Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
do 1 frente embrague
do 2 embrague trasera
re Dto
F Brida
F0 O / D embrague unidireccional
MP De múltiples fines
SOBREDOSIS Overdirve
PAG Plato
Este glosario enumera todos los términos y abreviaturas utilizados en este manual en el cumplimiento de las recomendaciones de SAE, así como sus
equivalentes de Toyota SAE J1930-.
AP Pedal acelerador -
DI distribuidor de encendido -
ECM Módulo de control del motor ECU del motor (unidad de control electrónico)
TEC Temperatura de anticongelante Temperatura del refrigerante, temperatura del agua (THW)
EFE La evaporación de combustible temprana Calentador de mezcla fría (CMH), Control de calor Válvula (VHC)
EPROM Programable y borrable memoria de sólo lectura Programable memoria de sólo lectura (PROM)
FF combustible flexible -
(EACV)
RM Módulo de relé -
SFI La inyección de combustible secuencial multipuerto Inyección de combustible electrónica (EFI), Inyección Secuencial
ST Herramienta de análisis -
TC turbocompresor turbocompresor
TR Rango de transmisión -
EN-8
INTRODUCCIÓN - Glosario de SAE y Toyota TÉRMINOS
VSS Sensor de velocidad del vehículo Sensor de velocidad del vehículo (Leer Tipo de interruptor)
Para ayudarle a encontrar su camino a través del manual, el título de la sección y el capítulo principal se dan en la parte superior de cada página.
PREPARACIÓN
Preparación enumera la SST (herramientas especiales), herramientas, equipos, lubricante y SSM (Materiales de Servicios Especiales)
que debe ser preparado antes de comenzar la operación y explica el propósito de cada uno recomendado.
PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN
La mayoría de las operaciones de reparación comienzan con una ilustración general. Identifica los componentes y muestra cómo las piezas encajan entre sí.
Ejemplo:
EN 2
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL
Este formato ofrece al técnico experimentado con una vía rápida a la información necesaria. El encabezado de tareas mayúsculas se puede
leer a simple vista cuando sea necesario, y el texto a continuación se proporciona información detallada. especificaciones y advertencias
importantes siempre se destacan en negrita.
Referencias
Las referencias se han reducido al mínimo. Sin embargo, cuando se le pide que se le da la página para referirse a.
PRESUPUESTO
Las especificaciones se presentan en negrita en el texto cuando sea necesario. Usted nunca tendrá que salir el procedimiento para buscar sus
especificaciones. También se encuentran en la parte posterior de la sección A, para una referencia rápida.
EN 3
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL
REGISTRADA también se presentan en negrita, y indican la posibilidad de daños a los componentes siendo reparado.
Las sugerencias son separadas del texto, pero no aparecen en negrita. Ellos proporcionan información adicional para ayudarle a realizar la reparación
de manera eficiente.
UNIDAD SI
Las unidades dadas en este manual se expresan principalmente de acuerdo con la unidad del SI (Sistema Internacional de Unidad), y
expresaron alternativamente en el sistema métrico y en el sistema Inglés.
Ejemplo:
Par: 30 N · m (310 kgf · cm, 22 ft · lbf)
A LAS 2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN
AT0A4-04
GENERAL
El A43D es una transmisión automática de 4 velocidades.
La transmisión automática A43D se compone principalmente de un embrague convertidor de par, una sobremarcha (en adelante denominado O / D) unidad de
engranaje planetario, una unidad de engranaje planetario 3 velocidades y un sistema de control hidráulico.
A LAS 3
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - DESCRIPCIÓN
ESPECIFICACIONES GENERALES
2ª velocidad 3ª 1,452
velocidad O / D 1,000
Protección de 0,688
O / D de freno (B 0) 3/3
OPERACIÓN
AT0A5-02
1. CONDICIONES DE OPERACIÓN
A LAS 5
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - OPERACIÓN
Las condiciones de operación para cada posición de engranaje se muestran en las ilustraciones siguientes:
A LAS 7
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - OPERACIÓN
A LAS 8
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - OPERACIÓN
PREPARACIÓN
AT0A6-03
AT0A7-02
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
09031-00030 Punzón .
