cargos, y Kiro quedó libre. Luego, cuando
esa noticia comenzó a disminuir, Slacker Demon anunció que cancelaría su gira. Kiro no
estaba dispuesto a terminarla. Él volvió a ser visto. El mundo enloqueció, temeroso de la
noticia que escucharon acerca de Slacker.
Ahora pasaban fotos de Kiro en fiestas a principio de año, luego de que se
descubriera que su esposa aún seguía viva. Odiaba que Harlow haya tenido que ver toda
esa mierda. Ya tenía suficiente, no necesitaba esto también. Lo único bueno era que la
dejaron en paz.
—Ella está en camino. Apaga eso —dijo Mase mientras entraba a la casa.
Lo apagué y me puse de pie. —¿Ha visto eso? —pregunté, deseando que se hubiera
mantenido alejada de eso.
Se encogió de hombros. —No mucho. Extraña a Kiro. Nunca lo admitiría, pero se
preocupa por él. Él la ama, y ella también. No le gusta saber que ha sufrido por su madre
todo‖ese‖tiempo.‖Pero‖ahora‖est{‖con‖lo‖del…‖bebé.
El bebé. Nuestro bebé. No parecía real. Aparté los pensamientos de mi cabeza. No
podía concentrarme en eso ahora mismo. Necesitaba estar atento y traer a Harlow de
vuelta a casa. Necesitaba abrazarla y protegerla. Tenerla conmigo era el primer paso para
lograrlo.
—¿Quieres que lo tenga? —preguntó Mase con una mueca en el rostro.
—Quiero a Harlow —contesté. Eso es todo lo que importa.
—Ella quiere al bebé.
Sabía eso. Simplemente no quería hablar de ello en este momento. —Lo manejaré.
Solo necesito tiempo.
Mase asintió y dejó escapar un pequeño suspiro. —Tienes que hacerlo. No puedo
perderla. También amo a esa chica.
—No la perderemos. No dejaré que eso pase. —Le aseguré, aunque fue más para mí
mismo.
Una camioneta se asomó por la vereda y vi como Harlow salía de ella, y despedía 43
con la mano a Maryann. Luego giró en dirección a la casa y caminó hacia nosotros. Una
pequeña sonrisa jugueteaba en su rostro, se veía feliz. Amaba que fuera feliz.
—Tú la haces sonreír —dijo Mase—. Es la única razón por la que dejo que esté
contigo. Eres la única persona en el mundo que quiere que permanezca con vida tanto
como yo.
No iba a decirle que no había manera de que pudiera quererla sana y viva más que
yo. No tenía idea de que por esa chica yo respiraba.
Abrió la puerta, y sus ojos me recorrieron mientras su sonrisa se ensanchaba. —
Estoy lista —dijo.
—¿No me abrazaras antes de irte? —preguntó Mase desde el otro lado de la
habitación.
Harlow le sonrió y caminó hacia él. —Por supuesto. No me iría sin decirte adiós y
darte las gracias. Por todo. —Lo envolvió con los brazos mientras él la estrechaba. Sus ojos
me encontraron. No tenía que decirlo en voz alta para notar su amenaza. Si otra vez la
dañaba, me mataría. Pero no tenía de qué preocuparse. Caminaría sobre agua por esta
mujer.
—Llámame si necesitas algo —dijo Mase.
—Lo haré. Te amo —contestó y se deshizo del abrazo.
—Yo también te amo.
Se querían como lo hacían dos niños, sinceramente y sin egoísmo. Pensé que no era
nada como la relación de Rush y Nan. Ella era demasiado egoísta como para apreciar a su
hermano. Deseaba que Rush tuviera algo como eso. Lo merecía.
—Vamos a casa —dijo mirándome.
Casa. Esa palabra tuvo tantos significados en mi vida. Pero ahora cualquier lugar
donde ella estuviera era mi casa.

44
12
Traducido por Annie D
Corregido por AriannysG

Él no hablaría sobre eso. Ni una sola vez lo mencionó. Era como esperar que cayera
por su propio peso. Le había dicho que no abortaría el bebé, y ahora estamos
tranquilamente sentados en el avión.
No había preguntado por el bebé desde que se lo dije, y aparte de un beso rápido
antes de conducir al aeropuerto, solo intentó abrazarme, nada más. No estaba actuando 45
como el hombre apasionado que toma el control, quien me introdujo a la intimidad. Era
como si estuviera hecha de vidrio, me manejaba como si un movimiento en falso me
rompería.
Lo cuál era el por qué no había querido decirle sobre mi corazón en primer lugar.
Odiaba ser tratada diferente, pero las cosas se hallaban peor ahora. Para él no era
simplemente una chica enferma, también era la chica que colgaba de un hilo. ¿No entendió
que estaba viva porque me rehusé a ceder a las restricciones de la condición de mi corazón?
Había sido una luchadora desde el día en que nací. No iba a detenerme ahora.
Quería a mi Grant de vuelta. El hombre que no podía mantener sus manos fuera de
mí. El hombre que sabía que me quería por sobre todas las cosas y me hacía sentir deseada.
No el hombre que actuaba como si su única meta en la vida era mantenerme con vida. Eso
no era lo que quería en absoluto.
—¿Estás bien? —Su voz preocupada solo aumentó mi frustración.
Me encogí de hombros, porque tenía miedo de que si abría la boca, le gritaría. Lo
amaba, y estaba feliz de estar con él, así que no quería gritarle. Pero no estaba segura que
podía evitar eso si él seguía así.
—Estás frunciendo el ceño como si algo te estuviera molestando —señaló.
Algo me estaba molestando, pero no iba a compartir eso con él. Mordí mi labio
inferior para evitar gruñir en frustración y me giré para mirar la ventana del avión.
Estábamos cerca de Destin, Florida, ahora. Podía ver el océano.
—Harlow —su voz era gentil—, mírame, por favor.
Odiaba cuando intentaba ser firme y él era todo dulce. Era difícil ignorar al dulce
Grant Carter. Cediendo, eché un vistazo hacia él. Su frente estaba fruncida, y sus ojos
luciendo llenos de preocupación. —No soy irrompible. Aun soy yo. Estas tratándome
diferente —dije, odiando la forma en que mi voz se quebró, lo cual solo me hacía ver más
vulnerable. Estaba intentando de convencer a este hombre que era fuerte.
Grant se levantó del asiento en frente de mí y se movió al sofá de cuero a mi lado,
jalándome hacia sus brazos. Dejó salir un suspiro de cansancio y besó la cima de mi cabeza.
Esperaba que inmediatamente negara que hubiera estado tratándome diferente, pero no
estaba haciendo eso. Al menos estaba al tanto de eso.
—Lo siento. Estoy intentando lidiar con eso ahora. Todo lo que puedo pensar es
mantenerte a salvo.
—He estado cuidando de mí misma toda mi vida. No soy frágil. Quiero ser tratada
como... como me tratabas antes. —No podía decir que quería que me quisiera. Eso solo
sonaba patético.
—No sé si puedo hacer eso —respondió.
No me había dado cuenta que solo unas pocas palabras podían ser tan
desgarradoras.
—Dame tiempo. Después de que hablemos con el doctor, sentiré como si tuviera
algún control sobre esto. No puedo simplemente ignorar tu salud porque te quiero. No 46
dudes por un momento que todo lo que pienso es en desnudarte y hacerte el amor una y
otra y otra vez. Escucharte jadear y gritar. Ansío eso, nena. Pero eres mi mundo. Protejo lo
que es mío.
¿Cómo podía discutir con eso?? Envolví mis brazos alrededor de él y enterré mi
rostro en su pecho. Íbamos a superar esto. Se encontraba aquí conmigo, y no estaba
corriendo asustado. Me quería segura, y no podía estar molesta por eso. Grant tenía sus
miedos. Debía respetar eso y darle tiempo. —Te extrañé —dije contra su pecho, aunque él
ya sabía eso. Quería decírselo de nuevo.
—Te extrañé más. Cada maldito segundo te extrañé —dijo mientras sus labios se
cernían cerca de mi oído. La calidez de su aliento causó que me estremeciera.
Estuvimos en los brazos del otro por el resto del vuelo. No hablamos, porque no
necesitábamos hacerlo. Solo estar juntos era suficiente. Mis ojos comenzaron a sentirse
pesados, y los cerré, sabiendo que al abrirlos, él estaría allí.
Cuando caminamos a la oficina del doctor en Destin, Grant sostenía mi mano. Esta
vez, cuando vi a las demás mujeres embarazadas en la sala de espera con sus esposos, no
tuve la sensación de pérdida o tristeza. Grant estaba conmigo, cerniéndose sobre mí con
toda su posesiva y protectora gloria, como si necesitara luchar contra un ataque de
cualquier tipo. Era adorable.
—Ve a sentarte, buscaré el papeleo para llenar —dijo gentilmente cuando señaló a
las sillas vacías a través del lugar.
No discutí con él, porque estaba comenzando a entender que él necesitaba hacer
esto. Lo hacía sentir más seguro si me cuidaba. Incluso si yo podía buscar mi propio
papeleo. Caminé hacia mi asiento y noté que los ojos de varias mujeres del lugar estaban
dirigidos hacia Grant. Por supuesto que lo estaban. Él sobresalía. Su voz baja mientras
hablaba con la mujer del mostrador de facturación era suficiente para atrapar la atención
de todo el mundo. Pero la vista de su trasero en esos jeans también era algo muy difícil
para apartar la mirada. La señora más cercana a él se sentó más derecha y cruzó las
piernas. También ajustó su sujetador, empujando sus senos para que su escote fuera difícil
de evitar. Una ráfaga de ira me atravesó, y sentí mi rostro ponerse caliente. La miré
mientras mantenía su atención complemente enfocada en Grant. Colocó su largo cabello
rubio sobre su hombro y tiró de su falda un poco más arriba de lo que su muslo estaba
mostrando. ¿Qué demonios?
Grant se dio la vuelta con el portapapeles, y su mirada encontró instantáneamente
la mía. Por un momento, me sentí mejor. Entonces la voz de la rubia lo detuvo.
—¿Grant Carter? —susurró en una voz sensual que no podría haber sido su
verdadera voz. Grant se detuvo y miró a la mujer que se había arreglado por su atención.
Él hizo una pausa y luego sonrió. Mi estómago se sintió enfermo.
—¿Melody? —respondió, como si no estuviera seguro de si ese era su nombre o no.
Ella le sonrió como si él había dicho la cosa más maravillosa en el mundo. Estaba
oficialmente con náuseas. Y celosa. Completamente celosa. Porque él le estaba sonriendo.
—¿Qué estás haciendo aquí? Nunca esperé ver a Grant Carter en la oficina de mi
47
ginecólogo. —Como si no lo hubiera visto entrar conmigo.
Grant se volvió hacia mí, y su sonrisa creció. —Estoy‖ aquí‖ con‖ mi…‖ —Hizo una
pausa. Fue solo una breve pausa, pero en ese momento, sentí como si me había cortado
con un cuchillo. Ni siquiera sabía lo que yo era para él. No había pensado en eso—, novia
—terminó, antes de hacerme un guiño y regresar con Rubiecita con los pechos grandes.
Rubiecita apenas miró hacia mí, y luego miró dos veces. Cuando entré junto a Grant
en una habitación llena de mujeres, nadie me prestó atención, así que no había sido
reconocida. Odiaba que mi rostro fuera tan conocido ahora.
—¿Es‖esa…?‖Oh,‖mi‖Dios,‖lo‖es‖—dijo ella con voz sorprendida.
Grant se movió rápido. Se encontraba frente a mí, tomando mi mano y tirando de
mí contra él en cuestión de segundos, moviéndome hacia la puerta de salida de la sala de
espera. —Necesita privacidad —le informó a la señora de la recepción, pareció entender
completamente y asintió mientras cerraba la puerta detrás de nosotros.
Una enfermera nos recibió en el pasillo vacío. —Por aquí —dijo mientras abría una
puerta hacia la sala de examen y agitó su mano para que entráramos—. Haz que la
señorita Manning llene el papeleo, y voy a estar de vuelta en breve para buscarlo. —Estaba
un poco mareada por la rapidez con que eso había sucedido. Grant se había movido
rápido. No se tomó el tiempo para despedirse de Melody o de hacer cualquier explicación.
—Lo siento. Debería haber sabido que ella te reconocería. Es una especie de fanática.
La llevé a una fiesta de Rush una vez, y actuó como una idiota —dijo Grant, luciendo
frustrado.
—Entonces, ¿saliste con ella? —pregunté, incapaz de evitar el tono celoso en mi voz.
Normalmente no era tan transparente con mis emociones, pero al parecer no podía
controlarme.
Grant frunció el ceño, y luego una pequeña sonrisa tiró de las comisuras de sus
labios. Cerró el espacio entre nosotros y me respaldó contra la mesa de examen mientras
se ponía sobre mí, luciendo extremadamente complacido. —Sí, salí con ella hace unos años.
¿Estás celosa, dulce niña? —preguntó con un acento dulce y cálido.
Podía haber mentido, pero en cambio, me encogí de hombros. Intentaría la
indiferencia.
Grant echó la cabeza hacia atrás y se rio antes de enjaularme en sus brazos mientras
se inclinaba sobre mí. —Oh, no, no puedes hacer eso. Estoy disfrutando este momento. Me
gusta que tuvieras celos. No es que tengas que estar celosa jamás, pero me gusta. Soy tuyo,
nena, pero saber que me quieres lo hace condenadamente muy dulce.
Intenté fruncir el ceño, pero una risita escapó.

48
13
Traducido por Vanessa Farrow
Corregido por Itxi

—Tendremos que dar un paso a la vez. Harlow es consciente de los riesgos. Veo
mujeres con su condición dar a luz a bebés varias veces al año. Pero por otro lado, también
veo otras cosas que suceden. Si bien la mortalidad materna ha disminuido en la última
década, sigue siendo nuestra preocupación número uno aquí. Hay una posibilidad de que
el feto no logre llegar más allá del primer trimestre. Un aborto espontáneo o aborto
49
involuntario podrían ocurrir, lo que no podemos controlar, que ocurre incluso en
embarazos normales. Sin embargo, podría causar complicaciones. Alternativamente, el
bebé podría nacer antes. Y si el nacimiento tiene éxito, el bebé podría heredar la condición
de Harlow.
El doctor hablaba, y yo escuchaba, pero estaba perdiendo la concentración. El
término‖“mortalidad materna”‖se‖apoderó‖de‖mis‖pulmones‖y‖mi‖corazón,‖causando‖que‖el‖
mismo golpeara contra mi caja torácica. No podía aceptar esas dos palabras. Nunca.
El médico dirigió sus siguientes palabras a Harlow. —Las visitas semanales son una
necesidad. Tengo que vigilar tu ritmo cardíaco, y a medida que avanzamos, tendremos
que mantener un ojo en el feto a medida que madura.
Jodidas complicaciones. Odiaba esto. Jodidamente lo odiaba. Saber que Harlow se
enfrentaba a estos peligros porque no usé un maldito condón un par de veces. Esta era mi
culpa. Si la perdía, sería por mí. Le provoqué esto a ella. Puse ese... ese bebé allí, que ella se
encontraba tan decidida a proteger. Que amaba.
Yo la amaba. La amaba tan condenadamente mucho.
—Conseguí tu historial esta mañana, tan pronto como entró el fax. Me complace
decirte que te encuentras en mucho mejor estado de salud que la mayoría de las mujeres
con esta afección. Tuviste cirugías exitosas cuando una niña, y has estado saludable. No
hay problemas o inconvenientes. Eres de alto riesgo, pero todas las señales me dicen que
podemos hacer esto. Eres una luchadora. Eso es obvio, por lo que he visto. —El médico
miró de Harlow a mí—. Y ella necesitará apoyo. No necesita la negatividad. Necesita un
equipo. Eres la parte más importante de ese equipo.
Tragué contra el férreo agarre que mi miedo tenía en mi garganta. La necesitaba.
Joder. La necesitaba para vivir. Para estar seguro. Logré una inclinación de cabeza. Era lo
mejor que podía hacer.
—La hipertensión arterial es una de las principales preocupaciones en este
momento. Su presión arterial debe ser revisada por la mañana y por la noche. Tiene que
hacer ejercicio moderado. Tal vez un paseo por la playa de un kilómetro y medio, pero no
más que eso. La natación también es buena. Si tienes una piscina, eso sería lo ideal. Sólo
algo fácil. Descansar durante el día y elevar sus pies son importantes. Necesitará alguien
allí para recordarle y asegurarse de que lo haga.
Asentí otra vez. Si persuadir a Harlow de terminar este embarazo era imposible,
entonces tenía la intención de asegurarme de que hiciera todo esto. Si tuviera que dejar mi
maldito trabajo, lo haría.
—Alrededor de la semana dieciocho de gestación, haremos un ecocardiograma fetal
para comprobar y ver si el bebé de hecho ha heredado la condición. Tenemos que saber
esto antes del alumbramiento. Podría salvar la vida del bebé. —El médico miró su
portapapeles, luego levantó la vista, mirando primero a Harlow y luego a mí—. He
dispuesto que Harlow se reúna con un cardiólogo cada dos semanas. Le envié tus registros,
y nos reuniremos para discutir la situación de Harlow antes de su primera visita de la
próxima semana. Es un factor clave para hacer de éste un embarazo de éxito.
Harlow asintió a mi lado, y luego su pequeña mano se deslizó en la mía y la apretó.
50
Necesitaba mi consuelo, y yo estaba aquí de pie intentando lidiar con mi propio miedo. No
pensaba en el miedo que tenía que estar sintiendo. Sin embargo, ella todavía se hallaba
decidida a hacer esto.
—Ten en cuenta que estás en la categoría de alto riesgo, pero hay diferentes niveles
dentro de eso. De lo que podemos determinar en este punto, estás en el extremo inferior
de la escala. Eso es algo bueno. Algo muy bueno —dijo, y la mano de Harlow apretó la
mía de nuevo—. En cuanto a las relaciones sexuales, están permitidas. Sin embargo, tu
corazón trabaja horas extras en este momento. Nada demasiado intenso. —Él me miró.
—Pero podemos tener, uh, sexo, ¿verdad? ¿Simplemente nada demasiado, um,
creativo?
El médico reprimió una sonrisa en respuesta a la pregunta tímida de Harlow.
Después de aclararse la garganta, asintió. —Sí. La actividad normal está bien. Si sigues las
otras instrucciones que te di, entonces, no debería haber ningún problema. El embarazo
normalmente requiere más que actividad media —respondió cuando movió su mirada de
nuevo a mí—. Ahora, te veré la próxima semana después de tu visita con el Dr. Nelson. Él
enviará por fax sus resultados de la visita, y seguiremos adelante a partir de ahí.
Harlow asintió y se puso de pie, todavía sosteniendo mi mano. —Gracias —dijo con
tanta sinceridad que me rompió el corazón. Ella quería esto tanto. ¿Cómo se supone que
me oponga a esto? ¿Cómo se supone que la convenza de que no lo haga cuando lo quería
tan desesperadamente?—. Vamos —dijo, mirándome.
—Gracias —le dije al doctor, y caminé con Harlow a la puerta.
Una enfermera nos recibió en el pasillo. —Tenemos una salida trasera para llevarla
por ahí. De esa manera, la señorita Manning no tiene que lidiar con la multitud en la sala
de espera.
La‖forma‖en‖que‖dijo‖“multitud”‖me‖sacó‖de‖mi‖bruma‖emocional.‖¿Qué‖multitud?
—Han venido un par de personas desde que llegaste aquí. Llamamos a la policía.
Debería estar despejado pronto —explicó la enfermera.
Mierda. Maldita Melody. ¿Alertó a los jodidos medios?
—Lo siento mucho —dijo Harlow. Volví mi atención a ella y vi la mirada de horror
en su rostro. Maldita sea. ¿Por qué no me preparé mejor para mantenerla a salvo de esto?
—Nada por lo que sentirlo, señorita Manning. Deberíamos haberla ingresado por la
parte posterior. Ese fue nuestro error. A partir de ahora, puede entrar a través de esta
puerta, y la enviaremos directamente a la sala de examen. Entonces podrá tener su
privacidad.
—Gracias —murmuró Harlow, pero no me perdí el sonido de frustración en su voz.
No le gustaba la atención, y estuvo bajo el radar durante mucho tiempo. Esta cosa con sus
padres le había quitado su vida privada.

51
14
Traducido por Jadasa Youngblood
Corregido por AmpaЯo

Podíamos tener sexo. Tan molesta como estaba por los medios de comunicación
asomándose en la oficina del doctor, no quitaba el hecho de que podíamos tener relaciones
sexuales. Últimamente tenía vividas fantasías sobre Grant, y tuve que reprimir el impulso
de saltar sobre él cuando nos metimos en el coche.
―¿Cómo‖ te‖ sientes‖ acerca‖ de‖ este‖ médico?‖ ―preguntó‖ Grant‖ mientras‖ salía‖ del‖ 52
estacionamiento y retomábamos el camino hacia la casa.
―Me‖gusta.‖Me‖siento‖mejor‖hablando‖con‖él‖que‖con‖el‖último‖médico.‖Este‖parece‖
saber más específicamente sobre‖ mi‖ situación‖ ―respondí‖ con‖ sinceridad.‖ Este‖ médico‖
explicaba cuidadosamente las cosas y era meticuloso con su examen. Incluso me organizó
visitas a un cardiólogo. Tenía un cardiólogo en Los Ángeles, pero necesitaba uno aquí.
Necesitaba uno involucrado en este embarazo. El único miedo que ahora tenía, era que
nuestro bebé podía no ser saludable. No quería maldecir a este niño con mi condición
cardiaca.
―Parecía‖positivo‖―dijo‖Grant.
Me gustaba que pareciera positivo. Me hacía sentir como si no fuera la única
persona‖en‖la‖tierra‖que‖creía‖que‖podía‖hacerlo.‖―El‖embarazo‖es‖de‖bajo‖riesgo‖―Repetí‖
las palabras del médico. Me gustaba tener bajo riesgo.
―Sí.‖―Fue‖todo‖lo‖que‖dijo,‖aunque‖aún‖podía‖ver‖ su rostro cansado. No aceptaría
las cosas fácilmente. Entendía que se encontraba asustado. Ante sus ojos, el bebé me hacía
daño. Necesitaba aceptar que el bebé era un regalo. Creía que lo haría con el tiempo.
―Grant‖―dije,‖mirando‖cómo‖sus‖brazos‖se‖flexionaban‖mientras‖conducía.‖Quería‖
lamer sus bíceps. Estaba cerca de mendigar.
Me miró. Sus ojos lo asimilaron, luego se abrieron aún más antes de desviar su
mirada‖de‖nuevo‖a‖la‖carretera.‖―Nena,‖¿en‖qué‖est{s‖pensando?
Pensaba que quería lamer sus bíceps. Luego sus abdominales y esa maravillosa
musculatura en forma de V que desaparecía en sus vaqueros. Eso era en lo que me
encontraba‖pensando.‖―En‖ti‖―dije.
―Mierda‖―murmuró,‖y‖tomó‖una‖respiración‖profunda.
―El‖doctor‖dijo‖que‖estaba‖bien‖―le‖recordé.
Asintió.‖―Sí,‖lo‖escuché.
Estiré mi mano, pasé un dedo por sus brazos y envolví mi mano alrededor del
músculo que flexionaba mientras agarraba el volante con más fuerza.
―¿Qué‖est{s‖haciendo?‖―preguntó‖con‖voz‖temblorosa.
Anteriormente, había saltado sobre él en un coche. Pero esta vez no iba a hacer eso.
No estábamos muy lejos de su apartamento. Quería tener tiempo para explorar y besar
cada parte de su cuerpo perfectamente esculpido.
―¿Harlow?‖―repitió‖cuando‖no‖respondí.
―Solo‖estoy‖toc{ndote.‖No‖puedo‖esperar‖para‖hacer‖m{s‖―dije‖mientras‖movía‖mi‖
dedo hacia arriba por encima de su hombro. Froté mis dedos sobre la vena en su cuello, el
cual latía como si le doliera.
―Puedo‖sentir‖eso,‖pero‖no‖seré‖capaz‖de‖conducir‖si‖sigues‖así.
Quiz{s‖ no‖ podía‖ esperar‖ a‖ regresar‖ al‖ apartamento.‖ ―¿Podrías‖
detenerte?‖―pregunté,‖conteniendo mi respiración con anticipación. 53
Grant soltó una sarta de maldiciones antes de hacer una salida y estacionar en el
primer hotel agradable al que llegamos, el cual vimos desde la autopista. Apenas puso la
camioneta en punto muerto cuando se abrió la puerta y saltó. Observé con fascinación
como caminaba alrededor de la parte delantera de la camioneta y me abría la puerta.
Sus dos manos me agarraron de mi cintura, sacándome de la camioneta, a pesar de
que no necesitaba su ayuda.
―No‖te‖tomaré‖en‖una‖maldita‖camioneta.‖―Fue‖todo‖lo‖que‖dijo‖mientras‖tomaba‖
mi mano y nos dirigía al interior.
No le tomó tiempo conseguir una habitación. Cuando entramos en el ascensor, me
puso contra la pared y me besó. Era la primera vez que me besaba de verdad desde que
apareció con Mase. Con este beso no se contuvo. Sus manos agarraron mis caderas
fuertemente en un agarre hambriento, posesivo, mientras su boca se movía sobre la mía.
Cuando su lengua se deslizó sobre la mía, saboreé la menta de su chicle y me estremecí
ante el contacto íntimo. El repicar del ascensor nos recordó que aún no estábamos solos.
Grant rompió el beso y luego dio un paso hacia atrás para bajar su mirada hacia
mía.‖ ―Necesito‖ saborearte.‖ Todo‖ de‖ ti‖ ―dijo,‖ antes‖ de‖ tomar‖ mi‖ mano‖ de‖ nuevo‖ y‖
llevarme por el pasillo hacia la habitación 2200. Rozó la llave electrónica de la puerta y la
luz verde parpadeó. Abrió la puerta, revelando una suite.
―Solo‖necesit{bamos‖una‖cama‖―dije,‖sonriendo‖mientras‖miraba‖alrededor‖de‖la‖
gran habitación, con un bar y una chimenea a gas.
―Nena,‖una‖vez‖que‖te‖desnude‖―dijo,‖acerc{ndose‖a‖mí―.‖No‖tengo‖la‖intención‖
de dejar que te vistas por un tiempo. Necesitamos una bañera grande y un lugar donde
pueda abrazarte. No solo una cama.
Oh. Está bien.
Grant comenzó a bajar su boca a la mía, pero se detuvo. De repente, me hallaba en
el aire.
―Necesitamos‖ una‖ cama.‖ Ahora‖ ―dijo,‖ presionando‖ un‖ beso‖ en‖ mis‖ labios‖
mientras nos dirigíamos hacia el dormitorio. Me bajó, luego se puso de pie y me miró
fijamente. El hambre y el deseo se encontraban‖ahí,‖pero‖el‖amor...‖ardía‖aún‖m{s‖fuerte―.‖
Lo‖siento‖―dijo,‖sin‖moverse‖para‖desnudarme‖o‖a‖él,‖a‖pesar‖de‖que‖realmente‖deseaba‖
que uno de nosotros estuviera desvistiéndose.
―¿Por‖qué?‖―pregunté,‖confundida.
Pasó un dedo por el costado de mi cara en‖una‖caricia‖suave.‖―Por‖lastimarte.‖Por‖
dejar‖que‖me‖dejaras.‖Por‖ser‖un‖hijo‖de‖puta‖―susurró‖mientras‖seguía‖mir{ndome.
Me‖apoyé‖sobre‖mis‖codos.‖―Est{s‖perdonado.‖Ahora,‖¿podrías‖desnudarte?‖―dije‖
con una sonrisa. Comenzó a reírse mientras alcanzaba el borde de su camiseta y la tiraba
sobre su cabeza, regalándome la vista de su espectacular pecho. Oh, sí. Eso era lo que yo
quería.
―Cariño,‖ est{s‖ un‖ poco‖ impaciente,‖ ¿no‖ es‖ así?‖ ―dijo‖ arrastrando‖ las‖ palabras‖
54
sensualmente. Desabrochó sus pantalones vaqueros y los dejó abiertos antes de agacharse
para‖ presionar‖ un‖ beso‖ en‖ mis‖ labios―.‖ Nunca‖ te‖ vi‖ tan‖ necesitada‖ ―dijo‖ mientras‖
mordisqueaba mi labio inferior y daba cortas lamidas pequeñas, enviándome a un frenesí.
―Te‖ dije‖ que‖ te‖ extrañé‖ ―le‖ recordé,‖ sintiéndome un poco cohibida por ser tan
exigente.
―Sí,‖lo‖hiciste.‖Pensé‖que‖extrañabas‖mi‖atractivo‖rostro.‖No‖sabía‖que‖extrañaste‖el‖
placer‖ ―dijo‖ en‖ tono‖ de‖ broma‖ mientras‖ sus‖ manos‖ encontraban‖ el‖ botón‖ de‖ mis‖
pantalones vaqueros.
Vi sus músculos definidos moverse y deliciosamente flexionarse mientras tiraba de
mis pantalones vaqueros hacia abajo y luego se arrastraba sobre mí como un león
hambriento. Se detuvo en mi estómago y presionó un beso justo debajo de mi ombligo,
luego se movió hacia arriba a medida que arrastraba mi camiseta. Levanté mis brazos así
podría sacármela. Sus manos trabajaron rápido sobre mi sostén, tirándolo al suelo. La vista
de sus manos grandes y bronceadas ahuecando mis pechos ahora hinchados, me hizo
temblar.
―Son‖m{s‖grandes‖―dijo, sosteniéndolos como si fueran algo precioso.
―Ocurre‖ por‖ el‖ embarazo‖ ―expliqué,‖ pero‖ apenas‖ podía‖ hablar‖ m{s‖ que‖ un‖
susurro. Bajó su boca y su lengua salió a lamer muy atentamente uno de mis pezones. Solo
con verlo ya los tenía erectos. Ahora me excitaba tanto que se estremecían.
―¡Oh!‖―jadee,‖retorciendo‖mis‖manos‖sobre‖las‖sabanas‖debajo‖de‖mí.‖Los‖ojos‖de‖
Grant se movieron rápidamente hacia mí, y me observó muy de cerca mientras empujaba
mi‖excesivamente‖ansioso‖pezón‖en‖su‖boca―.‖¡Ahhhhh!‖―grité.‖No‖tenía sentido intentar
no hacer ruido. No podía controlarme.
Grant soltó mi pezón haciendo un pop con su boca mientras pasaba sus labios sobre
la punta y presionaba un rastro de besos hacia el otro, dándole la misma cantidad de
atención, mientras me hacía jadear súplicas desesperadas.
Cuando comenzó a alejarse, mis manos dejaron su firme agarre sobre las sabanas
para agarrar su cabello y mantenerlo ahí. Me encontraba tan cerca de una liberación, solo
con su boca. No quería que me dejara ahora.
―Nena,‖ déjame‖ ir‖ hacía‖ m{s‖ abajo.‖ Quiero‖ probarte‖ un‖ poco‖ m{s‖ ―dijo‖ en‖ un‖
susurro ronco mientras me miraba, rozando sus labios sobre mis brotes sensibles. Relajé
mi firme agarre sobre su oreja y sonrió antes de bajar de nuevo por mi cuerpo, besándolo.
No tenía que abrir mis piernas, las tenía descaradamente abiertas para él. Sabía hacia
dónde se dirigía y lo quería allí. En este momento, más que cualquier otra cosa en el
mundo, deseaba la cabeza de Grant Carter entre mis piernas.

