GE Proteus XR Service Manual ESP
GE Proteus XR Service Manual ESP
Técnico
Publicaciones
Dirección 2260326-100
Revisión 19
Documentación de servicio
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
yo
Machine Translated by Google
PROTEO XRA
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
iii
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Dirección 2260326-100
Revisión 19
El equipo de rayos X, si no se usa El operador debe tomar las precauciones El equipo se vende con el entendimiento de
correctamente, puede causar lesiones. adecuadas para evitar la posibilidad de que que General Company, Electric Medical
En consecuencia, las instrucciones exponga por descuido
cualquier
o a otras
persona
personas
se a y representantesSystems
no tienen
Group,
responsabilidad
suspor
agentes
contenidas en este documento deben ser la radiación. lesiones o daños que puedan resultar del uso
leídas y entendidas por completo por inadecuado del equipo.
todas las personas que vayan a utilizar el
Es importante que todas las personas que
equipo antes de intentar ponerlo en
tengan algo que ver con la radiación X reciban
funcionamiento. La General Electric
la capacitación adecuada y estén
Company, Medical Systems Group, estará
con con las
completamente familiarizados Hay varios materiales y dispositivos de
encantada de ayudar y cooperar para
recomendaciones del Consejo Nacional de protección disponibles. Se insta a que se
poner en uso este equipo.
Mediciones y Protección contra la Radiación, utilicen dichos materiales o dispositivos.
tal como se publican en los Informes del
NCRP disponibles en Publicaciones del
PRECAUCIÓN: La ley federal de los Estados
Aunque este aparato incorpora un alto grado NCRP, 7910 Woodmont Avenue, Room 1016,
Bethesda, Maryland. 20814, y de la Comisión Unidos restringe el uso de este dispositivo
de protección contra la radiación X además
por o por orden de un médico.
del haz útil, ningún diseño práctico de equipo Internacional de Protección Radiológica, y
puede proporcionar una protección completa. tomar las medidas adecuadas para protegerse
Ningún diseño práctico puede obligar contra lesiones.
i
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Todas las instalaciones eléctricas preliminares personal calificado de GE Medical. cumplirá con los requisitos de los códigos
al posicionamiento del equipo en el sitio Los productos involucrados (y las instalaciones eléctricos aplicables.
preparado para el equipo deberán ser eléctricas que los acompañan) sonsofisticados
altamente
realizadas por contratistas eléctricos son de ingeniería
y se requiere una competencia El comprador de equipos de GE solo utilizará
autorizados. especial. Para realizar todo
en estos
el trabajo
productos,
GEeléctrico personal calificado
campo de (esGE,
decir, ingenieros
personal de de
empresas
Además, las alimentaciones eléctricas a la utilizará sus propios ingenieros
especialmente
de campo de servicios de terceros con capacitación
Unidad de Distribución de Energía deberán En el trabajo
capacitados. Todo eléctrico
en estos de GE
productos equivalente o electricistas autorizados) para
ser realizadas por contratistas eléctricos realizar el servicio eléctrico en el equipo.
autorizados. Otras conexiones entre piezas
de equipo eléctrico, calibraciones y pruebas
deben ser realizadas por
DAÑOS EN TRANSPORTE
Todos los paquetes deben ser examinados inmediatamente después del descubrimiento, 8*285-3449 inmediatamente después de
de cerca en el momento de la entrega. Si el o en cualquier caso, dentro de los 14 días encontrar el daño. En este momento, esté
daño es aparente, escriba la anotación "daño siguientes a la recepción, y el contenido y los listo para proporcionar el nombre del
en el envío" en todas las copias de la contenedores se mantendrán para su transportista, la fecha de entrega, el nombre
factura de flete o expresa antes de que un inspección por parte del transportista. Una del destinatario, el número de flete o factura
representante de General Electric o un empresa de transporte no pagará una expresa, el artículo dañado y el alcance del daño.
agente receptor del hospital acepte o "firme" reclamación por daños si no se solicita una
la entrega. Ya sea que se noten u oculten, inspección dentro de este período de 14 días. Las instrucciones completas sobre el
los daños DEBEN ser informados al procedimiento de reclamación se encuentran
transportista Tráfico de Llamadas y Transporte, en la Sección “S” de los Boletines de Políticas
a la Milwaukee, WI (414) 827-3449/ y Procedimientos.
yo
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Este producto cumple con los requisitos de la Directiva del Consejo 93/42/EEC sobre dispositivos
médicos cuando lleva la siguiente marca CE de conformidad:
0459
iii
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Este producto cumple con la norma IEC 60601-1-2:2001+A1:2004 EMC para dispositivos médicos.
Nota: Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. El equipo puede causar o
estar sujeto a interferencias de radiofrecuencia con otros dispositivos médicos y no médicos y
comunicaciones por radio. Para brindar una protección razonable contra dicha interferencia, el
sistema Proteus XR/a (32, 50, 65, 80kW) cumple con los límites de emisiones para dispositivos
médicos del Grupo 1, Clase A y tiene un nivel de inmunidad aplicable según lo establecido en IEC
60601-1-2 :2001+A1:2004.
Nota: Si se determina que este equipo causa interferencia (que se puede determinar encendiendo y
apagando el equipo), el usuario (o el personal de servicio calificado) debe intentar corregir el
problema mediante una o más de las siguientes medidas:
El uso de accesorios, transductores, cables y otras piezas que no sean las especificadas por el
ADVERTENCIA
fabricante de este equipo puede provocar un aumento de las emisiones o una disminución de la
inmunidad del equipo. El fabricante no es responsable de ninguna interferencia causada por el
uso de cables de interconexión distintos a los recomendados o por cambios o modificaciones no
autorizados en este equipo. Los cambios o modificaciones no autorizados podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota: Para cumplir con la normativa aplicable a una interfaz electromagnética para un
Grupo 1, dispositivo médico de clase A, y para minimizar los riesgos de interferencia, se aplicarán
los siguientes requisitos:
• Todos los cables de interconexión a los dispositivos periféricos deben estar blindados y
debidamente conectados a tierra. El uso de cables que no estén debidamente blindados
y conectados a tierra puede provocar que el equipo cause interferencias de
radiofrecuencia en violación de la directiva de Dispositivos Médicos de la Unión Europea
y las regulaciones de la FCC.
IV
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
• Deben seguirse todas las pautas recomendadas con respecto al entorno electromagnético.