A LAS 11
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - PREPARACIÓN
AT0A8-03
eqipment
galga de espesores
pies de rey
indicador de esfera
borde recto
Llave de torsión
cilindro medidor
AT0A9-03
LUBRICANTE
ít Capacidad Clasificación
llenado en seco 6.3 litros (6.7 cuartos de galón de EE.UU., 5,5 FUM. Qts)
ATF DEXRON ® II
Drenaje y relleno 2,4 litros (2,5 cuartos de galón de EE.UU., 2,1 FUM. Qts)
AT0AA-03
equivalente
A LAS 11
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES
componente
A LAS 12
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES
AT-13
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES
AT-14
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES
AT0AC-02
SEPARACIÓN de subconjunto
1. Retire el cable ARNÉS PINZA Y CABLE ACELERADOR
ABRAZADERA
5. SINDICATOS REMOVE
(A) Retirar los 2 sindicatos. (B) Retirar la junta tórica de
ambas uniones.
AT-15
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES
(A) El uso de un expansor de anillo de retención, retire el anillo de retención. (B) Retirar el
(A) posicionar un trapo para coger cada pistón. (B) La aplicación de aire comprimido a los orificios
(c) Disconnect the parking lock rod from the manual valve le-
ver.
(d) Pull out the shaft and remove the spring and lock pawl. (e) Remove the
E-ring from the shaft.
Consejo: Tome nota de la distancia para volver a montar. (A) Empuje el eje de
entrada y el tambor hacia la parte trasera para hacer
Asegúrese de que el embrague delantero está instalado correctamente.
AT-21
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES
Insertar
(segundo) 2 cables en el engranaje planetario y retirarla.
(F) Inserte SST detrás de la manga de reacción y levantar gradualmente hacia fuera
de la caja de transmisión. SST 09.350-30.020 (09.350-07.080) (g) retirar los 2
juntas tóricas de la manga de reacción.
AT-25
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES
(H) Inserte SST detrás del pistón interior y levantar gradualmente hacia fuera de
la caja de transmisión. SST 09.350-30.020 (09350-07090) (i) Eliminar los 2
juntas tóricas del pistón interior.
NOTAS GENERALES
AT0AD-03
COMPONENTES
Estas instrucciones se organizan de manera que se trabaja en un solo grupo de componentes a la vez. Esto ayudará a evitar la confusión de
las piezas de aspecto similar de diferentes subconjuntos de estar en la mesa de trabajo al mismo tiempo.
Los grupos de componentes son inspeccionados y reparados desde el lado de la carcasa del convertidor. Tanto como sea posible, completar la inspección,
reparación y montaje antes de proceder al siguiente grupo de componentes. Si un grupo de componentes no puede ser ensamblado porque las partes están
siendo clasificadas, asegúrese de mantener todas las partes de dicho grupo en un recipiente separado mientras se procede con el desmontaje, inspección,
DEXRON ® II
LIMPIEZA GENERAL NOTAS:
1. Todas las piezas desmontadas se deben lavar limpio y cualquier pasos de fluido y los agujeros de soplado con aire comprimido.
2. Cuando se utiliza aire comprimido para secar partes, apunte siempre lejos de usted para evitar la pulverización del líquido de transmisión automática o
queroseno en la cara accidentalmente.
3. El líquido de la transmisión automática recomendada o el queroseno se deben utilizar para la limpieza.
PIEZAS DE ACUERDO:
1. Después de la limpieza, las partes deben estar dispuestas en el orden correcto para permitir la inspección eficiente, las reparaciones, y volver a montar.
2. Al desmontar un cuerpo de válvula, asegúrese de mantener cada válvula junto con el muelle correspondiente.
3. Los nuevos discos de frenos y embragues que se van a utilizar para la sustitución deben ser remojados en el líquido de transmisión para al menos 15
minutos antes del montaje.