55
15
Traducido por Alessandra Wilde
Corregido por Miry GPE

Si Harlow gemía y hacía ese sonido sexi, como rogando, una vez más, iba a perder
el control. Lo juro por Dios, nunca me excité tanto en mi vida. Cada vez que la tocaba, ella
temblaba y se retorcía debajo de mí como si no pudiera tener suficiente. Me sentí como si
tuviera algún toque mágico, y era una sensación jodidamente embriagadora.
Con cada pasada de mi lengua, ella gritaba mi nombre, sus manos volvieron a mi 56
pelo como si tuviera que aferrarse a mí para no caerse. Me encantaba. Me encantaba este
poder, el saber que recibía placer en mis manos. Con mi boca. Joder, esto era alucinante.
—Por favor, dentro de mí, por favor —dijo en un jadeo desesperado, y no dejé que
mis miedos o cualquier otro pensamiento me detuviera. Me puse de pie y me deshice de
mis pantalones vaqueros en un solo movimiento, luego me deslicé de vuelta encima de
ella. Abrió las piernas para mí, de muy buena gana, y me agarró de los brazos con sus
manos mientras su cuerpo se arqueó hacia mí. Ni siquiera me introducía en ella todavía, y
ya gemía. Santa mierda.
—Nena, sigue haciendo eso y no voy a durar mucho tiempo. Esto se terminará
demasiado pronto —le dije mientras me deslizaba lentamente dentro de ella. Mis ojos
rodaron, y esta vez, el gemido de placer fue mío. Se sentía más apretada y casi hinchada en
su interior. Nunca nada me hizo sentir tan bien en mi vida. Ni siquiera la primera vez que
estuve dentro de ella. Esto... esto era todo. El momento que cambiaba tu mundo. El
momento que no sólo te mostraba el cielo sino que te encaminaba justo dentro de él.
—¡Grant! —gritó cuando envolvió sus piernas alrededor de mí. Su sedoso calor
empezó a apretarme con fuerza. Arañó mi espalda y coreó mi nombre. Eso fue todo lo que
tomó para que la siguiera. Lanzando mi cabeza hacia atrás, grité su nombre y la llené.
Marcándola.
Me aseguré que nunca dudara que era mía.
—¿Podemos hacerlo de nuevo? —preguntó Harlow después de que ambos
recuperamos el aliento.
Riéndome, me di la vuelta y la coloqué encima de mí. —No todavía. Más bien me
gustaría ponerte en la bañera y dejar que te empapes mientras pido algo de servicio a la
habitación. Luego, tengo la intención de darte un masaje de pies y abrazarte en ese gran
sofá, ahí en frente de la chimenea. —Ella necesitaba mimos. ¿No escuchó al doctor?
—Me gustan los masajes en los pies... pero me gusta más el sexo.
—Sin exagerar. Ya oíste al médico. Vamos a tomarlo con calma contigo, ¿de acuerdo?
Permíteme cuidarte. Por favor —dije, necesitando que me entendiera.
Dejó escapar un suspiro exagerado. —Está bien. Creo que voy a dejar que me
prepares el baño y me mimes. Sacrificios.
Riendo, besé su cabeza y me levanté. No podía sentarme aquí con ella en mis brazos
así y no dejarme llevar. Sólo necesitaba un poco de estímulo. —Quédate aquí. Voy a alistar
tu baño. Luego, vendré a buscarte —le dije antes de agarrar mis pantalones y ponérmelos
de nuevo.
Se dio la vuelta para mirarme. —Podrías entrar en la bañera conmigo —dijo, con los
ojos fijos en la cremallera de mis pantalones.
—No tengo tanta fuerza de voluntad, nena. Voy a tener que conformarme con
bañarte en su lugar. —Me dirigí al cuarto de baño antes de que me derrumbara e hiciera lo
que me pidió.
57
—Grant —gritó detrás de mí.
—¿Sí? —Me giré para verla sentada en la cama con la sábana en su cintura, así sus
hermosos y mucho más grandes pechos se hallaban ahí, haciéndome babear más.
—No‖tienes‖que‖estar‖dentro‖de‖mí‖para…‖hacer‖cosas.‖Siempre‖puedo‖encargarme‖
de ti. Me gusta hacer eso.
Agarré la manija de la puerta antes que mis rodillas se doblaran, tomé una
respiración profunda. Santo infierno. Tragando saliva, forcé una sonrisa. —Harlow, no
estoy seguro de ser lo suficientemente fuerte para esto. Vas a volverme loco.
Sonrió y se encogió de hombros, haciendo que su pecho rebotara, capturando mi
atención de nuevo. Eran tan hermosos, redondos y suaves... ¡Mierda! Tenía que alejarme de
ella por un minuto.
Sacudiendo mi cabeza, miré hacia el baño. —Prepararé el agua de la bañera ahora
—le dije con voz estrangulada.
Harlow se rio detrás de mí, y el sonido musical casi hizo que el hecho de que
tuviera de nuevo una furiosa erección, algo aceptable. Ella era feliz. Quería que fuera feliz.
Incluso si era a mi costa.
Una vez que tuve la temperatura del agua correcta, añadí algunas de las sales de
baño que el hotel proporcionaba y volví a buscarla, sólo para encontrarla de pie con la
sábana envuelta a su alrededor y todo ese pelo oscuro en un lío enmarañado. Solo me
quedé ahí, mirándola fijamente. Era hermosa. Todo en ella era hermoso. Lo supe desde la
primera vez que la conocí. Era algo que podía ver en sus ojos. La belleza interior brillaba a
través suyo.
Pero ahora... era mía.
Era toda mía.
—¿Seguro que no quieres meterte conmigo? —preguntó, dejando caer la sábana.
—Harlow —le dije mientras mis ojos asimilaban su cuerpo. La pequeña cicatriz en
su pecho, la cual ignoré antes, resaltaba ahora. Con la iluminación del baño destacaba,
recordándome todo lo que podía perder. Todo por lo que moriría por proteger. Mi Harlow.
—Entra a la bañera y relájate. Déjame pedir algo para comer. Después volveré a
lavar tu espalda y cualquier otra cosa que me dejes lavar —le dije mientras se movía hacia
mí.
Sacó su labio inferior. Era tan impropio de Harlow que me quedé perplejo y un
poco sin palabras. Mi dulce niña se convirtió en una seductora, y no estaba seguro de
cómo tratar con eso. Ella podía controlarme tan fácilmente. —Si insistes, pero tengo varios
lugares que necesito que laves —dijo, pasando junto a mí y entrando en la bañera.
Jódeme. —Esta nueva Harlow no hace las cosas fáciles para mí —le dije.
Echó un vistazo por encima de su hombro mientras se hundía lentamente en el
agua. —Soy la misma Harlow. Solo me siento segura con el hombre que me ama. No tengo
nada que ocultarte. 58
Justamente esa era la razón por la que le pertenecía a esta mujer.
16
Traducido por Issel
Corregido por Snow Q

Grant llevó una bandeja de fruta y queso al baño, junto con agua gasificada. Le
permití alimentarme y traté de no provocarlo demasiado. Estaba tratando de cuidarme
desesperadamente. Si esto le hacía sentir que me protegía, entonces lo dejaría hacerlo.
Una vez que terminó de bañarme y secarme, me llevó en brazos hasta la sala de
estar y nos cubrió con una manta en el sofá. La chimenea de gas flameaba, y él abrió la 59
ventana para que pudiéramos contemplar el Golfo.
No hablamos mucho. En vez de eso, solo vimos las olas chocar contra la orilla y a
las personas recorriendo la playa. Cuando alguien se metió a nadar en el agua, me
pregunté si los pensamientos de Grant viajaron hacia Jace. No lo conocí, pero incluso yo
pensé en él. Me entristecía por todos los que sufrían su pérdida, especialmente Bethy.
Ahora que tenía a Grant, no podía imaginar lo que ella estaba atravesando.
—Podremos escuchar su corazón la próxima semana —dijo finalmente, rompiendo
el silencio. Tenía un trasfondo de dolor en su voz, como si no estuviese seguro de que
pensar al respecto.
—Lo sé. Estoy ansiosa —dije, pero no levanté la mirada hacia él. No podía en este
momento. Me sentía emocionada y esperanzada, pero sabía que su cara sería un retrato de
algo completamente distinto.
—No quiero que pienses que no quiero tener un niño contigo. Eres la única mujer
en la tierra que quiero que tenga mi bebé. Pero te quiero más a ti. Yo solo... No creo que
pueda hacer esto sin ti. Si te pierdo... —Se detuvo y tragó con fuerza. Pude escucharlo.
Me di la vuelta en sus brazos y apoyé mi cabeza en su pecho. Sabía lo que quería
decir. Si moría, él creía que no podía ser un padre para el bebé. Yo sabía que no era así. Le
tomaría tiempo, pero tenía la certeza de que se convertiría en el mejor padre del mundo.
—Estaremos bien —le aseguré.
Sus brazos se apretaron a mí alrededor, y me sostuvo cerca. El latido de su corazón
me confortaba. Cerrando mis ojos, aproveché el momento y decidí que crearía un baúl en
mi cerebro para mantener los recuerdos de momentos como este. Quizás también
escribiría algunos. Sí, eso haría: escribiría momentos como este para que nuestro bebé los
leyera algún día... Solo por si acaso.
Si no me encontraba ahí para criar al niño, entonces quería que nuestro bebé supiera
cuanto lo amaba, y que nació del amor. Hasta hace unos meses atrás, no tuve idea de
cuánto amor había nacido. Ver a Kiro con Emily lo cambió todo para mí. Había escuchado
que amaba a mi mamá, pero crecer y verlo tratar a las mujeres como si no fuesen nada más
que juguetes hacía esto un poco difícil de creer. Luego lo vi con mi madre. Lo vi acariciar
su cabello, lo escuché hablarle dulcemente. Ella no podía responderle —ni siquiera sabía
que él se hallaba allí—, pero la adoraba. Incluso ahora. Después de todo este tiempo.
Desearía haber sabido eso de niña. Me habría dado más seguridad y confianza.
Quería que nuestro hijo nunca se cuestionara que Grant y yo nos amábamos.
Pero ahora no era el momento de decirle a Grant sobre mi idea de escribirle notas al
bebé. No necesitaba un recordatorio del futuro. Tenía fe en que era lo suficientemente
fuerte para lograrlo. Quería que él también creyera lo mismo.
—Rush dijo que tu papá no sabe sobre el embarazo —dijo Grant, entrelazando
nuestros dedos.
No le conté a papá, porque sabía que estaría furioso de que siguiera adelante con el
embarazo. En este momento tenía suficiente con que lidiar, protegiendo a Emily del 60
mundo. Slacker Demon ya no se encontraba de gira, todo cambió para él en unos pocos
meses.
—No creo que necesite otra cosa con la que lidiar en este momento. Tiene sus
manos llenas —expliqué.
—Se dará cuenta. La oficina del doctor hoy... —Su voz se desvaneció.
No pensé en eso. ¿Los medios mencionarían que visité a un ginecólogo obstetra?
¿Dirían algo de Grant acompañándome? Oh, mierda. —¿Crees que ellos siquiera
mencionarán eso? No lograron tomar una foto de nosotros.
Grant dejó escapar un suspiro y apretó mi mano. —Sí, cariño. Creo que sí. Ahora, es
difícil conseguir cualquier información tuya, y lo están intentando. Con tu papá fuera del
cuadro, buscan cualquier cosa. Y no necesariamente necesitan evidencia para agitar el
drama.
Tendría que llamar a mi papá. No podía enterarse de esta manera.
—Lo llamaré mañana cuando lleguemos a casa. De hecho, ¿nos vamos a casa hoy o
mañana? —pregunté, mirando alrededor de la habitación reservada solo para que
pudiéramos tener sexo. ¿Tenía la intención de que nos quedáramos esta noche?
—Te quiero en mi cama —dijo, mientras pasaba su pulgar sobre mi labio inferior.
También quería estar en su cama. Quería regresar a Rosemary Beach, y quería estar
con él. Ver a Blaire era una ventaja. Tenía dudas del embarazo que deseaba preguntarle. Y
tenía ganas de ver a Nate.
—¿Estás listo para irte? —le pregunté.
Una sonrisa pretensiosa tocó sus labios. —Sí, pero primero, quiero algo de comer.
Acabábamos de comer. Fruncí el ceño, y la sonrisa sexy de Grant se mantuvo en su
lugar mientras me recostaba de nuevo en el sofá. Se inclinó por encima de mí y rozó
nuestros labios. —No hablaba de la comida —susurró.
Me las arreglé para agarrarme al sofá y sostenerme con fuerza mientras se movía
hacia abajo por mi cuerpo y comenzaba a amarme con su muy talentosa boca.
—¡Ah! Está bien... no puedes... hacer esto... ¡ah! ¡Oh, Dios! Pero entonces puedo
hacerte lo mismo después. —Jadeé mientras su lengua hacia círculos en mi clítoris.
Levantó su cabeza para mirarme. El ver su hermosa boca justo ahí, colgando sobre mí, me
hizo temblar. Era una vista que quitaba el aliento.
—No tienes que negociar conmigo para conseguir que te deje colocar esa sexy boca
en mí —dijo. Mantuvo sus ojos en mí a medida que movía su lengua sobre mi hinchado y
dolorido capullo—. Sabe tan jodidamente bien. Extrañaba esto. —Colocó ambas manos en
mis muslos y los abrió más—. Podría comer esto todo el jodido día y nunca cansarme.
Sus palabras traviesas me tenían gritando cosas que no estaba segura de que
tuvieran sentido. Me hallaba perdida en la sensación. Nada importaba en el momento
aparte de él. Y esto.
61
17
Traducido por Mire
Corregido por Miry GPE

Me desperté por dos mensajes de texto y una llamada desde la construcción en


Sandestin. Construíamos un condominio allí, y tenían algunos problemas que tenía que
tratar. Dejar a Harlow acurrucada en mi gran cama como un ángel, no fue fácil.
Cuando llegamos a casa anoche, ella se encontraba dormida, la llevé a la cama y la
desvestí. Lo único que pudo decir fueron un par de oraciones balbuceadas que no tenían 62
sentido, pero fueron malditamente lindas.
Fijé mi termo de café y limpié el barro que se amontonó en la puerta, porque
realmente no quería que Harlow viera eso. Tendría que conseguir a alguien para que
viniera y limpiara el resto del lugar hoy. Miré mi teléfono, sabía que me tenía que ir, pero
esperaba a que Rush despertara a Blaire y consiguiera que ella me llamara. Si tenía que
dejar a Harlow, quería que alguien la acompañara hoy.
La pantalla se iluminó, y suspiré de alivio por el nombre de Blaire.
—Hola —dije, caminando lejos de la puerta de la habitación para no despertar a
Harlow.
—Buenos días. ¿Estás de vuelta? —preguntó Blaire.
—Estamos de vuelta —le contesté—. Ella necesita dormir, pero querrá verte y
necesita una amiga mientras estoy fuera. Saldré por un par de horas. Normalmente no iría,
pero es un gran cliente y necesito arreglar unos problemas.
—Ahorita me visto. Rush pasará el día con Nate, y cuidaré de Harlow. No te
preocupes por ella. No voy a dejarla.
No tenía una hermana, pero Blaire era una muy buena alternativa. —Muchas
gracias.
—De nada, pero esto es por mí tanto como por ti. Quiero verla. No fuiste el único
que la extrañó.
Sonriendo, agarré mis llaves y me aseguré de dejar la nota en el mostrador donde
ella la vería. —Sí, pero yo la extrañé más.
Blaire rio entre dientes. —No voy a discutir eso.
—Gracias de nuevo, Blaire. Le dejé una nota para que te llame cuando se levante.
Pero puede que no lo haga. Nunca lo sé con ella. Se preocupa por molestar a la gente.
—Llegaré por ahí en una hora más o menos. Ve al trabajo, Grant. Tengo esto.
—Sí, señora. —Colgué y metí mi teléfono en mi bolsillo. Mirando hacia atrás a la
puerta de la habitación, la vi abrirse lentamente. Harlow salió, vestida con una de mis
camisetas, la que le puse anoche. Su cabello se hallaba por todos lados, y su rostro tenía
marcas de almohada en él. Nunca vi nada más hermoso.
—¿Te vas? —preguntó con voz soñolienta.
Me acerqué a ella. —No quería despertarte. Tengo un problema en uno de los sitios
de trabajo —le expliqué mientras deslizaba mis brazos alrededor de su cintura.
—Está bien. Te oí hablando —dijo, parpadeando lentamente, mientras sus ojos se
acostumbraban a la luz del sol entrando en la habitación.
—Llamé a Blaire. Vendrá para hacerte compañía hoy. Te extraña.
Una sonrisa iluminó su rostro. —Oh, bien. Quería verla.
Dejarla apestaba, pero esto lo hacía un poco más fácil. Le daba su espacio para estar 63
sola y tener tiempo de chicas. Harlow tenía muy poco de eso en su vida, y quería que
tuviera buenas amistades. La chica que conocí al inicio, no tenía a nadie. Vivía para sus
libros y permanecía en su habitación. Quería más para Harlow que eso.
—Regresaré tan pronto como pueda. Disfruta de tu tiempo con Blaire, pero
llámame si necesitas algo. —Besé sus labios. Nada era tan bueno como besar a Harlow.
Envolvió sus brazos alrededor de mi cuello y se fundió en mí. Esto no hacía más
fácil el dejarla. Me encontraba a punto de mandar al carajo la construcción cuando dio un
paso atrás y se llevó una mano a sus labios ahora hinchados. —Está bien, ve. Podemos
hacer eso cuando vuelvas.
—Ponte lista para mí, porque tengo planes para ti cuando llegue a casa —le dije,
luego le lancé un beso antes de finalmente salir. Iba un poco tarde, pero ellos podían
esperar. Llegaría allí cuando llegara.
Para mi precioso bebé,
El primer día que lo vi, mis rodillas se pusieron un poco débiles y mi estómago revoloteó. Al
igual que la sensación de mariposas volando. Eso fue lo que sentí cuando puse los ojos en tu papá
por primera vez. Él era hermoso. Nunca consideré a un hombre hermoso antes, pero Grant Carter
era hermoso.
Nunca imaginé que me notaría. Yo era tranquila e introvertida. No hacía amigos con
facilidad y no confiaba en los demás. Esas son cosas que jamás quiero que experimentes o sientas.
Las he superado porque encontré a tu padre.
Esa noche, él me acorraló y volvió mi pequeño enamoramiento a un verdadero flechazo con
solo unas pocas palabras. Pero me encontraba aterrorizada. Completamente asustada de mí ingenio.
No sabía cómo tratar a los hombres cuando coqueteaban conmigo. En ese entonces no sabía que él
iba a cambiar mi vida.
Tampoco sabía que la vida estaba llena de color y entusiasmo. Me escondí y me mantuve sola
durante mucho tiempo. Me perdí de tanto. Pero tu padre me enseñó a vivir. Me enseñó sobre el amor,
y me dio el mayor regalo que nadie podría darme jamás: tú.
Cuando seas los suficientemente mayor para leer esta carta, espero estar sentada a tu lado.
Espero ser la que te la lea. Pero si no estoy allí físicamente, quiero que sepas que estoy allí contigo en
espíritu. Siempre. Nunca dejaré tu lado. Y te amaré por siempre.
Fuiste creado de un amor muy fuerte, un amor que debe ser cultivado y compartido. 64
Y ahora tenemos que compartirlo contigo.
Te ama siempre,
Mami.
18
Traducido por Josmary
Corregido por Kora

Blaire era mi primera amiga. Estaba prometida con Rush Finlay cuando la conocí, e
inmediatamente me agradó, ya que vi bondad en sus ojos. Además, si alguien podía hacer
a Rush enamorarse, tenía que ser especial. Él solía ser una de las personas más cínicas que
había conocido... hasta que encontró a Blaire. Y ahora tenían un hijo, Nate. Rush era una
persona completamente diferente ahora.
65
Tener a Blaire para hablar era maravilloso, pero entrar al Kerrington Country Club
no era algo que quisiera hacer aún. Blaire mencionó casualmente que mi malvada
hermanastra estaba en París ahora mismo, pero aun así me sentía en el borde. No quería
ver a Nan. Nunca, si era posible.
Grant estuvo con Nan una vez. Olvidar eso era más fácil ahora. Él me amaba; lo
sabía, y estaba segura de ello. Pero, aun así, Nan era el tipo de belleza con el que no se
podía competir. Me había escondido de las Nans del mundo hasta que mi padre me envió
a vivir con ella mientras él se iba de gira.
—Te ves como si quisieras vomitar. ¿Estás bien? —me preguntó Blaire mientras
caminaba a su lado por la entrada del restaurante del club, donde íbamos a desayunar esta
mañana.
—Estoy bien —le aseguré.
La puerta se abrió y fuimos recibidas por un chico vestido con un uniforme típico
de pantalones y polo con el monograma del Kerrington Club.
—Buenos días, señora Finlay y señorita Manning —dijo el chico con una sonrisa
educada.
—Buenos días, Clint. ¿Jimmy está trabajando en el turno de mañana? —preguntó
Blaire.
La sonrisa del chico se hizo más grande, casi como si escuchar el nombre de Jimmy
le hiciera feliz.
—Sí, lo está.
Blaire se rió entre dientes y le dio las gracias. Después nos dirigimos hacia la mesera.
—¿Dos, señora Finlay? —preguntó la chica, sus ojos alejándose rápidamente de mí
como si estuviera intentando no quedárseme mirando pero quisiera asegurarse de que me
estaba viendo. Odiaba la fama repentina que venía con mi padre.
—Por favor. Y nos gustaría sentarnos en la sección de Jimmy —contestó.
La chica asintió, aún mirándome con los ojos ensanchados. Mierda, esto no podía
ser bueno.
—Y…—Blaire hizo una pausa y miró el identificador con el nombre de la chica—,
April, si los medios de comunicación aparecieran en el club, el señor Kerrington estaría
muy disgustado. Les enviaré un mensaje a él y a Della una vez nos sentemos pidiéndoles
aumentar la seguridad. ¿Entiendes lo que te estoy diciendo? —Blaire era una patea
traseros. Quería ser como ella.
La chica sacudió la cabeza y tragó con nerviosismo.
—Sí, señora Finlay. Por supuesto.
Blaire le sonrió.
—Gracias, April. Agradezco tu ayuda.
April se sonrojó como si Blaire le hubiese hecho un gran cumplido, y entonces nos
llevó a nuestros asientos. No creo que la chica quisiera dejar nuestra mesa; casi esperaba 66
que ella me pidiera un autógrafo.
—Muy bien, April, déjate de fanatismos y permíteles respirar. Vinieron para
desayunar, no para que las mirases boquiabierta. Maldita sea, chica —dijo Jimmy mientras
se acercaba a nuestra mesa.
La pobre April correteó, alejándose.
—Es nueva, pero es dulce. Puedo lidiar con eso —dijo Jimmy, y luego sonrió en
nuestra dirección—. Mírense, dos hermosas mujeres sin sus hombres sobreprotectores
comiendo solas aquí. Podría aprovechar y hacer mi movimiento.
Las cejas de Blaire se levantaron y le lanzó una mirada conocedora a Jimmy.
—Creo que Clint podría ponerse un poco molesto si haces eso, ¿eh?
Jimmy se echó a reír y le lanzó un guiño.
—Captaste esa muy rápido.
—Él era todo sonrisas cuando le pregunté si estabas aquí. Tendría que estar ciega
para no captarlo.
Jimmy sonrió. Sabía que era guapo, pero era una de las personas más simpáticas
que había conocido aquí, en Rosemary Beach.
—¿Qué puedo traerles a ambas para beber? ¿Café, quizás? ¿O cappuccinos?
Tenía instrucciones estrictas de mantenerme alejada de la cafeína.
—Voy a tomar un zumo de naranja —le dije.
—Me encantaría un cappuccino. Gracias, Jimmy —dijo Blaire, y echó un vistazo a
su menú.
Me pregunté si ella siquiera tenía que mirar el menú. Había trabajado aquí hasta
que Rush le exigió que lo dejara cuando se quedó embarazada. Supuse que se lo sabía de
memoria a estas alturas.
—El quiché es magnífico, pero también lo son las frambuesas y los bollos de queso
—me dijo Blaire.
Decidí que el quiché con un croissant integral estaría bien. Estaba tratando de no
comer azúcar; era más saludable para mí evitarla.
—Oh, no, luce como si estuviera en una misión —dijo Blaire en un susurro, y alcé la
vista para ver a Woods Kerrington dando zancadas hacia nosotras. Parecía preocupado. Se
detuvo en la mesa y volvió su atención hacia mí. Esos ojos oscuros eran severos, pero
Blaire tenía razón: iba en serio.
—Kiro acaba de saltarse la seguridad. Dijeron que estaba maldiciendo y
despotricando sobre encontrarte. Llamé a Rush y me dijo que las llevarla a ambas a mi
oficina y las encerrara hasta que él se ocupara de Kiro. Los chicos de seguridad dijeron que
estaba furioso y borracho.
Mi padre estaba aquí. Él lo sabía. Esa era la única explicación para que él actuara de
esta manera. Blaire se puso de pie inmediatamente y cogió su bolso. 67
—Ven, vamos a sacarte de aquí.
—Tengo que quedarme aquí —dijo Woods—. Él tiene un chofer, pero no creo que
esté preparado para lidiar con él. Kiro es capaz de golpear a mis chicos aparcacoches si le
dicen algo equivocado.
—La voy a llevar a tu oficina —le aseguró Blaire, y me agarró del brazo—. Vamos,
conozco un atajo.
No tenía que alejarme de mi padre. Nunca había huido de él en el pasado. No tenía
miedo de su despotricar enfadado. Nunca se enfadó conmigo. Pero si se pensaba que el
bebé me estaba haciendo daño, no estaría feliz. No estaba acostumbrado a que le dijeran
que no, y esta vez yo le estaría diciendo que no.
—¿Crees que puedes calmarlo? ¿O que tal vez Rush pueda? —le pregunté a Woods.
Woods asintió.
—Finlay lo puede manejar. Tienes que salir de aquí.
Hice lo que me dijo y huí de mi padre. Me sentía terriblemente culpable por ello.
Me preocupaba que estuviera bebiendo otra vez. ¿Emily estaba bien? ¿Sucedió algo con
ella? ¿Él me necesitaba? Tal vez él no sabía lo del bebé. Tal vez simplemente estaba
teniendo un episodio de embriaguez salvaje y me extrañaba. No era como si no hubiera
aparecido antes en Carolina del Norte haciendo esto mientras yo crecía. Siempre que Kiro
Manning me extrañaba, saltaba a un avión e iba a verme, aunque fuera después de un
concierto y estuviera más borracho que una cuba. Mi abuela odiaba cuando se presentaba
así. La única vez que fue a mi escuela, aún borracho de la noche anterior, regodeándose en
su fama, fue humillante. Pero él era mi padre. Lidié con ello.
—¡¿Dónde está ella y donde esta ese maldito desgraciado que la embarazó?! —La
voz de Kiro iba arrastrando las palabras, pero viajó por el pasillo mientras entraba en el
restaurante. Me encogí y pronuncié una oración silenciosa de agradecimiento de que
Grant no estuviera cerca para presenciar esto.
No pude oír lo que dijo Woods, pero su voz era dura.
—Rush estará aquí en cualquier momento —susurró Blaire mientras me conducía a
un ascensor que nos llevaría a la planta superior.
No podía mirarla. Esto era humillante. Ella y yo en realidad aún no habíamos
discutido sobre mi embarazo o sus complicaciones. Todo lo que ella había hecho era
felicitarme cuando llegó al apartamento de Grant esta mañana.
Cuando estuvimos a salvo dentro de la oficina de Woods, Blaire cerró la puerta
detrás de ella y dejó escapar un suspiro.
—Guau, está molesto. ¿Acababas de decírselo? —preguntó ella, volviéndose para
mirarme.
Caminé hacia el sofá de cuero, me senté y dejé caer mi cabeza en mis manos. No
debería estar aquí arriba. Debería estar allí, frente a él. No iba a calmarse hasta que me
68
viera. Simplemente no podía hacerle frente todavía. No quería oírlo diciéndome que
abortase.
—No. Creo que había gente de los medios de comunicación ayer en el consultorio
del médico. Paparazzi, tal vez. No estoy segura. Ellos nos colaron por la parte trasera.
Blaire se acercó y se sentó a mi lado. Su mano se posó sobre mi espalda.
—Est{‖ en‖ todas‖ las‖ noticias‖ de‖ chismes.‖ Tu‖ “visita al ginecólogo con tu novio Grant
Carter”.‖Había‖una‖mujer‖fuera‖del‖consultorio diciendo que ella conocía a Grant y que era
verdad que eras tú la que estaba allí.
Dejé escapar un gemido frustrado. Tenía miedo de que eso sucediera. La estúpida
mujer debió reconocerme.
—Debo ir a hablar con él.
—No. Por supuesto que no. No vas a lidiar con él estando de esta manera. Rush
puede llevarlo a nuestra casa y dejarlo dormir. Cuando esté sobrio, lo puede traer a verte,
pero Grant estará contigo cuando eso suceda.
Blaire sonaba como una madre. Le hubiera sonreído si hubiera podido. Saber que
mi padre estaba abajo, gritando sobre mi vida privada a todo el club, me tenía al borde de
las lágrimas.
Mi teléfono comenzó a sonar y Blaire cogió mi bolso y lo sacó. Después de
comprobarlo, ella me lo entregó.
—Es Grant —dijo ella.
Me dolía el corazón. Quería tanto que estuviera aquí.
—Hola —le dije, mi voz quebrada, lágrimas llenando mis ojos.
—Estoy de camino. Rush tiene a Kiro en su coche y lo está llevando a su casa.
Woods estará ahí para recogerte en un minuto. Te llevará a casa. Blaire puede permanecer
contigo hasta que yo llegue. ¿Estás bien?
Asentí y sollocé. Luego me di cuenta que no podía verme asentir.
—Sí, eso creo —le contesté.
—No, no lo estás. Mierda. No debería haberte dejado sola —dijo, y le oí maldecir y
golpear algo—. Estoy de camino, nena. Estoy de camino. Sé fuerte por mí, ¿de acuerdo?
—Lo haré —le aseguré—. Conduce con cuidado.
—Siempre.

69
19
Traducido por sashas4
Corregido por Amélie.

Maldito Kiro. Si el hombre no fuera el padre de Harlow, enterraría mi puño en su


estúpida cara de culo. Había llegado como una cuba al club y la había molestado. El
borracho hijo de puta ni siquiera pensó en cómo eso afectaría a Harlow.
Me tomó la mitad de tiempo llegar a casa de lo que normalmente hacía. Me salté
tres semáforos y rompí cada límite de velocidad, pero estaba aquí ahora. Cerré de golpe la 70
puerta del coche detrás de mí, eché a correr por las escaleras hasta mi apartamento.
Harlow no necesitaba molestarse. Necesitaba estar tranquila y feliz.
Abrí la puerta delantera y me dirigí hacia las voces. Blaire estaba llenando dos vasos
de agua, y Harlow estaba sentada en el sofá con las piernas acurrucadas debajo de ella.
Cuando me vio, sus ojos se agrandaron con alivio. Cerré el espacio entre nosotros con tres
largos pasos y la puse dentro de mis brazos.
—Estoy aquí. Estás bien.
Y entonces empezó a sollozar.
Iba a matar a Kiro Manning.
Pasé mi mano por su cabeza y le susurré palabras dulces, asegurándole que estaba
aquí y estaría bien. Le rogué que no llorara, pero se aferró a mí, y sus lágrimas empaparon
mi camisa. Una vez más, estaba indefenso. No estaba seguro de por qué estaba llorando
tan lastimosamente, pero sabía que tenía que ver con su padre, y eso era suficiente para
ponerlo en mi lista negra.
—Esto no es bueno para ti —le recordé. No podía decir que no era bueno para el
bebé, porque honestamente no podía obligarme a preocuparme sobre nada más que por la
salud de Harlow.
—O para el bebé —dijo Blaire, viniendo por detrás. La miré sobre la cabeza de
Harlow, y ella me miraba fijamente, regañándome por los pensamientos que parecía saber
que estaba teniendo—. Bébete el agua, y toma algunas respiraciones profundas —dijo
Blaire mientras tocaba el brazo de Harlow.
Harlow sorbió e hipó, pero dejó de sollozar y alcanzó el vaso de agua. Blaire había
dicho las palabras mágicas. En este punto, no me importaba cuales fueran esas palabras
mágicas, solo estaba agradecido de que ella se estaba tranquilizando.
—Lo siento —susurró, y tomó un pequeño sorbo de agua. Tenía los ojos rojos e
hinchados, y la cara manchada y mojada.
—No, no te disculpes. Solo quiero que te calmes —le dije. Mantuve mi brazo
alrededor y le acaricié la piel de su brazo desnudo y el hombro, tratando de calmarla.
—Acabo de huir de él. Nunca he huido de mi padre, pero acabo de correr y
esconderme. Él debe pensar... no sé lo que piensa. Simplemente no estaba lista para
enfrentarlo sobre esto.
Sabía que él querría que ella abortara. Decirle a su padre que no iba a ser difícil.
Quería a ese hombre. No estaba seguro de por qué, porque era el padre más mierda de la
faz de la tierra, incluso teniendo a la dulce Harlow por hija. Todo lo que podía pensar era
que Emily Manning debe haber sido una mujer increíble para que Harlow superara la
herencia de los genes de ese hombre.
Dios sabía que Nan tenía todos sus malos rasgos, junto con los de Georgianna.
—Necesitabas dejarlo ponerse sobrio. Hiciste lo correcto. —Le aseguró Blaire.
Harlow sorbió su agua mientras miraba fijamente a la nada. Odiaba verla así, pero
71
enfrentar a su padre no era algo que podía detenerla de hacer. Kiro estaba por encima de
la ley. Había demostrado eso con sus últimas desgracias. Nadie quería presentar cargos.
—Cuando se despierte, quiero verlo. No me sentiré mejor hasta que lo haya visto —
dijo en un susurro, sin mirar a Blaire o a mí pero aun mirando todo recto.
—Rush va a llamar en el momento en que piense que Kiro está listo para venir —le
dije. Hablé con Rush en mi camino de vuelta a casa. Estaba con Kiro, pero prometió
hacerme saber en el minuto que lo consiguiera poner sobrio. Bethy fue a cuidar de Nate.
Sabía que era cuestión de tiempo antes de que Blaire se fuera por Nate.
—Él va a exigir que aborte —dijo Harlow, finalmente volviendo su mirada hacia mí.
No podía decirle que él no lo haría. No tenía duda de que él haría todo menos que
tirarla en una limusina en un intento para conseguirle la mejor clínica de aborto en Los
Ángeles. Me di cuenta de que él quería lo que yo quería, pero la diferencia era que yo me
negaba a dejar que le forzara a hacer cualquier cosa.
—¿Por qué no descansas? Deja a Grant sostenerte e intenta no pensar en ello. Solo
recuerda, el bebé necesita que estés tranquila. Y Grant necesita que estés bien —dijo
Blaire—. Voy a tomar tomar a Nate de Bethy. Será el momento de su siesta pronto, y Bethy
no será capaz de hacerlo dormir.
Harlow asintió y dio un paso lejos de mí para abrazar a Blaire. —Gracias por todo.
Siento que nuestro día se estropeara.
—Lo siento, también, pero lo haremos. Tú preocúpate de cuidar de ti y del bebé
ahora. Deja que Grant te cuide. —Las palabras de Blaire fueron gentiles pero firmes.
Parecía saber cómo hablar con Harlow.
—Gracias —le dije.
Sonrió y palmeó mi brazo. —Lo tienes. Va a estar bien —dijo suavemente antes de
irse.
Cuando la puerta se cerró detrás de Blaire, Harlow se volvió hacia mí y dejó salir un
suspiro cansado. —Creo que quiero una siesta, también.
Bien. Necesitaba descansar. —Vamos, chica dulce. Te meteremos en la cama, e
incluso te dejaré usarme como almohada.
Una pequeña sonrisa se arrastró por su cara triste. —Ese es un trato con el que
cualquier chica tendría un tiempo difícil para rechazar.
Deslicé mi brazo alrededor de sus hombros. —Sí, pero tú eres la única chica a la que
le ofrecería mi pecho como almohada.
—Suerte la mía —dijo bromeando.
—No, suerte la mía —contesté.
Mi teléfono sonando me despertó horas más tarde. Me salí de debajo de Harlow y
lo silencié hasta que pudiera salir de la habitación. Mirando abajo, vi el nombre de mi
padre. Estaba enfadado. No miré el problema del trabajo de hoy, y probablemente acababa
de enterarse ahora de cómo me fui de allí sin explicaciones. 72
—Hola —dije, preparándome para oírlo gritarme.
—¿Es verdad? —me preguntó, y miré de nuevo abajo a mi teléfono para
asegurarme de que había leído el nombre entrante correctamente. Lo había hecho. Era mi
padre.
—¿De qué estás hablando? —pregunté, confuso.
—¿Preñaste a la hija de Kiro Manning? ¿La que tiene el problema de corazón?
Mierda. ¿Cuándo empezó mi padre a escuchar las noticias de los cotilleos de los
famosos?
—No la llames preñada. Estoy enamorado de ella. Esto no es una aventura barata.
Estábamos en una relación comprometida cuando pasó.
Estuvo en silencio por un momento, entonces dejó salir un gruñido de frustración.
—Hijo, si las noticias son verdad, ella tiene un defecto congénito del corazón. Tener un
bebé no está recomendado. Podría ser fatal.
¿Pensaba que no lo sabíamos? No era idiota. —Sé eso —contesté entre dientes.
—¿Y la hija de Kiro Manning? ¿De verdad? ¿No has aprendido nada viendo a ese
grupo y pasando el rato con Rush? —Mi padre estuvo casado una vez con la madre de
Rush, Georgianna. Yo era un niño pequeño cuando estaban casados, y fue un matrimonio
corto. Él no era fan de que nadie conectara con ellos.
—Ella no es como ellos. Ella es... maravillosa, papa. Es demasiado buena para mí,
pero me quiere.
—Su corazón...
—¡Sé lo de su corazón! Maldita sea, entiendo lo que podría pasar. No quiero que
tenga este bebé. Quiero salvarla, pero ella está determinada. Ama a este bebé mucho ya, y
se niega a escuchar a nadie que le diga que no puede traerlo al mundo. Y la quiero
demasiado como para alejarme solo para salvar a mi corazón de ser destrozado. No puedo
dejarla, así que si esto es lo que ella quiere, tomaré este reto y haré este viaje y rezaré como
el infierno para no perderla.
Papá no dijo nada durante unos pocos minutos. —Nunca he amado a una mujer así.
Pero me alegro de que tú lo encontraras. Solo ten cuidado. Llámame si me necesitas. Y pon
tu culo de vuelta en Sandestin mañana y pon orden.
—Sí, señor —contesté.
—Adiós —dijo, entonces se fue. Llamada terminada.
Nunca me había dicho que me quería, y nunca se puso demasiado profundo
conmigo. Nuestra relación estaba basada en negocios. A menudo me preguntado si el
siquiera me llamaría si no trabajara para él, así que estaba pasmado por nuestra
conversación. Esta era la primera vez que admitía que no amó a mi madre. Siempre pensé
que lo había hecho. Pensaba que ella le había arruinado. Era una mujer bonita, egoísta y
ambiciosa que negociaba por maridos con más dinero como base regular. Algunas veces se 73
conformaba con papás de azúcar que la mantenían rodeada de lujo. La última vez que
había hablado con mi madre, estaba... demonios, no estaba seguro donde vivía. Tanto
tiempo había pasado.
Bajé mi teléfono y me dirigí a la habitación. Me pregunté si mi padre me
preguntaría por Harlow y el bebé de nuevo.
20
Traducido por Snow Q
Corregido por Kora

