Está en la página 1de 112

Laboratorio Integral 1.

Práctica #2. Viscosidad y Viscosímetros.


Grupo B.
Carrera. Ingeniería Química
Ing. Olympia Selene Franco García
Torreón, Coahuila.
Febrero 2023

Alumnos Número de control


Jennifer María Barraza Ortiz 21130483

Abel Araujo Ávila 21130551

Jonathan Jared Cervantes García 21130437

Sergio Armando Cigarroa Sosa 21130484


Objetivo.

→ Aprender y entender el concepto de viscosidad, las diferentes unidades en


que se trabaja y convertir entre ellas.

→ Usar el viscosímetro: Saybolt, Brookfield y Stormer.

Marco Teórico .
Tipos de viscosímetro:

Equipo Funcionamiento/Aplicación Industrial

Stormer La viscosidad Stormer nos da idea de la


consistencia de la muestra, es muy
utilizado en la industria de las pinturas y
es importante desde el punto de vista
comercial porque la “consistencia” es lo
que evalúa subjetivamente el usuario
cuando agita manualmente la pintura y
percibe cierta resistencia a fluir
Se usa principalmente para calcular las
viscosidades para pinturas,
recubrimientos y tintas. Es empleado
ampliamente para la medida de
viscosidad en pinturas y recubrimientos
de acuerdo con la norma ASTM D 562.
Permite también conocer la consistencia
con rapidez
El viscosímetro Stormer es un dispositivo
muy utilizado en la industria de la pintura
para la medición de viscosidad, cuyo
resultado se expresa en unidades Krebs
(UK). Dicha unidad no es técnicamente
trazable al Sistema Internacional (SI). Hoy
en día, el centro INTI-procesos
superficiales cuenta con materiales de
referencia (aceites) con valores
certificados proporcionados por un
productor competente (ISO/IEC
17025:2017, 6.5.3 a) para asegurar la
calidad de sus mediciones. Sin embargo,
estos materiales de referencia son
extremadamente costosos lo que lo hace
prácticamente inaccesibles para las
empresas del sector. Además, es
importante destacar que las empresas
fabricantes de pinturas llevan a cabo la
medición de viscosidad Stormer de
manera rutinaria para el control de calidad
de lotes de producción, lo que conlleva a
un gran número de mediciones por día y
en consecuencia una frecuente
calibración del equipo. Debido a esto,
resulta necesario para las empresas
contar con materiales de referencia más
robustos y menos costosos que los
utilizados por INTI.

Brookfield Las aplicaciones para este tipo de


viscosímetros es muy amplia, pudiéndose
usar en la industria alimentaria por
ejemplo con la medición de viscosidades
de chocolate, aceite de maíz, jugo de
manzana, mayonesa, mantequilla, etc. En
la industria automotriz, en la medicina con
la medición de la viscosidad en el jarabe
para la tos, en la construcción con
materiales de curado, adhesivo para piso,
etc.
LV es para materiales de baja viscosidad
y puede medir los materiales más finos.
Ejemplos típicos incluyen tintas, aceites y
disolventes.
RV es para materiales de viscosidad
media que los medidos con un par LV.
Ejemplos típicos incluyen cremas,
alimentos y pinturas.
HA es para materiales de mayor
viscosidad que los medidos con un par
RV. Ejemplos típicos son los geles, el
chocolate y los epoxis.
HB es para materiales de viscosidad aún
mayor que los medidos con un muelle de
par HA. Ejemplos típicos son el asfalto, los
compuestos de calafateo y la melaza.
EXPLICACIONES DE PAR DE
APRIETE:
LV es para materiales de baja viscosidad
y puede medir los materiales más finos.
Ejemplos típicos incluyen tintas, aceites y
disolventes.
RV es para materiales de viscosidad
media que los medidos con un par LV.
Ejemplos típicos incluyen cremas,
alimentos y pinturas.

Saybolt El principal uso de este tipo de


viscosímetro es para calcular la
viscosidad de sustancias derivadas del
petróleo a diferentes temperaturas.
El viscosímetro se puede utilizar para
temperaturas entre 21 y 99 ° C (70 a 210
° F). El viscosímetro incluye baño de
agua y aceite, agitador, serpentín de
enfriamiento, calentador eléctrico con
termorregulación digital.
Se utiliza para determinar viscosidades
relativas en aceites lubricantes petróleos,
gasolinas, siropes, barnices, pinturas,
emulsiones etc.
Aplicación en el área de lubricación:
Ayuda a conocer el comportamiento de un
aceite en diferentes condiciones
temperatura. Medir el rendimiento de un
aceite en un proceso en diferentes
condiciones de temperatura. La operación
satisfactoria de una pieza dada de un
equipo depende fundamentalmente del
uso de un aceite con la viscosidad
adecuada a las condiciones de operación
estimadas.
Aplicación en la industria petrolera:
Medición de la viscosidad del crudo
extraído de los yacimientos puesto que va
a ser transportado a través de tuberías por
lo cual se necesita un trabajo de ingeniería
en la medición de la viscosidad para poder
dar una solución inmediata de cómo debe
ser el tubo, diámetro, longitud, velocidad,
etc. Aplicación en la industria de las
pinturas Conocimiento de la viscosidad
precisa para asegurar la mejor calidad, es
decir la viscosidad necesaria para que la
pintura no se caiga de la brocha y se
esparza uniformemente en la superficie a
pintar.

Cilindros Este tipo de viscosímetros de laboratorio


coaxiales tiene diversas velocidades de rotación.
Esto nos permite adaptar las condiciones
y fuerza del aparato a las necesidades del
estudio.
La fuerza necesaria para hacer rotar el
cuerpo dentro del fluido nos dará como
resultado la viscosidad de este. Se tienen
en cuenta todas las variables como la
velocidad de rotación, la geometría del
cuerpo y el tamaño del recipiente. Este
suele tener forma cilíndrica o de tubo
para permitir una correcta rotación.
Los viscosímetros de cilindros coaxiales
tienen un amplio campo de aplicaciones.
Habitualmente, se utilizan para determinar
la viscosidad de fluidos espesos como
lubricantes, pinturas, aceites comestibles,
grasas, barnices, plásticos, farmacéuticos
y productos alimenticios, entre otros.

Stabinger El viscosímetro Stabinger funciona por


medio de un campo magnético e imanes.
Se caracteriza por ser uno de los equipos
de medición más fiables para realizar en
los laboratorios procesos de control de
calidad y determinar la cinemática,
viscosidad dinámica y densidad que
poseen los aceites minerales.
También permite hacer mediciones sobre
el terreno tales como las muestras de
aceites empleados en centrales eólicas,
flotas de transporte, motores de barcos,
centrales térmicas, locomotoras o
maquinarias de construcción

Hoppler En estos tipos de viscosímetros de


laboratorio se pone en práctica el principio
de la velocidad terminal. Hace que caiga a
través de un fluido una bola esférica y el
tiempo que se necesita para recorrer una
distancia conocida se mida para calcular
la velocidad.
Entre las aplicaciones de estos tipos de
viscosímetros de laboratorios se pueden
destacar las que tienen fines educativos y
pedagógicos, industria petrolera, industria
cosmética, industria farmacéutica, sector
alimentario o industria papelera, entre
otros

Vidrio Se inventaron en 1918 por Friedrich W.


capilar Ostwald con el propósito de poder medir
estándar la viscosidad cinemática que tienen los
líquidos transparentes y opacos. Se utiliza
un tubo de vidrio en forma de U por el que
hace pasar los fluidos.
Los resultados no son del todo precisos.
Por esta razón, se emplea en estudios
sencillos, prácticas en laboratorios
escolares y procesos que no requieran
una completa fiabilidad en sus datos.

Tubo Es uno de los tipos de viscosímetro de


capilar laboratorio más baratos y sencillos del
mercado. Por medio de un tubo cilíndrico
fino y un par de manómetros mide la
velocidad y la viscosidad del fluido. Se
trata de estudiar el tiempo que tarda un
fluido en pasar por el tubo sometido a
unas medidas y presiones que se
determinan a través del manómetro.
Estos viscosímetros se usan sobre todo
para medir la viscosidad de los petróleos
y lodos a base de aceite.

Materiales, Equipos y Sustancias

→ Viscosímetro Saybolt, Brookfield y Stormer


→ Líquido para examinar (aceite SAE 10)
→ Aceite SAE 50
→ Aceite lubricante (Tetrapar 18)
→ Aceite mineral
→ Aceite vegetal
→ Estándar
→ Termómetro
→ Hexano para limpieza
→ Papel sanitario, papel periódico.
→ Agua
→ Copa de 60 cc aforada
→ Cronómetros (celulares)
→ Regla de medición
→ Resistencia
→ Cubetas
→ Balanza granataria
Diagrama del Equipo
Viscosímetro de Saybolt
Viscosímetro Brookfield.
Viscosímetro Stormer
Procedimiento
● Viscosímetro Saybolt
1. Limpie el equipo totalmente con un solvente adecuado y déjelo secar, o
séquese con una corriente de aire. Revise que el orificio de salida esté libre
de obstrucciones. Tape el orificio con el corcho.
2. Ponga agua en baño María del aparato, cuidadosamente tape, e instale el
termómetro en su lugar.
3. Llene con el líquido a examinar el conducto interior hasta superar el nivel del
rebosadero, (recupere el líquido con una pipeta) y espere a alcanzar la
temperatura a la cual se quiere determinar la viscosidad.
Si la temperatura del líquido es muy diferente, se puede precalentar en baño
maría por separado y luego trasladar al viscosímetro. Mantenga la
temperatura al menos un minuto siempre agitando.
4. Coloque el recipiente aforado abajo del viscosímetro, saque el corcho y
dispare el cronómetro al mismo tiempo, detenga cuando el líquido llegue al
aforo.
5. Se repite la medición por lo menos otra vez a la misma temperatura, se toma
el tiempo medio.
6. Se deberán realizar mediciones a temperaturas diferentes, determinando
para cada temperatura la densidad del fluido con el objeto de obtener la
viscosidad absoluta en (centipoise) usando la ecuación 1 y 2.
7. Determine la constante del viscosímetro.
● Viscosímetro Brookfield
1. Sujete con la mano izquierda la parte inferior del eje, levantando ligeramente
el eje, y enrosque la aguja con la mano derecha siempre roscando A LA
IZQUIERDA. Si la aguja es de tipo disco, para no generar burbujas, se inclina
al hacer la inmersión. Cuide de no golpear la aguja contra los lados del
recipiente.
2. Nivele el viscosímetro, ayúdese con la burbuja del nivel. Alimente el material
de prueba hasta que el nivel del fluido esté en la marca del eje de la aguja.
3. Presione el “clutch” y enciende el motor del viscosímetro, LIBERE EL
CLUTCH y permita que el cuadrante gire hasta que se estabilice (5 vueltas o
30 segundos).
4. Es posible observar la posición del indicador a bajas velocidades mientras
que el cuadrante gira, pero a altas velocidades es necesario presionar el
“clutch” reteniendo la lectura en el punto exacto para luego liberarlo. Si la
aguja se estaciona fuera de la escala aumenta la velocidad angular, después
de “Apagar”, toma los datos de la deflexión (), de la velocidad angular N (en
rpm) y de la aguja a disco usado. Repite este paso para sacar un promedio.
Se presiona “clutch” y se apaga.
5. Saca la aguja o disco del líquido y cámbiala por el siguiente repitiendo el
proceso (Levantando eje y desenroscando la aguja con la mano derecha a la
DERECHA).
● Viscosímetro Stormer
1. Deje caer el peso para eliminar cualquier tipo de rozamiento. Limpie con
solvente adecuado
2. Ponga la muestra en el cilindro fijo hasta la altura de los topes internos
enrasando con una pipeta
3. Se enrolla el hilo en la polea, colocando el viscosímetro en un lugar elevado
y se deja caer el peso. Se mide el tiempo necesario para que el rotor de cien
revoluciones en el tacómetro. O bien, se controla el tiempo que necesita la
pesa para caer a una cierta distancia. Permitir que el rotor de al menos tres
vueltas antes de comenzar el ensayo.

Datos
● Viscosímetro Stormer

Aceite Vegetal

Prueba Tiempo 1 Tiempo 2 Tiempo 3 Promedio masa


(seg) (seg) (seg) Tiempo contrapeso
(seg)

1 11.92 11.84 11.85 11.87

2 11.16 11.56 11.76 11.49 11.74 seg 146.5 g

3 11.92 11.80 11.90 11.87

1 12.0 12.12 11.99 12.03

11.22 seg 153 g


2 10.91 10.89 10.69 10.83

3 10.68 10.85 10.88 10.80

Aceite Mineral

Prueba Tiempo 1 Tiempo 2 Tiempo 3 Promedio masa


(seg) (seg) (seg) Tiempo contrapeso
(seg)

1 6.33 6.54 6.22 6.36

2 6.28 6.42 6.88 6.52 6.43 seg 146.5 g

3 6.36 6.51 6.42 6.43

1 6.47 6.36 6.05 6.29

2 6.26 6.57 6.45 6.42 6.46 seg 153 g

3 6.61 6.71 6.69 6.67

Aceite de Soya

Prueba Tiempo 1 Tiempo 2 Tiempo 3 Promedio masa


(seg) (seg) (seg) Tiempo contrapeso
(seg)

1 12.63 12.63 11.72 12.32

2 12.90 12.47 13.07 11.81 12.24 seg 153 g

3 12.63 12.47 12.70 12.60

Aceite de Ricino

Prueba Tiempo 1 Tiempo 2 Tiempo 3 Promedio masa


(seg) (seg) (seg) Tiempo contrapeso
(seg)

1 11.76 11.99 12.00 11.91

2 12.00 12.02 11.59 11.87 11.78 seg 153 g


3 11.74 11.49 11.45 11.56

● Viscosímetro Brookfield

Aceite SAE 50

Velocidades (RPM)
Número de
Spin 60 30 12 6

1 +100 (fuera +100 (fuera de —---------- –----------


de rango) rango)

2 —---------- 25.5 —---------- —----------

3 —---------- 8.5 —---------- —----------

4 —---------- 2 1 0.50

Aceite SAE 50

Velocidades (RPM)
Número de
Spin 60 30 12 6

1 +100 (fuera +100 (fuera de —---------- —----------


de rango) rango)

2 —---------- 12.5 —---------- —----------


3 —---------- 6.75 —---------- —----------

4 —---------- 2.6 0.5 0.40

Aceite Lubricante Tetra Par - 18

Velocidades (RPM)
Número de
Spin 60 30 12 6

1 47.50 20 —--------- —----------

2 —---------- 7.50 —---------- —----------

3 —---------- 2.50 —---------- —----------

4 —---------- 1 0.80 0.50

Aceite Lubricante Tetra par - 18

Velocidades (RPM)
Número de
Spin 60 30 12 6

1 56.75 22.5 —--------- —----------

2 —---------- 7.50 —---------- —----------


3 —---------- 2.25 —---------- —----------

4 —---------- 1.25 0.50 0.10

Aceite SAE 30

Velocidades (RPM)
Número de
Spin 60 30 12 6

1 +100 (fuera +100 (fuera —--------- —----------


de rango) de rango)

2 —---------- 27.76 —---------- —----------

3 —---------- 11.40 —---------- —----------

4 —---------- 2.1 0.10 0.0

Aceite de Automóvil

Velocidades (RPM)
Número de
Spin
60 30 12 6

1 +100 (fuera 49.65 —--------- —----------


de rango)

2 —---------- 15.0 —---------- —----------


3 —---------- 4.2 —---------- —----------

4 —---------- 0.0 > 0.0 > 0.0 >

● Viscosímetro Saybolt
SAYBOLT
Prueba 𝑚 𝑡𝑎𝑟𝑎 𝑚 𝑐 /𝑚𝑢𝑒𝑠𝑡𝑟𝑎 Diferencia
1 (Estándar) 50 g 84.4 g 38.4 g
2 (Lubricante) 45.3 g 95.4 g 50.1 g
3 (Lubricante) 48.5 g 100 g 51.5 g

