Está en la página 1de 180

Arco móvil OEC 9800®

Manual del operador

Número de pieza 5454681-1ES-02

GE OEC Medical Systems, Inc.

384 Wright Brothers Dr,


Salt Lake City, Utah 84116

801/328-9300

00C-Arm - Es.pmd 1 4/13/02, 4:45 PM


Contenido

¡ADVERTENCIA!
Las leyes federales de los EE.UU. restringen la venta de este
dispositivo a la venta por un
facultativo o por una prescripción suya.

El texto de este manual ha sido escrito, aprobado y publicado por el fabricante en


inglés (núm. de pieza 880735-03).

La reproducción, total o parcial, de este suplemento no está permitida sin un


permiso por escrito de GE OEC Medical Systems, Inc.
El material que aparece en este manual es meramente informativo y está sujeto a
cambios sin previo aviso.

Este producto está cubierto por una o más de las siguientes patentes de los
Estados Unidos y del extranjero: 5,596,228; 08/209,001; 5,426,683; 5,506,882;
5,583,909; 4,797,907; 07/638,176. Pendientes las patentes en los Estados Unidos
y en el extranjero. Fabricado en los EE.UU.
Este manual contiene descripciones, instrucciones y procedimientos que sólo son
aplicables a los Arcos móviles 9800 de OEC y a las Estaciones de trabajo de OEC.

Página iii

00C-Arm - Es.pmd 3 4/13/02, 4:45 PM


Contenido

Contenido
Introducción y seguridad ........................................... 1-1
Visión general .................................................................................................................... 1-1
Responsabilidades del propietario ..................................................................................... 1-2
Compatibilidades del sistema ..................................................................................... 1-2
Aptitudes del operador ............................................................................................... 1-2
Cumplimiento continuado .......................................................................................... 1-3
Modificaciones no autorizadas ................................................................................... 1-3
Responsabilidades de GE OEC. ........................................................................................ 1-4
Certificación del equipo de rayos X .......................................................................... 1-4
Funcionamiento posventa y prácticas de seguridad .................................................. 1-4
Números de teléfono del Centro de comunicaciones ....................................................... 1-5
Solicitud de consumibles ................................................................................................... 1-6
Teléfono ...................................................................................................................... 1-6
Fax ............................................................................................................................... 1-6
En línea ....................................................................................................................... 1-7
Normas de seguridad ......................................................................................................... 1-8
Avisos de seguridad .................................................................................................... 1-9
Explosión ................................................................................................................. 1-10
Implosión ................................................................................................................. 1-11
Estabilidad del equipo ............................................................................................. 1-12
Movimiento mecánico motorizado ......................................................................... 1-13
Equipo conectado incorrectamente ......................................................................... 1-13
Choque eléctrico ...................................................................................................... 1-14
Incendio por causas eléctricas ................................................................................. 1-15
Fallo de la conexión a tierra .................................................................................... 1-16
Exposición a la radiación ........................................................................................ 1-17
Protección general ............................................................................................ 1-17
Distancia entre la fuente y la piel .................................................................... 1-18

Página iv

00C-Arm - Es.pmd 4 4/13/02, 4:45 PM


Contenido

Penetración de fluidos ............................................................................................. 1-19


Eficacia refrigerante ................................................................................................ 1-19
Quemaduras ............................................................................................................. 1-19
Declaración de compatibilidad electromagnética ................................................... 1-20
Funcionamiento defectuoso del equipo .................................................................. 1-21
Dispositivos externos ............................................................................................... 1-22
Entorno del paciente ................................................................................................ 1-23
Dentro de los Estados Unidos .......................................................................... 1-23
Fuera de los Estados Unidos ............................................................................ 1-24

Inicio y almacenamiento ............................................ 2-1


Visión general .................................................................................................................... 2-1
Encendido ........................................................................................................................... 2-2
Cortinajes ........................................................................................................................... 2-8
Colocación de cortinajes en el tubo de rayos X, opción de kit de refrigeración ...... 2-9
En espera o Rayos X desactivados ................................................................................. 2-10
Apagado de la unidad ..................................................................................................... 2-11
Almacenamiento del arco móvil .................................................................................... 2-12
Almacenamiento temporal (menos de 60 días) ...................................................... 2-12
Almacenamiento a largo plazo o transporte (60 días o más) ................................. 2-13

Página v

00C-Arm - Es.pmd 5 4/13/02, 4:45 PM


Contenido

Controles de funcionamiento .................................... 3-1


Visión general .................................................................................................................... 3-1
Alojamiento del panel de control ...................................................................................... 3-2
Panel de control .......................................................................................................... 3-3
Orientación de la imagen .................................................................................... 3-4
Funcionamiento remoto de la estación de trabajo .............................................. 3-5
Tamaño del campo del intensificador de imagen ............................................... 3-7
Control del colimador ......................................................................................... 3-8
Contraste/Brillo/Rechazo del metal ................................................................. 3-10
Control del generador ...................................................................................... 3-12
Interruptores de parada rápida ................................................................................ 3-17
Interruptor de rayos X activados ............................................................................. 3-19
Interruptor de pie e interruptor manual .......................................................................... 3-20
Conmutación de pares de modo .............................................................................. 3-24

Página vi

00C-Arm - Es.pmd 6 4/13/02, 4:45 PM


Contenido

Posicionamiento mecánico........................................ 4-1


Visión general .................................................................................................................... 4-1
Identificación del arco móvil ............................................................................................. 4-2
Identificación de los componentes .................................................................................... 4-3
Arcos móviles con intensificadores de imagen de 23 ó 31 cm (9 ó 12 pulgadas) ... 4-3
Superarcos .................................................................................................................. 4-5
Posicionamiento ................................................................................................................. 4-6
Rotación orbital del arco móvil .................................................................................. 4-7
Freno de la rotación orbital del arco móvil ............................................................... 4-8
Freno de la rotación orbital del Superarco ................................................................ 4-9
Freno de la rotación orbital del Superarco ............................................................. 4-10
Rotación bascular .................................................................................................... 4-11
Freno de la rotación bascular .................................................................................. 4-12
Rotación del brazo en forma de L ........................................................................... 4-13
Freno en forma de L ................................................................................................ 4-14
Rotación radial del Superarco ................................................................................. 4-15
Freno de la rotación radial del Superarco ............................................................... 4-16
Funcionamiento de la columna vertical .................................................................. 4-17
Interruptores de la columna vertical ....................................................................... 4-18
Traviesa horizontal .................................................................................................. 4-19
Freno de la traviesa horizontal ................................................................................ 4-20
Desplazamiento lateral ............................................................................................ 4-21
Freno del desplazamiento lateral ............................................................................ 4-22
Frenos de las ruedas del arco móvil 9800 .............................................................. 4-23
Manivela de dirección del arco móvil 9800 .......................................................... 4-24
Desplazamiento del arco móvil ...................................................................................... 4-25

Página vii

00C-Arm - Es.pmd 7 4/13/02, 4:45 PM


Contenido

Película radiográfica ................................................... 5-1


Visión general .................................................................................................................... 5-1
Preparación y toma de una exposición de la película ....................................................... 5-2
Montaje previo de la exposición de una película .............................................................. 5-6

