Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
*
OLs^f
&
CATECISMO W 1L
DE LA
DOCTRINA CRISTIANA
EAT LENGUA OTOMI, m
TRADUCIDA LITERALMENTE AL CASTELLANO
POR
.EZ PRESBÍTERO D. FRANCISCO PÉREZ,
*
CATEDRÁTICO PROPIETARIO DE DICHO IDIOMA
EN LA NACIONAL Y PONTIFICIA UNIVERSIDAD
DE LA CIUDAD FEDERAL DE LOS ESTADOS MEXI-
CANOS, EXAMINADOR SINODAL DE DICHO IDIO-
MA DE ESTE ARZOBISPADO.
fr
m >@e
§1
MÉXICO:
ILLMO. SEÑOR.
ILLMO. SEÑOR.
B. L. M. de V. S. L su mas atento rendido ser-
vidor y Capellán;
¿Pedro towona.
l^u^J
A MARÍA SANTÍSIMA SEÑORA NUESTRA:
EN SU PORTENTOSA Y CELESTIAL IMAGEN
DE
gs fra^cflfea
8EJ?OR&
SEÑORA.
vuestros esclavos
Francisco Pérez.
Wmé^A
usa
ADVERTENCIA.
No podrá leerse. este idioma con la esactitud y
posible perfección , si no se dá á sus caracteres el va-
lor correspondiente, siendo cierto que de esta falta se ha
originado la corrupción en que se halla: he procurado
cuanto me ha sido dable, acomodarme al estilo natural
con que se pronuncia en los lugares en que se conser-
va con mas pureza, y he simplificado sus caracteres pa-
ra evitar la confusión que de multiplicarlos sin funda-
mento necesariamente resultaría.
ORTOGRAFÍA.
usan los hombres: pero las dos primeras- voces están cor-
rompidas, porque el primer vocablo es tabaxi, y el se~
gtindo loba.
Es verdad que la siempre la pronuncian con E
suavidad aun en principio de dicción: v.g. el costal, m
rgzo.
LETRAS
QUE MUDAN DE CARACTERES V DE PRONUNCIACIÓN.
gutural., \\......'
a clara.... \\ II
f,
hueca. ..\\e nazal.. gutural. . .... . ..
e clara. ...\\é . ,\\%
i clara..., \\\
nazal.... \\.
y.jY-gW
gutural -\\
ga.
o clara. ...II II
\\Ü
fuertes. \\ ||
clara, y no
La \ es de dos maneras: la primera
ejemplo. La segunda gutural llamas e asi
necesita de :
de donde p o-
porque su soSídoV forma, en la garganta,
espíritu de la voz, y se pronuncia abriendo bien
cede el
la boca, y ahuecando la
voz como quien bosteza: v_g>
Ja pulga ra á.
tttá»
s
oveja, v. g.: vamos, n-me: la tercera nafta] , y se pro-
nuncia difundiendo el sonido de la voz por las nances:
v. g. la frente, ra dé: la cuarta gutural, y se pronun-
cia entre cerrados los dientes, sacando la voz algo for-
zado de la garganta: v. g. Yo liberto, Dri pe,gt;.
La I, es de tres maneras: la primera clara, la se-
gunda nazal, y se pronuncia difundiendo la voz por las
narices: v. g. el colchón, ran fídr. la tercera griega: v.
g. la desconformidad, ran yhenbaya.
La O, es de dos maneras: la primera clara, la se-
gunda gutural, y sacando la voz algo forzado de la gar-
ganta como el que adolorido se queja v. g. Yo me :
duermo, Di ojo.
La U, es de tres maneras: la primera clara: la se-
gunda nazal, se pronuncia difundiendo el sonido de la
voz por las narices v. g. la sal, ra ú la tercera gu-
: :
CATECISMO
DE LA
DOCTRINA CRISTIANA.
-^PQCfr
m
rá
ángue
Moca Póntti
rá mliéépia
%
P.or la señal
de la Santa Cruz tfa
núq ma ogé de nuestros enemigos
í« PSSS;g a -g^ Mhü-i, »ftf líbranos, Señor,
ma Okjó-agé, ^ Dios nuestro, ^
rángue rá tjüüjú 6n Tá, en el nombre del Padre,
nhé 611 Ttq, y del Hijo,
nhé 6n Espirita Santo. ^» y del Espíritu Santo. )%*
n ijuuju.
Dba égé-ga-gé\, Venga á nos
rin bbqi. tu reino.
Dra kja nhe, ri Hágase tu voluntad,
xindangtigua ma-jái asíen la tierra
teongü maget^í. como en el cielo.