Ecuaciones
● Cálculos Viscosímetro Stormer
𝜇 = 𝑚𝑐𝑜𝑛𝑡𝑟𝑎𝑝𝑒𝑠𝑜 ∗ 𝑡 ∗ 𝑐𝑡𝑒

𝑐𝑡𝑒 = 0.0262827

Aceite Vegetal

Prueba Cálculo

1 𝜇 = (146.5𝑔)(11.74𝑠)(0.0262827)

2 𝜇 = (153𝑔)(11.22𝑠)(0.0262827)

Aceite Mineral

Prueba Cálculo

1 𝜇 = (146.5𝑔)(6.43𝑠)(0.0262827)
2 𝜇 = (153𝑔)(6.46𝑠)(0.0262827)

Aceite de Soya

Prueba Cálculo

1 𝜇 = (153𝑔)(12.24𝑠)(0.0262827)

Aceite de Ricino

Prueba Cálculo

1 𝜇 = (153𝑔)(11.78𝑠)(0.0262827)

● Cálculos Viscosímetro Brookfield


𝜇 = (𝐿𝑒𝑐𝑡𝑢𝑟𝑎 𝑖𝑛𝑠𝑡𝑟𝑢𝑚𝑒𝑛𝑡𝑜 )(𝐹𝑎𝑐𝑡𝑜𝑟) = 𝑐𝑝𝑜𝑖𝑠𝑒

Viscosímetro Brookfield

Rango de Viscosidad No Spin Velocidad RPM Factor

5 - 100 1 60 1

100 - 200 1 30 2

200 - 1 000 2 30 10

1 000 - 4 000 3 30 40

4 000 - 2 0000 4 30 200

20 000 - 50 000 4 12 500

50 000 - 100 000 4 6 1 000


Aceite SAE 50 (1° prueba)

Velocidades (RPM)
Número de
Spin 60 30 12 6

1 +100 (fuera +100 (fuera de —---------- –----------


de rango) rango)

2 —---------- 𝜇 = (25.5)(10) —---------- —----------

3 —---------- 𝜇 = (8.5)(40) —---------- —----------

4 —---------- 𝜇 = (2)(200) 𝜇 = (1)(500) 𝜇 = (0.5)(1000)

Aceite SAE 50 (2° Prueba)

Velocidades (RPM)
Número de
Spin 60 30 12 6

1 +100 (fuera +100 (fuera de —---------- –----------


de rango) rango)

2 —---------- 𝜇 = (12.5)(10) —---------- —----------

3 —---------- 𝜇 = (6.75)(40) —---------- —----------

4 —---------- 𝜇 = (2.6)(200) 𝜇 = (0.50)(500) 𝜇 = (0.40)(1000)


Aceite Lubricante Tetra Par - 18 (1° Prueba)

Velocidades (RPM)
Número de
Spin 60 30 12 6

1 𝜇 = (47.5)(1) 𝜇 = (22.5)(2) —--------- —----------

2 —---------- 𝜇 = (7.5)(10) —---------- —----------

3 —---------- 𝜇 = (2.5)(40) —---------- —----------

4 —---------- 𝜇 = (1)(200) 𝜇 = (0.80)(500) 𝜇 = (0.5)(1000)

Aceite Lubricante Tetra Par - 18 (2° Prueba)

Velocidades (RPM)
Número de
Spin 60 30 12 6

1 𝜇 = (56.75)(1) 𝜇 = (20)(2) —--------- —----------

2 —---------- 𝜇 = (7.5)(10) —---------- —----------

3 —---------- 𝜇 = (2.25)(40) —---------- —----------

4 —---------- 𝜇 = (1.25)(200) 𝜇 = (0.50)(500) 𝜇 = (0.1)(1000)


Aceite SAE 30

Velocidades (RPM)
Número de
Spin 60 30 12 6

1 +100 (fuera +100 (fuera de —--------- —----------


de rango) rango)

2 —---------- 𝜇 = (27.76)(10) —---------- —----------

3 —---------- 𝜇 = (11.40)(40) —---------- —----------

4 —---------- 𝜇 = (2.1)(200) 𝜇 = (0.1)(500) 𝜇 = (0.0)(1000)

Aceite de Automóvil

Velocidades (RPM)
Número de
Spin 60 30 12 6

1 +100 (fuera de 𝜇 = (49.65)(2) —--------- —----------


rango)

2 —---------- 𝜇 = (15)(10) —---------- —----------

3 —---------- 𝜇 = (4.2)(40) —---------- —----------

4 —---------- 𝜇 = (0)(200) 𝜇 = (0)(500) 𝜇 = (0)(1000)

● Cálculos Viscosímetro Saybolt


𝑚 1.8 𝜇 𝜇
𝜌=
𝑣
𝛾 = 0.0022𝑡 −
𝑡
=𝑐 𝛾=
𝜌
𝑡
● Estándar 25°C

49.5 𝑐𝑝𝑜𝑖𝑠𝑒
𝑐= = 0.20625 𝑐𝑝/𝑠
240𝑠
49.5 𝑐𝑝𝑜𝑖𝑠𝑒
𝛾= = 52.10 𝑐𝑠𝑡
0.95𝑔/𝑐𝑐
● Lubricante 37.8°C
50.1𝑔
𝜌=
60𝑐𝑐
= 0.835 𝑔/𝑐𝑐

1.8
𝛾 = (0.0022(98.22𝑠) − )(100) = 19.78𝑐𝑠𝑡
(98.22𝑠)
𝜇 = (19.78 𝑐𝑠𝑡)(0.835 𝑔/𝑐𝑐) = 16.5165 𝑐𝑝𝑜𝑖𝑠𝑒

● Lubricante 54°C
51.5𝑔
𝜌=
60𝑐𝑐
= 0.8583 𝑔/𝑐𝑐

1.8
𝛾 = (0.0022(69𝑠) − )(100) = 12.57𝑐𝑠𝑡
(69𝑠)
𝜇 = (12.57 𝑐𝑠𝑡)(0.8583 𝑔/𝑐𝑐) = 10.7888 𝑐𝑝𝑜𝑖𝑠𝑒
Resultados
● Viscosímetro de Stormer

Sustancia No. Prueba Viscosidad (cpoise)

1 45.2038 cpoise
Aceite Vegetal
2 45.2390 cpoise

1 24.7581 cpoise
Aceite Mineral
2 25.9772 cpoise

Aceite de Soya 1 49.2201 cpoise


Aceite de Ricino 1 47.3703 cpoise

● Viscosímetro de Brookfield

ACEITE SAE 50 (1° Prueba)

Prueba Velocidad (RPM) Viscosidad Rango Viscosidad Decisión


(Spin) (cpoise) (cpoise)

1 60 +100 (fuera) 5 - 100 fuera de rango

1 30 +100 (fuera) 100 - 200 fuera de rango

2 30 255 200 - 1 000 dentro de rango

3 30 340 1 000 - 4,000 fuera de rango

4 30 400 4,000 - 20,000 fuera de rango

4 12 500 20,000 - 50,000 fuera de rango

4 6 500 50,000 - 100000 fuera de rango

ACEITE SAE 50 (2° Prueba)

Prueba Velocidad (RPM) Viscosidad Rango Viscosidad Decisión


(Spin) (cpoise) (cpoise)

1 60 +100 (fuera) 5 - 100 fuera de rango

1 30 +100 (fuera) 100 - 200 fuera de rango

2 30 125 200 - 1 000 fuera de rango

3 30 270 1 000 - 4,000 fuera de rango

4 30 520 4,000 - 20,000 fuera de rango

4 12 250 20,000 - 50,000 fuera de rango

4 6 400 50,000 - 100000 fuera de rango

Lubricante Petro Par (1° Prueba)


Prueba Velocidad (RPM) Viscosidad Rango Decisión
(Spin) (cpoise) Viscosidad

1 60 47.5 5 - 100 dentro de rango

1 30 45 100 - 200 fuera de rango

2 30 75 200 - 1 000 fuera de rango

3 30 100 1 000 - 4,000 fuera de rango

4 30 200 4,000 - 20,000 fuera de rango

4 12 400 20,000 - 50,000 fuera de rango

4 6 500 50,000 - 100000 fuera de rango

Lubricante Petro Par (2° Prueba)

Prueba Velocidad (RPM) Viscosidad Rango Viscosidad Decisión


(Spin) (cpoise) (cpoise)

1 60 56.75 5 - 100 dentro de rango

1 30 40 100 - 200 fuera de rango

2 30 75 200 - 1 000 fuera de rango

3 30 90 1 000 - 4,000 fuera de rango

4 30 250 4,000 - 20,000 fuera de rango

4 12 250 20,000 - 50,000 fuera de rango

4 6 100 50,000 - 100000 fuera de rango

ACEITE SAE 30

Prueba Velocidad (RPM) Viscosidad Rango Viscosidad Decisión


(Spin) (cpoise) (cpoise)

1 60 +100 (fuera) 5 - 100 fuera de rango

1 30 +100 (fuera) 100 - 200 fuera de rango

2 30 277.6 200 - 1 000 dentro de rango

3 30 456 1 000 - 4,000 fuera de rango


4 30 420 4,000 - 20,000 fuera de rango

4 12 50 20,000 - 50,000 fuera de rango

4 6 0 50,000 - 100000 fuera de rango

ACEITE DE AUTOMÓVIL

Prueba Velocidad (RPM) Viscosidad Rango Viscosidad Decisión


(Spin) (cpoise) (cpoise)

1 60 +100 (fuera) 5 - 100 fuera de rango

1 30 99.3 100 - 200 fuera de rango

2 30 150 200 - 1 000 fuera de rango

3 30 168 1 000 - 4,000 fuera de rango

4 30 0 4,000 - 20,000 fuera de rango

4 12 0 20,000 - 50,000 fuera de rango

4 6 0 50,000 - 100000 fuera de rango

● Viscosímetro de Saybolt

SAYBOLT
Prueba 𝑇 (°𝐶) 𝑡 (𝑠𝑒𝑔) (𝑔/𝑐𝑐) © (𝑐𝑠𝑡) 𝜇 (cpoise)
1 (Estándar) 25 240 0.95 52.10 49.5
2 (Lubricante) 37.8 98.22 0.835 19.78 16.5165
3 (Lubricante) 54 69 0.8583 12.57 10.7888
Observaciones
Parte 1 viscosímetro Stormer
En esta práctica trató sobre los viscosímetros, se pudieron realizar varias pruebas
con diferentes tipos de aceites, uno de los aceites que se utilizaron fue el aceite
mineral y el otro vegetal, de acuerdo con las pruebas que se realizaron se pudo
determinar que uno es más viscoso, el cual fue el vegetal debido a los cálculos
obtenidos y acorde a las propiedades físicas que mostraba.
El viscosímetro de stormer se alcanzaba a ver 2 cilindros concéntricos; uno fijo y el
otro móvil, el que está fijo se encuentra en la parte de en medio; en el cual se
encuentra un hilo enrollado, y el móvil se encuentra aún junto al equipo.
También se alcanza a visualizar el tacómetro; donde más adelante se usó para
medir las revoluciones y por ende el tiempo. Además en la parte de abajo se pudo
ver donde se coloca el debido aceite y/o líquido a examinar qué es el vaso
desmontable.
Durante la práctica se pudo detectar que algo estaba rozando y no permitía que el
carrete hiciera bien su funcionamiento, esto debido a que el spín conectado con el
rotor y el tacómetro, a la hora de realizar la prueba el spin rozaba con el pivote, el
cual está dentro del depósito interior, lo que se realizó para que ya no rozara el spin
con el pivote fue separar un poco el depósito completo y así de esta manera el
equipo haría bien su funcionamiento.
En la primera prueba se colocó aceite mineral en el vaso desmontable, y mientras
está se vertía el aceite; se puedo ver un líquido poco viscoso, cuando es colocado
el aceite mineral, una persona le da vueltas a la muesca para soltar el hilo, mientras
que otras tres personas ayudan con el cronómetro para verificar el tiempo que tarda
en caer todo el hilo. En esta primera prueba con el aceite vegetal se observó que el
hilo que está cayendo junto con el peso del cilindro, cae con un poco de rapidez,
dando así un tiempo de 11.92 segundos, demostrando que este aceite era
mayormente viscoso a comparación del mineral, el cual era la mitad del tiempo de
éste.
Después de realizar esta primera prueba se indicó que el hilo debería de estar
completamente liso sin ninguna parte enredada por lo cual se regresa con cuidado
para su posterior análisis o repetición de prueba, y este desperfecto no pueda
interferir en los resultados que se llegan a obtener.
Parte 2 viscosímetro Brookfield
En la experimentación de la determinación de la viscosidad en el equipo Brookfield
los aceites que se utilizaron fueron el aceite SAE y el aceite lubricante tetra pak 18,
para poder empezar esta prueba lo primero que se revisó fue si el equ ipo estaba
calibrado y en su posición correcta.
Lo único que se modificó fue el nivel de la burbuja del equipo ya que no se
encontraba en el centro, una de las complicaciones que se logró percatar durante
la práctica fue que en algunas de las pruebas se soltaba el clutch y al soltar éste,
no permitía leer las mediciones y se tenía que repetir dicha prueba. Otra fue apagar
el equipo pero sin soltar el clutch, pero al apagar el equipo al completar las ocho
vueltas; el medidor no quedaba en la pantalla reflectora la cual se tuvo que volver a
encender el equipo para que el medidor quedará en la pantalla reflectora y así poder
leer la lectura que indicará.
Algo importante de destacar es que la mayoría de los datos que se obtuvieron por
el viscosímetro de Brookfield, solo uno de ellos entró dentro del rango de las
viscosidades mostradas en la tabla de este mismo.

Parte 3 viscosímetro Saybolt


De los tres equipos de viscosidad el más complicado fue el Saybolt debido a que en
la parte de abajo tenía el corcho que deja salir el líquido estándar,otra de las
principales complicaciones que sucedió fue que no se centraba la copa en el centro
donde caía el líquido estándar.
Otra parte que se percató fue que el agua no estaba a 25 grados, lo cual hizo
encender la resistencia para que llegara a los 25 grados y así iniciar la prueba a las
condiciones solicitadas.
El 1er aceite que fue el estándar cae un poco lento, se alcanzó a ver que tiene una
composición transparente color ligeramente amarillo, un dato importante del líquido
estandar fue que no hubo un derrame del líquido.
El 3er aceite cae con una mayor rapidez y causa una mayor espuma, esto pudo ser
debido a que ejerció una mayor presión. Para esto se utilizaron 2 copas de vidrio
graduadas.