Mantenimiento ............................................................. 6-1


Visión general .................................................................................................................... 6-1
Verificaciones del rendimiento .......................................................................................... 6-3
Verificación del rendimiento mecánico ..................................................................... 6-3
Verificación del rendimiento eléctrico ....................................................................... 6-5
Verificación del rendimiento de una parada rápida ................................................... 6-6
Verificación del rendimiento del modo fluoro........................................................... 6-7
Verificación del rendimiento del modo película ........................................................ 6-9
Limpieza .......................................................................................................................... 6-10
Mantenimiento periódico ................................................................................................ 6-11

Mensajes de la pantalla .............................................. 7-1


Visión general .................................................................................................................... 7-1
Pasos para la recuperación de errores ............................................................................... 7-2
Mensajes ............................................................................................................................. 7-3

Etiquetas y símbolos .................................................. 8-1


Visión general .................................................................................................................... 8-1
Etiquetas ............................................................................................................................. 8-2
Símbolos ............................................................................................................................. 8-4

Página viii

00C-Arm - Es.pmd 8 4/13/02, 4:45 PM


Contenido

Consulta técnica ......................................................... 9-1


Visión general .................................................................................................................... 9-1
Señal de vídeo de salida de la cámara ............................................................................... 9-2
Tipo de clasificación .......................................................................................................... 9-2
Declaración de compatibilidad electromagnética ............................................................. 9-3
Requisitos medioambientales ............................................................................................ 9-4
Requisitos de alimentación ................................................................................................ 9-5
Equipo de la fuente de rayos X ......................................................................................... 9-6
Colimación .................................................................................................................. 9-8
Gráficos del valor nominal del tubo ........................................................................... 9-9
Frecuencias radiográficas (50 hercios) ............................................................ 9-10
Frecuencias radiográficas (60 hercios) ............................................................ 9-11
Gráficos de calefacción y refrigeración - Alojamiento del tubo ..................... 9-12
Gráficos de calefacción y refrigeración - Ánodo ............................................ 9-14
Especificaciones del generador ...................................................................................... 9-15
Parámetros de funcionamiento del generador ........................................................ 9-16
Base de medición de los factores de técnica ........................................................... 9-17
mA radiográficos Como función de kV y mAs ...................................................... 9-18
Punto focal (0,3 mm) ............................................................................................... 9-20
Punto focal (0,6 mm) ............................................................................................... 9-21
Dimensiones .................................................................................................................... 9-22
Arco móvil (II de 9 pulgadas) ................................................................................. 9-22
Arco móvil (II de 12 pulgadas) ............................................................................... 9-23
Superarco ................................................................................................................. 9-24
Dimensiones del casete de la película ............................................................................ 9-25
Hojas de datos de seguridad del material ....................................................................... 9-25
Equipo opcional .............................................................................................................. 9-26
Consumibles .................................................................................................................... 9-26

Ìndice ............................................................................. I-1

Página ix

00C-Arm - Es.pmd 9 4/13/02, 4:45 PM


Contenido

Página x

00C-Arm - Es.pmd 10 4/13/02, 4:45 PM


Capítulo 1

Introducción y seguridad

Visión general
Este manual describe el funcionamiento únicamente del producto que se
especifica. Está destinado a personal médico cualificado que ha recibido
la formación adecuada en el manejo de equipos médicos de toma de
imágenes. No se ha diseñado para reemplazar ni sustituir la formación
certificada en los campos radiológico ni médico.

Aquí se describen las capacidades de funcionamiento del equipo, que


pueden utilizarse en diversas aplicaciones de diagnóstico, terapéuticas y
quirúrgicas.

Página 1-1

01C-Arm - Es.PMD 1 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Responsabilidades del
propietario
El propietario tiene la responsabilidad de garantizar la compatibilidad del
sistema, las aptitudes del operador y el cumplimiento continuado de las
especificaciones del funcionamiento y del equipo. Los sistemas sólo deben
utilizarse en las áreas de uso designadas que dispongan de receptáculos de
CA aprobados. Los cambios o las modificaciones no autorizados
efectuados en cualquier parte del sistema pueden acarrear consecuencias
peligrosas. No deben realizarse cambios o modificaciones a menos que se
disponga de autorización específica por parte de GE OEC Medical
Systems, Inc.

Compatibilidades del sistema


El sistema puede dañarse si se conecta con componentes incompatibles.
Lea detenidamente el manual del operario antes de conectar algún
componente sobre el que no tenga la certeza de su compatibilidad o
incompatibilidad.

Aptitudes del operador


El propietario tiene la responsabilidad de garantizar que el sistema sea
manejado sólo por personal cualificado que disponga de la formación
adecuada y que haya obtenido las credenciales por parte de las
autoridades.

Página 1-2

01C-Arm - Es.PMD 2 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Cumplimiento continuado
El propietario es el responsable de verificar el cumplimiento continuado
de todos los estándares y normas aplicables. Consulte a las instituciones
locales, estatales, federales y/o internacionales sobre cuáles son los
requisitos y normas específicas aplicables a la utilización de este tipo de
equipo médico electrónico.

Modificaciones no autorizadas
Este equipo cumple con los estándares internacionales y las normativas
de los EE.UU. siempre y cuando se haya montado correctamente. Las
modificaciones no autorizadas que se realicen en el equipo pueden tener
consecuencias en estos estándares y hacer que el equipo sea peligroso de
utilizar. No realice nunca modificaciones ni ajustes en el equipo a menos
que sea bajo la supervisión de un representante de GE OEC.

Página 1-3

01C-Arm - Es.PMD 3 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Responsabilidades de GE OEC.
GE OEC Medical Systems, Inc. certifica todos los equipos de la
fuente de rayos X y del sistema. El propietario/operador es el único
responsable de la seguridad y de las prácticas de funcionamiento
Posventa.

Certificación del equipo de rayos X


GE OEC Medical Systems, Inc. certifica que los componentes incluidos
en el equipo de la fuente de rayos X, cuando se montan según las
instrucciones del fabricante, son compatibles con el estándar 21 CFR de
rendimiento federal de los EE.UU., subcapítulo J y los estándares
internacionales aplicables.

Funcionamiento posventa y prácticas de


seguridad
GE OEC Medical Systems, Inc. no asume ninguna responsabilidad ni
obligación por el uso o las prácticas de seguridad posteriores a la venta;
ni tampoco se hace responsable de los daños personales o daños y
perjuicios resultantes de un mal uso de sus sistemas.

Página 1-4

01C-Arm - Es.PMD 4 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Números de teléfono del


Centro de comunicaciones
Si el sistema no funciona correctamente o no responde a los controles tal
como se describe en el manual del operador, llame a GE OEC Medical
Systems, Inc. para solicitar ayuda del servicio técnico. A continuación le
ofrecemos una lista con los números de teléfono del Centro de
comunicaciones:

EE.UU.: 800 874-7378


China: 800 810-8188
Resto de países: Póngase en contacto con la oficina local de GE
Medical Systems, Inc.

Además, puede llamar a estos números para solicitar diagramas de


circuito, listas de componentes, instrucciones de calibración o demás
información que ayudará a los miembros cualificados del servicio técnico
a reparar el sistema.

Página 1-5

01C-Arm - Es.PMD 5 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Solicitud de consumibles
Puede solicitar consumibles GE OEC como cortinas esterilizadas y papel
para imprimir por teléfono, fax o en línea.

Teléfono
1. Llame al número que corresponda a su ubicación geográfica.

EE.UU.: 800 558-5102


Canadá: 800 668-0732
China: 800 810-8188
Resto de países: Póngase en contacto con su representante de
ventas local.
2. Establezca una cuenta con el representante del servicio de atención al
cliente.

