Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ANÁLISIS
Durante la traducción del texto asignado para este trabajo final, me encontré con varios
problemas de traducción comunes que se fueron tratando poco a poco, se encontraron una gran
cantidad de conceptos que resultaron un poco difíciles de entender, pero gracias a que hoy en
día contamos con una infinidad de recursos a través de internet se logró familiarizarse más con
el tema a pesar de que el artículo era complejo, el cual se centraba en el uso de plantas exóticas
para controlar ciertas zonas de la costa de china, donde los manglares habitan pero que
desafortunadamente les cuesta crecer debido a otras especies invasoras. Otro particular
problema que se obtuvo al realizar la traducción, fue en el uso el software de traducción o TAC,
ya que desafortunadamente se corrompió el proyecto donde se estaba trabajando lo que causo
una serie de complicaciones a la hora de entregar el trabajo, sin embargo, se logró resolver el
problema después de seguir algunos pasos de prueba y error tras haber consultado foros en
línea.
Esta técnica fue la que más predomino en todo el texto, la clásica traducción palabra
por palabra en donde se respetan los aspectos lingüísticos del texto de origen.
The use of exotic species, control of exotic El uso de especies exóticas, el control de la
plant invasion, and restoration of native invasión de plantas exóticas, y la
plant communities are timely research restauración de las comunidades de plantas
issues. (Page. 1) nativas son temas de investigación muy
oportunos. (Pág. 1)
We used exotic Sonneratia apetala Buch.- Se utilizó las especies exóticas Sonneratia
Ham and S.caseolaris (L.) Engl. to control apetala Buch.-Ham y la S. caseolaris (L.)
invasive Spartina alterniflora Loisel through Engl. Para controlar la invasiva Spartina
replacement control for five years, which alterniflora Loisel a través de un control de
concurrently promoted the restoration of reemplazamiento durante cinco años, lo que
native mangroves. (Page. 1) promovió simultáneamente la restauración
de los manglares nativos. (Pág. 1)
En el siguiente ejemplo se puede observar el uso de la traducción literal, en la cual, la
enorme parte del texto origen se mantiene sin grandes cambios morfológicos y/o léxicos.
2. Préstamos. (Borrowing)
3. Modulación. (Modulation)
However, they are associated with different Sin embargo, están asociados a diferentes
research areas and such studies are very áreas de investigación y estos estudios son
difficult to implement successfully. (Page 1) muy difíciles de aplicar con éxito. (Pág. 1)
the rapid growth of exotic species result in El rápido crecimiento de las especies exóticas
invasion by exotic invasive species and da lugar a la invasión de las especies exóticas
the growth of exotic plants. (Page. 10) invasoras y al crecimiento de las plantas
exóticas. (Pág. 10)
En esta clase de traducción se puede observar un ligero cambio en la forma que se expresan
algunas palabras, casi relacionado con la transposición. No obstante, se decide utilizar
modulación solo por el cambio de adverbio a sustantivo.
4. Omisión. (Omission)
5. Expansión (Expansion)
This research was financially supported by Esta investigación fue financiada por la
the National Natural Science Foundation Fundación Nacional de Ciencias
of China (Page. 12) Naturales de China (Pág. 12)
En este caso, me encontré con esta fundación porque lo que opté por buscar y confirmar a
través de diferentes portales la traducción oficial de la frase “National Natural Science
Foundation of China” para no afectar los créditos finales de la obra.
P á g i n a | 23
Referencias
7) Zhou, T. et al. Use of exotic plants to control Spartina alterniflora invasion and
promote mangrove restoration. Sci. Rep. 5, 12980; doi: 10.1038/srep12980 (2015).
Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0
Internacional.