Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Usuario A7 Mindray
Manual de Usuario A7 Mindray
Copyright © Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción,
sea cual sea la forma utilizada, del contenido de esta publicación sin la autorización de Mindray.
Índice
Índice
Declaración de propiedad intelectual .......................................................................................................................................................................ix
Responsabilidad del fabricante....................................................................................................................................................................................ix
Garantía..................................................................................................................................................................................................................................x
Exenciones de responsabilidad.....................................................................................................................................................................................x
Departamento de Atención al Cliente........................................................................................................................................................................x
Prólogo..................................................................................................................................................................................................................................xi
Indicaciones de uso ..........................................................................................................................................................................................................xi
Contraindicaciones...........................................................................................................................................................................................................xi
Responsabilidades del operador .................................................................................................................................................................................xi
Advertencias, precauciones y notas ..........................................................................................................................................................................xii
Advertencias ......................................................................................................................................................................................................................xii
Precauciones ................................................................................................................................................................................................................... xvii
Notas .....................................................................................................................................................................................................................................xx
Símbolos ........................................................................................................................................................................................................................... xxii
Descripción del producto...................................................................................................................................1 - 1
Información general del sistema ............................................................................................................................................................................1 - 2
Descripción general..........................................................................................................................................................................................1 - 2
Características principales..............................................................................................................................................................................1 - 3
Dosificación de aire fresco .............................................................................................................................................................................1 - 3
Control de flujo ..................................................................................................................................................................................................1 - 4
Detección de presión/flujo ................................................................................................................................................................1 - 4
Montaje del vaporizador.................................................................................................................................................................................1 - 4
Ventilador anestésico.......................................................................................................................................................................................1 - 5
Sistema de respiración ....................................................................................................................................................................................1 - 5
Sistema de evacuación activa de gases de anestesia (AGSS) ............................................................................................................1 - 6
Dispositivo de aspiración de la presión negativa ..................................................................................................................................1 - 6
Administración de alimentación / suministro de la batería...............................................................................................................1 - 6
Ergonomía en el lugar de trabajo................................................................................................................................................................1 - 8
Vistas físicas ....................................................................................................................................................................................................................1 - 9
Unidad principal (vista frontal).....................................................................................................................................................................1 - 9
Unidad principal (vista trasera).................................................................................................................................................................. 1 - 12
Unidad principal (vista desde la izquierda)........................................................................................................................................... 1 - 16
Unidad principal (vista desde la derecha) ............................................................................................................................................. 1 - 17
Unidad principal (vista superior)............................................................................................................................................................... 1 - 18
Sistema de respiración (vista superior)................................................................................................................................................... 1 - 19
Sistema de respiración (vista desde la izquierda)............................................................................................................................... 1 - 20
Sistema de evacuación activa de gases de anestesia (AGSS) (vistas superior, derecha y trasera).................................... 1 - 21
Dispositivo de aspiración de la presión negativa ............................................................................................................................... 1 - 22
Instalación ...........................................................................................................................................................2 - 1
Desembalaje...................................................................................................................................................................................................................2 - 2
Instalación inicial ..........................................................................................................................................................................................................2 - 2
Instalación del vaporizador ......................................................................................................................................................................................2 - 3
Llenado y drenaje del vaporizador .............................................................................................................................................................2 - 5
Instale el dispositivo de aspiración de la presión negativa...........................................................................................................................2 - 5
Encienda el dispositivo de aspiración de la presión negativa...........................................................................................................2 - 6
Apague el dispositivo de aspiración de la presión negativa .............................................................................................................2 - 6
Interfaz del sistema ............................................................................................................................................3 - 1
Componentes de la pantalla principal .................................................................................................................................................................3 - 2
Encabezado de información del sistema.............................................................................................................................................................3 - 5
Cronómetro de tiempo transcurrido..........................................................................................................................................................3 - 5
© 2013 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
La fecha de publicación de este Manual del operador es diciembre de 2013.
Mindray pretende mantener el contenido de este manual como información confidencial. Queda
estrictamente prohibida la publicación de la información del presente manual, de la forma que sea,
sin el permiso por escrito de Mindray. Quedan estrictamente prohibidos la publicación, la modificación,
la reproducción, la distribución, el alquiler, la adaptación y la traducción o cualquier otro trabajo
derivado de este manual, de la forma que sea, sin el permiso por escrito de Mindray.
Se da por sentado que toda la información contenida en este manual es correcta. Mindray no se hace
responsable de los errores que contenga, ni de los daños accidentales o consecuentes del suministro,
la aplicación o el uso de este manual.
Mindray sólo se hace responsable de los efectos de seguridad, fiabilidad y funcionamiento del
producto si se cumplen las siguientes condiciones:
• si el personal autorizado de Mindray ha sido el único en llevar a cabo todas las operaciones de
instalación, las ampliaciones, los cambios, las modificaciones y las reparaciones del producto;
• cuando la instalación eléctrica del lugar donde se coloque el dispositivo cumpla los requisitos
locales y nacionales aplicables.
• si el producto se utiliza según se indica en las instrucciones de uso.
Garantía
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN USO ESPECÍFICO.
Exenciones de responsabilidad
Entre las obligaciones o responsabilidades de Mindray relativas a esta garantía no se incluyen los
gastos de transporte ni de cualquier otro tipo, ni la responsabilidad por el retraso o los daños directos,
indirectos o derivados de la aplicación o del uso inadecuado del producto o de accesorios no
aprobados por Mindray. La empresa tampoco se responsabiliza de las reparaciones realizadas por
individuos ajenos al personal autorizado de Mindray.
• Mal funcionamiento o daños provocados por el uso incorrecto o fallos causados por el usuario u
otra persona.
• Mal funcionamiento o daños provocados por una entrada de alimentación inestable o fuera del rango.
• Mal funcionamiento o daños provocados por una fuerza mayor, como incendios o terremotos.
• Mal funcionamiento o daños provocados por un funcionamiento incorrecto o una reparación
efectuada por personal de servicio no autorizado o no cualificado.
• Mal funcionamiento del equipo o de una pieza cuyo número de serie no sea fácilmente legible.
• Otros motivos no causados por el propio equipo o una pieza.
Prólogo
ADVERTENCIA: No utilice el sistema de suministro de anestesia A7 sin haber leído
antes este manual.
El Manual del operador del sistema de suministro de anestesia A7 (a partir de ahora sistema de
anestesia A7, sistema A7 o A7) tiene por objeto ofrecer al usuario información sobre la correcta
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento general del sistema A7.
Para asegurar una utilización correcta, es necesario disponer de nociones y conocimientos previos de
las funciones del sistema A7.
NOTA: Si el equipo tiene alguna función que no esté incluida en este manual,
consulte la última versión en inglés.
Indicaciones de uso
El sistema de anestesia A7 se ha diseñado para proporcionar anestesia general inhalada así como para
mantener la ventilación en una amplia gama de pacientes. Los dispositivos han sido diseñados para la
ventilación por control de presión o de volumen y la monitorización de O2, CO2, N2O y Agentes.
El A7 ha sido diseñado para su uso por parte de profesionales sanitarios autorizados y anestesistas
cualificados con la formación correspondiente sobre su uso, con pacientes que requieren anestesia
dentro de una instalación sanitaria, y puede utilizarse tanto en población adulta como pediátrica.
La información del paciente incluye el nombre, identificación del paciente, cama, habitación, punto
de atención, servicio, fecha de nacimiento, peso.
Contraindicaciones
Está contraindicado el uso del sistema A7 en pacientes que sufran neumotórax o insuficiencia
valvular pulmonar grave.
Solo el personal cualificado y debidamente formado podrá hacer uso del sistema A7. Todos los
operadores deberán tener en cuenta este manual del operador, así como la documentación adicional
que corresponda. Además, deberán cumplir todas las ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y NOTAS
descritas en el presente manual.
ADVERTENCIA: indica un peligro potencial o práctica no segura que, en caso de no evitarse, puede
resultar en la muerte o lesiones graves para el paciente o el usuario.
PRECAUCIÓN: indica un peligro potencial o práctica no segura que, en caso de no evitarse, puede
resultar en daños en el producto/la propiedad o en lesiones leves para el paciente o el usuario.
NOTA: ofrece sugerencias de aplicación u otra información de utilidad para garantizar que se saca el
máximo partido al producto.
Advertencias
ADVERTENCIA: No utilice el sistema de suministro de anestesia A7 sin haber leído
antes este manual.
ADVERTENCIA: El ajuste del volumen de alarma a un nivel bajo puede resultar en una
situación peligrosa para el paciente.
ADVERTENCIA: La sobrecarga del equipo puede dar lugar a que este vuelque.
Todo equipo conectado al sistema no podrá superar el peso máximo
indicado para evitar que el sistema vuelque.
ADVERTENCIA: No toque las patillas de los conectores que estén identificados con el
símbolo de advertencia ESD (descarga electrostática) . No deben
conectarse estos conectores sin aplicar los procedimientos de
precaución ante descargas electrostáticas.
ADVERTENCIA: Este equipo/sistema ha sido diseñado para el uso solo por parte de
profesionales sanitarios. Este equipo/sistema puede causar
radiointerferencias o puede afectar al funcionamiento de equipos
cercanos. Por ello, es posible que sea necesario tomar medidas de
atenuación como, por ejemplo, la reorientación o reubicación del
dispositivo o la protección electromagnética de la ubicación.
ADVERTENCIA: Evite sustituir una conexión flexible de alta presión por otra de
presión de suministro nominal inferior.
Precauciones
PRECAUCIÓN: Para garantizar la seguridad del paciente, utilice exclusivamente las
piezas y accesorios especificados en este manual.
PRECAUCIÓN: Al final de su vida útil, deberá desechar el equipo, así como sus
accesorios, de acuerdo con las normas que regulan el desecho de este
tipo de productos y según las normativas locales de elementos
contaminados y biopeligrosos.
PRECAUCIÓN: Manipule el sistema con cuidado para evitar que sufra daños o que se
produzcan fallos de funcionamiento.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el suministro de gas del sistema cumpla con las
especificaciones técnicas.
PRECAUCIÓN: Antes del uso clínico, el equipo deberá estar correctamente calibrado.
Asimismo, deberán haberse llevado a cabo las pruebas
correspondientes descritas en este manual del operador.
PRECAUCIÓN: Tras toda reparación, será necesario llevar a cabo las pruebas
pertinentes de funcionamiento, sensores y del sistema antes de
proceder al uso clínico.
PRECAUCIÓN: Tras la sustitución del Pre-Pak de CO2 o -Pak o del absorbente de relleno
suelto, lleve a cabo una comprobación de fugas en el sistema de gas fresco.
PRECAUCIÓN: No utilice las salidas como asas para mover el sistema A7. Las salidas
del vaporizador podrían dañarse. Utilice las barras laterales metálicas
para mover el sistema A7.
PRECAUCIÓN: Evite todo tipo de factores que puedan contribuir al deterioro de los
conjuntos de mangueras. Entre estos factores se incluye el exceso de
flexión, el aplastamiento, la abrasión, las presiones y temperaturas del
sistema que superen los valores máximos tolerados por las mangueras
o la instalación incorrecta.
PRECAUCIÓN: Gire los controles de flujo de apoyo despacio. Para evitar que las
válvulas de control sufran daños, no las gire en exceso cuando la
lectura del caudalímetro esté fuera del rango. Cuando gire el mando
de control hacia la derecha para reducir el flujo, el caudalímetro debe
alcanzar el valor 1l/min antes de que el mando llegue al tope mecánico
situado a la derecha del recorrido (desconexión). No gire el mando
más allá de su recorrido cuando haya llegado a la posición de
desconexión. Al girar el mando de control de flujo en el sentido
contrario a las agujas del reloj, aumenta el flujo.
Notas
NOTA: Las imágenes del presente manual se proporcionan únicamente como
referencia. Las pantallas reales pueden variar en función de la
configuración del sistema y de los parámetros seleccionados.
NOTA: Guarde este manual cerca del equipo para poder consultarlo
fácilmente siempre que sea necesario.
NOTA: Este manual describe todas las funciones y opciones. Puede que su
equipo no las tenga todas.
Símbolos
La tabla siguiente ofrece descripciones de los símbolos utilizados en el dispositivo y/o en el presente
manual.
Sistema eléctrico:
Bombona de gas
Equipotencialidad
Sistema eléctrico:
Entrada de gas
Fusible o disyuntor
Sistema eléctrico:
Salida de gas
Entrada, salida
Sistema eléctrico:
Flujo de gas: máximo
Luz
Sistema eléctrico:
Flujo de gas: mínimo
Encendido
Sistema eléctrico:
Flujo de gas total
Alimentación en espera
Sistema eléctrico:
Gas:
Conexión a tierra de
Flujo de O2
protección
Sistema eléctrico:
E Marca WEEE (residuos
de equipos eléctricos y
Conector del sensor de
electrónicos). No debe
O2
desecharse con los
residuos generales al
final de la vida útil.
Identificador:
Material:
Número de catálogo/
Sulfona de polifenileno
referencia del fabricante
Identificador:
Material:
Indicador de número de
Polisulfona
serie
Bloqueo/desbloqueo:
Panel táctil
dirección
Ventilación manual
Bloqueo/desbloqueo:
mediante bolsa de
Cerrar/bloquear
respiración
Bloqueo/desbloqueo:
Ventilación automática
Abrir/desbloquear
No colocar objetos
pesados Colector de agua
No aplastar
Se puede desinfectar en
134°C autoclave
No utilice aceite
No admite la
134°C desinfección mediante Acceso al filtro
autoclave
Precaución: equipo
Dirección del flujo
caliente
Límite de peso en el
Drenaje de agua
cajón
Salida ACGO
Salida ACGO común
independiente
Grado de protección
frente a la entrada de
IPX4 agua con efectos
perjudiciales para el
módulo BIS
Sistema de alimentación y
carga de la batería completa.
Mensaje de prioridad baja
Alimentación de CA no
conectada.
Sistema de alimentación y
carga de la batería media.
Mensaje de prioridad media
Alimentación de CA no
conectada.
Sistema de alimentación y
carga de la batería baja.
Recarga recomendada. Mensaje de prioridad alta
Alimentación de CA no
conectada.
CARACTERÍSTICA DESCRIPCIÓN
Pantalla Pantalla LCD táctil en color de 15 pulgadas
Navegación Interfaz gráfica de usuario que facilita la navegación
Ventilación Supervisión y modos de ventilación automática y manual: VCV, SIMV-VC, PCV, SIMV-
PC, PS y manual
Suministro de gas Flujo de anestesia intermitente y continuo, bombonas de gas, suministro de gas
fresco mediante tuberías, sistemas de control del flujo (sistema electrónico de control de
flujo y sistema de control de flujo de apoyo) y visualización del flujo (total del
caudalímetro y caudalímetro electrónico)
Sistema de Válvula APL de un solo giro, con puertos para mangueras laterales, giratoria y
respiración calefactada
Ergonomía Amplia superficie de trabajo en acero inoxidable
Bloque del sistema de respiración ajustable mediante giro de hasta 50 grados
PEEP electrónico Ajuste y control electrónico de la presión positiva al final de la respiración (PEEP)
Visualización clara Cuatro grandes curvas de presión, flujo, volumen y CO2 o
de los datos Bucles espirométricos
Compatibilidad con El sistema A7 admite la conexión de un ratón USB con cable a uno de los dos puertos
ratón USB USB situados en la parte trasera de la unidad. Aparecerá un cursor en la pantalla
cuando se haya conectado un ratón al sistema. El cursor desaparecerá en caso de que
el usuario toque la pantalla o tras 15 segundos de inactividad del ratón.
El ratón USB puede utilizarse como elemento auxiliar de la pantalla táctil o del panel
táctil.
• Lecturas digitales y de tubos de flujo dual virtual que muestran los flujos o concentraciones
(para el sistema electrónico de control de flujo)
• Mando equipado con protector para evitar el movimiento no intencionado de los mandos de
control de flujo
• Indicadores de suministro de gas que indican las presiones de suministro de las tuberías y de
las bombonas de gas
• Caudalímetro total mecánico que muestra el flujo combinado de O2, aire y N2O (para el sistema
de control de flujo de apoyo)
Los sistemas de seguridad internos del sistema A7 operan para evitar que para impedir que se
administren al paciente mezclas hipóxicas. No se administrará óxido nitroso a menos que el flujo de
oxígeno esté presente. El sistema de seguridad neumático garantiza la presencia de al menos un 21%
de O2 en la configuración de mezclas de O2 y N2O. Además, cuando se activa el modo en espera,
el sistema A7 anula el flujo de gas fresco de O2.
Todas las unidades A7 están diseñadas para mantener una relación O2:N2O segura permitiendo que
el óxido nitroso se ajuste en un valor de flujo que sea proporcional a un flujo de oxígeno previamente
ajustado. El flujo de N2O está limitado por el flujo de O2 de forma que se pueda mantener una
relación segura de, como mínimo, el 21% de oxígeno. El A7 ha sido diseñado para mantener el flujo
de oxígeno en el nivel previamente establecido cuando disminuye el nivel de N2O.
Al ajustar las frecuencias de flujo de N2O y O2, ajuste siempre el flujo de oxígeno en primer lugar para
habilitar el flujo de óxido nitroso. Para agregar N2O al flujo de gas fresco, active el flujo de N2O pero
solo después de activar el flujo de O2.
Uno de los laterales de la unidad incorpora un tercer punto de fijación para un vaporizador no
funcional como parte de la configuración estándar del equipo.
Este sistema permite el acceso a la válvula APL y a la bolsa de respiración e incorpora un indicador de
presión de las vías respiratorias. La válvula APL cuenta con un mando de giro simple que ofrece una
vista clara del ajuste de presión de respiración manual. El conjunto absorbente incorpora un
dispositivo de bloqueo mediante leva que se abre y se cierra para facilitar el acceso al recipiente de
absorbente. Es posible utilizar un absorbente de Pre-Pak de CO2 o un absorbente de relleno suelto.
El conjunto de absorbente de CO2 y el bloque del sistema de respiración disponen de dos colectores
de agua de drenaje.
Los dos (2) sensores de flujo del sistema de respiración facilitan el control y la supervisión al medir los
gases inspirados y espirados. La concentración de oxígeno inspirado se supervisa mediante un sensor
de célula de combustible. Por su parte, la presión de respiración se supervisa mediante un indicador de
Pva (mecánico) y un indicador electrónico. El sistema de respiración puede girarse para facilitar la
colocación del conjunto. El puerto de prueba de fugas permite llevar a cabo una prueba de fugas inicial.
• Puerto de gas motriz, diseñado para la utilización con oxígeno o aire como gas motriz
• Puerto de gas fresco
• Puerto de gas de desecho
• Puerto de tubería de transmisión de presión del sensor de flujo
El sistema de respiración contiene los siguientes puertos para las conexiones de usuario
• Puerto inspiratorio para la manguera inspiratoria del circuito de respiración del paciente
• Puerto espiratorio para la manguera espiratoria del circuito de respiración del paciente
• Brazo de la bolsa de respiración manual
• Conexión de la célula de O2
• Colector de agua
• Puerto de comprobación de fugas para el sellado del circuito de respiración durante la
prueba de fugas
El sistema incorpora un interruptor principal que permite encender la unidad o ponerla en modo de
espera. La batería del sistema se cargará según sea necesario siempre que el sistema A7 esté
conectado a una fuente de alimentación externa. Este interruptor principal también detiene el
suministro de gas fresco de O2 cuando se activa el modo de alimentación en espera en el sistema A7.
NOTA: Utilice la batería del sistema A7 al menos una vez al mes para ampliar
su vida útil. Cargue la batería antes de que esta se agote por completo.
El sistema de suministro de anestesia A7 está diseñado para funcionar con alimentación por baterías
siempre que se interrumpa la alimentación de CA. Cuando el sistema A7 esté conectado a una fuente
de alimentación de CA, la batería entrará en modo de carga, tanto si el A7 está encendido como
apagado. En caso de interrupción del suministro eléctrico, el sistema A7 cambiará automáticamente
al modo de alimentación mediante la batería interna. Si el suministro de CA se restituye dentro del
período especificado, la alimentación del equipo cambia de las baterías a la fuente de CA
automáticamente para garantizar el uso continuado del sistema.
Cuando se produce una interrupción del suministro eléctrico inferior o igual a 60 s, la configuración
de la alarma anterior a la interrupción del suministro eléctrico se restablecerá automáticamente.
PIEZAS DESCRIPCIÓN
Si la capacidad de las baterías es demasiado baja, se producirá una interrupción del suministro
eléctrico. Se disparará una alarma de nivel alto y se mostrará el mensaje Voltaje de batería bajo en
el área de alarmas técnicas. En este caso, conecte el sistema de anestesia A7 a una fuente de
alimentación de CA para reanudar el funcionamiento y cargar la batería.
El operador del sistema A7 debe colocarse delante del monitor a una distancia cómoda para ver las
curvas, el texto y los controles mostrados por el dispositivo.
A1 A23
A2 A24
A3 A25
A4 A26
A5
A27
A6
A28
A7
A29
A8
A9 A30
A10 A31
A32
A11
A33
A12 A34
A13 A35
A14
A15 A36
A16
A17
A18
A19
A20
A21
A22
PIEZAS DESCRIPCIÓN
A1 Luz de alarma Se ilumina en rojo, amarillo o cian durante un estado de alarma
para indicar la prioridad de la alarma.
Rojo = prioridad alta,
amarillo = prioridad media, cian = prioridad baja,
apagada = sin condición de alarma.
A2 Pantalla LCD táctil / interfaz Consulte la sección ‘‘Interfaz del sistema’’en la página 3-1
del sistema
A3 Caudalímetros de aire/O2 Caudalímetros de aire/O2 auxiliares para salida de aire/O2 auxiliar
auxiliares
PIEZAS DESCRIPCIÓN
A4 Mandos de control de la Gire el mando para ajustar el flujo o la concentración de O2.
concentración de O2 o del
flujo del Sistema electrónico
de control de flujo (EFCS)
A5 Salida de gas de aire/O2 Boca (conector dentado) para salida de aire/O2 auxiliar.
auxiliar Combina los caudalímetros de O2 y aire auxiliares en una única
salida de O2 únicamente, aire únicamente o mezcla de O2/aire,
según los ajustes del flujo de O2 y de aire.
A6 Toma de corriente de gas O2 Salida de O2 de alta presión para la conexión de dispositivos
auxiliar externos como un ventilador de chorro.
A7 Botón Sistema de control de Presione el botón para poner en marcha el BFCS.
flujo de apoyo (BFCS)
A8 Caudalímetro total Muestra la tasa de flujo combinado de O2, aire y N2O.
A9 Indicador de presión Indica el valor de la presión negativa.
negativa
A10 Interruptor selector Alterna los modos de funcionamiento del dispositivo de
aspiración de la presión negativa. Puede ajustarse en TOTAL, DES
o REG. TOTAL indica que el dispositivo de aspiración de la presión
negativa está funcionando con la presión máxima de manera
continuada y que el mando de ajuste no funciona. DES indica que
el dispositivo de aspiración de la presión negativa está
desactivado y no está en funcionamiento. REG indica que el
dispositivo de aspiración de la presión negativa funciona con la
presión ajustada por medio del mando de ajuste de la presión
negativa. Gire el mando hacia la izquierda para aumentar la
presión negativa y hacia la derecha para disminuirla.
A11 Mando de ajuste de la Ajusta la presión del dispositivo de aspiración de la presión
presión negativa negativa.
