Está en la página 1de 126

EN-9

INTRODUCCIÓN - ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL

ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE


MANUAL
IN01H-0M

ATF Fluido de transmisión automática

segundo 0 Overdrive freno

segundo 1 No.1 freno

segundo 2 No.2 de frenos

segundo 3 No.3 de frenos

do 0 Sobremarcha embrague directo

do 1 frente embrague

do 2 embrague trasera

re Dto

F Brida

F0 O / D embrague unidireccional

F1 No.1 embrague unidireccional

F2 No.2 embrague unidireccional

MP De múltiples fines

SOBREDOSIS Overdirve

PAG Plato

SSM Materiales de servicios especiales

SST Herramientas de servicios especiales


EN-6
INTRODUCCIÓN - Glosario de SAE y Toyota TÉRMINOS

Glosario de SAE y Toyota TÉRMINOS


IN016-02

Este glosario enumera todos los términos y abreviaturas utilizados en este manual en el cumplimiento de las recomendaciones de SAE, así como sus
equivalentes de Toyota SAE J1930-.

SAE TÉRMINOS TOYOTA () -


TÉRMINOS SAE
ABREVIATURAS ABREVIATURAS

C.A Aire acondicionado Aire acondicionado

ACL Filtro de aire Filtro de aire

AIRE Inyección de aire secundario La inyección de aire (AI)

AP Pedal acelerador -

B+ Tensión positiva de batería + B, voltaje de la batería

BARO Presión barométrica -

CAC Enfriador de aire intercooler

CARB Carburador Carburador

TPI Inyección de combustible continua -

CKP Posición del cigueñal Ángulo del cigüeñal

CL Bucle cerrado Bucle cerrado

CMP Posición del árbol de levas ángulo de levas

CPP Posición del pedal de embrague -

CTOX Oxidante Trampa Continua -

CTP Posición cerrada del acelerador -

DFI La inyección directa de combustible (diesel) La inyección directa (DI)

DI distribuidor de encendido -

DLC1 Enlace de datos de conector 1 1: Comprobación de conectores 2: Diagnóstico Toyota enlace de

DLC2 conector de enlace de datos 2 de comunicación (TDCL) 3: II conector de diagnóstico OBD

DLC3 enlace de datos 3

DTC Código de diagnóstico de problemas Código de diagnóstico

DTM Modo de prueba de diagnóstico -

ECL Nivel de control del motor -

ECM Módulo de control del motor ECU del motor (unidad de control electrónico)

TEC Temperatura de anticongelante Temperatura del refrigerante, temperatura del agua (THW)

Eléctricamente programable y borrable memoria de sólo lectura (EEPROM),


Eléctricamente programable y borrable memoria de sólo lectura
EEPROM

Programable y borrable memoria de sólo lectura (EPROM)

EFE La evaporación de combustible temprana Calentador de mezcla fría (CMH), Control de calor Válvula (VHC)

EGR De recirculación de gases de escape Recirculación de gases de escape (EGR)

EI Ignición electrónica Distribuidor de encendido de Toyota (TDI)

EM Modificación del motor Modificación del motor (EM)

EPROM Programable y borrable memoria de sólo lectura Programable memoria de sólo lectura (PROM)

EVAP emisiones de evaporación Control de emisiones evaporativas (EVAP)

FC Control del ventilador -

Flash programable eléctricamente borrable memoria de


FEEPROM -
sólo lectura

FEPROM Flash programable y borrable memoria de sólo lectura -

FF combustible flexible -

FP Bomba de combustible Bomba de combustible

GEN Generador Alternador

GND Suelo Tierra (GND)

HO2S Sensor de oxígeno calentado Sensor de oxígeno calentado (HO2S)


EN-7
INTRODUCCIÓN - Glosario de SAE y Toyota TÉRMINOS

IAC Control de aire de ralentí Idle Speed ​Control (ISC)

YO EN Temperatura en la toma de aire Temperatura del aire de admisión o entrada

ICM Módulo de Encendido -

SI YO Indirecta de inyección de combustible inyección indirecta

IFS La inercia de combustible-Apagado -

ISC Control de la velocidad de ralentí -

Kansas Sensor de detonacion Sensor de detonacion

MAF Flujo de masa de aire Medidor de flujo de aire

Presión del múltiple de


MAPA Presión absoluta del múltiple
admisión de vacío

Válvula de control de purga de aire eléctrica (EBCV) Mezcla de

MC control de mezcla válvula de control (VCM) de la válvula de control de aire eléctrica

(EACV)

MDP Presión diferencial Manifold -

IMF La inyección de combustible multipuerto Inyección electrónica de combustible (EFI)

MIL Luz indicadora de mal funcionamiento Compruebe la luz del motor

MST Temperatura de la superficie del colector -

MVZ Zona de vacío del colector -

NVRAM Memoria de acceso aleatorio no volátil -

sensor de O2 Sensor de oxigeno Sensor de oxígeno, O 2 Sensor (O 2 S)

OBD De diagnóstico a bordo De diagnóstico a bordo (OBD)

jefe La oxidación catalítica del convertidor Oxidación Catalizador (OC), CCo

OP lazo abierto lazo abierto

PAR Inyección de aire secundario por impulsos Succión de aire (AS)

PCM Módulo de control del tren motriz -

PNP Parque / Posición Neutral -

PASEO Memoria de sólo lectura programable -

PSP Presión de la dirección de potencia -

Filtro de partículas diésel (DPF) de


pTOX Oxidante Trampa Periódica
partículas diésel Trap (DPT)

RAM Memoria de acceso aleatorio Memoria de acceso aleatorio (RAM)

RM Módulo de relé -

ROM Memoria de sólo lectura Memoria de sólo lectura (ROM)

RPM La velocidad del motor La velocidad del motor

CAROLINA DEL SUR Sobrealimentador Sobrealimentador

SCB supercargador Bypass -

SFI La inyección de combustible secuencial multipuerto Inyección de combustible electrónica (EFI), Inyección Secuencial

SPL El humo del soplo limitador -

SRI Indicador de recordatorio de mantenimiento -

SRT Prueba de preparación del sistema -

ST Herramienta de análisis -

tuberculosis cuerpo del acelerador cuerpo del acelerador

Un único punto de inyección de inyección


TBI La inyección de combustible del acelerador Cuerpo
de combustible central (Ci)

TC turbocompresor turbocompresor

TCC Convertidor de par del embrague Convertidor de par

TCM Módulo de control de transmisión ECU de transmisión (Unidad de Control Electrónico)

TP La posición del acelerador La posición del acelerador

TR Rango de transmisión -
EN-8
INTRODUCCIÓN - Glosario de SAE y Toyota TÉRMINOS

Vacuum bimetálico de conmutación de la válvula (BVSV) termostática de


TVV Válvula de vacío térmica
vacío de conmutación de la válvula (TVSV)

Catalizador de tres vías (TWC) CC RO


TWC De tres vías convertidor catalítico

TWC + OC De tres vías convertidor catalítico de oxidación + CC R + CCo

VAF Flujo de aire de volumen Medidor de flujo de aire

VR Regulador de voltaje Regulador de voltaje

VSS Sensor de velocidad del vehículo Sensor de velocidad del vehículo (Leer Tipo de interruptor)

WOT Acelerador Completamente Abierto Todo gas

WU-OC Calentamiento oxidación catalítica del convertidor -

WU-TWC Calentamiento de tres vías convertidor catalítico Convertidor colector

3GR En tercer engranaje -

4GR cuarta velocidad -


EN 1
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL

CÓMO USAR ESTE MANUAL


IN002-0J

Para ayudarle a encontrar su camino a través del manual, el título de la sección y el capítulo principal se dan en la parte superior de cada página.

PREPARACIÓN
Preparación enumera la SST (herramientas especiales), herramientas, equipos, lubricante y SSM (Materiales de Servicios Especiales)
que debe ser preparado antes de comenzar la operación y explica el propósito de cada uno recomendado.

PROCEDIMIENTOS DE REPARACIÓN

La mayoría de las operaciones de reparación comienzan con una ilustración general. Identifica los componentes y muestra cómo las piezas encajan entre sí.

Ejemplo:
EN 2
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL

Los procedimientos se presentan en un formato paso a paso:


La ilustración muestra qué hacer y dónde hacerlo. El encabezado de
tareas dice qué hacer.
El texto detallado indica cómo realizar la tarea y proporciona otra información, como especificaciones y advertencias. Ejemplo:

Este formato ofrece al técnico experimentado con una vía rápida a la información necesaria. El encabezado de tareas mayúsculas se puede
leer a simple vista cuando sea necesario, y el texto a continuación se proporciona información detallada. especificaciones y advertencias
importantes siempre se destacan en negrita.

Referencias
Las referencias se han reducido al mínimo. Sin embargo, cuando se le pide que se le da la página para referirse a.

PRESUPUESTO
Las especificaciones se presentan en negrita en el texto cuando sea necesario. Usted nunca tendrá que salir el procedimiento para buscar sus
especificaciones. También se encuentran en la parte posterior de la sección A, para una referencia rápida.
EN 3
INTRODUCCIÓN - CÓMO USAR ESTE MANUAL

PRECAUCIONES, avisos, indicaciones:


Las precauciones se presentan en letra negrita, e indican que existe la posibilidad de lesiones a usted oa otras personas.

REGISTRADA también se presentan en negrita, y indican la posibilidad de daños a los componentes siendo reparado.

Las sugerencias son separadas del texto, pero no aparecen en negrita. Ellos proporcionan información adicional para ayudarle a realizar la reparación

de manera eficiente.

UNIDAD SI

Las unidades dadas en este manual se expresan principalmente de acuerdo con la unidad del SI (Sistema Internacional de Unidad), y
expresaron alternativamente en el sistema métrico y en el sistema Inglés.
Ejemplo:
Par: 30 N · m (310 kgf · cm, 22 ft · lbf)
A LAS 2
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - DESCRIPCIÓN

DESCRIPCIÓN
AT0A4-04

GENERAL
El A43D es una transmisión automática de 4 velocidades.
La transmisión automática A43D se compone principalmente de un embrague convertidor de par, una sobremarcha (en adelante denominado O / D) unidad de

engranaje planetario, una unidad de engranaje planetario 3 velocidades y un sistema de control hidráulico.
A LAS 3
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - DESCRIPCIÓN

ESPECIFICACIONES GENERALES

Tipo de Transmisión A43D

Tipo de motor 22R-E

Índice de par del embrague del convertidor de par Stall 1,75: 1

Bloqueo de las instalaciones Mecanismo Equipado

Relación de transmisión 1ª velocidad 2,452

2ª velocidad 3ª 1,452

velocidad O / D 1,000

Protección de 0,688

Equipos inversa 2,212

Número de discos y placas

O / Direct embrague D (C 0) 1/0

Del embrague de marcha (C 1) 4/4

Embrague trasera (C 2) 3/3

No.2 de freno (B 2) 3/3

No.3 de freno (B 3) 5/4

O / D de freno (B 0) 3/3

No.1 de freno (B 1) 1/1

ATF Tipo ATF DEXRON ® II

Capacidad (cuartos de galón de EE.UU., Imp.qts) Drenaje 6,3 (6.7,5.5)

total y Recarga 2,4 (2,5, 2,1)


A LAS 4
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - OPERACIÓN

OPERACIÓN
AT0A5-02

1. CONDICIONES DE OPERACIÓN
A LAS 5
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - OPERACIÓN

2. Función de los componentes


A LAS 6
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - OPERACIÓN

Las condiciones de operación para cada posición de engranaje se muestran en las ilustraciones siguientes:
A LAS 7
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - OPERACIÓN
A LAS 8
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - OPERACIÓN

3. sistema de control hidráulico


El sistema de control hidráulico se compone de la bomba de aceite, el cuerpo de la válvula, el cuerpo gobernador, los acumuladores, los
embragues y frenos, así como el paso de fluido que conectan todos estos componentes. Con base en la presión hidráulica creada por la
bomba de aceite, el sistema de control hidráulico regula la presión hidráulica que actúa sobre el convertidor de par, embragues y frenos de
acuerdo con las condiciones de conducción del vehículo.
A LAS 10
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - PREPARACIÓN

PREPARACIÓN
AT0A6-03

SST (herramientas especiales)

09350 hasta 20.015 TOYOTA transmisión automática


Conjunto de herramientas

(09.350 a 06.120) Terminal no.2 Medida

(09361-3001 1) Aceite eje de la palanca de la válvula manual de


sello Sustituto

(09362-3001 1) guía Perno

(09369-20040) Compresor de pistón Conjunto Primavera

(09370-12010) Cilindro del embrague Juego de empuje Gauge

09350 a 30020 TOYOTA transmisión automática


Conjunto de herramientas

(09.350 a 07.080) La reacción del freno de la manga del tirador

(09.350 hasta 07.090) El tirador del freno de pistón No.1

09610 a 20012 Pitman Brazo Extractor

AT0A7-02

HERRAMIENTAS RECOMENDADAS

09031-00030 Punzón .
A LAS 11
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - PREPARACIÓN

AT0A8-03

eqipment

galga de espesores

pies de rey

Dial indicador o indicador de cuadrante con base magnética

indicador de esfera

borde recto

Llave de torsión

cilindro medidor

AT0A9-03

LUBRICANTE

ít Capacidad Clasificación

llenado en seco 6.3 litros (6.7 cuartos de galón de EE.UU., 5,5 FUM. Qts)
ATF DEXRON ® II
Drenaje y relleno 2,4 litros (2,5 cuartos de galón de EE.UU., 2,1 FUM. Qts)

AT0AA-03

SSM (SERVICIO materiales especiales)

08833-00080 Adhesivo 1344, bomba de aceite ajustado perno perno conjunto

Three Bond 1344, LOCTITE 242 o carcasa de extensión

equivalente
A LAS 11
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

Componentes para retirar partes del


AT0AB-04

componente
A LAS 12
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES
AT-13
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES
AT-14
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

AT0AC-02

SEPARACIÓN de subconjunto
1. Retire el cable ARNÉS PINZA Y CABLE ACELERADOR
ABRAZADERA

2. Retire EJE PALANCA DE CONTROL

3. Park quitar / interruptor de posición NEUTRAL


(A) Unstake la arandela de seguridad. (B) Retirar la tuerca y perno. (C)

Retirar la arandela de seguridad y la arandela. (D) Retire el interruptor

de posición de estacionamiento / punto muerto.

4. Retire NO.1 VEHÍCULO SPPEED SENSOR


(A) Retire el perno y tire de la velocidad del vehículo No.1 sen-
sor.
(B) Retirar la junta tórica del sensor.

5. SINDICATOS REMOVE
(A) Retirar los 2 sindicatos. (B) Retirar la junta tórica de
ambas uniones.
AT-15
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

6. Retire el solenoide de sobremarcha


(A) Quitar los 2 tornillos y el solenoide de sobremarcha. (B) Retirar
los 2 juntas tóricas.

