Está en la página 1de 56

PROYECTO DE REDES SANITARIAS

EXTENSIÓN RED DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO,


SECTOR VILLA LOS ALERCES Y DELICIAS SUR,
COMUNA DE RENGO”

INGENIERO CIVIL

FERNANDA CORNEJO NARVAI

LUGAR Y FECHA DE PRESENTACIÓN

ESSBIO S.A REGIÓN DE O’HIGGINS


ILUSTRE MUNICIPALIDAD DE RENGO
SUBSECRETARÍA DE DESARROLLO REGIONAL Y ADMINISTRATIVO

ENERO DE 2020

Fernanda Cornejo Narvai – Ingeniero civil PUCV - +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 1


ÍNDICE.

A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES AP ...................................... 5


CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES ...................................................... 5
1. INTRODUCCIÓN ....................................................................................................... 5
2. NORMAS CHILENAS APLICABLES ...................................................................... 5
2.1. Hormigón ............................................................................................................. 5
2.2. Aceros................................................................................................................... 6
2.3. Seguridad .............................................................................................................. 6
2.4. Cañerías y piezas especiales ................................................................................. 7
2.5. Agua potable ........................................................................................................ 7
2.6. Instalaciones ......................................................................................................... 7
2.7. Nuevas Normas .................................................................................................... 7
2.8. Otros ..................................................................................................................... 8
3. NORMATIVA MOP Y OTROS ORGANISMOS PÚBLICOS ................................... 8
3.1. Instrucciones, reglamentos y Especificaciones .................................................... 8
3.2. Planos tipo ............................................................................................................ 9
4. DISPOSICIONES PARA LA EJECUCIÓN ................................................................ 9
4.1. Interferencias con otros servicios ......................................................................... 9
4.2. Cortes de Suministro ............................................................................................ 9
4.3. Cierros, Protección, Señalización de las Obras y Mantención de Vías de
Tránsito ........................................................................................................................... 9
4.4. Suministro de Materiales .................................................................................... 10
4.5. Ensayes y controles de calidad ........................................................................... 10
4.6. Planos de construcción ....................................................................................... 10
4.7. Libro de Obra ..................................................................................................... 10
5. INSTALACIÓN DE FAENAS .................................................................................. 11
5.1. Señalización ....................................................................................................... 11
5.2. Trazado ............................................................................................................... 11
5.3. Niveles................................................................................................................ 11
5.4. Costos ................................................................................................................. 11
6. NOTACIONES, PERMISOS Y RESPONSABILIDADES ...................................... 12
6.1. Anotaciones ........................................................................................................ 12
6.2. Permisos ............................................................................................................. 12
6.3. Daños a Terceros ................................................................................................ 12
CAPÍTULO II: OBRAS CIVILES .......................................................................... 12

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 2


1. MOVIMIENTO DE TIERRAS ................................................................................. 12
1.1. Excavaciones ...................................................................................................... 12
1.2. Rellenos .............................................................................................................. 15
2. CAÑERÍAS Y PIEZAS ESPECIALES ..................................................................... 18
2.1. Generalidades ..................................................................................................... 18
2.2. Cañerías de acero ............................................................................................... 18
2.3. Cañerías de PVC ................................................................................................ 19
2.4. Piezas Especiales de fierro fundido sin mecanismo ........................................... 20
2.5. Piezas Especiales de fierro fundido con mecanismo .......................................... 21
2.6. Piezas Especiales de PVC .................................................................................. 22
2.7. Pinturas de protección ........................................................................................ 22
2.8. Cañerías de HDPE .............................................................................................. 25
3. HORMIGONES ........................................................................................................ 32
3.1. Generalidades ..................................................................................................... 32
3.2. Materiales para el hormigón ............................................................................... 32
3.3. Acero para hormigón armado ............................................................................. 33
B. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES AS .................................... 34
1. DISPOSICIONES GENERALES. ......................................................................... 34
1.1. Normas aplicables. ............................................................................................. 34
1.2. Discrepancia entre documentos .......................................................................... 37
1.3. Calidad de los materiales.................................................................................... 37
1.4. Seguridad ............................................................................................................ 37
1.5. Libro de obras..................................................................................................... 38
1.6. Inspección técnica de la obra ............................................................................. 38
1.7. Instalaciones en la faja vial ................................................................................ 38
1.8. Planos de construcción. ...................................................................................... 38
1.9. Planos Tipo ......................................................................................................... 38
2. INSTALACIÓN DE FAENAS. ................................................................................. 40
2.1. Generalidades. .................................................................................................... 40
2.2. Replanteo de las Obras ....................................................................................... 41
2.3. Despeje de los terrenos ....................................................................................... 41
2.4. Permisos y derechos ........................................................................................... 41
2.5. Interferencias con Obras y Servicios .................................................................. 42
2.6. Limpieza final .................................................................................................... 42
3. MOVIMIENTO DE TIERRAS ................................................................................. 42

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 3


3.1. Excavaciones ...................................................................................................... 42
3.2. Rellenos .............................................................................................................. 44
3.3. Retiro de excedentes........................................................................................... 48
4. HORMIGONES ........................................................................................................ 48
4.1. Generalidades ..................................................................................................... 48
4.2. Moldajes ............................................................................................................. 48
4.3. Hormigón armado .............................................................................................. 49
4.4. Pruebas de ensayes a efectuar ............................................................................ 50
4.5. Pruebas de resistencia insuficiente ..................................................................... 50
4.6. Hormigón de 170 kgs cem/m3 ........................................................................... 51
5. MOVIMIENTO DE TIERRAS. ................................................................................ 51
5.1. Generalidades ..................................................................................................... 51
5.2. Almacenamiento................................................................................................. 51
5.3. Doblado de las barras ......................................................................................... 51
5.4. Colocación de armaduras ................................................................................... 51
6. SUMINISTRO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE CAÑERÍAS Y PIEZAS
ESPECIALES ................................................................................................................... 52
6.1. Tuberías y piezas especiales de acero ................................................................ 52
6.2. Piezas especiales de fierro fundido .................................................................... 52
6.3. Suministro de piezas especiales de acero galvanizado....................................... 54
6.4. Tuberías y piezas especiales de PVC ................................................................. 54
Tuberías y piezas especiales de HDPE ......................................................................... 55
7. PRUEBA DE CONJUNTO ....................................................................................... 55
8. ROTURA Y REPOSICIÓN DE OBRAS DE PAVIMENTACIÓN EXISTENTES .. 55

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 4


A. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES AP

CAPÍTULO I: DISPOSICIONES GENERALES

1. INTRODUCCIÓN

Las presentes Especificaciones Técnicas Generales (E.T.G) deberán ser consideradas por
los contratistas en la construcción de las obras de agua potable incluidas en el proyecto
“Extensión red de agua y alcantarillado sector villa Los Alerces y Delicias Sur, comuna
de Rengo”. Las especificaciones especiales y/o planos podrán modificar aspectos parciales
de esta Especificaciones Técnicas Generales.

2. NORMAS CHILENAS APLICABLES

Las obras se ejecutarán conforme a las presentes Especificaciones Técnicas Generales,


Especificaciones Técnicas Especiales y lo establecido en las Normas INN, vigente en su
última edición.

Si durante la adjudicación de la obra se aprueba una norma INN relacionada con el presente
Proyecto, se considerará incluida.

A continuación se citan aquellas normas más importantes:

2.1. Hormigón

NCh 148 : Cemento. Terminología, clasificación y Especificaciones Generales.


NCh 152 : Cemento. Método de determinación del tiempo de fraguado.
NCh 160 : Agregado tipo A para uso en cementos – Especificaciones.
NCh 162 : Cemento, extracción de muestras
NCh 163 : Áridos para morteros y hormigones. Requisitos Generales.
NCh 164 : Áridos para morteros y hormigones – Extracción y preparación de
muestras.
NCh 170 : Hormigones – Requisitos generales.
NCh 171 : Hormigón – Extracción de muestras de hormigón fresco.
NCh 172 : Mezcla, colocación en obra y curado del hormigón.
NCh 429 : Hormigón Armado I parte.
NCh 430 : Hormigón Armado II parte.
NCh 1017 : Hormigón. Confección y curado en obra de probetas para ensayos de
compresión y tracción.
NCh 1018 : Hormigón. Preparación de mezclas de pruebas de laboratorio
NCh 1019 : Hormigón – Determinación de la docilidad – Método del asentamiento del
cono de Abrams.
NCh 1037 : Hormigón. Ensayo de compresión de probetas cúbicas y cilíndricas.
NCh 1116 : Áridos para morteros y hormigones. Determinación de la densidad
aparente.
NCh 1117 : Áridos para morteros y hormigones. Determinación de las densidades real

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 5


neta y absorción de agua de las gravas.
NCh 1172 : Hormigón refrentado de probetas.
NCh 1223 : Áridos para morteros y hormigones. Determinación de material fino
inferior a 80mm.
NCh 1239 : Áridos para morteros y hormigones. Determinación de las densidades real y
neta y de la absorción de aguas de las arenas.
NCh 1443 : Hormigón. Agua de amasado. Muestreo.
NCh 1498 : Hormigón y mortero – Agua de amasado – Clasificación y requisitos
NCh 1564 : Hormigón. Determinación de la densidad aparente, del rendimiento del
contenido de cemento y del contenido de aire del hormigón fresco.

2.2. Aceros

NCh 210 : Acero. Barras con resalte para hormigón armado.


NCh 211 : Barras con resalte en obras de hormigón armado.
NCh 212 : Planchas delgadas laminadas de acero.
NCh 215 : Planchas gruesas de acero al carbono para tubos soldados.

2.3. Seguridad

NCh 347 : Prescripciones de seguridad


NCh 348 : Seguridad de los andamios y cierros provisionales
NCh 349 : Prescripciones de seguridad en excavaciones
NCh 436 : Prescripciones generales de prevención de accidentes del trabajo
NCh 438 : Protecciones de uso personal.
NCh 461 : Cascos de seguridad para uso industrial. Especificaciones y ensayos.
NCh 502 : Guantes de seguridad. Terminología y clasificación
NCh 772 : Protección personal. Calzado de seguridad. Terminología y clasificación.
NCh 997 : Andamios. Terminología y clasificación.
NCh 998 : Andamios. Requisitos generales de seguridad
NCh 999 : Andamios de madera de roble pie derecho. Requisitos
NCh 1258 : Cinturones de seguridad para trabajos en altura. Parte 1. Requisitos.
NCh 1358 : Protectores auditivos. Clasificación.
NCh 1301 : Protección personal. Anteojos protectores contra impactos. Requisitos.
NCh 1331-1 : Protección personal – Parte 1. Protección contra el ruido.
NCh 1331-2 : Protección personal – Parte 2. Procedimientos para la protección contra el
ruido.
NCh 1411-1 : Prevención de riesgos – Parte 1. Letreros de seguridad
NCh 1411-4 : Prevención de riesgos – Parte 4. Identificación de riesgos en materiales.
NCh 1430 : Extintores y señalizaciones de los extintores portátiles.
NCh 1466 : Prevención de riesgos en los trabajos de corte y soldadura con gas.
Aspectos generales.
NCh 1467 : Prevención de riesgos en corte de soldadura al arco. Generalidades
NCh 1562 : Protección personal pantallas para soldaduras. Ensayes.
NCh 1619 : Protección auditiva. Molestias provocadas por el ruido a la comunidad.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 6


2.4. Cañerías y piezas especiales

NCh 203 : Tubos de acero soldados al arco sumergido


NCh 209 : Planchas gruesas para usos genrales. Especificaciones
NCh 215 : Planchas gruesas de acero al carbón para tubos soldados.
NCh 990 : Tuberías y piezas especiales de acero soldadura en obra.
NCh 1369 : Agua potable. Tuberías en acero, fierro fundido y asbesto cemento. Prueba
en obra.
NCh 402 : Tubería y accesorios de fundición gris para canalizaciones sometidas a
presión.
NCh 895 : Obras hidráulicas - Válvulas de compuerta en fundición de hierro -
Especificaciones.
NCh 399 : Tubos de policloruro de vinilo, PVC rígido para fluidos a presión.
Requisitos.
NCh 815 : Tubos de PVC rígidos. Métodos de ensayo
NCh 1752 : Accesorios moldeados de policloruro de vinilo rígido. Resistencia a la
presión hidrostática interior.
NCh 1753 : Accesorios moldeados de policloruro de vinilo rígido. Ensayo de alivio de
tensiones.
NCh 1754 : Accesorios para tubos de policloruro de vinilo rígido. Ensayo de
estanqueidad bajo presión interna.
NCh 1755 : Accesorios para tubos de policloruro de vinilo rígido (PVC). Ensayo de
estanqueidad de uniones.
NCh 1787 : Tubos y accesorios de policloruro de vinilo (PVC) rígido. Ensayo de
estanquidad de uniones.
NCh 1788 : Tubos y accesorios de PVC rígidos. Ensayo de impacto con probetas
Dynstat.

2.5. Agua potable

NCh 409 : Requisitos.

2.6. Instalaciones

NCh 691 : Agua potable – conducción, regulación y distribución.


NCh 996 : Manejo, transporte y almacenamiento de tuberías para agua potable.
NCh 1360 : Sistemas de tuberías para conducción y distribución de agua potable -
Instalación y pruebas en obra.

2.7. Nuevas Normas

Si antes de adjudicar un contrato se aprueba por Decreto Supremo alguna nueva norma
INN, relacionada directa o indirectamente con la materia, esta se considerará parte de las
presentes especificaciones. De igual manera, si antes o durante la ejecución de las obras
incluidas en este contrato se aprobares o modificaren las prescripciones de alguna norma
I.N.N., esta se considera incorporadas a las presentes Especificaciones, si es que se
requieren.
Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 7
2.8. Otros

- En las obras proyectadas se emplearán los planos tipo de Essbio que procedan o los
que se indiquen en las E.T.E.
- Instrucciones y Especificaciones
- Código de Normas y Especificaciones Técnicas de Obras de Pavimentación del
MINVU, Versión 2008. Rotura y reposición de pavimentos.
- Bases Técnicas para Obras de Pavimentación SERVIU, Versión 2014. Rotura y
reposición de pavimentos.
- Reglamentos e Instrucciones Técnicas para la construcción de las obras de agua
potable y alcantarillado.
- Normas para el suministro, protección y colocación de tuberías y piezas especiales
de acero. Aprobado por Oficio SENDOS Nº. 4858 del 2/11/79.
- Reglamento de instalaciones domiciliarias de agua potable y alcantarillado.
Aprobado por Decreto Supremo MINVU Nº. 267 del 16/09/80 y Manual de Obras
Técnicas aprobado por Decreto Supremo M.O.P. Nº. 50 de 2003.
- Normas Técnicas SEG, últimas revisiones.
- Instructivos sobre recepciones y liquidaciones de obras contratadas, aprobado por
ORD. SENDOS Nº. 3229 del 23/07/80.
- Instrucciones sobre planos de construcción ORD. D.C. Nº. 1213 del 20/11/79.

El contratista deberá hacer entrega de los planos de construcción a Essbio acompañado de


un set fotográfico con la totalidad de la obra, en las cuales se deberá mostrar claramente la
ubicación de las cañerías y cada partida. Deberá ceñirse a los instructivos y normativas
precedentes.

3. NORMATIVA MOP Y OTROS ORGANISMOS PÚBLICOS

3.1. Instrucciones, reglamentos y Especificaciones

En la ejecución de las obras, adicionalmente al cumplimiento de las normas INN, deberán


observarse los reglamentos e instrucciones propias del Ministerio de Obras Públicas, en
particular las emanadas de la Dirección de Vialidad y todas aquellas instrucciones,
reglamentos y normativas de Essbio, relativos a la construcción y seguridad del personal y
de terceros durante el desarrollo de las obras, incorporando cuando corresponda, las
instrucciones sobre la materia que haya impartido el SISS, las cuales para efectos de esta
obra se encuentren vigentes.

