Manual ISF
Manual ISF
ISF3.8 CM2220
ISF3.8 CM2220 AN
ISF3.8 CM2220 IAN
Gracias por contar con productos Cummins®. Si tiene alguna pregunta acerca de este
producto, comuníquese con su Centro de Reparación Autorizado Cummins® del Distribuidor
Cummins® y dealer y contactos.
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. Vea las Instrucciones Generales de
Seguridad en la Sección i - Introducción.
Acerca de
Los manuales de Cummins® están divididos en secciones. Cada sección consta de
procedimientos que están asociados con el título de la sección.
Cuando se examina un manual en línea, las secciones del manual se muestran a la izquierda
de la pantalla del procedimiento. Si se da clic en una sección, ésta se expandirá para mostrar
los procedimientos dentro de esa sección. Para ver un procedimiento, haga clic sobre el título
del procedimiento.
tabla de contenido
Listas de Herramientas de Servicio Requeridas
Información general que contiene la información básica de servicio, mantenimiento,
diseño y revisión necesarios para asistir en la reconstrucción de un motor o de un
componente.
Instrucciones de procedimiento para el desensamblaje, inspección, mantenimiento y
ensamblaje que pueden requerirse para reconstruir un motor; se incluyen procedimientos
adicionales que no son necesarios durante toda la reconstrucción, pero que pueden ser
necesarios. Estos procedimientos dependen de la cantidad de tiempo que un motor ha
estado en servicio y de la condición de las partes.
Todos los procedimientos están identificados con un nombre y un número. Cada dígito en el
número del procedimiento tiene un significado específico.
Los primeros tres dígitos del número se refieren a la sección específica en la que puede
encontrarse el procedimiento dentro del manual. En este ejemplo, "001" representa la
Sección 01 - Bloque de Cilindros. Este número va del 000 al 022.
Los segundos tres dígitos del número son únicos y se refieren a un tema específico. En este
ejemplo, "028" representa Camisa de Cilindro. Este número irá de 001 a 999.
Consulte la Sección V para ver las especificaciones recomendadas por Cummins Engine
Company, Inc. para su motor. En esa sección se dan especificaciones y valores de torque
para cada sistema del motor.
NOTA : La descarga de aceite o agua aceitosa dentro o en el agua es una
violación directa de las leyes de hoy. Los infractores están sujetos a una
penalización de diversos cargos monetarios. Deseche estas sustancias de acuerdo
con los estándares establecidos por la agencia de gobierno ambiental local.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Se requiere INSPECCIÓN .
Entorno de trabajo
Siga estas prácticas recomendadas al practicar mantenimiento a los productos.
Mejores Prácticas
Siga estas prácticas recomendadas al practicar mantenimiento u operación al equipo.
Protección ocular
Siempre se debe usar protección ocular. Use protección ocular adecuada en función de la
tarea que se está ejecutando. A continuación se enumeran
los tipos de protección ocular a
considerar.
Siempre debe usar zapatos protectores. Use protección apropiada para los pies en función
de la tarea que está ejecutando. Los tipos de
calzado de protección a considerar se
enumeran a continuación.
Zapatos con puntera de acero. Exposición al caer o rodar objetos. Trabajando con o
alrededor de partes, herramientas y equipo.
Resistente a productos químicos. Exposición a productos químicos y otros líquidos.
Cubre zapatos y cubre botas. Agrega protección a los zapatos de trabajo cotidiano.
Guardas del pie, dedo del pie y metatarso. Agrega protección a los zapatos de trabajo
cotidiano.
Zapatos para riesgo eléctrico del dedo del pie. Exposición a riesgos eléctricos.
Calzado de cuero o zapatos protectores. Exposición a la soldadura de arco o destello.
Protección al frío. Exposición al clima frío.
Cascos. La exposición varía. Considere para soldadura, clasificados por calor o arco.
Viseras. La exposición varía. Considere para soldadura, clasificados por calor o arco.
Mascarillas. Exposición al clima frío.
Caretas. Exposición a salpicaduras. Manipulación de líquidos cáusticos o productos
químicos.
Use el tipo y ajuste adecuado de guantes con base en la tarea que está efectuando. Los tipos
de guantes de protección a considerar
se enumeran a continuación.
Protección Auditiva
Ropa Protectora
Use ropa protectora apropiada en función de la tarea que esté ejecutando. Los tipos de ropa
protectora a considerar se enumeran
a continuación.
Protección Respiratoria
Llevar protección respiratoria adecuada en función de la tarea que está ejecutando. Los tipos
de protección respiratoria a
considerar se enumeran a continuación.
Utilice protección contra caídas si una tarea está siendo realizada a más de 1.2 m [ 4 ] ft por
encima de una superficie sólida.
Los tipos de protección contra caídas a considerar se
enumeran a continuación.
Combustibles
Siga estas prácticas recomendadas al interactuar con equipo que utiliza diferentes tipos de
combustible. Para obtener información
sobre el manejo adecuado de distintas sustancias,
consulte la hoja de datos de seguridad del fabricante.
Combustible Diesel
Biodiesel
Protéjase los ojos.
Protéjase la piel.
Siempre pruebe si hay fugas de combustible según las instrucciones.
No diluir.
Prevenga chispas, interruptores y equipo de arco eléctrico, cigarrillos, lámparas piloto,
flamas, y otras fuentes de ignición.
Los vapores se acumulan cerca del suelo. Verifique el piso de trabajo, sumideros, y
zonas bajas por fuentes de ignición antes
de reparar el equipo.
Proporcione ventilación adicional en el área de trabajo.
No diagnostique ni repare fugas de combustible mientras el motor esté funcionando.
Si el material se derrama, evite el contacto y dispersión con el escurrimiento, suelo,
canales, drenajes y alcantarillas.
Absorba con arena, arcilla, o absorbentes comerciales.
Transfiera a contenedores y neutralice el material. Lave las zonas
afectadas con jabón y
agua en exceso.
Informe a las autoridades locales inmediatamente de efectuar derrames de
contaminación afectando fuentes de agua.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.
Siempre apriete los adaptadores y conexiones a las especificaciones requeridas. por
encima o por debajo del torque puede dañar las
roscas y crear fugas.
Postratamiento
Siga estas prácticas recomendadas al interactuar con equipo que utiliza sistemas de
postratamiento. Para obtener información
sobre el manejo adecuado de distintas sustancias,
consulte la hoja de datos de seguridad del fabricante.
Catalizadores de Oxidación
Los tipos de Catalizadores de Oxidación pueden incluir, pero no están limitados a los
siguientes.
Substancias Comunes
Siga estas prácticas recomendadas al interactuar con las siguientes substancias. Para
obtener información sobre el manejo
adecuado de distintas sustancias, consulte la hoja de
datos de seguridad del fabricante.
Refrigerante
Nitrógeno Líquido
Aceite Lubricante
Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos. En caso
de congelación, use agua tibia, no caliente.
Busque atención médica si la irritación continúa.
Protéjase la piel. Use guantes de piel o aislados. En caso de contacto con la piel, lávese
con jabón y agua. Busque atención
médica si la irritación continúa.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.
Sólo desconecte las tuberías de líquido refrigerante en un área bien ventilada. El líquido
refrigerante debe ser correctamente vaciado y llenado de los sistemas usando equipo
que impida la liberación del gas del refrigerante en la
atmósfera. La ley federal exige la
captura y reciclaje de refrigerante en los Estados Unidos de América.
Solventes
No use fluido para arranque si se usa la opción de calentador del aire de admisión.
No use auxiliares volátiles para arranque en frío en operaciones mineras bajo tierra o en
túneles. El inspector de la Oficina
de Minas de los Estados Unidos puede proporcionar
más información e instrucciones.
Evite chispas, interruptores y equipo de arco eléctrico, cigarrillos, lámparas piloto, flamas,
y otras fuentes de ignición.
Trabaje en una área bien ventilada.
Evite inhalación.
Substancias Peligrosas
Las substancias peligrosas son conocidas por algunas agencias estatales y federales por ser
cancerígenas y causar daños reproductivos.
Las substancias peligrosas que se pueden
encontrar durante los eventos de mantenimiento, se enumeran a continuación.
Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos.
Protéjase la piel. En caso de contacto con la piel, lávese con jabón y agua.
Evite inhalación.
Aceite Lubricante
Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos.
Protéjase la piel. En caso de contacto con la piel, lávese con jabón y agua.
No ingerir. Si se ingiere, contacte un médico inmediatamente.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.
No permita que gotitas de agua entren a un recipiente de aceite caliente. Puede resultar
en una reacción violenta.
Mercurio
Protéjase los ojos. En caso de contacto con los ojos, enjuague inmediatamente con agua
por un mínimo de 15 minutos.
Protéjase la piel. En caso de contacto con la piel, lávese con jabón y agua.
No ingerir. Si se ingiere, contacte un médico inmediatamente.
Se requiere eliminación de desechos apropiada. Deséchelos de acuerdo con las
regulaciones ambientales y locales.
Pentóxido de Vanadio
Componentes Eléctricos
Siga estas prácticas recomendadas al interactuar con componentes eléctricos.
Baterías
Protéjase los ojos. Use gafas de seguridad o lentes protectores. En caso de contacto del
ácido de batería con los ojos, enjuague
inmediatamente con agua por un mínimo de 15
minutos. Reciba atención medica inmediatamente.
Protéjase la piel. Use guantes de goma y un delantal químico. En el caso de ácido de la
batería al contacto con la piel o
la ropa, enjuague con agua durante varios minutos.
Evitar la propagación del ácido. Reciba atención medica inmediatamente.
No abra las tapas de la batería con su cara por encima o cerca de la batería.
Retire anillos, relojes, joyas colgantes, o elementos metálicos cuando trabaje con o cerca
de las baterías.
Ventile el compartimiento de la batería antes de realizar el mantenimiento de la batería.
Trabaje en una área bien ventilada.
Evite chispas, interruptores y equipo de arco eléctrico, cigarrillos, lámparas piloto, flamas,
y otras fuentes de ignición.
Use herramienta aisladas o no conductoras.
Neutralice la acumulación de estática, haciendo contacto con la superficie más cercana
al suelo antes de trabajar en una batería.
No levante las baterías por los postes.
No toque ambos bornes terminales de la batería con las manos al mismo tiempo.
Desconecte primero el cable negativo (-) de la batería.
Conecte el cable negativo (-) de las baterías al último.
Peligros Comunes
Siga estas prácticas recomendadas al interactuar con equipo ya que pueden existir los
siguientes peligros.
Esté alerta para áreas de alta temperatura que pueden causar quemaduras graves. Las
áreas de alta temperatura pueden encontrarse
en las siguientes situaciones.
Prácticas recomendadas:
Objetos Pesados
No levante componentes que pesan 23 kg [50 lb] o más. Use ayuda mecánica o busque
ayuda.
Utilice ayuda mecánica para mover elementos siempre que sea posible. Asegúrese de
que la carga esté firmemente sujeta al equipo.
Asegúrese de que los dispositivos de elevación, como cadenas, ganchos, eslingas, etc.,
están en buenas condiciones y están
clasificados para la capacidad correcta antes de
usar.
Asegúrese de que los dispositivos de elevación están colocados correctamente antes de
su uso.
Use una barra de extensión cuando sea necesario.
Si el elemento se puede levantar manualmente, póngase en cuclillas para levantar y
bajar el elemento. No doble la cintura.
Mantenga el equilibrio al levantar elementos manteniendo los pies separados o
escalonados, si es posible.
Si el elemento debe llevarse, asegúrese de que la ruta es clara al llevar el elemento a, y
colocarlo en la ubicación deseada.
Zonas Presurizadas
Esté alerta para zonas presurizadas. Las zonas presurizadas pueden encontrarse en las
siguientes situaciones.
Prácticas recomendadas:
Siempre se debe verificar con el sitio donde se realiza el trabajo para determinar si es
necesaria la documentación de evaluación
de seguridad.
Prácticas de Trabajo
Evalúe el trabajo para identificar los riesgos de seguridad que pueden ocurrir durante el
evento de reparación.
Ascendiendo o Descendiendo
Mantenga 3 puntos de contacto cuando use escalones, escaleras, o entre y salga de una
unidad.
Comunicación
Al trabajar con otros, asegúrese de que entiende lo que está haciendo el uno al otro para
completar la tarea con seguridad.
Confirme si podrá mantener una vista despejada de sus manos en todo momento
mientras se realiza la tarea.
Ojos en la Ruta
Observe los peligros en su ruta para evitar los riesgos de tropezones o resbalones.
Algunos ejemplos son fosos, los bordes
de las plataformas, etc.
Línea de Fuego
Posiciónese de modo que evite golpearse en contra de, o ser golpeado por algo que
pueda oscilar, caer, o rodar.
Punto de Aplastamiento
Apresurarse
Tome tiempo suficiente para realizar el trabajo de forma segura. No se apresure o tomar
atajos.
Ergonomía
Rodilla
Elevación y Descenso
Tirando o Empujando
Herramientas y equipo
Selección
Condición
Use
Confirme que la protección de los ojos, la cara o la cabeza que va a utilizar son
adecuados para realizar la tarea en cuestión.
Confirme que la protección para los pies que va a utilizar es la adecuada para realizar la
tarea en el entorno actual.
Debe utilizarse protección contra caídas si están trabajando a más de 1.2 m [4 pies ] por
encima del piso.
Utilice la protección contra caídas si han sido debidamente capacitados para hacerlo. Si
no está capacitado para utilizar
la protección contra caídas, permita a alguien que ha
recibido la capacitación adecuada que realice la tarea.
Protección Auditiva
Procedimientos de Trabajo
Capacitación
Trabajando Solo
Bloqueo y Señalización
Bloquee con candado o etiquete por seguridad las fuentes de energía antes de trabajar.
Ejemplos son la eléctrica, mecánica,
hidráulica y neumática.
Barricadas y Advertencias
Marque las zonas de trabajo con cinta de barricada o señales.
Marque los peligros de suelo abierto con cinta de barricada, señales o conos.
Espacio Confinado
Trabajos en Caliente
Observador
Mantener la Limpieza (Las 5 S's - Desechar o Segregar, Poner en Orden, Dejar Impecable,
Estandarizar y Mantener)
Retire las partes, extensiones, mangueras de aire y líquidos del área de trabajo que
pueden causar tropiezos, resbalones o
peligros de caídas.
ADVERTENCIA
Cummins Inc. no autoriza ni recomienda ninguna modificación o reparación de
componentes, excepto para los detalles detallados en la Información de Servicio de
Cummins. En particular, las reparaciones no autorizadas a los componentes
relacionados con la seguridad pueden causar lesiones personales o la muerte. Abajo
está una lista parcial de componentes clasificados como relacionados con la
seguridad:
1. compresor de aire
2. Controles neumaticos
3. Conjuntos de Cierre de Aire
4. Contrapesos de Saldo
5. Ventilador de Enfriamiento
6. Ensamble de Cubo del Ventilador
7. Soporte(s) de Montaje del Ventilador
8. Tornillos de Montaje del Ventilador
9. Eje del Cubo del Ventilador
10. volante
11. Adaptador del Volante al Cigüeñal
12. Tornillos de Montaje del Volante
13. Conjuntos de Cierre de Combustible
14. Tubos de Suministro de Combustible
15. Soportes de Elevacion
16. Controles del Acelerador
17. Carcasa del Compresor del Turbocargador
18. Línea(s) de Drenado de Aceite del Turbocargador
19. Línea(s) de Suministro de Aceite del Turbocargador
20. Carcasa de la Turbina del Turbocargador
21. Tornillos de Montaje del Amortiguador de Vibración
22. Manual de Servicio de Desconexión
23. Circuito Cerrado de Interbloqueo de Alto Voltaje
24. Conectores/Conexiones y Arneses de Alto Voltaje
25. Sistema de Batería de Alto Voltaje
26. inversor de potencia
27. Motor del Generador
28. Plato de Presión del Embrague
Desconecte los cables positivo (+) y negativo (-) de la batería, antes de soldar en el
vehículo. Conecte el cable de tierra
de la soldadora a no más de 0.61 metros [2 pies] de
la parte que se está soldando. No conecte la pinza de tierra de la soldadora
a ninguno
de los sensores, arnés de cableado, unidades de control electrónico u otros
componentes. No se debe intentar la
soldadura de ningún componente electrónico.
Los sensores, arnés de cableado, y unidades de control electrónico deben removerse
si la cercanía del soldado expondrá éstos componentes a temperaturas más allá de las
de la operación normal. Adicionalmente,
todos los conectores de la unidad de control
electrónico se deben desconectar.
Lijar las superficies para junta hasta que se alteren las marcas de maquinado de fábrica, no
agrega valor y es a menudo perjudicial para la formación de un sello. Es importante mantener
las tolerancias de acabado superficial y de planicidad para formar una superficie de sello de
calidad. Las juntas están diseñadas para llenar pequeños espacios vacíos en el acabado
superficial especificado.
Lijar las superficies para junta donde se usan juntas de borde moldeado, es muy a menudo
necesario. Las juntas de borde moldeado son aquellos soportes metálicos con material de
sellado unido a los bordes de la junta para sellar, mientras que la parte metálica forma una
unión entre metal y metal para estabilidad. Cualquiera de las pequeñas cantidades de
material de sellado que pueda adherirse a las partes se remueve mejor con una rasqueta sin
filo en los sitios, en vez de emplear tiempo puliendo la superficie completa con una lijadora
neumática o disco.
Para aquellas juntas que no tienen el borde moldeado, casi todas tienen un material que
contiene agentes de desprendimiento para evitar la adherencia. Ciertamente, esto no es
afirmar que algunas juntas nosean difíciles de remover porque la junta ha estado en su lugar
un largo tiempo, se ha sobrecalentado o el propósito del agente de desprendimiento ha sido
anulado por la aplicación de algún sellador. El objetivo sin embargo, es sólo remover la junta
sin dañar las superficies de las partes de concentrado sin contaminar el motor (no permita
que los pedacitos pequeños caigan donde ellos no puedan quitarse).
Limpiar las coronas de pistón con chorro de bolas hasta remover la mancha oscura es
imprescindible. Todo lo que se requiere remover la acumulación de carbón por arriba del
anillo superior y en las ranuras para anillo. Hay más información sobre limpieza con chorro de
bolas y limpieza del pistón posteriormente en este documento.
Cummins Inc. no recomienda lijar o esmerilar el anillo de carbón en la parte superior de las
camisas de cilindro hasta que sea visible el metal limpio. La camisa se arruinará y cualquier
signo de un problema en el punto inverso del anillo superior (como una expulsión de polvo)
será destruido. Es necesario remover el anillo de carbón para proporcionar un desmontaje
más fácil del conjunto de pistón. Una tarjeta de alambre de acero de alta calidad y cerdas
medianas que está especificada por arriba de las rpm de la herramienta eléctrica que se usa,
será tan rápida y habrá menos daño. Sí, uno debemirar cuidadosamente por alambres rotos
después de desmontar el pistón, pero los alambres son más visibles y pueden atraerse con
un imán.
El aceite sobre partes que han sido desmontadas del motor atraerá la suciedad en el aire. La
suciedad se adherirá al aceite. Si es posible, deje el aceite viejo sobre la parte hasta que esté
lista para limpiarse, inspeccionarse e instalarse, y luego límpielo junto con cualquier suciedad
atraída. Si la parte se limpia y luego se deja expuesta, puede tener que limpiarse otra vez
antes de la instalación. Asegúrese de lubricar las partes con aceite limpio antes de la
instalación. ella no necesitan aceitarse por todos lados, pero necesitan aceite entre partes en
movimiento (o conducirse un buen proceso de cebado
del sistema de lubricación antes de
dar marcha al motor).
Limpiar las partes con chorro de bolas para remover la pintura exterior también es
usualmente innecesario. La parte muy probablemente
será pintada otra vez, así que todo lo
que se necesita es remover alguna pintura floja.
WARNING
El material abrasivo debe mantenerse fuera de o removerse de los pasajes del aceite y
de los puntos de desgaste de las partes.
El material abrasivo en los pasajes del aceite
puede causar fallas de cojinetes y bujes que pueden progresar a daño de
componentes
mayores más allá de la reutilización. Esto es particularmente cierto de
los cojinetes de bancada y de biela.
Cummins Inc. no recomienda el uso de tela de esmeril o de lija de agua sobre ninguna parte
de un motor o componente ensamblado, incluyendo pero no limitado a remover el cordón de
carbón de camisas de cilindro o a limpiar caras o cajas del block.
Debe tenerse mucho cuidado cuando se usen productos abrasivos para limpiar partes del
motor, particularmente en motores parcialmente
ensamblados. Los productos abrasivos para
limpieza vienen en muchas formas y tamaños. Todos ellos contienen partículas de
óxido de
aluminio, carburo de silicio, o arena o algún otro material duro similar. Estas partículas son
más duras que la mayoría
de las partes en el motor. Ya que ellas son más duras, si ellas se
prensan contra material más blando ellas dañarán el material
o se incrustarán en él. Estos
materiales se desprenden del medio de retención conforme se usa el producto. Si los
productos
se usan con equipo eléctrico las partículas son arrojadas sobre el motor. Si las
partículas caen entre dos partes móviles,
es probable daño a las partes móviles.
Si partículas que son más pequeñas que la tolerancia entre las partes mientras ellas están en
reposo (motor parado), pero
más grandes que la tolerancia de funcionamiento, entonces
ocurrirá daño cuando las partes se muevan relativa una a otra (motor
arrancado). Mientras el
motor esté funcionando y haya presión de aceite, partículas que sean más pequeñas que la
tolerancia
del cojinete es probable que pasen entre las partes sin dañar y sean atrapadas en
el filtro de aceite. Sin embargo, partículas
más grandes que la tolerancia del cojinete
removerán material de una parte y pueden incrustarse en una de las partes. Una
vez
incrustadas en una parte erosionarán la otra parte, hasta que ya no se haga contacto entre
las dos partes. Si el daño
degrada suficientemente la película de aceite, las dos partes
entrarán en contacto resultando en deterioro o falla temprana
debidas a falta de lubricación
eficaz.
Las partículas abrasivas pueden volar alrededor durante la limpieza, es muy importante
impedir que estas partículas entren al motor tanto como sea posible. Esto es particularmente
cierto acerca de
los puertos del aceite lubricante y taladros del aceite, especialmente aquellos
ubicados corriente abajo de los filtros de
aceite lubricante. Tapone los orificios en vez de
intentar sopletear las partículas abrasivas y desechos con aire comprimido,
porque los
desechos a menudo simplemente se alojan más dentro del taladro del aceite.
Todo el material viejo de junta debe removerse de las superficies para junta de las partes. Sin
embargo, no es necesario limpiar y pulir la superficie para junta hasta borrar las marcas del
maquinado. Lijado o pulido excesivo puede
dañar la superficie para junta. Muchas de las
juntas más recientes son del tipo borde moldeado (un soporte de acero con un
miembro de
sellado unido al acero). El poco material de sellado que pueda adherirse se remueve mejor
con una rasqueta sin
filo o espátula para mastique. Limpiar las superficies para junta donde
se usa una junta de borde moldeado con cojincillos
abrasivos o lija de agua es usualmente un
desperdicio de tiempo.
WARNING
Lijar o pulir excesivamente el anillo de carbón de la parte superior de las camisas de
cilindro, puede dañar la camisa más
allá de reutilización. El acabado superficial se
dañará y las partículas abrasivas pueden ser forzadas dentro del material
de la camisa,
lo que puede causar deterioro temprano del cilindro o fallas del anillo de pistón.
Cubra con cinta o tapone todas las aberturas a cualquier interior de componente, antes de
usar cojincillos abrasivos o cepillos
de alambre. Si realmente es necesario, debido al tiempo,
usar una herramienta eléctrica con cojincillos abrasivos, cubra con
cinta los taladros del
aceite o use un tapón y limpie tanta de la superficie como sea posible con la herramienta,
pero limpie
a mano alrededor del orificio del aceite/abertura, a fin de impedir contaminación
del taladro. Luego quite la cinta o el tapón
y limpie cuidadosamente el área restante y sin la
herramienta. NO use aire comprimido para sopletear los desechos fuera del
taladro del aceite
en un motor ensamblado! Más probablemente que no, los desechos pueden alojarse más
dentro del taladro. El usar aire comprimido es adecuado si ambos extremos del taladro están
abiertos, pero ese es raramente el caso cuando se trata con un motor ensamblado.
Superficies para Junta
El objetivo de limpiar las superficies para junta es remover cualquier material de junta, no
volverle a dar acabado a la superficie
para junta de la parte.
Rasquetas para junta propulsadas por aire pueden ahorrar tiempo pero debe tenerse cuidado
de no dañar la superficie. La parte angular de la rasqueta debe estar contra la superficie para
junta, para impedir que la hoja
se clave en la superficie. Se necesita destreza y cuidado para
usar rasquetas para junta propulsadas por aire en partes hechas
de materiales blandos para
evitar daño.
WARNING
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos para limpieza, siga las
recomendaciones del fabricante para su uso. Use
gafas y ropa protectora para reducir
la posibilidad de lesión personal.
Las soluciones con un pH por arriba de aproximadamente 9.5 causarán que el aluminio se
torne negro; por lo tanto, no use soluciones alcalinas altas.
Los químicos con un pH por arriba de 7.0 se consideran alcalinos y aquellos por debajo de
7.0 son ácidos. Conforme usted se
mueva más lejos del 7.0 neutro, los químicos se vuelven
altamente alcalinos o altamente ácidos.
Quite todo el material de junta, arosellos y los depósitos de sedimentos, carbón, etc., con un
cepillo de alambre o espátula
antes de colocar las partes en un tanque de limpieza. Sea
cuidadoso para no dañar ninguna superficie para junta. Cuando sea posible, use agua
caliente a alta presión o limpie las partes con vapor antes
de colocarlas en el tanque de
limpieza. Remover la suciedad más gruesa antes de colocar en el tanque permitirá que el
limpiador
trabaje más eficazmente y el agente limpiador durará más.
Enjuague todas las partes en agua caliente después de la limpieza. Seque completamente
con aire comprimido. Sopletee el agua
de enjuague de todos los barrenos para tornillo y de
los taladros del aceite.
Si las partes no se van a usar inmediatamente después de la limpieza, sumérjalas en un
compuesto antioxidante adecuado. El compuesto antioxidante
debe removerse de las partes
antes del ensamble o instalación en el motor.
WARNING
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de seguridad o una careta, así como
también ropa protectora. El vapor caliente
puede causar graves lesiones personales.
Componentes Eléctricos
Arneses de Cableado
Bandas y Mangueras
Cojinetes (de bolas o rodillos cónicos)
Módulo de Control Electrónico (ECM)
Conectores del ECM
Módulo Excitador de la Bobina Capacitiva (CCD)
Bobinas y Cables de Encendido
Sensor de NOx
Válvula de Control de Combustible
Excitador y Actuador del Regulador.
Se puede usar limpieza con bolas de plástico en muchos componentes del motor, para
remover depósitos de carbón. El proceso
de limpieza es controlado por el uso de bolas de
plástico, la presión de operación y el tiempo de limpieza.
CAUTION
CAUTION
No contamine los tanques de lavado y los limpiadores tipo solvente del tanque con el
material extraño y las bolas de plástico.
Remueva el material extraño y las bolas de
plástico con aire comprimido, agua caliente a alta presión o vapor, antes de colocar
las partes en los tanques o limpiadores. El material extraño y las bolas de plástico
pueden contaminar el tanque y cualquier
otra parte del motor limpiada en el tanque.
Las partes contaminadas pueden causar fallas por desgaste abrasivo.
Se puede utilizar el medio de limpieza con bolas de plástico, Número de Parte 3822735, para
limpiar todas las ranuras para
anillo de pistón. No use ningún medio de limpieza con bolas en
barrenos para perno de pistón o en faldas de aluminio.
Siga las instrucciones de limpieza del fabricante del equipo. Asegúrese de ajustar la presión
de aire en la máquina de limpieza
a las recomendaciones del fabricante de las bolas. Subir la
presión puede mover material sobre la parte y causar que el medio
de bolas de plástico se
desgaste más rápidamente. Se pueden usar las siguientes normas para adaptarse a las
instrucciones
del fabricante:
1. Tamaño de bola: Tamaño Número 16 — 20 de E.U.A. para limpieza de pistón con medio
de bolas de plástico, Número de Parte 3822735
2. Presión de Operación — 270 kPa [40 psi] para limpieza de pistón. La presión no deberá
causar que las bolas se rompan.
3. Limpie las partes con vapor o lávelas con solvente para remover todo el material extraño
y las bolas de plástico después de
la limpieza. Enjuague con agua caliente. Seque con
aire a presión.
CAUTION
Cuando se limpian pistones, no es necesario remover toda la mancha oscura del pistón. Todo
lo necesario es remover el carbón en el reborde y en las ranuras
para anillo. Esto se hace
mejor dirigiendo el chorro a través de la parte, opuesto a directamente en la parte. Si las
marcas
de maquinado se alteran por el proceso de limpieza, entonces la presión es muy alta
o el chorro se mantiene demasiado tiempo
en un punto. La operación de limpieza con chorro
de bolas no debe alterar la superficie metálica.
El material de cáscara de nuez se usa algunas veces para limpiar metales ferrosos (hierro y
acero). La limpieza con cáscara
de nuez produce una gran cantidad de polvo particularmente
cuando la presión si la presión de aire en la máquina limpiadora
se incrementa por arriba de
la recomendación del fabricante del medio. Cummins Inc. recomienda no usar medio de
cáscara de nuez para limpiar partes del motor, debido al riesgo de incrustación del medio y
subsecuente contaminación
del motor.
Cummins Inc. recomienda ahora que NO se use el medio de bolas de vidrio para limpiar
ninguna parte del motor. El medio de vidrio se incrusta muy fácilmente en
el material,
particularmente en materiales blandos y cuando se usan presiones de aire mayores a la
recomendación del fabricante
del medio. El vidrio es un abrasivo, así que cuando está en una
parte móvil, esa parte está erosionando todas las partes en
contacto con ella. Cuando se
usan presiones más altas, el medio se rompe y forma un polvo de tamaño muy pequeño que
flota
fácilmente en el aire. Este polvo es muy difícil de controlar en el taller, particularmente si
sólo se usa aire comprimido (y no agua caliente) para sopletear el medio después de que es
sacado del gabinete de limpieza (sopletear
la parte dentro del gabinete puede remover
grandes acumulaciones pero nunca remueve todo el medio).
La limpieza con bolas se usa mejor en suciedad resistente/acumulación de carbón que no ha
sido removida por vapor/lavado a presión más alta, luego lavando en un tanque de lavado
calentado. Esto es particularmente
cierto de los pistones. Primero limpie con vapor y remoje
los pistones, luego use el método con bolas de plástico para remover
con seguridad el carbón
restante en las ranuras (en vez de correr el riesgo de dañar el acabado superficial de la
ranura con
una carda de alambre o el extremo de un anillo de pistón roto). Asegúrese de que
las partes estén secas y libres de aceite
antes de aplicar el chorro de bolas, para evitar
atascar el retorno en la máquina limpiadora.
Dirija siempre la boquilla del chorro de bolas "a través" en vez de directamente en la parte.
Esto permite que la bola pegue bajo el material
no deseado. Mantenga la boquilla
moviéndose en vez de mantenerla en un lugar. El mantener la boquilla dirigida en un lugar
demasiado tiempo, causa que el metal se caliente y se mueva alrededor. Recuerde que la
aspersión no es sólo golpear la suciedad o el carbón. Si las marcas de maquinado en la
ranura o reborde del pistón se han alterado, entonces
no ha habido suficiente movimiento de
la boquilla y/o la presión de aire es muy alta.
Nunca limpie con bolas los vástagos de válvula. Cubra con cinta o use un manguito para
proteger los vástagos durante la limpieza
con bolas. Dirija la boquilla a través de la superficie
de asiento y radio en vez de directamente en ellos. El objetivo es
remover cualquier
acumulación de carbón, y continuar limpiando para remover la mancha es un desperdicio de
tiempo.
Sistema de Combustible
Cuando le dé servicio a cualquier componente del sistema de combustible, el cual pueda
estar expuesto a contaminantes potenciales,
antes del desensamble, limpie las conexiones,
hardware de montaje y el área alrededor del componente a desmontar. Si no se limpian las
áreas circundantes, la suciedad o los contaminantes se pueden introducir en el sistema de
combustible.
Se puede usar limpiador para contactos eléctricos si no están disponibles herramientas para
limpieza con vapor. Use limpiador para contactos eléctricos, en vez de aire comprimido,
para
lavar la suciedad y desechos lejos de las conexiones del sistema de combustible. El
combustible diésel en partes expuestas
del sistema de combustible atrae contaminantes
llevados por el aire.
Cuando quite líneas o conexiones del combustible de un motor nuevo o recién pintado,
asegúrese de remover escamas/pedacitos
flojos de pintura que pueden crearse cuando una
llave contacta tuercas o conexiones de línea pintadas, o cuando se quitan
adaptadores de
desconexión rápida.
Las herramientas usadas para diagnóstico y reparación de fallas del sistema de combustible
deben limpiarse regularmente para
evitar contaminación. Como las partes del sistema de
combustible, las herramientas que estén cubiertas con aceite o combustible
atraen los
contaminantes llevados por el aire. Recuerde los siguientes puntos con respecto a sus
herramientas del sistema
de combustible:
Las herramientas para el sistema de combustible deben mantenerse tan limpias como
sea posible.
Limpie y seque las herramientas antes de regresarlas a la caja de herramientas.
Si es posible, almacene las herramientas del sistema de combustible en contenedores
sellados.
Asegúrese de que las herramientas para el sistema de combustible estén limpias antes
de usarlas.
Tenga disponible los siguientes datos del motor cuando se comunique con un Centro de
Reparación Autorizado Cummins®. La información de la placa de datos es obligatoria cuando
se solicitan partes de servicio.
NOTA : Las placas de datos usadas en los motores pueden diferir en apariencia y
ubicación de la información. Las siguientes muestran ejemplos de ilustraciones de
placas de datos comunes utilizadas y de la información contenida en estas placas
de datos.
La placa de datos del motor muestra hechos específicos acerca de un motor. La placa de
datos normalmente se localiza sobre la cubierta de balancines del motor, pero también puede
localizarse en el lado de la carcasa de engranes. El número de serie del motor y el CPL
tienen datos para ordenar partes y servicio. La placa de datos del motor no debe cambiarse,
a menos que sea aprobada por Cummins Inc.
Estas son cuatro placas de datos posibles que pueden encontrarse en la cubierta de
balancines del motor, pero también pueden localizarse en el lado de la carcasa de engranes.
Ellas contienen la siguiente informacion:
1. numero de serie del motor
2. informacion del modelo del motor
3. Lista de Partes Críticas (CPL)
4. Rango de potencia y rpm.
configuraciones
de motor con el mismo nombre de modelo.
He aquí un ejemplo:
Los nombres para comercialización se pueden encontrar en la placa de datos del motor,
folletos de Cummins® y literatura promocional
de Cummins®.
Propietario
Operación y Mantenimiento
Servicio
Diagramas de Cableado
Diagnóstico del Código de Falla
Tiempos Estándar de Reparación
Códigos de Falla de Garantía
Manual de Administración de Garantías
NOTA
: Tenga disponible el código del ECM para el
motor, cuando se comunique con un Centro de
Reparación Autorizado Cummins®.
Compresor de Aire
NOTA
: No todos los motores están equipados con
un compresor de aire.
La placa de datos del compresor de aire marca Cummins®,
identificada con el logotipo de Cummins®, típicamente se
localiza
en el lado del compresor de aire. Esta placa de
datos contiene la siguiente información la cual ayuda en el
servicio o el
reemplazo:
Sistema de Escape
Una placa de datos típica del postratamiento proporciona la
1. Nombre de la sección
2. Números de parte
3. Código de fecha
4. Número de ensamble (colocado sólo en la sección de
salida)
5. Número de serie
NOTA
: Este componente se usa sólo en
aplicaciones SCR.
La identificación de la unidad de dosificación del fluido de
escape diésel de postratamiento se localiza en el lado de la
unidad y contiene la siguiente información para ayudar en el
servicio o el reemplazo:
Ejemplo:
NOTA
: Este componente se usa sólo en
aplicaciones SCR.
La identificación del catalizador del postratamiento SCR se
localiza en el lado del ensamble y contiene la siguiente
información
para ayudar en el servicio o el reemplazo:
Número de parte del ensamble
Número de parte de Soluciones de Emisiones
Cummins™ (CES)
Número de parte Cummins®.
NOTA
: Algunos componentes del Postratamiento
pueden tener solamente el número de parte de
Soluciones de Emisiones Cummins™ (CES) Para
referencia cruzada e identificación del número de
parte,
consulte QuickServe™ Online.