Ma mhé-ga-gé El pan nuestro
a
t&ttan-apa de cada dia
raq-gé rá paya. dánosle hoy.
Já pün-ga-gé Y perdónanos
man dupate-gé, nuestras deudas,
te o n ¿ni ffa-gé así como nosotros
dn pun-ba-ge perdonamos
man düpate-gé. á nuestros deudores.
Ja yhó gui gé-gaga-gé Y no nos dejes
ga tzó-ge caer
kja rá t^ocadi, en tentación,
roarr-á pe,g^-ga-gé mas líbranos
6 gín guijo de mal.
Dra kjaJesu. Amén Jesús.
Di emmei Okjo 8
n-Tá Creo en Dios Padre
s
Gatjo- n-dakja-se, ráTetbate Todo-poderoso, Criador
magét^i nhé rá jai, del cielo y de la tierra,
*-++
O, gma quqgü
O dulce,
4
bbq ga do-béegé por la cuaresma,
ó mokjo gín di tatti rakjé-a ó antes
bbq t§mí si espera peligro
Rán bbetto, rá G i
-pe gíbate. El primero, Bautismo.
Rán y ojo, rá M he pite. El segundo, Confirmación.
Rán giü, rán kjuonni. El tercero, Penitencia.
Rán gojo. rán Ñüpí. El cuarto, Comunión.
Rán quqtta, rán Nótz-kjop- El quinto, Estrema-uncion.
kjótz.i.
Rán ato, rá Kjopan-séq- El sesto, Orden Sacerdo-
Mokjó. tal.
Rán y oto, rán Tjótí. El séptimo, Matrimonio.
P. Mo, cristianó,
,s
¿ n-kja P. Decid, cristiano, ¿cuántos
Okjo i bbqi? Dioses hay?
R. n-át Okjo makjuóní.
s
R. Ünsolo Dios verdadero.
P. Jápa bbq Okjo?
i P. Donde está Dios?
i?. En el Cielo, en la Tierra
S
R. Magét^í, n-Xímjái
nhé ragra bbq t jo. y en todo lugar.
P. To-ó bi te Magét^í, P. Quién crió el Cielo,
rá xímjái nhé gatjo la tierra y todas
jángd i kja? las cosas?
R. Okjo má Mhü-jq. R. Dios nuestro Señor.
P. To-ó guegué Ókjó P. Quién es Dios
ma Mhü-jq? nuestro Señor?
R. La Santísima Trinidad.
S
R. n-Santísima Trinida.
<
p
¿ 12
P. To-6 guegué n-Santisi- g
P. Quién es la Santísima
01a Trini da? Trinidad?
> R Okjón Tá, Okjón Ttq, R. Dios Padre, Dios Hijo,
i
nhé Okjón Espíritu Santo, y Dios Espíritu Santo, tres
i giüü yá persona ra-án- personas distintas, y un
i nanyho jan átOkjo ma- solo Dios verdadero.
kjuóní.
P. Jáxi un Tá uague Okjó? P. El Padre es Dios?
R. Okjo.
J6-6 R. Sí es.
P. ón Ttq uague Okjo?
Jáxi P. El Hijo es Dios?
R. Okjo.
Jó-ó R. Sí es.
P. ón Esqiritu Santo
Jáxi P. El Espíritu Santo
llague Okjo? es Dios?
R, Jó-ó Okjo. R. Sí es.
P. Jágue i giüü Okjó? P. Son tres Dioses?
R. Gínnó: gueranguetjo, nüó R. No: porque el
ranguegue Okjó n-áijo, s
ser de Dios es uno,
já nuq yá Persona, i giüü, y sus Personas tres,
já kj&nnangue-ó y por eso
dran nt;p jq Okjó llamamos Dios
ón Santísima Trinida. la Santísima Trinidad,
P. n -Da y agüe q giüü
a
P Cuál de las tres
ya Persona bra kja Personas se hizo
mayh^gt,? hombre?
R, Ran y ojo, guegue ón Ttq R. La segunda, que es el Hi-
manbbéfa bra kja jo, el cual después de he-
mayh$g$, dran n^p-jq cho hombre, llamamos
3
n Jesu Cristo Jesu-Cristo.
P. To 6 guegué B
n-Jesu- P. Quién es Jesu-Cristo?
Cristo?