7. Retire BOMBA DE ACEITE


(A) Eliminar los 7 pernos que sujetan la bomba de aceite a la transmi-
sión caso.

(B) Uso de SST, retire la bomba de aceite.


SST 09610 a 20012
AVISO: No dañe la superficie buje del eje del estator.
(C) Retirar la junta tórica de ella.

(D) Remover el rodamiento montado y la raza del aceite


bombear lado trasero.

Caja de transmisión 8. REMOVE


(A) Retirar los 6 tornillos.
(B) Mientras sostiene el eje de entrada, eliminar la transmisión
alojamiento.

(C) Retirar la junta tórica de la caja de sobremarcha.


AT-16
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

9. Retirar prolongación de la carcasa y la junta


(A) Retirar los 6 tornillos.
(B) Retirar la carcasa de extensión y la junta.

(C) Retirar el aceite se aplica tubo y la junta de la extensión


alojamiento.

10. Retire VEHÍCULO SENSOR DE VELOCIDAD ENGRANAJE Y BOLA

(A) El uso de un expansor de anillo de retención, retire el anillo de retención. (B) Retirar el

engranaje de accionamiento de sensor de velocidad del vehículo y la bola. (C) El uso de un

expansor de anillo de retención, retire el anillo de retención.

11. REMOVE GOBERNADOR BODY


(A) Usando un destornillador, afloje la parte apostada de la cerradura
plato.
(B) Retirar el pestillo de la cerradura cuerpo gobernador.

(C) Mientras levanta el clip de retención con un destornillador, deslice fuera

el cuerpo del gobernador.


AT-17
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

12. REMOVE GOBERNADOR JUNTA DE ACEITE COLADOR

(A) Retire los 3 tornillos, la cubierta y la junta. (B) Retirar el filtro de


aceite de la caja de transmisión.

13. Eliminar el aceite PAN


AVISO: No apague la transmisión a través de ya que esto va a contaminar el cuerpo

de la válvula con cualquier materia extraña en el fondo de la cacerola.

(A) Eliminar los 14 pernos.


(B) Retirar el cárter de aceite con el levantamiento de la caja de transmisión. (C) Retirar la

junta del cárter de aceite.

14. EXAMINE partículas en PAN


Retire los imanes y los utilizan para recoger las partículas de acero.

prestar atención a la materia extraña y partículas en la sartén y en los


imanes para anticipar el tipo de desgaste se encuentra en la
transmisión:

Steel (magnética) ....... cojinete, engranaje y el desgaste de la placa de embrague

Latón (no magnético) ... el desgaste del buje


15. REMOVE tubo de aceite
(A) Dé la vuelta a la transmisión.
(B) Levante ambos extremos de tubo con un destornillador grande y re-
mover los 2 tubos.

16. Retire el colador de aceite y la junta


(A) Retirar los pernos 5 que sostiene el filtro de aceite a la válvula
cuerpo.

(B) Retirar el filtro de aceite y la junta.


AT-18
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

17. ELIMINAR CUERPO DE LA VÁLVULA

(A) Eliminar los 17 pernos.

(B) Desconectar el cable del acelerador a partir de la leva y eliminar


el cuerpo de válvula.

18. Extraiga el cable del acelerador


(A) El uso de un controlador de tubo de 10 mm, empuje el extremo del cable del acelerador

para eliminarlo. (B) Retirar


la junta tórica.

19. pistones Retirar acumulador y MUELLES PRECAUCIÓN: Mantenga la cara


lejos para evitar lesiones. No utilizar aire normal a alta presión.

(A) posicionar un trapo para coger cada pistón. (B) La aplicación de aire comprimido a los orificios

de aceite que se muestra, y volver

mover los pistones 3 y manantiales. (C) Retirar los 2


juntas tóricas de cada pistón.
AT-19
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

20. REMOVE APARCAMIENTO LOCK ROD y el trinquete


(A) Retirar los 2 pernos y arandelas onduladas. (B) Retire el soporte
de la uña de bloqueo de aparcamiento.

(c) Disconnect the parking lock rod from the manual valve le-
ver.

(d) Pull out the shaft and remove the spring and lock pawl. (e) Remove the
E-ring from the shaft.

21. MEASURE INSTALLATION DISTANCE OF OVERDRIVE DIRECT


CLUTCH
HINT: Make a note of the distance for reassembly. (a) Push the input
shaft and drum toward the rear to make
sure the overdrive direct clutch is installed correctly.

(b) Place SST on the overdrive case.


SST 09350-20015 (09370-12010) (c) Using calipers, measure distance
between the tops of
SST and the clutch drum.
AT-20
AUTOMATIC TRANSMISSION - COMPONENT PARTS REMOVAL

22. REMOVE OVERDRIVE PLANETARY GEAR, WITH OVERDRIVE


DIRECT CLUTCH AND OVERDRIVE ONEWAY CLUTCH

(a) Remove the overdrive planetary gear with the overdrive


direct clutch and overdrive one-way clutch from the overdrive case.

(d) Remove the race and thrust washer.

23. QUITE CASO SOBREMARCHA


(A) Retirar el caso de saturación de la caja de transmisión.
CONSEJO: Cuando se retira el caso de sobremarcha, el embrague frontal se adhiere
a veces a la misma.

(B) Eliminar las 2 carreras.

24. MEDIDA INSTALACIÓN DISTANCIA DE embrague delantero

Consejo: Tome nota de la distancia para volver a montar. (A) Empuje el eje de
entrada y el tambor hacia la parte trasera para hacer
Asegúrese de que el embrague delantero está instalado correctamente.
AT-21
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

(B) Coloque SST en la caja de transmisión.


SST 09350 a 20.015 (09.370-12.010) (c) Usando pinzas, medir la distancia
entre las partes superiores de
SST y el tambor de embrague.

25. REMOVE FRONT EMBRAGUE


(A) Retire el embrague delantero de la caja de transmisión.

(B) Retire los 2 rodamientos y una carrera.

26. REMOVE TRASERO EMBRAGUE

(A) Eliminar el embrague trasero de la caja de transmisión.

(B) Retire la carrera.


AT-22
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

27. eliminar el soporte CENTRO


(A) Retirar los 2 pernos y arandelas onduladas.

(B) Retirar el soporte central de la caja de transmisión.

28. ELIMINAR frontal de la unidad de engranajes planetarios

(A) Usando 2 destornilladores, retire el anillo de retención.

Insertar
(segundo) 2 cables en el engranaje planetario y retirarla.

29. COMPROBACIÓN PAQUETE SEPARACIÓN DE FRENO NO.3

El uso de pinzas, medir la holgura entre el disco y la caja de


transmisión.
Despeje:
0.61-2.64 mm (0.0240-0.1039 pulg.)

Si los valores no son estándar, inspeccionar los discos.


AT-23
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

30. Retire el paquete NO.3 freno y la chapa PRESIÓN


(A) Eliminar los 5 discos y 4 platos. (B) Retirar la
placa de presión.

31. Sacar la unidad de engranaje planetario TRASERO Y eje de salida

(A) Retire el eje de engranaje y de salida planetario trasero.

(B) Retirar los 2 cojinetes.

32. ELIMINAR aplicación del freno TUBO

RACE 33. ELIMINAR


Retire la carrera desde la caja de transmisión.
AT-24
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

34. del control de los NO.3 DE FRENO EN MOVIMIENTO

Asegúrese de que los pistones de freno No.3 mueven suavemente al


aplicar y liberar el aire comprimido en la caja de transmisión.

35. eliminar los componentes del NO.3 FRENO PISTON


(A) Establecer SST en el retén del muelle, y comprimir el regreso
muelles.
SST 09350 hasta 20.015 (09.362 hasta 20.040) (b) Uso de un expansor de anillo de

retención, retire el anillo de retención.

(C) Retirar el muelle de retorno del pistón.

(D) Hold pistón exterior con la mano, se aplica aire comprimido a la


caja de transmisión a la quitar el pistón exterior. Si el pistón no se
salga con aire comprimido, levantar el pistón con pinzas de punta de
aguja. (E) Retirar la junta tórica del pistón exterior.

(F) Inserte SST detrás de la manga de reacción y levantar gradualmente hacia fuera
de la caja de transmisión. SST 09.350-30.020 (09.350-07.080) (g) retirar los 2
juntas tóricas de la manga de reacción.
AT-25
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EXTRACCIÓN COMPONENTES

(H) Inserte SST detrás del pistón interior y levantar gradualmente hacia fuera de
la caja de transmisión. SST 09.350-30.020 (09350-07090) (i) Eliminar los 2
juntas tóricas del pistón interior.

36. Retire la válvula Palanca Manual, EJE Y RETENES DE ACEITE

(A) El uso de un cincel, cortar el espaciador y deslizarlo hacia la


palanca.

(B) El uso de un punzón y un martillo, extraer el pasador.

(C) Tire del eje de la palanca a través de la caja y retire el


palanca.

(D) Remover el separador de la palanca.

(E) El uso de un destornillador, quitar los 2 sellos de aceite.


AT-26
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - PARTES COMPONENTES

NOTAS GENERALES
AT0AD-03

COMPONENTES
Estas instrucciones se organizan de manera que se trabaja en un solo grupo de componentes a la vez. Esto ayudará a evitar la confusión de

las piezas de aspecto similar de diferentes subconjuntos de estar en la mesa de trabajo al mismo tiempo.

Los grupos de componentes son inspeccionados y reparados desde el lado de la carcasa del convertidor. Tanto como sea posible, completar la inspección,

reparación y montaje antes de proceder al siguiente grupo de componentes. Si un grupo de componentes no puede ser ensamblado porque las partes están

siendo clasificadas, asegúrese de mantener todas las partes de dicho grupo en un recipiente separado mientras se procede con el desmontaje, inspección,

reparación y montaje de otros grupos de componentes. ATF recomendada:

DEXRON ® II
LIMPIEZA GENERAL NOTAS:
1. Todas las piezas desmontadas se deben lavar limpio y cualquier pasos de fluido y los agujeros de soplado con aire comprimido.

2. Cuando se utiliza aire comprimido para secar partes, apunte siempre lejos de usted para evitar la pulverización del líquido de transmisión automática o
queroseno en la cara accidentalmente.
3. El líquido de la transmisión automática recomendada o el queroseno se deben utilizar para la limpieza.
PIEZAS DE ACUERDO:
1. Después de la limpieza, las partes deben estar dispuestas en el orden correcto para permitir la inspección eficiente, las reparaciones, y volver a montar.

2. Al desmontar un cuerpo de válvula, asegúrese de mantener cada válvula junto con el muelle correspondiente.
3. Los nuevos discos de frenos y embragues que se van a utilizar para la sustitución deben ser remojados en el líquido de transmisión para al menos 15
minutos antes del montaje.
ASAMBLEA GENERAL:
1. Todos los anillos de sellado de aceite, discos de embrague, placas del embrague, piezas giratorias, y las superficies de deslizamiento deben estar recubiertos con fluido de

transmisión antes de volver a montar.

2. Todas las juntas y juntas tóricas de goma deben ser reemplazados.


3. Asegúrese de que los extremos de un anillo de retención no están alineados con uno de los recortes y se instalan en la ranura correcta.

4. Si un buje desgastado va a ser reemplazado, el subconjunto que contiene ese buje también debe ser reemplazado.
5. Controle los cojinetes de empuje y razas por desgaste o daños. Cambiar si es necesario.
6. Uso de vaselina para mantener las piezas en su lugar.
AT-27
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - BOMBA DE ACEITE

COMPONENTES DE LA
AT0AE-03

BOMBA DE ACEITE

AT0AF-03

DESMONTAJE BOMBA DE ACEITE

1. EMBRAGUE USO CONVERTIDOR DE PAR AS soporte de trabajo

2. quitar los anillos retén de aceite


Quitar los 2 anillos de sello de aceite.
AT-28
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - BOMBA DE ACEITE

3. Desmontaje del estátor EJE


Quitar los 6 tornillos, y luego quitar el eje de estator del cuerpo de bomba
de aceite.

4. Retire BOMBA DE ACEITE DE TRANSMISIÓN DE VELOCIDADES Y engranaje accionado

AT0AG-03

INSPECCIÓN BOMBA DE ACEITE


1. CONTROL BOMBA DE ACEITE CUERPO BUJE

El uso de un indicador de esfera, medir el diámetro interior del casquillo de cuerpo de la

bomba de aceite.

Máximo diámetro interior:


38.19 mm (1.5035 pulg.)

Si el diámetro interior es mayor que el máximo, sustituir el cuerpo de la


bomba de aceite.

2. Comprobar ESTÁTOR cojinete del eje


El uso de un indicador de esfera, medir el diámetro interior de los casquillos del eje
de estator.
Máximo diámetro interior:
Parte frontal 21.58 mm (0,8496 pulg.) Parte

trasera 21,58 mm (0,8496 pulg.)

Si el diámetro interior es mayor que el máximo, sustituir el eje de


estator.

3. COMPROBACIÓN aclaramiento corporal DE engranaje accionado

Empuje el engranaje conducido a un lado del cuerpo. El uso de un


calibre de espesores, medir la holgura.
aclaramiento corporal estándar:

0.07-0.15 mm (0.0028-0.0059 pulg.)


holgura máxima del cuerpo:

0,3 mm (0,012 pulg.)

Si el aclaramiento corporal es mayor que el valor especificado, sustituir el sistema de

engranajes, engranaje accionado o cuerpo de la bomba.


AT-29
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - BOMBA DE ACEITE

4. COMPROBACIÓN TIP SEPARACIÓN DE engranaje accionado

Mida entre los dientes de los engranajes accionados y la parte en forma de media
luna, del cuerpo de bomba.
juego en el extremo estándar:

0.11-0.14 mm (0.0043-0.0055 pulg.)


holgura máxima de la punta:

0,3 mm (0,012 pulg.)

Si el juego en el extremo es mayor que el valor especificado, sustituir el sistema de

engranajes, engranaje accionado o cuerpo de la bomba.

5. COMPROBACIÓN lado de incidencia de ambos engranajes

El uso de un borde recto de acero y una galga de espesores, medir la holgura lateral
de ambos engranajes.
holgura lateral estándar:
0,02-0,05 mm (0.0008-0.0020 pulg.)
holgura lateral máxima:
0.1 mm (0.004 pulg.)

Si la holgura lateral es mayor que el valor especificado, sustituir el sistema de engranajes,

engranaje accionado o cuerpo de la bomba.

6. En caso necesario cambiarlos JUNTA DE ACEITE

(A) saque el sello de aceite con un destornillador.

(B) Uso de SST, instalar un nuevo sello de aceite.

El extremo del sello de aceite se debe lavar con el borde exterior del cuerpo de
bomba.
SST 09350 hasta 20.015 (09.388 hasta 20.010) (c) la capa

del borde del sello de aceite con grasa MP.

AT0AH-03

La bomba de aceite
1. Coloque el engranaje conducido y engranaje de arrastre al cuerpo BOMBA DE ACEITE

(A) Coloque el cuerpo de la bomba de aceite en el embrague convertidor de par. (B) Escudo del

engranaje del engranaje y la unidad impulsada con ATF. (do)

Instalar el engranaje accionado y el engranaje impulsor.