ASAMBLEA GENERAL:
1. Todos los anillos de sellado de aceite, discos de embrague, placas del embrague, piezas giratorias, y las superficies de deslizamiento deben estar recubiertos con fluido de
4. Si un buje desgastado va a ser reemplazado, el subconjunto que contiene ese buje también debe ser reemplazado.
5. Controle los cojinetes de empuje y razas por desgaste o daños. Cambiar si es necesario.
6. Uso de vaselina para mantener las piezas en su lugar.
AT-27
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - BOMBA DE ACEITE
COMPONENTES DE LA
AT0AE-03
BOMBA DE ACEITE
AT0AF-03
AT0AG-03
bomba de aceite.
Mida entre los dientes de los engranajes accionados y la parte en forma de media
luna, del cuerpo de bomba.
juego en el extremo estándar:
El uso de un borde recto de acero y una galga de espesores, medir la holgura lateral
de ambos engranajes.
holgura lateral estándar:
0,02-0,05 mm (0.0008-0.0020 pulg.)
holgura lateral máxima:
0.1 mm (0.004 pulg.)
El extremo del sello de aceite se debe lavar con el borde exterior del cuerpo de
bomba.
SST 09350 hasta 20.015 (09.388 hasta 20.010) (c) la capa
AT0AH-03
La bomba de aceite
1. Coloque el engranaje conducido y engranaje de arrastre al cuerpo BOMBA DE ACEITE
(A) Coloque el cuerpo de la bomba de aceite en el embrague convertidor de par. (B) Escudo del
(do) Instalar SST alrededor del eje de cuerpo de la bomba y el estator. SST 09350 hasta
20.015 (09.363 hasta 20.010) (d) Apriete SST para alinear el eje de cuerpo de la bomba
y el estator.
Instalar 2 anillos de sello de aceite en el eje de estator, luego ajuste hacia abajo
apretando sus extremos juntos.
AVISO: No se debe extender el anillo termina demasiado.
CONSEJO: Después de instalar los anillos de la junta de aceite, comprobar que giren
suavemente.
DIRECTO
AT0AK-03
5. Retire DISCO
antes de aplicar aire comprimido. (C) Retirar los 2 juntas tóricas del pistón.
AT-34
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EMBRAGUE DIRECTO SOBREMARCHA
AT0AL-02
embrague.
Máximo diámetro interior:
23.14 mm (0.9110 pulg.)
planetario.
juego estándar:
0,20-0,50 mm (0.0079-0.0197 pulg.)
Si el juego no es estándar, inspeccione la arandela de engranajes planetarios de
empuje.
Si es necesario, cambie el conjunto de engranajes planetarios.
AT-36
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EMBRAGUE DIRECTO SOBREMARCHA
AT0AM-03
de embrague directo.
brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.
8. disco de instalación
brecha del anillo de retención no está alineada con la porción cortada del tambor.
AT-38
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EMBRAGUE DIRECTO SOBREMARCHA
(A) Coloque el O / conjunto de embrague directo D sobre la bomba de aceite. (B) Uso de
carrera del pistón mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido (392 a
785 kPa, 4-8 kgf / cm 2, 57-114 psi).
Golpe del pistón:
Si la carrera del pistón es menor que el límite, las partes pueden haber sido montado
incorrectamente, compruebe y vuelva a montar de nuevo.
mm (in.)
Dentro Fuera de
HINT: Malla las ranuras del O engranaje planetario / D con los trematodos del
disco girando y empujando el / D engranaje planetario O.
Componentes de freno
AT0AN-02
OVERDRIVE
AT0AP-02
AT0AQ-03
destruir una parte de los números impresos, vuelva a colocar todos los discos.
AT0AR-02
Instalar 2 anillos de sellado de aceite para el caso O / D, luego ajuste hacia abajo
apretando sus extremos juntos.