Así también, cuando las obras involucren aspectos técnicos que son materia de
reglamentación de otros organismos públicos, se deberán seguir las recomendaciones y
normativa del organismo correspondiente. Las obras relacionadas con instalaciones de las
fajas fiscales, o con conexiones a redes existentes en ellas, o cualquier faena en que se
presenten interferencias, con calles o caminos, en cuyos casos se atenderá lo dispuesto por
SERVIU y Dirección de Vialidad según corresponda.

Las obras eléctricas asociadas se regirán por las normas SEC. En la contratación de
suministros de energía eléctrica, se procederá según el D.F.L. N°1 Art 77 sobre aportes

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 8


reembolsables.

Toda modificación vigente a la fecha de construcción de la obra a cualquiera de los


reglamentos y/o especificaciones de los organismos competentes será válida y deberá ser
considerada.

3.2. Planos tipo

En las estructuras indicadas en los planos y/o Especificaciones Especiales, se emplearán los
planos tipos de Essbio S.A y del Ex – Servicio Nacional de Obras Sanitarias cuando
corresponda.

4. DISPOSICIONES PARA LA EJECUCIÓN

4.1. Interferencias con otros servicios

El Contratista deberá verificar, conjuntamente con la inspección, antes de iniciar las obras,
los árboles, postaciones eléctricas, cercos existentes y otros ductos que interfieran con las
obras, a fin de que se tomen oportunamente las medidas necesarias para evitar accidentes o
interrupciones de servicio. El contratista deberá reponer por su cuenta toda alteración
transitoria necesaria para la construcción.

4.2. Cortes de Suministro

El constratista deberá tomar todas las medidas necesarias para asegurar la continuidad del
suministro de agua potable a los clientes del servicio.

4.3. Cierros, Protección, Señalización de las Obras y Mantención de Vías de


Tránsito

Durante toda la obra y con anterioridad a que se inicien roturas de cualquier tipo, el
Contratista deberá instalar protecciones adecuadas. Dichas protecciones solamente podrán
ser retiradas una vez terminadas las obras correspondientes.

Durante la noche, el Contratista deberá mantener iluminadas las obras y todos los
obstáculos deberán ser provistos de señales luminosas de prevención, ya sean obstáculos
fijos o equipos estacionados.
Durante toda la obra, el Contratista deberá mantener en óptimas condiciones todos los
elementos antes citados y en caso de retirar alguno de ellos por motivo de trabajo durante la
ejecución de las obras, estos deberán ser repuestos inmediatamente después de haberse
terminado la faena correspondiente.

En interrupciones en que la Inspección determine que debe habilitarse tránsito provisorio,


el Contratista deberá ejecutar las obras necesarias para este objeto, que deberán ser
previamente aprobadas por la Inspección. Los puentes deberán tener, en todos los casos,
capas de rodado al mismo nivel de la calzada. En el caso de puentes para peatones, estos
deberán ser provistos de pasamanos.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 9


Todas las vías de tránsito deberán mantenerse permanentemente libres de escombros,
limpias y barridas.

Todos los equipos de excavación o de transporte deberán estar provistos de luces


centellantes.

4.4. Suministro de Materiales

El Contratista deberá suministrar en obra todo el material necesario para la ejecución de las
obras, como asimismo la obra de mano requerida, transportes, útiles, etc. Se incluyen leyes
sociales, gastos generales, utilidades, imprevistos, etc. Essbio S.A o la Inspección Fiscal
podrán rechazar el uso de materiales cuya calidad o procedencia no le satisfagan
completamente, sin que esto represente indemnización de ninguna especie para el
Contratista.

Todos los elementos prefabricados a utilizar en las obras de este proyecto, deberán
presentar impresos en lugar visible de fácil acceso y en forma clara, el sello de calidad del
elemento otorgado por algún organismo oficial autorizado.

Cuando se especifique el suministro de algún material de una determinada marca o tipo,


similar o equivalente, el Contratista deberá someter a la consideración de Essbio y/o
Inspección Fiscal el material que va a suministrar, el que en todo caso, debe cumplir con los
requisitos de las Especificaciones.

4.5. Ensayes y controles de calidad

El Contratista deberá considerar en la propuesta todos los ensayos que sean necesarios para
conseguir un efectivo control de la ejecución de las obras.

La inspección Técnica exigirá al Contratista la certificación de calidad de hormigones,


soldaduras, rellenos, materiales y otros que puedan ser necesarios. Los ensayos respectivos
deberán ser efectuados por instituciones independientes, públicas o privadas y cuya
idoneidad sea aceptada por la Inspección Técnica.
Todos los gastos referentes a ensayos y controles de calidad serán de cargo exclusivo del
Contratista.

4.6. Planos de construcción

Al término de las faenas, será obligación del Contratista confeccionar el plano de


construcción de las obras de acuerdo a las instrucciones sobre planos de construcción,
Especificaciones Ténicas Generales y Especiales.

4.7. Libro de Obra

Será obligación de la Inspección Técnica exigir al Contratista la apertura del Libro de Obra
desde la entrega del terreno, etapa que deberá quedar estampada como inicio de su texto y
con las firmas respectivas del Contratista y de la Inspección.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 10


Este libro deberá establecer todos los eventos importantes a lo largo del desarrollo de la
obra y particularmente, aquellos relacionados con la certificación de calidad de los
materiales y resultados de pruebas y análisis a que deberán someterse determinadas obras
según las Especificaciones Generales y Especiales. También aquí, se estamparán las
órdenes de servicio que urgen al Contratista a dar cumplimiento a algunos requerimientos
retrasados del mismo.

El libro proporcionado por el Contratista será foliado en triplicado y mantenido por la


Inspección Técnica en un recinto de la obra.

5. INSTALACIÓN DE FAENAS

Se considera como instalación de faenas todas aquellas obras de cargo del Contratista
previas a la ejecución de la obra misma. Quedan incluidas las bodegas para los materiales,
oficinas, casa del cuidador, etc. (Todas las obras deberán cumplir con las disposiciones
administrativas correspondientes)

5.1. Señalización

El contratista queda obligado, al instalar faenas, a colocar dos letreros en lugar visible para
el público, que deberá mantenerse mientras dure la construcción de las obras. Se podrán
consultar sobre las características normalizadas de los letreros en Essbio S.A.

5.2. Trazado

Deberán materializarse en el terreno los ejes del estacado, para lo cual, deberán colocarse
monolitos de concreto debidamente ubicados y protegidos para que no sufran daños durante
la construcción de las obras. En estos trabajos, deberán usarse taquímetro y huincha de
acero.

5.3. Niveles

Deberán ejecutarse monolitos de concreto a lo largo de los trazados, con una barra de fierro
12mm. Anclada en ellos verticalmente que sobresalga del concreto no más de 1 cm. y cuyo
extremo superior tenga una cota perfectamente definida y en puntos debidamente elegidos e
indicados por la inspección.

5.4. Costos

Las operaciones de instalaciones de faenas, trazados y niveles serán de cargo del


Contratista, pero serán vigiladas y recibidas por la inspección antes de iniciarse las obras.
En las Especificaciones de detalle no se incluye un ítem especial por estas partidas y por lo
tanto, los proponentes deberán agregar al cálculo de precios unitarios de los diversos ítems
del proyecto, el porcentaje correspondiente a estas obras.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 11


6. NOTACIONES, PERMISOS Y RESPONSABILIDADES

6.1. Anotaciones

Cualquier anotación o indicación hecha en las Especificaciones y que no estén detalladas en


los planos o detalladas en estos y no anotadas en las Especificaciones, se tomará como
anotadas y especificadas en ambos. En caso de diferencia entre los planos y las
Especificaciones predominarán los planos. En los planos, las cotas prevalecen sobre el
dibujo y los planos de detalle sobre los generales.

6.2. Permisos

El contratista será responsable de realizar los trámites necesarios para la ejecución de las
obras y serán de su cargo los derechos, permisos, etc. que hubiere que pagar para el buen
desarrollo de las obras, en relación con terceros. Es decir, permisos, aprobaciones
municipales, interferencias con otros servicios, etc.

6.3. Daños a Terceros

El contratista deberá responder por los daños ocasionados a las instalaciones del servicio,
y/o a terceros durante la ejecución de las obras.

CAPÍTULO II: OBRAS CIVILES

1. MOVIMIENTO DE TIERRAS

1.1. Excavaciones

Generalidades:

Se considera que el estado del terreno para el movimiento de tierras será el que se encuentre
en el momento del llamado a propuesta. Cualquier variación que demande mayores obras
deberá ser absorbida por el Contratista.

La calidad del terreno indicado en las Especificaciones Especiales, es solamente


informativo y será de exclusiva responsabilidad del Contratista verificar sus características.

La información de suelos que se entrega en el proyecto debe considerarse referencial. El


Contratista deberá solicitar de la Inspección, la revisión de calidad del terreno de fundación
antes de realizar las faenas constructivas.

Los costos por entibación o agotamiento mecánico, donde sea conveniente o necesario
realizarlos, se considerarán incluidos en los precios unitarios de la propuesta en los ítems de
excavación, ya que, no se considerará ítem aparte por este concepto, salvo indicación
contraria en las Especificaciones Técnicas Especiales.

Antes de iniciar las excavaciones, el Contratista deberá asegurarse de disponer


oportunamente de todos los materiales y equipos necesarios para el normal avance de las

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 12


obras. No se permitirá que las zanjas se mantengan abiertas por más tiempo que el
necesario para la colocación de las cañerías y piezas especiales. Esto tiene por objeto, evitar
que se produzcan derrumbes y/o perjuicios que pudieran afectar a las obras y al público,
siendo de total responsabilidad del Contratista los problemas de calidad y los mayores
cobros que pudieran resultar por el no cumplimiento de tales recomendaciones.

En las excavaciones si al usar sistemas mecanizados, estos exigen aumentos de sección, el


mayor volumen resultante, será de cargo del Contratista.

En general, salvo que expresamente se indique lo contrario, los volúmenes informativos de


excavación, indicados en las Especificaciones de detalles y presupuestos, corresponderán
los valores geométricos de acuerdo con las secciones típicas de excavación que se
consideren.

Todo exceso sobre las dimensiones señaladas anteriormente que el Contratista estime
necesario para la correcta ejecución de los trabajos, deberá ser incluido en su precio
unitario, ya que no estará sujeto a una recubicación para su pago.

Clasificación de los materiales excavados:

Los materiales excavados se clasificarán en tipos de acuerdo a las siguientes definiciones:

Muy duro : Tosca café, arenisca cementada y roca blanda (tipo V)


Duro : Arcilla seca, tosca blanda, maicillo endurecido, roca, descompuesta, ripio
arcilloso compacto (tipo IV)
Semiduro : Terreno arcilloso, ripioso, maicillo disgregante con la mano (tipo III)
Blando : Dunas, arenas sueltas, limos, terreno de relleno y tierra vegetal (tipo II y I)

Procedimiento de excavación:

El Contratista deberá limpiar el área de la excavación eliminando todo el material


desechable que interfiera con la ejecución de las obras, los que serán llevados a un botadero
autorizado.

La eliminación de árboles, arbustos y plantas quedará sujeta a las regulaciones que existan
sobre la materia en la Ilustre Municipalidad, evitando la tala innecesaria.

Los procedimientos de excavación se fijarán de manera que provoquen la menor


perturbación posible del terreno natural y aseguren la estabilidad de los taludes abiertos. Se
deberán tomar todas las precauciones necesarias para evitar que puedan poner en peligro las
obras u otras construcciones e instalaciones vecinas.

Los materiales provenientes de la excavación y depositados temporalmente al costado de


esta, no deberán provocar interferencias.

La extracción de la capa vegetal no debe contaminar al resto del material de excavación,


toda vez que esta deberá ser recolocada al completar el relleno de las zanjas de tuberías.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 13


Las piedras grandes susceptibles de ser utilizadas en las obras como bolones desplazadores
o para otros usos, serán depositadas en los lugares indicados por la Inspección.

Excavación en zanja:

Las zanjas para cañerías se excavarán según el trazado que se indica en los planos de planta
y de acuerdo a las profundidades del perfil longitudinal o cotas en los planos, dejando la
altura requerida, cuando corresponda, para la colocación de las camas de apoyo.

El ancho basal mínimo de zanja será igual al diámetro exterior de las tuberías más 0,60 m.
El talud deberá ser estable de acuerdo a la calidad del terreno encontrado y a la profundidad
de la excavación.

Para fines de cubicación en zanjas de hasta 4 m. de profundidad, se asumirá un talud 1/10,


no obstante que, en caso de terreno arcilloso, el talud podrá ser vertical si la estabilidad del
talud lo permite.

En el volumen de excavación en zanjas, no se incluye la excavación adicional necesaria


para las uniones dentro de la zanja, las que deberán considerarse como costo de la
colocación de la cañería de acuerdo al sistema de instalación que se adopte. En todo caso,
en las junturas dentro de las zanjas, deberá contemplarse la ejecución de nichos que dejen
por lo menos 0,60 m. libre a ambos lados y bajo la cañería.

Las excavaciones en zanja deberán contemplar las necesarias para dar cabida a las cámaras
de inspección y machones de anclaje.

La superficie del fondo de las zanjas no deberá presentar asperezas como piedras que
puedan dañar las cañerías, además, las superficies excavadas deberán quedar sin remover,
de acuerdo con las cotas establecidas en los planos de las obras.

Si se remueve terreno en exceso en el fondo de la zanja que no alcanza a ser rellenado con
la cama de apoyo, esta deberá ser rellenada con hormigón de 127,5 Kg de cem/m3 de modo
que en el fondo de la excavación, se forme un ángulo de 120° con arista en el eje de la
cañería para apoyo de la misma, siendo este relleno de cargo del Contratista.

Excavación para estructuras:

La excavación deberá llegar hasta los niveles de proyecto o hasta encontrar material de la
calidad establecido en los planos del proyecto. El nivel de sello de la excavación será
autorizado por la inspección.

Si se remueve terreno en exceso en el fondo de las excavaciones para fundaciones de


estructuras, este deberá ser rellenado con hormigón de 170 kg. Cem/m3 hasta alcanzar el
nivel de fundación previsto.

Todas las excavaciones que correspondan a fundaciones de estructuras de hormigón

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 14


deberán realizarse en seco, excepto, cuando la inspección levante esta exigencia, si a su
criterio, las condiciones particulares de la obra lo permiten. El agotamiento necesario se
considerará incluido en ítem excavación.

Cuando se utilice moldaje exterior, las excavaciones deberán tener un sobre ancho mínimo
de 0,60 m. medido del paramento vertical exterior a la estructura. Los taludes serán fijados
en la obra de acuerdo con el terreno.

El Contratista será responsable de mantener los taludes en condiciones seguras, tanto en lo


concerniente a estabilidad como a erosión en todas aquellas excavaciones que permanezcan
temporalmente abiertas, sin que ello signifique un recargo de los valores cotizados en su
propuesta.

Transporte de excedentes:

Todos los excedentes de los materiales provenientes de las excavaciones, deberán ser
depositados en los botaderos propuestos por el Contratista y aceptados por el Inspector,
considerándose una distancia media de 10 km. Salvo indicaciones contrarias en las E.T.E.

Los botaderos deberán ser mantenidos por el Contratista en condiciones seguras de


estabilidad de sus taludes y de drenaje de las aguas que pudieran acumularse. El Contratista
propondrá al Inspector las medidas a tomar en caso de no cumplirse estas condiciones.

1.2. Rellenos

Generalidades:

Se especifican las condiciones que deberán cumplirse en la obtención, procesamiento,


transporte, colocación y compactación de los materiales que constituirán los rellenos
incluidos en el proyecto. Los rellenos de condiciones muy especiales serán especificados
detalladamente en las E.T.E del proyecto.

La selección de los materiales y el control de la ejecución de los rellenos se efectuarán


siguiendo las Normas INN o en su defecto, las normas ASTM. Se considera en todas las
cubicaciones que el relleno es igual al volumen geométrico por rellenar hasta el nivel del
terreno circundante.