R. Go guegué makjuóní R. Es verdadero Dios,
Okjó, nhó makjuóní ma- y verdadero hombre.
yhsss-
P. Jápq bra kja maynege^? P. Donde se hizo hombre?
R. Núbq kja mattaxi rá R. En el vientre virginal
mhüte vite rá D^ng-mhü- de la Virgen
íe Santa Maria^ Santa María,
i:
go rá tt^tte
9
n -Espíritu por obra del Espíritu
Santo, bi gogi S
n-^6Í Santo, quedando ella siem-
'n-D^ng-mhúte, nhé ma- pre Virgen y verdadera
kjuüüí rán Mé Okjó. Madre de Dios.
P. Tegue ranguetjo bra kja P. Por qué se hizo
Mayhege, rá Ttq Okjó? Hombre el Hijo de Dios?
12 Rangue bi pgg-jq R. Por salvar
dia t^ocate-jq. á nosotros pecadores.
P. Te bi kja má Mhü-jq P. Qué hizo nuestro Señor
Jecu Cristo guau xínjái Jesu-Cristo en la tierra
para bi p^g-jq? para salvarnos?
R. Bi tzámbbij kja rán ñóní R, Padeció debajo del poder
rá Poncio Pilato, de Poncio Pilato,
bri pónití, bi da, fué crucificado, muerto,
nhé bi ttágui, ja bi gó y sepultado, y descendió
yá nídü, bi gióngió, á los infiernos, resucitó,
bi b^x mag-ét^í subió á los cielos,
>
16
Níkjo, nhé yán düt^í de la Santa Iglesia, y las
ri pe ra xi rán bbqi Cris- obligaciones de la vida de
tianú. Cristiano.
Dra kja Jesu. Amén Jesús.
PROTESTACIÓN
$UE HA DE HACER TODOS LOS DÍAS EL CRISTIANO.
MANÜAIíITO
OTOMITICA
DISPUESTO
A I
Úí
INSTRUCCIÓN
para que desean ser dig*
los principiantes
nos Ministros de la mña del Señor u muy
útil para todos los Eclesiásticos que ací* '
®W áque
2 ran Düt^í 3
n-na De qué Barrio es esta cria-
bót^í no? tura.?
Rán yhtjge,, ua rá bbégiu? Es hombre,, ó muger?
Xa six rá
s
dege n-na bot^í Le han echado agua á esta
no? criatura.
Te dra jü? Como se ha de llamar?
Món gra Credo. Di el Credo.
Mon gra Tá-ge. Di el Padre nuestro.
Al entrar á la Fuente»
Quqqtti. Entra.
Xótz-ba rá tió. Descúbrele el pecho.
Pqqnt£-ba rá xqtja. Voltéale la espalda.
Tjóstta kja rá pina. Arrímalo á la pila.
Yhó tza qui tzquti. No lo cuelgues mucho¡
Caáxa kja ri yhé. Tenlo en brazo.
Gi6 rá yó no con nín yhéi. Torna esta vela con la raa«
no derecha.
manos?
¿Xin yó rin mqi rángue Has dudado de los san-
ya moca Sacramento, ó rán- tos Sacramentos, 6 de los
gue ya moca Ttémméí, gue sagrados misterios, que se
di cotta kja ran dqi ra D5- contienen en el Símbolo de
ttémmeí, gue ma-b^ge, rán la Fe, que en idioma cas-
n^pan Credo? ¿ n-Dáya gue S
tellano se llama Credo? ¿y
q ya ttémméí xca yobní? cuales son los artículos de
que has dudado?
Xca yhémméí, gue nubbq Has creído, que cuando
guin ñó ra tueru, ó guin canta el tecolote, ó brama
yu ra tzibi, guin jqx ra la lumbre, ó chifla el ga«
ti
8
pqxkjuni, ó mira ya .^úüé vilucho, ú otros animales te
da i^ ri xi, ó rin yhoui te- ha de suceder á tí, ó á tus
ma yhdrctgí? parientes alguna desgracia?
Xca yhémméí, gue ya ¿Has creído, que las gen-
kjo-í din pijim gan búru, tes se vuelvan burros, per-
B 8
n-tzaííio, n-dóm-£ní, para ros, guajolotes, para chu-
da ^it ya botzí, nhé di pi yán parse á las criaturas, y pa-
míkéí? ra espantar á sus semejan-
tes?
¿Xca yhémméí^ ya ^ógg- Has creido en eshalacio-
£afi? n es?
Xca yhémméí, ra ttí? ¿Has creido en sueños?