El sistema Proteus XR/a es adecuado para su uso en el entorno electromagnético especificado. El comprador o usuario del
sistema Proteus XR/a debe asegurarse de que se utilice en un entorno electromagnético como se describe a continuación:
Cumplimiento de la prueba de emisiones
Entorno electromagnético
Emisiones de radiofrecuencia Clase A El sistema Proteus XR/a es adecuado para su uso en todos los
CISPR11 establecimientos que no sean domésticos y aquellos conectados
Fluctuaciones de voltaje/ No
emisiones de parpadeo aplica
CEI 61000-3-3
El sistema Proteus XR/a es adecuado para su uso en el entorno electromagnético especificado. El comprador o usuario del
sistema Proteus XR/a debe asegurarse de que se utilice en un entorno electromagnético como se describe a continuación: Prueba
de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601-1-2
Cumplimiento Entorno electromagnético
Nivel
Descarga ÿ6 kV contacto ÿ6 kV contacto Los pisos son de madera, concreto o loseta de
electrostática (ESD) ÿ8 kV aire ÿ8 kV aire cerámica, o los pisos están cubiertos con material
CEI 61000-4-2 sintético y la humedad relativa es de al menos 30 %.
en
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
interrupciones y (> 95 % de caída en segundo Si el usuario del sistema Proteus XR/a requiere una
variaciones de UT) para 0,5 ciclos operación continua durante las interrupciones de la
voltaje en las líneas red eléctrica, se recomienda que el sistema Proteus
de entrada de la 40 % UT XR/a se alimente desde una fuente de alimentación
fuente de alimentación (60 % caída en UT) ininterrumpida o una batería.
CEI 61000-4-11 durante 5 ciclos
70 % UT
(30 % caída en UT)
< 5 % UT
(> 95 % caída en UT)
durante 5 s
Los campos magnéticos de frecuencia industrial se
Frecuencia de poder 3 A/m 3 A/m encuentran en niveles característicos de una
(50/60 Hz) ubicación típica en un entorno comercial y/u
campo magnético hospitalario típico.
CEI 61000-4-8
El sistema Proteus XR/a es adecuado para su uso en el entorno electromagnético especificado. El comprador o usuario del sistema
Proteus XR/a debe asegurarse de que se utilice en un entorno electromagnético como se describe a continuación: Nivel de prueba IEC
60601-1-2
Inmunidad Cumplimiento Entorno electromagnético
Prueba Nivel
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no se
utilizan más cerca de cualquier parte del [EQUIPO y/o SISTEMA],
incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada
calculada a partir de la ecuación adecuada para la frecuencia del
transmisor.
RF radiada 3 V/m
d= 1,2 80 MHz a 800 MHz
CEI 61000-4-3 80 kHz a [E1=] 3 V/m
800 MHz
d= 2,3 800 MHz a 2,5 GHz
nosotros
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
*Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para teléfonos celulares y radios móviles terrestres,
radioaficionados, transmisiones de radio AM y FM y transmisiones de televisión no se pueden estimar con precisión. Para evaluar el
entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos, se debe realizar una inspección del sitio electromagnético. Si la intensidad
de campo medida supera el nivel de conformidad de RF anterior, observe el sistema Proteus XR/a para verificar el funcionamiento normal
en cada ubicación de uso. Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar
el [EQUIPO y/o SISTEMA].
**En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo son inferiores a 3 V/m.
Las distancias de separación recomendadas se enumeran en la siguiente tabla.
Nota: Estas son pautas. Las condiciones reales pueden variar.
Frecuencia de
Transmisor
150 KHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
Ecuación
d= 1,2 d= 1,2 d= 2,3
Potencia nominal
del transmisor DISTANCIA DISTANCIA DISTANCIA
(W) 0,01 0,1 (metros) (metros) (metros)
0,12 0,12 0,23
0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Para los transmisores clasificados para una potencia no mencionada anteriormente, la DISTANCIA se puede estimar
utilizando la ecuación en la columna correspondiente, donde P es la clasificación de potencia del transmisor en vatios (W)
según el fabricante del transmisor.
viii
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
viii
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
(ZH-CN) • Si el proveedor de servicios de reparación requiere una versión que no esté en inglés, el cliente debe proporcionar servicios de traducción.
• No se debe realizar ningún servicio sin leer detenidamente y comprender completamente este Manual de servicio.
• Ignorar esta advertencia puede provocar descargas eléctricas, lesiones mecánicas u otras
forma de lesión.
ix
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
(NL)
• SI EL PERSONAL DE SERVICIO TIENE UN IDIOMA DIFERENTE
OBLIGATORIO, EL CLIENTE ES RESPONSABLE DE SU TRADUCCIÓN.
X
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
xi
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
(HU)
• SI EL PROVEEDOR DE SERVICIOS DEL COMPRADOR SOLICITA UN IDIOMA
DISTINTO DEL INGLÉS, ENTONCES ES RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR
PREPARAR LA TRADUCCIÓN.
(ESO)
• SI UN REPRESENTANTE DE MANTENIMIENTO EXTERNO DE GEMS SOLICITA EL
MANUAL EN UN IDIOMA DIFERENTE, EL CLIENTE DEBE PROPORCIONAR LA
TRADUCCIÓN DIRECTAMENTE.
xi
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
(Y) • Trabajo de traducción si el proveedor del servicio requiere un idioma que no sea el inglés
• No dé servicio al equipo sin haber leído y entendido completamente este manual de servicio.
por favor
(NO) • Traducción si el proveedor de servicios del cliente requiere un idioma que no sea inglés
• No use el equipo a menos que haya leído y entendido estas instrucciones de servicio.
No intente repararlo.
XIII
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
(PL)
• SI EL PROVEEDOR DEL SERVICIO AL CLIENTE REQUIERE UN IDIOMA
DISTINTO AL INGLÉS, ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE BRINDAR EL
SERVICIO DE TRADUCCIÓN.
• NO INTENTE DAR SERVICIO AL EQUIPO SIN
LEA Y COMPRENDA ESTE MANUAL DE SERVICIO.
xiv
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
(RO)
• SI ES UN PROVEEDOR DE SERVICIO AL CLIENTE
SI SE REQUIERE UN IDIOMA DISTINTO AL INGLÉS, ES
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE PROPORCIONAR UNA TRADUCCIÓN.
XV
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
ADVERTENCIA
• SI EL SERVIDOR DE SERVICIO DEL CLIENTE SOLICITA OTRO
(SR)
IDIOMA, EL CLIENTE ESTÁ OBLIGADO A PRESTAR
SERVICIOS DE TRADUCCIÓN.
(SK)
• SI EL PROVEEDOR DE SERVICIOS DEL CLIENTE REQUIERE UN
IDIOMA DISTINTO AL INGLÉS, ES RESPONSABILIDAD DEL
CLIENTE PROPORCIONAR LOS SERVICIOS DE TRADUCCIÓN.
xvi
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
(TR)
• SI EL TÉCNICO DEL CLIENTE SOLICITA ESTE MANUAL EN UN IDIOMA
DISTINTO AL INGLÉS, QUEDA LIBERTAD DEL CLIENTE PARA
TRADUCIRLO.
xvii
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
xviii
Machine Translated by Google
PROTEO XRA
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
REVISIÓN HISTÓRICA
Una barra de revisión en el margen izquierdo resalta los cambios en una página revisada.
xvii
Machine Translated by Google
PROTEO XRA
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
xviii
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
TABLA DE CONTENIDO
Capítulo Página
1 INTRODUCCIÓN 1-1
xix
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Capítulo Página
XX
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
CAPÍTULO 1 INTRODUCCIÓN
Este documento pretende ser una guía y un recurso de información para planificar y preparar adecuadamente un sitio
para la instalación de los sistemas Proteus XR/a.