A12 Mandos de control del flujo Dosificación de gas de N2O, aire y O2. Gire cada uno de los
del Sistema de control de mandos a la izquierda para incrementar el flujo.
flujo de apoyo (BFCS)
A13 Puerto eléctrico del sensor Conecta el cable del sensor de O2 del sistema de respiración a la
de S2 unidad A7 principal.
A14 Botón de flujo rápido de O2 Incrementa el flujo de O2 del extremo de inspiración del sistema
de respiración.
A15 Salida ACGO independiente Salida de gas fresco.
A16 Pinza de fijación para la Sujeta los tubos del dispositivo de aspiración de la presión
aspiración de vacío negativa.
A17 Interruptor ACGO Activa/desactiva la función ACGO. Este interruptor no está
disponible si el sistema está configurado con un ACGO controlado
electrónicamente.
A18 Panel táctil Facilita un medio alternativo de control de la pantalla táctil.
Tire hacia afuera para utilizarlo.
A19 AGSS Sistema de evacuación de gases anestésicos
A20 Bloqueo de las ruedas Permite bloquear o desbloquear los frenos de todas las ruedas.
El indicador de bloqueo de las ruedas se muestra de color rojo
para indicar que las ruedas están bloqueadas. El color verde indica
que están desbloqueadas.
A21 Indicador de bloqueo de las Muestra un símbolo de candado cerrado con fondo rojo para
ruedas indicar que las ruedas están bloqueadas. Cuando las ruedas estén
desbloqueadas, el sistema mostrará un símbolo de candado
desbloqueado con fondo verde.
A22 Ruedas Ruedas que facilitan el traslado del sistema A7. Las ruedas del A7
pueden bloquearse mediante el freno central.
A23 Luz de trabajo Situada debajo del estante superior, ilumina el estante de trabajo
y permite al usuario leer el valor de ajuste del mando del
vaporizador en habitaciones oscuras.
PIEZAS DESCRIPCIÓN
A24 Interruptor de la luz de Enciende o apaga la luz de trabajo. Tres ajustes: apagada, baja y
trabajo alta. El usuario solo podrá encender la luz de trabajo cuando el
interruptor de alimentación principal esté conectado.
A25 Colector de montaje del Una interfaz para dos vaporizadores de tipo Selectatec para su
vaporizador / barra de montaje en esta ubicación. La barra soporta dos vaporizadores.
montaje Un interbloqueo entre los vaporizadores permite que sea un
único vaporizador el que administre un agente a la vez.
A26 Cartucho de válvula de Puertos de salida y de índice del vaporizador.
montaje del vaporizador
A27 Punto de fijación para un Sujeta un vaporizador no funcional para comodidad del usuario.
vaporizador
A28 Dispositivo de bloqueo del Mecanismo de bloqueo del vaporizador que evita la desconexión
vaporizador accidental
A29 Indicadores de presión Indica la presión en las entradas de las tuberías de O2, aire y N2O.
(tubería)
A30 Interruptor de alimentación Interruptor para encender o apagar el sistema.
principal
A31 LED de estado de CA Este indicador se enciende cuando el sistema se conecta a una
fuente de alimentación de CA.
A32 Indicadores de presión Indica la presión en las entradas de las bombonas de O2,
(bombona) aire y N2O.
A33 LED de carga de la batería Este indicador se enciende cuando la batería está en carga.
A34 Asa Barra de metal utilizada para ayudar a trasladar el sistema A7.
A35 Bloqueo con llave Llave y cerradura para cerrar los cajones
A36 Cajones de almacenamiento Cajones (3) para almacenamiento (se puede cerrar con llave)
B1 B2 B3
B4
B5
B6 B7
B10
B9
B8
B11
B16
B12
B14 B13
B15
PIEZAS DESCRIPCIÓN
B1 Disyuntores Disyuntores de cada una de las tomas de alimentación auxiliares
de 3 A cada uno (4 unidades) y de 10 A (1 unidad).
B2 Entrada de CA Conexión del cable de alimentación principal.
B3 Ventilador de salida Impulsa el aire para enfriar los componentes electrónicos y evitar la
acumulación de O2. No cubra la entrada.
B4 Puertos de comunicación SP1, DP1, CS1, SB1, SB2 (Consulte la sección 10.6.4 (pág. 10-5)
"Puertos de comunicación".)
PIEZAS DESCRIPCIÓN
B5 Tomas de CA auxiliares El sistema permite conectar dispositivos adicionales hasta alcanzar
una intensidad total máxima de 10 amperios a cuatro (4) tomas de
alimentación.
Las tomas de alimentación del A7 están cubiertas por dos (2) placas
metálicas, por lo que se requiere una herramienta para tener acceso
a ellas. Solo el personal autorizado podrá tener acceso a estas tomas
de alimentación.
B6 Terminal / regulador de Facilita un punto de conexión a tierra. Elimina la diferencia de
equipotencialidad potencial de tierra entre los diferentes dispositivos para garantizar la
seguridad.
B7 Ganchos Permite al usuario colgar o enrollar cables.
B8 Conexiones para el Conectores para bombonas de alta presión (O2, aire y N2O)
suministro de bombonas
B9 Conexiones de suministro Conexiones para el suministro de O2, aire y N2O procedente de
de tuberías de gas tomas de gas.
B10 Protección frente a Evita que todos los residuos médicos líquidos recogidos vuelvan a
desbordamiento fluir hacia atrás con el fin de garantizar la seguridad de los tubos.
B11 Entrada de gas de Entrada para el gas de desecho del módulo de gas. El gas de desecho
desecho de tubo de se volverá a alimentar al sistema de respiración.
muestra
B12 Conector AGSS Conecta el sistema AGSS o el sistema de eliminación de gases de
desecho.
B13 AGSS Sistema de evacuación de gases anestésicos
B14 Bombonas Bombonas (tamaño E) con O2, aire o N2O a presión que pueden
utilizarse como suministro de seguridad en caso de corte de
suministro de presión de las tuberías.
B1 B2 B3
B4
B15
B5
B6 B7
B9
B10
B8
B11
B12
B13
B14
PIEZAS DESCRIPCIÓN
B1 Disyuntores Disyuntores de cada una de las tomas de alimentación auxiliares
de 3 A cada uno (4 unidades) y de 5 A en total (1 unidad)
B2 Entrada de CA Conexión del cable de alimentación principal.
B3 Ventilador de salida Impulsa el aire para enfriar los componentes electrónicos y evitar la
acumulación de O2. No cubra la entrada.
B4 Puertos de SP1, DP1, CS1, SB1, SB2 (Consulte la sección 10.6.4 (pág. 10-5) "Puertos
comunicación de comunicación".)
PIEZAS DESCRIPCIÓN
B5 Tomas de CA El sistema permite conectar dispositivos adicionales hasta alcanzar una
auxiliares intensidad total máxima de 5 amperios a cuatro (4) tomas de
alimentación.
Las tomas de alimentación del A7 están cubiertas por dos (2) placas
metálicas, por lo que se requiere una herramienta para tener acceso a
ellas. Solo el personal autorizado podrá tener acceso a estas tomas de
alimentación.
B6 Terminal / regulador Facilita un punto de conexión a tierra.
de equipotencialidad
B7 Ganchos Permite al usuario colgar o enrollar cables.
B8 Conexiones para el Conectores para bombonas de alta presión (O2 y N2O)
suministro de
bombonas
B9 Conexiones de Conexiones para el suministro de O2, aire y N2O procedente de tomas
suministro de de gas.
tuberías de gas
B10 Entrada de gas de Entrada para el gas de desecho de un módulo de gas opcional. Se une
desecho de tubo de con el conector AGSS que hace de vínculo con el AGSS.
muestra
B11 Conector AGSS Conecta el sistema AGSS o el sistema de eliminación de gases de desecho.
B12 AGSS Sistema de evacuación de gases anestésicos
B13 Bombonas Bombonas con O2 o N2O a presión que pueden utilizarse como
suministro de reserva en caso de corte de suministro de presión de las
tuberías.
Nota: bombonas no suministradas por Mindray.
B14 Manguera de Traslada los gases de desecho de la unidad principal al evacuador.
transferencia de AGSS
B15 Conexiones para Se conecta a las conexiones de suministro de la bombona mediante un
bombonas tubo flexible.
C1
C4
C2
C3
C5
C6 C7
PIEZAS DESCRIPCIÓN
C1 Caudalímetros de aire/ Caudalímetros de aire/O2 auxiliares para salida de aire/O2 auxiliar
O2 auxiliares
C2 Salida de gas de aire/ Boca (conector dentado) para salida de aire/O2 auxiliar. Combina los
O2 auxiliar caudalímetros de aire/O2 en una única salida.
C3 Toma de corriente de Salida de O2 de alta presión (conector DISS) para la conexión de
gas O2 auxiliar dispositivos externos como un ventilador de chorro.
C4 Soporte de carril Permite el montaje de monitores de paciente y de la mayoría de brazos
de sujeción estándar para otros dispositivos. Los soportes de carril se
encuentran en los lados derecho e izquierdo del sistema A7.
C5 Ranura para módulo El módulo AG y el módulo BIS mencionados en este manual pueden ser
insertados en la ranura e identificados.
C6 Tubo de aspiración Transfiere los residuos médicos líquidos. El diámetro interno del tupo de
aspiración es Φ8 (5/16"). El tubo de aspiración está insertado
directamente en el conector.
C7 Frasco de recolección Se utiliza para recoger los residuos médicos líquidos.
del líquido
D1
D2
D3
D4
PIEZAS DESCRIPCIÓN
D1 Colector de montaje del Una interfaz para dos vaporizadores de tipo Selectatec para su
vaporizador / barra de montaje montaje en esta ubicación. La barra soporta dos vaporizadores.
Un interbloqueo entre los vaporizadores permite que sea un
único vaporizador el que administre un agente a la vez.
D2 Bloqueo con llave Llave y cerradura para cerrar los cajones
D3 Cajones de almacenamiento Cajones (3) para almacenamiento (se puede cerrar con llave)
D4 Soporte de carril Permite el montaje de monitores de paciente y de la mayoría
de brazos de sujeción estándar para otros dispositivos.
Los soportes de carril se encuentran en los lados derecho e
izquierdo del sistema A7.
E1
Parte trasera
E4
E3
E2
Parte frontal
PIEZAS DESCRIPCIÓN
E1 Estante superior Superficie superior
E2 Estante de trabajo Superficie de trabajo (acero inoxidable)
E3 Asa Barra de metal que facilita el desplazamiento del dispositivo A7.
E4 Orificios de montaje Permiten el montaje de equipo opcional en el estante superior.
F1
F10
F2
F3
F4 F9
F5
F6
F8
F7
PIEZAS DESCRIPCIÓN
1
F1 Fuelle (incluye cubierta) Fuelle que aísla los gases del sistema de respiración del
oxígeno o aire como gas motriz.
F5 Válvula de retención de espiración Permite el flujo del gas espirado por el paciente al sistema de
respiración y evita el flujo inverso.
F6 Válvula de retención de inspiración Permite el flujo de gas de inspiración al paciente y evita el flujo
inverso.
F9 Válvula APL 2 de liberación rápida Regulador giratorio que permite establecer el límite de presión
del sistema de respiración durante la ventilación manual.
La escala de esta válvula muestra una presión aproximada.
Ajuste en SP durante la respiración espontánea.
PIEZAS DESCRIPCIÓN
F10 Interruptor de ventilación manual/ Permite cambiar entre los modos de ventilación automático y
automática manual
1 La cubierta del fuelle es una tapa transparente con una escala graduada que indica el volumen desde los
300 hasta los 1.500 ml. Estas marcas solo sirven como referencia. El volumen corriente (VC) debe leerse
exclusivamente en la pantalla de la interfaz de usuario. El volumen corriente es una combinación del
desplazamiento del fuelle y del flujo de gas fresco.
2 Los valores numéricos del indicador de Pva y de la válvula APL solo se facilitan como referencia.
La presión calibrada de las vías respiratorias del paciente se muestra en la interfaz del usuario.
G5
G4
G1
G3
G2
PIEZAS DESCRIPCIÓN
G1 Recipiente de absorbente de CO2 Recipiente para el material absorbente de CO2 (relleno suelto o
Pre-Pak)
G2 Válvula de drenaje de Gire la válvula hacia la izquierda (vista desde abajo) para drenar
condensación el agua recopilada en el recipiente de absorbente.
G3 Bloqueo de recipiente de Mecanismo de bloqueo de tipo palanca utilizado para bloquear
absorbente (posición horizontal) o desbloquear (posición vertical) el
recipiente de absorbente del conjunto absorbente.
PIEZAS DESCRIPCIÓN
G4 Colector de agua Acumula el agua condensada del sistema de respiración.
Es necesario retirarla y vaciarla con frecuencia. Para retirarla,
gírela hacia la derecha (vista desde arriba).
G5 Ensamblado de derivación de Mantiene la presión en el circuito de respiración al cambiar el
absorbente contenido de cal sodada del recipiente de absorbente de CO2.
Vista superior
H1
H2
Vista derecha Vista trasera
H3
Máx Máx
H5
Mín Mín
H4
PIEZAS DESCRIPCIÓN
H1 Fijación de soporte de Permite montar el AGSS en el carril lateral. Contiene un tornillo que debe
carril apretarse en el carril de montaje.
H2 Mando de ajuste de Gire el mando a la derecha o a la izquierda para ajustar el flujo del AGSS
flujo hasta que el flotador se encuentre entre las marcas Min y Max.
H3 Puerto de salida Puerto de salida del sistema de evacuación de gas de desecho del hospital.
PIEZAS DESCRIPCIÓN
H4 Puerto de entrada Entrada de los gases de desecho del sistema de respiración. La manguera
de transferencia de AGSS conecta los puertos del AGSS y de entrada
(consulte FIGURA 1-3) para trasladar los gases de desecho.
H5 Flotador Indica el flujo de salida. Debe ajustarse mediante el mando de ajuste de
flujo (H2) hasta que el flotador quede entre las marcas Min y Max.
I4
I6 I5
I1
I7
I2
I3
PIEZAS DESCRIPCIÓN
I1 Protección frente a Evita que todos los residuos líquidos recogidos vuelvan a fluir hacia atrás con
desbordamiento el fin de garantizar la seguridad de los tubos.
I2 Filtro Filtra el vapor de agua y elementos extraños.
I3 Frasco de recolección Se utiliza para recoger los residuos médicos líquidos.
del líquido
I4 Indicador de presión Indica el valor de la presión negativa.
negativa
I5 Mando de ajuste de Ajusta la presión del dispositivo de aspiración de la presión negativa.
la presión negativa
I6 Interruptor selector Alterna los modos de funcionamiento del dispositivo de aspiración de la
presión negativa. Puede ajustarse en TOTAL, DES o REG. TOTAL indica que el
dispositivo de aspiración de la presión negativa está funcionando con la
presión máxima de forma continua que llega de la pared y el mando de
ajuste no funciona. DES indica que el dispositivo de aspiración de la presión
negativa está desactivado y no está en funcionamiento. REG indica que el
dispositivo de aspiración de la presión negativa funciona con la presión
ajustada por medio del mando de ajuste de la presión negativa. Gire el
mando hacia la izquierda para aumentar la presión negativa y hacia la
derecha para disminuirla.
I7 Tubo de aspiración Transfiere los residuos médicos líquidos. El diámetro interno del tupo de aspiración
es de Φ 8(5/16"). El tubo de aspiración está insertado directamente en el conector.
Desembalaje ................................................................................................................................................................................................2-2
Instalación inicial.......................................................................................................................................................................................2-2
2.1 Desembalaje
Tras la entrega del sistema de suministro de anestesia A7, compruebe DE INMEDIATO el estado
de la caja de embalaje en busca de daños.
a. Si NO encuentra ningún tipo de daño y TODOS los indicadores de vuelco están intactos,
escriba su firma y la fecha actual en la nota de porte o en la nota de porte aéreo para
indicar la correcta recepción del A7.
b. En caso de que el equipo presente DAÑOS o ALGUNO de los indicadores de vuelco se
haya activado, acepte la entrega de forma condicional y describa claramente los daños
observados en la nota de porte o en la nota de porte aéreo. TANTO EL DESTINATARIO
COMO EL TRANSPORTISTA deberán firmar y anotar la fecha en la nota de porte o en la
nota de porte aéreo. Conserve el embalaje dañado hasta recibir instrucciones de
Mindray. El destinatario deberá ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Mindray de inmediato.
La FIGURA 2-1 muestra la ubicación del sistema de montaje del vaporizador en la unidad A7.
1. Para sustituir o retirar el vaporizador, levante cada uno de los vaporizadores para retirarlos
de los colectores. No tire del vaporizador hacia adelante. No gire el vaporizador sobre el
colector.
2. Alinee el nuevo vaporizador sobre los cartuchos de válvula de la barra de montaje. Para ello,
incline el vaporizador levemente hacia atrás. Cuelgue el vaporizador en la barra de soporte
tal como se muestra en la FIGURA 2-2. Asegúrese de que el tirador del mecanismo de
bloqueo esté en posición de desbloqueo.
3. Gire el asa del mecanismo de bloqueo hacia la derecha hasta la posición de bloqueo como
se muestra en FIGURA 2-3.
4. Comprobación final:
1. Asegúrese de que la parte superior del vaporizador está horizontal. En caso contrario,
retire y vuelva a instalar el vaporizador.
2. En caso de que el vaporizador se salga del colector, repita los pasos del 1 al 3 para volver a
instalar el vaporizador. No utilice el sistema si el vaporizador se sale de nuevo.
Tubos de aspiración
Filtro
Pestaña Sistema......................................................................................................................................................................................3-35
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
16 14 15
COMPONENTE DE LA
NÚMERO PANTALLA PRINCIPAL DESCRIPCIÓN
1 Cronómetro de tiempo Muestra el tiempo transcurrido. Selecciónelo para iniciar,
transcurrido detener o restablecer el cronómetro.
2 Área de gas o BIS Se muestra cuando el módulo de GA o el módulo BIS está
conectado. Muestra los niveles de gas de inspiración y
espiración en tiempo real.
3 Talla del paciente Muestra la talla de paciente seleccionada actualmente
(Adulto, Pediátrico o Lactantes). Seleccione esta opción para
cambiar la talla del paciente cuando el sistema A7 se
encuentre en los modos En espe, Manual o Monitor.*
4 Modo de ventilación actual Muestra el modo de ventilación actual (VCV, SIMV-VC, PCV,
SIMV-PC, PS, Manual, Bypass, ACGO, Monitor o En espe).
5 Pestaña Curvas Consulte “Pestaña Curvas” en la página 3-13.
6 Pestaña Espirometría Consulte “Pestaña Espirometría” en la página 3-15.
7 Pestaña Datos Consulte “Pestaña Datos” en la página 3-19.
8 Pestaña BIS Consulte la ‘‘Pestaña BIS’’en la página 9-6.
* El modo Monitor solo está disponible con el módulo de GA.
COMPONENTE DE LA
NÚMERO PANTALLA PRINCIPAL DESCRIPCIÓN
9 Área de alarma / mensajes Muestra alarmas fisiológicas, técnicas y mensajes de
indicación. La alarma con mayor prioridad más reciente se
muestra en la parte superior.
COMPONENTE DE LA
NÚMERO PANTALLA PRINCIPAL DESCRIPCIÓN
15 Teclas del sistema Historial: seleccione esta opción para abrir el menú Historial.
En el menú Historial
se encuentra el registro de tendencias de lista y de evento.
Capturar evento: seleccione esta opción para capturar un
evento y registrarlo en el registro de eventos.
Ajuste: seleccione este botón para abrir el menú Ajuste.
El menú Ajuste contiene la pestaña General, Pantalla,
Sistema y Servicio.
Alarmas: seleccione este botón para abrir el menú Alarmas
para fijar límites de alarma, establecer volúmenes de alarma
y ver todas las alarmas activas.
Silencio: seleccione esta opción para silenciar todos los
tonos de alarma activos en ese momento. Se oirá la alarma si
tiene lugar una nueva alarma.
Si las alarmas silenciadas incluyen alarmas con niveles
medios o altos, el audio de la alarma se detendrá durante
120 segundos. El icono de alarma silenciada y el cronómetro
con la cuenta atrás de 120 segundos aparecen en la parte
superior de la pantalla. Vuelva a seleccionarlo para reanudar
la alarma de audio. Tenga en cuenta, no obstante, que la
alarma sonará si se produce una nueva alarma mientras el
sistema está en un estado con el audio de la alarma en pausa.
Si esto se produce, puede volver a seleccionar la tecla
Silencio para silenciar la nueva alarma y restablecer el
cronómetro de la cuenta atrás a 120 segundos.
Si las alarmas silenciadas son solo alarmas de bajo nivel,
el audio de la alarma se apagará hasta que se produzca una
nueva alarma. Tenga en cuenta, no obstante, que la alarma
sonará si se produce una nueva alarma mientras el sistema
está en un estado con el audio de la alarma desconectado.
Si la nueva alarma es una alarma de bajo nivel, puede volver
a seleccionar la tecla Silencio para apagar el audio de la
nueva alarma. Si la nueva alarma es una alarma de nivel
medio o alto, puede volver a seleccionar la tecla Silencio para
silenciar la nueva alarma durante 120 segundos.
16 Área de flujo de gas fresco Muestra, en tiempo real, los niveles del caudalímetro de O2 y
gas de equilibrio.
* El modo Monitor solo está disponible con el módulo de GA.
El resto de alarmas aparecen en el área inferior agrupadas por prioridad. La más reciente de estas
alarmas se muestra primero.
Seleccione esta área para mostrar una lista de todas las alarmas activas. Consulte ‘‘Alarmas y
mensajes’’en la página 6-1 para ver las tablas que enumeran los mensajes individuales y sus niveles de
prioridad asociados. Los mensajes de prioridad alta están en rojo. Los mensajes de prioridad media se
muestran en amarillo. Los mensajes de prioridad baja se muestran en cian. Los mensajes de
indicación aparecen en blanco. (FIGURA 3-4)
Fecha y hora
1. Seleccione el icono de fecha y hora. Aparecerá el cuadro de diálogo Fecha/hora (FIGURA 3-7).
2. Utilice el teclado del cuadro de diálogo y las teclas para ajustar la fecha, la hora, el formato
de la hora (12/24 horas), el formato de fecha y el horario de verano.
PIEZAS DESCRIPCIÓN
La batería está completamente cargada.
La alimentación de CA está conectada.
El sistema A7 está funcionando con alimentación de CA. La parte
coloreada representa el nivel de carga actual de las baterías en
proporción con su nivel máximo de carga.
Los valores numéricos del caudalímetro muestran cifras con una precisión de dos decimales para
flujos < 1 l/min y de un decimal para flujos ≥ 1 l/min.
Indicador de flujo,
que indica la relación
entre el valor de flujo
establecido y el valor
óptimo. La zona
verde es el valor
óptimo
FIGURA 3-10 Sistema electrónico de control de flujo en modo Control de flujo total
Seleccione la concentración de O2 o Flujo total para abrir el menú Control de flujo total , como se
muestra a continuación.
Visualización del
flujo de gas de
equilibrio
Indicador de flujo,
que indica la
relación entre el
valor de flujo
establecido y el
valor óptimo.
La zona verde es el
valor óptimo
Visualización del
flujo de O2
FIGURA 3-12 Sistema electrónico de control de flujo en modo Control de flujo directo
Seleccione el botón de flujo de O2 o flujo de gas de equilibrio para abrir el menú Control de flujo
directo, como se muestra a continuación.
3.3.1.3 Optimizador
El optimizador es un indicador de flujo, que indica la relación entre el valor de flujo establecido y el
valor óptimo.