Abrí los ojos y me encontré sola en la cama. Mi almohada, también llamada Grant,
se había ido, pero estaba atrapada entre las sábanas, y la almohada con la que Grant
dormía todavía emanaba calor. Entonces lo escuché.
Mi padre estaba aquí.
Grant estaba hablando, pero no podía escuchar lo que decía. Me senté e inhalé 74
profundamente varias veces. Tenía que mantener la calma. Alterarme no era bueno para el
bebé. Tenía que protegerlo, y tenía que protegerme a mí misma. Me puse de pie, pasé las
manos por mi cabello y miré mi reflejo en el espejo. Mis ojos todavía estaban ligeramente
hinchados de antes, pero me veía descansada.
Kiro comenzó a elevar la voz, y sabía que Grant necesitaba que lo rescatara. Mi
padre se encontraba de muy mal humor. Tenía que recordar que solo se sentía asustado.
Había perdido tanto ya en la vida.
La habitación se quedó en silencio cuando abrí la puerta, y los dos hombres se
giraron para mirarme. Le di a Grant una sonrisa alentadora antes de enfocar mi atención
en Kiro. Se veía terrible. Había perdido peso desde la última vez que lo vi, y tenía círculos
negros debajo de los ojos. No llevaba nada de joyería. Si no estuviera cubierto de tatuajes,
parecería un hombre mucho mayor. Pero era un dios del rock. El dios del rock del mundo.
Mi padre.
—Hola, papá —dije, rompiendo el silencio que ahora llenaba la habitación.
El dolor contorsionó su rostro, y sacudió la cabeza.
—No puedes hacer esto, bebé. No permitiré que lo hagas. Te necesito. Jugar con tu
vida no acabará bien. Te llevaré conmigo para arreglarlo.
—No —lo interrumpí. Ya sabía lo que iba a decir, pero escucharlo decirlo en voz
alta era extremadamente difícil—. No —repetí para darle énfasis—. Me voy a quedar aquí.
Tengo una obstetra que está especializada en embarazos como el mío. Está trabajando con
un cardiólogo, y lo veré cada semana. Sí, es un embarazo con un gran riesgo comparado
con los embarazos normales, pero consideran que tengo un riesgo bajo dentro de los de mi
categoría. El doctor tiene fe en esto.
—Pero aún existe un riesgo. ¿Por qué? ¿Por qué me haces esto? Sabes que te
necesito.‖Esto…‖esta…‖cosa‖todavía‖no‖es‖un‖bebé.‖Es‖solo‖un‖feto. Puede matarte, Harlow.
No puedo permitir que nada te aleje de mí. Tu madre no querría esto. Emmy estaría
destrozada. ¿Es por algo religioso? ¿Es alguna mierda que tu abuela te enseñó? ¡Porque es
pura mierda! ¿Me escuchas? Mierda.
—¡Papá! Detente. Quiero a este bebé. Es nuestro bebé, mío y de Grant. Amo a este
bebé. Y es un bebé, no una cosa. Es nuestro bebé, y lo quiero tanto. —Mi voz se quebró y
Grant estuvo a mi lado en un instante, sus brazos rodeando mis hombros.
Kiro centró su atención en Grant, y un destello de furia iluminó sus ojos.
—Esto es tú culpa —dijo.
—Pap{,‖no…
—Si ella muere, te mataré. ¿Me entiendes, chico? Acabaré contigo.
—Pap{,‖detente…
—Ella es todo lo que tengo. Tú puedes tener bebés con cualquier mujer que no vaya
a morir por ello. No tenías que embarazar a mi niñita, la única maldita cosa que me queda
de Emmy. —Kiro negó con la cabeza—. No sabes lo que se siente amar a alguien como yo 75
amo a Emmy. No tienes una maldita idea. Y Harlow es parte de Emmy. Mi Emmy.
Sentí nauseas, y mi pecho dolió. Odiaba escucharlo hablar de Emily, mi madre. Aún
se lamentaba por la vida que había perdido con ella. Rompía mi corazón una y otra vez
ahora que conocía la verdad detrás de la imagen de estrella de rock de mi padre.
—Harlow es mi mundo. La quiero, y haré lo que sea para protegerla. Es
mi única preocupación. Pero también quiere a este bebé, y no la obligaré a hacer algo que
no quiere. —Las palabras de Grant sonaron pesadas y tensas.
Kiro continuó mirándolo.
—¿En serio? Porque seguro que no pensaste en protegerla cuando te la follaste sin
protección —rugió.
Grant se encogió.
—Papá, por favor, detente.
—No‖ sabía‖ nada‖ sobre‖ su‖ corazón.‖ Nunca‖ habría…‖ —Grant tragó y tomó una
respiración profunda y devastadora—. Nunca habría hecho nada para herirla. No tenía ni
idea de que tenía esta condición. No tuve la intención de dejarla embarazada.
—Pero lo hiciste —dijo Kiro en un tono lleno de odio. Entonces regresó su atención
a mí—. Siempre has sabido que no podías tener niños, Harlow. No era algo que te
ocultáramos. Te advertí toda tu vida que tenías que ser cuidadosa y protegerte, que tu
corazón no era tan fuerte como otros.
Viví llena de temor cuando era una niña porque Kiro logró convencerme de que si
hacía algo emocionante, mi corazón dejaría de funcionar. No entendí qué iba mal en él,
pero sabía que estaba dañado. Odiaba estar dañada.
—No quiero vivir como si estuviera rota. Soy fuerte, papá. Lo he demostrado a lo
largo de los años. Necesito que me creas. Confía en que puedo hacer esto, porque voy a
hacerlo. Grant no puede hacerme cambiar de opinión, tú no puedes hacer que cambie de
opinión y ningún doctor logrará hacer que cambie de opinión. Quiero a este bebé. Quiero
a nuestro bebé —dije, buscando la mano de Grant y entrelazando nuestros dedos.
Kiro arrojó sus manos al aire y dejó escapar una retahíla de maldiciones. Entonces
señaló nuestras manos unidas.
—Disfruta eso, ¡porque vas a matarla! —le gritó a Grant—. La vida sin el amor de la
mujer que te posee se convierte en una maldita pesadilla vacía. Prepárate, porque yo ya
vivo en ese infierno. Sé cómo siente. —Dio un paso hacia mí y acunó mi rostro en sus
manos—. Te amo. Eres mi chica. Siempre lo has sido —susurró Kiro, y presionó un beso en
mi mejilla. Luego se giró y se alejó de la puerta sin decir otra palabra.
Esperé para asimilar su partida. Estaba enfadado, pero se iba. Lo extrañaría, pero
sabía que una vez que sobreviviera a esto, regresaría. Sería parte de la vida de nuestro
bebé, y amaría a su nieto. Solo tenía que vivir para todos nosotros.
Grant tiró de mi mano hasta que estuve presionada contra su pecho. Su cuerpo
estaba tenso, y sabía que las palabras que papá le había dicho iban a acecharlo. Kiro no 76
sabía que acababa de arrojarle a Grant todos sus temores a la cara.
—Voy a estar bien. Puedo lograrlo —le dije con una ferocidad que alejaba
cualquier duda. Era fuerte. Iba a mostrarles a todos cuán fuerte era.
—Tienes‖que‖serlo.‖No‖puedo…‖no‖puedo‖vivir‖sin‖ti‖ —dijo, su voz pesada por la
emoción.
Era mi turno de tranquilizarlo. Extendí la mano y acerqué su rostro al mío para
presionar mis labios firmemente contra los suyos. Abrió su boca para mí inmediatamente,
y sus manos me rodearon mientras me besaba con todo el amor, la pasión y la calidez que
personificaban a Grant Carter.
A mi precioso bebé,
Viniste al mundo con algo especial con lo que muchos niños no están bendecidos: un padre
maravilloso. Sé que para cuando leas esta carta, sabrás como de increíble es tu padre. Ser amado por
él es vivir. Y yo vivo porque él me ama.
Tú tienes este amor ahora, también. Puede que estemos compartiéndolos juntos. Si lo
hacemos, entonces somos dos de las personas con más suerte del mundo.
Mi experiencia con mi propio papi fue más complicada. Él era simplemente un tipo diferente
de papi. Me amaba, lo que nunca dude, pero él es único, como estoy segura de que ya sabes. Ser el
nieto de Kiro Manning sería interesante, imagino. Espero que no seas el único por mucho tiempo.
Tío Mase tendrá hijos un día, y sé que tendrás una relación cercana con ellos.
Tu abuelo podría hacer cosas que te hagan cuestionarlo, pero cuando tengas sentimientos
mezclados hacia él, sabes que lo quiero. Él fue mi mundo por mucho tiempo. Él se convirtió en un
hombre diferente una vez que perdió a tu abuela, y él no ha sido el mismo desde entonces. Lo cambió.
Así que, quiérelo de todas formas. Incluso cuando está loco, quiérelo. Quiérelo porque yo lo quiero.
Porque él me quiere y porque él no podrá evitar quererte.
Espero que un día, podamos acurrucarnos en tu cama juntos y reírnos de algo que él dijo o
hizo. Es un personaje inolvidable, y te amará. Sé que lo hará.
77
Te quiere siempre,
Mami
21
Traducido por evanescita
Corregido por *Andreina F*

Blaire reprogramó su día de chicas con Harlow e invitó a Della para que las
acompañara a almorzar y a una visita al spa. La idea de Harlow consintiéndose me hizo
feliz. Mientras que las personas que la tocaran sean mujeres. Blaire me aseguró que así
sería, luego se rió de mí.
Había manejado el tema en Sandestin y no tenía que trabajar, pero sabía que 78
Harlow necesitaba tiempo con sus amigas. Quería darle su espacio. Luego Woods llamó y
preguntó si Rush y yo queríamos unirnos a él para un partido de golf. Había pasado un
tiempo desde que hicimos esto. Sabía que la ausencia de Jace estaría en todas nuestras
mentes.
Salí de la camioneta y alcancé mis palos de la parte trasera cuando olí un perfume
familiar. Mierda. Nadie me dijo que Nan se hallaba de vuelta en la ciudad. Arrastré la bolsa
de la caja de la camioneta, luego me giré para enfrentarme a Nan. Mi mayor error.
—Te ves mejor que la última vez que te vi —dijo con una sonrisa de satisfacción.
—Estoy mejor. ¿Disfrutaste de París? —le pregunté, tirando de la correa de mi bolso
encima de mi hombro.
—Siempre disfruto de París —dijo mientras daba un paso hacia mí y recorría su
mano hasta mi pecho—. Te echo de menos. Echo de menos las cosas que puedes hacer con
esa boca tuya. —Arrastrando su dedo sobre mis labios.
Sacudí mi cabeza y empecé a dar un paso hacia atrás, pero no fui lo suficientemente
rápido. Nan deslizó su mano en mi cabello y agarró un puñado, luego presionó su boca
contra la mía. Me quedé en shock al principio, pero sólo por un segundo, antes de que la
empujara hacia atrás, rompiendo el beso.
—¿Qué carajos? —le pregunté, furioso—. No puedes hacer esta mierda. No estoy
disponible, y si lo estuviera, te aseguro que no estaría disponible para ti.
Nan me miró. —¿No estas disponible? No me digas que Harlow regresó —dijo con
odio.‖Como‖si‖“Harlow”‖fuera‖una‖mala‖palabra‖que‖odiaba‖decir.
—Harlow está de vuelta, y está embarazada. De mi bebé —le dije con énfasis.
Nan me frunció el ceño. —¿Embarazada? —repitió.
Asentí, un poco confundido en el orgullo que viene con esa palabra. Odiaba que
estuviera embarazada. Odiaba que estuviera en peligro. Pero existía orgullo en decir que
una parte de mí se encontraba dentro de Harlow.
—No puede estar embarazada —dijo Nan lentamente—. Ella tiene una enfermedad
cardiaca. ¿Qué demonios pensabas? —De todas las personas en el mundo, que esperaba
me culparan y me gritaran por esto, nunca esperé que fuera Nan—. No puede tener un
bebé —repitió Nan, como si no estuviera segura de que lo haya entendido aún.
—Va a tener al bebé. He tratado de hablar a solas con ella, pero se niega a
escucharme. No lo hará... ya ama al bebé —le expliqué, sin perderme lo extraño que era
explicarme ante Nan.
Nan puso su mano en su cadera y me estudió por un momento antes de decir
cualquier otra cosa. —Entonces, ¿vas a dejarla tener un bebé que va a matarla? ¿Lo sabe
Kiro?
—Estuvo aquí hace dos días. Sólo te lo perdiste.
Nan rodó sus ojos. No era fan de su padre. La descuidó durante la mayor parte de
su vida y casi no la reclamó como una hija, todo mientras había amado y querido a Harlow.
79
Nan desarrolló una gran cantidad de amargura hacia los dos. —Odio haberme perdido eso
—dijo con sarcasmo.
—Tengo que irme. Rush y Woods están esperándome —dije, dándome vuelta para
dejarla allí. No quería hablar con Nan por más tiempo. Era raro, y me sentí como si
estuviera engañando a Harlow con sólo tener una conversación con Nan.
—¿Puedo unirme? —preguntó Nan.
—No, no puedes. —La voz de Blaire me sorprendió, y me di vuelta para verla
caminar hacia nosotros con Harlow y Della situadas en la entrada principal del club.
Harlow parecía que se hallaba al borde de las lágrimas y el dolor en sus ojos me hizo dejar
caer mi bolso y dirigirme hacia ella.
—No recuerdo preguntarte a ti, Blaire —espetó Nan.
—No me preguntaste. Pero estoy respondiendo —contestó Blaire. No me quedé allí
de árbitro. Ellas podrían estar relacionadas ahora por lo del matrimonio, pero las dos no
habían hecho ningún tipo de vínculo. Dudaba que alguna vez lo hicieran.
Della me miraba mientras corría por las escaleras hasta donde ella y Harlow se
encontraban de pie.
—Su auto está aquí, señorita Sloane —dijo el valet mientras me acercaba.
—No estamos listas para ello por el momento. Danos un minuto, por favor —
respondió Della, y giró su mirada enojada de nuevo hacia mí.
Estudié el rostro de Harlow y la vi bajar sus ojos para mirar el suelo. Algo estaba
mal. Della se veía dispuesta a pegarme, y Harlow parecía a punto de llorar.
—Nena, ¿qué pasa? —le pregunté, tocando su cara en un intento de conseguir que
me mirase.
Harlow levantó la cara, pero mantuvo sus ojos desviados de mí.
—¿Tal vez deberías preguntarle a los labios de Nan? —espetó Della hacia mí.
Oh. ¡Mierda! —¿Viste eso? —le pregunté a Harlow en estado de pánico, y me di
cuenta de que no era la reacción más inteligente.
—Sí, todo el club lo vio desde el comedor —respondió Della por ella—. Justo
cuando nos estábamos yendo.
No es bueno. Molestar a Harlow era lo último que quería hacer. —La empujé. No
esperaba‖que‖hiciera‖eso.‖Le‖decía‖que‖iba‖a‖jugar‖golf,‖y‖sólo‖me‖atacó.‖No‖sabía…
—Seguías hablando con ella. No te veías enojado —dijo finalmente la suave voz de
Harlow, interrumpiendo mis excusas.
Mierda. —Le conté sobre el bebé, y se sorprendió. Sabe acerca de tu corazón.
Estábamos hablando de la visita de Kiro. Y tu salud. Te lo juro, eso hacíamos. Sé que suena
loco, pero se sentía realmente curiosa. Y parecía preocupada, por un momento me costó
créelo, también.
Los ojos de Harlow finalmente se levantaron para mirarme, luego miró a Della. —
Bien. Voy a ir al spa con Blaire y Della. Podemos hablar de ello más tarde. 80
Todavía se veía molesta. Maldición, no quería que me dejara mientras se sentía
molesta. —Ven a casa conmigo. Podemos hablar. No me gusta verte enojada. Te lo juro, no
la besé. Me sorprendió, y me tomó un segundo reaccionar. No siento nada por ella. Nada,
Harlow. Eres todo lo que amo. Tú.
Harlow estudió mi rostro, y luego asintió. —Fue difícil de ver —dijo.
Pudo haber puesto un cuchillo en mi estómago, y habría sido menos doloroso.
Maldita sea, Nan. Hizo esta mierda para causar problemas. Desearía que hubiera
mantenido su culo en París.
—No deberías haber tenido que ver eso. Debería haber estado preparado para
evitar que intentara algo así y protegerme en contra de ella. Pensé que después de la
última vez que hablamos, había recibido el mensaje de que no me interesa. Que estoy
completamente tomado.
Harlow me dio una pequeña sonrisa. —Tenemos que irnos. Te veré más tarde.
Diviértete jugando golf con los chicos —dijo ella, sonando menos herida y más aliviada.
Incliné mi cabeza para besarla, y volteó su cara para que mis labios besaran su
mejilla. Dio un paso atrás y agachó la cabeza. —Lo siento, pero ella todavía está en tus
labios. Puedo ver su brillo labial. No puedo... —dijo, luego caminó por las escaleras con
Della justo detrás de ella. Blaire se hallaba parada al lado del auto con la mano presionada
sobre su boca para cubrir la risa.
Le disparé una mirada molesta a Blaire, y se encogió de hombros, luego volvió a
reír antes de entrar al auto. Harlow miró hacia mí cuando se subió al auto y me dio un
pequeño saludo. Entonces el valet cerró la puerta y se fueron.
Hija de puta.

81
A mi preciado bebé,
Tienes tanta gente en tu vida que te ama. Me imagino que amas pasar tiempo con Nate
ahora. Será alguien con quien puedas contar, y va a ser como familia para ti. Rush siempre fue como
mi familia. Crecer con padres estrellas del rock no es fácil, Rush y yo compartimos ese vínculo.
Espero que los llames tío Rush y tía Blaire. Sé que van a darte la bienvenida con los brazos
abiertos. No puedo pensar en dos mejores personas a las que pedirles que sean tus padrinos.
Luego están Woods y Della. Son amigos muy especiales, la clase de gente que no esperaba
encontrarme, pero una vez más, son un regalo que tu padre me dio. Me dio tantos. Espero que
Woods y Della tengan hijos ahora y así puedas tener amigos en el clan Kerrington. Cuando estuve
embarazada de ti, Woods y Della intervinieron y me ayudaron más de una vez. Aprecio su amistad.
Hablemos de tu tío Mase. Será especial en tu vida. Una vez que te vea por primera vez,
ganarás su corazón. Lo conozco muy bien. Es demasiado blandengue. Asegúrate de darle un abrazo
a menudo y decirle lo mucho que lo amas por mí. Incluso si estoy ahí contigo, se lo creerá. Le gusta
la atención.
Su madre, tu tía Maryann, será tu primera defensora. Estará dispuesta a matar dragones
por ti, si eso fuera lo que se requiriera. Sabes que si alguna vez necesitas algo y no estás seguro de a
quién acudir, puedes recurrir a ella. Es sabia y está llena de buenos consejos.
82
Luego está tu tía Nan. Ni siquiera sé si vas a referirte a ella como tía o no. No estoy segura
de sí va a estar en tu vida mucho o en lo absoluto. Espero que lo esté. Estoy sorprendida de mí
misma por decir esto, pero espero que tengas una relación con ella. Creo que ha sufrido de rechazo
tantas veces en su vida por la gente que se suponía tendría que amarla incondicionalmente que se
convirtió en amargada. Eso la marcó. Quiero que encuentre la felicidad y una manera de sanar. Tal
vez podamos ver cuando ese día suceda. Espero que lo hagamos.
Así que ya ves, tienes una familia. Personas que estarán dispuestas a conocerte y amarte,
que estarán ahí para ti durante toda la vida. Nunca estarás solo. Es la única cosa que más me
conforta cuando me acuesto a dormir por la noche.
Te amaré siempre,
Mami.
22
Traducido por Nikky
Corregido por Elizabeth Duran

La visión de las manos de Nan en el pelo de Grant mientras lo besaba me


atormentaba. Della y Blaire pasaron las últimas horas intentando que mi mente se alejara
de ello, así que fingí superarlo, pero no era así. Lo único en que podía pensar era en que
Nan se encontraba sana. Sería capaz de darle bebés sin ninguna razón para temer. Bebés 83
saludables. Ella estaría aquí si yo no lo estuviera.
La idea de que Grant pudiera amar a alguien más algún día dolía tanto, pero
entonces el egoísmo de esa emoción me puso furiosa conmigo misma. Si algo me pasara,
querría que Grant encontrara la felicidad de nuevo. Quería a alguien que lo amara y le
diera la vida que se merecía. Lo hacía.
Pero no con Nan.
Dios, ¿cuán retorcido era eso? ¿Qué me ocurrió? Era una persona amable. Siempre
he sido una persona amable, pero ahora... puf. Me encontraba enojada conmigo misma.
No sabía que sentía. Mis emociones se hallaban por todos partes. Me encontraba todo el
tiempo sentimental e insegura. No era una persona insegura y sentimental.
―Ya‖est{‖en‖casa.‖Apuesto‖a‖que‖ha‖estado‖preocup{ndose‖demasiado‖―dijo‖Blaire‖
con‖ una‖ sonrisa―.‖ No‖ seas‖ demasiado‖ dura.‖ Creo‖ que‖ Nan‖ realmente‖ lo‖ atacó.‖ Él‖
aprenderá a mantener la distancia.
Asentí. Tenía razón. Sabía que lo hacía, y ahora la idea de él preocupándose todo el
día‖me‖hizo‖sentir‖aún‖peor.‖―Probablemente‖no‖debería‖ser‖tan‖dura‖―dije.
―Sí,‖deberías.‖Se‖sale‖con‖la‖suya‖porque‖es‖demasiado‖encantador.‖Necesita‖que‖le‖
recuerden que no puede dejar que ese tipo de cosas suceda. Si no le haces saber que eso te
molesta,‖podría‖suceder‖de‖nuevo‖con‖otra‖persona‖―explicó‖Blaire.
Confiaba en ella. Amaba a Rush, pero se ocupó de sus propias batallas con Nan.
Nan era la hermana pequeña de Rush y crecieron juntos en la casa de su madre en
Georgianna. Rush se pasó la mayor parte de su vida mimando y cuidando a Nan. Cuando
Blaire entró en su vida, Nan no había tratado bien con eso.
―Gracias‖por‖hoy.‖Realmente‖lo‖disfrute‖―les‖dije.
―Me‖ alegro‖ de‖ que‖ lleg{ramos‖ a‖ hacerlo.‖ Te‖ extrañe‖ ―dijo‖ Della.‖ Su‖ sonrisa‖ era‖
siempre tan sincera y cálida.
―Lo‖ haremos‖ de‖ nuevo.‖ ―Nos‖ aseguró‖ Blaire―.‖ La‖ próxima‖ vez,‖ sin‖ embargo,‖
obligaré‖ a‖ Bethy‖ a‖ venir‖ con‖ nosotras.‖ Pataleando‖ y‖ gritando,‖ si‖ es‖ necesario.‖ ―Blaire‖ le‖
suplicó a Bethy venir, pero dijo que tenía cosas que hacer en casa. Blaire dijo que se
bloqueaba a si misma cada vez que no se encontraba trabajando en el club. Fue
empeorando en vez de mejorar para ella, claramente.
―Las‖veré‖m{s‖tarde‖―les‖dije,‖y‖salí‖del‖coche.
La puerta principal se abrió antes de que mi pie alcanzara el último escalón, y Grant
estaba esperándome en la cima de las escaleras. Su rostro se encontraba lleno de
preocupación y miedo. En mi corazón, sabía que lo que vi antes no fue su culpa. Aun así
no fue más fácil de ver. No fui capaz de aliviar su mente cuando lo dejé en el club. Me
hallaba molesta, y no lo siento por eso. Él también lo estaría si hubiera estado en mi
posición. Pero por la expresión en su rosto, se preocupó por esto todo el día.
―Lo‖siento‖―dijimos‖los‖dos‖al‖unísono.
Grant‖frunció‖el‖ceño.‖―¿Por‖qué‖ tú te‖disculpas?‖―preguntó‖mientras‖me‖paraba‖
84
frente a él.
―Por‖ hacer‖ que‖ te‖ preocuparas‖ todo‖ el‖ día.‖ No‖ debería‖ haber‖ hecho‖ eso.‖ Me‖
equivoqué.
Grant dejó escapar un gemido y frotó su rostro con‖su‖mano.‖―Harlow,‖por‖favor‖
no lo empeores. Ya me siento como un completo idiota, y tú disculpándote dulcemente me
está haciendo sentir como uno más grande.
Me‖acerqué‖y‖tiré‖su‖mano‖de‖su‖rostro.‖―No‖debiste‖dejar‖que‖se‖acercara‖tanto‖a‖ti.‖
En el futuro, se más precavido. Pero fue un error, y entiendo eso. No creo que querías que
te besara.
Me atrajo hacia él y me empujó contra la puerta mientras su boca cubría la mía. El
sabor a menta de su boca me hizo preguntarme cuantas veces se cepilló los dientes.
Sonriendo contra sus labios, deslicé un brazo alrededor de su cuello y lamí la comisura de
su boca, luego tiré su lengua en mi boca y la chupé.
Las manos de Grant estuvieron bajo mi blusa en segundos. Ahuecaron mis pechos
mientras presionaba su erección contra mi estómago. Esto era justo lo que necesitaba
después de un día de pensar en los labios de Nan sobre Grant.
Rompió el beso, y comencé a discutir cuando abrió la puerta de un
tirón.‖―Vayamos‖adentro‖antes‖de‖que‖nos‖arresten‖por‖exhibicionismo‖―gruñó.
Riendo, me apresuré a entrar pero no llegué muy lejos antes de que Grant me
tuviera apretada contra la pared mientras besaba mi cuello y mordisqueaba mi hombro.
Pude sentir la dureza con la que se presionó conmigo afuera contra mi trasero mientras
giraba sus caderas en un movimiento circular. Todo lo que pude hacer fue poner mis dos
manos contra la pared para mantenerme de pie y disfrutar.
Bajó mis pantalones cortos por mis piernas, junto con mis bragas, y yo
obedientemente, salí de ellos. Luego, sus manos estuvieron sobre mi trasero, ahuecándolo
mientras separaba mis piernas. Antes de que pudiera averiguar lo que hacía, su boca se
encontraba en mi raja. Grité y caí contra la pared mientras su lengua bailaba a lo largo de
los sensibles pliegues.
―Oh,‖Dios,‖no‖puedo‖seguir‖de‖pie‖‖―grité,‖sintiendo‖mis‖rodillas‖doblarse.
Grant‖ levanto‖ el‖ brazo,‖ agarró‖ mi‖ cintura,‖ y‖ me‖ dio‖ la‖ vuelta.‖ ―Pon‖ tus‖ piernas‖
sobre‖ mis‖ hombros‖ ―dijo‖ mir{ndome,‖ mientras‖ me‖ abrazaba‖ por‖ la‖ cintura―.‖ Te‖ tengo.‖
No te dejare caer.
Lo hice mientras me instruyó, sostuvo mis caderas y me empujo contra la pared
antes de continuar sus esfuerzos para volverme loca. Me agarré a la primera cosa que me
pareció tan agradable cuando hizo esto: su pelo. Parecía gustarle. Sus besos siempre se
ponen más intensos cuando comienzo a tirar de su abundante cabello.
Jadeaba y dejaba escapar gemidos y gritos ahogados, sin importarme si caía de sus
hombros. Con tal de que siguiera haciendo esto. Justo cuando me hallaba a punto de
romperme, se detuvo, y sus ojos encontraron‖los‖míos.‖―¿Estas‖lista‖para‖correrte?
Asentí, asustada de gritar sí, si abría la boca. 85
Grant sonrió con malicia, entonces apartó su la lengua antes de bajar su cabeza y
mover rápidamente la punta sobre mi punto más sensible tres veces, tirándolo en su boca
y chupando. Lo perdí completamente. Me encontraba segura de que los vecinos
escucharon mis gritos. Pero no me importó.
23
Traducido por Alex Phai
Corregido por Fany Stgo.

Al día siguiente, en el consultorio del doctor, Harlow se encontraba sobre la mesa


de examen con su camisa levantada, su estómago desnudo expuesto para la ecografía.
Todavía era plano. No se podía decir que había algo en su interior. Ella se veía normal.
Bueno, tan normal como una persona muy ansiosa puede verse. Pasó toda la mañana
preparando el desayuno, a pesar de que nunca o ha preparado. Entonces pasó una hora
86
tratando de decidir qué ponerse. Me di cuenta de que estaba nerviosa, cualquiera pensaría
que nos iban a presentar al bebé y ella quería dar una buena impresión.
Nos encontrabamos en el consultorio para escuchar el latido de su corazón. Busqué
en Google el proceso y descubrí que si no escuchamos el latido de su corazón, significa
que el bebé no sobrevivió. Harlow no ha tenido ningún sangrado o calambres, pero al
parecer, eso no significaba que no pudiera haber abortado.
Abortar este bebé la devastaría. La idea de ver su corazón roto no era algo que
quisiera, pero no estaba seguro de lo que quería escuchar hoy. Solo quería que Harlow se
sintiera bien. Segura. La necesitaba para sentirme seguro. Y feliz. Solo no me hallaba
seguro de que hubiera forma en la que pudiera sentirme de ambas formas.
Una vez más, me encontraba completamente indefenso. Odiaba este sentimiento.
—De acuerdo, ¿estás lista? —preguntó el doctor, bajando la mirada hacia Harlow.
De alguna manera él sabía que no debía preguntarme, porque sabía que yo no estaba
preparado. Si escuchamos el latido de su corazón y era saludable, eso significaba que no
terminó, que tenía que seguir viviendo con el temor de perder a Harlow. Pero si no
escucháramos el latido de su corazón, el dolor podría ser demasiado para ella soportar.
—Sí —dijo Harlow. La emoción y el nerviosismo en su voz no pasaron de
desapercibidos por el doctor. Él sonrió de modo tranquilizador. Lo hacía todo el tiempo.
Parecía positivo, lo cual era bueno. O no lo era. Demonios, ya no sabía lo que era bueno.
Entonces sucedió. El sonido que cambió todo.
Un rápido y constante golpeteo llenó la habitación, y lo único que podía hacer era
mirar el estómago de Harlow. Extendió su mano y sujetó la mía con fuerza, y dejó escapar
un sollozo que me sobresaltó. Levanté la vista a ella, y tenía una sonrisa tan
condenadamente grande, pero sus ojos se encontraban llenos de lágrimas no derramadas.
El asombro en su rostro dijo todo lo que yo estaba pensando. Había una vida ahí. Una que
creamos. Era real.
—Suena fuerte. Esa es una muy buena señal —dijo el doctor.
La mano de Harlow apretó la mía, y empezó a reír. El latido de su corazón se
aceleró un segundo con su risa, y luego volvió a la normalidad. ¿El bebé la escuchó reír?
—Creo que es un buen comienzo. Me siento positivo sobre esto. Te ves bien. He
estudiado tus registros, y como saben, tuvimos que cambiar sus medicamentos. Algunas
cosas que no puede tomar durante el embarazo, pero me siento seguro de que esto va a
funcionar. Me llamas si sientes algo raro, en cualquier momento. No esperes. Llámame. —
Volvió su atención a mí—. Ella necesita llamarme de inmediato —repitió.
—Sí, señor —respondí. No es algo que tenía que exigirme. Al segundo en que
creyera que tenía problemas, llamaría a la ambulancia, y luego a él.
Quitó el equipo de monitoreo, acomodé la camisa de Harlow y la ayudé a sentarse,
pero no antes de besar su nariz. Tenía que darle un beso en alguna parte. Se aferró a mi
brazo por un momento, esa enorme y brillante sonrisa todavía en su lugar. —Lo
escuchamos —dijo, como para asegurarme que escuchamos los latidos del corazón del 87
bebé.
—Sí, lo hicimos —le dije.
¿Cómo se supone que yo no quisiera eso? ¿Cómo podría elegir alguien o algo
sobre Harlow? Yo era un desastre. Un lío confuso. Amé ese sonido porque era nosotros.
Nuestro bebé. También la hizo tan jodidamente feliz. ¿Era egoísta al no querer que tenga
este bebé porque podría perderla?
El doctor le dijo a Harlow algunas cosas más acerca de sus nuevos medicamentos
y dijo que debe continuar con el ejercicio moderado, siempre y cuando descansara a
menudo. Ella le aseguró que lo haría, y luego nos acompañaron afuera de nuevo a través
de la puerta trasera.
Cuando estuvimos en la camioneta y nos dirigimos de regreso a Rosemary Beach,
Harlow se deslizó cerca de mí. —Eso fue increíble —dijo en voz baja.
No quería estar de acuerdo con ella, pero tenía razón. —Sí, lo sé.
Envolvió sus brazos alrededor de uno de los míos y apoyó su cabeza en mi
hombro. —En aproximadamente dos meses más, sabremos si es un niño o una niña, y
podremos verlo moverse.
Un niño o una niña... verlo moverse... Quería esas cosas. Las quería con ella. Solo ella.
Pero no podía olvidar el riesgo. ¿Era esta la forma en que se supone que fuera la vida? ¿No
puedes tener todos tus sueños, pero sí una parte de ellos? Solo se puede tener una muestra
de algo, ¿pero nunca ese algo por completo?
Mi precioso bebé:
Hoy escuchamos los latidos de tu corazón. Fue el sonido más hermoso del mundo. Nunca
sentí tanta alegría. Hasta ese momento, no sabía que tanta alegría era posible de procesar para un
humano. Mi corazón se llenó de amor. Sabiendo que estabas allí. A salvo.
Tu papá dijo que cuando me reí, tu ritmo cardíaco se aceleró como si me hubieras escuchado.
Espero que lo hayas hecho. Me haces muy feliz. Todavía no te encuentras aquí, y mi vida se siente
tan llena.
Tampoco, nunca vi tu padre tan conmovido. No dijo mucho, pero el asombro en sus ojos
mientras el sonido de tu corazón llenaba la habitación fue algo que nunca olvidaré. Lo llevaré
conmigo para siempre. Hoy te volviste real para él.
No me malinterpretes. Te amó antes. Solo no sabía cuánto hasta que te escuchó. Todavía no
tiene la conexión que nosotros tenemos, porque te encuentras protegido dentro de mí. Sin embargo,
conectarán pronto. Serás la razón por la que se ríe y se alegre de vivir. Solo espero que tenga la
oportunidad de ver eso.
Pero recuerda, si no lo hago, me encontraré allí en espíritu. Me comprometo a hacer un
trato con el cielo para conseguir un asiento en primera fila en tu vida. Quiero ver a las dos personas
que más amo en el mundo, pasar esta vida juntos. Si me llego a encontrar ahí contigo en este
momento, ya sabes lo mucho que te amo, porque lloraré mientras lees esto, tal como lloro lágrimas 88
de felicidad en este momento.
Tu vida fue bendecida antes de que siquiera llegaras. No importa cómo Dios determine mi
destino, no estarás solo. Harás grandes cosas, y estaré observándote y animándote, ya sea justo ahí a
tu lado o sobre las nubes.