Proceso de preinstalación
Complete la lista de verificación en el Capítulo 7 de este manual. Son una parte importante del proceso de preinstalación.
Las listas de verificación resumen los preparativos necesarios y verifican la finalización de los procedimientos previos a
la instalación.
Capítulo 3
Sistema
Componente y
Diseño Sitio
Información Planificación
Capítulo 4 y 5
Interconectar
Información
Capítulo 6
Plan de sitio
Dibujos
Instalación
Instrumentos
Lista de Verificación
Capítulo 7
Capítulo 3
Preinstalación
No
Preinstalación listas de verificación
Lista de Verificación Entrega y
Trabajo en el sitio
y Encuesta Sí
Completo Instalación
Capítulo 7
Entrega
Ruta
Encuesta/Mapa
Capítulo 7 1-1
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
8o9
2 1
1-2
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Para garantizar que la instalación de un sistema Proteus XR/a cumpla con las expectativas del comprador o
del cliente, es importante determinar quién asumirá la responsabilidad de varios elementos en el curso del
proceso de instalación del sistema. Para ayudarlo a determinar estas responsabilidades, revise las siguientes
listas de verificación con el cliente y asigne responsabilidades según corresponda: Tabla de herramientas y
equipos (Capítulo 7, Sección 3 de este documento) Lista de verificación previa a la instalación (Capítulo
Cambios de contrato
Asegúrese de informar al cliente que el costo de cualquier alteración o modificación no especificada en el
contrato de venta es responsabilidad del cliente.
1-3
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
1-4
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Tabla 2-1
PLACAS DE IDENTIFICACIÓN Y CUMPLIMIENTO DEL SISTEMA PROTEUS XR/a
Artículo Componente Número de modelo Tipo de plato
Típico
1 consola del sistema 2259976 Identificación y Cumplimiento
2 Mesa Elevadora 2259988 Identificación y Cumplimiento
Suspensión radiográfica 3 XT (2/3m) S3918MD/S3918K Identificación y Cumplimiento
4 soporte de pared 600-0301 Identificación y Cumplimiento
5 Tubo de rayos X (Rad14) 2259981 Identificación y Cumplimiento
6 Gabinete trifásico 2259973 7 Generador Jedi de 32, 50kW Identificación y Cumplimiento
2244165-2 Identificación y Cumplimiento
8 Colimador automático Proteus XR/a 2260181 Identificación y Cumplimiento
9 Colimador Eclipse Proteus 2379827 Identificación y Cumplimiento
10 MEDYS Bucky (R/H) 2189553-2 Identificación y Cumplimiento
11 MEDYS Bucky (L/A) 2189553 Identificación y Cumplimiento
Cámara de 12 iones 845027G045 Identificación y Cumplimiento
13 Bucky alternativo (L/H) 5159516-1 Identificación y Cumplimiento
14 Bucky alternativo (R/H) 5159516-2 Identificación y Cumplimiento
Cámara de iones 15 AID con cable de 24 metros 5167409-2 Identificación y Cumplimiento
Opcional
1 suspensión radiográfica XT (3m) S3918ME/S3918LC Identificación y Cumplimiento
2 Tomografía lineal S3918KA Identificación y Cumplimiento
Gabinete de 3 rejillas estacionarias 2260170 Identificación y Cumplimiento
4 Colimador manual 5 65, 2259989 Identificación y Cumplimiento
80kW Generador Jedi 2268970 Identificación y Cumplimiento
6 Tubo de rayos X (MX 100) D2301R Identificación y Cumplimiento
7 Soporte de pared SG120 2402562 Identificación y Cumplimiento
2-1
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
DESIGNACIÓN Tubo de rayos X (RAD-14) Tubo de rayos X (MX100) 2259981 Bucky (L/A) Generador Jedi
NÚMERO DE PARTE D2301R 2189553 o 2268970 o
5159516-1 2244165-2
UBICACIÓN de
Placa de nombre
2-2
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Tabla 3-1
REQUISITO CLIMÁTICO (POR COMPONENTE) - TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA
Consola del sistema 10% 75% 5% 95% +10oC 40oC _ -20oC _ +70 oC
Tubo de rayos X (Rad 14) 10% 75% 5% 95% +10oC 40oC _ -20oC _ +70 oC
Tubo de rayos X (MX 100) 10% 80% 5% 95% 0ÿC 40ÿC -40ÿC +80ÿC
Soporte de pared SG 120 20% 85% 10% 95% +10oC 40oC _ -20oC _ +70 oC
3-1
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Tubo de rayos X (MX -30,5 m 2440 m -30,5 m 6096 m 650 hPa 1060 hPa 500 hPa 1060 hPa
100) (-100 pies) (8005 pies) (-100 pies)
(20000 pies)
Consola 180 60
3-2
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Debido a que el equipo de rayos X produce radiación, es posible que se deban tomar precauciones especiales
o que se requieran modificaciones especiales en el sitio. La General Electric Company no hace
recomendaciones con respecto a la protección contra la radiación. Es responsabilidad del comprador consultar
a un radiofísico para recibir asesoramiento sobre la protección contra la radiación en las salas de rayos X.
Consulte el Capítulo 5, Disposición de la sala, para conocer las dimensiones mínimas y recomendadas de la
sala del sistema Proteus XR/a.
Los tamaños mínimos de puerta también se aplican al pasillo y al ascensor. Consulte el capítulo 7, Ayudas de planificación,
para obtener detalles adicionales.
Altura de la puerta
Requisitos del piso cuando se usan los anclajes para piso provistos
El suelo sobre el que se apoya el sistema Proteus XR/a debe ser de hormigón y el grosor del suelo es de al
menos 150 mm (5,9 pulg.).
El Conjunto de la Mesa se coloca en el piso, el cual debe aceptar el peso y el peso/área definidos en la
Tabla 4-1. • El peso de la mesa completa es de 200 kg. • La superficie del suelo debe ser más bien
3-3
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Nota: Los siguientes contenidos solo se utilizan para el soporte de pared SG120. •
El soporte vertical del bucky se coloca en el suelo, el cual debe soportar el peso
• El peso máximo del caballete bucky completo es de 220 kg. • La superficie del
suelo debajo del soporte del bucky debe ser plana y horizontal (+ 0,5
cm/metro).
• El área del piso donde se instalará el soporte vertical debe haber sido
3-4
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
El soporte de pared (GPCP No. 600-0301) debe sujetarse firmemente a la pared para evitar que se
vuelque.
Para la fijación del soporte de pared (GPCP No. 600-0301), la pared debe ser de hormigón o ladrillos y el
grosor es de al menos 100 mm (3,9 pulg.)
3-5
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
3-6
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Consulte en esta sección los dibujos dimensionales de los componentes del sistema Proteus XR/a.
