Está en la página 1de 9

EL COMIENZO DE LA ESENCIA FEMENINA

Cada año, el 21 de marzo, el mundo celebra el Día Mundial de la Poesía. En 1999, en la 30ª
Conferencia General de la UNESCO, se decidió instaurar el Día Mundial de la Poesía. Como amante
de la poesía, estoy dispuesta a constatar que la mayoría de los poetas del mundo son hombres. Sin
embargo, habiendo estudiado bien los materiales de la biblioteca, las fuentes literarias e Internet, y
habiendo hablado con asociaciones literarias, me ha sorprendido mucho el papel que las mujeres han
aportado a la poesía. ¡Y el primer poeta fue una mujer! Por eso el tema de mi trabajo está dedicado a
las mujeres poetas.

La primera poetisa del mundo fue una mujer y se llamaba Poibi Enheduanna. 2250 A.C. Era una hija
del rey de Akkadian gobernante de la primera dinastía real y tenía influencia en la vida política. Los
poemas solían ser anónimos y Poabi los firmaba. Sus poemas e himnos han sobrevivido gracias a los
escribas. Era bella, culta y sabia, le gustaba el cosmos, era religiosa y se formó en el templo.

Enheduanna es la primera poetisa conocida en la Tierra. Antes que ella se escribían himnos a los
dioses, pero sus autores son desconocidos. Los poemas de Enheduanna son la primera poesía firmada y
no anónima de la historia de la humanidad. Al menos escribió 42 himnos a 42 dioses y se atribuyen a
su autoría 53 himnos supervivientes, incluidos 3 himnos dedicados a la diosa lunar Inanna.

Estos himnos son algunos de los ejemplos de poesía más antiguos de la historia de la humanidad y tras
su muerte, sus poemas fueron reescritos.

Sappho fue la primera poetisa de la literatura occidental. Nació en Grecia en el seno de una rica familia
de comerciantes y era muy culta. Algunos estudiosos creen que fue maestra de niñas en las artes de la
poesía, la música y la danza. Creó escuelas para niñas y sus poemas líricos nos dan una idea de las
mujeres de la época. Platón la llamó la "décima musa".

Su lírica abarca el florecimiento de la naturaleza y los sentimientos, los dulces tormentos del amor, los
momentos de felicidad y las heridas causadas por los celos. Los cantos de boda ocupan un lugar
especial entre sus canciones. Safo también escribió himnos, elegías e inventó la estrofa que más tarde
recibió su nombre. Puso música a sus obras.

Rabia Balkhi fue una poetisa que vivió en el siglo X. Fue la primera poetisa del periodo islámico en la
historia de la literatura persa. Escribió en árabe y persa. Los pocos poemas que conservamos
demuestran su gusto y habilidad poéticos. Rabia ha sido llamada la "madre" de la poesía persa. La
aparición de la poetisa en aquella época fue un hecho insólito si se tiene en cuenta la posición de la
mujer en el Islam. Rudaki, que fue su contemporáneo, se carteaba a menudo con ella, conocía su obra y
hablaba muy bien de ella:

"La hija de Ka'ba, aunque era mujer, con su sabiduría se burlaba de los hombres del mundo. Era una
jinete en los dos ruedos y una maestra de las dos palabras: poderosa en poesía árabe y hábil en poesía
persa". Poco se sabe de su vida, pero se han escrito leyendas sobre ella.

Una comparación entre las poetisas

Todas las mujeres poetas fueron cultas, escribieron sobre los acontecimientos de su tiempo, gracias a
ellas tenemos una idea de las mujeres y la cultura de la época, y ¿puede un hombre describir el estado
de una mujer como una mujer dice de sí misma o de otras mujeres?

