Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
3. Desde el texto de Mercau, se explica que el término “escuela bilingüe” puede indicar una
gran cantidad de situaciones educativas. Desarrollar las explicaciones dadas por la
autora.
El término “escuela bilingüe” puede indicar una gran cantidad de situaciones educativas. La
autora empieza por distinguir dos rasgos que presentan las escuelas con los sistemas llamados
bilingües.
Por un lado Existen escuelas que seleccionan un sistema de enseñanza avalados por la SEP
en México y o por el Ministerio de Educación de algún país angloparlante. Esto quiere decir,
que en dichas escuelas los estudiantes cubren el programa de la SEP, como el del país
angloparlante, por ende al terminar los estudios el título obtenido será válido en dos países.
Hay escuelas bilingües que ofrecen programas de estudio con validez internacional. Como por
ejemplo la organización“The International Baccalaureate”, donde tiene anexas 2,600 escuelas
en 134 países, una estando en México.
Otras características de este tipo de instituciones son:
Sus docentes, la gran mayoría son originarios de algún país angloparlante.
Alrededor de la mitad de la jornada escolar se desarrolla en inglés.
Facultad de Lenguas – Profesorado de Inglés - Cátedra: Didáctica General 2018
Profesora: Dra. Mónica Sobrino - Ayudante de primera: Lic. Patricia Fernández
debería ser alcanzado por los estudiantes cuando finalizan la educación secundaria (4º año medio
(MINEDUC, 2014a)). El aprendiente puede entender las ideas principales de los textos, conoce como
expresar opiniones sobre un tema conocido, sabe cómo crear textos escritos y puede usar la mayoría de
sus habilidades del lenguaje en la segunda lengua, como hablar, escuchar y leer. o B2 o ALTE 3: Es el
nivel mínimo esperado para un profesor de inglés en Chile. El docente en este nivel entiende textos orales
y escritos, puede interactuar con un hablante nativo del inglés en forma fluida, crea textos orales y
escritos y también expresa sus opiniones sobre un tema dado (Council of Europe, 2001).”
6. Qué intención hubo para la toma de la prueba diagnóstica nacional (del idioma inglés)
realizada en Chile en el año 2004 (dado que fue diseñada por la Universidad de
Cambridge Y ¿Qué datos explicitó?
La prueba tenía como objetivo conocer las políticas de enseñanza de la lengua inglesa y los
niveles de la L2 en los estudiantes de 8º año básico y 4° año medio, estar al tanto de las
características que poseen y las de sus docentes. Se quería obtener una idea global del nivel de inglés, por
eso las pruebas fueron dadas a 299 colegios y fueron tomadas por 11.000 estudiantes. La prueba consistía
en preguntas de opción múltiple con un enfoque en lectura y escucha, junto con un cuestionario para
profesores y estudiantes (Red Maestros de
Maestros, 2004).
Los datos que explicito la prueba fueron que el 67% de los estudiantes los estudiantes en 8º
año básico alcanzó el nivel ‘’Lower Breakthrough’’, un nivel creado solo para Chile por los
creadores de la prueba (Red Maestros de Maestros, 2004). Esto mostro que la mayoría de los
estudiante solo entienden instrucciones simples ya sean orales o escritas, y que pueden leer
mensajes cortos, reconocer palabras y expresiones en oraciones. Un 37% de los estudiantes
en 4º año medio están en un nivel A1, significa que solo pueden comprender frases básicas
relacionadas con la vida diaria. Logran entender cuando se les habla pero de manera lenta y
clara. En el mismo curso un 45% de los estudiantes puede entender inglés a un nivel ‘’lower
breakthrough’’, lo que significa que solo entienden mensajes cortos e instrucciones simples. La
mayoría de los estudiantes que tomo la prueba en 4° año medio, lograron un puntaje que se
ubica por debajo de los estándares mínimos internacionales establecidos por el Concilio de
Europa (Red Maestros de Maestros, 2004).
También se noto que hay una relación entre la educación recibida por los padres, la situación
económica familiar y el éxito que obtienen los estudiantes al aprender inglés en la escuela. A la
vez se puede observa una relación entre profesores que han seguido estudiando (magíster,
doctorados y otros cursos de postgrado) y cómo influye en el aprendizaje de la L2. Los
estudiantes con dichos profesores obtuvieron una nota más alta.
Facultad de Lenguas – Profesorado de Inglés - Cátedra: Didáctica General 2018
Profesora: Dra. Mónica Sobrino - Ayudante de primera: Lic. Patricia Fernández
7. ¿En qué año se establece como obligatorio el idioma inglés para las escuelas rurales
chilenas? Explicar ‘’It’s my turn’’ para analizar el impacto de esa decisión de política
educativa obligatoria.
8. Como alternativa al tradicionalismo de los métodos, Kumaravadivelu (2006) propone la
perspectiva postmétodo; ¿en qué consiste?
9. Cuál ha sido el propósito principal en el estudio realizado por Arriagada sobre la
reflexión de la implementación de clases en inglés en el contexto rural.
10. Señalar cuál/es han sido las ideas que en el texto de Arriagada, llamaron más tu
atención.