Te ama siempre,
Mami.
24
Traducido por Janira
Corregido por Nana Maddox

Blaire se sentó a la mesa tratando de hacer que Nate comiera su cena. Él no estaba
interesado. Se concentraba en la puerta, por donde acababan de salir su papá y su tío
Grant.
—Tienes que comer —le dijo Blaire, mientras él golpeaba sus pequeñas manos en la
silla de comer con frustración.
—¡No! ¡Papá! —gritó.
Blaire rodó los ojos. —No es‖ su‖ nueva‖ palabra‖ de‖ la‖ semana.‖ Si‖ he‖ oído‖ “no”‖ un‖ 89
millón de veces esta semana, es poco. Eso y papá parecen ser sus palabras favoritas. La
semana‖pasada‖eran‖‖“cayo”‖y‖“pap{”.‖Cayo significa carro, lo cual quiere decir que quiere
ir en carro. Al niño le gusta salir.
Sonreí‖y‖lo‖observé‖mientras‖señalaba‖la‖puerta‖y‖exigía‖“pap{”‖otra‖vez.‖Era‖muy‖
apegado a su padre.
—Me rindo —dijo Blaire, dejando el tazón de avena que intentaba darle de comer—.
Déjame ver si a Rush no le importa llevarlo afuera con ellos.
Nate observó a su madre caminar por la puerta con concentración absoluta, hasta
que se dio cuenta de que yo seguía sentada a su otro lado. Giró sus ojos color plateados en
mi dirección y me dio una sonrisa desdentada. Mientras más crecía, más se veía como su
padre. Lo cual, estaba segura, era algo bueno para todas las niñas en el mundo. Algún día,
habría otro hombre Finlay disponible.
Blaire volvió a entrar, seguida por Rush. Sus ojos fueron directamente hacia Nate.
—¿Me llamas, hombrecito? —dijo, como si no supiera ya la respuesta.
—Lleva contigo la avena, y ve si puedes conseguir que la coma mientras tienen su
momento de hombres —dijo Blaire.
Rush desabrochó el cinturón de Nate, quien ahora aplaudía alegremente, y tomó el
tazón que Blaire le tendía. Se agachó y la besó. Volteé la cabeza cuando vi la punta de su
lengua pasar por el labio inferior de ella.
—Tengo controlado a este chico. Comerá por mí. Ustedes dos hablen. Grant y yo le
enseñaremos sobre el mundo.
Blaire rio y se volvió a sentar. —Oh, Dios. Eso no suena bien.
Rush le guiñó un ojo y volvió a salir de la casa con el bebé y un tazón de avena en
sus brazos. No se veía para nada como un papá, con sus brazos cubiertos de tatuajes, pero
realmente era bueno en eso. Era como imaginé que sería Grant.
—Te preguntaría si quieres un poco de café, pero eso está fuera de los límites —dijo
Blaire, recostándose en la silla con un suspiro—. ¿Cómo van las cosas? ¿Grant está bien
con todo?
No estaba segura de cómo responder a eso. Habían pasado dos semanas desde que
escuchamos el latido y él se encontraba mucho mejor. Incluso lo llamaba bebé. Antes,
actuaba como si no existiera. El bebé era real para él ahora. Lo vi en sus ojos en el
momento en que cayó en cuenta. Pero seguía nervioso. Y estaba decidido a asegurarse que
yo me encontrara bien cuidada. —Oír el latido lo ayudó. Creo que ahora lo entiende, por
lo menos un poco. Entiende lo que siento, que allí hay una vida que nosotros hicimos, y no
puedo simplemente acabar con ella. No creo que se enoje conmigo si mañana decidiera
terminar el embarazo, pero sí que tiene una conexión con el bebé ahora. Eso es un
comienzo.
Blaire frunció el ceño. No lo hacía muy a menudo, así que ver su ceño fue extraño.
—Le asusta perderte. Creo que ahora mismo, sacrificaría a cualquiera que no seas tú. Te
ama. —Su cara cambió del ceño a una sonrisa—. Y estoy muy feliz de que te encontrara.
Siempre supe que Grant era mucho más que las mujeres que metía y sacaba de su
90
habitación.
Traté de no estremecerme.
Blaire apretó los ojos. —¡Lo siento mucho! No debí haber dicho eso. Solo... Sé cómo
fue el pasado de Rush de primera mano. De hecho, lo vi teniendo sexo con una de sus
muchas aventuras de una noche antes de que saliéramos. Lo vi enrollarse con otra. Y vi a
otra saliendo de su habitación una mañana. Supongo que soy inmune a su pasado. Fue
antes de mí, y no me molesta. Pero tú no viste todo eso en Grant. Necesito cuidar lo que
digo.
No sabía que Blaire había visto a Rush teniendo sexo con otra mujer. Incluso si fue
antes de ella, aún parecía horrible. Pero su relación no empezó de la manera típica. Eran
hermanastros, y Blaire fue arrojada al regazo de Rush por su padre sin el consentimiento
de él.
—Está bien. Sé cómo era Grant. Lo escuché teniendo sexo con Nan, simplemente no
puedo imaginar verlo.
Blaire se estremeció. —Tampoco quiero esa imagen, así que cambiemos de tema.
¿Van a averiguar el sexo del bebé?
Lo haremos. Quería saberlo, en caso de que no tuviera la oportunidad de sostener a
mi bebé. Quería saber lo que iba a tener. Quería nombrarlo y hablarle. También quería
dejar de llamarlo “eso”. —Sí, lo vamos a averiguar.
Blaire sonrió. —Amé saber qué era Nate antes de que naciera. Fui capaz de soñar
con‖ él,‖ de‖ hablarle,‖ y‖ por‖ supuesto,‖ Rush‖ le‖ decoró‖ la‖ habitación.‖ Espera…‖ ¿Dónde
colocarás al bebé?
No había una habitación extra en el apartamento de Grant. Pensaba mover el
armario del dormitorio a la sala de estar y poner la cuna del bebé allí. Pero ni siquiera
teníamos una cuna todavía. No tenía idea de cuales eran nuestros planes. —Todavía no
estoy segura. Tendremos que hacer espacio en el dormitorio para la cuna.
Por mucho que no quisiera pensar en el peor de los casos, tenía que planificarlo. No
podía dejar a Grant sin preparación alguna. Sabía que Maryann se hallaba dispuesta a
ofrecerse y llevarse al bebé si tenía que hacerlo. Me quedaba tranquila sabiendo que si
Grant no podía manejarlo o no quería toda la responsabilidad, Maryann estaba preparada.
Pero yo quería que Grant se quedara con nuestro bebé. Quería que repitiera‖“pap{”‖una‖y‖
otra vez, y levantara sus pequeños brazos hacia Grant. Y no podía estar segura de qué
ocurriría, especialmente no ahora.
Si él necesitaba guardar luto.
—Tus pensamientos se fueron en declive. Está por todo tu rostro. ¿Qué dije? —
Blaire era muy observadora. Necesitaba ser más cuidadosa. No quería que pensara que me
encontraba preparada para morir. No quería que nadie pensara eso, porque tenía la
intención de vivir. No vivía en un cuento de hadas, sabía que era posible que no fuera lo
suficientemente fuerte.
91
—Lo siento. Algunas veces hago demasiados planes en mi cabeza. Me gusta estar
preparada para todo —expliqué, y forcé una sonrisa que no sentía.
25
Traducido por Aleja E
Corregido por Cotesyta

Rush regresó a fuera, con Nate en sus brazos y un tazón de algo. Nate me vio y
aplaudió. —Sí, ese es tu ingenuo tío Grant que continua recogiendo la mierda que lanzas.
—Él va a terminar maldiciendo frente a Blaire, y vas a dormir en el sofá durante
una semana. Tal vez ella lancé tu culo debajo de las escaleras. He oído que la venganza es
una perra —dije, refiriéndome a cómo Blaire durmió en la habitación de abajo de las
escaleras de Rush, cuando llegó la primera vez a la ciudad.
92
Él puso los ojos, se sentó y puso a Nate en su rodilla. —Si él dice una de esas
palabras, le echamos la culpa al tío Grant, ¿verdad, amiguito? Señala el dedo hacia allá y
salva el culo de papá —dijo Rush con una sonrisa de satisfacción.
—¿Qué hay en el tazón? —le pregunté mientras sostenía una cucharada en la boca
de Nate. Él volvió la cabeza hacia otro lado. Chico inteligente. Se veía desagradable.
—Avena. Él la odia —dijo Rush, tratando de llegar a Nate para que tome un bocado.
—Si él lo odia, y yo probablemente también lo haría, ¿por qué le estas dando eso?
—le pregunté.
Rush levantó sus ojos hacia mí. —Porque Blaire lo dijo. No debes cuestionar a
mamá. Nunca.
Es bueno saberlo.
—Así que escuchaste el latido del corazón —dijo Rush, poniendo la avena abajo en
un signo de la derrota.
—Sí. Lo hicimos. Y. . .bueno, se sintió finalmente real. Como si hubiera algo allí.
Una vida. No era sólo Harlow, había otro latido del corazón dentro de ella. Un latido del
corazón el cual creamos. Yo sólo... ¿Está mal que me sienta apegado a ello? ¿Qué quiera
protegerlo? No puedo perder Harlow. No puedo. Así que no debería sentirme así, ¿verdad?
Rush miró a Nate y le dio un beso en su cabeza. —Le estas preguntando eso a un
hombre que tiene un hijo. A un hombre que se arrojaría delante de una bala, un camión,
nombra lo que quieras, que yo haría lo que fuera por este niño. Él es mío. No puedo
siquiera considerar no quererlo. Pero la vida de Blaire nunca estuvo amenazada. Nosotros
no tuvimos que tomar ese tipo de decisión. Pero no, no creo que estuviese mal que
sintieras algo cuando escuchaste el latido del corazón. Lloré como un maldito bebé
cuando vi la primera ecografía de Nate. Es una cosa emocional. Es normal. No te culpes
por amar algo que creaste con la mujer que amas. Especialmente si ella lo adora.
Lo escuché, y tenía sentido, pero todavía me atormentaba la idea de que esta vida a
la cual me estaba apegando, podría tomar la vida de Harlow. Ella era mi número uno. —Si
la pierdo, va a ser mi culpa. Hice esto. No me cuide, y ahora está embarazada —le dije.
Me había oído decir esto antes, pero esto me atormentaba, y necesitaba decirlo. No podía
decirle esto a ella. Y tener a Kiro diciéndome exactamente lo mismo sólo lo confirmó. Hice
esto.
—No sabías que tenía problemas de salud. Ella tenía miedo de decírtelo, y lo
entiendo, pero también sé que no puedes culparte por algo que no sabías.
Siempre había tenido cuidado. Nunca dormía con nadie sin protección. Nunca
había pensado en hacerlo sin condón, pero Harlow se metió bajo mi piel, y estaba tan loco
por ella que perdí todo pensamiento racional. Mi lujuria por ella me hizo tomar malas
decisiones. Pero, ¿el hecho de no saber sobre su corazón cambiaba algo? No. Seguía siendo
el mismo resultado. Hice esto.
Ayer por la noche, Harlow permaneció en mis brazos, y vi a sus ojos estudiar la
habitación. Por último, ella dijo que tendríamos que mover el aparador a la sala de estar
para adaptar la cuna del bebé. No respondí. No sabía cómo. Me gustó la idea de llevar al
93
bebé a casa y a Harlow meciéndolo, sosteniéndolo, y poniéndolo en la cama. Pero tenía
miedo de vivir en ese mundo. Porque si ese no era el resultado, tendría que estar
preparado para asumir el papel de Harlow, también.
Ella me dio un beso de despedida esta mañana cuando me fui a trabajar, luego se
dio la vuelta y se volvió a dormir. Al verla descansar alivió mis preocupaciones un poco.
Pero no le dije la verdad acerca de dónde iba.
No estaba trabajando; Estaba buscando una casa. Si Harlow podía vivir por pura
fuerza de voluntad, decidí que iba a darle un motivo por el cual luchar. Comenzando con
una casa y un dormitorio que pudiera decorar para nuestro bebé. Podríamos pintarlo
juntos y seleccionar los muebles, aunque estaré de acuerdo con todo lo que ella dijera. A
menos, claro, que fuera un niño y ella trate de poner mierda de chica en su habitación.
Aparqué mi coche fuera de la casa que quería comprar para ella, para nosotros. No
era tan grande como a lo que estaba acostumbrada, pero Harlow no era de las que
esperaba lujo. Ella se había criado con su abuela en una modesta casa en Carolina del
Norte.
La casa azul claro estaba más lejos del agua de lo que quería, frente a la playa
había propiedades que estaban fuera de mi rango de precio, pero esta era una pequeña y
pintoresca comunidad cerrada. Las casas no estaban demasiado juntas, pero era todavía
un barrio de clase. Cerca del mar. Conduje y admiré esta casa en más de una ocasión. La
cerca blanca alrededor de ella y el pórtico envolvente con grandes contraventanas para
huracanes hacían que parezca una antigua finca de Florida, pero era más pequeña y no tan
vieja. El propietario la construyó y nunca se mudó a ella. Había estado en el mercado
desde entonces. Siempre pensé que era una pena que nadie utilizara el columpio del árbol
de roble en el patio delantero o disfrutara de las mecedoras del pórtico siempre vacío.
El Range Rover de Rush se detuvo a mi lado, y abrí la puerta de mi camioneta. Lo
había llamado después de ir a la oficina de bienes raíces que estaba vendiendo la casa y
tomar una llave. La oficina manejaba una gran cantidad de ventas de los condominios que
yo construía, por lo que no les importaba darme una llave.
Rush salió, miró la casa, se giró y me sonrió. —Me siento como si estuviera en
Mayberry. Incluso tiene un maldito columpio en el árbol.
Riendo, fui hacia la puerta y entré al patio delantero. —La pregunta es, ¿crees que
le guste? —le pregunté mientras tomaba los cuatro escalones de dos en dos que conducían
hasta el pórtico.
—Creo que le va a encantar —dijo Rush, siguiéndome.
Abrí la puerta, y entré. La entrada era pequeña pero tenía techos altos con vigas a
la vista. Una escalera estaba a la izquierda, y un pasillo conducía a la sala de estar en línea
recta. Entramos en la sala de estar, que tenía una gran chimenea con una repisa grande y
robusta como su punto focal. Los pisos de madera eran machimbre, que daba la sensación
aún más real de una casa costera antigua. Había una puerta de arco que conducía a la
cocina y al comedor en la derecha y luego otra puerta de arco en la izquierda que llevaba a 94
lo que parecía un invernadero.
—¿Cuántas habitaciones? —preguntó Rush mientras miraba hacia el patio trasero.
Estaba cercado y tenía un montón de espacio para columpios y tal vez una piscina cuando
el bebé fuera más grande.
—El agente dijo que tenía cuatro dormitorios. Todos en el piso de arriba.
—Puede que quieras revisarlos. Ellos podrían determinar el lugar.
Asentí, y nos dirigimos hacia arriba. Las paredes de madera eran un toque
agradable; Sabía que costaban un poco más que las de yeso básico. La habitación a la
derecha era un dormitorio de invitados. No era tan grande, pero tenía un vestidor y un
pequeño cuarto de baño privado. Caminamos a la habitación de al lado, que era más
grande, con un armario mucho más grande. El cual se unía por un baño otra habitación
idéntica a esa. Luego a la derecha estaba el dormitorio principal. Tenía su propia chimenea
y una bañera con hidromasaje en el baño. El lugar era más bonito de lo que esperaba.
Tenía la esperanza de que tomaran mi oferta y redujeran el precio un poco.
—Creo que es perfecto —dijo Rush mientras caminábamos por el espacio del ático.
—Yo también.
—Supongo que es hora de que llames y hagas una oferta.
No podía esperar para mostrarle a Harlow. Y disfrutar viéndola decorar el lugar.
Podríamos hacer una vida de recuerdos aquí. Quería una vida de recuerdos con ella. Este
era el escenario perfecto.
Mi precioso bebé,
Pasé el día mirando cunas. No tenía ni idea de que hubiera tantas. Encontrar la perfecta
para ti va a ser más difícil de lo que pensé. Así que me alejé sin necesidad de comprar una. Pero no
me fui con las manos vacías.
Dado que no sabemos si eres un niño o una niña, decidí que era mejor comprar un traje
para cada escenario. Si eres una niña, entonces vas a usar un vestido de color rosa suave, adornos
blancos y un gorrito a juego para venir a casa del hospital. Y si eres un niño, vas a llevar un
mameluco azul marino con una pelota y un bate de béisbol en la parte de adelante. Compré ambos
hoy día, por si acaso.
Probablemente podría haber esperado para saber lo que ibas a ser, pero estaba demasiado
emocionada. Al ver todos esos pequeños trajes y sentir la suave tela me hizo imaginarte y soñar con
el día en que llegues para abrazarte.
Espero poder hacer eso un montón, ya que vas a estar durmiendo en nuestra habitación. Ya
estoy pensando en donde voy a poner tu cuna. Creo que te va a gustar la vista del agua. Tal vez
podamos hacer que funcione.
Realmente no importa donde duermas, porque no importa donde estés, siempre estarás
seguro, querido y amado.
95
Con amor siempre.
Mami.
26
Traducido por Nico
Corregido por Mary

Grant estaba ansioso. Nunca lo había visto así. Me seguía viendo nerviosamente y
sonriendo como si tuviera algo grande que quería contarme. Era un comportamiento
completamente extraño en él.
Me distraía que no fuera la que se encontraba actuando como una tonta nerviosa
esta vez. Cuando habíamos escuchado los latidos del bebé por primera vez, apenas fui
capaz de contenerme el día antes de la cita. Pero hoy, el día en que finalmente podríamos
ver a nuestro bebe y saber si era niño o niña, era Grant el que no podía quedarse quieto.
96
Ya había pasado por una ecografía, pero no fue una como esta. La primera había
sido básica, para que pudieran ver al bebé y escuchar su latido internamente. Esta vez,
seria 3D lo que nos permitiría en realidad ver los rasgos del bebé. La enfermera entró en la
pequeña habitación en la que esperábamos, seguida por el médico.
—¿Están listos? —preguntó con una sonrisa brillante en su cara.
—Sí —contesté, pero Grant no dijo nada. Parecía tenso. Extendí la mano y le froté el
brazo para tratar de aliviar su expresión tensa. Esto no iba a lastimarme o al bebé.
—Bueno, vamos a ver si podemos averiguar lo que tenemos aquí —dijo el doctor,
mientas se sentaba en un taburete—. Normalmente la enfermera hace esto, pero quiero
comprobar que algunas cosas ya que están aquí. La llamaré en caso de que necesite algo —
explicó.
Volví mi atención a Grant, que se encontraba enfocado en la pantalla en blanco.
—¿Estás bien? —pregunté. Bajó la mirada hacia mí.
—Sí, estoy bien. ¿Tú? —preguntó, dándose cuenta de repente que no me había
comprobado en los últimos minutos, mientras esperábamos. Él era más que
sobreprotector. Desde que mi vientre se había comenzado a mostrar, se había vuelto un
poco loco con la cosa asomándose.
El médico movió el dispositivo a través de mi estómago y asintió hacia la pantalla.
—Aquí vamos —dijo mientras una imagen de nuestro bebé comenzó a aparecer.
La mano de Grant apretó la mía más fuerte mientras la pantalla mostraba
claramente dos pequeños pies clavados en el aire.
No podía formar palabras mientras el doctor se reía entre dientes. —Bueno, eso fue
fácil de ver. Ella lo está haciendo muy fácil.
Ella.
Esa palabra era más poderosa de lo que podría haber imaginado.
Ella.
Sollocé y parpadeé rápidamente, tratando de aclarar mi visión para poder verla.
—Mira allí, ha encontrado sus dedos y le gustan. Ustedes pueden tener a una
chupadora de dedo —dijo el doctor mientras nos mostraba a nuestra bebita chupando tres
dedos dentro de su boca.
Era incapaz de evitar que se escapara mi media-risa medio-sollozo.
—Y parece que tiene todos los dedos de las manos y los pies. Su latido todavía
suena muy fuerte —nos aseguró el doctor. Ni siquiera me había dado cuenta del sonido —
estaba tan concentrada solo con verla— pero estaba allí su perfecto y pequeño ritmo.
—¿Sentiste eso? —me preguntó el doctor.
No quería apartar la mirada de la pantalla. —¿Qué? —pregunté.
—Una‖fuerte‖sensación‖de‖aleteo…‖ahí. ¿Lo sentiste? 97
Lo había sentido. Me encontraba sintiéndolo desde hace un par de semanas. Pensé
que era un gas malo.
—Sí —dije, mirando como pateaba segundos después de que sentí el aleteo.
—El 3D no es en tiempo real. Está retrasado. Así que la estás viendo patear
segundos después de que lo hace —explicó.
—¿Cuándo puedo sentirlo? —preguntó Grant hablando por primera vez. Aparté los
ojos de nuestra hija para verlo mirar la pantalla completamente fascinado.
—Dale un par de semanas, y lo sentirás —el doctor le aseguró a Grant.
Durante los siguientes quince minutos, nos sentamos allí viendo nuestra pequeña
niña meneándose y pasar de chupar sus dedos a su pulgar. También le gustaba subir su
pie hasta tocar su cabeza. Era perfecta.
Y yo que pensaba que no la podía amar más. Qué equivocada estaba.
Grant pasó el desvió hacia la casa, y lo miré. Habíamos estado sentados en un
silencio sobrecogido durante el viaje. De vez en cuando nos preguntábamos el uno al otro
si la había visto hacer alguna cosa, y entonces caeríamos de nuevo en silencio. No podía
esperar a escribirle sobre este momento, porque esta vez, yo sabía que era ella.
—Tengo algo que quiero mostrarte —dijo, cuando me vio mirándolo.
—Uhmm, está bien —contesté, insegura de qué podría ser que requería conducir a
los límites de Rosemary Beach. Tal vez íbamos al club. En serio esperaba que no. Solo
quería ir a casa y pensar sobre nuestra niña.
Grant no giró hacia el club, pero en su lugar se dirigió a una comunidad privada
que había visto siempre pero nunca había estado dentro. Las casas eran hermosos lugares
costeros que había asumido eran propiedad de turistas que venían de vacaciones o las
rentaban.
Grant presionó una tarjera en la caja negra, y el portón lentamente se abrió. Me
pregunté si se hallaba construyendo algo allí, sin embargo no lucía como si cualquier
construcción estuviera llevándose a cabo.
Rodeamos una glorieta en la calle pavimentada con ladrillos divididos, que pensé
era realmente genial. Luego se estacionó en un espacio enfrente a una casa azul que lucía
como que pertenecía a la portada de la revista Coastal Living.
¿No encontrábamos visitando a alguien?
—¿Qué opinas? —preguntó. El nerviosismo de más temprano se hallaba de vuelta
en su voz.
¿Qué opinaba? —¿Sobre la casa? —pregunté.
Asintió.
No tenía que mirar otra vez para saber que creí que era la casa ideal para una
familia…‖ Pero‖ espera.‖ Peleé‖ contra‖ la‖ emoción‖ de‖ la‖ idea‖ de‖ que‖ Grant‖ se‖ hallaba‖
considerando comprar esta casa para nosotros, y me recordé que estábamos perfectamente
98
felices en su condominio. No necesitábamos una casa, incluso si era absolutamente
perfecta como esta.
—Creo que es un lugar precioso —dije cuidadosamente. No quería que creyera que
tenía esperanza. Lo molestaría si pensaba que no estaba feliz en donde nos encontrábamos,
y no quería que estuviera más estresado aun.
—¿Lo crees? —preguntó, estudiando cada una de mis expresiones.
Asentí.
Abrió su puerta de la camioneta y salió. —Entremos —dijo, antes de cerrar su
puerta y caminar alrededor para ayudarme mientras me paraba fuera de la mía.
¿Entraríamos? ¿Eso significaba que quería que viera el interior, o había gente aquí?
Quería emocionarme, pero tenía miedo de ello. No estaba segura de porque nos
hallábamos aquí.
Grant introdujo una clave y abrió la puerta. Se abrieron de par en par y me dijo que
entrara. Entré lentamente. La primera cosa que noté es que se encontraba completamente
vacía. La segunda cosa que noté fue que era sorprendente. Los techos altos y el detalle
eran fantásticos.
—Ven conmigo —dijo, tomando mi mano mientras subimos directamente las
escaleras. Arriba, caminamos por un espacio abierto que podría ser una sala de estar o
incluso un cuarto de juegos. Entonces, Grant abrió una de las puertas, y entramos en un
gran cuarto con paredes rosa pálido y un candelabro. Por las ventanas, podías ver el Golfo
al otro lado de la calle y el patio trasero, que no era solo un bonito y gran espacio sino
también cercado.
Di la vuelta para ver a Grant pasando la mano a través de su cabello nerviosamente
y mirándome.
—Es un gran cuarto, pero no entiendo —dije, necesitando algo de esclarecimiento,
incluso si mi emoción crecía rápidamente.
Miró a mi estómago, luego otra vez a mí. —¿Te gustaría que fuera su cuarto?
Su cuarto.
Significa que viviríamos aquí.
Las lágrimas amenazaban con tomar el control, parpadeé para contenerlas e inhale
para no llorar sobre él.
—¿Está en venta? —pregunté, dándome cuenta que no había visto un letrero de En
venta en el patio.
—No —contestó, y mi corazón se cayó—. Ya no. —Me tendió las llaves que había
usado para abrir—. Ya es nuestra.
Me tomó dos segundo volar hacia su brazos antes de romper en lágrimas.

99
27
Traducido por SamJ3
Corregido por GypsyPochi

No regresamos al departamento esa noche. Llame a Rush para que me ayudara a


traer la cama, y pasamos la noche en nuestra nueva casa. Harlow estaba demasiado
emocionada como para irse, y yo estaba malditamente feliz mirándola. Había estado
asustado de que se sintiera abrumada o que no le gustara.
Pero me preocupé por nada.
Me sentía como el rey del jodido mundo. 100
La semana siguiente, hice que los de la mudanza vinieran al condominio y nos
ayudaran a empacar, porque no quería a Harlow inclinándose o levantando cosas.
Lentamente mudamos todas nuestras cosas y nos establecimos en nuestro nuevo hogar.
Eso es lo que es. Tengo un hogar ahora. Uno real. Por primera vez en mi vida tengo
realmente un hogar. Una familia real. Mi familia.
Las visitas semanales del doctor me mantenían esperanzado, y el miedo lentamente
empezó a desaparecer. Harlow creía, sin duda, que lograría pasar esto, y ella ya estaba
pensando acerca de los columpios que escogería para Lila Kate.
Habíamos pasado toda la semana sentados buscando nombres de bebes en internet
antes de decidirnos por uno. Incluso si no me había gustado el nombre de Lila Kate en el
momento, había aprendido a amarlo después de escuchar a Harlow decirlo cuando
hablaba con su ahora redondo estómago. Aun no era muy grande, pero podías notar que
estaba embarazada.
Había esperado que se preocupara por lucir gorda, pero nunca lo hizo y nunca lo
estuvo. Se paraba frente al espejo y se miraba, luego me sonreía como si fuera la mejor
cosa del mundo. Iba a ser una madre grandiosa.
Entonces, un día, mientras armaba la cuna de la bebe en el cuarto principal. Escuché
a Harlow gritar—: ¡Grant! ¡Apresúrate! —Un millón de cosas horribles pasaron en mi
cabeza, esperaba lo peor cuando encontré a una sonriente Harlow en un baño de burbujas.
Tomé un respiro y me obligué a calmarme. No podía esperar que algo malo pasara cada
vez que me llamaba.
—Se está moviendo —susurró Harlow, como si pensara que su voz la haría
detenerse—. Ven a sentirla.
Había estado esperando por esto. Harlow la sentía todos los días, pero hasta ahora,
no había estado presente en el momento adecuado. Me arrodillé al lado de la tina y ella
tomó mi mano y la colocó en su estómago.
—Aquí, presiónala un poco para que ella empuje de vuelta —dijo suavemente.
Hice lo que me pidió, y enseguida una pequeña patada fue mi respuesta. La sonrisa
que apareció en mi rostro fue tan grande que casi rompió mis mejillas. Tenía a una
pequeña peleadora aquí. Era fuerte como su mamá.
—¿No es maravilloso? —preguntó Harlow, mientras sostenía mi mano contra su
estómago y sentía a Lila Kate moviéndose. Obviamente la había molestado y ahora estaba
demasiado activa.
—Es vivaz —dije y Harlow tiro su cabeza hacia atrás y rio. Lila Kate pateó de nuevo
y empujó contra mí. Era como si quisiera unirse a nosotros. Tal vez escucha a Harlow reír
y quiso salir para poder ser parte de este momento.
—Habla con ella —dijo Harlow.
Había visto a Harlow hablando a su estómago antes. Pero no estaba seguro de
poder hacerlo. Había visto el ultrasonido, podía sentirla. Era real para mí, pero hablarle
101
parecía difícil. Estaba dispuesto a amar a otra persona a la que podía perder.
—No sé qué decir —digo esperando que lo deje pasar.
—Solo dile hola y que la amas. No tiene que ser profundo. Ella reconoce tu voz
ahora. Estoy segura de ello. Sabrá que eres tú hablándole.
Harlow tenía mucha fe en esta pequeña bebe dentro de ella. Aceptaba que
reaccionaba a la risa de Harlow, pero no estaba seguro de que reconociera mi voz. Era
probablemente un sonido sordo para ella.
—Por favor, di algo —rogó Harlow, y supe que no iba a salirme de esto. Ella quería
que yo hablara con nuestra hija, y no podía decirle que no.
Me aclaré la garganta y me acerqué más al estómago de Harlow —¿Cómo estás ahí
dentro? —pregunté y luego miré hacia una entretenida Harlow—. Imagino que estás lista
para salir y estirarte. Tiene que ser incomodo ese pequeño espacio que tienes. —Harlow
aun me miraba expectante.
Quería que le dijera a nuestra bebe que la amaba. Decirlo en voz alta lo haría real.
Haría real el hecho de que ahora era vulnerable a una persona más. ¿Cómo iba a
mantenerla a salvo también? ¿Qué tal si tenía que hacerlo solo? Cerrando los ojos, empujé
ese pensamiento lejos. No pensaría sobre eso. Me negaba a hacerlo.
—Te amo, Lila Kate. No puedo esperar para sostenerte y mirarte dormir en los
brazos de tu mamá. Si tienes suerte lucirás como ella. —Ahí, lo dije. Exactamente lo que
pensaba. Exactamente como me sentía. Me había abierto por completo.
—Espero que luzca como tú —dijo Harlow, tomando mi rostro en sus manos—. Tú
eres el hermoso.
Acerqué la boca a la suya y antes de besar sus dulces labios le susurré—: Nadie
nunca será más hermoso que tú.
Harlow levantó su jabonoso y mojado brazo y lo enrollo alrededor de mi cuello
mientras profundizaba el beso y yo me mojaba con la sedosa calidez de su toque. Ella
podía hacer todo mejor con un beso. Cada miedo y preocupación de desvanecía cuando se
hallaba cerca de mí.
—Metete conmigo —dijo y empezó a quitarme la camisa. No discutí. Me la quité y
después me deshice de mis vaqueros y bóxers, antes de entrar tras de ella. Se giró y me
montó, sus enormes pechos cubiertos en burbujas. Este era probablemente el mejor
producto de baño alguna vez inventado. Al menos, para la especie masculina. Me llené las
manos con sus tetas mientras se hundía en mi dura longitud. Cuando me tenía
completamente enterrado en ella, arqueó la espalda, haciendo que esos fantásticos
juguetes se movieran y rebotaran.
—Estás en control, chica dulce. Tómalo como lo quieras —dije mientras disfrutaba
la hermosa vista.
Se hizo hacia atrás y puso las manos en mis pernas. No pude haber pedido por una
mejor posición. Después lo llevo más lejos y empezó a moverse arriba y abajo suavemente
sobre mí. Quería tener mis manos llenas de sus pechos, pero entonces se detendría ese 102
hipnótico movimiento, así que en su lugar tomé su cintura y la ayudé a cabalgarme.
—Podría ver estas tetas todo el maldito día —dije mientras ella gemía y se hundía
más fuertemente en mí.
Incapaz de soportarlo por más tiempo, los alcancé y apreté, sintiendo sus pezones
duros contra mis palmas. Gritó mi nombre y eso me volvió aún más loco.
—Siéntelo, chica dulce. Muéstrame lo que te hace sentir bien. Ese pequeño y
caliente coño es mi maldita nirvana. Sabes que me tienes tan envuelto en ti que no puedo
ver nada o a nadie más. Solo a ti. Solo a ti.
—Oh Dios, voy a venirme. Sigue hablando sucio —gimió mientras alcanzaba mis
manos y las cubría con las suyas.
—Tu coño mojado está hinchado y caliente todo el maldito tiempo. Quiero deslizar
mis dedos en esas pequeñas bragas y jugar con el cada vez que te miro. Probarte y olerte.
Tu olor es tan increíblemente dulce. —Mi plática sucia la envía sobre el borde.
Me agarró los hombros y empezó a llamar a Dios y a mí al mismo tiempo —Eso es,
córrete en mi polla. —La animé mientras temblaba y se sacudía—. Mi dulce coño.
—¡Oh, Dios! ¡Basta! No puedo resistirlo. Estoy tan cerca de nuevo —gimió,
inclinándose a mí. Luego se cerró sobre mí y perdí el control.
Agarrando su cabello, grité su nombre y la seguí al éxtasis.
Mi dulce Lila Kate,
Tu habitación está casi terminada. Está hecha para una princesa, claro porque tú eres una
princesa. Eres nuestra princesa. Nunca ha existido otra bebé que sea tan amada como tú. Estoy
secretamente esperando que luzcas como tu papá. Pero no importa como luzcas, sé que serás
hermosa.
No podemos esperar a mostrarte todas las cosas que hemos comprado para ti. Hemos
comprado tu primer adorno navideño hoy. Es blanco con puntos rosados y tus iniciales grabadas en
el frente. Cuando lo vi en toda su lindura de niña, quería asegurarme que lo tuvieras para colgarlo
cada año en el árbol. De esa manera, si estoy mirándote desde las nubes podrás recordar que yo lo
elegí para ti. Papá tuvo la idea de pintarle tus iniciales. Claro, es un hombre inteligente.
Espero que lo colguemos juntas en el árbol cada año. Hornearé galletas y puedes decorarlas
con chispas y glaseado. Luego cocinaremos palomitas y haremos un desastre con brillantina y
pegamento mientras decoramos nuestros propios adornos. Sera el árbol más amado en Rosemary
Beach. Invitaremos a Nate a ayudarnos. Estoy segura que disfrutará hacer un desastre tanto como
tú.
He estado llenando tu librero con todos mis libros ilustrados favoritos. He escrito una nota
en cada uno y he añadido la fecha en la que los compré en caso de que no esté aquí para compartirlos
contigo. Tu papá te los leerá. Él puede decirte de los lugares a los que lo llevé buscando los libros 103
perfectos para ti.
Las semanas están pasando y antes de saberlo, veré tu rostro. Ya sea si tenemos toda una
vida o unos pocos momentos juntas, tú serás la cosa más importante que me ha pasado en esta vida.
Te amaré siempre,
Mamá.
28
Traducido por *~ Vero ~*
Corregido por GypsyPochi