NOTA
: Este componente se usa sólo en
aplicaciones SCR.
La identificación del tubo de descomposición del
postratamiento se localiza en el lado del tubo y contiene la
siguiente información
para ayudar en el servicio o
reemplazo:
NOTA
: Este componente se usa sólo en
aplicaciones SCR.
La identificación de la válvula de dosificación del fluido de
escape diésel de postratamiento se localiza en el lado de la
válvula y contiene la siguiente información para ayudar en el
servicio o el reemplazo:
Ejemplo:
NOTA
: No todas las aplicaciones (con SCR) están
Número de parte
Datos de manufactura
Número de serie.
Ejemplo:
NOTA : Las ilustraciones son solamente una referencia para mostrar un motor
típico.
Vista Frontal - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN Con Ventilación
Abierta del Cárter
1. cubierta de balancines
2. Soporte frontal de elevacion
3. Admision de aire
4. Módulo de control electrónico (ECM) (montado fuera del motor)
5. Polea de la bomba del agua
6. Sensor de velocidad/posición del árbol de levas
7. Sensor de velocidad/posición del cigüeñal
8. tubo del respirador del cárter
9. Carter de aceite lubricante
10. Polea del cigüeñal
11. Tensor de banda automatico
12. polea del ventilador
13. alternadores
14. Compresor de refrigerante.
Vista Frontal - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN Con Ventilación
Cerrada del Cárter
1. cubierta de balancines
2. Soporte frontal de elevacion
3. Válvula de ventilación cerrada del cárter
4. Admision de aire
5. Módulo de control electrónico (ECM) (montado fuera del motor)
6. Polea de la bomba del agua
7. Mangueras de la ventilacion cerrada del carter y manguera de drenado de aceite
8. Sensor de velocidad/posición del árbol de levas
9. Sensor de velocidad/posición del cigüeñal
10. Carter del aceite lubricante
11. Polea del cigüeñal
12. tapa del arbol de levas
13. Tensor de banda automatico
14. polea del ventilador
15. alternadores
16. Compresor de refrigerante.
Vista Lateral Izquierda - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN
1. Soporte frontal de elevación del motor
2. Cubierta de balancines
3. Inyector
4. Línea de suministro del inyector
5. Múltiple de combustible del conducto común
6. Tapón de llenado de aceite lubricante
7. Soporte de elevación trasero del motor
8. Compresor de aire
9. Bomba del combustible
10. Cubierta del volante
11. Suministro de combustible del OEM
12. Calentador de aceite de lubricación (opcional)
13. Tapón de drenado del aceite lubricante
14. Filtro de combustible
15. Filtro de aceite lubricante
16. Conexión de entrada del agua
17. Sensor de velocidad/posición del cigüeñal
18. Sensor de presión barométrica
19. Sensor de velocidad/posición del árbol de levas
20. Bomba del agua
21. Tubo de derivación del agua
22. Sensor de presión de aceite (atrás del ECM en el enfriador de aceite)
23. Sensor de presión/temperatura del múltiple de admisión
24. Sensor de temperatura del refrigerante del motor.
Vista Lateral Derecha - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN Con
Un Turbocargador
1. Soporte de elevación del motor
2. Tapón de llenado de aceite lubricante
3. Múltiple de escape
4. Cubierta de balancines
5. Compresor de refrigerante
6. Cubo del ventilador
7. Banda impulsora del ventilador
8. Alternador
9. Rueda fónica
10. Línea de drenado de aceite del turbocargador
11. Cárter del aceite lubricante
12. Conexión de salida del escape
13. Motor de arranque
14. Cubierta del volante
15. Turbocargador
16. Línea de suministro de aceite del turbocargador.
Vista Lateral Derecha - ISF3.8 CM2220 e ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN Con
Doble Turbocargador
1. Soporte de elevación del motor
2. Tapón de llenado de aceite lubricante
3. Línea de suministro de aceite del turbocargador
4. Cubierta de balancines
5. Múltiple de escape
6. Compresor de refrigerante
7. Cubo del ventilador
8. Banda impulsora del ventilador
9. Alternador
10. Rueda fónica
11. Cárter del aceite lubricante
12. Línea de drenado de aceite del turbocargador
13. Motor de arranque
14. Turbocargador de baja presión
15. Cubierta del volante
16. Conexión de salida del escape
17. Turbocargador de alta presión con compuerta de descarga.
Ejemplo:
Los procedimientos requeridos para reemplazar un motor variarán con diferentes modelos de
motor, el tipo de equipo, equipo opcional y las instalaciones del taller. Use los siguientes
procedimientos como una guía.
NOTA : Todos los pasos de reemplazo no utilizan a todos los tipos de equipo.
Realice solamente los pasos que aplican al equipo involucrado. Use las
recomendaciones y precauciones del fabricante del equipo para desmontaje de
partes del chasis para tener acceso al motor.
Cojinete de Bancada
instalado incorrectamente
incorrectamente configurados
Arbol de Levas
El árbol de levas en los motores ISF3.8 es hueco para
permitir que los gases del cárter del motor fluyan a través de
él hacia el frente del motor.
Anillos de Pistón
Bloque de Cilindros
Cigüeñal y Engrane
Guías de válvula
crucetas
cubierta de balancines
ADVERTENCIA
La bomba de combustible, lineas de combustible de
alta presion, y el riel del combustible contienen
combustible a muy alta presion. No afloje ninguna
conexión mientras el motor esté funcionando. Espere al
levas
.
El combustible que entra a la bomba de combustible de alta presión está presurizado entre
250 y 1800 bar [3626 a 26107 psi] por tres cámaras radiales de bombeo. Una válvula M-Prop,
o válvula electrónica de control de combustible (EFC), en la entrada a las tres cámaras
radiales de bombeo regula el volumen del combustible que se permite entrar a las cámaras
de bombeo. Regulando el volumen del combustible que está presurizado, la válvula M-Prop
usa señales del ECM para mantener la presión en el riel del combustible a un nivel deseado.
El combustible al que nose le permitió entrar a las tres cámaras radiales de bombeo es
dirigida a través de la Válvula de Sobreflujo en Cascada. La Válvula de Sobreflujo en
Cascada dirige una cierta cantidad de presión a los canales de lubricación de la bomba de
alta presión y luego regresa el combustible al tanque del combustible.
El riel del combustible actúa como un múltiple del combustible, acumulando y distribuyendo
combustible a cada una de las líneas de suministro del inyector. Dentro del riel del
combustible, hay un sensor de presión del riel del combustible que monitorea la presión que
se proporciona al riel del combustible desde la bomba de combustible de alta presión. La
presion medida por el sensor de presion del riel del combustible es usada por el ECM para
ajustar la salida de combustible de la bomba de alta presion. El riel del combustible contiene
también una válvula de alivio de presión del riel del combustible. La valvula de alivio de
presion del riel del combustible es una valvula de seguridad usada para purgar presion
excesiva, si la presion del riel excede un umbral preestablecido. El combustible purgado por
la válvula de alivio de presión del riel del combustible, es regresado al tanque del combustible
a través de una línea de drenado de combustible conectado al riel del combustible.
Publicaciones de Instalación
WARNING
La bomba de combustible, lineas de combustible de
alta presion, y el riel del combustible contienen
combustible a muy alta presion. No afloje ninguna
conexión mientras el motor esté funcionando. Puede
resultar lesión personal y daño a la propiedad. Espere
PRECAUCIÓN
Nunca exceda la capacidad máxima del indicador o
flujómetro. El exceder la capacidad máxima causará
que el indicador indique incorrectamente. Si se excede
la máxima, revise el indicador contra un indicador de
referencia.
Última Modificación: 31-MARZO-2011
Diagrama de Flujo
PRECAUCIÓN
Para reducir la posibilidad de daño al motor, use
siempre el torque apropiado en las tuercas de la línea
de alta presión.
ADVERTENCIA
La bomba de combustible, lineas de combustible de
alta presion, y el riel del combustible contienen
combustible a muy alta presion. No afloje ninguna
conexión mientras el motor esté funcionando. Puede
resultar lesión personal y daño a la propiedad. Espere
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
El uso limitado de aceites lubricantes de baja
viscosidad, tal como 10W-30, puede ayudar en el
arranque del motor y proporcionar suficiente flujo de
aceite lubricante en temperaturas ambiente por debajo
dependiendo de la aplicación.
Debido al tubo de
succión del aceite lubricante que se integra en el
cárter del aceite lubricante, se usan números de parte
diferentes del cárter del aceite lubricante,
dependiendo de la configuración.
CAUTION
El usar aceite diluido puede causar severo daño al
motor.
agrietada.
Tapón de drenado del aceite lubricante. Consultar
Procedimiento 007-037 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
037.html) Las fugas indican un enfriador de aceite
defectuoso, junta de la cabeza de cilindros, o cabeza o
block de cilindros agrietados.
la cabeza de cilindros.
NOTA
: Si el motor experimenta una falla del
turbocargador o cualquier otra ocasión donde aceite o
desechos entren al enfriador
de carga de aire, el
enfriador de carga de aire debe limpiarse.
filtros de aire
tuberia de admision de aire
Turbocargador(es)
tuberia de carga de aire
Enfriador de aire de carga
conexión de admisión
PRECAUCIÓN
Una línea de drenado de aceite restringida puede
causar que la carcasa de cojinetes del turbocargador se
presurice, causando que el aceite se fugue pasando los
anillos de sello.
PRECAUCIÓN
El turbocargador es una parte de desempeño y no debe
alterarse. El soporte de la compuerta de descarga es
una parte integral del turbocargador. La alteración de
los componentes de la compuerta de descarga puede
reducir la durabilidad incrementando la presión y la
carga térmica del cilindro, debido a una presión de
entrada y del múltiple de escape incorrectos. Puede
turbocargador doble
1. humor excesivo
2. Baja presion del multiple de admision
3. Baja potencia.
NOTA: No todas las aplicaciones están equipadas
con un sistema de reducción catalítica selectiva del
postratamiento (SCR).
NOTA : El tubo de falla puede ser un componente
independiente o acoplado en el catalizador SCR
como una unidad de una pieza.
El sistema de SCR del postratamiento está diseñado para
NOTA
: No todas las aplicaciones (con SCR) están
equipadas con un controlador del postratamiento (1).
Las aplicaciones que están equipadas
con un
controlador del DEF del postratamiento contendrán
dos sensores de temperatura en el catalizador SCR.
Las aplicaciones
que no están equipados con un
controlador del postratamiento del DEF tienen
NOTA
: Todas las aplicaciones (con SCR) que están
equipadas con un módulo de control del DEF
contienen un sensor de temperatura
de admisión (1)
y un sensor de temperatura de salida (2). Las
aplicaciones del catalizador SCR que no están
equipados con un módulo de control del DEF
solamente contienen un sensor de temperatura de
postratamiento
3. Mezclador del tubo de descomposición de
postratamiento
4. Salida del tubo de descomposición del postratamiento.
NOTA
: No todas las aplicaciones (con SCR) están
equipadas con un controlador del DEF del
Postratamiento. Las aplicaciones que están
equipadas con un controlador del DEF del
postratamiento contendrán dos sensores de
temperatura en el catalizador SCR. Las
aplicaciones
que no están equipados con un controlador del
1. Junta
El sistema SCR está compuesto de muchos componentes pero requiere una mínima cantidad
de servicio o de intervención del operador.
El sistema SCR consta de cuatro estados
principales: cebado, dosificación, purgado, y calentamiento.
Estado de cebado: Al arranque del motor, el módulo de control del DEF del postratamiento
ordena a la unidad dosificadora de
DEF del postratamiento para iniciar su proceso de
cebado. La unidad de dosificación del postratamiento del DEF succiona DEF
desde el tanque
del DEF. El DEF es abastecido a la válvula de dosificación del DEF por medio del control del
DEF. La válvula
dosificadora de DEF del postratamiento abre y cierra para permitir que
cualquier aire en el sistema sea purgado. Durante la
operación normal, este proceso puede
tomar hasta 2 minutos. Una vez que el sistema pueda desarrollar presión y haya removido
la
mayoría de las burbujas de aire de las líneas del DEF, el sistema de dosificación del DEF del
postratamiento es capaz de
dosificar.
Turbocargador Simple
1. válvulas de escape
2. Múltiple de escape
3. turbocargador
4. Salida de escape del turbocargador
5. Salida del escape al sistema.
turbocargador doble
1. válvulas de escape
2. Múltiple de escape
3. turbocargador de alta presion
4. Tubo de conexion del escape
5. combustible
6. Soporte de conexion del escape
7. turbocargador de baja presion
8. Salida del escape al sistema.
Todos los compresores de aire se enfrían con agua en la familia de motores ISF 3.8.
Pueden usar varias marcas de compresores en los motores ISF 3.8. Los procedimientos de
diagnóstico de fallas son muy similares a estos compresores de aire, pero consulte el manual
del fabricante del compresor para obtener información que incluye información detallada de
reparación y valores de torque.
A la mayoría de las cabezas de cilindro de compresor de aire se les puede dar servicio sin
desmontar el compresor del motor. Este manual cubrirá el servicio de la cabeza de cilindro
con el compresor instalado en el motor. Si hay daño interno en el compresor de aire, el
compresor de aire debe reemplazarse.
La mayoría de los compresores de aire se sincronizan con el motor para reducir las
vibraciones. Cuando desmonte e instale el compresor de aire, asegúrese de consultar el
sonido del compresor de aire, Consulte el Procedimiento 012-014 en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-012-014-tr.html) .
1. entrada de aire
2. salida de aire
3. entrada de refrigerante
4. Salida de refrigerante
5. Entrada de aceite lubricante (interna para la carcasa de granes)
6. Salida de aceite lubricante (interna para la carcasa de granes).
último.
ADVERTENCIA
1. baterías
2. Un motor de arranque
3. Un alternador
4. Un interruptor magnético
5. Un interruptor de llave.
conexión en paralelo
Conexión en serie.
1. Calentador de admision
2. Calentador del refrigerante del motor
3. Calentador del cárter del aceite.
Una prueba del motor puede realizarse usando un dinamómetro de motor o un dinamómetro
de chasis. Si no está disponible un dinamómetro, una prueba del motor debe realizarse de
una manera que simule una prueba en dinamómetro.
La presión del cárter del motor, a menudo referida como paso de gases al cárter del motor, es
un factor importante que indica cuando los anillos de pistón han alcanzado el acabado y los
ajustes correctos. Los cambios rápidos de paso de gases al cárter del motor o valores que
superan las especificaciones en más del 50 por ciento indican que algo está mal. La prueba
del motor debe interrumpirse hasta que se haya determinado y corregido la causa.
No es posible incluir todas las soluciones a los problemas que puedan ocurrir; sin embargo,
estas tablas están diseñadas para estimular un proceso mental que conducirá a la causa y
corrección del problema.
Esta sección utiliza el Diagnóstico de Fallas de los Síntomas como una guía para localizar un
problema y dirigir al usuario final al procedimiento correcto para hacer la reparación.
Consulte el manual de servicio del Fabricante de Equipo Original para obtener sus
especificaciones.
Para utilizar los árboles de diagnóstico del síntoma, realice los pasos siguientes.
Algunas veces puede aislarse el ruido del motor efectuando una prueba de corte de cilindro. Vea el Procedimiento 014-008 en el Manual de
Diagnóstico y Reparación de Fallas o manual de Servicio correspondiente para el motor en el que se trabaja. Si el volumen del ruido disminuye
o el ruido desaparece, está relacionado con ese cilindro en particular del motor.
No hay una regla o prueba definida que determine positivamente el origen de un reclamo por ruido.
Los componentes y accesorios impulsados por el motor, tales como embragues de ventilador impulsados por engrane, bombas hidráulicas,
alternadores impulsados por banda, compresores de aire acondicionado, y turbocargadores, pueden contribuir al ruido del motor. Utilice la
siguiente información como una guía para detectar el ruido del motor.
El ruido causado por un cojinete de bancada flojo es un golpeteo fuerte y sordo que se escucha cuando el motor está jalando una carga. Si
todos los cojinetes de bancada están flojos, se escuchará un matraqueo fuerte. El golpeteo se escucha periódicamente cada dos revoluciones.
El ruido es mas fuerte cuando el motor esta arrastrando o bajo carga pesada. El golpeteo es mas sordo que un ruido de biela. Baja presion de
aceite tambien puede acompañar esta condicion.
Si el cojinete no está lo bastante flojo para producir un golpeteo por sí mismo, el cojinete puede golpearte si el aceite es muy delgado, o si no
hay aceite en el cojinete.
Un golpeteo agudo intermitente indica tolerancia axial excesivo del cigüeñal. Los desacoplamientos repetidos del embrague pueden causar un
cambio en el ruido.
Las bielas con tolerancia excesiva golpetean en todas las velocidades del motor, y bajo ambas condiciones, de ralentí y de carga. Cuando los
cojinetes comienzan a aflojarse, el ruido puede confundirse con el ruido del pistón o pernos de pistón flojos. El ruido se incrementa en volumen
con la velocidad del motor. Baja presion de aceite tambien puede acompañar esta condicion.
Es difícil indicar la diferencia entre el ruido del perno de pistón, biela y pistón. Un perno de pistón flojo causa un golpeteo doble y fuerte que se
escucha normalmente cuando el motor está operando en ralentí. Cuando se corta el inyector para este cilindro, se escuchará un cambio notable
en el sonido del ruido de golpeteo. Sin embargo, en algunos motores el golpeteo se hace más notable cuando el vehículo se opera en el camino
en condición de velocidad constante.
Antes de detectar exactamente, es importante determinar el reclamo y si el motor tiene un problema real de facilidad de manejo o si
simplemente no cumple las expectativas del operador. La Forma de Reclamación del Cliente de Facilidad de Manejo/Baja Potencia, es una lista
valiosa de preguntas que debe usar para asistir al técnico de servicio a determinar que tipo de problema de facilidad de manejo está
experimentando el vehículo. Llene la lista de verificación antes de detectar el problema. La forma puede encontrarse al final de esta sección. Si
un motor se ejecuta a especificaciones de fábrica pero nocumple las expectativas del cliente, explíquele al cliente que nada está mal con el
vehículo y por qué.
Baja potencia es un término que se usa en el campo para describir muchos problemas de desempeño diferentes. Sin embargo, en este manual,
baja potencia se define como la incapacidad del motor para producir la potencia necesaria para mover el vehículo en una velocidad que puede
esperarse razonablemente, bajo las condiciones dadas de carga, pendiente, viento, y así sucesivamente. La baja potencia es causada por la
falta de flujo de combustible que puede ser causada por cualquiera de los siguientes factores:
La baja potencia es la incapacidad del vehículo para acelerar satisfactoriamente desde un alto o desde la parte inferior de una pendiente.
Consulte el árbol de síntomas Baja Salida de Potencia del Motor por los procedimientos apropiados para localizar y corregir un problema de
baja potencia. La tabla inicia con puntos básicos que pueden causar una potencia inferior.
La aceleración o respuesta deficiente se describe en este manual como la incapacidad del vehículo para acelerar satisfactoriamente desde un
alto o desde la parte inferior de una pendiente. También puede ser el retraso en aceleración durante un intento por pasar o rebasar a otro
vehículo en condiciones menores a velocidad y carga nominales. La aceleración o respuesta deficiente es difícil de demostrar ya que puede ser
causada por factores tales como:
La aceleración o respuesta deficiente relacionada con el motor puede ser causada por varios factores diferentes, tales como:
Conteste las siguientes preguntas usando las selecciones (A a F) listadas debajo. Encierre en un círculo la letra o letras que describen mejor el
reclamo.
A - Comparado con la flotilla, B - Comparado con la competencia, C - Comparado con motor anterior
D - Expectativa personal, E - no jalará en cuestas, F - no jalará en terreno plano
ABCDEF
¿Puede el vehículo obtener la velocidad de camino esperada? Sí ________ No ________
¿Cuál es la velocidad deseada? RPM/mph ________
¿Cuál es la velocidad alcanzada? RPM/mph ________
Peso bruto vehicular ________________
ABCDEF
¿Ha cambiado la carga del vehículo? Sí ________ No ________
¿Es el vehículo capaz de jalar la carga? Sí ________ No ________
¿Cuándo?
________ En terreno montañoso
________ Con un remolque cargado
________ En terreno plano
________ Otro ____________________________________________________________________________________
SI LA RESPUESTA FUE NO A UNA DE LAS PREGUNTAS PREVIAS, LLENE LA LISTA DE VERIFICACIÓN DE FACILIDAD DE
MANEJO/BAJA POTENCIA/CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE Y VAYA AL ÁRBOL DEL SÍNTOMA BAJA POTENCIA.
ABCDEF
¿Cuándo?
¿Desde un alto? Sí ________ No ________
¿Después de un cambio? Sí ________ No ________ rpm ________
¿Antes de un cambio? Sí ________ No ________ rpm ________
¿Sin cambio? Sí ________ No ________ rpm ________
ABCDEF
¿Se tironea el vehículo después de períodos de desaceleración larga o de correr con motor desembragado? Sí ________ No ________
rpm ________
SI LA RESPUESTA FUE SÍ A UNA DE LAS PREGUNTAS PREVIAS, LLENE LA LISTA DE VERIFICACIÓN DE FACILIDAD DE
MANEJO/BAJA POTENCIA/CONSUMO EXCESIVO DE COMBUSTIBLE Y VAYA AL ÁRBOL DEL SÍNTOMA ACELERACIÓN/RESPUESTA
DEFICIENTE.
Comentarios Adicionales:
__________________________________________________________________________________________________________________
Estas Páginas Pueden Copiarse Para Su Conveniencia.
Ciclo de Servicio:________________________________________,
Relación del Eje Trasero, No. de Ejes: ________, Aplicación: Industrial ____, Marino ____, Equipo Gen. ____, Automotriz ____
Tipo de Llanta: Radial __________, Cara Estándar __________, Cara Extra __________
Tipo de Ventilador: Mando Directo __________, Viscoso __________, Embrague __________
Informaciones Generales
Número DO: Número SC:
Codigo de Bomba de Combustible: Numero de Serie de la Bomba de Combustible:
Millaje: Número de Serie del Motor:
Fecha de Puesta en Servicio: Modelo y rango de motor:
Velocidad de crucero y rpm: Velocidad Nominal y rpm:
Gobernador de Velocidad de Camino: Si No Tipo:
Freno del Motor: Si No Tipo/Marca:
Chasis y Otras Piezas Relacionadas
Tubos de Ventilación Fugas Obvias de
OK no está bien Si No
del Tanque: Combustible:
Arrastre del Freno: OK no está bien Alineación del Eje: OK no está bien
Altitud: Temperatura Ambiente:
Calentador de Combustible: Condiciones (Viento, Lluvia, Nieve):
Tipo de combustible: Diesel Número 2D Otros
Por Ciento de Por Ciento de
Terreno Típico: plano Montañoso
Asfalto Concreto
Comentarios Adicionales:
______________________________________________________________________________________________________________________
NOTA : Utilice esta información para ejecución de VE/VMS®.
Esta Página Puede Copiarse Para Su Conveniencia
Factores adicionales del vehículo, especificaciones del vehículo, y alineación del eje también pueden afectar el consumo de combustible. Para
información adicional sobre el diagnóstico de reclamos por consumo de combustible, vea Diagnóstico de Consumo Excesivo de Combustible,
Boletín 3387245.
Conteste las siguientes preguntas. Algunas preguntas requieren poner una X junto a la respuesta apropiada.
Consumo de Aceite
En adición a la información que sigue, está disponible una publicación de servicio titulada Resumen Técnico de Consumo de Aceite, Boletín
3379214.
Cummins Inc. define la utilización aceptable del aceite como se describe en la siguiente tabla.
UTILIZACIÓN ACEPTABLE DEL ACEITE (Autobús Urbano, Vehículo de Enlace, y Autobús Escolar)
EN CUALQUIER MOMENTO DURANTE EL PERIODO DE COBERTURA
HORAS MILLAS
FAMILIA MILLAS MILLAS KM POR
HRS POR HRS POR POR POR KM POR KM POR
DE POR POR CUARTO
CUARTO LITRO CUARTO CUARTO CUARTO LITRO
MOTORES CUARTO LITRO IMPERIAL
IMPERIAL IMPERIAL
B 10.0 10.6 12.0 200 210 240 320 340 385
C 8.0 8.5 10.0 150 160 180 240 255 290
L, M, N 4.0 4.3 5.0 100 105 120 160 170 195
OK
Bloquee las ruedas del vehículo y revise el
sistema de aire por fugas con los frenos de
resorte aplicados y liberados. Revise por
fugas de las juntas del compresor de aire y
de las mangueras, conexiones, tanques, y
Fugas del sistema de aire válvulas del sistema de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM. Para
aplicaciones con sistemas de escape de
reducción catalítica selectiva, revise la línea
de suministro de aire a la unidad de control
de dosificación.
OK
Revise el gobernador de aire por operación
correcta. Asegúrese de que el gobernador
El gobernador de aire funciona mal o no
de aire esté colocado a menos de 0,6 m [2
esta correctamente ajustado
pies] del compresor de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM.
OK
Revisar por acumulación de carbón.
Reemplace la línea de descarga del
compresor de aire y el conjunto de cabeza
de cilindro si es necesario. Consulte el
Procedimiento 012-003 (Acumulación de
La acumulación de carbón es excesiva en la Carbón en el Compresor de Aire) en la
línea de descarga de aire, válvulas de aire Sección 12.
corriente abajo, o cabeza de cilindro (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-003-tr.html)
Consulte el Procedimiento
012-007 (Cabeza de Cilindro del Compresor
de Aire, Un Cilindro) en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-007.html) .
OK
Revise la operación de válvulas check,
evaporadores de alcohol, secadores de aire,
Componente del sistema de aire está
y otros componentes del sistema de aire
funcionando mal
instalados por el OEM. Consulte las
instrucciones del fabricante.
OK
OK
Inspeccionar el conjunto de la cabeza del
compresor de aire y reemplácelo si se
requiere. Consulte el Procedimiento 012-007
(Cabeza de Cilindro del Compresor de Aire,
Un Cilindro) en la Sección 12.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El sistema de valvula de admision o de
012-007.html) Si la cabeza del compresor de
escape del compresor de aire fuga aire
aire no es apta para servicio, reemplace el
compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .
OK
Revise el gobernador de aire por operación
correcta. Asegúrese de que el gobernador
El gobernador de aire funciona mal o no
de aire esté colocado a menos de 0,6 m [2
esta correctamente ajustado
pies] del compresor de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM.
OK
Revise la operación de válvulas check,
evaporadores de alcohol, secadores de aire,
Componente del sistema de aire está
y otros componentes del sistema de aire
funcionando mal
instalados por el OEM. Consulte las
instrucciones del fabricante.
OK
OK
Inspeccionar el conjunto de la cabeza del
compresor de aire y reemplácelo si se
requiere. Consulte el Procedimiento 012-007
(Cabeza de Cilindro del Compresor de Aire,
Un Cilindro) en la Sección 12.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El sistema de valvula de admision o de
012-007.html) Si la cabeza del compresor de
escape del compresor de aire fuga aire
aire no es apta para servicio, reemplace el
compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .
OK
Reemplace el cartucho desecante en el
secador de aire Turbo/CR 2000. Consulte el
manual de servicio del OEM. Revise el ciclo
El tiempo de bombeo del compresor de aire
de servicio del compresor de aire. Instale un
es excesivo
compresor de aire más grande, si es
necesario. Consulte el manual de servicio
del OEM.
OK
OK
Para todos los modelos, revise por hielo en
puntos bajos de la línea de descarga de
Acumulación de hielo en los componentes aire, entrada del secador, y conexiones de
del sistema de aire codo. En los modelos Holset®, revise
también la válvula Econ (si está equipada).
Consulte las instrucciones del OEM.
OK
Revise el hardware de montaje del
compresor de aire. Consulte el
El hardware de montaje del compresor de Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
aire esta flojo, gastado o roto en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .
OK
OK
Inspeccione los engranes impulsores y el
tren de engranes, y repare según sea
necesario. Consulte el Procedimiento 012-
014 para desmontar el compresor de aire e
inspeccionar el engrane impulsor del
compresor de aire.
El engrane de mando del compresor de aire
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
o el tren de engranes del motor está
012-014-tr.html)Repare según sea
desgastado o dañado
necesario. Si encuentra daño, inspeccione el
tren de engranes desmontando la cubierta
del volante. Consulte el Procedimiento 016-
006 (Cubierta del Volante) en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
016-006-tr.html) .
OK
Reemplace o reconstruya el compresor de
aire. Consulte el Procedimiento 012-014
(Compresor de Aire) en la Sección 12
El compresor de aire esta desgastado (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
excesivamente o danado internamente 012-014-tr.html) . Reemplace el elemento
desecante en el Turbo/Secador de Aire CR
2000 (si está equipado). Consulte las
instrucciones del fabricante.
OK
OK
Reemplace el filtro de aire del compresor de
aire (si está instalado). Revise la tubería de
admisión de aire. Revise la restricción del
aire de admisión del motor si la entrada del
compresor de aire está instalada en el
La restriccion del sistema de admision de
sistema de admisión del vehículo o equipo.
aire al compresor de aire es excesivo
Consultar en Procedimiento 010-031
(Restricción de Admisión de Aire) en la
Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-031.html) .
OK
Drene los depósitos diarios. Consulte el
Manual de Servicio del OEM. Para
aplicaciones con sistemas de escape de
Los contaminantes estan acumulándose en reducción selectiva, revise si la línea de
los depósitos del sistema suministro de aire y el filtro de aire en línea
en la línea de suministro de aire a la unidad
de control de dosificación tiene
contaminación.
OK
OK
Reemplace el cartucho desecante en el
secador de aire Turbo/CR 2000. Consulte el
manual de servicio del OEM. Revise el ciclo
El tiempo de bombeo del compresor de aire
de servicio del compresor de aire. Instale un
es excesivo
compresor de aire más grande, si es
necesario. Consulte el manual de servicio
del OEM.
OK
Revise por acumulación de carbón.
Reemplace la línea de descarga del
compresor de aire, si es necesario.
Consultar en Procedimiento 012-003
(Acumulación de Carbón en el Compresor
La acumulacion de carbon es excesiva en la
de Aire) en la Sección 12
linea de descarga de aire, valvula check, o
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
cabeza de cilindros
012-003-tr.html) y el Procedimiento 012-007
(Cabeza de Cilindro del Compresor de Aire,
Un Cilindro) en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-007.html)
.
OK
OK
OK
OK
Desmonte el compresor de aire, y revise los
barrenos de drenado de aceite en el
compresor de aire y en el mando de
La línea de drenado de aceite lubricante accesorios.
Consultar en Procedimiento
está restringida 012-014 (Compresor de Aire) en la Sección
12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html)
.
OK
Inspeccione los engranes impulsores y el
tren de engranes, y repare según sea
necesario. Consultar en Procedimiento 016-
El engrane de mando del compresor de aire
006 (Cubierta del Volante) en la Sección 16.
o el tren de engranes del motor está
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
desgastado o dañado
016-006-tr.html) Si encuentra daño,
inspeccione el tren de engranes
desmontando la cubierta del volante.
OK
OK
Reemplace o reconstruya el compresor de
aire. Consulte el Procedimiento 012-014
El compresor de aire esta desgastado (Compresor de Aire) en la Sección 12
excesivamente o danado internamente (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) y el manual de servicio del
OEM.
OK
OK
Inspeccione los conjuntos de válvula de
admisión y de escape del compresor de aire.
Consultar en Procedimiento 012-007
(Cabeza de Cilindro del Compresor de Aire,
Un Cilindro) en la Sección 12 y cámbielo si
es necesario.
La valvula de admision o de escape del (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
compresor de aire fuga aire 012-007.html)Si la cabeza del compresor de
aire no es apta para servicio, reemplace el
compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .
OK
OK
Inspeccione los conjuntos de válvula de
admisión y de escape del compresor de aire.
Consulte el Procedimiento 012-007 (Cabeza
de Cilindro del Compresor de Aire, Un
Cilindro) en la Sección 12.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La valvula de admision o de escape del
012-007.html) Si la cabeza del compresor de
compresor de aire fuga aire
aire no es apta para servicio, reemplace el
compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .
OK
Reemplace o reconstruya el compresor de
aire. Consulte el Procedimiento 012-014
El compresor de aire esta desgastado
(Compresor de Aire) en la Sección 12
excesivamente o danado internamente
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .
Última Modificación: 29-OCT.-2008
El compresor de aire no deja de bombear
Árbol de síntomas - t010
causa Corrección
OK
Revise el gobernador de aire por operación
correcta. Asegúrese de que el gobernador
El gobernador de aire funciona mal o no
de aire esté colocado a menos de 0,6 m [2
esta correctamente ajustado
pies] del compresor de aire. Consulte el
manual de servicio del OEM.
OK
OK
OK
Revise la operación de válvulas check,
evaporadores de alcohol, secadores de aire,
Componente del sistema de aire está
y otros componentes del sistema de aire
funcionando mal
instalados por el OEM. Consulte las
instrucciones del fabricante.
OK
Inspeccionar el conjunto de la cabeza del
compresor de aire y reemplácelo si se
requiere. Consulte en Consulte el
Procedimiento 012-007 (Cabeza de Cilindro
del Compresor de Aire, Un Cilindro) en la
Sección 12
El sistema de admisión o de escape del (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
compresor de aire de fuga de aire 012-007.html) . Si a la cabeza del compresor
de aire no se le puede dar servicio cambiar
el compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .
Mal funcionamiento del indicador del Revise el indicador del vehículo. Consulte el
vehiculo manual de servicio del OEM.
OK
Mueva el regulador para elevar la velocidad
del motor a 1200 rpm para excitar el
alternador. Consultar en los
correspondientes Manual del Propietario o
Velocidad del motor muy baja para cargar
Manual de Operación y Mantenimiento para
el motor al que se le da servicio, para
verificar velocidad de ralentí del motor y
operación correcta.
OK
Revise la tensión de la banda del alternador.
Consulte el Procedimiento 013-001
la banda del alternador esta floja (Alternador) en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
013-001-tr.html) .
OK
OK
OK
Revise la condición de las baterías.
Reemplace las baterías, si es necesario.
Consultar en Procedimiento 013-007
Las baterias han funcionado mal
(Baterías) en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
013-007.html)
.
OK
OK
OK
Pruebe la salida del alternador. Reemplace
el alternador o regulador de voltaje si es
necesario. Consultar en Procedimiento 013-
El alternador o regulador de voltaje funciona
001 (Alternador) en la Sección 13
mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
013-001-tr.html) o el manual de servicio del
OEM.
OK
Instale un alternador con una capacidad
superior. Consultar Procedimiento 013-001
El alternador está sobrecargado, o la
(Alternador) en la Sección 13
capacidad del alternador está por debajo de
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
especificación
013-001-tr.html) y el manual de servicio del
OEM.
OK
Lea los códigos de falla con una herramienta
electrónica de servicio. Consulte en el
Códigos de falla electrónicos activos o altos correspondiente Manual de Diagnóstico y
conteos de códigos de falla inactivos Reparación de Fallas del Sistema de Control
Electrónico, para el motor al que se le da
servicio.
Última Modificación: 29-OCT.-2008
El Alternador Sobrecarga
Árbol de síntomas - t014
causa Corrección
OK
OK
OK
Lea los códigos de falla con una herramienta
electrónica de servicio. Consulte en el
Códigos de falla electrónicos activos o altos Manual de Diagnóstico y Reparación de
conteos de códigos de falla inactivos Fallas del Sistema de Control Electrónico
correspondiente para el motor al que se le
da servicio.
OK
OK
Inspeccione el motor por refrigerante
fugando de mangueras, llaves de drenado,
múltiple del agua, tubos puente, tapones de
expansión y de tubería, conexiones, tubos
de suministro y retorno de refrigerante del
enfriador EGR, líneas de purga del enfriador
EGR, líneas de suministro y retorno de
refrigerante del turbocargador, líneas de
suministro y retorno de refrigerante de la
válvula EGR, enfriador EGR, válvula EGR,
Fuga externa de refrigerante núcleo del radiador, juntas del compresor de
aire y de la cabeza de cilindros, enfriador de
aceite lubricante, sello de la bomba del
agua, y componentes montados por el OEM
que tendrán flujo de refrigerante. Si es
necesario, pruebe a presion el sistema de
enfriamiento. Consultar es Procedimiento
008-020 (Diagnóstico del Sistema de
Enfriamiento) en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .
OK
Revise el tapon de presion del radiador.