AVISO: No se debe extender los extremos del anillo más de lo necesario.
CONSEJO: Después de instalar los anillos de la junta de aceite, comprobar que giren
suavemente.
AT-42
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO SOBREMARCHA
(C) Empujar el asiento del resorte, instalar el anillo de retención. Asegúrese de que la
brecha extremo del anillo de retención no está alineada con la porción de recorte de la caja
de O / D.
Dentro Fuera de
7. INSTALAR BRIDA
(una) Instalar la brida, el borde redondeado hacia arriba. (B) Usando un destornillador,
instalar el anillo de retención. Asegúrese que el extremo
brecha del anillo de retención no está alineada con la porción de recorte de la caja de O /
D.
Si la carrera del pistón es menor que el límite, las partes pueden haber sido montado
incorrectamente, compruebe y vuelva a montar de nuevo.
AT-44
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE EMBRAGUE
FRENTE embrague
AT0AS-03
COMPONENTES
AT0AT-03
(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención. (B) Retirar el cubo del
(segundo)
Instalar el anillo de retención.
AT0AU-03
destruir una parte de los números impresos, vuelva a colocar todos los discos.
AT0AV-03
SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (c) Teniendo cuidado de no dañar las juntas
tóricas, presione el embrague
pistón en el tambor de embrague frontal con ambas manos.
2. Instale el pistón MUELLE DE RETORNO
(una) Instalar el muelle de retorno del pistón.
brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.
(segundo)
Instalar el anillo de retención. Asegúrese de que la brecha final del anillo de retención no está
Instalar el disco.
AT-48
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE EMBRAGUE
(segundo)
Instalar el anillo de retención.
Si la carrera del pistón es menor que el límite, las partes pueden haber sido montado
incorrectamente, compruebe y vuelva a montar de nuevo.
Dentro Fuera de
Instalar el cubo del embrague frontal en el tambor de embrague frontal. HINT: Malla las
(segundo)
ranuras del cubo del embrague frontal con los trematodos de los discos girando y
(segundo)
Instalar el anillo de retención. Asegúrese de que la brecha final del anillo de retención no está
TRASERO
AT0AW-03
AT0AX-02
2. Retire BRIDA
(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención.
de aire para el soporte central para eliminar el pistón del embrague trasero. (C)
Retirar los 4 juntas tóricas del pistón.
AT0AY-03
destruir una parte de los números impresos, vuelva a colocar todos los discos.
AT0AZ-02
(A) La nueva capa de juntas tóricas con ATF e instalarlas en la parte trasera
SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (c) Teniendo cuidado de no dañar las juntas
brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.
4. INSTALAR BRIDA
(una) Instalar la brida, el extremo plano mirando hacia abajo.
brecha del anillo de retención no está alineada con la porción cortada del tambor de
embrague trasero.
Si la carrera del pistón es menor que el límite, las partes pueden haber sido montado
incorrectamente, compruebe y vuelva a montar de nuevo.
AT-53
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.1
COMPONENTES DE
AT0B0-03
FRENO NO.1
AT0B1-03
3. Retire BRIDA
(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención.
AT0B2-03
AT0B3-03
(A) Escudo los 3 anillos de sello de aceite con ATF. (B) Contrato los anillos de sellado de
aceite e instalarlos en el centro
apoyo.
AVISO: No se debe extender el anillo termina demasiado.
CONSEJO: Después de instalar los anillos de la junta de aceite, comprobar que giren
suavemente.
brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.
5. INSTALAR BRIDA
(una) Instalar la brida, el borde redondeado hacia abajo.
brecha del anillo de retención no está alineada con la porción cortada del
soporte central.
Si la carrera del pistón es menor que el límite, las partes pueden haber sido montado
incorrectamente, compruebe y vuelva a montar de nuevo.
EMBRAGUE
COMPONENTES DE
AT0B4-03
FRENO NO.2
AT0B5-03
AT0B6-03
destruir una parte de los números impresos, vuelva a colocar todos los discos.
