Está en la página 1de 6

Presentado a la materia

Consejería Pastoral

Título
Estudio de la palabra consejero y sus derivados
En el Nuevo Testamento

Alumnos
Sergio Alejandro Caleco Cuautle
Estrella Garcia Alcudia
Luis Rubén Marroquín Cintò

Profesor
Adrián Serrano Garcia

Seminario Bíblico De Puebla

24/03/23
“CONSEJERO”

Cuando hablamos de “consejero” se puede definir como alguien que analiza una situación y
aconseja a quien tiene responsabilidad de tomar una decisión, a Dios con frecuencia se le
considera consejero, tal como sucede con el Mesías y con el Espíritu Santo.

También se les conoce como aquellos que dan asesoría y consejos. Las aptitudes para este
puesto son sabiduría y experiencia más que conocimiento extenso de algo específ ico.

La palabra consejo viene del latín “consiliarius” (deliberación, consulta, debate en una
asamblea y este del verbo deliberar conjuntamente, consultar, pedir asesoramiento, ser
experimentado).

El NT usa las palabras específicamente para el hablarle a alguien, con los tres matices de
pedir auxilio, exhortar y consolar.

1. Pedir auxilio. Este es un uso común en los Sinópticos cuando las personas recurren a
Jesús en busca de ayuda, p. ej. en Mateo 8:5; Lucas 7:4; Marcos 5:18; 6:56; 1:40; 8:22.
Esta petición es un ruego apremiante. Un uso similar que se da en Mateo 26:53 es para
pedirle ayuda a Dios; Jesús no se aprovecha de esta posibilidad abierta.

2. Exhortar. Este es un uso común en los Hechos y en Pablo. Implica hablar en nombre
de Dios y con el poder del Espíritu. En 2 Corintios 5:20 el punto es el ruego evangelístico,
pero con una nota de autoridad.

3. Consolar. Es en Pablo y en Hebreos donde παρακαλεῖν denota el consuelo que Dios trae
por medio de su salvación presente y futura. Hebreos 6:18 y 12:5 conectan este
consuelo con la exhortación y el estímulo. Romanos 15:4 muestra que viene por
medio de la Escritura, y lo basa en la constancia divina. Esta constancia es la del amor
divino que se manifestó en Cristo (2 Ts. 2:16–17). Pablo se preocupa, una y otra vez,
por consolar a las iglesias en sus aflicciones (cf. Col. 1:1; 4:8). Él mismo es consolado
por la bondad de Filemón (Flm. 7). Las buenas noticias acerca de la iglesia
tesalonicense lo consuelan (1 Ts. 3:7). Lo mismo se aplica a las buenas noticias
procedentes de Corinto (2 Co. 7:6).
La única vez que vemos el uso literal de la palabra consejero en el Nuevo Testamento en
Romanos 11:34 “Porque ¿quién entendió la mente del Señor? ¿O quién fue su consejero?”1

Ya que esta es la única vez que se menciona en el Nuevo Testamento una investigación
extensa quedaría corta por dicho pasaje, pero cuando analizamos esta palabra en griego
podemos observar que esta tiene, derivados y connotaciones diferentes en otros pasajes, y es
de esta forma que encontramos nuevos pasajes que dan luz a la verdad de un consejero.

Continuación presentamos una lista de palabras en griego y sus definiciones.

• Σύμβουλος: Concilio, Consejo, plan, conspiración, complot: Mt. 12:14; Mt. 22:15;
Mt. 27:1; Mt. 27:7; Mt. 28:12; Mr. 3:6; Mr. 15:1.

• σύμβουλος, ου, ὁ.: Consejero: N.T.; Ro. 11:34.

• συμβουλεύω. Voz act. Aconsejar, enseñar: Jn. 18:14; Ap. 3:18.

• Συμπαρακαλέω: Ser animado juntamente, recibir mutuo estímulo: Ro. 1:12.