Estos componentes incluyen: • Conjunto de mesa • Soporte de pared (GPCP No. 600-0301) • Gabinete
del generador • Consola • Suspensión OTS
Vista superior
- Consulte la Ilustración 4-3.
Placa inferior
- Consulte la Ilustración 4-4.
1-5 Montaje del pedestal de la consola del sistema Proteus XR/a: consulte la
Ilustración 4-8.
4-1
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Ilustración 4-1
GABINETE DE GENERADOR
Vista superior
Montaje en pared
Agujero
10x10cm2 C: 10x10cm2
a b
d y
Vista inferior
4-2
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Ilustración 4-2
MESA PROTEUS XR/A - VISTA LATERAL
Ilustración 4-3
MESA PROTEUS XR/A - VISTA SUPERIOR
Ilustración 4-4
PLACA DE FONDO DE MESA PROTEUS XR/A
4-3
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Ilustración 4-5
SOPORTE DE PARED PROTEUS XR/A
b
460-1770
4-4
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Ilustración 4-6
DIMENSIONES DE LA CONSOLA
Ilustración 4-7
MONTAJE DEL SOPORTE DE LA CONSOLA
MONTAJE EN PARED
MONTAJE EN MESA
4-5
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Ilustración 4-8
MONTAJE EN PEDESTAL DE CONSOLA
a: 70x22mm2
b: 220x125mm2
Nota: Para conocer las dimensiones del soporte de pared SG120 (GPCP No.: 2402562), consulte el Manual de preinstalación del
soporte de pared SG120 (P/ N: S0012533).
4-6
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de pre-instalación
Ilustración 4-9
SUSPENSIÓN DE RADIO OTS
INTERIOR
PUENTE
4---7
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de pre-instalación
ILUSTRACIÓN 4--10
SUSPENSIÓN OTS 3 - VISTA EN PLANTA DEL PUENTE DE METROS -- (TODAS LAS DIMENSIONES MÍNIMAS)
VER DIM. “C”, TABLA DE POSICIONES DE LA MESA VER DIM. “A”, TABLA DE POSICIONES DE LA MESA
2 --- 7/16I
(6,2 cm)
RADIO CABLE LONGITUDINAL
34 --- 3/4I ± 1/4I
16 --- 13/16I OCULTACIÓN 50 --- 3/4I REC.
66I REC. MÁX. (88 cm
(43cm) (129cm)
(168cm) ± 0,6 cm)
180_ MAXIRAY 36 --- 3/4I MIN.
180_ 100 TUBO (93cm) 1 --- 3/16I
(3cm)
OSCURO. “B”,
TABLA DE 15 --- 1/4I 12,63
POSICIONES (39cm) pulgadas (321 mm)
17.88 EN
Se recomienda
de 56, 50 o 48 ± 1/8I 56” (1,43 m) y se debe usar (143, 127 o 122 cm ± 0,32 cm) con todas las estructuras nuevas. Se perforaron agujeros enun
losespacio
rieles
(454 milímetro)
FILA XT. para acomodar distancias de separación
de 48” (1,22 m) y 50” (1,27 m) resultantes de una estructura existente. LÍNEA CENTRAL SG--- 100
3 --- 5/16I PUENTE
BANDEJA DE CASSETTE EN
(84mm) COLGANTE
+90 GRADOS
(VER NOTA #1)
2I (5,1 cm)
1 --- 3/16I
CARRIL ESTACIONARIO
26I (66cm) AGUJEROS DE 3/4I (1,9 cm) (3cm)
PARED
19i --- SE MUESTRA 0I (5,8 m) (AGREGAR DIMS. "A" Y "C" DEL TABLA DE POSICIONES DE LA TABLA PARA LOS REQUISITOS MÍNIMOS GENERALES)
NOTA 1:
SI INSTALA UN SOPORTE DE PARED VERTICAL SG100, ES POSIBLE QUE EL SOPORTE DE PARED DEBE ESTAR SEPARADO DE
LA PARED/SUPERFICIE DE MONTAJE PARA QUE EL PUNTO FOCAL DEL TUBO DE RAYOS X QUEDE CENTRADO SOBRE LA
BANDEJA DEL CASETE CUANDO SE GIRA +90 GRADOS (HORIZONTAL, ENFRENTANDO). ESTA NOTA SE REFIERE A LOS
EXTREMOS DE LA CABEZA Y LOS PIES DE LA HABITACIÓN SI EL SOPORTE DE PARED VERTICAL ESTÁ INSTALADO EN
CUALQUIERA DE LOS EXTREMOS.
Nota: Para el puente de 3 metros, la longitud del puente es de 10'- 1/2” (3,06 m) para reducir la cantidad de requisitos de cortocircuito
del puente. El ancho del puente es de 25” (63,5 cm). Las tapas de los extremos del puente tienen 25-5/16” (64,3 cm) de ancho sin
incluir dos cabezas de sujetadores de 1/4” (6,4 mm) de alto.
4---8
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de pre-instalación
ILUSTRACIÓN 4--11
SUSPENSIÓN OTS 2 METROS VISTA EN PLANTA DEL PUENTE -- (TODAS LAS DIMENSIONES MÍNIMAS)
Nota: Para el puente de 2 metros, la longitud del puente es de 7'- 0” (2,12 m) para reducir la cantidad de requisitos de cortocircuito
del puente. El ancho del puente es de 25” (63,5 cm). Las tapas de los extremos del puente tienen 25-5/16” (64,3 cm) de ancho sin
incluir dos cabezales de sujeción de 1/4” (6,4 mm) de altura.
4---9
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de pre-instalación
ILUSTRACIÓN 4--12
VISTA DEL EXTREMO DEL PIE DE LA SUSPENSIÓN OTS
3 --- 1/2” (8,9 cm) EN TAPAS DE EXTREMO 3 --- 3/4” (9,5 cm)
TECHO
16 --- 13/16I
(42,7 cm)
ALTURA DE TECHO
RECOMENDADA
114I (289,6 cm) 11I (27,9 cm) MÁX.
POSICIÓN TRASERA
MESA FS
4---10
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de pre-instalación
ILUSTRACIÓN 4--13
VISTA LATERAL SUSPENSIÓN OTS
FILA XT
SUSPENSIÓN
PUENTE
TECHO
B
PUNTO FOCAL CL
CL PUNTO FOCAL
CL PIVOTE
A MESA
ALTURA DE TECHO
COLIMADOR RECOMENDADA
114I (289,6 cm)
4---11
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de pre-instalación
La siguiente tabla enumera los principales factores de diseño y preocupaciones que deben tenerse en cuenta. Verifique cuidadosamente los
diseños de la sala para una cobertura radiográfica adecuada, los espacios libres necesarios y la provisión para el equipo relacionado. Se
requiere buen juicio para evitar comprometer características importantes. Debe haber un amplio espacio de maniobra permitido para el carro
del hospital y para el personal alrededor de la mesa. Además, la cantidad de puentes en el mismo conjunto de rieles estacionarios determina la
capacidad de viaje general para cualquiera de ellos.