Conclusión
El reconocer las finalidades de los distintos viscosímetros dentro del laboratorio y la
industria; son de vital importancia para mayor comprensión y funcionalidad acorde
a las características que presentan los diversos fluidos. Pero para esto se debe
comprender primero el término que va dentro de esta praxis, qué es la viscosidad,
la cual tocó definir conforme se visualizó durante el proceso de la práctica, como la
resistencia de un fluido a fluir. Debido a que la viscosidad se encuentra en todos los
fluidos, ya sea a menor o mayor medida, y está sujeta a las propiedades físicas y
químicas de la sustancia.
Cada viscosímetro que se utilizó a lo largo de la práctica mostró una serie de
características que podían calificar a cada equipo con una singularidad o una
descripción propia de cada uno. Acorde a lo que se practicó en el viscosímetro de
stormer, se puede concretar lo siguiente; este equipo nos da idea de la consistencia
de la muestra, conforme a lo que se manipuló y el tipo de sustancias que se utilizó,
por lo tanto, al realizar este proceso se percató de que las sustancias tienden a una
viscosidad “moderada”, es decir, no son lo suficientemente viscosas ni se
caracterizan por un gran espesor, pero tampoco son demasiado “líquidas”.
Un aspecto a considerar en este equipo es que se basa en el tiempo en el que el
disco del aparato tarda en dar 100 revoluciones, la cual está sujeta a una pesa que
se libera, y la caída va a estar modificada por la resistencia encontrada por el disco
al rotar en el líquido, a consecuencia de la viscosidad del instrumento. Debido a las
propiedades químicas presentadas por cada sustancia que se trataron bajo
condiciones normales, se concluye que el aceite de soya era más viscoso que el
aceite mineral. Con lo que se determinó que un aceite fue más viscoso que otro a
causa de las fuerzas intermoleculares que presenta cada analito, y esto a su vez
fue reflejado por la resistencia a la rotación del disco en los aceites.
En el caso de la intervención del equipo Brookfield, el cual es dirigido hacia
sustancias de mayor viscosidad a comparación a los otros dos aparatos, en éste
equipo, principalmente se laboró igualmente a condiciones normales, y al obtener
distintas lecturas no todas cabían en el rango de viscosidades, lo cual nos indicó
que no eran aptas para éste tipo de equipo al no arrojar un dato que nos permitiese
identificar la fricción interna del líquido, como lo es en el caso del aceite SAE 50 que
se pudo constatar de su viscosidad de 255 cp a 30 rpm con el spin número 2, el cual
fue una de las pocas pruebas que se pudo obtener datos, que a su comparación el
Petropar arrojó una viscosidad de 47.5 cp a 60 rpm con el primer spin. Mediante el
cual se pudo determinar que este tipo de viscosímetro era el más idóneo para la
prueba. Además de que el equipo se rige por el principio de la viscosimetría
rotacional, puesto que miden la viscosidad captando el par de torsión necesario para
hacer girar a velocidad constante una aguja inmersa en el fluido de estudio. Con lo
cual se concluye que el aceite SAE 50 fue más viscoso que el Petropar 18, debido
a que las propiedades de este último no poseen una fuerza de oposición al
movimiento tan grande como las del aceite en comparación.
Por su parte en el equipo de Saybolt, se destacó que la solución estándar es mucho
más viscosa que el lubricante, esto se le puede atribuir al tamaño de la molécula,
su estructura, su fuerza intramolecular, entre otros efectos. Y al momento de
comparar y hacer una retrospección con respecto al lubricante y el comportamiento
de su viscosidad conforme al cambio de temperatura con el que interactúa una
sustancia líquida, se concluye; que la energía térmica de la molécula crece con el
aumento de las distancias intermoleculares, provocando la reducción de las fuerzas
intermoleculares y en consecuencia la viscosidad disminuye. Es por esto que se
explica el porqué de la variación de resultado de la misma sustancia cuando hay un
cambio de temperatura.
Una explicación al por qué es posible que los datos que no pudieron ser obtenidos
correctamente por el equipo; se debieron a factores como al no ser aptos para el
aparato, sin embargo la falta de conocimiento del equipo y otros factores como
nerviosismo, un incorrecto uso de del aparato, como lo puede ser también el no
calcular bien la altura a la que se debía poner el recipiente, no centrar correctamente
el vaso de precipitado, entre otros.
A lo largo de la práctica y al finalizar, se concretó con distintos puntos a tomar en
cuenta; como que la viscosidad de los fluidos está ligada a la temperatura en la cual
se llegue a encontrar, es decir, sea menor o mayor temperatura; la densidad de
cada líquido utilizado iba cambiar, haciendo que su viscosidad tendiera a ser mayor
o menor acorde a las condiciones en las que se llegara a detectar.
El estudio de la viscosidad en la industria es importante, debido a que con ello se
pueden tomar medidas para la optimización en los procesos y un mayor
entendimiento, con lo cual se pueden elegir mejores y más acertadas deci siones
que pueden favorecer al proceso con el que se trabaja cada líquido, ya sea como
un producto principal, medio de refrigeración o de transporte entre tuberías.
Se llega a destacar que se cumplió con los objetivos planteados en la práctica, ya
que se realizó cada uno de éstos, y se fueron reflejando a lo largo del proceso de
trabajo tanto de campo como teórico.

MSDS (Anexos)

Hoja de Seguridad de Materiales

Nombre del Producto: Series III SAE 50 API CF


Fecha de revisión: Agosto de 2010
Página 1 de 3
SECCIÓN 1 - IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y LA EMPRESA

QUAKER STATE SERIES III SAE 50 API CF


Nombre comercial:

Datos del fabricante:


Comercial Importadora, S.A. de C.V.
Guillermo González
Camarena No. 400
Colonia Centro Cd.
Santa Fe C.P.
01210 México, D.F.
Teléfonos de contacto:
01 (55) 5358 9040, (55) 5257 7222
Para información del
interior sin costo: 01 800 849 7222

Información Técnica:
01 (55) 5358 9040
SECCIÓN 2 - COMPOSICIÓN /
ONENTES
INFORMACIÓN SOBRE COMP

Nombre químico: Aceite lubricante


Sinónimos:
Fluido lubricante
Número de registro de CAS:
N/D
Familia química:
Hidrocarburos de petróleo.
Apariencia / olor
Color ámbar / característico
Propiedades de
advertencia: Ninguna

Composición / pureza
Sustancia (s) no reportable (s) como peligrosa
(s): aceites bases del petróleo altamente
refinados (>90%) y aditivos (>5%).
Usos:
Aceite lubricante para motor de combustión
SECCION 3 - IDENTIFICACION interna a diesel API CF.
DE RIESGOS (CÓDIGOS NFP
A)

El material no es considerado como peligroso de acuerdo con las guías reguladoras

0= Mínimo 1= Ligero 2= Moderado 3= Alto


4= Extremo

RIESGO A LA SALUD: 0 RIESGO DE INCENDIO:


1 REACTIVIDAD: 0

EFECTOS POTENCIALES A LA SALUD


EFECTOS DE EXPOSICION A CORTO PLAZO (AGUDA):

Inhalación: No tiene efectos tóxicos, puede causar irritación suave


en nariz, garganta y vías respiratorias si el producto es
atomizado (niebla) o por inhalación de vapores
(generados a altas temperaturas).

En períodos muy prolongados puede causar leve


Contacto con la irritación. Si el producto es liberado a altas presiones
piel: puede dar lugar a inyección bajo la piel; si esto ocurre,
el individuo debe ser atendido como emergencia
quirúrgica.

Contacto con los Puede causar irritación y visión borrosa o nublada. El


ojos: individuo debe lavar los ojos completamente con agua
y en caso de ser necesario, recibir atención médica.

Ingestión: Solo efectos laxantes, en cantidades realmente


considerables.

EFECTOS DE EXPOSICION A LARGO PLAZO (CRONICA):


Carcinogénesis: El producto no está considerado como cancerígeno
Teratogenesis y No determinadas
embriotoxicidad

Mutagenesis: No determinadas

SECCIÓN 4 - MEDIDAS DE PRIMEROS AUXILIOS

Traslade de inmediato a una zona con aire fresco.


Inhalación: Detecte cualquier dificultad al respirar, presenta
mareo, vómito o insensibilidad, proporcione
respiración artificial en caso necesario. Llame de
inmediato al médico.

Contacto con la Retire la ropa contaminada. Lávese la piel afectada


piel: con agua y jabón, si la irritación persiste el individuo
debe ser trasladado a un hospital.

Contacto con Enjuague abundantemente con agua fría durante 15


los ojos: minutos. No permita que la víctima se frote los ojos y
llame de inmediato al médico.

Ingestión No inducir el vómito. No dar bicarbonato de sodio o


jugos de frutas o vinagre. Administre varios vasos de
agua para diluir el material en el estómago y llame al
médico. No administrar nada en

Nombre del Producto: Series III SAE 50 API CF


Página 2 de 3

caso de inconsciencia.

Síntomas de sobre La ingestión de cantidades realmente considerables


exposición: representa el máximo riesgo de alteración respiratoria por
la aspiración, así como depresión del sistema nervioso
central. El contacto con la piel repetido o prolongado puede
causar dermatitis.

SECCIÓN 5 - MEDIDAS DE COMBATE AL FUEGO

Propiedades Inflamables:

Punto de inflamación: 210°C PENSKY-


MARTENS C.C. (ASTM D 93) Temperatura de
auto ignición: N/A

Productos peligrosos generados por descomposición por incendio: La


combustión normal produce, partículas, dióxido de carbono y vapor de agua; la
combustión incompleta puede producir monóxido de carbono.
Medios de extinción: Dióxido de carbono, polvo químico seco, espuma y agua en
forma de rocío para enfriar superficies. No emplee chorros de agua directos.
Procedimientos especiales de combate al fuego: Utilice Aparato de Respiración
Autónoma para combatir incendios en espacios confinados. Riesgos de fuego y
explosión: Evite flamas abiertas o chispas.

Estable
Estabilidad:

No
Polimerización peligrosa: ocurrirá
Restrinja el acceso al área. Provea del equipo de protección
Precaucio
personal y ventilación adecuados. Elimine las fuentes de flama.
nes:
Notifique a las autoridades ambientales y ocupacionales del
gobierno.

Limpieza:
Recupere el producto limpio. Añada arena, tierra u otro material
absorbente adecuado en el área del derrame. Reduzca el contacto
con la piel. Prevenga la introducción a sistemas de agua o
alcantarillado.

Identifique claramente los contenedores con los materiales


recuperados y disponer de acuerdo con la reglamentación
correspondiente.

Derrames
grandes: Contenga mediante diques localizados delante del derrame y evite
la entrada del material a corrientes de agua, drenajes o áreas
SECCION 7 confinadas.
- MANE
JO Y ALMACENAMIENTO

he almacene junto a
Manejo y materiales
No se almacene cerca de fuentes de incompatibles.
calor, chispas, flamas ni oxidantes
fuertes. Mantenga los contenedores Almacenamiento: cerrados y bien
identificados cuando no estén en uso. No s Temperatura máxima de almacenamiento
45°C.

SECCION 8 - CONTROLES DE EXPOSICIÓN /


PROTECCIÓN PERSONAL

ACGIH 5 mg/m3
Protección No se requiere a menos que el (vapor o neblina de
área no esté bien respiratoria: ventilada. aceite) TLV:

OSHA 5 mg/m3
Protección de los No se requiere a (vapor o neblina de
menos que exista resigo de contacto. aceite) PEL:
ojos:
Guantes protectores: No se requiere. ACGIH 10 mg/m3
(vapor o neblina de aceite)
Otra protección: Seguir las buenas STEL:

prácticas de higiene y seguridad.

SECCION 9 - PROPIEDADES FISICAS Y


QUIMICAS

Estado físico Líquido

Densidad relativa (G.E.; agua=1)


0,9100

Solubilidad en agua
Insoluble

Solubilidad en otros líquidos


En hidrocarburos y otros destilados del
petróleo

Densidad de vapor (Aire = 1)


>1

Presión de vapor < 0.5 Pa a 20°C

Concentración vapor de
saturación No determinada

Rango de evaporación
No determinada

Punto de Inflamación
por copa cerrada 210°C

Valor pH
N/A
SECCION 10 - ESTABILIDAD Y
REACTIVIDAD
SECCION 6 - MEDIDAS EN CASO DE LIBERACIÓN ACCIDENTAL

Nombre del Producto: Series III SAE 50 API CF


Página 3 de 3

Condiciones que deben evitarse: Temperaturas extremas,


exposición a radiación
solar directa.

Incompatibilidad-Materiales a evitar: Agentes oxidantes fuertes.

Corrosividad: No es corrosivo.

SECCIÓN 11 - INFORMACION TOXICOLOGICA

La evaluación toxicológica de este producto está basada en un conocimiento de los


componentes y de la toxicidad de productos similares.

LD50>5000 mg/kg Prácticamente no Dosis irritante No es


(oral) tóxico de la piel: irritante

LD50>5000 mg/kg Prácticamente no Irritante de los No es


(dermal) tóxico ojos: irritante

LC50>5000 mg/m3 Prácticamente no Irritante de la No es


(Inhalación): tóxico piel: irritante

Dosis irritante de No es irritante Sensibilidad No es


los ojos: de la piel: sensibili
zador
SECCION 12 - INFORMACION ECOLOGICA

La evaluación eco-toxicológica de este producto no ha sido específicamente


determinada, la información está basada en un conocimiento de los componentes y
de la eco-toxicidad de productos similares.

ECOTOXICIDAD – Mezcla pobremente soluble. No se espera que sea nocivo para


organismos acuáticos.

MOVILIDAD – Componente de base lubricante de baja solubilidad en agua, se


espera que flote en agua y migre a tierra; si se produce contacto con el suelo se
adsorberá fuertemente en partículas presentes.

BIOACUMULACIÓN – Contiene componentes que tienden a bio-acumularse.

SECCIÓN 13 - CONSIDERACIONES PARA DISPOSICION DE DESECHOS

Se deben cumplir todas las regulaciones aplicables referentes a la disposición final.

SECCION 14 - INFORMACION DE TRANSPORTE

Este producto no está clasificado como peligroso bajo los códigos UN, IMO,
ADR/RID, y IATA/ICAO.

SECCION 15 - INFORMACION REGULATORIA

INFORMACIÓN DE COMUNICACIÓN DE RIESGO – Cuando el producto se


emplea conforme al propósito para el cual fue diseñado, no se clasifica como
material peligroso de acuerdo con la NOM-114-STPS.
SECCION 16 - OTRA INFORMACION

Ninguna.

Esta información es, a criterio y saber de Comercial Importadora, S.A. de C.V.,


cierta y confiable. Sin embargo, no se hace garantía alguna en forma explícita
o implícita sobre la exactitud de esta. Es responsabilidad del usuario
confirmar la conveniencia del producto, de acuerdo con el uso y propósito de
éste.

Hoja de seguridad
Aceite vegetal MSDS

Sección 1. Identificación del producto

- Nombre de la sustancia: Aceite vegetal. Número CAS: 8001-30-7


RTECS: No Aplica.
- Fórmula química: No disponible.
- Estructura Química: No disponible.
- Masa molecular: No disponible.
- Sinónimos: No disponible.
- Usos recomendados: Insecticida, coadyuvante, disolvente.
Número de atención de emergencias: TRANSMEDIC 2280-0999 / 2245-
3757 (TM 203 503 Campus Omar Dengo, TM 203 504 Campus Benjamín
Núñez) 911 Servicio de emergencia, 2261-2198 Bomberos de Heredia.
Sección 2. Identificación del peligro o peligros

Descripción de peligros:
No disponible.

Información pertinente a los peligros para el hombre y el ambiente:


No representa mayor peligro para el usuario, vertidos en aguas pueden
generar altas DBO y DQO.

Sistemas de
clasificación: -
NFPA(escala 0-
4):

1
SALUD
1
INFLAMABILIDAD
0
REACTIVIDAD
A
PROTECCIÓN
PERSONAL
-HMIS(escala 0-4):

Consejos de prudencia:
Utilice el equipo de protección indicado para resguardar sus vías
respiratorias y la piel. Alejar de llamas y fuentes de ignición.
Sección 3. Composición/información sobre los constituyentes

Composición

Número CAS
Componentes peligrosos % m/m

8001-30-7 Aceite vegetal 99.0 %

Sección 4. Primeros auxilios

- Información general: en caso de emergencia buscar asistencia


médica.
- Contacto ocular: Lavar con abundante agua, mínimo durante 15
minutos. Levantar y separe los párpados para asegurar la remoción
del químico. Si la irritación persiste repetir el lavado.
- Contacto dérmico: Retirar la ropa y calzado contaminados. Lavar
la zona afectada con abundante agua y jabón, mínimo durante 15
minutos. Si la irritación persiste repetir el lavado. Extraer la
sustancia con un algodón impregnado de Polietilenglicol 400.
- Inhalación: Trasladar al aire fresco. Si no respira administrar
respiración artificial. Evitar la reanimación boca a boca. Si respira
con dificultad suministrar oxígeno. Mantener la víctima abrigada y
en reposo.
- Ingestión: Lavar la boca con agua. Si está consciente, suministrar
abundante agua. No inducir el vómito. Mantener la víctima abrigada
y en reposo.