Íbamos a asistir a una gala de recaudación de fondos en el club esta noche para
juntar dinero para el departamento de bomberos local. Rosemary Beach no era una gran
ciudad, la más grande se encontraba a cuarenta y cinco minutos en coche, por lo que el
departamento de bomberos voluntarios era muy preciado y necesario.
Woods había decidido organizar la gala, aunque la verdad era que muchos
residentes tenían un montón de dinero para dar a los bomberos directamente, y muchos lo
104
hicieron. Eso es lo que había conseguido su comienzo. Pero a ellos les gustaba asistir a
grandes galas para que pudieran vestirse elegantes y pasar la noche con gente importante
como con el papá de Rush. Dean Finlay, el baterista de Slacker Demon y el mejor amigo de
mi padre, estaba en la junta directiva del Club Kerrington. No era el típico miembro de
una junta, pero entonces, tampoco lo eran Grant y Rush, y también eran miembros de la
junta. Cuando Woods había heredado el club de su padre después de su muerte, despidió
a todos los demás miembros de la junta y eligió la suya. Él y su padre nunca habían visto
ojo a ojo a nada.
El senador Barnes también asistiría. No estaba segura de todos los que habían
conseguido estar en la lista de invitados, pero había escuchado su nombre de Woods. No
estuve pasando mucho tiempo en el club ahora que Nan estaba de vuelta en la ciudad.
Disfruté de nuestra casa y preparándome para Lila Kate. Hacer frente a la dinámica social
del Club Kerrington era algo de lo que quería mantener mi distancia desde ahora mismo.
Pasé tiempo con Blaire en su casa o en la mía; lo mismo con Della.
Pero esta noche Grant tenía que cumplir sus obligaciones como miembro de la junta
y necesitaba estar allí. Encontrar un vestido que me quedara era otra historia. Mi estómago
estaba realmente hinchado ahora. Tenía treinta y un semanas de embarazo, y Lila Kate y
yo lo llevábamos bien. Se movía más y más últimamente; había empezado a empujar su
pequeño pie con tanta fuerza que podía ver mi estómago sobresalir en ese lugar. Grant
estuvo muy entretenido cuando esto sucedió. Hizo que valga la pena la molestia para
escuchar su risa mientras la veía darme una paliza. Honestamente, no cambiaría uno de
esos momentos. Nunca.
Con la ayuda de Blaire, había encontrado un vestido de crepé negro a la rodilla con
cintura ancha y un escote con incrustaciones de cristal. Me lo puse con un par de
Louboutins plateados. ¿Cómo fue que nunca me había sentido antes hermosa, pero ahora
que mi estómago era del tamaño de una pelota de baloncesto, de repente me sentía mejor
conmigo misma?
—Guau. —La voz de Grant interrumpió mis pensamientos, y miré en el espejo para
ver que caminaba detrás de mí. Sus ojos brillaron con apreciación. Dejé que mis ojos
viajaran a través de su cuerpo, envuelto perfectamente en un esmoquin. Lo había visto en
uno antes, y sabía cómo devastadoramente guapo podría ser, pero esta vez, él era mío. Y
cuando la noche había terminado, podré desnudarlo. Todo mío.
—Si yo no fuera un miembro de la junta —dijo, antes de que sus labios tocaran mi
hombro desnudo—. Me gustaría mantenerte aquí, podrías usar ese pequeño vestido sexy,
y podríamos jugar striptease. Tú te desnudas y yo miro. —Su sonrisa maliciosa me hizo
reír.
—Suena como que estaría haciendo todo el trabajo —repliqué.
Movió las cejas sugestivamente. —Confía en mí, bebé, una vez que estuvieras
desnuda, lo haría totalmente valer la pena.
Me encogí de hombros. —Está bien. Me convenciste. Quedémonos aquí y juguemos.
Grant me atrajo hacia su pecho y me miró en el espejo. Nos quedamos allí juntos,
los tres. Mi obvio estómago, y la presencia de Lila Kate. Quería una foto de nosotros, y la 105
quería ahora. Justo así. Podría ponerla con la siguiente carta que escribiera para ella.
—¿Dónde está el teléfono? —pregunté, mirando alrededor por el mío.
Metió la mano en el bolsillo y lo sacó. —Aquí —respondió.
—Quiero una foto de nosotros. Los tres. Como estamos en este momento —dije.
—Está bien —dijo, tirando de mí cerca de él, con la espalda contra su pecho—. Creo
que puedo sostenerlo y apuntarlo hacia abajo para que se vea tu adorable bultito.
—No es un bultito. Es una pelota de playa. Sólo se honesto —dije.
Guiñó un ojo. —Nunca le dices a una mujer que su estómago se parece a una pelota
de playa. Los resultados pueden ser peligrosos. Ahora, mira al teléfono. Esto puede tomar
varios intentos. —Intentó tres veces antes de que fuera capaz de tomarnos a ambos
sonriendo y mi estómago a la vista. Me encantó.
—Envíamela. La quiero, también —dije.
Asintió y rápidamente me envió la foto. Me gustaría verla más tarde, cuando
encontrara mi teléfono.
—Sabes que podemos conseguir a alguien para tomar mejores fotografías de
nosotros esta noche si quieres —dijo.
Me encantó nuestra selfie con Lila Kate, pero no era una mala idea. Quisiera pedirle
a Blaire que tomara algunas fotos de nosotros esta noche. Entonces tendría varias para
poner con las cartas.
La gala de los bomberos fue un éxito. Había cientos de personas allí, y cada uno
había pagado mucho por una entrada. Veía nuevos camiones de bomberos en un futuro
cercano para Rosemary Beach.
Grant me mantuvo cerca de su lado mientras saludaba a la gente y hacía las
presentaciones. Había tanta gente que aún no había conocido. Ver a Grant así me hizo
ponerme aún más orgullosa de él. Podía pasar de playboy sexy a hombre de negocios en
un abrir y cerrar de ojos, aunque el único juego que jugaba en estos días era conmigo.
—Voy a encontrar a Dean. Rush lo está buscando. Hay algunas personas influyentes
aquí esta noche que Woods quiere convertir en miembros del club, y piensa que Dean
podría sellar el trato. ¿Vas a estar bien durante unos minutos? No veo a Blaire en ningún
lugar, pero veo a Della por allá cerca de la esquina hablando con Bethy y Jimmy.
Preferí visitar a Della, Bethy, y Jimmy en lugar de las personas que no conocía.
Varios desconocidos parecían reconocerme, y todos ellos se centraron en mi estómago con
los ojos muy abiertos. Estaba segura de que esto de alguna manera iba a llegar a las
revistas del corazón. Esperaba que alguien pusiera en Twitter una foto de mí y
compartiera con el mundo que me dejó embarazada. Había logrado mantener un perfil
bajo, pero con esta gente, no estaba segura de si eso era posible.
—Así que todavía estás embarazada. Como que, en realidad seguirás adelante con
esto. —La voz de Nan me hizo parar, y no estaba segura de si debiera responder o seguir
caminando. Quería mantener la paz con ella. No tenía ninguna razón para estar enojada, y
106
sabía que siempre me odiaría, pero contraatacar sólo me haría rebajarme a su nivel. Así
que la enfrenté.
—Sí, estoy siguiendo con ello —respondí simplemente. No se merecía una
explicación.
Frunció el ceño y dejó escapar un suspiro de exasperación. —¿Qué, el muy querido
papá no te obligó a tener un aborto para que pudiera salvar a su hija favorita? —La
amargura en su voz me puso triste. Era mala, pero no había recibido exactamente la mejor
vida. Nuestro padre me había mostrado amor de niña; no había hecho lo mismo por Nan.
—Kiro no puede obligarme a hacer nada. Este es mi bebé. No el suyo. Y la vida de
este bebé es más importante para mí que la mía propia —dije.
Me estudió por un momento, como si tratara de decidir lo que quería decir con eso.
—De verdad quieres decir eso, ¿no? —preguntó.
Asentí. —Sí.
Por un breve momento, pensé que tal vez, sólo tal vez, íbamos a tener un gran
avance. Tal vez podríamos unirnos, o al menos llegar a una tregua. Era demasiado esperar
que pudiéramos ser en realidad familia. Pero luego se encogió de hombros y rodó los ojos.
—Lo que sea. Es tu vida —dijo, luego se alejó rápidamente. Estaba casi segura de que
llevaba puesto un vestido de Valentino. La reina de hielo perfecta.
Cuando me di la vuelta, Della, Bethy, y Jimmy se habían ido. Me di la vuelta,
mirando a través de la multitud por una cara familiar, pero no vi a nadie. El aire fresco
sonaba bien, así que decidí que iba a salir y tomar un respiro mientras Grant buscaba a
Dean.
El aire fresco de la noche me tocó la cara, cerré los ojos y disfruté del momento.
Tantos ojos siguiendo cada uno de mis movimientos se había vuelto abrumador. Quería
estar en casa. Lo que más me gustaba hacer era plantar flores en mi patio trasero sin nadie,
excepto Grant. Realmente era una reclusa.
—Supongo que las revistas de chismes tenían razón. Está embarazada. Se ve como
si estuviera a punto de estallar. —Una voz femenina flotó a través de la oscuridad. Di un
paso atrás en la sombra de un roble que estaba a mi lado. No quería que quien quiera que
sea que hablaba de mí, me viera.
—Muy embarazada. Y es de Grant. Se quedó a su lado toda la noche. Bailey se le
arrojó antes, después de seguirlo fuera de la habitación, y la rechazó.
La otra chica hizo un sonido molesto. —Lo que sea. Este es sólo un caso de mamá
por culpabilidad. No es como que esté planeando seguir para siempre con ella. ¿Has visto
un anillo en su dedo? No, no lo hiciste.
Mi estómago se tensó, y me apoyé más en la oscuridad. Quería alejarme de sus
crueles palabras, debido a que no sabían nada. No sabían de mi corazón. No sabían que
Grant se protegía a sí mismo.
—Seguro que estaba dispuesto a proponérsele a Nan el año pasado. Dijo que tenía 107
el anillo y todo. Es por eso que lo engañó. No estaba lista para el compromiso. Creo que lo
lamenta ahora, pero tal vez no es demasiado tarde. Embarazó a la chica Manning, pero eso
es todo lo que hizo.
¿Iba a proponerse a Nan? Nunca me dijo eso. Actuaba como si su tiempo con ella no
hubiera significado nada. Que había estado ayudándola. ¿De verdad le había roto el
corazón? ¿Fue por eso que nunca había mencionado el matrimonio? Pensé que era a causa
de mi corazón. Sólo pensé que hablaríamos de ello después de que sobreviviera al
embarazo.
—Los vi a Nan y a él hablando antes. Eran terriblemente cercanos. Además, ¿la
chica Manning tiene, como, un problema del corazón cierto? ¿Se pueden tener hijos con
problemas de corazón?
Había oído suficiente. Quería ir a casa ahora. Volver a una habitación llena de gente,
sabiendo que pensaban cosas similares, era demasiado. Sólo quería esconderme en nuestra
casa. ¿O era su casa? No la había comprado. Él lo había hecho. ¿Estaba allí sólo hasta esta
cosa que teníamos terminara?
Oh, Dios. Me sentía mal del estómago. Tenía que salir. Recorriendo el camino más
largo para que las chicas que habían estado hablando de mí, no me pudieran ver, hice mi
camino hacia el aparcamiento. No podía tomar la camioneta de Grant. A pesar de que
fuera un corto paseo de tres kilómetros de la casa, no me sentía cómoda conduciendo en
este momento.
—Hola, señorita Manning, ¿necesita que le traigamos algún coche por aquí? —
preguntó Henry. Era uno de los mozos regulares.
No lloraría delante del pobre Henry. —¿Podrías traer a un conductor? Necesito una
de las limusinas del club que me lleve a casa.
Asintió e hizo un gesto con la mano a otra persona. Había dejado mi abrigo en el
guardarropa, pero tenía mi cartera bajo el brazo, por lo que al menos tenía una llave de la
casa. Enfrentar a Grant en estos momentos no era una buena idea. Pero entonces se
preocuparía por mí. Saqué mi teléfono y le envié un texto rápido.
No me siento bien. Creo que terminé por esta noche. Quédate y disfruta. Un
chófer del club me llevará a casa.
Así como toqué Enviar, un sedán Mercedes negro se detuvo, y Henry abrió la
puerta para mí. —Que tenga una buena noche, señorita Manning —dijo.
—Gracias —contesté, y me senté en el asiento de cuero.
—Me dijeron que quería ir a casa, señorita Manning. ¿Es eso correcto? —preguntó
el conductor.
Asentí. —Sí, por favor. —Me las arreglé para decir, entonces miré en silencio
fijamente por la ventana mientras el coche me llevó a casa.

108
29
Traducido por Lauu LR
Corregido por Laurita PI

No me siento bien. Creo que terminé por esta noche. Quédate y disfruta. Un chófer
del club me llevará a casa.
¿Qué demonios?
Di vuelta y me dirigí fuera del salón de baile, ignorando a quién me llamaba a mis
espaldas, y caminando hacia la salida. Marqué el número de Harlow. Sonó tres veces,
después fue al buzón de voz. Me estremecí. Odiaba el buzón de voz. Odiaba dejarle 109
mensajes de voz. Me hacía recordar un tiempo que no deseaba recordar.
—¿Le gustaría que trajera su camioneta, señor Carter? —preguntó el valet mientras
marcaba su número de nuevo.
—¿Cu{ndo‖se‖fue‖Har…‖la‖señorita‖Manning?‖—le pregunté—. Y trae mi camioneta.
Rápido.
—Sí señor, y la señorita Manning se fue hace cinco minutos. Vern Bower la llevó a
su casa en uno de los autos del club.
—¿Ya regresó Vern? —pregunté cuando de nuevo saltó el buzón de voz de Harlow.
—No‖aún,‖señor,‖pero‖se‖fue‖hace‖sólo…
—Hace cinco minutos, sí, te escuché —espeté. Habitualmente, no era grosero con el
personal, pero estaba preocupado. Ella no se habría ido a menos que estuviera molesta.
Algo pasó. La dejé entre la multitud, y alguien dijo algo que la molestó.
—La señorita Dreyden y la señorita Quinton se encontraban aquí hace un rato
hablando algunas cosas, señor —dijo el joven valet de la nada. Eran dos de las amigas de
Nan. Reconocí sus apellidos.
—¿Y? —pregunté mientras se erguía y se enderezaba la corbata. Miró alrededor
para asegurarse que nos encontrábamos solos.
—Discutían sobre el embarazo de la señorita Manning, señor, y su relación, o la
falta de ella, con usted.
¿Falta de ella? ¿Qué quería decir con la falta de ella? No existía ninguna falta en
nuestra relación. Era jodidamente auténtica y fascinante. —No estoy seguro a qué te
refieres —dije justo cuando mi camioneta llegó. Averiguaría con Harlow qué dijeron esas
dos perras entrometidas que la hizo escapar. Me dirigí a mi camioneta.
—Podrían haber mencionado la falta de un diamante, señor —gritó el valet.
Me detuve y lo miré. Su cara se encontraba roja, como si odiara decirme algo como
eso. Pero entendía exactamente que decía. Harlow nunca admitiría que escuchó algo así.
—Gracias —dije.
Asintió. —Sí, señor. La señorita Manning es siempre muy amable conmigo. No me
gustó escucharlas más que a ella.
El chico conseguiría un aumento. Llamaría a Woods mañana. Miré la placa con su
nombre. —Gracias, Henry. Voy a recordar esto.
Luego salté en la camioneta y me apresuré a casa.
La luz del porche delantero estaba encendida, y también la de la habitación de
arriba. Llegó a salvo a casa. Ahora, al menos podía respirar. Entré lo más rápido posible, y
me dirigí a las escaleras. Podía escuchar el agua corriendo, y sabía que se encontraba de
nuevo en su gran bañera de hidromasaje. El olor de sus sales de baño lavanda me golpeó
mientras entraba a nuestra habitación. Su teléfono yacía olvidado a un lado de su bolso en
la cama. No me ignoró, sólo se hallaba muy ocupada preparando su baño. Por lo menos,
110
eso esperaba.
—Harlow —llamé. No quería asustarla entrando al baño sin anunciarme.
Se encontraba acostada en la bañera, mirándome atentamente. No podía decir si
estaba enojada o herida. No existía ninguna expresión en su rostro que pudiera leer. Era
como si encerrara sus sentimientos. Después de todo lo que pasamos, y después de que la
había convencido de dejarme entrar en su corazón, no podía volver a estar afuera.
Necesitaba ser capaz de saber qué pensaba.
—Te fuiste sin mí —dije mientras caminaba en su dirección, sus dedos se asomaban
y tocaban la corriente de agua que salía del grifo.
—Quería que disfrutaras solo —dijo suavemente.
—No es posible si no estás conmigo —dije. Después, me senté en el borde de la
bañera así me acercaba al nivel de sus ojos.
—Vas a mojar tu esmoquin —dijo con el ceño fruncido.
—No estoy preocupado por el esmoquin. Estoy preocupado por ti.
Levantó la mirada para encontrar la mía. —Estoy bien. Sólo cansada, y todas esas
personas simplemente fueron demasiado.
Justo como pensé. Nunca me diría qué escuchó. Estaba avergonzada o preocupada
de que pensara que me empujaba hacia el matrimonio, a algo que no quería. No estaba
seguro de cuál, pero sabía lo suficiente para entender que era uno u otro.
Forzarla a contármelo no la ayudaría. Sólo tenía que probarle que lo que esas
maliciosas chicas dijeron no era verdad. Ya había estado pensando en un anillo y en cómo
preguntárselo. Me asustaba presionarla demasiado, muy rápido. No necesitaba nada de
estrés extra. Pero no era como si no lo hubiera pensando. No compré esta casa para
conviva conmigo —la compré para nosotros. Harlow, Lila Kate y yo. Esta era nuestra casa.
Pensé que lo entendía. Pero entonces, también sabía cuan crueles podían ser esas
chicas, y si estaban convencidas de lo que decían, entonces sonaría malditamente
convincente para Harlow. Pensé que empujar a Bailey y decirle a Nan que mi relación con
Harlow no era de su incumbencia serían las peores partes de mi noche. Me había
equivocado. Harlow molesta era, por lejos, lo peor.
—No tienes que preocuparte por mí. Estoy bien. Sólo necesitaba alejarme y
descansar.
Aparté el cabello, que se le había caído del moño, de su cara. —Te amo —dije.
—También te amo.
Pero sabía que no era suficiente. Tenía que demostrarle cuánto.

111
Mi dulce Lila Kate,
Te he comprado más ropa de la que nunca usarás. La he doblado y redoblado un millón de
veces. Sigo asegurándome de que tus pequeños vestidos cuelguen correctamente en tu armario y que
tengas zapatos que coincidan con cada vestuario. Cosas tontas de las que un bebé no se preocupa.
Pero me da algo que hacer mientras espero por ti.
También te estoy haciendo un álbum con fotos de tu papi y mías. Incluso hay algunas de
nosotros tres. Amo esa en la que tu papi tiene la mano descansando en mi vientre. Es como si
estuviera sosteniéndote, también. Ayer, tu papi contrató a un fotógrafo para venir a casa y tomar
fotos de nosotros —una sorpresa para mí. Ahora tenemos las más maravillosas fotos familiares en
todas mis partes favoritas de la casa.
En realidad, el columpio debajo del árbol es mi parte favorita de la casa, y puedo decir que te
columpié en él primero. Tengo pruebas fotográficas de eso, también. Es la imagen en la portada de tu
álbum. La reconocerás de inmediato.
Un día, me imagino sentada contigo en nuestro porche mirando a través de este libro, espero
que esté muy gastado con amor por el paso de los años. Tendrás la oportunidad de ver con cuánto
amor fuiste traída a este mundo.
Pero si no estoy ahí contigo y estás viendo este libro de recuerdos con tu papi o sola, quiero
que sepas que creé cada página con amor. Nunca fui tan feliz, y mi vida estaba completa.
Te amaré siempre, 112
Mamá.
30
Traducido por Fany Stgo
Corregido por Mary

Sellé el último sobre y envolví la gruesa pila de cartas en una cinta de raso color
rosa. Todavía me faltaban ocho semanas para dar a luz y añadiría más cartas, pero hasta el
momento, había escrito una para cada cumpleaños y navidad de Lila Kate, hasta que
cumpliera los veintiuno, para su primer día en el jardín de niños, su graduación de escuela
superior, su boda, el nacimiento de su primer hijo, y su cumpleaños número treinta. Solo
en caso de que no estuviera ahí, quería dejar una parte de mí con ella. Si tan solo hubiera
tenido una parte de mi madre cuando crecí….‖ Hubiera‖ dado‖ cualquier‖ cosa‖ por‖ eso.‖ Al‖ 113
menos Lila Kate lo tendría si no me tuviera.
Tomé la otra pila de cartas que escribí. Todas dirigidas a Grant: una para el día de
mi funeral, una para su primer día con Lila después de que todo volviera a la normalidad,
para su primer día yendo al jardín de niños, y una en caso de que conociera una mujer de
la que pudiera enamorarse. Envolví esas con una cinta de raso rojo.
Si no me encontraba aquí para ser su pareja y criar nuestra pequeña niña, al menos
quería que mis palabras se quedaran a su lado. Quería dejarle saber que lo observaría
desde arriba, que me encontraba orgullosa de él, y pensaba que hacía un magnífico
trabajo. También quería que se sintiera libre para seguir adelante. Era mi único amor. Fue
mi cuento de hadas. Pero era posible que yo no fuera el de él. Tenía una larga vida por
delante, y no quería que la pasara sin alguien a su lado.
Coloqué ambas pilas en el último cajón de la cómoda de Lila. Encima de ellas, dejé
una carta suelta: la primera que él leería. Le diré que están ahí cuando sienta que es
tiempo.
Dejé el libro de recuerdos yaciendo encima de la cómoda porque Grant sabía de ello.
No sabía la verdadera razón de porque quise todas esas fotos; solo que me encontraba
haciendo un libro de recuerdo para Lila. Enmarqué mi foto favorita de nosotros sentados
en las escaleras del porche. Mi cabeza reposando en el hombro de Grant, y su brazo
alrededor de mí, con la mano extendida sobre mi estómago. Ahora colgaba sobre la mesa
de Lila, podías verla en el momento en que entraras a la habitación.
—¿Estás organizando ropa de bebé otra vez? —preguntó Grant al entrar a la
habitación.
Reí. Me encontró más de una vez reorganizando su armario y cajones. No lo
entendía, pero nunca se burlaba de mí. Siempre sonreía y me decía que ella tendría la
mejor mamá del mundo. De verdad esperaba que fuera de esa manera.
Grant nunca habló de lo que podría pasar. Con cada visita que iba bien con el
doctor —seguíamos teniendo buenos reportes— lucía menos preocupado. Ya no miraba
mi estómago como si estuviera inseguro de eso. Como si fuera el enemigo. Lo tocaba a
menudo, e incluso comenzó a hablarle.
—Quiero todo perfecto para ella —le dije, cerrando el cajón con las cartas.
—Lo será, porque estarás aquí —contestó.
Antes de que pudiera decir algo, dio un paso hacia mí. —El fotógrafo llegará en la
tarde. Todavía me gustaría que tome unas cuantas fotos más.
¿Lo hacía? Comencé a preguntarle pero entonces se paró frente a mí y me tomó las
manos. Luego, en cámara lenta, se colocó de rodillas. Toda la habilidad de hablar me
abandonó. No esperaba esto. Llegué a un acuerdo de que no me encontraba lista para el
matrimonio luego del baile. Grant tomó una gran oportunidad conmigo. No le gustaba
tomar oportunidades. Fue cauteloso.
—Harlow Manning —dijo, mientras sacaba una caja de satén color negra de su
114
bolsillo—. Creo que es posible que me enamorara de ti desde la primera vez que puse mis
ojos en ti. No podía olvidarte. Busqué todas las razones para quedarme alrededor tuyo.
Soñaba y fantaseaba contigo. Y entonces de alguna forma, por un pedido de comida china,
logré sentarte en el mismo lugar conmigo por más de un minuto. La noche en que te besé
supe que nada sería lo mismo. Nada podía. Marcaste mi vida.
Tragó saliva y me dio una sonrisa temblorosa mientras abría la caja. Un diamante en
forma de lágrima se encontraba dentro de un pequeño cojín de terciopelo. Era simple y
elegante.‖Era‖perfecto.‖No‖usaba‖joyas‖a‖menudo,‖pero‖esto…‖esto‖era‖para‖siempre.‖Mis‖
ojos se llenaban de lágrimas volviendo mi visión borrosa. Esto realmente pasaba. Extendí
el brazo para secarme las lágrimas que se me escaparon y dejé escapar una suave sonrisa
en el desorden emocional en el que me encontraba.
—Me asustas. Nada en este mundo ha brillado tanto como tú o me hace querer ser
una mejor persona. Pasaré el resto de mi vida tratando de ser digno de ti, pero no lo seré.
Nadie lo puede ser. Eres un extraño regalo, y no puedo hacer mi vida sin ti a mi lado. Eres
mi felicidad. Mi hogar. ¿Me harías el hombre más feliz del mundo y te casarías conmigo?
Lágrimas caían libremente por mi rostro mientras me quedaba allí, observando a
este hombre hermoso de rodillas frente a mí. Un hombre que dijo unas palabras
desgarradoramente dulces para mí. —Sí —dije, incapaz de decir otra cosa. No tenía que
recordarle el riesgo que se encontraba tomando. Lo sabía. Ambos lo hacíamos. No le
importaba. Yo lo valía. Eso era lo que me decía.
—¿Sí? —repitió, sonriéndome.
Asentí y soltó una carcajada de alivio, luego se puso de pie y tomó mi rostro en sus
manos. Sus labios cubrieron los míos, y sabía que si muriera mañana, había vivido. Viví en
grande.
Grant me tomó en brazos y me cargó fuera de la habitación.
—Bájame, ¡peso una tonelada! —dije, preocupada de que le lastimara la espalda.
—Bebé, has ganado ocho kilos no una tonelada.
Se dirigió a nuestro cuarto, y decidí que discutir tal vez no sea para mi ventaja. Si
iba a donde creo que íbamos, me hallaba completamente a bordo. Grant me dejó
cuidadosamente sobre la cama y se inclinó para quitarse los zapatos. Besó el arco de mis
pies antes de levantarse y quitarme la camisa. Lo dejé desvestirme como si estuviera
indefensa, porque él parecía disfrutarlo mucho. Cuando tiró de mis pantalones, levanté el
trasero así pudo quitarlos, dejándome completamente desnuda y él completamente
vestido.
—Eso es un poco injusto —dije, estirándome por el botón de sus vaqueros. Se rio y
me dejó desabrocharlo, la camisa le siguió. Mire su firme y esculpido cuerpo y levanté una
mano para pasarla en su estómago. Me encantaba la forma en la que se sentía, y cuando se
flexionó, aún mejor.
—Acuéstate y abre esas piernas para mí. —Su voz se convirtió en un sonido sexy,
ronco y sus parpados cayeron mientras su mirada vagaba por mi cuerpo. Me deslicé hacia
atrás y abrí las piernas tal como había dicho. Observar a Grant sonreír de lado antes de 115
que bajara la cabeza entre mis piernas me hizo temblar de anticipación. Me encantaba la
forma en la que me hacía sentir.
Cuando su lengua dio un golpe en mi abertura, extendí la mano y agarré el
cabecero en un intento de no agarrarlo por el pelo y tomarlo o perder control. Cualquiera.
Ahora era más sensitiva allá abajo de lo que he sido antes, pero leí que es normal. Pensaba
en sexo más de lo usual. Aunque mirando a Grant mi mente solía ir al sexo. Sexo sudoroso,
caliente y salvaje. El que no podía tener en estos momentos. Aunque lo quería. No lo
quería tanto.
—Dame tu mano —ordenó, y obedecí rápidamente. La movió sobre mi humedad—
. Mantenla abierta mientras te lamo.
Oh, Dios. Esto era nuevo. Alcancé y use ambas manos para mantener abiertos mis
pliegues, mientras lamió desde el punto que hormigueaba, lo que fue muy cercano a un
orgasmo, hasta mi hendidura, la que se contraía en anticipación por ser llenada. Comencé
a gritar a medida que el orgasmo crecía, pero justo antes de llegar, se detuvo, y su cuerpo
se movió sobre mí. Se deslizó en mi interior, lento y fácil, mientras un gruñido de
aprobación salió de su pecho.
—Lo juro, cada vez que estoy dentro de ti, pienso que es absolutamente el mejor
puto sentimiento del mundo, pero cada vez, es todavía mejor. —Arañé su espalda, y
comenzó a moverse más rápido—. Nunca puedo tener lo suficiente. Quiero vivir dentro de
este coño —dijo cuándo mi orgasmo alcanzaba su nivel máximo. En vez de alejarse esta
vez, su boca se cerró sobre uno de mis pezones, mientras me liberaba, enviándome en
espirales al país de las maravillas.
—Joder, sí, eso es sexy como el infierno —dijo mientras su caderas se sacudieron
más rápido y mi nombre fue un gruñido en su pecho antes de darse la vuelta, llevándome
con él, así quedaba dentro de mí pero yo arriba.
—No puedo parar —dijo, jadeando—. Me vengo ahora. —Tiró de nuevo y su
cuerpo se estremeció.
Cuando terminó, besé el rastro de su hombro a su boca.
—Cuando vuelva a ser seguro, tengo planes para ti, dulce niña. Sucios, planes
traviesos.
—¿Es eso una promesa? —pregunté, sonriéndole.
—Demonios sí, lo es —contestó.
Más tarde esa noche, después de horas de Grant mostrarme lo mucho que me
amaba y sentir el placer que me podía proveer, sentí un agudo dolor golpearme. Pronto,
me encontraba acurrucada en una bola y gritando. El dolor era demasiado, y sabía que no
podía estar bien. Leí todo acerca de las contracciones. Algo estaba mal. Muy mal.
Grant brincó de la cama, tratando de hablarme, pero no podía formar palabras para
responderle. Me encontraba haciendo lo que podía para no gritar del dolor nuevamente.
Su voz no me calmó. Nada ayudó. El dolor comenzó a desvanecerse y regresó de golpe
otra vez.
116
—La ambulancia estará aquí en cinco minutos. —La voz de Grant se hallaba llena
de terror. Quería reconfortarlo, pero esta vez, no podía. Tenía que cuidar nuestro bebé. Un
paño frío y húmedo tocó mi frente mientras me decía lo mucho que me amaba y como iba
a cuidar de mí. Entonces maldijo y sintió el calor entre mis piernas.
—Dios, no. ¡Mierda!
Bajé la mirada, y todo lo que vi fue sangre. Y luego todo se volvió negro.
31
Traducido por Geraluh.
Corregido por ElyCasdel

Las puertas se cerraron detrás del médico y enfermeras que rodeaban a Harlow
mientras giraban su cuerpo inconsciente en una camilla lejos de mí. No me dejaron ir más
lejos. Me hallaba entumecido por el dolor y terror. Mi vida se fue detrás de esas puertas,
sin promesa de retorno.
Me quedé mirando por las pequeñas ventanas y vi la camilla desaparecer por una
esquina. Tenía que esperar aquí. Fue todo lo que dijeron. Nada más. No me dijeron si vería
117
la sonrisa de Harlow otra vez. No me dijeron si abriría los ojos de nuevo. Y no me dijeron
si Lila Kate vería este mundo.
No sabía nada, excepto que mi corazón y mi alma se encontraban allí en algún lugar
con Harlow.
—Grant. —La voz de Rush me llamó, pero no me volví. Mantuve los ojos fijos en
esa ventana. Era mi única conexión a donde se llevaron a Harlow. Brazos se envolvieron
alrededor de mí, y una gran mano descansó en mi hombro. No llamé a nadie. No sabía
cómo siquiera sabían Blaire y Rush. Si pudiera hablar, les preguntaría, pero no era capaz
de hacer eso todavía. Estaba asustado de hacer cualquier cosa. Necesitaba enfocarme en
esa puerta. Debo creer que ella va vivir por mí. Que va a regresar a mí.
—Bethy vio la ambulancia salir de tu casa en su camino a casa del trabajo. Nos
llamó —dijo Blaire, sin tener que preguntarlo—. Está con Nate ahora. Woods y Della están
en camino, y Rush va a llamar a Mase. Pensamos que lo dejaríamos llamar a Kiro. —Por el
rabillo del ojo, vi a Rush asentir, luego salió para hacer la llamada.
Kiro. Eso era un alivio. No tendría que vivir sin Harlow, porque si no lo lograba,
Kiro me mataría, también. Le entregaría mi pistola si quería.
—¿Sabemos algo? —preguntó Della mientras oía pasos que corrían hacia nosotros.
No la miré. Tenía que seguir viendo estas puertas. Esta ventana.
—No. Rush acaba de ir a llamar a Mase. Iba a hacer que preguntara. Imaginé que
podría conseguir a alguien con quien hablar.
—Woods lo hará —dijo Della.
Sentí un apretón en el hombro. —Ya regreso —dijo Woods—. Estamos aquí, hombre.
Va a estar bien. Es una luchadora.
Logré lo que creí era un asentimiento o algo parecido. Porque no estaba seguro que
iba a estar bien. No era aseguro que nada volvería a estar bien de nuevo.
—Mase está en camino —dijo Rush, acercándose a mi lado—. Este lugar está apunto
de llenarse de gente. Lo siento, pero los aman a ti y a Harlow. Es parte de nosotros ahora.
Ella era la mejor parte. Pero no dije eso.
Después de un suave apretón en el brazo, Blaire finalmente soltó su agarre en mí. —
Ven, siéntate —dijo amablemente.
—No. Tengo que ver. —No iba a explicar más que eso. No me movería de aquí.
—Todos vayan a sentarse. Me quedaré aquí con él —dijo Rush, pareciendo entender
mi necesidad de estar atento por ella.
La multitud se alejó lentamente, pero Rush se mantuvo a mi lado. No le diría esto,
pero lo necesitaba. Solo tenerlo allí, a mi lado, ayudaba. Me sentía más fuerte. Sentía que
no podía romperme en mil pedazos mientras esperaba a Harlow si lo tenía allí,
ayudándome a mantener la compostura.
No me molesté en llamar a mi papá. No me preguntó por Harlow desde que llamó
hace meses. No se molestó en preocuparse con lo que hacía con mi vida. Solo le importaba 118
que hiciera mi trabajo. Tarde o temprano, tendría que llamarlo. Tenía que saber por qué no
iba a trabajar.
—Está en cirugía. Es todo lo que conseguí. Pronto nos dirán más —dijo Woods.
Estaba en cirugía. No me hallaba allí para sostenerle la mano. Ni para decirle que
iba a estar bien. Se encontraba sola. Me necesitaba.
—Me necesita —me ahogué.
—Necesita que seas fuerte. Eso es lo que necesita —dijo Rush.
Sabía eso, pero no estaba seguro cuán fuerte podía ser, imaginarla en una mesa
siendo abierta. ¿Qué si cometían un error? ¿Qué si su corazón no podía manejarlo?
—Cuando éramos niños, tuvo una cirugía a corazón abierto. Estaba tan
malditamente asustada. Se acurrucó en el regazo de Kiro la noche anterior, y le contó la
historia de una princesa que fue a dormir. Todo lo que necesitaba para despertar era que el
hombre que más la amaba estuviera esperándola ahí. Y si ella sabía que se encontraba ahí,
despertaría para verlo. —Rush dejo salir una suave risa—. Pensaba que era una historia
tonta entonces, pero después de la cirugía, cuando por fin pude verla, papá me llevó de
vuelta a su habitación. Le pregunté acerca de ponerla dormir y que si era tan aterrador
como pensaba.‖Sacudió‖la‖cabeza‖y‖dijo:‖“No.‖Sabía‖que‖papi‖se‖encontraba‖aquí‖esperando‖
a‖que‖despertara.‖Así‖que‖lo‖hice.”‖Y‖fue‖ así‖de‖simple.‖Sabe‖que‖est{s‖aquí‖esperando‖a‖
que despierte. Tengo fe en que lo hará.
Quería creer que yo era su fuerza. Que volvería por mí. Que no se rendiría. Pero
justo ahora, me hallaba tan asustado que mi esperanza no era suficiente. Seguía viendo
toda esa sangre en la cama y su rostro palidecer, entonces se fue. Nada. Su corazón latía, y
respiraba, pero el mío se detuvo. Era mi peor pesadilla hecha realidad.
Escuché más voces llenar la sala de espera detrás de mí, pero no me moví o los miré.
Rush de pie de forma leal a mi lado, y nos mantuvimos en silencio. Vi esa puerta, y creo
que él también.
Las enfermeras iban y venían por las puerta dobles. Una se detuvo y nos preguntó
qué hacíamos, y Rush le explicó que esperábamos. Debe haber visto la mirada
determinada en mi cara, porque no discutió. Simplemente se alejó.
Varias personas vinieron a palmearme en la espalda y a ofrecerme su apoyo. Jimmy,
Thad, Darla la tía de Bethy, e incluso Henry, el chico del valet. No estaba seguro de que los
demás llegaron. No giré los ojos ni un momento.
—¿Has oído algo? —La voz de Nan me sorprendió, y me tensé. Ahora mismo no
era un buen momento para que apareciera. Quería que se fuera. No se preocupaba por
Harlow. Nunca fue amable con Harlow. Hizo la vida de Harlow un infierno cada vez que
pudo.
—No. Si quieres quedarte, ve a sentarte en la sala de espera con todos los demás —
le dijo Rush a su hermana.
Esperaba que discutiera o dijera algo sarcástico. Pero no lo hizo. Simplemente se fue.
Si mi mente no hubiera estado completamente enfocada en Harlow, preguntaría qué 119
demonios le pasaba.
—Has estado aquí más de una hora. ¿Puedo traerte algo de beber? —preguntó Rush.
—No. —No iba jodidamente a beber un refresco mientras la vida de Harlow pendía
de un hilo.
—Está bien. Deshidrátate —respondió.
Las puertas se abrieron, y un doctor salió, explorando el área. Sus ojos se posaron
en mí. —Estoy buscando a la familia de Harlow Manning —dijo.
Intenté decir que era su familia, pero no salió nada. El pánico me apretó la garganta
con tanta fuerza que ni siquiera podía respirar. Esto era todo. Esta era mi noticia.
—Esos seríamos nosotros —dijo Rush cuando se dio cuenta que no sería capaz de
hacerlo.
El doctor caminó hacia nosotros y miró por encima del hombro de Rush. —No he
visto nunca esta sala de espera tan llena —dijo.
—Harlow es amada —respondió Rush.
Me las arreglé para jadear por un poco de aire, los ojos del doctor giraron hacia mí.
—¿Estás bien?
—Necesita saber cómo esta Harlow. Está a punto de entrar en un ataque de pánico
completo —dijo la voz de Blaire detrás de mí.
—Necesito a la familia inmediata —dijo el doctor.
—Es mi prometida —logré hablar finalmente.
El doctor asintió. —Bien, entonces, muy bien. Asumo que el bebé es suyo.
Asentí
—Bueno, felicitaciones. Tienes una niña nacida a las dos y cuarenta y cinco de la
mañana. Es muy temprano, pero tuvimos que hacer una cesárea de emergencia. Se tendrá
que quedar en Cuidados Neonatales por un tiempo, pero está completamente desarrollada,
y su corazón se ve bien. Pesa tres kilos y diez gramos y mide cuarenta centímetros.
Necesitaré que llenes su certificado de nacimiento cuando estés listo para retroceder y
verla.
Lila Kate se encontraba viva. Aquí. El 28 de septiembre del 2014, me convertí en
papá. Aspiré profundamente. Harlow lo hizo. Trajo a nuestra bebé a este mundo, sana y
salva.‖Pero‖qué‖pasa‖con‖Harlow…
Como si leyera mis pensamientos, el doctor continuó—: Perdimos a Harlow por un
par de segundos. Pero regresó rápido. Es una luchadora.
—¿La perdieron? —pregunté, sin entender lo que me decía.
—Su corazón dejó de latir, pero volvió con un poco de ayuda. Sin embargo, no ha
despertado y se encuentra en estado crítico. No puedo decirte ahora mismo si y cuándo
despertará. Su corazón y su cuerpo sufrieron un episodio traumático grave. Ha perdido
120
mucha sangre, y va a necesitar una transfusión. Debido a su delicada naturaleza, tiene que
ser A positivo. Si hay un pariente cerca con su tipo de sangre, un padre o un hermano,
sería lo mejor.
Yo era B positivo. No podía ayudarla. Me necesitaba, y no podía hacer nada.
—Soy O negativo —dijo Woods, dando un paso a mi lado—. No soy pariente, pero
sé que O negativo es un donante universal.
El doctor asintió. —Sí, pero si tuviéramos un miembro de la familia con el mismo
tipo de sangre, sería lo mejor. Si no, estaremos encantados de tomar tu oferta.
—Soy A positivo. Soy su hermana. Lo haré.
Con las palabras de Nan, la habitación entera se quedó en silencio.
Mi dulce Lila Kate,
Hoy llegaste a este mundo. Estoy escribiendo esto antes de haberte visto. Esta es mi carta
para ti si no estoy ahí para sostenerte y darte la bienvenida a esta vida. Sin embargo, puedo
imaginar lo perfecta y hermosa que eres. Apuesto que tienes los ojos azules de tu papá. Espero que
tengas su sonrisa. Tiene una sonrisa maravillosa.
Si nunca tuviste oportunidad de conocerme, tienes que saber que fuiste mi mayor logro. Eras
un sueño que nunca imaginé se volvería realidad. Desde que era niña, quería ser mamá. Quería un
bebe mío. No entendía lo que eso significaba hasta que me dijeron que estabas dentro de mí. Ya
amaba a tu papá tan intensamente. Eras parte de él, y te amaba con la misma fiera adoración.
Cada elección que hice hasta el día de hoy, ha sido la única que quería hacer, y no cambiaría
ni una cosa. Me encantaría tener la oportunidad de por lo menos sostenerte, pero si eso no sucede,
tienes que saber que te sostuve dentro de mí durante nueve meses (espero) y lo aprecié cada día.
Duerme bien en los seguros brazos de tu papá. Sé que yo lo he hecho. Será bueno haciendo
que te sientas segura. Cuando estés asustada, déjalo recordarte que está justo ahí, siempre listo para
sostenerte cuando lo necesites.
Más que nada, quiero decirte esto: Eres una luchadora. Eres fuerte. Eres valiente. Puedes
lograr cualquier cosa que te propongas. Este mundo es tuyo para aprovecharlo al máximo, y creo en
que vivirás una vida llena de felicidad que sentiré desde arriba. 121
Nunca dejes que otros te derriben. Sus palabras no cambian quien eres. Tienes el control de
quien eres. Tú, mi dulce Lila Kate, eres hija de tu madre. Luchamos por lo que queremos y lo que
creemos. No escuchamos a otros, y estamos seguras de quien somos. Muéstrale al mundo cuan
increíble es Lila Kate Carter, y escala montañas, pequeña. Escálalas todas.
Te amaré siempre,
Mamá.
32
Traducido por Fany Stgo.
Corregido por Daniela Agrafojo