FACTORES DE DISEÑO DE LA SUSPENSIÓN OTS
Rango de operación vertical de suspensión OTS En general, se recomienda una altura de riel estacionario de 9i-6I (2,9 m). A 9i--6I
(2,9 m), la suspensión OTS tiene estos límites verticales (con unidad de tubo Maxiray
100):
Extensión de la mesa hacia el techo En alturas de riel estacionario más bajas, la extensión de la mesa con la mesa vertical
debe reducirse para evitar la colisión con los puentes de suspensión.
Distancia entre las líneas centrales de los orificios de los pernos de montaje en el techo en 56I (1,4 3 m), o 50” (1,27 m), o 48” (1,22 m)
los rieles estacionarios.
Se proporciona ajuste para permitir una variación de 1/4I (6 mm) de este tramo; sin
embargo, esta tolerancia no tiene nada que ver con el grado de paralelismo de los
Se recomienda un espacio de 56I (1,43 m) y debe usarse con todas las estructuras
nuevas. Se perforaron orificios en los rieles para acomodar distancias de separación rieles estacionarios, que debe mantenerse a 1/8I (3 mm)
Dimensión total mínima de la habitación, de adelante hacia atrás, sin 124--1/4I (3,2 m)
Modificación de la estructura básica
Distancia del punto focal de 36I (91,4 cm) a la línea central de la mesa para radiografía Se requiere un mínimo de 50 I (1,27 m) desde la línea central longitudinal de la mesa
de mesa cruzada, de atrás hacia adelante hasta la línea central del riel de soporte para cubrir u ocultar cables.
Cuando se utilizan postes de 3--1/2I X 3--1/2I (8,9 cm X 8,9 cm) (n.° de cat. Deje espacio para el ancho del canal entre la pared y el riel estacionario.
#B2054FH) y canal de acero estructural para soportar el riel estacionario La longitud total debe incluir la longitud del riel estacionario más las columnas en
cada extremo. Tamaño de canal mínimo recomendado 2I x 8I x 11.5 Lb/Ft. (5,1 cm x
20,3 cm x 17,1 kg/m).
Espacio libre para la excursión de la parte superior del cambio longitudinal. Deje espacio libre para Preferiblemente, debe haber espacio para caminar entre el extremo de la mesa
el cambiador de película o el carro de trabajo en el extremo de la cabecera de la mesa. extendida y cualquier obstrucción.
Espacio libre al final del riel estacionario para la unidad de tubo RAD 90_ desde el 14I (35,6 cm) Espacio libre requerido entre el extremo del riel estacionario y la pared
frente. lateral.
Número de puentes en el mismo conjunto de rieles estacionarios. Cada puente agrega 25--1/2I (64,8 cm) al requisito de longitud total. Además, cada
parachoques utilizado entre estos puentes agregará 1I (25 mm).
Calor de focos de techo. Se debe tener cuidado para evitar la formación de calor excesivo sobre los focos
de cabeza. Se pueden dañar los componentes y el cableado montados en el techo
si se utilizan bombillas de alto vataje. Recomiende bombillas de bajo voltaje que
no superen los 75 vatios y use controles de atenuación. No instale las luces
directamente encima de las áreas donde se estacionarán los accesorios montados
en el techo.
4---12
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Se deben conocer los detalles completos de las dimensiones de la habitación al planificar una instalación. Trabaje con el arquitecto
o el ingeniero de la construcción y obtenga la aprobación del cliente antes de continuar con el plan de diseño.
Deben favorecerse los métodos de soporte que permitan la fijación al acero estructural o pernos pasantes en la construcción
de hormigón. No utilice anclajes en tensión directa.
Cada riel tiene orificios de montaje en centros de 26'' (66 cm) con el primer orificio ubicado a 2'' (5,1 cm) del extremo del riel. El último
orificio está ubicado a 2'' (5,1 cm) o 4'' (10,2 cm) del otro extremo con una variable de menos de 26'' (66 cm) entre este y el penúltimo
orificio.
Los rieles están montados en pernos de 1/2'' (12,7 mm). La carga máxima por perno es
PRECAUCIÓN de 350 libras. (159 kg); sin embargo, cada perno de montaje no debe “salirse” ni fallar de
otro modo bajo una carga “muerta” vertical hacia abajo de 1,4000 lbs. (636kg).
Con referencia a los planos de diseño de OTS, el requisito de + 1/8'' (3 mm) para el paralelismo del riel estacionario es
fundamental. Por lo tanto, se debe tener mucho cuidado al ubicar los puntos de montaje. Las ilustraciones 4-14 y 4-15 describen
los requisitos que debe cumplir la interfaz de montaje en riel estacionario.
Para techos de baja altura, los rieles estacionarios se pueden montar directamente en la losa del techo o en una estructura
Unistrut empotrada o similar. Para habitaciones más altas en las que se vaya a utilizar un cielo falso, los rieles estacionarios se
pueden unir a miembros verticales rígidos que cuelgan de la losa del cielo raso. Se puede asegurar un canal suplementario a la parte
inferior de los miembros verticales para facilitar la provisión de orificios de montaje. Un sistema Unistrut o equivalente es un tipo
conveniente de soporte para emplear. Consulte la Ilustración 4-15.
4-13
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de pre-instalación
Ilustración 4--14
ESPECIFICACIONES PARA UN 17i--10I TÍPICO (5,44 M)
INTERFAZ DE MONTAJE EN RIEL ESTACIONARIO (AMBOS
RIELES MONTADOS EN EL TECHO)
SOPORTE TOMACABLES
PUNTOS DE MONTAJE EN RIEL
LAS DIAGONALES DEBEN SER IGUALES
EN ± 1/4I (6,5 mm)
4---14
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de pre-instalación
Ilustración 4--15
ESTRUCTURA UNISTRUT SUGERIDA PARA LA SUSPENSIÓN OTS
P --- 234
56I + 1/8I (1,42 7
O
m + 3 mm)
P --- 133
1
P --- 3267
P --- 1000
4---15
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
4-16
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Permita el espacio apropiado para el acceso de servicio del equipo. Consulte las instrucciones previas a la
instalación de los componentes para obtener información sobre el espacio libre.
Asegúrese de planificar la habitación con los siguientes requisitos de acceso clínico: • Proporcione fácil
• Los médicos en la mesa del paciente deben poder comunicarse con los asistentes en el área de control.
• Los operadores en el área de control deben tener fácil acceso a la consola de control.
Sin embargo, coloque los controles (incluidos los interruptores manuales) de manera que el operador
no pueda tomar exposiciones mientras mira a su alrededor o permanece fuera de la ventana de vidrio
emplomado de la cabina de control.
• Consultar al cliente sobre el número y ubicación de líneas no eléctricas (aire, oxígeno, vacío, agua, etc.) en
la sala vascular.
Nota: La práctica generalmente aceptada es cargar al paciente lateralmente. En caso de distribución de la
habitación diseñada para la carga longitudinal de pacientes, se deben poner sobre la mesa algunas
modificaciones.