A pesar de las épocas, cada una de ellas encontró su propio estilo y no tuvo miedo de firmar su obra
con su propio nombre:

Enheduanna escribió himnos, Safo poemas líricos y Rabia poemas líricos sobre el amor, contando las
tradiciones de las mujeres orientales y abriendo una brecha en la cultura del Islam y en la posición de la
mujer.
Conocemos la creatividad de las mujeres gracias a los escribas. Por ejemplo, conocemos a Puabi
Enheduanna por sus himnos que concedían victorias a su padre el rey. Estos himnos son algunos de los
ejemplos de poesía más antiguos de la historia de la humanidad. Y nos demuestran que ya entonces la
poesía era muy valorada.

Prueba que la primera poetisa de la literatura occidental es Safo, que sobre el amor de Paris por
Helena y el motivo del inicio de la guerra de Troya. Este acontecimiento pasaron a la historia. Incluso
futuras poetas rusas fueron comparadas con el nombre de Safo.

Rabia Balkhi se convirtió en la primera mujer poeta de la cultura islámica. Cada una de ellas sólo podía
compartir su obra en su propio círculo, con su propio público, escuelas y templos, y no existían grandes
asociaciones debido a las grandes distancias entre países, ni la oportunidad de recibir valoraciones y
comentarios de otros poetas sobre sus obras.

Poesía renacentista de Europa occidental

Louise Labé. Se casó con un rico obrero de una fábrica, él era inculto aunque le dio mucha libertad, su
casa se convirtió en el centro de la sociedad culta de Lyon. Louise Labé se convirtió en la dueña de un
salón literario.

Louise llevaba una vida abierta y libre, su casa era visitada por literatos, músicos y artistas y
organizaba veladas literarias. Un día un poeta la visitó y ella se enamoró de él, pero sin respuesta. Se
convirtió en el tema principal de sus letras de amor. Comenzó a escribir sonetos y elegías. Aunque su
comportamiento fue criticado socialmente.

En 1555, la poetisa decidió publicar sus obras. Primero publicó su primer libro y al año siguiente
publicó dos ediciones más. Al parecer, tenía mucha demanda y sus versos están impregnados de
profundos sentimientos de amor.

En mi opinión, a pesar de su vibrante vida con gente creativa en el centro y durante un periodo tan
vibrante, no tuvo amor mutuo, lo que se refleja en sus sonetos.

Vittoria Colonna, marquesa de Pescara, fue una dama muy distinguida en sociedad. Destacaba por su
inteligencia, talento y dignidad. Miguel Ángel tenía ya 60 años y Vittoria era una mujer joven, viuda y
que sufría la pérdida de su marido. Se conocieron en Roma en 1536. Entre Vittoria Colonna y Miguel
Ángel hubo una profunda amistad, amor romántico y afecto. Cuando Vittoria abandonó Roma unos
años más tarde, mantuvieron conversaciones constante en verso y en prosa. "La correspondencia de
estos dos notables hombres no sólo tiene un gran interés biográfico, sino que es un maravilloso
monumento de la época histórica y un raro ejemplo de un animado intercambio de pensamientos lleno
de inteligencia, sutil observación e ironía. Se la ha llamado la dama espiritual de Miguel Ángel. Y el
soneto más famoso es el 60.

María Estuardo fue la Reina de Escocia. Nació en 1542, su vida estuvo llena de acontecimientos
trágicos. A la edad de cinco años la joven reina fue enviada a Francia, a la corte de Enrique II ante la
posibilidad de un futuro matrimonio y la reclusión de los dos estados. En Francia María pasó sus
maravillosos años, recibiendo una brillante educación y un trato y honor verdaderamente reales. A los
dieciséis años, María contrajo matrimonio con su primer marido, Francisco, heredero de Francia.

Su vida está subordinada a los intereses del Estado e ligada a la historia del país. Un matrimonio por
amor no siempre es posible para una reina.

María escribía en francés. Escribió poesía durante toda su corta vida.Un poema dedicado a Francia.

О, Франция, приют мой милый,

Родимый край, Навек прощай!