3. Realice su pedido.

Fax
Si dispone de un catálogo y un formulario de pedidos por fax GE, rellene el
formulario y envíelo por fax al número de fax que aparece en el formulario.
Si no dispone de catálogo o formularios, puede obtenerlos llamando al
número correspondiente a su ubicación geográfica.

Página 1-6

01C-Arm - Es.PMD 6 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

En línea
Puede solicitar consumibles en el sitio web de GE Medical System, Inc.
desde cualquier ubicación geográfica pero antes de solicitarlos debe
inscribirse en línea para abrir una cuenta. La inscripción es gratuita.

1. Vaya a la siguiente dirección web: www.gemedicalsystems.com.

2. Inscríbase para abrir una cuenta.

Nota: Registre su número de usuario y contraseña para cuando tenga que


volver a acceder a la cuenta.

3. Inicie la sesión utilizando el nombre de usuario y la contraseña que


estableció al registrarse.

4. Examine el catálogo en línea y localice los suministros OEC que


quiera comprar.

Nota: Si tiene problemas, marque el número de teléfono que se ha indicado


previamente para su ubicación geográfica o contacte a su representante
de ventas local.

Página 1-7

01C-Arm - Es.PMD 7 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Normas de seguridad
Existen peligros potenciales que pueden surgir durante la utilización de
dispositivos médicos electrónicos y sistemas de rayos X. Los operadores
que utilicen el equipo deben conocer las cuestiones relativas a seguridad,
los procedimientos de emergencia y las instrucciones de funcionamiento
que se hayan proporcionado.

Envíe sus preguntas y los comentarios relativos a la seguridad a la


organización de servicio de GE OEC Medical Systems, Inc. más
próxima. Los problemas no resueltos deben dirigirse a:

Vicepresidente de Calidad y Asuntos reguladores


GE OEC Medical Systems, Inc.
P.O. Box 25296
Salt Lake City, Utah 84125-0296
(801) 328-9300

Las páginas siguientes describen condiciones peligrosas o potencialmente


peligrosas y cómo protegerse adecuadamente de los daños que pudieran
producirse.

Página 1-8

01C-Arm - Es.PMD 8 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Avisos de seguridad
Existen tres tipos de avisos que alertan sobre situaciones peligrosas y
que se indican con las siguientes palabras:

1. Peligro

2. Aviso

3. Advertencia

Esta lista describe el uso de cada clasificación:

Alerta Situaciones en las que se utiliza


PELIGRO Peligro indica una situación de
peligro inminente que, de no evitarse, puede
causar lesiones graves o mortales.

AVISO Un aviso indica una situación potencialmente


peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones graves o mortales.

¡ADVERTENCIA! La señal de advertencia indica una situación


potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
puede causar lesiones leves o moderadas, daños
en el equipo o perdida de datos.

Página 1-9

01C-Arm - Es.PMD 9 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Explosión
Si el sistema cumple con los requisitos de IEC 60601-1 con respecto a
equipos AP (prueba anestésica), dispondrá de la etiqueta AP
correspondiente. Una etiqueta AP significa que en condiciones normales
algunos componentes pueden ser utilizados de modo seguro aunque haya
cerca gases inflamables.

Sin embargo, si se produce alguna anomalía como, por ejemplo, que la


habitación se llene de repente de gas inflamable, se deben tomar medidas
para impedir que el gas entre en contacto con componentes del equipo que no
estén dentro de la categoría AP. Siga estas directrices:

1. No apague el sistema ni lo desenchufe del receptáculo de corriente


alterna.

2. No utilice ningún otro equipo alimentado por electricidad.

3. Evacue al personal de la zona y deje que ésta se airee. No abra ni


cierre ninguna compuerta o ventana (accionada eléctricamente).

4. Póngase en contacto con el Cuerpo de Bomberos local tan pronto


como sea posible.

Página 1-10

01C-Arm - Es.PMD 10 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Implosión
Si su equipo dispone de un CRT (tubo de rayos catódicos) no coloque
ningún objeto de forma que pueda caer y golpear el tubo ya que se
producirá una implosión. Tenga cuidado cuando trabaje en las
inmediaciones del tubo. La capa protectora del cristal también puede
producir polvo y humo tóxicos. Si un CRT implosiona:

1. Desconecte inmediatamente la alimentación.

2. Evacue la zona.

3. Póngase en contacto con un miembro de la plantilla que esté


familiarizado con la eliminación de materiales peligrosos.

4. Solicite al servicio técnico que reemplace el monitor.

Página 1-11

01C-Arm - Es.PMD 11 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Estabilidad del equipo


Si el sistema está montado sobre ruedas o ruedecillas giratorias y se
traslada o se hace funcionar de modo incorrecto existe el riesgo de que se
desplace de forma incontrolada. Siga estas directrices:

• Al desplazar el equipo por una rampa, deberían sostenerlo dos


personas.
• Coloque todas las piezas de montaje mecánicas en la posición de
transporte más compacta y bloquee las palancas del freno antes
de mover el equipo.
• Utilice las asas diseñadas para mover el equipo y las piezas de
montaje mecánicas.
• No intente trasladar nunca el sistema subiendo o bajando
escaleras.
• No haga funcionar el equipo en superficies que no sean
totalmente planas.
• No bloquee los frenos de las ruedas ni deje el equipo sin
vigilancia en superficies que no sean totalmente planas.
• Aplique siempre los bloqueos de las ruedecillas cuando el
sistema se encuentre en su posición final.
• No mueva el equipo si las ruedas no funcionan correctamente.
• Si el equipo recibe un golpe de tipo mecánico mientras las
unidades de disco están accediendo a la información, se pueden
producir daños en las mismas.

Página 1-12

01C-Arm - Es.PMD 12 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Movimiento mecánico motorizado


Si el equipo dispone de piezas de montaje mecánicas motorizadas, siga
estas directrices:

• Vigile siempre las piezas de montaje mecánicas cuando haga


funcionar el motor para evitar pillarse los dedos o chocar con un
objeto o persona.
• Tenga mucho cuidado cuando trabaje en las inmediaciones del
equipo para evitar que el motor se ponga en funcionamiento
accidentalmente. No coloque ningún objeto sobre el equipo ni se
apoye o tropiece con él.
• Vigile que ninguna prenda de vestir quede atrapada entre las
piezas móviles.

Equipo conectado incorrectamente


Si su equipo aloja un portacasetes de película o algún otro accesorio que
pueda conectarse y desconectarse, siga estas directrices:

• Utilice sólo equipo que le haya proporcionado GE OEC Medical


Systems, Inc.
• Conecte el equipo correctamente. Un equipo que no se haya
conectado correctamente puede caerse y producir lesiones tanto
al operario como al paciente.
Nota: Consulte el capítulo de Consultas técnicas para saber cual es el tamaño
correcto de los artículos que pueden utilizarse con este producto como,
por ejemplo, casetes de película radiográficos.

Página 1-13

01C-Arm - Es.PMD 13 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Choque eléctrico
Tenga en cuenta los procedimientos de seguridad siguientes para evitar
que se produzcan electrocuciones o daños graves a los operadores y
pacientes y para evitar que el sistema funcione incorrectamente.