1- 4 Equipos Periféricos
Consulte al personal del hospital sobre los requisitos de espacio adicional para los siguientes tipos de equipos
hospitalarios: gabinetes de almacenamiento,
• fregaderos,
• estaciones de oxígeno, •
inyectores • equipo de
5-1
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
6 - Suspensión XT
Nota: Se pueden seleccionar las posiciones en las que se puede montar el soporte de pared (GPCP n.º 600-0301) o el soporte de pared
SG120 (GPCP n.º 2402562) (cabeza, pie, frente, atrás; centro, desplazado, comparando la posición de Mesa). Elija la posición
del soporte de pared y del soporte de pared SG120 de acuerdo con la situación práctica en el sitio.
6,00 m
D
2. Soporte de
2,00
m
2,40
m
0,80
m
2450,0 mm x 685,5 mm
A
2,60
m
B 1,43
m
3,50 m
2,60
m
5. Gabinete
generador 1. Mesa
Suspensión 6.XT
0,45 m
C
0,55
m 4. Consola
del sistema
5-2
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Nota: Cuando tome la exposición con el soporte de pared o el soporte de pared SG120, si el soporte de pared o el soporte de pared SG120
se ubica al pie de la mesa (A), debido a que la posición del ánodo del tubo de rayos X es más baja que el soporte de pared o
SG120 El soporte de pared ubicado en la cabecera de la mesa (B) al tomar la exposición, el rendimiento de disipación de calor
del tubo es claramente mejor que el soporte de pared o el soporte de pared SG120 ubicado en la cabecera de la mesa (B). (Se
refiere a la ilustración de la página anterior.)
Se recomienda que el Wall Stand o SG120 Wall Stand se ubique al pie de la Mesa
para el mejor rendimiento de disipación de calor del tubo que a la cabeza de la Mesa.
Si el soporte de pared o el soporte de pared SG120 está ubicado al lado de la mesa (C o D), tenga en cuenta la viabilidad y
conveniencia para el OPERADOR de permitir que el tubo de rayos X se incline en sentido contrario a las agujas del reloj
(consulte también Proteus XR/ a Manual del operador, dirección 2259724-100).
Cuando se gira en sentido contrario a las agujas del reloj, la posición del ánodo del tubo de rayos X es más baja que en
el sentido de las agujas del reloj, por lo que el rendimiento de disipación de calor del tubo es claramente mejor que en
el sentido de las agujas del reloj.
Nota: La dirección del soporte de pared debe ser la misma que se muestra en la ilustración 5-1, Manual de servicio,
Dirección 2260326-100. Cualquier otra dirección generará un conflicto con las funciones del sistema y no cumplirá
con los requisitos del HHS para los sistemas de colimación automática. NO intente realizar ninguna modificación en
el campo para apoyar la colocación no estándar del soporte de pared.
Si el cliente solicita tener el soporte de pared a 90 grados de la mesa, se debe pedir un sistema con
colimación MANUAL, ya que esta configuración se permite con un colimador MANUAL (no un colimador automático
usado en modo manual).
Tabla 5-1
SISTEMA PROTEUS XR/a RECOMENDADO Y DIMENSIÓN MÍNIMA DEL TAMAÑO DE LA HABITACIÓN
5-3
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
5-4
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
1-1 Conducto
El conducto tiene algunas restricciones importantes cuando se usa con sistemas de rayos X modularizados.
La consideración principal es que la mayoría de los cables utilizados están preterminados, lo que simplifica
enormemente la interconexión, pero dificulta la extracción de cables debido a las dimensiones adicionales
de los conectores. El conducto debe ser lo suficientemente grande para pasar el cable y el conector junto
con todos los demás cables que ya están en el conducto. Considere también la posibilidad de agregar
cables adicionales a medida que se desarrolla el sistema.
Se recomienda el uso de conductos para los cables que se extienden por encima de la cabeza entre
habitaciones, especialmente cuando un tramo diagonal proporciona la ruta de cable más corta.
20x20
6-1
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
6-2
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
En China, todos los cables que se utilizan para proporcionar alimentación y conexión a tierra del sistema deben
contar con la certificación CCC.
Actualmente, solo se permiten fuentes de alimentación conectadas en Y, debido al diseño actual del
Potencial de sistema (generador).
daños al
equipo.
Todos los componentes del sistema Proteus XR/a obtienen energía de la unidad de distribución de energía
(PDU) en el generador.
Todo el cableado y las conexiones eléctricas deben ser instalados por un electricista calificado y deben cumplir
con los códigos nacionales y locales.
6-3
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Nota: Para enrutar los cables de alimentación, los cables suministrados deben ser lo más flexibles
posible.
Tabla 6-2
TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE
GENERADOR TRIFÁSICO PARAMATER - 32KW Voltaje de entrada
380 VCA 400 VCA 415 VCA Calibre del cable
10Longitud
mm2 (#8 15
AWG)
m (50
10pies)
mm2 (#8 AWG) 440 VCA 460 VCA 480 VCA
10 mm2 (#8 AWG) 10 mm2 (#8 AWG) ) 10 mm2 (#8 AWG) 10 mm2 (#8 AWG) 30 m
(100 pies) 10 mm2 (#8 AWG) 10 mm2 (#8 AWG) 10 mm2 (#8 AWG) 10 mm2 (#8
AWG) 10 mm2 (#8 AWG) 10 mm2 (#8 AWG) 46 m (150 pies) 16 mm2 (#6 AWG) 16 mm2 (#6 AWG) 16 mm2 (#6 AWG) 16 mm2 (#6 AWG) 16 mm2 (#6 AWG) 16
mm2 (#6 AWG) 60 m (200 pies) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG)