AT-30
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - BOMBA DE ACEITE

2. INSTALAR árbol del reactor A bomba de aceite,


(A) Alinear el eje de estator con cada bole perno. (B) instalar
temporalmente los 6 tornillos.

(do) Instalar SST alrededor del eje de cuerpo de la bomba y el estator. SST 09350 hasta

20.015 (09.363 hasta 20.010) (d) Apriete SST para alinear el eje de cuerpo de la bomba

y el estator.

(E) Apretar los 6 tornillos.


Par: 7,4 N · m (75 kgf · cm, 65 en lbf).
(F) Eliminar SST.

3. INSTALAR ANILLOS DE SELLO DE ACEITE

(A) Escudo los 2 anillos de sello de aceite con ATF. (segundo)

Instalar 2 anillos de sello de aceite en el eje de estator, luego ajuste hacia abajo
apretando sus extremos juntos.
AVISO: No se debe extender el anillo termina demasiado.

CONSEJO: Después de instalar los anillos de la junta de aceite, comprobar que giren

suavemente.

4. Controlar la bomba de aceite de la transmisión de engranajes de rotación

Asegúrese de que el engranaje impulsor gira suavemente.


AT-31
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EMBRAGUE DIRECTO SOBREMARCHA

OVERDRIVE componentes del embrague


AT0AJ-02

DIRECTO

AT0AK-03

Engranaje planetario SOBREMARCHA, embrague

DIRECTO saturación y SOBREMARCHA

MONODIRECCIONAL desarmar el embrague

1. Comprobar el funcionamiento del embrague unidireccional

Mantenga el O / D tambor de embrague directo y gire el eje de entrada. El eje de entrada

gira libremente en sentido horario y en sentido antihorario cerraduras.

2. Retirar OVERDRIVE MONTAJE EMBRAGUE DIRECTA DE engranaje


planetario OVERDRIVE
(A) Retire el embrague de sobremarcha directa de la sobremarcha
engranaje planetario.
AT-32
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EMBRAGUE DIRECTO SOBREMARCHA

(B) Retirar el cojinete y la raza del portador de planetario.

3. COMPROBACIÓN carrera del pistón de Clutch DIRECT OVERDRIVE

(A) Coloque el O / conjunto de embrague directo D sobre la bomba de aceite.

(B) El uso de un indicador de esfera, medir el O / D Pl = embrague directa


accidente cerebrovascular ton mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido

(392 a 785 kPa, 4-8 kgf / cm 2, 57-114 psi).

Golpe del pistón:

1.77-2.58 mm (0.0697-0.1016 pulg.)

Si los valores no son estándar, inspeccionar los discos. (C) Retirar la O /


D conjunto de embrague directo del aceite
bomba.

4. saque el núcleo FRENO SOBREMARCHA


(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención. (B) Retirar
el cubo del freno O / D.
AT-33
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EMBRAGUE DIRECTO SOBREMARCHA

5. Retire DISCO

BRIDA 6. Quitar y PLATE ALMOHADILLA


(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención. (B)
Retirar la placa de la brida y el cojín.

7. Retire los resortes de retorno PISTON


(A) Coloque SST en el asiento de muelle y comprimir el regreso
Springs con un taller de prensado. SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (b) Uso

de un expansor de anillo de retención, retire el anillo de retención.

(C) Retirar el asiento de muelle y 18 resortes.

8. Retirar OVERDRIVE DIRECT EMBRAGUE PISTON


(A) Coloque el O embrague directo / D sobre la bomba de aceite. (B) Mantener la O / D pistón
del embrague directo y aplicar comprimido

de aire a la bomba de aceite para eliminar el O / D pistón del embrague directo.

SUGERENCIA: Asegúrese de que el pistón del embrague directo es cuadrada en el tambor

antes de aplicar aire comprimido. (C) Retirar los 2 juntas tóricas del pistón.
AT-34
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EMBRAGUE DIRECTO SOBREMARCHA

9. Retirar THRUST WASHER


(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención. (B) Retirar
la arandela de empuje.

10. eliminar uno-WAY MONTAJE EMBRAGUE

11. DESMONTAJE embrague unidireccional


(A) Retirar los 2 retenedores de ambos lados. (B) Retire el embrague
unidireccional de la pista exterior.

12. REMOVE THRUST WASHER


AT-35
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EMBRAGUE DIRECTO SOBREMARCHA

AT0AL-02

SOBREMARCHA engranaje planetario y Saturado de


inspección del embrague DIRECTO
1. CONTROLAR EL DISCO y la brida
Compruebe si la superficie de deslizamiento del disco y la brida están desgastada o

quemada. Si es necesario, sustituirlos. INSINUACIÓN:

Si el revestimiento del disco está despegando o descolorida, o incluso si, después

de destruir una parte de los números impresos, reemplace el disco.

Antes de montar nuevo disco, sumergirlo en ATF durante al menos 15


minutos.
2. Comprobar SOBREMARCHA DIRECTO embrague PISTON
(A) Compruebe que la bola de retención está libre agitando el pistón. (B) Comprobar que la válvula

no se escape mediante la aplicación de bajo PRESION

Seguro aire comprimido.

3. CONTROL DIRECTO SOBREMARCHA embrague del tambor BUSHINGS

El uso de un indicador de esfera, medir el diámetro interior de los casquillos tambor de

embrague.
Máximo diámetro interior:
23.14 mm (0.9110 pulg.)

Si el diámetro interior es mayor que el valor especificado, sustituir el tambor de


embrague.

4. CONTROL PLANETARIO SOBREMARCHA ENGRANAJE BUJE


El uso de un indicador de cuadrante, mida el diámetro interior del buje de engranaje
planetario.
Máximo diámetro interior:
11.27 mm (0.4437 pulg.)

Si el diámetro interior es mayor que el valor especificado, sustituir el


engranaje planetario.

5. MEDIDA PLANETARIO PIÑÓN DE EMPUJE LIQUIDACIÓN

El uso de un calibre de espesores, medir la holgura de empuje del engranaje de piñón

planetario.

juego estándar:
0,20-0,50 mm (0.0079-0.0197 pulg.)
Si el juego no es estándar, inspeccione la arandela de engranajes planetarios de
empuje.
Si es necesario, cambie el conjunto de engranajes planetarios.
AT-36
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EMBRAGUE DIRECTO SOBREMARCHA

AT0AM-03

Engranaje planetario SOBREMARCHA, embrague DIRECTO


saturación y SOBREMARCHA ONE WAY-MONTAJE DE
EMBRAGUE
1. Instalar la arandela EMPUJE
Instalar la arandela de empuje al engranaje planetario sobremarcha, el lado
ranurado hacia arriba.

2. Ensamble embrague unidireccional


(una) Instalar el embrague unidireccional en la pista exterior, el extremo abierto de los dispositivos

de retención hacia arriba. (segundo)

Instalar los 2 retenedores a ambos lados.

3. INSTALAR UN CONJUNTO DE VÍAS DE EMBRAGUE

4. Instalar la arandela EMPUJE


(una) Instalar la arandela de empuje. (B) Usando un destornillador,

instalar el anillo de retención.

5. INSTALAR SOBREMARCHA DIRECTO embrague PISTON


(A) La nueva capa de juntas tóricas con ATF e instalarlas en el O / D
pistón del embrague directo. (B) Coloque SST sobre el pistón

de embrague directo.

SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (c) Teniendo cuidado de no dañar las


juntas tóricas, de prensa en la di-
rect pistón del embrague en el tambor de embrague con ambas manos.
AT-37
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EMBRAGUE DIRECTO SOBREMARCHA

6. Instale el pistón resortes de retorno


(una) Instalar los 18 resortes y asiento de muelle.

(B) Coloque SST en el asiento de resorte, y comprimir el regreso


Springs con un taller de prensado. SST 09350 a
20.015 (09369-20040) (c)
Instalar el anillo de retención con un expansor de anillo de retención. Asegúrese de que la

brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.

7. Instale la placa de cojín y BRIDA


(una) Instalar la placa de cojín. (segundo)

Instalar brida, el borde redondeado hacia arriba. (do)


Instalar el anillo de retención. Asegúrese de que la brecha final del anillo de retención no

está alineada con la porción cortada del tambor.

8. disco de instalación

9. INSTALAR cubo del freno SOBREMARCHA

(una) Instalar el cubo del freno O / D.


(B) Usando un destornillador, instalar el anillo de retención. Asegúrese que el extremo

brecha del anillo de retención no está alineada con la porción cortada del tambor.
AT-38
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - EMBRAGUE DIRECTO SOBREMARCHA

10. Comprobar carrera del pistón de Clutch DIRECT OVERDRIVE

(A) Coloque el O / conjunto de embrague directo D sobre la bomba de aceite. (B) Uso de

indicador de cuadrante, medir el embrague directo sobremarcha

carrera del pistón mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido (392 a
785 kPa, 4-8 kgf / cm 2, 57-114 psi).
Golpe del pistón:

1.77-2.58 mm (0.0697-0.1016 pulg.)

Si la carrera del pistón es menor que el límite, las partes pueden haber sido montado
incorrectamente, compruebe y vuelva a montar de nuevo.

11. INSTALAR SOBREMARCHA MONTAJE EMBRAGUE DIRECTO


(A) Escudo de la carrera y que lleva con vaselina e instalar
ellos en el engranaje planetario O / D.
Rodamiento y la raza de diámetro

mm (in.)

Dentro Fuera de

Cojinete 24,9 (0,980) 37,5 (1,476)

Carrera 25,0 (0,984) 37,4 (1,472)

Instalar el conjunto de embrague directo a la O engranaje planetario / D.


(segundo)

HINT: Malla las ranuras del O engranaje planetario / D con los trematodos del
disco girando y empujando el / D engranaje planetario O.

12. Comprobar el funcionamiento del embrague unidireccional

Mantenga el O / D tambor de embrague directo y gire el eje de entrada. El eje de entrada

gira libremente en sentido horario y en sentido antihorario cerraduras.


AT-39
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO SOBREMARCHA

Componentes de freno
AT0AN-02

OVERDRIVE

AT0AP-02

DESMONTAJE DE FRENO SOBREMARCHA


1. retención de pistón de carrera de FRENO OVERDRIVE
(A) Coloque el conjunto de la caja O / D en la caja de transmisión,
frente a la porción cortada de la caja de O / D para el lado de abajo de la caja de
transmisión.
SUGERENCIA: Asegúrese de que el orificio de aceite de la caja de O / D está alineado con

el orificio de aceite de la caja de transmisión.

(B) El uso de un indicador de esfera, medir el O pistón de freno / D


accidente cerebrovascular mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido (392 a

785 kPa, 4-8 kgf / cm 2, 57-114 psi)

Golpe del pistón:

0.65-2.21 mm (0.0256-0.0870 pulg.)

Si los valores no son estándar, inspeccionar los discos. (C)


Retirar el caso O / D de la caja de transmisión.
AT-40
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO SOBREMARCHA

2. BRIDA eliminar, DISCOS, PLACAS Y PLACA DE COJIN

(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención. (B)


Retirar la brida.

(C) Retirar los 3 discos y 3 placas. (D) Retirar la


placa de cojín.

3. Retire SOBREMARCHA engranaje planetario ANILLO


(A) Eliminar la O corona dentada planetaria D /.

(B) Retirar el cojinete y 2 carreras.

4. Retire los resortes de retorno PISTON


(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención. (B)
Retirar el asiento de muelle y 12 resortes.
AT-41
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO SOBREMARCHA

5. Retire el pistón del freno SOBREMARCHA


(A) Mantener el O D pistón / freno con la mano, aplicar aire comprimido
en el paso para eliminar el O pistón de freno / D. (C) Retirar
los 2 juntas tóricas del pistón.

6. quitar los anillos del sello de aceite


Quitar los 2 anillos de sello de aceite.

AT0AQ-03

Inspección de frenos SOBREMARCHA


CONTROLAR EL DISCO, la placa y la brida
Compruebe si la superficie de deslizamiento del disco, placa y brida se desgastada o
quemada. Si es necesario, sustituirlos. INSINUACIÓN:

Si el revestimiento del disco está despegando o descolorida, o incluso si, después de

destruir una parte de los números impresos, vuelva a colocar todos los discos.

Antes de montar nuevos discos, remojar en ATF durante al menos 15


minutos.

AT0AR-02

CONJUNTO DE FRENO SOBREMARCHA


1. INSTALAR ANILLOS DE SELLO DE ACEITE

(A) Escudo los 2 anillos de sello de aceite con ATF. (segundo)

Instalar 2 anillos de sellado de aceite para el caso O / D, luego ajuste hacia abajo
apretando sus extremos juntos.
AVISO: No se debe extender los extremos del anillo más de lo necesario.

CONSEJO: Después de instalar los anillos de la junta de aceite, comprobar que giren

suavemente.
AT-42
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO SOBREMARCHA

2. INSTALAR SOBREMARCHA pistón del freno


(A) de la capa 2 nuevas juntas tóricas con ATF e instalarlas en el O / D
pistón de freno.
(B) Teniendo cuidado de no dañar las juntas tóricas, de prensa en el
pistón de freno en el caso O / D con ambas manos.

3. Instale el pistón resortes de retorno


(una) Instalar los muelles de retorno 12 del pistón, como se muestra.

Instalar el asiento de muelle.


(segundo)

(C) Empujar el asiento del resorte, instalar el anillo de retención. Asegúrese de que la

brecha extremo del anillo de retención no está alineada con la porción de recorte de la caja

de O / D.

SUGERENCIA: Asegúrese de que el anillo de retención se inserta en la ranura.

4. INSTALAR SOBREMARCHA engranaje planetario ANILLO

(A) la capa del cojinete y carreras con vaselina e instalar


ellos en el caso de sobremarcha.
Teniendo y razas diámetro
mm (in.)

Dentro Fuera de

Raza (frontal) 30,1 (1,185) 48,5 (1,909)

Cojinete 28,4 (1,118) 46,3 (1,823)

Raza (trasera) 27,6 (1,087) 44,5 (1,752)

Instalar el O corona dentada planetaria D /.


(segundo)

5. Instale la placa COJIN


AT-43
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO SOBREMARCHA

6. INSTALAR PLACAS Y DISCOS


Instalar los 3 platos y 3 discos. Instalar
en orden: P = Placa D = PDPDPD Disc

7. INSTALAR BRIDA
(una) Instalar la brida, el borde redondeado hacia arriba. (B) Usando un destornillador,
instalar el anillo de retención. Asegúrese que el extremo
brecha del anillo de retención no está alineada con la porción de recorte de la caja de O /

D.

8. Comprobar carrera del pistón DE FRENO OVERDRIVE


(A) Coloque el conjunto de la caja O / D en la caja de transmisión,
frente a la porción cortada de la caja de O / D para el lado de abajo de la caja de
transmisión.
SUGERENCIA: Asegúrese de que el orificio de aceite de la caja de O / D está alineado con

el orificio de aceite de la caja de transmisión.