Ella era muy pequeña. La cosa más pequeña y perfecta que hubiera visto jamás. Me
hicieron lavarme las manos y ponerme guantes antes de entrar a la habitación en donde
tenían a Lila Kate. Se encontraba dormida dentro de la incubadora y tenía un cable pegado
a su pecho. Sus pequeños pies acurrucados cerca del resto de su cuerpo. Aparte de un par
de pequeños calcetines, solo tenía un pañal y un sombrerito tejido. ¿Tenía frío?
―En‖un‖par‖de‖días‖podr{‖cargarla.‖En‖estos‖momentos, necesitamos monitorearla
para asegurarnos de que se encuentra tan bien como parece. Vino al mundo con un fuerte
122
llanto,‖lo‖que‖es‖una‖buena‖señal‖―dijo‖la‖enferma‖a‖mi‖lado.
―Es‖fuerte.‖Como‖su‖madre‖―dije,‖y‖mi‖voz‖se‖quebró.
No me habían dejado ver a Harlow todavía. Cuando me dijeron que podía regresar
y ver a Lila Kate, no sabía si quería hacerlo. No sin Harlow. Ella no la había visto aún. Pero
la imagen de Lila Kate yaciendo sola aquí sin su madre, era más de lo que podía manejar.
Harlow me querría aquí con nuestra hija. No la iba a defraudar.
―Esto‖ probablemente‖ ya‖ lo‖ sabe,‖ pero pesa un kilo seiscientos gramos, lo que es
muy bueno. Hay algunos hitos que debe alcanzar antes de poder ser dada de alta de la
Unidad de Cuidados Intensivos Neonatales. Normalmente, para un bebé nacido dos
meses antes, le puede tomar semanas llegar ahí.
No me sentía listo para llevarla a casa. Era tan pequeña. Tenía miedo de sujetarla.
Lucía como si pudiera quebrarse. Necesitaba a Harlow para esto. Ella sabría qué hacer. La
sujetaría, la tranquilizaría y todas esas cosas.
―Si‖ desea‖ sentarse‖ en‖ la‖ mecedora de allá y observarla, puede hacerlo. Podría
despertar pronto, y entonces podría conocer a su hija.
Mi Hija. Tenía una hija. Esta pequeña vida era una parte de mí. Una parte de
Harlow. Una ráfaga repentina se apoderó de mí y me di cuenta de que amaba a esta bebé
completamente. La adoraba y ni siquiera la conocía. Era nuestra.
―Quiero‖quedarme,‖pero‖al‖momento‖en‖que‖despierte‖Harlow,‖quiero‖que‖alguien‖
me‖ avise.‖ De‖ inmediato‖ ―subrayé.‖ Necesitaba‖ escuchar‖ mi‖ voz.‖ Abriría‖ sus‖ ojos‖ al‖
escuchar mi voz, sabría que la esperaba. Tenía que hacerlo, Lila Kate y yo no podíamos
hacer esto por nuestra cuenta. Solo tenían que dejarme entrar allí y verla. Me esperaba.
Sabía que lo hacía.
Me senté en la mecedora directamente frente a donde Lila Kate tenía la cabeza
volteada. Cuando despertara, vería sus pequeños ojos. No podía decir a quien se parecía
en estos momentos. Era tan pequeña que parecía más una muñequita que cualquier otra
cosa.
Harlow le había comprado un conjunto para sacarla del hospital incluso antes de
que supiéramos si era una niña o un niño. Compró uno de cada sexo, por si acaso. El
pequeño vestido rosa se encontraba empacado en la bolsa que tan cariñosamente había
preparado y dejado en la mesa del cuarto de niños. Se suponía que yo lo tomara cuando
ella se pusiera de parto, pero las cosas no sucedieron de la manera que planeamos. Mi
único objetivo en ese momento era que Harlow llegara al hospital. Tendría que enviar a
Blaire a la casa para que lo buscara. No me iría de aquí. No sin mis chicas. Ambas.
Sus pequeños ojos se abrieron, y pronto mi hija me miró directamente. Me puse de
pie lentamente, con miedo de asustarla, y caminé hasta la incubadora. Me habían dado
guantes, y había aberturas en la incubadora para poder tocarla. Cuando me paré sobre ella,
observó cada uno de mis movimientos. Casi podía ver la curiosidad en su carita.
―Hola,‖Lila‖Kate.‖Soy‖yo,‖tu‖pap{.‖Hemos‖hablado‖antes‖pero‖no‖cara‖a‖cara‖de‖esta‖
manera‖―le‖dije, mientras metía la mano y tocaba su pequeña manito con la mía.
123
Pequeños deditos envolvieron uno de mis dedos y lo sujetaron mientras continuaba
observándome. Me necesitaba. Ese hecho se apoderó de mí y no estaba seguro de si me
sentía asustado o humillado.
―Eres‖hermosa,‖al‖igual‖que‖tu‖mami.‖Podr{s‖verla‖pronto.‖Solo‖estamos‖esperando
a que despierte. Necesitamos despertarla. Ella lo sabe. Se lo diré tan pronto me dejen verla.
El pulgar de su otra mano fue directamente a su boca mientras seguía mirándome.
―¿Te‖gusta‖ese‖pulgar,‖verdad?‖Tú‖mam{‖y‖yo‖te‖vimos‖cuando‖te‖hallabas‖dentro
de ella. Pudimos verte pateando y moviéndote, y chupando ese pulgar en la pantalla. El
doctor nos advirtió que probablemente te chuparías el pulgar.
Ella aflojó el agarre en mi dedo, solo para apretarlo de nuevo. Era increíble como
alguien tan pequeño podía aferrarse con tanta fuerza.
―Pronto‖ estar{s‖ fuera‖ de‖ esta‖ caja‖ y‖ entonces‖ podré‖ enseñarte‖ el‖ mundo.‖ Ambos‖
podemos mostrártelo. Tu mami y yo. Tú mamá tiene tu cuarto decorado para ti. Gastó un
montón de tiempo y amor preparándolo para cuando llegaras. Espero el día en que los tres
entremos juntos en él.
Lila Kate parpadeó y continuó mirándome mientras se chupaba el dedo. Sus
pequeñas piernas se estiraron y se encogieron de nuevo como si estuviera en una carrera.
Coloqué mi otro brazo en el hueco y tomé uno de sus pequeños pies cubiertos y saqué el
calcetín para poder ver sus dedos. Eran cortos, como el resto de ella, perfectamente
proporcionado. Sujeté su pie en mi mano mientras pateaba y se retorcía. Solo la mitad de
la longitud.
Una vez que terminé de revisar sus pies, le coloqué el calcetín de vuelta. No pareció
alegrarse por ello, porque las patadas comenzaron otra vez con fuerza.
―Señor‖ Carter, el padre de Harlow ha llegado. El señor Finlay dijo que fuera a
verlo.
Kiro se encontraba aquí. Tiempo de enfrentarlo. Entendía su deseo de querer
matarme. Harlow era su mundo. Era un pedazo de Emily, el amor que le tuvo a Emily se
lo pasó a Harlow. Entendía eso por completo. Bajando la mirada hacia mi propia hija, todo
lo que podía ver era a su madre. En ese momento aprendí que mi corazón era lo
suficientemente grande para tener dos grandes amores épicos en mi vida.
―Regresaré.‖Tengo‖que‖tratar‖con‖tu‖abuelo.‖Lo‖conocer{s‖muy‖pronto.‖Prep{rate.‖
Es‖mucho‖que‖asimilar‖―le‖dije,‖antes‖de‖sacar‖la‖mano‖de‖la‖incubadora, soplarle un beso
y darme la vuelta para irme.
Me‖detuve‖en‖la‖puerta‖y‖miré‖a‖la‖enfermera.‖―Regresaré.‖No‖quiero‖que‖se‖quede‖
sola. Asegúrese de que se encuentre bastante cálida.
La‖enfermera‖sonrió‖y‖asintió.‖―Sí,‖Sr.‖Carter.‖Cuidaremos‖de ella.
―Gracias‖―contesté,‖y‖me‖dirigí‖a‖la‖sala‖de‖espera.
Tomé el elevador de regreso a la sala de espera y fui a la estación de enfermeras más
cercana antes de hablar con Kiro.
124
―¿Hay‖nueva‖información‖sobre‖Harlow‖Manning?‖ Su‖hermana‖ estuvo‖aquí‖para‖
una transfusión de sangre que necesitaba. Quiero una actualización.
La enfermera asintió y tomó el teléfono. Habló con una persona al otro lado de la
línea, preguntándole sobre Harlow, luego colgó y me miró.
―¿Eres‖su‖prometido?‖¿Grant‖Carter?‖―preguntó‖la señora.
Asentí.
―La‖transfusión‖de‖sangre‖salió‖bien.‖Harlow‖no‖ha‖despertado.‖Sin‖embargo,‖sus‖
ondas celébrales son positivas. Pero hasta que no despierte, no podremos decir cuánto fue
afectada. Un doctor saldrá para hablar con usted en breve. Saben que llegó su padre.
―Gracias‖ ―dije,‖ aferr{ndome‖ a‖ las‖ buenas‖ noticias.‖ Necesitaba‖ positividad.‖ No‖
sabía si la presencia de Kiro aquí los volvería más ansiosos por responder mis preguntas.
Si Kiro los ponía a hablar, bien. Necesitaba que malditamente hablaran. No me importaba
como pasara.
El hecho de que Nan se ofreciera a donar la sangre que Harlow necesitaba seguía
siendo algo que no podía procesar. ¿Qué ganaba ella con eso? Nan nunca daba algo
libremente sin tratar de manipular a las personas. Tenía que haber una razón por la cual lo
hizo. Pero sinceramente no me importaba. Lo hizo, y eso era todo lo que importaba.
33
Traducido por Adriana Tate
Corregido por Daniela Agrafojo

¿Por qué no pudo haber sido mi jodido corazón? ¿Por qué tenía que ser el de mi
niña? Me había estado haciendo esta pregunta, desde ese día que nos dijeron a Emmy y a
mí que Harlow tenía un problema en el corazón. Habría movido cielo y tierra para quitarle
la enfermedad. Pero así como no pude salvar a mi Emmy, no podía salvar a nuestra hija.
Era terca, y tan jodidamente valiente. Esa malditamente dura cabeza suya era algo
que admiraba. Hasta que decidió que iba a tener un bebé. Sabía que nunca lo abortaría. No
125
estaba en su naturaleza. Había intentado salvar al mundo desde que tenía tres años.
Siempre colocaba a otros antes que ella. Prefería a las personas que amaba por encima de
sus propios deseos y necesidades.
Era una de las cosas que la hacían tan malditamente hermosa. Al igual que mi
Emmy. Y era todo lo que tenía de mi Emmy. La luz en los ojos de Emmy desapareció hace
tanto tiempo. Cada día que la visitaba, esperaba ver sus ojos iluminarse con entendimiento
y que regresara a mí, pero eso nunca sucedía. Ni una vez.
La única forma en la que podía ver esa luz era ver a nuestra Harlow. Nuestro
pequeño milagro. Y ahora yacía allí en una maldita cama de hospital con tubos en ella,
apenas aferrándose a la vida.
En todo en lo que podía pensar en el vuelo a Rosemary Beach era cómo iba a
envolver mis manos alrededor del cuello de Grant Carter por hacerle esto. No pensó en su
seguridad; pensó con su jodida polla. Y mi dulce Harlow amaba al hombre. Quería a su
hijo. Y él la dejó continuar con ello.
Ahora me encontraba en la sala de espera con todos los demás. Rush intentó hablar
conmigo y calmarme. No me quería agitado cuando Grant regresara de ver al bebé que
pudo haber matado a mi bebé. Dijo que Grant era un desastre. Que había estado de pie
aquí como un hombre poseído, observando la puerta por una señal de Harlow. Por alguna
palabra.
Tenía miedo. Bien. ¡Jodidamente bien! Debería tenerlo. Quizás la muerte era
demasiado buena para él. Una vida como la mía era el infierno en la tierra. Eso era lo que
se merecía. La muerte sería demasiado fácil para él.
Miré a Dean, quien se hallaba sentado con Blaire, luego vi que el resto de la banda
encontró lugares para sentarse. Cuando recibí la llamada, todos se aparecieron en el
aeropuerto conmigo. Amaban a mi chica, también. Eran su familia. Existía una buena
posibilidad de que mataran a Grant.
―Kiro‖ ―dijo‖ Grant, y volteé la cabeza para ver al hombre responsable de esto.
Llevaba puesto un par de pantalones quirúrgicos azules, y había círculos oscuros debajo
de sus ojos. El pálido color de su rostro no me hizo sentir mejor.
―Mataste‖a‖mi‖bebé‖―gruñí,‖sin‖ser‖capaz de no desquitar mi dolor con alguien.
Grant se tensó, y Rush se situó entre nosotros inmediatamente. Lucía feroz y listo
para enfrentarse conmigo.
―Est{‖viva.‖Est{‖luchando,‖porque‖eso‖es‖lo‖que‖hace.‖No‖me‖importa‖una‖mierda‖
quien eres, tendré tu trasero fuera de este hospital si no puedes comportarte. Siento que
estés dolido. Sé que tienes que estar asustado como la mierda. Pero él también lo
est{‖―dijo‖Rush,‖señalando‖a‖Grant―.‖Est{‖jodidamente‖aterrado.‖Perderla‖lo‖destruiría.‖
Ya está rompiéndose. Así que, no vengas aquí causando problemas y acusándolo de nada.
Apoyó a la mujer que ama cuando estuvo determinada a tener este bebé. No podía
obligarla a hacer algo que ella nunca superaría.
Dean se acercó a su hijo y colocó una mano en el hombro de Rush como para
asegurarse de que yo supiera que no iba a ser capaz de atacar a Rush, tampoco. 126
―El‖ chico‖ luce‖ como‖ si‖ hubiera‖ pasado‖ por‖ un‖ infierno.‖ Harlow‖ no‖ querría‖ esto.‖
Querría‖que‖estuvieran‖aquí‖para‖apoyarse‖mutuamente.‖Sabes‖eso,‖Kiro‖―dijo‖Dean,‖con
un tono de voz severo.
Todos estaban de parte del chico. Pudo haber detenido esto. Mi nena quiso darle un
bebé. Amaba ese bebé porque era de él. Así que, mierda, sí, lo culpaba.
―No‖la‖protegió.‖Pudo‖habernos‖ahorrado‖a‖todos‖esto‖con‖algo‖tan‖simple‖como
un maldito condón.
Grant cerró los ojos, y lo vi temblar. Al parecer, sabía eso, también. Asumía la culpa.
Bien. Necesitaba saber que si la perdíamos, era él quien la había matado. Él.
―No‖sabía‖nada‖de‖su‖corazón‖hasta‖el‖día‖en‖que‖lo‖abandonó.‖Estaba embarazada
antes‖de‖que‖se‖fuera.‖Ella‖simplemente‖no‖lo‖sabía‖―explicó‖Rush.
Ya sabía eso. No me importaba. Aun así debió haber usado un condón. Respetar a
una chica como Harlow, y protegerla de su polla. Era una maldita cortesía.
―¿Dónde‖demonios‖est{‖Mase?‖Su‖trasero‖debería‖estar‖aquí‖―dije,‖furioso‖porque‖
el hermano que ella adoraba no estuviera allí, esperando.
―Estoy‖justo‖aquí,‖imbécil.
34
Traducido por Sofía Belikov
Corregido por Laurita PI

—No acabas de llamarlo imbécil —susurró Major junto a mí.


—Cuida tu vocabulario —me regañó mi madre. Aunque ella sabía que era un
imbécil.
—Es un imbécil —respondí mientras miraba al hombre que tuvo parte al traerme a
este mundo. No lo consideraba mi padre. Era el padre de Harlow, no el mío. Y
definitivamente no era el padre de Nan. Ni siquiera la reconoció hasta que se convirtió en 127
adulta, y sólo después de que el padre de Blaire hubiera compartido esa información con
el mundo.
—Es Kiro. No puedes llamarlo imbécil —dijo Major.
Major no estuvo en esa parte de mi vida. Su padre era el hermano de mi padrastro.
Me mantuvieron alejado de la vida de Kiro por tanto tiempo como fue posible. Major
viajaba por el mundo como el hijo de un militar y sólo conocía a Kiro Manning como el
Dios del rock. No sabía la pobre excusa de padre que era.
—Tú hermana está allí adentro muriendo, y el hermano al que venera no puede
encontrar tiempo en su horario de vaquero para llegar aquí lo suficientemente rápido.
¿Quién es el idiota? —escupió Kiro en respuesta.
Mi madre se tensó a mi lado y le dio una fría mirada, pero agarré su brazo. Ella y
Kiro no se llevaban bien. Él fue un error que cometió durante un tiempo de rebeldía en su
vida. Todavía no sabía cómo cayó tan bajo. Pero siempre que le preguntaba al respecto, me
decía que era Kiro Manning, y que era joven. Tan simple como eso. Luego me recordaba
que me tenía, lo que hacía que todo valiera la pena.
—No tengo mi propio jet privado, joder. Tuve que tomar un vuelo común y
corriente. Llegué aquí tan rápido como pude. Mírame. Estoy cubierto con suciedad, sudor
y mierda. Ni siquiera me detuve en casa para cambiarme. Corrí al jodido aeropuerto.
Mi madre ni siquiera trató de corregir mi vocabulario esta vez.
Kiro lucía de alguna forma apaciguado. Posó su mirada sobre Major y frunció el
ceño. —¿Quién diablos es él? —preguntó. Todavía no saludaba a mi madre. Idiota.
—Major Colt. Mi primo. Major, este es Kiro Manning. —No añadí que era mi padre.
Major lo sabía, y no me gustaba recordármelo o llamarlo de tal forma. Hablaba con él por
Harlow. Ella era la única Manning por la que me preocupaba. Era mi hermana menor, y si
Grant Carter no luciera completamente arruinado, le habría dado una paliza. Necesitaba
golpear a alguien, y él era el único al que podía pensar en culpar.
—Tú no tienes primos. Tu apellido no es Colt —dijo Kiro en ese arrogante tono que
odiaba. La estrella del rock no me afectaba. Esa persona siempre se llevaba bien con la
mayoría de las personas. Pero no con sus hijos. Lo conocíamos mejor que nadie.
—Debería haberlo sido —soltó mi madre, y Kiro trasladó su furiosa mirada hacia
ella. No permitiría que le hablara mal. Lo golpearía si tenía que hacerlo.
—Mi apellido es Colt-Manning. El hombre que me crió fue un Colt —le informé.
Kiro sabía muy bien que era más un Colt que un Manning. Un padre era el hombre que
estaba allí para ti, no el hombre que donaba su esperma para la causa.
Kiro rodó los ojos y luego estiró el cuello, moviéndolo de lado a lado. Se sentía
asustado, y actuaba como idiota para no darle una paliza a Grant. Lo conocía lo suficiente
como para saber por qué mostraba su peor lado.
—Voy a tomar asiento —dijo mi madre, queriendo poner distancia entre sí misma y
Kiro.
Asentí y la observé alejarse, tomar asiento, y sacar su teléfono para llamar a casa. 128
—Veo que es una reunión familiar —dijo una voz femenina, una que esperaba
nunca volver a oír.
Me volví hacia Nan. ¿Por qué siquiera se hallaba aquí? A ella no le importaba
Harlow. Si no fuera una maldita chica, la golpearía para quitarme algo del peso de encima
—y que pague por todo el dolor que le causó a Harlow.
—No esperaba verte aquí —dije, sin siquiera tratar de ocultar el desagrado en mi
tono.
Se encogió de hombros y lanzó su largo cabello rojizo por encima de su hombro. —
Todos compartimos el mismo padre —dijo con voz dulce.
—Nunca te importó antes. Si estás aquí para coquetear con Grant, puedes olvidarlo.
Por si no lo has notado, está destrozado. Ni siquiera estás en su radar.
Nan se encogió, pero apenas un poco. No lo habría notado si no la hubiera estado
observando.
—Cálmate —me advirtió Rush—. Se ofreció de voluntaria para donar sangre
cuando Harlow necesitó de una transfusión. No se merece esto.
¿Nan le dio sangre a Harlow? ¿En serio?
—¿Qué? ¿Estás bromeando? —pregunté, mirando de Rush a Kiro, que lucía igual
de sorprendido.
—Déjalo —le dijo Nan a Rush—. No lo hice para que me perdonara —dijo, luego se
giró y alejó.
Rush observó a la hermana que compartíamos alejarse con preocupación en su
rostro. Él creció con Nan. Fueron criados por la misma egoísta y estúpida madre. Rush era
la única persona que amaba a Nan, y lo respetaba, pero le permitía un montón de cosas.
—Desde que tenía diez años, no la he visto hacer nada por nadie más que por sí
misma. No la he visto mostrar compasión o preocupación por nadie. No la he visto tratar
de mostrarles a los demás que tiene un corazón por debajo de toda esa amargura. Hasta
hoy. Ni siquiera vaciló. El doctor dijo que necesitaba sangre del mismo tipo de Harlow, y
que sería mejor si era de un miembro de la familia. Nan se levantó y se ofreció sin dudarlo.
No tenía sentido. Nan no era así. No daba nada sin tratar de manipular algo o a
alguien. Pero justo en ese momento, no me importaba. Ayudó a Harlow cuando más lo
necesitaba. Podía perdonarle un montón por eso.
Rush se giró y caminó hacia Blaire, y Kiro se inclinó contra la pared más cercana.
Me volví para mirar a Grant y lo encontré de pie con los brazos cruzados sobre su pecho
mientras miraba las puertas dobles por las que había entrado el doctor como si estuviera
esperando a que volviera.
—Así que, ¿la pelirroja también es tu hermana? Maldita sea, es caliente. ¿Cuántas
hermanas ardientes tienes, y cómo diablos es que no conocía a esa?
Ignoré a Major. Él no conocía a Nan. No tenía idea de cómo era. Y si era inteligente,
nunca lo sabría. Volvería a Texas y se olvidaría de mi otra hermana. Yo lo hice. 129
35
Dos días más tarde
Traducido por MaJo Villa
Corregido por LucindaMaddox

—¿Señor Carter? —dijo una voz mientras que una mano tocaba mi brazo y lo
sacudía. Mis ojos se abrieron de golpe, y parpadeé, mirando hacia la enfermera de pie
junto a mí—. Siento despertarle, pero el doctor acaba de llegar y verificó a Lila Kate. Ha
sido autorizado para sostenerla si se encuentra listo.
Sostenerla. La he vigilado por dos días mientras esperaba a que me dijeran que 130
podía ver a Harlow.
—¿Harlow? ¿Puedo verla? —Quería ver primero a Harlow. Deseaba decirle sobre
Lila Kate. También quería que despertara y estar ahí cuando sostenga a la bebé por
primera vez. No deseaba hacer eso sin Harlow.
La enfermera sonrió. —A decir verdad, esa es la otra cosa que le iba a decir. Se
encuentra estable, aunque todavía no ha abierto los ojos, es seguro para que usted la vea.
Su cardiólogo dijo que querría verlo antes que a su padre. Cree que su voz le dará algo por
lo que luchar.
Miré hacia mi hija dormida. Me hallaba preparado para sostenerla. Había estado
agarrando mi dedo y mirándome mientras le hablaba continuamente. Era una bebé buena,
decían las enfermeras. No lloraba mucho, pero cuando sí lloraba, daba problemas. Lo que
solo me hizo sonreír.
—Primero quiero ver a Harlow —le dije a la enfermera, asintió y abrió la puerta.
—Vamos entonces.
Empecé a seguirla, entonces me detuve. Me di la vuelta y caminé hacia Lila Kate.
Metí la mano y froté su pequeño rostro dormido. —Ahora voy a ver a mami. Deséame
suerte —susurré.
Cuando finalmente seguí a la enfermera por la puerta, me di cuenta de que tenía los
ojos llorosos. Si tan solo supiera. Tenía dos ángeles en este mundo, y haría cualquier cosa
para mantenerlas a salvo a las dos. Quería la vida que Harlow y yo habíamos planeado y
soñado. Solo tenía que despertarse.
—Necesita prepararse antes de entrar allí. Se encuentra conectada a un par de
máquinas. Hemos sido capaces de quitarle la máquina de oxígeno; lo ha hecho tan bien
que no estamos preocupados por su respirador de aire purificado. Pero aún tiene un tubo
de alimentación en su garganta. Solo sepa que es comida, no oxígeno. Hay círculos oscuros
debajo de sus ojos, y ha perdido un poco de peso. Solo entienda que ahora lo está haciendo
mejor de lo que esperábamos después de todo por lo que pasó. La mayoría de las mujeres
no sobreviven a eso.
Cuando la puerta se abrió, el dolor en mi pecho se sintió como una explosión. Se
encontraba tan indefensa, y parecía tan pequeña en esa cama de hospital. Había estado
sola aquí sin mí por casi tres días. Odiaba no poder estar con ella. Me puso físicamente
enfermo el pensar que podría creer que la había abandonado.
—Estaré justo afuera de la puerta por si me necesita —dijo la enfermera cerrando la
puerta.
Me acerqué a un lado de la cama y toqué su mano. Se hallaba fría. Necesitaba mi
calor. —Oye, chica dulce. Estoy aquí. He estado esperando para que me digan que podía
venir a verte. Le he estado contando todo sobre ti a Lila. Está lista para ver a su mami.
Creo que ahora encontré a alguien que entiende cuánto te amo, porque es obvio que ella lo
hace también —dije, intentando con todas mis fuerzas no desmoronarme.
No quería que se enojara. Deseaba sonar optimista y darle fuerzas. Quería que
supiera que creía que podría salir de esto.
131
—Tienes una sala de espera llena de personas que te aman. Rush y Blaire han
estado aquí desde momentos después de que te alejaran. Y tú papa está aquí, junto con la
banda entera. Están causando un poco de excitación en el hospital. Tener a todos los
miembros de Slacker Demon pasando el rato en la sala de espera y ordenando pizza es lo
más emocionante que este lugar ha visto en mucho tiempo.
Ahora divagaba. Solo quería que supiera cuán amada era. No deseaba que pensara
que no la necesitábamos. Porque sí lo hacíamos. Lila Kate la necesitaba.
—Lila Kate es hermosa. Es perfecta. No puedo esperar a que la puedas sostener. Me
dijeron antes de que entrara aquí que ahora puedo sostenerla. Ha estado agarrando mi
dedo el último par de días. Es pequeña y tuvieron que colocarla en una incubadora, pero
no está teniendo más complicaciones. Está progresando bien. Y cuando hablo, me mira tan
de cerca. Pero creo que está buscándote. Está esperando que su mami aparezca. Oh, y se
chupa el dedo como una campeona. Ama su pulgar. Es su pasatiempo favorito. Sé que
quitarle esa costumbre un día no será fácil, pero ahora, es tan endemoniadamente lindo
que no me importa.
Entrelacé sus dedos blandos con los míos y sostuve su mano fuertemente. Entonces
la levanté y la besé. Vi los moretones en sus manos por ser clavada por tantas agujas. Besé
cada uno de ellos, después sostuve su mano en mis labios. No iban a ser capaces de
obligarme a salir de aquí. Cuando la había visto alejarse, pensé que jamás volvería a
tocarla o a sostenerla de nuevo. Pero se encontraba aquí. Y respiraba, e iba a tenerla de
regreso.
—Dulce niña vas a despertar por mí. Vas a despertar por nosotros. Lila Kate y yo
estamos esperándote. Queremos entrar en su habitación contigo justo a nuestro lado.
Harlow no soy tan fuerte como tú. Te necesita. Necesita de su mamá. Necesita lo que tú no
tienes. Lucha nena. Lucha por ella. Lucha por abrir tus ojos y vuelve a nosotros. Creo en ti.
Me mostraste que pudiste traer a esta preciosa bebé al mundo. Ahora demuéstrame que
puedes quedarte conmigo. Muéstramelo. —Me detuve antes de empezar a rogar.
Alguien tocó la puerta, y una enfermera entró. —El señor Manning está esperando
para verla —dijo. Podía decir por la mirada en su rostro que Kiro se encontraba dando
problemas. Asentí y volví mi atención hacia Harlow.
—Tu papá se está poniendo histérico. Se encuentra preocupado por ti. Le has dado
un susto del bueno. Voy a salir y a dejar que entre a visitarte. Volveré. Voy a contarle a Lila
Kate sobre esto y cuán bien luces. Le diré que se prepare. Vas a despertar pronto. Y voy a
sostenerla. Quería esperarte, pero no quiero hacerla esperar por más tiempo. La
sorprenderé y te diré todo sobre eso cuando regrese.
Me agaché y le di un beso en sus secos labios. —¿Puede conseguirle algo para sus
labios? Están secos. Eso le molesta. Es incómodo para ella.
La enfermera asintió. —Sí, señor. Lo haremos.
—Estaré de regreso después de que su padre y su hermano la visiten. Espero que se
haya encargado para ese entonces. 132
Asintió. —Sí, lo haremos en este momento.
Volví a echarle un vistazo a Harlow una vez más antes de salir de la habitación y
dirigirme de regreso a la unidad de cuidados intensivos.
Mi dulce Lila Kate,
Vivir en tu hermosa habitación debe hacerte sentir como si fueras una princesa. Sé que papi
ama tu dulce rostro y lo besa seguido. Sonríe para él. Dale una razón para sonreír de nuevo. Si no
estoy allí con ustedes, sé su fortaleza, y enséñale que amar a alguien es una oportunidad que todos
asumimos, pero la vida sin amor no significa nada. Si no hubiera tenido la oportunidad, no te
tendría en sus brazos en este momento.
No sé si voy a tener la oportunidad de contarte esta historia en persona, así que quiero
decírtela ahora. Es una que mi papi me contó hace mucho tiempo atrás. La he mantenido cerca toda
mi vida, y me hizo valiente. Me ayudó a pasar por algunos momentos difíciles, y quiero que
entiendas cómo es que juegas un papel muy importante en esta historia.
Hace mucho tiempo atrás, había una princesa. Era amada en su reino por su corazón. No se
preocupaban por su belleza exterior. Era su interior lo que les interesaba. Pero un día, fue maldecida
por una malvada reina muy celosa. Fue puesta en un sueño profundo. Para despertarla, el único
hombre en todo el mundo que más la amaba tenía que estar esperando por ella. Si sabía que se
encontraba esperándola, abriría sus ojos por él. Pero hay una parte de esa historia que mi papi
omitió. Un parte que creo es la más importante.
El hombre que más la amaba en el mucho estaba allí, pero ella no tenía que abrir sus ojos, 133
porque le había dejado un regalo. Una bebé especial y hermosa para amarlo y cuidarlo. Una razón
para que viviera su vida llena de felicidad. Así que no había ninguna razón para que la princesa
abriera sus ojos. Sabía que si era demasiado duro despertar, entonces dejaría atrás al amor y a la
dicha en lugar de la tristeza.
Si estoy leyéndote esto, la princesa fue capaz de abrir sus ojos esta vez. Pero si no, sé que ella
dejó al hombre que más la amaba con alguien que él amaba de igual manera.
Te amaré siempre,
Mamá.
36
Traducido por Nora Maddox
Corregido por Marivalepaz

