Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Sajadura
Sajadura
-
Audomaro Hidalgo nació en Villahermosa, Tabasco en
1983. Es poeta, ensayista y traductor. Ha publicado Madre
saturno (2020), Pequeña historia de la destrucción (2017)
Dos de Copas (2014) y El foego de las noches (2012). Fu:
becario de la Fundación para las Letras Mexicanas y del
Fondo Nacional para la Cultura y las Artes. Obtuvo el
Premio Tabasco de Poesía José Carlos Becerra 2013 y el
Premio Nacional de Poesía Juana de Asbaje 2010. Estudió
Literatura Hispanoamericana en la Universidad Nacional
del Litoral, en Santa Fe, Argentina, y una maestría en
Literatura en la Universidad de Le Havre. Desde hace seis
años vive en Francia.
Audomaro Hidalgo
Sajadura
EN ÉSIMA
1Editamos libros que ya conoces
II'III para que los leas una vez más.
Sajadura
© 2022, Audomaro Hidalgo
© 2022, Enésima Edición
ISBN: 978-607-96304-3-0
' · 1 p rmted
Impreso en M ex.tco . in Mexico
En voila un homme qui aime couper, tailler et rogner
BAUDELAIRE
Sajadura
Encierro
9
F
El enemigo
II
10
Desierto
11
1
1 1
1 La rosa
12
Bloque
13
-
' i
1
Despoblada estación
1
14
Carrera
15
1983 )
16
Sajadura
17
Agua quemada
,¡
¡
.
Figurilla mexicana
21
Pueblo en el sur
22
Una casa
23
Agua quemada
En mis venas escucho el lenguaje de la tierra, herencia
de sílabas que mi abuelo sembró en mi sangre, cada tarde
sin saberlo. Yo nombro el mundo con esas letras, canto la
semilla, ese instante en que se abre y es raíz umbría y certera
flor al alba. Yo no tengo méritos, tampoco, rasgos físicos ni
argumentos. Mi biografía es el testimonio de mis sentidos,
la substancia de mis sueños.
En mí disputan el agua y el fuego, espadas que se
reconocen, se odian y se desean. Qyieren poseer a su
turno el tridente de llamas hundido, la hoguera de agua
insaciable. Me llevan en andas como a un ídolo por las calles
de un pueblo, adelante me dejan caer con más fuerza para
comprobar la materia de la que está hecho mi ser. Como
el campesino que trabaja una jornada bajo el sol, me dejan
exhausto, hacen que muerda el fango, me muestran lo que
desconozco de mí, el lado oculto de mi rostro humillado.
Es un diálogo de pólvoras enemigas, el incendio que
esconden dos piedras que se acarician, los vínculos que el
viento establece en su peregrinación en busca de formas
que apenas conquistadas, se disgregan como arquitecturas
de arena. ¡Oh la vocación de cambio del viento, imantado
por un sol en la cúspide de sí mismo!
Soy la voz y los oídos del agua que arde.
24
Sz
El viento
25
Grillos
26
Fotograña
27
Barcas sumergidas
28
Lugarda
.,J'
1 t
*
l
ga rd a pr efi ere el roj o. La veo pintarse las uñas de
Lu turas
ción de vestidos, bolsas y pin
mi sm o co lo r qu e su colec
. La ve o en ce nd er ve las de aroma de manzana antes
de labios bra
ntamos a desayunar acostum
de bañarse. Cu an do nos se nar
rse mi ca mi sa az ul de rayas. Ho y salimos a cami
po ne pa r
y me presumió un nuevo
al pa rq ue de los eucaliptos olor a
za pa tos . La ot ra no ch e se nt í en su cuerpo un
de
·ro ja qu e se ap ro xim a. A la mañana siguient:,
pr im av er a
e habia
re a la araña de sangre qu
ju ga mo s a po ne rle no mb
na cid o en tre sus piernas.
31
•
Unos niños jugaban con mi cuerpo. A1~11 ,...
. . o--..os traz b
signos desconocid os en m1 vientre, otros se di a ¾.
arrancando los vellos de mis piernas. Había un Vertí¾.
. , 1
se acercaba, tenía un b1sturt en a mano. Quiseo gti que
no
no pude. Qyise levantarme al ver lo que intentab tar y
·
conmigo esas cnaturas, pero estab a mmoviliza
· do. an
L hacer
no era que se reían entre ellos sino esa lengua e.xt:r;
hablaban. Pasó hace meses, tal vez años. Le cuent ª que
Peor
.
sueño a Lugarda y e11a me confi.esa su miedo
0 este
a los tru
. 1as sa'banas y 1aguard o en
Nos metemos b ªJº mis brazenos
os. ·
*
•
Dime, Lugarda, ¿cómo nombrar esas grietas que se
forman en la corteza de los días?, ¿cómo recoger los ~asos
sin que nos quemen las piedras en que se han convertido?,
¿cómo calmar las mareas interiores que provoca mi luna de
fuego?, ¿cómo evitar la rabia que me asiste de unos perros
que sólo escucho yo?, ¿qué forma darles a las semillas que
hierven enterradas del otro lado de mí?, ¿cómo saber lle~
.
a 1a última puerta del arcano donde me espera e1 que ser
cuando envejezca?