Consulte el Procedimiento 008-047 (Tapón
El tapon del radiador no es el correcto, esta
de Presión del Radiador) en la Sección 8
funcionando mal o tiene una capacidad de
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
baja presion
008-047.html) y el manual de servicio del
OEM.
OK
Inspeccione las mangueras. Consultar en
Procedimiento 008-045 (Mangueras del
La manguera del sistema de enfriamiento
Radiador) en la Sección 8
está colapsada, restringida o fugando
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-045.html) .
OK
Revise que las líneas de venteo y la línea de
La línea de llenado o las líneas de
llenado tengan la orientación correcta y si
ventilación están restringidas, obstruidas o
tienen restricción. Consulte el manual de
no orientadas correctamente
servicio del OEM.
OK
Revise la tubería para estar seguro de que
Orientación incorrecta de la tubería del
ningún refrigerante a alta − presión puede
OEM, resultando en pérdida de refrigerante
causar contraflujo en la línea de llenado.
a través del sobreflujo del refrigerante
Consulte el manual de servicio del OEM.
OK
Consultar en el árbol del síntoma
Temperatura del Refrigerante Por Arriba de
lo Normal - Sobrecalentamiento Gradual o el
El motor se esta sobrecalentando
árbol del síntoma La Temperatura del
Refrigerante está Por Arriba de lo Normal -
Sobrecalentamiento Repentino.
OK
Revise por aire o gases de combustión en el
sistema de enfriamiento. Consulte el
Aire o gases de combustión están entrando Procedimiento 008-020 (Diagnóstico del
al sistema de enfriamiento Sistema de Enfriamiento) en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .
OK
Pruebe el sistema de presión de
enfriamiento. Consulte el Procedimiento
Múltiple de escape húmedo y carcasa de la 008-020 (Diagnóstico del Sistema de
turbina fugando refrigerante Enfriamiento) en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .
OK
Inspeccione los tubos de entrada y salida de
aire del compresor de aire, por indicios de
La cabeza de cilindro del compresor de aire
refrigerante. Consulte el Procedimiento 012-
está agrietada o porosa, o tiene una junta
007 en la Sección 12.
con fuga
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-007.html) .
OK
Pruebe el sistema de presion de
enfriamiento y busque fugas de refrigerante
internas. Consulte el Procedimiento 008-037
Fugas internas de refrigerante
en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .
OK
Pruebe el sistema de presion de
enfriamiento y busque fugas de refrigerante
El Turbocargador de Geometría Variable internas. Consulte el Procedimiento 008-037
fuga refrigerante en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .
OK
Revise la junta de la cabeza de cilindros.
Quite la junta de la cabeza de cilindros e
La junta de la cabeza de cilindros esta inspeccione. Consulte el Procedimiento 002-
fugando 004 en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .
OK
Pruebe a presion la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 002-004 en la
La cabeza de cilindros esta agrietada o
Sección 2.
porosa
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .
OK
Inspeccione el bloque de cilindros. Consulte
El bloque de cilindros esta agrietado o el Procedimiento 001-026 en la Sección 1.
poroso (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-026.html) .
OK
OK
Inspeccione las persianas del radiador.
Las persianas del radiador no están
Repárela o reemplácela, si es necesario.
abriendo completamente o el ajuste de
Revise el ajuste de estapersiana. Consulte
estapersiana está mal.
el manual de servicio del OEM.
OK
Inspeccione las aletas del enfriador aire-aire,
condensador del aire acondicionado, y del
Las aletas del enfriador aire-aire, aletas del radiador. Límpielas, si es necesario.
radiador, o aletas del condensador del aire Consulte el Procedimiento 010-027 en la
acondicionado están dañadas u obstruidas Sección 10
con desechos (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-027.html) y el manual de servicio del
OEM.
OK
Revise el nivel del refrigerante. Revisar si
hay fuga externa. Consulte el Procedimiento
008-018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El nivel de refrigerante esta por debajo de
008-018.html) y el Árbol de Diagnósticos del
las selecciones
Síntoma Fuga de Refrigerante Externa.
Muestre el aceite lubricante y haga que un
laboratorio revise si hay refrigerante en el
aceite (fuga interna).
OK
Verifique la concentración de anticongelante
en el refrigerante. Agregue anticongelante o
La mezcla de refrigerante, anticongelante y agua para corregir la concentración.
agua no esta correcta Consultar los Requerimientos y
Mantenimiento del Refrigerante Cummins®,
Boletín 3666132.
OK
Diagnóstico del sistema del agua salada.
Consulte el Árbol de Síntoma de Análisis de
El sistema de enfriamiento del agua salada
Fallas de la Temperatura de Refrigerante
está funcionando mal
Arriba de lo Normal - Sistema de
Enfriamiento de Agua Salada.
OK
Inspeccione la tolva y los deflectores de
recirculación. Repárelos, reemplácelos o
La tolva del ventilador está dañada o falta, o instálelos, según sea lo necesario. Consultar
los deflectores de recirculación de aire están Consultar Procedimiento 008-038 en la
dañados o faltan Sección 8.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-038.html) .
OK
Revise la banda impulsora del ventilador.
Reemplace la banda, si es necesario.
La banda impulsora del ventilador está rota Consulte el Procedimiento 008-002 en la
o flota Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-002-tr.html) .
OK
Revise el mando y controles del ventilador.
Consulte el Procedimiento 008-027 en la
Sección 8 si está controlado
El mando del ventilador o los controles del
electrónicamente por el ECM del motor.
ventilador están funcionando mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-027.html)Si está controlado por el OEM,
consulte el manual de servicio del OEM.
OK
Pruebe el indicador o el sensor. Repárela o
reemplácela, si es necesario. Consulte las
instrucciones del manual de servicio del
OEM sobre el indicador detectado. Consulte
El indicador o sensor de temperatura de el Manual de Análisis de Fallas y
refrigerante funciona mal Reparación del Sistema de Control
Electrónico correspondiente para el motor al
que se le da servicio, para monitorear y
revisar el sensor de temperatura de
refrigerante.
OK
Revise el tapon de presion del radiador.
El tapon del radiador no es el correcto, esta Consultar Consultar Procedimiento 008-047
funcionando mal o tiene una capacidad de en la Sección 8.
baja presion (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-047.html) .
OK
Revise el termostato por el número de parte
correcta y por operación correcta. Consulte
el Procedimiento 008-013 (Termostato del
El termostato no es correcto o funciona mal
Refrigerante) en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-013.html) .
OK
Inspeccione las mangueras. Consulte el
La manguera del sistema de enfriamiento Procedimiento 008-045 en la Sección 8
está colapsada, restringida o fugando (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-045.html) .
OK
Revise que las líneas de venteo y la línea de
La línea de llenado o las líneas de
llenado tengan la orientación correcta y si
ventilación están restringidas, obstruidas o
tienen restricción. Consulte el manual de
no orientadas correctamente
servicio del OEM.
OK
OK
Revise el nivel del aceite. Agregue o drene
aceite, si es necesario. Consulte el
El nivel del aceite lubricante esta por encima
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
o por debajo de la
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-037.html) .
OK
Limpie el sistema de enfriamiento. Consulte
El sistema de enfriamiento está
el Procedimiento 008-018 en la Sección 8
contaminado con suciedad, escamas o
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
sedimento
008-018.html) .
OK
OK
OK
Revise la presión del bloque. Reemplace la
bomba del agua si es necesario. Consulte el
Procedimiento 008-020 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La bomba del agua funciona mal
008-020.html) o el Procedimiento 008-062
en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-062.html) .
OK
Inspeccione el radiador y limpie, si es
El nucleo del radiador esta obstruido necesario. Consulte el Procedimiento 008-
internamente o danado, o la valvula de 042 (Radiador) en la Sección 8
retencion o tubo J esta funcionando mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-042.html) .
OK
OK
OK
Verifique que los sistemas de enfriamiento
El sistema de enfriamiento del vehiculo no del motor y del vehículo estén usando los
es el adecuado. componentes correctos. Consulte el manual
de servicio del OEM.
OK
Revise por aire o gases de combustión en el
sistema de enfriamiento. Consultar
Aire o gases de combustión están entrando Consultar Procedimiento 008-020 en la
al sistema de enfriamiento Sección 8.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .
OK
Revise el nivel del refrigerante. Revisar si
hay fuga externa. Consultar Procedimiento
008-018 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-018.html) , Procedimiento 008-020 en la
El nivel de refrigerante esta por debajo de Sección 8
las selecciones (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) , y el Árbol de Diagnósticos
del Síntoma Fuga de Refrigerante Externa.
Muestre el aceite lubricante y haga que un
laboratorio revise si hay refrigerante en el
aceite (fuga interna).
OK
Revise la banda impulsora del ventilador.
Reemplace la banda, si es necesario.
La banda impulsora del ventilador está rota Consultar Procedimiento 008-002 Banda
o flota Impulsora, en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-002-tr.html) .
OK
OK
Inspeccione las aletas del enfriador aire-aire,
condensador del aire acondicionado, y del
Las aletas del enfriador aire-aire, aletas del
radiador. Límpielas, si es necesario.
radiador, o aletas del condensador del aire
Consulte el Procedimiento 010-027 en la
acondicionado están dañadas u obstruidas
Sección 10
con desechos
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-027.html) .
OK
Revise el termostato por el número de parte
correcta y por operación correcta. Consulte
El termostato no es correcto o funciona mal el Procedimiento 008-013 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-013.html) .
OK
OK
Pruebe el indicador o el sensor. Repárela o
reemplácela, si es necesario. Consulte las
instrucciones del manual de servicio del
OEM sobre el indicador detectado. Consulte
El indicador o sensor de temperatura de el Manual de Análisis de Fallas y
refrigerante funciona mal Reparación del Sistema de Control
Electrónico correspondiente para el motor al
que se le da servicio, para monitorear y
revisar el sensor de temperatura de
refrigerante.
OK
Diagnóstico del sistema del agua salada.
Consulte el Árbol de Síntoma de Análisis de
El sistema de enfriamiento del agua salada
Fallas de la Temperatura de Refrigerante
está funcionando mal
Arriba de lo Normal - Sistema de
Enfriamiento de Agua Salada.
OK
Inspeccione las mangueras. Consulte el
La manguera del sistema de enfriamiento Procedimiento 008-045 en la Sección 8
está colapsada, restringida o fugando (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-045.html) .
OK
Revise que las líneas de venteo y la línea de
La línea de llenado o las líneas de
llenado tengan la orientación correcta y si
ventilación están restringidas, obstruidas o
tienen restricción. Consulte el manual de
no orientadas correctamente
servicio del OEM.
OK
Revise la presión del bloque. Reemplace la
bomba del agua si es necesario. Consulte el
Procedimiento 008-020 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La bomba del agua funciona mal
008-020.html) o el Procedimiento 008-062
en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-062.html) .
OK
Revise el tapon de presion del radiador.
El tapon del radiador no es el correcto, esta Consulte el Procedimiento 008-047 en la
funcionando mal o tiene una capacidad de Sección 8
baja presion (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-047.html) .
OK
Revise el mando y controles del ventilador.
Consulte el Procedimiento 008-027 en la
Sección 8 si está controlado
El mando del ventilador o los controles del
electrónicamente por el ECM del motor.
ventilador están funcionando mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-027.html)Si está controlado por el OEM,
consulte el manual de servicio del OEM.
OK
Realice la Prueba de Diagnósticos del
Sistema de Enfriamiento. Consulte el
Componente del sistema de enfriamiento
Procedimiento 008-020 en la Sección 8
funciona mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .
OK
OK
Vea y analice los códigos de falla con la
herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.
OK
OK
Pruebe el indicador y el sensor. Repárelo o
reemplácelo, si es necesario. Consulte las
instrucciones del manual de servicio del
OEM sobre el indicador detectado. Vea el
El indicador o sensor de temperatura de
Manual de Análisis de Fallas y Reparación
refrigerante funciona mal
del Sistema de Control Electrónico
correspondiente para el motor al que se le
da servicio, para monitorear y revisar el
sensor de temperatura de refrigerante.
OK
Cierre las válvulas a los núcleos de
Flujo excesivo de refrigerante a través de la calentador. Opera el motor. Si el motor
tubería del OEM y núcleos de calentador opera en temperatura normal, consulte el
manual de servicio del OEM.
OK
OK
El mando del ventilador o los controles del Revise el mando y controles del ventilador.
ventilador están funcionando mal Consultar .
OK
Bajas temperaturas de aceite y de
refrigerante pueden causarse por tiempo
largo en ralentí (mayor a 10 minutos).
Apague el
motor en lugar de operarlo en
ralentí por largos periodos. Si es necesario
tiempo en ralentí, eleve la velocidad de
El tiempo en ralentí del motor es excesivo ralentí
Procedimiento 008-027 (Embrague
del Ventilador, Enc-Apag) en la Sección 8 si
está electronicamente controlado por el
ECM del
motor.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-027.html) Si es controlado por el OEM,
consulte el manual de servicio del OEM.
OK
OK
Inspeccione la cabeza de cilindro del
compresor de aire y la junta. Consulte el
Procedimiento 012-007 (Cabeza de Cilindro
del Compresor de Aire, Un Cilindro) en la
Sección 12.
La cabeza de cilindro del compresor de aire (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
está agrietada o porosa, o tiene una junta 012-007.html) Si la cabeza del compresor de
con fuga aire no es apta para servicio, reemplace el
compresor de aire. Consulte el
Procedimiento 012-014 (Compresor de Aire)
en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .
OK
Consulte el Procedimiento 008-020
(Diagnóstico del Sistema de Enfriamiento)
en la Sección 8 para probar a presión el
Fugas internas de refrigerante sistema de enfriamiento y buscar fugas de
refrigerante internas
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .
OK
Consulte el Procedimiento 008-020
(Diagnóstico del Sistema de Enfriamiento)
en la Sección 8 para probar a presión el
Turbo de Geometría Variable fugando
sistema de enfriamiento y buscar fugas de
refrigerante
refrigerante internas
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .
OK
Revise la junta de la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 002-004 (Cabeza
La junta de la cabeza de cilindros esta de Cilindros) en la Sección 2 para quitar la
fugando cabeza de cilindros e inspeccionarla
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .
OK
Pruebe a presion la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 002-004 (Cabeza
La cabeza de cilindros esta agrietada o
de Cilindros) en la Sección 2
porosa
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .
OK
Inspeccione el bloque de cilindros. Consulte
el Procedimiento 001-026 (Bloque de
El bloque de cilindros esta agrietado o
Cilindros) en la Sección 1
poroso
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-026.html) .
OK
Revise y limpie el respirador y el tubo de
ventilación del cárter. Consulte el
Procedimiento 003-002 en la Sección 3
El sistema de ventilación del cárter está (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
obstruido 003-002-tr.html) y el Procedimiento 003-018
en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-018-tr.html) .
OK
Consulte en la Hoja de Datos de
Especificaciones del Motor por
especificaciones de angularidad para el
La angularidad del motor durante la
motor al que se le da servicio. Para
operación excede la selección
aplicaciones marinas, vea las instrucciones
de Instalación Recreativa para Motores
Marinos, Boletín 3884649.
OK
Reemplace o reconstruya el compresor de
aire. Consulte el Procedimiento 014-010 en
la Sección 14 para revisar la contribución al
paso de gases del compresor de aire al
motor.
El compresor de aire esta desgastado
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
excesivamente o danado internamente
-014-010.html)Si el paso de gases está
fuera de selección, consulte el
Procedimiento 012-014 en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) ..
OK
Revise el ajuste del freno de escape.
Consulte el Procedimiento 020-016 en la
Sección 20 para medir la contrapresión de
escape con el freno de escape operando.
El ajuste del freno de escape no es correcto
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-020-016.html)Si está arriba de las
reflexiones, repare o reemplace el freno de
escape.
OK
Revise los sellos del compresor y de la
turbina del turbocargador. Consultar en
Procedimiento 014-010 en la Sección 14
para revisar la contribución del
turbocargador al paso de gases al cárter del
El sello de aceite del turbocargador esta motor.
fugando (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-014-010.html)Reemplace el turbocargador,
si es necesario. Consulte el Procedimiento
010-033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) .
OK
Revise los vástagos y sellos de válvula.
La holgura del vástago de válvula es Consulte el Procedimiento 002-004 en la
excesiva o los sellos del vástago de válvula Sección 2.
están dañados (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .
OK
Revise las guías de válvula por desgaste.
Reemplace la cabeza de cilindros, si es
Las guias de valvula de la cabeza de necesario. Consulte el Procedimiento 002-
cilindros estan excesivamente gastadas 004 en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .
OK
Revisar por fugas del sistema de aire de
admisión. Consultar en Procedimiento 010-
024 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) Revise los pistones y anillos
de pistón por desgaste o daño. Para
limpieza del pistón y reutilizar; Consulte en
Procedimiento 001-043 en la Sección 1.
El pistón o los anillos de pistón están (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
desgastados o dañados 001-043.html) Para inspección del bloque de
cilindros y reutilización; Consultar en
Procedimiento 001-026 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-026.html) Para inspección del anillo del
pistón; Consulte el Procedimiento 001-047
en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-047.html) .
OK
Revise las líneas de combustible,
conexiones de combustible, y filtros de
combustible por fugas. Revise las líneas de
Fuga de combustible
combustible que van a los tanques de
suministro. Consulte el manual de servicio
del OEM.
OK
Revisar por restricción de entrada de
combustible. Consultar en Consultar
Procedimiento 006-020 (Restricción de
Restriccion en la entrada de combustible
Entrada de Combustible) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-020.html) .
OK
Revise por aire en el sistema de
combustible. Purgue completamente el aire
del sistema de combustible. Consulte el
Aire en el sistema de combustible Procedimiento 006-003 (Aire En
Combustible) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-003.html) .
OK
OK
Revise la presión de salida de la bomba de
combustible con INSITE™, una herramienta
electrónica de servicio. Reemplace la bomba
La bomba de combustible esta funcionando de combustible si es necesario. Consulte el
mal Procedimiento 005-016 (Bomba de
Combustible) en la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
005-016-tr.html) .
OK
Compare la calibración en el sistema de
control electrónico con el rango del motor y
la Lista de Partes Críticas (CPL), Boletín
3379133 ó 4021327. Si es necesario, calibre
El sistema de modulo de control electronico el sistema. Consultar en el Manual de
no esta calibrado o tiene calibracion Análisis de Fallas y Reparación, Sistema de
incorrecta Control Electrónico, Motores Serie ISB (4
cilindros) e ISBe (4 y 6 cilindros), Boletín
3666477 (/qs3/portal/manualviewer.html?
path=/qs3/pubsys2/xml/es/outlines/3666477.
html) .
OK
Revise la lectura porcentual del pedal o la
palanca del acelerador en una herramienta
electrónica de servicio. Verifique que indique
100 por ciento con el pedal del acelerador
oprimido y 0 por ciento cuando esté
liberado. Revisar el pedal del acelerador
El pedal o la palanca del acelerador está remoto. Calibre el pedal del acelerador si es
restringido o funciona mal posible. Consultar en el Manual de Análisis
de Fallas y Reparación, Sistema de Control
Electrónico, Motores Serie ISB (4 cilindros) e
ISBe (4 y 6 cilindros), Boletín 3666477
(/qs3/portal/manualviewer.html?
path=/qs3/pubsys2/xml/es/outlines/3666477.
html) .
OK
Realice la prueba de corte de cilindro
simple. Reemplace los inyectores según sea
necesario. Consulte el Procedimiento 006-
026 (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El inyector esta funcionando mal
006-026-tr.html) o el Procedimiento 014-008
(Prueba del Motor [En Chasis]) en la
Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) .
OK
Desconecte alternativamente todos los otros
dispositivos de control J1939 del circuito del
enlace de datos, hasta que se restaure la
comunicación o la funcionalidad. Consultar
en el Manual de Análisis de Fallas y
Los dispositivos de control J1939 están
Reparación, Sistema de Control Electrónico,
interfiriendo con los controles del motor
Motores Serie ISB (4 cilindros) e ISBe (4 y 6
cilindros), Boletín 3666477
(/qs3/portal/manualviewer.html?
path=/qs3/pubsys2/xml/es/outlines/3666477.
html) .
OK
Compare las especificaciones del tren motriz
El embrague funciona mal o no es el con las recomendaciones de Cummins.
correcto Revise el embrague por operación correcta.
Consulte el manual de servicio del OEM.
OK
Revise el manual del interruptor ON/OFF del
ventilador y el circuito. Consultar en
Interruptor ON/OFF Manual del Ventilador,
El interruptor manual ON/OFF del ventilador Revisión de Resistencia, y Revisión de
y el circuito funciona mal Corto a Tierra en el Procedimiento 019-045
en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-045.html) .
OK
Revise el sensor y el circuito del aire
acondicionado. Consulte en Interruptor de
Presión del Aire Acondicionado, Revisión de
El sensor o el circuito del aire acondicionado
Resistencia, y Revisión de Corto a Tierra en
funciona mal
el Procedimiento 019-262 en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-262.html) .
OK
Revise el circuito del actuador del embrague
de ventilador. Consulte el Procedimiento
El actuador o circuito del embrague de
019-045 en la Sección 19.
ventilador esta funcionando mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-045.html) .
OK
Revise la tierra del motor al chasis, y la
tierra del chasis al borne negativo (-) de la
batería. Consulte el manual de servicio del
OEM y el Procedimiento 013-009 en el
Manual de Servicio ISB CM2150, Boletín
4021578,
La tierra electrica del motor funciona mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/31/es31-
013-009.html) o el Procedimiento 013-009
en el Manual de Servicio ISC e ISL CM2150,
Boletín 4021569
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/45/es45-
013-009.html) .
OK
Revise el ventilador. Consulte el
El ventilador está flojo, dañado o no Procedimiento 008-040 en la Sección 8
balanceado (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
008-040.html) .
OK
Pasillo cada componente y revisión por
ruido. Consulte el Procedimiento 008-040 en
la Sección 8
El ruido del embrague del ventilador, bomba (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
hidraulica, o compresor de refrigerante es 008-040.html) , el Procedimiento 009-016 en
excesivo la Sección 9
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
009-016.html) , o el manual de servicio del
OEM.
OK
Inspeccione los sistemas de admisión de
aire y de escape por fugas de aire.
Consultar Consultar Procedimiento 010-024
Fugas de aire de admisión o de escape
en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) .
OK
OK
Revise el nivel del aceite. Agregue o drene
aceite, si es necesario. Consulte el
El nivel del aceite lubricante esta por encima
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
o por debajo de la
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-037.html) .
OK
Revise la viscosidad de la muestra de
aceite. Consultar Procedimiento 007-044 en
la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El aceite lubricante esta delgado o diluido
007-044.html) Si el aceite lubricante está
contaminado, consulte el Árbol del Síntoma
de Análisis de Fallas del Aceite Lubricante
Contaminado.
OK
Revise la presión del aceite. Si la presión es
baja, consultar Procedimiento 007-029 en la
Sección 7.
La presión del aceite lubricante está por (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
debajo de la especificación 007-029.html) Si la presión de aceite es
baja, consulte el Árbol de Síntomas de
Análisis de Fallas de Baja Presión del Aceite
Lubricante.
OK
Consultar el Árbol de Diagnósticos del
La temperatura del refrigerante está por Síntoma Temperatura del Refrigerante por
arriba de la especificación Encima de lo Normal - Sobrecalentamiento
Gradual.
OK
OK
Revise los soportes del motor. Consultar
Procedimiento 016-002 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
Los soportes del motor están gastados,
016-002-tr.html) ó Procedimiento 016-003 en
dañados, o no son los correctos
la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
016-003-tr.html)
.
OK
OK
Mida y ajuste el valor del juego de las
válvulas. Consultar Procedimiento 003-004
Los ajustes del juego de las válvulas no son
en la Sección 3
correctos
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-004-tr.html)
.
OK
Inspeccione los balancines, ejes de
balancín, y válvulas por daño o desgaste
Los componentes de el tren de válvulas e excesivo. Consultar Consultar
inyectores están dañados Procedimiento 003-008 en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-008-tr.html)
.
OK
Ejecute los diagnósticos para encontrar el
inyector(es) defectuoso. Reemplace el
inyector(es) según sea necesario. Consultar
Procedimiento 006-026 en la Sección 6
Los inyector(es) están funcionando mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) ó Procedimiento 014-008 en
la Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html)
.
OK
OK
Revise el juego entre dientes de los
engranes y los dientes de engrane.
El juego entre dientes del tren de engranes
Consultar Procedimiento 001-008 en la
es excesivo o los dientes de engrane están
Sección 1
dañados
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-008-tr.html)
.
OK
Consultar el Árbol del Síntoma de Análisis
Ruido del cojinete de bancada o del cojinete de Fallas Ruido Excesivo del Motor - Ruido
de biela Excesivo de la Biela o del Motor - Cojinete
Principal.
OK
OK
OK
Revisar por fugas del sistema de admisión
de aire. Revise los pistones y anillos de
pistón por desgaste o daño. Consulte el
Procedimiento 010-024 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) o el Procedimiento 001-047
en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/44/es44-
El pistón o los anillos de pistón están
001-047.html) . Analice el aceite lubricante y
desgastados o dañados
los filtros de aceite para localizar un área de
daño probable y la causa. Procedimiento
007-044 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-044.html) y Procedimiento 007-083 en
la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-007-083.html) .
OK
Opere el motor desde un tanque con
combustible de alta calidad. Consultar en el
El grado del combustible no es el correcto
Manual del Propietario o el Manual de
para la aplicacion o la calidad del
Operación y Mantenimiento correspondiente
combustible es mala
al motor al que se le da servicio por
especificaciones del combustible.
OK
Revise por aire en el sistema de
combustible. Consulte el Procedimiento 006-
Aire en el sistema de combustible 003 (Aire En Combustible) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-003.html) .
OK
Consultar en Árbol de Síntomas del Análisis
La temperatura del refrigerante está arriba de Fallas de Temperatura del Refrigerante
de la selección Arriba de lo Normal - Sobrecalentamiento
Gradual.
OK
Mida y ajuste las calibraciones del tren de
válvulas e inyectores. Consultar en
Los ajustes del tren de válvulas e inyectores Procedimiento 003-004 (Ajuste del Tren de
no son correctos Válvulas e Inyectores) en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-004-tr.html) .
OK
Ejecute los diagnósticos para encontrar el
inyector dañado. Reemplace los inyectores
según sea necesario. Consulte el
Procedimiento 006-026 (Inyector) en la
Sección 6
El inyector esta funcionando mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) y el Procedimiento 014-008
(Prueba del Motor [En Chasis]) en la
Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) .
OK
Revise la alineación de tono del tren de
La fotografía del árbol de levas no es engranes. Consulte el Procedimiento 001-
correcta (después de la reconstrucción o 008 (Árbol de Levas) en la Sección 1
reparación del motor) (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-008-tr.html) .
OK
Desmonte e inspeccione los pistones.
Consulte el Procedimiento 002-004 (Cabeza
de Cilindros) en la Sección 2 e inspeccione
la orientación y si los remates de los
pistones tienen desechos.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El pistón está mal ensamblado
002-004-tr.html)
Procedimiento 001-054
(Ensamble de Pistón y Biela) en la Sección
1 para ver la orientación del pistón y si es
necesario, el desmontaje del pistón
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-054-tr.html) .
OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
calibración de la bayoneta y la capacidad del
cárter de aceite. Llene el sistema al nivel
El nivel del aceite lubricante esta por debajo especificado. Consulte el Procedimiento
de las semillas 007-009 (Bayoneta del Aceite Lubricante) en
la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html) .
OK
Consulte el Procedimiento 007-044
(Contaminación del Aceite Lubricante) en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El aceite lubricante esta delgado o diluido 007-044.html) para revisar si el aceite está
contaminado. Si el aceite lubricante está
contaminado, vea el Árbol del Síntoma de
Análisis de Fallas de Aceite Lubricante
Contaminado.
OK
Revise la presión del aceite. Si la presión es
La presion del aceite lubricante esta por baja, consulte el Árbol del Síntoma de
debajo de la presion Análisis de Fallas de Baja Presión de Aceite
Lubricante.
OK
Quite e inspeccione la placa de refuerzo del
bloque. Consultar en Consulte el
La placa de refuerzo del bloque está mal Procedimiento 001-089 (Placa de Refuerzo
ensamblada del Bloque) en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-089-tr.html) .
OK
Los tornillos de biela estan flojos o no Revise el torque en los tornillos de biela.
apretados correctamente Consultar
OK
OK
OK
Los muñones del cigüeñal están dañados u Inspeccione los muñones del cigüeñal.
ovalados Consultar
OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
calibración de la bayoneta y la capacidad del
cárter de aceite. Llene el sistema al nivel
El nivel del aceite lubricante esta por debajo especificado. Consulte el Procedimiento
de las semillas 007-009 (Bayoneta del Aceite Lubricante) en
la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html) .
OK
Consulte el Procedimiento 007-044
(Contaminación del Aceite Lubricante) en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El aceite lubricante esta delgado o diluido 007-044.html) para revisar si el aceite está
contaminado. Si el aceite lubricante está
contaminado, vea el Árbol del Síntoma de
Análisis de Fallas de Aceite Lubricante
Contaminado.
OK
Revise la presión del aceite. Si la presión es
baja, consulte el Procedimiento 007-029
(Regulador de Presión de Aceite Lubricante
[Conducto Principal]) en la Sección 7.
La presion del aceite lubricante esta por
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
debajo de la presion
007-029.html) Si la presión de aceite es
baja, vea el Árbol de Síntomas de Análisis
de Fallas de Baja Presión del Aceite
Lubricantes.
OK
OK
Los cojinetes de bancada estan danados o Inspeccione los cojinetes de bancada por
gastados, o estan instalados los cojinetes daño, desgaste excesivo y el número de
inadecuados parte correcta. Consultar
OK
Los muñones del cigüeñal están dañados u Inspeccione los muñones del cigüeñal.
ovalados Consultar
OK
Revise el volante o plato flexible y los
tornillos de montaje. Consulte el
Procedimiento 016-004 (Plato Flexible) en la
Sección 16
Los tornillos del volante o plato flexible estan
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
flojos o rotos
016-004-tr.html)
y el Procedimiento 016-005
(Volante) en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
016-005-tr.html) .
OK
Opere el motor desde un tanque con
combustible de alta calidad. Consultar en el
El grado del combustible no es el correcto
Manual del Propietario o el Manual de
para la aplicacion o la calidad del
Operación y Mantenimiento correspondiente
combustible es mala
al motor al que se le da servicio para
obtener las especificaciones de combustible.
OK
Mida y ajuste las calibraciones del tren de
válvulas e inyectores. Consultar en
Los ajustes del tren de válvulas e inyectores Procedimiento 003-004 (Ajuste del Tren de
no son correctos Válvulas e Inyectores) en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-004-tr.html) .
OK
Realice la prueba de corte de cilindro
simple. Reemplace los inyectores según sea
necesario. Consulte el Procedimiento 006-
026 (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El inyector esta funcionando mal
006-026-tr.html)
y el Procedimiento 014-008
(Prueba del Motor [En Chasis]) en la
Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) .
OK
Desmonte e inspeccione los pistones.
Consulte el Procedimiento 002-004 (Cabeza
de Cilindros) en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) e inspeccione la orientación
y si los remates de los pistones tienen
El pistón está mal ensamblado desechos. Procedimiento 001-054
(Ensamble de Pistón y Biela) en la Sección
1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-054-tr.html) para ver la orientación del
pistón y si es necesario, el desmontaje del
pistón.
OK
OK
Desmonte e inspeccione la biela. Consultar
en Consulte el Procedimiento 001-014
La biela esta mal ensamblada (Biela) en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-014.html) .
OK
Última Modificación: 11-AGOSTO-2008
Ruido Excesivo del Motor - Turbocargador
Consulte los Procedimientos para Diagnóstico del Ruido del Motor - Información General en el
procedimiento de resumen de análisis de fallas al inicio de la Sección TS, antes de usar este
árbol de síntomas.
OK
Reemplace el filtro de aire y la tubería de
entrada según sea necesario. Consulte el
La restricción del sistema de admisión de
Procedimiento 010-031 en la Sección 10
aire está por encima de la elección
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-031.html) .
OK
Inspeccione los sistemas de admisión de
aire y de escape por fugas de aire. Consulte
Fugas de aire de admisión o de escape el Procedimiento 010-024 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) .
OK
Reemplace el turbocargador si es necesario.
Consultar Procedimiento 010-139 en la
Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-139.html) , Procedimiento 010-033 en la
Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación con
Deseando en el sistema o rotor tocando la
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
carcasa
034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - baja presión).
OK
Inspeccione la tubería del aire, chasis y
La tubería del aire de admisión o de escape cabina por puntos de contacto. Consulte el
está contactando el chasis o la cabina manual de servicio del fabricante de equipo
original (OEM)..
OK
Revise el sistema de escape por
restricciones. Consulte el Procedimiento
La restricción del sistema de escape no está
011-009 en la Sección 1
dentro de las reflexiones
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
011-009.html) .
OK
Inspeccione el calentador del múltiple de
admisión de aire, por taponamiento o
El auxiliar de arranque del calentador del
acumulación de hollín. Consulte el
múltiple de admisión de aire está restringido
Procedimiento 010-029 en la Sección 10
o taponado.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-029.html) .
OK
Revise el turbocargador por daño. Mida las
tolerancias del rodete de la turbina y del
compresor. Consultar Procedimiento 010-
033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación con
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
El turbocargador esta gastado o danado 034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - baja presión ).
OK
OK
Si está activado, monitoree el Estado de
Calentamiento en Ralentí Rápido con la
herramienta electrónica de servicio
La característica Calentamiento en Ralentí INSITE™ mientras el vehículo está
Rápido está activándose operando en el modo de PTO. Consulte en
el correspondiente Manual de Diagnóstico y
Reparación de Fallas, para el motor al que
se le da servicio.
OK
Revise las líneas de combustible,
conexiones de combustible, y filtros de
combustible por fugas. Revise las líneas de
Fuga de combustible
combustible que van a los tanques de
suministro. Consulte el manual de servicio
del OEM.
OK
OK
Revise por aire en el sistema de
combustible. Consultar en Procedimiento
006-003 (Aire en Combustible) en la Sección
Aire en el sistema de combustible
6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-003.html)
.
OK
Verifique que la calibración del módulo de
control electrónico (ECM) esté correcta.
Revise la historia de revisión de
calibraciones
por arreglos aplicables a la
calibración almacenada en el ECM.
Consulte la hoja de cálculo de la historia de
calibraciones
De clic aquí para
ver ecm_calibration_rev_history.xls
(/service/english/attachments/ecm_calibratio
La calibración del módulo de control
n_rev_history.xls)en el Sitio Web de Internet
electrónico (ECM) está funcionando mal.
de QuickServe® Online o el CD de
calibración INCAL™. Compare la calibración
almacenada en el ECM
con la capacidad del
motor y la Lista de Partes Críticas (CPL),
Boletín 4021326 ó 4021327. Si es
necesario, recalibre el ECM.
Consultar en el
Procedimiento 019-032 (Código de
Calibración del ECM) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/105/es105
-019-032.html)
.
OK
Revise los parámetros programables y las
características seleccionadas con una
herramienta electrónica de servicio.
Establezca
los parámetros y características
Los parámetros programables o las
nuevamente, si es necesario. Consultar en
características seleccionadas no están
Procedimiento 019-078 (Características y
correctos
Parámetros Programables No Correctos) en
la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-078.html)
.
OK
Desconecte alternativamente todos los otros
dispositivos de control J1939 del circuito del
enlace de datos, hasta que se restaure
la
Los dispositivos de control J1939 están
comunicación o la funcionalidad. Consultar
interfiriendo con los controles del motor
en manual de servicio del OEM para
localizar y reparar dispositivos de control
J1939.
OK
El módulo de integración del sistema del Consultar en manual de servicio del OEM
vehículo o embarcación está funcionando para reemplazar el módulo de integración
mal del sistema.
OK
Revise la lectura porcentual del pedal o
palanca del acelerador en una herramienta
electrónica de servicio. Verifique que
indique
100 por ciento con el pedal del acelerador
oprimido y 0 por ciento cuando esté
liberado. Calibre el acelerador si
es posible.
El pedal o palanca del acelerador está
Reemplace el pedal del acelerador si es
restringido o funciona mal
necesario. Consultar en Manual de servicio
del OEM y/o el Procedimiento 019-085
(Sensor de Posición del Pedal o Palanca del
Acelerador) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-085.html)
.
OK
Seque los conectores con limpiador
Humedad en los conectores del arnés electrónico Cummins®, Número de Parte
3824510.
