Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
YUCY6150B YUCY6250B
YUCY6165B YUCY6265B TORNO SERIE
YUCY6166B YUCY6266B
INSTRUCCIONES DE OPERACION
HECHO IN CHINA
Le agradecemos mucho su opción en el torno de la serie
YUCY y debemos hacer todo lo posible para servirle!
¡El operador debe leer atentamente cada sección del manual antes de
cualquier operación!
2. Especificaciones y parámetro-----------------------------------------------1
4. Sistema operativo 7
5. Sistema de accionamiento 17
6. Sistema Eléctrico 24
7. Sistema de lubricación 30
8. Sistema de refrigeración 33
9. Construcción y Adecuaciones----------------------------------------------34
1O. Manteniendo 50
Sobre piezas de trabajo de metales negros, ferrosos o no ferrosos, estos tornos, ya sea
utilizados en desbaste o acabado, pueden realizar todas las operaciones básicas de
torneado, como superficies rotativas externas cilíndricas, cónicas o de cualquier tipo,
así como ranurado.
corte de roscas en paso métrico, blanco, módulo y diametral, incluyendo
perforación, escariado y brochado de ranuras de aceite, etc.
Precisión de mecanizado con error de redondez dentro de 0,01 mm, error de
cilindricidad dentro de 300 mm en una longitud medida de 0,03 mm, el acabado de
la superficie no es inferior a Ra 3,2 µm y error de paso de rosca dentro de 0,06 mm
en una longitud medida de 300 mm. Los tornos de la serie YUCY son adecuados
para operaciones de producción y mantenimiento en trabajos individuales y en lotes
pequeños en talleres mecánicos, salas de herramientas,
Depósitos y laboratorios de mantenimiento.
2. Especificaciones
2.1Especificaciones principals
2.1.1 Máx. de diámetro abatible sobre cama
400 mm
YUCY6140B, YUCY6240B
500 mm
YUCY6150B, YUCY6250B
650 mm
YUCY6165B, YUCY6265B
660 mm
YUCY6166B,
YUCY6266B
220 mm
2.1.2 Máx. diámetro oscilante sobre carro transversañal
300 mm
YUCY6140B, YUCY6240B
430 mm
YUCY6150B, YUCY6250B
430 mm
YUCY6165B, YUCY6265B
YUCY6166B, YUCY6266B
2.1.3 Máx. oscilación del diámetro en el 630 mm
710 mm
espacio
750 mm
YUCY6240B
850 mm
YUCY6250B
YUCY6265B 240 mm
YUCY6266B
2.1.4 Longitud del espacio
2.1.5 Longitud de la pieza de trabajo (máx.)750, 1000, 1500, 2000, 3000 mm
2.1.6 Diámetro del orificio pasante del husillo 82 mm
2.2 HUSO
2.1.7 Tipo de husillo y número de modelo (brida cónica corta con bloqueo de leva
D-8)
2.1.8 Diámetro cónico y conicidad del husillo. 90mm1:20
2.1.9 Serie de velocidades de husillo. 24 Pasos
2.1.10Rango de velocidades del husillo
2.1.11Avances
750 2375xll25x1400 mm
1000 2625x1125x1400 mm
YUCY6265B, YUCY6266B 1500 3125xll25x1400 mm
Máx. Longitud de la pieza de trabajo 2000 3625x1125xl400 mm
3000 4625xll25xl400 mm
750 2375xl125x1400 mm
.7.2 peso neto 1000 2625x1125x1400 mm
1500 3125x1125x1400 mm
2000 3625x1125x1400 mm
3000 4625x1125x1400 mm
YUCY6140B, YUCY6240B:
Máx. Longitud de la pieza de 750 2175 Kg
trabajo (max.)
1000 2250 Kg
1500 2450 Kg
2000 2650 Kg
YUCY6150B, YUCY6250B:
Máx. Longitud de la pieza de 750 2250 Kg
trabajo (max.)
1000 2300 Kg
1500 2500 Kg
2000 2700 Kg
YUCY6165B, YUCY6166B:
Máx. Longitud de la pieza de 750 2175 Kg
trabajo (max.)
1000 2250 Kg
1500 2450 Kg
2000 650 Kg
3000 2700 Kg
YUCY6265B, YUCY6266B:
Máx. Longitud de la pieza de 750 2250 Kg
trabajo (max.)