AT0B7-03
(B) Escudo una nueva junta tórica con ATF e instalarlo en la No.2
pistón de freno.
(C) Lugar SST en el pistón de freno No.2.
SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (d) Teniendo cuidado de no dañar las
juntas tóricas, de prensa en el
pistón de freno No.2 en el soporte central con ambas manos.
AT-61
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.2
brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.
4. INSTALAR BRIDA
(una) Instalar la brida, el extremo plano mirando hacia abajo.
brecha del anillo de retención no está alineada con la porción cortada del
soporte central.
AT-62
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.2
EMBRAGUE
AT-63
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - PLANETARIO engranaje solar
COMPONENTES
AT0B9-03
planetario hace girar libremente en sentido antihorario y cerraduras de las agujas del
reloj.
AT0BA-03
AT0BB-03
CONSEJO: Después de instalar los anillos de la junta de aceite, comprobar que giren
suavemente.
planetario hace girar libremente en sentido antihorario y cerraduras de las agujas del
reloj.
EMBRAGUE
AT-66
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE engranaje planetario
planetario
AT0BD-03
Mantenga la pista interior del embrague de un solo sentido y girar el engranaje planetario. El
engranaje planetario hace girar libremente en sentido antihorario y cerraduras de las agujas
del reloj.
AT0BE-03
planetario.
juego estándar:
0,20-0,50 mm (0.0079-0.0197 pulg.)
AT0BF-03
Asegúrese de que las formas del estirón coinciden con las partes cortadas en la parte
delantero.
Asegúrese de que las formas del estirón coinciden con los agujeros en la parte delantera de
engranajes planetarios.
AT-69
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE engranaje planetario
Mantenga la pista interior del embrague de un solo sentido y girar el engranaje planetario. El
engranaje planetario hace girar libremente en sentido antihorario y cerraduras de las agujas
del reloj.
AT-70
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Engranaje planetario TRASERO
planetario
AT0BH-03
AT0BJ-03
planetario.
juego estándar:
0,20-0,50 mm (0.0079-0.0197 pulg.)
Si el juego no es estándar, inspeccione la arandela de engranajes planetarios de
empuje.
Si es necesario, cambie el conjunto de engranajes planetarios.
AT0BK-03
Instalar los anillos de sellado de aceite para el árbol de salida, luego ajuste hacia abajo
CONSEJO: Después de instalar los anillos de la junta de aceite, comprobar que giren
suavemente.
Escudo un nuevo anillo de sello de aceite con ATF e instalarlo al eje intermedio.
CONSEJO: Después de instalar el anillo de sello de aceite, compruebe que gira suavemente.
mm (in.)
Dentro Fuera de
Instalar
(segundo) el engranaje de anillo al eje intermedio.
AT-74
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Engranaje planetario TRASERO
mm (in.)
Dentro Fuera de
Instalar
(segundo) el conjunto de engranaje planetario trasero al eje de salida.
eje de salida.
(C) Con un expansor de encaje, instale la corona, mientras
comprimir el anillo de retención.
(D) Compruebe que está instalado el anillo de retención en la ranura de la
eje de salida.
de que las formas del estirón coinciden con las partes recortadas sobre el portador
planetario trasero.
AT-76
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.3
COMPONENTES DE
AT0BL-03
FRENO NO.3
AT0BM-03
destruir una parte de los números impresos, vuelva a colocar todos los discos.
CUERPO DE LA
AT0BN-03
VÁLVULA DE COMPONENTES
AT0BP-02
AT0BQ-02
SUGERENCIA: Desde junta No.1 y No.2 junta parecen similares, utilice las
siguientes ilustraciones para diferenciar entre ellos.
AT-80
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO DE LA VÁLVULA
Mantenga la parte inferior del cuerpo de la válvula, la placa y las juntas de forma segura para
que no se separen.
Alinear cada agujero de perno en los cuerpos de válvula con las juntas y la placa.