Ты с детских лет меня вскормила, И вот - расстанемся сейчас.


Корабль что разлучает нас, Не всю меня везет с собой:

Ведь я в тебе любовь покину, Души оставлю половину,

Чтоб вспоминать тебя второй.

Conclusión

Estas mujeres pertenecían a asociaciones literarias, donde podían intercambiar opiniones en un círculo
creativo. Louise Labé tenía un estilo lírico femenino, escribía sonetos y elegías, a pesar de las criticas
sociales, era la anfitriona de un salón literario donde se reunían personas creativas de los países
europeos vecinos.

Colonna influyó en la obra de Miguel Ángel. Se distinguió en su obra por el intercambio de ideas a
través de la correspondencia. En mi opinión, sus sonetos estaban influidos por la reverencia y
admiración hacia la imagen de Ave Maria, que se cantaba en el Renacimiento, y si en la primera parte
escribió sobre el amor a su ex marido, antes de su muerte trató el tema de la espiritualidad.

Me impresionaron mucho los versos de María Estuardo sobre su amor a Francia: su educación, sus
talentos, muestra un ejemplo de una mujer orgullosa que se comporta a pesar de sus circunstancias en
la competición por el poder y su injusta acusación y petición de ejecución. No creo que nadie haya
escrito antes un poema tan sincero sobre el país que ama. A veces una persona puede escribir muchos
poemas. Y a veces una poetisa puede ser recordada por los pocos versos que escribió.

Todas las mujeres pertenecían a la alta sociedad, eran cultas, miembros de asociaciones literarias,
pudieron publicar sus obras en vida y eran populares. Sus colecciones se publicaron varias veces en
grandes cantidades, y también se vieron influidas por el gran renacimiento.

Poetisas rusas

¿Puede nombrar a alguna poetisa rusa? Normalmente se piensa en Tsvetaeva, Ajmátova. Como mucho,
Bella Akhmadullina y un par de poetas contemporáneas. Sí, en Rusia hay mucha menos poesía
femenina que masculina. Pero eso no significa que las mujeres no escribieran poesía. La escribían. E
incluso se publicaba. Pero no eran poetas profesionales. ¿Qué quiero decir con poesía profesional? Que
recibían dinero por ello y vivían de ello . Muchas ilustradas escribieron poemas, incluso se los
publicaron, pero nunca fue su medio de vida. Los poemas eran más bien un apéndice de una vida
ordinaria llena de preocupaciones por los hijos y el marido.

Pero las cosas fueron diferentes para Anna Bunina. Se la considera la primera poetisa profesional rusa,
para quien la poesía se convirtió tanto en trabajo como en ocio.

Anna Bunina nació en 1774. Su madre murió pronto y fue criada por su tía, que le dio los
conocimientos mínimos para casarla, como era costumbre en aquella época. Pero Anna quiso cambiar
la situación y, cuando recibió una herencia tras la muerte de su padre, se fue a vivir ella misma a San
Petersburgo. Allí estudio: francés, alemán, física y, sobre todo, literatura. Anna empezó a escribir
poesía. Bunina fue aceptada en el círculo literario «Беседа любителей русского слова» "Discusión de
los amantes de la palabra rusa", donde Derzhavin, Shishkov y otros poetas de la época defendían el alto
estilo clásico de la palabra rusa frente a la reforma simplificadora de Karamzin. Los poemas de Anna
también atrajeron a la emperatriz Isabel Alexéievna.

Anna Bunina se convirtió en la primera poetisa profesional rusa. Nunca estuvo casada, vivía sola y se
ganaba la vida con sus poemas. En circunstancias tan difíciles alcanzó la fama. Y los descendientes de
esta poetisa rusa fueron Anna Ajmátova por parte de madre y el escritor ruso Iván Bunin, que en 1933
se convirtió en el primer ganador ruso del Premio Nobel de Literatura por la "rigurosa artesanía con la
que desarrolló la tradición de la prosa clásica rusa".