1000 2300 Kg
1500 2500 Kg
2000 2700 Kg
3000 2750 Kg
Al levantar el torno empaquetado, la cuerda debe colgarse de acuerdo con las marcas en la
caja de embalaje. Al transportar y descargar, no permita que se incline demasiado y no se
debe examinar la caja ni golpearla con violencia para no dañar el fondo de la caja o las
placas laterales. Está terminantemente prohibido colocar la funda sobre cuerpos con bordes o
payaso boca abajo·.
Siga las disposiciones que se muestran en (Fig. 1) para ubicar la colza, coloque almohadillas
suaves o caídas entre las colzas y la superficie pintada del torno y se debe tener cuidado de
no dañar el torno al levantarlo. Al mover la posición del sillín, se puede lograr un manejo y
un manejo suaves.
3.2 Apertura del caso
Después de abrir la caja, inspeccione inmediatamente el estado exterior de la
máquina y verifique los evaluadores y las herramientas de acuerdo con la lista de
empaque.
3.3 Instalación
La máquina ha sido revisada y probada antes de la entrega, pero la instalación debe realizarse con
cuidado para garantizar la precisión del mecanizado durante mucho tiempo.
Como se muestra en la (Fig. 1), el torno se apoya sobre una base prehormigonada mediante una serie
de cuñas de cimentación. Ajuste las cuñas usando un nivel de precisión para
¿
mantener el nivel longitudinal no superior a 0,04/1000, y el nivel transversal no
superior a 0,03/1000. Cada vez que se esté terminando una nivelación aproximada,
llenar los alojamientos de los pernos de cimentación con concreto para fijar los pernos.
Después de que esté completamente seco y endurecido, realice una nivelación precisa,
ajuste la cuña gradualmente y apriete las tuercas de base de manera uniforme hasta
obtener la nivelación precisa. Finalmente vierta cemento entre el suelo y la base para
fijar las cuñas de base, selle el área circundante de las patas del gabinete y alise la
superficie del suelo.
3.4 Limpieza
Retire con cuidado los revestimientos anti-coITosión de todas las piezas con
queroseno. Lave la parte interior del clavijero con queroseno calentado. Todos los
hilos de lana capilar deben limpiarse atentamente uno por uno. Unte las guías
deslizantes, los conductores, el eje de alimentación, etc. La máquina se limpia a fondo
y perfectamente, luego aplique una lubricación general suficiente de acuerdo con el
diagrama del sistema de lubricación.
3.5 Ejecución de prueba
Antes de poner la máquina en funcionamiento de prueba, el operador debe leer
atentamente cada sección de las instrucciones, comprender la construcción de la
máquina y familiarizarse con la posición de todos los elementos operativos y los
detalles de operación.
Verificar el estado de lubricación de todos los puntos de lubricación.
Verifique manualmente el estado de funcionamiento de cada parte de la máquina.
Antes de suministrar energía, verifique el sistema eléctrico para asegurarse de
que esté en buenas condiciones y si el motor esté amortiguado. Después de suministrar
energía, verifique si el motor principal gira en el sentido de las agujas del reloj o
cambie las direcciones del cableado.
Cuando todas las piezas estén en buenas condiciones, se solicitará una prueba de
funcionamiento. Al comienzo de la prueba, la máquina debe funcionar a una velocidad
mínima durante algún tiempo y luego acelerarse gradualmente. Mientras la máquina
está en funcionamiento de prueba, verifique atentamente el sistema de lubricación,
eléctrico y de enfriamiento, así como el estado de funcionamiento de cada pieza.
Sólo cuando la máquina esté en funcionamiento normal, bien lubricada, con
manipulación confiable y frenado sensible, podrá comenzar a funcionar.
5
agujero de picadura
dependiendo de la
naturaleza del
tubosuelo
de entrada de
línea eléctrica
1 8 14 15 16 22 21 23 24 25
Fig.2
(Continuación) Avances y pasos de rosca (Nota: para accionamiento sincronizado de los tornos YUCY6\65B y YUCY61 66
Tabla 2 Avances y pasos de rosca (Nota: para accionamiento de engranajes de tornos YUCY6\65B y YUCY6\66B)
Tabla 2 (continuación) Avances y pasos de rosca (Nota: para accionamiento de engranajes de los tornos YUCY6126SB y YUCY6\66B)
Tabla 2 (continuación) avances y pasos de rosca (notas para la transmisión por engranajes de los tornos YUCY6126SB y YUCY6\66
5. Sistema de controlador '.::
5.1 Diagrama del sistema de conducción y componentes de conducción.
El diagrama del sistema de transmisión se muestra en la Fig. 3, y todos los componentes de transmisión y sus parámetros se enumeran en
la Tabla 3 en contraste con el número de piezas de la máquina.