AT-81
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO DE LA VÁLVULA
(B) Mantener el cuerpo de válvula superior trasera y el cuerpo de válvula inferior, a su vez
Alinear cada agujero de perno en los cuerpos de válvula con las juntas y la placa.
(una) Instalar y apriete los 2 pernos. PISTA: (. Mm, en) Cada longitud del
perno se indica en la ilustración.
AT-82
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO DE LA VÁLVULA
(B) Mantener el cuerpo de válvula superior frontal y el cuerpo de válvula inferior, a su vez
(segundo)
Instalar los 4 bolas de retención.
Bola de retención:
SUGERENCIA: Desde junta No.3 y No.4 junta parecen similares, utilice las
siguientes ilustraciones para diferenciar entre ellos.
DE COMPONENTES
AT-86
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO SUPERIOR DELANTERA DE LA VÁLVULA
AT0BS-03
(UNA) enchufe hacia abajo-shift (púrpura) 39,8 (1.567) / 10,8 (0,425) 13.5
(SEGUNDO)
La válvula de mariposa (Ninguno) 21,9 (0,862) / 8,6 (0,339) 10.0
(DO) válvula de regulador secundario (verde) 71,3 (2.807) / 17,4 (0,685) 17.0
AT-87
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO SUPERIOR DELANTERA DE LA VÁLVULA
AT0BT-02
2. retención de bola
Diámetro
retención de bola
mm (in.)
DE COMPONENTES
AT-89
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO SUPERIOR TRASERO VALVULA
AT0BV-03
(UNA) 2-3 válvula de desplazamiento (blanco) 35,1 (1,382) / 9,0 (0,354) 13.7
(SEGUNDO) válvula de regulación de tope (rojo) 29,1 (1,146) / 8,9 (0,350) 15.0
(DO) válvula moduladora Intermedio (verde) 27,3 (1,075) / 9,0 (0,354) 11.5
(RE) Reverse válvula de secuencia de embrague (Ninguno) 37,6 (1,480) / 9,2 (0,362) 16.5
(MI) válvula moduladora costa baja (Ninguna) 42,4 (1,669) / 9,2 (0,362) 17.0
AT-90
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO SUPERIOR TRASERO VALVULA
AT0BW-03
(UNA) válvula de regulación de tope 21,2 (0,835) / 5,0 (0,197) / 3,2 (0,126)
(SEGUNDO) válvula de cambio 2-3 14,0 (0,551) / 5,0 (0,197) / 3,2 (0,126)
(DO) válvula de desplazamiento Intermedio 14,0 (0,551) / 5,0 (0,197) / 3,2 (0,126)
2. retención de bola
Diámetro
marca retención de bola
mm (in.)
DE COMPONENTES
AT-92
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - INFERIOR DEL CUERPO DE LA VÁLVULA
AT0BY-03
(SEGUNDO) Enfriador válvula de by-pass (naranja) 28,9 (1.138) / 13,8 (0,543) 8.5
(RE) 1-2 válvula de desplazamiento (Ninguno) 34,6 (1,362) / 7,6 (0,299) 15.0
(MI) 3-4 válvula de desplazamiento (naranja) 33,7 (1.327) / 10,6 (0,417) 16.5
(F) de la válvula de alivio de presión (Ninguno) 32,1 (1.264) / 13,1 (0,516) 11.0
(SOL) válvula de regulación primario (blanco) 55,2 (2.173) / 17,0 (0,669) 12.5
AT-93
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - INFERIOR DEL CUERPO DE LA VÁLVULA
AT0BZ-03
(UNA) válvula principal regulador 17,5 (0.689) / 14,0 (0,551) / 3,2 (0,126)
(SEGUNDO) válvula de cambio 1-2 19,0 (0.748) / 14,0 (0,551) / 3,2 (0,126)
COMPONENTES
AT0C1-02
AT0C2-02
TRANSMISIÓN DE CASO
CONTROLAR EL CASO DE TRANSMISIÓN BUJE
El uso de un calibre de cilindro, medir el diámetro interior del casquillo de
transmisión de la caja trasera.