OK
Revise los frenos del vehículo por arrastre,
mal funcionamiento de la transmisión,
Las cargas parásitas del vehículo son tiempo de ciclo de operación del ventilador
excesivas de enfriamiento, y unidades impulsadas por
el motor. Consultar en el manual de servicio
del OEM.
OK
Revise el sensor de velocidad del vehículo y
el circuito. Consultar en Procedimiento 019-
090 (Sensor de Velocidad del Vehículo,
Entrada Digital) en la Sección 19
El sensor de velocidad del vehículo (VSS) o (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
el circuito funciona mal. 019-090.html)
y el Procedimiento 019-091
(Sensor de Velocidad del Vehículo,
Transductor Magnético) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-091.html)
.
OK
Mida la cantidad de combustible de la línea
de drenado. Inspeccione el conector de
combustible y el inyector por melladuras
o
El conector de combustible está fugando daño que puedan causar fugas de
combustible combustible. Consultar en Procedimiento
006-026 (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html)
.
OK
Desmonte los inyectores y verifique el
espesor de la arandela de sello del inyector.
La arandela de sello del inyector no es la Consultar en Procedimiento 006-026
correcta (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html)
.
OK
Realice la prueba de corte de cilindro
simple. Reemplace los inyectores según sea
necesario. Consultar en Procedimiento 014-
008 (Prueba del Motor [En Chasis]) en la
Sección 14
El inyector está funcionando mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html)
y el Procedimiento 006-026
(Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html)
.
OK
Compare el número de parte del inyector en
el cilindro que corresponda al código de falla
con la Lista de Partes Críticas
(CPL), Boletín
número 3379133 ó 4021327. Reemplace el
Los inyectores no son los correctos inyector si es necesario. Consultar en
Procedimiento 006-026 (Inyector) en la
Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html)
.
OK
OK
Opere el motor desde un tanque con
combustible de alta calidad. Consultar en el
El grado del combustible no es el correcto
Manual del Propietario o el Manual de
para la aplicación o la calidad del
Operación
y Mantenimiento correspondiente
combustible es mala
al motor al que se le da servicio por
especificaciones del combustible.
OK
Revise el número de parte del turbocargador
y compárelo con la Lista de Partes Críticas
El turbocargador no es el correcto (CPL), Boletín 3379133 ó 4021327.
Reemplace el turbocargador si es necesario.
Consultar .
OK
Revise la compuerta de descarga por
operación correcta. Consultar en
Procedimiento 010-050 (Compuerta de
Descarga del Turbocargador) en la Sección
La compuerta de descarga del
10
turbocargador funciona mal (si está
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
equipada)
010-050-tr.html)
y el Procedimiento 010-033
(Turbocargador) en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html)
.
OK
Revise la tolerancia radial del cojinete y la
tolerancia axial. Inspeccione el
La tolerancia del rodete del turbocargador
turbocargador. Repare o reemplace el
está fuera de especificación
turbocargador
si es necesario. Consultar en
.
OK
Revise la presión de salida de la bomba de
combustible con INSITE™, una herramienta
electrónica de servicio. Reemplace la
bomba
de combustible si es necesario. Consultar en
Procedimiento 005-016 (Bomba de
Combustible) en la Sección 5.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La bomba de combustible está funcionando
005-016-tr.html) Monitoree la presión del
mal
conducto de combustible comandada contra
la medida mientras el vehículo está
operando en el modo
de PTO. Vea el
Manual de Análisis de Fallas y Reparación
del Sistema de Control Electrónico
correspondiente para el motor
al que se le
está dando servicio..
OK
OK
El problema está relacionado
Transmisión dañada específicamente con la transmisión.
Consulte el manual de servicio del OEM.
OK
OK
OK
Verifique el valor correcto de la velocidad de
ralentí. Incremente la velocidad de ralentí
con el interruptor de incremento de ralentí o
con una herramienta electrónica de servicio.
La velocidad de ralentí del motor está Consulte en la Sección 1 en el Manual de
configurada muy baja (sistemas de Operación y Mantenimiento, Serie Motores
combustible controlados electrónicamente) ISBe e ISB (Sistema de Combustible de
Conducto Común), Boletín 3666496
(/qs3/portal/manualviewer.html?
path=/qs3/pubsys2/xml/es/outlines/3666496.
html) .
OK
Revise el cubo del ventilador, alternador,
compresor de refrigerante, y bomba
hidráulica por interferencia. Aísle los
impulsores por banda, y revise por vibración.
Los accesorios impulsados por banda
Consulte el Procedimiento 008-036 (Maza
funcionan mal
del Ventilador, Impulsado por Banda) en la
Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-036-tr.html) .
OK
Revise el ventilador. Consultar en
Procedimiento 008-040 (Ventilador,
El ventilador está flojo, dañado o no
Enfriamiento) en la Sección 8
balanceado
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
008-040.html) .
OK
Revise la bomba hidráulica y el compresor
de aire. Pase los impulsores por engrane y
revise por vibración. Consulte el
Procedimiento 009-016 (Mando de la Bomba
Los accesorios impulsados por engrane Hidráulica) en la Sección 12
funcionan mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
009-016.html)
y el Procedimiento 012-014
(Compresor de Aire) en la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-014-tr.html) .
OK
Revise los soportes del motor. Consultar en
Procedimiento 016-002 (Soporte del Motor,
Delantero) en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
Los soportes del motor están gastados,
016-002-tr.html)
y el Procedimiento 016-003
dañados o no son los correctos
(Soporte del Motor, Trasero) en la Sección
16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
016-003-tr.html) .
OK
Compare los componentes del tren motriz
con las especificaciones del motor y del
Los componentes del tren motriz están
equipo. Aísle los componentes del tren
funcionando mal o no son los correctos
motriz, y revise por vibraciones. Consulte el
manual de servicio del OEM.
OK
Revise el volante o plato flexible y los
tornillos de montaje. Consulte el
Procedimiento 016-004 (Plato Flexible) en la
Sección 16
Los tornillos del volante o plato flexible estan
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
flojos o rotos
016-004-tr.html)
y el Procedimiento 016-005
(Volante) en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
016-005-tr.html) .
OK
OK
OK
OK
Lea los códigos de falla con una herramienta
electrónica de servicio. Consulte en el
Manual de Diagnóstico y Reparación de
Códigos de falla electrónicos activos o altos Fallas del Sistema de Control Electrónico
conteos de códigos de falla inactivos correspondiente para el motor al que se le
da servicio. Use la herramienta electrónica
de servicio INSITE™ para ver los códigos de
falla..
OK
OK
OK
Las unidades impulsadas por el motor estan Desacople las unidades impulsadas por el
acopladas motor.
OK
Revise la operación del motor de arranque.
Mal funcionamiento del motor de arranque, o Compare el motor de arranque con las
el motor de arranque no es el correcto especificaciones del motor y del vehículo.
Consulte el manual de servicio del OEM.
OK
OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
El nivel del aceite lubricante está arriba de la calibración de la bayoneta y la capacidad del
especificación cárter del aceite. Llene el sistema
al nivel
especificado. Consultar .
OK
Cambie el aceite y los filtros. Consultar en
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7.
El aceite lubricante no cumple las (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
especificaciones para las condiciones de 007-037.html) Vea el correspondiente
operación Manual del Propietario o Manual de
Operación y Mantenimiento para el motor al
que se le da servicio,
por especificaciones
del aceite.
OK
OK
Desmonte los inyectores y gire el cigüeñal.
Busque la fuente de fluido en el cilindro.
Consultar en Consultar Procedimiento 006-
Bloqueo hidráulico en un cilindro 026 (Restricción de Entrada de
Combustible) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .
OK
Analice el aceite e inspeccione los filtros
Daño interno del motor para localizar un área de daño probable.
Consultar en .
OK
Lea los códigos de falla con una herramienta
electrónica de servicio. Consulte en el
Manual de Diagnóstico y Reparación de
Códigos de falla electrónicos activos o altos Fallas del Sistema de Control Electrónico
conteos de códigos de falla inactivos correspondiente para el motor al que se le
da servicio. Use la herramienta electrónica
de servicio INSITE™ para ver los códigos de
falla..
OK
Revise las baterias y el circuito de
alimentacion directa de bateria. Consultar en
Procedimiento 013-007 (Baterías) en la
El voltaje de la bateria es bajo
Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
013-007.html) .
OK
OK
Consultar en Procedimiento 013-007
(Baterías) en la Sección 13
La capacidad de la batería está por debajo
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
de las siguientes
013-007.html) . Reemplace las baterías si es
necesario.
OK
Reemplace los cables de la batería con
Los cables de la batería no son del calibre o cables de calibre más grande o de longitud
longitud correctos más corta. Consultar en el manual de
servicio
del OEM.
OK
OK
OK
Las unidades impulsadas por el motor están Desacople las unidades impulsadas por el
acopladas motor.
OK
OK
OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
El nivel del aceite lubricante está arriba de la calibración de la bayoneta y la capacidad del
especificación cárter del aceite. Llene el sistema
al nivel
especificado. Consultar .
OK
Cambie el aceite y los filtros. Consultar en
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7.
El aceite lubricante no cumple las (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
especificaciones para las condiciones de 007-037.html) Vea el correspondiente
operación Manual del Propietario o Manual de
Operación y Mantenimiento para el motor al
que se le da servicio,
por especificaciones
del aceite.
OK
OK
Desmonte los inyectores y gire el cigüeñal.
Busque la fuente de fluido en el cilindro.
Consulte el Procedimiento 006-026
Bloqueo hidráulico en un cilindro
(Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .
OK
OK
Revise el circuito del interruptor de llave del
vehículo, equipo o embarcación. Consulte el
El circuito del interruptor de llave esta Procedimiento Procedimiento 019-064 en la
funcionando mal Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-064.html) .
OK
Revise los sellos del compresor y de la
turbina del turbocargador. Consultar en
El sello de aceite del turbocargador esta Procedimiento Procedimiento 010-033 en la
fugando Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) .
OK
Revise los conductos de admisión de aire.
El motor está funcionando en gases que son Localice y aisle la fuente de los gases.
aspirados dentro de la admisión de aire Repare según sea necesario. Consulte el
manual de servicio del OEM.
OK
Reemplace el ECM. Consulte el
Procedimiento Procedimiento 019-031 en la
El módulo de control electrónico (ECM)
Sección 19
funciona mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/105/es105
-019-031.html) .
OK
Revise las lámparas de advertencia por
voltaje. Reemplace los bulbos, si es
Las lámparas de advertencia del código de necesario. Consulte el Procedimiento 019-
falla están fundidas 046 (Lámpara de Falla) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-046.html) .
OK
Revise el circuito de la lámpara de
advertencia del código de falla. Consulte el
El circuito de la lámpara de advertencia del Procedimiento 019-047 (Circuito de
código de falla funciona mal Lámpara de Falla) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-047.html) .
OK
Revise el circuito del interruptor de llave del
vehículo, equipo o embarcación. Consultar
en Consulte el Procedimiento 019-064
El circuito del interruptor de llave esta
(Circuito de Suministro de la Batería del
funcionando mal
Interruptor de Llave) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-064.html) .
OK
Explíquele al operador la operación correcta
del motor. Consulte en la Sección 1 en el
La tecnica del operador no es correcta Manual del Propietario o Manual de
Operación y Mantenimiento del motor al que
se le da servicio.
OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
calibración de la bayoneta y la capacidad del
cárter del aceite. Llene el sistema al nivel
especificado. Consulte el Procedimiento
El nivel del aceite lubricante esta arriba de 007-009 en la Sección 7
las flores (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html) y el Procedimiento 007-186
en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-037.html) ..
OK
Cambie el aceite y los filtros. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El aceite lubricante no cumple las
007-037.html) Vea el correspondiente
especificaciones para las condiciones de
Manual del Propietario o Manual de
operacion
Operación y Mantenimiento para el motor al
que se le da servicio, por especificaciones
del aceite.
OK
Revise las calibraciones del hubómetro y
odómetro. Calibre o reemplace el hubómetro
El medidor de centros u odómetro está mal
u odómetro, si es necesario. Calcule el
calibrado
consumo de combustible con nuevas cifras
de millaje.
OK
Vea y analice los códigos de falla con la
herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.
OK
Revise los parámetros programables y las
características seleccionadas con una
herramienta electrónica de servicio.
Los parametros programables o las
Establezca los parámetros y características
caracteristicas seleccionadas no estan
nuevamente, si es necesario. Consulte el
correctos
Procedimiento 019-078 en la Sección 19.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-078.html) .
OK
Verifique que la calibración del ECM sea
correcta. Revise la historia de revisión de
calibraciones por arreglos aplicables
a la
calibración almacenada en el ECM.
Consultar la hoja de cálculo de la historia de
calibraciones en QuickServe® Online
o el
La calibración del módulo de control del CD-ROM de INCAL™. Compare la
motor (ECM) está funcionando mal calibración almacenada en el ECM con el
rango del motor y la Lista de Partes Críticas
(CPL),
Boletín 4021328. Si es necesario,
calibre el ECM. Consultar en Procedimiento
019-032 en la Sección 19.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/105/es105
-019-032.html) .
OK
Revise el tiempo en ralentí o en PTO con la
herramienta electrónica de servicio
El tiempo de ralentí o de PTO del motor es
INSITE™. Bajas temperaturas de aceite y
excesivo
de
refrigerante pueden originarse por mucho
tiempo en ralentí (más de 10 minutos).
OK
OK
Considere las temperaturas ambiente,
Factores del equipo y ambientales están viento, tamaño de llanta, alineación del eje,
afectando el consumo de combustible rutas, y uso de auxiliares aerodinámicos
cuando evalúe el consumo de combustible.
OK
Revise el vehículo por arrastre de los frenos,
mal funcionamiento de la transmisión,
Las cargas parásitas del vehículo son tiempo de ciclo de operación del ventilador
excesivas de enfriamiento, y unidades impulsadas por
el motor. Consultar en el manual de servicio
del OEM.
OK
Revise la parte inferior de la embarcación,
La embarcación está funcionando mal o las propela, transmisión, y accesorios
cargas parásitas son excesivas impulsados. Consultar en el manual de
servicio
del OEM.
OK
OK
OK
Revise el sensor de sobrepresión y el
circuito. Compare la lectura del sensor de
presión del múltiple de admisión en el modo
de monitor. Use la herramienta electrónica
El sensor de presión del múltiple de
de servicio INSITE™ para compararla con
admisión (boost) o el circuito funciona mal
un manómetro manual. Consultar en
Procedimiento 019-159 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-019-159.html)
.
OK
Consultar manual apropiado de la
herramienta electrónica de servicio. Si el
monitor muestra velocidad, revise el sensor
y
el circuito. Consultar en el Procedimiento
El sensor de velocidad del vehículo (VSS) o 019-090 en la Sección 19
el circuito funciona mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-090.html) y el Procedimiento 019-091
en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-091.html)
.
OK
Revise el sensor de velocidad del vehículo y
el circuito por alteración. Revise si está el
Código de Falla 242. Repare el
circuito
según sea necesario. Consultar en
Ha ocurrido alteración del sensor de Procedimiento 019-090 en la Sección 19
velocidad del vehículo (VSS) (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-090.html) y Procedimiento 019-091 en
la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-091.html)..
OK
Revise las líneas de combustible,
conexiones de combustible, y filtros de
combustible por fugas. Revise las líneas de
Fuga de combustible
combustible
que van a los tanques de
suministro. Consultar en el manual de
servicio del OEM.
OK
Inspeccione los sistemas de admisión de
aire y de escape por fugas de aire.
Consultar en Procedimiento 010-024 en la
Fugas de aire de admisión o de escape
Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html)
.
OK
Inspeccione el enfriador de carga de aire por
restricciones o fugas de aire. Consultar en
El enfriador de carga de aire está restringido
Procedimiento 010-027 en la Sección 10.
o fugando
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-027.html)
.
OK
Revise el sistema de admisión de aire por
restricciones. Limpie o reemplace el filtro de
aire y la tubería de entrada según
sea
La restricción del sistema de admisión de
necesario. Consultar en Procedimiento 010-
aire está arriba de la especificación
031 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-031.html)
.
OK
Revise el sistema de escape por
restricciones. Consultar en Procedimiento
La restricción del sistema de escape no está
011-009 en la Sección 11.
dentro de especificación
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
011-009.html)
.
OK
Opere el motor desde un tanque con
combustible reconocido de alta calidad.
El grado del combustible no es el correcto
Consultar en el Manual del Propietario o el
para la aplicación o la calidad del
Manual
de Operación y Mantenimiento para
combustible es mala
el motor al que se le da servicio por
especificaciones del combustible.
OK
Mida y ajuste las calibraciones del tren de
válvulas e inyectores. Consultar en
Los ajustes del tren de válvulas e inyectores
Procedimiento 003-004 en la Sección 3.
no son correctos
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-004-tr.html)
.
OK
Ejecute los diagnósticos para encontrar el
inyector(es) defectuoso. Reemplace el
inyector(es) según sea necesario. Consulte
el Procedimiento 014-008 en la Sección 14
Los inyector(es) están funcionando mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) y el Procedimiento 006-026
en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .
OK
Analice el aceite e inspeccione los filtros
para localizar un área de daño probable.
Consulte el Procedimiento 007-044 en la
Daño interno del motor
Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-044.html) .
OK
Pruebe a presion la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 006-013 (Líneas
de drenaje de combustible) en la Sección 6
para desconectar la conexión de drenaje de
combustible detrás de la cabeza de
cilindros.
La cabeza de cilindros esta agrietada o (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
porosa 006-013-tr.html)Pruebe el sistema de
presion de enfriamiento y busque fugas de
refrigerante. Consulte el Procedimiento 008-
020 (Diagnóstico del Sistema de
Enfriamiento) en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html) .
OK
Vea y analice los códigos de falla con la
herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte en el correspondiente
conteos de códigos de falla inactivos Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.
OK
Bajas temperaturas de aceite y refrigerante
pueden causarse por tiempo largo en ralentí
(mayor a 10 minutos). Apague el motor en
lugar de operarlo en ralentí por largos
El tiempo en ralentí del motor es excesivo periodos. Si es necesario tiempo en ralentí,
eleve la velocidad de ralentí correspondiente
Manual de Diagnóstico y Reparación de
Fallas del Sistema de Control Electrónico,
para el motor al que se le da servicio.
OK
Revisar las líneas de drenado de
combustible por restricción. Consulte el
Procedimiento 006-012
(Restricción de la
Restriccion de la linea de drenado de
Línea de Drenado del Combustible) en la
combustible
Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-012.html) .
OK
Apriete los tornillos a las flores. Consulte el
Procedimiento 006-026 (Inyector) en la
Los tornillos de las mordazas de sujecion del
Sección 6
inyector estan flojos
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .
OK
Desmonte y revise los inyectores.
Reemplace los arosellos del inyector.
Los arosellos del inyector estan danados o Consulte el Procedimiento 006-026
faltan (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .
OK
Ejecute los diagnósticos para encontrar el
inyector dañado. Reemplace los inyectores
según sea necesario. Consulte el
Procedimiento 006-026 (Inyector) en la
Sección 6.
El inyector esta funcionando mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html)
Consulte el Procedimiento
014-008 (Prueba del Motor [En Chasis]) en
la Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
014-008.html) .
OK
Desmonte los inyectores y verifique el
espesor de la arandela de sello del inyector.
La arandela de sello del inyector no es la Consulte el Procedimiento 006-026
correcta (Inyector) en la Sección 6
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
006-026-tr.html) .
OK
Pruebe a presion la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 006-013 (Líneas
de drenaje de combustible) en la Sección 6
para desconectar la conexión de drenaje de
combustible detrás de la cabeza de
cilindros.
La cabeza de cilindros esta agrietada o
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
porosa
006-013-tr.html)Pruebe a presion el taladro
de drenado de combustible en la cabeza de
cilindros. Consulte el Procedimiento 002-004
(Cabeza de Cilindros) en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .
OK
Revise la presion de salida de la bomba de
engranes. Reemplace la bomba de
engranes si es necesario. Consulte el
La bomba de engranes esta funcionando
Procedimiento 005-016 (Bomba de
mal
Combustible) en la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
005-016-tr.html) .
OK
OK
Revise la tensión de la banda y apriete, si es
necesario. Consulte el Procedimiento 008-
La banda impulsora del ventilador esta floja 002 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-002-tr.html) .
OK
OK
Inspeccione las persianas del radiador.
Las persianas del radiador no están
Repárela o reemplácela, si es necesario.
abriendo completamente o el ajuste de
Revise el ajuste de estapersiana. Consulte
estapersiana está mal.
las Instrucciones del OEM.
OK
Inspeccione las aletas del enfriador aire-aire,
condensador del aire acondicionado, y del
Las aletas del enfriador aire-aire, aletas del
radiador. Límpielas, si es necesario.
radiador, o aletas del condensador del aire
Consulte el Procedimiento 010-027 en la
acondicionado están dañadas u obstruidas
Sección 10
con desechos
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-027.html) .
OK
Vea y analice los códigos de falla con la
herramienta electrónica de servicio
Códigos de falla electrónicos activos o altos INSITE™. Consulte el Manual de
conteos de códigos de falla inactivos Diagnóstico y Reparación de Fallas del
Sistema de Control Electrónico, Motores
ISF3.8 (CM2220), Boletín 4021677.
OK
Revise el sensor de temperatura de aire del
múltiple de admisión que corresponde al
código de falla. Reemplace el sensor, si es
necesario. Consulte el Procedimiento 019-
El sensor de temperatura de aire del multiple
159 en la Sección 19, para monitorear y
de admision tiene una averia en rango
revisar el sensor de temperatura del
múltiple.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-019-159.html)
.
OK
Revise los parámetros programables y las
características seleccionadas con una
herramienta electrónica de servicio.
Los parametros programables o las
Establezca los parámetros y características
caracteristicas seleccionadas no estan
nuevamente, si es necesario. Consulte el
correctos
Procedimiento 019-078 en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-078.html) .
OK
Revise el mando y controles del ventilador.
Consulte el Procedimiento 008-027 en la
Sección 8
El mando del ventilador o los controles del (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
ventilador están funcionando mal 008-027.html) si está controlado
electrónicamente por el ECM del motor. Si
es controlado por el OEM, vea el manual de
servicio del OEM.
OK
Revise el número de parte del ventilador y
compárelo con el número de parte
El ventilador no es el correcto especificado por el OEM. Reemplace el
ventilador, si es necesario. Consulte el
manual de servicio del OEM.
OK
Inspeccione la tolva y los deflectores de
recirculación. Repárelos, reemplácelos o
La tolva del ventilador está dañada o falta, o
instálelos, según sea lo necesario. Consulte
los deflectores de recirculación de aire están
el Procedimiento 008-038
en la Sección 8
dañados o faltan
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-038.html) .
OK
La velocidad del vehículo es muy baja para Reduzca la carga del motor. Incremente las
enfriamiento adecuado con carga alta del rpm del motor (ventilador) cambiando hacia
motor. abajo.
OK
Revise la tubería de escape por fugas o
componentes rotos. Consulte el
Sistema de escape fugando aire caliente
Procedimiento 010-024 en la Sección 10
dentro del compartimiento del motor
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) .
OK
Si es pertinente, revise la operación del
Operación incorrecta / exceso del freno de freno de escape y la operación del ventilador
escape de enfriamiento. Consulte las instrucciones
del fabricante..
OK
Revise el sensor de sobrepresión y el
circuito. Compare la lectura del sensor de
presión del múltiple de admisión en el modo
de monitor. Utilice la herramienta electrónica
El sensor de presion del multiple de
de servicio INSITE™ para compararla con
admision (boost) o el circuito funciona mal
un manómetro manual. Consulte el
Procedimiento 019-159 en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-019-159.html) .
OK
Verifique que los sistemas de enfriamiento
El sistema de enfriamiento del vehiculo no del motor y del vehículo estén usando los
es el adecuado. componentes correctos. Consulte el manual
de servicio del OEM.
OK
OK
Reemplace el filtro de aire y la tubería de
entrada según sea necesario. Consulte el
La restricción del sistema de admisión de
Procedimiento 010-031 en la Sección 10
aire está por encima de la elección
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-031.html) .
OK
Inspeccione el enfriador de carga de aire por
restricciones o fugas de aire. Consulte el
El enfriador de carga de aire esta restringido
Procedimiento 010-027 en la Sección 10
o fugando
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-027.html) .
OK
Revisar por códigos de falla activos o
inactivos. Consulte la Sección TF en el
Códigos de falla electrónicos activos o altos Manual de Análisis de Fallas y Reparación,
conteos de códigos de falla inactivos Sistema de Control Electrónico ISFe3.8
CM2220, Boletín 4021677, para el análisis
del código de falla.
OK
Revise el sensor de presión del múltiple de
admisión. Consulte el Procedimiento 019-
El sensor de presion del multiple de
159 en la Sección 19
admision funciona mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-019-159.html) .
OK
Reemplace el turbocargador si es necesario.
Consultar Procedimiento 010-139 en la
Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-139.html) Consultar Procedimiento 010-
033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación de
Deseando en el sistema o rotor tocando la
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
carcasa
034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - baja presión).
OK
OK
Revise el sistema de escape por
restricciones. Consultar Procedimiento 011-
La restricción del sistema de escape no está
009 en la Sección 11
dentro de especificación
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
011-009.html)
.
OK
Revise el actuador de la compuerta de
descarga por libertad de movimiento.
El actuador de la compuerta de descarga del Inspeccione si el actuador de la compuerta
turbocargador está dañado o está pegado y de descarga
está dañado. Consultar
abierto Procedimiento 010-050 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-050-tr.html)
.
OK
Revise los números de parte del
turbocargador y compárelos con la Lista de
Partes Críticas (CPL), Boletín 3379133 ó
4021327.
Reemplace los turbocargadores, si
es necesario. Consultar Procedimiento 010-
033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación de
El turbocargador no es el correcto turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - baja presión).
OK
Revise el turbocargador por daño. Mida las
tolerancias del rodete de la turbina y del
compresor. Consultar Procedimiento 010-
033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación de
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
El turbocargador está gastado o dañado 034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - baja presión ).
OK
Consulte el árbol del síntoma Baja Salida de
La salida de potencia del motor es baja
Potencia del Motor.
OK
Revise la característica de interruptor de
ajuste de ralentí bajo con una herramienta
electrónica de servicio. Consulte el
La característica de interruptor de ajuste de Procedimiento 019-078
(Características y
ralentí bajo no está activada Parámetros Programables No Correctos) en
la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-078.html) .
OK
Revise el interruptor de ajuste de ralentí y el
circuito. Consulte el Procedimiento 019-052
(Interruptor de Ajuste de Ralentí) en la
Sección 19
El interruptor de ajuste de ralentí bajo y el (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
circuito funcionan mal 019-052.html)
y el 019-053 (Circuito del
Interruptor de Ajuste de Ralentí) en la
Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-053.html) .
OK
Inspeccione el motor por fugas de aceite
externas, consultar . Use el Kit para Prueba
de Fuga, Número de Parte 2892320 y el
Fuga de aceite lubricante (externa) marcador fluorescente, Número de Parte
3376891 para identificar la fuente de la fuga.
Siga las instrucciones correspondientes.
Repare según sea necesario.
OK
Revise y limpie el respirador y el tubo de
ventilación del cárter. Consultar
Procedimiento 003-018 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-018-tr.html) , Procedimiento 003-024
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-024-tr.html) , Procedimiento 003-029
El sistema de ventilación del cárter está (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
obstruido 003-029-tr.html) , Procedimiento 003-023
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-023.html) y Procedimiento 003-002
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-002-tr.html) en la Sección 3. Consultar
Procedimiento 001-011 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-011-tr.html) ..
OK
Cambie el aceite y el filtro(s). Consulte
Procedimiento 007-037 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-037.html) También vea las
recomendaciones y especificaciones del
El aceite lubricante no cumple las
aceite lubricante en el Manual de Operación
especificaciones para las condiciones de
y Mantenimiento, ISF3.8 CM2220 AN e
operacion
ISF3.8 CM2220 IAN, Boletín 4022092.
Consulte Procedimiento 018-003 en la
Sección V
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-018-003.html) ..
OK
Verifique el intervalo correcto de drenado de
aceite lubricante. Consulte la Sección 1 en
El intervalo de drenado de aceite lubricante
el Manual de Operación y Mantenimiento,
es excesivo
ISF3.8 CM2220 AN e ISF3.8 CM2220 IAN,
Boletín 4022092..
OK
Revise si las líneas de aire tienen
acumulación de carbón y de aceite
lubricante. Consultar Procedimiento 012-003
en la Sección 12.
El compresor de aire esta bombeando aceite (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
lubricante al sistema de aire 012-003-tr.html) Si es encontrado aceite,
vea el árbol del síntoma del diagnostico de
falla El Compresor de Aire Bombea Aceite
Lubricante
Excesivo dentro del Sistema de
Aire.
OK
Revise el enfriador de aceite lubricante por
El enfriador de aceite lubricante está fugas de refrigerante. Consultar el árbol del
fugando síntoma de análisis de fallas Pérdida
de
Refrigerante Interna, si se encuentra aceite..
OK
Revise el nivel del aceite. Verifique la
calibración de la bayoneta y la capacidad del
cárter del aceite. Llene el sistema
al nivel
El nivel del aceite lubricante está por encima
especificado. Consultar Procedimiento 007-
de la especificación
009 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html)
.
OK
Consultar la Hoja de Datos de
La angularidad del motor durante la Especificaciones del Motor por
operación excede la especificación especificaciones de angularidad para el
motor al que se le da
servicio.
OK
Revise los sellos del compresor y de la
turbina del turbocargador. Consultar
Procedimiento 010-033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación con
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
El sello de aceite del turbocargador está 034 en la Sección 10
fugando (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - alta presión) y
Procedimiento 010-035
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación con
turbocargador doble - baja presión).
OK
Revise el paso de gases al cárter. Consulte
la Sección 14. Si el paso de gases al cárter
es excesivo, revise los anillos de
pistón por
Los anillos del pistón no asientan
asentamiento correcto. Consultar
correctamente (después de una
Procedimiento 001-043
reconstrucción del motor o instalación de
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
pistón)
001-043.html) y Procedimiento 001-047
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-047.html) en la Sección 1.
OK
El aceite lubricante está contaminado con Consultar el árbol de diagnósticos del
refrigerante o combustible síntoma Aceite Lubricante Contaminado.
OK
Revise los vástagos y sellos de válvula.
La holgura del vástago de válvula es Consultar Procedimiento 002-004 en la
excesiva o los sellos del vástago de válvula Sección 2
están dañados (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html)
.
OK
Revise las guías de válvula por desgaste.
Reemplace la cabeza de cilindros, si es
Las guías de válvula de la cabeza de necesario. Consultar Procedimiento 002-004
cilindros están excesivamente gastadas en la Sección 2
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html)
.
OK
Revise por fugas del sistema de admisión de
aire. Revise los pistones y anillos de pistón
por desgaste o daño. Consultar
Procedimiento 010-024 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-024.html) Analice el aceite lubricante y
El pistón o los anillos de pistón están los filtros de aceite para localizar un área de
desgastados o dañados daño probable y la causa. Consulte el
Procedimiento 007-044
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-044.html) y el Procedimiento 007-083
en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-007-083.html)..
OK
Analice el aceite e inspeccione los filtros
para localizar un área de daño probable.
Consulte el Procedimiento 007-044
Daño interno del motor (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-044.html) y el Procedimiento 007-083
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-007-083.html) en la Sección 7.
Última Modificación: 11-MAYO-2015
Aceite Lubricante Contaminado
Árbol de síntomas - t103
causa Corrección
OK
OK
OK
Cambie el aceite y los filtros. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7
El sedimento de aceite lubricante es (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
excesivo 007-037.html) y el árbol de diagnósticos del
síntoma Sedimento Excesivo de Aceite
Lubricante en el Cárter.
OK
Revise el suministro volumétrico de aceite.
Drene el aceite y reemplace con aceite no
contaminado. Cambie los filtros de aceite.
El suministro volumétrico de aceite está Consulte el Procedimiento 007-013
contaminado (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-013-tr.html) y el Procedimiento 007-037
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-037.html) en la Sección 7.
OK
OK
Cambie el aceite y los filtros. Consulte el
Procedimiento 007-037 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
El aceite lubricante no cumple las
007-037.html) Vea el Manual del Propietario
especificaciones para las condiciones de
o el Manual de Operación y Mantenimiento
operacion
correspondiente para el motor al que se le
está dando servicio para obtener las
especificaciones del aceite.
OK
Mida la presion de aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-029 en la
Sección 7.
El interruptor, indicador o sensor de presión
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
de aceite lubricante instalado por el OEM
007-029.html) Opere el motor y compare las
está funcionando mal o no está en el sitio
lecturas con el indicador del OEM del
correcto.
vehículo o con el sensor/interruptor de
presión de aceite. Vea el manual de servicio
del OEM.
OK
Mida la presion de aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-029 en la
Sección 7.
El sensor/interruptor de presion de aceite
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
lubricante o el circuito esta funcionando mal
007-029.html) Si está equipado con un
(sistema de combustible controlado
sensor de presión de aceite, monitoree la
electronicamente)
presión del aceite con la herramienta
electrónica de servicio INSITE™. Opere el
motor y compare las lecturas.
OK
Revise si está instalado el número de parte
correcto de bomba del aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-031 en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
bomba de aceite lubricante instalada
007-031-tr.html) (por ejemplo, una bomba de
aceite del de 6 cilindros usada en un motor
de 4 cilindros). Vea el manual de partes
apropiadas y/o QuickServe™ Online. Si es
necesario, reemplace la bomba de aceite.
OK
Reemplace el conjunto del regulador
principal de presión de aceite. Consulte el
El regulador principal de presion de aceite
Procedimiento 007-029 en la Sección 7
funciona mal
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-029.html) .
OK
Mida la presion de aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-037 (Sistema
Mal funcionamiento del interruptor, indicador, de Aceite Lubricante) en la Sección 7.
o sensor de presión de aceite lubricante (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
instalado por el OEM, o no está en el sitio 007-037.html) Opere el motor y compare las
correcto lecturas con el indicador instalado por el
OEM del vehículo. Vea el manual de servicio
del OEM.
OK
Mida la presion de aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-037 (Sistema
de Aceite Lubricante) en la Sección 7.
El sensor/interruptor de presion de aceite
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
lubricante o el circuito esta funcionando mal
007-037.html) Si está equipado con un
(sistema de combustible controlado
sensor de presión de aceite, monitoree la
electronicamente)
presión del aceite con la herramienta
electrónica de servicio INSITE™. Opere el
motor y compare las lecturas.
OK
Revise el nivel del aceite. Agregue o drene
aceite, si es necesario. Consultar en
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7
El nivel del aceite lubricante esta por arriba (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
o por debajo de la 007-037.html) y el Procedimiento 007-009
(Bayoneta de Aceite Lubricante) en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html) ..
OK
Inspeccione el motor por fugas de aceite
externas. Apriete los tornillos, tapones de
Fuga de aceite lubricante (externa)
tuberia y conexiones. Reemplace las juntas,
si es necesario. Consultar en .
OK
Cambie el aceite y los filtros. Consulte el
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7.
El aceite lubricante no cumple las (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
especificaciones para las condiciones de 007-037.html) Vea el correspondiente
operacion Manual del Propietario o Manual de
Operación y Mantenimiento para el motor al
que se le da servicio, por especificaciones
del aceite.
OK
OK
Consulte en las hojas de datos de selección
La angularidad del motor durante la del motor por las especificaciones de
operación excede la selección angularidad para el motor al que se le da
servicio.
OK
Consultar en el Árbol de Síntomas del
La temperatura del refrigerante está arriba Análisis de Fallas de Temperatura de
de la selección Especificación del Refrigerante Arriba de lo
Normal
- Sobrecalentamiento Gradual.
OK
OK
Desmonte e inspeccione el cárter de aceite
o el tubo de succión. Consultar en
El tubo de succión o de transferencia de
Procedimiento 007-025 (Cárter de Aceite
aceite lubricante está flojo o roto, o la junta o
Lubricante) en la Sección 7
arosellos están fugando
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-025-tr.html)
.
OK
Revise si sellador está bloqueando el puerto
del sensor / interruptor de presión de aceite,
quitando la cubierta de engranes
frontal.
Consultar en Procedimiento 007-031
(Bomba del Aceite Lubricante) en la Sección
El sensor / interruptor de presión de aceite
7.
lubricante instalado en el motor o el circuito
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
está bloqueado
007-031-tr.html) Revise si la cubierta de
engranes ha sido desmontada o instalada
recientemente en un motor equipado con el
interruptor/sensor
de presión de aceite en la
cubierta de engranes delantera.
OK
OK
Revise si está instalado el número de parte
correcto de enfriador de aceite lubricante.