Obtención de los Materiales:

Los materiales empleados para los rellenos provendrán en primera instancia de los
materiales extraídos de las excavaciones, siempre que estos cumplan las condiciones
establecidas.

En caso de ser necesario extraerlos de empréstitos especiales para este objeto, ellos deberán
ser ubicados por el Contratista y aprobados por el Inspector previo a su utilización.

El empréstito deberá ser escarpado hasta descubrir los materiales apropiados. Los

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 15


materiales inadecuados se dejarán en zonas que no interfieran con la explotación del
empréstito.

Los materiales obtenidos deberán ser sometidos a procesamiento y el método a seguir será
fijado por el Contratista y aprobado por el Inspector de obra.

Este procesamiento deberá incluir la eliminación del sobre tamaño, el cual, deberá ser
efectuado antes de la colocación de los materiales en el relleno.

Igualmente, deberá acondicionarse la humedad dentro de rango que se especifica más


adelante.

Colocación y Compactación de los Materiales:

Previo al comienzo de la colocación de los rellenos deberá efectuarse la preparación de la


superficie de fundación, la cual, incluirá las siguientes operaciones:

- Retiro de todos los desechos provenientes de la obra u otros.


- Escarpado de la superficie de fundación eliminando todo suelo que contenga
materia orgánica, raíces o material contaminado.
- Excavación hasta el nivel de fundación especificada o hasta alcanzar material
apropiado para fundar.
- Drenaje del agua afluente al lugar de colocación de los rellenos.
- Compactación superficial del terreno de fundación hasta lograr una densidad similar
a la exigida para el relleno o la expresamente indicada en las E.T.E.

Previo a la iniciación de los rellenos, el Contratista deberá indicar la secuencia en que los
colocará, para lo cual, definirá los sectores en que dividirá la obra para este objeto. Esta
secuencia deberá ser aprobada por la Inspección técnica de obra.

Los rellenos se harán en capas horizontales que cubran toda la extensión del sector por
rellenar.

En zanjas, se deberá tener especial cuidado que el relleno se ejecute al mismo tiempo por
ambos costados de la cañería a objeto de evitar cargas puntuales no compensadas.

Los materiales se descargarán y esparcirán evitando su segregación. El avance deberá ser


uniforme evitando la producción de desniveles superiores a 50 cm, entre sectores contiguos.

El espesor de las capas será establecido, de manera tal que pueda lograrse la densidad
especificada con el equipo de compactación que se utilizará.

La humedad de los materiales debe condicionarse de manera que esté comprendida en un


rango de aproximadamente 2% con respecto a la humedad óptima de la fracción que pasa
por la malla N°4 ASTM.

Los rellenos especiales deberán compactarse hasta lograr la densidad estipulada. En caso de

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 16


no estar especificada la densidad de los rellenos, estos deberán compactarse hasta tener una
densidad relativa máxima seca determinada según las normas ASTM, según proceda para
este objeto en los sectores donde el espacio disponible lo permita, se utilizarán de
preferencia rodillos vibratorios lisos de un peso estático mínimo de (3) toneladas.

En los sectores donde esto no sea posible y en aquellos en que el equipo no tenga acceso, se
emplearán compactadores mecánicos menores. Especial cuidado se tendrá en la
compactación de las zonas contiguas a fundaciones, obras adyacentes y taludes de las
excavaciones.

Cama de apoyo tuberías:

La tubería irá apoyada en un relleno de arena compactada del ancho de la excavación y de


una altura de 0,1m. La tubería deberá penetrar en el relleno un sexto de su diámetro
exterior.

Esta cama de apoyo estará formada por arena gruesa limpia, con no más de un 10% de finos
(suelo que pasa por malla ASTM N°200), compactada por placa vibrante de no menos de
100 kg. De peso estático. Se exigirá una densidad relativa no menor del 75%.

Relleno de las zanjas:

Los volúmenes excavados en exceso deberán ser rellenados sin cargo por el mandante, con
material adecuado y compactado a un mínimo del 90% del Proctor Modificado, o bien, con
hormigón pobre.

El relleno inicial debe efectuarse inmediatamente después de colocada la tubería, a objeto


de protegerla contra cualquier daño dejando descubiertas las uniones hasta después de las
pruebas.

Una vez que las pruebas se hayan hecho a entera satisfacción de I.T.O., se procederá a
completar un relleno.

El relleno inicial, vale decir, aquel que quede sobre la cama de apoyo de la tubería debe
llegar a 30 cm. De espesor sobre la clave de la misma, puede ser hecho con materiales
provenientes de las excavaciones libre de materiales orgánicos y piedras tamaño máximo
1”, compactado a un 90% de la densidad proctor o una densidad relativa mayor que un 60%
usando capas de 0,2m. De preferencia, se utilizarán materiales granulares o arenosos, en
ningún caso, se aceptarán materiales de arcilla arenoso y en ningún caso, se ejecutarán
materiales con contenidos de sales solubles.

El relleno final, que es aquel que queda comprendido entre el límite superior del relleno
inicial y el nivel de terreno natural, puede ser material de la excavación, no deberá contener
bolones o material de desecho y será apisonado por capas de espesor suelto de 0,25m.

En los casos en que, la tubería quede instalada bajo calzada, veredas o vías de tránsito
vehicular, el relleno deberá compactarse a una densidad de 95% de la D.M.S del Proctor

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 17


Modificado.

Rellenos de estructuras:

Los rellenos laterales de muros de estructuras enterradas que se hayan construido sin
concretar sobre las paredes de la excavación, podrán ser realizados con material
proveniente de la propia excavación previa eliminación de partículas de tamaño superior a
4”. Este relleno se colocara en capas de espesor suelto no superior a 20 cm. Y se
compactará con pisón manual sin control de laboratorio, salvo indicación contraria en las
E.T.E.

Los 0,50 m. superiores se deberán rellenar con material compactado hasta alcanzar una
densidad seca, de por lo menos, el 95% de la densidad seca dada por el ensayo Proctor
Modificado. Esta compactación se realizará con equipo vibropisón en capas de espesor
suelto no mayor que 15 cm.

2. CAÑERÍAS Y PIEZAS ESPECIALES

2.1. Generalidades

Las presentes Especificaciones se refieren a las condiciones que se deben cumplir en el


suministro, colocación y prueba de las tuberías y piezas especiales que se utilizarán en las
obras.

2.2. Cañerías de acero

Estas Especificaciones se refieren al suministro, revestimiento y colocación de cañerías de


acero.

Suministro de cañerías

Las cañerías de acero que se utilizarán tendrán los diámetros nominales y espesores que se
indican en los planos respectivos.

La calidad del acero para las cañerías será A34-21 TS. Las cañerías deberán ser probadas
hidráulicamente de acuerdo a lo establecido en la norma antes señalada, pudiendo la
Inspección solicitar a los proveedores certificados que así lo acrediten.

Protección de la cañería de acero

Para protección contra la corrosión, las cañerías de acero serán galvanizadas.

Transporte y manejo de cañerías de acero

Para el transporte y manejo deberá cumplirse con lo indicado en la Norma NCh 996.

Los daños que se produzcan en los tubos o en su revestimiento, ya sea como consecuencia
del transporte, manejo o almacenaje, serán de responsabilidad del Contratista, quien deberá
Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 18
efectuar a su cargo las reparaciones correspondientes.

Esta condición será verificada por la Inspección técnica en cualquier etapa de los trabajos y,
particularmente, durante su colocación.

Colocación de cañerías de acero

Si la zanja se ha excavado en material común, deberá alisarse el fondo eliminando los


salientes y depresiones existentes sacando las piedras que sobresalgan y rellenando,
posteriormente, con una capa de material compactado de tamaño inferior a 5mm.
Proveniente de material de la excavación o con arena compactada de un espesor mínimo de
5cm.para lograr que los tubos se apoyen en toda su longitud.

Si la zanja presenta el fondo rocoso, la capa de material de arena compactada tendrá un


espesor mínimo de 5cm. Sobre las puntas de roca, hasta eliminar las irregularidades de la
excavación y lograr el apoyo de los tubos en toda su longitud.

Las cañerías de acero se unirán por medio de coplas hilo.

Inspección y pruebas de cañerías de acero

Durante las faenas de fabricación, instalación y prueba de las cañerías, se mantendrá una
inspección visual permanente de ellas. Para la prueba de presión, el Contratista se ajustará a
lo dispuesto en la norma INN 1360 Of 84. Para ejecutar las pruebas de presión. Ellas se
realizarán a la presión indicada en las E.T.E.

2.3. Cañerías de PVC

Suministro de Cañerías

Las tuberías de PVC (Policloruro de Vinilo) serán de la clase señalada en las


Especificaciones Especiales y de acuerdo con las prescripciones de la Norma INN 397 Of
77, NCh 399 Of 80 y NCh 814 E Of 81; 1721, Of. 80 y NCh814 E Of 81; 1721 Of 80 y
1787 Of 80.

El sistema de unión será de tipo Espiga – Campana (EC) con anillo de goma.

Transporte, almacenaje e inspección de cañerías de PVC

La tubería deberá manipularse con las precauciones debidas para que no sufra daños o
golpes tanto durante el transporte como en las etapas de carga- descarga y durante el
movimiento interno de las faenas. El transporte y el acopio en obra deberán efectuarse con
los métodos y procedimientos indicados por el fabricante.

Como recomendación general no debe rodarse los tubos por terrenos rocosos o con piedras
y es conveniente acopiarlos lo más próximo posible a la zanja para evitar nuevos traslados.
Es aconsejable dejar libre un lado de la zanja para transitar en forma expedita y maniobrar

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 19


los tubos.

Hasta que sean requeridas para su colocación, las uniones, anillos de goma y lubricantes
deben ser almacenados en capas, lugares limpios y secos. Los anillos de goma deberán
protegerse de la luz solar, aceites, grasas y fuentes de calor.

Antes de colocar las tuberías en las zanjas, estas se inspeccionarán cuidadosamente para
detectar cualquier daño que hubiera ocurrido durante el transporte, manejo y
almacenamiento.

Colocación de cañerías de PVC

Para la instalación de las cañerías de PVC, deberán seguirse las recomendaciones del Ex –
SENDOS al respecto aprobadas por Oficio N°1375 del 24/05/85

En la colocación de cañerías, deberán tomarse las máximas precauciones posibles


preparando el fondo de las excavaciones de forma que permita un apoyo continuo del tubo
en toda su longitud, ya sea, excavando en los puntos altos y dando el ángulo de apoyo o
rellenando los puntos bajos con material granular, según el terreno sea arenoso y limoso o
duro.

No deberá permitirse la presencia de arcilla inmediatamente alrededor del tubo, ya sea, para
encamado o relleno lateral o superior. El tubo debe quedar apoyado en una cama de
material granular con un ángulo mínimo de apoyo de 90%. El encamado tendrá un espesor
mínimo de 10 cm compactado.

En la zona de uniones deberá dejarse nichos para que no se produzcan apoyos discontinuos.

Para cortar las tuberías, deberán utilizarse sierras similares a las usadas para cortar metales.
Las rebarbas deben limarse y si es necesario, debe formarse el biselado.

Pruebas de cañerías de PVC instaladas

Las pruebas hidráulicas de las tuberías se realizaran según lo establecido en 2.2.5 para
tuberías en presión y según lo indicado en el pliego de condiciones y el reglamento de
pruebas del Ex – SENDOS para el caso de tuberías sin presión tipo alcantarillado.

2.4. Piezas Especiales de fierro fundido sin mecanismo

Suministro

Las piezas especiales sin mecanismo serán del tipo de junta brida, gibault, enchufe o
campana. Regiran en todas sus partes las exigencias de las Especificaciones Técnicas para
piezas especiales de fierro fundido de la Norma INN 402 Of 76.

Piezas especiales con extremo de conexión brida deberán cumplir con las exigencias
establecidas en la Norma NCh 402 f 83.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 20


En general, estas piezas se pedirán para una presión nominal de PN 10. En piezas para
empalmar con tuberías de PVC, se solicitarán con dimensiones en los extremos compatibles
para la clase de tubería que se conecta.

Instalación y prueba

Las junturas en las uniones se realizarán por personal calificado.


En uniones brida se empleará empaquetaduras de caucho de primera calidad. Para uniones
enchufe cordón, se utilizará plomo de 99,99% de acuerdo con la Norma DIN 1719, salvo
que, se trate de uniones con anillo de goma.

Una vez instaladas, las piezas especiales se cometerán a la prueba final de conjunto de las
cañerías.

2.5. Piezas Especiales de fierro fundido con mecanismo

Condiciones generales de suministro e instalación

El suministro de piezas especiales con mecanismo podrá corresponder a piezas fabricadas a


pedido o existentes en el mercado. En ambos casos, deberán ser de excelente calidad,
absolutamente estancas y se resistencia compatible con las condiciones de operación y
maniobrabilidad requeridas.

La calidad de los materiales cumplirá con las condiciones que se estipulan en las Normas
INN al respecto. La inspección efectuara una recepción en obra de las piezas especiales con
mecanismo y verificara el cumplimiento de las tolerancias indicadas en las Normas NCh
895, 1646 Of 81.

Las piezas deberán entregarse libres de rebarbas, sopladuras o cualquier imperfección que
debilite su resistencia y debidamente protegidas contra la oxidación. Para piezas con
conexión brida estas serán según normas NCh 402. Si por condiciones del proyecto se
requieren piezas especiales con mecanismo de acuerdo a otras normas, el Contratista deberá
verificar oportunamente el tipo de conexión.

Válvulas de compuerta

Serán de cuerpo ovalado para una presión nominal PN -10, salvo indicación contraria en las
E.T.E, con extremos de conexión brida y sello elastomérico. Sus dimensiones corresponden
a norma NCh 895 Of 83.
Materiales de construcción:

- Cuerpo : Fierro fundido FG20


- Tapa y cuña : Fierro fundido FG20
- Ajuste : Br Zn 16-AL2
- Tuerca : Br C 83600
- Volante : Fierro fundido FG 20

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 21


- Recubrimiento: Interior y exterior protección epóxica.

Materiales de construcción:

- Cuerpo : Fundición
- Clapeta : Fundición
- Pasadores : Bronce
- Revestimiento : Exterior epóxico

2.6. Piezas Especiales de PVC

Suministro, transporte, colocación y prueba.

El suministro, transporte, almacenaje, colocación, inspección y pruebas se efectuará de


acuerdo a lo señalado en el punto 2.3 de estas Especificaciones, correspondiente a cañerías
de PVC.

2.7. Pinturas de protección

Se incluyen las pinturas de protección de cañerías y piezas especiales con y sin mecanismo
a la vista (en cámaras o salas) y de elementos metálicos en general que están en contacto
directo con el agua.

Protección de piezas especiales y cañerías a la vista

No obstante, haberse especificado como condición de suministro de las piezas especiales


con y sin mecanismo, un tratamiento superficial contra la erosión, que debe ejecutar el
fabricante, se deja establecido que una vez instaladas y probadas a satisfacción, la pintura
de protección deberá hacerse extensiva a toda la instalación a la vista, incluido cañerías.