1.Anna Bunina fue la primera poetisa en hacerse reconocer. 2. Se convirtió en la primera poeta
profesional que eligió la poesía como ocio y como trabajo. 3. Fue capaz de encontrar personas que la
admiraban a pesar de las críticas de algunos hombres poetas. 4. Demostró a su familia y a la sociedad
que una mujer puede hacer carrera por sí misma y ser autosuficiente. 5. Entró en el círculo literario con
mucho reconocimiento.

Cabe destacar que fue la emperatriz Elizabeth Alekseevna quien le concedió un estipendio permanente,
lo que demuestra que a muchas mujeres les gusta más el estilo de escritura de una mujer que el de un
hombre. Bunina fue llamada la Safo rusa, la Décima Musa , otros poetas admitieron que "ninguna
mujer ha escrito nunca con tanta fuerza como lo hizo Bunina".

Y a pesar de la resistencia de los dos círculos literarios y de sus críticos, que consideraban que la poesía
debía parecerse más a la occidental, reflejó la creatividad rusa en sus poemas.

Anna Ajmátova nació en 1848 en el seno de una familia de la nobleza, y por parte de madre es
descendiente de Anna Bunina. Anna se convirtió en un clásico de la poesía rusa del siglo XX; a pesar
de la censura y el acoso, fue venerada tanto en la URSS como en el extranjero. Muchas de sus obras no
sólo no se publicaron en su país en vida, sino que incluso después de su muerte estuvieron prohibidas
durante más de 20 años. En 1934, Ajmátova comenzó a escribir una de sus obras importantes,
"Réquiem", que reflejaba el dolor de esposas y madres; después, en 1943, cuando fue expulsada de la
Unión de Escritores de la URSS por no corresponder a los intereses del partido, las autoridades temían
su poder de palabra y la verdad, y sus discursos eran un triunfo, siguió escribiendo durante 20 años, y
fue publicada en samizdat. No fue hasta 1980 cuando sus publicaciones aparecieron en la prensa
oficial.

Ajmátova subraya la enorme magnitud de la represión a través del número de condenados, las víctimas
del régimen, y compara el dolor de las madres con el dolor de la Virgen María. Ajmátova sobrevive a
estos 2 terribles años de condena de su hijo, y la fatalidad tiene un final, y Ajmátova sólo ve la
salvación en la muerte.

A pesar de su dolor interior, era temida por las autoridades, su carácter y su palabra en verso eran muy
fuertes, era muy respetada por el pueblo y sus actuaciones triunfaban.

Conclusión

Anna Bunina y Anna Ajmátova, parientes lejanas unidas no sólo por el nombre de Anna, una
coincidencia accidental, y el reconocimiento como importantes poetas rusas.

1. Hubo muchas condenas sin culpables, muchas familias destruidas, muchas lágrimas provocadas.
Bunina era respetada por las autoridades y esto se refleja en la influencia del tiempo bajo el zar
Alejandro I, pero Ajmátova era temida por las autoridades, hubo mucha amargura y dolor en su vida.

2.Cada una de ellas tenía un estilo muy diferente, lo que nos explica la influencia de la situación y el
reflejo de la época en la que ambas vivieron y escribieron.

3.Bunina fue atendida por las autoridades con un estipendio y tratamiento durante su enfermedad,
Ajmátova se vio privada de todo.

4.Ambas murieron pronto y no en la mejor de las situaciones: Bunina enfermó, el corazón de Ajmátova
no pudo soportar tanta amargura y dolor y murió.

5.Bunina fue comparada con Safo. Y Ajmátova fue nominada al Premio Nobel.

La Edad de Plata

es un periodo de la historia de la cultura rusa de principios del siglo XX. Una destacada representante
de este periodo fue la poetisa Marina Tsvetaeva. Su talento se desarrolló muy rápidamente y escribió
muchos poemas, publicó muchas colecciones.