Consulte Procedimiento 007-031 (Bomba de
Aceite Lubricante) en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
Enfriador de aceite lubricante incorrecto
007-031-tr.html) (por ejemplo una bomba de
instalado
aceite para motor de cuatro cilindros usada
en uno de seis cilindros). Vea el manual de
partes
apropiado y/o el sitio web de internet
de QuickServe™ Online. Si es necesario,
reemplace la bomba de aceite.
OK
OK
OK
Las boquillas de enfriamiento del pistón Revise las boquillas de enfriamiento del
están dañadas o no están instaladas pistón por daño e instalación correcta.
correctamente Consultar en .
OK
Analice el aceite lubricante. Inspeccione el
filtro de aceite. Consulte el Procedimiento
007-044 (Contaminación del Aceite
Lubricante) en la Sección 7
Daño interno del motor o fuga interna de (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
aceite lubricante 007-044.html) para localizar un área de
daño probable. Los lugares para daño
probable incluyen tapones de copa internos,
cojinetes de bancada, cojinetes de biela,
bujes del árbol de levas y balancines.
OK
Cambie el aceite y los filtros. Consulte el
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7.
El aceite lubricante no cumple las (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
especificaciones para las condiciones de 007-037.html) Vea el correspondiente
operacion Manual del Propietario o Manual de
Operación y Mantenimiento para el motor al
que se le da servicio, por especificaciones
del aceite.
OK
Verifique el intervalo correcto de drenado de
aceite lubricante. Consultar en Manual del
El intervalo de drenado de aceite lubricante
Propietario del OEM o de Operación y
es excesivo
Mantenimiento para el motor al que se le da
servicio.
OK
Opere el motor desde un tanque con
combustible de alta calidad. Consultar en el
El grado del combustible no es el correcto Manual del Propietario del OEM o el Manual
para la aplicacion o la calidad del de Operación y Mantenimiento
combustible es mala correspondiente al motor al que se le da
servicio para ver las especificaciones del
combustible..
OK
Consulte en el Árbol del Síntoma de Análisis
La temperatura del refrigerante está por
de Fallas la Temperatura del Refrigerante
debajo de las siguientes
está Abajo de lo Normal.
OK
OK
Consultar en Procedimiento 007-003
(Enfriador de Aceite Lubricante) en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La temperatura del aceite lubricante está 007-003-tr.html) si es necesario cambiar el
arriba de especificación enfriador de aceite lubricante. Revise si está
instalado el número de parte correcto de
enfriador
de aceite lubricante. Vea el manual
de partes apropiado y/o Quickserve™
Online..
OK
Revise por paso excesivo de gases al cárter.
Consulte en Consulte el Procedimiento 014-
010 (Paso de Gases al Cárter, Medir) en la
La presión del cárter es excesiva
Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-014-010.html) .
OK
Revise el sistema de escape por restricción.
Consulte el Procedimiento 011-009
La restricción del sistema de escape está
(Restricción del Escape) en la Sección 11
por arriba o por debajo de lo mejor
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
011-009.html) .
OK
OK
Revise el nivel del aceite. Agregue o drene
aceite, si es necesario. Consultar en
Procedimiento 007-037 (Sistema de Aceite
Lubricante) en la Sección 7
El nivel del aceite lubricante esta por arriba (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
o por debajo de la 007-037.html) y el Procedimiento 007-009
(Bayoneta de Aceite Lubricante) en la
Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-009.html) ..
OK
Revise el interruptor, indicador o sensor de
Mal funcionamiento del interruptor, indicador,
temperatura de aceite por operación y
o sensor de temperatura de aceite, o no
ubicación correctas. Consulte el manual de
está en el sitio correcto
servicio del OEM.
OK
Los componentes del OEM enfriados con
Revise los componentes del OEM. Consulte
aceite lubricante del motor están
el manual de servicio del OEM.
funcionando mal
OK
OK
Revise si está instalado el número de parte
corrector de enfriador de aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-003
Enfriador de aceite lubricante instalado
(Enfriador de Aceite Lubricante) en la
incorrectamente
Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-003-tr.html)
OK
OK
Revise el enfriador de aceite. Consulte el
El enfriador de aceite lubricante funciona Procedimiento 007-003 en la Sección 7.
mal (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
007-003-tr.html) .
OK
OK
Revise la carcasa de cojinetes del
La carcasa de cojinetes del turbocargador
turbocargador. Consulte el Procedimiento
está agrietada o porosa (si está equipada
010-033 en la Sección 10.
con carcasa de cojinetes del turbocargador
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
enfriada por líquido)
010-033-tr.html) .
OK
Revise la junta de la cabeza de cilindros.
Consulte el Procedimiento 002-004 en la
La junta de la cabeza de cilindros esta
Sección 2.
fugando
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .
OK
Pruebe a presión la cabeza de cilindros.
Consultar en Procedimiento 002-004 en la
Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
La cabeza de cilindros esta agrietada o 002-004-tr.html) Pruebe a presión el sistema
porosa de enfriamiento y busque fugas de
refrigerante internas. Procedimiento 008-020
en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
008-020.html)
.
OK
Inspeccione la cabeza de cilindro del
La cabeza de cilindro del compresor de aire compresor de aire y la junta. Consultar en
está agrietada o porosa, o tiene una junta Procedimiento 012-007 en la Sección 12.
con fuga (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
012-007.html)
.
OK
Inspeccione el bloque de cilindros. Consulte
El bloque de cilindros está agrietado o el Procedimiento 001-026 en la Sección 1.
poroso (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-026.html) .
OK
Verifique que la calibración del módulo de
control electrónico (ECM) esté correcta.
Revise la historia de revisión de
calibraciones por arreglos aplicados a la
calibración almacenada en el ECM.
Consulte la hoja de cálculo de la historia de
calibraciones
De clic aquí para ver
ecm_calibration_rev_history.xls
(/service/english/attachments/ecm_calibratio
La calibración del módulo de control n_rev_history.xls) en el Sitio Web de Internet
electrónico (ECM) está funcionando mal. de QuickServe® Online o el CD de
calibración INCAL™. Compare la calibración
oculta en el ECM con la capacidad del motor
y la Lista de Partes Críticas (CPL), Boletín
4021326 ó 4021327. Si es necesario,
recalibre el ECM. Consultar en el manual
apropiado de la herramienta electronica de
servicio y elProcedimiento 019-032 (Código
de Calibración del ECM) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/105/es105
-019-032.html) .
OK
Use una herramienta electrónica de servicio
para monitorear la velocidad del vehículo
mientras el vehículo no se mueve. Consulte
el manual apropiado de la herramienta
electrónica de servicio. Si el monitor muestra
velocidad, revise el sensor y el circuito.
Consulte el Procedimiento 019-090 (Sensor
de Velocidad del Vehículo, Entrada Digital)
El circuito del sensor de velocidad del en la Sección 19,
vehiculo esta experimentando interferencia (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
electrica 019-090.html)
Procedimiento 019-091
(Sensor de Velocidad del Vehículo,
Transductor Magnético) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-091.html) y el Procedimiento 019-093
(Circuito del Sensor de Velocidad del
Vehículo) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-093.html) .
OK
OK
Revise el interruptor y circuito del freno del
vehiculo. Consulte el Procedimiento 019-088
(Interruptor de Posición del Pedal del Freno)
en la Sección 19
El interruptor o circuito del freno del vehiculo (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
funciona mal 019-088.html)
y el 019-089 (Circuito del
Interruptor de Posición el Pedal del Freno)
en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-089.html) .
OK
Revise el interruptor on/off de control de
crucero/PTO y el circuito. Consulte el
Procedimiento 019-021 (Interruptor
ENC/APAG de Control de Crucero o PTO)
en la Sección 19
El interruptor on/off de control de
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
crucero/PTO o el circuito funciona mal
019-021.html) y el 019-022 (Circuito del
Interruptor ENC/APAG de Control de
Crucero o PTO) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-022.html) .
OK
Revise el interruptor selector y el circuito de
control de crucero/PTO. Consulte el
Procedimiento 019-023 (Selector de
Ajuste/Reasumir de Control de Crucero o
PTO) en la Sección 19
El interruptor selector o el circuito de control
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
de crucero/PTO funciona mal
019-023.html)
y el 019-024 (Circuito del
Selector Ajuste/Reasumir de Control de
Crucero o PTO) en la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-
019-024.html) .
OK
OK
Revise todas las líneas y conexiones del
aceite por fugas. Apriete cualquier conexión
Las lineas del aceite lubricante fugan aceite
floja y reemplace las líneas del aceite con
fuga, si es necesario.
OK
Quite la línea de drenado de aceite del
turbocargador y revise por restricción.
Limpie o reemplace la línea de drenado de
La linea de drenado de aceite del
aceite. Consulte el Procedimiento 010-045
turbocargador esta restringida
en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-045-tr.html) .
OK
Revise y limpie el respirador y el tubo de
ventilación del cárter. Consultar
Procedimiento 003-018 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-018-tr.html) , Procedimiento 003-024 en
la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-024-tr.html) , Procedimiento 003-029 en
la Sección 3
El sistema de ventilación del cárter está (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
obstruido 003-029-tr.html) , Procedimiento 003-023 en
la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-023-tr.html) , Procedimiento 003-002 en
la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
003-002-tr.html) y Procedimiento 001-011 en
la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
001-011-tr.html) .
OK
Si el motor presenta síntomas de paso alto
de gases al cárter tales como fugas externas
de aceite, aceite goteando del tubo del
respiradero, pulsos de aire o aceite saliendo
a través del tapón de llenado o del tubo de
la bayoneta, uso excesivo de aceite, o aceite
Presión del paso de gases al cárter por quemado (humo azul); investigue y resuelva
encima de la emoción el problema de paso de gases al cárter
antes de desmontar el turbocargador.
Consulte el Procedimiento 014-010 en la
Sección 14
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/100/es100
-014-010.html) . llevar a cabo una prueba de
presión del paso de gases al cárter.
OK
OK
Reemplace el filtro de aire y la tubería de
entrada según sea necesario. Consulte el
La restricción del sistema de admisión de
Procedimiento 010-031 en la Sección 10
aire está por encima de la elección
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-031.html) .
OK
Revise el sistema de escape por
restricciones. Consulte el Procedimiento
La restricción del sistema de escape no está
011-009 en la Sección 11
dentro de las reflexiones
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
011-009.html) .
OK
Revise los sellos del compresor y de la
turbina del turbocargador. Consultar
Procedimiento 010-033 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación de
turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
El sello de aceite del turbocargador esta 034 en la Sección 10
fugando (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - baja presión ).
OK
Revise las tolerancias radial y axial del
cojinete. Inspeccione el turbocargador.
Repare o reemplace el turbocargador, si es
necesario. Consultar Procedimiento 010-033
en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-033-tr.html) (aplicación de
La tolerancia del rodete del turbocargador turbocargador sencillo), Procedimiento 010-
está fuera de lugar 034 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-034-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - alta presión),
Procedimiento 010-035 en la Sección 10
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
010-035-tr.html) (aplicación de
turbocargador doble - baja presión ).
OK
Revise los vástagos y sellos de válvula.
La holgura del vástago de válvula es Consulte el Procedimiento 002-004 en la
excesiva o los sellos del vástago de válvula Sección 2
están dañados (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-
002-004-tr.html) .
Síntomas
Ninguna comunicación y el motor no arrancará
Comunicación con algún módulo de control del motor (ECM) pero no con todos los ECM
en un motor multimódulo.
Procedimiento 019-165 (Circuito del Enlace de Datos, SAE J1939) en la Sección 19, en el
manual apropiado de diagnóstico y reparación de fallas.
Procedimiento 019-166 (Circuito del Enlace de Datos, SAE J1587) en la Sección 19, en el
manual apropiado de diagnóstico y reparación de fallas.
Los pasos de diagnóstico en este procedimiento información utilizada obtenida en los pasos
anteriores. Los pasos de diagnóstico
deben ejecutarse en la secuencia especificada en el
procedimiento de diagnóstico.
Este procedimiento de diagnóstico soporta varias familias de motores, por lo tanto, algunas
instrucciones se indican de una manera general. Aplique los procedimientos y acciones
solicitadas a la familia específica de motor, con el soporte de la documentación específica del
motor que puede encontrar en los manuales de diagnóstico y reparación de fallas para la
familia específica de motor.
Use el arnés de banco para separar el ECM del vehículo, de modo que el ECM pueda
aislarse de problemas del vehículo que puedan estar provocando la no comunicación.
Use un segundo vehículo o un segundo ECM para aislar problemas del sistema de alto
nivel, antes de que se detecten componentes individuales del sistema.
NO
NO
PASO 1D. Revisión de contraseña del ECM.
Condiciones :
SI
Reparación :
Introduzca la contraseña
correcta
Si la contraseña no está
disponible, contacte al
cliente para solicitar
¿Indica la herramienta información de la Reparacion terminada.
electrónica de servicio que contraseña. Si el cliente no
el ECM está protegido por puede suministrar
contraseña? información de la
contraseña, vea el manual
Utilice la herramienta
de la herramienta
electrónica de servicio.
electrónica de servicio por
información para
eliminación de la
contraseña. Aplicarán las
normas de garantía
normales si se requiere
eliminación de la
contraseña del ECM.
¿Indica la herramienta
electrónica de servicio que
el ECM está protegido por 2A
contraseña?
NO
PASO 2. Revisión inicial del adaptador del enlace de datos y
de la herramienta electrónica de servicio
Conecte el adaptador del enlace de datos al conector del enlace de datos del OEM en
el vehículo.
Continúe al Paso 2B, si está conectado en el pin 3 del conector del enlace de datos.
Las lámparas de comunicación no parpadean.
SI
Desconecte la
alimentación del
adaptador del enlace
de datos.
Deje desconectado
¿Se comunica el ECM?
por 30 segundos. 3A
NO
Conecte nuevamente
la alimentación al
adaptador del enlace
de datos.
Encienda el interruptor
de llave.
ninguno
NO
ninguno
Acción Especificación/Reparación Sig. Paso
Desconecta el cable de
calibración de banco ¿Arranca el motor?
superior del ECM. 5A
SI
Reconecte el ECM al
conector original del arnés
del motor o del OEM. ¿Arranca el motor?
Verifique si el motor 4A
NO
arrancará.
NO
NO
ninguno
ninguno
SI
3B
Reparación :
Utilice el adaptador de
enlace de datos de
reemplazo.
Intente comunicarse con el
arreglo en el banco, usando ¿Se comunica la
un enlace de datos de configuración en el banco
reemplazo. con el segundo ECM
usando un adaptador de
enlace de datos de
reemplazo?
NO
3E
Reparación :
ninguno
NO
PASO 4A-2. Revisión del voltaje de la señal del sensor de temperatura del
refrigerante
Condiciones :
NO
Desconectar el conector del arnés que contiene la señal del interruptor de llave, del
ECM.
Conecte el interruptor de llave.
Reparación :
Repare o reemplace el
arnés que contiene la señal
del interruptor de llave,
repare o reemplace el
interruptor de llave, o
revise la conexión de la
batería. Consultar
Procedimiento 019-064 Reparación terminada.
(Circuito de Alimentación
de Energía del Interruptor
de
Llave) en la Sección 19,
en el manual de
diagnóstico y reparación de
fallas apropiado.
Vea el Árbol de
Diagnósticos de
Desempeño del Motor en
el manual de diagnóstico y
reparación de fallas
apropiado, si aún está
presente la condición de no
arranque.
PASO 4C.
Revisar la energía del ECM y la tierra.
Condiciones
:
SÍ
Reparación
:
Vea el diagrama de NO
cableado o el diagrama del
circuito para identificación Reparación
:
del pin conector.
Repare o reemplace el
arnés que contiene el
cableado (+) de
ALIMENTACIÓN de batería Reparación terminada.
del ECM y el cableado (-)
de ALIMENTACIÓN
de
batería.
PASO 5.
Revisión inicial de la herramienta electrónica
PASO 5A.
Arreglo en banco usado previamente para revisión de diagnóstico.
Condiciones
:
Ninguna.
SÍ
Reparación
:
El ECM está bien. Termine
la reparación si no se
6A
En las revisiones del Paso requiere comunicación a
3, ¿se usó la configuración través del conector del
en el banco para enlace de datos o arnés
comunicarse exitosamente del OEM.
con el ECM? Si se requiere
comunicación a través del
conector del enlace de
datos o arnés del OEM,
continúe al Paso 6A.
NO
PASO 5B.
Revisión de disponibilidad de segundo vehículo para herramienta
electrónica.
Condiciones
:
NO
PASO 5C.
Revisión inicial de funcionalidad de la herramienta electrónica.
Condiciones
:
NO
PASO 6.
Revisión de la alimentación del adaptador del enlace
de datos
PASO 6A.
Revisión de la determinación del adaptador del enlace de datos
Condiciones
:
Ninguna
Consultar Procedimiento
022-999 (Herramientas y
Hardware de Servicio -
Resumen) en la Sección F,
para Información General
- ¿Está usándose el puerto
adaptador del enlace de serie para comunicarse
datos, en el manual con la herramienta 6B
apropiado de diagnóstico y electrónica de servicio?
reparación de fallas.
NO
PASO 6B.
Revisar la alimentación al adaptador del enlace de datos.
Condiciones
:
Consultar Procedimiento
022-999 (Herramientas y
Hardware de Servicio -
¿La lámpara de energía
Resumen) en la Sección F,
del adaptador del enlace
para información general
- 6C
de datos está encendida?
adaptador del enlace de
datos, en el manual NO
apropiado de diagnóstico y
reparación de fallas.
PASO 6C.
Determinación de si se está intentando comunicación en el conector del
tablero del enlace de datos del OEM
Condiciones
:
Ninguna
NO
PASO 6D.
Revisión de voltaje del conector del tablero del enlace de datos del OEM.
Condiciones
:
PASO 6E.
Revisar el voltaje en la alimentación auxiliar del adaptador del enlace de
datos.
Condiciones
:
datos.
Reparación terminada.
Consultar Procedimiento Reparación
:
022-999 (Herramientas y Reemplace el adaptador
Hardware de Servicio - del enlace de datos.
Resumen) en la Sección F,
para cable de 3 pines del
enlace de datos, en el
manual del sistema de ¿Voltaje igual a o mayor de
control electrónico 9 VCD? 6F
apropiado, para
ubicaciones de pin. NO
PASO 6F.
Revisar el voltaje en la batería del vehículo.
Condiciones
:
Ninguna
SÍ
Reparación terminada.
Reparación
:
Repare o reemplace el
cableado dañado.
Revisar el voltaje en la
batería del vehículo. ¿Voltaje igual a o mayor de
11 VCD?
NO
Reparación
: Reparación terminada.
PASO 6G.
Revisión de voltaje en el puerto serial de la computadora
Condiciones
:
Ninguna
Consultar Procedimiento
022-999 (Herramientas y ¿Disponible un mínimo de
Hardware de Servicio - 5 VCD?
Resumen) en la Sección F, NO
para cable serial, en el
Reparación terminada.
manual apropiado de Reparación
:
diagnóstico y reparación
Contacte a soporte de
de fallas para ubicaciones
administración de PC.
de pin.
PASO 7.
Revisión del circuito del enlace de datos
PASO 7A.
Revisar circuitos de J1939 ó J1587.
Condiciones
:
Ninguna.
Consultar Procedimiento
019-165 (Circuito del
Enlace de Datos, SAE
J1939) en la Sección 19,
en el manual apropiado de
diagnóstico
y reparación
de fallas.
Este procedimiento da
información para una
revisión completa de
resistencia. Revise por
corto a tierra. Revise por
un corto
de pin a pin.
Consultar Procedimiento
019-166 (Circuito del
Enlace de Datos, SAE
¿Revisión del circuito OK?
J1587) en la Sección 19,
en el manual apropiado de NO
diagnóstico
y reparación
de fallas. Reparación
:
Este procedimiento da Repare o reemplace el Reparación terminada.
información para una arnés con el problema en
revisión completa de el enlace de datos,
resistencia. Revise por cualquiera de los dos, el
corto a tierra. Revise por arnés del motor o del OEM.
un corto
de pin a pin. Mida
el voltaje.
Consultar Procedimiento
019-428 (Enlaces de datos
del motor) en la Sección
19, en el manual apropiado
de diagnóstico y
reparación
de fallas.
Revisión completa de
resistencia. Revise por
corto a tierra. Revise por
un corto de pin a pin.
PASO 8.
Revisión inicial de la herramienta electrónica
PASO 8A.
Revisión de disponibilidad de segundo vehículo para herramienta
electrónica.
Condiciones
:
NO
PASO 8B.
Revisión inicial de funcionalidad de la herramienta electrónica.
Condiciones
:
NO
PASO 9.
Revisión detallada de la herramienta electrónica
PASO 9A.
Diagnosticar hardware de la herramienta electrónica.
Condiciones
:
Ninguna.
Computadora.
Consultar Procedimiento
022-999 (Herramientas y
Hardware de Servicio -
Resumen) en la Sección F,
en el manual apropiado de
diagnóstico y reparación
de fallas.
Revisión Inicial -
herramienta
electrónica de servicio ¿Está bien el hardware de
la herramienta electrónica?
Revisión Inicial -
adaptadores de enlace NO
de datos Reparación terminada.
Reparación
:
Intente con otro cable
USB o serie Repare o reemplace los
componentes dañados.
Revisión de
Resistencia para cable
del adaptador del
enlace de datos y
cable de alimentación
del adaptador del
enlace de datos.
PASO 10.
Revisión del cable serial y de la computadora
PASO 10A.
Diagnosticar el cable serial y la computadora.
Condiciones
:
Ninguna
PASO 11.
Inicializar ROM del ECM
PASO 11A.
Revisión de disponibilidad de herramienta para inicializar ROM.
Condiciones
:
Ninguna
SÍ
¿Está disponible la
herramienta para inicializar
ROM?
Verifique si la herramienta NO
de inicialización de la ROM
está disponible para el ECM Reparación
:
específico.
Reemplace el ECM.
Reparación terminada.
Consultar Procedimiento
019-031 (Módulo de
Control Electrónico (ECM))
en la Sección 19, en el
manual de diagnóstico y
reparación
de fallas
apropiado.
PASO 11B.
Inicialice la ROM del ECM.
Condiciones
:
Ninguna
Consultar Procedimiento SÍ
019-427 (Inicialización de
la ROM del ECM) en la Reparación
: Reparación terminada.
Sección 19, en el manual
Calibre nuevamente el
apropiado de diagnóstico
y
ECM.
reparación de fallas.
¿Se comunica el ECM?
NO
Reparación
:
Reemplace el ECM.
Reparacion terminada.
Consulte el Procedimiento
019-031 (Módulo de
Control del Motor) en la
Sección 19, en el manual
apropiado de diagnóstico y
reparación de fallas.
Síntomas
Aceleración o Respuesta Deficiente del Motor
El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Sin Humo del Escape)
Baja potencia es un término que se usa en el campo para describir muchos problemas de
desempeño diferentes. Baja potencia se define como la incapacidad del motor para producir
la potencia necesaria para mover el vehículo a una velocidad que puede esperarse
razonablemente, bajo las condiciones dadas de carga, pendiente, viento, y así
sucesivamente. Con equipo industrial, baja potencia podría relacionarse con la incapacidad
del equipo para tomar o mantener la carga.
PASO 1A. Revise por códigos de falla activos o altos conteos de códigos de falla
inactivos.
Condiciones :
Use la herramienta SI
NO
N/A
Verifique el nivel de SI
combustible en los ¿Se ha verificado que reparacion terminada
tanques. todos los pasos sean
Verifique que el correctos?
vehiculo este en buen NO
estado de operacion.
Revise si Reparación :
recientemente se ha Corrija el paso y verifique
cumplido algún trabajo que el reclamo ya no se
de mantenimiento o presenta después de la
servicio. reparación.
Verifique que no haya
habido ningún cambio
a componentes CPL
en el motor.
PASO 2A. El Motor Tiene Dificultad para Arrancar o No Arranca (Con o Sin Humo
del Escape), El Motor se Apaga o se Para Inesperadamente o se Para Durante la
Desaceleración, o el Motor Arranca pero No se Mantiene Funcionando.
Condiciones :
N/A
SI
Paso 3 - Procedimientos
de Diagnóstico del Motor
No Arranca o se Para
Paso 4 - Revisiones del
Sistema de Combustible
Paso 5 - Revisiones de
Manejo de Aire
Paso 6 - Revisiones
Electrónicas
¿Síntoma del motor El
Motor Tiene Dificultad para
Arrancar o No Arranca
(Con o Sin Humo del
Escape), El Motor se
Apaga o se Para
Inesperadamente o se 2B
Para Durante la
Desaceleración, o el Motor
Arranca pero No se
Mantiene Funcionando?
NO
N/A
SI
Paso 5 - Revisiones de
Manejo de Aire
Paso 7 - Revisiones de
Motor Base
NO
N/A
SI
Reparación :
Paso 6 - Revisiones
Electrónicas
Paso 7 - Revisiones de
Motor Base
N/A
N/A
N/A
NO
Reparación :
Paso 7 - Revisiones
Electrónicas
PASO 2E. Aceleración o Respuesta Deficientes del Motor, Baja Salida de Potencia
del Motor, El Motor Desacelera Lentamente, La Presión del Múltiple de Admisión
(Sobrepresión) está Por Debajo de lo Normal, o El Motor No Alcanza la Velocidad
Nominal (RPM).
Condiciones :
N/A
SI
Paso 6 - Revisiones
Electrónicas
Paso 7 - Revisiones de
Motor Base
NO
PASO 2F. Vibración del Motor - Excesiva
Condiciones :
N/A
SI
Reparación :
Paso 7 - Revisiones de
Motor Base
NO
Reparación :
Use el siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Boletín
4960748. Consulte
Procedimiento 008-011 en
la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce reparacion terminada
dures/118/es118-008-
011.html)
Use el siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Boletín
4960748. Consulte
Procedimiento 007-001 en
la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-007-
001.html)
NO
Monitorear INSITE™.
El intentar arrancar el NO
motor por 30 segundos
Reparación : Vea el árbol de
continuos también permite
diagnósticos del síntoma
tiempo para que efectúe la Encuentro y corrija la el Motor No Da Marcha o
lógica del código de falla. causa para baja velocidad Da Marcha Lentamente.
Si cualquier código de falla al dar marcha. Considere
se activa, deje de usar este las baterías, motor de
árbol de diagnósticos y arranque del motor,
consulte el árbol de unidades de mando y
diagnósticos del código de cargas de accesorios.
falla correspondiente.
No funciona el motor.
Desconecte la
conexión de
alimentación del ECM.
Encienda el interruptor
¿Voltaje de alimentación
de llave.
de batería del ECM mayor
Mida el voltaje del pin(es) de +11 VCD para sistemas
(-) de ALIMENTACIÓN de de 12 voltios o de +22 VCD
batería del ECM al pin(es) para sistemas de 24
(+) de ALIMENTACIÓN de voltios?
batería del ECM, en el
NO
conector del ECM.
NO
4A
Reparación :
Reoriente el conector.
PASO 3H. Verificar la exactitud del sensor de presión del riel de combustible.
Condiciones :
Monitorear INSITE™.
Reemplace el sensor de
presión del riel de
combustible.
PASO 3I. Monitorear la presión del riel del combustible mientras se da marcha al
motor.
Condiciones :
Monitorear INSITE™.
Utilice la herramienta
electrónica de servicio
INSITE™. ¿Presión del Riel de
La Presión del Riel de Combustible (medida) igual
Combustible (ordenada) a la Presión del Riel de 5A
también puede ser referida Combustible (ordenada)?
como punto de control de SI
combustible HPCR.
Intente arrancar el
motor, accione el
motor de arranque por
al menos 30 segundos
continuos.
No sobrecaliente el motor
de arranque.
Se requiere un mínimo de
100 bar [1450 psi] de
presión del riel de
combustible antes de que
los inyectores abran y
proporcionen combustible.
El intento arrancar el motor ¿Presión del Riel de
por 30 segundos continuos Combustible (medida) igual
de tiempo para que se a la Presión del Riel de 4A
efectúe la lógica del código Combustible (ordenada)?
de falla. Si el Código de
Falla 2215 ó 559 se activa, NO
no se está desarrollando la
presión adecuada del riel
de combustible. Deje de
usar este árbol de
diagnósticos y
diagnostique el Código de
Falla 2215 ó 559.
PASO 4. Procedimientos de diagnóstico del sistema de
combustible.
Motor apagado.
combustible
Motor apagado.
Conecte las herramientas de servicio requeridas en la entrada al filtro de combustible,
o si está equipado, al puerto de diagnóstico del cabezal del filtro de combustible
(entrada).
Use el siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748.
¿Presión medida dentro de
Consulte
las flores? Registre la
Procedimiento 006-
presión medida en la
015 en la Sección 6
entrada de combustible 4C
(/qs3/pubsys2/xml/es/
para usarla en el siguiente
procedures/118/es118-
paso.
006-015-tr.html)
SI
Mida la presion del
combustible en ralentí
bajo:
Gama de presión de
combustible: 5 a 13
bar [73 a 189 psi].
Si el motor no arranca,
mida la presión del
combustible mientras da
marcha al motor.
Motor apagado.
CM2220, Boletín
4960748. Reparación :
Si el problema es
intermitente (no arranca o
el motor se apaga
inesperadamente) y ningún
problema puede
encontrarse mientras se le
da servicio al motor, puede
haber desechos en el
sistema de combustible
que causan una restricción
intermitente. Instale un
protector del filtro de
combustible, Número de
Parte 3892576 de
Fleetguard™, en la
conexión entre las líneas
de suministro de
combustible del OEM y el
motor. Un protector del ¿Es la restricción de
filtro de combustible entrada de combustible
capturará la restricción mayor de las imágenes?
pico en milímetros y
NO
pulgadas de mercurio. Si el
problema ocurre otra vez,
Reparación :
Reemplace la bomba de
combustible de alta
presión. Use el siguiente reparacion terminada
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Boletín
4960748. Consulte
Procedimiento 005-016 en
la Sección 5
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-005-016-
tr.html)
Motor apagado.
Conectar herramientas de servicio requeridas en la salida del filtro de combustible, o
si está equipado, en el puerto de diagnóstico del cabezal del filtro de combustible
(salida).
Consulte
Procedimiento 006- Reparación :
015 en la Sección 6 Use el siguiente
(/qs3/pubsys2/xml/es/ procedimiento en el
procedures/118/es118- Manual de Servicio del reparacion terminada
006-015-tr.html) ISF3.8 CM2220, Boletín
Calcule la caída de 4960748. Reemplace el
presión a través del filtro de combustible.
filtro de combustible Consulte el Procedimiento
restando la presión 006-015 en la Sección 6
medida aquí, de la (/qs3/pubsys2/xml/es/proce
presión del Paso 4B. dures/118/es118-006-015-
tr.html)
Mida la presion de
combustible en ralentí alto:
Caída máxima de
presión a través del
filtro de combustible -
2 bar [29 psi].
¿Caída de presión a través
Si el motor no arranca, del filtro mayor de las
mida la presión del imágenes? 4D
combustible mientras da
NO
marcha al motor
En el menú Pruebas
Reparación :
de Diagnóstico del
ECM de la Busque una causa del
herramienta reclamo incluyendo juego
electrónica de servicio de la válvula y presión
INSITE™, dé clic en la excesiva del cárter del
Prueba de Corte de motor que pueda indicar
Cilindro, y siga las daño al cilindro de
instrucciones en la potencia, o desgaste del
pantalla. lóbulo del árbol de levas.
NO
PASO 4F. Medir el flujo de drenaje del combustible de retorno del inyector desde la
cabeza de cilindros.
Condiciones :
Condiciones en Ralentí
Motores de 4 cilindros
- 120 ml/minuto [4
onzas fluidas por
minuto] máximo
Motores de 6 cilindros
- 180 ml/minuto [4
onzas fluidas por
minuto] máximo
PASO 4G.
Determinar cual cilindro(s) está causando flujo de drenado de
combustible excesivo del inyector desde la cabeza de cilindros.
Condiciones
:
herramienta de aislamiento
de fuga del inyector.
Reparación
:
Use el siguiente
Quite el conector del
procedimiento en el
combustible e inspeccione
Manual de Servicio del
por daño. Reemplace si es
ISF3.8 CM2220,
necesario.
Boletín 4960748.
Consultar Desmonte el inyector e
Procedimiento 006- inspeccione la superficie Reparación terminada
026 en la Sección 6 de contacto del conector
(/qs3/pubsys2/xml/es/ del combustible por daño.
procedures/118/es118- Reemplace si es
006-026-tr.html) necesario.
Use el siguiente
procedimiento en el
El gasto disminuirá por
Manual de Servicio del
debajo del flujo
ISF3.8 CM2220, Boletín
máximo especificado
4960748. Consultar
cuando el cilindro con
Procedimiento 006-026 en
la fuga esté
la Sección 6
bloqueado.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
Si esta prueba se efectúa y dures/118/es118-006-026-
no hay un cambio tr.html)
significativo en el flujo de
retorno del combustible
mientras se corta un
inyector, puede haber un
problema
con más de un
inyector. Compare la
diferencia en flujo de
combustible a través de
todos los inyectores. ¿Hay
más de un inyector
que
causó una disminución
notable en flujo de
combustible? Si es así,
estos podrían ser los
inyectores con problemas.
Otra causa de este
problema podría ser que el
cliente esté operando con
¿El bloqueo de un
combustibles más ligeros
cilindro(s) disminuyó el
de lo especificado.
gasto por debajo del gasto 4H
Combustibles
con baja
máximo especificado?
viscosidad resultarán en
fuga más alta del inyector y NO
gastos de drenado más
grandes.
PASO 4H.
Medir la restricción de la línea de drenado de combustible.
Condiciones
:
PASO 5.
Procedimientos de diagnóstico de manejo de aire.
PASO 5A.
Revise la precisión del sensor de presión del múltiple de admisión.
Condiciones
:
Motor apagado.
SÍ
5B
Reparación
:
N/A
Monitoree la lectura para
¿Es la lectura de la presión
presión del múltiple de del múltiple de admisión
admisión con el motor menor de 102 mm Hg [4 in
apagado.
Hg]?
Ponga en marcha el NO
monitor/registrador de
datos en la Reparación
:
herramienta
electrónica de servicio Reemplace el sensor de
INSITE™ y monitoree presión del múltiple de
la lectura de
la admisión.
herramienta para Si está equipado con un
presión del múltiple de Reparación terminada
sensor de combinación de
admisión, con el motor presión/temperatura del
apagado. múltiple de admisión, use
el siguiente procedimiento
en el Manual de Servicio
del ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748. Consultar
Procedimiento 019-159 en
la Sección 19
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/100/es100-019-
159.html)
PASO 5B.
Revise el sistema de admisión de aire por fugas.
Condiciones
:
N/A
PASO 5C.
Revisar la restricción de admisión de aire.
Condiciones
:
Use el siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748.
Consulte el
¿Restricción de admisión
Procedimiento 018-
de aire mayor de la
019 en la Sección V. 5D
especificación?
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118- NO
018-019.html)
PASO 5D.
Inspeccionar los álabes del compresor del turbocargador por daño.
Condiciones
:
Apagar el motor.
Use el siguiente SÍ
procedimiento en el
Manual de Servicio del Reparación
:
ISF3.8 CM2220,
Reemplace el ensamble de
Boletín 4960748.
turbocargador donde se
Consultar
encontró daño o desgaste.
Procedimiento 010-
Use el siguiente
139 en la Sección 10.
procedimiento para
(/qs3/pubsys2/xml/es/
aplicaciones
de un
procedures/118/es118-
turbocargador en el Manual
010-139.html)
de Servicio del ISF3.8
CM2220, Boletín 4960748.
Consultar Procedimiento
010-033 en la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-033-
tr.html)
Reparación terminada
Use el siguiente
procedimiento para
aplicaciones con doble
turbocargador (alta
presión). Consultar
Procedimiento 010-034 en
la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-034-
tr.html)
Use el siguiente
procedimiento para
aplicaciones con doble
turbocargador (baja
presión). Consultar
Procedimiento 010-035 en
la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-035-
tr.html)
¿Se encontró daño o
desgaste en los álabes del
turbocargador? 5E
NO
PASO 5E.
Determine si el turbocargador es un turbocargador con compuerta de
descarga.
Condiciones
:
N/A
Determine si el SÍ
5F
turbocargador es un
turbocargador con Reparación
:
compuerta de descarga.
N/A
N/A
¿Turbocargador es un
turbocargador con
compuerta de descarga? 5H
NO
PASO 5F.
Inspeccionar la manguera del actuador de la compuerta de descarga.