Efectos por exposición


- Contacto ocular: Enrojecimiento.
- Contacto dérmico: Enrojecimiento, sequedad.
- Inhalación: No afecta.
- Ingestión: Puede ocasionar riesgo de aspiración pulmonar.

Atención médica
- Tratamiento: No disponible.
- Efectos retardados: No disponible.
- Antídotos conocidos: No disponible.

Sección 5. Medidas de lucha contra incendios

- Agentes extintores: Agua pulverizada, espuma regular, polvo


químico seco, dióxido de carbono.
- Productos peligrosos por combustión: Monóxido de carbono y
dióxido de carbono.
- Equipo de protección para combatir fuego: Aparato de
respiración autónomo con mascarilla facial completa y traje
protector completo.

Sección 6. Medidas que deben tomarse en caso de vertido accidental


- Precauciones personales, equipo protector y procedimiento de
emergencia: Evacuar o aislar el área de peligro. Restringir el
acceso a personas innecesarias y sin la debida protección. Usar
equipo de protección personal. Ventilar el área. Eliminar toda fuente
de ignición.
- Precauciones relativas al medio ambiente: No permitir que caiga
en fuentes de agua y alcantarillas.
- Métodos y materiales para la contención y limpieza de vertidos:
Absorber el derrame con

material adecuado (arena, aserrín) y colocarlo en un recipiente adecuado para su


disposición final.

Sección 7. Manipulación y almacenamiento

- Manipulación de recipientes: Mantener estrictas normas de


higiene, no fumar, beber, ni comer en el sitio de trabajo. Lavarse las
manos después de usar el producto. Quitarse la ropa y el equipo
protector contaminados antes de entrar en los comedores.
Mantener fuera del alcance de los n iños.
- Condiciones de almacenamiento: Almacenar en un lugar seco y
fresco con adecuada ventilación. No congelar. Lavar
cuidadosamente las manos luego de usar. El envase vacío puede
contener pequeñas cantidades de producto no diluido. Asegúrese
de disponer de acuerdo con todas las regulaciones.

Sección 8. Controles de exposición/ protección personal


Parámetros de control (valores límite que requieren monitoreo)

-
Condiciones de ventilación: Ventilación local y general.
- Equipo de protección respiratoria: Equipo de respiración
autónomo (SCBA). Equipo de respiración con filtro para vapores
orgánicos, equipo de respiración autocontenido (1000 ppm), utilizar
equipo de respiración "full-face" o línea de aire.
- Equipo de protección ocular: Gafas de seguridad para químicos
a prueba de polvo o salpicaduras con lente de policarbonato y visor
contra salpicaduras, o protector facial de 20 cm como mínimo.
- Equipo de protección dérmica: Guantes: 4H, vitón, caucho butilo
(para 8 horas), caucho de nitrilo (para 4 horas), neopreno (períodos
cortos). No recomendados: Caucho natural, PVC, PVA. Delantal
revestido de vinilo o caucho, traje en Tivek. Teflón, saranex,
responder (para 8 horas), chemrel (para 4 horas). Botas: Caucho de
butilo (para 8 horas), caucho de nitrilo (para 4 horas), neopreno
(períodos cortos).

Sección 9. Propiedades físicas y químicas

Estado físico Líquido

Color Amarillento traslúcido, café

Olor característico

Umbral olfativo No disponible


pH 5,0 – 6,5 aproximadamente.

Punto de fusión No disponible

Punto de ebullición > 100°C se descompone

Punto de inflamación no corresponde

Tasa de evaporación No disponible

Límites de explosión No disponible

Presión de vapor a 20°C No disponible

Densidad relativa de vapor No disponible

(aire=1)

Densidad relativa (agua=1) 1,33

Solubilidad en agua
Insoluble en agua fría.
Solubilidad en otros
disolventes Soluble en diclorometano y cloroformo.

Coeficiente de
reparto n- No disponible
octanol/agua (Log
pow)

Temperatura de
autoinflamación 343°C

Temperatura de
descomposición No disponible

Peligro de explosión
No disponible

Viscosidad
No disponible

Sección 10. Estabilidad y reactividad

- Reactividad: No reactivo
- Estabilidad: Estable bajo condiciones normales.
- Incompatibilidad: Oxidantes fuertes.
- Productos de polimerización: No ocurre.
- Productos peligrosos de la descomposición: CO, CO2.

Sección 11. Información toxicológica


- Toxicidad agua: No contiene fosfatos, metales pesados o toxinas,
que puedan causar problemas de contaminación y toxicidad.
- Corrosión/irritación cutáneas: Sí.
- Lesiones oculares graves/irritación ocular: Sí.
- Sensibilización respiratoria o cutánea: Sí.
- Mutagenicidad en células germinales: No.
- Carcinogenicidad: No.
- Toxicidad para la reproducción: No.
- Toxicidad sistémica específica de órganos diana: No disponible.
- Peligro por aspiración: Sí.
- Posibles vías de exposición: dermal y respiratoria.
- Efectos inmediatos: irritación de órganos.
- Efectos retardados: No disponible.
- Efectos crónicos: No disponible.

- LD/LC50:

Oral (LD-50) > 3.000 mg/Kg

Dermal (LD-50) > 4.000 mg/Kg

Inhalativa (LC-50) > 3,72 mg/L

Sección 12. Información ecotoxicológica

- Toxicidad Acuática: No disponible.


- DBO5: Vertidos accidentales en aguas superficiales pueden causar
daños en la vida acuática de los ríos por elevación transitoria de la
DQO y DBO.
Persistencia y degradabilidad: este compuesto es fácilmente transformado,
usándose para la producción de otras sustancias requeridas para el
funcionamiento corporal.

Potencial de bioacumulación: No se acumula en el cuerpo, es fácilmente


excretado o transformado.

Movilidad: No disponible

Otros efectos adversos: No presenta evidencias de carcinogenicidad,


mutagenicidad y teratogenicidad según experimentos con animales.

Sección 13. Información relativa a la eliminación de los productos

Absorber el derrame con material adecuado (arena, aserrín) y colocarlo en un


recipiente adecuado para su disposición final.

Sección 14. Información relativa al transporte

- N° ONU: No regulado.
- Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas: No
regulado.
- Riesgos ambientales: No aplica.
- Precauciones especiales: No transporte con sustancias
explosivas, sólidos que liberan gases inflamables, ni alimentos.

Sección 15. Información sobre la reglamentación


Las sustancias químicas y sus mezclas están reguladas por el Reglamento
sobre las características y el listado de los desechos peligrosos industriales
(Decreto N°27000-MINAE), el Reglamento para el Manejo de los Desechos
Peligrosos Industriales (Decreto N° 27001-MINAE), y el Reglamento de
transporte terrestre de productos peligrosos (Decreto 27008-MINAE).

Sección 16. Otras informaciones

Frases R
No disponible

Frases S
No disponible

Fecha de preparación de la hoja de seguridad: 23 de julio de 2010.


Versión: 1.1
Modificaciones respecto a versión anterior: 31 de mayo de 2016.

HEXANO

fecha de emisión: 19.01.2016

Versión: 5.0 es
Revisión: 27.01.2022
Reemplaza la versión de: 01.09.2020
Versión: (4)

SECCIÓN 1: Identificación de la sustancia o la mezcla y de la sociedad o la


empresa

1.1 Identificador del producto

Identificación de la sustancia n-Hexano ROTIPURAN®


≥99 %, p.a., ACS

Número de artículo 4723

Número de registro (REACH) 01-2119480412-44-xxxx

Número de clasificación del anexo VI del CLP 601-037-00-0


Número CE 203-777-6

Número CAS 110-54-3

1.2 Usos pertinentes identificados de la sustancia o de la mezcla y usos


desaconsejados

Usos pertinentes identificados: Producto químico de


laboratorio
Uso analítico y de laboratorio

Usos desaconsejados: No utilizar en productos que


estarán en contacto

directo con alimentos. No


utilizar para propósitos
privados (domésticos).

1.3 Datos del proveedor de la ficha de datos de seguridad


Carl Roth GmbH + Co KG
Schoemperlenstr. 3-5
D-76185 Karlsruhe
Alemania

Teléfono:+49 (0)
721 - 56 06 0
Fax: +49 (0) 721
- 56 06 149 e-
mail:
sicherheit@carlr
oth.de Sitio web:
www.carlroth.de
Persona competente responsable de la ficha de :Department Health, Safety
and Environment datos de seguridad:

e-mail (persona competente): sicherheit@carlroth.de

Proveedor (importador): QUIMIVITA S.A.


Calle Balmes 245, 6a Planta
08006 Barcelona
+34 932 380 094
-
ranguita@quimivita.es
www.quimivita.es

1.4 Teléfono de emergencia


Nombre Calle Código Tel Sitio
éfo web
postal/ no
ciudad
Jose
Servicio de Echegara 28232 +34
Información Madrid 91
Toxicológica y nº 4 Las
Rozas 562
Instituto 042
Nacional de 0
Toxicología y
Ciencias
Forenses

1.5 Importador
QUIMIVITA S.A.
Calle Balmes 245, 6a Planta
08006 Barcelona
España
Teléfono: +34
932 380 094
Fax: -
e-Mail:
ranguita@quimivi
ta.es Sitio web:
www.quimivita.es

SECCIÓN 2: Identificación de los peligros

2.1 Clasificación de la sustancia o de la mezcla


Clasificación según el Reglamento (CE) no 1272/2008 (CLP)
S Clase de peligro Catego-
Clase y categoría Indicación de
e ría peligro
de peligro
c
c
i
ó
n

Líquidos inflamables
2 2 Flam. Liq. H225
. 2
6

Corrosión o irritación
3 cutáneas 2 Skin Irrit. 2 H315
.
2

Toxicidad para la
3 reproducción 2 Repr. 2 H361f
.
7

Toxicidad específica en s
3 determinados órganos - expo i 3 STOT SE 3 H336
. -
8
D
ción única (efectos
narcóticos,
somnolencia)

Toxicidad específica en s
3 determinados órganos (expo i 2 STOT RE H373
. - 2
9

cion
es
repet
idas)
Peligro por aspiración
3 1 Asp. Tox. H30
. 1 4
1
0

4 Peligroso para el medio 2 Aquatic H41


. ambiente acuático - Chronic 2 1
1 peligro
C
c
r
ó
n
i
c
o

Véase el texto completo en la SECCIÓN 16


Los principales efectos adversos fisioquímicos, para la salud humana y
para el medio ambiente Se pueden esperar efectos retardados o inmediatos
como consecuencia de una exposición a corto o largo plazo. El producto es
combustible y puede encenderse por fuentes de ignición potenciales. Tanto el
derrame como el agua de extinción pueden contaminar los cursos de agua.

2.2 Elementos de la etiqueta


Etiquetado según el Reglamento (CE) no 1272/2008 (CLP)

Palabra de Peligro
advertencia

Pictogramas
GHS02, GHS07,
GHS08, GHS09
Indicaciones de peligro

H225 Líquido y vapores muy inflamables

H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en


las vías respiratorias

H315 Provoca irritación cutánea

H336 Puede provocar somnolencia o vértigo

H361f Se sospecha que perjudica a la fertilidad

H373 Puede provocar daños en los órganos (sistema nervioso)


tras exposiciones prolongadas o repetidas (en caso de
inhalación)

H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos


nocivos duraderos
Consejos de prudencia
Consejos de prudencia - prevención
P202 No manipular la sustancia antes de haber
leído y comprendido todas las
instrucciones de seguridad

P280 Llevar guantes/gafas de protección


Consejos de prudencia - respuesta
P303+P361+P353 EN CASO DE CONTACTO CON LA
PIEL (o el pelo): Quitar inmediatamente
toda la ropa contaminada. Enjuagar la
piel con agua [o ducharse]
P304+P340 EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar
a la persona al aire libre y mantenerla en
una posición que le facilite la respiración
P308+P313 EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un
médico

Reservado exclusivamente a usuarios profesionales

Etiquetado de los envases cuyo contenido no excede de 125 ml


Palabra de
advertencia:
Peligro
Símbolo(s)
H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración
en las vías respiratorias. H361f Se sospecha que perjudica
a la fertilidad.
P202 No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas
las instrucciones de seguridad.

P280 Llevar guantes/gafas de protección.

P308+P313 EN CASO DE exposición manifiesta o presunta: Consultar a un


médico.

2.3 Otros peligros


Resultados de la valoración PBT y mPmB
La evaluación de esta sustancia determina que no es PBT ni mPmB.
SECCIÓN 3: Composición/información sobre los componentes

3.1 Sustancias
Nombre de la sustancia n-Hexano
Fórmula molecular
C₆H₁₄
Masa molar
86,18 g /mol
No de Registro REACH
01-2119480412-44-xxxx
No CAS
110-54-3
No CE
203-777-6
No de índice
601-037-00-0
Sustancia, Límites de concentración ETA
específicos y factores M,

Límites de Factores M ETA Vía de


concentración exposi-
específicos ción

STOT RE 2; H373: C ≥ - -
5%

SECCIÓN 4: Primeros auxilios

4.1 Descripción de los primeros auxilios


Notas generales
Quitar las prendas contaminadas.
En caso de inhalación
Proporcionar aire fresco. Si aparece malestar o en caso de duda consultar a
un médico.
En caso de contacto con la piel
Aclararse la piel con agua/ducharse. En caso de irritaciones cutáneas,
consultar a un dermatólogo.
En caso de contacto con los ojos
Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Si aparece
malestar o en caso de duda consultar a un médico.
En caso de ingestión
Llamar al médico inmediatamente. En caso de accidente o malestar, acudase
inmediatamente al médico (si es posible, mostrar la etiqueta). Observar el
peligro por aspiración en caso de vómito.
4.2 Principales síntomas y efectos,
agudos y retardados Peligro de
aspiración, Irritación, Mareos,
Somnolencia, Narcosis
4.3 Indicación de toda atención médica y de los tratamientos
especiales que deban dispensarse inmediatamente ninguno
SECCIÓN 5: Medidas de lucha contra incendios

5.1 Medios de extinción


Medios de extinción apropiados
medidas coordinadas de lucha contra incendios en el entorno
agua pulverizada, polvo extinguidor seco, polvo BC,
dióxido de carbono (CO₂) Medios de extinción no
apropiados chorro de agua

5.2 Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla


Combustible. En caso de ventilación insuficiente y/o al usarlo, pu eden
formarse mezclas aire/vapor explosivas/inflamables. Los vapores de
disolventes son más pesados que el aire y se pueden extender por el suelo.
Cabe prever la presencia de substancias o mezclas combustibles sobre todo
allí donde no llega la ventilación como, por ejemplo, en zonas no ventiladas
situadas por debajo del nivel del suelo como fosas, canales y pozos. Los
vapores son más pesados que el aire, se extienden por el suelo y forman
mezclas explosivas con el aire. Los vapores pueden formar mezclas
explosivas con el aire.
Productos de combustión peligrosos
En caso de incendio pueden formarse: Monóxido de carbono (CO), Dióxido
de carbono (CO₂)

5.3 Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios


En caso de incendio y/o de explosión no respire los humos. No permitir que el
agua de extinción alcance el desagüe. Luchar contra el incendio desde una
distancia razonable, tomando las precauciones habituales. Llevar un aparato
de respiración autónomo.

SECCIÓN 6: Medidas en caso de vertido accidental

6.1 Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de


emergencia
Para el personal que no forma parte de los servicios de emergencia
Utilizar el equipo de protección individual obligatorio. Evitar el contacto con la
piel, los ojos y la ropa. No respirar los vapores/aerosoles. Prevención de las
fuentes de ignición.