"Álbum nocturno" (1910), "Linterna mágica" (1912): el periodo de la infancia y la madurez,

"Wursts" (1921) - el período de exilio en el extranjero,


"Separación" (1922) - un gran poema sobre un caballo rojo, la pérdida de un amante y de un hijo,

"Psique" (1923), un ciclo de poemas titulado "Insomnio",

Dedicó ciclos de poemas a poetas contemporáneos "Poemas a Blok", "Poemas a Ajmátova", el trágico
"Poema del fin", dedicado a la ruptura de su relación amorosa con Rodziewicz.

Ciclo "El campo de los cisnes", el ciclo de poemas "El matorral".

1925 escribió el poema "El flautista de Hamelin", basado en "Las ratas errantes" de Heinrich Heine.
Los últimos diez años de la vida de Marina Ivanovna, debido a las circunstancias materiales, se
dedicaron principalmente a la prosa. "Nunca se oyó una voz más apasionada en la poesía rusa del siglo
XX", dijo Joseph Brodsky de Tsvetaeva.

Y así, su obra estuvo muy influida por el círculo literario de Coktebel.

Mientras que Anna Bunina tuvo más dificultades con la competencia de los poetas masculinos, Marina
Tsvetaeva estaba en igualdad de condiciones, le resultaba más fácil, aunque se consideraba un reflejo
de los poetas en los fragmentos de sus hombres. No reconocía a los soviéticos, tampoco a la
emigración, no le interesaba la política, y en todo lo demás iba en contra de los demás, hay mucha
tragedia en sus poemas.

Pero al mismo tiempo sus poemas tienen su propia técnica, ritmo, arte y melodía, después de todo,
Marina Tsvetaeva podría haber sido una buena pianista. Tenía buen oído para la música, sus poemas
son sensuales, apasionados, sinceros.

A la gente le gusta mucho su poesía. En sus versos se escribieron bellos romances, las melodías se
escriben con facilidad, sus canciones tienen letras y emociones de mujer.

El famoso compositor Михаил Тавакердиев compuso una hermosa música con sus versos para
conocidas películas soviéticas, y sus canciones fueron cantadas por Alla Pugacheva, la cantante más
popular. Gracias al cine y la televisión y a canciones escritas por ella como Me gusta que no estés
enfermo de mí. Me gusta que yo no estés enferma usted". "Мне нравится, что вы больны не мной.
Мне нравится, что я больна не вами».

Por ejemplo, esta canción se hizo popular gracias a la película soviética "Ирония судьбы или с
лёгким паром", dirigida por Eldar Riazanov. El poema fue escrito en mayo de 1915 y se sigue
cantando hoy en día.

Sobre Marina Tsvetaeva, escribió calurosamente Bella Akhmadullina: Podría llorar como tú, pero lo
hago... Bella Akhmadullina nació en 1937. Bella recibió numerosos premios y distinciones tanto en la
URSS como en Rusia y fue muy conocida en vida. Fue una poeta soviética y rusa de la generación de
los 60, escritora y traductora. La poesía de Akhmadulina combina a la perfección las técnicas
modernistas con la tradición clásica. También es conocida por sus ensayos y traducciones. Fue
candidata al Premio Nobel de Literatura en 1998 y 2010.

Nagibin, Yevtushenko, Vysotsky, Voznesensky, Brodsky... comentaron. Su obra tiende al vocabulario


antiguo, sus giros y expresiones más ennoblecidos. Refleja las frases de Pushkin, el sentido de la
fortaleza y el valor, la influencia de los clásicos rusos, pero al mismo tiempo sus poemas tienen un
vibrante lenguaje moderno. Creo que no se quedó estancada en sus sentimientos femeninos, buscó su
felicidad y cambió de marido, al mismo tiempo vivió en una época más libre y reflejó más el mundo
interior del hombre moderno. Tiene raíces españolas por línea de abuela, temperamento y linaje
asiático, era analítica, un poco ingeniosa y métrica en sus poemas.