• Efectúe todas las conexiones eléctricas del equipo fuera del


entorno del paciente. No toque nunca al paciente mientras toca
un conector.
• No desvíe, efectúe un puente o desactive los interruptores de
seguridad.
• No quite ninguna de las cubiertas del equipo. Sólo personal del
servicio técnico debidamente cualificado debe efectuar
reparaciones en el equipo.
• No deje comida ni envases de bebida sobre el
equipo. Si se derrama líquido se puede producir un cortocircuito.
• Desconecte el equipo de la toma de alimentación antes de
efectuar la limpieza. Utilice un paño o una esponja ligeramente
húmedos para limpiarlo.
• Sólo debe permitirse a los miembros cualificados del servicio
técnico mantener o reparar un sistema.

AVISO
Los circuitos eléctricos internos del equipo utilizan voltajes
que pueden provocar heridas graves o la muerte por
electrocución. Para evitar este peligro, jamás quite ninguna
de las cubiertas de los cajetines.

Página 1-14

01C-Arm - Es.PMD 14 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Incendio por causas eléctricas


En caso de producirse un incendio eléctrico, lleve a cabo el
procedimiento de emergencia siguiente:

Nota: Todos los procedimientos de emergencia desarrollados por el


propietario, respecto al área donde se utiliza el sistema, deben incluir
estas medidas de seguridad:

• Quitar la alimentación del sistema colocando el interruptor de


encendido y apagado en la posición OFF (desactivado).
• Desenchufar el cable de alimentación del receptáculo de CA.
• Evacuar al personal que se halle en la zona.
• Utilizar únicamente un extintor aprobado para su uso en
incendios producidos por causas eléctricas.
• Llamar al Cuerpo de Bomberos local para obtener ayuda si se
considera necesario.

AVISO
La utilización de un tipo de extintor inadecuado puede
implicar riesgos de electrocución y de quemaduras. Para
evitar estos peligros, debe encontrarse disponible, en la sala
donde se utilice el equipo, un extintor que cumpla los
estándares y normas aplicables. Recuerde que un equipo que
disponga de baterías es una fuente de corriente eléctrica,
incluso cuando la corriente alterna está desconectada.

Página 1-15

01C-Arm - Es.PMD 15 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Fallo de la conexión a tierra


Si la sala de operaciones tiene una alarma de fallo de la conexión a tierra
y se acciona la alarma:

1. No haga funcionar el sistema.

2. Llame a un técnico del servicio de asistencia técnica cualificado.

Página 1-16

01C-Arm - Es.PMD 16 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Exposición a la radiación
Protección general

AVISO
Este equipo o bien produce o bien se utiliza en las
inmediaciones de radiación ionizante. Durante el
funcionamiento del equipo siga las normas
de seguridad adecuadas.

• El propietario debe designar zonas adecuadas para la utilización y el


mantenimiento seguros del equipo y debe asegurarse de que sólo se
utilice en las áreas que ha designado.
• El propietario debe asegurarse de que todo el personal lleve
trajes protectores y dispositivos de comprobación de la radiación
apropiados mientras utilice este equipo.
• Permanezca alerta ante los indicadores visuales y las alarmas
audibles que se activan cuando el equipo genera radiación
ionizante en el área de trabajo.

Página 1-17

01C-Arm - Es.PMD 17 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Distancia entre la fuente y la piel


Las normas internacionales especifican que se debe mantener una
distancia mínima entre la fuente y la piel, excepto en aplicaciones
quirúrgicas específicas. Algunos equipos de toma de imágenes médicos
incluyen un distanciador para cumplir con este requisito.

AVISO
Si retira el distanciador es posible que el paciente reciba una
mayor exposición a la radiación. La frecuencia de exposición
aumenta exponencialmente a medida que se aproxima la
parte del cuerpo del paciente al tubo de rayos X.

El distanciador sólo debe quitarse si así lo indicara un facultativo. El


separador debe colocarse de nuevo en el equipo del colimador
inmediatamente después del procedimiento.

Página 1-18

01C-Arm - Es.PMD 18 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Penetración de fluidos
Una cantidad excesiva de fluidos como, por ejemplo, antisépticos,
soluciones limpiadoras o fluidos corporales pueden provocar daños en los
componentes internos si penetran en el interior del equipo. Utilice
cortinas, si es necesario, para proteger el equipo cuando lo esté utilizando
y no aplique una cantidad excesiva de fluido cuando lo limpie.

AVISO
El sistema de rayos X no está preparado para funcionar
herméticamente. Si cae líquido en el equipo, desconecte el cable
y no haga funcionar el sistema hasta que lo haya limpiado y
revisado un empleado cualificado del servicio técnico.

Eficacia refrigerante
Si cubre con cortinas el equipo de rayos X puede restringir el paso de aire
a los componentes que absorben el calor y a los respiraderos diseñados
para enfriar el equipo. Cubra el equipo con cortinas y tape los
respiraderos únicamente cuando la exposición a una cantidad excesiva de
fluidos sea inevitable o cuando el equipo no se vaya a utilizar durante un
tiempo.

Quemaduras
El uso continuado del equipo de toma de imágenes puede ocasionar que
algunos componentes como los tubos de rayos X alcancen temperaturas
capaces de producir quemaduras. Tenga mucho cuidado al colocar el
equipo de no poner los componentes que estén calientes cerca del
personal médico o los pacientes. Un paciente que se encuentre
inconsciente o bajo los efectos de la anestesia es incapaz de sentir o
reaccionar al contacto con un componente que esté caliente.

Página 1-19

01C-Arm - Es.PMD 19 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Declaración de compatibilidad
electromagnética
Este equipo puede generar y utilizar energía de radiofrecuencia. Por este
motivo se debe instalar y utilizar según indican las instrucciones del
fabricante con el fin de evitar la recepción de interferencias de
radiofrecuencia. Si este equipo genera o recibe interferencias, haga lo
siguiente para corregir el problema:

• Compruebe si el equipo es la causa encendiéndolo y


apagándolo.
• En el caso de que se produzca un funcionamiento accidental del
motor, desconecte inmediatamente el equipo.
• En el caso de que se activen accidentalmente los rayos X,
desconecte inmediatamente el equipo.
• Cambie la orientación del equipo hasta que cese la interferencia.
• Vuelva a situar el equipo con respecto al resto de equipos que
haya en la habitación.
• Conecte el equipo en una toma de corriente distinta de modo que
el equipo y el receptor se encuentren en circuitos derivados
distintos.
• Utilice únicamente los cables de E/S (Entrada/Salida) que le
suministra GE OEC Medical Systems, Inc.

Página 1-20

01C-Arm - Es.PMD 20 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Funcionamiento defectuoso del equipo


Si los interruptores del hospital o del circuito del equipo se disparan, esta
situación puede indicar que se ha producido un funcionamiento erróneo.
No trate de hacer funcionar el equipo hasta que lo haya verificado un
miembro cualificado del servicio técnico.

Si alguno de los controles del equipo no funciona tal y como se indica en


este manual, debe:

1. Quitar la corriente del equipo colocando el interruptor de


alimentación en la posición OFF y desenchufando el cable de
alimentación del receptáculo de CA.

2. Notificar el suceso a un miembro cualificado del servicio técnico.

3. Dejar de utilizar el equipo hasta que el miembro del servicio técnico


indique que ya funciona correctamente.