(B) El uso de un indicador de esfera, medir el O pistón de freno / D


whileapplying accidente cerebrovascular y la liberación de aire comprimido (392 a
785 kPa, 4-8 kgf / cm 2, 57-114 psi)
Golpe del pistón:

0.65-2.21 mm (0.0256-0.0870 pulg.)

Si la carrera del pistón es menor que el límite, las partes pueden haber sido montado
incorrectamente, compruebe y vuelva a montar de nuevo.
AT-44
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE EMBRAGUE

FRENTE embrague
AT0AS-03

COMPONENTES

AT0AT-03

DESMONTAJE embrague delantero


1. Instalar la parte delantera MONTAJE EMBRAGUE overdrive CASO

2. Retire POSTERIOR DE EMBRAGUE Y HUB embrague delantero

(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención. (B) Retirar el cubo del

embrague trasero y el cubo de embrague delantero.


AT-45
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE EMBRAGUE

(C) Retirar el cojinete y 2 carreras.

3. COMPROBACIÓN PISTON golpe de embrague delantero


(A) Antes de cheking la carrera del pistón, instale el embrague trasero
cubo.

(segundo)
Instalar el anillo de retención.

(C) Uso de SST y un indicador de cuadrante, medir el embrague delantero


carrera del pistón mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido
(392 a 785 kPa, 4-8 kgf / cm 2, 57-114 psi). SST 09350-20015 (09350-06120)

Golpe del pistón:

1.32-2.66 mm (0.0520-0.1047 pulg.)

Si los valores no son estándar, inspeccionar los discos. (D) Remover el

anillo de resorte y el cubo del embrague trasero.

4. DISCOS Y PLACAS REMOVE


(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención.

(D) Quitar los 4 discos y 4 platos.


AT-46
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE EMBRAGUE

5. Retire el pistón de reposición MUELLES


(A) Coloque SST en el asiento de muelle y comprimir el regreso
Springs con un taller de prensado. SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (b) Uso

de un expansor de anillo de retención, retire el anillo de retención.

(C) Retirar el muelle de retorno del pistón.

6. REMOVE FRONT EMBRAGUE PISTON


(A) Coloque el tambor de embrague frontal en el caso O / D. (D) mantener el pistón de
embrague frontal con la mano, aplicar comprimido
de aire para el caso O / D para eliminar el pistón del embrague frontal. (C)
Retirar los 2 juntas tóricas del pistón.

AT0AU-03

INSPECCIÓN embrague delantero


1. CONTROLAR EL DISCO Y PLACA

Compruebe si la superficie de deslizamiento del disco y la placa se desgastada o quemada.

Si es necesario, sustituirlos. INSINUACIÓN:

Si el revestimiento del disco está despegando o descolorida, o incluso si, después de

destruir una parte de los números impresos, vuelva a colocar todos los discos.

Antes de montar nuevos discos. remojar en ATF durante al menos 15


minutos.
2. Compruebe FRENTE embrague PISTON
(A) Compruebe que la bola de retención está libre agitando el pistón. (B) Comprobar que la válvula

no se escape mediante la aplicación de bajo PRESION

Seguro aire comprimido.


AT-47
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE EMBRAGUE

AT0AV-03

ASAMBLEA embrague delantero


1. Instalar la parte delantera embrague PISTON

(A) La nueva capa de juntas tóricas con ATF e instalarlas en el frente


pistón del embrague.

(B) Coloque SST sobre el pistón de embrague frontal.

SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (c) Teniendo cuidado de no dañar las juntas
tóricas, presione el embrague
pistón en el tambor de embrague frontal con ambas manos.
2. Instale el pistón MUELLE DE RETORNO
(una) Instalar el muelle de retorno del pistón.

(B) Coloque SST en el asiento de resorte, y comprimir el regreso


Springs con un taller de prensado. SST 09350 a
20.015 (09369-20040) (c)
Instalar el anillo de retención con un expansor de anillo de retención. Asegúrese de que la

brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.

3. INSTALAR PLACAS Y DISCOS


(una) Instalar los 4 platos y 3 discos. Instalar
en orden: P = Placa D = Disc PDPDPDP

(segundo)
Instalar el anillo de retención. Asegúrese de que la brecha final del anillo de retención no está

alineada con la porción cortada del tambor de embrague delantero. (do)

Instalar el disco.
AT-48
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE EMBRAGUE

4. retención de pistón de carrera de embrague delantero


(A) Antes de comprobar la carrera del pistón, instale el embrague trasero
cubo.

(segundo)
Instalar el anillo de retención.

(C) Uso de SST y un indicador de cuadrante, medir el embrague delantero


carrera del pistón mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido
(392 a 785 kPa, 4-8 kgf / cm 2, 57-114 psi). SST 09350-20015 (09350-06120)

Golpe del pistón:

1.32-2.66 mm (0.0520-0.1047 pulg.)

Si la carrera del pistón es menor que el límite, las partes pueden haber sido montado
incorrectamente, compruebe y vuelva a montar de nuevo.

Si la carrera del pistón es no estándar, seleccione otra placa.


SUGERENCIA: Hay 2 espesores diferentes de la placa.
thicknness placa

1,8 mm (0,071 pulg.) 2,0 mm (0,079 pulg.)

(D) Remover el anillo de resorte y el cubo del embrague trasero.

5. Instale el cubo embrague delantero


(A) la capa del cojinete y carreras con vaselina e instalar
ellos en el tambor de embrague delantero.

Teniendo y razas diámetro


mm (in.)

Dentro Fuera de

Raza (trasera) 21,4 (0,843) 37,3 (1,469)

Cojinete 23,4 (0,921) 37,5 (1,476)

Raza (frontal) 24,1 (0,949) 37,3 (1,469)

Instalar el cubo del embrague frontal en el tambor de embrague frontal. HINT: Malla las
(segundo)

ranuras del cubo del embrague frontal con los trematodos de los discos girando y

empujando el cubo del embrague frontal.

6. INSTALAR cubo del embrague TRASERO

(una) Instalar el cubo del embrague trasero.

(segundo)
Instalar el anillo de retención. Asegúrese de que la brecha final del anillo de retención no está

alineada con la porción cortada del tambor de embrague delantero.


AT-49
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRASERO EMBRAGUE

TRASERO
AT0AW-03

COMPONENTES DEL EMBRAGUE

AT0AX-02

Desarmar el embrague TRASERO


1. COMPROBACIÓN carrera del pistón de Clutch TRASERO
(A) Colocar el conjunto de embrague posterior sobre el soporte central.

(B) El uso de un indicador de esfera, medir el pistón del embrague trasero


accidente cerebrovascular mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido (392 a

785 kPa, 4-8 kgf / cm 2, 57-114 psi).

Golpe del pistón:

0.91-1.99 mm (0.0358-0.0783 pulg.)

Si los valores no son estándar, inspeccionar los discos.


AT-50
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRASERO EMBRAGUE

2. Retire BRIDA
(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención.

(B) Retirar la brida.

3. REMOVER DISCOS Y PLACAS


Retire los 3 discos y 3 placas.

4. Retire los resortes de retorno PISTON


(A) Coloque SST en el asiento de muelle y comprimir el regreso
Springs con un taller de prensado. SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (b) Uso

de un expansor de anillo de retención, retire el anillo de retención.

(C) Retirar el muelle de retorno del pistón.


AT-51
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRASERO EMBRAGUE

5. Retire TRASERO embrague PISTON


(A) Coloque el tambor de embrague posterior sobre el soporte central. (B) mantener el pistón de

embrague trasero con la mano, aplicar comprimido

de aire para el soporte central para eliminar el pistón del embrague trasero. (C)
Retirar los 4 juntas tóricas del pistón.

AT0AY-03

POSTERIOR DE INSPECCIÓN DEL EMBRAGUE


1. CONTROLAR EL DISCO, la placa y la brida
Compruebe si la superficie de deslizamiento del disco, placa y brida se desgastada o

quemada. Si es necesario, sustituirlos. INSINUACIÓN:

Si el revestimiento del disco está despegando o descolorida, o incluso si, después de

destruir una parte de los números impresos, vuelva a colocar todos los discos.

Antes de montar nuevos discos, remojar en ATF durante al menos 15


minutos.
2. Comprobar TRASERO embrague PISTON
(A) Comprobar que las bolas de retención son libres agitando el pistón. (B) Comprobar
que las válvulas no tienen fugas aplicando lowpres-
Seguro aire comprimido.

AT0AZ-02

MONTAJE EMBRAGUE TRASERO


1. INSTALAR TRASERO embrague PISTON

(A) La nueva capa de juntas tóricas con ATF e instalarlas en la parte trasera

pistón del embrague.

(B) Coloque SST sobre el pistón de embrague trasero.

SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (c) Teniendo cuidado de no dañar las juntas

tóricas, de prensa en la parte trasera


pistón del embrague en el tambor de embrague con ambas manos.

2. Instale el pistón resortes de retorno


(una) Instalar el muelle de retorno del pistón.
AT-52
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - TRASERO EMBRAGUE

(B) Coloque SST en el asiento de resorte, y comprimir el regreso


Springs con un taller de prensado. SST 09350 a
20.015 (09369-20040) (c)
Instalar el anillo de retención con un expansor de anillo de retención. Asegúrese de que la

brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.

3. INSTALAR PLACAS Y DISCOS


Instalar los 3 platos y 3 discos. Instalar
en orden: P = Placa D = PDPDPD Disc

4. INSTALAR BRIDA
(una) Instalar la brida, el extremo plano mirando hacia abajo.

(B) Usando un destornillador, instalar el anillo de retención. Asegúrese que el extremo

brecha del anillo de retención no está alineada con la porción cortada del tambor de

embrague trasero.

5. COMPROBACIÓN carrera del pistón de Clutch TRASERO


(A) Placa el conjunto de embrague posterior sobre el soporte central. (B) El uso de un
indicador de esfera, medir el pistón del embrague trasero
accidente cerebrovascular mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido (392 a

785 kPa, 4-8 kgf / cm 2, 57-114 psi).

Golpe del pistón:

0.91-1.99 mm (0.0358-0.0783 pulg.)

Si la carrera del pistón es menor que el límite, las partes pueden haber sido montado
incorrectamente, compruebe y vuelva a montar de nuevo.
AT-53
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.1

COMPONENTES DE
AT0B0-03

FRENO NO.1

AT0B1-03

DESMONTAJE NO.1 FRENO


1. Retire PLANETARIO SOL DE VELOCIDADES Y NO.1 embrague unidireccional

(A) El uso de un expansor de anillo de retención, retire el anillo de retención.

(B) Retire el engranaje planetario con uno No.1 camino


embrague.
AT-54
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.1

2. Comprobar carrera del pistón DE FRENO NO.1


El uso de un indicador de esfera, medir la carrera del pistón de freno No.1
mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido (392 a 785 kPa, 4-8
kgf / cm 2, 57-114 psi).
Golpe del pistón:

0.78-1.50 mm (0.0307-0.0591 pulg.)


Si los valores no son estándar, inspeccione el disco.

3. Retire BRIDA
(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención.

(B) Retirar la brida.

4. Retire y PLACA DE DISCO

5. Retire el pistón de reposición PRIMAVERA


(A) Coloque SST en el asiento de muelle y comprimir el regreso
Springs con un taller de prensado. SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (b) Uso

de un expansor de anillo de retención, retire el anillo de retención.


AT-55
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.1

(C) Retirar el muelle de retorno del pistón.

6. REMOVE NO.1 FRENO PISTON


(A) mantener el pistón de freno No.1 con la mano, aplicar comprimido
de aire para el soporte central para quitar el pistón de freno No.1. (B)
Retirar los 2 juntas tóricas del pistón.

7. quitar los anillos retén de aceite


Retire los 3 anillos de sello de aceite.

AT0B2-03

NO.1 inspección de frenos


1. CONTROLAR EL DISCO, la placa y la brida
Compruebe si la superficie de deslizamiento del disco, placa y brida se desgastada o

quemada. Si es necesario, sustituirlos. INSINUACIÓN:

Si el revestimiento del disco está despegando o descolorida, o incluso si, después

de destruir una parte de los números impresos, reemplace el disco.

Antes de montar nuevo disco, sumergirlo en ATF durante al menos 15


minutos.
2. Comprobar CENTRO DE SOPORTE BUJE
El uso de un indicador de esfera, medir el diámetro interior del casquillo de
soporte central.
Máximo diámetro interior:
36,46 mm (1.4354 pulg.)

Si el diámetro interior es mayor que el valor especificado, sustituir el


soporte central.
AT-56
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.1

AT0B3-03

CONJUNTO DE FRENO NO.1


1. INSTALAR ANILLOS DE SELLO DE ACEITE

(A) Escudo los 3 anillos de sello de aceite con ATF. (B) Contrato los anillos de sellado de
aceite e instalarlos en el centro
apoyo.
AVISO: No se debe extender el anillo termina demasiado.

CONSEJO: Después de instalar los anillos de la junta de aceite, comprobar que giren

suavemente.

2. INSTALAR NO.1 pistón del freno


(A) La nueva capa de juntas tóricas con ATF e instalarlas en el No.1
pistón de freno.
(B) Coloque SST en el pistón de freno No.1.
SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (c) Teniendo cuidado de no dañar las
juntas tóricas, de prensa en el
pistón de freno No.1 en el soporte central con ambas manos.

3. Instale el pistón MUELLE DE RETORNO


(una) Instalar el muelle de retorno del pistón.

(B) Coloque SST en el asiento de resorte, y comprimir el regreso


Springs con un taller de prensado. SST 09350 a
20.015 (09369-20040) (c)
Instalar el anillo de retención con un expansor de anillo de retención. Asegúrese de que la

brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.

4. INSTALAR LA PLACA Y DISCO


AT-57
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.1

5. INSTALAR BRIDA
(una) Instalar la brida, el borde redondeado hacia abajo.

(B) Usando un destornillador, instalar el anillo de retención. Asegúrese que el extremo

brecha del anillo de retención no está alineada con la porción cortada del
soporte central.

6. COMPROBACIÓN carrera del pistón DE FRENO NO.1


El uso de un indicador de esfera, medir la carrera del pistón de freno No.1
mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido (392 a 785 kPa, 4-8
kgf / cm 2, 57-114 psi).
Golpe del pistón:

0.78-1.50 mm (0.0307-0.0591 pulg.)

Si la carrera del pistón es menor que el límite, las partes pueden haber sido montado
incorrectamente, compruebe y vuelva a montar de nuevo.

7. INSTALAR SUN PLANETARIO DE VELOCIDADES Y SÓLO IDA NO.1

EMBRAGUE

(A) Mientras gira el embrague unidireccional, instale el planetario


engranaje de sol.

(B) Uso de un expansor de anillo de retención, instalar el anillo de retención.


