Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Grundfosliterature 6154263
Grundfosliterature 6154263
CUE
Safety instructions and other important information
CUE CUE
Installation and operating instructions
Quick guide
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/96794343
http://net.grundfos.com/qr/i/96780034
CUE
Table of contents
English (GB)
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Български (BG)
Инструкции за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Čeština (CZ)
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Deutsch (DE)
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Dansk (DK)
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Eesti (EE)
Ohutusjuhised . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Español (ES)
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Suomi (FI)
Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Français (FR)
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ελληνικά (GR)
Οδηγίες ασφαλείας. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Magyar (HU)
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Italiano (IT)
Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Lietuviškai (LT)
Saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Latviešu (LV)
Drošības instrukcijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Nederlands (NL)
Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Polski (PL)
Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Português (PT)
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Română (RO)
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Srpski (RS)
Sigurnosna uputstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Русский (RU)
Указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Svenska (SE)
Säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Türkçe (TR)
Güvenlik talimatları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Українська (UA)
Інструкція з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
中文 (CN)
3
Table of contents
安全指导 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
한국어 (KO)
안전지침 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
(AR) العربية
تعليمات السلامة. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
EU declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Operating manual EAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
4 CUE
Español (ES) Instrucciones de seguridad
Español (ES)
Traducción de la versión original en inglés
Estas instrucciones de seguridad permiten familiarizarse
Respete estas instrucciones para
rápidamente con las medidas de seguridad que deben tomarse al productos antideflagrantes.
llevar a cabo cualquier tarea relacionada con este producto.
Respete estas instrucciones de seguridad durante la manipulación,
la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento, la revisión y la
Un círculo de color azul o gris con un
reparación de este producto. Estas instrucciones de seguridad signo de admiración en su interior
componen un documento complementario; todas las instrucciones
de seguridad aparecen de nuevo en las secciones
indica que es preciso poner en
correspondientes de las instrucciones de instalación y práctica una acción.
funcionamiento. Conserve estas instrucciones de seguridad en el
lugar de instalación para facilitar su consulta en el futuro.
Un círculo de color rojo o gris con una
Información general barra diagonal y puede que con un
símbolo gráfico de color negro indica
Antes de proceder con la instalación que debe evitarse o interrumpirse una
del producto, lea este documento y la determinada acción.
versión en línea de las instrucciones
de instalación y funcionamiento. La No respetar estas instrucciones puede
instalación y el funcionamiento deben dar lugar a un mal funcionamiento del
tener lugar de acuerdo con la equipo o a daños en el mismo.
normativa local vigente y los códigos
aceptados de prácticas Sugerencias y consejos que facilitan el
recomendadas. trabajo.
Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de seguridad y Los variadores de frecuencia CUE pueden utilizarse en
de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes instalaciones nuevas o existentes. El funcionamiento local se lleva
símbolos e indicaciones de peligro. a cabo mediante el panel de control, que incluye una pantalla en la
que se muestra la estructura de menús. La estructura de menús es
PELIGRO idéntica a la empleada en las bombas E de Grundfos.
El funcionamiento remoto se efectúa mediante señales externas
Indica una situación peligrosa que, de (por ejemplo, entradas digitales o un bus de campo GENIbus).
no corregirse, dará lugar a un riesgo
Recepción del producto
de muerte o lesión personal grave.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA Aplastamiento de los pies
Indica una situación peligrosa que, de Muerte o lesión grave
no corregirse, podría dar lugar a un ‐ Use calzado de seguridad durante
riesgo de muerte o lesión personal el transporte y no apile las cajas.
grave.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN Peligro de izado
Indica una situación peligrosa que, de Lesión personal leve o moderada
no corregirse, podría dar lugar a un ‐ Use equipos de izado adecuados
riesgo de lesión personal leve o
para manipular el producto.
moderada.
‐ Respete la normativa local.
Las indicaciones de peligro tienen la siguiente estructura:
55
• Los variadores de frecuencia con clase de protección IP20/21
Español (ES)
TM039896
movimientos indeseados en el motor (por ejemplo,
contrapresiones); por ello, el eje del motor debe estar protegido.
Respete siempre la normativa local en lo que respecta al grosor de
los cables y a la protección contra cortocircuitos y sobrecorriente.
Método recomendado de izado
En aras de la seguridad general, deberán tenerse especialmente
en cuenta estos aspectos:
Requisitos de instalación
• fusibles e interruptores para protección contra sobrecorriente y
cortocircuitos;
Los trabajos de instalación,
• selección de los cables (red, motor, distribución de carga y
mantenimiento e inspección debe relés);
llevarlos a cabo personal cualificado. • configuración de la red (IT, TN y conexión a tierra);
• seguridad para conectar entradas y salidas (MBTP).
ADVERTENCIA
Redes IT
Elemento afilado
Muerte o lesión grave No conecte variadores de
‐ Use cúteres de seguridad y frecuencia CUE de 380-500 V a redes
guantes de protección a la hora de eléctricas con una tensión entre fase y
desembalar el producto. tierra de más de 440 V.