Ja xi agüe (siendo mu- Y tú ( siendo mnger) te
ger) xca fóxa kja rin giqq- has clavado en la cintura
ti yá kjua, 6 yá ttoste, 6- cuchillos, ó tigeras, u otras
míra ya cosa,, bbq gui dü ra cosas, cuando se eclipza el
giadi, ó ra ^odó, x§ gín dga sol ó la luna, para que no
^i^nó ri botzí? salga tencua tu criatura?
Xca yhémméí,ó tó xca Has creido ó le has he-
kja-pixa yhémméí, gue nüq cho creer á alguno,que aque-
yá animo gue bi bbq á kja llas almas que están en el
rán güúngapeque; rángue Purgatorio; porque no se
gín i fe ni, bi á. án t^qtbi, acuerdan de ellas, están pi-
contra ri dátgí, ja xpi tét diendo venganza, contra tu
tia maxi (esto es) nüq tox enfermo, ó si lo han entre-
xqui dü ra kjua i, ra juéi, gado á los barrenderos (es-
ra botzí, 6 xpi kjoítí, ja gui to es) á los que murieron
éno guegue nhü rán datti de puñaladas, de rayos, de
xan áa.t no? parto, y ahogados, y dices
que este es el golpe que
le han dado á tu enfermo?
¿Xca cóot tia xiyho, ó Has teñido lana, ó has
xca yhe^t tian giüní, ya de- hecho comida, chocolate ó
kjq, ó ya ítégí &c. ó xca esquites &c. ó hecho imá-
yh^t-ba yán pt,te-ui ra gia- genes al sol, al aire, al agua,
di, rán dügí, ra dege, nhé y á la tierra para limpiar
H
(*) On tipni.
f
10
g*a néquí ó xca bebdi? bre, en el temascal,
ó en
hormigueros para que pa-
rezca tu pérdida?
¿Já xi bbq gui da ri dá- Y
cuando muere tu en-
tgl, xca yhqt-ba ra bokjo fermo, le has echado di-
(*) ra ne, xca tut-ba ya nero en la boca, ó le has
bbaxi kja ya yhe, ó xca amarrado escobas en las ma-
juitz-ba kja ra pát^i tema nos, ó metido debajo de la
cosa? mortaja alguna cosa.
¿Tegue in ne di mon q
. ¿Qué significan aquellos
ya nada, gue gra et-jq kja magueyes que vds. plantan
ya yhíi jápq gra tzáyá-jq en los caminos en donde
con ní jánkéí (**) bbq gri descansan su cadáver cuan-
moján tíáté? ¿Já xió gri do lo llevan á enterrar, y
yhsn-jq, gue núbbq bi rojo el decir vdes. que cuando
xan jo ra uada bi bbq ma- retoña bien el maguey está
gét^í, nüúbbq bra bránní en el cielo, y si se marchitó
bi ó m-guüngajuixní, já nü- está en el purgatorio, y si
ííbbq bi yhottij; bi ó ra ni- se secó está en el infierno?
el ú? ¿toó xan métta-jq no? ¿quién os ha contado esto?
,
¿Já xi agüe xca pe, ri ¿Y tú te has quitado los
juitíua,(***) já co uúo xqui calzones, con ellos le has ti-
kanha ra gúí, gue ban yho- rado á la nube, que viene
ui yáu do, ó xca yútz-ba cargada de granizo, ó le has
ri xikgij 6 xca yótz-ba ra vuelto el orificio, ó amena-
kjuai, ó ra ttegui: já gui zado con cuchillo, 6 hacha:
énó gue gui peq yán do? y dices que las estás con-
jurando?
Já xi ó gri demi-jq, nhé Y
el enflorar, y bailar
6 gri né jq bq kja ya tgge., al rededor de las oiías, y
nhé kja ya jú bbq gin i tó hornos cuando no se ha co-
o xca gi^íz-jq. ¿Tégue in ne cido lo que yds. guisan ¿qué
di mon 6? misterio contiene?
*
13
gui po ya moca Bbepate sabes los sagrados manda-
g*ue xin mí nh^pan Man- tos que vulgarmente se lla-
damiento xe^cri pódí tegue- man Mandamientos, para sa-
rábbe-ó gui yhette. ó gui ber lo que has de obrar,
y
peta, ja xinmanhe ya moca los Santos Sacramentos pa-
Sacramento x§cri pódi te- ra que sepas lo que has de
guerábbe-ó güín bbésni? recibir?