Tabla 6-3
Características de carga KVA 32kW
Fase
Voltaje de línea nominal (Vac) 3 3 3 3 3 3
Rango de voltaje (Vac) 380 400 420 440 460 480
Corriente línea ÿÿÿ10ÿ 70 ÿÿÿ10ÿ 66 ÿÿÿ10ÿ 63 ÿÿÿ10ÿ 60 ÿÿÿ10ÿ 58 ÿÿÿ10ÿ 55
momentánea (amperios)
Corriente línea 7 6.7 6.2 6 5.7 5.5
continua (amperios)
Demanda de energía (kVA) 46 46 46 46 46 46
Frecuencia 47/53 Hz y 57/63 Hz
Tabla 6-4
TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE
GENERADOR TRIFÁSICO PARAMATER - 50KW Voltaje de
entrada 380 VCA 400 VCA 415 VCA Calibre 15 m
del(50
cable
pies)Longitud
10 mm2 (#8 AWG) 440 VCA 460 VCA 480 VCA
10 mm2 (#8 AWG)
10 mm210(#8
mm2 (#8 AWG)
AWG) 10 mm2
30 m (100 pies)(#8
16 AWG)
mm2 (#6) 10AWG)
mm2 16
(#8mm2
AWG)
(#6 AWG) 16 mm2 (#6 AWG) 16 mm2 (#6 AWG) 16 mm2 (#6 AWG) 16 mm2
(#6 AWG) 46 m (150 pies) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 60 m (200
pies) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG)
Tabla 6-5
Características de carga KVA 50kW
Fase
Voltaje de línea nominal (Vac) 3 380 3 400 3 420 3 440 3 460 3 480
Rango de voltaje (Vac) ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ 95 ÿÿÿ10ÿ 92 ÿÿÿ10ÿ 88
Corriente línea 110 105 100
momentánea (amperios)
Corriente línea 7 6.7 6.2 6 5.7 5.5
continua (amperios)
Demanda de energía (kVA) 70 70 70 70 70 70
Frecuencia 47/53Hz y 57/63Hz
6-4
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Tabla 6-6
TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE
GENERADOR TRIFÁSICO PARAMATER - 65KW Voltaje de
entrada 380 V CA Tamaño del cable Longitud 15 m (50 pies) 16 415 VCA
400 VCA 440 VCA 460 VCA 480 VCA
mm2 (#6 AWG) 16 mm2 (#6 AWG) 16 mm2 (#6 AWG) 16 mm2 (#6
AWG) 16 mm2 ( #6 AWG) 16 mm2 (#6 AWG) 30 m (100 pies) 22
mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (# 5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 46 m (150 pies) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2
(#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 60 m (200 pies) 44 mm2 (#1 AWG) 44 mm2 (#1 AWG) 44 mm2 (#1
AWG) 44 mm2 (#1 AWG) 44 mm2 (#1 AWG ) 44 mm2 (#1 AWG)
Tabla 6-7
Características de carga KVA 65kW
Fase
Voltaje de línea nominal (Vac) 3 380 3 400 3 420 3 440 3 460 3 480
Rango de voltaje (Vac) ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ
Corriente línea 147 140 133 127 122 117
momentánea (amperios)
Corriente línea 7 6.7 6.2 6 5.7 5.5
continua (amperios)
Demanda de energía (kVA) 97 97 97 97 97 97
Frecuencia 47/53 Hz y 57/63 Hz
Tabla 6-8
TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE
Longitud
del cable 15 m (50 pies) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG) 22 mm2 (#5 AWG ) ) 30 m (100
pies) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 30 mm2 (#3 AWG) 46 m (150 pies) 43 mm2 (#1 AWG)
43 mm2 (#1 AWG) 43 mm2 (#1 AWG) 43 mm2 (#1 AWG) 43 mm2 (#1 AWG) 43 mm2 (#1 AWG) 60 m (200 pies) 54 mm2 (#0 AWG) 54 mm2 (#0 AWG) 54
mm2 (#0 AWG) 54 mm2 (#0 AWG) 54 mm2 (#0 AWG) 54 mm2 (#0 AWG)
Tabla 6-9
Características de carga KVA 80kW
Fase
Voltaje de línea nominal (Vac) 3 380 3 400 3 420 3 440 3 460 3 480
Rango de voltaje (Vac) ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ ÿÿÿ10ÿ
Corriente línea 190 180 170 163 156 150
momentánea (amperios)
Corriente línea 7 6.7 6.2 6 5.7 5.5
continua (amperios)
Demanda de energía (kVA) 125 125 125 125 125 125
Frecuencia 47/53 Hz y 57/63 Hz
Tabla 6-10
Parámetro de disyuntor de pared (valores teóricos de corriente)
Energía 32kW 50kW 65kW 80kW
Había parámetros
6-5
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
6-6
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Leyenda de la ilustración:
1. El cliente debe proporcionar el cable de alimentación y el cable de conexión a tierra (consulte la Tabla
6-2, la Tabla 6-3, la Tabla 6-4 y la Tabla 6-5).
Panel de distribución de energía PDP para alimentar equipos de rayos X (no suministrado por GEMS).
C Contactor principal
Y Contactor Pulsadores de impulso ON/OFF del mando a distancia, bloqueables en OFF, con indicadores
luminosos (Rojo=ON, Verde=OFF), situados junto a la puerta de acceso, a 1,5 m del suelo.
(proporcionado por el cliente).
B Entrada para cable de alimentación en zócalo en caja de conexiones (según longitud entre PDP y
Mesa).
Pulsador de parada de emergencia E/O situado cerca de la puerta de acceso, a 1,5 m del suelo
(proporcionado por el cliente).
L Testigo de presencia rojo con encendido continuo o intermitente situado encima de la puerta de
acceso, cerca del LRX (a cargo del cliente).
LRX Lámpara indicadora amarilla de emisión de rayos X sobre la puerta de acceso a la habitación (a
cargo del cliente). El sistema proporciona un relé en posición normalmente abierta y cerrado durante la
preparación y exposición.
Clasificaciones: 240Vac-3Amps.
La fuente de alimentación y el cableado de la lámpara corren a cargo del cliente. (para obtener información sobre
el cableado, consulte el Manual de servicio de Jedi, el esquema eléctrico del RAD de la placa I/F).
DPO Detector de puerta abierta (De acuerdo con las normas locales o reglas de fabricación), tarjeta I/F
RAD Esquemas eléctricos.
Por ejemplo, con una red eléctrica trifásica de 380 Vac, el disyuntor debe dimensionarse de la
siguiente manera: Disyuntor térmico = 50 amperios con un disyuntor magnético a 1000 A +/-20
% (diez veces la corriente de línea momentánea).