Máximo diámetro interior:
38.19 mm (1.5035 pulg.)
inspección de la vivienda
CONTROLAR POR EXTENSIÓN alojamiento del casquillo
Piezas de la instalación
AT08X-03
Desmontaje, inspección y montaje de cada grupo de componentes se han indicado en el capítulo precedente. Antes del montaje, asegúrese de que una
vez más que todos los grupos de componentes se ensamblan correctamente. Si se encuentra algo mal en un determinado grupo de componentes
ATF recomendada:
DEXRON ® II
AT0C5-02
(DO) 30,1 (1.185) / 48,5 (1,909) 28,4 (1.118) / 46,4 (1,827) 27,6 (1.087) / 44,5 (1,752)
AT0C6-02
REENSAMBLAJE de subconjunto
1. INSTALAR palanca de la válvula, el eje y los sellos de aceite MANUAL
(A) El uso de SST, conducir en 2 nuevos sellos de aceite en la medida en que se vaya.
SST 09350 hasta 20.015 (09.361 a 30.010) (b) del escudo los
el espaciador a la palanca.
(G) Asegúrese de que el eje de la palanca manual de la válvula gira suavemente.
y el pistón exterior.
AVISO: La junta tórica más delgada va en el exterior del manguito de
reacción.
(G) Establecer SST como se muestra, y comprimir los muelles de retorno con
SST.
SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (h)
Instalar el anillo de retención con un expansor de anillo de retención. Asegúrese de que la
brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.
4. INSTALAR RACE
Escudo de la carrera con vaselina e instalarlo en la caja de
transmisión.
diámetro de la raza
mm (in.)
Dentro Fuera de
HINT: Asegúrese de que los labios del extremo del tubo se insertan
completamente en el pistón exterior.
mm (in.)
Dentro Fuera de
reductor.
del engranaje planetario con las uñas de los discos girando y presionando el
engranaje planetario.
(C) Coloque el diente con muescas del anillo de rodadura interno hacia la
del lado del cuerpo de válvula de la caja. Empuje en su lugar. SUGERENCIA: La pista
Instalar los 2 pernos con las arandelas de onda, y apriete los tornillos.
(segundo)
diámetro de la raza
mm (in.)
Dentro Fuera de
(segundo)
Instalar el embrague trasero.
INSINUACIÓN:
Malla las ranuras del embrague posterior con los trematodos del disco
girando y empujando el embrague trasero. Si el embrague trasero está
totalmente engranado con el centro de asistencia, el centro estriado del
embrague estará a ras con el extremo del eje del engranaje sol.
mm (in.)
Dentro Fuera de
(segundo)
Instalar el embrague delantero.
HINT: Malla las ranuras del embrague frontal con los trematodos de los discos
girando y empujando el embrague delantero.
mm (in.)
Dentro Fuera de
(do) Insertar el caso sobremarcha suavemente a través de los 2 pernos de guía (SST) con parte
mm (in.)
Dentro Fuera de
(do) Instalar el engranaje planetario toda marcha con el embrague directo toda marcha y el
SUGERENCIA: Malla las estrías del engranaje planetario sobremarcha con las
uñas de los discos girando y presionando el engranaje planetario sobremarcha.
AT-106
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación
Instalar
unidad. (segundo) la caja de transmisión y 6 pernos. (C) Apretar
los pernos.
Esfuerzo de torsión:
mm (in.)
Dentro Fuera de
(B) Escudo una nueva junta tórica con ATF e instalarlo alrededor de la bomba
cuerpo.
(do) Instalar la bomba de aceite suavemente a través de los 2 pernos de guía (SST).
sellador:
Instalar
(segundo) los 3 muelles y 3 pistones del acumulador a la perforación.
Pistón
mm (in.)
do 1 31,8 (1,252)
do 2 31,8 (1,252)
mm (in.)
espiga:
Instalar
(segundo) una nueva junta de la caja de transmisión. PISTA: Alinear
la parte cortada de la junta y la caja.