6.2 Precauciones relativas al medio ambiente


Mantener el producto alejado de los desagües y de las aguas superficiales y
subterráneas. Retener y eliminar el agua de lavado contaminada. Peligro de
explosión.
6.3 Métodos y material de
contención y de limpieza
Consejos sobre la manera de
contener un vertido Cierre de
desagües.
Indicaciones adecuadas sobre la manera de limpiar un vertido
Absorber con una substancia aglutinante de líquidos (arena, harina fósil,
aglutinante de ácidos, aglutinante universal).
Otras indicaciones relativas a los vertidos y las fugas
Colocar en recipientes apropiados para su eliminación. Ventilar la zona
afectada.

6.4 Referencia a otras secciones


Productos de combustión peligrosos: véase sección 5. Equipo de protección
personal: véase sección 8. Materiales incompatibles: véase sección 10.
Consideraciones relativas a la eliminación: véase sección 13.

SECCIÓN 7: Manipulación y almacenamiento

7.1 Precauciones para una manipulación segura


Prever una ventilación suficiente. Evítese la exposición.
Medidas de prevención de incendios, así como las destinadas a impedir
la formación de partículas en suspensión y polvo
Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas - No fumar.

Tomar medidas de precaución contra descargas electrostáticas. Debido al


peligro de explosión, evi-

tar perdidas de vapores en bodegas, alcantarillados y cunetas.


Medidas de protección del
medio ambiente Evitar su
liberación al medio ambiente.
Recomendaciones sobre medidas generales de higiene en el trabajo
Lavar las manos antes de las pausas y al fin del trabajo. Mantén gase lejos de
alimentos, bebidas y piensos. No fumar durante su utilización.
7.2 Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles
incompatibilidades Almacenar en un lugar bien ventilado.
Mantener el recipiente cerrado herméticamente.
Sustancias o mezclas incompatibles
Observe el almacenamiento compatible de productos químicos.
Atención a otras indicaciones:
Conectar a tierra/enlace equipotencial del recipiente y del equipo de
recepción.
Requisitos de ventilación
Utilización de ventilación local y general.
Diseño específico de locales o depósitos de almacenamiento
Temperatura recomendada de almacenamiento: 15 – 25
7.3 Usos específicos finales Noy hay información disponible.

SECCIÓN 8: Controles de exposición/protección individua

8.1 Parámetros de control Valores límites nacionales Valores límites


deexposición profesional (límites de exposición en el lugar de trabajo)

Anotación
VLA-EC Valor límite ambiental-exposición de corta duración (nivel de
exposición de corta duración): valor límite a partir del cual
no debe producirse ninguna exposición y que hace
referencia a un periodo de 15 minutos (salvo que se
disponga lo contrario)
VLA-ED Valor límite ambiental-exposición diaria (límite de
exposición de larga duración): tiempo medido o calculado
en relación con un período de referencia de una media
ponderada en el tiempo de ocho horas (salvo que se
disponga lo contrario)

VLA-VM Valor máximo a partir del cual no debe producirse ninguna


exposición (ceiling value)

8.2 Controles de exposición


Medidas de protección individual (equipo de protección personal)
Protección de los ojos/la cara
Utilizar gafas de protección con protección a los costados.
Protección de la piel

• protección de las manos


Úsense guantes adecuados. Adecuado es un guante de protección química
probado según la norma EN 374. Para usos especiales se recomienda
verificar con el proveedor de los guantes de protección, sobre la resistencia
de éstos contra los productos químicos arriba mencionados. Los tiempos son
valores aproximados de mediciones a 22 ° C y contacto permanente. El
aumento de las temperaturas debido a las sustancias calentadas, el calor del
cuerpo, etc. y la reducción del espesor efectivo de la capa por estiramiento
puede llevar a una reducción considerable del tiempo de penetración. En caso
de duda, póngase en contacto con el fabricante. Con un espesor de capa
aproximadamente 1,5 veces mayor / menor, el tiempo de avance respectivo
se duplica / se reduce a la mitad. Los datos se aplican solo a la sustancia
pura. Cuando se transfieren a mezclas de sustancias, solo pueden
considerarse como una guía.
• tipo de material
NBR (Goma de nitrilo)
• espesor del material
≥0,4 mm
• tiempode penetración del material con el que estén fabricados los
guantes
>480 minutos (permeación: nivel 6)
• otras medidas de protección
Hacer períodos de recuperación para la regeneración de la piel. Están
recomendados los protectores de piel preventivos (cremas de
protección/pomadas). Ropa protectora de fuego.
Protección respiratoria
Protección respiratoria es necesaria para: Formación de aerosol y niebla.
Tipo: A (contra gases y vapores orgánicos con un punto de ebullición de >
65°C, código de color: marrón).
Controles de exposición medioambiental
Mantener el producto alejado de los desagües y de las aguas superficiales y
subterráneas.
SECCIÓN 9: Propiedades físicas y químicas

9.1
Información sobre propiedades físicas y químicas básicas

Estado físico líquido

Color incolor

Olor como: - Gasolina


Punto de fusión/punto de -95 °C a 1.013 hPa (ECHA)
congelación

Punto de ebullición o punto inicial de 68 – 69 °C a 1.013 hPa


ebullición e intervalo de ebullición

Inflamabilidad líquido inflamable conforme con los


criterios del

SGA

Límite superior e inferior de 1,1 % vol (LIE) - 7,5 % vol (LSE)


explosividad

Punto de inflamación -22 °C a 1.013 hPa (ECHA)

Temperatura de auto-inflamación 225 °C (ECHA)

Temperatura de descomposición no relevantes

pH (valor)
no determinado

Viscosidad cinemática
0,5 mm² /s a 20 °C

Solubilidad(es)
Hidrosolubilidad <0,1 g /l a 20 °C

Coeficiente de reparto
Coeficiente de reparto n-octanol/agua
(valor logarítmico): 4 (pH valor: 7, 20 °C) (ECHA)
Carbono orgánico en el suelo/agua (log
KOC) 3,34 (ECHA)

Presión de vapor
160 hPa a 20 °C

Densidad y/o densidad relativa


Densidad 0,66 g /cm³ a 20 °C

Densidad de vapor
2,79 (aire = 1)

no relevantes (líquido)
Características de las partículas

Otros parámetros de seguridad


Propiedades comburentes ninguno

9.2 Otros datos


Información relativa a las clases de
peligro físico: No hay información adicional.

Otras características de seguridad:


T3
Clase de temperatura (UE según
ATEX) Temperatura de superficie máxima
admisible en el equipo: 200°C

SECCIÓN 10: Estabilidad y reactividad

10.1 Reactividad
Esta es una sustancia reactiva. Riesgo de ignición. Los vapores pueden
formar mezclas explosivas con el aire.
En caso de
calentamiento
Riesgo de
ignición.
10.2 Estabilidad química
El material es estable bajo condiciones ambientales normales y en
condiciones previsibles de temperatura y presión durante su almacenamiento
y manipulación.
10.3 Posibilidad de reacciones peligrosas

Reacciones fuertes con: muy comburente, Cloro, Yodo, Peróxidos,


Óxidos de nitrógeno (NOx), => Propiedades explosivas
10.4 Condiciones que deben evitarse
Mantener alejado del calor, de superficies calientes, de chispas, de llamas
abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. No fumar.
10.5 Materiales incompatibles
Artículos de caucho, diferentes plásticos
10.6 Productos de descomposición peligrosos
Productos de combustión peligrosos: véase sección 5.

SECCIÓN 11: Información toxicológica

11.1 Información sobre las clases de peligro definidas en el Reglamento (CE)


n.o 1272/2008
Clasificación conforme al SGA (1272/2008/CE, CLP)
Toxicidad aguda
No se clasificará como toxicidad aguda.

Corrosión o irritación
cutánea Provoca irritación
cutánea.
Lesiones oculares graves o irritación ocular
No se clasificará como causante de lesiones oculares graves o como irritante ocular.
Sensibilización respiratoria o cutánea
No se clasificará como sensibilizante respiratoria o sensibilizante cutánea.
Mutagenicidad en células germinales
No se clasificará como mutágeno en células germinales.
Carcinogenicidad
No se clasificará como carcinógeno.
Toxicidad para la reproducción
Se sospecha que perjudica a la fertilidad.
Toxicidad específica en determinados órganos -
exposición única Puede provocar somnolencia o
vértigo.
Toxicidad específica en determinados órganos - exposición repetida
Puede provocar daños en los órganos (sistema nervioso) tras exposiciones
prolongadas o repetidas (en caso de inhalación).

Categoría de Determinado Vía de exposición


peligro órgano (órgano
blanco)

2 sistema nervioso en caso de


inhalación

Peligro por aspiración


Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.

Síntomas relacionados con las características físicas, químicas y


toxicológicas
• En caso de
ingestiónnáuseas,
vómitos, peligro por
aspira
En caso de contacto
con los ojospoco
irritante pero no es
relevante para clasificar
En caso de
inhalaciónefectos
irritantes, cefalea,
vértigo, fatiga, mareos,
narcosis
• En caso de
contacto con la
pielprovoca irritación
cutánea
• Otros
datosninguno
11.2 Propiedades de alteración endocrina
No incluido en la lista.
11.3 Información relativa a otros peligros No
hay información adicional.

SECCIÓN 12: Información ecológica

12.1 Toxicidad
Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos.

Biodegradación
La sustancia es fácilmente biodegradable.
12.2 Procesos de degradación

Demanda Teórica de Oxígeno: 3,527 mgmg /mg/mg

Dióxido de Carbono Teórico: 3,064

Procesos de
degradación
Proceso Velocidad de Tiempo
degradación
desaparición de 83 % 10 d
oxígeno

12.3 Potencial de bioacumulación


La sustancia cumple el criterio de muy bioacumulable.
n-octanol/agua (log KOW) 4 (pH valor: 7, 20 °C) (ECHA)

FBC 501,2 (ECHA)

Movilidad en el suelo

El coeficiente de adsorción 3,34 (ECHA)


normalizado para tener en cuenta el
carbono orgánico

Resultados de la valoración
PBT y mPmB No se dispone de
12.4
datos.
Propiedades de alteración
endocrina No incluido en la
12.5 lista.
Otros efectos
12.6 adversos No se
disponen de
12.7 datos.

SECCIÓN 13: Consideraciones relativas a la eliminación

13.1 Métodos para el tratamiento de residuos


Elimínense el producto y su recipiente como residuos peligrosos. Eliminar el
contenido/el recipiente de conformidad con la normativa local, regional,
nacional o internacional.
Información pertinente para el tratamiento de las aguas residuales
No tirar los residuos por el desagüe. Evítese su liberación al medio ambiente.
Recábense instrucciones específicas de la ficha de datos de seguridad.
Tratamiento de residuos de recipientes/embalajes
Es un residuo peligroso; solamente pueden usarse envsases que han sido
aprobado (p.ej. conforme a ADR).

13.2 Disposiciones sobre prevención de residuos


La coordinación de los números de clave de los residuos/marcas de residuos
según CER hay que efectuarla espedífcamente de ramo y proceso.
Abfallverzeichnis-Verordnung (reglamento sobre catálogo de residuos,
Alemania).

13.3 Observaciones
Los residuos se deben clasificar en las categorías aceptadas por los centros
locales o nacionales de tratamiento de residuos. Por favor considerar las
disposiciones nacionales o regionales pertinentes.

SECCIÓN 14: Información relativa al transporte

14.1 Número ONU o número ID

ADR/RID/ADN UN 1208

Códico-IMDG UN 1208

OACI-IT UN 1208
14.2 Designación oficial de
transporte de las
Naciones Unidas

ADR/RID/ADN HEXANOS

Códico-IMDG HEXANES

OACI-IT Hexanes

14.3 Clase(s) de peligro para el transporte

ADR/RID/ADN 3
Códico-IMDG 3

OACI-IT 3

14.4 Grupo de embalaje

ADR/RID/ADN II

Códico-IMDG II

OACI-IT II

14.5 Peligros para el medio ambiente peligroso para el medio


ambiente acuático

14.6 Precauciones particulares para los usuarios


Las disposiciones concernientes a las mercancías peligrosas (ADR) se deben
cumplir dentro de las instalaciones.
14.7 Transporte marítimo a granel con arreglo a los
instrumentos de la OMI El transporte a granel de
la mercancía no está previsto.

14.8 Información para cada uno de los Reglamentos tipo de las Naciones
Unidas
Transporte de mercancías peligrosas por carretera, por ferrocarril o por
vía navegable (ADR/ RID/ADN) - Información adicional

Designación oficial HEXANOS

Menciones en la carta de porte UN1208, HEXANOS, 3, II,


(D/E), peligro para el medio
ambiente

Código de clasificación F1

Etiqueta(s) de peligro 3, "Pez y árbol"


Peligros para el medio ambiente sí (peligroso para el medio
ambiente acuático)

Cantidades exceptuadas (CE) E2

Cantidades limitadas (LQ) 1L

Categoría de transporte (CT) 2

Código de restricciones en túneles D/E


(CRT)

Número de identificación de peligro 33


Código marítimo internacional de mercancías peligrosas (IMDG) -
Información adicional

Designación oficial HEXANES

Designaciones indicadas en la declaración del UN1208, HEXANES, 3, II, -


22°C c.c., MARINE PO-

expedidor (shipper's declaration) LLUTANT

Contaminante marino sí (P) (peligroso para el medio


ambiente acuático)

Etiqueta(s) de peligro 3, "Pez y árbol"

Disposiciones especiales (DE) -

Cantidades exceptuadas (CE) E


2

Cantidades limitadas (LQ) 1


L
EmS F
-
E
,
S
-
D

Categoría de estiba (stowage category) E


Organización de Aviación Civil Internacional (OACI-IATA/DGR) -
Información adicional

Designación oficial Hexanes


Designaciones indicadas en la declaración del UN1208,
Hexanes, 3, II expedidor (shipper's declaration)

Peligros para el medio ambiente sí (peligroso para el medio


ambiente acuático)

Etiqueta(s) de peligro 3
Cantidades exceptuadas (CE) E2
Cantidades limitadas (LQ) 1 L

SECCIÓN 15: Información reglamentaria


15.1 Reglamentación y legislación en materia de seguridad, salud y
medio ambiente específicas para la sustancia o la mezcla
Disposiciones pertinentes de la Unión Europea (UE)
Restricciones conforme a REACH, Anexo XVII
Leyenda