Página 1-21

01C-Arm - Es.PMD 21 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Dispositivos externos
Para garantizar la seguridad del paciente, conecte sólo aquellos equipos
externos que hayan sido aprobados por GE OEC Medical Systems, Inc.
Todo equipo conectado a las conexiones de interfaz externa debe cumplir
los requisitos del estándar IEC 60601-1 cuando se utilice dentro del
entorno del paciente. Si se utiliza fuera del entorno del paciente, cada
dispositivo conectado externamente debe cumplir los requisitos IEC/ISO
que le correspondan. En cualquier caso, la combinación de todos los
equipos conectados externamente no provocará que la corriente de fugas
de ninguno de los dispositivos utilizados dentro del entorno del paciente
exceda los límites indicados en el estándar IEC 60601-1.

Página 1-22

01C-Arm - Es.PMD 22 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Entorno del paciente


Dentro de los Estados Unidos
En los EE.UU., el entorno del paciente viene definido por los estándares
NFPA 99 y UL 2601-1. En las zonas en las que normalmente se cuida de los
pacientes, el entorno del paciente se define como el espacio en el que se
encuentran las superficies que pueden tocar tanto el paciente como un
asistente que pueda tocar al paciente.

Esto incluye un espacio dentro de la sala que comprende un área de 6


pies (183 cm aprox.) de distancia del perímetro de la cama (mesa de
exploración, silla dental, cabina de tratamiento, etc.) en su ubicación
correcta, y que se amplia verticalmente 7,5 pies (unos 228 cm aprox.)
respecto al suelo.

6.00 ps. 6.00 ps. 7.50 ps.

6.00 ps.

Página 1-23

01C-Arm - Es.PMD 23 4/13/02, 4:45 PM


Introducción y seguridad

Fuera de los Estados Unidos


Fuera de los EE.UU.; el entorno del paciente se define mediante la
normativa IEC 60601-1-1. En las zonas en las que normalmente se cuida
de los pacientes, el entorno del paciente se define como el espacio en el
que se encuentran las superficies que pueden tocar tanto el paciente como
un asistente que pueda tocar al paciente.

Esto incluye el espacio que comprende un área a 1,5 m de distancia del


perímetro de la cama (mesa de exploración médica, silla dental, cabina de
tratamiento, etc.) en su ubicación adecuada, y que se amplía
verticalmente 2,5 m respecto al suelo.

2,5 m
1,5 m 1,5 m

1,5 m

Página 1-24

01C-Arm - Es.PMD 24 4/13/02, 4:45 PM


Capítulo 2

Inicio
y almacenamiento

Visión general
Aspectos y operaciones descritas en este capítulo:

• Conexión a la corriente
• Desconexión de la corriente
• Almacenaje del arco móvil

Página 2-1

02C-Arm - Es.PMD 1 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

Encendido
Si pone en marcha el sistema después de un largo período de
almacenamiento, quizás será necesario dejar que el sistema se caliente o
que se recarguen las baterías antes de poder utilizarlo. El reloj del sistema
determinará cuánto tiempo ha estado almacenado y mostrará un mensaje
indicando la acción que deberá realizarse. Consulte el capítulo "Mensajes
de la pantalla" para obtener más información.

El arco móvil recibe la alimentación a través de un cable de


interconexión que está conectado a la estación de trabajo. El arco debe
estar conectado a la estación de trabajo y a la alimentación eléctrica antes
de ponerlo en funcionamiento.

¡ADVERTENCIA!
El arco móvil OEC 9800 sólo debe utilizarse junto con una
estación de trabajo OEC compatible y debidamente
configurada. El Arco móvil 9800 no es compatible con las
estaciones de trabajo que se venden como parte de un
sistema 9600. El sistema puede dañarse si se conecta con
componentes incompatibles.

Página 2-2

02C-Arm - Es.PMD 2 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

1. Inserte el cable de interconexión de la estación de trabajo en el


conector situado en la cubierta derecha del arco móvil alineando las
marcas de referencia (puntos rojos) del conector y presione el
conector hasta que quede fijo en su posición.

¡ADVERTENCIA!
Si el conector no se bloquea en su posición, es posible que el
funcionamiento del sistema no sea fiable.

Ilustración 2-1. Conecte el arco móvil a la estación de trabajo.

Página 2-3

02C-Arm - Es.PMD 3 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

2. Conecte el interruptor de pie y/o el interruptor manual a los


receptáculos del panel de interfaz del arco móvil situado en la
cubierta de la izquierda. Verifique que cada conector se bloquee en
su posición.

B
- +

Ilustración 2-2. Panel de interfaz del arco móvil.


A Cuando el interruptor de llave se gira en el sentido de las agujas
del reloj (horizontalmente) y se coloca en la posición ON
(encendido), el arco móvil es totalmente operativo. Cuando el
interruptor de llave se gira en sentido contrario a las agujas del
reloj (verticalmente) y se coloca en la posición "en espera", se
inhabilitan los rayos X y los movimientos de la columna vertical,
pero el arco sigue encendido.
B La luz indicadora del cargador de baterías se enciende cuando
éstas se están cargando
C Receptáculo del conector del interruptor manual.
D Receptáculo del conector del interruptor de pie.
Página 2-4

02C-Arm - Es.PMD 4 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

3. Enchufe la clavija de alimentación de la estación de trabajo en un


receptáculo de CA que tenga el voltaje correcto. Consulte el Manual
del operador de la estación de trabajo OEC para obtener más
información sobre requisitos de suministro eléctrico.

NOTA: Una vez enchufado el cable de alimentación de la estación de trabajo en


un receptáculo de CA, el indicador del cargador de baterías del panel de
interfaz del arco móvil se encenderá, indicando que las baterías se están
cargando.

4. Gire el interruptor de llave ubicado en el panel de interfaz del arco


móvil en sentido de las agujas del reloj para habilitar los rayos X y el
movimiento mecánico motorizado.

5. Pulse el interruptor de alimentación de la estación de trabajo. La luz


del interruptor se encenderá indicando que recibe suministro
eléctrico. La estación de trabajo y el arco comenzarán su secuencia
de puesta en marcha.

Página 2-5

02C-Arm - Es.PMD 5 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

Ilustración 2-3. Encienda el sistema.

NOTA: El panel de control del arco mostrará una secuencia de segmentos


iluminados que indican que se está llevando a cabo la secuencia de
puesta en marcha.

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ilustración 2-4. Pantalla del panel de control del arco móvil al arrancar.

El sistema ha finalizado la secuencia de puesta en marcha cuando la


estación de trabajo muestra la pantalla Información del paciente en el
monitor derecho y el panel de control del arco móvil muestra la técnica
de fluoro automático.

Página 2-6

02C-Arm - Es.PMD 6 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

Los controles del arco móvil utilizarán por defecto los valores siguientes
durante el encendido:

Orientación de la imagen: Puede seleccionar Retener última o


Restablecer inicial a través de las
Opciones personalizadas de la estación de
trabajo. Consulte el Manual del operador
de la estación de trabajo OEC para
obtener más información.

Tamaño del campo: NORM

Colimación: El iris está totalmente abierto. La


lámina/láminas están abiertas y giradas
180o respecto a los topes.

Brillo/Contraste: El Brillo/Contraste automático está


seleccionado.

Generador: La técnica Fluoro automático está


seleccionada junto con la tabla ABS
estándar. El impulso y la película están
desactivados.

NOTA: Si se produce algún problema durante el encendido, la secuencia de


luces del panel de control del arco se interrumpe o puede aparecer un
mensaje de error. Para obtener más información sobre los mensajes,
consulte el capítulo "Mensajes de la pantalla".