El área verde es el área de valor óptimo y su rango es 1 l/min. El indicador triangular muestra el valor
medido del flujo total. Si el indicador está por encima del área verde, el color del indicador y el texto
ALTO se muestran en amarillo. Si el indicador está en el área verde, el color del indicador y el texto
EFICIENTE se muestran en verde. Si el indicador está por debajo del área verde, el color del indicador
y el texto BAJO se muestran en rojo (FIGURA 3-14).
Indicador triangular
Indicación
Cuando se utiliza el BFCS, se genera un flujo de 1 l/min de O2 de forma automática y al girar los
mandos de control de flujo, aumentará dicho flujo de 1 l/min. Cuando el BFCS está en uso, puede
ajustar el flujo mediante el mando Válvulas manuales. El rotámetro de flujo total indica el flujo
total. Puede calcular el flujo de O2 y del gas de equilibrio en función de la concentración de O2
que se muestra en pantalla. Puede activar o desactivar el sonido de la alarma Control flujo
apoyo activado presionando el botón Vol. activ. o Vol. desactiv. Cuando el volumen de la
alarma está desactivado, se mostrará el icono a la derecha de la pantalla de visualización de
alarmas. El botón Vol. desactiv. sólo desactiva la alarma técnica del control de flujo de apoyo y la
alarma de error del control electrónico del flujo.
Si el EFCS no presenta fallos, puede poner en marcha el BFCS pulsando el botón BFCS. Si desea
desactivar el BFCS, puede cerrar las válvulas manuales primero y, a continuación, pulsar el botón
Desact. control flujo apoy. A continuación, seleccione Sí en el cuadro de diálogo emergente
para desactivar el BFCS.
Cuando se produce la alarma Voltaje de batería bajo el sistema inicia de forma automática el BFCS,
que desactiva el botón Desact. control flujo apoy. Conecte la alimentación de CA lo antes posible.
Después de conectar la alimentación de CA, el botón Desact. control flujo apoy. estará activado.
Pulse este botón y seleccione Sí en el cuadro de diálogo emergente para desactivar el BFCS.
Pestaña Curvas
Si el valor medido de Pva, Flujo o Volumen es inferior al límite mínimo menos un margen
determinado al final de dos ciclos de respiración consecutivos, el sistema A7 ajustará
automáticamente las escalas de las curvas cuando se inicie el siguiente ciclo de respiración.
Escala de Pva:
Escala de Flujo:
Escala de volumen:
Escala de CO2:
Las opciones de escala de CO2 se muestran en la tabla a continuación:
Pestaña Espirometría
Los bucles espirométricos reflejan la ventilación y la función pulmonar del paciente. También pueden
indicar otros parámetros relacionados como, por ejemplo, la distensibilidad, el hiperinflado, las fugas
del sistema o las oclusiones de las vías respiratorias.
El sistema ofrece dos bucles espirométricos: P-V (volumen de Pva) y F-V (flujo-volumen). Los datos de
los bucles P-V y F-V se toman de los datos de presión y de flujo. Sólo se muestra un bucle cada vez.
La pestaña Espirometría incorpora cuatro teclas: Bucle Tipo, Mostrar Ref., Guardar bucle y Revisar
bucles.
FIGURA 3-19 Teclas de Espirometría: Bucle Tipo, Mostrar Ref., Guardar bucle y Revisar bucles
La tecla Mostrar Ref. (FIGURA 3-19) se utiliza para seleccionar y mostrar en la ventana de bucle de
espirometría un bucle Línea ref., Referencia o ningún bucle (Des) superpuesto al bucle actual.
El sistema solo muestra los cuatro bucles de referencia más recientes por orden cronológico.
Es posible revisar el bucle de referencia o de línea base guardado con los datos numéricos (mediante
la tecla Revisar bucles). El sistema también permite la visualización junto con el bucle actual en el
mismo gráfico para efectuar comparaciones (mediante la tecla Mostrar Ref.).
El sistema permite guardar un máximo de cuatro (4) conjuntos de bucles de referencia más un (1)
bucle de línea de referencia junto con los datos numéricos correspondientes.
Cuando se alcanza el máximo de cuatro (4) bucles y el usuario intenta guardar otro bucle, aparecerá
un cuadro de diálogo de confirmación con el texto siguiente Si selecciona Sí, sustituirá bucle
referencia más antiguo. ¿Desea continuar? Si selecciona Sí, se eliminarán los datos más antiguos
cuando se añadan datos nuevos. Si selecciona No, se anulará el almacenamiento.
Ventanas de bucle de tamaño reducido: estas ventanas gráficas de tamaño reducido muestran los
bucles de línea de referencia y los bucles de referencia. El bucle de línea de referencia (solo uno) está
situado a la izquierda y dispone de un borde blanco. Los bucles de referencia (hasta cuatro) se
encuentran a la derecha del bucle de línea de referencia. Los bucles de referencia se muestran desde
el más antiguo (izquierdo) hasta el más reciente (derecha).
La información del bucle de línea de referencia se muestra debajo de la ventana pequeña del bucle de
línea de referencia. La información del bucle de referencia seleccionado se muestra resaltada en cian.
Ventana de bucle de gran tamaño: esta ventana gráfica muestra una vista ampliada del bucle de
referencia seleccionado superpuesto al bucle de línea de referencia.
Bucle Tipo: la selección Bucle Tipo se utiliza para seleccionar el tipo de bucle que desea revisar. Las
posibilidades son: Presión-Volumen y Flujo-Volumen. El tipo de bucle predeterminado es el bucle
Presión-Volumen.
Eliminar bucle: la opción Eliminar bucle se utiliza para eliminar un bucle de referencia seleccionado.
Cuando se elimine un bucle de referencia, el bucle de referencia más reciente se moverá a la
izquierda. El botón Eliminar bucle aparecerá desactivado (atenuado) cuando no se haya guardado
ningún bucle de referencia. No es posible eliminar el bucle de línea de referencia. Este bucle solo
puede reemplazarse por otro bucle de línea de referencia.
Área de datos numéricos: muestra los datos numéricos asociados a un bucle de línea de referencia
guardado y a los bucles de referencia. Entre los parámetros mostrados en la columna se incluyen:
Hora, volumen espiratorio por minuto (Vm Exp), volumen inspiratorio por minuto (Vm Insp),
volumen corriente espiratorio (VC Exp), volumen corriente inspiratorio (VC Insp), relación de
tiempo de inspiración frente al tiempo de espiración (I:E), presión positiva al final de la
espiración (PEEP), frecuencia, pico de presión inspiratoria (PICO), presión estable (Pmest),
presión media (MEDIA), distensibilidad de las vías respiratorias dinámica (Compl) y resistencia
de las vías respiratorias (Raw).
Pestaña Datos
1. Seleccione la pestaña del modo de ventilación deseado. La tecla Def. modo comenzará a
parpadear.
2. De manera opcional, puede seleccionar uno o varios botones de parámetros para modificar
los ajustes del modo de ventilación deseado. Seleccione el botón "Aceptar" para aceptar
cada cambio de parámetro.
3. Seleccione la tecla “Def. modo” para finalizar y aplicar el cambio al modo de ventilación.
El menú Ajuste contiene la pestaña General, Pantalla, Sistema y Servicio. Consulte la sección 3.10
(pág. 3-30) "Pestaña General".
Muchas de estas funciones solo están disponibles si el sistema A7 se encuentra en modo En espe.
Si las alarmas silenciadas incluyen alarmas con niveles medios o altos, el audio de la alarma se
detendrá durante 120 segundos. El icono de alarma silenciada y el cronómetro con la cuenta atrás de
120 segundos aparecen en la parte superior de la pantalla. Vuelva a seleccionarlo para reanudar la
alarma de audio. Tenga en cuenta, no obstante, que la alarma sonará si se produce una nueva alarma
mientras el sistema está en un estado con el audio de la alarma en pausa. Si esto se produce, puede
volver a seleccionar la tecla Silencio para silenciar la nueva alarma y restablecer el cronómetro de la
cuenta atrás a 120 segundos.
Si las alarmas silenciadas son solo alarmas de bajo nivel, el audio de la alarma se apagará hasta que se
produzca una nueva alarma. Tenga en cuenta, no obstante, que la alarma sonará si se produce una
nueva alarma mientras el sistema está en un estado con el audio de la alarma desconectado. Si la
nueva alarma es una alarma de bajo nivel, puede volver a seleccionar la tecla Silencio para apagar el
audio de la nueva alarma. Si la nueva alarma es una alarma de nivel medio o alto, puede volver a
seleccionar la tecla Silencio para silenciar la nueva alarma durante 120 segundos.
Tendencias de lista permite al usuario ver una lista tabular de los parámetros fisiológicos. Los datos de
las tendencias se muestran en intervalos de un minuto, a menos que se seleccione otro tipo de
intervalo.
BOTÓN FUNCIÓN
BOTÓN FUNCIÓN
Establezca Mostrar intervalo en 1Min, 5Min, 10Min, 15Min, 30Min, 1Hora o 2Horas.
NÚMERO DESCRIPCIÓN
1 Marcador de eventos. La línea de puntos coloreado indica un evento que ha
tenido lugar en un momento determinado. Los eventos podrían ser los
siguientes: alta de un paciente, captura de un evento o alarma fisiológica. Cuando
se da de alta a un paciente o se captura un evento, la línea de puntos es blanca.
Cuando se produce una alarma fisiológica, la línea de puntos se muestra en el
mismo color que la alarma. Si se producen varios eventos, la línea de puntos se
muestra en el mismo color que el evento que ha generado el nivel de alarma más
alto. El nivel de eventos puede ajustarse en: Evento con nivel de alarma alto,
evento con nivel de alarma medio, evento con nivel de alarma bajo, capturar
evento, evento de alta de paciente. Durante este periodo se produjo un evento de
alta de paciente.
2 Cursor actual. La hora correspondiente se muestra encima del cursor. Si se
producen alarmas en ese momento, la información de alarmas correspondiente
se mostrará también sobre el cursor.
3 Durante este periodo se produjo un evento de alta de paciente.
NÚMERO DESCRIPCIÓN
4 Los datos del parámetro de la hora que indica el cursor.
TABLA 3-5
BOTÓN FUNCIÓN
BOTÓN FUNCIÓN
3.9.5.2.3 Zoom
El zoom permite mostrar las tendencias en una sola página en un intervalo de tiempo especificado.
La pestaña Reg. evento registra eventos como alarmas técnicas, alarmas fisiológicas, eventos de captura,
retardo de apagado, alta, retardo de apagado cancelado y cambio de hora del sistema. Los eventos
pueden ser fisiológicos, que indican que se han superado los umbrales de alarma fisiológicos de un
paciente, o técnicos, que indican que se ha producido un problema técnico concreto.
Una entrada de alarma y los eventos capturados en el Registro de eventos muestran la hora, fecha,
evento, prioridad e información adicional, que incluye el Modo de ventilación, Tipo de paciente y
Parámetros supervisados.
BOTÓN FUNCIÓN
BOTÓN FUNCIÓN
TABLA 3-7
Calibrar sensor O2
Para calibrar el sensor de O2, seleccione el botón Calibrar sensor O2. Siga las indicaciones en
pantalla. Consulte ‘‘Calibración del sensor de O2’’en la página 7-6 para obtener más información.
Observe que la información sobre la última calibración del sensor de O2 aparece junto al botón.
Para efectuar una comprobación de fugas, pulse el botón Chequeo fugas/complian. Siga las
indicaciones en pantalla. Consulte ‘‘Pruebas de conformidad y de fugas’’en la página 4-8 para obtener
más información. Observe que la información sobre la última prueba de fugas y conformidad aparece
junto al botón.
Tras desconectar y volver a conectar el suministro eléctrico, el sistema de respiración volverá al estado
predeterminado.
Gas equilibrio
Establezca el Gas de equilibrio en Ninguno, N2O o Aire (predeterminado).
Configuración BIS
consulte “Configuración BIS” en la página 9-9 para obtener más información.
Volumen de teclas
Para ajustar el volumen de las teclas:
2. En el área Volumen tecla, seleccione el botón +/- para ajustar el volumen de las teclas.
3. Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.
Limpiar pantalla
Para borrar todos los valores de la pantalla LCD táctil:
Visualización de presión
Para modificar la visualización de presión:
4. Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.
Línea Plimit
La función Línea Plimit muestra una línea discontinua en el área de la curva de presión para indicar la
posición de Plimit. La línea Plimit se muestra en los modos VCV, SIMV-VC y PCV con VG activado. El
usuario puede, asimismo, activar o desactivar la función de línea Plimit. De forma predeterminada, la
línea Plimit estará activada.
Línea Plimit
3. Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.
Colocación de CO2
Las ondas/datos del CO2 pueden colocarse en la parte inferior o superior del área de ondas.
4. Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.
Escala de CO2
La escala de CO2 de la onda de CO2 puede tener tres ajustes diferentes. En la tabla siguiente se
muestran las opciones de escala del CO2.
Seleccione el botón Aceptar para confirmar el cambio o pulse Cancelar para ignorarlo.
Rep. curvas
Seleccione esta opción para mostrar las curvas Flujo o Volumen en la pantalla principal.
BOTÓN DE LA
PESTAÑA SISTEMA POSIBILIDADES DESCRIPCIÓN
Calibración Mód. GA externo Seleccione este botón para calibrar el Mód. AG
Mód. GA interno externo, Mód. AG interno o Sensor de O2. Siga las
Sensor de O2 instrucciones que aparecen en la pantalla.
Idioma INGLÉS (opción Seleccione esta opción para ajustar el idioma de la
predeterminada) interfaz de usuario.
CHINO
FRANCÉS
ESPAÑOL
PORTUGUÉS
RUSO
TURCO
HOLANDÉS
Talla paciente pred Adulto Seleccione esta opción para establecer la talla
Pediátrico predeterminada del paciente.
Lactante (opción
predeterminada)
TABLA 3-9 Parámetros de la pestaña Sistema
BOTÓN DE LA
PESTAÑA SISTEMA POSIBILIDADES DESCRIPCIÓN
Gestión val pred Guardar como val. pred. Seleccione “Guardar val. pred.” o “Guardar como val.
quiróf pred. quiróf.” para guardar la configuración actual
como configuración predeterminada del usuario.
Carg val pred quiróf Seleccione “Cargar val pred” o “Cargar val pred
quiróf” para cargar la configuración predeterminada
del usuario.
Rest parcial val pred Seleccione “Rest parcial val pred” para sobrescribir
los valores predeterminados del usuario con los
parámetros predeterminados de fábrica. Tenga en
cuenta que la configuración de red no se
restablecerá.
Import val pred Seleccione “Import val pred” para importar una
copia de los valores predeterminados del dispositivo
de almacenamiento masivo USB, en caso de que se
haya insertado un dispositivo en la parte trasera de la
unidad A7.
Export val pred Seleccione “Export val pred” para exportar una copia
de los valores predeterminados al dispositivo de
almacenamiento masivo USB, en caso de que se haya
insertado un dispositivo en la parte trasera de la
unidad A7.
Ajustes de tiempo Zona horaria Seleccione esta opción para establecer la desviación
(valor predeterminado = de zona horaria UTC.
UTC-05:00)
Inicio horario verano Seleccione esta opción para establecer el inicio del
(valor predeterminado = horario de verano. El ajuste no está disponible si el
Primer domingo de abril horario de verano se ya establecido en Manual.
a las 2:00 AM)
Fin horario verano (valor Seleccione esta opción para establecer el fin del
predeterminado = Último horario de verano. El ajuste no está disponible si el
domingo de octubre a horario de verano se ya establecido en Manual.
las 3:00 AM)
Red Consulte la sección 3.12.1 (pág. 3-40) "Configuración de la red".
Establecer Más reciente Seleccione la versión de HL7 compatible según la
compatibilidad HL7 (predeterminado) versión de HL7 del sistema de información clínica. Si
02.00.00 el sistema de información clínica no está conectado,
01.05.02 mantenga el ajuste predeterminado.
01.00.00 a 01.05.01
Ninguno
TABLA 3-9 Parámetros de la pestaña Sistema
BOTÓN DE LA
PESTAÑA SISTEMA POSIBILIDADES DESCRIPCIÓN
Cambiar contras 1234 Seleccione esta opción para modificar la contraseña
(valor predeterminado) de la pestaña Sistema. El administrador autorizado
debe cambiar la contraseña predeterminada
inmediatamente después de que se haya instalado el
sistema para impedir el acceso no autorizado a la
pestaña Sistema. La contraseña puede tener hasta 6
dígitos de longitud con números del 0 al 9.
Def unidad pres cmH2O Seleccione esta opción para definir la Unidad DE
(valor predeterminado) Presión.
hPa
mbar
Ajuste de la unidad de mmHg Seleccione esta opción para definir la unidad de CO2.
CO2 (valor predeterminado)
kPa
%
Información de — Seleccione esta opción para mostrar el ID del equipo
configuración y el estado de las funciones del sistema.
Exportar datos — Seleccione esta opción para exportar los datos del
paciente al dispositivo de almacenamiento masivo.
TABLA 3-9 Parámetros de la pestaña Sistema
BOTÓN DE LA
PESTAÑA SISTEMA POSIBILIDADES DESCRIPCIÓN
Ajustes de alta Act (valor Configura el ajuste Borrar historial durante un alta.
predeterminado) Cuando está encendido, los registros de eventos y las
Des tendencias de lista se eliminarán con el alta.
Cuando está apagado, los registros de eventos y las
tendencias de lista no se eliminarán con el alta.
Monitorización cel. O2 Act (valor Seleccione esta opción para activar o desactivar la
predeterminado) monitorización de la celda de O2.
Des
ADVERTENCIA: La monitorización de la
concentración de O2 debe
realizarse cuando se utiliza un
sistema de suministro de
anestesia con un paciente, Tal y
como lo requieren las reglas y
normativas internacionales
relevantes. Si el sistema de
suministro de anestesia que
utiliza no se ha configurado con
esta función de monitorización,
utilice un monitor aprobado
para monitorizar la
concentración de O2. Al hacerlo,
conecte el tubo de muestreo de
gas del monitor a la pieza en Y
del sistema de respiración.
TABLA 3-9 Parámetros de la pestaña Sistema
La Tabla 3-4 en la página 3-25 enumera los ajustes y los parámetros de red.
AJUSTES PARÁMETROS
Esta máquina
Configurar Ethernet Introduzca:
• Direc IP (valor predeterminado = 192.168.23.250)
• Red sec (valor predeterminado = 255.255.255.0)
• Pasarela predet. (valor predeterminado = [en blanco])
AJUSTES PARÁMETROS
Protocolo de red
HL7 Seleccione:
Act, Des (valor predeterminado)
Protocolo SNTP
Intervalo Seleccione:
Des (valor predeterminado), 10 s, 30 s, 1 min, 5 min, 30 min,
1 h, 2 h, 6 h, 12 h, 24 h
Inspeccionar el sistema.........................................................................................................................................................................4-3
Compruebe los puntos de la lista de comprobación siguiente antes de utilizar la unidad A7:
12. Las ruedas no están dañadas ni sueltas, y el freno está activado e impide el movimiento.
13. Asegúrese de que el sistema de respiración está colocado correctamente.
14. El indicador de alimentación de CA y el indicador de la batería se muestran cuando se
enchufa el cable de alimentación a la fuente de alimentación de CA. Si no se muestran estos
indicadores, el sistema no está recibiendo suministro eléctrico.
15. El equipo de suministro de anestesia A7 se enciende y se apaga con normalidad.
Encontrará un método eficaz para detectar fugas, obstrucciones en el circuito neumático y otros
problemas del sistema en los procedimientos de verificación preoperatoria del sistema A7. Además,
se recomienda comprobar que el circuito de respiración suministra ventilación de presión positiva
antes de la utilización en cada caso. La comprobación de la capacidad del sistema para ventilar un
pulmón de prueba puede ayudar a identificar rápidamente posibles oclusiones en extremos del
circuito así como otro tipo de problemas en el circuito.
Antes de utilizar el equipo, compruebe la capacidad de ventilación de la máquina. Para ello, retire la
bolsa de respiración del brazo y conéctela a la toma del paciente (codo o pieza en Y del circuito
desechable). Ajuste el ventilador para que suministre un volumen corriente específico al pulmón de
prueba y observe el monitor de volumen corriente exhalado. Compruebe que el pulmón de prueba
(bolsa de respiración) se infla cuando el fuelle desciende y que, por contra, se desinfla durante la fase
de exhalación. Compruebe que el volumen exhalado coincida con el volumen corriente del
ventilador. Con el ventilador en funcionamiento, reduzca el flujo de gas fresco hasta cero y observe si
el fuelle cae rápidamente con cada exhalación. Si esto ocurre, es posible que exista una fuga en el
sistema, por lo que deberá identificarla y repararla.
Esta prueba debe llevarse a cabo antes de utilizar el equipo. Si es posible ventilar el pulmón de
prueba (bolsa de respiración) de forma manual y mecánica, quiere decir que el sistema A7 es capaz
de ventilar un paciente con el circuito de respiración conectado.
Consulte la Tabla 4-2 para obtener una lista de los posibles resultados de la comprobación.
Consulte la “Mensajes de alarma al inicio” en la página 12 para obtener una lista de los
mensajes de alarma al inicio.
2. Continúe usando el equipo o solucione los problemas del sistema A7 en función de los
resultados de la autocomprobación.
RESULTADO COMENTARIOS/OPCIONES
Condición Aprob La condición Aprob indica que el sistema A7 ha superado la
Ejemplo: autocomprobación del sistema. No se han detectado
errores. Las alarmas y el hardware funcionan correctamente.
Condición de error Todo operativo La condición de error Todo funcional indica que se han
Ejemplo: detectado errores. Sin embargo, los modos de ventilación
automática, manual y bybass siguen activados.
Condición de error Solo manual La condición de error Solo manual indica que el sistema A7
Ejemplo: solo se puede usar en modo manual.
RESULTADO COMENTARIOS/OPCIONES
Condición de error Equipo no operativo La condición de error Equipo no operativo indica que el
Ejemplo: sistema A7 no se puede utilizar.
Versión del paquete: la versión del paquete se muestra en todos los resultados de la
autocomprobación del sistema. La versión del paquete es el número de versión del paquete de
software que se ha instalado en el sistema A7. En caso de que la Versión del paquete muestre un
estado de fallo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Mindray.
1. Desde el encendido:
Al encender el sistema A7, se iniciará una autocomprobación del sistema de forma
automática y se abre la pantalla "Chequeo de fuga circuito auto" seguida de la pantalla
"Chequeo de fuga circuito man". Si se selecciona el botón Omit, el sistema ignora el
“Chequeo de fuga circuito man” y el “Chequeo de fuga circuito auto” y entra en la pantalla
En espera.
o bien
2. Asegúrese de que el puerto de la línea de muestra del circuito de respiración está ocluido.
3. Instale la bolsa manual.
4. Ajuste el interruptor Auto/Manual a la posición Auto:
4.
RESULTADOS COMENTARIOS/OPCIONES
Fugas de circuito auto: Aprob Tasa de fuga ≤200 ml/min
Prueba de compliancia: XX.X ml/cmH2O Los resultados de la prueba de conformidad se muestran
Ejemplo: en color verde.
RESULTADOS COMENTARIOS/OPCIONES
Fugas de circuito auto: Error: Detectado Se ha detectado gas fresco. El umbral aproximado para la
flujo gas fresco detección de gas fresco es de 0,05 l/min de flujo de
Prueba de conformidad: Error cualquier flujo de gas individual.
Ejemplo:
Ajustar caudalímetros a cero.