32
Vamos adonde se escucha el sonido que hace una hoja
cuando cae y toca el pasto, allá donde el fuego establece
sus ámbitos de luz enemiga, a ese espacio de donde se
ha retirado la población nómada del viento, y sólo queda
el trazo de los pájaros como testimonio de una escritura
antigua. En el lago el hombre de la capa espera de pie con
el remo a bordo de la barca. Vayamos pues a esa región en
donde brotan de la niebla y la yerba quemadas formas del
delirio.
33
*
1'
/
~J:ortes-, .incisiones, cesuras
" ... ' ' > ~
¡
•l
*
37
*
Ver Yescucha
r son e1mismo
· · d0
verbo, un solo acto conjuga ·
38
*
39
*
Resignarse es des
dibujarse. L a
aj.usta a ningu'n horario. In c e sa fu e n te d el sol n
n te a g u a
creando de sí hacia los o tr o s. solar qu flo se
e u.ye
*
Recobrar la sem
illa solar, la jo rn
cosecha de1m ed10
. d' a d a lab
1a q u e de n t ro d e , al . oriosa
m1 p p it a. para la
*
E n las fábulas y c
u e n to s, la N a tu ra
un animal, u n ár b le z a , b aj o la form
o l o u n d u en d ec ad
0 la heroína, il lo , h a b la co n la
n o co n el h é ro e princes:
puente que nos co o el p rí n ci p e. L
n d u ce al so l d e la a M u je r es el
o tr a orilla.
*
N o la vida que fu
e n i u n il u so ri o d
Pasado y futuro so e st in o q u e nos es
n h o y si em p re ho pera.
paciencia. P ic ar p y. T ra b aj o , persev
ie d ra to d o s lo s d erancia,
ía s.
*
Alma: corte y co
n fe cc ió n .
*
T ie m p o n o es
te m p o ra li d a d . T
existencia creativ ie m p o es ser
a, n o te n e r u n a v una
id a p ro d u ct iv a.
*
p. ara
d ar vuelta a la p
á g in a , p ri m e ro
h e nd1r por su frío
fu lg o r d e h a c h a h a y que ~~
.
40
Rara avis
, 1
.tl?
\:J :t; t
¡ i~ú
,. it \·
Cucarachas
43
MiNahual
Mi N ahual sopla a mi oído cuando quiere. Es común que
tache lo que escribo para que él escriba lo que piensa. Le
gusta llevarme la contraria. Me ha enseñado a traducir el
mundo a través de la piel, porque el viento helado de la
memoria lo turba. Mi N ahual sabe lo que me dice. Su lugar
está del otro lado de la luz, como si dijésemos en aquella
mejilla sucia de la luna que no vemos. Por eso lo mantengo
a raya, entre los animales de mi corral beligerante. Hay días
en que le acerco algún bocado y me devuelve, chamán en
la penumbra, un costal de brasas, la garra y no la flor, el
pedernal que resplandece por las noches. Enojado, dibuja
en el muro un ábaco de cráneos, o deposita bajo mi cama
un sombrero de fuego, picos y alas de colibrí. Mi N ahual
de la guarda no se domestica, carece de buenos modales.
Tampoco podría enseñárselos. Mi Nahual no se asemeja al
remoto Daimón, al Duende andaluz e ignora los encantos
de la Musa, vejada en las aulas pero infatigable en bares,
festivales y guiones de telenovela. Mi N ahual habla una
lengua que he olvidado pero que alguna vez hablé, cuando
yo no era pero ya estaba en la sangre y en los actos de mis
antepasados. Una lengua imbricada a estas mis palabras,
persistente como un mandato insobornable. De muy antiguo
me viene mi Nahual. Yo escucho su voz y la transcribo. En
ocasiones nos entendemos. A veces hablamos a la par.
44
Rara avis
45
·Habla un,árBól
Mar en exilio
49
Venus de ámbar
.
A partir de una escultura de Carlos p reciat
50
Día decamp o
51
◄
52
►
53
Habla un árbol
54
Distancia
►
Toque de queda
57
-
Hora deshabi tada
58
Noche s duras
59
Impasse de la lira
60
J
Arcano XVI
La Torre
61
Lejano interior
62
Combate
' 'l
. ')
63
1
1
1 1
1- Distancia
1
65
· Jndice
Sajadura
EncierrQ, 9
El enemigo 1O
Desierto , 11
La rosa 12
Bloqµe .. 13
Despoblada estación 14
Carrera , 15
1983 16
.,
Sajadup . 17
Agu~-quemada
' \
Figurilla mexicana 21
Pueblo en el sur 22
Una casa 23
Aqua quemada 24
El viento 25
Grillos 26
Fotografia 27
Barcas sumergidas 28
Lugarda 29
Raraavis 41
Cucarachas 43
Mi Nahual 44
Rara avis 45
67
Habla un árbol
Mar en exilio 49
Venus de ámbar 50
Día de campo 51
Un palimpsesto de voces, mi piel 52
Habla un árbol 54
Distancia
Toque de queda 57
Hora deshabitada 58
Noches duras 59
Impasse de la lira 60
Arcano XVI La Torre 61
Lejano interior 62
Combate 63
Distancia 64
68