En mi opinión, sus poemas son complejos, hay tensión y lleva los poemas. Ha dirigido peticiones y
cartas de defensa a presidentes y escrito a Radio Liberty y la Voz de América, así como al New York
Times.
Shukshin hizo películas protagonizadas por ella como periodista. Eldar Riazanov hizo una película, La
ironía del destino o La facilidad del destino, en la que se escuchan los poemas de Akhmadullina sobre
sus amigos y los de Tsvetaeva. Sin embargo, comparo su valentía con la de Anna Ajmátova. No todas
las mujeres van contra el sistema y no se derrumban.

El mismo año que Akhmadullina, en 1937, nació la poetisa Olga Fokina. Escribió poemas muy
hermosos sobre su ciudad, Vólogda, sobre el norte, sobre su amor por su tierra natal, y describió con
exactitud la vida rural de la gente. La vida después de la guerra en los pueblos, en tiempos de Stalin,
era muy dura. Fue Olga Fokina quien escribió poemas sobre la vida de una mujer del pueblo ruso. Era
conocida como poetisa en su distrito, pero no era muy popular. Una mujer poeta muy humilde, que nos
mostraró el papel de la mujer, y el impacto que tenia la mujer en aquella época debido a la situación de
guerra.

En 1962, escribió un poema sobre Lenin. Gracias a ese poema:

"Me inscribieron en el registro del KGB por este poema", dijo Olga. Al principio todo iba bien. Los
poetas fuimos invitados por la Oficina de Promoción de la Literatura de Ficción a actuar en diferentes
auditorios durante un mes. Una vez nos invitaron a la Sala de Conciertos Chaikovski. Bella
Akhmadulina tenía que actuar en el mismo escenario. Recuerdo que llegó tarde, llegó cuando el
público ya estaba sentado, entre aplausos. Empezaron a leer. Entre otras cosas, recité "Madre ha venido
a Moscú..." - y me volvieron a llamar para un bis. En general, fue un éxito. Al día siguiente teníamos
que actuar con Bella en la Universidad Estatal de Moscú. Y Bella no apareció. Tuve que calentar al
público yo solo, y también hubo una gran ovación. Pero en la oficina de propaganda me dijeron: no lo
vuelvas a leer. Pensé: "¿Por qué? Porque fue muy bien recibido". Representé este poema en la Sala de
los Pilares de la Casa de los Sindicatos. Y me enganché: empezaron a cuidarme. Pero me
descubrieron. Robert Rozhdestvensky incluso me llamó para que fuera a algún sitio a hacer campaña,
diciendo: tienes un nombre. Olga se arriesgó y siguió recitando sus poemas. En los años sesenta, los
poemas románticos pasaron a un segundo plano, el "romanticismo" fue condenado. En 1965 escribió
un poema,«Звёздочка моя ясная» "Mi estrella brillante". que más tarde le granjearía popularidad. El
poema se publicó en la colección "Poetry Day", y en 1966 en la revista "Culture and Life". Y me
impresionó la historia . Mientras Akhmadullina tenía largos poemas rimados, Fokina alcanzó la
popularidad gracias a dos sinceros versos conmovedores.

Un día, el compositor Vladimir Semyonov vio en una tienda una pequeña colección de poemas de Olga
Fokina. Hojeando las páginas de la colección, Semiónov se fijó en las palabras «Песни у людей
разные, а моя одна на века» "La gente tiene canciones diferentes, pero la mía es la misma para
siempre"; algo le llamó la atención en estas líneas. Se lo enseñó al compositor Dyachkov y luego al
grupo «Цветы» Стасу Намину, y grabaron un álbum con el nombre de mi estrella brillante. Olga
Fokina se enteró por casualidad de que "Mi estrella..." se convirtió en canción: nunca conoció al
compositor Vladimir Semjonov, que puso música a la letra. Confiesa: siempre ha deseado en su
corazón que sus poemas resonaran. Son realmente muy melodiosos. Y los versos de Olga Fokina
sirvieron para escribir canciones para cantantes famosos. En los periódicos se escribieron muchas
historias falsas sobre esta canción, pero esta balada es la historia personal de Fokina. Tras esta canción,
Olga Fokina, poetisa soviética y rusa, recibió el Premio Estatal Gorki de la RSFSR en 1976 y el Gran
Premio de Literatura de Rusia en 2007.