Con respecto a la red IT y la red delta conectada a tierra, la tensión
ADVERTENCIA de red puede superar los 440 V entre fase y tierra.
Peligro de izado Entornos agresivos
Muerte o lesión grave
‐ El variador de frecuencia CUE no
Use equipos de izado adecuados
debe instalarse en un entorno en el
para manipular el producto.
que el aire contenga líquidos,
‐ Respete la normativa local. partículas o gases que puedan afectar
ADVERTENCIA a los componentes electrónicos y
Descarga eléctrica dañarlos.
Muerte o lesión grave El variador de frecuencia CUE contiene un gran número de
componentes mecánicos y electrónicos. Todos son vulnerables a
‐ Antes de comenzar a trabajar con los efectos ambientales.
el producto, asegúrese de que el Reducción por baja presión del aire
suministro eléctrico haya estado A altitudes superiores a los 2,000 m
desconectado, como mínimo, (6,600 ft), no pueden cumplirse los
durante el tiempo especificado a requisitos de MBTP.
continuación y no pueda
MBTP = muy baja tensión de protección.
conectarse accidentalmente. Si la presión es baja, la capacidad de refrigeración del aire
‐ Tocar los componentes eléctricos disminuirá y el variador de frecuencia CUE reducirá
automáticamente el rendimiento para evitar sobrecargas.
puede resultar letal, incluso Puede ser necesario seleccionar un variador de frecuencia CUE
después de que se haya con un rendimiento más alto.
56
Requisitos de espacio y circulación de aire
Español (ES)
El usuario es responsable de montar
Los variadores de frecuencia CUE pueden montarse uno junto a
otro; no obstante, debe existir una circulación adecuada del aire el variador de frecuencia CUE de
para refrigerarlos, por lo que deben cumplirse los siguientes forma segura sobre una superficie
requisitos:
• Debe existir suficiente espacio libre por encima y por debajo del
sólida.
cuadro del variador de frecuencia CUE. Consulte la tabla
siguiente. Para obtener más información,
• La temperatura ambiente máxima debe ser de 50 °C (122 °F). consulte las instrucciones del kit del
• El cuadro del variador de frecuencia CUE debe colgarse en la pedestal.
pared directamente o con una placa de montaje.
El variador de frecuencia CUE también puede montarse en el suelo
usando un pedestal (opcional).
1. Marque los orificios de montaje en el suelo. Consulte la figura
siguiente.
2. Taladre los orificios.
3. Monte el pedestal en el suelo.
4. Monte el variador de frecuencia CUE en el pedestal con los
TM038859
tornillos incluidos.
Espacio libre necesario por encima y por debajo del cuadro del
variador de frecuencia CUE:
Montaje
a a
4
b
TM038860
5
Perforación de orificios en la pared
Montaje en el suelo 6
TM059669
ADVERTENCIA
Aplastamiento de los pies
Plantilla de taladrado para el pedestal
Muerte o lesión grave
‐ El variador de frecuencia CUE es D1h D2h D5h/D7h
Pos.
muy pesado y puede caer si el [mm] [mm] [mm]
pedestal no está anclado al suelo. 1 400 400 200
2 325 420 326
57
Protección contra descargas eléctricas por contacto indirecto
Español (ES)
TMA06789
con el dispositivo externo de
seguridad debe contar con protección
contra cortocircuitos.
El usuario es el responsable de aplicar TM006789
58
Conexiones de red y del motor
Español (ES)
Par [N·m (lb·ft)]
Carcasa
Compruebe que la tensión y la Red
Motor
Puesta a
Relé
eléctrica tierra
frecuencia de la red se correspondan
A2 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
con los valores indicados en la placa
A3 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
de características del variador de
A4 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
frecuencia CUE y el motor.
A5 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
El cable del motor debe estar B1 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
apantallado para que el variador de B2 4.5 (3.3) 4.5 (3.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
frecuencia CUE cumpla con los B3 1.8 (1.3) 1.8 (1.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
requisitos de la normativa EMC. B4 4.5 (3.3) 4.5 (3.3) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
C1 10 (7.4) 10 (7.4) 3 (2.2) 0.6 (0.4)
Esquema de conexiones
14 1/24 2 14 1/24 2
Los cables de la caja de conexiones deben ser tan cortos como sea
C2 (10.3 1 / (10.3 1 / 3 (2.2) 0.6 (0.4)
posible. La excepción es el conductor de puesta a tierra, que debe
ser lo bastante largo como para que sea el último en desconectarse 17.7 2) 17.7 2)
si se produce accidentalmente un tirón que haga que el cable se C3 10 10 3 (2.2) 0.6 (0.4)
suelte de la entrada de cable.