AT-58
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.2

COMPONENTES DE
AT0B4-03

FRENO NO.2

AT0B5-03

DESMONTAJE NO.2 FRENO


1. Retire PLANETARIO SOL DE VELOCIDADES Y NO.1 embrague unidireccional

2. Comprobar carrera del pistón DE FRENO NO.2


El uso de un indicador de esfera, medir la carrera del pistón de freno No.2
mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido (392 a 785 kPa, 4-8
kgf / cm 2, 57-114 psi).
Golpe del pistón:

1.01-2.25 mm (0.0398-0.0886 pulg.)

Si los valores no son estándar, inspeccionar los discos.


3. Retire BRIDA
(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención.
AT-59
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.2

(B) Retirar la brida.

4. DISCOS Y PLACAS REMOVE


Retire los 3 discos y 3 placas.

5. Retire el pistón de reposición PRIMAVERA


(A) Coloque SST en el asiento de muelle y comprimir el regreso
Springs con un taller de prensado. SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (b) Uso

de un expansor de anillo de retención, retire el anillo de retención.

(C) Retirar el muelle de retorno del pistón.

6. REMOVE NO.2 FRENO PISTON


(A) mantener el pistón de freno No.2 con la mano, aplicar comprimido
de aire para el soporte central para quitar el pistón de freno No.2. (B)
Retirar la junta tórica del pistón.
AT-60
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.2

(C) Retirar la junta tórica del soporte central.

AT0B6-03

NO.2 inspección de frenos


CONTROLAR EL DISCO, la placa y la brida
Compruebe si la superficie de deslizamiento del disco, placa y brida se desgastada o

quemada. Si es necesario, sustituirlos. INSINUACIÓN:

Si el revestimiento del disco está despegando o descolorida, o incluso si, después de

destruir una parte de los números impresos, vuelva a colocar todos los discos.

Antes de montar nuevos discos, remojar en ATF durante al menos 15


minutos.

AT0B7-03

CONJUNTO DE FRENO NO.2


1. INSTALAR NO.2 pistón del freno
(A) Escudo una nueva junta tórica con ATF e instalarlo en el centro
apoyo.

(B) Escudo una nueva junta tórica con ATF e instalarlo en la No.2
pistón de freno.
(C) Lugar SST en el pistón de freno No.2.
SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (d) Teniendo cuidado de no dañar las
juntas tóricas, de prensa en el
pistón de freno No.2 en el soporte central con ambas manos.
AT-61
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.2

2. Instale el pistón MUELLE DE RETORNO


(una) Instalar el muelle de retorno del pistón.

(B) Coloque SST en el asiento de resorte, y comprimir el regreso


Springs con un taller de prensado. SST 09350 a
20.015 (09369-20040) (c)
Instalar el anillo de retención con un expansor de anillo de retención. Asegúrese de que la

brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.

3. INSTALAR PLACAS Y DISCOS


Instalar los 3 platos y 3 discos. Instalar
en orden: P = Placa D = PDPDPD Disc

4. INSTALAR BRIDA
(una) Instalar la brida, el extremo plano mirando hacia abajo.

(B) Usando un destornillador, instalar el anillo de retención. Asegúrese que el extremo

brecha del anillo de retención no está alineada con la porción cortada del
soporte central.
AT-62
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.2

5. COMPROBACIÓN carrera del pistón DE FRENO NO.2


El uso de un indicador de esfera, medir la carrera del pistón de freno No.2
mientras que la aplicación y la liberación de aire comprimido (392 a 785 kPa, 4-8
kgf / cm 2, 57-114 psi).
Golpe del pistón:

1.01-2.25 mm (0.0398-0.0886 pulg.)


Si la carrera del pistón es menor que el límite, las partes pueden haber sido montado
incorrectamente, compruebe y vuelva a montar de nuevo.

6. INSTALAR SUN PLANETARIO DE VELOCIDADES Y SÓLO IDA NO.1

EMBRAGUE
AT-63
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - PLANETARIO engranaje solar

PLANETARIO engranaje solar


AT0B8-03

COMPONENTES

AT0B9-03

PLANETARIO SOL DE VELOCIDADES Y NO.1

MONODIRECCIONAL desarmar el embrague


1. Retire PLANETARIO SOL DE VELOCIDADES Y NO.1 embrague unidireccional

2. Comprobar el funcionamiento del NO.1 embrague unidireccional

Mantenga No.1 embrague unidireccional y girar el engranaje planetario. El engranaje

planetario hace girar libremente en sentido antihorario y cerraduras de las agujas del

reloj.

3. REMOVE NO.1 UNO embrague unidireccional DE PLANETARIO dom


ENGRANAJE

4. DESMONTAJE NO.1 embrague unidireccional


(A) Usando un destornillador, afloje las partes estacadas de la parte trasera
retenedor lado. (B) Retirar
el retenedor.
AT-64
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - PLANETARIO engranaje solar

(C) Retirar el embrague unidireccional y 2 retenedores de la OUT-


er carrera.

(D) El uso de un punzón y un martillo, retire la re- lado delantero


tainer.

5. quitar los anillos retén de aceite


Quitar los 2 anillos de sello de aceite.

AT0BA-03

PLANETARIO DE INSPECCIÓN engranaje solar


COMPROBAR BUSHINGS engranaje planetario SUN
El uso de un indicador de cuadrante, mida el diámetro interior de los casquillos de

engranajes planetarios sol.


Máximo diámetro interior:
21,58 mm (0.8496 pulg.)

Si el diámetro interior es mayor que el valor especificado, sustituir el


engranaje planetario.
AT-65
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - PLANETARIO engranaje solar

AT0BB-03

PLANETARIO SOL DE VELOCIDADES Y NO.1

embrague unidireccional ASAMBLEA


1. INSTALAR ANILLOS DE SELLO DE ACEITE

(A) Escudo los 2 anillos de sello de aceite con ATF. (segundo)

Instalar los anillos de sello de aceite en el engranaje planetario, luego


ajuste hacia abajo apretando sus extremos.
AVISO: No se debe extender el anillo termina demasiado.

CONSEJO: Después de instalar los anillos de la junta de aceite, comprobar que giren

suavemente.

2. Ensamble NO.1 embrague unidireccional


(una) Instalar el embrague unidireccional en la pista exterior, el extremo abierto de los dispositivos

de retención orientado hacia atrás. (segundo)

Instalar los 2 retenedores en ambos lados.

(do) Instalar 2 nuevos retenes a la pista exterior. (D) El uso de un punzón y un


martillo, la participación de las garras.

3. INSTALAR NO.1 embrague unidireccional AL PLANETARIO engranaje solar

4. Comprobar el funcionamiento del NO.1 embrague unidireccional

Mantenga No.1 embrague unidireccional y girar el engranaje planetario. El engranaje

planetario hace girar libremente en sentido antihorario y cerraduras de las agujas del

reloj.

5. INSTALAR SUN PLANETARIO DE VELOCIDADES Y SÓLO IDA NO.1

EMBRAGUE
AT-66
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE engranaje planetario

FRONT COMPONENTES engranaje


AT0BC-03

planetario

AT0BD-03

FRENTE engranaje planetario y Nº2


MONODIRECCIONAL desarmar el embrague
1. REMOVE THRUST la arandela de soporte planetario FRONT

2. Comprobar el funcionamiento del NO.2 embrague unidireccional

Mantenga la pista interior del embrague de un solo sentido y girar el engranaje planetario. El

engranaje planetario hace girar libremente en sentido antihorario y cerraduras de las agujas

del reloj.

3. eliminar uno-WAY RACE embrague interior


AT-67
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE engranaje planetario

4. REMOVE NO.2 embrague unidireccional


(A) Usando un destornillador, retire el anillo de retención.

(B) Retirar el embrague unidireccional y 2 retenedores de la


engranaje planetario.

5. Retire THRUST WASHER

AT0BE-03

FRENTE DE INSPECCIÓN engranaje planetario


MEDIR PIÑÓN PLANETARIO DE EMPUJE LIQUIDACIÓN

El uso de un calibre de espesores, medir la holgura de empuje del engranaje de piñón

planetario.

juego estándar:
0,20-0,50 mm (0.0079-0.0197 pulg.)

Si el juego no es estándar, inspeccione la arandela de engranajes planetarios de


empuje.
Si es necesario, cambie el conjunto de engranajes planetarios.
AT-68
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE engranaje planetario

AT0BF-03

FRENTE engranaje planetario y Nº2 embrague


unidireccional ASAMBLEA
1. Instalar la arandela EMPUJE
(A) Escudo la arandela de empuje con vaselina. (segundo)
Instalar la arandela de empuje en el engranaje planetario delantero. SUGERENCIA:

Asegúrese de que las formas del estirón coinciden con las partes cortadas en la parte

delantera de engranajes planetarios.

2. INSTALAR NO.2 embrague unidireccional


(una) Instalar el embrague unidireccional y dos retenedores en el engranaje planetario

delantero.

SUGERENCIA: Asegúrese de que el extremo abierto de los dispositivos de retención en el

embrague unidireccional se enfrentan al alza.

(B) Usando un destornillador, instalar el anillo de retención.

3. INSTALAR MONODIRECCIONAL RACE embrague interior

Instalar el anillo interior mientras se gira en sentido antihorario.

4. Instalar la arandela EMPUJE


(A) Escudo la arandela de empuje con vaselina. (segundo)
Instalar la arandela de empuje en el engranaje planetario delantero. SUGERENCIA:

Asegúrese de que las formas del estirón coinciden con los agujeros en la parte delantera de

engranajes planetarios.
AT-69
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENTE engranaje planetario

5. Comprobar el funcionamiento del NO.2 embrague unidireccional

Mantenga la pista interior del embrague de un solo sentido y girar el engranaje planetario. El

engranaje planetario hace girar libremente en sentido antihorario y cerraduras de las agujas

del reloj.
AT-70
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Engranaje planetario TRASERO

TRASERO COMPONENTES engranaje


AT0BG-03

planetario

AT0BH-03

TRASERO engranaje planetario Y SALIDA DEL EJE DE


DESMONTAJE
1. REMOVE THRUST WASHER DE FRONT Anillo planetario
ENGRANAJE

2. Retire FRENTE PLANETARIO CORONA


(A) El uso de un expansor de anillo de retención, mientras que tire de la corona dentada

comprimir el anillo de retención.


AT-71
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Engranaje planetario TRASERO

(B) Usando un destornillador, retire el anillo de retención del anillo de


engranaje.

3. Retirar TRASERO conjunto de engranajes planetarios DE eje de


salida
(A) Extraer el conjunto de engranajes planetarios trasera.

(B) Retire el rodamiento y la raza.

4. REMOVE TRASERO PLANETARIA PORTADOR y de empuje con el


cojinete ENSAMBLADA RACE y la raza de ENGRANAJE anillo
planetario

5. Retire PLANETARIO CORONA


(A) Usando un destornillador, retire el anillo de ajuste.
AT-72
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Engranaje planetario TRASERO

(B) Retire la corona dentada planetaria.

(C) Retirar la carrera desde la corona dentada.

6. REMOVE JUNTA DE ACEITE ANILLO DE eje intermedio

Usando un destornillador, retire el anillo de sello de aceite.

7. Retire el sello de aceite Anillos de eje de salida


Retire los 3 anillos de sello de aceite.

AT0BJ-03

TRASERO engranaje planetario Y SALIDA DE


INSPECCIÓN DEL EJE
1. Compruebe la salida del buje del eje
El uso de un indicador de esfera, medir el diámetro interior del casquillo de eje
de salida.
Máximo diámetro interior:
18,08 mm (0.7118 pulg.)

Si el diámetro interior es mayor que el máximo, sustituir el eje de


salida.
AT-73
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Engranaje planetario TRASERO

2. MEDIDA PLANETARIO PIÑÓN DE EMPUJE LIQUIDACIÓN

El uso de un calibre de espesores, medir la holgura de empuje del engranaje de piñón

planetario.

juego estándar:
0,20-0,50 mm (0.0079-0.0197 pulg.)
Si el juego no es estándar, inspeccione la arandela de engranajes planetarios de
empuje.
Si es necesario, cambie el conjunto de engranajes planetarios.

AT0BK-03

TRASERO engranaje planetario Y SALIDA DEL EJE DE


MONTAJE
1. INSTALAR ANILLOS DE SELLO DE ACEITE

(A) Escudo los 3 anillos de sello de aceite con ATF. (segundo)

Instalar los anillos de sellado de aceite para el árbol de salida, luego ajuste hacia abajo

apretando sus extremos juntos.


AVISO: No se debe extender el anillo termina demasiado.

CONSEJO: Después de instalar los anillos de la junta de aceite, comprobar que giren

suavemente.

2. INSTALAR NUEVO ANILLO SELLO DE ACEITE

Escudo un nuevo anillo de sello de aceite con ATF e instalarlo al eje intermedio.

AVISO: No se debe extender el anillo demasiado.

CONSEJO: Después de instalar el anillo de sello de aceite, compruebe que gira suavemente.

3. INSTALAR PLANETARIO CORONA


(A) Escudo de la carrera con vaselina e instalarlo en la in-
eje termediate.
diámetro de la raza

mm (in.)

Dentro Fuera de

Carrera 21,4 (0,843) 41,4 (1,630)

Instalar
(segundo) el engranaje de anillo al eje intermedio.
AT-74
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Engranaje planetario TRASERO

(do) Instalar el anillo de ajuste.

4. INSTALAR EMPUJE REUNIDO CON apoyo de la pista y trasero


PLANETARIO TRANSPORTISTA al engranaje planetario del anillo

5. INSTALAR TRASERO PLANETARIO conjunto de engranaje de eje de


salida
(A) la capa del cojinete y la raza con vaselina e instalar
ellos en la corona dentada.
Rodamiento y la raza de diámetro

mm (in.)

Dentro Fuera de

Carrera 30,1 (1,185) 48,5 (1,909)

Cojinete 28,4 (1,118) 46,3 (1,823)

Instalar
(segundo) el conjunto de engranaje planetario trasero al eje de salida.

6. Instalar la parte delantera PLANETARIO CORONA


(una) Instalar el anillo de retención.
AT-75
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Engranaje planetario TRASERO

(B) Alinear el extremo anillo de retención con la porción de recorte amplia de la

eje de salida.
(C) Con un expansor de encaje, instale la corona, mientras
comprimir el anillo de retención.
(D) Compruebe que está instalado el anillo de retención en la ranura de la
eje de salida.

7. Instalar la arandela EMPUJE


(A) Escudo la arandela de empuje con vaselina. (segundo)
Instalar la arandela de empuje en el soporte planetario trasero. SUGERENCIA: Asegúrese

de que las formas del estirón coinciden con las partes recortadas sobre el portador

planetario trasero.
AT-76
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - FRENO NO.3

COMPONENTES DE
AT0BL-03

FRENO NO.3

AT0BM-03

NO.3 inspección de frenos


CONTROLAR EL DISCO Y PLACA

Compruebe si la superficie de deslizamiento del disco y la placa se desgastada o quemada.