Ella necesitaba que la sostuviera. Necesitaba saber que era amada. Pero era muy
pequeña, y Harlow no estaba aquí para ayudarme a hacer lo correcto. ¿Y si lo hice mal? Yo
no quería hacerle daño.
—Simplemente siéntate en la mecedora, y voy a llevártela envuelta en una manta.
Te ves nervioso, pero eso es normal, especialmente para los nuevos papás —dijo la
enfermera mientras abría la incubadora. Lila Kate comenzó a patear felizmente, y su
pulgar salió de su boca, como si estuviera lista para esto y necesitara las dos manos.
134
La enfermera cambió el pañal, que también se veía confuso como el infierno, a
continuación, la envolvió apretada en una manta. Cuando fue a recogerla, contuve la
respiración y salté hasta poner las manos debajo de ella en caso de que se le callera mi
bebé.
La enfermera se rio entre dientes. —No la dejare caer. Te lo prometo —dijo,
sonriendo a mi reacción repentina a ver que Lila Kate se mudó desde la seguridad de su
caja.
Me obligué a retroceder y me senté en la mecedora.
—¿Ves cómo la estoy sosteniendo así, que estoy apoyando su cabeza? Ella lo
necesita. No puede sostener la cabeza por sí misma, por lo que tú la sostendrás con tus
brazos y cerca de ti. Es un bebé prematuro y necesita calor. También necesita la unión. Has
hecho un gran trabajo, sentado y dejando que ella mantenga tu dedo, pero necesita más
que eso ahora. Puedes tenerla todo el tiempo que quieras. Si no te sientes cómodo de pie
con ella, puedes pulsar ese botón en la pared al lado tuyo y yo te acompañaré. Pero tienes
que aprender a hacer esto por tu cuenta.
La llevaría a casa un día. La enfermera no dijo eso, pero yo sabía que eso era lo que
quería decir. No me había permitido imaginar teniendo a Lila Kate en casa sin Harlow. No
era algo que quería considerar. Ahora había una posibilidad de que tendría que llevar a
nuestra hija a casa sin ella. Yo no quería eso. Quería a su madre con nosotros. Quería a mi
familia.
—¿Estás listo? —preguntó.
Asentí. Tenía que estar listo. Yo era el papá de Lila Kate.
Colocó el pequeño bulto en mis brazos, y su aroma limpio de bebé golpeó mi nariz.
Sus pequeños ojos me estudiaron mientras me miraba.
—Los dejaré solos. Llama si me necesitas —dijo la enfermera, entonces nos dejó.
La abracé contra mi pecho, y fue increíble lo poco que pesaba. Se sentía como una
pluma. Su pequeño pulgar encontró su boca de nuevo.
—Acabo de ver a mamá. No ha abierto los ojos todavía, pero lo hará. Ella lo quiere,
porque quiere verte. Sólo tenemos que ser pacientes. Dale tiempo para sanar. Lo primero
que va a querer hacer es abrazarte. Será mejor disfrutar de este momento, porque una vez
que se despierte, nunca podría dejarte ir. No puedo esperar para ver a mis dos chicas
favoritas juntas. Va a ser la imagen más bonita del mundo.
Lila Kate frunció el ceño como si estuviera a punto de llorar. No estaba seguro de
qué hacer con los bebés llorando, pero era tiempo para descubrirlo. Tiré de ella más arriba
en mi pecho y la acosté hacía mí. Entonces nos mecí.
El movimiento la calmó, y la mirada fruncida de pre-grito se fue. Sus pequeños ojos
comenzaron a cerrarse lentamente.
Y como si fuera la cosa más natural del mundo, canté para ella. Cada canción de
cuna que se me ocurría mientras la mecía. Mucho después de que sus pequeños ojos se
135
cerraran y volviese la cara enterrándola en mi pecho, seguí cantando.
Un golpe en la puerta interrumpió mi canto, y miré como Blaire asomaba la cabeza
en la habitación. Se veía insegura, pero miró a Lila Kate como si quisiera sostenerla. Una
lástima que no se la entregaría.
—He traído las bolsas que Harlow había empacado. Busqué en los cajones algo
pequeño para Lila Kate para llevarla a casa, pero no había nada para bebés prematuros.
—Usará lo que Harlow le compró. Funcionará. Harlow lo eligió —le dije.
Sonrió. —Entonces tiene que usar lo que su mamá escogió. Sin embargo, encontré
algo. En realidad, una gran cantidad de algo. No sé si sabes acerca de ellas —dijo Blaire,
sosteniendo un sobre sellado. Eran papeles de Harlow. La había visto escribir en ellos
muchas veces—. Hay un montón de ellas, pero esta fue la única suelta, y se dirige a ti, así
que la traje. Tal vez no es para que la leas todavía, pero como están las cosas ahora, creo
que podría ayudarte. Lo dejo aquí para que puedas leerla más tarde —Se acercó para
mirar hacia a Lila Kate—. Es perfecta. Absolutamente perfecta.
Ya lo sabía, pero al escuchar que está de acuerdo conmigo hizo mi pecho hincharse
con orgullo. —Se parece a su madre. No tuvo más remedio que ser perfecta —le dije,
pensando en cómo yo tenía que volver con Harlow.
—¿Mase y Kiro han visto a Harlow? —pregunté.
Asintió. —Mase está todavía allí. Su madre está con él. Preguntó por Lila Kate, y le
dije que estabas con ella ahora. Creo que Harlow es importante para ella. De todos modos,
puede que tengas que patear a Mase fuera.
Me alegré de que no estuviera sola. Cuando estaba con Lila Kate, yo quería a
alguien que estuviera con Harlow.
—Rush dijo que tú le dijiste al doctor que Harlow era tu prometida. No estábamos
seguros‖de‖sí‖solo‖dijiste‖eso‖o…
—Se lo propuse antes de la noche en la que todo esto sucedió. Ella dijo que sí —dije,
tragando contra la emoción que venía al recordar la sonrisa de Harlow. Había estado tan
feliz. Yo había estado jodidamente emocionado. Luego todo se había ido al infierno.
—Felicitaciones —dijo Blaire, sonriéndome—. Me preguntaba si eso iba a suceder.
No puedo esperar a ver su anillo y ayudarle a hacer planes. —La única cosa que me
encantaba de Blaire era que no pensaba lo peor. Era positiva. Creía en Harlow, también.
Necesitaba eso ahora mismo.
—Gracias. Estoy ansioso por verlo en su mano otra vez —le dije mientras bajaba la
mirada a la niña en mis brazos—. Estoy aún más ansioso por ver a Lila Kate en sus brazos.
—Si quieres volver con Harlow, puedo sostener a Lila Kate y quedarme con ella.
Puedo mecerla todo el tiempo que necesites. No voy a dejarla sola —se ofreció Blaire.
Quería leer esa carta, y quería volver con Harlow.
—Está bien, sí, eso sería genial. No quiero pegar su espalda en esa cosa hasta que
me obliguen.
136
—No te culpo. Ella ha visto lo suficiente de esa cosa. —Blaire la estaba alcanzando,
y me congelé. Se encontraba de pie. Yo no quiero que nadie se ponga de pie y la sostenga.
Eso era un largo camino hasta el piso.
—¿Qué pasa? —preguntó Blaire.
—Estoy, eh... Yo sólo... No quiero que la dejes caer.
Los ojos de Blaire se ampliaron, entonces dibujó una enorme sonrisa. —Creo que
puedo manejar no dejarla caer. Pero si te hace sentir mejor, puedes mantener tus manos
debajo de ella hasta que te sientas seguro. Dios sabe que Rush hizo eso lo suficiente con
Nate. Estoy acostumbrada a ello.
Exitosamente no dejó caer su niño durante casi un año, así que decidí confiar en ella.
Le entregué a Lila Kate lentamente y con mucho cuidado. Cuando estaba seguro de que
tenía un buen control sobre ella, quité las manos, luego me puse de pie lentamente y
quedé en la posición de captura hasta que Blaire estaba sentada de forma segura en la
mecedora.
—Éxito —dijo Blaire en broma.
—Gracias por estar con ella. Vuelvo más tarde. Ellos pueden venir aquí y ponerla en
la incubadora, pero si no te importa siéntate y mírala, te lo agradecería. Le gusta que le
hables, mientras que está en esa cosa.
Blaire asintió. —Lo tengo. Vamos a charlar. Yo me encargo. Vamos, papá.
Cogí la carta que había dejado cuando entró y salí por la puerta. Me detuve para
hacerle saber a la enfermera que había dejado a Lila Kate con su tía, a continuación, me
dirigí a los ascensores.
Para el amor de mi vida,
Si has encontrado esta carta, entonces no estoy en casa contigo y nuestra niña. Espero que te
haya dicho dónde encontrar todas las cartas que dejé atrás, pero si no lo hice, me alegro de que las
hayas encontrado ahora.
Sé que te dije que lo haría y que era lo suficientemente fuerte. Estaba decidida lo suficiente
como para salir de esto. Tenía la esperanza de que si creía lo suficiente, me gustaría ser capaz de
salir adelante.
Perdóname. Nunca quise dejarte. Quería la vida que habíamos hablado. Quería sostener a
nuestra niña y ver a Lila Kate dar sus primeros pasos contigo. Quería todas esas cosas. Si estás
leyendo esto ahora, no he tenido esas cosas, pero te tenía a ti.
Sabía lo que era ser amada por ti. Mi vida pudo haber sido interrumpida, pero en esta vida,
tuve el amor de un hombre que me hizo sentir especial y querida. Conocí la alegría de sentir a su
bebé moverse dentro de mí. Tuve la oportunidad de ver su cara mientras sentía a nuestra niña
patearme y el momento en que él escuchó que su corazón latía la primera vez. La expresión de su
rostro era uno de esos momentos que todas las mujeres merecen. Tengo algo que las personas se
pasan la vida buscando. No podría haber pedido más. Has hecho todos los días nuevos y
emocionantes. Estar contigo me hizo sentir segura y amada. Darte a ti el regalo de nuestra niña era
algo que tenía que hacer. 137
No tenerla era algo que nunca consideré. No podría. Me encantó el momento en el que supe
que estaba embarazada. Ella era nosotros. Y ahora que puedes abrazarla y verla, entiendes. ¿Cómo
podría renunciar a ella para salvarme?
Me diste los momentos en la vida que vale la pena vivir. Has hecho de mi vida este brillante,
resplandeciente y maravilloso mundo. Gracias por eso. Gracias por todo. Te amo, Grant Carter.
Cada vez que mires la cara de nuestra hija, sabrás que te amo tanto.
Hay más cartas. Las que yo no he atado todavía son las cartas que escribí sobre nuestra
experiencia durante mi embarazo, y todos ellas son para Lila Kate. Le digo todo lo que sentía, y
quiero que las lea cuando tenga edad suficiente para entender.
Luego está una pila de cartas atadas con una cinta de color rosa. Cada una está etiquetada.
Son para eventos y momentos específicos en la vida de Lila Kate. Ella no me va a tener ahí, pero ella
tendrá mi amor y mis palabras.
La pila con una cinta roja son para ti. También están etiquetadas. Sabrás cuando se supone
abrir cada una. No las leas ahora. Dales tiempo. Espera y léelas cuando cada carta está destinada a
ser abierta. Será lo que necesites saber en ese momento.
Tú eras mi mundo. Fuiste mi primer y único. Te dejé, pero dejé otro amor detrás. Nunca
dejes pasar un día en el que Lila Kate no sepa lo mucho que la amas. Amala por mí, también.
Por siempre y para siempre,
Harlow.
138
37
Traducido por Sandry
Corregido por Luna West

Ella había preparado cartas en caso de que no lo consiguiera. Me apoyé en la pared


de un pasillo vacío en el hospital. Mi rostro se encontraba bañado en lágrimas, y me
importa una mierda. Cada lágrima caía porque yo no estaba leyendo esto por la razón que
ella pensaba. Ella no nos hubiera dejado. Ella estaba aquí, luchando duramente para
quedarse con nosotros. Cuando su corazón se había detenido, no se había dado por
vencida.
Ella era mi luchadora. Mi hermosa y maravillosa luchadora.
139
Doblé la carta y le di un beso al papel, sabiendo que ella la había sostenido no hace
mucho, luego la guardé en el bolsillo. Iba a decirle que no aceptaba esto. Porque ella estaba
todavía aquí. Aun no tiraba la toalla y era el momento de que abriera sus bonitos ojos color
avellana y me mirara.
Me limpié la cara y me dirigí al ala de cuidados intensivos.
Una vez que llegué allí, vi a Mase apoyado en la puerta, con la cabeza colgando
hasta que la barbilla tocaba su pecho. Tenía los hombros caídos, y se veía derrotado.
Necesitaba llevar su trasero de nuevo a la sala de espera si iba a estar deprimido. Ella
despertaría pronto. No necesitaba actuar como si ya se hubiera ido. No se había ido.
Yo no iba a dejar que se fuera.
Levantó la cabeza cuando me detuve frente a él. Parecía extrañamente esperanzador.
¿Había pasado algo? ¿Por qué estaba fuera en la puerta en vez de en la habitación con ella?
—¿Qué estás haciendo aquí? —pregunté, no gustándome la idea de que se
encontrara allí solo.
—Abrió los ojos y dijo tu nombre a través del tubo en la garganta, y luego cerró los
ojos de nuevo.
Me tomó un momento comprender sus palabras. Luego lo empujé fuera de mi
camino y abrí la puerta para ver a dos enfermeras y un médico de pie sobre ella. El tubo de
alimentación en su garganta ya no estaba, al igual que varios de los cables, pero sus ojos
no estaban abiertos.
—Bien, hola, señor Carter —dijo el médico.
—¿Abrió los ojos? —pregunté, necesitando que me lo confirmaran.
—Eso es lo que dijo el Sr. Manning, el más joven. Según su carta, parece que ha
habido algún tipo de acción. Le quitamos la sonda de alimentación porque dijo que trató
de hablar con él. Incluso dijo tu nombre. Ahora esperamos. Si está saliendo de esto, estará
agotada, y su cuerpo sólo podrá permanecer despierto por pequeñas cantidades de tiempo.
Pero con el cuidado adecuado, creo que Harlow va a ver a su niña crecer. Si tenemos suerte.
Mis rodillas se doblaron, y tuve que agarrar el borde de la cama. El sollozo que se
liberó de mí no era algo que podía controlar. —No me va a dejar. —Fue todo lo que pude
decir.
La puerta se abrió y Mase entró y me miró, luego a Harlow. —¿Ella está bien? —
preguntó con pánico.
—Sí. El señor Carter sólo está superando la noticia de que su prometida va a
despertar definitivamente pronto.
—Gracias a Dios —murmuró Mase, y se hundió en la silla más cercana, dejando
caer la cabeza en sus manos.
—En este momento, ella necesita ayuda para hablar. Sospecho que estaba tratando
de despertar por él, y estoy seguro de que quiere saber acerca de su bebé. Vamos a darles
140
un tiempo a solas —dijo el doctor mientras abría la puerta y esperó a que Mase se pusiera
de pie y le siguiera.
Mase parecía reacio a irse. —¿Me vas a decir algo tan pronto como se despierte? —
me preguntó.
—Por supuesto —aseguré.
Asintió, y luego siguió al médico fuera de la habitación.
Saqué una silla junto a la cama y me senté. Su mano estaba todavía fría, así la llevé
entre las mías y se la calenté.
—No estaba aquí cuando me llamaste. Me encontraba meciendo a Lila Kate. Me
dejaron sostenerla. Es tan ligera como una pluma, y huele muy bien. Le canté. Le canté
cada canción de cuna que pude recordar, y luego empecé a cantar las canciones de Toby
Keith. Creo que realmente le gusta "I Love This Bar”.
Di una respiración profunda. Quería tanto ver sus ojos abiertos. Podrían pasar horas
antes de hacerlo de nuevo. Tenía que ser paciente con ella. Darle tiempo.
—Leí tu carta. Al menos la primera. Blaire encontró las cartas cuando fue a casa
para conseguir nuestras cosas. —Me detuve, llevé su mano a la boca y la besé—. No
acepto eso. Quiero decir, acepto el hecho de que soy tu mundo y tú primero y único, pero
no acepto que no vayas estar siempre contigo. Antes has abierto los ojos, y ahora vas a
abrirlos de nuevo. Y vas a hablar conmigo.
—G…‖‖—La palabra salió de sus labios en un suave susurro, y mi corazón saltó de
mi pecho.
Su mano se movió en la mía y me dio un débil apretón.
—Estás despierta. Me puedes oír —dije, mirándola con asombro.
—Mmm —dijo ella, todavía casi demasiado débil. Pero podía oírla.
—Muéstrame esos ojos, dulce niña. Necesito ver esos ojos.
Sus pestañas revolotearon un poco, y luego, como en cámara lenta, se abrieron, y le
llevó un momento centrarse, pero cuando lo hizo, me miró directamente.
Me levanté y me incliné sobre ella, luego presioné mi frente con la suya. —Lo hiciste
—dije antes de besar sus labios. No estaban secos este momento. La enfermera había hecho
lo que le pedí—. Y ella es la niña más perfecta del mundo. Le he dicho todo acerca de ti, y
está impaciente por conocerte.
Una suave risa escapó de su boca, y tomé la primera respiración profunda desde
que había gritado de dolor en nuestra cama.
—Ríete, pero ella es exigente para ser un bebé de 1 kg, y estoy bastante seguro de
que ya me tiene envuelto alrededor de ese pequeño dedo. —Me aparté para que pudiera
mirarla—. Me has asustado —admití.
Me dio una sonrisa triste. —Lo siento —susurró.
Le cogí la cara. —Has vuelto. Eso es todo lo que importa. No te has dado por
vencida. Has abierto los ojos por mí. Por nosotros. Porque, déjame decirte que, Lila Kate y 141
yo necesitamos muchísimo a mamá.
—¿La has... visto? —preguntó, su susurro cada vez más fuerte.
—Espera. Mantén los ojos abiertos —dije, y retrocedí hasta la puerta sin apartar los
ojos de ella.
Me sonrió y le guiñé el ojo otra vez.
Al abrir la puerta, no aparté los ojos de ella. —Está despierta y hablándome.
Necesita agua, y necesitamos a nuestra hija. Que alguien se asegure que eso suceda —
Llamé a quien estaba por ahí y me pudiera oír.
Una enfermera corrió hacia la puerta inmediatamente. Sostuve la mano de Harlow
mientras la enfermera le comprobaba los signos vitales.
—Has decidió unirte a nosotros. Tiene a tres hombres muy ansiosos y a una niña
esperando a verte no tan pacientemente.
Harlow me miró. —¿Tres? —preguntó.
—Kiro y Mase y el resto de este pueblo y todos los miembros de Slacker Demon.
Pero sí, tu hermano y tu padre van a querer verte. Ellos han estado aquí todo el tiempo.
Tuvimos que obligar a Mase que se duchara y se cambiara, porque apareció sucio y
oliendo mal después de una emergencia en mitad de la noche con un caballo.
Harlow soltó una risa suave.
—No quiero dejarla. ¿Puede enviar a alguien a por su hermano y su padre? —
pregunté a la enfermera.
—Su médico está en camino en este momento y querrá comprobar algunas cosas.
Tendremos que pedirle que salga mientras hace eso. Si le da el visto bueno, posiblemente
podamos moverla a una silla de ruedas y que le haga una visita a su niña. Pero en primer
lugar, el médico tiene que verla.
No me parecía bien marcharme. Empecé a mover la cabeza, pero la mano de
Harlow apretó la mía más firme ahora. —No voy a irme de nuevo. Ya estoy de vuelta.
Estaré aquí cuando vuelvas. Quiero ver a papá y Mase.
—Prométemelo —dije, todavía no estando seguro de estar listo para salir de la
habitación.
—Lo prometo —aseguró.
Con un último beso en la cabeza, me dirigí de regreso a la sala de espera para
decirles a todos que Harlow estaba despierta. Luego fui a hablar con las enfermeras de
cuidado intensivo para bebés, para ver si podíamos llevarle pronto a Lila Kate a su madre.

142
38
Traducido por Amélie.
Corregido por Nana Maddox

—Estoy segura de que tu hermana también querrá una oportunidad para volver a
verte. Los hombres solo fueron más exigentes —dijo la enferma después de que Grant
saliera de la habitación.
¿Mi hermana? ¿Ella pensaba que Blair era mi hermana?
—Considerando que ella fue la heroína, creo que merece la primera visita, pero tu 143
padre y tu hermano puede que no dejan que eso pase.
—¿Heroína? —pregunté, sin estar segura de lo que hablaba. Blaire seguramente
había hecho algo mientras yo estaba fuera que salvó el día. Pero no sabía exactamente qué.
La enfermera me sonrió mientras ajustaba algo acoplado a mí. —Perdiste mucha
sangre, y necesitaste una transfusión. No solo no tienes un grupo sanguíneo fácil de
encontrar, sino que también cuando alguien con tu condición necesita sangre, es mejor
usar a un pariente con el mismo grupo sanguíneo, de ser posible. Un padre o hermano. Tu
hermana saltó rápidamente y se ofreció. Hizo que pasara mucho más rápido que si
hubiéramos tenido que buscar un donante.
¿Nan? No podía imaginar que Nan me ofreciera un vaso de agua si estuviera
ardiendo, mucho menos sangre. ¿Siquiera estaba aquí?
—¿Qué hermana? —pregunté. Mi garganta estaba irritada y seca, e intentaba no
hablar, pero tenía que saber de quién estaba hablando.
—¿Tienes más de una? No lo sabía. La pelirroja alta. Hermosa —dijo ella.
Sí había sido Nan. Oh, guau. Nan estaba aquí, y me había dado sangre. A lo mejor
aún seguía dormida. ¿Esto era un sueño? ¿No estaba a punto de ver a mi pequeña? Se
formaron lágrimas en mis ojos. Quería estar despierta. Lila Kate me estaba esperando, y
Grant me necesitaba. Había estado tan lamentable, rogándome que abriera los ojos. Yo
había estado luchando tanto para decir algo que calmara sus miedos. Pensé que de verdad
había ocurrido.
—¿Por qué estás llorando? ¿Te lastimé? ¿Te duele algo? —La enfermera parecía en
pánico.
Negué con mi cabeza y aspiré. Al menos, la enfermera en mi sueño era amable. —
Todavía estoy dormida —dije mientras se me escapaba un sollozo.
Frunció el ceño y había empezado a hablar cuando la puerta se abrió y el doctor
entró. —Bueno, mira quién decidió despertar. —Me dijo sonriendo.
Lloré más fuerte. Deseaba estar despierta.
—¿Qué ocurre? —preguntó el doctor.
—Cree que aún está dormida —explicó la enfermera.
—¿Qué? ¿Por qué?
La enfermera se encogió de hombros y agitó su cabeza. —No tengo ni idea.
—No queremos que llores. Te queremos sonriendo. Nos has enseñado a todos lo
fuerte que eres. Ninguna pequeña enfermedad de corazón te va a desanimar. Verás a tu
pequeña bebé pronto. Es una belleza, déjame decirte. —Trataba de ser alegre, pero no
estaba funcionando.
—Sigo dormida. Quiero verla, pero sigo dormida —dije mientras las lágrimas
seguían cayendo.
El doctor frunció el ceño y palmeó mi brazo. —No, Harlow, estás despierta, cariño. 144
Muy despierta. Tienes una sala de espera repleta de personas que gritaron de alegría
cuando Grant anunció que estabas despierta y hablando. Nunca he visto nada igual. Hizo
que mi corazón se sintiera bien. Así que para esto. Sé feliz. Lo conseguiste. Lo hiciste.
Agité mi cabeza. —No. Nan nunca me daría sangre. Me odia —expliqué, y mi
garganta quemaba, causando que me atragantara.
—Dale un poco de agua —le pidió a la enfermera.
—Pequeños sorbos —dijo ella mientras sostenía el vaso en mi boca.
—Tu garganta estará irritada por un día o dos. Has tenido un tubo dentro para
alimentarte. Acabábamos de quitártelo cuando te despertaste por primera vez —explicó la
enfermera.
—Ahora, sobre estar despierta. ¿Crees que sigues dormida porque tu hermana te
dio sangre cuando la necesitabas? —preguntó el doctor.
Asentí.
—Te aseguro que estás despierta. A veces la gente cambia cuando se enfrenta a
situaciones de vida o muerte. Tú y tu hermana quizá no se lleven bien, pero ella no quería
que murieras. Estaba dispuesta a ayudar.
Conseguí dejar de llorar y le dejé revisarme.
Cuando abrió la puerta y me dijo que trataría de cambiarme a una habitación
normal, mi padre entró con fuerza, luciendo como Kiro Estrella de Rock Manning.
—Mi niña no acepta normal. Quiero lo mejor. Lo jodidamente mejor. ¿Entienden? Ella
necesita una habitación para descansar y recuperarse —le ladró Kiro al doctor.
El doctor elevó las cejas y asintió antes de salir de la habitación. Normalmente,
estaría avergonzada, pero estaba tan feliz de verlo. Que estaba viva para verlo.
—Hola, papi —dije, y se hallaba a mi lado inmediatamente.
—Derribé a Mase para llegar primero. No podía esperar. Su madre podría matarme
cuando salga, pero no estoy asustado de Maryann. Tenía que verte. Me asustaste de
muerte, niña. Joder, no me quedan muchos más años, y acabas de quitarme como diez de
ellos. Creo que he muerto mil veces desde el momento que recibí esa llamada acerca de ti.
Casi mato a Grant Carter —dijo mientras gentilmente acariciaba mi cabeza.
Mi salvaje, loco, apasionado papá. —Te quiero —le dije.
Su cara se arrugó, y se inclinó para besar mi mejilla. —Yo también te quiero, mi niña.
—Tengo una niña pequeña ahora —le dije—. ¿La has visto?
Una mirada dolorosa atravesó su cara, y agitó su cabeza. —No. No pude.
Simplemente no pude, Harlow. Pensé que te había perdido.
Yo era su bebé. No Lila Kate. Entendía eso. —Grant dijo que ella es perfecta —le dije.
—Es tuya, bebé. No veo como ella podría ser menos que perfecta.
Apreté su mano y pasé el dedo sobre mis iniciales tatuadas sobre sus nudillos, junto 145
con las de mi madre. Se las hizo un día después de que nací. Le encantaba contarme la
historia sobre cómo había estado tan feliz por sus chicas que tuvo que marcarnos en su
cuerpo. —Dijeron que Nan me dio sangre —dije, mirando su cara.
Frunció el ceño, y pude ver que esto le confundió a él, también. —Sí, lo hizo. No lo
entiendo. Ninguno de nosotros podía, pero entonces, Rush estaba observándola como un
maldito perro guardián, así que no he podido hablar con ella. Pero te hizo fuerte. Puede
que haya algo que no sea completamente retorcido y diabólico bajo todo eso después de
todo.
Sonreí. Realmente esperaba que lo hubiera.
39
Traducido por Alexa Colton
Corregido por Val_17

Abrí la puerta de la habitación de Lila Kate y encontré a Blaire sentada en la


mecedora, tarareando una canción. Sus ojos me encontraron, y asintió hacia la incubadora.
—Me hicieron ponerla de espaldas hace unos treinta minutos. Tuvieron que
cambiarla, revisarla y darle de comer. He estado sentada aquí con ella, tarareando para
ayudarla a quedarse dormida.
—Harlow está despierta. Hablando —dije, aun amaba lo bien que sonaba. Blaire se 146
levantó de la mecedora y se lanzó a mis brazos. El grito de felicidad que soltó me hizo reír.
—¡Está despierta! ¡Oh, gracias a Dios! ¡Está despierta! ¡Va a estar bien, Grant! —Se
secó las lágrimas—. Todas‖esas‖cartas…‖no‖las‖he‖leído,‖pero‖sabía‖lo‖que‖eran,‖y‖me‖senté‖
en la habitación Lila Kate y lloré como un bebé. Me rompió el corazón que pensara que
necesitaba hacer eso. Pero está bien. No tendrá que darse a conocer a su hija a través de
cartas.
—Kiro está con ella ahora. Realmente echó a Mase y corrió para llegar a ella desde
el momento en que fui a decirles. Quería ver si podía hacer que llevaran a Lila Kate con
Harlow. Ella quiere ver a nuestra pequeña.
Blaire seguía sollozando y limpiándose la cara. —Necesita verla. Ve a hablar con
ellos. Puedo quedarme aquí si quieres que lo haga.
—No. Nate está esperando en la sala de espera con Rush. Ve a ver a tu hijo. Has
estado aquí conmigo desde que esto sucedió. Tú y Rush vayan a casa y descansen un poco.
Ella sonrió y asintió. —De acuerdo. Pero solo tomaré un baño y una siesta rápida,
luego regresaré para ver a Harlow. Estoy lista para organizar esta boda.
—Gracias, Blaire. Gracias por ser su amiga. Ella nunca ha tenido a nadie como tú.
Gracias por amarla.
Blaire puso las manos en las caderas. —Deja de hacerme llorar, Grant Carter —dijo.
—Lo siento. Pero lo digo en serio.
Suspiró y sollozó de nuevo. —Sé que lo haces. Es por eso que estoy a punto de
llorar otra vez.
—Ve a buscar a tu familia, y vayan a casa a descansar. Llamaré cuando ella esté lista
para las visitas.
Blaire asintió y me abrazó de nuevo antes de salir de la habitación.
Me acerqué a la incubadora y miré a nuestra Lila Kate. Nunca supe que quería un
bebé. No es algo en lo que hubiese pensado antes de Harlow. Pero ahora que la tenía, no
podía imaginar la vida sin ella.
—Está despierta. Tu mami está despierta, y está esperándote. Se despertó por
nosotros, y tenemos una vida de recuerdos que comenzar.

***

Una hora más tarde, teníamos a Lila Kate en una camilla, y nos dirigíamos a la
habitación de Harlow. Ya que sus pulmones estaban completamente desarrollados y no
mostraba signos de ningún problema, sintieron que era seguro dejarla pasar algo de
tiempo con su madre. Hoy era el primer día que realmente comenzó a comer de forma
correcta. Harlow iba a darle de comer. Traían el biberón con ella. 147
Abrí la puerta y me aseguré de que Harlow estuviese despierta y que Kiro y Mase
ya se hubieran ido. Ella estaba sentada bebiendo agua. Se encontraba sola excepto por una
enfermera. No podía esperar para ver su sonrisa cuando entrara con nuestra hija.
—Tengo a alguien realmente importante que espera conocerte. Ha sido tan paciente
como pude, pero está lista ahora —dije. Sostuve la puerta mientras la enfermera entraba a
Lila Kate en la habitación.
Los ojos de Harlow se agrandaron con asombro mientras miraba a nuestra niña.
Lila Kate había dormido durante el trayecto hasta aquí, así que seguía inconsciente de
este momento y lo importante que era.
—¿Puedo sostenerla? ¿Le hará daño? Quiero abrazarla, pero no quiero hacerle daño
—dijo Harlow, su voz seguía débil.
La enfermera ajustó las almohadas a cada lado de Harlow. —Lo mejor para ella en
éste momento es estar en brazos de su madre. Habrá extrañado tu voz, y los latidos de tu
corazón. Ha estado esperando por esto, te lo aseguro.
Los ojos de Harlow estaban en nuestra hija, y los míos en ella. La enfermera tomó a
Lila Kate y la colocó de forma segura en sus brazos. Me puse de pie tan cerca como pude
mientras disfrutaba de la vista que había temido nunca llegar a ver.
—Ella es hermosa. —Harlow suspiró, con una mirada de adoración en su rostro.
—Te lo dije —le recordé.
—Es tan pequeña. ¿Está bien que sea tan pequeña? —preguntó, mirando de mí
hacia la enfermera.
—Nació dos meses antes de tiempo. Pesa un kilo ochocientos gramos, es un muy
buen peso para un bebé de treinta y dos semanas. Sus pulmones están muy bien, y
también lo está su corazón. Incluso toma el biberón sin ningún problema.
Tocó sus pequeñas manos y pasó un dedo sobre su delicada nariz mientras la
estudiaba. —Voy a verla crecer —susurró Harlow—. Voy a ser su madre.
—La mejor madre del mundo —dije, viendo a mis chicas juntas por primera vez.
Harlow pasó los siguientes minutos revisando los pies y dedos de Lila Kate e
incluso su barriga. Lo revisó todo. Mientras ayudaba a poner los calcetines en sus
pequeños pies, sus ojitos se abrieron, y frunció el ceño.
—Hola, mi preciosa bebé, soy mamá. Estoy aquí —dijo Harlow. El ceño fruncido
desapareció al instante, y Lila Kate alzó la mirada hacia ella.
Agarré el celular de mi bolsillo y saqué una foto de ese momento. Ellas se perdieron
en los ojos de la otra, y no estaba seguro de quien me tenía más enamorado. Era uno de
esos momentos en que no había palabras adecuadas. Nada era lo suficientemente bueno.
Lila Kate empujó su diminuto pulgar en la boca y continuó mirando a su madre.
Harlow me miró y sonrió. —Está chupándose el pulgar. —El asombro en su voz era 148
algo que entendía completamente.
—Ha estado haciéndolo desde el primer día. También le gusta añadir otro dedo de
vez en cuando.
Ella se echó a reír, y Lila Kate dejó de chupar. Sus pequeños ojos se agrandaron con
asombro, como si acabara de notar quien la sostenía.
—Eres nuestro principio —le dijo Harlow—. Es hora de que vivamos sin miedo.
Eres la oportunidad más maravillosa que jamás he recibido.
Me incliné y besé la frente de Harlow. —Gracias por ella —dije. Luego bajé la
cabeza y besé al otro amor de mi vida en la frente.
40
Traducido por Jane
Corregido por Anakaren

Al día siguiente que me desperté, me trasladaron a una gran suite. Esa fue la mejor
manera para describirla. Esta habitación no la cubría el seguro de salud y casi nunca se
utilizaba, pero era pagada por Kiro, y era la mejor que tenían para ofrecer. Estaba
agradecida por ello. La cama extra para Grant, el gran sofá y asientos adicionales para los
huéspedes eran agradables. No se sentía tan estrecha. Si iba a estar atrapada en un hospital,
entonces esta era una buena manera de experimentarlo.
149
Grant entró en la habitación llevando la bolsa de viaje que Blaire empacó para mí.
—Dijeron que te darían una ducha hoy, y quería que tuvieras tu gel y camisón —dijo.
—Gracias.
Dejó la bolsa en el suelo junto a la cama y me besó en la boca con dulzura antes de
dar un paso atrás. —Maryann quiere verte. Ha estado esperando visitarte antes de
regresar a Texas.
Mase dijo que su madre llegó con él a verme cuando yo no me encontraba
despierta. Ella se fue a descansar justo antes que llamara a Grant, y entonces todo sucedió
después de eso. Quería verla y darle las gracias por ser la primera persona junto a mí
cuando elegí mantener a mi bebé. —Bueno. Quiero verla —le dije.
Grant señaló el gran ramo de rosas de color rosa y el regalo envuelto al lado de
él. —Eso es de su parte. Lo trajo anoche, y yo lo coloque aquí.
Giré para estudiar más de cerca las rosas mientras esperaba que Maryann
llegara. Cuando la puerta se abrió de nuevo, le sonreí, y ella se echó a llorar. Su sonrisa
grande, amplia y feliz fue la única cosa que apaciguó mi mente. Ella derramaba lágrimas
de alegría. Que yo podía manejar.
—Quería‖que‖tuvieras‖a‖tu‖bebé,‖pero‖cuando‖no‖despertaste…‖ —Puso la mano en
su pecho y dejó escapar un pequeño grito de asombro—. Me culpé a mí misma. Estaba tan
segura‖de‖que‖eras‖lo‖suficientemente‖fuerte,‖y‖entonces,‖oh,‖yo… simplemente no vuelvas
a hacer eso, ¿de acuerdo? —dijo mientras envolvía sus brazos a mi alrededor y me
apretaba con fuerza.
—Gracias por creer en mí. Ella es la niña más maravillosa, perfecta y bella del
mundo.
Maryann suspiró y se limpió la cara. —Sabía que lo seria, pero tener tu vida
pendiendo de un hilo fue algo para lo que no fui preparada.
—Nunca me perdonaría a mí misma si no la conservaba. Tuve que hacerlo de esta
manera. Era la única opción. Y ahora tengo la oportunidad de ser madre. Seré una
Maryann y hornearé galletas con ella y jugaremos a la pelota en el patio. Tengo la
oportunidad de hacer todas esas cosas que hiciste con Mase. Tuve tanta envidia de él
mientras crecía, porque te tenía. Ahora puedo ser como tú —le dije con
sinceridad. Maryann era la persona a la que más quería parecerme.
—Ah, niña, me convertiste en un desastre. Te quiero, cariño. Siempre has sido
especial. Fuiste lo único que salvó el alma de tu padre. Tú y tu madre. Se necesita una
persona especial para llegar a ese hombre, y tú lo hiciste. No tienes que ser como yo, harás
un trabajo maravilloso siendo tú.
Asentí, pero sabía que siempre querría darle a Lila Kate las cosas que Mase tuvo
cuando era niño y que yo había soñado tener.
—Regresaré a Texas hoy. Llevaré a Major conmigo antes de que haga algo
estúpido. Estoy segura de que veras a Mase por unos días más hasta que se sienta lo
suficientemente seguro como para dejarte. Él es un gran hermano, sobreprotector de la 150
mejor clase.
No podría estar más de acuerdo. —Y lo amo por eso.
—Sé que lo haces —dijo ella.
Comenzó a salir, y recordé el regalo. —Muchas gracias por las rosas y el regalo —
dije en voz alta detrás de ella. Miró hacia mí y sonrió.
—De nada. Las rosas son para ti. El regalo es para Lila Kate.
Asentí, y Maryann se fue. Sabiendo que dejó todo y vivió en la sala de espera
mientras yo luchaba por poner mi corazón en marcha de nuevo. Ella era realmente la
mejor mujer que conocí.
Después de una semana en el hospital, se me permitió ir a casa bajo la supervisión
semanal del médico y ninguna actividad extenuante. Se suponía que debía permanecer en
cama la mayor parte del tiempo. Incluso tenía una dieta especial, y cambiaron mi
medicación nuevamente.
Lila Kate cumplió con todos sus hitos en la Unidad de Cuidados Intensivos
Neonatales. Ella obtuvo la aprobación para ir a casa hace dos días, pero permitieron que se
quedara hasta que yo fuera dada de alta. El hecho de que Kiro pagara cantidades ridículas
de dinero para asegurarse de que yo tuviera el mejor cuidado debió tener un poco que ver
con su decisión, seguramente. Eso y su estatus de celebridad.
Grant se encontraba en la puerta de mi cuarto de hospital con Lila Kate escondida
en sus brazos con el gorro de color rosa y el vestido que compré para ella hace muchos
meses. La abracé mientras él tomaba una foto de nosotras, la quería para el libro de
recuerdos. Sería otra parte de nuestra historia, al igual que todas esas cartas que
escribí. Tenía una que quería leerle esta noche.
—Tú la sostienes, y yo empujaré la silla de ruedas. Tu padre pagó un servicio de
traslado para que llevara todas estas flores, globos, y cestas de regalo —dijo Grant
mientras señalaba a la sala llena de variados símbolos de buenos deseos y felicitaciones. Ni
siquiera me di cuenta que tenía tanta gente en mi vida que se preocupaba por mí.
Una ovejita de peluche blanco me llamó la atención, y me volví para mirar a
Grant. —Toma la ovejita —le dije. Él frunció el ceño y miró al peluche. Era hecho de la
cachemira más suave y tenía una manta a juego—. La manta, también —añadí mientras se
acercaba para cogerla.
Nan no pasó a verme o a Lila Kate. Mase mencionó que se fue tras el anuncio de
que me encontraba despierta, y no regresó después. Me imaginé que ella originalmente
vino aquí por razones egoístas, aunque le agradecía, independientemente de su razón. Ella
me ayudó. Luego, hace dos días, un regalo llegó, un ajuar francés que vi mientras
navegaba por la Web buscando ropa de bebé. La ovejita y la manta venían
incluidas. Cuando la abrí, la tarjeta simplemente decía: Felicidades, Nan.
Eso era todo. Nada más. Pero era algo. Ella no lo utilizó para llamar la atención de
Kiro o de alguien más; solo envió un regalo. Fue tan inesperado y especial. Porque no
importa lo que pasara en el futuro, nunca olvidaría lo que hizo por mí.
151
—¿No es este el regalo que Nan envió? —preguntó Grant mientras lo dejaba a mi
lado.
—Sí, lo es —contesté. No expliqué más.
Él asintió y nos empujó, a mí y Lila Kate, por el largo pasillo, al ascensor, después
hacia el estacionamiento del hospital, donde se hallaba estacionado un Land Rover
plateado.
—Un regalo de tu padre. Dijo que necesitabas un auto familiar ahora. Algo seguro
—explicó Grant cuando se acercó para abrir la puerta—. Traté de decirle que proveería a
mi familia con un auto seguro, pero me dijo que era su regalo y que no tenía nada más que
decir. Añade unas maldiciones a eso, y tendrás una idea. —Grant sonrió mientras
caminaba hacia mí y tomaba Lila Kate en sus brazos como un profesional.
—Tendrás un viaje bastante lujoso, también. Cortesía del abuelo —le dijo a Lila
mientras la aseguraba en su asiento de auto, que parecía muy complicado. Sin embargo
Grant parecía saber lo que hacía.
Cuando terminó, tomó mi mano, suavemente me sacó de la silla de ruedas, y me
acercó a la puerta del pasajero. —¿Cómo sabías cómo asegurarla? —pregunté mientras
subía al auto.
—He estado estudiando el manual por los últimos tres días. Cuando Kiro lo trajo
con el Land Rover, pensé que era mejor asegurarme de usarlo correctamente.
Él es ese papá. El que tanto quise que fuera. Adoraba a nuestra niña, y leía manuales
de seguridad para asientos de auto.
—Eres maravilloso —dije, y él sonrió.
—¿Acabas de averiguar eso?
Cerró la puerta y rodeó el auto para entrar en el lado del conductor. En lugar de
poner en marcha el auto, se quedó con la mirada fija al frente y luego se giró hacia mí. Se
puso pálido.
—¿Qué pasa? —Me senté con la espalda recta y me incliné para tocar su pierna. ¿Iba
a vomitar?
—Tengo que llevarla. Yo no... supongo que no pensé en eso hasta este
momento. Ella es tan pequeña.
Contuve una sonrisa, porque hablaba muy en serio. —Grant, llévanos a
casa. Ahora. Eres un conductor seguro, está en un vehículo seguro y en el mejor asiento de
seguridad. Puedes hacer esto, cariño. Estás sobre analizándolo.
Asintió y tomó una respiración profunda, luego puso en marcha el
auto. Lentamente salimos de la zona de estacionamiento, y nos dirigimos a casa.
Grant se adelantó y encendió la luz del dormitorio. Esperé en la puerta, sosteniendo
a una alerta y feliz Lila Kate. Ella despertó contenta cuando la sacamos de su asiento de
auto. No le gustaba estar atada y pareció encantada de ser liberada.
—Bienvenida a casa —le dije cuando entramos en su habitación. La sostuve para 152
que pudiera ver cada parte de su cuarto. El enorme unicornio que Dean Finlay envió se
encontraba de pie en la esquina, y sus pequeños ojos seguían regresando hacia sus colores
brillantes. Grant hizo señas para que me sentara en la mecedora.
—Necesitas descansar. Puedes sostenerla, pero siéntate mientras lo haces.
De nuevo cuidaba de mí, y sabía que después de lo que sucedió, tenía que
dejarlo. Para un hombre que tenía miedo de amar a alguien y perderlos, se sujetaba con las
dos manos y se sostenía con fuerza. Él no permitió que me rindiera. Cuando trataba
desesperadamente de abrir los ojos en la habitación del hospital, escuché su voz. No acepto
no tener un para siempre contigo.
No lo acepté, tampoco. En ese momento, lo supe cuando abrí los ojos. Él me
necesitaba, y yo me encontraba lista para ver a nuestra bebé.
Mi dulce Lila Kate,
Hoy te trajimos a casa del hospital. He estado obsesionada con tu bello rostro desde la
semana pasada. No estuve allí de inmediato para ti. Fueron sólo papá y tú por los primeros dos días
y medio. Pero volví. Abrí los ojos. Echaba de menos a tu papá, y no podía esperar para conocerte.
Tenemos tantas cosas para experimentar juntas. Espero con interés el día en que digas tu
primera palabra y el día en que des tus primeros pasos. Imagino que tu padre y yo seremos un
desastre cuando te llevemos a tu primer día de jardín de infantes. Cuando me digas acerca de tu
primer amor. Cuando arregle tu cabello para tu primer baile. Cuando te vea en tu toga y birrete
mientras te gradúas de la secundaria y sigas logrando grandes cosas.
Pero en este momento, quiero abrazarte y besar cada uno de tus pequeños dedos de los
pies. Quiero leer los libros con los que llené tu habitación. Espero nuestras noches juntas sin dormir
y las veces que vomites todo sobre mí y tenga que cambiarte. Esas pequeñas cosas no van a ser una
tarea o una dificultad para mí. Las apreciaré, porque casi no llegué a experimentarlas en absoluto.
Así que tomate tu tiempo mientras creces. No quiero apresurar nada. Quiero saborear cada
momento. Lo bueno, lo desordenado, y lo más desordenado. Tráelos, Lila Kate, porque tengo ganas
de cada minuto de ello.
Te amaré siempre,
153
Mamá.
41
Traducido por Val_17
Corregido por Lizzy Avett’