14 1/24 2 14 1/24 2
C4 (10.3 1 / (10.3 1 / 3 (2.2) 0.6 (0.4)
17.7 2) 17.7 2)
D1h 19-40 19-40 3 (2.2) 0.6 (0.4)
D2h 19-40 19-40 3 (2.2) 0.6 (0.4)
PELIGRO
Esquema de conexiones para la conexión a una red trifásica Exposición a líquidos a alta presión
o tóxicos
Terminal Función Muerte o lesión grave
91 (L1) ‐ Si no se quita el puente, la
92 (L2) Alimentación trifásica
función STO permanecerá
93 (L3)
desactivada y es posible que el
95/99 (PE) Conexión a tierra
motor no se detenga según lo
96 (U)
Conexión de motor trifásico (0-100 % de la tensión de
previsto y pueda provocar lesiones
97 (V)
red) graves o incluso mortales.
98 (W)
‐ Si no se usa un relé de
Para una conexión monofásica, use monitorización de seguridad
los terminales L1 y L2. conforme a los requisitos de la
categoría 3/PL d (norma
Conexión a la red eléctrica ISO 13849-1) o SIL 2 (normas
1. Conecte el conductor de tierra al terminal 95 (PE).
EN 62061 e IEC 61508), se
2. Conecte los conductores de red a los terminales 91 (L1), 92 pueden provocar lesiones
(L2) y 93 (L3).
personales graves o incluso
3. Fije el cable de red con una abrazadera para cables.
mortales. Debe llevarse a cabo
Consulte Appendix.
una prueba de funcionamiento
Conexión del motor en función de la carcasa cada 12 meses para garantizar
1. Conecte el conductor de tierra al terminal 99 (PE).
que el sistema funcione
2. Conecte los conductores del motor a los terminales 96 (U), 97
(V) y 98 (W) del enchufe del motor.
correctamente.
3. Fije el cable apantallado con una abrazadera para cables.
59
Cuando se active el terminal 37, el variador de frecuencia generará
Español (ES)
FC
una alarma, provocará el disparo de la unidad y hará que el motor
1
se detenga por inercia. Esto requerirá volver a arrancarlo de forma
manual. Use la función STO para detener el variador de frecuencia
12 en situaciones de parada de emergencia. En el modo de
funcionamiento normal, el terminal 37 de la función STO debe estar
2
desactivado para poder arrancar el motor.
TM074594
STO.
4 3
60
Español (ES)
Altitud máxima sobre el nivel del Tamaño
Potencia típica Tipo de Grosor máximo
mar sin reducción del 1,000 m (3,280 ft) máximo del
del eje (P2) fusible del conductor 1
rendimiento fusible
Altitud máxima sobre el nivel del 18.5 (25) 125 gG 50
mar con reducción del 3,000 m (9,840 ft)
22 (30) 125 gG 50
rendimiento
30 (40) 160 gG 50
Los variadores de frecuencia CUE se 37 (50) 200 aR 95
suministran en un embalaje que no es 45 (60) 250 aR 120
adecuado para su almacenamiento al 3 × 380-500 V
aire libre. 0.55 (0.75) 10 gG 4
0.75 (1) 10 gG 4
Requisitos de los cables
1.1 (1.5) 10 gG 4
Longitud máxima, cable de 1.5 (2) 10 gG 4
150 m (500 ft)
motor apantallado
2.2 (3) 20 gG 4
Longitud máxima, cable de
300 m (1,000 ft) 3 (4) 20 gG 4
motor sin apantallar
4 (5) 20 gG 4
Longitud máxima, cable de
300 m (1,000 ft)
señal 5.5 (7.5) 32 gG 4
7.5 (10) 32 gG 4
Respete siempre la normativa local en 11 (15) 63 gG 10
vigor en materia de grosores de cable. 15 (20) 63 gG 10
18.5 (25) 63 gG 10
Grosor de los cables de conexión de los terminales de señal
22 (30) 63 gG 35
Grosor máximo de los cables de
1,5 mm2 30 (40) 80 gG 35
conexión de los terminales de
señal, conductor rígido (14 AWG) 37 (50) 100 gG 50
Grosor máximo de los cables de 45 (60) 125 gG 50
1,0 mm2
conexión de los terminales de 55 (75) 160 gG 50
señal, conductor flexible (18 AWG)
75 (100) 250 aR 95
Grosor mínimo de los cables de
0,5 mm2 90 (125) 250 aR 120
conexión de los terminales de
señal (20 AWG)
110 (150) 300 gG 2 × 70
Valores nominales de los fusibles sin homologación UL y 132 (200) 350 gG 2 × 70
grosores de los conductores de red y del motor (para 160 (250) 400 gG 2 × 185
instalaciones fuera de Norteamérica)
200 (300) 500 gG 2 × 185
Tamaño 250 (350) 600 aR 2 × 185