Tabla 3 Parámetros de los componentes de conducción
4 5 6 28 27 2 11 10 12 19 13 20
;;;
67 68 93 94 69 70 71 95
19
25.4JI
1 husillo xi fijo xi cambio de marcha xi especial xi básico xi múltiple
xT tornillo En la fórmula: t pieza: Paso de rosca requerido de la pieza
Lo arreglo: Feeds básicos:
Ampliar feeds:
Feeds contratados:
Cambio de marcha:
Ordinario:
19 por pulgada:
por pulgada ::
Especial: Rosca métrica: :
Hilo diametral:
20
Al calcular la cantidad del pienso se deben sumar los siguientes datos,
totalizados por grupos:
tornillo: 12mm
La variedad de hilos se puede determinar de acuerdo con los cálculos
anteriores y el
Los errores calculados se enumeran a continuación:
rosca métrica: =O
hilo del módulo: = 0.0540/1000
hilo en pulgadas: = 0,0291/1000
hilo diametral: =0.0813/1000
i delantal longitudinal =
i apron
transversal: =
m=2.5mm Z = 12 t screw = 5mm
21
5.3 Lista de rodamientos y diagrama de dispersión
Los rodamientos utilizados en el torno se enumeran en la Tabla 4 y su
diagrama de dispersión se muestra en
Figura 4.
Tabla 4 Lista de rodamientos
Serie
Modelo Especificaciones Cantidad Note
No.
1 16006 30X55X9 2 43, 49
33, 7, 10, 11 21, 23, 32, 34,
2 6005 25 X47X 12 10
40, 41
..,
.) 6006 30X55X 13 1 24
25, 29, 3L 35, 36, 37, 38, 39,
4 6203 17X40X 12 9
42
5 6205 25X52X 15 3 13, 22, 27
7 6303 17X47X 14 1 28
8 6304 20X52X 15 1 30
11 6307 35X80X21 2 8, 4
J
12 6308 40X90X23 1 19
13 6019/P6 95Xl45X24 1 20
17 30309 45 X 85 X21 1 4
18 32308 40 X 90 X 35.5 1 2
21 51205 25X47X 15 1 46
22
Fig. 4 Diagrama de rodamientos
6 Sistema eléctrico
6.1 La máquina puede equiparse opcionalmente con equipos eléctricos en frecuencia CA de 50 en voltaje
principal de 380 V y en voltaje de control y voltaje de iluminación de 24 V, en potencia de motor de .5
KW, la capacidad de la máquina de 8 KVAº. El sistema eléctrico tiene todo tipo de protección, para que la
máquina pueda moverse de forma segura y confiable. Los usuarios pueden realizar el mantenimiento de
acuerdo con las siguientes instrucciones y la ilustración de disposición eléctrica (Fig.5), el principio del
equipo eléctrico (Fig.5-1) y las listas de componentes eléctricos (Tabla 5).
6.2 Los fusibles no se suministran con la máquina y deben ser elegidos por los usuarios según los datos de la
etiqueta eléctrica. La línea eléctrica debe ingresar a la máquina a través del orificio en el lado izquierdo de
la pata delantera, ya que el tablero de cableado también se coloca en el lado izquierdo de la ventana trasera.
El cable de tierra debe apretarse en el tornillo que conecta a tierra (PE).
6.3 Para arrancar la máquina: mientras el interruptor de encendido (QS) está en estado de cierre, el
iluminador de graduación (EL2) se encenderá, muestra que el circuito se está conectando a la red, al mismo
tiempo, las lámparas piloto (HL1 y HL2 ) montado en el pulsador verde (SB2 y SB3) del motor principal
se iluminará, el operador puede arrancar el motor principal (M2). Cuando la varilla de control que conecta
con el embrague se coloca en punto muerto (incluso presionando el interruptor SQ4) presionando el botón
de arranque C SB2 o SB3), las luces piloto (HLl y HL2) se encenderán.
Al apagarse, muestra que el comando dado al presionar el botón verde se ha completado y el motor principal
se está arrancando. Tirando de la varilla de control, el husillo debe funcionar en siguiente o en reversa.