Deberá aplicarse el siguiente tratamiento de protección anticorrosiva, el cual, podrá


omitirse para piezas protegidas desde fábrica.

a) Protección de superficies
Se consideran limpieza inicial para eliminar grasas y aceites presentes en la
superficie, por medio de brochas o escobillones como Varsol, Xilol, Bencina blanca,
etc. No utilizar parafina, petróleo diésel o gasolina de automóvil.
Los óxidos estratificados, salpicaduras y escoria de soldadura, deben ser eliminados
en su totalidad mediante el empleo de escobillas, cinceles, esmeriles y picasales.
La limpieza final consistirá en una limpieza a fondo de la superficie y que es la
definitiva antes de aplicar el sistema de pinturas, esta se hará con arenado a metal
casi blanco (SSPC – SP 10 o SIS 055900 Grado SA 21/2)
La limpieza a chorro abrasivo calidad casi blanco es una calidad intermedia entre el
grado comercial y el metal blanco. El óxido de laminación, herrumbre y pintura
antigua se elimina en forma muy minuciosa, de manera que, los restos solo
aparezcan como pequeñas sombras o descoloraciones.
La norma indica que a lo menos un 95% de la superficie deberá encontrarse

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 22


totalmente libre de residuos y el 5% restante podrá contener los restos antes
mencionados. Para evaluar estos porcentajes, se debe mirar sobre la superficie en un
cuadrado de 1”

b) Preparación y aplicación de pinturas


La preparación de pinturas se ceñirá a la especificación técnica del producto
indicado por el fabricante en su modo de preparación, dilución y otras
características que se indiquen.
Al iniciarse la preparación de los productos mencionados, deberán mezclarse por
medios manuales o mecánicos para asegurar una correcta homogenización, El
medio a emplear lo determinará la inspección en terreno.
Los elementos a utilizar en la preparación de pinturas deben estar limpios y en
buenas condiciones. La inspección determinará el retiro de aquellos elementos que
no cumplan las exigencias necesarias.
El lugar donde se preparen las pinturas y demás productos, deberá ser limpio y bien
acondicionado, deberá contar, además, con buena ventilación, y se debe cumplir con
las normas de seguridad que rigen en los lugares donde se almacena y trabaja con
productos combustibles.
La aplicación deberá realizarse sobre las superficies secas, limpias y
suficientemente preparadas.
Solo se podrá efectuar labores de aplicación cuando la humedad ambiental relativa
no sobrepase un 75% a una temperatura mínima ambiental de 10°C y una
temperatura de la base por lo menos superior a 3°C en punto de rocío.
El método de aplicación será el indicado por el fabricante y tendrá que ser aplicado
por personal calificado para este tipo de labores.
En cada mano de pintura, se tendrán que respetar los tiempos de secado y se
deberán aplicar los espesores de capa indicadas en la especificación respectiva a
aquellos que determine la inspección.
Antes de la aplicación de cada capa, se aplicara una mano de pintura extra a todos
los cantos, uniones, traslapos, remaches, pernos y cordones de soldadura, de manera
de asegurar al máximo los espesores en estas zonas que son críticas por ser puntos
de inicio de falla de la capacidad de protección de las pinturas.
En caso de aplicarse la pintura con brocha, estas deberán ser de tamaño y calidad
adecuada y no deben encontrarse gastadas, endurecidas o contaminadas.
En caso de aplicación con pistola, estas deben encontrarse en perfectas condiciones
de funcionamiento.
La inspección ordenara retirar del lugar de faenas aquellos elementos que no se
encuentren en condiciones adecuadas.
Las superficies pintadas deberán quedar parejas, suaves, uniformes en espesor y sin
chorreaduras.
No se debe pintar cuando se está efectuando preparación superficial en la cercanía,
salvo que, existan protecciones adecuadas.
Todas las áreas, sectores o lugares inaccesibles para un buen trabajo de preparación
de superficie y aplicación de pinturas, deberán ser sellados con masilla epoxica con
objeto de evitar la corrosión por intersticios.

c) Pintura anticorrosiva

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 23


El tipo de pintura a aplicar sobre la superficie ya preparada corresponderá a un
sistema EPOXY ADUCTO – EPOXY POLIAMIDA, en las siguientes etapas:

Fondo anticorrosivo.

IPONLAC EPOXY ADUCTO AS 334 – 14 Rojo.


Espesor : 1,5 mls mínimo en seco.
Volumen sólido : 48%
Aplicación : Brocha
Mano intermedia.
IPONLAC EPOXY ADUCTO AS 334 – 14 Ocre
Espesor : 1,5 mls mínimo en seco.
Volumen sólido : 48%
Aplicación : Airless o pistola convencional

Enmasillado

Se enmasillarán los traslapos, remaches, intersticios y fittings, con masilla Super AS


342-403

Primera mano terminación

Esmalte epóxico IPONLAC AS 331-10


Espesor : 1,5 mls mínimo en seco.
Volumen sólido : 48%
Aplicación : Airless o pistola convencional

Segunda mano terminación

Esmalte epóxico IPONLAC AS 331 Color


Espesor : 1,5 mls mínimo en seco.
Volumen sólido : 48%
Aplicación : Airless o pistola convencional

Características físicas mínimas

Espesor : 6 mls mínimo en seco


Resistencia : 200 horas niebla salida sin presentar defectos.
400 horas condensación de vapor de agua sin presentar
defectos.
Adherencia nueva 100% del anticorrosivo al metal base y
entre manos.
Adherencia después de ensayo de envejecimiento (DIN
53151), no deberá presentar pérdida de adherencia.

Los colores de la pintura de terminación serán definidos por la inspección técnica.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 24


2.8. Cañerías de HDPE

Las tuberías de HDPE deben cumplir con todas las especificaciones descritas en las
siguientes normas.

- ISO 4427: “Polyethylene (PE) pipes for wáter supply. Specification” de 1996
- NCh 398 Of 80 “Tubos de polietileno (PE) para agua potable. Requisitos”.

La tubería de HDPE de diámetro 180 mm. o mayores será suministrada en tiras de 12m. En
aquellos casos, en que el Contratista y el Proveedor de la cañería de HDPE consideren
factible la provisión de tiras mayres a 12m. las condiciones de carga, transporte y acopio en
obra, deberán ser previamente aprobadas por la ITO.

Las tuberoas de HDPE no deben entrar en contacto con el fuego o llama directa, bajo
ninguna circunstancia. Del mismo modo, se deberá evitar la exposición innecesaria a los
rayos ultravioleta de la luz solar y al oxigeno del aire de las cañerías y fittings de HDPE.

Fittings de HDPE

Los fittings de HDPE para electro fusión a utilizar deberán cumplir con las especificaciones
descritas en la Norma ISO 4427, para el material base, las dimensiones geométricas
interiores, y la compatibilidad de electro fusión.

Todos los fittings para electro fusión deberán suministrarse en bolsas plásticas transparentes
independientes y selladas, las que deberán permanecer cerradas hasta el momento de su
instalación. Las bolsas con los fittings deberán permanecer en cajas de cartón para efectos
de su carga, transporte y acopio en la instalación de faena y en la obra.

Los proveedores para los nuevos proyectos e instalaciones deberán suministrar fittings de
HDPE fabricados por inyección y de marcas aceptadas por ESSBIO S.A.

Transporte y almacenamiento de las tuberías y piezas

El transporte de material comprende el traslado de todas las cañerías, piezas especiales,


material de junturas, etc. Desde las bodegas de los proveedores hasta la instalación de faena
en obra, su descarga y almacenaje, y su posterior transporte hasta el lugar de instalación
final. El contratista será responsable de cualquier daño que pudieran sufrir cualquiera de los
elementos antes mencionados debiendo, en los casos que sea necesario, reponerlos a su
costo.
Transporte y almacenamiento de las tuberías y piezas a instalación en faena

La tubería deberá manipularse con las precauciones debidas, para que no sufran daños o
golpes tanto en la carga, transporte como en la descarga y en el movimiento interno de la
faena. Todas estas actividades deberán realizarse de acuerdo con las instrucciones de los
fabricantes y respetando las siguientes condiciones mínimas:

- El camión utilizado para el transporte no deberá presentar deficiencias en su

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 25


superficie de apoyo como aristas metálicas o salientes que impliquen riesgo de daño
para la tubería. Durante el transporte se debe evitar la exposición de las tuberías a
las emanaciones de los escapes de los motores diésel, para lo cual se deben utilizar
cubiertas de lona o elementos similares.
- En amarre y manejo adicional de la carga sobre el camión no se admitirá el amarre
con alambre o cables, solo se podrá utilizar cuerdas de cáñamo, plástico, redes
plásticas o eslingas sintéticas para evitar daños en el revestimiento.
- El contratista deberá cuidar de no transportar ningún tipo de carga sobre la tubería
depositada en el camión, tampoco podrá introducir una tubería dentro de otra para
aumentar el volumen de la carga.
- Para la carga y descarga de los tubos en obra deberá disponerse de elementos
manuales o equipos mecanizados adecuados al sistema de transporte utilizado y al
peso de los tubos.
- Todos los materiales de construcción a utilizar en la obra, deberán almacenarse en
un lugar que cumpla con todos los requisitos de protección, y mantención indicados
por las normas relacionadas y las recomendaciones del fabricante, ubicándolos en
lugares nivelados debidamente acuñados, considerándoles una protección adecuada
por la naturaleza del suelo y el clima imperante, que consista a lo menos de una
plataforma de madera especialmente diseñada bajo techo, lo que será verificado por
la ITO.
- La altura máxima de apilamiento de tuberías en tiras estará restringida al menor
valor entre: 12 hileras o 1,8m. se deberán utilizar distanciadores de madera, de
dimensiones apropiadas, separadas a no más de 2m. (en el sentido perpendicular a
las tuberías) cada 1m. (en el sentido longitudinal de las tuberías).
- El almacenamiento y manipulación de las otras piezas especiales se debe efectuar de
acuerdo con las normas vigentes y con las indicaciones del fabricante y de la ITO.
- No se permitirá el tránsito de personas o el acopio de otros materiales sobre las
tuberías.
- La ITO podrá rechazar todos aquellos tubos que haya sufrido daños en las
operaciones anteriores, particularmente si presentan deterioro del revestimiento de
mortero.
- Las tuberías que presenten desprendimiento cuarteamiento y/o pérdida del mortero
serán rechazadas a menos que el contratista efectúe las reparaciones de acuerdo con
las indicaciones de las normas.
- Las tuberías no podrán presentar abolladuras ni fisuras del material ni daños en sus
extremos.
- Los tubos con daños en sus extremos rectos, podrán repararse eliminando el trozo
afectado y retornando el extremo, siempre que esta faena sea ejecutada con un
equipo mecánico y se efectúe un pulimento adecuado.
- Para los diámetros superiores o iguales a 300mm. se usara medios mecánicos para
su manipulación. No debe hacerse rodar los tubos por terreno rocoso o con piedras y
se depositaran lo más próximo a la zanja para evitar nuevos traslados.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 26


Soldadura por Termofusión

Equipamiento

En la ejecución de la soldadura de HDPE por termofusión (placa calefactora) se deberá dar


cumplimiento a lo indicado en las presentes especificaciones técnicas generales de ESSBIO
S.A y con las instrucciones de la ITO.

El contratista deberá presentar los procedimientos de fusión que desea utilizar. Para
proceder a la calificación se deberá realizar una unión de cada tipo, la que será sometida a
examen de resistencia de acuerdo a las exigencias de Essbio S.A. Deberá proveer las
maquinas soldadoras por termofusión y todo otro elemento que se requiera para llevar a
cabo la ejecución del proyecto, las que deberán ser aprobadas por la ITO.

Máquinas de termofusión

Las máquinas de termofusión deberán ser del tipo semiautomático con registro y control
numérico de los parámetros de presión, temperatura y tiempos de calentamiento,
enfriamiento y fecha de soldadura.

El equipo consta básicamente de:

- Máquina de termofusión
- Mordazas para alineación de tuberías
- Cortatubos o sierra guiada
- Generador
- Herramientas para redondeo
- Toldos de protección

Las variaciones de temperatura del plato calefactor no deberán exceder el rango 210 +/-
5°C.

El contratista deberá proveer de un método para controlar permanentemente este valor,


mediante termómetros de contacto o algún método similar, aplicable en condiciones de
terreno. El plato calefactor deberá contar con un indicador de temperatura, adicional a la
indicación de temperatura que aparece en el panel de control de la máquina. Se recomienda
verificar permanentemente la correlación entre estas dos lecturas.

Los equipos generadores utilizados para abastecer de energía las maquinas soldadoras por
termofusión no podrán ser utilizados para atender otros equipos de trabajo pesado, tales
como: esmeril angular, taladro percutor, perforador, o similares.

Inspección de máquinas de termofusión

Los equipos de soldadura mediante placa calefactora, denominada comúnmente soldadoras


por termofusión, serán inspeccionados y probados periódicamente de acuerdo al uso,
conforme lo señale el manual de mantención y control entregado por el fabricante, y según

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 27


lo solicite la ITO.
El Contratista deberá suministrar a la ITO a lo menos 2 copias del manual de mantención y
control de los equipos, uno de los cuales deberá estar en idioma español y otro en el idioma
de origen del equipo. Si la traducción al español no fue entregada directamente por el
fabricante, el Contratista deberá verificar posibles diferencias entre el manual original y la
versión traducida.

Las maquinarias se calificarán de acuerdo a verificación de parámetros esenciales a la


soldadura como son: temperatura, presión y tiempo. Lo cual será verificado al hacer
uniones con los parámetros indicados por el fabricante, para luego someterla a calificación
de acuerdo a los criterios indicados por Essbio S.A en los ensayos mecánicos
correspondientes.

Los aspectos a considerar, siguiendo las indicaciones del manual proporcionado por el
fabricante son:

- Precisión en la alineación del sistema de mordazas


- Sistema de autocontrol para la máquina (Software de chequeo)
- Limpieza de las caras del plato calefactor (inspección visual)
- Limpieza y filo de las cuchillas del plato refrendador (inspección visual)
- Uniformidad y control de la temperatura en las caras del plato calefactor
- Control del sistema de presión de arrastre.

En forma aleatoria, deberán inspeccionarse los equipos utilizados mediante instrumentos


patrones para verificar la veracidad de los controles de temperatura y presión.

Procedimientos

Las soldaduras se harán siguiendo los procedimientos para termofusión definidos y/o
aceptados por Essbio. El Contratista deberá proteger la zona de soldadura de la humedad,
viento y bajas temperaturas.

El Contratista deberá presentar el o los procedimientos de fusión que desea utilizar. El


procedimiento de soldadura deberá ser previamente aprobado por la ITO y considerará
como mínimo lo siguiente:

a) Preparar la máquina, realizando las distintas conexiones entre esta y los periféricos,
control numérico, maquina base, plato calefactor, refrendador y generador de
energía eléctrica.
b) Si es necesario, proteger sector de soldadura con una carpa.
c) Insertar tubos a soldar en la máquina base.
d) Fijar los tubos a soldar de manera que queden lo mejor enfrentados posible.
e) Aplicar el refrendador para que las dos caras queden parejas
f) Controlar el paralelismo de los tubos enfrentando las dos partes a soldar.
g) Al refrendar los tubos no debe haber más de 10% de desajuste con relación al
espesor de las paredes.
h) Limpiar con alcohol isopropilico técnico y toalla de papel absorbente las partes a

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 28


soldar.
i) Verificar que el material preestablecido en el ciclo de soldaduras automática
corresponda al que se está usando.
j) Iniciar ciclo de soldadura automática
k) Durante el ciclo es importante que el soldador esté pendiente del funcionamiento del
generador si este presenta fallas como variaciones notorias en sus R.P.M. o se
produzcan explosiones, rápidamente debe cancelar el ciclo y apagar el equipo, hacer
revisar el generador por un técnico autorizado.

Los fusionistas para ser aceptados en la ejecución de soldaduras de tubería y accesorios de


HDPE, deberán cumplir con la calificación de Soldaduras desarrollada por Essbio o en su
defecto, deberán acreditar una capacitación previa o una certificación en otra empresa de
servicio, además de experiencia en las labores de fusión por placa calefactora. Para estos
efectos, cada procedimiento deberá ser calificado en forma independiente y el costo de la
calificación será de cargo del Contratista.

Instalación de cañerías

La zanja no deberá abrirse antes de 10 días de la colocación de la tubería para evitar


posibles derrumbes, inundaciones que afecten las profundidades y condiciones requeridas
de apoyo de las tuberías y deben excavarse respectando estrictamente la línea, pendiente,
dimensiones y tipo de encamado fijadas en las especificaciones especiales y/o planos del
proyecto.