Seleccione Repet para repetir la prueba.
RESULTADOS COMENTARIOS/OPCIONES
Tiempo agotado El resultado de la prueba no se muestra debido a un error
Ejemplo: de comunicación interna.
Control de flujo de apoyo activado El control del flujo de apoyo del sistema A7 está activo.
Ejemplo
Siga las instrucciones en pantalla para solucionar el
problema.
o bien
Seleccione Aceptar para ir al modo de funcionamiento
usando los valores de conformidad anteriores.
1. Desde el encendido:
Al encender el sistema A7, se iniciará una autocomprobación de forma automática seguida
de las pruebas Chequeo de Compliancia y fugas circuito auto. y Chequeo de fuga
circuito man. Si se selecciona el botón Omit, el sistema no realiza estas pruebas y entra en
la pantalla En espe.
o bien
o bien
3. Compare los resultados con la información de la Tabla 4-4, “Resultados del Chequeo de fuga
circuito man,” en la página 4-14 y continúe según corresponda.
RESULTADOS COMENTARIOS/OPCIONES
Aprobado Prueba fugas en circuito man superada.
Ejemplo:
Ajuste la válvula APL a la posición SP.
Seleccione Continuar para ir a la pantalla principal.
Error: Detectado flujo gas fresco Error en Chequeo de fuga circuito man.
Ejemplo: Se ha detectado gas fresco.
RESULTADOS COMENTARIOS/OPCIONES
Tiempo agotado El resultado de la prueba no se muestra debido a un error de
Ejemplo: comunicación interna.
Control de flujo de apoyo activado El control del flujo de apoyo del sistema A7 está activo.
Ejemplo
Siga las instrucciones en pantalla para solucionar el
problema.
o bien
Seleccione Aceptar para ir al modo de funcionamiento
usando los valores de conformidad anteriores.
o bien
3. Compare los resultados con la información de la Tabla 4-5, “Prueba control flujo apoyo
autom.,” en la página 4-17 y continúe según corresponda.
RESULTADOS COMENTARIOS/OPCIONES
PRECAUCIÓN: Abra las válvulas de las bombonas despacio para evitar lesiones. No
aplique una fuerza excesiva en los controles de flujo. Tras realizar las
pruebas de las bombonas, cierre todas las válvulas de las bombonas si
no se utiliza el suministro por bombona.
PRECAUCIÓN: Gire los controles de flujo de apoyo despacio. Para evitar que las
válvulas de control sufran daños, no las gire en exceso cuando la
lectura del caudalímetro esté fuera del rango. Cuando gire el mando
de control hacia la derecha para reducir el flujo, el caudalímetro debe
alcanzar el valor 1l/min antes de que el mando llegue al tope mecánico
situado a la derecha del recorrido (desconexión). No gire el mando
más allá de su recorrido cuando haya llegado a la posición de
desconexión. Al girar el mando de control de flujo en el sentido
contrario a las agujas del reloj, aumenta el flujo.
En el sistema A7, el sistema de control del flujo incluye EFCS y BFCS. Normalmente, se utiliza
EFCS. La pruebas de EFCS y BFCS deben realizarse antes de cualquier caso:
1. Abra los suministros por tubería o abra despacio las válvulas de las bombonas.
2. Ponga el interruptor del sistema en la posición de encendido (On).
3. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña General y establezca el Control gas fresco en Flujo
directo.
4. Ajuste Gas de equilibrio a Aire.
5. Ajuste el flujo de aire. Asegúrese de que la lectura del caudalímetro electrónico coincide con
el ajuste.
6. Establezca Gas de equilibrio en N2O.
7. Ajuste el flujo de N2O gradualmente. Asegúrese de que el flujo de O2 aumenta a medida
que aumenta el flujo de N2O y que los flujos de O2 y N2O están en la proporción de 1 a 3.
8. Establezca tanto el flujo de O2 y como de N2O en 5 l/min.
9. Cierre el suministro de O2.
10. Presione el botón de flujo rápido de O2 para liberar la presión en el interior del equipo.
11. Asegúrese de que aparece la alarma técnica "Error sum O2", el flujo de N2O es cero y el flujo
de O2 se mantiene en 5 l/min.
12. Asegúrese de que el flujo de N2O está disponible y se estabiliza finalmente en 5 l/min
después de cerrar el suministro de O2.
13. Presione el botón BFCS y asegúrese de que el BFCS se pone en marcha normalmente.
Asegúrese de que el BFCS se pone automáticamente en posición y que aparece el mensaje
"Control flujo apoyo activ.".
14. Después de asegurarse de que el BFCS se pone en marcha, verifique visualmente que el flujo
basal en el caudalímetro total es aproximadamente 1 l/min.
15. Ajuste la válvula de N2O. Aumente el flujo de N2O gradualmente y asegúrese de que el flujo
total aumenta. Asegúrese de que el flujo total no excede de 6 l/min cuando la válvula de
N2O está abierta al máximo y que el flujo total vuelve a 1 l/min aproximadamente cuando la
válvula de N2O está cerrada.
16. Ajuste la válvula de aire. Aumente gradualmente el flujo de aire y asegúrese de que el flujo
total sigue aumentando hasta más de 10 l/min. Cierre la válvula de aire.
17. Ajuste la válvula de O2 para obtener un flujo total de 2 l/min.
18. Ajuste la válvula de N2O para obtener un flujo total de 8 l/min.
19. Cierre el suministro de O2.
20. Presione el botón de flujo rápido de O2 para liberar la presión en el interior del equipo.
21. Asegúrese de que la lectura del caudalímetro total disminuye gradualmente a cero y que se
muestra la alarma técnica "Error sum O2".
22. Asegúrese de que la lectura del caudalímetro total se restablece a 8 l/min y que la alarma
técnica "Error sum O2" desaparece después de abrir el suministro de O2.
23. Cierre las válvulas de O2 y N2O.
24. Gire la válvula de O2 media vuelta.
25. Seleccione "Desact. control flujo apoy." y asegúrese de que se muestra el mensaje "Cierre
valv. manuales antes de desact. control flujo apoyo".
26. Cierre la válvula de la bombona de O2. Asegúrese de que el mensaje desaparece y que el
BFCS se retrae normalmente.
27. Presione el botón BFCS y asegúrese de que el BFCS se pone en marcha normalmente.
28. Gire la válvula de N2O media vuelta.
29. Seleccione "Desact. control flujo apoy." y asegúrese de que se muestra el mensaje "Cierre
valv. manuales antes de desact. control flujo apoyo".
30. Cierre la válvula de N2O. Asegúrese de que el mensaje desaparece y que el BFCS se retrae
normalmente.
31. Presione el botón BFCS y asegúrese de que el BFCS se pone en marcha normalmente.
32. Gire la válvula de aire media vuelta.
33. Seleccione "Desact. control flujo apoy." y asegúrese de que se muestra el mensaje "Cierre
valv. manuales antes de desact. control flujo apoyo".
34. Cierre la válvula de aire. Asegúrese de que el mensaje desaparece y que el BFCS se retrae
normalmente.
ADVERTENCIA: Para evitar daños, gire los controles de flujo totalmente a la derecha
(flujo interrumpido) antes de usar el sistema.
Antes de la prueba, asegúrese de que los vaporizadores están instalados correctamente. Para obtener más
información sobre la instalación de los vaporizadores, consulte ‘ Instalación del vaporizador’’en la página 2-3.
ADVERTENCIA: No utilice un tapón de prueba tan pequeño que pueda caer dentro del
sistema de respiración.
6. Pulse el botón de flujo rápido de O2 para expandir el fuelle hasta la parte superior del
recipiente del fuelle.
7. Asegúrese de que la presión no aumente hasta más de 15 cmH2O en el indicador de presión
de las vías respiratorias.
8. El fuelle no debe caer con una velocidad superior a aproximadamente 300 ml/min. Si la tasa
de fuga es mayor, solucione el problema del origen de la fuga. Si el origen de la fuga es el
fuelle, deben sustituirse los fuelles.
5. Vuelva a establecer el límite inferior de alarma de FiO2 en un valor inferior al valor de FiO2
medido y asegúrese de que la alarma se cancela.
6. Ponga de nuevo el sensor de O2 en el sistema de respiración.
7. Seleccione la tecla Alarmas y, a continuación, la pestaña Límites. Establezca el límite
superior de alarma de FiO2 en 50%.
8. Conecte la bolsa manual al puerto para bolsa manual. Pulse el botón de flujo rápido de O2
para llenar la bolsa manual. Compruebe que el sensor muestre un valor de al menos un 90%
de O2.
9. Compruebe que la alarma de alto nivel de O2 se activa (“FIO2 demasiado alto”).
10. Establezca el límite superior de alarma de FiO2 en 100% y asegúrese de que la alarma se cancela.
Configuración de pacientes...............................................................................................................................................................5-3
Después de seleccionar el botón de alta, se mostrará una casilla de verificación para restaurar los
ajustes predeterminados. Al seleccionar la casilla de verificación para restaurar los ajustes
predeterminados, se borrarán los datos del paciente, el historial y los bucles de referencia
espirométricos, y el sistema entrará en el modo de espera (consulte la figura 5-4).
En espe, todas las funciones del sistema están inactivas. Es el modo de inicio del sistema
predeterminado y se usa después dar de alta a un paciente.
Para salir del modo En espe, coloque el interruptor de ventilación Auto/Manual en la posición
Manual y, a continuación, toque la pantalla.
NOTA: El botón Alta solo se puede seleccionar solo cuando el sistema no esté
en el modo En espe y el interruptor Auto/Manual esté en posición
Manual.
1. Seleccione el modo Manual o seleccione el botón Alta (en la pestaña Manual) para entrar
en el modo En espe.
2. Seleccione la tecla Talla paciente en la parte superior izquierda de la pantalla principal.
En la tecla, aparece “Adulto”, “Pediátrico” o “Lactante”.
3. Seleccione la talla del paciente: Adulto, Pediátrico, Lactante.
4. Pulse la tecla Aceptar para finalizar la selección.
Los sistemas de seguridad internos del sistema A7 operan para evitar que para impedir que se
administren al paciente mezclas hipóxicas. No se administrará óxido nitroso a menos que el flujo
de oxígeno esté presente.
Todas las unidades A7 están diseñadas para mantener una relación O2:N2O segura permitiendo
que el óxido nitroso se ajuste en un valor de flujo que sea proporcional a un flujo de oxígeno
previamente ajustado. El flujo de N2O está limitado por el flujo de O2 de forma que se pueda
mantener una relación segura de, como mínimo, el 21% de oxígeno.
Al ajustar las frecuencias de flujo de N2O y O2, ajuste siempre el flujo de oxígeno en primer lugar
para habilitar el flujo de óxido nitroso. Para agregar N2O al flujo de gas fresco, el usuario debe
activar el flujo de N2O pero solo después de activar el flujo de O2.
1. Seleccione la pestaña del modo de ventilación deseado. El botón “Def. modo” (o el botón de
modo preestablecido en Manual) parpadeará. (FIGURA 5-6)
2. Seleccione el botón “Def. modo” (o el botón de modo preestablecido en Manual) para realizar
la confirmación.
Si no se selecciona el botón “Def. Modo” tras varios segundos, sonará un aviso de audio
durante varios segundos y, a continuación, el sistema volverá al modo de ventilación anterior.
3. De forma opcional, seleccione cada parámetro de ventilación disponible para editar el
ajuste de los parámetros.
4. Mueva el interruptor de ventilación Auto/Manual a la posición Auto.
El ajuste del botón Alarmas (Act/Des) de la pestaña de modo Manual se guarda y restaura
cuando se cambie de Manual a Auto y de vuelta al modo Manual. Por ejemplo, si el botón
Alarmas se ajusta en Des, este ajuste se guardará y restaurará como Des después de cambiar a
Auto y de vuelta al modo Manual.
Para pasar al modo Bypass cardiaco, establezca la tecla Bypass del modo Manual en Act. Al
establecer la tecla Bypass en Act, se desactiva la tecla Alarma y se establece en Des de forma
automática. Al establecer Bypass en Des, el botón Alarma regresa a su configuración antes de
pasar a Bypass. Al salir del modo Manual o dar el alta a un paciente, se establecerá Bypass en Des.
Ajustes de alarmas
En el modo de ventilación Manual, cuando Bypass y Monitor están en Des, las alarmas de
presión, volumen y apnea pueden apagarse si la tecla Alarmas se coloca en la posición Des.
Los límites de alarmas relacionados se muestran entonces como Des.
Las alarmas de presión, volumen y apnea pueden activarse colocando la tecla Alarmas en la
posición Act, lo que hace que los límites de alarmas relacionados vuelvan a sus ajustes originales.
Las alarmas de CO2 y apnea de CO2 pueden activarse colocando la tecla Alarmas de CO2 en la
posición Act, o conectando el modo de ventilación mecánica, que hace que los límites de
alarmas relacionados vuelvan a sus ajustes originales.
Cuando el sistema sale del modo de espera y la tecla Alarmas de CO2 está en la posición Act, el
sistema no activará las alarmas de CO2 ni de apnea de CO2 hasta que se monitoricen tres ondas
de CO2 continuas.
Las alarmas de CO2 y de apnea de CO2 están desactivadas durante 30 segundos cuando el modo
de ventilación cambia de Manual a Auto o cuando la tecla de Alarmas de CO2 se cambia de Des
a Act. Después de 30 segundos, las alarmas de CO2 y apnea de CO2 se activarán aunque no se
haya detectado CO2.
En el modo VCV, se debe establecer Plimit para evitar que una presión alta de las vías
respiratorias cause daños al paciente. En este modo, se puede optar por definir Tpausa para
mejorar la distribución de gas pulmonar del paciente y PEEP para mejorar la espiración de
dióxido de carbono al final de la espiración y aumentar la oxigenación del proceso respiratorio.
En el modo VCV, si falla la compensación del volumen corriente, el sistema de anestesia A7 puede
seguir suministrando gas de forma estable, pero no puede compensar los efectos del flujo de gas
fresco y las pérdidas de distensibilidad del sistema de respiración.
En los modos VCV y SIMV-VC, cuando la presión de inspiración alcanza Plimit, respectivamente,
se mantiene la presión de inspiración.
Parámetros de VCV:
• VC: volumen corriente
• Frec: frecuencia respiratoria
• I:E: relación de tiempo de inspiración y tiempo de espiración
• Tpausa: porcentaje de tiempo de estabilidad inspiratoria en el tiempo de inspiración
• PEEP: presión positiva intrínseca al final de la espiración
• Plimit: nivel de límite de presión
En el modo PCV, puede establecer PEEP para mejorar la espiración de dióxido de carbono al final
de la espiración y aumentar la oxigenación del proceso respiratorio.
En el sistema A7, en el modo PCV, se puede activar el volumen corriente garantizado (GVC) con el
ajuste GVC. Cuando GVC es un valor, se desactiva Pinsp. El ventilador intenta entregar GVC
mientras conserva el Pva en PlimGV o por debajo de PlimVG. Cuando GVC está Des, PlimGV está
desactivado y Pinsp está activado. Al cambiar el valor de Pinsp, se establecerá automáticamente
PlimGV en el mismo valor, pero PlimVG se puede ajustar sin que el valor de Pinsp se vea afectado.
Parámetros de PCV:
En los modos VCV y SIMV-VC, cuando la presión de inspiración alcanza Plimit, se mantiene la
presión de inspiración.
Parámetros de SIMV-PC:
El usuario puede ajustar los valores de flujo de activación, ΔP, PEEP, frecuencia de respiración
mínima permitida y tiempo de rampa. Si se infringe Frec mín (ppm), el sistema A7 proporcionará
una respiración de ventilación de apnea para garantizar que se produce la ventilación.
Si el sistema está equipado con un ACGO controlado electrónicamente, el sistema entra y sale del
modo ACGO estableciendo la opción ACGO en Act o Des.
FIGURA 5-20 Presione el botón Predef modo para establecer PCV en el modo de retorno de
ACGO.
Para pasar al modo Monitor, establezca la tecla Monitor del modo Manual en Act. Al establecer la
tecla Monitor en Act, se desactiva la tecla Alarma y se establece en Des de forma automática.
Cuando Monitor se establece en Des, el botón Alarma vuelve a los ajustes originales antes de
pasar al modo Monitor. Al salir del modo Manual o dar el alta a un paciente, se establecerá
Monitor en Des.
Cuando el sistema funciona en modo Monitor, las ondas de flujo, volumen y presión y los valores
medidos se eliminan de la pestaña Ondas. Solo la onda de CO2 y los parámetros de CO2
continuarán en la pestaña Ondas. La frecuencia, tal y como la determina el módulo de GA, se
muestra en el área de valores medidos.
El área del modo de ventilación actual mostrará Monitor cuando Monitor esté activado.
Los valores de parámetros de ventilación que no están conectados se establecen según las
ecuaciones de relaciones. En la sección B.10 ‘‘Relaciones de parámetros de ventilación no
conectada’’en la página B-14, se incluye una tabla con ecuaciones para mostrar la forma en que se
establecen los valores de parámetros no conectados al cambiar los modos de ventilación.
5.10.1 Presión
El grupo de parámetros Presión consta de 3 parámetros:
Las ondas asociadas de Presión vs. tiempo y Flujo vs. tiempo aparecen juntas en el área de ondas.
FIGURA 5-22 Presión simulada de ejemplo vs. tiempo y Flujo vs. tiempo
El eje Y de la curva Presión vs. tiempo se etiqueta como Pva (que representa la presión AW). La
unidad de medida es cmH2O, hPa o mbar. El eje Y puede ajustar las escalas automáticamente.
Aunque el eje X no está etiquetado, representa una escala temporal de 0 a 15 segundos.
El eje Y de la onda Flujo vs. tiempo representa Flujo. La unidad de medida es l/min. El eje Y
puede ajustar las escalas automáticamente. Aunque el eje X no está etiquetado, representa una
escala temporal de 0 a 15 segundos.
Los intervalos de puesta en cero automática son: inicio, 5 min, 15 min, 30 min, 60 min y cada
120 min a partir de entonces.
NOTA: El sistema A7 mostrará el mensaje "P cero auto en curso" durante los
intervalos de puesta a cero.
5.10.2 Volumen
El grupo de parámetros Volum. consta de 3 parámetros:
El eje Y de la curva Volumen vs. tiempo se etiqueta como Volumen. La unidad de medida es ml.
El eje Y puede ajustar las escalas automáticamente. Aunque el eje X no está etiquetado,
representa una escala temporal de 0 a 15 segundos.
5.10.3 BIS
El grupo de parámetros monitorizados de BIS consta de los siguientes parámetros:
NOTA: El límite superior de alarma aparece en la parte superior derecha del BC.
El límite inferior de alarma aparece en la parte inferior derecha del BC.
Onda EEG
El eje Y de la onda EEG se etiqueta EEG. La unidad de medida es μV. Puede ajustar las escalas del
eje Y mediante la configuración del Tamaño de EEG.
Onda de tendencias
5.10.4 Gas
El grupo de parámetros monitorizados de gas consta de los siguientes parámetros:
El eje Y de la curva CO2 vs. tiempo se etiqueta como CO2. La unidad de medida es mmHg, kPa o %.
El eje Y puede ajustar las escalas automáticamente. Aunque el eje X no está etiquetado, representa
una escala temporal de 0 a 15 segundos.
Los valores de FiO2 superiores al 100 %, aunque no son realistas, se deben posiblemente a errores
de calibración.
5.10.6 Espirometría
La espirometría es una tecnología de supervisión respiratoria que proporciona mediciones
continuas (respiración por respiración) de la mecánica pulmonar de los pacientes. Los datos
resultantes de presión, volumen, flujo, cumplimiento y resistencia permiten realizar una
evaluación rápida del estado pulmonar del paciente.
Al dar el alta a un paciente, se borrarán los bucles espirométricos (bucles de línea de referencia y
de referencia).
El eje Y del bucle espirométrico Presión-Volumen representa Volum. El eje X tiene la etiqueta Pva
(que representa Presión AW).
El eje Y del bucle espirométrico Flujo-Volumen representa Flujo. El eje X representa Volum.
Si los valores medidos de Pva, Flujo o Volumen son menores que el límite menos un margen
(consulte la TABLA 5-1) al final de dos ciclos respiratorios continuos, el sistema realizará la escala
automática de Pva, Flujo o Volum. al comienzo del siguiente ciclo respiratorio.
ESCALA MARGEN
Pva 3 cmH2O si Pva < 30 cmH2O
10 cmH2O si Pva ≥ 30 cmH2O
Flujo 10 l/min si el flujo es ≤ 30 l/min
15 l/min si el flujo es > 30 l/min
Volumen 25 ml si el volumen es ≤ 100 ml
100 ml si el volumen es > 100 ml
TABLA 5-1 Escala automática de márgenes de Pva, Flujo y Volum.
Introducción ................................................................................................................................................................................................6-2
Visualización de alarmas.......................................................................................................................................................................6-4
6.1 Introducción
El sistema A7 proporciona alarmas y mensajes que se indican al usuario mediante alertas visuales y
audibles. Las alarmas y los mensajes aparecen en la parte superior de la pantalla principal y en la
ventana Alarmas. Los usuarios de (Consulte la figura 6-1) pueden ajustar las propiedades de las
alarmas, lo que incluye el establecimiento de los límites de alarma para activar las condiciones de
alarmas, ajustar el volumen de estas y silenciarlas.
• Alarma fisiológica:
Se trata de una alarma provocada por una variable relacionada con el paciente. Requiere una
respuesta del usuario. Puede tener la siguiente prioridad: alta, media o baja.
• Alarma técnica:
Se trata de una alarma provocada por una variable relacionada con el equipo. Requiere una
respuesta del usuario. Puede tener la siguiente prioridad: alta, media o baja.
• Mensaje de aviso:
Se trata de un mensaje para el usuario. No es necesario que el usuario responda. Siempre tiene la
prioridad más baja, por debajo de las alarmas fisiológicas y técnicas. Aparece en color blanco.
• Hay un LED de alarma en la parte superior del monitor LCD. El LED puede encenderse en
rojo, amarillo o cian, o apagarse en función de la condición de alarma.
COLOR DE
TIPO DE PRIORIDAD COMPORTAMIENTO DE COMPORTAMIENTO DE LED DE
ALARMA DE ALARMA AUDIO MENSAJE ALARMA
Alarma Alta Reproducir archivo de sonido texto blanco sobre Rojo
fisiológica de alarma de prioridad alta, el fondo rojo, icono de
intervalo entre cada prioridad alta.
reproducción es de 5 ± 1 s.
Media Reproducir archivo de sonido texto negro sobre fondo Amarillo
de alarma de prioridad media, amarillo, icono de
el intervalo entre cada prioridad media.
reproducción es de 5 ± 1 s.
Baja Reproducir archivo de sonido texto banco sobre fondo Cian
de alarma de prioridad baja, el cian, icono de prioridad
intervalo entre cada baja.
reproducción es de 17 ± 1 s.
COLOR DE
TIPO DE PRIORIDAD COMPORTAMIENTO DE COMPORTAMIENTO DE LED DE
ALARMA DE ALARMA AUDIO MENSAJE ALARMA
Alarma técnica Alta Reproducir archivo de sonido texto blanco sobre Rojo
de alarma de prioridad alta, el fondo rojo, icono de
intervalo entre cada prioridad alta.
reproducción es de 5 ± 1 s.
Media Reproducir archivo de sonido texto negro sobre fondo Amarillo
de alarma de prioridad media, amarillo, icono de
el intervalo entre cada prioridad media.
reproducción es de 5 ± 1 s.