Potencia típica Tipo de Grosor máximo
máximo del 3 × 525-600 V
del eje (P2) fusible del conductor 1
fusible
0.75 (1) 10 gG 4
[kW (HP)] [A] [mm2]
1.1 (1.5) 10 gG 4
1 × 200-240 V
1.5 (2) 10 gG 4
1.1 (1.5) 20 gG 4
2.2 (3) 20 gG 4
1.5 (2) 30 gG 10
3 (4) 20 gG 4
2.2 (3) 40 gG 10
4 (5) 20 gG 4
3 (4) 40 gG 10
5.5 (7.5) 32 gG 4
3.7 (5) 60 gG 10
7.5 (10) 32 gG 4
5.5 (7.5) 80 gG 10
11 (15) 40 gG 10
7.5 (10) 100 gG 35
15 (20) 40 gG 10
3 × 200-240 V
18.5 (25) 50 gG 10
0.75 (1) 10 gG 4
22 (30) 60 gG 35
1.1 (1.5) 20 gG 4
30 (40) 80 gG 35
1.5 (2) 20 gG 4
37 (50) 100 gG 35
2.2 (3) 20 gG 4
45 (60) 150 gG 50
3 (4) 32 gG 4
55 (75) 160 gG 50
3.7 (5) 32 gG 4
75 (100) 225 aR 150
5.5 (7.5) 63 gG 10
90 (125) 250 aR 150
7.5 (10) 63 gG 10
3 × 525-690 V
11 (15) 63 gG 10
11 (15) 63 gG 35
15 (20) 80 gG 35
15 (20) 63 gG 35
61
Español (ES)
Tamaño Tamaño
Potencia típica Tipo de Grosor máximo Potencia típica Tipo de Grosor máximo
máximo del máximo del
del eje (P2) fusible del conductor 1 del eje (P2) fusible del conductor 1
fusible fusible
18.5 (25) 63 gG 35 110 (150) 225 - 2 × 70
22 (30) 63 gG 35 132 (200) 250 - 2 × 70
30 (40) 63 gG 35 160 (250) 350 - 2 × 70
37 (50) 80 gG 95 200 (300) 400 - 2 × 185
45 (60) 100 gG 95 250 (350) 500 - 2 × 185
55 (75) 125 gG 95
1 Cable del motor apantallado y cable de red sin apantallar.
75 (100) 160 gG 95
90 (125) 160 gG 95
Valores nominales de los fusibles con homologación UL y grosores de los conductores de red y del motor (para instalaciones en
Norteamérica)
Consulte Appendix.
Datos eléctricos ISO 13849-1
Suministro de red (L1, L2 y L3) Categoría Cat. 3
Cobertura de
Tensión de alimentación 200-240 V ±10 % DC: 90 % (media)
diagnóstico
Tensión de alimentación 380-500 V ±10 % Tiempo medio de fallo MTTFd: 14,000 años
Tensión de alimentación 525-600 V ±10 % peligroso (alto)
Tensión de alimentación 525-690 V ±10 % Nivel de rendimiento PL d
Frecuencia de alimentación 50/60 Hz IEC 61508/IEC 62061
Desequilibrio máximo temporal Nivel de integridad de
3 % del valor nominal SIL 2, SIL CL2
entre fases seguridad
Prestaciones de Probabilidad de fallo PFH: 1E-10/h
Corriente de fuga a tierra > 3,5 mA
seguridad peligroso por hora Modo de demanda alta
Número de conexiones, carcasa
Máx. 2 veces/min
A Probabilidad de fallo PFD: 1E-10
Número de conexiones, peligroso en función de Modo de demanda
Máx. 1 vez/min la demanda baja
carcasas B y C
Fracción de fallo
SFF: > 99 %
No use el suministro eléctrico para seguro
62
Appendix
Appendix
1. Appendix
Motor and mains connections
1
TM074879
Connecting the earth conductor and motor conductors
3
4
TM039017
5
6
TM059669
216
Appendix
TM039449
TM039019
Mains connection, B1 and B2 Mains and motor connection, B4
TM039016
TM039020
2
TM039448
TM039446
217
Appendix
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
TM039447
Mains and motor connection, C4 B
TM075432
Wiring diagram, MCB 114
218
Appendix
Dimensions and weights
TM039000
TM039002
Enclosures A2 and A3 Enclosures A4, A5, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3 and C4
219
Appendix
TM059331
Enclosures D1h and D2h
UL fuses and conductor cross-sections to mains and motor, for installations in North America
220
Appendix
Fuse type Maximum
Typical shaft conductor
Bussmann SIBA Littel Fuse Ferraz-Shawmut
power P2 cross-
RK1/ section 1
RK1/SIBA
RK1/E1958/ J/E4273 T/ T/E4274 H/ Bussmann CC/Littel Fuse RK1/E60314
E180276 RKI/
[kW (hp)] JFHR2 JDDZ JDDZ E125085 E71611 JFHR2 JFHR2 [AWG] 2
JDDZ
JFHR2
1.5 (2) KTN-R20 JKS-20 JJN-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
2.2 (3) KTN-R20 JKS-20 JJN-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
3 (4) KTN-R30 JKS-30 JJN-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
3.7 (5) KTN-R30 JKS-30 JJN-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