Si es necesario, sustituirlos. INSINUACIÓN:

Si el revestimiento del disco está despegando o descolorida, o incluso si, después de

destruir una parte de los números impresos, vuelva a colocar todos los discos.

Antes de montar nuevos discos, remojar en ATF durante al menos 15


minutos.
AT-77
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO DE LA VÁLVULA

CUERPO DE LA
AT0BN-03

VÁLVULA DE COMPONENTES

AT0BP-02

Desarmar la válvula CUERPO


1. ELIMINAR muelle flexible de retención

2. Retire MANUAL DE VALVULA


AT-78
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO DE LA VÁLVULA

3. Retire la válvula inferior cuerpo de la tapa


(A) Retirar los pernos y 8 cubierta del cuerpo de válvula inferior.

(B) Eliminar las 2 juntas y la placa.

(C) Retirar los 4 bolas de retención.

(D) Remover el retén y 3 pins.

4. Quite la base inferior CUERPO DE LA VÁLVULA


AT-79
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO DE LA VÁLVULA

5. BOLTS Sacar de válvula inferior BODY


Retire los 3 pernos.

6. BOLTS Sacar de cuerpos delantero y trasero SUPERIOR DE


VÁLVULA
(A) Girar sobre el cuerpo de la válvula.

(B) Retirar los pernos 5 del cuerpo frontal superior de la válvula, y


eliminar los 5 pernos del cuerpo de válvula superior trasera.

7. Lift Off delantera y trasera SUPERIOR DE VÁLVULA DE CUERPOS Y PLACA

COMO UNA SOLA UNIDAD

(A) Mantener la placa de cuerpo de la válvula a los cuerpos de válvula superior e

levantar los cuerpos de válvula superior.

SUGERENCIA: Tenga cuidado de que las bolas de retención y retenedores no se caigan.

(B) Eliminar las 2 juntas y la placa.

AT0BQ-02

CONJUNTO DE CUERPO DE LA VÁLVULA


1. POSICIÓN DE NUEVA JUNTA N ° 2 y la placa sobre la válvula inferior
CUERPO
(A) Colocar una junta nueva No.2 y la placa sobre la válvula inferior
cuerpo.

SUGERENCIA: Desde junta No.1 y No.2 junta parecen similares, utilice las
siguientes ilustraciones para diferenciar entre ellos.
AT-80
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO DE LA VÁLVULA

(B) asegurar temporalmente la placa con los 2 pernos.


CONSEJO: Utilice los dos tornillos para el filtro de aceite.

2. Coloque el nuevo NO.1 JUNTA EN LA PLACA

3. lugar más bajo CUERPO DE LA VÁLVULA CON PLACA Y JUNTAS EN SUPERIOR

TRASERA CUERPO DE LA VÁLVULA

Mantenga la parte inferior del cuerpo de la válvula, la placa y las juntas de forma segura para

que no se separen.

Alinear cada agujero de perno en los cuerpos de válvula con las juntas y la placa.
AT-81
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO DE LA VÁLVULA

4. INSTALAR y apriete los pernos en la válvula inferior cuerpo, para fijar


SUPERIOR TRASERA CUERPO DE LA VÁLVULA

(una) Instalar y el dedo apretar el perno.


PISTA: la longitud del tornillo (. Mm, IN) se indica en la ilustración.

(B) Mantener el cuerpo de válvula superior trasera y el cuerpo de válvula inferior, a su vez

sobre el conjunto. (do)


Instalar y apriete los 5 pernos. PISTA: (. Mm, en) Cada longitud del
perno se indica en la ilustración.

(D) Retire los pernos instalados temporalmente.

5. lugar más bajo CUERPO DE LA VÁLVULA Y SUPERIOR TRASERA CUERPO DE LA

VÁLVULA EN FRENTE DEL CUERPO SUPERIOR DE LA VÁLVULA

Alinear cada agujero de perno en los cuerpos de válvula con las juntas y la placa.

6. INSTALAR y apriete los pernos en la válvula inferior cuerpo, para fijar


DELANTERA PARTE SUPERIOR DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

(una) Instalar y apriete los 2 pernos. PISTA: (. Mm, en) Cada longitud del
perno se indica en la ilustración.
AT-82
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO DE LA VÁLVULA

(B) Mantener el cuerpo de válvula superior frontal y el cuerpo de válvula inferior, a su vez

sobre el conjunto. (do)


Instalar y apriete los 5 pernos. PISTA: (. Mm, en) Cada longitud del
perno se indica en la ilustración.

7. Apretar los bulones de cuerpos superior e inferior de la válvula

(A) Apretar los pernos 10 en los cuerpos de válvula superior.


Par: 5,4 N · m (55 kgf · cm, 48 en lbf).

(B) Apretar los pernos 3 en el cuerpo de válvula inferior.


Par: 5,4 N · m (55 kgf · cm, 48 en lbf).

8. INSTALAR placa inferior CUERPO DE LA VÁLVULA

PISTA: (. Mm, en) Cada longitud del perno se indica en la ilustración.

9. INSTALAR válvula inferior cuerpo de la tapa


(una) Instalar el retenedor y 3 pins.
Anticipo:
Altura 8,5 mm (0,335 in.) Anchura
5,0 mm (0,197 in.) Espesor 3,2 mm
(0,126 in.)
AT-83
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO DE LA VÁLVULA

(segundo)
Instalar los 4 bolas de retención.

Bola de retención:

diámetro de la bola de goma

5,5 mm (0,217 pulg.)

(C) Colocar un nuevo No.3 y juntas No.4 y la placa sobre la baja


er cuerpo de la válvula.

SUGERENCIA: Desde junta No.3 y No.4 junta parecen similares, utilice las
siguientes ilustraciones para diferenciar entre ellos.

(re) Instalar la cubierta del cuerpo de la válvula inferior. (mi)

Instalar y apretar los 8 pernos.


PISTA: (. Mm, en) Cada longitud del perno se indica en la ilustración.

Par: 5,4 N · m (55 kgf · cm, 48 en lbf).


AT-84
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO DE LA VÁLVULA

10. INSTALAR válvula manual

11. INSTALAR muelle flexible de retención

PISTA: la longitud del tornillo (. Mm, IN) se indica en la ilustración.


Par: 5,4 N · m (55 kgf · cm, 48 en lbf).
12. MAKE VÁLVULA SURE MANUAL mueve suavemente
AT-85
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO SUPERIOR DELANTERA DE LA VÁLVULA

SUPERIOR DELANTERA CUERPO DE LA VÁLVULA


AT0BR-03

DE COMPONENTES
AT-86
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO SUPERIOR DELANTERA DE LA VÁLVULA

AT0BS-03

ESPECIFICACIONES DE CUERPO DE LA VÁLVULA DE MUELLES


SUGERENCIA: Durante el montaje, por favor refiérase a las especificaciones del muelle siguientes para ayudar a diferenciar entre los diferentes
muelles.

Longitud libre / Diámetro exterior


marca Nombre (color) No. total de bobinas
mm (in.)

(UNA) enchufe hacia abajo-shift (púrpura) 39,8 (1.567) / 10,8 (0,425) 13.5

(SEGUNDO)
La válvula de mariposa (Ninguno) 21,9 (0,862) / 8,6 (0,339) 10.0

(DO) válvula de regulador secundario (verde) 71,3 (2.807) / 17,4 (0,685) 17.0
AT-87
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO SUPERIOR DELANTERA DE LA VÁLVULA

AT0BT-02

RETEN, un tapón y retención de bola UBICACIÓN


1. Fijación y tapón

Altura / anchura / grueso


Anticipo
mm (in.)

válvula de corte-back 19,0 (0,748) / 5,0 (0,197) / 3,2 (0,126)

2. retención de bola

Diámetro
retención de bola
mm (in.)

pelota de goma 5,54 (0,2181)


AT-88
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO SUPERIOR TRASERO VALVULA

SUPERIOR TRASERA CUERPO DE LA VÁLVULA


AT0BU-03

DE COMPONENTES
AT-89
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO SUPERIOR TRASERO VALVULA

AT0BV-03

ESPECIFICACIONES DE CUERPO DE LA VÁLVULA DE MUELLES


SUGERENCIA: Durante el montaje, por favor refiérase a las especificaciones del muelle siguientes para ayudar a diferenciar entre los diferentes
muelles.

Longitud libre / Diámetro exterior


marca Nombre (color) No. total de bobinas
mm (in.)

(UNA) 2-3 válvula de desplazamiento (blanco) 35,1 (1,382) / 9,0 (0,354) 13.7

(SEGUNDO) válvula de regulación de tope (rojo) 29,1 (1,146) / 8,9 (0,350) 15.0

(DO) válvula moduladora Intermedio (verde) 27,3 (1,075) / 9,0 (0,354) 11.5

(RE) Reverse válvula de secuencia de embrague (Ninguno) 37,6 (1,480) / 9,2 (0,362) 16.5

(MI) válvula moduladora costa baja (Ninguna) 42,4 (1,669) / 9,2 (0,362) 17.0
AT-90
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - CUERPO SUPERIOR TRASERO VALVULA

AT0BW-03

Retenedores y VER BOLAS DE UBICACIÓN


1. Fijación

Altura / anchura / grueso


marca Anticipo
mm (in.)

(UNA) válvula de regulación de tope 21,2 (0,835) / 5,0 (0,197) / 3,2 (0,126)

(SEGUNDO) válvula de cambio 2-3 14,0 (0,551) / 5,0 (0,197) / 3,2 (0,126)

(DO) válvula de desplazamiento Intermedio 14,0 (0,551) / 5,0 (0,197) / 3,2 (0,126)

2. retención de bola

Diámetro
marca retención de bola
mm (in.)

(UNA) pelota de goma 5,54 (0,2181)

(SEGUNDO) Bola de acero 5,56 (0,2189)


AT-91
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - INFERIOR DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

INFERIOR CUERPO DE LA VÁLVULA


AT0BX-03

DE COMPONENTES
AT-92
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - INFERIOR DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

AT0BY-03

ESPECIFICACIONES DE CUERPO DE LA VÁLVULA DE MUELLES


SUGERENCIA: Durante el montaje, por favor refiérase a las especificaciones del muelle siguientes para ayudar a diferenciar entre los diferentes
muelles.

Longitud libre / Diámetro exterior


marca Nombre (color) No. total de bobinas
mm (in.)

(UNA) Bola de retención (Ninguno) 13,7 (0.539) / 10,5 (0,413) 10.0

(SEGUNDO) Enfriador válvula de by-pass (naranja) 28,9 (1.138) / 13,8 (0,543) 8.5

(DO) Bola de retención (Ninguno) 20,0 (0,787) / 5,0 (0,197) 18.0

(RE) 1-2 válvula de desplazamiento (Ninguno) 34,6 (1,362) / 7,6 (0,299) 15.0

(MI) 3-4 válvula de desplazamiento (naranja) 33,7 (1.327) / 10,6 (0,417) 16.5

(F) de la válvula de alivio de presión (Ninguno) 32,1 (1.264) / 13,1 (0,516) 11.0

(SOL) válvula de regulación primario (blanco) 55,2 (2.173) / 17,0 (0,669) 12.5
AT-93
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - INFERIOR DEL CUERPO DE LA VÁLVULA

AT0BZ-03

Retenedores, VER BOLAS Y Springs Localización


1. Fijación

Altura / anchura / grueso


marca Anticipo
mm (in.)

(UNA) válvula principal regulador 17,5 (0.689) / 14,0 (0,551) / 3,2 (0,126)

(SEGUNDO) válvula de cambio 1-2 19,0 (0.748) / 14,0 (0,551) / 3,2 (0,126)

2. retención de bola y primavera

marca retención de bola Diámetro mm (in.)

(UNA) pelota de goma 6,35 (0,2500)

(SEGUNDO) bola de plástico 9,53 (0,3752)

(DO) pelota de goma 5,54 (0,2181)


AT-94
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - cuerpo del gobernador

GOBERNADOR DEL CUERPO DE


AT0C0-02

COMPONENTES

AT0C1-02

DESMONTAJE GOBERNADOR DEL CUERPO


1. ELIMINAR el clip de retención
Con un destornillador, retire el clip de sujeción.

2. DESMONTE regulador de la válvula


(A) Usando un destornillador, retire el anillo E. (B) Retirar
el peso del regulador.
(C) Retirar el eje de la válvula gobernador, el resorte y gobernador
válvula.

AT0C2-02

ASAMBLEA cuerpo del gobernador


1. REUNIÓN regulador de la válvula
(una) Insertar la válvula del regulador en el cuerpo gobernador.
AT-95
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - cuerpo del gobernador

Insertar el eje de la válvula de resorte y el gobernador en el cuerpo gobernador.


(segundo)

(do) Instalar el peso del regulador y E-anillo.

2. INSTALAR clip de retención


AT-96
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - caja de transmisión

CASO DE TRANSMISIÓN DE INSPECCIÓN DE


AT0C3-03

TRANSMISIÓN DE CASO
CONTROLAR EL CASO DE TRANSMISIÓN BUJE
El uso de un calibre de cilindro, medir el diámetro interior del casquillo de
transmisión de la caja trasera.
Máximo diámetro interior:
38.19 mm (1.5035 pulg.)

Si el diámetro interior es mayor que el valor especificado, sustituir la caja


de transmisión.
AT-97
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - extensión del alojamiento

Extensión del alojamiento EXTENSIÓN


AT0C4-03

inspección de la vivienda
CONTROLAR POR EXTENSIÓN alojamiento del casquillo

El uso de un calibre de cilindro, medir el diámetro interior del casquillo de la


carcasa de extensión.
Máximo diámetro interior:
38.09 mm (1.4996 pulg.)

Si el diámetro interior es mayor que el máximo, sustituir la carcasa de


extensión.
AT-98
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

Piezas de la instalación
AT08X-03

Desmontaje, inspección y montaje de cada grupo de componentes se han indicado en el capítulo precedente. Antes del montaje, asegúrese de que una

vez más que todos los grupos de componentes se ensamblan correctamente. Si se encuentra algo mal en un determinado grupo de componentes

durante el montaje, inspeccionar y reparar este grupo inmediatamente.

ATF recomendada:
DEXRON ® II
AT0C5-02

GENERALES notas de instalación


1. La transmisión automática se compone de piezas de alta precisión con acabado, lo que exige una cuidadosa inspección antes del montaje ya que
incluso una pequeña incisión podría causar una fuga de líquido y afectar al rendimiento.
2. Antes de montar nuevos discos de embrague, remojar en fluido de transmisión automática durante al menos 15 minutos.
3. Aplique fluido de transmisión automática en deslizamiento o superficies de las piezas de rotación antes del montaje.

4. Uso de vaselina para mantener las piezas pequeñas en sus lugares.


5. No utilizar cementos adhesivos de juntas y piezas similares.
6. En el montaje de la transmisión, asegúrese de usar nuevas juntas y juntas tóricas.
7. Seque todas las piezas con aire comprimido, nunca utilizan trapos.
AT-99
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

Rodamiento y la raza diámetros

Diámetro del cojinete de empuje Diámetro Carrera trasera


Marcos delantero Diámetro Carrera
Dentro / Fuera mm (pulg.) Dentro / Fuera mm (pulg.) Dentro / Fuera mm (pulg.)