Creo que el éxito de una poeta ni siquiera depende de su educación; al fin y al cabo, Fokina escribía
poemas con verdes en vendas cuando estudiaba para enfermera. El éxito depende de la situación, por
ejemplo, vivir en Moscú o en San Petersburgo, el éxito de una poeta no depende del nivel de la mujer
en la sociedad.

El éxito es un accidente, porque si no gustas a los políticos pueden olvidarte como a Ajmátova y no
dejarte imprimir tiradas de poesía, ni actuar. Al fin y al cabo, bajo el socialismo la poesía era objeto de
burla en cada línea, reflejaba la inercia cultural de un país enorme. El éxito no es un poema largo, son
dos versos conmovedores, que toda la nación adorará, y las autoridades son incapaces de detener el
amor de la gente por la poesía. Pero, por desgracia, a Fokina sólo se la conoce en Rusia y no se la
conoce en el extranjero. En los años 90, la crítica a la calidad de la poesía ha cambiado, y los poemas
se han vuelto más irónicos y ligeros, como los de las cantautoras Rimma Kazakova y Larissa
Rubalskaya. En los años 90, muchos poemas se escribían con el acento mal puesto. Pero hay poetas
muy apreciados en las asociaciones literarias.
Por ejemplo, Alevtina Serjantova, de mi ciudad del norte de Rusia, Nadym, donde nací, es poeta,
escritora y médico. Esta mujer brillante e inteligente poseía rasgos poco comunes de humanidad,
amabilidad, consideración, una combinación de sabiduría y experiencia, dignidad y serenidad que
siempre la atrajeron. Su papel en el desarrollo de la literatura y la medicina de Yamal es inestimable.

Nació en Bashkiria, médico era su profesión principal, también fue mi médico, y sus poemas son su
obra. Consideraba su deber ayudar a la gente, volando y rescatando a personas en la tundra a
temperaturas de -55 grados. Por desgracia, falleció. Aleftina Serjantova es autora de libros de poesía y
prosa: «Прикосновение», «Мелодия романса», «Зарево», «Кристалл александрит»,», «Признак
весны». Fue una de las autoras y miembro del consejo editorial del almanaque literario "Ventana al
Norte" en 1997, 2002 y 2006. Sus poemas y relatos cortos se han publicado en revistas, almanaques y
colecciones colectivas. Es miembro de la Unión Rusa de Escritores.

En mi opinión, sus poemas se distinguen de los de otros poetas por una notable contención y una
profunda sabiduría. No hay angustia por el amor no correspondido, sus poemas reflejan un propósito
más amplio en el mundo de la mujer, el amor al hombre y el sentido de la vida. Mi tema se titula "La
poesía es la esencia de la feminidad..." en memoria de la autora del poema, Aleftina Serjantovo.

En la misma ciudad de Nadym, Yamal, vive Irina Stetsiv, poeta y escritora rusa, miembro de la Unión
de Escritores, de la Unión de Periodistas de Rusia, ganadora del concurso distrital "El mundo poético
de las mujeres" en 2005.

Nació en 1963 en la región de Arkhangelsk, donde Olga Fokina vive y trabaja en el Norte desde hace
más de 40 años. Es autora del libro de prosa Золотые горы "Montañas doradas", de las colecciones de
poesía "Cielo de malaquita", Любить не поздно "Amar no tarde". Irina Stetsiv solía publicar bajo el
seudónimo de Irina Arkhangelskaya debido a su cargo gubernamental. Pero ahora escribe con su propio
nombre.