Gui podí terabbe-ó ma- ¿Sabes lo que es necesa-
gioní para guin p$g§; gui rio para salvarte; que es un
podí gue n~át Okjó ma-
s
solo Dios verdadero; sabes
kjuoní; gui podí gue nüón (jue el Padre es Dios, el Hi-
Tá gueguegué Okjo-6 nüón jo es Dios, y también el
Ttq gueguegué Okjó-ó, nhé Espíritu Santo, que son tres
ón Espíritu Santo, gue i giü personas distintas y un so-
ya persona ra-ánnanyho jan lo Dios verdadero,
y que la
át Okjó makjuóní, já nü6 segunda persona de la San-
ran yojo ya persona ón San- tísima Trinidad que es el
tísima Trinida guegue ón Hijo se hizo hombre en las
Ttq,' bra kja mayhejge, kja entrañas de la Virgen San-
ri mhüte vite ra D§ng- ta María por obra del Es-
mhúte Santa María go ra píritu Santo, quedando ella
tt^tte ra Espíritu Santo, já siempre Virgen, y verdade-
s 8
bi gogi n-d§ng-hti-
n-^ói ra madre de Dios?
te, nhé makjuóní rán Me
Okjó.
Gui émméí, gue i kja ra ¿Crees, que hay infierno
nídu jápq g n-di tzát q gue en donde se castigan aque-
gín bi rnád-ba manjo ri mo- llos que no guardaron sus
ca Bbepate Okjó, xinmí santos Man dam en tos,, que
i
y
kja magét^í jápq s n-dí kjüt- también hay cielo en don-
man-jo q teo bi mad-ba de se premian los que los
mansú xi moca Tjumate. guardaron?
"n-Kja maíkí xca bén ga ¿Cuántas veces has pen-
*n-bó kja rín mqi s n-ña t^on- sado interiormente estos ma-
féní yá xca yhénó gm gan los pensamientos; diciendo
díinígí mat^oqui ga magio- no son muchos mis pecados
ní ga §t ga raíra, ni xin es menester que cometa mas,
^
14
magioní gan kjuóni, ni xín ni tampoco es necesario que
gan pex bbq xcra ma ran yo me confiese, ni que me
kj uoDDi, gatjo ya gín gma- arrepienta, cuando yo me
gioni: gueránguetjo go xin vaya á confesar, todas estas
di pó ca gue t^a ma^aqui- cobas no son necesarias: por-
tjo 6 ri mocan juéquí Okjó3 que yo también sé que es
di í^mí gue nübbq sta ^on- muy grande la divina mi-
caga Okjo ra guéhda; di ráq sericordia; espero, que cuan-
cri moca gracia x£cran pex do Dios me )lame á cuen-
ca nía t^oqui, ¿ n-Kja maí-
8
ta, me dará su divina gra-
kí xca bén ga ña t^onfé- cia para que me arrepien-
ní yá? mis pecados. ¿Cuán-
ta de
tas ocasiones has tenido es-
tos malos pensamientos?
¿Xca béní gue Okjo gín ¿Has pensado que Dios
da ^á di pün a ri t^oqui no ha de poder perdonarte
rángue ra pite nhé rán tus pecados por la gravedad
düntgí? y multitud de ellos?
O t^a xa tjo ran d§mi O te has excedido en la
xca peízi: xca béní gue confianza: pensando que
Okjo ra Iza di rá á magé- Dios te puede salvar sin que
í\i mokjó gín gui yh§t ra hagas penitencia de tus cul-
tzárobbq ráugue ri t^oqui, pas, porque dices que con
nánguetjo gui en 6 gue con la pasión, y sangre que der-
na tzambbq, nhé ra kgi ramó nuestro Divino Reden-
gue bi man gma Moca Di- tor Jesu Cristo, basta y so-
peg^bate-jqn Jesu-Cristo. bra para la redención de
kjuadi nhé ponguí para din todo el género humano?
PSg$,.S atJ° ya mé-ximjai?
¿Xca béní, gue gín gma ¿Has pensado, que no es
gioní gui yhgttan á ra jo- necesario hacer una buena
gan kjuónní, hasta guebbq confesión, hasta que estés
xcri bben gra ttoxi, ó xcri en cama, ó en los últi-
la
¿
S
n-Kja maíndl xca gíu ¿Cuántas ocasiones no has
yhe, ra moca míxa rángue oído la santa misa por ju-
guin ñhéní ó gui yo? gar, 6 parlar?
¿
n-Kja maikí gín xca nü
S
¿Cuántas ocasiones no la
17
ra mixa dixe,gue rángue rín has visto entera por tu em-
gogéi, ó rángue rin ti, ja briaguez sin tener presente
gin gui kjootti gui yhe, ra la obligación de oír misa?
mixa srue
Í3' i g$x ri xi?