Como precaución mínima para la colocación de los tubos, deberá alisarse el fondo de la
zanja, eliminando los salientes y depresiones existentes, sacando las piedras que
sobresalgan y rellenando posteriormente con una capa de material compactado.

Los tubos, en general, deberán colocarse sobre una cama de apoyo de material granular con
un ángulo de apoyo mínimo de 90 grados. Se entenderá por material granular aquel que esté
compuesto por gravilla o piedra chancada, con el 100% de su tamaño menor de ½” y el
95% retenible en la malla 4. Su colocación se hará por capas compactadas en forma
manual, de no más de 10cm. de espesor compactado. El encamado debe dar al tubo un
apoyo uniforme y parejo tanto bajo el, como en sus costados. El contratista podrá colocar
los tubos, una vez que la ITO haya recibido conforme la cama de apoyo.

La instalación de las tuberías se deberá iniciar en los puntos bajos, continuando aguas
arriba con el objeto de dar vaciamiento gravitacional a las posibles infiltraciones de aguas
subterráneas o eventuales aguas lluvias. A medida que avanza la colocación deben
construirse los machones de anclaje requeridos y deben ejecutarse los rellenos
correspondientes. Cuando el tendido de tubería debe interrumpirse por cualquier razón, el
extremo terminal debe taparse, a objeto de impedir la entrada de agua o cualquier otra
materia extraña. Si se requieren tubos de longitudes menores a los largos normales, se
pueden cortar tuberías atendiendo las recomendaciones del fabricante.
Para la ejecución de las uniones entre tubos, deberá dejarse un nicho o sobre excavación de
una profundidad tal que impida que la tubería se apoye en la zona de las uniones y que
permita efectuar las operaciones requeridas adecuadamente. Posteriormente al montaje,

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 29


estos nichos deben rellenarse con los materiales y grados de compactación ya detallados
para las tuberías.

Una vez instalado los tubos, la ITO verificará que estos cumplan las siguientes condiciones:

- Correcto alineamiento de los tubos.


- Que no existen tubos defectuosos o dañados
- Que interiormente los tubos y piezas especiales estén limpios
- Rellenos totalmente adecuados
- Cotas, pendientes y diámetros correctos de acuerdo al proyecto
- Estanqueidad de la tubería

Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, la ITO podrá exigir el retiro de los tubos o
la ejecución de los trabajos necesarios para cumplirlas.

En cada etapa del proceso de instalación y soldadura de las tuberías de HDPE, se realizarán
las inspecciones necesarias para alcanzar la correcta y oportuna ejecución del trabajo.

Prueba de tubería instalada

Una vez instalada la tubería debe ser aprobada en su totalidad. Los sectores que no pasen
las pruebas deberán ser reparadas o reemplazadas, repitiéndose las pruebas hasta que los
resultados estén dentro de las tolerancias especificadas.

El contratista se ajustará a lo dispuesto en la Norma INN 1360 Of 84, para las pruebas
hidráulicas de las tuberías en presión.

Para el caso de tuberías sin presión tipo alcantarillado, se someterán a la prueba de


impermeabilidad indicada en la Norma NCh 1362 y en el Pliego de Condiciones y el
Reglamento de Pruebas del ExSENDOS.

Pruebas de presión

Deberá establecerse un programa de pruebas, el que debe estar adecuado conforme al ritmo
de avance programado para las obras, a las longitudes máximas de las secciones sometidas
a prueba y a las presiones máximas y mínimas que se establecerán en las respectivas
secciones.

La longitud de los tramos, la presión, la duración y los criterios de aceptación de las


pruebas, serán los indicados en la Norma NCh 1360, prevaleciendo lo que se indica a
continuación:

- La prueba se realizará con relleno parcial compactado de 0,3m. de espesor sobre la


clave de la tubería, dejando descubiertas las uniones y piezas especiales. Para la
prueba, los machones de anclaje deberán haber sido concretados al menos con 7
días de anticipación.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 30


- Se llenara la cañería de agua, si es posible por la parte más baja, con un gasto que
sea a lo más 4 o 5 veces menor que su gasto normal. Durante el llenado deberá
purgarse de modo que la cañería quede exenta de aire, debiendo mantenerse llena
con una presión mínima durante al menos 24 horas para que la tubería se sature de
agua y permitir el escape de aire.
- Se colocaran llaves de paso entre la bomba de prueba y la tubería y entre cada
manómetro y la tubería. La presión de prueba será la indicada en las E.T.E.
- La presión de prueba debe mantenerse, sin exceder la cantidad de agua agregada
según lo indicado en la norma NCh 1360, durante el tiempo prescrito según
diámetro.
- La prueba de presión hidrostática final y la prueba final de conjunto, se realizará de
acuerdo a la norma NCh 1360, excepto en lo que respecta a la presión de prueba, la
que corresponderá a la indicada en las E.T.E. Para modificar la presión de prueba,
será necesario aprobación de la I.T.O.
- El costo que demanda la prueba y las eventuales reparaciones de la cañería será de
cargo del Contratista.

Piezas especiales de HDPE

Las piezas especiales de HDPE a utilizar en redes de alcantarillado de aguas servidas


deberán cumplir con las condiciones descritas en la Norma ISO 4427, para el material base
y las dimensiones geométricas interiores.

Todas las piezas especiales deberán suministrarse en bolsas plásticas transparentes


independientes y selladas, las que deberán permanecer cerradas hasta el momento de su
instalación. Las bolsas con los fittings deberán permanecer en cajas de cartón para efectos
de su carga, transporte y acopio en la instalación de faena y en la obra.

Los proveedores para los nuevos proyectos e instalaciones deberán suministrar piezas
especiales de HDPE fabricadas por inyección o maquinado y de marcas aceptadas por
Essbio.

Recepción de cañerías y piezas especiales de HDPE

Las partidas de cañerías y piezas especiales serán inspeccionadas de acuerdo a los criterios
indicados por el fabricante y las normas establecidas por Essbio.

Se realizarán los siguientes controles en las cañerías para su aceptación y utilización en


obra:

- Control dimensional (Dimensiones y Ovalidad menor al 2%)


- Inspección visual
- Certificados de calidad proporcionados por el Proveedor
- Ensayos de calidad solicitados por la ITO.
En piezas especiales, se realizarán los siguientes controles para su aceptación y utilización
en obra:

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 31


- Verificación de dimensiones
- Verificación de los materiales.
- Certificados de calidad proporcionados por el Proveedor.

3. HORMIGONES

3.1. Generalidades

Se especifican las condiciones bajo las cuales se ejecutarán la confección, colocación y


precauciones posteriores de los hormigones simples y armados para las obras consideradas
en el proyecto y las pruebas de estanqueidad a que se someterán las estructuras que
contendrán agua.

La ejecución de los hormigones deberá ejecutarse conforme a las estipulaciones en las


Normas Chilenas correspondientes, salvo en los casos en que, se citen explícitamente otras
normas.

Las características particulares, que deberán cumplir los hormigones de una obra
determinada, serán establecidas en los planos del proyecto y/o en las especificaciones
técnicas especiales respectivas.

3.2. Materiales para el hormigón

Se indican a continuación, las condiciones mínimas que deberán cumplir los materiales
empleados para la confección del hormigón.

Cemento

a) Los cementos que se empleen para la confección de los hormigones deberán


cumplir las estipulaciones de las normas chilenas 148, 160 y 161.
b) El cemento en obra deberá ser mantenido dentro de recintos cerrados y bien
ventilados, que permitan el retiro del cemento en el mismo orden en que llega a
faena.
c) El almacenamiento en sacos deberá, además, cumplir con la condición de que las
bolsas no se acumulen en pilas de altura superior a 12 sacos.
d) Cada tipo de cemento tendrá un lugar de acopio independiente. Sin embargo, cada
unidad de construcción deberá terminarse con un solo tipo de cemento.
e) Si su almacenamiento excede de un lapso de dos meses o se humedece, el cemento
deberá ser ensayado por el Contratista en un laboratorio aprobado por la Inspección
técnica. Los ensayos respectivos deberán demostrar que no han variado
significativamente las propiedades de tiempo de fraguado y de resistencia a 3 y 7
días de edad.
f) Esta condición será evaluada por la Inspección Técnica, que podrá rechazar el
empleo del cemento o condicionar su utilización.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 32


Agua

El agua de amasado de hormigón será de características potables.

Áridos

Los áridos utilizados para la confección del hormigón deberán cumplir las estipulaciones de
la Norma NCh 163
Los áridos deberán estar separadas en un mínimo de dos categorías que, al mezclarlas,
permitan obtener una granulometría total continua. Estas categorías serán arena (árido fino)
y grava (árido grueso), según se define en la norma NCh 163.
La inspección técnica podrá exigir el empleo de más de dos categorías de áridos y deberá
aprobar cualquier cambio en la procedencia del agregado durante el desarrollo de la obra.
Los áridos deberán ser acopiados en obra en pilas suficientemente separadas entre sí o con
una división entre ellos para evitar su mezcla y en un volumen adecuado al consumo, de
manera que, la humedad de los áridos se mantenga estable y no exceda de 8% para arena y
de 2% para el árido grueso.
La superficie que recibirá los acopios de áridos deberá limpiarse de toda materia vegetal,
dándole una inclinación que permita el drenaje del agua que pudiera acumularse.
Si hubiera presencia de sales en los agregados, se usara un sistema de lavado aprobado por
la inspección

Aditivos

No se contempla el uso de aditivo en los hormigones del proyecto, salvo algún tipo de
impermeabilizantes. En el caso de usarse, deberá obtener la correspondiente autorización de
la Inspección técnica.
Los aditivos se guardarán en lugares que cumplan las condiciones establecidas por el
fabricante o por la inspección técnica, en caso de no existir esta.
Si el tiempo de almacenamiento del aditivo excede de dos meses, la inspección técnica
podrá exigir ensayos que se muestren que este mantiene sus características.
El aditivo deberá ser homogeneizado cada vez y antes que se procesa a aplicarlo.

3.3. Acero para hormigón armado

La calidad del acero se indicará en planos y en las especificaciones especiales. El acero que
se emplee deberá cumplir con las Normas NCh 204 Of67, 205 Of 68 y 210 Of 67.

El material deberá provenir de fábrica controlada por un laboratorio y con copia de los
Certificados correspondientes. No se permitirá combinar diferentes clases de acero en el
mismo elemento de una estructura.

En un mismo plano, deberá existir un mínimo de traslapos, para lo cual, cada extremo de
barra se desplazará de la barra contigua. Las longitudes de los ganchos y traslapos,
dobladura de las barras y recubrimientos serán los indicados en los planos y, si se omiten,
se cumplirán las exigencias de la Norma NCh 429 E Of 57.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 33


B. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES AS

1. DISPOSICIONES GENERALES.

Las presentes Especificaciones Técnicas Generales (E.T.G) establecen las condiciones que
regirán en la construcción de las obras de alcantarillado que conforman el proyecto
“Extensión red de agua potable y alcantarillado sector Villa Los Alerces y Delicias Sur,
comuna de Rengo”, salvo indicación en contrario en las Especificaciones Técnicas
Especiales (E.T.E) o los planos de proyecto.

Estas especificaciones Técnicas Generales se complementan con las


Especificaciones Técnicas Especiales, las disposiciones vigentes y establecidas en el
Reglamento para Contratos de Obras Públicas, aprobado por Decreto Supremo N° 1340 de
octubre de 1956 y sus modificaciones posteriores; los planos del proyecto; las Normas del
Instituto Nacional de Normalización (INN) que se indica más adelante, considerando de
cada una de ellas la última versión vigente a la fecha de la realización del proyecto y los
instructivos pertinentes emanados de la Superintendencia de Servicios Sanitarios (SISS).

1.1. Normas aplicables.

Hormigón Armado

NCh 148 : Cemento. Terminología, clasificación y Especificaciones Generales.


NCh 152 : Cemento. Método de determinación del tiempo de fraguado.
NCh 160 : Agregado tipo A para uso en cementos – Especificaciones.
NCh 162 : Cemento, extracción de muestras
NCh 163 : Áridos para morteros y hormigones. Requisitos Generales.
NCh 164 : Áridos para morteros y hormigones – Extracción y preparación de
muestras.
NCh 170 : Hormigones – Requisitos generales.
NCh 171 : Hormigón – Extracción de muestras de hormigón fresco.
NCh 172 : Mezcla, colocación en obra y curado del hormigón.
NCh 429 : Hormigón Armado I parte.
NCh 430 : Hormigón Armado II parte.
NCh 1017 : Hormigón. Confección y curado en obra de probetas para ensayos de
compresión y tracción.
NCh 1018 : Hormigón. Preparación de mezclas de pruebas de laboratorio
NCh 1019 : Hormigón – Determinación de la docilidad – Método del asentamiento del
cono de Abrams.
NCh 1037 : Hormigón. Ensayo de compresión de probetas cúbicas y cilíndricas.
NCh 1116 : Áridos para morteros y hormigones. Determinación de la densidad
aparente.
NCh 1117 : Áridos para morteros y hormigones. Determinación de las densidades real
neta y absorción de agua de las gravas.
NCh 1172 : Hormigón refrentado de probetas.
NCh 1223 : Áridos para morteros y hormigones. Determinación de material fino
inferior a 80mm.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 34


NCh 1239 : Áridos para morteros y hormigones. Determinación de las densidades real y
neta y de la absorción de aguas de las arenas.
NCh 1443 : Hormigón. Agua de amasado. Muestreo.
NCh 1498 : Hormigón y mortero – Agua de amasado – Clasificación y requisitos
NCh 1564 : Hormigón. Determinación de la densidad aparente, del rendimiento del
contenido de cemento y del contenido de aire del hormigón fresco.

Tubería y piezas especiales

NCh 184 : Tubos de hormigón simple para alcantarillado. Requisitos generales.


NCh 185 : Tubos de hormigón simple para alcantarillado. Ensayes
NCh 300 : Elementos de fijación - Pernos, tuercas, tornillos y accesorios -
Terminología y designación general.
NCh 397 : Tubos termo plásticos para conducción de fluidos.
NCh 399 : Tubos de policloruro de vinilo, PVC rígido para fluidos a presión.
Requisitos.
NCh 402 : Tubería y accesorios de fundición gris para canalizaciones sometidas a
presión.
NCh 814 E. : Tubos de material plástico. Resistencia a la presión hidrostática.
NCh 895 : Obras hidráulicas - Válvulas de compuerta en fundición de hierro -
Especificaciones.
NCh 990 : Tuberías y piezas especiales de acero soldadura en obra.
NCh 1360 : Sistemas de tuberías para conducción y distribución de agua potable -
Instalación y pruebas en obra.
NCh 1362 : Alcantarillado. Prueba de impermeabilidad
NCh 1787 : Tubos y accesorios de policloruro de vinilo (PVC) rígido. Ensayo de
estanquidad de uniones.
NCh 1721 : Sistemas de tuberías plásticas de Poli (cloruro de vinilo) no plastificado
(PVC-U) para el suministro de agua bajo presión, enterrado o superficial - Accesorios -
Requisitos.
NCh 2592 : Uniones domiciliarias de alcantarillado en tuberías de PVC.
Seguridad contra accidentes
NCh 347 : Prescripciones de seguridad
NCh 348 : Seguridad de los andamios y cierros provisionales
NCh 349 : Prescripciones de seguridad en excavaciones
NCh 350 : Instalaciones eléctricas provisorias en la construcción
NCh 351 : Prescripciones generales de seguridad para escaleras portátiles de madera
NCh 436 : Prescripciones generales de prevención de accidentes del trabajo
NCh 461 : Cascos de seguridad para uso industrial. Especificaciones y ensayos.
NCh 502 : Guantes de seguridad. Terminología y clasificación
NCh 772 : Protección personal. Calzado de seguridad. Terminología y clasificación.
NCh 997 : Andamios. Terminología y clasificación.
NCh 998 : Andamios. Requisitos generales de seguridad
NCh 999 : Andamios de madera de roble pie derecho. Requisitos
NCh 1258 : Cinturones de seguridad para trabajos en altura. Parte 1. Requisitos.
NCh 1301 : Protección personal. Anteojos protectores contra impactos. Requisitos.
NCh 1331-1 : Protección personal – Parte 1. Protección contra el ruido.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 35


NCh 1331-2 : Protección personal – Parte 2. Procedimientos para la protección contra el
ruido.
NCh 1358 : Protectores auditivos. Clasificación.
NCh 1411-1 : Prevención de riesgos – Parte 1. Letreros de seguridad
NCh 1411-4 : Prevención de riesgos – Parte 4. Identificación de riesgos en materiales.
NCh 1430 : Extintores y señalizaciones de los extintores portátiles.
NCh 1466 : Prevención de riesgos en los trabajos de corte y soldadura con gas.
Aspectos generales.
NCh 1467 : Prevención de riesgos en corte de soldadura al arco. Generalidades
NCh 1562 : Protección personal pantallas para soldaduras. Ensayes.
NCh 1619 : Protección auditiva. Molestias provocadas por el ruido a la comunidad.