Página 2-7

02C-Arm - Es.PMD 7 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

Cortinajes
Si está realizando un proceso donde es necesario colocar cortinajes, cubra
con cortinas el arco móvil utilizando el sistema de cortinajes SteriQuick.
Puede comprar este sistema de cortinajes a GE OEC Medical Systems.
Para pedir consumibles como cortinas esterilizadas, consulte el Capítulo
1, "Introducción y seguridad" para obtener información sobre cómo
realizar los pedidos.

NOTA: Es recomendable utilizar una cubierta del interruptor de pie durante


todos los procedimientos médicos.

Si coloca cortinas en el alojamiento del tubo de rayos X, inhibirá el flujo


de aire y se producirán problemas en la refrigeración de la unidad. De
este modo, el equipo puede alcanzar su capacidad térmica mucho más
rápidamente. Cada cierto tiempo, ira recibiendo mensajes que le
indicarán la temperatura del equipo. Cuando el equipo alcance su
capacidad térmica máxima, se dejarán de emitir rayos X hasta que el
alojamiento se haya enfriado. Consulte la sección "Mensajes de la
pantalla" para obtener más información.

NOTA: Encontrará las instrucciones para colocar los cortinajes en el paquete de


cortinajes.

Página 2-8

02C-Arm - Es.PMD 8 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

Colocación de cortinajes en el tubo de


rayos X, opción de kit de refrigeración
Cuando se instala el kit de refrigeración del tubo de rayos X, se añaden
un ventilador y respiraderos para aumentar el flujo de aire que recibe el
alojamiento del tubo de rayos X. Si cubre los respiraderos de la cubierta
del cable de alto voltaje con cortinas, impedirá que el ventilador refrigere
el alojamiento del tubo de rayos X tal y como ha sido diseñado. Cubra el
alojamiento del tubo de rayos X con cortinas y tape los respiraderos
únicamente cuando la exposición a los fluidos sea inevitable y cuando no
vaya a utilizar los rayos X durante un tiempo.

Página 2-9

02C-Arm - Es.PMD 9 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

En espera o Rayos X
desactivados
1. Gire el interruptor de llave del arco móvil en el sentido contrario a
las agujas del reloj (vertical) hasta colocarlo en la posición "en
espera".

NOTA: Cuando se coloca el equipo en espera se inhabilitan los rayos X y el


funcionamiento de la columna vertical para que dichas funciones no se
activen fortuitamente. Un mensaje aparecerá en el panel de control
indicando que el interruptor de llave se encuentra en la posición "en
espera".

2. Vuelva a colocar el interruptor de llave en la posición ON (encendido)


cuando esté preparado para utilizar el arco móvil. El interruptor de
encendido y apagado de la estación de trabajo permanecerá encendido,
indicando que el sistema sigue encendido.

Página 2-10

02C-Arm - Es.PMD 10 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

Apagado de la unidad
1. Coloque el interruptor de alimentación de la estación de trabajo en la
posición OFF (apagado).

2. Desenchufe el cable de alimentación de la estación de trabajo del


receptáculo de CA.

3. Desconecte el cable de interconexión de la estación de trabajo del


arco móvil.

NOTA: Es preciso desconectar completamente el suministro eléctrico antes de


desplazar el sistema o en caso de que surja algún problema que impida
el funcionamiento normal del mismo. También se debería apagar todo el
suministro eléctrico al realizar el mantenimiento y la limpieza
periódicos.

AVISO
El sistema sigue conectado al suministro eléctrico hasta que
no se desconecta la toma de corriente eléctrica de la estación
de trabajo. Para asegurarse de que ha desconectado el
suministro eléctrico, verifique que la luz verde que se
encuentra en el lado inferior izquierdo del panel posterior de
la estación de trabajo está apagada.

Página 2-11

02C-Arm - Es.PMD 11 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

Almacenamiento del arco móvil


Almacenamiento temporal
(menos de 60 días)
1. Para preparar el arco móvil para su almacenamiento, coloque todos
los equipos mecánicos en su posición más compacta, fije todos los
bloqueos y frenos y quite toda la corriente. Guarde todos los
accesorios con el arco móvil. Para saber cómo debe almacenar la
estación de trabajo, consulte el Manual del operador de la estación
de trabajo OEC.

2. Tape el arco móvil con una funda para el polvo. Consulte el capítulo
"Consulta técnica" para obtener información sobre las distintas
condiciones medioambientales en las que el arco móvil puede
almacenarse de una forma segura.

Página 2-12

02C-Arm - Es.PMD 12 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

Almacenamiento a largo plazo o


transporte (60 días o más)
Para preparar el arco móvil para su almacenamiento a largo plazo o su
transporte, tenga en cuenta las recomendaciones siguientes:

1. Coloque todos los equipos mecánicos en su posición más compacta, fije


todos los bloqueos y frenos y quite toda la corriente.

2. Envuelva el intensificador de la imagen, el equipo de tubo de rayos


X, el cable de alto voltaje y el equipo del panel de control con un
envoltorio de burbujas.

3. Empaquete todos los accesorios como, por ejemplo, los portacasetes


y guárdelos con el sistema.

4. Tape el arco móvil y los accesorios. Una cada uno de ellos a una base
de transporte sólida donde puedan apoyarse y colóquelos en un
contenedor protector adecuado para el transporte o el
almacenamiento. Consulte el capítulo "Consulta técnica" para
obtener información sobre las distintas condiciones
medioambientales en las que el arco móvil puede almacenarse de una
forma segura.

Página 2-13

02C-Arm - Es.PMD 13 4/13/02, 4:45 PM


Inicio y almacenamiento

Página 2-14

02C-Arm - Es.PMD 14 4/13/02, 4:45 PM


Capítulo 3

Controles de
funcionamiento

Visión general
En este capítulo se facilita información sobre los controles de
funcionamiento del arco móvil. Antes de empezar a tomar imágenes,
familiarícese con los controles que se indican a continuación:

• Controles del alojamiento del panel de control


• Interruptor de pie
• Interruptor manual

Página 3-1

03c-arm - Es.pmd 1 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Alojamiento del panel de


control
El panel de control del arco móvil, los interruptores de parada rápida y el
interruptor de rayos X activados se encuentran en el alojamiento del
panel de control del arco móvil.

Elemento Descripción
1 Pantalla del panel de control
2 Panel de control
3 Interruptores de parada rápida (uno a cada lado)
4 Interruptor de rayos X activados
5 Interruptores del motor de la columna vertical

NOTA: En el capítulo "Posicionamiento mecánico" encontrará las instrucciones


sobre cómo utilizar los interruptores del motor de la columna vertical.

5
4

Ilustración 3-1. Ubicación de los controles en el equipo del panel de control.

Página 3-2

03c-arm - Es.pmd 2 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Panel de control
El panel de control del arco móvil permite ajustar el modo en que se
generan y visualizan las imágenes. Existen dos paneles distintos: de texto
o de iconos. Las teclas del panel de control se agrupan según su función.
Estos grupos de teclas le permiten:
• Orientar la imagen.
• Utilizar de forma remota las funciones más frecuentes de la
estación de trabajo.
• Seleccionar el tamaño del campo del intensificador de imagen.
• Controlar la lámina o láminas semitransparentes o el colimador
de iris.
• Ajustar los niveles de contraste/brillo.
• Controlar las funciones del generador.
• Restablecer el cronómetro y la alarma del fluoro.