¡Xxa s:eg ba ra mixa ri ¿Has impedido la misa á
bbegio, ri botzí, ó ri bbé- tu rnuger, é hijos, ó tus do-
go? mésticos?
¿Xca pe que, ri bótzi, ó ¿Has laboreado, tus hijos
ri bbego bbq ga Domango, ó criados en los Domingos,
ó Dóngo gue xin ba gio yo- ó dias festivos de dos cruces?
jo ya Póntti?
¿Jángü ya kgeya gin ¿Cuántos años has dejado de
xcan kjuónni, ní xin xcan confesarte, y no has comul-
ñhüpa bbqn Baxkjua dt;ni, gado en la Pascua florida,
ó nübbq t^a qui te,m na dü? ó en peligro de muerte?
n-Kja maíkí xcam ñhü-
¿
S
Cuántas ocasiones has co-
pa dit^oqui, ó gín xcan mulgado en pecado, ó no
bbesni mansü ra mocan has recibido dignamente la
ñhüpi? sagrada comunión?
¿
n-Kja maíndi xca qucm
S
¿Cuántas veces has. calla-
gri t^oqui kja ran kjuouní? do tus culpas en la confesión?
¿*n-Kja maíki xca t^o cri ¿Cuantas ocasiones has
béégé con ní nhe, nhé ri quebrantado tu ayuno con
paja? tu gusto, y voluntad?
¿ n-Kja
S
maíndí gín xca ¿Cuántas ocasiones no has
ne gui béégé, nhégue ra querido ayunar, pudiendo y
tzá mho, ránguetjo i g^x debiendo?
ri xi?
¿Gui petz na buna? ¿Tienes bula?
¿Xca kjüüt tra diesmü, nhé ¿Has pagado diezmos, y
yá primicia? primicias?
22
Ran ato, nhé van guyto yá El sexto, y nono Precepto.
Bbépate,
¿Xca yhexmat^qyha n- s
¿Has codiciado ágenos bie-
ányho n-meti, xca tziya
s
nes, ó ser rico, para saciar
guin mématí, x^tgan £a gui tus inicuos pensamientos?
kjotz ri t^on-féní?
¿Xca pe, ó xca gi6
s
n- ¿Has robado, ó has toma-
ányho F
n-meti, ó gtn xca do bienes ágenos, ó no has
kjüüt 6 gui tu, já go ri t^o- pagado lo que debes, y por
qui gín i pem gra fádi ó to tu culpa no ha salido de la
gui tü-pí rángue gín kjúüt i cárcel tu acreedor, por no
ó i tu? haber satisfecho lo que debe?
¿Xca giox mán-á gueda- ¿Has llevado mas de lo
rrraagg^sa
Má módí má botzí i-que; Amado hijo mió; tú mis-
go t^a xan jo guin nü-se 6 mo ves la multitud, y gra-
rán dúntgí, nhé o ra pite ri vedad de tus culpas, ¿cuán-
t^oqui. ¿Jángü dbi ¡{^ mhó tos estarán ardiendo en los
kja ra nídii para s n-^óí, nhé infiernos por una eternidad,
gín xa yh^t ttia t^oqui gue que no han cometido los
xca yh^tte? nübia guerinhé- pecados que tú has come-
gé gui kjqqx ri y he, nhé ri tido? ahora conviene levan-
da magétzj, já gui un ma- tar las manos, y los ojos
sjaqui ya kjamammodí Okjo, al cielo, y darle infinitas
gue xpi rá á ra pa x^cri gracias á Dios que te ha
yh^ttan á ra jo-gan-kjuonní. dado tiempo para poder ha-
Go t^a xan jo gui po-se, cer una buena confesión.
gue xca pünbrí 6 rán ñotzí Tú mismo conoces muy bien
rín bbqi, nhé terángue-o bri que has olvidado de tu
te
te-é. ¿tegue ma-guenda gui último fin y para quefuisto
dáp Okjo rángue gatjo ri criado: ¿qué cuenta le darás
t^on bbqi? ¿Já gín go gue- á Dios de toda tu mala vi-
é bi kjoot^a ra ttax-ge bq da? ¿Y no eres tú á quien
kja ra moca juantge bbqn le pusieron el lienzo blan-
1
'
^
26
bbgsnt ra m6ca Gip$- co en la sagrada fuente,
«ruin
lebate? ¿Já gín go ga un cuando recibiste el santo
* Bautismo? ¿Y no eres tu a
*ri ffio eúdb bbétto da tjo-
quien le pusieron en sus
I ri te, guédague-o gui gia-
L
í oui ó gui jüéttati
nÓ^éJá-M tema guenda gui
na yo manos
tú, el
la
que
luz? ¿Y no eres
diste tu palabra
que primero te quitarían
da rángue giya yhqtya do-
la vida, que ensuciar, o
dit^oqui?
apagar esta vela? ¿Y qué
cuenta darás de estas cosas
desventurado pecador?