6-7
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Ilustración 6-2
TABLA DE CABLES
1, 2, 3, 4, ………14,31
LRX
DPD
21,22,23,24,25
33
34
15,16,17,18,19,20
32
6-8
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Tabla 6-11
CABLES DEL SISTEMA PROTEUS XR/a
Artículo Nombre del cable Actual Cable
GPCP Estilo UL Cable Tamaño del enchufe
Número Número voltios Número Longitud Diámetro
EN Metros mm Un extremo mm Otro extremo mm
1 cable de alimentación OTS 2258387 120 VCA UL2964 20 6 XT J100 27x20x 30 Borne redondo 15×27×27
(2m)
1-1 Cable de alimentación 2258387-2 120 VCA UL2464 24 6 XT J100 27x20x 30 Borne 15×27×27
OTS (3m) 6×10 redondo
2 Cable de conexión a tierra OTS 46-315243G3 OVDC UL1028 20 7 OTS SISTEMA SÓLO
TIERRA ×6 TIERRA
3 OTS SID y E/S tomo 2258388 5vdc UL291920 8 XT J101 70x20x 55 I/F J111 55x17x50
Cable (2m)
3-1 OTS SID y E/S tomo 2258388-2 5vdc UL291924 8 XT J101 70x20x 55 I/F J111 55x17x50
Cable (3m)
Cable CAN 4 OTS (2m) 2258389 5vdc UL269120 9 XT CN3 30x17x 50 I/F J116 30x17x50
Cable CAN 4-1 OTS (3m) 2258389-2 5vdc UL269124 9 XT CN3 30x17x 50 I/F J116 30x17x50
5 Cable de control del 2258386 120VA UL2463 20 8 jedi tubo desnudo Terminal
rotor (2m) C redondo
5-1 Cable de control del 2258386-2 120VA UL2463 24 8 jedi tubo desnudo Terminal
rotor (3m) C redondo
5-2 Cable de control de rotor 2380062 jedi Tubo
(2m) para MX100
5-3 Cable de control de rotor 2380062-2 jedi Tubo
(3m) para MX100
6 Cable Térmico SW (2m) 2258384 24 VCC UL2464 20 5 jedi tubo desnudo Borne
redondo
6-1 Cable Térmico SW (3m) 2258384-2 24 VCC UL2464 24 5 jedi tubo desnudo Borne
redondo
Cable SW Térmico 6-2 (2m) 2380063 para MX100 jedi Tubo
7 cables de alta tensión 2269002-3 75KV GHVC 20m 20 Tubo ÿ65x14 jedi ÿ65x140
0
Cable de alta tensión 7-1 2269002 75KV GHVC 24m 20 Tubo ÿ65x14 jedi ÿ65x140
0
8 Potencia del colimador y 2258383 24vdc UL2464 4 8 XT CN1 ÿ30x50 Colimador ÿ30x50
Puede cable
9 Energía de la consola OTS 2259867 5Vcc UL2464 4 9 XT CN1 35x15x 52x16x52
y CAN Cable 10 35 consola OCS
OTS Bloqueos de consola Cable 2258381 21 vd UL2919 4 8 XT J1 70x20x 40x12x45
de alimentación 11 OTS 55 consola OCS
Cable de interruptor SID largo (2 m) 46-329249G3 5 VCC UL2343 8 25x7x2 20x15x25
5 25x7x2
Cable de interruptor SID largo 11-1 46-329249G4 5 VCC UL2343 8 5 20x15x25
OTS (3 m)
12 Cable de conexión a tierra 46- 0 VCC UL1015 6 ANILLO TÉRMINO DEL ANILLO
6-9
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
22 Soporte de pared (GPCP n.º 2259298-58 12 VCC UL2464 20 10 I/F J112 30x16x 45 Bucky 25x10x30
600-0301) Cable de
detección del tamaño del
casete 23 Soporte de
pared (GPCP n.º 600-0301) Cable de 2259298-63 110VA UL2464 20 8 jedi 40x12x Bucky 25x10x30
control bucky 24 Soporte C 30
de pared (GPCP n.º
600-0301) Cable de alimentación 2259298-65 24 VCA UL2464 20 6 PDU Terminal 25x15x27
redondo Soporte
de pared
(GPCP No.
600- 0301)
25 Soporte de pared (GPCP No. 2259298-73 UL1431 20 7 PDU sólo sólo
600-0301) Cable de puesta Soporte
a tierra de pared
(GPCP No.
600- 0301)
26 Soporte de pared SG120 2145644-2 5 VCC 18 jedi Soporte
(GPCP n.º 2402562) de pared
Cable de bandeja automática SG120
(GPCP
No.
2402562)
27 Soporte de pared SG120 2145641-2 220VA 18 jedi Soporte
(GPCP n.º 2402562) C de pared
cable bucky SG120
(GPCP
No.
2402562)
28 Soporte de pared SG120 2140362-2 0 VCC 18 Gabinete Soporte
(GPCP n.º 2402562) Terrestre de pared
Cable de tierra SG120
(GPCP
No.
2402562)
29 Soporte de pared SG120 2145642-2 110VA 18 jedi Soporte
(GPCP n.º 2402562) C de pared
Cable de la cámara de iones SG120
(GPCP
No.
2402562)
30 Soporte de pared SG120 2410108-2 220VA 18 PDU Soporte
(GPCP n.º 2402562) C de pared
Cable de alimentación SG120
(GPCP
No.
2402562)
31 Cable de alimentación del 2365706 300VA UL2464 24 2×A Unidad de AMPERIO Regleta Borne
ventilador de tubo de rayos X C GT20 poder 35077 de terminales redondo
RAD21 (del ventilador de tubo al gabinete) 7-1 de tubo
de tubo
32 Cable de consola 2259298-60 UL2464 20 8 I/F J119 40x16x Consola 40x16x40
40
33 Cable de alimentación de la PDU
34 Cable de tierra de la PDU
6-10
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Tabla 7-1
EMPAQUETADURA PROTEUS XR/a
DIMENSIONES
CONTENIDO DE LA CAJA Milímetros noroeste GW
Altura Ancho Kilogramo Kilogramo
Mesa 1065 1100 200 350
Gabinete 1950 800 150 100 200 250
Soporte de pared 1080/745 800 Profundidad 2410 800 2520
(Opcional)
SG 120 Pared 940 890 2410 220 300
Soporte (Opcional)
Accesorio 1270 1100 1220 50 120
7-1
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
• Instalación de cajas de conexiones del tamaño adecuado, incluidas cubiertas y accesorios en los
lugares requeridos por el plan de instalación actual.
7-2
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
7-3
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Comience a preparar la Encuesta de ruta dibujando el área del hospital o clínica que recibirá el equipo.
Incluya todas las áreas en la ruta de entrega desde el exterior del edificio hasta el destino. Vea el boceto de
muestra a continuación.
Números de referencia Los números en círculos se refieren a los datos de levantamiento de ruta. La encuesta de ruta es un formulario en
qué datos del sitio se enumeran (paso 2).
Los datos relacionados con la ruta de entrega prevista se registran en la Encuesta de ruta en las
siguientes páginas. Registre todas las capacidades de carga, anchos de pasillo, aberturas de puertas, radios
de giro, materiales del piso, tamaños de elevadores, obstrucciones, etc.
Verifique que el equipo se pueda transportar a través de la ruta especificada en el paso 1. Compare la
Encuesta de ruta compilada en el paso 2 con las especificaciones del equipo en esta y otras
instrucciones previas a la instalación aplicables.
7-4
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
ENCUESTA DE RUTA
Árbitro. Área: muelle de carga, puerta, pasillo, giro, Limitación: capacidad de carga, altura, profundidad, material
No. elevador, obstrucción, etc. del suelo, radio, etc.
7-5
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Equipo
RESPONSABILIDAD
COMPRA GE. OTRO COMPLETO
7-6
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
RESPONSABILIDAD
COMPRA GE. OTRO COMPLETO
INTERCONEXIÓN
5. ¿Están tirados los cables de alimentación del Proteus XR/a, con las
longitudes adecuadas, disponibles en la caja de desconexión?
7. ¿Se verifican las longitudes de los cables de alta tensión (estándar de 25 pies)?
GENERAL
7-7
Machine Translated by Google
PROTEO XR/a
SISTEMAS MÉDICOS GE Manual de preinstalación
Comentarios: .
Fechas de inspección: .
Aprobaciones: .
Ventas: .
Fecha: .
SERVICIO: . FECHA: .
7-8
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Sistemas médicos GE