R3 1. No se utilizarán en:
- artículos decorativos destinados a producir efectos luminosos o de
color obtenidos por medio de distintas fases, porejemplo, lámparas de
ambiente y ceniceros, - artículos de diversión y broma,
- juegos para uno o más participantes o cualquier artículo qu e se vaya
a utilizar como tal, incluso con carácter decorativo.
2. Los artículos que no cumplan lo dispuesto en el punto 1 no podrán
comercializarse.
3. No se comercializarán cuando contengan un agente colorante, a
menos que se requiera por razones fiscales, unagente perfumante
o ambos, si:
— pueden utilizarse como combustible en lámparas de aceite
decorativas destinadas a ser suministradas al público en general, y
— presentan un riesgo de aspiración y están etiquetadas con la frase
H304.
4. Las lámparas de aceite decorativas destinadas a ser suministradas
al público en general no se comercializarán a menos que se ajusten
a la norma europea sobre lámparas de aceite decorativas (EN
14059) adoptada por el Comité Europeo de Normalización (CEN).
5. Sin perjuicio de la aplicación de otras disposiciones de la Unión
sobre clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas,
los proveedores se asegurarán, antes de la comercialización, de que
se cumplen los siguientes re-

quisitos:
a) los aceites para lámparas etiquetados con la frase H304 y destinados
al público en general deberán llevar marcadade manera visible, legible e
indeleble la siguiente indicación: “Mantener las lámparas que contengan este
líquido fuera del alcance de los niños.”; y, para el 1 de diciembre de 2010: “Un
simple sorbo de aceite para lámparas, o incluso chupar la mecha, puede
causar lesiones pulmonares potencialmente mortales.”;
b) para el 1 de diciembre de 2010, los líquidos encendedores de
barbacoa etiquetados con la frase H304 y destinadosa ser suministrados al
público en general deberán llevar marcada de manera legible e indeleble la
siguiente indicación: “Un simple sorbo de líquido encendedor de barbacoa
puede causar lesiones pulmonares potencialmente mortales”;
c) para el 1 de diciembre de 2010, los aceites para lámparas y los
líquidos encendedores de barbacoa etiquetados conla frase H304 y
destinados a ser suministrados al público en general deberán presentarse en
envases negros opacos de 1 litro como máximo;
R40 1. No podrán utilizarse como sustancias o mezclas en generadores de
aerosoles destinados a la venta al público en general con fines
recreativos y decorativos, como:
- brillo metálico decorativo utilizado fundamentalmente en decoración,
- nieve y escarcha decorativas,
- almohadillas indecentes (ventosidades),
- serpentinas gelatinosas,
- excrementos de broma,
- pitos para fiestas (matasuegras),
- manchas y espumas decorativas,
- telarañas artificiales,- bombas fétidas.
2. Sin perjuicio de la aplicación de otras disposiciones comunitarias
sobre clasificación, envasado y etiquetado de sustancias y mezclas, los
proveedores deberán garantizar, antes de la comercialización, que el envase
de los generadores de aerosoles antes mencionados lleve de forma visible,
legible e indeleble la mención siguiente:
«Reservado exclusivamente a usuarios profesionales».
3. No obstante, las disposiciones de los puntos 1 y 2 no se aplicarán a
los generadores de aerosoles a que se refiere elartículo 8, apartado 1 bis, de
la Directiva 75/324/CEE del Consejo (2).
4. Los generadores de aerosoles mencionados en los puntos 1 y 2 solo
podrán comercializarse si cumplen los requisitos establecidos.
R75 1. No se comercializarán en mezclas para su uso para tatuaje, y las
mezclas que las contengan no se usarán para tatuaje, después del 4
de enero de 2022 si la sustancia o las sustancias en cuestión están
presentes en las siguientes circunstancias:
a) en el caso de las sustancias clasificadas en la parte 3 del anexo VI
del Reglamento (CE) n.o 1272/2008 como carcinó-genos de
categorías 1A, 1B o 2, o mutágenos de células germinales de categorías 1A,
1B o 2, la sustancia está presente en la mezcla en una concentración igual o
superior al 0,00005 % en peso;
b) en el caso de una sustancia clasificada en la parte 3 del anexo VI
del Reglamento (CE) n.o 1272/2008 como tóxica pa-ra la reproducción de
categorías 1A, 1B o 2, la sustancia está presente en la mezcla en una
concentración igual o superior al 0,001 % en peso;
c) en el caso de una sustancia clasificada en la parte 3 del anexo VI
del Reglamento (CE) n.o 1272/2008 como sensibili-zante cutáneo de
categorías 1, 1A o 1B, la sustancia está presente en la mezcla en una
concentración igual o superior al 0,001 % en peso;
d) en el caso de las sustancias clasificadas en la parte 3 del anexo VI
del Reglamento (CE) n.o 1272/2008 como corrosi-vo cutáneo de categorías
1, 1A, 1B o 1C, irritante cutáneo de categoría 2, sustancia que causa lesiones
oculares graves de categoría 1, o irritante ocular de categoría 2, la sustancia
está presente en la mezcla en una concentración igual o superior:
i) al 0,1 % en peso, si la sustancia se utiliza
únicamente como regulador de pH; ii) al 0,01 %
en peso, en todos los demás casos;
e) en el caso de una sustancia incluida en el anexo II del Reglamento
(CE) n.o 1223/2009 (*1), la sustancia está presen -te en la mezcla en una
concentración igual o superior al 0,00005 % en peso;
f) en el caso de una sustancia respecto de la cual se especifica la
condición de uno o varios de los tipos siguientes en lacolumna g (tipo de
producto, partes del cuerpo) de la tabla del anexo IV del Reglamento (CE) n.o
1223/2009, la sustancia está presente en la mezcla en una concentración
igual o superior al 0,00005 % en peso: i) “Productos que se aclaran”;
ii) “No utilizar en productos
aplicados en las mucosas”; iii)
“No utilizar en productos para los
ojos”;
g) si se trata de una sustancia para la que se ha especificado una
condición en la columna h (Concentración máximaen el producto preparado
para el uso) o en la columna i (Otras condiciones) del cuadro del anexo IV del
Reglamento (CE) n.o 1223/2009, la sustancia está presente en la mezcla en
una concentración, o de algún otro modo, no conforme con la condición
especificada en dicha columna;
h) en el caso de una sustancia incluida en el apéndice 13 del presente
anexo, la sustancia está presente en la mezclaen una concentración igual o
superior al límite de concentración especificado para esa sustancia en dicho
apéndice.
2. A efectos de la presente entrada, se entiende por uso de una mezcla “para
tatuaje” la inyección o introducción de lamezcla en la piel, las mucosas o
el globo ocular de una persona, mediante cualquier proceso o
procedimiento [incluidos los procedimientos comúnmente denominados
maquillaje permanente, tatuaje cosmético, micro-blading (diseño de cejas
pelo a pelo) y micropigmentación], con el objetivo de realizar una marca o
un dibujo en su cuerpo.
3. Si una sustancia no incluida en el apéndice 13 cumple más de una de las
letras a) a g) del punto 1, se aplicará a dicha sustancia el límite de
concentración más estricto establecido en los puntos de que se trate. Si
una sustancia incluida en el apéndice 13 también cumple una o varias de
las letras a) a g) del punto 1, se aplicará a dicha sustancia el límite de
concentración establecido en la letra h) del punto 1.
4. No obstante, el apartado 1 no será aplicable a las sustancias indicadas a
continuación hasta el 4 de enero de 2023.
a) Pigmento Azul 15:3 (CI 74160, N.o CE 205-685-1, n.o CAS 147-14-8);
b) Pigmento Verde 7 (CI 74260, n.o CE 215-524-7, n.o CAS 1328-53-6).
5. Si la parte 3 del anexo VI del Reglamento (CE) n.o 1272/2008 se
modifica después del 4 de enero de 2021 para clasificar o reclasificar una
sustancia de tal modo que la sustancia quede incluida en las letras a), b), c)
o d) del punto 1 de la presente entrada, o de modo que quede incluida en una
diferente de aquella en la que se hallaba anteriormente, y la fecha de
aplicación de esa clasificación nueva o revisada es posterior a la fecha
mencionada en el punto 1 o, en su caso, en el punto 4 de la presente entrada,
a efectos de la aplicación de la presente entrada a dicha sustancia se
considerará que dicha modificación surte efecto en la fecha de aplicación de
dicha clasificación nueva o revisada.
6. Si el anexo II o el anexo IV del Reglamen to (CE) n.o 1223/2009 se
modifican después del 4 de enero de 2021 para incluir o modificar la inclusión
en la lista de una sustancia de modo que la sustancia quede comprendida en
las letras e), f) o g) del punto 1 de la presente entrada, o de modo que quede
incluida en un punto diferente de aquel en el que se hallaba anteriormente, y
la modificación surte efecto después de la fecha a que se refiere el punto 1 o,
en su caso, el punto 4 de la presente entrada, a efectos de la aplicación de la
presente entrada a dicha sustancia se considerará que dicha modificación
surte efecto dieciocho meses después de la entrada en vigor del acto
mediante el cual se efectuó la modificación.
7. Los proveedores que comercialicen una mezcla para tatuaje deberán
asegurarse de que, después del 4 de enero de2022 la mezcla contiene la
siguiente información:
a) la declaración “Mezcla para su uso en tatuajes o en maquillaje
permanente”;
b) un número de referencia que permita identificar de manera inequívoca el
lote;
c) la lista de ingredientes con arreglo a la nomenclatura establecida en el
glosario de nombres comunes de ingredien -tes de conformidad con el
artículo 33 del Reglamento (CE) n.o 1223/2009 o, de no haber un nombre
común del ingrediente, el nombre IUPAC. De no haber un nombre común
del ingrediente o un nombre IUPAC, el número CAS y el número CE. Los
ingredientes se enumerarán por orden decreciente de peso o volumen de
los ingredientes en el momento de la formulación. Por “ingrediente” se
entiende cualquier sustancia añadida durante el proceso de formulación y
presente en la mezcla para ser utilizada en tatuajes. Las impurezas no se
considerarán ingredientes. Si ya se exige que el nombre de una sustancia,
utilizada como ingrediente en el sentido de la presente entrada, figure en
la etiqueta de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 1272/2008, dicho
ingrediente no tendrá que marcarse de conformidad con el presente
Reglamento;
d) la declaración adicional “regulador del pH” de las sustancias
comprendidas en el punto 1, letra d), inciso i);
e) la declaración “Contiene níquel. Puede provocar reacciones alérgicas” si
la mezcla contiene níquel en una concentra-ción inferior al límite
especificado en el apéndice 13;
f) la declaración “Contiene cromo (VI). Puede provocar reacciones alérgicas”
si la mezcla contiene cromo (VI) en unaconcentración inferior al límite
especificado en el apéndice 13;
g) instrucciones de seguridad para el uso, en la medida en que no sea ya
necesario que figuren en la etiqueta en vir-tud del Reglamento (CE) n.o
1272/2008. La información deberá ser claramente visible, fácilmente
legible e indeleble. La información deberá presentarse en la lengua o las
lenguas oficiales del Estado o los Estados miembros en los que se
comercializa la mezcla, a menos que el Estado o los Estados miembros
interesados dispongan otra cosa.
Cuando sea necesario debido al tamaño del envase, la información indicada
en el párrafo primero, excepto en lo que respecta a la letra a), se incluirá en
las instrucciones de uso. Antes de usar una mezcla para tatuaje, la persona
que utilice la mezcla facilitará a la persona que se someta al procedimiento la
información que figure en el envase o en las instrucciones de uso con arreglo
al presente punto.
8. No se utilizarán para tatuaje mezclas que no contengan la declaración
“Mezcla para su uso en tatuajes o en maquillaje permanente”.
9. La presente entrada no es aplicable a las sustancias que son gases
a una temperatura de 20 °C y a una presión de101,3 kPa, ni producen una
presión de vapor de más de 300 kPa a una temperatura de 50 °C, a excepción
del formaldehído (n.o CAS 50-00-0, n.o CE 200-001-8).
10. La presente entrada no es aplicable a la comercialización de mezclas
para su uso en tatuaje, ni al uso de mezclaspara tatuaje, cuando se
comercialicen exclusivamente como producto sanitario o como accesorio de
un producto sanitario, en el sentido del Reglamento (UE) 2017/745, ni cuando
se utilicen exclusivamente como producto sanitario o como accesorio de un
producto sanitario, en el sentido del mismo Reglamento. Cuando la
comercialización o el uso puedan efectuarse no exclusivamente como
producto sanitario o como accesorio de un producto sanitario, los requisitos
del Reglamento (UE) 2017/745 y del presente Reglamento serán aplicables
de forma acumulativa.

Lista de sustancias sujetas a autorización (REACH, Anexo XIV)/SVHC -


lista de candidatos No incluido en la lista.
Directiva Seveso

2012/18/UE (Seveso III)


No Sustancia peligrosa/categorías Cantidades umbral (en Notas
de peligro toneladas) de
aplicación de los requisitos
de nivel in-
ferior e superior
E2 57)
peligros para el medioambiente 200
(peligroso para el medio 500
ambiente acuático, cat. 2)

Anotación

57) Peligroso para el medio ambiente acuático en la categoría crónica 2

Directiva Decopaint
Contenido de COV 100 %g/l
, 660

Directiva sobre Emisiones


Industriales (DEI)

Contenido de COV 100 %

Contenido de COV 660 g /l

Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias


peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) no incluido en la lista
Reglamento relativo al establecimiento de un registro europeo de emisiones
y transferencias de contaminantes (PRTR)
no incluido en la lista
Directiva Marco del Agua (DMA)

Lista de contaminantes (DMA)


Nombre de la Nombre según el No Observaciones
sustancia inventario CAS Enumerad
o en
n-Hexano A)
Sustancias y
preparados, o
productos derivados
de ellos, cuyas

propiedades
cancerígenas,
mutágenas o que
puedan afectar a la

tiroides,
esteroidogénica, a
la reproducción o a
otras funciones
endocrinas en el
medio acuático o
a través del medio
acuático estén
demostradas
A) Lista indicativa de los principales contaminantes

Reglamento sobre la comercialización y la utilización de


precursores de explosivos no incluido en la lista
Reglamento sobre precursores
de drogas no incluido en la lista
Reglamento sobre las sustancias que agotan la capa de
ozono (SAO) no incluido en la lista
Reglamento relativo a la exportación e importación de productos químicos
peligrosos (PIC) no incluido en la lista
Reglamento sobre contaminantes orgánicos
persistentes (POP) no incluido en la lista

Otros datos
Directiva 94/33/CE relativa a la protección de los jóvenes en el trabajo. Tener en
cuenta la ocupación limitada según la ley de protección a la madre (92/85/CEE)
para embarazadas o madres que dan el pecho.
Catálogos nacionales

País Inventario Estatuto

AU AICS la sustancia es enumerada

CA DSL la sustancia es enumerada

CN IECSC la sustancia es enumerada

EU ECSI la sustancia es enumerada

EU REACH Reg. la sustancia es enumerada

JP CSCL-ENCS la sustancia es enumerada

JP ISHA-ENCS la sustancia es enumerada

KR KECI la sustancia es enumerada

MX INSQ la sustancia es enumerada


NZ NZIoC la sustancia es enumerada

PH PICCS la sustancia es enumerada

TR CICR la sustancia es enumerada

TW TCSI la sustancia es enumerada

US TSCA la sustancia es enumerada

Leyenda

AICS Australian Inventory of Chemical Substances

CICR Chemical Inventory and Control Regulation


CSCL-ENCS List of Existing and New Chemical Substances (CSCL-ENCS)
DSL Domestic Substances List (DSL)

ECSI CE inventario de sustancias (EINECS, ELINCS, NLP)

IECSC Inventory of Existing Chemical Substances Produced or Imported in China

INSQ Inventario Nacional de Sustancias Químicas

ISHA-ENCS Inventory of Existing and New Chemical Substances (ISHA-ENCS)

KECI Korea Existing Chemicals Inventory

NZIoC New Zealand Inventory of Chemicals

PICCS Philippine Inventory of Chemicals and Chemical Substances (PICCS)

REACH Reg. Sustancias registradas REACH TCSI Taiwan Chemical


Substance Inventory

TSCA Ley de Control de Sustancias Tóxicas

15.2 Evaluación de la seguridad química


No se ha realizado una evaluación de la seguridad química de esta sustancia.
SECCIÓN 16: Otra información
Indicación de modificaciones (ficha de datos de seguridad revisada)
Adaptación al reglamento: Reglamento (CE) no 1907/2006 (REACH),
modificado por 2020/878/UE

Reestructuración: sección 9, sección 14


SInscripción anerior alor) Inscripción actual
e(texto/v (texto/valor) Rele-
c vantepar
c a la
i segurida
ó d
n

Clasificación según el
2 Reglamento (CE) no sí
. 1272/ 2008 (CLP):
modificación
1
en el listado
(tabla)

Los principales q Los principales


2 efectos adversos u efectos adversos sí
. fisio í fisioquímicos,
1 m
i
c
o
s
,

para la salud para la salud


humana y para el a humana y para el
medio m medio ambien-
b
i
e
n
-
t t
e e
: :

Se pueden esperar
Efecto efectos retardados
s o inme-
narcót
icos.

diatos como
consecuencia de
una exposición a

corto o largo plazo.