¿To-ó 6 xca fetz-batjo ri ¿A quién te has atrevido á
despreciar sus divinos pre-
moca bbépate?
ceptos?
¿Ja gín gue ri Tá? ¿Y no es á tu Padre?
¿To-ó o xca ne guin deq- ¿Y con quién te has que-
bandógí-ui? rido igualar?
¿Ja gín gue ri Tetbate? ¿Y no es tu Criador?
¿To-ó o xca t^ogbbajá? ¿Y á quien has sido ingrato?
¿Ja gu\ gue ri Pe,g$bate?
*
¿Y no es á tu Redentor?
¿To-ó o xca yh^t-ba rán ¿Y á quien has ofendi-
do?
tyó? tu Dios?
Ja gín gue ri Okjó? ¿Y no es á
,:
¿Y no es el queeste,
¿Ja gín gue-gue »ho, da
«ñün-a ra guenda ó rán ñotz teha de tomar cuenta en el
último dia de tu vida?
pa gui bbqi? atrevido
¿Y asi te has
¿Já nhén guó xca pétz- <...
«a
AMt
27
ga ún-ba gue ni con mentáneo que le diste á
ri kjóí,
gatjo ra nídü con ña despi tu cuerpo, pues ni con to-
ra tzá da xqqqui; go ren- do el infierno con sus bra-
gue ra t^oqui xca yh§t-ba zas la podrás borrar, ó lim-
Okjo ra tzqi, nhé gui po- piar; por el pecado le has
dí gue gra £Í ^u-ué, gue declarado á Dios guerra, y
con fn-á rán tgiqui ya bra sabiendo que eres un gusa-
pün í. ¡Oh t^áxmayhqtya i nillo que con un soplo es-
ñhóntgí do-dit^oqui? ¿Jápq tás desparecido. ¡Oh mise-
i kja ri ttémméí, nhé rin rable de tí pecador desgra-
féní? ¿Tema yhétgí qui pe- ciado! ¿En dónde está tu fé,
tzi? gín dag^n dra tzátn- y tu entendimiento? ¡qué
bbq. ¿stéma tzarnbbq kjo remedio tienes, sino tan so-
ra tza gui yh^tte? yáx qui lamente la penitencia? ¿pero
ox ra ne ra osé,, guerán- qué penitencia puedes ha-
guetjo s n-gú ga p^n gran cer? si ya estás en la ori-
mqi rín Me, gri gió ra ri- lla del sepulcro, porque al
gi, gri ma rán inqi ra jái^ instante mismo que saliste
gui dá ra guenda. ¿Já xi del vientre de tu Madre vas
tema guenda gui dá, yhqt- caminando presuroso á las
ya do-dít^oqui, bbq gín entrañas de la tierra á dar
xca s^t iri guenda? mán-á cuenta. ¿Y qué cuenta da-
bbq gue sía tge^a ri xi, rás desventurado pecador,
gue go rángue-é bri te ma- si no la has ajustado? espe-
tzi ique.
rm
32
nhé ya sodrí, nhé dri tjoq flores, y arcos,
y que com-
era yfcú- pongan el camino.
¿Gui petzi te gui yopan ¿Tienes que reconciliarte?
kjuonnj
Món gra yo-pecado. Di el yo pecador.
Acabada ceremonia
esta volverá el Sacerdote al
Altar"y"wniéndo Cruz en
la el lugar de donde la to-
sagrada forma se
mó, abrirá el Vaso; y sacando la
volverá á los circunstantes, diciendo: Ecce Agnus Dei,
llegándose a la cama
ecce qui tollit peccata inundi; y
del enfermo, en voz clara dirá.
m
36
m üimí-bbe, ni xín
2:0 man
ni ñl^ffui-quqtta kja ma
no soy digno, ni merecedor,
que vuestra divina Mages-
o-iovan «temí, mán-a go dran tad entre en mi pobre mo-
Sue ri Moca Gio, ma t^o- rada, mas por vuestra San-
nui
mo
m pün gui, ja má ani- tísima Palabra mis pecados
da yóní,din nhé serán perdonados, y mi alma
pfé$j
g;ui pünbí será sana, sal va, y perdonada.