5.5 (7.5) KTN-R50 JKS-50 JJN-50 5012406-050 KLN-R50 - A2K-50R 7
7.5 (10) KTN-R50 JKS-60 JJN-60 5012406-050 KLN-R60 - A2K-50R 7
11 (15) KTN-R60 JKS-60 JJN-60 5014006-063 KLN-R60 A2K-60R A2K-60R 7
15 (20) KTN-R80 JKS-80 JJN-80 5014006-080 KLN-R80 A2K-80R A2K-80R 2
18.5 (25) KTN-R125 JKS-150 JJN-125 2028220-125 KLN-R125 A2K-125R A2K-125R 1/0
22 (30) KTN-R125 JKS-150 JJN-125 2028220-125 KLN-R125 A2K-125R A2K-125R 1/0
30 (40) FWX-150 - - 2028220-150 L25S-150 A25X-150 A25X-150 1/0
37 (50) FWX-200 - - 2028220-200 L25S-200 A25X-200 A25X-200 4/0
45 (60) FWX-250 - - 2028220-250 L25S-250 A25X-250 A25X-250 250 MCM
3 x 380-500 V
0.55 (0.75) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
0.75 (1) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
1.1 (1.5) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
1.5 (2) KTS-R10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KTN-R10 ATM-R10 A2K-10R 10
2.2 (3) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
3 (4) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
4 (5) KTS-R20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KTN-R20 ATM-R20 A2K-20R 10
5.5 (7.5) KTS-R30 JKS-30 JJS-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
7.5 (10) KTS-R30 JKS-30 JJS-30 5012406-032 KTN-R30 ATM-R30 A2K-30R 10
11 (15) KTS-R40 JKS-40 JJS-40 5014006-040 KLS-R40 - A6K-40R 7
15 (20) KTS-R40 JKS-40 JJS-40 5014006-040 KLS-R40 - A6K-40R 7
18.5 (25) KTS-R50 JKS-50 JJS-50 5014006-050 KLS-R50 - A6K-50R 7
22 (30) KTS-R60 JKS-60 JJS-60 5014006-063 KLS-R60 - A6K-60R 2
30 (40) KTS-R80 JKS-80 JJS-80 2028220-100 KLS-R80 - A6K-80R 2
37 (50) KTS-R100 JKS-100 JJS-100 2028220-125 KLS-R100 - A6K-100R 1/0
45 (60) KTS-R125 JKS-150 JJS-150 2028220-125 KLS-R125 - A6K-125R 1/0
55 (75) KTS-R150 JKS-150 JJS-150 2028220-160 KLS-R150 - A6K-150R 1/0
75 (100) FWH-220 - - 2028220-200 L50S-225 - A50-P225 4/0
90 (125) FWH-250 - - 2028220-250 L50S-250 - A50-P250 250 MCM
110 (150) FWH-300 JJS-300 NOS-300 170M3017 2028220-38 L50S-300 A50-P300 2 x 2/0
132 (200) FWH-350 JJS-350 NOS-350 170M3018 2028220-38 L50S-350 A50-P350 2 x 2/0
160 (250) FWH-400 JJS-400 NOS-400 170M4012 206xx32-400 L50S-400 A50-P400 2 x 350 MCM
200 (300) FWH-500 JJS-500 NOS-500 170M4014 206xx32-500 L50S-500 A50-P500 2 x 350 MCM
250 (350) FWH-600 JJS-600 NOS-600 170M4016 206xx32-600 L50S-600 A50-P600 2 x 350 MCM
Ferraz-
Bussmann SIBA
Shawmut
- - - - E125085 E180276 - -
E76491
JFHR2 JFHR2
JFHR2
3 x 525-600 V
0.75 (1) KTS-R-5 JKS-5 JJS-6 5017906-005 KLS-R-005 - A6K-5-R 12
1.1 (1.5) KTS-R-10 JKS-5 JJS-6 5017906-005 KLS-R-005 - A2K-5-R 12
1.5 (2) KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KLS-R-010 - A2K-10-R 12
2.2 (3) KTS-R-10 JKS-10 JJS-10 5017906-010 KLS-R-010 - A2K-10-R 12
3 (4) KTS-R-15 JKS-15 JJS-15 5017906-016 KLS-R-020 - A2K-15-R 12
4 (5) KTS-R-20 JKS-20 JJS-20 5017906-020 KLS-R-020 - A2K-20-R 12
5.5 (7.5) KTS-R-25 JKS-25 JJS-25 5017906-025 KLS-R-030 - A2K-25-R 12
221
Appendix
222
China RoHS
China RoHS
1. China RoHS, table C
产品中有害物质的名称及含量
有害物质
部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴联苯醚
(Pb) (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) (PBDE)
印刷电路板 X O O O O O
紧固件 X O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制
该产品环保使用期限为 10 年,标识如左图所示。
此环保期限只适用于产品在安装与使用说明书中所规定的条件下工作
223
EU declaration of conformity
EU declaration of conformity
224
EU declaration of conformity
KO: EC/EU 적합성 선언 (EC/EU) إقرار مطابقة الاتحاد الأوروبي:AR
Grundfos는 아래의 선언과 관련된 CUE 제품이 EU 회원국 법률에 기 الذي يختص به الإقرار،CUE بمقتضى مسؤوليتنا الفردية بأن المنتج، جروندفوس،نقر نحن
반하여 아래의 이사회 지침을 준수함을 단독 책임 하에 선언합니다. يكون مطابقا لتوجيهات المجلس المذكورة أدناه بشأن التقريب بين قوانين الدول أعضاء،أدناه
.(EC/EU) الاتحاد الأوروبي
This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos safety instructions (publication number 99674140).