Sus poemas y relatos están incluidos en«Антологию ямальской литературы», альманахи «Окно на
Север», поэтические сборники «Женщина талантлива от Бога», «Влюблённые звёзды»,
«Новгородское вече», «Поэты и писатели Новгородской области» . Tiene publicaciones en prensa
periódica de la zona de Arjánguelsk, el distrito autónomo de Yamalo-Nenets, Tiumén, Moscú, San
Petersburgo, Veliky Novgorod: "Северяне", "Nevsky Almanaj", "El mundo del Norte", "Fuentes
siberianas", "Puertas de Siberia", "Novgorod literario" y muchos otros. Como publicista bajo el
seudónimo de Irina Arkhangelskaya publicó en los periódicos , «Российская Федерация», «Красный
Север», журналах «Ямал – сокровищница России»,«Национальная стратегия», «Сибирское
богатство», «Газовый бизнес»

Como Olga Fokina hubo un incidente en su vida y obra creativa. En la famosa serie de televisión rusa
"Entre nosotras, las chicas", producida por el estudio cinematográfico "Lukfilm", en la octava serie, el
protagonista está leyendo un poema, tratando de impresionar a su amada.

- Ni Blok ni Esenin leen, sino la propia Tsvetaeva, que le mira alentada.

Las dudas sobre la autoría de Tsvetaeva surgieron enseguida: no sonaba bien. Pero me gustó el verso,
con su perlada dispersión de palabras. La autora era Irina Stetsiv.

Sólo María Estuardo escribió tan bellamente sobre su amor por Francia, como Irina escribe
sinceramente.

Ах! Как из солнца половицы,


Ажурных окон вереницы,
Под каждым – милое корытце
Для слезно - плачущей зимы.
Ах! Эти тканые дорожки,
Улыбка клавишей гармошки,
И на столе, как мед, морошка,
А рядом самовар и мы.
Ах! Эти сдержанные речи
По вечерам у русской печи,
Как ритуал во время встречи
Молочных северных ночей.
Ах! За окном цветет зарница,
Кругом – глаза речной водицы,
И вновь заезжий гость дивится
Портрету родины моей.

En su día, la compatriota y poetisa Olga Fokina escuchó por accidente los versos de
su canción. La sociedad literaria acudió a los tribunales, corrigió el error y declaró
poeta a la autora del poema: Irina Stetsiv. Este año fue invitada a leer su poema en la
Plaza Roja. Hablo de ella con gran afecto porque es mi tía. Y estoy segura de que su
profundo conocimiento de la literatura rusa y extranjera, sus poemas, su amor sincero
por su patria, por su familia, su deseo de trabajar, sus notas y fragmentos de poemas
en su casa, sus versos nocturnos y matutinos, su rima especial, pasarán a la historia
para siempre, no sólo de la literatura rusa, sino de todo el mundo. Por eso hoy en día
es difícil encontrar un buen autor con un discurso literario, y las mujeres tienen más
que expresar su interior.

Conclusión

Bella Akhmadulina escribió un poema "Os amo, bellezas de los siglos..." dedicado a una
mujer de todos los tiempos. Irina Stetsiv. El poema "A una mujer", que refleja toda su esencia.

В словах: земля, надежда, жизнь, весна

- Твоя отражена природа..

И если женщиной на свет ты рождена,

Должна быть сутью человеческого рода.

Беречь тепло родного очага,

своей Отчизны и родной планеты -

Во всех веках, на всех материках,

Лишь женщине под силу б это!

В гармонии твоя земная власть

Любви безмерной и духовной силы...

Коль женщины на свет ты родилась,

Дай Бог, чтобы тебя на все хватило!

También podría gustarte