( UNA) - 24,3 (0.957) / 43,2 (1,701) 24,3 (0.957) / 39,1 (1,539)

(SEGUNDO) 24,1 (0.949) / 37,3 (1,469) 23,4 (0.921) / 37,5 (1,476) -

(DO) 30,1 (1.185) / 48,5 (1,909) 28,4 (1.118) / 46,4 (1,827) 27,6 (1.087) / 44,5 (1,752)

(RE) - 24,1 (0.949) / 44,3 (1,744) -

(MI) - 38,2 (1.504) / 55,2 (2,173) 39,2 (1.543) / 57,5 ​(2,264)


AT-100
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

AT0C6-02

REENSAMBLAJE de subconjunto
1. INSTALAR palanca de la válvula, el eje y los sellos de aceite MANUAL

(A) El uso de SST, conducir en 2 nuevos sellos de aceite en la medida en que se vaya.

SST 09350 hasta 20.015 (09.361 a 30.010) (b) del escudo los

labios de la junta de aceite con grasa MP.

(C) Montar un nuevo espaciador a la palanca de la válvula manual. (re)


Instalar el eje manual palanca de la válvula a la caja de transmisión a través de la
palanca de la válvula manual.

(E) Insertar el pasador en el eje.

(F) Concuerda con el orificio de espaciador al hueco palanca de calafateo y calk

el espaciador a la palanca.
(G) Asegúrese de que el eje de la palanca manual de la válvula gira suavemente.

2. INSTALAR COMPONENTES DE FRENO NO.3 PISTON


(A) de la capa 5 nuevas juntas tóricas en el pistón interior, el manguito de reacción

y el pistón exterior.
AVISO: La junta tórica más delgada va en el exterior del manguito de

reacción.

(C) Montar el pistón interior, el manguito de reacción y Pl = exterior


tonelada.
AT-101
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

(D) Colocar la caja de transmisión hacia arriba.

(E) Teniendo cuidado de no dañar las juntas tóricas, pulse en el as-


sembled pistones en la caja de transmisión con la mano.

(F) Colocar el muelle de retorno de pistón en el pistón exterior.

(G) Establecer SST como se muestra, y comprimir los muelles de retorno con

SST.
SST 09350 a 20.015 (09369-20040) (h)
Instalar el anillo de retención con un expansor de anillo de retención. Asegúrese de que la

brecha final del anillo de retención no está alineado con la garra de asiento de muelle.

3. del control de los NO.3 DE FRENO EN MOVIMIENTO

Asegúrese de que los pistones de freno No.3 mueven suavemente al


aplicar y liberar el aire comprimido en la caja de transmisión.

4. INSTALAR RACE
Escudo de la carrera con vaselina e instalarlo en la caja de
transmisión.
diámetro de la raza

mm (in.)

Dentro Fuera de

Carrera 39,2 (1,543) 57,5 (2,264)


AT-102
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

5. INSTALAR FRENO DE APLICAR TUBO

Instalar el tubo, la adaptación de su lengüeta de bloqueo con el recorte de la caja.

HINT: Asegúrese de que los labios del extremo del tubo se insertan
completamente en el pistón exterior.

6. INSTALAR posterior de la unidad de engranaje planetario y el eje de salida

(A) revestir los 2 rodamientos con vaselina y instalarlos


en el reductor planetario trasero.
diámetro de los cojinetes

mm (in.)

Dentro Fuera de

Cojinete 38,2 (1,504) 55,2 (2,173)

Instalar la unidad de engranaje planetario posterior a la caja de transmisión.


(segundo)

7. INSTALAR placa de presión, discos y planchas


(una) Instalar la placa de presión, la superficie plana hacia el frente. (segundo)

Instalar los 5 discos y 4 platos. Instalar en


orden: P = Placa D = DPDPDPDPD Disc

8. Comprobar PAQUETE SEPARACIÓN DE FRENO NO.3


El uso de pinzas, medir la holgura entre el disco y la caja de
transmisión.
Despeje:
0,61-2,64 mm (0,0240 a 0,1039 in.)
Si los valores no son estándar, comprobar si existe una instalación incorrecta.
AT-103
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

9. INSTALAR frontal de la unidad de engranaje planetario

(A) Retire el anillo de rodadura interior de embrague unidireccional desde el planetario

reductor.

Instalar la unidad de engranaje planetario delantero. SUGERENCIA: Malla las estrías


(segundo)

del engranaje planetario con las uñas de los discos girando y presionando el
engranaje planetario.

(C) Coloque el diente con muescas del anillo de rodadura interno hacia la
del lado del cuerpo de válvula de la caja. Empuje en su lugar. SUGERENCIA: La pista

interior está instalado correctamente si la ranura anular es totalmente visible.

(D) El uso de un destornillador, instalar el anillo de retención.

10. INSTALAR CENTRO DE SOPORTE


(A) Objetivo los agujeros de perno y aceite del soporte hacia el centro
del lado del cuerpo de la válvula, y alinearlos con los orificios de los pernos y de aceite de la

caja de transmisión y de inserción.

Instalar los 2 pernos con las arandelas de onda, y apriete los tornillos.
(segundo)

PISTA: Primero apretar el lado del pistón acumulador.


Par: 25 N · m (260 kgf · cm, 19 ft · lbf)
AT-104
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

11. INSTALAR TRASERO EMBRAGUE

(A) Escudo de la carrera con vaselina e instalarlo en el


embrague trasero.

diámetro de la raza

mm (in.)

Dentro Fuera de

Carrera 27,6 (1,087) 44,5 (1,752)

(segundo)
Instalar el embrague trasero.

INSINUACIÓN:

Malla las ranuras del embrague posterior con los trematodos del disco
girando y empujando el embrague trasero. Si el embrague trasero está
totalmente engranado con el centro de asistencia, el centro estriado del
embrague estará a ras con el extremo del eje del engranaje sol.

12. INSTALAR FRONT EMBRAGUE


(A) Escudo de los cojinetes y la raza con vaselina e instalar
ellos en el embrague delantero.
Rodamiento y la raza de diámetro

mm (in.)

Dentro Fuera de

Teniendo (frontal) 23,4 (0,921) 37,5 (1,476)

Carrera 30,1 (1,185) 48,5 (1,909)

Teniendo (trasera) 28,4 (1,118) 46,4 (1,827)

(segundo)
Instalar el embrague delantero.

HINT: Malla las ranuras del embrague frontal con los trematodos de los discos
girando y empujando el embrague delantero.

13. MEDIDA INSTALACIÓN DISTANCIA DE embrague delantero

(A) Coloque SST en la caja de transmisión.


SST 09350 a 20.015 (09.370-12.010) (b) Usando pinzas, medir la distancia
entre las partes superiores de
SST y el tambor de embrague.
Si la distancia corresponde a que durante el desmontaje, el embrague delantero
está instalado correctamente.
AT-105
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

14. INSTALAR CASE OVERDRIVE


(A) Apretar los 2 SSTs en la caja de transmisión.
SST 09350 a 20.015 (09.362-30.011) PISTA: Retire la SST después de la
instalación de la bomba de aceite.

(B) recubrir las carreras con vaselina e instalarlos en


el caso sobremarcha.
diámetro de carreras

mm (in.)

Dentro Fuera de

Raza (frontal) 23,0 (0,906) 48,0 (1,890)

Raza (trasera) 24,1 (0,946) 37,3 (1,469)

(do) Insertar el caso sobremarcha suavemente a través de los 2 pernos de guía (SST) con parte

recortada de la caja de revestimiento del lado del cuerpo de la válvula.

15. INSTALAR SOBREMARCHA reductor planetario con embrague


DIRECTO saturación y ONE-WAY EMBRAGUE

(A) Escudo la arandela de empuje con vaselina e instalarlo


en el engranaje planetario sobremarcha. (B) Escudo de la carrera con
vaselina e instalarlo en la OV
erdrive engranaje planetario.
diámetro de la raza

mm (in.)

Dentro Fuera de

Carrera 24,3 (0,957) 39,1 (1,539)

(do) Instalar el engranaje planetario toda marcha con el embrague directo toda marcha y el

embrague de un solo sentido.

SUGERENCIA: Malla las estrías del engranaje planetario sobremarcha con las
uñas de los discos girando y presionando el engranaje planetario sobremarcha.
AT-106
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

16. MEDIDA INSTALACIÓN DISTANCIA DE ACOPLAMIENTO DIRECTO


OVERDRIVE
(A) Coloque la TSM en el caso sobremarcha.
SST 09350 a 20.015 (09.370-12.010) (b) Usando pinzas, medir la distancia
entre las partes superiores de
SST y el tambor de embrague.
Si la distancia corresponde a que durante el desmontaje, el embrague de
sobremarcha directa se ha instalado correctamente.

17. INSTALAR caja de transmisión


(A) Escudo una nueva junta tórica con ATF e instalarlo todo el exceso
carcasa de la

Instalar
unidad. (segundo) la caja de transmisión y 6 pernos. (C) Apretar
los pernos.
Esfuerzo de torsión:

10 mm perno 34 N · m (345 kgf · cm, 25 ft · lbf) 12 mm de

perno 57 N · m (580 kgf · cm, 42 ft · lbf)

18. INSTALAR LA BOMBA DE ACEITE

(A) la capa del cojinete montado y raza con vaselina


e instalarlo en la bomba de aceite.
rodamiento montado y el diámetro raza

mm (in.)

Dentro Fuera de

Rodamiento y la raza 24,3 (0,957) 43,2 (1,701)

(B) Escudo una nueva junta tórica con ATF e instalarlo alrededor de la bomba

cuerpo.

(do) Instalar la bomba de aceite suavemente a través de los 2 pernos de guía (SST).

(D) Aplicar sellador a las cabezas de los pernos.

sellador:

Parte No. 08833 a 00080, Three Bond 1344, LOCTITE 242 o


equivalente
(E) Apretar los pernos 5. (F) con un destornillador, retire
el 2 SST.
AT-107
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

(G) Apretar los 2 tornillos.


Par: 21 N · m (215 kgf · cm, 16 ft · lbf)

19. Comprobar la entrada EJE DE ROTACIÓN


Asegúrese de que el eje de entrada gira suavemente.

20. comprobación de salida EJE


(A) El uso de un indicador de cuadrante, mida el juego final de la salida
eje con la mano.
el juego axial:

0,3 hasta 0,9 mm (0,012 - 0.035 in.)

Si los valores no son estándar, comprobar si existe una instalación incorrecta.

(B) Comprobar que el eje de salida gira suavemente.

21. INDIVIDUAL PISTON Inspección de la operación


Compruebe si el sonido de funcionamiento mientras se aplica aire comprimido en los
agujeros de aceite indicados en la ilustración. (1) O / D embrague directo (2) O / D de freno
(3) de embrague posterior (4) del embrague frontal (5) del freno No.1 (6) de freno No.2 (7)
de freno No.3

Si no hay ruido, desmontar y comprobar el estado de la instalación de


las piezas.
AT-108
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

22. INSTALAR APARCAMIENTO BLOQUEO PAWL y Rod

(una) Instalar el anillo E al eje. (segundo)


Instalar el trinquete de bloqueo de aparcamiento, el eje y la primavera.

(C) Conectar la barra de bloqueo de aparcamiento a la palanca de la válvula manual.

(re) Instalar el soporte de la uña de bloqueo de aparcamiento.

(mi) Instalar y apretar los 2 pernos con la arandela ondulada.


Par: 7,4 N · m (75 kgf · cm, 65 en lbf).

(F) Cambie la palanca de la válvula manual a la posición P, y confirmar


la corona dentada planetaria está bien bloqueado por el trinquete de bloqueo.
AT-109
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

23. INSTALAR ACUMULADOR MUELLES y pistones


(A) La nueva capa de juntas tóricas con ATF e instalarlos en la Pl =
montones.

Instalar
(segundo) los 3 muelles y 3 pistones del acumulador a la perforación.

Pistón

mm (in.)

Pistón Diámetro externo

do 1 31,8 (1,252)

do 2 31,8 (1,252)

segundo 2 34,8 (1,370)

las dimensiones de la primavera

mm (in.)

Pistón (color) Largo libre Diámetro externo

do 1 (Ninguna) 64,7 (2,547) 17,5 (0,689)

do 2 (Blanco) 55,2 (2,173) 15,9 (0,626)

segundo 2 (Púrpura) 66,7 (2,626) 16,4 (0,646)

24. INSTALAR cable del acelerador


(A) Escudo una nueva junta tórica con ATF e instalarlo en el cable. (segundo)

Instalar el cable al caso.

25. INSTALAR CUERPO DE LA VÁLVULA

(A) Alinear la ranura de la válvula manual para el pasador de la palanca.

(B) Conectar el cable del acelerador a la leva.


AT-1 10
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

(do) Instalar los 17 pernos.


PISTA: (. Mm, en) Cada longitud del perno se indica a continuación.

Par: 10 N · m (100 kgf · cm, 7 ft · lbf) Altura de la

espiga:

Un perno 20 mm (0,79 in.) Perno

B 25 mm (0,98 in.) Perno C 30

mm (1,18 in.) Perno D 36 mm

(1,42 in.) Perno E 40 mm (1,57

in.) F perno 47 mm ( 1,85 in.) G

perno 55 mm (2,17 in.)

26. INSTALAR colador de aceite


(una) Instalar una nueva junta para el filtro de aceite. (segundo)

Instalar el filtro de aceite al cuerpo de válvula. (do)


Instalar y apretar los 5 tornillos.
Par: 5,4 N · m (55 kgf · cm, 48 en lbf).

27. INSTALAR tubo de aceite

El uso de un martillo de plástico, instale los 2 tubos en posición.


AVISO: Tenga cuidado de no doblar o dañar el tubo.

28. INSTALAR ACEITE PAN

(una) Instalar los 2 imanes en el cárter de aceite.


AVISO: Asegúrese de que los imanes no interfieran con los tubos de aceite.

Instalar
(segundo) una nueva junta de la caja de transmisión. PISTA: Alinear
la parte cortada de la junta y la caja.
AT-1 11
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

(do) Instalar y apretar los 14 tornillos.


Par: 4,4 N · m (45 kgf · cm, 39 en lbf).

29. INSTALAR GOBERNADOR ACEITE COLADOR


(una) Inserte el filtro de aceite en la caja de transmisión. (segundo)
Instalar una nueva junta y la tapa. (do)
Instalar y apretar los tornillos 3.

30. INSTALAR EL GOBERNADOR ÓRGANO eje de salida


(A) Mientras levanta el clip de retención con un destornillador, deslice el
cuerpo gobernador e inserte el extremo clip de retención en el agujero en el
eje de salida.

Instalar una nueva placa de bloqueo y el perno, y apriete el perno.