Después de arrancar el motor principal, la lámpara piloto (HL3) montada en Se iluminará el pulsador verde
(SB5) de la bomba de refrigerante (M3), y al pulsar el pulsador SB5 se pondrá en marcha la bomba de
refrigerante. La bomba se detendrá automáticamente o se reiniciará después de apagar o encender el motor.
Después de conectar todos los circuitos, la iluminación se puede controlar mediante el interruptor (SA)
montado en la lámpara piloto (EL1). El motor de desplazamiento rápido de la punta M4) del carro también
se puede controlar mediante el pulsador negro de desplazamiento rápido (SB7).
6.4 Para detener la máquina: presionando el pulsador rojo (SB4), se detendrá el motor principal. Hay un
pulsador de parada (SB6) para la bomba de refrigerante y un pulsador de parada urgente (SB1) en la placa
de pulsadores. Si presiona el botón de parada (SB6), la bomba de refrigerante se detendrá.
El pulsador de parada urgente (SB1) puede cortar todos los circuitos y hacer que la máquina deje de
funcionar en caso de ocurrir algún accidente inesperado. Después de eliminar el obstáculo, asegúrese
de girar el pulsador de parada urgente en la dirección de una flecha a 30 º de reverberación. , entonces
la máquina se puede reiniciar. La máquina ha sido ensamblada con el interruptor de espaciado SQl o
SQ2, una vez presionado uno de ellos, el husillo se detendrá rápidamente.
6.5 Protección eléctrica de la máquina: el relé de sobrecarga térmica (FR2) está protegido para el motor, el relé de
sobrecarga térmica (FR3) está protegido para la bomba de refrigerante. Los fusibles (FUI, FU2, FU3) se
utilizan por separado para cortocircuitos del circuito principal y del circuitode control. Un interruptor de
seguridad (SQ) está integrado en la cubierta de la correa y un interruptor de seguridad (SQ3) está integrado
en la protección. La cubierta del mandril y un interruptor de seguridad (SQ5) están integrados en la caja
eléctrica, el motor principal no se puede arrancar al abrir el de ellos.
6.6 Antes de poner en marcha la máquina, se debe comprobar completamente si el circuito eléctrico está
completo y es fiable, y si el aislamiento eléctrico está bien. Se deben limpiar todos los componentes
eléctricos, la puerta eléctrica no se puede abrir arbitrariamente. En caso de avería eléctrica, debe ser
mantenida por un trabajador de mantenimiento especializado.
6.7 Durante el uso diario, los componentes eléctricos deben revisarse periódicamente para garantizar que el motor
principal pueda funcionar normalmente. Si es necesario realizar mantenimiento al motor principal, primero
afloje el tornillo de la tapa del extremo, saque el rotor y limpie la suciedad del motor.
6.8 La CA. contactar debe revisarse periódicamente después de cortar la corriente, limpiar la suciedad y
apretar los tornillos. Cuando las juntas se quemaron gravemente, se deben cambiar por juntas nuevas.
Los componentes eléctricos deben limpiarse una vez al mes y eliminar el óxido..
Fig.5 Ilustración de disposición eléctrica
1
' 7:) 12 = -o
- -
l. i S{ J 1
o ..... Iº (
..........................................................1
Orificio de
drenaje de
Mirilla
aceite
de aceite
Rotor exterior
bomba
Orificio de drenaje
de aceite
1
L_
1
1
Llenando aceite
desde aquí
Mirila de aceite
9.2 Clavijero
En el torno se utiliza un sistema de accionamiento de engranajes concentrado. El
motor de accionamiento principal transmite el movimiento al eje mediante una
correa en V, mientras el movimiento se transmite a través del embrague de fricción
de múltiples rebanadas y todos los engranajes impulsores, se acciona el husillo. La
rotación hacia adelante y hacia atrás del husillo está controlada por el embrague de
fricción. Para garantizar el funcionamiento normal del husillo, el embrague de
fricción debe ajustarse correctamente. Si el embrague se ajusta demasiado flojo, el
arranque puede fallar o la salida del eje debería verse afectada. Si el embrague está
demasiado apretado, el funcionamiento debería volverse más difícil y la función
protectora podría fallar. (Figura 13)
34
Tuerca del tornillo de ajuste
pin de ubicación
36
bloque de equilibrio
rueda de tracción
Perno de ajuste
TFig.16 Diagrama de
ajuste de la cadena del
dedo del pie
9.3 Contrapunto
En la parte inferior del avellanador del manguito del contrapunto de la máquina herramienta ha
bloque de tope de herramienta (6), que sirve para evitar la rotación de la herramienta
avellanador, así como el desplazamiento horizontal del contrapunto sostenido por un rie
conducto unilateral. La ubicación del cambio se ajusta mediante el perno (1). Reduzca la pres
presione el tornillo (2), agregue más presión después del ajuste (Fig. 17) y nivele en la par
presión (8) en el momento de restaurar.