NORM
ALARM
MAG 1 RESET
MAG 2 mA/
kVp mAs

AUTO
ORIENTATION

AUTO PULSE FILM LOW


DOSE

SAVE MODE
WORKSTATION COLLIMATION CONTRAST GENERATOR

VERSIÓN CON TEXTO

mA/
kVp mAs

VERSIÓN CON ICONOS

Ilustración 3-2. El panel de control.


Página 3-3

03c-arm - Es.pmd 3 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Orientación de la imagen
Utilice estas teclas para girar o invertir la imagen formada cuando los
rayos X se han generado y el vídeo activado esté encima del monitor
izquierdo de la estación de trabajo.
La rotación e inversión de la imagen no están disponibles para ser
utilizadas con la reproducción de cine, en una imagen que se haya
recuperado o conmutado o en el caso de que se haya aplicado la
anotación de imagen. La rotación y la inversión se aprovechan al máximo
con la imagen más reciente que se ha almacenado.

ROTACIÓN DE LA IMAGEN

Pulse el lado izquierdo de la tecla para girar la imagen en sentido


contrario a las agujas del reloj. Pulse el lado derecho de la tecla
para girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj.
Aparecerá el icono de una cámara que se moverá para presentar
en pantalla qué parte de la imagen rotará hacia la parte superior.
Cuando la cámara haya dejado de moverse, la imagen aparecerá
rotada en la pantalla.
Esta función se utiliza con la última toma realizada para ayudar a
establecer la orientación óptima de la cámara en la siguiente
toma actual. La "última imagen almacenada" se utiliza como
imagen de origen mientras se aplica la rotación y el movimiento
basculante.

INVERSIÓN DE LA IMAGEN

Utilice estas teclas para modificar la orientación de la imagen


presentada en pantalla en el monitor izquierdo de la estación de
trabajo. Presione la tecla de la izquierda para invertir la imagen
de izquierda a derecha. Presione la tecla de la derecha para
invertir la imagen de arriba abajo.
Página 3-4

03c-arm - Es.pmd 4 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Funcionamiento remoto de la estación de trabajo

GUARDAR

La función de guardar se puede utilizar mientras se generan los


rayos X actuales o después de haber guardado la última imagen
presentada en pantalla en el monitor de la izquierda. Mientras se
estén generando los rayos X, presione la tecla GUARDAR para
guardar una toma de los rayos X actuales en la unidad de disco
duro de la estación de trabajo sin interrumpir los rayos X
actuales. Tras haber completado la exposición, presione la tecla
GUARDAR para guardar la última imagen presentada en pantalla
del monitor de la izquierda en la unidad de disco duro de la
estación de trabajo.

CONMUTAR

Utilice esta función mientras se estén generando rayos X actuales


o después de que estos se hayan acabado de generar.
Mientras se estén generando los rayos X actuales, presione la
tecla CONMUTAR para copiar una toma de los rayos X actuales y
enviarla al monitor de la derecha. Si presiona de nuevo
CONMUTAR se eliminará la imagen previa conmutada y se
sustituirá con la imagen nueva.

Página 3-5

03c-arm - Es.pmd 5 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Después de que se hayan generado los rayos X, la última toma


de la exposición se mantiene en el monitor de la izquierda
(última imagen almacenada). Presione la tecla CONMUTAR para
conmutar las imágenes que se presentan en las pantallas de los
monitores de la izquierda y de la derecha.

Si el monitor de la derecha está en blanco, presione la tecla


CONMUTAR para copiar la imagen del monitor de la izquierda al
monitor de la derecha.

Página 3-6

03c-arm - Es.pmd 6 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

MODO

Utilice la tecla de modo para conmutar entre el modo de


fluoroscopía estándar y el modo de toma de imágenes vasculares
cuando el arco móvil esté conectado a una estación de trabajo
cardíaca o vascular.
En los sistemas no vasculares se emitirá un pitido indicando que
esta función no está disponible.

Tamaño del campo del intensificador de imagen

TAMAÑO DEL CAMPO

Selecciona el tamaño del campo de los rayos X. Los tamaños de


campo disponibles dependen del tamaño del intensificador de la
imagen de modo triple que se haya instalado: 23 cm (9 pulgadas)
o 31 cm (12 pulgadas).
El LED encendido indica qué tamaño de campo está
seleccionado. Pulse la tecla TAMAÑO DEL CAMPO hasta que se
seleccione el tamaño del campo que desee. Consulte la tabla
siguiente:
TEXTO ICONO II DE 9 PULGADAS II DE 12 PULGADAS
NORMA de 9 pulgadas (23 cm) de 12 pulgadas (31 cm)
AMP1 de 6 pulgadas (15 cm) de 9 pulgadas (23 cm)
AMP2 de 4 pulgadas (11 cm) de 6 pulgadas (15 cm)

Página 3-7

03c-arm - Es.pmd 7 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Control del colimador


El haz de rayos X puede colimarse utilizando el colimador de iris o bien
el colimador de láminas semitransparentes. Las láminas e iris del
colimador se pueden posicionar antes de generar rayos X. Presione una
lámina del colimador o una tecla del iris y en la pantalla del monitor de la
izquierda aparecerá un icono indicando la posición y la orientación de las
verdaderas láminas del colimador (dos líneas) o del iris (un círculo).

NOTA: El arco móvil está equipado con una o dos láminas semitransparentes
del colimador. Si el colimador dispone de una sóla lámina, el icono
presentará en pantalla una única línea en lugar de dos.

Presione la tecla hasta que las láminas o el iris estén en la posición que
desee y, a continuación, presione cualquier interruptor de rayos X. Una
imagen de rayos X, colimada de acuerdo con la posición y la orientación
del icono, se presentará en la pantalla del monitor de la izquierda. Esta
función ayuda a reducir la exposición a los rayos X mientras se produce
la colimación.

Página 3-8

03c-arm - Es.pmd 8 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

ROTACIÓN DE LÁMINAS DEL COLIMADOR

Pulse la parte izquierda de la tecla para girar la lámina o láminas


del colimador en sentido contrario a las agujas del reloj o la parte
derecha para hacerlo en el sentido de las agujas del reloj.

ABRIR/CERRAR EL COLIMADOR DEL IRIS

Presione la tecla de colimación del iris para abrir o cerrar el iris


del colimador. Presione la parte superior de la tecla para abrir el
iris o la parte inferior de la tecla para cerrarlo.

ABRIR/CERRAR LA LÁMINA DEL COLIMADOR

Pulse la tecla de lámina del colimador para abrir y cerrar la


lámina/láminas del colimador semitransparentes. Presione la
parte superior de la tecla para abrir la lámina o láminas o pulse la
parte inferior para cerrarla o cerrarlas.

Página 3-9

03c-arm - Es.pmd 9 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Contraste/Brillo/Rechazo del metal

CONTRASTE/BRILLO MANUAL

Al pulsar esta tecla se cambia el control del modo contraste/brillo


manual y permite ajustar los niveles de histograma automático
para reducir la aparición de metal en la imagen.
Para utilizar esta función, siga los siguientes pasos:

1. Compruebe la luz indicadora LED del Histograma automático en el


Arco móvil. Histograma automático está activado si la luz indicadora
LED no parpadea.

2. Con Histograma automático activado, pulse la tecla Contraste/Brillo


del panel del Arco móvil.

3. La barra predeterminada del nivel de smart metal aparece mostrada


en la imagen del monitor izquierdo de la estación de trabajo.