Condiciones
:
SÍ
Inspeccione la manguera
integral del actuador de la Reparación
:
compuerta de descarga por
Reemplace la manguera
grietas o agujeros. del actuador de la
Use el siguiente compuerta de descarga. Reparación terminada
procedimiento en el Use el siguiente
Manual de Servicio del procedimiento en el
ISF3.8 CM2220, Manual de Servicio del
Boletín 4960748. ISF3.8 CM2220, Boletín
Consultar 4960748. Consultar
Procedimiento 010- Procedimiento 010-050 en
050 en la Sección 10. la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/ (/qs3/pubsys2/xml/es/proce
procedures/118/es118- dures/118/es118-010-050-
010-050-tr.html) tr.html)
NO
PASO 5G.
Inspeccionar la cápsula de la compuerta de descarga del turbocargador
por fugas de aire.
Condiciones
:
Motor apagado.
SÍ
NO
PASO 5G-1.
Inspeccionar la compuerta de descarga del turbocargador por
operación apropiada.
Condiciones
:
Motor apagado.
Use el siguiente SÍ
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748.
Consultar
Procedimiento 010-
050 en la Sección 10. ¿Se desplaza la varilla del
(/qs3/pubsys2/xml/es/ actuador de la compuerta
procedures/118/es118- de descarga? 5G-2
010-050-tr.html)
NO
PASO 5G-2.
Inspeccionar la compuerta de descarga del turbocargador por
operación apropiada.
Condiciones
:
Motor apagado.
compuerta de descarga
del
turbocargador.
Reparación
:
Use el siguiente
Mueva la palanca de la
procedimiento en el
compuerta de descarga de
Manual de Servicio del
acá para allá, y revise por
ISF3.8 CM2220,
operación uniforme.
Boletín 4960748.
Consultar Si la palanca de la
Procedimiento 010- compuerta de descarga no
050 en la Sección 10. se mueve libremente o se
(/qs3/pubsys2/xml/es/ traba, rocíe un aceite
procedures/118/es118- penetrante en la unión de
010-050-tr.html) la palanca de la compuerta
de descarga y trate
de
liberar la palanca de la
compuerta de descarga
moviendo la palanca de
acá para allá. Si la palanca
no se libera, reemplace el
turbocargador. Use el
siguiente procedimiento en
la Sección 10 del Manual
de Servicio del ISF3.8
CM2220, Boletín 4960748
para aplicaciones con un
turbocargador. Consultar
Procedimiento 010-033 en
la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-033-
tr.html) Use el siguiente
procedimiento en la
Sección 10 del Manual de
Servicio del ISF3.8
CM2220, Boletín 4960748
para aplicaciones
con
doble turbocargador (alta
presión). Consultar
Procedimiento 010-034 en
la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-034-
tr.html)
NO
Reparación
:
Reemplace el actuador de
la compuerta de descarga.
Use el siguiente Reparación terminada
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
Boletín
4960748. Consultar
Procedimiento 010-050 en
la Sección 10.
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-010-050-
tr.html)
PASO 5H.
Medir las tolerancias axial y radial del turbocargador.
Condiciones
:
Motor apagado.
PASO 5I.
Inspeccionar el enfriador de carga de aire.
Condiciones
:
PASO 6A.
Verificar recorrido del pedal del acelerador.
Condiciones
:
SÍ
Monitoree la posición del
¿Indica 0 por ciento la
acelerador mientras oprime
posición del acelerador
y libera completamente el
pedal del acelerador (regulador) cuando el
acelerador (regulador) está
Use la herramienta completamente liberado y
electrónica de servicio 100 por ciento cuando el
INSITE™. acelerador (regulador) está
completamente oprimido?
Reparación terminada
NO
Reparación
:
Consultar el manual de
servicio del OEM por
diagnóstico del pedal del
acelerador.
PASO 6B.
Monitorear la velocidad del vehículo
Condiciones
:
SÍ
¿Indica cero la velocidad
Monitoree la velocidad del vehicular mientras el
vehículo mientras el
vehículo no está
vehículo no está
moviéndose?
moviéndose
NO
Use la herramienta
electrónica de servicio
Reparación
:
INSITE™. Reparación terminada
Verifique que los
parámetros del VSS estén
correctamente ajustados
en el ECM.
PASO 6C.
Verificar que los valores de la característica electrónica sean correctos.
Condiciones
:
Use la herramienta SÍ
electrónica de servicio
INSITE™ para verificar:
Velocidad vehicular
máxima
Gobernador de
velocidad de camino
Manejo de la
aceleración vehicular
Tipo de transmisión.
PASO 6D.
Revisar la precisión del sensor de temperatura.
Condiciones
:
Apague el motor lo suficiente para que la temperatura del refrigerante del motor sea
igual a la temperatura del aire ambiente.
Sensor de
temperatura del
refrigerante del motor
Sensor de
temperatura de aire
del múltiple de ¿Todas las lecturas de
admisión temperatura dentro de
Si está equipado, el 5.6°C [10°F] una de otra?
sensor de temperatura NO
del aire de entrada del
compresor del Reparación
:
turbocargador.
Revise por un corto del pin
de SEÑAL del sensor de
temperatura en cuestión,
con todos los otros pines
en el arnés. Consultar
Procedimiento 019-360 en
la Sección 19 Reparación terminada
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/99/es99-019-
360.html)
Si no encuentra corto,
reemplace el sensor de
temperatura que esté
indicando más alto o más
bajo que los otros
sensores. Vea
la Sección
19 por especificaciones
sobre cada sensor de
temperatura.
PASO 6E.
Revisar la precisión del sensor de presión de aire ambiente.
Condiciones
:
Reemplace el sensor de
presión barométrica.
PASO 7.
Efectuar revisiones mecánicas del motor base.
PASO 7A.
Verificar que los ajustes del tren de válvulas e inyectores son correctos.
Condiciones
:
NO
Reparación
:
PASO 7B.
Revisar la restricción del escape.
Condiciones
:
instalando un indicador de
presión, Número de Parte Reparación
: Reparación terminada
ST-1273, en el sistema de
Corrija la causa de la alta
escape inmediatamente
contrapresión; busque
corriente abajo de la salida
tubos de escape
de escape del
colapsados o taponados.
turbocargador.
La contrapresión máxima
medida a la salida del
turbocargador (salida del
múltiple de escape para
motores de aspiración ¿Contrapresión de escape
natural)
es: mayor de la
especificación? 7C
10 kPa [1.5 psi]
NO
15 kPa (2.2 psi).
PASO 7C.
Verificar que la presión del cárter del motor (blowby) está dentro de
especificación.
Condiciones
:
Conectar las herramientas de servicio apropiadas para medir la presión del cárter del
motor.
PASO 7D.
Revisar por daño interno del motor.
Condiciones
:
PASO 8.
Revisiones de vibración excesiva.
PASO 8A.
Revisar la velocidad de ralentí del motor.
Condiciones
:
Monitorear INSITE™.
PASO 8B.
Revisar si la característica Calentamiento en Ralentí Rápido está
disponible y activada
Condiciones
:
Conectar la
herramienta
electrónica de servicio ¿Disponible y activada la
INSITE™. característica
Monitorear INSITE™. Calentamiento en Ralentí 8C
Rápido?
NO
PASO 8B-1.
Monitorear el Estado de Calentamiento en Ralentí Rápido
Condiciones
:
Monitorear INSITE™.
SÍ
Reparación
:
Ajuste la velocidad de
Monitoree el estado de ralentí de calentamiento en Reparación terminada
calentamiento Rápido. ralentí rápido o consulte
Conectar la con el cliente sobre
herramienta desactivar la característica.
electrónica de servicio El desactivar la
INSITE™. característica de
Calentamiento en Ralentí
Rápido puede afectar la
garantía.
NO
PASO 8C.
Revisar accesorios frontales impulsados por el motor.
Condiciones
:
refrigerante
Reparación terminada
Cubo(s) del ventilador Reparación
:
Bomba(s) Repare o reemplace el
Hidráulica/de componente con mal
servodirección funcionamiento.
Ventilador de
enfriamiento
¿El aislar los accesorios
Accesorios frontales impulsados por el
impulsados por el motor corrigió la vibración? 8D
cigüeñal/toma de
NO
fuerza (PTO).
PASO 8D.
Revisar el Amortiguador de Vibración/Anillo indicador de velocidad del
cigüeñal.
Condiciones
:
vibración/anillo
indicador de velocidad Reparación terminada
Reparación
:
del cigüeñal por daño.
Reemplace el
Use el siguiente
amortiguador de
procedimiento en el
vibración/anillo indicador
Manual de Servicio del
de velocidad del cigüeñal
ISF3.8 CM2220,
dañado.
Boletín 4960748.
Consultar
Procedimiento 001- ¿Amortiguador de
071 en la Sección 1 vibración/anillo indicador
(/qs3/pubsys2/xml/es/ de velocidad del cigüeñal 8E
procedures/118/es118- dañado?
001-071-tr.html) NO
PASO 8E.
Revisar las escuadras de soporte, soportes, y/o aisladores del motor.
Condiciones
:
Para soportes SÍ
PASO 8F.
Revisar accesorio(s) del motor impulsado por engrane.
Condiciones
:
PASO 8F-1.
Aislar accesorio(s) del motor impulsado por engrane.
Condiciones
:
desmontar e instalar la
bomba hidráulica. Reparación
:
Consultar
Repare o reemplace el
Procedimiento 009-
componente dañado.
016 en la Sección 9
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
009-016.html)
PASO 8F-2.
Revisar si el motor está equipado con un compresor de aire.
Condiciones
:
NO
PASO 8F-3.
Descargar el compresor de aire y operar.
Condiciones
:
1. Desconectando la
línea de señal del
gobernador de aire y
conectando aire
regulado, con un
indicador de presión,
en el puerto
de señal
de aire del gobernador
del compresor de aire.
2. Desconectando la
línea de descarga del
compresor de aire y la
manguera de admisión
de aire del compresor
de aire.
¿Descargando el
En compresores de aire compresor de aire reduce o
turbocargados, asegúrese elimina significativamente 8G
de taponar la manguera de
la vibración?
admisión de aire
conectada al múltiple de NO
admisión.
PASO 8F-4.
Revise la sincronización del compresor de aire.
Condiciones
:
Revise que el
compresor de aire Reparación
:
esté correctamente
Use el siguiente
sincronizado con el
procedimiento en el
motor. Reparación terminada
Manual de Servicio del
Use el siguiente ISF3.8 CM2220, Boletín
procedimiento en el 4960748. Reemplace el
Manual de Servicio del compresor de aire.
ISF3.8 CM2220, Consultar Procedimiento
Boletín 4960748. 012-014 en la Sección 12
Consultar (/qs3/pubsys2/xml/es/proce
Procedimiento 012- dures/118/es118-012-014-
014 en la Sección 12 tr.html)
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
012-014-tr.html)
Cuando diagnostique un
problema de vibración en
el que se sospeche que el
compresor de aire es la
causa de la vibración,
puede
ser necesario aislar ¿El compresor de aire está
el compresor de aire del correctamente
motor. sincronizado con el motor?
NO
Reparación
:
Sincronice correctamente
el compresor de aire con el
motor. Use el siguiente Reparación terminada
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8
CM2220, Boletín
4960748. Consultar
Procedimiento 012-014 en
la Sección 12
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-012-014-
tr.html)
PASO 8G.
Revisar/aislar componentes impulsados por el motor.
Condiciones
:
incluyen:
Reparación
: Reparación terminada
Transmisiones
(Convertidores de Reemplace el componente
Torque/Embragues) con mal funcionamiento.
Vea la información de
Bombas hidráulicas
servicio del fabricante del
Ejes de mando directo equipo.
Volantes. Use el
siguiente
procedimiento en el
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220,
Boletín 4960748.
Consultar
Procedimiento 016-
005n la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
016-005-tr.html)
¿Corrige la vibración
Platos Flexibles. Use aislar/desmontar cualquier
el siguiente componente impulsado por 8H
procedimiento en el
el motor?
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, NO
Boletín 4960748.
Consultar
Procedimiento 016-
004 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/
procedures/118/es118-
016-004-tr.html)
PASO 8H.
Revise la alineación de la cubierta del volante.
Condiciones
:
NO
Reparación
:
Use el siguiente
procedimiento en el Reparación terminada
Manual de Servicio del
ISF3.8 CM2220, Boletín
4960748. Consultar
Procedimiento 016-006 en
la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/proce
dures/118/es118-016-006-
tr.html)
PASO 8I.
Revise si el motor está equipado con un balanceador interno del motor.
Condiciones
:
PASO 8l-1.
Revisar el balanceador interno del motor.
Condiciones
:
reparacion terminada
Procedimiento 007-
025 en la Sección 7 Reparación :
(/qs3/pubsys2/xml/es/ Repare o reemplace el
procedures/118/es118- balanceador interno del
007-025-tr.html) motor.
Revise para
asegurarse de que el
balanceador interno
del motor está
correctamente
sincronizado con el
motor.
Informaciones Generales
Esta sección proporciona orientación sobre cómo desensamblar correctamente el motor.
Cummins Inc. recomienda que el producto se desensamble según el procedimiento de
desensamble en esta sección.
Siga siempre las instrucciones generales de seguridad cuando le de servicio a los productos.
Vea el procedimiento de Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección I.
Siga siempre las instrucciones generales de limpieza cuando le de servicio a los productos.
Vea el procedimiento de Instrucciones Generales de Limpieza en la Sección I.
Los procedimientos que se requieren para desensamblar el motor se listan en orden, desde
desmontar el primer elemento hasta desmontar el último elemento y completar el
desensamble del motor. Los procedimientos se pueden encontrar usando la información de
referencia listada.
Los pasos titulados "Limpiar", "Inspeccionar para Reutilizar", o "Limpiar e Inspeccionar para
Reutilizar" se cubren todos en una columna titulada "Limpiar e Inspeccionar para Reutilizar".
Realice los pasos según corresponda en el procedimiento. Si la columna "Limpiar e
Inspeccionar para Reutilizar" está marcada, realice los pasos de Limpiar e Inspeccionar para
Reutilizar, no importa cómo están divididos en el procedimiento.
Última Modificación: 29-MAYO-2015
304-001 Desensamble del Motor
desensamblar
Limpiar/Insp
Número de
Procedimie eccionar
Ordenar procedimie Notas Remover Desmontar
nto para
nto
reutilizar
Motor de
Arranque
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
1 s/procedu 013-020 X X
res/118/es
118-013-
020-
tr.html)
Escuadra
de
Soporte
Frontal
del Motor
(/qs3/pubs
2 016-002 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-016-
002-
tr.html)
Escuadra
de
Soporte
del Motor,
Trasera
(/qs3/pubs
3 016-003 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-016-
003-
tr.html)
Tubo de
Bayoneta
del Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
4 ys2/xml/e 007-011 X
s/procedu
res/118/es
118-007-
011-
tr.html)
Modulo de
Control
del Motor
(/qs3/pubs
5 ys2/xml/e 019-031 X
s/procedu
res/118/es
118-019-
031.html)
Banda
Impulsora
del
Ventilador
de
Enfriamie
nto
6 008-002 X X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
002-
tr.html)
Polea
Loca del
Ventilador
(/qs3/pubs
ys2/xml/e Si está
7 008-111 X X
s/procedu equipado
res/118/es
118-008-
111-
tr.html)
Espaciado
r y Polea
del
Ventilador
(/qs3/pubs
8 ys2/xml/e 008-039 X X
s/procedu
res/118/es
118-008-
039-
tr.html)
Cubo del
Ventilador,
Impulsado
por Banda
(/qs3/pubs
9 ys2/xml/e 008-036 X X
s/procedu
res/118/es
118-008-
036-
tr.html)
Alternador
del
Sistema
de Carga
(/qs3/pubs
10 ys2/xml/e 013-001 X
s/procedu
res/118/es
118-013-
001-
tr.html)
Tensor de
la Banda
del
Ventilador
de
Enfriamie
11 nto 008-087 X X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
087.html)
Soporte
del
Alternador
del
Sistema
de Carga
12 (/qs3/pubs 013-003 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-013-
003-
tr.html)
Tubo del
respirader
o del
cárter
(/qs3/pubs
Si está
13 ys2/xml/e 003-018 X X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
018-
tr.html)
Manguera
s de la
Ventilació
n Cerrada
del Cárter
(/qs3/pubs Si está
14 003-024 X X
ys2/xml/e equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
024-
tr.html)
Manguera
de
Drenado
de Aceite
de la
Ventilació
n Cerrada
Si está
15 del Cárter 003-029 X X
equipado
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-003-
029-
tr.html)
Tapa del
Árbol de
Levas
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
dieciséis 001-011 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
011-
tr.html)
Válvula de
la
Ventilació
n Cerrada
del Cárter
(/qs3/pubs Si está
17 003-023 X X
ys2/xml/e equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
023-
tr.html)
Mando de
Accesorio
s
(/qs3/pubs
ys2/xml/e Si está
18 009-001 X X
s/procedu equipado
res/118/es
118-009-
001-
tr.html)
Conexión
de
Admisión
de Aire
(/qs3/pubs
19 ys2/xml/e 010-080 X X
s/procedu
res/118/es
118-010-
080-
tr.html)
Auxiliar
para
Arranque
en Frío
(/qs3/pubs
20 010-029 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
029.html)
Líneas de
Refrigeran
te del
Compreso
r de Aire
21 (/qs3/pubs 012-004 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-012-
004.html)
compreso
r de aire
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
22 s/procedu 012-014 X X
res/118/es
118-012-
014-
tr.html)
Líneas de
Suministr
o del
Inyector
(Alta
Presión)
23 (/qs3/pubs 006-051 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
051-
tr.html)
Línea de
Suministr
o del Riel
del
Combusti
ble (Alta
24 Presión) 006-071 X X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
071.html)
Líneas de
Drenado
de
Combusti
ble
(/qs3/pubs
25 006-013 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
013-
tr.html)
Lineas de
Suministr
o de
Combusti
bles
(/qs3/pubs
26 006-024 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
024-
tr.html)
Riel del
Combusti
ble
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
27 006-060 X X
s/procedu
res/118/es
118-006-
060-
tr.html)
Filtro de
Combusti
ble (Tipo
Atornillabl
e)
(/qs3/pubs
28 006-015 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
015-
tr.html)
Cabezal
del Filtro
de
Combusti
ble
(/qs3/pubs
29 006-017 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
017-
tr.html)
Arnes del
Motor
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
30 019-043 X X
s/procedu
res/118/es
118-019-
043.html)
Tubo de
Derivació
n del
Refrigeran
te
31 (/qs3/pubs 008-005 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
005.html)
Termostat
o del
Refrigeran
te
(/qs3/pubs
32 008-013 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
013.html)
Múltiple
de
Admisión
de Aire
(/qs3/pubs
33 ys2/xml/e 010-023 X X
s/procedu
res/118/es
118-010-
023-
tr.html)
Filtro del
Aceite
Lubricante
(Atornillab
le)
(/qs3/pubs
34 007-013 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-007-
013-
tr.html)
bomba de
combustib
le
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
35 005-016 X X
s/procedu
res/118/es
118-005-
016-
tr.html)
Conexión
de
Entrada
del Agua
(/qs3/pubs
36 ys2/xml/e 008-082 X X
s/procedu
res/118/es
118-008-
082-
tr.html)
bomba del
agua
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
37 008-062 X X
s/procedu
res/118/es
118-008-
062.html)
Enfriador
de Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
38 007-003 X X
s/procedu
res/118/es
118-007-
003-
tr.html)
Linea de
Suministr
o de
Aceite del
Turbocarg
ador
39 (/qs3/pubs 010-046 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
046-
tr.html)
Línea de
Drenado
de Aceite
del
Turbocarg
ador
40 (/qs3/pubs 010-045 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
045-
tr.html)
Conexión
de Salida
del
Compreso
r del
Turbocarg
41 ador 010-132 X X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
132.html)
Tubo de
Conexión
de Aire
(Turbocar
gador a
Turbocarg
ador) Si está
42 010-018 X X
(/qs3/pubs equipado
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
018-
tr.html)
Conexión
de Salida
del
Escape
(/qs3/pubs
43 ys2/xml/e 011-017 X X
s/procedu
res/118/es
118-011-
017-
tr.html)
Tubo de
Conexión
de
Escape
(Turbocar
gador a
Turbocarg
Si está
44 ador) 011-002 X X
equipado
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-011-
002-
tr.html)
Combusti
bles
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
Si está
45 s/procedu 011-018 X X
equipado
res/118/es
118-011-
018-
tr.html)
turbocarg
ador
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
46 s/procedu 010-033 X X
res/118/es
118-010-
033-
tr.html)
Turbocarg
ador de
Baja
Presion
(/qs3/pubs
Si está
47 ys2/xml/e 010-035 X X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-010-
035-
tr.html)
Turbocarg
ador de
Alta
Presion
(/qs3/pubs
Si está
48 ys2/xml/e 010-034 X X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-010-
034-
tr.html)
Múltiple
de
Escape,
Seco
(/qs3/pubs
49 ys2/xml/e 011-007 x x
s/procedu
res/118/es
118-011-
007-
tr.html)
Soporte
de
Conexión
del
Escape
If
50 (/qs3/pubs 011-003 x x
Equipped
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-011-
003.html)
Cubierta
de
Balancine
s
(/qs3/pubs
51 ys2/xml/e 003-011 x x
s/procedu
res/118/es
118-003-
011-
tr.html)
Arnés de
Actuadore
s Interno
(/qs3/pubs
52 ys2/xml/e 019-063 x x
s/procedu
res/118/es
118-019-
063.html)
Inyector
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
53 006-026 x x
res/118/es
118-006-
026-
tr.html)
Balancín
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
54 003-008 x x
res/118/es
118-003-
008-
tr.html)
Varillas o
Tubos de
Empuje
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
55 004-014 x x
s/procedu
res/118/es
118-004-
014-
tr.html)
Cruceta
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
56 002-001 x x
res/118/es
118-002-
001-
tr.html)
Cabeza
de
Cilindros
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
57 002-004 x x
s/procedu
res/118/es
118-002-
004-
tr.html)
Empaque
de la
Cabeza
de
Cilindros
(/qs3/pubs
58 002-021 x x
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-002-
021-
tr.html)
Soportes
de
Elevación
del Motor
(/qs3/pubs
59 ys2/xml/e 016-001 x x
s/procedu
res/118/es
118-016-
001-
tr.html)
Cárter del
Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
60 007-025 x x
s/procedu
res/118/es
118-007-
025-
tr.html)
Placa de
Refuerzo
del Block
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
61 001-089 x x
s/procedu
res/118/es
118-001-
089-
tr.html)
Boquilla
de
Enfriamie
nto del
Pistón
(/qs3/pubs
62 001-046 x x
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
046-
tr.html)
Anillo
Indicador
de
Velocidad
del
Cigüeñal
63 (/qs3/pubs 001-071 x x
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
071-
tr.html)
Plato
Flexible
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
If
64 s/procedu 016-004 x x
Equipped
res/118/es
118-016-
004-
tr.html)
Volante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu If
65 016-005 x x
res/118/es Equipped
118-016-
005-
tr.html)
Sello del
Cigüeñal,
Trasero
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
66 001-024 x x
s/procedu
res/118/es
118-001-
024-
tr.html)
Cubierta
del
Volante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
67 016-006 x x
s/procedu
res/118/es
118-016-
006-
tr.html)
Sello del
Cigüeñal,
Frontal
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
68 001-023 x x
s/procedu
res/118/es
118-001-
023-
tr.html)
Cubierta
de
Engranes,
Delantera
(/qs3/pubs
69 ys2/xml/e 001-031 x x
s/procedu
res/118/es
118-001-
031-
tr.html)
Bomba
del Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
70 007-031 x x
s/procedu
res/118/es
118-007-
031-
tr.html)
Carcasa
de
Engranes,
Trasera
(/qs3/pubs
71 ys2/xml/e 001-034 x x
s/procedu
res/118/es
118-001-
034-
tr.html)
Respirade
ro del
Cárter
(Interno)
(/qs3/pubs
72 ys2/xml/e 003-002 x x
s/procedu
res/118/es
118-003-
002-
tr.html)
Engrane
del Árbol
de Levas
(Árbol de
Levas
Instalado)
73 (/qs3/pubs 001-012 X X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
012-
tr.html)
Arbol de
Levas
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
74 s/procedu 001-008 X X
res/118/es
118-001-
008-
tr.html)
Levantavá
lvula
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
75 s/procedu 004-015 X X
res/118/es
118-004-
015-
tr.html)
Ensamble
de Pistón
y Biela
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
76 001-054 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
054-
tr.html)
cojinetes
de
bancada
(/qs3/pubs
77 ys2/xml/e 001-006 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
006.html)
Cigüeñal
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
78 001-016 X X
res/118/es
118-001-
016-
tr.html)
Bujes del
Arbol de
Levas
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
79 001-010 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
010-
tr.html)
Informaciones Generales
Esta sección proporciona orientación sobre cómo ensamblar correctamente el motor.
Cummins Inc. recomienda que el producto se ensamble según el procedimiento de ensamble
en esta sección.
Siga siempre las instrucciones generales de seguridad cuando le de servicio a los productos.
Vea el procedimiento de Instrucciones Generales de Seguridad en la Sección I.
Siga siempre las instrucciones generales de limpieza cuando le de servicio a los productos.
Vea el procedimiento de Instrucciones Generales de Limpieza en la Sección I.
Los procedimientos que se requieren para ensamblar el motor se listan en orden, desde
instalar el primer elemento hasta instalar el último elemento y completar el conjunto del motor.
Los procedimientos se pueden encontrar usando la información de referencia listada.
Para almacenamiento del motor mayor a 6 meses, siga las instrucciones especificadas de
almacenamiento a largo plazo. Vea el procedimiento Almacenamiento del Motor - Largo
Plazo, en la sección 0.
Última Modificación: 29-MAYO-2015
305-001 Conjunto del Motor
Ensamblar
Número de
Procedimie
Ordenar procedimie Notas Armar Instalar Medida
nto
nto
Bujes del
Arbol de
Levas
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
1 001-010 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
010-
tr.html)
Cigüeñal
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
2 001-016 X X
res/118/es
118-001-
016-
tr.html)
cojinetes
de
bancada
(/qs3/pubs
3 ys2/xml/e 001-006 X X
s/procedu
res/118/es
118-001-
006.html)
Ensamble
de Pistón
y Biela
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
4 001-054 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
054-
tr.html)
Levantavá
lvula
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
5 s/procedu 004-015 X
res/118/es
118-004-
015-
tr.html)
Arbol de
Levas
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
6 s/procedu 001-008 X X
res/118/es
118-001-
008-
tr.html)
Carcasa
de
Engranes,
Trasera
(/qs3/pubs
7 ys2/xml/e 001-034 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
034-
tr.html)
Engrane
del Árbol
de Levas
(Árbol de
Levas
Instalado)
8 (/qs3/pubs 001-012 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
012-
tr.html)
Respirade
ro del
Cárter
(Interno)
(/qs3/pubs
9 ys2/xml/e 003-002 X
s/procedu
res/118/es
118-003-
002-
tr.html)
Bomba de
aceite
lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
10 007-031 X
s/procedu
res/118/es
118-007-
031-
tr.html)
Cubierta
de
Engranes,
Delantera
(/qs3/pubs
11 ys2/xml/e 001-031 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
031-
tr.html)
Sello del
Cigüeñal,
Frontal
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
12 001-023 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
023-
tr.html)
Cubierta
del
Volante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
13 016-006 X
s/procedu
res/118/es
118-016-
006-
tr.html)
Sello del
Cigüeñal,
Trasero
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
14 001-024 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
024-
tr.html)
volante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu Si está
15 016-005 X X
res/118/es equipado
118-016-
005-
tr.html)
Platón
flexible
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
Si está
dieciséis s/procedu 016-004 X
equipado
res/118/es
118-016-
004-
tr.html)
Anillo
Indicador
de
Velocidad
del
Cigüeñal
17 (/qs3/pubs 001-071 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
071-
tr.html)
Boquilla
de
Enfriamie
nto del
Pistón
(/qs3/pubs
18 001-046 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-001-
046-
tr.html)
Placa de
Refuerzo
del Block
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
19 001-089 X
s/procedu
res/118/es
118-001-
089-
tr.html)
Carter del
Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
20 007-025 X
s/procedu
res/118/es
118-007-
025-
tr.html)
Soportes
de
Elevación
del Motor
(/qs3/pubs
21 ys2/xml/e 016-001 X
s/procedu
res/118/es
118-016-
001-
tr.html)
Empaque
de la
Cabeza
de
Cilindros
(/qs3/pubs
22 002-021 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-002-
021-
tr.html)
cabeza de
cilindros
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
23 s/procedu 002-004 X X
res/118/es
118-002-
004-
tr.html)
cruceta
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
24 002-001 X
res/118/es
118-002-
001-
tr.html)
Varillas o
Tubos de
Empuje
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
25 004-014 X
s/procedu
res/118/es
118-004-
014-
tr.html)
balancín
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
26 003-008 X
res/118/es
118-003-
008-
tr.html)
Tren de
Válvulas e
Inyectores
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
27 003-004 Ajustar
s/procedu
res/118/es
118-003-
004-
tr.html)
Enfriador
de Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
28 007-003 X
s/procedu
res/118/es
118-007-
003-
tr.html)
bomba del
agua
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
29 008-062 X
s/procedu
res/118/es
118-008-
062.html)
Conexión
de
Entrada
del Agua
(/qs3/pubs
30 ys2/xml/e 008-082 X
s/procedu
res/118/es
118-008-
082-
tr.html)
bomba de
combustib
le
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
31 005-016 X
s/procedu
res/118/es
118-005-
016-
tr.html)
Cabezal
del Filtro
de
Combusti
ble
(/qs3/pubs
32 006-017 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
017-
tr.html)
Filtro de
Combusti
ble (Tipo
Atornillabl
e)
(/qs3/pubs
33 006-015 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
015-
tr.html)
Riel del
Combusti
ble
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
34 006-060 X
s/procedu
res/118/es
118-006-
060-
tr.html)
Múltiple
de
Admisión
de Aire
(/qs3/pubs
35 ys2/xml/e 010-023 X
s/procedu
res/118/es
118-010-
023-
tr.html)
Termostat
o del
Refrigeran
te
(/qs3/pubs
36 008-013 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
013.html)
Tubo de
Derivació
n del
Refrigeran
te
37 (/qs3/pubs 008-005 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
005.html)
Arnes del
Motor
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
38 019-043 X
s/procedu
res/118/es
118-019-
043.html)
inyector
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
39 006-026 X
res/118/es
118-006-
026-
tr.html)
Arnés de
Actuadore
s Interno
(/qs3/pubs
40 ys2/xml/e 019-063 X
s/procedu
res/118/es
118-019-
063.html)
cubierta
de
balancine
s
(/qs3/pubs
41 ys2/xml/e 003-011 X
s/procedu
res/118/es
118-003-
011-
tr.html)
Lineas de
Suministr
o de
Combusti
bles
(/qs3/pubs
42 006-024 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
024-
tr.html)
Líneas de
Drenado
de
Combusti
ble
(/qs3/pubs
43 006-013 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
013-
tr.html)
Línea de
Suministr
o del Riel
del
Combusti
ble (Alta
44 Presión) 006-071 X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
071.html)
Líneas de
Suministr
o del
Inyector
(Alta
Presión)
45 (/qs3/pubs 006-051 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-006-
051-
tr.html)
Soporte
de
Conexión
del
Escape
Si está
46 (/qs3/pubs 011-003 X
equipado
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-011-
003.html)
Múltiple
de
Escape,
Seco
(/qs3/pubs
47 ys2/xml/e 011-007 X
s/procedu
res/118/es
118-011-
007-
tr.html)
Turbocarg
ador de
Alta
Presion
(/qs3/pubs
Si está
48 ys2/xml/e 010-034 X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-010-
034-
tr.html)
Turbocarg
ador de
Baja
Presion
(/qs3/pubs
Si está
49 ys2/xml/e 010-035 X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-010-
035-
tr.html)
turbocarg
ador
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
50 s/procedu 010-033 X
res/118/es
118-010-
033-
tr.html)
Combusti
bles
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
Si está
51 s/procedu 011-018 X
equipado
res/118/es
118-011-
018-
tr.html)
Tubo de
Conexión
de
Escape
(Turbocar
gador a
Turbocarg
Si está
52 ador) 011-002 X
equipado
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-011-
002-
tr.html)
Conexión
de Salida
del
Escape
(/qs3/pubs
53 ys2/xml/e 011-017 X
s/procedu
res/118/es
118-011-
017-
tr.html)
Tubo de
Conexión
de Aire
(Turbocar
gador a
Turbocarg
ador) Si está
54 010-018 X
(/qs3/pubs equipado
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
018-
tr.html)
Conexión
de Salida
del
Compreso
r del
Turbocarg
55 ador 010-132 X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
132.html)
Línea de
Drenado
de Aceite
del
Turbocarg
ador
56 (/qs3/pubs 010-045 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
045-
tr.html)
Linea de
Suministr
o de
Aceite del
Turbocarg
ador
57 (/qs3/pubs 010-046 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
046-
tr.html)
compreso
r de aire
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
58 s/procedu 012-014 X
res/118/es
118-012-
014-
tr.html)
Líneas de
Refrigeran
te del
Compreso
r de Aire
59 (/qs3/pubs 012-004 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-012-
004.html)
Auxiliar
para
Arranque
en Frío
(/qs3/pubs
60 010-029 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-010-
029.html)
Conexión
de
Admisión
de Aire
(/qs3/pubs
61 ys2/xml/e 010-080 X
s/procedu
res/118/es
118-010-
080-
tr.html)
Filtro del
Aceite
Lubricante
(Atornillab
le)
(/qs3/pubs
62 007-013 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-007-
013-
tr.html)
Mando de
Accesorio
s
(/qs3/pubs
ys2/xml/e Si está
63 009-001 X
s/procedu equipado
res/118/es
118-009-
001-
tr.html)
Válvula de
la
Ventilació
n Cerrada
del Cárter
(/qs3/pubs Si está
64 003-023 X
ys2/xml/e equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
023-
tr.html)
Tapa del
Árbol de
Levas
(/qs3/pubs
sesenta y ys2/xml/e
001-011 X
cinco s/procedu
res/118/es
118-001-
011-
tr.html)
Manguera
de
Drenado
de Aceite
de la
Ventilació
n Cerrada
Si está
66 del Cárter 003-029 X
equipado
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-003-
029-
tr.html)
Manguera
s de la
Ventilació
n Cerrada
del Cárter
(/qs3/pubs Si está
67 003-024 X
ys2/xml/e equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
024-
tr.html)
Tubo del
respirader
o del
cárter
(/qs3/pubs
Si está
68 ys2/xml/e 003-018 X
equipado
s/procedu
res/118/es
118-003-
018-
tr.html)
Soporte
del
Alternador
del
Sistema
de Carga
69 (/qs3/pubs 013-003 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-013-
003-
tr.html)
Tensor de
la Banda
del
Ventilador
de
Enfriamie
70 nto 008-087 X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
087.html)
Alternador
del
Sistema
de Carga
(/qs3/pubs
71 ys2/xml/e 013-001 X
s/procedu
res/118/es
118-013-
001-
tr.html)
Cubo del
Ventilador,
Impulsado
por Banda
(/qs3/pubs
72 ys2/xml/e 008-036 X
s/procedu
res/118/es
118-008-
036-
tr.html)
Espaciado
r y Polea
del
Ventilador
(/qs3/pubs
73 ys2/xml/e 008-039 X
s/procedu
res/118/es
118-008-
039-
tr.html)
Polea
Loca del
Ventilador
(/qs3/pubs
ys2/xml/e Si está
74 008-111 X
s/procedu equipado
res/118/es
118-008-
111-
tr.html)
Banda
Impulsora
del
Ventilador
de
Enfriamie
nto
75 008-002 X
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-008-
002-
tr.html)
Modulo de
Control
del Motor
(/qs3/pubs
76 ys2/xml/e 019-031 X
s/procedu
res/118/es
118-019-
031.html)
Tubo de
Bayoneta
del Aceite
Lubricante
(/qs3/pubs
77 ys2/xml/e 007-011 X
s/procedu
res/118/es
118-007-
011-
tr.html)
Escuadra
de
Soporte
del Motor,
Trasera
(/qs3/pubs
78 016-003 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-016-
003-
tr.html)
Escuadra
de
Soporte
Frontal
del Motor
(/qs3/pubs
79 016-002 X
ys2/xml/e
s/procedu
res/118/es
118-016-
002-
tr.html)
Motor de
Arranque
(/qs3/pubs
ys2/xml/e
80 s/procedu 013-020 X
res/118/es
118-013-
020-
tr.html)
Última Modificación: 17-ABRIL-2015
022-001 Herramientas de Servicio
herramienta 3162871
Dispositivo de Elevación del Motor
Número de
herramienta 4919171
Placa Adaptadora del Banco del Motor
3375194 o 3375193
Banco de Reconstrucción del Motor
Banco de reconstrucción del motor tipo inclinable: 3375194 - Portátil, 3375193 - Estacionario
Informaciones Generales
Las instalaciones pueden variar entre Fabricantes de Equipo
Original (OEM). Use los siguientes pasos como una guía.