Harlow se bañaba, y yo estaba al cuidado de Lila Kate. Ella dormía pacíficamente,


pero a Harlow no le gustaba que se despertara y llorara porque no estábamos allí. Harlow
dijo que tenía miedo, y quería asegurarse de que estuviéramos ahí.
Puse la pila de cartas envueltas en la cinta de satén roja delante de mí en la cama.
Casi tenía miedo de mirar las descripciones de cada una. No quería pensar en las
circunstancias en las cuales tendría que leerlas. Me dolía incluso pensar en ello. Pero
Harlow escribió esas cartas para mí.
154
Una fue marcada para el día después de su funeral. Una para la primera vez que me
hiciera cargo de Lila Kate solo. Una para el día en que comenzara el jardín de infantes.
Una para el día que pensara que podría amar de nuevo. Esa no iba a ser capaz de abrirla,
porque ese día nunca habría llegado. No podía amar a otra persona o incluso intentarlo,
porque no habría sido justo para esa persona. En mi corazón, siempre hubiera estado
Harlow. Nadie podía tomar su lugar. Y cada vez que nuestra hija me sonriera, sería capaz
de ver a su madre y recordar el sacrificio que hizo para que esta perfecta niña pudiera
tener una vida.
—Estás muy tranquilo. ¿Te quedaste dormido? —gritó Harlow desde la bañera.
Recogí las cartas y me dirigí al cuarto de baño. Ella las notó de inmediato, y una
sonrisa tocó sus labios. Si no la tuviera, esas cartas habrían sido de oro. Pero ella estaba
aquí.
—¿Vas a leerlas? —preguntó.
Bajé la vista y luego de regreso hacia ella. —No —contesté—. No necesito hacerlo.
Eran para un Grant que no tenía a su Harlow. Tengo a mi Harlow. Ese Grant no existe. El
hombre roto y vacío al que se las escribiste nunca existirá. Pero voy a guardarlas.
Empacarlas. Tal vez algún día, las sacaremos y vamos a recordar. Pero no hoy.
Ladeó la cabeza, y un rizo húmedo rozó su cuello. —No hubieses estado vacío. Lila
Kate habría llenado el vacío que dejé atrás.
Tal vez lo habría hecho. Pero nunca compensaría el hecho de que la mujer quien era
dueña de mi alma se había ido. —Lila Kate siempre será mi niña. Voy a quererla y amarla
hasta‖el‖día‖en‖que‖me‖muera.‖Pero‖tú…‖eres‖el‖amor‖de‖mi‖vida.‖Eres‖mí‖para‖siempre.‖
Envejeceré amándote.
Harlow suspiró, pero fue un suspiro de felicidad. —Eres un buen orador, Grant
Carter. Un muy buen orador.
—¿Harlow?
Se sentó en el agua. —¿Sí?
—¿Quieres casarte conmigo?
Se rio y levantó su dedo anular, el cual tenía el anillo de diamantes. —Ya hicimos
esto. ¿Recuerdas? Dije que sí.
—Mañana. ¿Quieres casarte conmigo mañana?
Me miró un momento como si me hubiera vuelto loco. —Acabamos de llegar a casa
desde el hospital.
Asentí. —Sí, pero quiero llamarte mi esposa. Quiero que tu apellido sea Carter.
Quiero que seas mía.
—Soy tuya. Lo he sido durante mucho tiempo.
—Por favor.
Se mordió el labio inferior y me miró como si estuviera pensándolo. Finalmente, 155
liberó su labio inferior. —Tres semanas. Dame tres semanas. Puedo pedirle ayuda a Blaire
para conseguir un vestido, y le dará a tus padres, mi papá, y los Colts el tiempo para hacer
planes y regresar aquí. No tiene que ser lujoso. Realmente lo prefiero simple. Pero quiero
que las personas a las que amamos estén aquí.
Podía darle tres semanas si eso era lo que quería. —Trato hecho.
Se levantó y señaló las toallas. —¿Podrías pasarme una de esas? Tengo que llamar a
Blaire.
Las burbujas y el agua corriendo por su cuerpo desnudo demandaron mi completa
atención. No podía tocarla hasta que su cardiólogo lo acordara. Pero mirarla era tan
malditamente agradable.
—Me estoy congelando. —La risa en su voz me sacó de mi lujuria. Agarré una
toalla, me acerqué a ella y la envolví a su alrededor. Mientras me inclinaba para besarla,
los gritos de nuestra hija llenaron la habitación a través del monitor de bebé.
Harlow me empujó suavemente. —Date prisa, ve a comprobarla.
Me di la vuelta y corrí.
Entrando en su habitación, encendí la luz tenue para que la luz brillante no dañara
sus ojos. Cuando me vio de pie junto a ella, dejó de llorar, pateó sus pies y chupó
hambrientamente su puño. Esa era su señal de hambre. Las enfermeras me lo enseñaron.
La levanté y la llevé al cambiador para arreglarla, y luego nos fuimos a ver a mamá.
Necesitaba bajar y preparar un biberón, y Harlow no estaría bien conmigo dejando a Lila
Kate quejándose en su habitación.
—Alguien tiene hambre y quiere visitar a su mami mientras preparo un biberón —
dije, llevándole a Lila Kate a su madre, quien rápidamente se puso un camisón y se metió
en la cama para que pudiera ponerla a su lado.
—Hola, tú —arrulló a nuestra hija—. ¿Estás lista para algo de comer? Esa mano no
tendrá buen sabor por mucho tiempo.
Las dejé y me dirigí hacia abajo para preparar el biberón.

156
42
Traducido por Sara Herondale
Corregido por ElyCasdel

Me vi forzada a sacar a Grant por la puerta esta mañana. Ha estado siendo paciente
y hablando en el teléfono con un contratista. Así ha sido siempre desde que empezó a
trabajar y pasaba mucho tiempo al teléfono. La frustración que se grababa en su frente era
difícil de extrañar. Lila Kate seguía durmiendo un buen rato del día, y descansé cuando
ella lo hizo. Cuando se despertó, normalmente nos acostábamos en mi cama, hablábamos
y jugábamos. No era difícil.
157
Era tiempo de almorzar, y se ponía exigente, así que la llevé abajo y la acosté en la
cuna donde preparé su biberón. El timbre sonó justo cuando tenía su tetero lo
suficientemente caliente. Lo saqué del agua caliente y lo sequé, luego me dirigí a la puerta.
Un hombre que nunca antes vi se encontraba al otro lado, pero no tenía que
conocerlo para saber quién era. La similitud era tan fuerte, su rostro era una versión vieja
de Grant. Era su padre. El hombre de quien nunca hablamos.
Nunca tratamos de mencionarlo, el dolor que veía en los ojos de Grant me hacía
retroceder. Sé que no tenía ni idea de dónde estaba su madre, y dijo que cuando lo llamó le
hizo saber sobre el bebé. Yo pasé siete meses de embarazo, y pasaron dos semanas desde el
nacimiento de Lila Kate, y ella seguía sin llamar para comprobarlo.
―Hola‖ ―dije,‖ rompiendo‖el‖ silencio.‖ Sonrió,‖ y‖ pude‖ ver‖que‖ se‖ hallaba‖ nervioso.‖
Incluso su sonrisa era como la de Grant.
―Yo‖soy,‖eh,‖yo‖soy Brett Carter. El padre de Grant.
Asentí.‖―Deduje‖eso.‖El‖parecido‖es‖increíble.‖―dije.‖
Brett‖ sonrió.‖ ―Sin‖ tonterías.‖ Descubrí‖ que‖ serías‖ el‖ tipo‖ de‖ chica‖ que‖ conquistó‖ a‖
Grant.‖Ha‖tenido‖suficiente‖falsedad‖y‖frivolidad‖en‖su‖vida.‖―Asentí,‖porque‖pensé que
sentí que él caía en la última categoría. O solo era frío e insensible. Grant siempre quiso
una relación con este hombre (una verdadera relación) pero nunca la obtuvo.
―Acabo‖de‖dejar‖mi‖trabajo.‖Me‖dijo‖sobre‖la‖bebé.‖Felicitaciones.‖
Como si supiera que hablábamos de ella, Lika Kate lloró, recordándome que tenía
hambre.‖―Gracias.‖Es‖hora‖de‖almuerzo‖y‖Lila‖Kate‖tiene‖hambre.‖Es‖bienvenido‖de‖entrar‖
y conocer a su nieta, si quiere.
No esperé a que me diera una excusa. Volteé y lo deje parado en la puerta abierta y
fui por mi bebé escandalosa. Me vio sostener el tetero y empezó a patear y llorar fuerte. Se
hallaba lista para algo de comer. La alcé y volteé para ver que efectivamente Brett me
siguió dentro. Observaba a Lila Kate con preocupación.
―Es‖tremendamente‖pequeña‖―dijo.
―Se‖ adelantó‖ ocho‖ semanas‖ ―respondí,‖ abraz{ndola‖ y‖ d{ndole‖ la‖ botella,‖ que‖
chupó con glotonería. Cerró sus pequeños ojos como si fuera la mejor cosa en el mundo.
Yo me encontraba segura que eso era asqueroso.
―Grant‖ no‖ me‖ lo‖ dijo. ¿Se tuvo que quedar mucho tiempo en el
hospital?‖―preguntó.‖
¿Este‖hombre‖habla‖en‖serio?‖¿No‖sabía‖nada?‖―Sí,‖se‖tuvo‖que‖quedar‖m{s‖de‖una‖
semana.‖Yo‖también‖―respondí,‖luego‖asentí‖hacia‖la‖sala―.‖Necesito‖sentarme‖para‖que‖
ella puede estar cómoda. Podemos seguir allá.
Retrocedió y me dejó pasar. No me fijé a ver si me seguía. Me acomodé en mi gran
y cómoda silla, para poder cruzar las piernas al frente y dejarla acostarse en mi regazo
mientras la alimentaba. También le gustaba esta posición.
Podía verlo tomar asiento en el sofá de al lado, y esperé hasta que ella chupara
158
felizmente antes de mirarlo.
―Así‖que‖lo‖hiciste‖bien,‖entonces‖―dijo.‖Quería‖reírme.‖¿Dónde‖estaba‖cuando‖su‖
hijo estuvo en el hospital pensando que iba a criar a su hija por su cuenta?
―No‖ exactamente.‖ Perdí‖ mucha‖ sangre‖ y‖ me‖ desmayé,‖ y‖ luego‖ tuvieron‖ que‖
operarme de emergencia. Mi corazón se detuvo, pero estaba determinada a vivir. Un par
de días después, desperté por una bebé saludable y su aterrorizado padre.
Los ojos de Brett se agrandaron, y podía decir que no era consciente de que las
cosas fueron tan malas.
―No‖ me‖ di‖ cuenta.‖ Grant‖ me‖ dejó‖ un‖ mensaje‖ diciendo‖ que‖ se‖ encontraba‖ en‖ el‖
hospital contigo y que tuviste al bebé. Me dijo que lo llamara. Me hallaba ocupado, y
supuse que querías tiempo con el bebé y tenías suficientes visitas, así que hoy fui a verlo a
su‖ trabajo.‖ No‖ fue‖ muy‖ informativo.‖ Apenas‖ me‖ miró.‖ ―Suspiró―.‖ Supongo‖ que‖ ahora‖
puedo‖entender‖la‖razón.‖Yo‖solo…‖cuando‖me‖dijo‖que‖lo‖llamara,‖no‖pensé‖que‖lo‖tuviera
que hacer en ese mismo momento. Imaginé que sería sobre el trabajo, y sabía que tenía que
hacer su trabajo mientras él se encontraba contigo y el bebé.
Esa no era una excusa. Su hijo le dijo que se encontraba en el hospital y que su niña
había nacido, y le pidió a su padre que lo llamara. Debió haber llamado. Un trabajo no era
m{s‖importante‖que‖su‖hijo.‖Y‖él‖tenía‖un‖hijo‖fant{stico.‖―Grant‖es‖un‖hombre‖increíble.‖
Un hombre estupendo. El tipo de hombre que cualquiera estaría orgulloso de decir que es
suyo. Estaré orgullosa de llamarlo mi esposo, y sé que Lila Kate ya lo adora. Sigue el
sonido de su voz cuando está en una habitación. Nunca tendrá un momento en su vida
donde no esté orgullosa de su padre. No se encuentra un mejor hombre que Grant. Es el
mejor. Y lo reconozco. Lo adoro y honro.
»Pero no se da cuenta del regalo que tiene. Él quiere una verdadera relación con
usted. Puedo ver el dolor en sus ojos cuando escucha su nombre. Mi padre loco, salvaje y
estrella de rock estuvo en el hospital con nosotros. No es perfecto, pero importó. Se hallaba
ahí. Tuvo que lidiar con fans y con los medios de comunicación mientras estuvo ahí, pero
lo hizo. Usted ni siquiera pudo llamar a su hijo y preguntar si se encontraba bien. Si su
bebé se hallaba bien. No lo entiendo, Señor Carter.
Decidí detenerme. Podría regañar a este hombre y decirle cuán horrible era en todo
el día, pero dije lo que necesitaba decir.
Brett Carter se paró y metió sus manos en sus bolsillos. Se iba. Bueno, espero no
volverlo a ver. Ni siquiera vino para sostener a su nieta. Me pregunte si ella llegaría a
conocer a este hombre. ¿O su único abuelo sería el único e irrepetible Kiro Manning?
―Tienes‖razón.‖En‖todo‖―dijo‖mientras‖iba‖hacia‖la‖puerta.‖Se‖detuvo‖justo‖afuera‖
del‖ arco―.‖ Me‖ alegra de que te haya encontrado. Eres digna de él. Es un hombre con
suerte.‖―Luego‖se‖fue.

159
43
Traducido por Cris_Eire
Corregido por Adriana Tate

Sostenía la invitación en mi mano, de pie al borde del agua mientras dejaba que las
olas se estrellaran y mojaran mis pies. Si me quedaba parada aquí el tiempo suficiente, mis
pies se hundirían en la arena hasta mis tobillos. Era una extraña manía, pero hacía esto casi
todos los días, excepto en invierno, cuando el agua se hallaba demasiado fría.
Hoy vine hasta aquí para pensar. Había esperado que la invitación llegara. Estaba
ocurriendo. Eso lo supe incluso antes de haber escuchado que Grant embarazó a Harlow.
Pero verlo era diferente. Era más definitivo.
160
Una vez pensé que Grant Carter era el hombre que me vería. Mi yo interno. El yo
que tenía miedo de mostrarse al mundo. El yo que fue tan magullado emocionalmente por
haber llevado mi corazón en una mano cuando era una niña. Cuando me hice mayor,
encerré ese yo tan fuertemente dentro de mí que hice imposible que la gente me hiriera.
Pero hice fácil que el resto me odiara.
Existían muy pocas personas que no me utilizaban. Mi hermano era Rush Finlay,
hijo del famoso baterista Dean Finlay. Durante años, mis supuestas amigas sólo querían
acercarse a mi hermano. Querían una entrada. Y yo las dejé tener una, porque viéndolo
cómo se las follaba y luego las tiraba era lo que se merecían. Era mi forma de tomar
venganza.
Luego me enteré de que Rush no era el único con un padre famoso. Kiro Manning
había sido mi padre todo este tiempo. Sin embargo, nunca me reconoció o trató de
mantener una relación conmigo. Eso casi me derrumbó a mí, y a las paredes de acero
alrededor de mi corazón. Su negativa a reconocerme casi me hizo enloquecer por completo.
Sin embargo, Rush estuvo allí, y me amó. Él siempre fue quien me amó. Cuando nadie
más lo hizo, mi hermano mayor me aceptó sin importar lo horrible que actuaba. No lo
aprobaba, pero veía mi yo interior.
Luego Blaire me lo quitó. Se ganó su corazón y le dio un hijo, y ahora tenía poco
espacio para su desastre de hermana. Odiaba a Blaire por eso. Odiaba que se lo llevara
lejos. Quería odiar a su hijo, también, pero maldita sea si Nate no era el niño más lindo del
mundo. No podía odiarlo. Era imposible.
Grant Carter entró y estuvo allí cuando necesité a alguien que me cuidara. Rush se
encontraba ocupado con su nueva familia, y Grant tomó su papel con un toque diferente.
Grant no era mi hermano, y era guapísimo. Así que, empezamos a follar, también, tipo
amigos con beneficios. Él no esperaba que fuese agradable, y yo no esperaba que sólo me
follara. Era tan dulce a veces, y mejoró las cosas cuando nadie más pudo. O incluso quiso.
Él sabía cómo hacerme reír.
Pero como cualquier cosa buena que aparecía en mi vida, lo alejé porque lo dejé
acercarse demasiado. Me negué a aceptar que tal vez podía amarme. Me aterrorizaba
abrirme y que me rechazaran una vez más.
Mientras alejaba a Grant, su cabeza giró hacia a mí completo polo opuesto. Una
chica que tenía el amor de su padre. Era tranquila y sin pretensiones. No era cruel con
nadie. Nunca. Era una persona de hechos, pero dulce. Era la persona perfecta para Grant.
Yo no lo era. Yo era la jodida niña engreída que no se sentía lo suficientemente segura,
como para permitirse acercarse a alguien.
Grant se enamoró de esa chica, y sucedió justo delante de mis narices. Mientras yo
gritaba e insultaba, ella se encontraba tranquila y en calma. Sólo un idiota no la habría
elegido. Era la fácil de amar. Yo era imposible.
Miré la invitación de nuevo. Harlow Manning nunca hizo nada más que tener el
amor de un padre que compartimos. No fue su culpa. No lo pidió ni lo exigió,
simplemente lo tenía. Podía culparla, pero sería inútil. Por lo que vi, su vida no había sido
161
de color de rosa sólo porque Kiro Manning la amaba. Él todavía apestaba siendo un padre.
Por lo tanto, tener una estrella del rock como un padre nunca fue algo positivo.
Fui‖injusta‖con‖ella…‖no,‖fui‖cruel‖con‖ella.‖Pero‖pagué‖mis‖faltas.‖Pagué‖los‖errores‖
que cometí con ella. Ahora podía alejarme y dejar que Grant y Harlow Carter vivieran sus
felices para siempre. Tenían una bebé y una casa con una cerca de madera blanca. Eso era
lo que se merecían.
Yo no me merecía una mierda. Me encontraba sola en este mundo, y todo era mi
culpa. No veía que eso cambiara nunca, porque tendría que dejar libre el yo que alguna
vez fui, y no podía hacer eso de nuevo. Un rechazo más, y no sabría si lo lograría.
Encontrar una razón para vivir se estaba convirtiendo en algo más y más difícil.
Esta era mi vida. Y yo la había creado.
44
Traducido por ElyCasdel
Corregido por SammyD

Harlow no vaciló cuando dije que no necesitaba enviarle una invitación a la boda a
mi papá. Él nunca mencionó su visita a nuestra casa, pero Harlow me dio cada detalle. Si
no quería decirme nada sobre mi bebé, entonces no se merecía ser parte de mi boda.
Sin embargo, vacilé cuando dijo que quería invitar a Nan. Toda la actitud de
Harlow contra Nan cambió desde que descubrió que le dio su sangre. Aunque ya había
regresado a su normal sucio ser, hasta donde podía decir. La vi en el club ser una perra
162
con Rush sobre algo. Sus miradas soberbias también se hallaban firmemente en su lugar.
Ni siquiera reconoció a Blaire cuando se acercó a Rush. Pero a Harlow no parecía
importarle. Nunca olvidaría lo que hizo Nan. También era difícil olvidarlo para mí. Si
quería invitar a Nan e intentar llegar a ella, entonces me encontraba más que dispuesto a
dejarla. Como sea, todas las apuestas se hallaban fuera en el momento que Nan hiciera
algo para molestar a Harlow. Tenía mis límites.
El resto de las invitaciones fueron enviadas a todos los que amamos y nos
preocupan en nuestras vidas. Lila Kate se recostó en una sábana en el piso mientras
nosotros nos sentábamos a la mesa y enviábamos las entregas. Era feliz de escucharnos
hablar. En momentos como este, se me hacía un nudo en la garganta. La idea de que casi
no tuve esto para mí por detenerme en ello demasiado.
Las chicas se alistaban arriba mientras comía el desayuno. Escuché a Harlow hablar
con Lila Kate mientras bajaba las escaleras, bajé la taza de café y fui a encontrarlas. Harlow
vestía vaqueros y una camisa de manga larga, ya que el otoño finalmente comenzaba a
mostrarse. Normalmente era cálido aquí hasta noviembre, pero teníamos unos días fríos
ya.
Lila Kate tenía todo un nuevo guarda ropa ahora, gracias a Blaire. Vino con ropa de
recién nacido, porque nada más que los vestidos le quedaban, e incluso eran grandes.
Harlow todavía no quería dejar la casa, así que Blaire le trajo la ropa. Pasaron por lo que
parecieron cientos de conjuntos antes de quedarse con los que a Harlow le gustaban más.
Hoy la vistió en algo cubierto de muchas mariposas.
—Mira quién te espera —dijo Harlow mientras llegaba abajo—. Papi se encuentra
aquí.
—De hecho las esperaba a las dos —le dije, y besé sus labios—. Te ves muy bien
para comer esta mañana.
Harlow se rio. —Eso se puede arreglar.
—Mami es sucia. Me gusta —bromeé. Su hermosa sonrisa creció.
Tomé a Lila Kate de sus brazos y la puse contra mi pecho. Sostuve su cabeza
mientras la levantaba para intentar mirarme. —Tienes un día de compras divertido hoy.
Compra lo que quieras.
Iría a comprar un vestido de novia con Blaire y Della. Della también buscaba un
vestido. Su boda se encontraba aún a meses, pero iban a hacer un viaje de compras y
convertirlo en un día de chicas. Blaire invitó a Bethy, pero usó la excusa de que necesitaba
trabajar horas extras. Blaire se preocupaba por ella, lo que hacía que nos preocupara a
todos. Se alejaba más y más. Alguien tenía que alcanzarla, solo que no sabía quién lo haría.
Sabía que Jace no hubiera querido esto. No la hubiera querido penar tanto tiempo.
—Diviértanse mientras no estoy. Tengo nervios de irme, pero no porque no crea que
no puedas manejarlo. Solo que no me he separado de ella desde que desperté. No me
agrada la idea de no ser capaz de verla cuando quiera. —Habíamos estado en casa un poco
más de una semana ya, y Harlow no dejó la casa. El doctor recomendó que
mantuviéramos a Lila Kate en casa su primer mes mientras su cuerpecito y sistema 163
inmunológico maduraban un poco más. Mientras iba a trabajar, Harlow se quedaba aquí
felizmente. Blaire casi tuvo que rogarle para que fuera a ver un vestido de novia.
—Tendré el teléfono en el bolsillo. Cada vez que quieras verla, solo usa FaceTime.
Ahora, ve a divertirte —dije, golpeándola en el trasero y asintiendo hacia la puerta.
Rio y rodó los ojos hacia mí. —Bien. Iré —concordó, pero luego se inclinó para
besar a Lila Kate en la cabeza una vez más—. Regresaré pronto —dijo.
Lila Kate se emocionó tanto por Harlow que enterró su cara en mi pecho. Mantuve
mi mano en su nuca, porque en cualquier segundo echaría la cabeza hacia atrás de nuevo
para ver si Harlow seguía cerca.
—Se parece más a ti ahora —dijo, tocando su bracito.
—Es demasiado bonita para parecerse a mí —respondí.
Harlow enarcó una ceja hacia mí. —Sé que no te gusta escuchar esto, pero eres
bonito, también, chico bonito.
Riendo, abrí la puerta y le besé los labios una vez más mientras la SUV Mercedes de
Blaire llegaba a nuestro camino de entrada. Harlow ondeó un adiós y sopló besos, luego
finalmente dejó la casa por primera vez.
La miré hasta que se encontró a salvo en el auto de Blaire y se alejaba, antes de
cerrar la puerta. —¿Quieres apostar a que tu mami nos llama en los siguientes diez
minutos? —le pregunté a Lila Kate mientras entrábamos en la cocina para darle un
biberón y terminar mi café—. No será capaz de evitarlo. Estar lejos de ti no es algo de lo
que sea aficionada. Pero necesito que tenga ese vestido para poder casarme con ella. Luego
seremos oficiales. La familia Carter. Suena bien, ¿no?

A la mujer que me dio todo,


Hoy es el día que te voy a dar mi nombre. No parece suficiente, pero, ya tienes mi corazón y
alma desde hace un año ya. Esto es todo lo que me queda para darte. Lo que tú me has dado es
mucho más.
Decidí, desde que Lila Kate y yo tenemos muchas cartas de ti, que era el momento de que
tuvieras una también. Mereces una carta más que nadie. Eres, después de todo, el héroe de nuestra
historia. Sin ti y tu determinación, no estaríamos todos frente a amigos y familia hoy con nuestra
pequeña en brazos, prometiendo un para siempre al otro. Como si necesitáramos una ceremonia para
eso.
Te convertiste en mí para siempre antes de que me diera cuenta.
Gracias por ser valiente. Más valiente que nadie que conozco. Gracias por mostrarme que
cuando queremos algo tanto, vale la pena tomar todos los riesgos y oportunidades para tener
siquiera una probada.
Cuando pensé que te perdí, ni una vez me arrepentí de permitirme amarte. Me encontraba
destrozado pero en mi corazón, me sentía tan malditamente agradecido por esos recuerdos. Por
164
dejarme tener ese tiempo contigo. Descubrí que la vida es sobre experimentar esos momentos donde
eres tan feliz que sientes que tu pecho se va a quemar. Necesitamos esos atesorados recuerdos para
aguantar durante esos momentos en los que el mundo se derrumba.
No entendí eso hasta que estuve ahí. Mientras te encontrabas dormida, todo lo que podía
hacer era recordar los buenos momentos. El sonido de tu risa y cuán increíble te sentías en mis
brazos. Cómo estar contigo hizo todo bien. Es lo que me sacó adelante. Es lo que me ayudó a
sostener a nuestra bebé por primera vez sólo, sin saber si verías su cara.
Gracias por amarme. Soy el hombre más afortunado en el mundo. Sé que muchos hombres
claman eso, pero no tienen idea. No te tienen. Y no tienen a mi bebé. Yo lo tengo todo, y no podría
pedir más.
Con amor de tu adorado y afortunado como el infierno esposo,
Grant.
45
Traducido por Luna West
Corregido por Victoria

Doblé la carta y limpié las lágrimas que habían estado corriendo por mi rostro. Ese
hombre tenía que hacerme llorar antes de caminar al altar. Usé el pañuelo en mi mano
para borrar la humedad en mis mejillas y tomé una respiración profunda. Probablemente
necesitaría enmarcarla, porque iba a leerla tan seguido que iba a desgastar el papel.
—¿Por qué estás llorando? —preguntó Blaire mientras entraba en la habitación.
Levanté la carta. —Esto. Es de Grant —expliqué—. Supongo que no fue con el fin 165
de hacerme llorar, pero lo logró.
—Ah, entiendo. Rush me tenía en un mar de lágrimas antes de caminar al altar.
Sonriendo, recordé su boda. Había sido hermosa y mucho más grande que la mía.
Yo había querido algo sencillo, y Grant estuvo de acuerdo.
—Tenemos que irnos en cinco minutos. ¿Estás lista? —me preguntó.
—Sí. ¿Está lista Lila Kate?
Asintió. —Sí. Se ve como un ángel. Su mamá no está usando blanco, pero ella se ve
hermosa en su esponjoso vestido blanco.
Riéndome, me deslicé en mis zapatos y guardé la carta en mi joyero. —Hagámoslo
—dije, cruzando la puerta de mi dormitorio y dirigiéndome a la habitación de Lila Kate.
Ella se encontraba en su cuna, mirando sus pequeños zapatos con fascinación. Cuando su
mirada se encontró con la mía, pataleó felizmente—. Tenemos un guapo príncipe
esperándonos. Necesitamos irnos. —La cargué en mis brazos.
Se veía adorable en su vestido.
Blaire nos dirigió hacia mi Land Rover, y aseguré a Lila Kate en su asiento para
bebés antes de subir en el asiento del pasajero. Mi vestido era sencillo. No elegí el
tradicional vestido blanco de novia. En su lugar, mi vestido era un azul pálido. Me
recordaba al color del cielo cuando lo ves a través de una nube. Era un simple, pero
elegante vestido de satén que se ajustaba a mi cintura y caía con soltura justo por encima
de mis rodillas.
Lila Kate gorgoteó y nos dejó saber que ella estaba allí queriendo un poco de mimos.
Giramos hacia el club, luego condujimos hacia la playa privada para uso de los vecinos
exclusivamente. Woods nos había ofrecido usar el tramo de playa frente a su casa. Así no
tendríamos invitados no deseados, y seguiría siendo privado.
Blaire estacionó junto al gran arco cubierto de rosas que servía como la entrada a la
boda. —Esta es tu parada —dijo, sonriendo—. ¿Nerviosa?
Sacudí la cabeza. —No. De ningún modo. Nunca he estado más dispuesta a hacer
cualquier cosa en mi vida.
Después de salir del auto, rápidamente recogí a Lila Kate de su asiento antes de que
ella se pusiera demasiado ansiosa y la acurruqué en mis brazos. Seguía pesando menos de
tres kilos, pero ganaba peso constantemente, y eso era lo que importaba.
—Vamos a ver a tu papi —susurré. Dimos un paso hacia el arco. Blaire enderezó su
vestido y rápidamente envió un mensaje de texto para hacerles saber que estábamos listas,
ya que no podíamos ver nada desde este lado de la casa.
La música comenzó, y Blaire sacudió las manos antes de recoger un pequeño
bouquet de tres rosas —una rosa en el centro entre dos rosas blancas. Era un símbolo en
nuestra familia. Podría llevarla yo misma, pero mis manos tenían algo mucho más
importante.
Blaire caminó por el pasillo, y conté hasta veinte como habíamos practicado, antes 166
de que Lila Kate y yo hiciéramos nuestro camino por la alfombra cubierta de pétalos.
Giramos alrededor de la casa, y allí estaban ellos, todos de pie y volviéndose hacia
nosotras. Las personas que nos amaban. Sonreí mientras la mirada de Lila Kate analizaba
todo.
No fue hasta que llegamos al centro de la alfombra que lo vi. Nuestro guapo
príncipe. Sus ojos se encontraron con los míos.
Él pensó que yo era el héroe en nuestra historia. Cuan equivocado estaba. Él había
sido el héroe todo el tiempo.
Abbi Glines puede ser encontrada saliendo con estrellas de
rock, paseando en s yate los fines de semana, haciendo
paracaidismo o surfeando en Maui. Está bien quizá ella
necesita mantener su imaginación sólo enfocada en su
escritura. En el mundo real, Abbi puede ser encontrada
acerrando a niños (que siempre suelen parecer que no le
pertenecen a ella) a todos sus eventos sociales, escondida
bajo las sábanas con su MacBook con la esperanza de que su
marido no la descubra viendo Buffy en Netflix de nuevo, y
escabulléndose en Barnes & Noble para pasar horas perdida
en libros.

167

También podría gustarte