Está en la página 1de 4

Según Raiter ¿Qué es el significado y quien lo construye?

¿Cómo plantea el
lenguaje y sentido común? ¿quien o quienes son los dueños del significado? Explica
sobre código amplio y código restringido.

Según Reiter los humanos necesitan y deben contribuir representaciones.


A medida que la sociedad sea hecho más complejo, a cada individuo le es imposible
el prendimiento de la realidad, que con soló su sentido no alcanza a aprehender ya
que necesita de su desenvolvimiento diario, es decir, la existencia de la acción
comunicativa que es la capacidad genética que tienen los seres humanos de construir
representaciones que comparten al menos todos los mamíferos, de este modo el
lenguaje y una parte de la utilización que se hace de él esta genéticamente
determinado.
En cambio, la postura innatista de Chomsky está centrada en la construcción de una
imagen o representación del mundo y la posibilidad de actuar sobre esa
representación.
Representación refiere, en este contexto, a la imagen (mental) que tiene un individuo
cualquiera, es decir, un hablante cualquiera de cualquier comunidad lingüística,
acerca de alguna cosa, evento, acción, proceso no mental que percibe de alguna
manera. Esta representación en la medida en que es conservada y no reemplazada
por otra, constituye una creencia (o es elemento de una creencia) y es la base del
significado que adquiere cada nuevo estímulo relacionado con esa cosa, evento,
acción o proceso.
Así los seres humanos superan la alineación de la naturaleza no solo como homo-
fober si lo entendemos simplemente como forjador de herramientas, sino forjando su
propia realidad, modificando efectivamente el mundo de la vida.
En la imagen representativa del ser humano en el mundo de la vida se van
construyendo otras imágenes diferentes, pero que se relaciona con la anterior y la
van transmitiendo a sus semejantes, por medio de acción comunicativa y cambiando,
por lo tanto, su propia realidad circundante. La imagen del mundo de la vida tiene
participación activa en la interpretación de los enunciados ya que la teoría de la
acción comunicativa supone que directamente puede actuarse sobre este mundo lo
que implica la necesidad de la formación de significados del mundo de la vida, en la
imagen del mundo de la vida que se expresaran en enunciados, y hacer
intercambiados, esto significa que no se capta al mundo en sí, sino que se construye
una imagen mental del mundo. Sabemos que cada individuo posee una mente, que le
permite tomar contacto y relacionarse con el mundo por medio de un conjunto de
sistemas subsidiarios: los cinco sentidos, la interacción lingüística y social. La mente
no almacena en la memoria cada cosa que percibe, es decir, no guarda una
representación “fotográfica” de cada árbol, automóvil, perro o escena de amor que
vio, oyó, olfateó, comió o palpó. Por el contrario, a partir de esos estímulos, construye
una imagen – si se quiere, prototípica - de árbol, automóvil, perro o escena de amor,
de modo que en cada nueva interacción posterior con el exterior está en condiciones
de calificar cada fenómeno observado por comparación con esa imagen mental
preexistente como árbol, automóvil, perro, escena de amor o lo que fuera.
Esta construcción de imágenes diferencia claramente la percepción de la cognición.
Con la percepción obtenemos sensaciones, la respuesta a un estímulo perceptual es,
típicamente una sensación. En la segunda el sujeto es necesariamente activo; de un
modo consciente o de modo inconsciente construye imágenes, es decir, realiza una
operación mental sobre lo recibido y almacena el resultado de esa operación. La
percepción humana no es al menos, no solamente directa. Este conjunto de
imágenes, representaciones del mundo, ya que no son el mundo, constituyen las
creencias del sujeto sobre el mundo.

Es decir se le da significado a todas las acciones humanas y los hechos del mundo, por
lo que el significado representado construido dentro de esa imagen del mundo de la
vida, es normalmente compartida por la comunidad, y toda producción humana es
simbólica, no sólo las emisiones lingüísticas, no sólo se reúnen los seres humanos
junto al otro frente al fuego porque tienen frío después de un día de caza y
recolección, sino porque no quieren sentirlo por eso compartirán el fuego y no lo
temerán.
Debemos señalar que la construcción de representaciones no depende sólo de la
interacción (dentro de la mente) entre los estímulos externos y los mecanismos
cognitivos salvo en un momento inicial e ideal; las imágenes ya existentes también
intervienen en el proceso, condicionando la que será la imagen resultante para un
estímulo particular.

El lenguaje no es solamente un medio o instrumento para perfeccionar la


comunicación: es una poderosa herramienta cognitiva que ha permitido - y permite -
la formación y complejizarían de las representaciones y ha posibilitado y posibilita –
no sólo la transmisión e intercambio de esas representaciones entre los miembros de
la especie sino también la modificación del mundo. Es por medio del lenguaje que las
representaciones no están limitadas a ser de algún modo un reflejo del mundo que
los rodea, sino que pueden ser algo - hasta cierto punto - diferentes del mundo: en
las representaciones los seres humanos "completan" el mundo o le agregan
elementos.
En cuanto al sentido común no es nuevo tiene una larga existencia de los dialectos, el
concepto, no ha significado, ni significa ahora, siempre lo mismo, ni ha sido utilizado
de la misma forma, ya que no es un estudio filosófico, nos referimos solo al presente,
donde sentido común refiere al conocimiento acrítico o sin fundamente racional-
científico, social y colectivamente distribuido. Nuestras sociedades aceptan la
posibilidad de equivocación de parte de quien no tiene conocimientos siempre que la
verdad violada no se encuentre en el sentido común, porque está al alcance de todos.