Baja Reproducir archivo de sonido texto banco sobre fondo Cian
de alarma de prioridad baja, el cian, icono de prioridad
intervalo entre cada baja.
reproducción es de 17 ± 1 s.
Mensaje de Ninguno Ninguno Texto negro, fondo Des
aviso blanco
Cada mensaje aparece con un símbolo de prioridad asociado del siguiente modo:
• Prioridad alta
• Prioridad media
• Prioridad baja
Las alarmas aparecen en orden de prioridad y hora. Consulte la sección 6.2.1 (pág. 6-5)
"Orden mostrado de mensajes de alarma" para obtener más información.
Los mensajes de alarma aparecen en el área A y el área B conforme a las siguientes reglas:
• Para aparecer en el área A, una alarma debe tener la prioridad más alta Y la más reciente
(el área A no cambia). Las alarmas activas restantes y los mensajes de aviso restantes realizan
ciclos en el área B.
• Las alarmas nuevas con menos prioridad que las alarmas del área A aparecen de inmediato
en el área B y el ciclo continúa a partir de esa posición en la lista.
• Los ciclos de alarmas en el área B se agrupan y aparecen en el siguiente orden: prioridad alta,
prioridad media, prioridad baja y mensajes de aviso. En cada grupo, la alarma más reciente
aparece en primer lugar.
• Si se elimina la alarma del área A, se mueve la alarma más reciente y de mayor prioridad del
área B al área A.
La configuración de volumen de Alarmas ajusta el nivel de audio de todas las alarmas sonoras de
prioridad alta, media y baja. La configuración de volumen de Alertas sistema ajusta el nivel de audio
de todos los mensajes de aviso sonoros y las alertas de modo de ventilación no confirmadas.
Seleccione la tecla Silencio para silenciar todos los tonos de alarma que están sonando en ese
momento. Se oirá la alarma si tiene lugar una nueva alarma.
Si las alarmas silenciadas incluyen alarmas con niveles medios o altos, el audio de la alarma se
detendrá durante 120 segundos. El icono de alarma silenciada y el cronómetro con la cuenta atrás de
120 segundos aparecen en la parte superior de la pantalla. Vuelva a seleccionarlo para reanudar la
alarma de audio.
Si las alarmas silenciadas son solo alarmas de bajo nivel, el audio de la alarma se apagará hasta que se
produzca una nueva alarma.
El botón de límites de alarma automática está desactivado cuando A7 se encuentra en modo En espe
o en modo Monitor. El botón de límites de alarma automática también está desactivado cuando el
modo actual es PSV, SIMV-VC o SIMV-PC.
Si no es posible calcular el valor medio de PICO, Pmest y PEEP, no se ajustarán los límites de alarma
correspondientes.
Si el límite de alarma calculado es mayor que el umbral alto del rango de ajuste o menor que el
umbral bajo, se utiliza el umbral correspondiente como límite de alarma automático.
DESACTIVADO DESACTIVADO
PRIORIDAD CON ALARMA EN MODO EN
MENSAJE CAUSA DE ALARMA APAGADA ESPE
Apnea Se producen dos condiciones Media Sí N/A *
desencadenantes al mismo
tiempo:
1. Pva < (PEEP+3) cmH2O
durante más de 30 segundos
2. VC < 10 ml durante más de 30
segundos
Apnea >2 min No se ha detectado respiración Alta Sí N/A *
durante 120 segundos.
Pva dem alta Pva ≥ ajuste de límite superior Alta Sí N/A *
de alarma
Pva dem baja Pva ≤ ajuste de límite inferior Alta Sí N/A *
de alarma durante 20 segundos
Limitación presión Pva ≥ Plimit Baja N/A * N/A *
FiO2 demasiado alto FiO2 > ajuste de límite superior Media No N/A *
de alarma
FiO2 demasiado FiO2 < ajuste de límite inferior Alta No N/A *
bajo de alarma
VM muy alto VM > ajuste de límite superior Media Sí N/A *
de alarma
VM muy bajo VM < ajuste de límite superior Media Sí N/A *
de alarma
Presión AW Valor de Pva del circuito de Alta No N/A *
continua respiración > límite de la alarma
de presión de las vías
respiratorias sostenida durante
15 segundos.
TABLA 6-3 Mensajes de alarma fisiológica
DESACTIVADO DESACTIVADO
PRIORIDAD CON ALARMA EN MODO EN
MENSAJE CAUSA DE ALARMA APAGADA ESPE
Presión negativa Pva < -10 cmH2O durante 1 Alta No N/A *
segundo.
EtCO2 demasiado EtCO2 > ajuste de límite Media No Sí
alto superior de alarma
EtCO2 demasiado EtCO2 < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
FiCO2 demasiado FiCO2 > ajuste de límite Media No Sí
alto superior de alarma
EtN2O demasiado EtN2O > ajuste de límite Media No Sí
alto superior de alarma
EtN2O demasiado EtN2O < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
FiN2O demasiado FiN2O > ajuste de límite Media No Sí
alto superior de alarma
FiN2O demasiado FiN2O < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
EtHAL demasiado EtHAL > ajuste de límite Media No Sí
alto superior de alarma
EtHAL demasiado EtHAL < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
FiHAL demasiado FiHAL > ajuste de límite Media No Sí
alto superior de alarma
FiHAL demasiado FiHAL < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
EtENF demasiado EtENF > ajuste de límite Media No Sí
alto superior de alarma
EtENF demasiado EtENF < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
FiENF demasiado FiENF > ajuste de límite Media No Sí
alto superior de alarma
FiENF demasiado FiENF < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
EtISO demasiado EtISO > ajuste de límite superior Media No Sí
alto de alarma
EtISO demasiado EtISO < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
FiISO demasiado FiISO > ajuste de límite superior Media No Sí
alto de alarma
FiISO demasiado FiISO < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
EtSEV demasiado EtSEV > ajuste de límite Media No Sí
alto superior de alarma
EtSEV demasiado EtSEV < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
FiSEV demasiado FiSEV > ajuste de límite superior Media No Sí
alto de alarma
FiSEV demasiado FiSEV < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
EtDES demasiado EtDES > ajuste de límite Media No Sí
alto superior de alarma
EtDES demasiado EtDES < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
TABLA 6-3 Mensajes de alarma fisiológica
DESACTIVADO DESACTIVADO
PRIORIDAD CON ALARMA EN MODO EN
MENSAJE CAUSA DE ALARMA APAGADA ESPE
FiDES demasiado FiDES > ajuste de límite Media No Sí
alto superior de alarma
FiDES demasiado FiDES < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
EtO2 demasiado alto EtO2 > ajuste de límite superior Media No Sí
de alarma
EtO2 demasiado EtO2 < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
FiO2 demasiado alto FiO2 > ajuste de límite superior Media No Sí
de alarma
FiO2 demasiado FiO2 < ajuste de límite inferior Media No Sí
bajo de alarma
BIS demasiado alto BIS > ajuste del límite superior Media No Sí
de alarma
BIS demasiado bajo BIS < ajuste de límite inferior de Media No Sí
alarma
CO2 en apnea No se detecta respiración y el Alta No Sí
tiempo de apnea ≥ tiempo de
alarma de apnea.
* N/A - No aplicable. Este mensaje de alarma no existe en este modo y por tanto no se puede desactivar o activar.
TABLA 6-3 Mensajes de alarma fisiológica
"Solo manual" indica que solo están activados los modos Manual y
Bypass cardíaco.
MODO DEL
EQUIPO RESULTADO
DURANTE LA DE INICIO EN
PRIORIDAD COMPROBA- CASO DE OBSERVA-
MENSAJE CAUSA DE ALARMA CIÓN FALLO CIÓN
Error versión Hay instalada una Alta Inicio No operativo Placa de CPU
del paquete / versión de firmware
Detectada incompatible.
versión
incompat.
Versión del El resultado de la Alta Inicio No operativo Placa de CPU
paquete: autocomprobación no
tiempo se muestra debido a un
agotado error de comunicación
interna.
Error 1. Error autocomp CPU Alta Inicio No operativo Placa del
autocomp 2. Error autocomp RAM caudalímetro
caudalím 3. Error autocomp línea de electrónico
dirección
4. Error autocomp control
5. Error autocomp flash
6. Error autocomp válvula
proporcional O2
7. Error autocomp válvula
proporcional aire
8. Error autocomp válvula
proporcional N2O
9. Fuga circuito ramal O2
10. Fuga circuito ramal
aire
11. Fuga circuito ramal
N2O
12. Error puesta a cero
lectura
13. Error configuración
FPGA
Autocompro El resultado de la Alta Inicio No operativo Placa del
bación del autocomprobación no caudalímetro
caudalímetro se muestra debido a un electrónico
: tiempo error de comunicación
agotado interna.
Error 1. Error de CPU, Flash o Alta Inicio No operativo Placa de
autocomp WTD. control de
módulo 2. Tras el encendido, la ventilación
control aux. / placa de CPU no se auxiliar
Autocomp puede comunicar con la
módulo placa de control auxiliar.
control aux:
error
Autocompro El resultado de la Alta Inicio No operativo Placa de
bación del autocomprobación no control de
módulo de se muestra debido a un ventilación
control error de comunicación auxiliar
auxiliar: interna.
tiempo
agotado
MODO DEL
EQUIPO RESULTADO
DURANTE LA DE INICIO EN
PRIORIDAD COMPROBA- CASO DE OBSERVA-
MENSAJE CAUSA DE ALARMA CIÓN FALLO CIÓN
Error 1. Error de CPU, CRONÓ Alta Inicio No operativo Placa de
autocomp TIEM, RAM, WTD, control del
ventilador / EEPROM o AD ventilador
Autocomp 2. Tras el encendido, la
ventilador: placa de CPU no se
error puede comunicar con la
placa del ventilador.
Autocompro El resultado de la Alta Inicio No operativo Placa de
bación del autocomprobación no control del
ventilador: se muestra debido a un ventilador
tiempo error de comunicación
agotado interna.
Error volt Error de voltaje de 5 V o Alta Inicio Sólo manual Placa de
ventilador / 12 V control del
voltaje ventilador
ventilador:
error
Error válv 1. Error de voltaje de la Media Inicio Sólo manual Placa de
PEEP / válvula PEEP control del
Válvula 2. Error de presión de la ventilador
PEEP: error válvula PEEP.
Error válvula 1. Error de voltaje de la Media Inicio Sólo manual Placa de
insp. / válvula de inspiración. control del
Válvula insp.: 2. Error de flujo de la ventilador
error. válvula de inspiración.
Error válv Error de voltaje de la Media Inicio Sólo manual Placa de
seguridad / válvula de seguridad control del
Válvula de PEEP. ventilador
seguridad:
error
Error sensor El flujo del ventilador Baja Inicio Sólo manual Placa de
flujo / Sensor está fuera de rango. control del
flujo: error ventilador
Calibr sensor 1. La tabla de calibración Baja Inicio Sólo manual Placa de
flujo y válv no se encuentra en control del
insp EEPROM. ventilador
2. La suma de
comprobación de la
tabla de calibración no
coincide.
Calibr sensor 1. La tabla de calibración Baja Inicio Sólo manual Placa de
presión y no se encuentra en control del
válv PEEP EEPROM. ventilador
2. La suma de
comprobación de la
tabla de calibración no
coincide.
Calibrar 1. La tabla de calibración Baja Inicio Todo Placa de
sensor O2 no se encuentra en control del
EEPROM. ventilador
2. La suma de
comprobación de la
tabla de calibración no
coincide.
MODO DEL
EQUIPO RESULTADO
DURANTE LA DE INICIO EN
PRIORIDAD COMPROBA- CASO DE OBSERVA-
MENSAJE CAUSA DE ALARMA CIÓN FALLO CIÓN
Error Tras el encendido, la Alta Inicio No operativo Placa de CPU
inicialización placa de CPU no puede
ventilador / enviar el ajuste de los
Inicialización parámetros a la placa del
ventilador: ventilador.
error
Inicialización El resultado de la Alta Inicio No operativo Placa de CPU
del autocomprobación no
ventilador: se muestra debido a un
tiempo error de comunicación
agotado interna.
Presión baja La presión del gas motriz Alta Inicio Todo Placa de
gas motriz es baja control del
ventilador
Error sum O2 / Error sum O2 Alta Inicio Todo Placa de
Sum O2: error control del
ventilador
Error voltaje Error de voltaje de 3,3 V, Alta Inicio Sólo manual Placa de
alimentación / 5 V, 12 V alimentación
Voltaje
alimentación:
error
Reloj RT No hay ninguna celda de Alta Sólo inicio Todo Placa de CPU
necesita bat pila de botón disponible
en el sistema o la pila de
botón está descargada.
Error reloj RT / El chip RT no funciona Alta Sólo inicio Todo Placa de CPU
Reloj RT: error correctamente
Error de Error de Alta Sólo inicio No operativo Teclado
autocompro- autocomprobación del
bación del teclado
teclado
Autocomp No se puede obtener el Alta Sólo inicio No operativo Teclado
teclado: T. resultado de la
agot. autocomprobación de
teclado debido a un
error de comunicación.
Error de Si el módulo envía el Baja Sólo inicio Todo Módulo de GA
autocompro- mensaje de error,
bación de GA excepto para el error de
externo límite de datos y
precisión no
especificada, se activará
"Error autocomp. GA
externo".
Error de GA Si el módulo envía el Baja Sólo inicio Todo Módulo de GA
interno 02 mensaje de error,
excepto para el error de
límite de datos y
precisión no
especificada, se activará
"Error de GA interno 02".
MODO DEL
EQUIPO RESULTADO
DURANTE LA DE INICIO EN
PRIORIDAD COMPROBA- CASO DE OBSERVA-
MENSAJE CAUSA DE ALARMA CIÓN FALLO CIÓN
GA externo: No se puede obtener el Baja Sólo inicio Todo Módulo de GA
tiempo resultado de la
agotado autocomprobación de
GA externo debido a un
error de comunicación.
GA interno: No se puede obtener el Baja Sólo inicio Todo Módulo de GA
tiempo resultado de la
agotado autocomprobación de
GA interno debido a un
error de comunicación.
Error de Error de Baja Sólo inicio Todo Módulo BIS
autocompro- autocomprobación de
bación de BIS BIS
Autocompro- No se puede obtener el Baja Sólo inicio Todo Módulo BIS
bación de resultado de la
BIS: tiempo autocomprobación de
agotado BIS debido a un error de
comunicación.
MODO DEL
EQUIPO DESACTIVAR
PRIORIDAD DURANTE LA EN MODO EN
MENSAJE CAUSA DE ALARMA COMPROBACIÓN ESPE
Conflicto direc IP La dirección IP del equipo es Media Tiempo de No
la misma que la dirección IP ejecución
de otro dispositivo en la red
local.
Fallo ventilador Velocidad del ventilador ≤ Media Tiempo de No
20% de la velocidad normal ejecución
Fallo ventilador O2 Velocidad del ventilador del Media Tiempo de No
bastidor de módulos < 3640 ejecución
TABLA 6-5 Mensajes de alarma de tiempo de ejecución de la placa de CPU
TABLA 6-7 Mensajes de alarma en tiempo de ejecución del sistema electrónico de control de flujo
DESACTIVADO
CUANDO GA
MODO DEL EQUIPO EXTERNA ESTÁ
PRIORIDAD DURANTE LA EN MODO EN
MENSAJE CAUSA DE ALARMA COMPROBACIÓN ESPE
Error hardware GA Fallo del hardware del Media Tiempo de ejecución Sí
módulo GA.
Error del sensor de O2 Error del sensor de O2 Media Tiempo de ejecución Sí
paramagnético.
Error de Error en el módulo o Baja Tiempo de ejecución Sí
autocomprobación fallo de comunicación
de GA externo entre el módulo y
sistema de anestesia.
Fallo en hardware GA Fallo del hardware del Alta Tiempo de ejecución Sí
módulo GA. El módulo
GA entra en modo En
espe y la medición se
detiene.
Error inic GA El módulo GA no se ha Alta Tiempo de ejecución Sí
instalado o no
funciona
correctamente.
GA sin colector agua El colector del módulo Baja Tiempo de ejecución Sí
GA no está instalado o
no se ha instalado
correctamente.
Tipo col agua GA inc Cuando el tipo de Baja Tiempo de ejecución Sí
paciente es lactante,
pero el tipo de
colector es adulto/
pediátrico, la alarma se
dispara.
Cambiar colector de Se cambió el colector Media Tiempo de ejecución Sí
agua GA de GA.
Parada comunic GA Fallo del módulo GA o Alta Tiempo de ejecución No
error de
comunicación.
Vía respiratoria GA La velocidad de la Alta Tiempo de ejecución Sí
ocluida bomba es inferior a
20 ml/min durante
1 segundo.
Error lím datos GA Fallo del módulo GA. Media Tiempo de ejecución Sí
Error p cero GA Las mediciones de los Baja Tiempo de ejecución Sí
gases pueden no ser
precisas durante la
puesta a cero.
Error de cal. de GA Error de calibración Alta Tiempo de ejecución Sí
del módulo GA.
DESACTIVADO
CUANDO GA
MODO DEL EQUIPO EXTERNA ESTÁ
PRIORIDAD DURANTE LA EN MODO EN
MENSAJE CAUSA DE ALARMA COMPROBACIÓN ESPE
Precis O2 no especif El valor de Baja Tiempo de ejecución Sí
Precisión de N2O no monitorización excede
especif la precisión del
módulo.
Precisión de CO2 no
especif
Precisión de ENF no
especif
Precisión ISO no
especif
Precisión de SEV no
especif
Precisión de HAL no
especif
Precisión de DES no
especif
Agente mezclado CAM < 3 Baja Tiempo de ejecución Sí
Agente mezclado y CAM > = 3 Media Tiempo de ejecución Sí
MAC ≥ 3
Agente mezclado Se han detectado dos Media Tiempo de ejecución Sí
agentes anestésicos
pero el valor de CAM
no es válido.
Versión de software Cuando la opción Alta Tiempo de ejecución No
de GA no compatible Límite versión GA está
activada y la versión
del software de GA
cargada en el módulo
es anterior a 1.7.3.0,
se dispara esta alarma.
EtCO2 fuera de rango El valor de Baja Tiempo de ejecución Sí
FiCO2 fuera de rango monitorización excede
EtN2O fuera de rango el rango medible.
FiN2O fuera de rango
EtHAL fuera de rango
FiHAL fuera de rango
EtENF fuera de rango
FiENF fuera de rango
EtISO fuera de rango
FiISO fuera de rango
EtSEV fuera de rango
FiSEV fuera de rango
EtDES fuera de rango
FiDES fuera de rango
EtO2 fuera de rango
FiO2 fuera de rango
Frecuencia fuera de
rango
DESACTIVADO
CUANDO GA
MODO DEL EQUIPO EXTERNA ESTÁ
PRIORIDAD DURANTE LA EN MODO EN
MENSAJE CAUSA DE ALARMA COMPROBACIÓN ESPE
Precisión de El valor de Baja Tiempo de ejecución Sí
frecuencia no especif monitorización de la
frecuencia (GA) supera
la precisión del
módulo
Error de GA Error interno de Baja Tiempo de ejecución Sí
interno 01 hardware GA
Error de GA Error interno
interno 02 autocomp GA
Error de GA Error interno de
interno 03 hardware GA
Error de GA Error interno
interno 04 inicialización GA
Error de GA Parada comunicación
interno 05 GA interna
Error de GA Error interno puesta a
interno 07 cero GA
Error de GA Error de cal. de GA
interno 08 interno
Error de GA GA interno sin colector
interno 09 agua
Error de GA Línea de GA interna
interno 10 ocluida
Error de GA Cambio colector GA
interno 11 interno
Error de GA Error interno precisión
interno 12 GA
DESACTIVADO
MODO DEL CUANDO GA
EQUIPO EXTERNA ESTÁ
PRIORIDAD DURANTE LA EN MODO EN
MENSAJE CAUSA DE ALARMA COMPROBACIÓN ESPE
Error de inicialización El software del sistema no Alta Tiempo de No
BIS recibe la información de ejecución
inicialización de BIS.
Comunicación BIS El sistema de software no Alta Tiempo de Sí
irregular recibe el paquete de ondas ejecución
en 2 segundos o no recibe
el paquete de parámetros
en 4 segundos.
BIS fuera de rango El valor medido de BIS Baja Tiempo de Sí
excede el rango medido. ejecución
Imped. de BIS alta La impedancia de BIS es Baja Tiempo de Sí
alta. ejecución
Sensor BIS des El sensor está desactivado. Baja Tiempo de No
ejecución
TABLA 6-11 Mensajes de alarmas del módulo BIS
DESACTIVADO
MODO DEL CUANDO GA
EQUIPO EXTERNA ESTÁ
PRIORIDAD DURANTE LA EN MODO EN
MENSAJE CAUSA DE ALARMA COMPROBACIÓN ESPE
Imped. alta de La impedancia del Baja Tiempo de Sí
electrodo BIS 1 electrodo es alta. ejecución
Electrodo BIS 1 des. El electrodo está Baja Tiempo de Sí
desconectado. ejecución
Imped. alta de La impedancia del Baja Tiempo de Sí
electrodo BIS 2 electrodo es alta. ejecución
Electrodo BIS 2 des. El electrodo está Baja Tiempo de Sí
desconectado. ejecución
Imped. alta de La impedancia del Baja Tiempo de Sí
electrodo BIS 3 electrodo es alta. ejecución
Electrodo BIS 3 des. El electrodo está Baja Tiempo de Sí
desconectado. ejecución
Imped. alta de La impedancia del Baja Tiempo de Sí
electrodo BIS 4 electrodo es alta. ejecución
Electrodo BIS 4 des. El electrodo está Baja Tiempo de Sí
desconectado. ejecución
Error DSC BIS Error del módulo BIS. Baja Tiempo de No
ejecución
Fallo DSC BIS Error del módulo BIS. Baja Tiempo de No
ejecución
Sin cable BIS El cable no está conectado. Baja Tiempo de Sí
ejecución
Sin sensor BIS El sensor no está Baja Tiempo de Sí
conectado al paciente. ejecución
Demasiados usos El sensor ha excedido su Baja Tiempo de Sí
sensor BIS vida útil. ejecución
BIS SQI<15 % Valor medido de BIS SQI Baja Tiempo de Sí
<15 % ejecución
BIS SQI <50 % Valor medido de BIS SQI Baja Tiempo de Sí
<50 % ejecución
Sensor BIS caducado Sensor BIS caducado. Baja Tiempo de Sí
ejecución
Electrodo BIS no El electrodo BIS no está Baja Tiempo de Sí
conectado conectado. ejecución
BISx desconectado El cable BIS no está Baja Tiempo de Sí
conectado al módulo o hay ejecución
un error de comunicación.
Tipo de sensor BIS El sensor BIS no es un Baja Tiempo de Sí
incorrecto producto especificado por ejecución
Mindray.
Error del sensor BIS Error del sensor BIS o error Baja Tiempo de Sí
del electrodo. ejecución
Desconectar/volver a Sobreintensidad del sensor Baja Tiempo de Sí
conectar BIS o error de tierra positiva ejecución
del sensor. El módulo BIS
debe volver a conectarse.
Error de El software del sistema ha Baja Tiempo de No
autocomprobación de recibido el resultado de ejecución
BIS error de la prueba de
encendido de BIS.
TABLA 6-11 Mensajes de alarmas del módulo BIS
MENSAJE OBSERVACIÓN
Alarm presión, volumen y apnea Este mensaje aparece cuando el botón Alarmas de la pestaña del modo
desact. Manual se ha establecido en DES.