(segundo)

Par: 3,9 N · m (40 kgf · cm, 35 en lbf).


(C) Stake la placa de bloqueo.

31. INSTALAR VEHÍCULO SENSOR DE VELOCIDAD ENGRANAJE Y BOLA

(A) El uso de un expansor de anillo de retención, instalar el anillo de retención. (segundo)

Instalar la bola en el agujero en el eje de salida. (C) Alinear la ranura del


engranaje de accionamiento con el balón, instalar el
engranaje impulsor.

(D) El uso de un expansor de anillo de retención, instalar el anillo de retención.


AT-1 12
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

32. INSTALAR extensión del alojamiento


(una) Instalar el aceite se aplica tubo y una junta nueva a la carcasa de extensión.

Instalar
(segundo) la caja de extensión con una nueva junta para el caso.

(C) Aplicar sellador al perno A.


sellador:

Parte No. 08833 a 00080, Three Bond 1344, LOCTITE 242 o


equivalente
(re) Instalar y apretar los 6 tornillos. PISTA: Los 2 pernos
inferiores son más cortos.
Par: 34 N · m (345 kgf · cm, 25 ft · lbf)

33. INSTALAR solenoide de sobremarcha


(A) de la capa 2 nuevas juntas tóricas con ATF e instalarlos a la sobre-
conducir solenoide.

Instalar
(segundo) el solenoide sobremarcha con los 2 pernos. (C) Apretar
los pernos.
Par: 13 N · m (130 kgf · cm, 9 ft · lbf)

34. INSTALAR LOS SINDICATOS

(A) La nueva capa de 2 juntas tóricas con ATF e instalarlos a cada


sindicatos.

Instalar
(segundo) y apretar los 2 sindicatos.
Par: 34 N · m (350 kgf · cm, 25 ft · lbf)

35. INSTALAR NO.1 SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHÍCULO

(A) Escudo una nueva junta tórica con ATF e instalarlo al manguito. (segundo)
Instalar el sensor de velocidad del vehículo No.1 con el perno. (C) Apretar
el perno.
AT-1 13
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - Piezas de la instalación

36. INSTALAR PARQUE / interruptor de posición NEUTRAL


(A) Uso de la palanca de eje de control, gire completamente la válvula manual de

eje de la palanca de nuevo y volver 2 muescas. Ahora está en punto muerto.

Insertar el interruptor de posición de estacionamiento / neutral en el eje de palanca de la


(segundo)

válvula manual y apriete temporalmente el perno de ajuste. (do)

Instalar la arandela y una nueva arandela de seguridad. Instalar y apretar la


tuerca.
Par: 3,9 N · m (40 kgf · cm, 35 en lbf).

(D) alinear la línea de base neutra y la ranura del detector, y


apretar el perno de ajuste.
Par: 5,4 N · m (55 kgf · cm, 48 en lbf).
(e) Doble las lengüetas de la arandela de seguridad.

HINT: Curva de al menos 2 de las lengüetas de la arandela de bloqueo.

37. Instalar control eje de la palanca


(una) Instalar la palanca de eje de control con la arandela de resorte y la tuerca. (B)
Apriete la tuerca.

Par: 6,9 N · m (70 kgf · cm, 61 en lbf).

38. Instale el cable ARNÉS PINZA Y CABLE ACELERADOR


ABRAZADERA
EN-4
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES GENERALES DE REPARACIÓN

INSTRUCCIONES GENERALES DE REPARACIÓN


IN022-06

1. Uso guardabarros, asiento y el suelo cubre para mantener el vehículo limpio y


evitar daños.
2. Durante el desmontaje, mantener las partes en el orden apropiado para facilitar el
reensamblaje.
3. Observe la siguiente:
(A) Antes de realizar trabajos de electricidad, desconecte el
negativo (-) cable del terminal de la batería. (segundo)
Si es necesario desconectar la batería para su inspección o reparación,
siempre desconecte el cable del terminal negativo (-) de la cual está
conectada a tierra a la carrocería del vehículo.

(C) Para evitar daños en el poste de terminal de batería, aflojar


en la tuerca terminal y elevar el cable de conexión directa sin torsión o
haciendo palanca.
(D) limpiar los bornes de la batería y los terminales de los cables
con un trapo limpio. No raspe con una lima u otros objetos
abrasivos. (mi)
Instalar el terminal de cable al borne de la batería con la tuerca floja, y
apretar la tuerca después de la instalación. No utilice un martillo para
golpear el terminal en el poste. (F) Asegúrese de que la cubierta para el
positivo (+) terminal es prop-
erly en su lugar.

4. Control de la manguera y conectores de cableado para asegurarse de que son seguras y


correctas.
5. Las partes no reutilizables
(A) Siempre reemplace chavetas, juntas, juntas tóricas y aceite
sellos, etc. por otras nuevas.
(B) partes no reutilizables se indican en el componente
ilustraciones por el símbolo””.

6. partes prelacadas
partes previamente recubiertos son pernos y tuercas, etc., que están recubiertas con un

adhesivo de cierre hermético en la fábrica. (una)

Si una parte prerrevestida se vuelve a apretar, aflojar o hace que se


mueva en cualquier forma, debe ser recubierto con el adhesivo
especificado.
(B) Cuando la reutilización de piezas pre-recubiertas, limpio de la vieja

adhesivo y secar con aire comprimido. A continuación, aplicar


EN-5
INTRODUCCIÓN - INSTRUCCIONES GENERALES DE REPARACIÓN

el adhesivo de bloqueo de protección especificada para el perno, tuerca o hilos.

partes (c) prelacadas se indican en el componente il-


purificaciones por el símbolo””.
7. Cuando sea necesario, use un sellador de juntas de estanqueidad para evitar fugas.

8. Observe cuidadosamente todas las especificaciones de los pares de apriete de los tornillos.

Siempre use una llave de torsión.

9. El uso de herramientas especiales de servicio (SST) y materiales de servicio especial (MSE)

puede ser necesario, dependiendo de la naturaleza de la reparación. Asegúrese de

utilizar TSM y SSM cuando se especifique y seguir el procedimiento de trabajo

adecuado. Una lista de SST y SSM se puede encontrar en la preparación de la sección

de AT.

10. Al reemplazar los fusibles, asegúrese de que el fusible nuevo tiene el amperaje
correcto. NO exceda la calificación o usar uno con una calificación más baja.

11. Para separar los conectores eléctricos, tire en el propio conector, no los
cables.
12. Se debe tener cuidado con el gato y soportar el vehículo. Asegúrese de
levantar y apoyar el vehículo en lugares adecuados. (una)

Si el vehículo se disparaban porque sólo al final delantera o trasera, asegúrese

de bloquear las ruedas en el extremo opuesto con el fin de garantizar la seguridad.

(B) Después de que el vehículo se subió los, asegúrese de apoyarlo en

se levanta. Es extremadamente peligroso que hacer ningún trabajo en un vehículo

levantado con el gato solo, incluso para un trabajo pequeño que se puede acabar

rápidamente.
AT-14
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

ESPECIFICACIONES DE SERVICIO FECHA DE


AT06P-0A

SERVICIO
Bomba de aceite

aclaramiento corporal enfermedades de transmisión 0.07


sexual- 0.15 mm 0,0028 - 0.0059.

Máximo 0,3 mm 0.012.

juego en el extremo enfermedades de transmisión 0.11


sexual- 0.14 mm 0,0043 - 0,0055 en.

Máximo 0,3 mm 0.012.

holgura lateral enfermedades de transmisión 0.02


sexual- 0.05 mm 0,0008 a 0,0020 en.

Máximo 0.1 mm 0.004.

Bomba buje cuerpo diámetro interior Máximo 38.19 mm 1,5035 en.

buje del eje del estator diámetro interior

Lado delantero
21,58 mm 0,8496 en.
Máximo

Parte trasera
21,58 mm 0,8496 en.
Máximo

Sobremarcha embrague directo

Embrague buje de tambor de diámetro interior Máximo 23.14 mm 0.9110 pulg.

carrera del pistón del embrague de sobremarcha directa 1,77 - 2,58 mm 0,0697 a 0,1016 en.

Overdrive buje de engranaje planetario Máximo 11,27 mm 0,4437 en.

piñón planetario holgura del engranaje de empuje Estándar 0,20 - 0,50 mm 0,0079 - 0,0197 en.

Overdrive freno

Golpe del pistón 0.65 - 2.21 mm 0,0256 a 0,0870 en.

frente embrague

Golpe del pistón 1.32 - 2.66 mm 0,0520 a 0,1047 en.

espesor del ala 1,8 mm 0,071 pulg.

2.0 mm 0,079 pulg.

embrague trasera

Golpe del pistón 0.91 - 1.99 mm 0,0358-,0783 en.

No.1 freno

Golpe del pistón 0.78 - 1.50 mm 0,0307 a 0,0591 en.

Centro de buje de soporte de diámetro interior Máximo 36,46 mm 1,4354 en.

No.2 de frenos

Golpe del pistón 1.01 - 2.25 mm 0,0398 a 0,0886 en.

Sun engranaje planetario

diámetro interior máximo 21,58 mm 0,8496 en.

Frente engranaje planetario

piñón planetario holgura del engranaje de empuje 0,20 - 0,50 mm 0,0079 - 0,0197 en.
AT-15
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

Trasera del engranaje planetario

piñón planetario holgura del engranaje de empuje 0,20 - 0,50 mm 0,0079 - 0,0197 en.

No.3 de frenos

aclaramiento de paquete 0.61 - 2.64 mm 0,0240 a 0,1039 en.

Cuerpo de válvula de Primavera

longitud libre y el exterior de la bobina


Primavera Nº total de bobinas y color
mm de diámetro (in.)

cuerpo de válvula superior delantero

válvula reguladora de Secundaria 71,3 (2,807) 17,4 (0,685) 17.0 Verde

tapón de desplazamiento hacia abajo 39,8 (1,567) 10,8 (0,425) 13.5 Púrpura

La válvula del acelerador 21,9 (0,862) 8,6 (0.339) 10.0 Ninguna

cuerpo de válvula superior trasera

válvula de cambio 2-3 35,1 (1,382) 9,0 (0.354) 13.7 Blanco

válvula de regulación de tope 29,1 (1,146) 8,9 (0.350) 15.0 rojo

válvula moduladora Intermedio 27,3 (1,075) 9,0 (0.354) 11.5 Verde

Reverse válvula de secuencia de embrague 37,6 (1,480) 9,2 (0.362) 16.5 Ninguna

válvula moduladora costa baja 42,4 (1,669) 9,2 (0.362) 17.0 Ninguna

cuerpo de la válvula Baja

Bola de retención (retorno más frío) 13,7 (0,539) 10,5 (0,413) 10.0 Ninguna

Enfriador de válvula de derivación 28,9 (1,138) 13,8 (0,543) 8.5 naranja

Bola de retención (Damping bola de retención) 20,0 (0,787) 5,0 (0.196) 18.0 Ninguna

válvula de cambio 1-2 34,6 (1,362) 7,6 (0.299) 15.0 Ninguna

válvula 3-4 turno 33,7 (1,327) 10,6 (0,417) 16.5 naranja

Válvula de alivio de presión 32,1 (1,264) 13,1 (0,516) 11.0 Ninguna

válvula principal regulador 55,2 (2,173) 17,0 (0,669) 12.5 Blanco

Válvula clave Cuerpo

mm Anchura Espesor mm
Anticipo
Altura (in.) mm (in.) (in.)

cuerpo de válvula superior delantero

válvula de corte-back 19,0 (0,748) 5,0 (0.197) 3,2 (0.126)

cuerpo de válvula superior trasera

válvula de regulación de tope 21,2 (0,835) 5,0 (0.197) 3,2 (0.126)

válvula de cambio 2-3 14,0 (0,551) 5,0 (0.197) 3,2 (0.126)

válvula de desplazamiento Intermedio 14,0 (0,551) 10,0 (0,394) 3,2 (0.126)

cuerpo de la válvula Baja

la válvula 2 de desplazamiento - 1 19,0 (0,748) 5,0 (0.197) 3,2 (0.126)

válvula principal regulador 17,5 (0,689) 5,0 (0.197) 3,2 (0.126)

caja de transmisión

caja de transmisión buje Máximo 38.19 mm 1,5035 en.

Vivienda extensión

buje carcasa de extensión Máximo 38.09 mm 1,4996 en.


AT-16
TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA - ESPECIFICACIONES DE SERVICIO

Eje de salida

el juego axial 0,3 - 0,9 mm 0,012 - 0,035.

acumulador de primavera

Primavera Longitud libre mm (in.) Color

do 1 64,7 (2,547) Ninguna

do 2 55,2 (2,173) Blanco

segundo 2 66,7 (2,626) Púrpura

AT06Q-0A

ESPECIFICACIONES DE PAR

parte apretado Nuevo Méjico kgf · cm pies lbf

eje de estator cuerpo de la bomba de aceite x 7.4 75 65 en. Lbf

leva del acelerador x cuerpo de válvula superior delantero 7.4 75 65 en. Lbf

cubierta del cuerpo de la válvula x cuerpo de válvula superior delantero 5.4 55 48 in. · Lbf

cubierta del cuerpo de la válvula x cuerpo de válvula superior trasera 5.4 55 48 in. · Lbf

cubierta del cuerpo de la válvula x cuerpo de la válvula Baja 5.4 55 48 in. · Lbf

cuerpo de válvula superior x cuerpo de la válvula Baja 5.4 55 48 in. · Lbf

Bajo cubierta del cuerpo de la válvula x cuerpo de la válvula Baja 5.4 55 48 in. · Lbf

muelle de retención x cuerpo de la válvula 5.4 55 48 in. · Lbf

Soporte del Centro de Transmisión caso x 25 260 19

caja de la cubierta x Transmisión Transmisión 10 mm perno 34 345 25

12 mm perno 57 580 42

bomba de aceite de la caja de transmisión x 21 215 dieciséis

soporte de la uña de bloqueo de aparcamiento 7.4 75 65 en. Lbf

El cuerpo de válvula caso x Transmisión 10 100 7

colador de aceite x cuerpo de la válvula 5.4 55 48 in. · Lbf

sartén aceite de la caja de transmisión x 4.4 45 39 en. Lbf

placa de bloqueo cuerpo gobernador 3.9 40 35 en. Lbf

caja de la cubierta x Transmisión Extensión 34 345 25

solenoide Overdrive caso x Transmisión 13 130 9

Unión 34 350 25

Parque / interruptor de posición neutral 5.4 55 48 in. · Lbf

Parque / posición del interruptor neutral perno de ajuste 3.9 40 35 en. Lbf

palanca del eje de control 6.9 70 61 en. · Lbf


EN-12
INTRODUCCIÓN - ESPECIFICACIONES apretar el perno STANDARD

ESPECIFICACIONES apretar el perno STANDARD

IN008-02
EN-13
INTRODUCCIÓN - ESPECIFICACIONES apretar el perno STANDARD

También podría gustarte