El sentido común gramsciano está formado por el conjunto de los conocimientos y las
creencias de los miembros de una comunidad, de origen religioso, mítico, folclórico,
científico, ancestral, etc., que hayan sido incorporadas de forma no racional o crítica
(…) Irracional significa en Gramsci la manera en que esos conocimientos se
incorporan y mantienen en el sistema de creencias de cada uno de los individuos,
esta manera es no racional, en el sentido de que no tienen comprobación empírica.
Sin embargo –a diferencia de otros conocimientos adquiridos también por medio de
discursos–, la no comprobación empírica no se da ni por un problema de
imposibilidad ni porque no sea importante realizarla sino porque se trata de una
verdad universal cuya comprobación sería francamente inútil, no es necesaria porque
se trata de verdades consensuadas, consenso que descansa en que todos –o la
mayoría, o la mayoría de aquellos con los que un miembro de la comunidad en
particular tiene conectados– las aceptan como tales (Raiter, 2003: 110-111).
Es decir, qué sentido común, señala el funcionamiento conjunto en común de los
sistemas de creencias individuales en el seno de una comunidad cualquiera, en
términos más sencillos los sistemas de creencias son individuales, el sentido común
es colectivo.
Los contenidos de uno y otro son comparados en alto grado, diferenciados sólo por
las experiencias individuales.
El sentido común sirve de base entonces para los funcionamientos grupales,
colectivos sociales, los contenidos del sentido común se conforman mediante la
acción comunicativa, el intercambio comunicativo básicamente lingüístico, entre los
miembros de una comunidad.
Es decir que uno de los aspectos más importantes de los contenidos transmitidos por
el mecanismo del sentido común es, sin duda alguna, el significado de las palabras
frases etcétera, Es decir que cuando producimos una palabra en el camino va de la
intención comunicativa a un procedimiento por etapas hasta su salida por fonación o
escritura, en una palabra, o conjunto de palabras organizadas, es decir emisiones
organizadas por ese sector especializado de la mente-cerebro.
Entonces el sentido común quedó definido como un mecanismo colectivo, social,
comunal, acto para la transmisión y la fijación de imágenes y representaciones. Así
como para establecer instrucciones de modos de verificación.
Todo lo producido en una sociedad adquiere una significación particular en función
de esas referencias establecidas. Los hechos y dichos no significan por sí mismos, sino
en función de ese sistema. Se trata de un sistema de referencias compartidas que
limita qué sentidos pueden circular y cuáles no pueden existir: limita la
representación social del sentido. Sin embargo, cada persona lo adquiere de manera
inconsciente: lo incorporamos dentro de nuestro sistema de creencias de manera
automática y, muchas veces, acrítica. Por ello, es necesario un acto de reflexión crítica
para volver consciente el eje de referencias con el que nos manejamos.
El lenguaje es un medio privilegiado de transmisión por su efectividad entre los
miembros de una comunidad por su calidad al actuar como estímulo de la formación
y fijación de imágenes y representaciones, aunque no es el único productor y
transmisor de estímulos posibles, ni disponibles para esta actividad, que los seres
humanos realizamos al intercambiar imágenes mediante el lenguaje hemos reservado
el nombre de acción comunicativa.

Bernstein demuestra que, ante un estímulo no lingüístico, por ejemplo, una lamina
con varios niños, un adulto, una pelota de futbol y una ventana con un vidrio roto y
un estimulo lingüístico en forma de consigna “dígame que sucede en la lámina”, los
niños de los primeros años de la escuela primaria ensayan dos tipos de respuestas
(lingüística) diferentes:
a) Un conjunto de alumnos elaboraba una narrativa, podemos decir ahora, un
texto en el cual los elementos presentes en la lámina aparecían como, actores
pacientes, instrumentos, metas, etc, de aquella con sus estados y procesos o
b) Un conjunto de alumnos no podía elaborar una narrativa, sino que armaban
cláusulas independientes, no vinculadas de modo cohesivo, con cada uno de
los elementos presentes en la lámina.
En la cual el autor llama código amplio a las formas utilizadas por el grupo A
caracterizado por la baja predictibilidad sintáctica y la alta riqueza semántica y código
restringido a las formas empleadas por el grupo B caracterizado por la alta
predictibilidad sintáctica y la baja riqueza semántica los dos grupos prevenientes de
diferentes sectores sociales hablan entonces utilizando códigos diferentes.

También podría gustarte