Alarmas de CO2 y apnea de CO2 Este mensaje aparece cuando el botón Alarmas de CO2 de la pestaña
desactivadas del modo Manual se ha establecido en DES.
Error carga configuración Este mensaje aparece cuando no se carga correctamente un usuario o
la configuración más reciente.
Modo demo - no para uso clínico Este mensaje aparece cuando el sistema se ha establecido en modo
demo desde la pestaña Servicio.
Modo de servicio - no para uso Este mensaje aparece cuando el equipo trabaja en modo de servicio.
clínico
Ventilación apnea Este mensaje aparecerá cuando ventilación por apnea se activa en el
modo PS.
Calibrar sensor O2 al 21% Si han transcurrido más de 72 horas desde la última calibración
correcta, se muestra el mensaje "Calibrar sensor de O2 al 21%".
Calibrar sensor O2 al 100 % Este mensaje aparece cuando no se pudo revisar el 100% de los datos de
calibración después de calibrar correctamente el sensor de O2 al 21%.
P cero auto en curso Este mensaje aparece cuando la puesta a cero automática de los
sensores de presión está en curso,
Gas Fresco activ Este mensaje aparece si el valor del flujo de gas fresco parpadea en el
modo En espe.
Nuevas funciones activadas. Este mensaje aparece cuando la activación se completa correctamente.
Reinicie.
Reinicie para activar el nuevo Este mensaje aparece cuando se cambia el caudalímetro estándar.
caudalímetro estándar.
Calibrar GA interno Este mensaje aparece cuando el módulo terno GA no se calibró
correctamente en un período de 365 días.
Calibrar GA externo Este mensaje aparece cuando el módulo externo GA externo no se
calibró correctamente en un período de 365 días.
No se ha podido encontrar el Este mensaje aparece cuando el intervalo del protocolo SNTP no está
servidor de tiempo. desactivado y el servidor de tiempo no está disponible durante 5 intervalos.
El GA externo se ha cargado El GA externo se ha cargado correctamente.
correctamente.
El GA externo no se ha cargado El GA externo no se ha cargado correctamente.
correctamente.
El GA interno se ha cargado El GA interno se ha cargado correctamente.
correctamente.
Arranque del GA externo El módulo GA externo se está iniciando.
Calentamiento del GA externo El módulo GA externo se está calentando.
Puesta a cero del GA externo El módulo GA externo se está poniendo a cero.
Arranque del GA interno El módulo GA interno se está iniciando.
Comprobación del sensor BIS Se está realizando la comprobación del sensor BIS.
Comprobación de contacto BIS Se está realizando la comprobación de tierra BIS.
Error de comprobación del Error en la comprobación del sensor BIS.
sensor BIS
BIS en demostración Módulo BIS conectado al simulador.
Interfaz de BIS Señal BIS afectada.
MENSAJE OBSERVACIÓN
Talla paciente solo se puede Este mensaje aparece cuando se presiona la opción Talla paciente
modificar en modo manual o en mientras el sistema se encuentra en modo de ventilación automática.
esp
Los modos de ventilación Este mensaje aparece al presionar el área Modo actual.
solamente se pueden cambiar
utilizando el botón "Def. modo"
que aparece a continuación
Fuera de rango Este mensaje aparece cuando el valor introducido se encuentra fuera
del rango permitido.
Contras no válida Este mensaje aparece cuando la contraseña introducida es incorrecta.
Error al guardar configuración Este mensaje aparece cuando se ha producido un error al guardar la
usuario. configuración de usuario.
Nueva contr introduc Este mensaje aparece cuando la nueva contraseña y la confirmación
incoherente de la nueva contraseña no coinciden.
Detectado flujo gas fresco Este mensaje aparece en la primera pantalla "Chequeo de fuga circuito
Ajustar caudalímetros a cero. man." o "Chequeo de Compliancia y fugas circuito auto." cuando se
detecta gas fresco.
El acceso a los ajustes del Este mensaje aparece cuando el modo actual no es En espe y el
sistema solo está disponible en usuario intenta acceder al menú Ajuste > Sistema.
modo en espera.
Ajustar el interruptor Auto/ Cuando interruptor Auto/Manual está en posición Auto y el sistema
Manual a posición manual antes está en modo En espe, este mensaje aparece en los siguientes casos:
de iniciar el caso 1. al activar el gas fresco
2. al tocar la pantalla Curvas/Espirometría
Coloque el interruptor Auto/ Este mensaje aparece en la primera pantalla "Chequeo de Compliancia
manual en la posición Auto y y fugas circuito auto." al pulsar el botón Continuar deshabilitado.
ajuste todos los caudalímetros a
cero.
Coloque el interruptor Auto/ Este mensaje aparece en la primera pantalla "Chequeo de fuga circuito
Manual en la posición Manual y man." al pulsar el botón Continuar deshabilitado.
ajuste todos los caudalímetros a
cero.
Edad no válida. Compruebe FdN Este mensaje aparece cuando la edad del paciente es mayor que 150 o
o la hora actual del sistema. menor que 0.
No se puede descargar mientras Este mensaje aparece cuando un usuario intenta dar un alta pulsando
se detecte flujo gas fresco el botón Alta deshabilitado mientras hay gas fresco activado, el
interruptor Auto/Manual está en posición Manual y el sistema no
está en modo En espe.
Sólo se puede dar alta en modo Este mensaje aparece si el usuario presiona el botón Alta cuando el
manual interruptor Auto/Manual está en posición Auto y el sistema no está en
modo En espe.
Gas de equilibrio no detectado Este mensaje aparece cuando no se detecta gas de equilibrio y el
usuario intenta establecer un flujo de gas de equilibrio superior a 0,00
l/min (con EFCS configurado)
N2O no detectado Este mensaje aparece cuando no se detecta N2O y el usuario establece
el gas de equilibrio en N2O (con EFCS configurado)
Aire no detectado Este mensaje aparece cuando no se detecta aire y el usuario establece
el gas de equilibrio en Aire (con EFCS configurado)
Cambiar interruptor Auto/ Este mensaje aparece en la primera pantalla "Chequeo de fuga circuito
manual a posición Manual man." al pulsar el botón Continuar deshabilitado si EFCS está
configurado.
Cambiar interruptor Auto/ Este mensaje aparece en la primera pantalla "Chequeo de Compliancia
manual a posición Auto. y fugas circuito auto." al pulsar el botón Continuar deshabilitado si
EFCS está configurado.
MENSAJE OBSERVACIÓN
Cerrar las válvulas manuales Este mensaje aparece cuando la válvula no está cerrada y el usuario
antes de desactivar el control de pulsa el botón "sí" para deshabilitar el control de flujo de apoyo (con
flujo de apoyo BFCS activado).
Cont. asistencia antes de desact. Este mensaje aparece cuando el usuario pulsa el botón discapacitados
control flujo apoyo. "Desact. control flujo apoy." deshabilitado (con BFCS activado).
Cerrar las válvulas manuales Este mensaje aparece cuando la válvula no está cerrada y el usuario
antes del "Alta" pulsa el botón "Alta" (con BFCS activado).
No se puede ajustar flujo gas Este mensaje aparece cuando el usuario pulsa el botón de flujo de gas
fresco fresco o ajusta el mando codificador en el modo Monitor.
en modo Monitor.
Conectar BISx y sensor válido. Este mensaje se muestra cuando se producen las alarmas BISx
desconectado, Sensor BIS des o Tipo de sensor BIS incorrecto y
cuando el usuario pulsa el botón Compr. sens. desactivado.
Teoría de funcionamiento...................................................................................................................................................................7-3
Programa de mantenimiento............................................................................................................................................................7-4
NOTA: Nunca debe realizarse ninguna reparación por parte de una persona que
no tenga experiencia en la reparación de dispositivos de esta naturaleza.
Sustituya las piezas dañadas por componentes fabricados o vendidos por
Mindray. A continuación, pruebe la unidad para asegurarse de que
cumple las especificaciones publicadas por el fabricante.
Durante la fase inspiratoria, la válvula inspiratoria controlada por el microprocesador produce el flujo
inspiratorio de gas motriz preestablecido y se cierra la válvula espiratoria. El gas motriz entra en la
cúpula del fuelle en el circuito del paciente y presiona los fuelles dentro de la cúpula para realizar un
movimiento descendente. Esto fuerza el gas que se encuentra dentro de los fuelles para que entre en
los pulmones del paciente hasta el final de fase inspiratoria.
Durante la fase espiratoria, se cierra la válvula inspiratoria y se abre la válvula espiratoria. El paciente
puede espirar libremente. El gas espirado del paciente, mezclado con el gas fresco, entra y eleva el
fuelle dentro de la cúpula. El gas motriz que se encuentra en el exterior del fuelle se evacua al sistema
de evacuación de gases anestésicos (AGSS) hasta que finaliza la fase espiratoria.
Durante la ventilación, el ventilador realiza la supervisión en tiempo real del flujo y la presión de las
vías respiratorias. Si la presión de las vías respiratorias o el volumen por minuto no se encuentra
dentro de los límites de alarma preestablecidos por el usuario, se produce una alarma audible y
visible. Cuando la presión de las vías respiratorias es mayor que el valor de límite determinado por el
límite de alarma superior de PICO, el ventilador pasa automáticamente a la fase espiratoria para evitar
producir lesiones al paciente. Además, el ventilador tiene una válvula de seguridad de presión
integrada que se abre a una presión aproximada de 110 cmH2O (11kPa).
Sistema de
eliminación de
Dispositivo de desechos
suministro de del hospital
gases anestésicos
FRECUENCIA
MÍNIMA MANTENIMIENTO
Diariamente Limpie las superficies externas.
Cada 72 horas Realice la calibración al 21 % de O2 (sensor de O2 del sistema de respiración).
El sistema A7 solicitará al usuario que realice la calibración al 21 % de O2.
Anualmente Debe realizarse el mantenimiento periódico por parte de un técnico especializado.
Calibración del medidor de gas
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Mindray para obtener más información.
Cada tres años Debe realizarse el mantenimiento periódico por parte de un técnico especializado.
Póngase en contacto con la asistencia técnica de Mindray para obtener más información.
Según sea • Realice la calibración al 100% de O2 tras sustituir el sensor de O2.
necesario • Sustituya el sensor de O2 si no se puede calibrar.
• Antes de instalar una bombona, coloque una nueva junta de bombona en el racor de
conexión.
• Vacíe el colector de agua si hay agua acumulada.
• Cambie la cal sodada del recipiente de cal sodada si detecta un cambio de color. Siga las
instrucciones del fabricante.
• Cambie el sensor de flujo si la junta del sensor está dañada, si la membrana interior del
sensor está rajada o deformada, o si el sensor de flujo está rajado o deformado.
• Calibre el sensor de flujo cuando vuelva a instalar un sensor de flujo limpio o
desinfectado, cuando sustituya el sensor de flujo por uno nuevo o cuando la medición del
volumen corriente es imprecisa.
• Sustituya el tubo de transferencia si está dañado.
• Calibre los sensores de flujo.
El sensor de flujo se debe calibrar siempre que el volumen del flujo no cumpla las especificaciones o
después de cambiar el sensor de flujo.
FIGURA 7-2 Inicio de calibración del FIGURA 7-3 Calibración del sensor de
sensor de flujo flujo con éxito
Para garantizar la precisión continuada del sensor de O2, el sistema A7 comprueba la calibración al
21% de O2 cada 72 horas aproximadamente. El sistema A7 pide al usuario que realice la calibración al
21% de O2, de la siguiente manera:
• Cuando el equipo está encendido, si han transcurrido más de 72 horas desde la última
calibración correcta, se muestra el mensaje "Calibrar sensor O2 al 21%". El mensaje
desaparece tras la calibración correcta.
• Si el equipo se deja encendido, se muestra el mensaje "Calibrar sensor O2 al 21 %" en el
siguiente modo En espe después de las 5 a.m., una vez transcurridas 72 horas desde la
última calibración correcta.
Se debe retirar el sensor de O2 del sistema de respiración antes de calibrarlo al 21 %. Se puede instalar
de nuevo el sensor de O2 tras confirmar que no haya agua acumulada en el sensor de O2 ni en la
pieza de montaje.
c. Siga las indicaciones de la pantalla para dar de alta al paciente y entrar en el modo En espe.
2. Seleccione Ajuste > General > Calibrar sensor O2.
Solamente se encuentra disponible la calibración del sensor de O2 al 21 % en la pestaña General,
o bien
Seleccione Ajuste > Sistema (se necesita contraseña del sistema) > Calibración > Sensor O2.
Las calibraciones del sensor de O2 al 21 % y al 100 % se encuentran disponibles en la pestaña
Sistema.
El botón 21% aparece resaltado de forma predeterminada.
o bien
Si se encuentra en Ajuste > Sistema > Calibración y desea omitir la calibración del sensor
de O2 al 100 %, seleccione Hecho para cerrar la pantalla de calibración. Omita los pasos
restantes a continuación.
8. Seleccione el botón 100% para llevar a cabo una calibración del sensor de O2 al 100%.
9. Siga atentamente las indicaciones en pantalla con el fin de prepararlo para la calibración.
10. Seleccione el botón Inic para iniciar la calibración del sensor de O2 al 100%. El sistema
indicará el estado de calibración cuando finalice el proceso. Si se muestra un código de error
en rojo (p. ej., 00 00 00 10), consulte Tabla 7-2, “Códigos de error de calibración del sensor de
O2,” en la página 7-8 para obtener información sobre la resolución de problemas.
11. Después de la calibración, seleccione Hecho para cerrar la ventana de calibración.
CÓDIGO DE
ERROR DESCRIPCIÓN ACCIÓN RECOMENDADA
00 00 00 01 Se ha cancelado la calibración . Vuelva a realizar la calibración del sensor de O2.
del sensor de O2.
00 00 00 02 La presión del suministro O2 . Compruebe que el sensor de O2 esté conectado al cable
es baja. Durante el proceso de correctamente.
calibración al 100 %, la presión . Compruebe la presión del suministro de O2.
de suministro de O2 era . Compruebe que el voltaje de salida del sensor de O2 en
insuficiente. el menú de calibración es constante.
. Cambie el sensor de O2.
00 00 00 04 El sensor de O2 está . Compruebe que el sensor de O2 esté conectado al cable
desconectado. Los datos de correctamente.
muestreo son superiores a . Compruebe que el voltaje de salida del sensor de O2 en
2900 (valor de AD). el menú de calibración sea constante.
. Cambie el sensor de O2.
00 00 00 08 El valor de calibración al 21 % . Compruebe que el sensor de O2 esté conectado al cable
no se encuentra dentro del correctamente.
rango esperado (150~500) . Compruebe que el sensor de O2 está al 21 % de O2.
(valor de AD). . Compruebe que el voltaje de salida del sensor de O2 en
el menú de calibración es constante.
. Cambie el sensor de O2.
00 00 00 10 El valor de calibración al 100 % . Compruebe que el sensor de O2 esté conectado al cable
no se encuentra dentro del correctamente.
rango esperado (800~2028) . Compruebe que el sensor de O2 está al 100 % de O2.
(valor de AD). . Compruebe que el voltaje de salida del sensor de O2 en
el menú de calibración es constante.
. Cambie el sensor de O2.
00 00 00 20 Error al escribir en EEPROM. . Repita la calibración.
. Cambie el sensor de O2.
. Sustituya la placa de CPU.
TABLA 7-2 Códigos de error de calibración del sensor de O2
• Utilice un filtro entre el sensor de flujo y el paciente para limitar la condensación de agua en
el sensor de flujo.
• Compruebe si hay agua en el colector de agua antes de usar el sistema de anestesia A7.
Si tiene agua acumulada, límpiela de inmediato.
ADVERTENCIA: Compruebe si hay agua acumulada dentro del sensor de flujo antes de
usar el sistema. El agua acumulada en el sensor de flujo produce
lecturas erróneas.
ADVERTENCIA: Tenga presente que los líquidos como la solución salina y la solución
de Ringer, así como la sangre, conducen de forma excelente la
electricidad. Evite tocar cualquier parte del sistema con las manos.
Trabaje siempre con las manos limpias y secas.
Para obtener información acerca del control de infecciones, consulte las recomendaciones de
Recommendations for Infection Control for the Practice of Anesthesiology de ASA, segunda edición.
Para obtener más información acerca del reprocesamiento de dispositivos médicos, consulte AAMI
TIR 30:2003 (un compendio de procesos, materiales, métodos de prueba y criterios de aceptación
para la limpieza de dispositivos médicos reutilizables).
En las tablas 7-3a la 7-5, se indican los agentes de limpieza y desinfección, y el proceso de
desinfección con autoclave que se puede usar en el sistema de anestesia A7.
AGENTE LIMPIADOR
Agua
Tintura de jabón verde
AGENTE DESINFECTANTE
Alcohol isopropílico (70 %)
Solución de hipoclorito de sodio, cloro disponible al 10 %**
Super Sani-Cloth (0,5 % de cloruro de amonio cuaternario y 55 % de alcohol isopropílico)
Cidex (solo para fuelles, indicador de presión inspiratoria y sensores de flujo de inspiración y espiración)
TABLA 7-4 Agentes desinfectantes
DESINFECCIÓN EN AUTOCLAVE
Proceso de desinfección en autoclave *
* Todos los componentes del sistema de respiración se pueden desinfectar con autoclave excepto el indicador
Pva, el sensor de flujo, el sensor de O2 y los fuelles. Los componentes se pueden desinfectar con autoclave a
una temperatura máxima de 134 ºC (273 ºF).Los tubos de aspiración y los frascos de recogida de líquidos del
dispositivo de aspiración de la presión negativa no se pueden desinfectar en autoclave.
** La solución de hipoclorito de sodio, cloro disponible al 10 % no es aplicable al dispositivo de aspiración de la
presión negativa.
TABLA 7-5 Desinfección en autoclave
Lea todo el contenido de esta sección antes de realizar tareas de desmontaje, limpieza, desinfección y nuevo
montaje para evitar que el equipo funcione de forma incorrecta o se produzcan lesiones en el paciente.
1. La cúpula del fuelle es una cubierta transparente con marcas de graduación comprendidas
entre 300 y 1500 ml. Retire la cúpula del fuelle girándola en sentido contrario a las agujas del
reloj y levantándola para separarla del sistema de respiración. Consulte la FIGURA 7-5.
4. Retire el anillo del adaptador del fuelle del interior del fuelle como se muestra en FIGURA 7-8.
Tenga en cuenta la orientación del anillo del adaptador el fuelle al retirarlo para asegurarse de
que se introduce correctamente durante el nuevo montaje. (Si el anillo contiene muescas,
debería estar orientado para que las muescas miren hacia abajo en el montaje final).
6. Limpieza
a. Para evitar que se produzcan daños, lave cada componente suavemente con una agente
de limpieza recomendado (Tabla 7-3 en la página 7-11). Asegúrese de que todas las
superficies del fuelle estén limpias. No use una autoclave para desinfectar el fuelle.
b. Enjuáguelos con agua caliente y limpia y déjelos secar.
c. Una vez que se hayan secado totalmente todos los componentes del fuelle, compruebe
si presentan daños antes de desinfectarlos o realizar pruebas de montaje y funcionales.
d. Si se van a desinfectar los componentes del fuelle, continúe con el paso 7. De lo
contrario, continúe con el paso 8.
7. Desinfección
NOTA: Asegúrese de que todos los componentes del fuelle se hayan limpiado
de la forma descrita en el paso 6 antes de desinfectarlos.
Utilice un agente desinfectante aprobado (Tabla 7-4 en la página 7-11) para todos los
componentes de los fuelles, respetando las directivas y procedimientos de las instalaciones.
Válvula de
espiración
Válvula de
inspiración
1. Retire la cúpula de la válvula FIGURA 7-11, girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. La caja de válvulas se retirará en este paso (consulte FIGURA 7-12). Las seis puntas de la caja
de válvulas tienen pestañas para fijarla al conjunto de válvulas. Mientras tiene en cuenta la
PRECAUCIÓN anterior, utilice las dos manos para retirar la caja de válvulas manipulando
suavemente las puntas para soltar las pestañas. Al separar la caja de válvulas del conjunto,
asegúrese de que no se caiga el disco de la válvula.
3. Retire el disco de la válvula de la caja de válvulas como se muestra en FIGURA 7-12.
4. Retire la junta tórica de la parte inferior del conjunto de válvulas como se muestra en
FIGURA 7-12.
Caja de válvulas
Disco de la válvula
Junta tórica
5. Limpieza
a. Limpie cada componente con un agente de limpieza recomendado (Tabla 7-3 en la
página 7-11).
b. Enjuáguelos con agua caliente y limpia y déjelos secar.
c. Cuando todos los componentes estén totalmente secos, compruebe que el disco de la
válvula y las puntas de la caja de válvulas no estén dañados antes de proceder a la
desinfección o las pruebas de montaje y funcionales.
d. Si se van a desinfectar los componentes de las válvulas, continúe con el paso 6.
De lo contrario, continúe con el paso 7.
6. Desinfección
Utilice un agente desinfectante aprobado (Tabla 7-4 en la página 7-11 y Tabla 7-5 en la
página 7-11) para todos los componentes de las válvulas, respetando las directivas y
procedimientos de las instalaciones.
7. Nuevo montaje
Vuelva a montar los componentes de las válvulas en orden inverso, teniendo en cuenta
todas PRECAUCIONES indicadas anteriormente. Antes de su uso tras una limpieza o
desinfección, encienda el sistema y siga las indicaciones en pantalla para realizar la prueba
de fugas y la prueba de conformidad. Consulte la sección 4.5 (pág. 4-8) "Pruebas de
conformidad y de fugas".
Sensor de oxígeno
2. Limpie el exterior del sensor de oxígeno con un trapo suave sin pelusa y un agente de
limpieza recomendado (Tabla 7-3 en la página 7-11 y Tabla 7-4 en la página 7-11). Deje que
se seque por completo.
3. Compruebe si el sensor de oxígeno presenta daños y sustitúyalos en caso necesario.
4. Vuelva a introducir el sensor de oxígeno si se ha retirado.
Collar de la base de la
válvula APL (roscado)
2. Limpieza
a. Limpie la válvula APL con un trapo suave sin pelusa y un agente de limpieza
recomendado (Tabla 7-3 en la página 7-11). Deje que se seque por completo.
b. Si va a desinfectar la válvula APL, continúe con el paso 3. De lo contrario, continúe con el
paso 4.
3. Desinfección
Utilice un agente desinfectante aprobado (Tabla 7-4 en la página 7-11 y Tabla 7-5 en la página 7-11) para
todos los componentes de las válvulas, respetando las directivas y procedimientos de las instalaciones.
4. Vuelva a montar la válvula APL girando el collar de base hasta que esté apretado
firmemente. Antes de su uso tras una limpieza o desinfección, encienda el sistema y siga las
indicaciones en pantalla para realizar la prueba de fugas y la prueba de conformidad.
Consulte la sección 4.5 (pág. 4-8) "Pruebas de conformidad y de fugas".
2. Limpie el indicador de Pva con un trapo suave sin pelusa y un agente de limpieza recomendado
(Tabla 7-3 en la página 7-11 y Tabla 7-4 en la página 7-11). Deje que se seque por completo.
3. Vuelva a insertar el indicador de Pva si lo había desmontado. Antes de su uso tras una
limpieza o desinfección, encienda el sistema y siga las indicaciones en pantalla para realizar
la prueba de fugas y la prueba de conformidad. Consulte la sección 4.5 (pág. 4-8) "Pruebas
de conformidad y de fugas".