Después de que el contrapunto realice el desplazamiento vertical, presiónelo firmemente con e
de levas y la presión se controlará a través de la tuerca. Como la fuerza de carga sobre el contr
es tremenda, se utiliza una tuerca para agregar más presión.
Después de aflojar el eje de presión, cuatro rodamientos hacen que todo el conjunto levite de
0,15 mm para que el contrapunto empuje el riel al cambiar. La levitación es ajustable mediante
derecho (7). Debido al pequeño peso, el ajuste debe realizarse mientras el contrapunto está ap
para garantizar la dureza del contacto entre el contrapunto y la máquina herramienta.
y para proteger el rodamiento contra aplastamientos.
9.5 Delantales
39
41
Uso para YUCY6½65B, YUCY6½66B
A-A
42
í
3 L
43
9.6 Caja de alimentación
The machine tool adopted common gear de ice of moving of three
La máquina herramienta adoptó un dispositivo de engranaje común para
mover tres ejes", agregado mediante el cambio de tipo de hilo y el
incremento de hielo. Realiza el procesamiento al hilo común sin cambiar el
talón colgante.
Para garantizar la precisión del perno, se debe eliminar el recorrido axial del
eje.
El tornillo de ajuste (1) se puede utilizar para ajustar los cojinetes de tope de
empuje (Fig. 21)
3 2 1
A08042 A108042
m=2 z=60 m=2.25 z=60
2 2
A08043
A108043
m=2 z=69
m=2.25 z=69
A08041 3
m=2 z=56 A 108041
m=2.25 z=56
A08044 A108044
m=2 z=57 m=2.25 z=57
A08042
M=2 Z=60
A08042
M=2 Z=60
A08043
M=2 Z=69
A08041
M=2 Z=56
A08044
M=2 Z=57
En general
2 Bloquear bucle 35
J62-3
2 Rodamiento 60103
Pasador B-8x6
J44-1
Linea de referencia
Tirar de la varilla
48
Fig.25 Diagrama de instalación de otras
piezas.
10. Mantenimiento
10.1 Lubricación
Para garantizar el funcionamiento adecuado de la máquina y reducir el desgaste de
las piezas, todas las superficies de fricción de los repuestos de la máquina deben
lubricarse minuciosamente según lo programado; preste la debida atención a las
siguientes sugerencias:
(1) Todos los puntos de lubricación deben engrasarse de acuerdo con el diagrama de
lubricación. Los lubricantes deben ser de buena calidad y estar limpios.
(2) El nivel de lubricante no debe estar por debajo del centro del indicador de aceite
para garantizar una lubricación completa; por el contrario, un llenado demasiado
fuerte puede provocar el salto del aceite, por lo que se debe controlar periódicamente
el nivel de lubricante.
(3) El cambio de aceite del cabezal y del delantal debe realizarse después de 2 o 3
meses. Como el valor de desgaste inicial de las piezas nuevas de la máquina es
mayor, se recomienda que el primer y segundo cambio de aceite se realice después
de aproximadamente 10 días y 20 días respectivamente, así las impurezas podrán
eliminarse a su debido tiempo. Enjuague bien las partes internas de la caja con
queroseno nuevo después de eliminar las impurezas.
(4) El filtro en el cabezal y los hilos de lana de aceite o los filtros de otros puntos de
lubricación deben limpiarse cada mes. La tabla de desguace de la guía y del
contrapunto debe limpiarse con queroseno cada semana; El reemplazo se realizará en
las piezas desechadas que se encuentren.
10.2 Operación
Preste especial atención a las siguientes sugerencias durante la operación:
(1) Después de arrancar el motor principal, verifique primero el estado de
funcionamiento de la bomba de aceite a través de la mirilla de aceite del cabezal.
Sólo cuando aparece aceite en la ventana, se puede arrancar el husillo.
(2) En cualquier caso, las palancas de cambio de marchas no deben accionarse
cuando la columna esté en revolución rápida. Sólo se puede cambiar la velocidad del
husillo principal cuando el husillo deja de girar. El cambio de las velocidades de
avance se puede realizar en rotación a baja velocidad o en condición de parada del
husillo principal.