AT-1 11
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación
Instalar
(segundo) la caja de extensión con una nueva junta para el caso.
Instalar
(segundo) el solenoide sobremarcha con los 2 pernos. (C) Apretar
los pernos.
Par: 13 N · m (130 kgf · cm, 9 ft · lbf)
Instalar
(segundo) y apretar los 2 sindicatos.
Par: 34 N · m (350 kgf · cm, 25 ft · lbf)
(A) Escudo una nueva junta tórica con ATF e instalarlo al manguito. (segundo)
Instalar el sensor de velocidad del vehículo No.1 con el perno. (C) Apretar
el perno.
AT-1 13
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación
6. partes prelacadas
partes previamente recubiertos son pernos y tuercas, etc., que están recubiertas con un
8. Observe cuidadosamente todas las especificaciones de los pares de apriete de los tornillos.
de AT.
10. Al reemplazar los fusibles, asegúrese de que el fusible nuevo tiene el amperaje
correcto. NO exceda la calificación o usar uno con una calificación más baja.
11. Para separar los conectores eléctricos, tire en el propio conector, no los
cables.
12. Se debe tener cuidado con el gato y soportar el vehículo. Asegúrese de
levantar y apoyar el vehículo en lugares adecuados. (una)
levantado con el gato solo, incluso para un trabajo pequeño que se puede acabar
rápidamente.
AT-14
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
SERVICIO
Bomba de aceite
Lado delantero
21,58 mm 0,8496 en.
Máximo
Parte trasera
21,58 mm 0,8496 en.
Máximo
carrera del pistón del embrague de sobremarcha directa 1,77 - 2,58 mm 0,0697 a 0,1016 en.
piñón planetario holgura del engranaje de empuje Estándar 0,20 - 0,50 mm 0,0079 - 0,0197 en.
Overdrive freno
frente embrague
embrague trasera
No.1 freno
No.2 de frenos
piñón planetario holgura del engranaje de empuje 0,20 - 0,50 mm 0,0079 - 0,0197 en.
AT-15
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - ESPECIFICACIONES DE SERVICIO
piñón planetario holgura del engranaje de empuje 0,20 - 0,50 mm 0,0079 - 0,0197 en.
No.3 de frenos
tapón de desplazamiento hacia abajo 39,8 (1,567) 10,8 (0,425) 13.5 Púrpura
Reverse válvula de secuencia de embrague 37,6 (1,480) 9,2 (0.362) 16.5 Ninguna
válvula moduladora costa baja 42,4 (1,669) 9,2 (0.362) 17.0 Ninguna
Bola de retención (retorno más frío) 13,7 (0,539) 10,5 (0,413) 10.0 Ninguna
Bola de retención (Damping bola de retención) 20,0 (0,787) 5,0 (0.196) 18.0 Ninguna
mm Anchura Espesor mm
Anticipo
Altura (in.) mm (in.) (in.)
caja de transmisión
Vivienda extensión
Eje de salida
acumulador de primavera
AT06Q-0A
ESPECIFICACIONES DE PAR
leva del acelerador x cuerpo de válvula superior delantero 7.4 75 65 en. Lbf
cubierta del cuerpo de la válvula x cuerpo de válvula superior delantero 5.4 55 48 in. · Lbf
cubierta del cuerpo de la válvula x cuerpo de válvula superior trasera 5.4 55 48 in. · Lbf
cubierta del cuerpo de la válvula x cuerpo de la válvula Baja 5.4 55 48 in. · Lbf
Bajo cubierta del cuerpo de la válvula x cuerpo de la válvula Baja 5.4 55 48 in. · Lbf
12 mm perno 57 580 42
Unión 34 350 25
Parque / posición del interruptor neutral perno de ajuste 3.9 40 35 en. Lbf
IN008-02
EN-13
INTRODUCCIÓN - ESPECIFICACIONES apretar el perno STANDARD