Brazo de la bolsa
Anillo de fijación
2. Limpieza
a. Limpie el brazo de la bolsa con un trapo suave sin pelusa y un agente de limpieza
recomendado (Tabla 7-3 en la página 7-11). Deje que se seque por completo.
b. Si se va a desinfectar el brazo de la bolsa, continúe con el paso 3. De lo contrario,
continúe con el paso 4.
3. Desinfección
Utilice un agente desinfectante aprobado (Tabla 7-4 en la página 7-11 y Tabla 7-5 en la página 7-11)
para el brazo de la bolsa, respetando las directivas y procedimientos de las instalaciones.
4. Vuelva a montar el brazo de la bolsa en el sistema de respiración. Antes de su uso tras una
limpieza o desinfección, encienda el sistema y siga las indicaciones en pantalla para realizar
la prueba de fugas y la prueba de conformidad. Consulte la sección 4.5 (pág. 4-8) "Pruebas
de conformidad y de fugas".
Recipiente de
absorbente
Drenaje de
condensación
2. Mientras sujeta un pequeño vaso debajo del drenaje, gire la válvula de drenaje de
condensación en sentido de las agujas del reloj para abrir el drenaje y recoger el agua que se
haya podido acumular. Gire la válvula de drenaje en sentido contrario a las agujas del reloj
para cerrar el drenaje. Deseche el agua recogida.
3. Gire el asa del mecanismo de bloqueo hacia la derecha hasta la posición de desbloqueo
como se muestra en FIGURA 7-19. De esta forma, se separa el recipiente del absorbente de la
parte superior del conjunto. Mientras tiene en cuenta la ADVERTENCIA anterior, retire el
recipiente del absorbente. A continuación, retire el Pre-Pak o afloje el absorbente de relleno
de los recipientes. Deseche el absorbente conforme a las especificaciones del fabricante.
4. Limpieza
a. Limpie el filtro del absorbente con un trapo suave sin pelusa y un agente de limpieza
recomendado (Tabla 7-3 en la página 7-11). Deje que se seque por completo.
b. Si se va a desinfectar el recipiente de absorbente, continúe con el paso 5. De lo contrario,
continúe con el paso 6.
5. Desinfección
Utilice un agente desinfectante aprobado (Tabla 7-4 en la página 7-11 y Tabla 7-5 en la
página 7-11) para el recipiente de absorbente, respetando las directivas y procedimientos de
las instalaciones.
PRECAUCIÓN: El bloque del sistema de respiración está calibrado y coincide con los
ajustes de fábrica de la máquina de anestesia. Una etiqueta en la
parte trasera de la máquina indica el número de serie del bloque del
sistema de respiración correspondiente. Al realizar el montaje,
asegúrese de que el bloque del sistema de respiración y la máquina de
anestesia coinciden. Si no es así, debe volver a calibrar el sistema de
respiración.
3. Mientras sujeta los lados del bloque del sistema de respiración, sepárelos con firmeza y
deslícelos de su brazo de soporte.
FIGURA 7-21 Desmontaje del bloque del sistema de respiración, vista superior
FIGURA 7-22 Desmontaje del bloque del sistema de respiración, vista inferior
4. Limpieza
a. Limpie el exterior del bloque del sistema de respiración con un trapo suave sin pelusa y
un agente de limpieza recomendado (Tabla 7-3 en la página 7-11). Deje que se seque
por completo.
b. Si se va a desinfectar el bloque del sistema de respiración, continúe con el paso 5.
De lo contrario, continúe con el paso 6.
5. Desinfección
Al utilizar una autoclave, siga las instrucciones del fabricante para la desinfección de alto nivel del
bloque del sistema de respiración, y respete las directivas y procedimientos de las instalaciones.
6. Vuelva a montar los componentes del sistema de respiración en orden inverso. Antes de su uso
tras una limpieza o desinfección, encienda el sistema y siga las indicaciones en pantalla para
realizar la prueba de fugas y la prueba de conformidad. Consulte la sección 4.5 (pág. 4-8)
"Pruebas de conformidad y de fugas".
Manguera de transferencia
3. Limpie la superficie exterior del AGSS y la manguera de transferencia con un trapo limpio sin
pelusa y un agente de limpieza recomendado (Tabla 7-3 en la página 7-11). Deje que se
seque por completo.
4. Consulte la sección FIGURA 7-24. Retire la parte superior del AGSS. Inspeccione el filtro de
AGSS y agítelo sobre un contenedor de basura para limpiarlo según sea necesario. Si es
necesario sustituir el filtro, deseche el filtro antiguo conforme a las normativas de desechos
aplicables.
Filtro de AGSS
Tubos de aspiración
Filtro
FIGURA 7-25 Desmontaje de los tubos de aspiración, frascos de recogida de líquidos y filtro.
2. Limpieza
a. Limpie los tubos de aspiración y los frascos de recogida de líquidos con un paño suave
sin pelusa y un agente de limpieza recomendado (Tabla 7-3 en la página 7-11). Deje que
se seque por completo.
b. Si desinfecta los tubos de aspiración y los frascos de recogida de líquidos, continúe con
el paso 3; si no, pase al paso 4.
3. Desinfección
Utilice un agente de desinfección (Tabla 7-4 en la página 7-11) aprobado para los tubos de
aspiración y los frascos de recogida de líquidos, observando también los métodos y
procedimientos del centro. Deje que se seque por completo.
4. Limpie la superficie exterior del dispositivo de aspiración de la presión negativa con un
trapo limpio sin pelusa y un agente de limpieza recomendado (Tabla 7-3 en la página 7-11).
Deje que se seque por completo.
5. Vuelva a montar el dispositivo de aspiración de la presión negativa. Inspeccione el
dispositivo de aspiración de la presión negativa antes de volver a usarlo después de haberlo
limpiado o desinfectado. Consulte la sección 4.17 (pág. 4-29) "Inspeccione el dispositivo de
aspiración de la presión negativa".
Limpie cualquier vertido de sangre o solución en el BISx lo antes posible. La sangre seca es muy difícil
de limpiar. Utilice toallas absorbentes sin pelusa para limpiar los vertidos. Empape la toalla en
detergente y agua templada para facilitar la limpieza. Después de la limpieza, limpie el extremo del
conector del cable del paciente con alcohol y deje que se seque completamente. Si queda humedad
dentro del conector, el funcionamiento del BISx puede verse afectado.
Desinfección de BISx:
Utilice toallas absorbentes sin pelusa humedecidas con un 10 % de solución de lejía o Super Sani-Cloth.
Después de la limpieza, seque todas las áreas con una toalla de papel absorbente sin pelusa. Limpie los
extremos del conector del cable del paciente y del BISx con alcohol y deje que se sequen
completamente.
PRECAUCIÓN: Evite que entre líquido en el cable del paciente. Si un líquido entra en
contacto con los conectores del sensor del cable del paciente, el
funcionamiento del cable puede verse afectado.
Se debe llevar a cabo la comprobación visual cada 30 días para asegurar la sustitución oportuna de
las partes dañadas o deterioradas.
1. Apague el sistema.
2. Lleve a cabo una inspección visual general del sistema.
3. Encienda el sistema y siga los avisos que aparecen en pantalla para llevar a cabo las pruebas
de fugas y de cumplimiento. Consulte la sección 4.5 (pág. 4-8) "Pruebas de conformidad y
de fugas".
Introducción ................................................................................................................................................................................................8-2
Ajustes de GA..............................................................................................................................................................................................8-6
Limitaciones en la medición..............................................................................................................................................................8-8
Solución de problemas.........................................................................................................................................................................8-8
8.1 Introducción
El módulo de gas anestésico (GA) mide los gases respiratorios y anestésicos del paciente, e incorpora
también las funciones del módulo de O2.
El oxígeno no absorbe la luz IR como lo hacen otros gases de respiración, por lo que la medición se
realiza en base a sus propiedades paramagnéticas. Dentro del sensor de O2 hay dos esferas de cristal
llenas de nitrógeno montadas en suspensión sobre una banda tirante de un metal resistente y poco
común. Este conjunto se suspende en un campo magnético simétrico no uniforme. Cuando existe
oxígeno paramagnético, las esferas de cristal se alejan aún más de la parte más fuerte del campo
magnético. La fuerza del par que actúa sobre la suspensión es proporcional a la concentración de
oxígeno. La concentración de oxígeno se calcula a partir de la fuerza del par.
La medición ofrece:
CAM es el índice básico que indica la profundidad de anestesia inhalada. La norma ISO 21647 define
la CAM de la siguiente manera: concentración alveolar de un agente anestésico inhalado que, en
ausencia de otros agentes anestésicos y en equilibrio, evita que el 50 % de los pacientes se muevan
como reacción a un estímulo quirúrgico estándar.
Agente
Des ISO ENF SEV HAL N2O
anestésico
1 MAC 6.65% 1.15% 1.7% 2.1% 0.77% 105%*
* El valor 1 de CAM del óxido nitroso solo puede alcanzarse en una cámara hiperbárica.
TABLA 8-1 Valor 1 de CAM de diversos agentes anestésicos inhalados
Cuando se usan uno o varios agentes anestésicos, la fórmula para calcular la CAM es:
N −1
EtAgenti
MAC = ∑
i =0 AgentVolagei
Donde N es el número de todos los agentes anestésicos (incluido N2O) que el módulo de GA puede
medir, EtAgenti indica la concentración de agente anestésico al final de la espiración y AgentVoli es el
valor de 1CAM correspondiente al agente anestésico después de realizar la corrección por edad.
Por ejemplo, para un paciente de 60 años, si el módulo de GA detecta 0,9 % de Iso y 50 % de N2O en
la mezcla de gases al final de la espiración del paciente, el valor 1CAM de Iso es 1,01 % y el valor 1CAM
de N2O es 92,7 % para el paciente de 60 años según la fórmula de corrección por edad anterior.
El valor de CAM se calcula de la siguiente manera:
0 .9 % 50%
MAC = + = 1 .4
1.01% 92.7%
Indicador
Salida de gas
Colector de agua
PRECAUCIÓN: El colector de agua tiene un filtro que evita la entrada de bacterias, vapor
y secreciones en el módulo. Tras un uso a largo plazo, el polvo u otras
sustancias pueden repercutir en el rendimiento del filtro o incluso
pueden bloquear las vías respiratorias. En este caso, sustituya el colector
de agua. Se recomienda sustituir el colector de agua una vez al mes.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las conexiones estén firmemente sujetas. Cualquier fuga en
el sistema puede provocar lecturas erróneas debido a que el aire ambiental se
mezcla con los gases de respiración del paciente.
8.6 Ajustes de GA
Realice los ajustes que se muestran a continuación cuando el sistema de anestesia se configure
con un módulo de GA externo.
NOTA: Los datos sobre el gas aparecen como cero si la concentración medida
está por debajo del umbral definido durante más de 3 s: CO2 - 0,1/0,3 %;
N2O - 3/3 %; O2 - 0/0 %, Agentes - 0,15/0,3 % (precisión total/ISO).
Pieza metálica
Tubo de salida
Para devolver el gas de muestra al circuito del paciente, apriete la pieza metálica y conecte el tubo de
salida al puerto de retorno de gas de muestra marcado como , tal y como se indica en la
imagen anterior.
Abierto al aire
Tubos
Válvula de alivio
Módulo de GA
Bombona de gas
2. Asegúrese de que el sistema está en el modo En espe. Si no es así, seleccione la tecla Alta en
la pestaña Manual y siga las indicaciones que aparecen la pantalla para dar el alta al paciente
y pasar al modo En espe.
3. Seleccione la tecla Ajuste > pestaña Sistema (se necesita contraseña del sistema).
4. Seleccione el botón Calibrar.
5. Seleccione el botón Módulo GA interno o Módulo GA externo.
6. Espere a que el módulo de GA externo termine de calentarse.
7. Introduzca la concentración real del gas de calibración.
8. Abra el recipiente de gas de calibración y el sistema mostrará la concentración en tiempo
real del gas de calibración.
9. Seleccione el botón Calibrar para empezar a calibrar el módulo de GA. El sistema mostrará
los resultados del estado de la calibración cuando finalice el proceso.
10. Después de la calibración, seleccione Hecho para cerrar la ventana Calibración.
11. Seleccione Aceptar para cerrar la ventana Ajuste.
Introducción ................................................................................................................................................................................................9-2
Información de seguridad...................................................................................................................................................................9-3
Procedimiento de monitorización.................................................................................................................................................9-4
Parámetros de BIS.....................................................................................................................................................................................9-5
Pestaña BIS....................................................................................................................................................................................................9-6
Comprobación de impedancia........................................................................................................................................................9-7
9.1 Introducción
Los monitores BISx controlan el estado del cerebro mediante la adquisición de datos de las señales
del EEG. La monitorización del índice biespectral (BIS) se utiliza para ayudar a controlar los efectos de
ciertos agentes anestésicos, con el fin de guiar la administración de anestesia que puede asociarse a
la reducción de la incidencia de estado de consciencia con recuerdos durante la anestesia general o
sedación general. Los equipos BIS deben usarse bajo la supervisión directa de un profesional sanitario
cualificado o debe utilizarlos personal que haya recibido formación sobre el uso de los equipos.
El sistema A7 ofrece protección para los operarios y el paciente durante la desfibrilación cardiaca.
Esta protección se consigue por medio de una barrera de aislamiento dentro del BISx.
La medición ofrece:
Indicador
ADVERTENCIA: Las partes conductoras y los conectores de los sensores no deben entrar en
contacto con ninguna otra parte conductora, incluido el suelo.
ADVERTENCIA: El sensor BIS no debe colocarse entre las almohadillas del desfibrilador cuando el
desfibrilador se usa con un paciente.
ADVERTENCIA: El índice biespectral es una tecnología compleja cuyo uso intencionado es servir de
complemento a la formación y juicio clínicos.
ADVERTENCIA: La utilidad clínica, riesgos, ventajas y aplicación del componente BIS no se han
evaluado completamente en los pacientes pediátricos.
Módulo BIS
Sensor BIS
2. Utilice la pinza de fijación para sujetar el modelo BISx cerca de la cabeza del paciente,
pero no por encima del nivel de esta.
3. Conecte el modelo BISx al cable del paciente.
4. Coloque el sensor BIS en el paciente siguiendo las instrucciones que incluye el sensor.
NOTA: Asegúrese de que la piel del paciente está seca. Un sensor húmedo o
puente salino (que pueda provocar un cortocircuito) podría ofrecer
valores BIS y de impedancia erróneos.
5. Conecte el sensor BIS al cable del paciente. Tan pronto como se detecte un sensor válido,
se medirán automáticamente las impedancias de todos los electrodos y el valor de
impedancia de cada electrodo se mostrará en la ventana de comprobación del sensor.
PRECAUCIÓN: No coloque el BISx sobre la piel del paciente durante mucho tiempo.
Si lo hace y el BISx se calienta cuando está sobre el paciente, puede
resultar incómodo.
Tipo de
sensor
Periodo de
validez
Estado
Valor de
impedancia
FIGURA 9-5 Comprobación del sensor (ejemplo del tipo de sensor Quatro)
El valor de impedancia medido y el estado del electrodo se muestran encima de cada electrodo:
Aunque la medición BIS puede realizarse aunque el estado del electrodo sea Ruido o Alto, todos los
electrodos deben tener el estado Aprobado para obtener el máximo rendimiento.
Alarmas...................................................................................................................................................................................................... 10-21
Voltaje de entrada de la De 100 a 240 VCA @ 50/60 Hz De 220 a 240 VCA @ 50/60 Hz
fuente de alimentación:
Corriente de entrada de la 7 A como máximo para la unidad A7 6 A como máximo para la unidad A7
fuente de alimentación: 5 A como máximo para las tomas 5 A como máximo para las tomas
auxiliares de la unidad A7 auxiliares de la unidad A7
Cable de alimentación: 5 ±0,05 m (longitud) 5 ±0,05 m (longitud)
Normal (grado de cable de Normal (grado de cable de
alimentación) alimentación)
10.7.6 Controles de O2
Alarma de error de suministro de O2: de 185,5 a 254,5 kPa (de 27 a 36 psi)
Flujo (l/min)
Flujo (l/min)
Flujo (l/min)
Flujo (l/min)
10.8.6 Resistencia
Resistencia espiratoria en modo de ventilación mecánica:
Caída de presión (kPa)
Flujo (l/min)
Flujo (l/min)
Flujo (l/min)
Flujo (l/min)
10.8.9 Materiales
Todos los materiales que están en contacto con el gas exhalado por el paciente se pueden
desinfectar en autoclave, excepto los sensores de flujo, el indicador de presión, los fuelles y la
celda de O2. Todos los materiales en contacto con los gases del paciente han sido fabricados sin
látex y cumplen con las normas ISO 10993-1, ISO 10993-5, ISO 10993-10.
10.11.2 Alarmas
Límites de alarma de GA Rango Paso Unidad
Límite superior de EtCO2 Des, de 2 a 99 1 mmHg (% y kPa
Límite inferior de SpOEtCO2 Des, de 0 a 97 deben ser
opcionales)
Límite superior de FiCO2 Des, de 1 a 99
Límite superior de EtN2O Des, de 2 a 100 1 %
Límite inferior de EtN2O Des, de 0 a 98
Límite superior de FiN2O Des, de 2 a 100
Límite inferior de FiN2O Des, de 0 a 98
Límite superior de EtHal Des, de 0,2 a 5,0 0.1 %
Límite inferior de EtHal Des, de 0,0 a 4,8
Límite superior de FiHal Des, de 0,2 a 5,0
Límite inferior de FiHal Des, de 0,0 a 4,8
Límite superior de EtEnf Des, de 0,2 a 5,0 0.1 %
Límite inferior de EtEnf Des, de 0,0 a 4,8
Límite superior de FiEnf Des, de 0,2 a 5,0
Límite inferior de FiEnf Des, de 0,0 a 4,8
Límite superior de EtIso Des, de 0,2 a 5,0 0.1 %
Límite inferior de EtIso Des, de 0,0 a 4,8
Límite superior de FiIso Des, de 0,2 a 5,0
Límite inferior de FiIso Des, de 0,0 a 4,8
Límite superior de EtSev Des, de 0,2 a 8,0 0.1 %
Límite inferior de EtSev Des, de 0,0 a 7,8
Límite superior de FiSev Des, de 0,2 a 8,0
Límite inferior de FiSev Des, de 0,0 a 7,8
Límite superior de EtDes Des, de 0,2 a 18,0 0.1 %
Límite inferior de EtDes Des, de 0,0 a 17,8
Límite superior de FiDes Des, de 0,2 a 18,0
Límite inferior de FiDes Des, de 0,0 a 17,8
Valor de varios agentes anestésicos halogenados < 3 CAM Prioridad baja
Valor de varios agentes anestésicos halogenados > 3 CAM Prioridad media
Compensación:
Compensación de la temperatura y presión atmosférica a
condiciones estándar de 20 °C y 101,3 kPa (14,7 psi)
Caudalímetro auxiliar, válvula de Rango de control (O2): de 1 +/-0,25 a 15 l/min.
control y mando: Rango de control (aire): de 0 a 15 l/min.
Rango de control (N2O): de 0 a 10 l/min.
Rotaciones:
De 3,5 a 4,5 (O2 de flujo mínimo a flujo máximo)
De 4 a 5 (N2O y aire de flujo mínimo a flujo máximo)
Datos numéricos: Volumen corriente, volumen minuto, pico de presión de las vías
respiratorias, PEEP, presión media o estable, frecuencia
respiratoria, FiO2
LED de indicador de alimentación de Iluminado en verde = red eléctrica de CA activa conectada
CA: Sin iluminar = red eléctrica de CA inactiva o desconectada
Indicador del estado de la batería Iluminado en verde continuo = fuente de la batería cargándose o
(LED): totalmente cargada
Sin iluminar = fuente de batería descargándose o sin cargar
Vaporizador/luz de trabajo: Configuración: desactivada, bajo, alto
Interruptor de alimentación principal: Posición Act = alimentación aplicada en la unidad, flujo de gas
fresco de O2 disponible
Posición en espera de alimentación = alimentación aplicada solo
para cargar la fuente de batería, el flujo de gas fresco de O2 no se
encuentra disponible
10.14 Alarmas
Autocomprobación: La autocomprobación de las funciones del sistema de
alarma (luz de alarma, altavoz y alarma sonora) se realiza
cuando se enciende el sistema A7.
Indicadores de alarma: Audible: altavoz/alarma sonora
Visual: luz de alarma y mensajes de alarma en pantalla
(Las alarmas audibles y visuales cumplen los requisitos de
IEC 60601-1-8).
Categorías de alarma: Alarmas fisiológicas: tres niveles (alta, media, baja)
Alarmas técnicas: tres niveles (alta, media, baja)
Niveles de sonido: 10 niveles de sonido de alarma ajustables (niveles de 1 a 10)
Estado de alarma: Estado normal: todas las alarmas funcionan correctamente
Estado de silencio: las alarmas silenciadas no producen
sonido de alarma; solamente las nuevas alarmas producen
sonidos de alarma
Niveles de presión de sonido ≤ 60 dBA
(funcionamiento normal sin alarmas): Se mide desde la ubicación de la cabeza del paciente a un
metro de altura, a 1 metro desde la parte delantera de la
unidad y a 1 metro a la izquierda de la unidad.
Corriente de fuga: Cumple los requisitos de la cláusula 19 de la norma IEC 60601-1/UL 60601-1.
Corriente de fuga de tierra:
• Condición normal ≤ 300 uA
• Condición de error simple ≤ 1000 uA
Fugas actuales del recinto:
• Condición normal ≤ 100 uA
• Condición de error simple ≤ 300 uA
Corriente de fuga del paciente:
• Condición normal ≤ 100 uA
• Condición de error simple ≤ 500 uA
Corriente de CC auxiliar del paciente:
• Condición normal ≤ 10 uA
• Condición de error simple ≤ 50 uA
Corriente de CA auxiliar del paciente:
• Condición normal ≤ 100 uA
• Condición de error simple ≤ 500 uA
Corriente de fuga del paciente (parte aplicada más el voltaje de entrada):
• Condición de error simple ≤ 5000 uA
Fuerza dieléctrica: Cumple los requisitos de la cláusula 20 de IEC 60601-1/EN 60601-1.
Fuente de entrada a tierra (A-a1): 1500 VRMS, 1 min
Fuente de entrada a la parte aplicada (B-a): 4000 VRMS, 1 min
Parte aplicada a tierra (B-d): 1500 VRMS, 1 min
Aislamiento en puerto de red: 1500 VRMS, 1 min
Impedancia de Cumple los requisitos de la cláusula 18 de IEC 60601-1.
conexión a tierra: La impedancia entre el terminal protector de tierra y cualquier parte metálica
accesible (por ejemplo, tornillos y el terminal equipotencial) que esté
proactivamente conectada a tierra y no supere 0,1 ohmios.
Conexión a tierra de Cumple los requisitos de la cláusula 58 de IEC 60601-1.
protección: El terminal de tierra de protección no se utiliza para la conexión mecánica entre las
diferentes partes del equipo ni para la fijación de cualquier componente que no
esté relacionado con la conexión a tierra de protección o funcional.
Para absorbentes de CO2 llenos con absorbente a granel: resistencia con flujo de 1 l/s = 0,12 kPa
NOTA: Es posible que otros dispositivos interfieran con este equipo incluso
aunque cumplan los requisitos de CISPR.
ENSAYO DE
EMISIONES CONFORMIDAD ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO: GUÍA
Emisiones CISPR 11 Grupo 1 El sistema A7 utiliza energía de RF solo para el
de radiofrecuencia (RF) funcionamiento interno. Por tanto, las emisiones de RF son
mínimas y no existe posibilidad alguna de que produzcan
interferencias con dispositivos electrónicos cercanos a él.