Nuevas Normas
Si antes de adjudicar un contrato se aprueba por Decreto Supremo alguna nueva norma
INN, relacionada directa o indirectamente con la materia, esta se considerará parte de las
presentes especificaciones. De igual manera, si antes o durante la ejecución de las obras
incluidas en este contrato se aprobares o modificaren las prescripciones de alguna norma
I.N.N., esta se considera incorporadas a las presentes Especificaciones, si es que se
requieren.
Planos tipos
En las obras proyectadas se emplearán los planos tipo de Essbio que procedan o los que se
indiquen en las E.T.E.
Instrucciones y Especificaciones
Código de Normas y Especificaciones Técnicas de Obras de Pavimentación del MINVU,
Versión 2008. Rotura y reposición de pavimentos.
Bases Técnicas para Obras de Pavimentación SERVIU, Versión 2014. Rotura y reposición
de pavimentos.
Reglamentos e Instrucciones Técnicas para la construcción de las obras de agua potable y
alcantarillado.
Normas para el suministro, protección y colocación de tuberías y piezas especiales de
acero. Aprobado por Oficio SENDOS Nº. 4858 del 2/11/79.
Reglamento de instalaciones domiciliarias de agua potable y alcantarillado. Aprobado por
Decreto Supremo MINVU Nº. 267 del 16/09/80 y Manual de Obras Técnicas aprobado por
Decreto Supremo M.O.P. Nº. 50 de 2003.
Normas Técnicas SEG, últimas revisiones.
Instructivos sobre recepciones y liquidaciones de obras contratadas, aprobado por ORD.
SENDOS Nº. 3229 del 23/07/80.
Instrucciones sobre planos de construcción ORD. D.C. Nº. 1213 del 20/11/79.
Boletín Técnico Vinilit de Pizarreño S.A.
Instalaciones en la Faja Vial. Instrucciones impartidas en el Oficio Circular Nº. 2892 del
14/12/84 y el ORD. Nº. 3154 del 5/12/84.
Tuberías de Policloruro de Vinilo (P.V.C.) para Alcantarillado Público - Colocación en obra.
Planos de construcción
El contratista deberá hacer entrega de los planos de construcción a Essbio acompañado de
un set fotográfico con la totalidad de la obra, en las cuales se deberá mostrar claramente la
ubicación de las cañerías y cada partida. Deberá ceñirse a los instructivos y normativas
precedentes.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 36


1.2. Discrepancia entre documentos

En caso de discrepancia entre documentos, se considerará lo siguiente:

En los planos las cotas prevalecen sobre el dibujo y los planos de detalle sobre los
generales.
Los planos prevalecen sobre las especificaciones.
Las Especificaciones Técnicas especiales prevalecen sobre las Generales.
Cualquier anotación o indicación en los planos y que no esté indicada en las
Especificaciones, o viceversa, se considerará especificada en ambos documentos.

1.3. Calidad de los materiales

Todo el suministro de materiales para la obra, será de cargo del Contratista, así como los
equipos y demás elementos, a menos que durante el llamado a la propuesta de la
construcción se indique alguna situación en contrario o se incluya suministro por parte de
ESSBIO S.A. en las especificaciones.

El contratista deberá usar exclusivamente materiales de la mejor calidad, de primer uso, y


en perfecto estado de conservación.

Todos los elementos que suministre el Contratista serán nuevos y garantizados mediante los
controles y certificaciones de calidad exigidos por Essbio. Los certificados de calidad de los
materiales empleados deberán quedar archivados para ser revisados por la comisión de
Recepción provisoria o definitiva de las obras.

Se entiende que todos los materiales, piezas especiales y equipos serán suministrados por el
contratista. Las exigencias de calidad y normas estipuladas para los materiales y equipos
solicitados aparecen indicadas en los capítulos correspondientes de las presentes
especificaciones.

Los proveedores deberán suministrar información detallada de cada uno de los elementos
solicitados y asegurar su concordancia con el resto de las especificaciones y planos del
proyecto. Igualmente, deberán proponer, cuando corresponda, una lista de los repuestos de
más usual requerimiento.

El uso de materiales similares a los especificados será aceptado, previa presentación por
parte del Contratista, de los antecedentes que demuestren la equivalencia en la calidad de
ellos.

1.4. Seguridad

En la ejecución de los trabajos, el contratista deberá tener presente la seguridad general y la


obligación que tiene Essbio de evitar molestias al público. Por lo tanto deberá tomar todas
las medidas de seguridad necesarias para la protección de su propio personal, de los
transeúntes y de la propiedad ajena.

Estas medidas deberán tomar en consideración las prescripciones establecidas en las


Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 37
Normas de seguridad indicadas posteriormente en las presentes Especificaciones, a las que
fije Essbio a través de su Departamento de Prevención de Riesgos Profesionales.

1.5. Libro de obras

Será obligación de la I.T.O. exigir del Contratista la apertura del Libro de Obras desde la
entrega del terreno, etapa que deberá quedar estampada como inicio de su texto y rubricada
con las firmas respectivas del Contratista y del Jefe de la Inspección (I.T.O.).

En este libro se deberán establecer todos los eventos importantes a lo largo del desarrollo
de la obra y particularmente aquellos relacionados con la certificación de calidad de los
materiales y resultados de pruebas y análisis a que deberán someterse determinadas obras,
según las Especificaciones Técnicas Especiales y Generales. También se estamparán las
órdenes de servicio que urgen al Contratista para dar cumplimiento a algunos
requerimientos retrasados del Contrato.

1.6. Inspección técnica de la obra

Todos los trabajos efectuados bajo estas Especificaciones serán controlados rigurosamente
por la Inspección. Esta podrá rechazar todo trabajo que no sea ejecutado de acuerdo con
los procedimientos y exigencias establecidas en estas especificaciones, normas e
instrucciones señaladas. El Contratista deberá proveer facilidades razonables para que la
Inspección pueda obtener cualquier información que desee con respecto al material usado,
el avance y condiciones del trabajo.

Sin perjuicio de las pruebas establecidas, la Inspección Técnica podrá solicitar todo aquel
tipo de pruebas y/o ensayos que durante el transcurso de las obras y conforme al desarrollo
de éstas a su juicio se consideren necesarias para asegurar un mejor control de la gestión
encomendada, y garantizar la correcta ejecución de las obras.

1.7. Instalaciones en la faja vial

Todas las instalaciones del presente proyecto que deban ser construidas dentro de la faja
vial estarán reglamentadas por las instrucciones impartidas en el Oficio Circular Nº. 2892
del 14/12/84, y el ORD. 3154 del 5/12/84 del Sr. Ministro de Obras Públicas a los
Directores de Vialidad y de ESSBIO S.A.

1.8. Planos de construcción.

Al término de las faenas será obligación del Contratista confeccionar el plano de


construcción de las obras, de acuerdo a las instrucciones sobre planos de construcción,
Oficio Ex-SENDOS ORD, Nº. 1213 de 20/11/79.

1.9. Planos Tipo

A continuación se incluye un listado de los planos tipo del ex-SENDOS y de la ex-Oficina


de Saneamiento Rural (OSR), de uso común para la ejecución de obras, algunos de los

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 38


cuales se mencionan en las especificaciones y planos del proyecto.

PLANOS DE LA CAPTACIÓN PLANOS TIPO


Cierros recintos de captación estanque (formato chico) 2
Detalles de tapa protectora de pozo y abrazaderas 10

PLANOS TIPO DE LA RED


Atravieso de cañerías por canales de 5 a 7 m. 11
Atravieso de alcantarillas y canales 12
Atravieso de acequias y canales hasta 4 m. 13
Atravieso de la vía férrea 14
Protección de válvulas en las redes 15
Conexiones hidráulicas y cámaras para válvula reductora de presión 16
Monolitos de anclaje (formato chico) 17
Arranque domiciliario de agua potable en cañerías de cobre y galvanizada 18

PLANOS TIPOS DE ESTANQUES, HORMIGÓN ARMADO Y METÁLICOS


Estanque semienterrado de H.A de 10m3 59-A
Estanque semienterrado de H.A de 20m3 59-B
Estanque semienterrado de H.A de 30m3 59
Estanque semienterrado de H.A de 50m3 61
Estanque semienterrado de H.A de 75m3 63
Estanque semienterrado de H.A de 100m3 68

Tapa palastro para escotilla de estanque


Escala de acceso a estanque 91-A
Interconexiones Hidráulicas 92-A
Estanque Metálico de 15m3 85-A
Estanque Metálico de 25m3 86-A
Estanque Metálico de 40m3 87-A
Estanque Metálico de 50m3 88-A
Estanque Metálico de 75m3 89-A
Estanque Metálico de 100m3 90-A

PLANOS TIPO DE LA RED


Cámaras para válvulas de agua potable Hae 2

PLANOS TIPOS DE ESTANQUES, HORMIGÓN ARMADO


Estanque semi-enterrado de H.A. de 100m3 HA e1-6 A
Estanque semi-enterrado de H.A. de 500m3 HA e1-2
Conexiones hidráulicas para estanque de H.A de 150m3 – 100m3 – 50m3 67 – A

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 39


2. INSTALACIÓN DE FAENAS.

2.1. Generalidades.

Aun cuando la presente partida no se incluye en las Especificaciones Técnicas Especiales


por no formar parte integral del proyecto, debe ser considerada por el Contratista para la
correcta ejecución de las obras.

En este Capítulo se especifican las condiciones y características que deben cumplir las
instalaciones de faenas del Contratista, tales como oficinas, bodegas y campamentos, las
que serán de total cuenta de él. Además, debe considerar en estas obras previas, la
habilitación de senderos de acceso a los diferentes recintos (captaciones, estanques, etc.).

Se incluyen en esta partida todos aquellos trabajos, que sin formar parte de las obras para
las cuales se han elaborado planos y especificaciones, deben sin embargo, formar parte de
las obras por contratar, ya que son necesarios para la ejecución de éstas. Se incluyen,
además, todos los gastos en que debe incurrir el Contratista para el perfeccionamiento del
Contrato, boletas de garantía exigidas por ESSBIO S.A. u otros organismos.

Debe considerarse una oficina para la Inspección Técnica de la Obra (I.T.O.) con una
superficie mínima de 9 m2 y con el equipamiento y condiciones adecuadas para el
desempeño de ella.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 40


2.2. Replanteo de las Obras

La I.T.O. entregará al Contratista los terrenos en que se construirán las obras, y éste deberá
hacer un reconocimiento completo de trazados, ubicando y verificando puntos de referencia
y demás elementos indicados en el proyecto para estos fines; el Contratista replanteará los
ejes y obras especiales en conformidad con los planos respectivos.

El Contratista marcará en terreno los puntos que sean necesarios para poder replantear, por
intersección de rectas, en cualquier etapa de las obras, los ejes del trazado. Los puntos que
marque el Contratista deberán quedar fuera del área de excavación. Además, deberá
colocar los puntos de referencia que sean necesarios para el control de los niveles. Estos
puntos podrán materializarse en las estructuras vecinas o en monolitos especiales de forma
tal que sean permanentes y no sufran variaciones, y deberán estar ligados al sistema de
cotas utilizado para la elaboración del Proyecto.

El Contratista deberá velar por la conservación de los puntos de referencia entregados por
la I.T.O. para la ejecución de los trabajos, debiendo proceder a su reemplazo inmediato
cuando éstos resulten dañados o desplazados.

La I.T.O. autorizará la iniciación de las obras sólo si ha recibido a conformidad las faenas
de replanteo; por lo tanto, será de responsabilidad del Contratista comunicar a la I.T.O. y
proponer soluciones oportunamente por cualquier interferencia o cambio en los trazados
que pueda significar retraso en la iniciación de las obras.

2.3. Despeje de los terrenos

El Contratista deberá limpiar el área de trabajo, eliminando todo material desechable que
interfiera con la ejecución de las obras, los que serán llevados a un botadero
debidamente autorizado por la I.T.O.

La eliminación de árboles, arbustos, plantas y elementos ornamentales quedará sujeta a las


regulaciones municipales que existen sobre la materia, debiendo conservarse y reponerse en
la forma que dichos reglamentos lo indiquen.

Los materiales y escombros resultantes de todas estas faenas serán dispuestos según
instrucciones de la I.T.O.

2.4. Permisos y derechos

Serán de cargo del Contratista la tramitación de permisos, pagos de derecho a


Municipalidad, Empresa Eléctrica y a otras Instituciones que intervengan en la realización
de las obras. Serán de su responsabilidad los inconvenientes que se presenten por no
cumplir con estos requisitos.

En especial deberá ser de su cargo y responsabilidad la obtención de permisos y otros


trámites con particulares, en cuyas propiedades deba realizar obras o trabajos.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 41


2.5. Interferencias con Obras y Servicios

Antes de iniciar las obras el Contratista deberá verificar la existencia de postaciones,


árboles, canalizaciones de superficie y subterráneas y otros ductos que interfieran con las
obras, a fin de que se tomen oportunamente las medidas necesarias para evitar accidentes,
interrupciones y/o interferencias con otros servicios.
Serán de entera responsabilidad del Contratista todas las reparaciones por daños a
instalaciones existentes.

No se admitirá reclamo alguno por el mayor trabajo, error o inexacta información que
pueda aparecer en los planos y especificaciones de las obras sobre estos puntos, y deberán
ejecutarse a entera satisfacción de la I.T.O.

2.6. Limpieza final

Al término de las obras el Contratista procederá a limpiar los recintos y lugares de las
faenas, los que deberán quedar a lo menos en las mismas condiciones que tenían en el
momento de iniciarse las obras.

3. MOVIMIENTO DE TIERRAS

3.1. Excavaciones

Generalidades:
En este Capítulo se incluyen todas las condiciones generales que regirán la ejecución de las
excavaciones consideradas en los planos y especificaciones del proyecto respectivo.

Las zanjas deberán ser excavadas de acuerdo con las líneas, gradientes y dimensiones
indicadas en los planos y/o especificaciones.
En el fondo de la zanja el ancho será igual al Diámetro Nominal de la tubería + 0,80 m.

La profundidad de las excavaciones será de acuerdo a lo indicado en el perfil longitudinal


de los planos de proyecto más la profundidad correspondiente para la colocación de la base
de apoyo, salvo indicación en contrario en los planos y/o Especificaciones Técnicas
Especiales. En todo caso, la profundidad de 1 m. sobre la clave debe ser considerada como
mínimo, debiendo evitarse puntos altos y bajos locales.
Las excavaciones deberán considerar las dimensiones adicionales para dar cabida a los
machones de anclaje, cámaras y otros elementos similares.

Salvo expresa indicación en contrario en las Bases, no se aceptará ningún tipo de


reclasificación de terreno.

A este respecto, se hace especial mención en el estudio acabado que deberán efectuar los
proponentes respecto a la naturaleza del subsuelo para considerarlo en su oferta.