Consulte la información de servicio del OEM cuando sea
necesario.
desmontar
ADVERTENCIA
de la batería al último.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura esté por debajo de
50°C [120°F] antes de quitar el tapón de presión. El
rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar
lesiones personales.
ADVERTENCIA
El combustible es inflamable. Mantenga todos los
cigarrillos, llamas, lámparas piloto, equipo de arco
eléctrico, e interruptores fuera del área de trabajo y de
áreas que comparten ventilación, para reducir la
posibilidad de lesión personal grave o la muerte cuando
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales han
determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y puede causar toxicidad reproductiva.
Evite la inhalación de vapores, la ingestión y el
contacto prolongado con aceite usado de motor.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el
contacto directo del aceite caliente con su piel.
ADVERTENCIA
Si se usa un sistema de refrigerante líquido (aire
acondicionado), utilice protección para sus ojos y cara,
y enrolle un trapo alrededor de las conexiones antes de
remover. El refrigerante liquido puede causar serio
dano a sus ojos y piel.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-010-033-
tr.html)
Monte la placa adaptadora del banco del motor al banco de
reconstrucción del motor tipo portátil inclinable, Número de
Parte 3375194 ó 3375193.
Informaciones Generales
Las instalaciones pueden variar de OEM a OEM. Use los
siguientes pasos como una guía. Consulte el manual de
servicio del OEM cuando sea necesario.
instalar
Instale todos los accesorios y soportes que se desmontaron
del motor durante el desmontaje del motor.
ADVERTENCIA
El equipo de elevación del motor debe estar diseñado
para levantar con seguridad el motor y la transmisión
como un conjunto, sin causar daño personal. El peso
seco del motor estándar de 4 cilindros sin accesorios
es 280 kg [617 lb].
PRECAUCIÓN
La instalacion del tapon de presion del sistema de
enfriamiento en este punto es critica para purgado
apropiado del aire atrapado en el sistema de
enfriamiento. El purgado inapropiado de aire del
sistema de enfriamiento resultará en daño al motor por
sobrecalentamiento.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No accione el motor de arranque por más de 30
segundos. Para reducir la posibilidad de daño al motor,
espere 2 minutos entre accionamientos del motor de
arranque para permitir que este se enfríe.
ADVERTENCIA
Informaciones Generales
Introducción
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente. Espere hasta que la temperatura del
refrigerante esté por debajo de 50°C [122°F] antes de quitar el tapón de presión. El
rocío o el vapor del refrigerante caliente pueden causar lesiones personales.
ADVERTENCIA
El refrigerante es toxico. Manténgalo lejos de los niños y de los animales domésticos.
Si no se va a reutilizar, deséchelo de conformidad con las condiciones ambientales
locales.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el contacto directo del aceite
caliente con su piel.
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales han determinado que el aceite usado de motor
puede ser cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la inhalación de vapores,
la ingestión y el contacto prolongado con aceite usado de motor. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las condiciones ambientales locales.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice combustible diésel que contenga biocomponentes para la pérdida
interna del sistema de combustible, para almacenamiento del motor. La degradación
del combustible puede causar daño y conducir a una falla de funcionamiento de los
componentes del sistema de combustible.
Los siguientes pasos solo aplican a motores que son recibidos directamente de una planta
de conjunto de Cummins Inc. o de un Centro de Reconstrucción Maestro.
Para remover el motor de un almacenamiento a largo plazo, ejecute a continuación los pasos
siguientes: También consulte los procedimientos del Manual de Servicio correspondiente.
Pasos Preparatorios
Quite la banda impulsora del ventilador de enfriamiento.
Consulte el Procedimiento 008-002 en la Sección 8
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-002-tr.html)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
del volante
conexiones electricas
Todas las calcomanías
Todas las superficies para banda de las poleas
Cualquier conexión, roscas y terminales eléctricos de
cable expuestos.
Pinte el motor.
Limpio
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
El ingreso de vapor dentro de los componentes
eléctricos puede causar daño.
PRECAUCIÓN
El ingreso de jabon, solvente, o agua dentro del sistema
de admision de aire puede causar dano al motor.
Informaciones Generales
ADVERTENCIA
propiedad.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
Bloque de Cilindros
Número de
herramienta 3163720
Extractor de Pasadores
Se usa para sacar pernos de localización sólidos del bloque de cilindros. El kit incluye
tamaños según la Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE) y Métricos.
Número de
Usado para ayudar en el ensamble. Número de Parte 3163934 - M12 x 1.75, Número de
Parte 3163935 - M10 x 1.25, y Número de Parte 3163936 - M8 x 1.0.
Número de
herramienta 3164067
Sellador RTV
Número de
herramienta 3164070
Sellador RTV
Se usa para sellar la carcasa de granes trasera al block, cubierta frontal al block, y multiple
de admision a las uniones de la cabeza de cilindros.
Número de
herramienta 3164330
Compresor de Anillos de Pistón
Se usa para instalar el pistón con anillos dentro del barreno del cilindro. 3164330 - motores
con diámetro de 102 mm [4.016 in].
Número de
herramienta 3164438
Ensamble de Calibrador para Profundidades
Número de
herramienta 3164659
Reemplazador del Sello de Aceite (frontal)
herramienta 3164977
Pernos Guía de Ensamble
Número de
herramienta 3165045
Herramienta para Buje del Árbol de Levas
herramienta 3375432
Juego para Detección de Grietas
Se usa para localizar grietas en los bloques de cilindros y cabezas de cilindros, así como
también en otros componentes del motor.
Número de
herramienta 3377399
Portaindicador de Base Magnética
Se usa en conjunción con el indicador de dial, Número de Parte Métrico - 3824564, ó SAE -
4918289.
Número de
herramienta 3822513
Kit de Herramienta de Remoción del Levantaválvula
Número de
herramienta 3822709
Kit de Inserto Roscado
Pueden usar insertos métricos ciegos para reparar varias roscas de diferente tamaño del
bloque de cilindros.
Número de
herramienta 3823137
Expansor de Anillos de Pistón
Se usa para instalar los anillos de pistón sobre los pistones, sin dañar o deformar los anillos.
Número de
herramienta 3823258
Cojincillo Abrasivo
Usado para quitar muescas y rebabas pequeñas de las orillas de los cojinetes, bielas, tapas
de bancada y otros componentes durante la inspección.
Número de
herramienta 3823585
Partidor de Engrane
Número de
herramienta 3823612
Bruñidor Flexible
Se usa para desabrillantar las paredes de cilindro del block del motor.
Número de
herramienta 3823818
Herramienta Extractora de Cojinete de Bancada
Se usa para quitar e instalar los cojinetes de bancada con el cigüeñal instalado.
Número de
herramienta 3824591
Herramienta de Giro
Se usa para accionar la corona dentada del volante para girar el cigüeñal.
Número de
herramienta 4918219
Regla de Precisión
Se usa para revisar los bloques de cilindros y cabezales de cilindros por planicidad.
Número de
herramienta 5395259
Kit de Instalación del Sello del Cigüeñal, Trasero
Número de
herramienta 5395330
Kit de Desmontaje del Sello de Cigüeñal, Trasero
ST 647
Extractor de Engranes Estándar
Se usa para desmontar poleas, impulsores, y/o contrapesos. También se usa para ayudar
en el desmontaje del engrane del árbol de levas.
Número de herramienta
ST 1186
Guía para Buje de la Biela
Usada con la guía para buje, Número de Parte 3823902, para cambiar los bujes de perno de
pistón en la biela.
Última Modificación: 28-SEPT.-2019
001-005 Cojinetes, Biela
Informaciones Generales
Consulte los recursos apropiados de Información de Partes
cuando reemplace los cojinetes de biela, de tal modo que se
instalen los cojinetes de biela correctos.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
desmontar
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no dañar la superficie de separación
por fractura en la biela o en la tapa de biela mientras
quita la tapa de biela. Si la superficie de separación por
fractura está dañada, la biela y la tapa de biela deben
reemplazarse para ayudar a reducir la posibilidad de
daño al motor.
PRECAUCIÓN
No dañe las toberas tipo J de enfriamiento del pistón,
cuando deslice la biela dentro del cilindro retirándola
del cigüeñal. Puede resultar daño al motor.
picadura
Descascarillamiento
Corrosión
Daño a la lengüeta de cierre
Rayas.
como un juego.
instalar
Los cojinetes de biela deben usarse se instalarán en sus
originales.
libremente.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el
contacto directo del aceite caliente con su piel.
Revisión Inicial
NOTA : Las dimensiones del cojinete de empuje y del
muñón del cigüeñal determinan el juego axial.
Mida el juego axial del cigüeñal. Utilice el indicador de
carátula, Número de Parte 3824564 y la base magnética,
Número de Parte 3377399.
milímetro en
0.11 MÍN. 0.004
0.39 MÁX. 0.017
desmontar
En el Chasis
Antes de quitar las tapas de bancada, asegúrese de que las
tapas estén marcadas claramente para su localización en el
lado de enfriador de aceite lubricante de la tapa de bancada
y del bloque de cilindros.
La tapa número uno está en el frente del motor.
PRECAUCIÓN
No haga palanca sobre las tapas de bancada para
liberarlas del bloque de cilindros. Puede resultar
dañado a las tapas de bancada y al bloque de cilindros.
los quite.
Saque el cojinete.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de que el desarmador no dañe el
cigüeñal o el bloque de cilindros.
PRECAUCIÓN
No haga palanca sobre las tapas de bancada para
liberarlas del bloque de cilindros. Puede resultar
dañado a las tapas de bancada y al bloque de cilindros.
Afloje completamente los tornillos de la bancada, pero no
los quite.
ADVERTENCIA
picadura
Descascarillamiento
Corrosión
Daño a la lengüeta de cierre
Rayas.
Inspeccione las superficies de asentamiento del cojinete por
melladuras o rebabas. Si las melladuras o rebabas no
pueden eliminarse con un cojincillo abrasivo, Número de
Parte 3823258 ó equivalente, los cojinetes deben
reemplazarse.
NOTA : Si los cojinetes están dañados, ellos deben
reemplazarse como un juego.
Medir
Mida el espesor del cojinete de bancada con un micrómetro
para exteriores que tenga una punta esférica.
A
sobremedi
da con 2.706 MÍN. 0.1067
0.25 mm
[0.010 in]
2.714 MÁX. 0.117
A
sobremedi
da con 2.956 MÍN. 0.1167
0.50 mm
[0.020 in]
2.964 MÁX. 0.117
PRECAUCIÓN
Este paso debe terminar. El no revisar el tornillo de la
bancada contra las normas de reutilización puede
resultar en severo daño al motor.
instalar
En el Chasis
PRECAUCIÓN
No lubrique el lado que va contra el bloque de cilindros.
Cojinete de Bancada Superior
PRECAUCIÓN
frontal número 1.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No lubrique el lado posterior del cojinete que hace
contacto con la tapa de bancada.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las tapas estén correctamente
instaladas en la misma posición de la que se quitaron,
con el número hacia el lado de enfriador de aceite del
motor.
bloque de cilindros.
correctamente
3. Revise si los anillos de posicionamiento o las
superficies de montaje de la tapa de bancada se
dañaron durante la instalación
4. Revise si se instalaron los cojinetes de bancada
correctos.
PRECAUCIÓN
Valor de Torque:
Tornillos de Bancada Instalados Previamente
1. 60 n•m [ 44 lb-pie ]
2. 80 n•m [ 59 lb-pie ]
3. Gire 90 grados.
Valor de Torque:
Tornillos de Bancada Nuevos
1. 120 n•m [ 89 lb-pie ]
2. Afloje completamente
3. 60 n•m [44 lb-pie]
4. 85 n•m [ 63 lb-pie ]
5. Gire 120 grados.
PRECAUCIÓN
No lubrique el lado posterior del cojinete que hace
contacto con la tapa de bancada.
Cojinetes de Bancada Inferiores
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Valor de Torque:
Tornillos de Bancada Instalados Previamente
1. 60 n•m [ 44 lb-pie ]
2. 80 n•m [ 59 lb-pie ]
3. Gire 90 grados.
Valor de Torque:
Tornillos de Bancada Nuevos
1. 120 n•m [ 89 lb-pie ]
2. Afloje completamente
3. 60 n•m [44 lb-pie]
4. 85 n•m [ 63 lb-pie ]
5. Gire 120 grados.
Medir
NOTA : Las dimensiones del cojinete de empuje y del
muñón del cigüeñal determinan el juego axial.
Mida el juego axial del cigüeñal. Utilice el indicador de
carátula, Número de Parte 3824564 y la base magnética,
Número de Parte 3377399.
milímetro en
0.11 MÍN. 0.004
0.39 MÁX. 0.017
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
El árbol de levas caerá si no es soportado, una vez que
el árbol de levas libre el último buje. Esto puede causar
daño al muñón del árbol de levas o, si está equipado, al
anillo indicador de velocidad del árbol de levas.
tr.html)
Quite los tornillos de la placa de empuje y desmonte la placa
de empuje.
PRECAUCIÓN
El árbol de levas caerá si no es soportado, una vez que
el árbol de levas libre el último buje. Esto puede causar
daño al muñón del árbol de levas o, si está equipado, al
anillo indicador de velocidad del árbol de levas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Medir
Mida el pico de los lóbulos de válvula del árbol de levas.
instalar
En el Chasis
Aplique lubricante para ensamble, Número de Parte
3163087, al barreno trasero del árbol de levas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Informaciones Generales
Algunos motores se construyen sólo con un buje de árbol
de levas instalado en el primer barreno del árbol de levas en
el mismo extremo del motor del que el árbol de levas se
desmonta e instala.
De producción, no hay bujes del árbol de levas instalados en
los barrenos internos del block para muñón del árbol de
levas.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
ADVERTENCIA
Para evitar la posibilidad de daño personal, evite el
contacto directo del aceite caliente con su piel.
ADVERTENCIA
Revisión Inicial
Inspeccione el buje del árbol de levas en el extremo del
motor en el que se desmontó el árbol de levas por
incisiones, rozamiento o desgaste excesivo.
desmontar
Use el kit quitarr de bujes del árbol de levas, Número de
Parte 3165045, para sacar los bujes del árbol de levas. La
herramienta impulsará el buje del árbol de levas al interior
del bloque. El buje del árbol de levas puede recuperarse de
la parte inferior del motor.
Barreno
del
Árbol
de
Levas
(Buje
del
59.248 MÁX. 2.3326
Árbol
de
Levas
Instalad
o
Previam
ente)
Barreno
del
Árbol
de
Levas
(Buje
del
Árbol 54.164 MÁX. 2.1324
de
Levas
no
Instalad
o
Previam
ente)
instalar
Marque el buje del árbol de levas y el bloque de cilindros
con una punta de fieltro para ayudarse en la alineación del
orificio del aceite lubricante en el bloque de cilindros con el
orificio grande de aceite lubricante en el buje.
Medir
Mida el buje de árbol de levas instalado.
Informaciones Generales
Este procedimiento aplica a motores equipados con ambos
sistemas de ventilación del cárter del motor, abierta y
cerrada. Para sistemas de ventilación abierta del cárter del
motor, únicamente el tubo del respiradero del cárter se fija
a la tapa del árbol de levas. Para sistemas de ventilación
cerrada del cárter del motor, ambas mangueras, la de
ventilación cerrada del cárter y la de drenado de aceite del
Pasos Preparatorios
Desconectar las bateria. Consulte el Procedimiento
013-009 en la Sección 13
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/99/es99-013-
009.html)
tr.html)
Si está equipado con un sistema de ventilación cerrado
del cárter del motor, bastante la manguera de drenado
de aceite del cárter.
Consulte el Procedimiento 003-029
en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-029-
tr.html)
desmontar
Quite los dos tornillos de la tapa del árbol de levas.
instalar
Instale un nuevo arosello(s) sobre la tapa del árbol de levas.
Pasos de Terminacion
Si está equipado con un sistema de ventilación cerrado
del cárter del motor, instale la manguera de drenado de
aceite del cárter. Consulte el Procedimiento 003-029 en
la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-029-
tr.html)
Si está equipado con un sistema de ventilación cerrada
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
desmontar
En el Chasis
Gire el cigüeñal para alinear las marcas de jazz en el
engrane del árbol de levas y del cigüeñal. El engrane del
cigüeñal puede tener ya sea una marca de sonido o un
diente achaflanado.
Sugerencia de Servicio: El cigüeñal puede girarse instalando
a la mitad dos de los tornillos de montaje del volante/plato
flexible. Luego use una barra de palanca entre los dos
ADVERTENCIA
instalar
En el Chasis
PRECAUCIÓN
Para reducir la posibilidad de daño al motor, asegúrese
de que el árbol de levas gira libremente.
Alinee el engrane del árbol de levas con el perno pasador en
el árbol de levas y la marca de monocromo en el engrane
del cigüeñal.
PRECAUCIÓN
al compresor de aire.
PRECAUCIÓN
Para reducir la posibilidad de daño al motor, asegúrese
de que el árbol de levas gira libremente.
del cigüeñal.
Medir
Use un indicador, Número de Parte 3824564, y una base
magnética, Número de Parte 3377399, para revisar el juego
axial del árbol de levas.
Juego Axial del Arbol de Levas
milímetro en
0.100 MÍN. 0.004
0.360 MÁX. 0.014
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
ADVERTENCIA
Informaciones Generales
Cuando reemplace una biela, asegúrese de que sea
compatible con las otras bielas. Todas las bielas en el motor
deben ser iguales.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
desensamblar
Quite los tornillos de biela y separe la tapa de biela de la
misma, si está ensamblada.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
La superficie de contacto entre la biela y la tapa de biela
no es una superficie maquinada. Debe tener cuidado de
modo que estas partes no se dañen durante la
manipulación.
PRECAUCIÓN
La biela y la tapa deben reemplazarse como un
conjunto si algún daño por rozamiento es visible en
cualquiera de las dos piezas.
PRECAUCIÓN
Use un tornillo de banco con mordazas de latón para
sostener la biela. Muescas, rayas o indentaciones en el
área de la nervadura en doble T pueden causar daño al
motor.
PRECAUCIÓN
El número en la biela debe ser igual al número en la
tapa de biela. Las bielas y las tapas se fabrican como
un conjunto y no se pueden intercambiar. Puede
resultar daño al motor.
Use aceite limpio para motor 15W-40 para lubricar los
tornillos de biela.
sobrem mm
68.80 MÍN. 2.709
edida [3,38
pulg.]
68.85 MÁX. 2.711
0,50
mm
[0,020 68.55 MÍN. 2.699
pulgada
s]
68.60 MÁX. 2.701
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el
contacto directo del aceite caliente con su piel.
ADVERTENCIA
Agente de mudanzas
ADVERTENCIA
Desmonte el cigüeñal.
Limpiar
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de
seguridad o una careta, así como también ropa
protectora. El vapor caliente puede causar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
No repase las roscas del cigüeñal. Puede ocurrir daño
severo al motor.
tr.html)
Medir
Use un micrómetro para medir los muñones de biela.
Distancia de empuje
milímetro en
0.065 MÍN. 0.003
0.432 MÁX. 0.017
instalar
Asegúrese de que los lados posteriores de los cojinetes
estén limpios y libres de desechos, antes de instalar los
cojinetes de bancada superiores en el bloque.
ADVERTENCIA
Este componente del conjunto pesa más de 23 kg [50
lb]. Para evitar lesiones personales graves, asegúrese
de tener ayuda o use el equipo de elevación apropiado
para levantar este componente o conjunto.
PRECAUCIÓN
Instale cuidadosamente el cigüeñal para evitar daño a
los cojinetes de bancada del cigüeñal, especialmente
los muñones para cojinetes de empuje/bancada. La vida
del motor se acortará si ocurre daño al cigüeñal.
Instale el cigüeñal.
NOTA : Cuando coloque el cigüeñal en el block,
asegúrese de que el engrane frontal del cigüeñal
engrane con el engrane de la bomba de aceite
lubricante (si no se quitó previamente).
milímetro en
0.102 MÍN. 0.004
0.432 MÁX. 0.017
Pasos de Terminacion
Instala las tapas de biela. Consulte el Procedimiento
001-005 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
005.html)
Instale la carcasa de engranes trasera. Consulte el
Procedimiento 001-034 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-034-
tr.html)
Para motores con tren de engranes trasero, instale el
engrane del árbol de levas. Consulte el Procedimiento
001-012 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-012-
tr.html)
Instale la bomba de combustible y el engrane. Consulte
el Procedimiento 005-016 en la Sección 5.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-005-016-
tr.html)
Si esta equipado, instale el compresor de aire. Consulte
el Procedimiento 012-014 en la Sección 12.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-012-014-
tr.html)
Si están equipados, instale o conecte cualquier
accesorio impulsado (es decir, bomba hidráulica).
Instale la placa de refuerzo del bloque. Consulte el
Procedimiento 001-089 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-089-
tr.html)
Instale el cárter del aceite lubricante y la junta. Consulte
el Procedimiento 007-025 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Instale la cubierta del volante. Consulte el
Procedimiento 016-006 en la Sección 16.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-006-
tr.html)
Instale el sello trasero. Consulte el Procedimiento 001-
024 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-024-
tr.html)
Instale el volante o plato flexible. Consulte el
Procedimiento 016-005 en la Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-
tr.html) ó Consulte el Procedimiento 016-004 en la
Sección 16
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-
tr.html) .
Instale la cubierta de grabados frontal. Consulte el
Procedimiento 001-031 en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-031-
tr.html)
Verificación de Rotación
Con el motor completamente ensamblado, revise que gire
libremente. Utilice la herramienta de giro, Número de Parte
3824591.
037.html)
Opere el motor a la temperatura normal de operación,
revise si hay fugas y que opere correctamente.
Informaciones Generales
Siga los procedimientos de remoción asociados con el sello
frontal correcto instalado en el motor.
Sello de Labio
El motor usa un sello frontal del cigÜeñal estilo labio
(mostrado), en cual la porción giratoria del sellado
ocurre en la superficie de contacto entre el labio del
sello y el cigÜeñal. El sello es de ajuste a presion en la
cubierta de engranes frontal requiriendo la herramienta
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de lesión
personal, ventile siempre el compartimiento antes de dar servicio a las baterías. Para
reducir la posibilidad de arco eléctrico, bastante primero el cable negativo (-) de la
batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
Desconectar las bateria. Vea la información de servicio del fabricante del equipo.
Quite la banda impulsora del ventilador de enfriamiento. Consulte el Procedimiento 008-
002 en la Sección 8. (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-008-002-tr.html)
Agente de mudanzas
PRECAUCIÓN
Nunca use una broca de taladro en el sello del labio ya
que puede ocurrir daño.
Sello Unitario
Monte el conjunto de tornillo quitarr (1) sobre la nariz del
cigÜeñal.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No use una llave de impacto o herramientas
neumáticas. Hacerlo así puede dañar la herramienta.
Sello de Labio
PRECAUCIÓN
Para impedir daño de la cubierta frontal y cigÜeñal, use
la herramienta como un piloto para insertar las pijas
para lámina y tornillos guía en la orientación apropiada
para la cara del sello.
PRECAUCIÓN
Para impedir daños en la cubierta frontal y cigÜeñal, se
deben usar las pijas para láminas provistas en el kit de
servicio.
Instale todas las seis pijas para lámina dentro de los orificios
pretaladrados hasta que el hombro de la pija alcance la cara
de la herramienta del reemplazor del sello. Las pijas para
lámina deben ser apretadas uniformemente para extraer el
sello con éxito.
PRECAUCIÓN
Nunca use una llave de impacto o herramientas
neumáticas ya que esto dañará la herramienta del
reemplazo del sello del cigÜeñal.
ADVERTENCIA
Algunos disolventes son inflamables y tóxicos. Lea las
instrucciones del fabricante antes de usar.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
cigÜeñal.
Coloque la camisa piloto de plástico/sello frontal del
cigÜeñal en la nariz del cigÜeñal. Deslice el sello a mano
hasta que el sello toque la cubierta de grabados frontal. El
sello se deslizará fuera de la camisa de plástico sobre el
cigÜeñal.
PRECAUCIÓN
No sobreapriete el conjunto de tornillor después de que
el acabador del sello del cigÜeñal contacte la cubierta
frontal. Hacerlo así puede dañar la herramienta.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de lesión
personal, ventile siempre el compartimiento antes de dar servicio a las baterías. Para
reducir la posibilidad de arco eléctrico, bastante primero el cable negativo (-) de la
batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
Informaciones Generales
Sello de Labio
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de lesión
personal, ventile siempre el compartimiento antes de dar servicio a las baterías. Para
reducir la posibilidad de arco eléctrico, bastante primero el cable negativo (-) de la
batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
Desconectar las bateria. Vea la información de servicio del fabricante del equipo.
Desmonte la transmisión y todos los componentes relacionados, si está equipado. Vea la
información de servicio del fabricante del equipo.
Desmonte el volante, si está equipado. Consulte en Procedimiento 016-005 en la
Sección 16 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-005-tr.html)
Desmonte el plato flexible, si está equipado. Consulte en Procedimiento 016-004 en la
Sección 16 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-016-004-tr.html)
Agente de mudanzas
Estilo de Labio
Cantidad
partida parte n
tornillo de
1 3164174 cabeza 4
allen
caja,
2 3165143 almacenami 1
ento
Collarín de
3 5395324 1
Tope
Tornillo de
Metal
4 5395325 12
Autorroscan
te
Desmontad
5 5395329 or, Sello del 1
Cigüeñal
Broca,
6 5395410 6
Taladro
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
El labio del sello y la superficie de sello en el cigüeñal
deben estar libres de todo residuo de aceite para evitar
fugas del sello.
PRECAUCIÓN
El labio/barreno del sello y la superficie de sello en el
cigüeñal deben estar libres de todo residuo de aceite
para evitar fugas del sello.
Deslice el instalador del sello del cigüeñal sobre los pernos guía hasta que esté tocando el
sello trasero del cigüeñal.
Instale las tuercas hexagonales sobre los pernos guía hasta que las tuercas hexagonales
sobresalgan en el instalador del sello del cigüeñal.
Use un dado de cavidad profunda y apriete las tuercas hexagonales en un patrón en cruz
hasta que el instalador del sello del cigüeñal toque fondo en el cigüeñal. Apriete todas las
cuatro tuercas a las debajo para verificar que el instalador del sello del cigüeñal toque fondo
con el cigüeñal.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de lesión
personal, ventile siempre el compartimiento antes de dar servicio a las baterías. Para
reducir la posibilidad de arco eléctrico, bastante primero el cable negativo (-) de la
batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
Informaciones Generales
El bloque de cilindros usa cilindros mandrilados, en lugar de camisas. En el caso de daño o
deterioro, los cilindros pueden repararse.
Los cilindros pueden mandrilarse a sobremedida dos veces para usar pistones y anillos a
sobremedida de 0.5 mm [0.020 in] y de 1 mm [0.040 in] a sobremedida. Una camisa de
reparación también puede instalarse en el barreno del cilindro. El barreno del cilindro debe ser
mandrilado más de 1 mm [0.040 in] a sobremedida. Vea la seccion Sobremandrilar de este
procedimiento.
Al mandrilar el block de cilindros, el Kit de Placa de Torque, Número de Parte 2892406 debe
ser usado para agregar rigidez al block.
Revisión Inicial
Antes de desmontar los conjuntos de pistón y biela, mida y
registre la protuberancia del pistón. Consulte el
Procedimiento 001-054 en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-tr.html)
Pasos Preparatorios
Desmonte el motor y colóquelo sobre un banco para
motor. Consulte el Procedimiento 000-001 en la Sección
0 (/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-000-
001.html)
Desmontar el motor. Vea la Sección DS - Desensamble
del Motor
Revisión Inicial:
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.
ADVERTENCIA
Este componente del conjunto pesa más de 23 kg [50
lb]. Para evitar lesiones personales graves, asegúrese
de tener ayuda o use el equipo de elevación apropiado
para levantar este componente o conjunto.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de
seguridad o una careta, así como también ropa
protectora. El vapor caliente puede causar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Para reducir la posibilidad de daño al motor, asegúrese
de remover todos los desechos de los barrenos para
tornillo y pasajes del aceite.
Barrenos de cilindro
Barrenos de levantaválvula
Cara de combustión del bloque de cilindros
Superficie de montaje del cárter del aceite
Superficies de sellado frontal y trasera del block
Cavidad del enfriador de aceite lubricante.
Medir
Todas las comprobaciones del block de cilindros deben
hacerse cuando el block de cilindros esté posicionado sobre
una superficie plana, con las tapas de bancada instaladas.
CAUTION
WARNING
Este componente o ensamble pesa más de 23 kg [50 lb].
Para reducir la posibilidad de serias lesiones
personales, asegúrese
de tener ayuda o use el equipo
de elevación apropiado para levantar este componente
o ensamble.
Valor de Torque
1. 70 N•m [51.3 lb-pie]
2. Afloje 360 grados en sentido contrario de las
CAUTION
Confirme que las tapas están correctamente instaladas
en la misma posición de la que se quitaron, con el
número hacia el lado
de enfriador de aceite del motor.
de medición.
Inspeccione los barrenos del árbol de levas sin el buje del
árbol de levas instalado.
NOTA
: Si los barrenos de levantaválvula están fuera
de especificación, el block debe reemplazarse.
NOTA
: Si los diámetros del barreno de la bancada
no están dentro de especificación, revise si las tapas
de bancada se instalaron en la posición y orientación
apropiadas. Si
las tapas de bancada están instaladas
apropiadamente, el bloque debe reemplazarse.
Extrem
o
De un
Lado a 0.051 MÁX. 0.002
Otro
CAUTION
NOTA
: Cuando mida, quite el brillo, o mandrile un
block de cilindros, asegúrese de que todas las tapas
de bancada estén en su lugar
y apretadas
apropiadamente. Use el siguiente procedimiento para
valores de torque. Consultar Procedimiento 001-006
en la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
006.html)
Inspeccione los barrenos de cilindro por daño o desgaste
excesivo.
Ovalamiento
mm in
0.038 MÁX. 0.0015
Conicidad
mm in
0.076 MÁX. 0.003
NOTA
: Los cilindros pueden mandrilarse a
sobremedida dos veces para usar pistones y anillos a
sobremedida de 0.5 mm [0.020 in]
y de 1 mm [0.040
in] a sobremedida. Vea la sección Sobremandrilar de
este procedimiento.
Reparación
CAUTION
Desabrillantar:
NOTA
: Los anillos de pistón nuevos no asentarán en
NOTA
: Las carreras verticales deben ser pasadas
continuas y uniformes a lo largo de la longitud total
del barreno de cilindro.
Inspeccione el barreno del cilindro después de 10 carreras.
NOTA
: El ángulo de achurado es una función de la
velocidad del taladro y de que tan rápido se mueva
verticalmente el bruñidor.
Movimiento muy rápido o
muy lento dará un ángulo de achurado incorrecto.
Una superficie correctamente desabrillantada tendrá una
apariencia achurada con las líneas en ángulos de 25 a 30
grados con
la parte superior del block de cilindros.
Sobremandrilar:
NOTA
: Los diámetros de mandrilado dados debajo
no son las dimensiones terminadas del barreno del
cilindro. El diámetro terminado
del barreno del cilindro
se alcanzará a través de la operación final de
bruñido.
Las dimensiones del diámetro de mandrilado son como
sigue:
NOTA
: La profundidad máxima de corte debe
limitarse a 0.228 mm [0.009 in] por corte.
Diámetro del Barreno de 3.8L
Primer Remandrilado
mm in
102.469 NOM. 4.0342
Segundo Remandrilado
mm in
102.969 NOM. 4.0539
Camisa de Reparación:
CAUTION
El mandrilado debe hacerse por personal calificado en
una mandriladora adecuada. Debe tenerse cuidado para
asegurar que los
cilindros estén perpendiculares a la
cara de combustión y dentro de las especificaciones de
conicidad y ovalamiento para el
barreno del cilindro.
metálica, desechos y
aceite antes de instalar la camisa(s) de
reparación.
Barreno Estándar
mm in
102.000 MÍN. 4.0157
102.040 MÁX. 4.0173
Primer Remandrilado
mm in
102.500 MÍN. 4.0354
102.540 MÁX. 4.0370
Segundo Remandrilado
mm Segundo Remandrilado in
mm in
103.000 MÍN. 4.0551
103.040 MÁX. 4.0567
WARNING
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y suciedad volando
pueden causar lesión
personal.
CAUTION
WARNING
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y suciedad volando
pueden causar lesión
personal.
WARNING
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
CAUTION
Pasos de Terminacion
Ensamble el motor. Vea la Sección AS - Ensamble del
Motor.
Desmonte el motor del banco e instale el motor.
Consulte el Procedimiento 000-002 en la Sección 0
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-000-
002.html)
Informaciones Generales
En los motores serie 3.8L, la bomba del aceite lubricante y
la válvula de alta presión del aceite lubricante son una parte
de la cubierta de grabados frontal. Use los siguientes
procedimientos para instrucciones de remoción e
instalación, si es necesario.
tr.html)
Consulte el Procedimiento 007-029 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-
029.html)
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
desmontar
PRECAUCIÓN
Para romper el sello, apalanque la cubierta de grabados
frontal en sentido opuesto al bloque de cilindros. Sea
cuidadoso de no dañar la cubierta de grabados
frontales cuando rompa el sello en el bloque de
cilindros.
ADVERTENCIA
Cuando use un limpiador de vapor, use gafas de
seguridad o una careta, así como también ropa
protectora. El vapor caliente puede causar lesiones
personales graves.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Si la cubierta de granes frontal requiere limpieza con
vapor, desmonte la bomba del aceite lubricante y la
válvula de alivio de alta presión del aceite lubricante.
Consulte el Procedimiento 007-031 en la Sección 7.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-031-
tr.html) .
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.
ADVERTENCIA
instalar
Lubrique la superficie interior del barreno del sello cantidad
del árbol de levas con una pequeña de aceite limpio para
motor.
del barreno, hasta que el frente del sello del arbol de levas
este al mismo nivel que la cubierta de engranes frontal.
NOTA
: Si es necesario, aplique una cantidad
pequeña de sellador, Número de Parte 3164070, a la
junta de la cubierta de engranes
frontal para ayudar a
que la junta se mantenga en su lugar.
Instale la junta de la cubierta de engranes frontal. Use los
anillos de posicionamiento en el block de cilindros para
colocar
y mantener a la junta de la cubierta de engranes
NOTA
: Si es necesario, gire la bomba del aceite
lubricante en la cubierta de engranes frontal para
alinear con el engrane impulsor
de la bomba del
aceite lubricante en el cigüeñal.
Instale la cubierta de engranes frontal. Tenga cuidado de
alinear el sello del árbol de levas con la nariz del árbol de
levas
en la instalación. Use los anillos de posicionamiento
en el block de cilindros para colocar la cubierta de engranes
frontal.
NOTA
: Como se documentó durante el desmontaje,
asegúrese de instalar los tres tornillos de montaje
más largos en las posiciones
correctas. Si no se
documentó durante el desmontaje, los tres tornillos
de montaje más largos van en las posiciones 1, 14 y
12, como se muestra
en la gráfica en el siguiente
paso.
Instale los tornillos de montaje de la cubierta de engranes
frontal.
Apriete los tornillos de montaje de la cubierta de engranes
frontal al block de cilindros en el orden indicado.
Valor de Torque: 24
n•m
[
212 lb-pulg.
]
Pasos de Terminación
WARNING
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento
antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
quite primero el cable negativo (-) de
la batería y
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Soporte la parte trasera del motor usando el soporte
trasero unido a la parte trasera del bloque de cilindros.
El no soportar el motor puede causar lesiones
personales.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
instalar
PRECAUCIÓN
Valor de Torque:
M12
1. 77 n•m [ 57 lb-pie ]
Valor de Torque:
M10
Valor de Torque:
M8
1. 24 n•m [ 212 lb-pulg. ]
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Soporte la parte trasera del motor usando el soporte
trasero unido a la parte trasera del bloque de cilindros.