Dra kja Jesu. Amén.
Sacerdote
Acabada de dar' la comunión, volviendo el
purificará los de-
al altar y antes de cerrar el vaso, se
vaso; y hecho esto se hincara delante
dos y cerrará el
clara:
del Santísimo, y dirá en voz
EXHORTACIÓN.
'n-Tzgmi (ma módi ma Considera fhijo, 6 hija
botzi -que) nhé yhó gri
i
mia) y no olvides la gran
püubrí ra d&-gan-juéqui misericordia, que Dios te ha
gue xa yhe,tta Okj& ra pa- hecho hoy en llegar á tu po-
ya xqui i§ ri gioyan d^mí, bre casilla/y darte á comer su
nhé xqui rá-i güín bbesní precioso Cuerpo. Este, es el
mocan Cúe,kéí. Guegue Viático de tu Alma, para
ri
el camino del Cielo, con él
nho rán ^edi ri Animo no,
para na yhu magét^í co ñu- puedes llegar al Palacio de
tu Padre Dios. Este es el
ño, ra Iza gui tz"§n gra Pa-
lacio ri Tá Okjo. Guegue
Pan del Cielo, con el cual
si has de sanar, en breve
nho ra Tjümhé magét^í no,
te dará Dios la salud, y si
con na Tkjümhé no, nüu-
gui rá- has de morir de esta enfer-
bbq da z/i, tzjmg
Okjo rán ^aqm, ]á nuu- medad, con este alimento
á
se reforzará tu alma, á ca-
bbq gri tu nan giénní no, demonios
minar sin que los
con nán £edi no din dq ra
3T
t^edi nanimo, para da né ra te pueden alcanzar.
yhü, xe, gín dgan ^q ya ^itjü.
DEL SACRAMENTO
DE LA EXTREMA-UNCIÓN.
T^óónttí ri da. Cierra los ojos.
X6tz-ba ya gü. Descúbrele las orejas.
Gioq-ba ra stó. Levántale el cabello.
Tqng-ba ya yhé. Estiendele las manos.
Xotz ba ya gua. Descúbrele los pies.
Ba jó ra détí. Trae el algodón.
Ba jó ra dege gra xqqq Trae el agua para lavarme
ma
y he. las manos.
Xitta kja ra tzibi
s
n-na Echa esta agua en la lum-
dege no. bre.
Nübia (má módí má bó- Ahora (amado hijo mió)
tzi i-que) rángue ri mocan por la divina misericordia
juequí Okjo xcan bbesni ra de Dios has recibido el San-
Mocan Ñótz-kjóp-kjot^i ,
to Sacramento de la Estre-
que bi dqma má Moca
Di- ma-uncion, que instituyó
p^g^bate-jqn Jesu-Cristo nuestro Divino Redentor
xe,-cri ttaxca ri ^i gioya Jesu-Cristo para purificar tu
animó, nhé xín di ün-ba pobrecita alma, y dar sa-
rán ^aqui rán gu^-kéi bbq lud al cuerpo si le convie-
riyhégé. Já nüübbq gri tu ne. Y
si acaso has de mo-
38
nán giénní no, con na sun- rir de esta enfermedad, con
da t^edi ra Moca Sacra- la admirable virtud de este
mento din dq ra t^edi
nó, Santo Sacramento, se for-
ri animó, gin dgan £o
xe, talecerá tu alma, para no
ra t^ocadi. Un-ba ri gió caer en las tentaciones. Da-
Okjó gue nuübbq bi ^a i le tu palabra á Dios de que
gín drnan-ándi gui t^on-ba si sanas no volverás á ofen-
ri mocan mqi. derle.
A LOS TESTIGOS.
PREGUNTAS
A VIUDOS CONTRAYENTES.
41
A LA DESPOSADA.
AL DESPOSADO.
EXHORTACIÓN,
6.. .22.. . .
Nótz-kjüp-kjot^i.Ñütz-kjop-kjot^i
17.. on, on
36... ^3 6 6
tmm s ^^mmmmmm£ism9M
e
. . . * . ; .
: , I9Í..V....J
...... .'
.."• . . . .
CATECISMO
Y DECLARACIÓN
BE LA DOCTRINA CRISTIANA
EN LENGUA OTOMÍ,
CON UN VOCABULARIO DEL MISMO IDIOMA.
COMPUESTO
MEGICO: 1826.
Impreso en la oficina ciudadano Alejandro Váldés> calle de santo
del
Domingo y esquina de Tacubá.
f.