Bjerringbro, 14 May 2021
Jimm Feldborg
Head of PD IND
Grundfos Holding A/S
Poul Due Jensens Vej 7
8850 Bjerringbro, Denmark
Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC/EU declaration of conformity.
225
Operating manual EAC
Operating manual EAC
RUS
CUE
Руководство по эксплуатации
Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько
частей:
Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации».
Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на
сайте компании Грундфос. Перейдите по ссылке, указанной в конце документа.
Часть 3: информация о сроке изготовления, размещенная на фирменной табличке изделия.
Сведения о подтверждении соответствия:
Преобразователи частоты CUE подтверждение соответствия требованиям Технических регламентов
Таможенного союза: ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтного оборудования»; ТР ТС
020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств».
KAZ
CUE
Пайдалану бойынша нұсқаулық
Атаулы өнімге арналған пайдалану бойынша нұсқаулық құрамалы болып келеді және келесі
бөлімдерден тұрады:
1 бөлім: атаулы «Пайдалану бойынша нұсқаулық»
2 бөлім: Грундфос компаниясының сайтында орналасқан электронды бөлім «Төлқұжат, Құрастыру
жəне пайдалану бойынша нұсқаулық». Құжат соңында көрсетілген сілтеме арқылы өтіңіз.
3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет
Сәйкестік мәлімдемесі туралы ақпарат:
CUE жиілік түрлендіргіштері арналған типтік жүйелердің типтері бойынша жүйе бойынша
техникалық талаптарға сәйкестігін растады: ТР ТС 004/2011 «Низковольтное оборудования
безопасности»; ТР ТС 010/2011 «Машиналар мен жабдықтардың қауіпсіздігі туралы»; ТР ТС
020/2011 «Техникалық құралдардың электромагниттік тәуелділігі».
KG
CUE
Пайдалануу боюнча колдонмо
Аталган жабдууну пайдалануу боюнча колдонмо курамдык жана өзүнө бир нече бөлүкчөнү камтыйт:
1-Бөлүк: «Пайдалануу боюнча колдонмо»
2-Бөлүк: «Паспорт. Пайдалануу жана монтаж боюнча колдонмо» электрондук бөлүгү Грундфос
компаниянын сайтында жайгашкан. Документтин аягында көрсөтүлгөн шилтемеге кайрылыңыз.
3-Бөлүк: жабдуунун фирмалык тактасында жайгашкан даярдоо мөөнөтү тууралуу маалымат.
Шайкештикти баалоо боюнча маалымат алуу үчүн:
Ыштык өзгөртүүчүлөр CUE Бажы биримдигинин техникалык регламенттердин талаптарынын
сакталышына тастыктоосунан өткөн: TР ТС 004/2011 "начардыгы жабдуулардын коопсуздугу
жөнүндө"; TР ТС 010/2011 "машиналардын жана жабдуулардын коопсуздугу жөнүндө"; TР ТС
020/2011 "техникалык каражаттардын электромагниттик келүүчүлүк".
226
Operating manual EAC
ARM
CUE
Շահագործման ձեռնարկ
Տվյալ սարքավորման շահագործման ձեռնարկը բաղկացած է մի քանի մասերից.
Մաս 1. սույն «Շահագործման ձեռնարկ»:
Մաս 2. էլեկտրոնային մաս. այն է՝ «Անձնագիր: Մոնտաժման և
շահագործման ձեռնարկ» տեղադրված «Գրունդֆոս». Անցեք փաստաթղթի վերջում նշված հղումով.
Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա:
Համապատասխանության մասին հայտարարության տեղեկություններ՝
CUE հաճախականության կոնվերտեր հավաստագրված են Մաքսային միության տեխնիկական
կանոնակարգի պահանջներին համապատասխան ` TР ТС 004/2011« Ցածր լարման սարքավորումների
անվտանգության մասին »; TР ТС 010/2011 «Մեքենաների եւ սարքավորումների անվտանգության մասին»;
TР ТС 020/2011 «Տեխնիկական սարքավորումների էլեկտրամագնիսական համատեղելիություն»:
http://net.grundfos.com/qr/i/99035178 http://net.grundfos.com/qr/i/99449240
10000236994 01.2021
ECM: 1305503
92517386 01.2021
227
Argentina Estonia Lithuania South Africa
Grundfos companies
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ GRUNDFOS Pumps UAB GRUNDFOS (PTY) LTD
Ruta Panamericana km. 37.500industin Peterburi tee 92G Smolensko g. 6 16 Lascelles Drive, Meadowbrook Estate
1619 - Garín Pcia. de B.A. 11415 Tallinn LT-03201 Vilnius 1609 Germiston, Johannesburg
Tel.: +54-3327 414 444 Tel.: + 372 606 1690 Tel.: + 370 52 395 430 Tel.: (+27) 10 248 6000
Fax: +54-3327 45 3190 Fax: + 372 606 1691 Fax: + 370 52 395 431 Fax: (+27) 10 248 6002
E-mail: lgradidge@grundfos.com
Australia Finland Malaysia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. OY GRUNDFOS Pumput AB GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Spain
P.O. Box 2040 Trukkikuja 1 7 Jalan Peguam U1/25 Bombas GRUNDFOS España S.A.