El producto es
combustible

y puede
encenderse por
fuentes de ignición
po-

tenciales. Tanto el
derrame como el
agua de ex-

tinción pueden
contaminar los
cursos de agua.

Otros peligros
2 O sí
. tr
3 o
s
p
el
ig
ro
s:

No hay
información
adicional.

2 Resultados de sí
. la valoración
3 PBT y mPmB:

La evaluación de
esta sustancia
determina que

no
es
PB
T ni
mP
mB.

Abreviaturas y los acrónimos

Abr Descripciones de las abreviaturas utilizadas


ev.

200 Directiva de la Comisión por la que se establece una segunda


6/1 lista de valores límite de exposición profesional indicativos en
aplicación de la Directiva 98/24/CE del Consejo y por la que se
5/C modifican las Directi-
E
vas 91/322/CEE y 2000/39/CE

Accord européen relatif au transport international des


AD marchandises dangereuses par voies de naviga-
N
tion intérieures (Acuerdo Europeo sobre Transporte
Internacional de Mercancías Peligrosas por Vías Na-

ve
ga
ble
s
Int
eri
ore
s)

Accord relatif au transport international des


AD marchandises dangereuses par route (Acuerdo relativo
R al

transporte internacional de
mercancías peligrosas por
carretera)

Acuerdos relativos al Transporte Internacional de


AD Mercancías Peligrosas por carretera/ferrocarril/ vías
R/R
ID/
AD navegables
N interiores
(ADR/RID/ADN)
CA Chemical Abstracts Service (número identificador único
S carente de significado químico)

Reglamento (CE) no 1272/2008 sobre clasificación,


CL etiquetado y envasado (Classification, Labelling and
P

Packaging)
de sustancias
y mezclas

Có Código Marítimo Internacional de Mercancías Peligrosas


dic
o-
IMD
G

CO Compuestos orgánicos volátiles


V

Abrev Descripciones de las abreviaturas utilizadas


.

Dangerous Goods Regulations (reglamento para el transporte de


DGR mercancías peligrosas, véase IATA/

DG
R)
DNEL Derived No-Effect Level (nivel sin efecto derivado)

E uropean Inventory of Existing Commercial Chemical Substances


EINE (catálogo europeo de sustancias quími-
CS

cas
comercializadas)

Effective Loading 50 %: la EL50 corresponde a la tasa de carga


EL50 requerida para producir una respuesta en

50 % de los organismos de
ensayo

ELIN European List of Notified Chemical Substances (lista europea de


CS sustancias químicas notificadas)

EmS Emergency Schedule (programa de emergencias)

ETA Estimación de la Toxicidad Aguda

FBC Factor de bioconcentración

IATA Asociación Internacional de Transporte Aéreo

Dangerous Goods Regulations (DGR) for the air transport (IATA)


(Reglamento para el transporte de mer-
IATA/ cancías peligrosas
DGR por aire)

International Maritime Dangerous Goods Code (código marítimo


IMDG internacional de mercancías peligrosas)

INSH Límites de Exposición Profesional para Agentes Químicos, INSHT


T

IOEL Valore límite de exposición profesional indicativo


V

Lethal Concentration 50 % (concentración letal 50%): la CL50


LC50 corresponde a la concentración de una sus-

tancia sometida a prueba que provoca un porcentaje 50 de


mortalidad durante un intervalo de tiempo

determin
ado

Lethal Dose 50 % (dosis letal 50 %): la DL50 corresponde a la


LD50 dosis de una sustancia sometida a prueba

que provoca un porcentaje 50 de mortalidad durante un


intervalo de tiempo determinado

LIE Límite inferior de explosividad (LIE)


Lethal Loading 50 %: la LL50x corresponde a la tasa de carga que
LL50 provoca un porcentaje 50 de mortali-

da
d

LSE Límite superior de explosividad (LSE)

mPm Muy persistente y bioacumulable


B

NLP No-Longer Polymer (ex-polímero)

El inventario de la CE (EINECS, ELINCS y lista NLP) es la fuente


No para el número CE como identificador de
CE
sustancias de la UE (Unión
Euroea)

El número de clasificación es el código de identificación que se da


No de a la sustancia en la parte 3 del el ane-
índice

xo VI del Reglamento (CE) no


1272/2008

OACI Organisation de l‘Aviation Civile International

Technical instructions for the safe transport of dangerous goods


by air (instrucciones técnicas para el
OACI- transporte sin riesgos de mercancías
IT peligrosas por vía aérea)

PBT Persistente, Bioacumulable y Tóxico

ppm Partes por millón

Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals


REAC (registro, evaluación, autorización y
H

restricción de las sustancias y


preparados químicos9

Règlement concernant le transport International ferroviaire des


RID marchandises Dangereuses (Reglamen -

to referente al transporte internacional por ferrocarril


de mercancías peligrosas)

"Sistema Globalmente Armonizado de clasificación y etiquetado de


SGA sustancias químicas" elaborado por

Naciones
Unidas

Principales referencias bibliográficas y fuentes de datos


Reglamento (CE) no 1272/2008 sobre clasificación, etiquetado y envasado
(Classification, Labelling and Packaging) de sustancias y mezclas. Reglamento
(CE) no 1907/2006 (REACH), modificado por 2020/878/UE.
Transporte de mercancías peligrosas por carretera, por ferrocarril o por vía
navegable (ADR/RID/ ADN). Código marítimo internacional de mercancías
peligrosas (IMDG). Dangerous Goods Regulations (DGR) for the air transport (IATA)
(Reglamento para el transporte de mercancías peligrosas por aire).

Abrev. Descripciones de las abreviaturas utilizadas

SVHC Substance of Very High Concern (sustancia extremadamente


preocupante)

VLA Valor límite ambiental

VLA-EC Valor límite ambiental-exposición de corta duración

VLA-ED Valor límite ambiental-exposición diaria

VLA-VM Valor máximo


Frases pertinentes (código y texto completo como se expone en la sección 2
y 3)

Código Texto

H225 Líquido y vapores muy inflamables.

H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías


respiratorias.

H315 Provoca irritación cutánea.

H336 Puede provocar somnolencia o vértigo.

H361f Se sospecha que perjudica a la fertilidad.


H373 Puede provocar daños en los órganos (sistema nervioso) tras
exposiciones prolongadas o repetidas (en ca-

so de
inhalació
n).

H411 Tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos


duraderos.
Cláusula de exención de responsabilidad
Esta información se basa en los conocimientos de que disponemos hasta el
momento. Esta FDS se refiere exclusivamente a este producto.

ACEITE MINERAL

fecha de emisión: 17.04.2019

Versión: 2.0 es Revisión: 14.07.2022

Reemplaza la versión de: 17.04.2019

Versión: (1)

SECCIÓN 1: Identificación de la sustancia o la mezcla y de la sociedad o la


empresa

1.1 Identificador del producto

Identificación de la sustancia Aceite mineral para la biología molecular

Número de artículo HP50

Número de registro (REACH) No es necesario indicar el uso identificado, ya que


según la disposición REACH no es obligatorio registrar la sustancia (<1 t/a).

Número CE 617-002-8

Número CAS 8020-83-5


1.2 Usos pertinentes identificados de la sustancia o de la mezcla y usos
desaconsejados

Usos pertinentes identificados: Producto químico de laboratorio

Uso analítico y de laboratorio

Usos desaconsejados: No utilizar en productos que estarán en contacto

directo con alimentos. No utilizar para propósitos privados (domésticos).

1.3 Datos del proveedor de la ficha de datos de seguridad

Carl Roth GmbH + Co KG

Schoemperlenstr. 3-5

D-76185 Karlsruhe

Alemania

Teléfono:+49 (0) 721 - 56 06 0 Fax: +49 (0) 721 - 56 06 149 e-mail:


sicherheit@carlroth.de Sitio web: www.carlroth.de

Persona competente responsable de la ficha de :Department Health, Safety


and Environment datos de seguridad:

e-mail (persona competente): sicherheit@carlroth.de

Proveedor (importador): QUIMIVITA S.A.

Calle Balmes 245, 6a Planta

08006 Barcelona

+34 932 380 094

ranguita@quimivita.es www.quimivita.es

1.4 Teléfono de emergencia

Nombre Calle Código

postal/ ciudad Teléfono Sitio web


Servicio de Información Toxico- Jose Echegaray nº 4 Las Rozas
28232 Ma- +34 91 562 0420

lógica drid

Instituto Nacional de Toxicolo-

gía y Ciencias Forenses

1.5 Importador

QUIMIVITA S.A.

Calle Balmes 245, 6a Planta

08006 Barcelona

España

Teléfono: +34 932 380 094 Fax: -

e-Mail: ranguita@quimivita.es Sitio web: www.quimivita.es

SECCIÓN 2: Identificación de los peligros

2.1 Clasificación de la sustancia o de la mezcla

Clasificación según el Reglamento (CE) no 1272/2008 (CLP)

Sección Clase de peligro Catego-

ría Clase y categoría

de peligro Indicación

de peligro

3.10 Peligro por aspiración 1

Asp. Tox. 1 H304

Véase el texto completo en la SECCIÓN 16

2.2 Elementos de la etiqueta


Etiquetado según el Reglamento (CE) no 1272/2008 (CLP)

Palabra de Peligro

advertencia

Pictogramas

GHS08

Indicaciones de peligro

H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías


respiratorias

Consejos de prudencia

Consejos de prudencia - respuesta

P301+P310 EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE


TOXICOLOGĺA/médico

P330 Enjuagarse la boca

P331 NO provocar el vómito

Etiquetado de los envases cuyo contenido no excede de 125 ml

Palabra de advertencia: Peligro Símbolo(s)

H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías


respiratorias.

P301+P310 EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar inmediatamente a un CENTRO DE


TOXICOLOGĺA/médico. P331 NO provocar el vómito.

2.3 Otros peligros

Resultados de la valoración PBT y mPmB

La evaluación de esta sustancia determina que no es PBT ni mPmB.

SECCIÓN 3: Composición/información sobre los componentes

3.1 Sustancias
Nombre de la sustancia Aceite mineral

No CAS 8020-83-5

No CE617-002-8

SECCIÓN 4: Primeros auxilios

4.1 Descripción de los primeros auxilios

Notas generales

Quitar las prendas contaminadas.

En caso de inhalación

Proporcionar aire fresco. Si aparece malestar o en caso de duda consultar a un


médico.

En caso de contacto con la piel Lavar con abundante agua y jabón.

En caso de contacto con los ojos

Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos. Si aparece malestar o en


caso de duda consultar a un médico.

En caso de ingestión

Llamar al médico inmediatamente. Observar el peligro por aspiración en caso de


vómito.

4.2 Principales síntomas y efectos, agudos y retardados Peligro de aspiración

4.3 Indicación de toda atención médica y de los tratamientos especiales que


deban dispensarse inmediatamente ninguno

SECCIÓN 5: Medidas de lucha contra incendios

5.1 Medios de extinción

Medios de extinción apropiados

medidas coordinadas de lucha contra incendios en el entorno


agua pulverizada, polvo extinguidor seco, polvo BC, dióxido de carbono (CO₂)

Medios de extinción no apropiados chorro de agua

5.2 Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla Combustible.

Productos de combustión peligrosos

Monóxido de carbono (CO), Dióxido de carbono (CO₂), Puede producir humos


tóxicos de monóxido de carbono en caso de incendio.

5.3 Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios

En caso de incendio y/o de explosión no respire los humos. Luchar contra el


incendio desde una distancia razonable, tomando las precauciones habituales.
Llevar un aparato de respiración autónomo.

SECCIÓN 6: Medidas en caso de vertido accidental

6.1 Precauciones personales, equipo de protección y procedimientos de


emergencia

Para el personal que no forma parte de los servicios de emergencia

Evitar el contacto con la piel, los ojos y la ropa. No respirar los vapores/aerosoles.

6.2 Precauciones relativas al medio ambiente

Mantener el producto alejado de los desagües y de las aguas superficiales y


subterráneas.

6.3 Métodos y material de contención y de limpieza Consejos sobre la manera


de contener un vertido Cierre de desagües.

Indicaciones adecuadas sobre la manera de limpiar un vertido

Absorber con una substancia aglutinante de líquidos (arena, harina fósil, aglutinante
de ácidos, aglutinante universal).

Otras indicaciones relativas a los vertidos y las fugas

Colocar en recipientes apropiados para su eliminación. Ventilar la zona afectada.


6.4 Referencia a otras secciones

Productos de combustión peligrosos: véase sección 5. Equipo de protección


personal: véase sección 8. Materiales incompatibles: véase sección 10.
Consideraciones relativas a la eliminación: véase sección 13.

SECCIÓN 7: Manipulación y almacenamiento

7.1 Precauciones para una manipulación segura

Prever una ventilación suficiente.

Recomendaciones sobre medidas generales de higiene en el trabajo

Lavar las manos antes de las pausas y al fin del trabajo. Manténgase lejos de
alimentos, bebidas y piensos.

7.2 Condiciones de almacenamiento seguro, incluidas posibles


incompatibilidades Mantener el recipiente herméticamente cerrado.

Sustancias o mezclas incompatibles

Observe el almacenamiento compatible de productos químicos.

Atención a otras indicaciones:

Diseño específico de locales o depósitos de almacenamiento

Temperatura recomendada de almacenamiento: 15 – 25 °C

7.3 Usos específicos finales Noy hay información disponible.

SECCIÓN 8: Controles de exposición/protección individual

8.1 Parámetros de control Valores límites nacionales

Valores límites de exposición profesional (límites de exposición en el lugar de


trabajo) Esta información no está disponible.

8.2 Controles de exposición

Medidas de protección individual (equipo de protección personal)

Protección de los ojos/la cara


Utilizar gafas de protección con protección a los costados.

Protección de la piel

• protección de las manos

Úsense guantes adecuados. Adecuado es un guante de protección química


probado según la norma EN 374. Para usos especiales se recomienda verificar con
el proveedor de los guantes de protección, sobre la resistencia de éstos contra los
productos químicos arriba mencionados. Los tiempos son valores aproximados de
mediciones a 22 ° C y contacto permanente. El aumento de las temperaturas debido
a las sustancias calentadas, el calor del cuerpo, etc. y la reducción del espesor
efectivo de la capa por estiramiento puede llevar a una reducción considerable del
tiempo de penetración. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante.
Con un espesor de capa aproximadamente 1,5 veces mayor / menor, el tiempo de
avance respectivo se duplica / se reduce a la mitad. Los datos se aplican solo a la
sustancia pura. Cuando se transfieren a mezclas de sustancias, solo pueden
considerarse como una guía.

• tipo de material

NBR (Goma de nitrilo)

• espesor del material

>0,11 mm

• tiempo de penetración del material con el que estén fabricados los guantes

>480 minutos (permeación: nivel 6)

• otras medidas de protección

Hacer períodos de recuperación para la regeneración de la piel. Están


recomendados los protectores de piel preventivos (cremas de protección/pomadas).

Protección respiratoria

Protección respiratoria es necesaria para: Formación de aerosol y niebla. Tipo: A


(contra gases y vapores orgánicos con un punto de ebullición de > 65°C, código de
color: marrón).
Controles de exposición medioambiental

Mantener el producto alejado de los desagües y de las aguas superficiales y


subterráneas.