• Συμπαραμένω: Quedarse con uno para ayudarle: Fil. 1:25
• Νουθετέω: Instruir, enseñar, amonestar: Hch. 20:31; Ro. 15:14; 1 Co. 4:14; Col.
1:28; Col. 3:16; 1 Ts. 5:12; 1 Ts. 5:14; 2 Ts. 3:15.
• Παρακαλέω

Suplicar, pedir, acudir a: Mt. 8:5; Mt. 8:31; Mt. 8:34; Mt. 14:36; Mt. 18:29; Mt. 18:32; Mt.
26:53; Mr. 1:40; Mr. 5:10; Mr. 5:12; Mr. 5:17–18; Mr. 5:23; Mr. 6:56; Mr. 7:32; Mr. 8:22;
Lc. 7:4; Lc. 8:31–32; Hch. 13:42; Hch. 19:31; Hch. 21:12; Hch. 24:4; Hch. 25:2; Hch. 28:14;
Hch. 28:20; 1 Co. 16:12; 2 Co. 9:5; 2 Co. 12:8; 2 Co. 12:18; Flm. 9–10

Confortar, consolar, animar: Mt. 2:18; Mt. 5:4; Lc. 16:25; Hch. 20:12; Ro. 12:8; 2 Co. 1:4;
2 Co. 1:6; 2 Co. 2:7; 2 Co. 7:6–7; 2 Co. 7:13; 2 Co. 13:11; Ef. 6:22; Col. 2:2; Col. 4:8; 1 Ts.
3:2; 1 Ts. 3:7; 1 Ts. 4:18; 2 Ts. 2:17; Tit. 1:9.

1 Reina Valera Revisada (1960) (Miami: Sociedades Bıb́ licas Unidas, 1998), Ro 11:33–34.
Rogar, insistir, alentar, infundir ánimo: Lc. 3:18; Hch. 11:23; Hch. 14:22; Hch. 15:32; Hch.
16:9; Hch. 16:40; Hch. 20:2; Hch. 27:33; Ro. 12:1; Ro. 15:30; Ro. 16:17; 1 Co. 1:10; 1 Co.
4:16; 1 Co. 14:31; 1 Co. 16:15; 2 Co. 2:8; 2 Co. 5:20; 2 Co. 6:1; 2 Co. 8:6; 2 Co. 10:1; Ef.
4:1; Fil. 4:2; 1 Ts. 2:12; 1 Ts. 4:1; 1 Ts. 5:14; 2 Ts. 3:12; 1 Ti. 2:1; 1 Ti. 6:2; 2 Ti. 4:2; Tit.
1:9; Tit. 2:6; Tit. 2:15; He. 10:25; He. 13:22; 1 P. 5:1; 1 P. 5:12; Jud. 3.

• Παράκλησις: Ayuda, estímulo, exhortación: Hch. 13:15; 1 Co. 14:3; 2 Co. 8:17; Fil.
2:1; 1 Ts. 2:3; 1 Ti. 4:13; He. 6:18; He. 12:5; He. 13:22. 2
• Παρακολουθέω: Seguir de cerca, poner mucha atención a, acompañar: Mr. 16:17;
Lc. 1:3; 1 Ti. 4:6; 2 Ti. 3:10.

El definir los papeles que cada una de estas palabras juega, resulta en un amplio conocimiento
mas extenso de lo que sería un consejero, puesto que vemos como a lo largo del Nuevo
Testamento este enfoque esta en Jesús y El Espíritu Santo, a través de él la palabra consejero
toma sentido y valor, incluso hace ver la responsabilidad que el creyente poseedor del
Espíritu Santo tiene.

A su vez el sentido del consejero tomo un mayor peso, no solo es alguien que puede dar un
buen consejo o aquel que da la mejor herramienta para atender una situación.

Un consejero es aquel que acompaña a una persona y lo sigue de cerca para prestar atención
a los problemas o situaciones por las que está atravesando y de esa forma poder ser puntual
en la ayuda que requiere, ya sea para animar, exhortar, enseñar, alentar, instruir, corregir,
consolar, confortar, esto a su vez en cualquier tipo de contexto ya sea familiar, matrimonial,
escolar o laboral.

Cabe mencionar que Dios a través del Espíritu Santo nos guía y capacita para poder poner en
practica todos los conocimientos.

2Alfred E. Tuggy, Lexico griego-español del Nuevo Testamento (El Paso, TX: Editorial
Mundo Hispano, 2003), 726.
Bibliografía

Brown, Francis, Samuel Rolles Driver, y Charles Augustus Briggs. Enhanced Brown-Driver-
Briggs Hebrew and English Lexicon. Oxford: Clarendon Press, 1977.

Tuggy, Alfred E. Lexico griego-español del Nuevo Testamento. El Paso, TX: Editorial
Mundo Hispano, 2003.

Reina Valera Revisada (1960). Miami: Sociedades Bıb́ licas Unidas, 1998.

Ki!el, G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W. (2002). En Compendio del diccionario teológico
del Nuevo Testamento. Libros Desafio.

También podría gustarte