Está en la página 1de 9

“AÑO DE LA UNIDAD, LA PAZ Y EL DESARROLLO"

"MI PORTAFOLIO ESTUDIANTIL"

ESTUDIANTE: DE LA CRUZ MUNAYCO, GERALDINE

DOCENTE: JUAN PERFECTO ESCAJADILLO ROCA

FACULTAD: CIENCIAS DE LA SALUD

CURSO: QUECHUA EN SALUD

2023
RESEÑA HISTORICA
De todas las lenguas que se hablaron en el antiguo Perú, como el
aimara o puquina, en la sierra sur, o el mochica en la costa norte,
hubo una que tuvo un destino muy particular, llegando a convertirse
en la llamada “Lengua general” del gran imperio de los incas, el
idioma en que los españoles impusieron su religión y, en general, su
dominio a los habitantes del imperio conquistado.
En el siglo IX de nuestra era, el idioma quechua, era una más de las
muchas que se hablaban en territorio peruano y se hallaba
difundida sólo en la costa central y en las serranías del actual
departamento de Lima. Posteriormente, este idioma se fue
expandiendo hacia los territorios vecinos, ubicados en los
departamentos de Ancash, Huánuco, Junín y Pasco.
Los Incas, que por su lengua de origen era en realidad más aimaras
que quechuas, encontraron que la variedad del quechua se usaba
ya como idioma de relación en gran parte de los extensos territorios
conquistados. Por ello, adoptaron el quechua como “lengua
general” en vez del aimara.
Los conquistadores españoles, por su parte, no tardaron en
percatarse de que en los vastos territorios que habían caído bajo su
dominio se hablaba una enorme variedad de lenguas y que sólo el
quechua, hacía las veces de lengua franca. Este idioma, ya estaba
asociado en la mente de los antiguos peruanos con el poderío
cusqueño y de los incas.
Es sabido que los antiguos peruanos no conocían la escritura, pero
no fue obstáculo para que se desarrollara una brillante literatura en
lengua quechua. Una pequeña parte de este acervo cultural se ha
conservado hasta el día de hoy gracias a las recopilaciones que
hicieron varios cronistas. Se trata de poesías, como los haylli (himnos
de la cultura inca), o los harawi (canciones de amor y ausencia).
Semana 1:
PREGUNTAS
Después de observar y/o lectura el video determinar:
1. ¿Qué variedades lingüísticas del quechua podemos
deducir?
Podemos deducir, que las palabras, sonidos,
pronunciaciones y terminaciones, varían de una región a
otra en donde se habla quechua.

2. ¿Qué palabras quechuas has identificado de las diferentes


variedades presentadas? (Saludos de cada región)
Imaynallam, Allin p´unchay, Allin Chisi, Allin Tuta, imaynalla
kasanki, imaynataq kachkanki

3. ¿Qué palabras quechuas has identificado en el quechua


Ayacucho?
yaku

4. ¿Qué palabras quechuas has identificado en el quechua


cuzqueño?
yarawi,

5. ¿Qué palabras quechuas has identificado en el quechua


Huancavelica?
alalaw, añañallaw, atataw
• AGRADECERÉ TENGAN A BIEN DE RESPONDER LAS SIGUIENTES
INQUIETUDES:
• ¿Por qué crees que la Universidad ha programado el curso de
quechua?
Personalmente, creo que la universidad ha programado este curso
con la intención de impulsar el habla quechua en los estudiantes, ya
que es muy necesario sobretodo en las facultades de ciencias de la
salud, ya que están propensos a interactuar con personas que solo
hablan quechua, por lo que debemos estar preparados.
• ¿Qué opinión te merece?
Es una buena iniciativa por que de esta manera se valoraríamos mas
este idioma y no tendería a desaparecer.
• ¿Sabes hablar el quechua? Bien, regular, poco o nada.
Nada
• ¿Qué esperas obtener del curso?
Espero aprender mas sobre este idioma, que es muy poco valorado
en la actualidad, y del mismo modo obtener conocimientos básicos
para poner en practica, como para poder expresarme bien en el
idioma como interactuar con una persona quechua hablante.
• ¿Te gustaría aprender de memoria 10 palabras semanales del
quechua?
si, estaría bien
• ¿Cuál es tu objetivo final?
Obtener conocimientos y saber hablar quechua ya que es muy
necesario para nuestra carrera
Semana 2:
PREGUNTAS
Cuadro comparativo de las diferencias entre el Sistema
Fonológico del Quechua Cuzco-Collao y el Quechua Ayacucho
Chanca:

DIFERENCIAS:

Posee un correspondiente glotal y aspirado


QUECHUA El plural de la primera persona del pronombre termina en “s”
Presenta menores dificultades para el primer momento del

CUZCO-COLLAO aprendizaje del quechua.


es la mas cercana a la fonología de las personas que tienen el
Castellano como lengua materna.

QUECHUA No posee un correspondiente glotal y aspirado.


El plural de la primera persona del pronombre termina
AYACUCHO en “k”
Los fonemas vocálicos del Quechua Ayacucho Chanca
CHANCA son tres: a, i, u

Formule un comentario el por que es recomendable aprender


primero el Quechua Ayacucho Chancaluego el Cusco Collao,
posteriormente las otras variedades por cuanto todas son
familiares.

Por lo que he podido comprender, es recomendable aprender primero


el Quechua Cusco collao, porque al momento del aprendizaje del
quechua presenta menores dificultades, ya que su fonología es
cercana a la de las personas que tienen el castellano como lengua
materna.

Haga un listado de 2 a más palabras quechuas y su respectivo


traducción con cada uno de lagrafías del alfabeto quechua o
achahala.
CHASKA: estrella
KILLA: luna
LASTA: nevada
MAYTU: libro
Semana 3:
ESCRIBE PALABRAS RAICES O LEXEMAS CON SUS RESPECTIVOS SUFIJOS:

RAIZ/LEXEMA SUFIJOS = TRADUCCION:


MAMÁ Y MAMAY MÍ MAMÁ
WASI YKU WASIYKU NUESTRA CASA
MISHI N MISHIN SU GATO
MISI PAQ MISIPAQ PARA EL GATO
LLAQTA YKU LLAQTAYKU NUESTRO PUEBLO

VOCABULARIO:
NOMBRE = SUTI
SUJETO = RURAQ
ADJETIVO = SUTI TIKRACHIQ
PRONOMBRE = SUTI RANTI
VERBO = RIMANA
ADVERBIO = RIMANA TIKRACHIQ
ORTOGRAFÍA = CHANIN QILLQASQA

También podría gustarte