(3) Compruebe si las palancas de cambio de marchas y el volante están colocados en
su posición de cierre conectado, asegurando así un movimiento suave de la caja de
cambios.
(4) Si el freno del cabezal no funciona, se debe ajustar o reparar a tiempo. No utilice
el embrague de fricción de marcha atrás en lugar del freno para detenerse.
(5) Al accionar la palanca de avance, parada y retroceso del husillo principal en
funcionamiento, se debe tirar o presionar la palanca hasta la posición adecuada. No
está permitido reducir la velocidad cuando la palanca aún no está en su posición.
10.3 Uso de la máquina
(1) Ajuste y verifique la tensión de trabajo de la correa trapezoidal a tiempo para
mantener la vida útil.
50
1) Retire las impurezas y el refrigerante del soporte de herramientas y del
portaherramientas superior; programe para mantener la precisión del reinicio.
(2) Cuando se utiliza el orificio cónico en el manguito central del contrapunto para sujetar
la herramienta para cortar, se debe seleccionar una herramienta de vástago cónico M. T.
No.5 con espiga, y la espiga debe taparse niveladamente cerca del tope en el manguito
para evitar que la herramienta gire durante el funcionamiento y dañe la superficie
acabada del orificio cónico.
(3) El husillo largo se utiliza sólo para cortar roscas. Para mantener su precisión y
prolongar la vida útil, no está permitido utilizar el husillo para la alimentación
longitudinal en lugar de la varilla de alimentación.
La plataforma está directamente por el husillo y la tuerca en el corte de roscas y el
embrague de sobrecarga en la plataforma ya no es una protección en esta operación, para
evitar daños a las piezas de la máquina, se debe considerar atentamente la profundidad de
corte en el corte de roscas. para mantener la fuerza de alimentación Px no exceda los 350
kgf.
(4) Cuando se utilizan la luneta y la luneta en funcionamiento, la superficie de soporte de
la pieza de trabajo debe estar aceitada con lubricantes.
(5) La fuente de alimentación principal debe cortarse cuando el operador se aleja del
la máquina o en caso de cargar o descargar la pieza de trabajo
11. Equipos y Herramientas
11.1 Equipos
11.2 Equipos estandar
Los equipos estándar se muestran en la Tabla 6.
Tabla 6 Se muestran los equipos estándar
11.2.1 Equipos opcionales
11.2.2 Los equipos opcionales son los siguientes:
La regla de copia cónica está montada en la parte trasera del sillín, el bloque
deslizante que une el tornillo de avance transversal realizará un movimiento
transversal a lo largo de la guía inclinada.
y mover longitudinalmente el portaherramientas para obtener el movimiento
resultante de
longitudinal y transversal, por lo que se puede realizar un mecanizado de trabajo
cónico.
El ángulo máximo del título es de 10º, la longitud máxima del cono es de 300.
Reemplace el punto de conexión entre la varilla de enlace de la mesa deslizante y el
soporte fijo, retire el soporte y se puede realizar el giro normal.
Bearing
Cojinete
Taza de Aceite Slidin
Oil cup
Cross-feed leadscrew
Bloque deslizante
54 Partidario fijo
Mango fijo
Fixed handle
AB21000 Dial de seguimiento de hilo
Tornillo de
ajuste
Perseguidor
AB22100 Dientes limitados longitudinales de
cuatro vías
.
Los dientes limitadores longitudinales de cuatro direcciones están montados en
el lado izquierdo de la guía delantera mediante los sujetadores dentados
integrados en el bastidor. Girando el tambor de los perros y mediante el uso de
porciones superiores del tirador ro
La cantidad telescópica máxima de varilla de tracción es de 125 mm.
AB22200 Perros limitados transversales de cuatro vías
11.2 Herramientas
Las herramientas operativas más utilizadas y sus aplicaciones tabla 7:
Tabla 7 Se muestran las herramientas operativas más utilizadas.
12. Piezas frágiles y repuestos de la máquina herramienta.
Dientes G42
Dientes G42
Dientes G42
Dientes G42
Posdata:
Esta fábrica proporciona piezas y accesorios como manguitos de
control de línea de tierra y aproo de rueda derecha. Debido a
limitaciones de extensión, este manual de descripción se mantiene
básicamente sin cambios. Para obtener la orientación necesaria, nuestra
fábrica agregará el manual de orientación del usuario como referencia
68