Emisiones CISPR 11 Clase B El sistema A7 puede utilizarse en cualquier tipo de
de radiofrecuencia (RF) establecimiento, incluidos los domésticos y los que se
(no configuradas con encuentran conectados directamente a la red eléctrica
BIS) pública de baja tensión que proporcionan los edificios
empleados para fines domésticos.
Emisiones CISPR 11 Clase A El sistema A7 puede utilizarse en cualquier tipo de
de radiofrecuencia (RF) establecimiento, incluidos entornos domésticos y
(configuradas con BIS) establecimientos conectados directamente a la red pública
Emisiones armónicas Clase A de suministro eléctrico de bajo voltaje que suministra a
IEC 61000-3-2 edificios usados con fines domésticos.
Fluctuaciones de Cumple
tensión y emisiones
intermitentes
IEC 61000-3-3
TABLA 10-39 Guía y declaración: emisión electromagnética
NOTA: Las mediciones BIS son mediciones muy sensibles que miden señales
muy pequeñas. Las limitaciones tecnológicas no permiten niveles de
inmunidad más altos que 1 V/m para campos electromagnéticos de
RF radiada y 1 Vrms para alteraciones conducidas inducidas por
campos de RF. Los campos electromagnéticos con intensidades de
campo superiores a 1 V/m y alteraciones conducidas superiores a
1 Vrms pueden provocar mediciones erróneas. Por lo tanto, le
recomendamos que evite utilizar equipos de radiación eléctrica
cuando esté cerca de estas mediciones.
a Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6.765 MHz a 6.795 MHz, de
13.553 MHz a 13.567 MHz, de 26.957 MHz a 27.283 MHz y de 40,66 MHz a 40,70 MHz.
b Se utiliza un factor adicional de 10/3 para calcular la distancia de separación recomendada para
transmisores dentro de las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz y en el rango de frecuencia de
80 MHz a 2,5 GHz para reducir la probabilidad de que equipos de comunicación portátiles y móviles
puedan provocar interferencias si se trasladan accidentalmente a áreas de pacientes.
c Las intensidades del campo derivadas de transmisores fijos, como las estaciones base de radiotelefonía
(móviles/inalámbricas) y de radio móvil terrestre, de radio aficionados y de emisiones de radiodifusión de
AM y FM y de radiodifusión televisiva, no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el
entorno electromagnético derivado de los transmisores de RF fijos, debe realizarse una inspección de la
ubicación electromagnética. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el
sistema A7 supera el nivel de conformidad de RF aplicable anterior, debe examinarse el sistema A7 para
comprobar que funciona correctamente. Si se observa un rendimiento anormal, puede ser necesario
adoptar medidas adicionales, como reorientar o reubicar el A7.
d Las fuerzas de campo deben ser inferiores a 3 V/m entre 150 kHz y 80 MHz, excepto si existen equipos BIS,
donde son de 1 V/m.
TABLA 10-41 (Continuación) Guía y declaración: inmunidad electromagnética
ADVERTENCIA: Al final de su vida útil, deberá desechar el equipo, así como sus
accesorios, de acuerdo con las normas que regulan el desecho de este
tipo de productos y según las normativas locales de elementos
contaminados y biopeligrosos.
ADVERTENCIA: Las piezas destinadas a ponerse en contacto con los pacientes deben
cumplir los requisitos de biocompatibilidad de las normas ISO10993-1,
ISO 10993-5 e ISO 10993-10 para evitar posibles reacciones adversas
derivadas de dicho contacto.
Los siguientes accesorios han sido diseñados para el sistema de anestesia A7. No se recomienda
utilizar otros accesorios. Si desea solicitar estos u otros accesorios, póngase en contacto con el
Departamento de Atención al Cliente o realice pedidos de accesorios en línea en www.mindray.com.
Pestañas Curvas/Espirometría/BIS..................................................................................................................................................B-2
Límites alarmas...........................................................................................................................................................................................B-2
Historial ...........................................................................................................................................................................................................B-6
Fecha y hora.................................................................................................................................................................................................B-6
Datos.................................................................................................................................................................................................................B-7
VALOR
OBJETO RANGO PREDETERMINADO
Pestaña Curvas/Espirometría Pestaña Curvas, pestaña Espirometría Pestaña Curvas
Pestaña Espirometría: Bucle Tipo Presión, Flujo Presión
Pestaña Espirometría: Guardar Referencia, Línea ref. Referencia
bucle
Pestaña Espirometría: Mostrar Des, Línea ref., [hora] Des
Ref.
Ficha Espirometría: Revisar Presión, Flujo Presión
bucles: Bucle Tipo
Pestaña BIS: Vist. BIS, BIS&EEG, BIS+SQI&EEG, BIS+SR&EEG, BIS&EEG
BIS+BC&EEG, BIS+EMG&EEG, Sensor
Pestaña BIS: tiempo de 6 min, 12 min, 30 min, 60 min 6 min
tendencias
Pestaña BIS: Tam. EEG 50 μV, 100 μV, 200 V, 500 V 100 μV
Pestaña BIS: Veloc EEG 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s 25 mm/s
VALOR
PARÁMETRO RANGO PREDETERMINADO UNIDAD
Pva superior Lo que sea mayor de 10 y Adulto: 50 cmH2O
(Pva inferior+1) a 100 Pediátrico: 40
Variación: 1 Lactante: 40
Pva inferior De 0 a lo que sea menor de 70 y Adulto: 10 cmH2O
(Pva superior–1) Pediátrico: 8
Variación: 1 Lactante: 4
VM superior Lo que sea mayor de 0,2 y Adulto: 12 l/min
(VM bajo+0,1) a 25 Pediátrico: 6
Variación: 0,1 Lactante: 6
VM inferior De 0 a lo que sea menor de 20 y Adulto: 1 l/min
(VM alto–1) Pediátrico: 1
Variación: 0,1 Lactante: 0,2
FiO2 alto Lo que sea mayor de 21 y Des %
(FiO2 bajo+1) a 100,
Des Variación: 1
FiO2 bajo De 18 a lo que sea menor de 98 y 18 %
(FiO2 alto–1)
Variación: 1
Límite superior de Des, de 2 a 99 Adulto: 50 mmHg mmHg, % kPa
EtCO2 Variación: 1 Pediátrico: 50 mmHg
Lactante: 45 mmHg
Límite inferior de Des, de 0 a 97 Adulto: 25 mmHg mmHg, % kPa
SpOEtCO2 Variación: 1 Pediátrico: 25 mmHg
Lactante: 30
Límite superior de Des, de 2 a 99 Adulto: 50 mmHg mmHg, %, kPa
EtCO2 Variación: 1 Pediátrico: 50 mmHg
Lactante: 45 mmHg
Límite inferior de Des, de 0 a 97 Adulto: 25 mmHg mmHg, %, kPa
SpOEtCO2 Variación: 1 Pediátrico: 50 mmHg
Lactante: 45 mmHg
VALOR
PARÁMETRO RANGO PREDETERMINADO UNIDAD
FiCO2 alto Des, de 1 a 99 4 %
Variación: 1
EtN2O alto Des, (bajo+2) a 100 55 %
Variación: 1
EtN2O bajo Des, 0 a (alto-2) 0 %
Variación: 1
FiN20 alto Des, (bajo+2) a 100 53 %
Variación: 1
FiN2O bajo Des, 0 a (alto-2) 0 %
Variación: 1
EtHal alto Des, (bajo+0,2) a 5,0 3 %
Variación: 0,1
EtHal bajo Des, 0,0 a (alto-0,2) 0 %
Variación: 0,1
FiHal alto Des, (bajo+0,2) a 5,0 2 %
Variación: 0,1
FiHal bajo Des, 0,0 a (alto-0,2) 0 %
Variación: 0,1
EtEnf alto Des, (bajo+0,2) a 5,0 3 %
Variación: 0,1
EtEnf bajo Des, 0,0 a (alto-0,2) 0 %
Variación: 0,1
FiEnf alto Des, (bajo+0,2) a 5,0 2 %
Variación: 0,1
FiEnf bajo Des, 0,0 a (alto-0,2) 0 %
Variación: 0,1
Etlso alto Des, (bajo+0,2) a 5,0 3 %
Variación: 0,1
Etlso bajo Des, 0,0 a (alto-0,2) 0
Variación: 0,1
Filso alto Des, (bajo+0,2) a 5,0 2 %
Variación: 0,1
Filso bajo Des, 0,0 a (alto-0,2) 0 %
Variación: 0,1
EtSev alto Des, (bajo+0,2) a 8,0 6 %
Variación: 0,1
EtSev bajo Des, 0,0 a (alto-0,2) 0
Variación: 0,1
FiSev alto Des, (bajo+0,2) a 8,0 5 %
Variación: 0
FiSev bajo Des, 0,0 a (alto-0,2) 0 %
Variación: 0,1
EtDes alto Des, (bajo+0,2) a 18,0 8 %
Variación: 0,1
EtDes bajo Des, 0,0 a (alto-0,2) 0 %
Variación: 0,1
FiDes alto Des, (bajo+0,2) a 18,0 6 %
Variación: 0,1
FiDes bajo Des, 0,0 a (alto-0,2) 0 %
Variación: 0
EtO2 alto Des, (bajo+0.2) a 100 88 %
Variación: 1
EtO2 bajo Des, 18 a (alto-2) 18 %
Variación: 1
VALOR
PARÁMETRO RANGO PREDETERMINADO UNIDAD
Límite superior de Des, de 2 a 99 Adulto: 50 mmHg mmHg, % kPa
EtCO2 Variación: 1 Pediátrico: 50 mmHg
Lactante: 45 mmHg
Límite inferior de Des, de 0 a 97 Adulto: 25 mmHg mmHg, % kPa
SpOEtCO2 Variación: 1 Pediátrico: 25 mmHg
Lactante: 30
VALOR
PARÁMETRO RANGO PREDETERMINADO
Pestaña Pantalla: Escala de CO2 0-40 mmHg 0-60 mmHg,
0-60 mmHg,
0-80 mmHg,
Pestaña Pantalla: Rep. curvas Volumen, Flujo Flujo
VALOR
PARÁMETRO RANGO PREDETERMINADO
Pestaña Sistema: Red: Protocolo 10 s, 30 s, 1 min, 5 min, 30 min, 1 h, 2 h, 1m
redes: Intervalo 6 h, 12 h, 24 h
Pestaña Sistema: Red: Protocolo — 192.168.23.200
redes: IP de destino
Pestaña Sistema: Red: Protocolo 0 - 65535 1550
redes: Configuración puerto
VALOR
PARÁMETRO RANGO PREDETERMINADO
Volumen de alarma nivel 1-10 5
Volumen de alertas del sistema nivel 1-10 2
B.5 Historial
VALOR
PARÁMETRO RANGO PREDETERMINADO
Mostrar intervalo 1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 1 h, 2 h 1 min
Mostrar grupo Gas, Gas fresco, Ventilación, Todo Todo
Filtro Alto, Medio, Bajo, Informativo, Todo Todo
VALOR
PARÁMETRO RANGO PREDETERMINADO
Día 1-31 1
Mes 1-12 1
Año 1900-2099 2009
Hora — 00 (24 h)
12 am (12 h)
Minuto 00-60 00
AM/PM AM/PM AM
12/24 horas 12, 24 12
Formato de fecha AAAA/MM/DD, MM/DD/AAAA, AAAA-MM-DD
DD/MM/AAAA
Horario de verano Act, Des Des
B.7 Datos
VALOR
PARÁMETRO RANGO PREDETERMINADO
ID paciente — —
Cama — —
Nombre — —
Habitación — —
Apellido — —
Punto atenc — —
FdN — —
Peso (libras) — —
Instalación — —
Modos de ventilación
PARÁMETRO VCV SIMV-VC PCV SIMV-PC PSV MANUAL
VC Rango: Rango: — — — —
De 20 a 1500 ml De 20 a 1500 ml
Variación: 1 Variación: 1
Valores Valores
predeterminados: predeterminados:
Adulto: 600 ml Adulto: 600 ml
Pediátrico: 120 ml Pediátrico: 120 ml
Lactante: 20 ml Lactante: 20 ml
GVC — — Rango: — — —
Des, de 20 a 1500 ml
Variación: 1
Valor predeterminado:
Des
Frec Rango: de 4 a 100 ppm Rango: de 4 a 100 ppm Rango: de 4 a 100 ppm Rango: de 4 a 100 ppm — —
046-005038-00(2.0)
Lactante: 12 ppm
I:E Rango: de 4:1 a 1:8 — Rango: de 4:1 a 1:8 — — —
Variación: 0,5 Variación: 0,5
Valores Valores
predeterminados: predeterminados:
Adulto: 2,0 s Adulto: 2,0 s
Pediátrico: 1,0 s Pediátrico: 1,0 s
Lactante: 1,0 s Lactante: 1,0 s
Pinsp — — Rango: Rango: — —
PEEP+5 a 70 cmH2O PEEP+5 a 70 cmH2O
Variación: 1 cmH2O Variación: 1 cmH2O
Valores Valores
predeterminados: predeterminados:
Adulto: 15 cmH2O Adulto: 15 cmH2O
Pediátrico: 10 cmH2O Pediátrico: 10 cmH2O
Lactante: 10 cmH2O Lactante: 10 cmH2O
Tpausa Rango: Rango: — — — —
046-005038-00(2.0)
Valores Valores
predeterminados: predeterminados:
Adulto: 50 cmH2O Adulto: 50 cmH2O
Pediátrico: 40 cmH2O Pediátrico: 40 cmH2O
Lactante: 20 cmH2O Lactante: 20 cmH2O
PlimGV — — Rango: 5 - 100 cmH2O — — —
Variación: 1 cmH2O
Valor predeterminado:
Pinsp
Modos de ventilación
PEEP Rango: Rango: Rango: Rango: Rango: —
Des, de 3 a 30 cmH2O Des, de 3 a 30 cmH2O Des, de 3 a 30 cmH2O Des, de 3 a 30 cmH2O Des, de 3 a 30 cmH2O
Variación: 1 cmH2O Variación: 1 cmH2O Variación: 1 cmH2O Variación: 1 cmH2O Variación: 1 cmH2O
Valor predeterminado: Valor predeterminado: Valor predeterminado: Valor predeterminado: Valor predeterminado:
Des Des Des Des Des
B-9
B - 10
Modos de ventilación
PARÁMETRO VCV SIMV-VC PCV SIMV-PC PSV MANUAL
ΔP — Rango: — Rango: Rango: —
De 3 a 50 cmH2O De 3 a 50 cmH2O De 3 a 50 cmH2O
Variación: 1 Variación: 1 Variación: 1
RampaT — Rango: de 0,0 a 2,0 s Rango: de 0,0 a 2,0 s Rango: de 0,0 a 2,0 s Rango: de 0,0 a 2,0 s —
Variación: 0,1 s Variación: 0,1 s Variación: 0,1 s Variación: 0,1 s
Valor
Manual del operador del sistema A7
predeterminado:
Des
Alarma — — — — — Rango: Act, Des
Variación: —
Predeterminado:
Act
Manual del operador del sistema A7
Valor predeterminado:
5,0 s (adulto)
3,0 s (pediátrico)
2,0 s (lactante)
Monitor — — — — — Rango: Act, Des
Variación: —
Valor
predeterminado:
Des
ACGO — — — — — Rango: Act, Des
Variación: —
Valor
predeterminado:
046-005038-00(2.0)
Des
Modos de ventilación
B-11
Relaciones de parámetros de ventilación conectada Parámetros y valores predeterminados de fábrica
4 ≤ Frec ≤ 100
VC
20 ≤ VC ≤ 1500
Plimit Plimit ≥ PEEP+5
10≤ Plimit ≤ 100
SIMV-VC Frec
4 ≤ Frec ≤ 100
VC
20 ≤ VC ≤ 1500
ΔP ΔP ≤ Plimit-PEEP
3 ≤ ΔP ≤ 50
Plimit Plimit ≥ PEEP+5
Plimit ≥ ΔP+PEEP
10 ≤ Plimit ≤ 100
MODO DE Parámetro
VENTILACIÓN Parámetro Ecuaciones de relaciones
PCV Frec
4 ≤ Frec ≤ 100
GVC Si GVC no está Des.
20 ≤ VC ≤ 1500
Pinsp Pinsp ≥ PEEP+5
5 ≤ Pinsp ≤ 70
PlimGV PlimGV ≥ PEEP+5
5 ≤ PlimGV ≤ 100
SIMV-PC Frec
4 ≤ Frec ≤ 100
Pinsp Pinsp ≥ PEEP+5
5 ≤ Pinsp ≤ 70
55 Aspiración de tuberías
57 56 70
58 12 71 69
Diagrama neumático del sistema A7
41 61 1& 73 72
68
17 19
16 18
10
59
60
62
66 67 24
20 22 63 65
66 67 C4 C5 26 21 36 23 64
53 Aspiración por Venturi
54
11 8 Gas Bench 70 76
14 15 27 71 69 C11
10 51 73 72
C9 48 74
C10 C3
13 1&
12 25 46 75
12
10 9 52 Entrada de suministro
046-005038-00(2.0)
2 28 34 47 (bombona de Europa del Este)
31 C6 C4 C5
ACGO
Entrada de suministro
11 8 14 15 C9 44
Diagrama neumático del sistema A7
37
10 43
5 C1 Vaporizador
13 35 C8
39 45
AG
12 9
RSWLRQDO
10
42 44
6 33 38 40 36 C1
13 19
7
C7
Abreviaturas ................................................................................................................................................................................................D-2
Símbolos........................................................................................................................................................................................................D-4
D.1 Abreviaturas
ABREVIATURA DESCRIPCIÓN
AA agente anestésico
AGSS sistema de evacuación de gases anestésicos
APL límite de presión de las vías respiratorias
BTPS presión y temperatura corporales, saturadas
C cumplimiento (Cdyn)
CAM concentración alveolar media
CO2 dióxido de carbono
Des desflurano
ENF enflurano
Et al final de la respiración
EtAA agente anestésico al final de la espiración
EtCO2 concentración de dióxido de carbono al final de la espiración
EtDES concentración de desflurano al final de la espiración
EtENF concentración de enflurano al final de la espiración
EtHAL concentración de halotano al final de la espiración
EtISO concentración de isoflurano al final de la espiración
EtN2O concentración de óxido nitroso al final de la espiración
EtO2 concentración de oxígeno al final de la espiración
EtSEV concentración de sevoflurano al final de la espiración
Fi concentración fraccionaria
FiAA concentración fraccionaria de agente anestésico en el gas inspirado
FiCO2 concentración fraccionaria de dióxido de carbono en el gas inspirado
FiDES concentración fraccionaria de desflurano en el gas inspirado
FiENF concentración fraccionaria de enflurano en el gas inspirado
FiHAL concentración fraccionaria de halotano en el gas inspirado
FiISO concentración fraccionaria de isoflurano en el gas inspirado
FiN2O concentración fraccionaria de óxido nitroso en el gas inspirado
FiO2 concentración fraccionaria de oxígeno en el gas inspirado
FiSEV concentración fraccionaria de sevoflurano en el gas inspirado
Flujo flujo
Frec frecuencia respiratoria
Frecuencia mín frecuencia respiratoria mínima
GA gas anestésico
GVC volumen corriente garantizado
HAL halotano
I:E relación de tiempo de inspiración a tiempo de espiración
ISO isoflurano
IUA identificador único ampliado
MEDIA presión media
Minsp tiempo de inspiración
N2O óxido nitroso
O2 oxígeno
PCV ventilación por control de presión
PEEP presión positiva al final de la espiración
PICO pico de presión
Pinsp nivel de control de presión de inspiración
PlimGV nivel de límite de presión de volumen garantizado
ABREVIATURA DESCRIPCIÓN
Plimit nivel límite de presión
Pmest presión estable
PSV presión de soporte
Pva presión AW
R resistencia
RampaT tiempo para que la presión alcance la presión deseada
SEV sevoflurano
SIMV-PC ventilación obligatoria intermitente sincronizada - control de presión
SIMV-VC ventilación obligatoria intermitente sincronizada - control de volumen
SP respiración espontánea
Ti Apnea tiempo de inspiración para respiraciones auxiliares de apnea
Tpausa porcentaje de tiempo de estabilidad inspiratoria en el tiempo de inspiración
Trigger sensibilidad de activación
VC volumen corriente
VCV ventilación por control de volumen
VG control de volumen garantizado
VM volumen minuto
ΔP nivel de presión de soporte agregado a PEEP
D.2 Símbolos
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
- menos > mayor que
% por ciento ≤ menor o igual que
/ por, dividir, o ≥ mayor o igual que
≈ aproximadamente ± más menos
^ potencia × multiplicado por
+ más © copyright
= igual a ™ marca registrada
< menor que ® marca registrada
03.
02.
01.
¡ATENCIÓN!
NÚMERO DESCRIPCIÓN
01 Superficie de trabajo auxiliar. Con la bandeja cerrada, presione la superficie de trabajo
auxiliar hacia adentro para extraerla.
Peso máximo soportado: 10 kg (22 libras)
04. 05.
06.
¡ATENCIÓN!
NÚMERO DESCRIPCIÓN
04 La potencia nominal de salida auxiliar es de 100 a 240 VCA @ 50/60 Hz o 220 a 240 VCA
@ 50/60 Hz.
05 La corriente de salida individual está limitada a 3 A. La salida de entrada total está
limitada a 5 A.
06 Entrada de gas de salida de tubo de muestreo: entrada para gas de desecho desde un
módulo de gas conectado de forma opcional. Se une con el conector AGSS que hace de
vínculo con el AGSS.
07.
08.
09.
¡ATENCIÓN!
NÚMERO DESCRIPCIÓN
07 Salida de O2 auxiliar/gas de aire: boca (conector dentado) para salida de O2/aire.
Combina los caudalímetros de aire/O2 en una única salida.
08 Peso soportado máximo: 25 kg a una distancia máxima de 0,31 m
09 Solo se pueden utilizar módulos de AG proporcionados por Mindray.
10.
12.
11.
¡ATENCIÓN!
NÚMERO DESCRIPCIÓN
10 Peso soportado máximo: 25 kg a una distancia máxima de 0,31 m
11 Peso soportado máximo: 25 kg a una distancia máxima de 0,31 m
12 Peso soportado máximo: 25 kg a una distancia máxima de 0,31 m
Parte trasera
13.
Parte frontal
¡ATENCIÓN!
NÚMERO DESCRIPCIÓN
13 Estante superior: 40 kg como MÁX. 88 libras como MÁX.
14.
15.
16.
¡ATENCIÓN!
NÚMERO DESCRIPCIÓN
14 Se puede desinfectar en autoclave hasta 134 °C. Polifenilsulfona (PPSU).
15 Válvula de APL: la válvula de APL y los números de indicador de Pva solo tienen fines de
referencia. La presión calibrada de las vías respiratorias del paciente se muestra en la
interfaz del usuario.
16 No empuje hacia abajo el brazo de la bolsa de forma forzada ni cuelgue objetos
pesados de él. Un peso excesivo puede doblar y dañar el brazo de la bolsa.
18.
17.
¡ATENCIÓN!
NÚMERO DESCRIPCIÓN
17 134 °C >PPSU<. Se puede desinfectar en autoclave hasta 134 °C.
Hacer funcionar el sistema A7 con un colector de agua lleno en el bloque del sistema de
respiración no permite que el agua se condense adecuadamente. El colector debe
extraerse y vaciarse cuando se llene de agua.