SECCIÓN 9: Propiedades físicas y químicas

9.1 Información sobre propiedades físicas y químicas básicas

Estado físico líquido

Color incolor

Olor débilmente perceptible

Punto de fusión/punto de congelación 285 °C

Punto de ebullición o punto inicial de ebullición e intervalo de ebullición


>200 °C

Inflamabilidad este material es combustible, pero no fácilmente


inflamable

Límite superior e inferior de explosividad1 % vol (LIE) - 7 % vol (LSE)

Punto de inflamación >160 °C

Temperatura de auto-inflamación >325 °C

Temperatura de descomposición no relevantes

pH (valor) no determinado

Viscosidad cinemática 14 – 17 mm²/s a 40 °C

Solubilidad(es)

Hidrosolubilidad no determinado

Coeficiente de reparto

Coeficiente de reparto n-octanol/agua (valor logarítmico): esta información no


está disponible
Presión de vapor 0,001 hPa a 50 °C

Densidad y/o densidad relativa

Densidad 0,84 – 0,88 g/cm³ a 20 °C

Densidad de vapor

las informaciones sobre esta propiedad no están disponibles

Características de las partículas no relevantes (líquido)

Otros parámetros de seguridad

Propiedades comburentes ninguno

9.2 Otros datos

Información relativa a las clases de peligro físico: clases de peligro


conforme al SGA

(peligros físicos): no relevantes Otras características de seguridad:

Clase de temperatura (UE según ATEX) T2

Temperatura de superficie máxima admisible en el equipo: 300°C

SECCIÓN 10: Estabilidad y reactividad

10.1 Reactividad

Este material no es reactivo bajo condiciones ambientales normales.

En caso de calentamiento

Los vapores pueden formar mezclas explosivas con el aire.

10.2 Estabilidad química


El material es estable bajo condiciones ambientales normales y en condiciones
previsibles de temperatura y presión durante su almacenamiento y manipulación.

10.3 Posibilidad de reacciones peligrosas

Reacciones fuertes con: muy comburente, Cloratos, Percloratos, Nitrato

10.4 Condiciones que deben evitarse Conservar alejado del calor.

10.5 Materiales incompatibles No hay información adicional.

10.6 Productos de descomposición peligrosos

Productos de combustión peligrosos: véase sección 5.

SECCIÓN 11: Información toxicológica

11.1 Información sobre las clases de peligro definidas en el Reglamento (CE) n.o
1272/2008

Clasificación conforme al SGA (1272/2008/CE, CLP)

Toxicidad aguda

No se clasificará como toxicidad aguda.

Corrosión o irritación cutánea

No se clasificará como corrosivo/irritante para la piel.

Lesiones oculares graves o irritación ocular

No se clasificará como causante de lesiones oculares graves o como irritante ocular.

Sensibilización respiratoria o cutánea

No se clasificará como sensibilizante respiratoria o sensibilizante cutánea.

Mutagenicidad en células germinales

No se clasificará como mutágeno en células germinales.

Carcinogenicidad

No se clasificará como carcinógeno.

Toxicidad para la reproducción


No se clasificará como tóxico para la reproducción.

Toxicidad específica en determinados órganos - exposición única

No se clasifica como tóxico específico en determinados órganos (exposición única).

Toxicidad específica en determinados órganos - exposición repetida

No se clasifica como tóxico específico en determinados órganos (exposición


repetida).

Peligro por aspiración

Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias.

Síntomas relacionados con las características físicas, químicas y toxicológicas

• En caso de ingestiónvómitos, peligro por aspiración

• En caso de contacto con los ojosNo se dispone de datos.

• En caso de inhalaciónNo se dispone de datos.

• En caso de contacto con la pielNo se dispone de datos.

• Otros datosninguno

11.2 Propiedades de alteración endocrina

No incluido en la lista.

11.3 Información relativa a otros peligros No hay información adicional.

SECCIÓN 12: Información ecológica

12.1 Toxicidad

No se clasificará como peligroso para el medio ambiente acuático.

Biodegradación

No se dispone de datos.

12.2 Procesos de degradación No se dispone de datos.

12.3 Potencial de bioacumulación No se dispone de datos.


12.4 Movilidad en el suelo No se dispone de datos.

12.5 Resultados de la valoración PBT y mPmB No se dispone de datos.

12.6 Propiedades de alteración endocrina

No incluido en la lista.

12.7 Otros efectos adversos No se dispone de datos.

SECCIÓN 13: Consideraciones relativas a la eliminación

13.1 Métodos para el tratamiento de residuos

Elimínense el producto y su recipiente como residuos peligrosos. Eliminar el


contenido/el recipiente de conformidad con la normativa local, regional, nacional o
internacional.

Información pertinente para el tratamiento de las aguas residuales No tirar los


residuos por el desagüe.

13.2 Disposiciones sobre prevención de residuos

La coordinación de los números de clave de los residuos/marcas de residuos según


CER hay que efectuarla espedífcamente de ramo y proceso. Abfallverzeichnis-
Verordnung (reglamento sobre catálogo de residuos, Aleman ia).

13.3 Observaciones

Los residuos se deben clasificar en las categorías aceptadas por los centros locales
o nacionales de tratamiento de residuos. Por favor considerar las disposiciones
nacionales o regionales pertinentes.

SECCIÓN 14: Información relativa al transporte

14.1 Número ONU o número ID no está sometido a las reglamentaciones de


transporte

14.2 Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas no asignado

14.3 Clase(s) de peligro para el transporte ninguno

14.4 Grupo de embalaje no asignado

14.5 Peligros para el medio ambiente


14.6 Precauciones particulares para los usuarios No hay información adicional.

14.7 Transporte marítimo a granel con arreglo a los i

El transporte a granel de la mercancía no está previ

14.8 Información para cada uno de los Reglamentos t

Transporte de mercancías peligrosas por carretera, por ferrocarril o por vía


navegable (ADR/ RID/ADN) - Información adicional No está sometido al ADR, RID
y al ADN.

Código marítimo internacional de mercancías peligrosas (IMDG) - Información


adicional No está sometido al IMDG. no peligroso para el medio ambiente
conforme al reglamento para el transporte de mercancías peligrosas

nstrumentos de la OMI sto.

ipo de las Naciones Unidas

Organización de Aviación Civil Internacional (OACI-IATA/DGR) - Información


adicional No está sometido a la OACI-IATA.

SECCIÓN 15: Información reglamentaria

15.1 Reglamentación y legislación en materia de seguridad, salud y medio


ambiente específicas para la sustancia o la mezcla

Disposiciones pertinentes de la Unión Europea (UE)

Restricciones conforme a REACH, Anexo XVII

Sustancias peligrosas con restricciones (REACH, Anexo XVII)

Nombre de la sustancia Nombre según el inventario No CAS


Restricción No

Aceite mineral este producto cumple con los crite-

rios de clasificación de acuerdo con el Reglamento nº 1272/2008/CE


R3 3

Leyenda

R3 1. No se utilizarán en:
- artículos decorativos destinados a producir efectos luminosos o de color
obtenidos por medio de distintas fases, porejemplo, lámparas de ambiente y
ceniceros, - artículos de diversión y broma,

- juegos para uno o más participantes o cualquier artículo que se vaya a utilizar
como tal, incluso con carácter decorativo.

2. Los artículos que no cumplan lo dispuesto en el punto 1 no podrán


comercializarse.

3. No se comercializarán cuando contengan un agente colorante, a menos que


se requiera por razones fiscales, unagente perfumante o ambos, si:

— pueden utilizarse como combustible en lámparas de aceite decorativas


destinadas a ser suministradas al público en general, y

— presentan un riesgo de aspiración y están etiquetadas con la frase H304.

4. Las lámparas de aceite decorativas destinadas a ser suministradas al público


en general no se comercializarán a menos que se ajusten a la norma europea sobre
lámparas de aceite decorativas (EN 14059) adoptada por el Comité Europeo de
Normalización (CEN).

5. Sin perjuicio de la aplicación de otras disposiciones de la Unión sobre


clasificación, etiquetado y envasado de sustancias y mezclas, los proveedores se
asegurarán, antes de la comercialización, de que se cumplen los siguientes
requisitos:

a) los aceites para lámparas etiquetados con la frase H304 y destinados al


público en general deberán llevar marcadade manera visible, legible e indeleble la
siguiente indicación: “Mantener las lámparas que contengan este líquido fuera del
alcance de los niños.”; y, para el 1 de diciembre de 2010: “Un simple sorbo de aceite
para lámparas, o incluso chupar la mecha, puede causar lesiones pulmonares
potencialmente mortales.”;

b) para el 1 de diciembre de 2010, los líquidos encendedores de barbacoa


etiquetados con la frase H304 y destinadosa ser suministrados al público en general
deberán llevar marcada de manera legible e indeleble la siguiente indicación: “Un
simple sorbo de líquido encendedor de barbacoa puede causar lesiones pulmonares
potencialmente mortales”;

c) para el 1 de diciembre de 2010, los aceites para lámparas y los líquidos


encendedores de barbacoa etiquetados conla frase H304 y destinados a ser
suministrados al público en general deberán presentarse en envases negros opacos
de 1 litro como máximo;
Lista de sustancias sujetas a autorización (REACH, Anexo XIV)/SVHC - lista de
candidatos No incluido en la lista.

Directiva Seveso

2012/18/UE (Seveso III)

No Sustancia peligrosa/categorías de peligro Cantidades umbral (en


toneladas) de

aplicación de los requisitos de nivel in-

ferior e superior Notas

no asignado

Directiva Decopaint

Contenido de COV 100 %g/l

880

Directiva sobre Emisiones Industriales (DEI)

Contenido de COV 0 %

Contenido de COV 0 g/l

Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas


en aparatos eléctricos y electrónicos (RoHS) no incluido en la lista

Reglamento relativo al establecimiento de un registro europeo de emisiones y


transferencias de contaminantes (PRTR)

no incluido en la lista

Directiva Marco del Agua (DMA) no incluido en la lista

Reglamento sobre la comercialización y la utilización de precursores de explosivos


no incluido en la lista

Reglamento sobre precursores de drogas no incluido en la lista

Reglamento sobre las sustancias que agotan la capa de ozono (SAO) no incluido
en la lista
Reglamento relativo a la exportación e importación de productos químicos
peligrosos (PIC) no incluido en la lista

Reglamento sobre contaminantes orgánicos persistentes (POP) no incluido en la


lista

Otros datos

Directiva 94/33/CE relativa a la protección de los jóvenes en el trabajo. Tener en


cuenta la ocupación limitada según la ley de protección a la madre (92/85/CEE) para
embarazadas o madres que dan el pecho.

Catálogos nacionales

País Inventario Estatuto

AU AIIC la sustancia es enumerada

CA DSL la sustancia es enumerada

CN IECSC la sustancia es enumerada

NZ NZIoC la sustancia es enumerada

PH PICCS la sustancia es enumerada

TW TCSI la sustancia es enumerada

Leyenda

AIIC Australian Inventory of Industrial Chemicals

DSL Domestic Substances List (DSL)

IECSC Inventory of Existing Chemical Substances Produced or


Imported in China

NZIoC New Zealand Inventory of Chemicals

PICCS Philippine Inventory of Chemicals and Chemical Substances (PICCS)


TCSI Taiwan Chemical Substance Inventory

15.2 Evaluación de la seguridad química

No se ha realizado una evaluación de la seguridad química de esta sustancia.

SECCIÓN 16: Otra información


Indicación de modificaciones (ficha de datos de seguridad revisada)

Adaptación al reglamento: Reglamento (CE) no 1907/2006 (REACH), modificado


por 2020/878/UE

Reestructuración: sección 9, sección 14

Sección Inscripción anerior (texto/v alor) Inscripción actual (texto/valor)


Rele-

vante

para la seguridad

2.1 Clasificación según el Reglamento (CE) no 1272 2008 (CLP):

modificación en el listado (tabla) / sí

2.3 Otros peligros: Otros peligros sí

No hay información adicional.

2.3 Resultados de la valoración PBT y mPmB:


La evaluación de esta sustancia determina que

no es PBT ni mPmB.

Abreviaturas y los acrónimos

Abrev. Descripciones de las abreviaturas utilizadas

ADN Accord européen relatif au transport international des marchandises


dangereuses par voies de navigation intérieures (Acuerdo Europeo sobre
Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Vías Na-

vegables Interiores)

ADR Accord relatif au transport international des marchandises


dangereuses par route (Acuerdo relativo al
transporte internacional de mercancías peligrosas por
carretera)

CAS Chemical Abstracts Service (número identificador único carente de


significado químico)

CLP Reglamento (CE) no 1272/2008 sobre clasificación, etiquetado y


envasado (Classification, Labelling and

Packaging) de sustancias y mezclas

COV Compuestos orgánicos volátiles

DGR Dangerous Goods Regulations (reglamento para el transporte de


mercancías peligrosas, véase IATA/

DGR)

EINECS European Inventory of Existing Commercial Chemical


Substances (catálogo europeo de sustancias quími-

cas comercializadas)

ELINCS European List of Notified Chemical Substances (lista europea de


sustancias químicas notificadas)

IATA Asociación Internacional de Transporte Aéreo

IATA/DGR Dangerous Goods Regulations (DGR) for the air transport


(IATA) (Reglamento para el transporte de mer-

cancías peligrosas por aire)

IMDG International Maritime Dangerous Goods Code (código marítimo


internacional de mercancías peligrosas)

LIE Límite inferior de explosividad (LIE)


LSE Límite superior de explosividad (LSE)

mPmB Muy persistente y bioacumulable

NLP No-Longer Polymer (ex-polímero)

No CE El inventario de la CE (EINECS, ELINCS y lista NLP) es la fuente para


el número CE como identificador de

sustancias de la UE (Unión Euroea)

OACI Organisation de l‘Aviation Civile International

Abrev. Descripciones de las abreviaturas utilizadas

PBT Persistente, Bioacumulable y Tóxico

REACH Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of


Chemicals (registro, evaluación, autorización y

restricción de las sustancias y preparados químicos9

RID Règlement concernant le transport International ferroviaire des


marchandises Dangereuses (Reglamen-

to referente al transporte internacional por ferrocarril de


mercancías peligrosas)

SGA "Sistema Globalmente Armonizado de clasificación y etiquetado de


sustancias químicas" elaborado por

Naciones Unidas

SVHC Substance of Very High Concern (sustancia extremadamente preocupante)

Principales referencias bibliográficas y fuentes de datos


Reglamento (CE) no 1272/2008 sobre clasificación, etiquetado y envasado
(Classification, Labelling and Packaging) de sustancias y mezclas. Reglamento (CE)
no 1907/2006 (REACH), modificado por 2020/878/UE.

Acuerdo relativo al transporte internacional de mercancías peligrosas por carretera


(ADR). Reglamento referente al transporte internacional por ferrocarril de
mercancías peligrosas (RID). Código marítimo internacional de mercancías
peligrosas (IMDG). Dangerous Goods Regulations (DGR) for the air transport (IATA)
(Reglamento para el transporte de mercancías peligrosas por aire). Frases
pertinentes (código y texto completo como se expone en la sección 2 y 3)

Código Texto H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en


las vías respiratorias. Cláusula de exención de responsabilidad

Esta información se basa en los conocimientos de que disponemos hasta el


momento. Esta FDS se refiere exclusivamente a este producto.

BIBLIOGRAFÍA:
Cristina, I. (s. f.). APLICACIONES VISCOSIMETRO SAYBOLT.docx.

Scribd. https://es.scribd.com/document/410401389/APLICACIONES-

VISCOSIMETRO-SAYBOLT-docx

LVT - Viscosímetro de laboratorio by Brookfield. (s/f). Medicalexpo.es.

Recuperado el 20 de febrero de 2023, de

https://www.medicalexpo.es/prod/brookfield/product-99373-

864995.html

(S/f). Edu.ar. Recuperado el 20 de febrero de 2023, de

http://www.frlp.utn.edu.ar/materias/fiquimica/reologia1.pdf
Viscosímetro STORMER modelo KU-3. (s. f.). INSTRUMENTACIÓN

ANALITICA, S.A. https://www.instru.es/viscosimetro-stormer-modelo-ku-3

Viscosidad y Reología. (2022, marzo 15). Ofilab; Ofilab Perú S.A.C.

https://ofilab.com.pe/aplicaciones/viscosidad-y-reologia/

Ruiz, G. (2021, 8 marzo). Viscosímetros de laboratorio: qué son, tipos y

usos. Net Interlab. https://net-interlab.es/tipos-de-viscosimetros-de-

laboratorio/

También podría gustarte