Las calidades del terreno están indicadas en las E.T.E. y en los planos correspondientes.

La utilización de explosivos para ejecutar la excavación en los terrenos clasificados como


Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 42
tipo V y VI del ex-SENDOS se atenderán en forma rigurosa a las disposiciones legales
vigentes y a las Normas INN que se indican, en su última versión vigente:

- NCh 383 : Medidas de seguridad en el almacenamiento de explosivos.


- NCh 384 : Medidas de seguridad en el empleo de explosivos
- NCh 385 : Medidas de seguridad en el transporte de materiales inflamables y
explosivos.
- NCh 386 : Sustancias peligrosas clase 1: Explosivos – Medidas de seguridad
en la inutilización y destrucción de explosivos de uso industrial.
- NCh 387 : Medidas de seguridad en el empleo y manejo de materiales
inflamables.
- NCh 388 : Prevención y extinción de incendios en el almacenamiento de
materiales inflamables – Medidas generales de seguridad.
- NCh 389 : Sustancias peligrosas - Almacenamiento de sólidos, líquidos y gases
inflamables – Medidas generales de seguridad.
- NCh 390 : Medidas adicionales de seguridad en el transporte ferroviario de
explosivos y materiales inflamables.
- NCh 391 : Medidas adicionales de seguridad en el transporte de camiones de
explosivos y materiales inflamables.
- NCh 392 : Envases para el almacenamiento y transporte de explosivos y de
municiones.

Si resultara excavación en roca, el Contratista deberá considerar personal experto y


calificado para efectuar este tipo de trabajo, de acuerdo a las disposiciones legales y
vigentes. El Contratista será el único responsable por todo el daño, accidente o perjuicio
que pudiera ocurrir a sus trabajadores, al personal de subcontratistas, a terceros, o a la
propiedad, durante la ejecución de estos trabajos.

Cuando la excavación en roca tenga lugar en sectores poblados, el Contratista deberá tomar
todas las providencias del caso, a fin de prevenir cualquier riesgo o daños.

Antes de iniciar las excavaciones, el Contratista deberá asegurarse de disponer


oportunamente de todos los materiales y equipos necesarios para el normal avance de las
obras. No se permitirá que las zanjas se mantengan abiertas por más tiempo que el
necesario para la colocación de las cañerías y piezas especiales. Esto tiene por objeto evitar
que se produzcan derrumbes y/o perjuicios que pudieran afectar a las obras y al público,
siendo de total responsabilidad del Contratista los problemas de calidad y los mayores
costos que pudieran resultar por el no cumplimiento de tales recomendaciones.
Clasificación de los materiales excavados:
Los materiales excavados se clasificarán en tipos de acuerdo a las siguientes definiciones:

- Roca: Se considera todo material que para ser excavado requiera en forma
imprescindible, sistemática y permanente el uso de explosivos.
Tipo VII (Roca dura) : Roca difícilmente trabajable con explosivos.
Tipo VI (Roca) : Roca trabajable con explosivos.

- Material común: Se considerará todo aquel que no quede incluido en la definición

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 43


establecida anteriormente, aun cuando para su excavación se requiera el uso
esporádico de explosivos.
Tipo V (Muy duro) : Tosca café, tertel, arenisca cementada y roca blanca.
Trabajable con chuzo, cuña combo y pala, y a veces con pólvora.
Tipo IV (Duro) : Greda seca, tosca blanda, maicillo endurecido no disgregable
con la mano, roca descompuesta, ripio arcilloso compacto en estabilizado de
caminos, trabajable con chuzo, picota y pala.
Tipo III (Semiduro) : Terreno arcilloso, ripioso maicilloso, disgregable con la
mano, generalmente terrenos agrícolas, trabajable con chuzo, picota y pala.
Tipo II (Blando) : Tierra vegetal, ripio suelto, limos, trabajable con pala, sin
chuzo ni picota.
Tipo I (Muy blando) : Tierra vegetal, arena suelta, dunas, trabajable con pala, sin
chuzo ni picota.

Es importante destacar que los tipos de suelos indicados en las E.T.E. y planos deben ser
considerados como referenciales, ya que se basan en lo observado en pozos puntuales,
pudiendo en consecuencia aparecer en las excavaciones suelos no detectados en la
exploración.

Procedimiento de excavación
Las excavaciones se ejecutarán conforme a los ejes, dimensiones y pendientes establecidos
en los planos del proyecto.

Los procedimientos de excavación se fijarán de manera que provoquen la menor


perturbación posible del terreno natural, y aseguren la estabilidad de los taludes abiertos. Se
deberán tomar todas las precauciones necesarias para evitar que puedan poner en peligro las
obras u otras construcciones e instalaciones vecinas.

El Contratista será responsable de la estabilidad de los taludes o paredes de todas aquellas


excavaciones que permanezcan temporalmente abiertas por necesidades constructivas,
salvo que, en casos especiales, las Especificaciones Técnicas Especiales especifiquen un
método obligatorio de entibación.

En caso que las excavaciones para estructuras se ejecuten con máquina, los últimos 20 cm.,
de excavación deben realizarse en forma manual, de modo de no alterar el sello de
fundación.

3.2. Rellenos

Generalidades:
En este capítulo se especifican las condiciones que deberán cumplirse en la obtención,
procesamiento, transporte, colocación y compactación de los materiales que constituirán los
rellenos incluidos en el proyecto. Los rellenos bajo condiciones muy especiales serán
especificados detalladamente en las Especificaciones Técnicas Especiales del proyecto.
Se considera en todas las cubicaciones que el relleno es igual al volumen geométrico por
rellenar hasta el nivel del terreno circundante.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 44


Es esencial que el material de relleno ubicado bajo la tubería quede bien consolidado, no
permitiéndose la formación de cavidades.

La parte del relleno comprendida entre el fondo de la zanja y hasta cubrir la tubería en un
monto igual a 0,30 m. sobre la clave del tubo se efectuará con materiales seleccionados,
exentos de piedras u otros materiales sólidos, de tamaño no superior a 13 mm. La
colocación y compactación de los materiales deben cumplir las condiciones establecidas en
el punto 3.2. (Colocación y compactación de los materiales)
Las zonas de uniones deberán dejarse descubiertas hasta después de las pruebas.

Los volúmenes excavados en exceso deberán ser rellenados sin cargo para el mandante, con
los materiales y procedimiento indicados en este capítulo.

Una vez que las pruebas se hayan realizado a entera satisfacción de la I.T.O. se procederá a
rellenar de acuerdo a lo indicado en el punto siguiente.

Relleno de las zanjas


Una vez ejecutado el primer relleno, que cubrirá la tubería con un espesor por lo menos
igual a 0,30 m. sobre la clave, se procederá a ejecutar el saldo del relleno con los materiales
provenientes de las excavaciones, eliminando los bolones de tamaño máximo superior a 1”
y compactando al 90% de la DMCS del Proctor Standard.

Se colocará en capas horizontales de no más de 40 cm. de espesor y antes de colocar la


capa siguiente, deberá estar nivelada y apisonada.

Este relleno deberá sobresalir 20 cm. sobre el relleno natural circundante.

Normas aplicables
La selección de los materiales y el control de la ejecución de los rellenos requieren de la
aplicación de procedimientos normalizados, los que se efectuarán siguiendo las Normas
INN o en su defecto las Normas ASTM.

Características de los materiales


Las características específicas de los materiales que se empleen para la ejecución de un
relleno determinado serán indicadas en las Especificaciones Técnicas Especiales
correspondientes.

En todo caso, éstos deberán cumplir las condiciones generales siguientes.

Su granulometría deberá estar comprendida dentro de los límites especificados sin que se
produzcan concentraciones de partículas entre tamaños sucesivos.

Para la ejecución de los rellenos se consideran dos tipos de materiales:

Permeables, que estarán formados por gravas y/o arenas limpias, con un contenido máximo
de material bajo la malla ASTM Nº. 200 no superior a 5 %.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 45


Impermeables, que estarán constituidos por suelos con un contenido de material bajo la
malla Nº. 200 ASTM superior a 12 %.

El tamaño máximo de las piedras contenidas en los materiales no deberá exceder de los 3/4
del espesor de la capa compactada que se coloque de relleno.

Obtención de los materiales


Los materiales empleados para los rellenos provendrán en primera instancia de los
materiales extraídos de las excavaciones, siempre que éstos cumplan las condiciones
establecidas en el presente ítem.

En caso de ser necesario extraerlos de empréstitos especiales para este objeto, ellos deberán
ser ubicados por el Contratista y aprobados por la I.T.O. a su utilización.

El empréstito será sometido a un escarpe, hasta descubrir los materiales apropiados. Los
materiales inadecuados se dejarán en zonas que no interfieran con la explotación del
empréstito.

Los materiales obtenidos deberán ser sometidos a procesamiento cuando no cumplan con
las granulometrías especificadas. El procesamiento a seguir será fijado por el Contratista y
aprobado por la I.T.O.

Este procesamiento deberá incluir la eliminación del sobre tamaño, el cual deberá ser
efectuado antes de la colocación de los materiales en el relleno.

Igualmente deberá acondicionarse la humedad dentro del rango que se especifica más
adelante.

Colocación y Compactación de los materiales


Previamente al comienzo de la colocación de los rellenos, deberá efectuarse la preparación
de la superficie de fundación, la cual incluirá las siguientes operaciones:

- Retiro de todos los desechos provenientes de la obra u otros.

- Escarpado de la superficie de fundación, eliminando todo suelo que contenga


materia orgánica, raíces o materiales contaminados.

- Excavación hasta el nivel de fundación especificada o hasta alcanzar material


apropiado para fundar.

- Drenaje del agua afluente al lugar de colocación de los rellenos.

- Compactación superficial del terreno de fundación hasta lograr una densidad similar
a la exigida para el relleno o la expresamente indicada en las Especificaciones
Técnicas Especiales.

Previamente a la iniciación de los rellenos, el Contratista deberá indicar la secuencia en que

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 46


los colocará, para lo cual definirá los sectores en que dividirá la obra para este objeto. Esta
secuencia deberá ser aprobada por la I.T.O. Los rellenos se harán en capas
aproximadamente horizontales, que cubran toda la extensión del sector por recubrir.

Se deberá tener especial cuidado que el relleno se ejecute al mismo tiempo por ambos
costados de la cañería a objeto de evitar cargas puntuales no compensadas.

Los materiales se descargarán y esparcirán evitando su segregación. El avance deberá ser


uniforme, evitando la producción de desniveles superiores a 50 cm. entre sectores
contiguos.

El espesor de las capas será establecido de manera tal que pueda lograrse la densidad
especificada con el equipo de compactación que se utilizará.

La humedad de los materiales debe condicionarse de manera que esté comprendida en un


rango de ± 2% con respecto a la humedad óptima de la fracción que pasa por la malla Nº. 4
ASTM.

Los rellenos deberán compactarse hasta lograr la densidad estipulada en las


Especificaciones Técnicas Especiales. En caso de no estar especificada la densidad de los
rellenos, éstos deberán compactarse hasta obtener una densidad relativa de 75 % para los
materiales permeables o de 95 % de la densidad máxima seca determinada según la Norma
ASTM D 698 ó D 1557, según proceda. Para este objeto, en los sectores donde el espacio
disponible lo permita, se utilizarán de preferencia rodillos vibratorios lisos de un peso
estático mínimo de tres (3) toneladas. Además deberán mantenerse las características de las
carpetas de rodado existentes.

En los sectores donde esto no sea posible y en aquéllos en que el equipo no tenga acceso, se
emplearán compactadores mecánicos menores. Especial cuidado se tendrá en la
compactación de las zonas contiguas a fundaciones, obras adyacentes y taludes de las
excavaciones.
Control de calidad de rellenos de zanjas
El contratista deberá considerar la ejecución de los siguientes controles mínimos, en las
oportunidades y sectores que determine la ITO:

a) Determinación de granulometría y de la relación humedad/densidad con la frecuencia


indicada a continuación:

Volumen (m3) Frecuencia de los


Ensayos
0 – 1.000 1 cada 200 m3
1.001 – 5.000 1 cada 500 m3
5.001 – 10.000 1 cada 1.000 m3
>10.000 1 cada 2.000 m3

O cada vez que se cambie de yacimiento de extracción de materiales.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 47


b) Determinación de la densidad en sitio. El control se deberá realizar por capa y no menos
de una medida cada 100 m2 de cada capa.

La ITO podrá variar las cantidades estipuladas, ajustándolas a las características de la obra.

Estas determinaciones serán realizadas por un laboratorio especializado, el cual deberá ser
aprobado por la ITO previo a la iniciación de los rellenos.

El contratista deberá detener la colocación de los rellenos si alguno de los controles antes
señalados no cumple con los valores indicados.

En particular, una capa no podrá ser recubierta antes de que la ITO dé por aceptado el valor
de la densidad en sitio controlada para la capa inmediatamente inferior.

La ejecución de estos controles deberá ser considerada dentro del programa de construcción
de la obra y no será causa de variaciones de costos ni plazos.

3.3. Retiro de excedentes

Los volúmenes de excedentes provenientes de las excavaciones que sobren después de


ejecutar los rellenos serán transportados a lugares aceptados por las autoridades comunales
pertinentes y la I.T.O.

4. HORMIGONES

4.1. Generalidades

En este Capítulo se especifican las condiciones bajo las cuales se ejecutará la confección,
colocación y precauciones posteriores de los hormigones simples y armado para las obras
consideradas en el proyecto, tales como estanque, caseta de cloración, cámaras u otras
obras de hormigón.

La ejecución de los hormigones deberá efectuarse conforme a las estipulaciones contenidas


en las Normas Chilenas correspondientes, salvo en los casos en que se citen explícitamente
otras Normas.

Las características generales que deberán cumplir los hormigones de una obra determinada,
serán establecidas en los planos del proyecto y/o en las Especificaciones Técnicas
Especiales respectivas.

4.2. Moldajes

Los moldajes deberán tener las disposiciones y dimensiones necesarias para obtener las
estructuras de acuerdo con los planos en lo que se refiere a formas, dimensiones,
alineamiento, etc.

Deberán tener suficiente resistencia y rigidez para mantener su forma y posición bajo las

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 48


cargas producidas por la colocación y vibrado del hormigón. Deberán poder ser extraídos
sin dañar la superficie del hormigón.

Para el retiro de los moldajes deberán adoptarse plazos prudentes y de acuerdo a la Norma
INN 172 Of. 52. Sin embargo, la I.T.O., podrá aumentar tales plazos si lo estima
conveniente.

Serán de madera de álamo seco de primera calidad, metálicos o de un material equivalente


aprobado por la I.T.O. de las dimensiones en uso y se tomarán las precauciones necesarias
para obtener los espesores indicados en los planos. Las rebajas que puedan resultar por una
mala ejecución deberán ser eliminadas por el Contratista sin cargo para ESSBIO S.A.

4.3. Hormigón armado

El hormigón armado será confeccionado con la clase de hormigón que se indique en las
Especificaciones Técnicas Especiales o planos tipo correspondientes. En todo caso, deberá
cumplir con lo establecido en la Norma INN 170 Of. 85.

La dosificación del cemento, áridos y eventualmente otras sustancias, deberá hacerse en


base a informes de laboratorio, donde se estudiará las proporciones más convenientes de
éstos a fin de obtener una mezcla con la resistencia y trabajabilidad requerida, de acuerdo a
las normas, y a lo indicado en estas especificaciones y en los planos.

El laboratorio hará ensayos periódicos y frecuentes del hormigón, sugiriendo los cambios
de dosificación necesarios por posibles variaciones en las características de los materiales,
o condiciones especiales determinadas por la faena, estación, clima, etc. En este caso, y a
fin de que no varíe la calidad de los áridos, será recomendable acopiar todo el material para
la obra.

Se deberá analizar la resistencia del hormigón para aquellos elementos de la estructura


sometidos a mayores solicitaciones tomando a lo menos dos muestras, en distintas partes de
la estructura (estanques, por ejemplo).

