Está en la página 1de 4

Chapter 15

31st October
31 de octubre
When Anna got home, she felt terrible and went to bed.
In the evening, Peter came to see her. But Anna was ill
in bed.
Cuando Anna llegó a casa, se sintió terrible y se fue a la
cama. Por la noche, Peter vino a verla. Pero Anna estaba
enferma en la cama.
'I'll come and see Anna tomorrow,' Peter told Anna's
mother.
"Iré a ver a Anna mañana", le dijo Peter a la madre de
Anna.
Again Anna did not sleep all night.
Nuevamente, Anna no durmió en toda la noche.
The next day, Sunday, 31st October, was a terrible day
for Woodend. Anna stayed in bed. She had a fever and
her mother phoned the doctor. The doctor came
immediately.
El día siguiente, domingo 31 de octubre, fue un día
terrible para Woodend. Anna se quedó en la cama. Tenía
fiebre y su madre llamó al médico. El médico vino de
inmediato.
'Anna's very ill,' said the doctor to Anna's mother. 'I'm
worried. I don't know what's wrong with her. I'll come
back again tonight.
"Anna está muy enferma", le dijo el médico a la madre
de Anna. 'Estoy preocupado. No sé qué le pasa a ella.
Volveré otra vez esta noche
That afternoon, Peter came to Anna's house. He tried to
speak to Anna, but she was too ill. He sat quietly beside
her bed.
Esa tarde, Peter fue a la casa de Anna. Intentó hablar con
Anna, pero estaba demasiado enferma. Se sentó en
silencio junto a su cama.
At about seven o'clock, Peter heard shouting in the
street. He went to the window and looked outside.
People were running and shouting,
Fire! Fire! Fire! There's a fire at The Corner Shop!
A eso de las siete, Pedro escuchó gritos en la calle. Se
acercó a la ventana y miró hacia afuera. La gente corría
y gritaba ¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego! ¡Hay un incendio en
The Corner Shop!
Peter ran out of Anna's house and into the street.
Peter salió corriendo de la casa de Anna y salió a la calle.
There was a big fire on the corner. The shop was in
flames. Nobody could see Dave Slatin.
Hubo un gran incendio en la esquina. La tienda estaba
en llamas. Nadie podía ver a Dave Slatin.
'His car's here! said Mr Hart. 'Dave must be inside.
¡Su coche está aquí! dijo el Sr. Hart. Dave debe estar
dentro.
Then the villagers saw him. He was standing at an
upstairs window.
Entonces los aldeanos lo vieron. Estaba de pie en una
ventana de arriba.
'Jump, Dave,' they shouted. 'Jump! Save yourself.
'Salta, Dave', gritaron. '¡Salto! Ahorrarse.
But Dave did not move. He was standing at the window
and he was laughing.
Pero Dave no se movió. Estaba de pie junto a la ventana
y se reía.
Some of the women in the street started screaming. Mr
Hart tried to run into the shop, but the others pulled him
back. Flames were leaping up from the shop.
Algunas de las mujeres en la calle comenzaron a gritar.
El Sr. Hart trató de entrar corriendo a la tienda, pero los
demás lo detuvieron. Las llamas saltaban de la tienda.
The flames reached Dave Slatin. The villagers saw that
he was still laughing. That was the last time they saw
him. The flames hid him completely. No one was able to
save him and no one ever saw him again.
Las llamas alcanzaron a Dave Slatin. Los aldeanos vieron
que todavía se estaba riendo. Esa fue la última vez que
lo vieron. Las llamas lo ocultaron por completo. Nadie
pudo salvarlo y nadie lo volvió a ver.
Peter went back to Anna's house. The doctor was in the
kitchen, talking to Anna's mother.
Peter volvió a la casa de Anna. El doctor estaba en la
cocina, hablando con la madre de Anna.
Suddenly there was a scream. They ran upstairs to
Anna's room. Anna was dead.
De repente hubo un grito. Corrieron escaleras arriba a la
habitación de Anna. Ana estaba muerta.

También podría gustarte