Regency Park FI-01360 Vantaa Glenmarie industrial Park Camino de la Fuentecilla, s/n
South Australia 5942 Tel.: +358-(0) 207 889 500 40150 Shah Alam, Selangor E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +61-8-8461-4611 Tel.: +60-3-5569 2922 Tel.: +34-91-848 8800
Fax: +61-8-8340-0155 France Fax: +60-3-5569 2866 Fax: +34-91-628 0465
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Austria Parc d’Activités de Chesnes Mexico Sweden
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. 57, rue de Malacombe Bombas GRUNDFOS de México GRUNDFOS AB
Grundfosstraße 2 F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) S.A. de C.V. Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +33-4 74 82 15 15 Boulevard TLC No. 15 431 24 Mölndal
Tel.: +43-6246-883-0 Fax: +33-4 74 94 10 51 Parque industrial Stiva Aeropuerto Tel.: +46 31 332 23 000
Fax: +43-6246-883-30 Apodaca, N.L. 66600 Fax: +46 31 331 94 60
Germany Tel.: +52-81-8144 4000
Belgium GRUNDFOS GMBH Fax: +52-81-8144 4010 Switzerland
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Schlüterstr. 33 GRUNDFOS Pumpen AG
Boomsesteenweg 81-83 40699 Erkrath Netherlands Bruggacherstrasse 10
B-2630 Aartselaar Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 GRUNDFOS Netherlands CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +32-3-870 7300 Fax: +49-(0) 211 929 69-3799 Veluwezoom 35 Tel.: +41-44-806 8111
Fax: +32-3-870 7301 E-mail: infoservice@grundfos.de 1326 AE Almere Fax: +41-44-806 8115
Service in Deutschland: Postbus 22015
Belarus kundendienst@grundfos.de 1302 CA ALMERE Taiwan
Представительство ГРУНДФОС в Минске Tel.: +31-88-478 6336 GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
220125, Минск Greece Fax: +31-88-478 6332 7 Floor, 219 Min-Chuan Road
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. E-mail: info_gnl@grundfos.com Taichung, Taiwan, R.O.C.
Тел.: +375 17 397 397 3 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Tel.: +886-4-2305 0868
+375 17 397 397 4 P.O. Box 71 New Zealand Fax: +886-4-2305 0878
Факс: +375 17 397 397 1 GR-19002 Peania GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
E-mail: minsk@grundfos.com Tel.: +0030-210-66 83 400 17 Beatrice Tinsley Crescent Thailand
Fax: +0030-210-66 46 273 North Harbour Industrial Estate GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Bosnia and Herzegovina Albany, Auckland 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road
GRUNDFOS Sarajevo Hong Kong Tel.: +64-9-415 3240 Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Zmaja od Bosne 7-7A GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Fax: +64-9-415 3250 Tel.: +66-2-725 8999
BiH-71000 Sarajevo Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial Fax: +66-2-725 8998
Tel.: +387 33 592 480 Centre Norway
Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S Turkey
www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
E-mail: grundfos@bih.net.ba Kowloon Postboks 235, Leirdal Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Tel.: +852-27861706 / 27861741 N-1011 Oslo Ihsan dede Caddesi
Brazil Fax: +852-27858664 Tel.: +47-22 90 47 00 2. yol 200. Sokak No. 204
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Fax: +47-22 32 21 50 41490 Gebze/ Kocaeli
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, Hungary Tel.: +90 - 262-679 7979
630 GRUNDFOS Hungária Kft. Poland Fax: +90 - 262-679 7905
CEP 09850 - 300 Tópark u. 8 GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. E-mail: satis@grundfos.com
São Bernardo do Campo - SP H-2045 Törökbálint ul. Klonowa 23
Tel.: +55-11 4393 5533 Tel.: +36-23 511 110 Baranowo k. Poznania Ukraine
Fax: +55-11 4343 5015 Fax: +36-23 511 111 PL-62-081 Przeźmierowo Бізнес Центр Європа
Tel.: (+48-61) 650 13 00 Столичне шосе, 103
Bulgaria India Fax: (+48-61) 650 13 50 м. Київ, 03131, Україна
Grundfos Bulgaria EOOD GRUNDFOS Pumps india Private Limited Tel.: (+38 044) 237 04 00
Slatina District 118 Old Mahabalipuram Road Portugal Fax: (+38 044) 237 04 01
Iztochna Tangenta street no. 100 Thoraipakkam Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. E-mail: ukraine@grundfos.com
BG - 1592 Sofia Chennai 600 097 Rua Calvet de Magalhães, 241
Tel.: +359 2 49 22 200 Tel.: +91-44 2496 6800 Apartado 1079 United Arab Emirates
Fax: +359 2 49 22 201 P-2770-153 Paço de Arcos GRUNDFOS Gulf Distribution
E-mail: bulgaria@grundfos.bg Indonesia Tel.: +351-21-440 76 00 P.O. Box 16768
PT GRUNDFOS Pompa Fax: +351-21-440 76 90 Jebel Ali Free Zone, Dubai
Canada Graha intirub Lt. 2 & 3 Tel.: +971 4 8815 166
GRUNDFOS Canada inc. Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Romania Fax: +971 4 8815 136
2941 Brighton Road Jakarta Timur GRUNDFOS Pompe România SRL
Oakville, Ontario ID-Jakarta 13650 S-PARK BUSINESS CENTER, Clădirea United Kingdom
L6H 6C9 Tel.: +62 21-469-51900 A2, etaj 2 GRUNDFOS Pumps Ltd.