El no soportar el motor puede causar lesiones
personales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El refrigerante es toxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las condiciones
ambientales locales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Algunas agencias estatales y federales han
determinado que el aceite usado de motor puede ser
cancerígeno y causar toxicidad reproductiva. Evite la
inhalación de vapores, la ingestión y el contacto
prolongado con aceite usado de motor. Si no se va a
reutilizar, deséchelo de conformidad con las
condiciones ambientales locales.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No use un cepillo metálico. Un cepillo metálico dañará
las ranuras para el anillo del pistón.
Lave los pistones en una solución fuerte de detergente para
lavandería y agua caliente.
PRECAUCIÓN
No use un limpiador de ranuras para anillo y asegúrese
de no rayar la superficie de sello del anillo en la ranura
del pistón.
ADVERTENCIA
Cuando use solventes, ácidos o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Medir
NOTA : Para exactitud, las siguientes mediciones
deben realizarse con los componentes a temperatura
ambiente, 20°C [68°F]
Mida el diámetro de la falda del pistón a 12 mm [0.5 in]
desde la parte inferior del pistón.
milímetro en
101.864 MÍN. 4.0104
101.887 MÁX. 4.0113
Pasos de Terminacion
Ensamble e instale los ensambles de pistón y biela.
Consulte el Procedimiento 001-054 (Ensamble de
Pistón y Biela) en la Sección 1.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-054-
tr.html)
Instale el cárter del aceite lubricante. Consulte el
Procedimiento 007-025 en la Sección 7
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-007-025-
tr.html)
Instale la cabeza de cilindros. Consulte el
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
desmontar
Use la herramienta de giro del motor, Número de Parte
3824591, para girar el cigüeñal a varias posiciones para
acceder a la tobera de enfriamiento del pistón y/o el tornillo.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
instalar
PRECAUCIÓN
Doblez ligero de las boquillas de enfriamiento del
pistón puede resultar en severo daño al motor.
Reemplace la boquilla de enfriamiento del pistón si se
dobla o daña durante el ensamble o desensamble.
Valor de Torque:
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
Desgaste abrasivo.
NOTA : El desgaste abrasivo del anillo intermedio
puede ser indicado por una reducción rápida del
recubrimiento de acabado oscuro en la cara frontal
del anillo, en algunos casos, hasta el punto donde el
recubrimiento de acabado oscuro ya no es visible (A).
de enfriamiento
2. Intervalos de cambio de aceite extendido
3. Uso de grado inadecuado del aceite para motor
4. Uso de un aceite de mala calidad para el motor.
NOTA
: El taponamiento de los drenes del anillo de
aceite restringe el drenado de regreso del aceite, lo
cual inunda el área de
la banda del anillo de pistón,
resultando en una pérdida del control de aceite.
NOTA
: Las siguientes mediciones son para
inspeccionar anillos de pistón nuevos.
NOTA
: Antes de realizar esta inspección, asegúrese
de que el barreno del cilindro esté dentro de
especificación. Consultar Procedimiento 001-026 en
la Sección 1
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-
026.html)
Mida la separación del anillo de pistón instalando los anillos
de pistón en el barreno del cilindro en el cual se usarán.
Posicione los anillos por debajo del área de inversión del
anillo, posicionando cada anillo dentro del cilindro a 89 mm
[3.5
in] por debajo de la cara superior (A), y use un pistón
para escuadrarlo con el barreno.
Informaciones Generales
Cuando reemplace una biela, asegúrese de que sea
compatible con las otras bielas. Todas las bielas en el motor
deben ser iguales.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El refrigerante es toxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las condiciones
ambientales locales.
ADVERTENCIA
desmontar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Algunos disolventes son inflamables y tóxicos. Lea las
instrucciones del fabricante antes de usar.
PRECAUCIÓN
No dañe la superficie de separación por fractura en la
biela o en la tapa de biela mientras quita la tapa de
biela. Si la superficie de separación por fractura está
dañada, la biela y la tapa de biela deben reemplazarse
para ayudar a reducir la posibilidad de daño al motor. El
PRECAUCIÓN
desensamblar
Use un expansor de anillos de pistón, Número de Parte
3823137, para quitar los anillos de pistón.
Ensamblar
Instale el anillo de retención en la ranura para el perno en un
lado del pistón.
PRECAUCIÓN
instalar
El block de cilindros y todas las partes deben limpiarse
antes del ensamble. Consulte el Procedimiento 001-026 en
la Sección 1 para inspeccionar las paredes de cilindro del
block de cilindros.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-001-026.html)
Use un trapo limpio sin pelusa para limpiar las bielas y los
cojinetes.
PRECAUCIÓN
Valor de Torque:
1. 30 n•m [22 lb-pie]
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Informaciones Generales
La placa de datos del motor se localiza normalmente en la
cubierta del volante, pero puede localizarse en la carcasa de
granes.
desmontar
Retire los remaches que fijan la placa de datos del motor.
NOTA : Si la placa de datos se va a reutilizar, debe
tenerse cuidado de no dañar los datos en la placa.
Usando un cincel plano y martillo para meter el cincel bajo la
cabeza del remache para botarlo.
ADVERTENCIA
instalar
PRECAUCIÓN
Cuando taladre orificios para la colocación de la placa
de datos, no taladre completamente a través del sitio de
montaje. Taladre únicamente lo bastante profundo para
instalar los nuevos remaches ciegos. Taladrar a través
resultará en una fuga de aceite.
PRECAUCIÓN
No impulse los remaches demasiado, ellos cortarán a
través y dañarán la placa de datos.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
desmontar
Quite los seis tornillos que sostienen el anillo/polea indicador
de velocidad del cigüeñal a la nariz de éste.
instalar
NOTA : Asegúrese de que el perno guía en el
cigüeñal esté alineado con el disco de sonido
correctamente.
Instale los seis tornillos que sostienen el anillo/polea
indicador de velocidad del cigüeñal a la nariz de éste.
Valor de Torque:
1. 55 n•m [ 41 lb-pie ]
2. Afloje los tornillos 180 grados.
3. 55 n•m [ 41 lb-pie ]
4. 125 n•m [92 lb-pie]
Medir
Mida la separación del sensor de velocidad/posición del
cigüeñal entre el sensor de velocidad/posición del cigüeñal y
el anillo indicador de velocidad del cigüeñal con un
calibrador de lainas.
milímetro en
0.8 MÍN. 0.032
1.5 MÁX. 0.060
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de lesión personal, evite el
contacto directo del aceite caliente con su piel.
desmontar
Quite los tornillos y la placa de refuerzo del bloque.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
instalar
NOTA : La placa de refuerzo del block debe
instalarse de modo que las nervaduras centrales
estén dobladas en sentido opuesto al block, para
asegurar que haya separación apropiada de las tapas
de bancada del block.
Instale la placa de refuerzo del bloque.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
cabeza de cilindros
Número de
herramienta 3375182
Probador del Resorte de Válvula
Número de
herramienta 3164438
Ensamble de Calibrador para Profundidades
herramienta 3822510
Cepillo del Barreno del Inyector
Número de
herramienta 3823258
Cojincillo Abrasivo
Se usa para limpiar el carbón de los barrenos superiores de la camisa, para remover óxido y
corrosión, y para superficies con rozamiento.
Número de
herramienta 3164057
Escantillón para Longitud del Tornillo
Número de
herramienta 3164055
Instalador del Sello del Vástago de Válvula
Número de
herramienta 3163293
Pinzas para Sellos
Número de
herramienta 4918219
Regla de Precisión
Número de
herramienta 3165170
Collarín Extractor de Asientos de Válvula
Se usa con el martillo deslizante, Número de Parte 3376617. El Martillo Deslizante se vende
por separado.
Número de
herramienta 3165171
Instalador de Asientos de Válvula
Número de
herramienta 3376405
Herramienta Ranuradora del Asiento de Válvula
herramienta 3375432
Kit de Detección de Grietas (tipo tinta)
Número de
herramienta 3824591
Herramienta de Giro
Se usa para accionar la corona dentada del volante para hacer girar el cigüeñal.
Número de
herramienta 3824277
Probador de Vacío de la Válvula (115 V)
Se usa para probar la conexión entre válvula y asiento de válvula. El Número de Parte
3824278 es para 220 V. Se usa con la copa de vacío, Número de Parte 4918162, y con el
sello de copa de vacío, Número de Parte 4918163 para probar las válvulas.
Número de herramienta
ST 583
Dispositivo de Fijación de la Cabeza
Este dispositivo está diseñado para sostener y girar el cilindro a varias posiciones durante el
proceso de reconstrucción, según se requiera. El dispositivo puede ajustarse a la longitud
deseada desplazando los soportes del extremo.
Pasos Preparatorios
Bastante la cubierta de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Bastante los balancines. Consulte el Procedimiento
003-008 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
desmontar
NOTA : Tome nota de la posición y orientación de la
cruceta. Si las crucetas se reutilizan, ellas deben
instalarse en su posición y orientación originales.
Bastante las crucetas.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
instalar
NOTA : Las crucetas tienen un barreno redondo y
uno ovalado. Si se instalan nuevas crucetas, no se
requiere colocar los barrenos en una posición
particular. Si se están reutilizando las crucetas,
asegúrese de instalarlas en su posición y orientación
originales.
Instale las crucetas en los vástagos de válvula.
Pasos de Terminacion
Instale los balancines. Consulte el Procedimiento 003-
008 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
Ajuste el tren de válvulas e inyectores. Consulte el
Procedimiento 003-004 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-004-
tr.html)
Instale la cubierta de balancines y la junta. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.
Informaciones Generales
El grupo de la cabeza de cilindros consta de la cabeza de
cilindros, válvulas, guías de válvula, resortes de válvula,
insertos de asiento de válvula, crucetas y las camisas de
inyector. Las válvulas de escape están fabricadas de un
material capaz de operar en una temperatura más alta que
la de las válvulas de admisión. Además de estar hecho de
diferentes materiales, las válvulas de admisión y de escape
Revisión Inicial
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
conexiones de prueba
Conexiones de la linea de combustible a los inyectores
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
ADVERTENCIA
El refrigerante es toxico. Manténgalo lejos de los niños
y de los animales domésticos. Si no se va a reutilizar,
deséchelo de conformidad con las condiciones
ambientales locales.
ADVERTENCIA
No quite el tapón de presión de un motor caliente.
Espere hasta que la temperatura del refrigerante esté
por debajo de 50°C [120°F] antes de quitar el tapón de
presión. El rocío o el vapor del refrigerante caliente
pueden causar lesiones personales.
desmontar
ADVERTENCIA
Este componente del conjunto pesa más de 23 kg [50
lb]. Para reducir la posibilidad de lesiones personales
serias, asegúrese de tener ayuda o use el equipo de
elevación apropiado para levantar este componente o
conjunto.
De
extremo
0.305 MÁX. 0.012
a
extremo
De un
Lado a 0.076 MÁX. 0.003
Otro
milímetro en
0.584 MÍN. 0.023
1.092 MÁX. 0.043
prueba de vacio
Si se sospecha de una válvula fugando o si la cabeza de
cilindros fue reconstruida recientemente, pruebe a vacío las
válvulas y asientos de válvula usando el probador de vacío
de válvulas, Número de Parte 3824277, y la copa, Número
de Parte ST-1257- 6. El vacío no debe caer más de 25,4
mm Hg [1,0 pulg. Hg] en cinco (5) segundos.
NOTA : Si no está disponible un probador de vacío,
desensamblar
Marque las válvulas para identificar su ubicación.
ADVERTENCIA
Los resortes de valvula estan bajo tension y pueden
actuar como proyectiles si son liberados. Para reducir
la posibilidad de lesiones a sus ojos, utilice gafas de
seguridad con protecciones laterales.
Colores Utilizados:
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
NOTA
: Los depósitos excesivos pueden limpiarse en
un tanque con ácido, pero primero deben quitarse los
tapones de expansión. Consultar Procedimiento 017-
002 (Tapón de Copa) en la Sección 17.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-017-
002.html)
Si se requiere, limpie la acumulación de depósitos en los
WARNING
WARNING
Algunos solventes son inflamables y tóxicos. Lea las
instrucciones del fabricante antes de usarlos.
WARNING
Use protección para sus ojos mientras limpia los
depósitos de carbón, para reducir la posibilidad de
lesión personal.
CAUTION
WARNING
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y suciedad volando
pueden causar lesión
personal.
WARNING
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y suciedad volando
pueden causar lesión
personal.
jabonosa caliente.
3375432.
Preste mucha atención a las áreas de la cabeza de cilindros
que incluyan:
CAUTION
válvula de reemplazo.
2. Si están disponibles insertos de asiento de válvula de
reemplazo y se requiere la colocación, vea el Paso
Desensamblar.
3. Si no están disponibles insertos de asiento de válvula
de reemplazo, la cabeza de cilindros debe
reemplazarse.
NOTA
: Antes de maquinar la cabeza de cilindros,
verifique que estén disponibles insertos de asiento de
válvula para el motor al
que se le da servicio. Si
ninguno está disponible, la cabeza de cilindros debe
reemplazarse.
Si está fuera de especificación, el barreno para inserto de
asiento de válvula puede sobredimensionarse a .254 mm
[.010 in]
y/ó .508 mm [.020 in].
Use el Kit de Herramienta para Inserto de Asiento de
Válvula ST257 con el árbol de guía de válvula, Número de
Parte 3165184,
para maquinar la cabeza de cilindros para
que acepte insertos de asiento de válvula a sobremedida.
Use el cortador de asientos
de válvula, Número de Parte
3165183 (.254 mm [.010 in]) o 3165184 (508 mm [.020 in]).
WARNING
Use protección para sus ojos cuando limpie las
válvulas con una carda de alambre, para reducir la
posibilidad de lesión personal.
blando.
NOTA
: Mantenga las válvulas en un estante rotulado
para evitar que se mezclen antes de tomar
mediciones.
WARNING
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use
gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.
Mediciones
mm pulg.
Longitud Libre
47.75 1.88
Aproximada (L):
Inclinación
1.5 0.059
Máxima:
NOTA
: Si el resorte de válvula no está dentro de
especificación, debe usarse un resorte de válvula
nuevo.
WARNING
Cuando use solventes, ácidos, o materiales alcalinos
para limpieza, siga las recomendaciones del fabricante
para su uso. Use
gafas y ropa protectora para reducir la
posibilidad de lesión personal.
WARNING
CAUTION
NOTA
: Si los tornillos no están dañados, pueden
reutilizarse a lo largo de la vida del motor, a menos
que se exceda la longitud libre especificada.
Para revisar la longitud libre del tornillo usando el escantillón
de longitud del tornillo, Número de Parte 3164057, coloque
la cabeza del tornillo en la ranura apropiada, con la brida
Prueba de Presión
Si se analiza una fuga interna de refrigerante o síntoma de
pérdida de refrigerante, puede habilitarse los dispositivos de
un tramo de solera de acero o de aluminio para probar a
presión la cabeza de cilindros.
NOTA
: Use la junta antigua de la cabeza de cilindros
como patrón para taladrar los barrenos para tornillo.
Habilite una placa similar y el empaque para la salida de
refrigerante en el lado de la cabeza de cilindros. Mida la
cabeza
de cilindros para determinar las dimensiones
apropiadas para la placa y el empaque.
grado 12.9
18 - tuercas hexagonales con brida M12 x 1.75
36 - arandelas de 12 mm.
NOTA
: Coloque una arandela entre cada tornillo y la
cabeza, y entre cada tuerca y la placa de prueba.
Esto evitará mutilación sobre
la superficie de la
cabeza de cilindros.
Instale el dispositivo de prueba de agua de la salida de
refrigerante.
Valor de Torque: 80
n•m
[
59 lb-pie
]
WARNING
NOTA
: Asegúrese de taponar o sellar cualquier
puerto de refrigerante abierto, antes de probar a
presión la cabeza de cilindros.
Conecte una manguera de suministro de aire regulado,
Número de Parte 3164231, a la cabeza de cilindros.
Mediciones
kpa psi
Presión del
276 40
Aire:
Use una eslinga de nylon para elevación y una grúa, para
colocar la cabeza de cilindros dentro de un tanque con agua
caliente.
Mediciones
celsius fahrenheit
Mediciones
celsius fahrenheit
Temperatura
60 140
del Agua:
NOTA
: La cabeza de cilindros debe estar
completamente sumergida en el agua.
WARNING
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y suciedad volando
pueden causar lesión
personal.
Ensamblar
WARNING
NOTA
: Lubrique los vástagos con aceite para motor
Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE) 15W-40
antes de instalar las válvulas.
CAUTION
NOTA
: Si se instalan las mismas válvulas quitadas
previamente, asegúrese de instalar las válvulas en
las mismas posiciones de las
cuales se quitaron las
válvulas.
NOTA
: Si la cabeza de cilindros no se va a usar
inmediatamente, lubrique los vástagos de válvula con
lubricante para ensamble, Número de Parte 3163087
ó equivalente.
CAUTION
El mismo tipo y color de sello de vástago de válvula
debe instalarse en la misma posición de donde se
quitó. Sellos de vástago
de válvula incorrectos
resultarán en consumo excesivo de aceite y daño
interno del motor.
Colores Utilizados:
sujeción.
WARNING
Los resortes de válvula están bajo tensión y pueden
actuar como proyectiles si son liberados. Para reducir
la posibilidad
de lesiones a sus ojos, use gafas de
seguridad con protecciones laterales.
WARNING
sobre el
inyector.
Instalar
CAUTION
Asegúrese de que la junta está correctamente alineada
con los barrenos en el block de cilindros. Puede ocurrir
daño al block
de cilindros si la junta no está
correctamente alineada.
WARNING
Este componente o ensamble pesa más de 23 kg [50 lb].
Para reducir la posibilidad de serias lesiones
personales, asegúrese
de tener ayuda o use el equipo
de elevación apropiado para levantar este componente
o ensamble.
Valor de Torque:
1. 70
n•m
[
52 lb-pie
]
2. Aflójelos 180 grados
3. 60
n•m
[
44 lb-pie
]
4. Repita el torque de 60 N•m [44 ft-lb], gire los
tornillos 90 grados en sentido de las manecillas
del reloj y luego gire
los tornillos unos 90 grados
adicionales en sentido de las manecillas del reloj.
Pasos de Terminación
WARNING
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento
antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
quite primero el cable negativo (-) de
la batería y
Informaciones Generales
El siguiente procedimiento es para desmontar los sellos de
vástago de válvula con la cabeza de cilindros instalada.
Para remover los sellos de vástago de válvula con la cabeza
de cilindros desmontada, Consulte el Procedimiento 002-
004 en la Sección 2.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-tr.html)
NOTA : Este procedimiento puede usarse también
Colores Utilizados:
Verde (Utilizado para válvulas de escape)
Amarillo (Utilizado para válvulas de admisión y escape).
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
desmontar
NOTA : A fin de quitar los resortes de válvula con la
cabeza de cilindros instalados, el pistón del cilindro
en el que se trabaja
debe llevarse un TDC para
soportar las válvulas.
Use la herramienta de giro, Número de Parte 3824591, gire
el pistón a punto muerto superior en el cilindro en el que se
trabaja.
PRECAUCIÓN
Colores Utilizados:
viejo.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-tr.html)
instalar
PRECAUCIÓN
El mismo color de sello de vástago de válvula debe
instalarse en la misma posición de donde se quitó.
Sellos de vástago de válvula incorrectos resultarán en
consumo excesivo de aceite y daño interno del motor.
PRECAUCIÓN
Lubrique todos los barrenos de guía de válvula y los
vástagos de válvula con aceite para motor SAE 15W-40.
El no lubricar las guías de válvula y los vástagos de
válvula puede resultar en desgaste prematuro de la guía
de válvula.
ADVERTENCIA
Los resortes de valvula estan bajo tension y pueden
actuar como proyectiles si son liberados. Para reducir
la posibilidad de lesiones a sus ojos, utilice gafas de
seguridad con protecciones laterales.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de lesión personal, use
protección para sus ojos. Si los seguros no se instalan
correctamente, ellos pueden botarse cuando los
vástagos sean golpeados con un mazo.
PRECAUCIÓN
Gire el motor al cilindro siguiente en el orden de
encendido, antes de golpear el vástago de la válvula del
cilindro en el que previamente se trabajó. Esto
asegurará que la válvula no contacte al pistón,
resultando en una válvula doblada y daño interno del
motor.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
Informaciones Generales
No está disponible una junta específica de la cabeza de
cilindros con un espesor incrementado, para remaquinado
de la cara de combustión del bloque de cilindros o de la
cabeza de cilindros. Si las especificaciones de profundidad
de la válvula y de protuberancia del inyector no se pueden
mantener, el bloque y/o la cabeza de cilindros se debe
reemplazar. Las instrucciones y especificaciones para
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Este conjunto pesa 23 kg [50 lb] o más. Para reducir la
posibilidad de lesión personal, use una grúa o consiga
ayuda para levantar este conjunto.
instalar
Debe instalarse una nueva junta. No reutilice una junta
vieja.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Este conjunto pesa 23 kg [50 lb] o más. Para reducir la
posibilidad de lesión personal, use una grúa o consiga
ayuda para levantar este conjunto.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-002-004-
tr.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.
Balanzas
Número de
herramienta 3164070
Sellador RTV
Número de
herramienta 3823208
Llave de Apriete - Nm
herramienta 3824591
Herramienta de Giro
Se usa para accionar la corona dentada del volante para hacer girar el cigüeñal.
Número de
herramienta 3165175
Desmontador del Tapón de Giro
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
desmontar
Quite los dos tornillos de montaje del disco del respiradero
del cárter.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
Limpie el disco del respiradero con solvente.
instalar
Asegúrese de que el sello esté en su lugar en la cara
delantera de la nariz del disco del respiradero.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
ADVERTENCIA
El equipo de elevación del motor debe estar diseñado
para levantar el motor y la transmisión como un
conjunto, sin causar lesión personal.
Informaciones Generales
El ajuste del tren de válvulas e inyectores se requiere
únicamente en el intervalo especificado en el Manual
apropiado de Operación y Mantenimiento/Manual del
Propietario, o cuando las reparaciones del motor causan
remoción de los balancines y/o aflojamiento de los tornillos
de ajuste.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
Ajustar
NOTA : La temperatura del refrigerante del motor
debe ser menor de 60°C [140°F].
Use la herramienta de giro, Número de Parte 3824591 para
girar el cigÜeñal hasta que el cilindro número 1 esté en el
TDC.
(E = Escape, I = Admisión).
(E = escape, A = Admisión)
2E, 3I, 4E y 4I
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
desmontar
Afloje las contratuercas de los tornillos de ajuste.
se reutilice.
desensamblar
NOTA : Todos los componentes de balancín deben
instalarse en su ubicación y posición originales.
Todo los balancines del pedestal.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
eje de balancines
milímetro en
21.965 MÍN. 0.865
balancín y el balancín.
Ensamblar
NOTA
: Todos los componentes de balancín deben
instalarse en su ubicación y posición originales.
Instale el tornillo de ajuste hasta que tope y luego instale la
contratuerca.
CAUTION
Asegúrese de ensamblar los balancines de admisión y
de escape en la ubicación correcta. El no hacerlo así
resultará en daño
al motor.
Instalar
Instale las crucetas en su ubicación y posición originales.
Valor de Torque: 36
n•m
[
27 lb-pie
]
CAUTION
Gire los tornillos de ajuste, hasta que el tornillo de
ajuste contacte el casquillo de la varilla de empuje. Esto
asegurará que la varilla de empuje permanezca en
contacto con el levantaválvula y el tornillo de ajuste,
cuando se gire el motor para ajustar el juego de la
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
conecte el cable negativo (-) de la batería al último.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
la cubierta de balancines.
ADVERTENCIA
Algunos disolventes son inflamables y tóxicos. Lea las
instrucciones del fabricante antes de usar.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
balancines.
instalar
Use aceite lubricante 15W-40 ó Lubriplate® #4 para lubricar
los sellos de ojal pasantes de la línea del combustible.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
Informaciones Generales
Este procedimiento está destinado únicamente para
motores equipados con un sistema de ventilación abierta del
cárter del motor.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
desmontar
NOTA : Si se desmonta el respiradero del cárter, el
sello del árbol de levas debe cambiarse.
Si están equipados, bastante y anote las condiciones de
cualquier abrazadera P que fija el tubo del respirador del
cárter.
Quite la abrazadera de la manguera, si está equipada, y
instalar
Instale el tubo del respiradero del cárter.
Pasos de Terminacion
Opere el motor y revise por fugas.
Informaciones Generales
Este procedimiento aplica solo a motores equipados con
sistemas de ventilación cerrados del cárter del motor. La
valvula de la ventilacion cerrada del carter del motor se usa
para:
Separar el aceite de los gases del cárter del motor.
Regular la presión en el cárter del motor.
Impedir que el motor y el turbocargador consuman
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
desmontar
Quite los dos tornillos que fijan a la válvula de la ventilación
cerrada del cárter del motor y al soporte al múltiple de
admisión.
Desensamblar
Quite los cuatro tornillos y desmonte la válvula de
ventilación del soporte.
Ensamblar
Fije la válvula de ventilación al soporte y apriete los cuatro
tornillos.
Valor de Torque: 9.5
n•m
[
84 lb-pulg.
]
Instalar
Instale la válvula de ventilación y el soporte en el motor y
apriete los dos tornillos.
NOTA
: Asegúrese de la orientación apropiada de la
válvula de ventilación y el soporte en la instalación.
Use la gráfica a la derecha
como referencia.
Valor de Torque: 9.5
n•m
[
84 lb-pulg.
]
Pasos de Terminación
WARNING
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento
antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
quite primero el cable negativo (-) de
la batería y
Informaciones Generales
Este procedimiento aplica solo a motores equipados con
sistemas de ventilación cerrados del cárter del motor. La
manguera de la ventilación cerrada del cárter del motor (1)
desfoga los gases del cárter hacia la válvula de ventilación
cerrada del cárter del motor (2). Los gases del cárter del
motor se desfogan luego hacia la entrada del compresor del
turbocargador (3).
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
desmontar
Quite todas las abrazaderas para manguera y tornillos que
fijan las mangueras de la ventilación cerrada del cárter del
motor, al motor.
instalar
Instale la manguera de la ventilación cerrada del cárter del
motor (1) y abrazaderas que la fijan a la salida de la válvula
de la ventilación cerrada del cárter del motor ya la entrada
del compresor del turbocargador.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Informaciones Generales
Este procedimiento aplica solo a motores equipados con
sistemas de ventilación cerrados del cárter del motor. La
manguera de drenado de aceite (1) del cárter del motor con
ventilación cerrada regresa el aceite al cárter a través de la
tapa del árbol de levas, desde la válvula de la ventilación
cerrada del cárter.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
desmontar
Quite todas las abrazaderas para manguera que fijan la
manguera de drenado de aceite (1) del cárter del motor con
ventilación cerrada, al motor.
ventilación cerrada.
instalar
Instale la manguera de drenado de aceite (1) de la
ventilación cerrada del cárter del motor y las abrazaderas
que la fijan a la tapa del árbol de levas ya la salida de la
válvula de la ventilación cerrada del cárter del motor.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
Seguidores de Leva/Levantaválvulas
Número de
herramienta 3822513
Kit de Reemplazo del Levantaválvula
Pasos Preparatorios
Desmonte la cubierta de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Bastante los balancines. Consulte el Procedimiento
003-008 (Balancines) en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
desmontar
NOTA : Las varillas de empuje deben instalarse en
su ubicación y posición originales.
Marque las varillas de empuje para identificar su ubicación.
PRECAUCIÓN
No use nitrato de enderezar una varilla de empuje
doblada. El uso de una varilla de empuje doblada puede
causar daño al motor.
instalar
NOTA : Las varillas de empuje deben instalarse en
su ubicación y posición originales.
Instale las varillas de empuje en los casquillos de los
levantaválvulas.
Pasos de Terminacion
Instale las crucetas y los balancines. Consulte el
Procedimiento 003-008 (Balancines) en la Sección 3.
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-008-
tr.html)
Ajuste las valvulas. Consulte el Procedimiento 003-004
en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-004-
tr.html)
Instale la cubierta de balancines. Consulte el
Procedimiento 003-011 en la Sección 3
(/qs3/pubsys2/xml/es/procedures/118/es118-003-011-
tr.html)
Operar el motor y revisar si hay fugas.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
desmontar
En el Chasis
Use el kit de herramienta de remoción de levantaválvula,
Número de Parte 3822513, para remover los
levantaválvulas.
Empuje un pasador de madera dentro de cada
levantaválvula. Probablemente será necesario empujar el
pasador dentro del levantaválvula con un martillo de cara
blanda.
NOTA : Cuando se instalan apropiadamente, los
pasadores pueden usarse para jalar los
levantaválvulas hacia arriba y deberán requerirse un
esfuerzo considerable para ser sacado.
canaleta.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
instalar
En el Chasis
Inserte la canaleta del kit de reemplazo de levantaválvula,
Número de Parte 3822513, a la longitud total del barreno del
árbol de levas.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para
reducir la posibilidad de lesión personal, ventile
siempre el compartimiento antes de dar servicio a las
baterías. Para reducir la posibilidad de arco eléctrico,
bastante primero el cable negativo (-) de la batería y
Sistema de Combustible
Número de
herramienta 3164491
Módulo de Presión/Vacío
Número de
herramienta 3164489
Multímetro Digital
Se usa para medir circuitos eléctricos: Voltaje (voltios), resistencia (ohms), y corriente
(amperes). 3164489 - Multímetro automotriz con adaptador de temperatura y tacómetro
incorporados.
Número de
herramienta 3824510
Limpiador de Secado Rápido (QD™)
Número de
herramienta 3823705
Vaso de Precipitación Graduado
Número de
herramienta 3164707
Herramienta de Retención del Engrane Impulsor de la Bomba de Combustible
Número de
herramienta 4918354
Kit Probador del Flujo de Retorno del Combustible
Número de
herramienta 4918464
Tapón del Tubo de Combustible
Número de
herramienta 3824591
Herramienta de Giro
Se usa para accionar la corona dentada del volante para hacer girar el cigüeñal.
Número de
herramienta 3824842
Adaptador Compuchek™
Se usa para revisar la presión/restricción del combustible. Conexión con rosello de 10 mm.
Número de herramienta
ST 647
Extractor de Engranes Estándar
Se usa para desmontar poleas, impulsores, y/o contrapesos. También se usa para ayudar
en el desmontaje del engrane del árbol de levas.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Medir
Mida la resistencia de la valvula del actuador electronico de
control de combustible. La resistencia máxima es de 5
ohmios.
Instale la conexión eléctrica después de la medición.
desmontar
bastante el conector electrico
Quite los tres tornillos.
instalar
PRECAUCIÓN
No haga una pausa de más de 2 minutos entre los
Pasos de Torque 1 y 2. Esto puede causar que los
tornillos no mantengan su valor de torque. Pueden
resultar en fuga o daño al motor.
antes de la instalación.
Instale un nuevo arosello en el actuador electrónico de
control de combustible.
Pasos de Terminacion
Opere el motor y revise por fugas o códigos de falla.
Medir
NOTA : El método más preciso de revisar el consumo
de combustible es el de pesar el combustible
utilizado. Use una báscula capaz de medir dentro de
0.045 kg [0.1 lb] para pesar el tanque de combustible.
Use un tanque montado remotamente con suficiente
capacidad para recorrer 80 km [50 mi].
Llene el tanque del combustible. Pese el tanque con el
Temperatura ambiente
Humedad
presión barométrica
Prueba
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Limpie todas las conexiones antes del desensamble.
Suciedad o contaminantes pueden dañar el sistema de
combustible.
ADVERTENCIA
La bomba de combustible, lineas de combustible de
alta presion, y el riel del combustible contienen
combustible a muy alta presion. No afloje ninguna
conexión mientras el motor esté funcionando. Espere al
menos 10 minutos después de apagar el motor antes de
Mediciones
ml onzas líquidas
Flujo máximo
en 30
segundos en
317 11
condición de
ralentí estándar
(800 rpm)
Si la bomba de inyección de alta presión no cumple con las
especificaciones de flujo, la bomba de combustible deberá
reemplazarse.
Pasos Preparatorios
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Limpie todas las conexiones antes del desensamble.
Suciedad o contaminantes pueden dañar el sistema de
combustible.
desmontar
Quite las tres tuercas de montaje con brida de la bomba de
combustible.
desensamblar
Use una herramienta de retención de la bomba de
combustible, Número de Parte 3164707, y una maneral de
½ pulgada, para retener el engrane impulsor de la bomba de
combustible.
ADVERTENCIA
Use gafas protectoras y una careta protectora, cuando
use aire a presión. Los desechos y la suciedad que
vuelan pueden causar lesiones personales.
PRECAUCIÓN
Use solvente o limpiador que no dañe el aluminio.
PRECAUCIÓN
No permita que el limpiador entre a las conexiones del
combustible. Suciedad y desechos pueden danar el
sistema de combustible.
Ensamblar
La nariz del eje impulsor de la bomba y la superficie de
adherencia del eje del engrane impulsor deben estar limpias
y secas antes del conjunto.
instalar
NOTA : No se requiere deterioro de la bomba de alta
presión con el cigüeñal.
Instale la bomba de combustible en la carcasa de engranes.
Pasos de Terminacion
ADVERTENCIA
cedro
ADVERTENCIA
Las líneas de combustible de alta presión de la bomba
de combustible y el riel del combustible contienen
combustible a muy alta presión. Nunca afloje ninguna
conexión mientras el motor esté funcionando. Puede
resultar lesión personal y daño a la propiedad.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que las válvulas de entrada y retorno del
combustible se regresen a la posición abierta antes de
dar marcha al motor. Puede resultar dao al motor si las
vlvulas estn en la posicin incorrecta cuando se de
marcha o se arranque el motor. También puede ocurrir
daño ambiental.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado cuando desconecte o bastante las líneas
de combustible, reemplace los filtros y cebe el sistema
de combustible, de modo que el combustible no se
derrame o drene. El combustible y los filtros de
combustible deben desecharse de conformidad con las
condiciones ambientales locales.
PRECAUCIÓN
Cronómetro
Especificaciones del fabricante del equipo de velocidad
mínima y tiempo en mínima.
PRECAUCIÓN
No exceda la temperatura de aceite del convertidor de
120°C [248°F]. Puede ocurrir sobrecalentamiento y daño
al convertidor.
rpm]
Revise las especificaciones del fabricante del equipo para el
tiempo en mínimo o el tiempo de aceleración.
Una presión baja en el múltiple de admisión podría estar relacionada con una deficiencia en la respuesta de aceleración del motor o una baja salida de potencia. Un paso inicial sería revisar si hay vibraciones excesivas del motor, ya que esto puede indicar un problema sustancial . Posteriormente, continuar con procedimientos de diagnóstico específicos para el sistema de combustible y electrónico .
El uso de lubricante antiaferrante en las roscas de los tornillos previene que se adhieran irreversiblemente, lo cual es crucial para poder desmontarlos fácilmente en el futuro. Esto evita daños a las roscas durante el apriete o la remoción de componentes .
El sistema de ventilación cerrada del cárter del motor evita la expulsión directa de gases al ambiente. Se instala conectando la manguera de ventilación y la manguera de drenado de aceite lubricante en la tapa del árbol de levas .
Si una cabeza de cilindros con grietas no se reemplaza cuando la grieta se extiende dentro o a través del asiento de válvula, esto puede provocar que el inserto de asiento de válvula salga, resultando en grave daño al motor .
Marcar las tapas de bancada antes de su remoción es crucial para asegurar que cada tapa se reinstale en su posición original. Esto facilita una futura identificación o posible análisis de falla, asegurando una correcta alineación y funcionamiento del motor .
Medir la distancia de empuje es esencial para garantizar el correcto asentamiento del cigüeñal y su funcionamiento. Se utiliza para verificar que el juego axial esté dentro de las especificaciones, asegurando longevidad y la eficiencia del motor .
El sello del vástago de válvula utiliza un diseño de "sombrero de copa" que depende del resorte de válvula para fijarlo en su lugar. Su función principal es prevenir que el aceite lubricante entre a la cámara de combustión a través de las guías de válvula, y evitar que los gases de admisión o de escape ingresen al cárter del motor .
Si se encuentran burbujas de aire, se debe localizar y corregir la fuente de ingestión de aire, que puede incluir filtros de combustible flojos, conexiones flojas en la línea de combustible o restricciones severas en las líneas de suministro .
Dañar el cigüeñal o el bloque de cilindros durante el desmontaje de cojinetes puede comprometer la integridad estructural y funcional del motor, afectando su alineación y provocando fallas operativas o costosos reemplazos .
Es fundamental usar gafas de seguridad o una careta junto con ropa protectora al utilizar vapor caliente para evitar lesiones personales graves .