Deberá usarse hormigón mezclado mecánicamente mediante un sistema seguro y que


permita un control sencillo del proceso. Considerando que el agua es un factor principal en
la resistencia del hormigón, se tendrá especial cuidado en no exceder la proporción que
indiquen los ensayos de laboratorio.

El transporte, colocación compactación y curado del hormigón se efectuará dando


cumplimiento a la Norma INN 172 Of. 52.

Los áridos que se empleen deberán cumplir con la Norma INN 163 Of. 79. Deberá
efectuarse un análisis granulométrico en cada partida que llegue a la obra, debiendo
repetirse el ensayo por lo menos una vez cada 20 m3 de hormigón elaborado para verificar
la uniformidad de la granulometría.

Antes de hormigonar las partes de las estructuras que son atravesadas por cañerías, deberán

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 49


colocarse los tubos (pasamuros) o piezas especiales que pasan a través del espesor del
hormigón.
Estas piezas deberán estar completamente limpias, y se les quitarán las oxidaduras. La
hormigonadura en su contorno se hará con especial cuidado. Las mismas precauciones se
tomarán con los soportes, patas y elementos destinados a fijar tuberías, escaleras o equipos.

No deberá hormigonarse en los días en que pueda preverse que la temperatura del hormigón
pueda ser menor que 5 °C, a menos que se usen precauciones tales como el empleo de agua
caliente para elaborar el hormigón y/o se aísle o calefaccione el hormigón durante por lo
menos los 3 días siguientes al hormigonado, de modo que la temperatura no baje de 5 °C.

En todo caso, en lo que respecta a hormigonado en tiempo frío, deberá cumplirse con lo
dicho en el Anexo E de la Norma NCh 170.

Cuando existan dudas acerca de posibles defectos en la colocación o vibrado, la I.T.O.


podrá también exigir que se extraiga una muestra del hormigón colocado para someterlo a
prueba de resistencia.

4.4. Pruebas de ensayes a efectuar

Durante el desarrollo de las faenas de hormigón y bajo estrecha supervigilancia de la


Inspección, se llevarán a cabo las siguientes pruebas y ensayes:

- Determinación de la calidad de los áridos y su dosificación.

- Verificación de resistencia de probetas para cumplir la especificación.

- Determinación periódica durante el hormigonado de la plasticidad de hormigón


(descenso mediante el Cono de Abrams).

- Prueba de resistencia del hormigón en proceso de colocación.

- Prueba eventual, según la Inspección Técnica de la Obra, de ruptura de testigos.

4.5. Pruebas de resistencia insuficiente

En caso de resultados insuficientes de resistencia de los hormigones, Essbio S.A. estará


facultada para solicitar a una entidad especializada, con cargo al Contratista, un informe
respaldado por nuevos análisis sobre la estabilidad estructural de las obras, sin perjuicio de
las sanciones que contempla el Reglamento para Contratos.

Si la resistencia según dicha entidad no fuera satisfactoria, se ordenará la demolición de la


totalidad o parte de la obra, y se procederá a su reconstrucción; todos los gastos originados
por este concepto serán de cargo del Contratista.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 50


4.6. Hormigón de 170 kgs cem/m3

Se usará este tipo de hormigón simple como emplantillado bajo las fundaciones en los
lugares que se indique en los planos y para machones de anclajes de apoyo.

5. MOVIMIENTO DE TIERRAS.

5.1. Generalidades

En este capítulo se especifican las características de las barras de acero para hormigón
armado y las condiciones bajo las cuales deberá efectuarse la preparación y colocación de
las armaduras. El acero que se emplee deberá cumplir con las normas INN, NCh 204 y 211.

El material deberá provenir de fábrica controlada por un laboratorio y con copia de los
certificados correspondientes. No se permitirá combinar diferentes clases de acero en el
mismo elemento de una estructura.

En un mismo plano deberá existir un mínimo de traslapos, para lo cual cada extremo de
barra se desplazará del de la barra contigua. Las longitudes de los ganchos y traslapos,
dobladura de las barras y recubrimientos serán los indicados en los planos y, si se omiten,
se cumplirán las exigencias de la Norma INN 429 E Of. 57.

5.2. Almacenamiento

Las barras de acero deberán ser almacenadas ordenadamente por diámetros y calidades del
acero, evitando que las barras queden en contacto con el suelo.

5.3. Doblado de las barras

Los aceros deberán ser preparados de acuerdo a las longitudes y formas señaladas en los
planos del contrato, identificándolos posteriormente con la nomenclatura definida en ellos.
El doblado de las barras deberá efectuarse en frío, no pudiendo volver a estirarse aquellas
barras que ya hayan sido dobladas.

5.4. Colocación de armaduras

Las armaduras se colocarán en forma cuidadosa, de acuerdo con los planos y adoptando
precauciones para que durante la faena no se desplacen. Antes de hormigonar, la I.T.O.
Verificará la limpieza de las armaduras, moldajes y detalles de colocación, ordenando
efectuar las medidas del caso si se encuentran deficiencias.

En el momento de su colocación, las barras deberán estar limpias de óxido suelto, aceite,
mortero y de cualquier otra materia extraña que pueda perjudicar su adherencia.

El acero será de calidad A 44-28 H. En las cubicaciones se ha tomado un 5% de exceso por


pérdidas de material en despuntes. Las cubicaciones consideran acero cortado, doblado,
incluso alambre de amarras.

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 51


6. SUMINISTRO, COLOCACIÓN Y PRUEBA DE CAÑERÍAS Y PIEZAS
ESPECIALES

El Contratista deberá consultar el suministro de todos los materiales y accesorios,


incluyendo flete, seguro, gastos de operación de equipos y toda mano de obras necesaria.
Las cañerías y piezas especiales deberán ser probadas hidráulicamente en fábrica, de
acuerdo a lo establecido en las normas pertinentes, pudiendo la Inspección solicitar a los
proveedores certificados que así lo acrediten.

Las cañerías que se utilizarán serán del tipo y diámetro que se indican en los planos.

Para la recepción de las obras, la inspección técnica deberá exigir la realización de pruebas
de luz, hermeticidad, pendiente, prueba de bola y revisión de Cámaras de Inspección
públicas y domiciliarias.

6.1. Tuberías y piezas especiales de acero

Las cañerías de diámetro iguales o inferiores a 150 mm serán de ejecución normal


COMPAC o similar, de acuerdo a especificaciones ASTM A-53 grado A Schedule 40,
soldadas longitudinalmente por resistencia eléctrica.

El suministro, colocación y prueba de tuberías y piezas especiales de acero se hará de


acuerdo a las normas para suministro, protección y colocación de tuberías y piezas
especiales de acero, aprobadas por Oficio del ex-SENDOS Nº. 4858 del 2/11/79.

6.2. Piezas especiales de fierro fundido

Piezas Especiales sin Mecanismo, incluso Uniones Gibault.


Las normas INN que se mencionan a continuación formarán parte de las presentes
especificaciones y deberán ser cumplidas fielmente por el Contratista.

NCh 43 Selección de muestras al azar.


NCh 44 Control de calidad. Inspección por atributos. Tablas y procedimientos de
muestreo.
NCh 404 Piezas especiales de fierro fundido para tubos de asbesto cemento.
NCh 1124 Fundición de hierro. Fundición gris. Especificaciones.

La fundición empleada en la fabricación de las piezas especiales deberá ser de buena


calidad, presentando a la rotura un grano gris apretado, regular, y sin manchas blancas y
lisas.

El Contratista deberá presentar certificados de calidad de cumplimiento de la Norma NCh


1124.

Las piezas especiales deberán cumplir con la Norma NCh 402 y las Uniones Gibault con la
NCh 404. Serán sanas y exentas de sopladuras, cavidades, materias extrañas, y porosidades.

Cada pieza llevará la marca de fábrica y la indicación de su diámetro en mm. Deberán


Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 52
llevar un revestimiento interior y exterior de protección. Las piezas que irán enterradas se
protegerán exteriormente con bitumen (Norma NCh 925) y las piezas a la vista con esmalte.

Para la ejecución de las uniones se utilizarán pernos que cumplan con la Norma NCh 301;
las piezas especiales deberán estar limpias.

En las uniones brida se utilizarán empaquetaduras del tipo que se indica en las
Especificaciones Técnicas Especiales.

Las piezas se apoyarán sobre soportes provisionales hasta que los pernos hayan sido
fijados; se alinearán en forma de que los agujeros para los pernos queden enfrentados,
dejando además una separación entre las bridas que permita introducir la empaquetadura de
la unión. Esta deberá quedar perfectamente centrada. Las tuercas y los pernos deberán ser
apretados primero los diametralmente opuestos y luego los ubicados perpendicularmente a
los anteriores.

En cuanto a las uniones Gibault, sus elementos deberán estar perfectamente limpios antes
de su instalación. Los pernos se apretarán en forma alternada y pareja, hasta lograr en todos
ellos el torque especificado por el fabricante. Si esta condición no se cumple, deberá
desmontarse la unión y repetir las operaciones hasta obtenerla.

Piezas especiales con mecanismo.


Las normas INN que se mencionan a continuación formarán parte de las presentes
especificaciones y deberán ser cumplidas por el Contratista.

NCh 43 Selección de muestras al azar.


NCh 44 Control de calidad. Inspección por atributos. Tablas y procedimientos de
muestreo.
NCh 229 Fundición de hierro. Clasificación.
NCh 230 Fundición de hierro. Recepción de piezas y extracción de muestras.
NCh 402 Piezas especiales de fierro fundido para agua potable.
NCh 895 Agua Potable. Válvulas de fierro fundido. Especificaciones.
NCh 1124 Fundición de hierro. Fundición gris. Especificaciones.
NCh 1343 Aleaciones de cobre. Piezas fundidas en arena para aplicaciones generales.
NCh 1403 Aleaciones de cobre. Productos moldeados por colada continua.

Estas piezas llevarán marcadas en relieve los siguientes datos:

- Nombre del fabricante

- Diámetro nominal en mm.

- Presión de trabajo en Kg/cm2

- Año de fabricación

- Flecha indicadora del sentido de apertura, que será derecha (es decir girando en los

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 53


sentidos de los punteros del reloj), y la letra "A".

Todas las válvulas se entregarán cerradas. Las partes de fundición se protegerán con dos
manos de pintura, colocadas de acuerdo con la Norma NCh 402.

Antes de ser instaladas se verificarán que estén limpias y con su recubrimiento en buenas
condiciones.

Toda aquella pieza que no cumpla con las especificaciones, será rechazada por la I.T.O.
Para el montaje de las válvulas se colocarán soportes provisionales de apoyo para la válvula
y para los extremos de las cañerías.
Las válvulas, que deberán instalarse cerradas, no deberán mostrar filtraciones durante las
pruebas.

Válvulas de compuerta con cuerpo de fierro fundido.


Serán derechas, es decir, que se cerrarán girando en el sentido de los punteros del reloj.
Cumplirán con las disposiciones de la Norma NCh 895 E.

El cuerpo, tapa, cuña, prensa y caja estopa serán de hierro fundido de calidad F-18 de
acuerdo con la Norma NCh 229. El vástago será de acero inoxidable al 13% de cromo, la
tuerca y anillos de ajuste serán de bronce laminado.

Las presiones nominales serán las que se indiquen en las Especificaciones Técnicas
Especiales.

Las válvulas deberán provenir de una fábrica de reconocido prestigio, con experiencia en
fabricación de válvulas de fierro fundido, y en todo caso aceptada por ESSBIO S.A.

6.3. Suministro de piezas especiales de acero galvanizado

El suministro de piezas especiales podrá corresponder a piezas fabricadas a pedido o


existentes en el mercado. En ambos casos rigen las mismas especificaciones establecidas
para el suministro de las cañerías en lo que se refiere a calidad del acero.

Las piezas fabricadas a pedido serán inspeccionadas por la I.T.O. y sometidas a los
controles que se indiquen en estas especificaciones o en las Especificaciones Técnicas
Especiales correspondientes.

En el caso de piezas existentes en el mercado, el Contratista deberá certificar la calidad


exigida mediante la presentación de los certificados que le solicite la I.T.O.

Si los planos no indican las características de las piezas especiales, éstas deberán cumplir
en cuanto a dimensiones con las Normas AWWA C-207 y AWWA C-208.

6.4. Tuberías y piezas especiales de PVC

Las tuberías y piezas especiales de PVC (cloruro de polivinilo) serán de la clase señalada

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 54


en las Especificaciones Técnicas Especiales y de acuerdo con las prescripciones de las
Normas INN NCh 397, NCh 399 y NCh 814 E, NCh 1721 y NCh 1787.

El sistema de unión será del tipo Espiga Campana (EC) con anillo de goma para diámetros
iguales o superiores a 63 mm. y unión cementada para diámetros inferiores o iguales a 50
mm.

El transporte, manipulación, almacenaje, colocación, inspección y prueba, se efectuará de


acuerdo a las instrucciones de los fabricantes y a las recomendaciones de las presentes
especificaciones.

Tuberías y piezas especiales de HDPE

Las tuberías y piezas especiales de HDPE (polietileno de alta densidad) serán de la clase
señalada en las Especificaciones Técnicas Especiales y de acuerdo con las prescripciones
de la Norma INN NCh 402.

El transporte, manipulación, almacenaje, colocación, inspección y prueba, se efectuará de


acuerdo a las instrucciones de los fabricantes y a las recomendaciones de las presentes
especificaciones.

7. PRUEBA DE CONJUNTO

Una vez terminadas las obras, el Contratista deberá proceder a realizar las pruebas
pertinentes y necesarias, para verificar el funcionamiento adecuado a las exigencias y
especificaciones de cada ítem y las especificaciones de los proveedores en cuanto a los
equipos.

La motobomba y conjunto se probarán simultáneamente con las instalaciones, hidráulicas y


mecánicas.

El suministro de energía para la realización de la prueba será de cargo del Contratista.

El día de la recepción provisoria de las obras el Contratista entregará dos ejemplares de la


Cartilla de Operación de la Planta, en hojas plastificadas, conteniendo en forma sencilla las
instrucciones sobre el modo de operar del sistema.

La prueba se efectuará en presencia y bajo control de la I.T.O..

8. ROTURA Y REPOSICIÓN DE OBRAS DE PAVIMENTACIÓN


EXISTENTES

En los lugares en que se deba cruzar calzadas existentes con tubería, se considera la rotura
del pavimento en una faja del ancho mínimo necesario para la correcta ejecución de la
zanja. En el caso de las aceras existentes, se considera la rotura del pavimento en todo su
ancho. Para proceder a la rotura, el Contratista deberá obtener previamente la autorización

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 55


en conformidad con las Ordenanzas Municipales vigentes y reglamentos del SERVIU.

El Contratista deberá señalizar debidamente de día y de noche para evitar accidentes.

Un vez instalada la cañería y ejecutado el relleno de la zanja, se deberá reponer el


pavimento (acera o calzada) y las soleras correspondientes en conformidad con las normas
del SERVIU vigentes. Los pavimentos serán de la misma calidad del existente
(dosificación, resistencia, etc.) y tendrán los mismos espesores que el pavimento original.

Será de cargo del Contratista el pago de permiso, derechos, garantías, etc. así como toda la
tramitación necesaria.

Las calzadas de hormigón serán cortadas en líneas rectas con herramientas mecánicas sin
percusión (por ejemplo cortadora de disco). El procedimiento consistirá en cortar el
pavimento a lo largo de los límites trazados y autorizados por la I.T.O., y luego, una vez
separados del pavimento que permanece, podrá romperse por medio de golpes.

En cualquier caso, los trozos del pavimento demolido deberán ser llevados al botadero
autorizado tan pronto hayan sido extraídos.

FERNANDA CORNEJO NARVAI


Ingeniero Civil PUCV

Fernanda Cornejo Narvai – Fono: +56 9 88454283 – fernanda.cornejo.narvai@gmail.com 56

También podría gustarte