Tel.: +1-905 829 9533 Fax: +62 21-460 6910 / 460 6901 Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector 1, Cod Grovebury Road
Fax: +1-905 829 9512 013714 Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Ireland Bucuresti, Romania Tel.: +44-1525-850000
China GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Tel.: 004 021 2004 100 Fax: +44-1525-850011
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Unit A, Merrywell Business Park E-mail: romania@grundfos.ro
10F The Hub, No. 33 Suhong Road Ballymount Road Lower U.S.A.
Minhang District Dublin 12 Russia GRUNDFOS Water Utility Headquarters
Shanghai 201106 PRC Tel.: +353-1-4089 800 ООО Грундфос Россия 856 Koomey Road
Tel.: +86 21 612 252 22 Fax: +353-1-4089 830 ул. Школьная, 39-41 Brookshire, Texas 77423 USA
Fax: +86 21 612 253 33 Москва, RU-109544, Russia
Italy Uzbekistan
Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00
Columbia GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Grundfos Tashkent, Uzbekistan
Факс (+7) 495 564 8811
GRUNDFOS Colombia S.A.S. Via Gran Sasso 4 The Representative Office of Grundfos
E-mail grundfos.moscow@grundfos.com
Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero I-20060 Truccazzano (Milano) Kazakhstan in Uzbekistan
Chico, Tel.: +39-02-95838112 Serbia 38a, Oybek street, Tashkent
Parque Empresarial Arcos de Cota Bod. 1A. Fax: +39-02-95309290 / 95838461 Grundfos Srbija d.o.o. Tel.: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291
Cota, Cundinamarca Omladinskih brigada 90b Fax: (+998) 71 150 3292
Tel.: +57(1)-2913444 Japan 11070 Novi Beograd
GRUNDFOS Pumps K.K. Revision Info
Fax: +57(1)-8764586 Tel.: +381 11 2258 740
1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku Last revised on 09-09-2020
Fax: +381 11 2281 769
Croatia Hamamatsu www.rs.grundfos.com
GRUNDFOS CROATIA d.o.o. 431-2103 Japan
Buzinski prilaz 38, Buzin Tel.: +81 53 428 4760 Singapore
HR-10010 Zagreb Fax: +81 53 428 5005 GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
Tel.: +385 1 6595 400 25 Jalan Tukang
Fax: +385 1 6595 499 Korea Singapore 619264
www.hr.grundfos.com GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. Tel.: +65-6681 9688
6th Floor, Aju Building 679-5 Faxax: +65-6681 9689
Czech Republic Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia Seoul, Korea Slovakia
s.r.o. Tel.: +82-2-5317 600 GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21 Fax: +82-2-5633 725 Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA
779 00 Olomouc Tel.: +421 2 5020 1426
Tel.: +420-585-716 111 Latvia sk.grundfos.com
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Denmark Deglava biznesa centrs Slovenia
GRUNDFOS DK A/S Augusta Deglava ielā 60 GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Martin Bachs Vej 3 LV-1035, Rīga, Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
DK-8850 Bjerringbro Tel.: + 371 714 9640, 7 149 641 Tel.: +386 (0) 1 568 06 10
Tel.: +45-87 50 50 50 Fax: + 371 914 9646 Fax: +386 (0)1 568 06 19
Fax: +45-87 50 51 51 E-mail: tehnika-si@grundfos.com
E-mail: info_GDK@grundfos.com
www.grundfos.com/DK
99674140
ECM 1317162
06.2021
Trademarks displayed in this material, including but not limited to Grundfos, the Grundfos logo and “be think innovate” are registered trademarks owned by The Grundfos Group. All rights reserved. © 2021 Grundfos Holding A/S, all rights reserved.