4. La luz indicadora LED del Histograma automático parpadea para


indicar que los valores de smart metal se han aplicado a la imagen.

5. Ajuste el nivel de rechazo del metal pulsando la flecha arriba o abajo


según desee.

6. Para salir del modo smart metal, pulse la tecla Histograma


automático. La luz indicadora LED se apaga para indicar que el
sistema se encuentra en modo contraste/brillo manual.

7. Pulse la tecla Histograma automático para volver al modo


Histograma automático.

Página 3-10

03c-arm - Es.pmd 10 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

CONTRASTE/BRILLO AUTOMÁTICO
AUTO

Pulse esta tecla para que el sistema seleccione automáticamente


la cantidad óptima de contraste y brillo. Cuando se haya
realizado la selección, el LED se iluminará indicando que el
contraste/brillo automático está activado.
Si deselecciona el contraste/brillo automático, se apagará el LED
y el nivel de contraste/brillo que haya establecido el sistema
permanecerá hasta que se ajuste manualmente a no ser que el
contraste/brillo automático se vuelva a seleccionar.

Página 3-11

03c-arm - Es.pmd 11 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Control del generador

kVp

Ajusta manualmente los kVp e invalida el valor de la técnica


kVp
automática. Pulse la parte superior de la tecla para aumentar el
valor de kVp o la parte inferior para reducirlo.

mA/mAs

mA/ Ajusta manualmente el valor de mA/mAs para la fluoroscopía/


mAs película respectivamente e invalida el valor de la técnica
automática. Pulse la parte superior de la tecla para aumentar el
valor de mA/mAs o la parte inferior para reducirlo.

AUTO
TÉCNICA AUTOMÁTICA
Pulse esta tecla para permitir al sistema que genere una imagen
óptima ajustando la técnica (kVp, mA y la ganancia de cámara)
automáticamente.

Página 3-12

03c-arm - Es.pmd 12 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

IMPULSO
PULSE

Pulse esta tecla para activar el modo de toma de imágenes por


impulsos utilizando la frecuencia de pulsaciones actualmente
seleccionada. El LED por impulsos se enciende cuando éste se
encuentra activado. Vuelva a pulsar esta tecla para desactivar la
captura de imágenes por impulsos.
Mientras se mantiene pulsado el interruptor de rayos X, cada
segundo se genera un número predefinido de impulsos de rayos
X. Los rayos X por impulsos pueden utilizarse para reducir la
dosis de radiación total. El modo por impulsos no puede
utilizarse con el modo película o instantánea digital.
Las frecuencias de pulsaciones se seleccionan desde la pantalla
MODO de la estación de trabajo. Consulte el Manual de
funcionamiento de la estación de trabajo OEC para obtener
información detallada sobre la selección de frecuencias de
pulsaciones.

PELÍCULA
FILM

Pulse esta tecla para activar el funcionamiento del modo película.


El LED de película se enciende cuando el modo película está
activado. Pulse de nuevo la tecla Película para desactivar el
funcionamiento de la película o seleccione Modo fluoro
automático. Consulte el capítulo "Película radiográfica" de este
manual del operador.

Página 3-13

03c-arm - Es.pmd 13 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

LOW
DOSIS BAJA
DOSE
Pulse esta tecla para seleccionar el modo de dosis baja. El LED
correspondiente se iluminará para indicar que el modo de dosis
baja está seleccionado.
Seleccione el modo de dosis baja cuando sea posible para reducir
la frecuencia de dosis de exposición al paciente.
Pulse de nuevo la tecla para seleccionar el modo de dosis
estándar. El LED correspondiente se apagará para indicar que el
modo de dosis estándar está seleccionado.

Página 3-14

03c-arm - Es.pmd 14 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

ALARM
REACTIVADO DE LA ALARMA
RESET
El arco móvil cuenta o acumula el tiempo en que se generan los
rayos X cuando se presiona un interruptor de rayos X. El tiempo
de exposición acumulado se indica en la pantalla del panel de
control del arco móvil.
Si el modo por impulsos está activado, el tiempo acumulado
depende del tiempo que se mantenga pulsado el interruptor de
rayos X, de la duración de los impulsos y del número de
impulsos por segundo.
Los sistemas hacen sonar una alarma e iluminan el LED de
reactivado de la alarma al final de cada intervalo de cinco
minutos (valor por defecto) del tiempo de fluoro acumulado.

Página 3-15

03c-arm - Es.pmd 15 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Para detener la alarma o restablecer el tiempo del fluoro


acumulado debe efectuar una de las acciones siguientes:
• Pulse REACTIVADO DE LA ALARMA brevemente para
detener la alarma.

• Pulse y mantenga pulsado REACTIVADO DE LA ALARMA


durante unos dos segundos para restablecer el tiempo de
exposición acumulado a cero y detener la alarma.

Además, cuando el tiempo del fluoro acumulado alcanza un


límite preestablecido, cuyo valor por defecto es de 10 minutos
como máximo, la emisión de los rayos X finaliza. Treinta
segundos antes de la finalización sonará una alarma. Para anular
la finalización de la emisión de rayos X y detener la alarma,
pulse la tecla REACTIVADO DE LA ALARMA brevemente.
Si no puede reactivar la alarma antes que la emisión de rayos X
finalice, suelte el interruptor de rayos X y, a continuación,
púlselo de nuevo para activar los rayos X.
NOTA: El tiempo que debe transcurrir antes que finalice la emisión de rayos X
puede ajustarlo el representante de servicio de campo.

Página 3-16

03c-arm - Es.pmd 16 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Interruptores de parada rápida


Los interruptores de parada rápida se encuentran a cada lado del panel de
control del arco móvil. Pulse cualquier interruptor de parada rápida para
detener el movimiento mecánico motorizado (columna vertical) y para
desactivar la emisión de rayos X.

AVISO
En el caso de que al pulsar el interruptor de parada rápida no
se detenga el motor o la emisión de rayos X, coloque el
interruptor de encendido y apagado de la estación de trabajo
en la posición desactivado o desconecte el enchufe del
receptáculo de CA.

Ilustración 3-3. Los interruptores de parada rápida se encuentran en cada panel de


control del arco móvil.

Página 3-17

03c-arm - Es.pmd 17 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Si pulsa el interruptor de parada rápida, intencionadamente o sin darse


cuenta, mientras un operador está pulsando el interruptor de la columna
vertical, ésta dejará de funcionar y se desactivarán los rayos X. Después
de que se hayan soltado los interruptores, es posible hacer funcionar la
columna vertical. Sin embargo, los rayos X permanecerán desactivados
hasta que se reinicie el sistema.

Si se pulsa el interruptor de parada rápida cuando se produce una


situación incontrolada, la columna vertical dejará de moverse y se
desactivarán los rayos X. En estas condiciones no es posible hacer
funcionar la columna vertical o realizar tomas de rayos X. Llame al
representante del servicio técnico.

Si se pulsa el interruptor de parada rápida para deshabilitar la emisión


involuntaria de rayos X, no reinicie el sistema. Llame al representante del
servicio técnico.

Página 3-18

03c-arm - Es.pmd 18 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Interruptor de rayos X activados


El interruptor de rayos X activados se encuentra en el equipo del panel de
control del arco. El interruptor puede utilizarse para tomar una
exposición de la película, generar imágenes de fluoro o bien iniciar la
creación de un mapeo en sistemas vasculares. De hecho, funciona igual
que el interruptor manual o el interruptor de pie izquierdo y su
funcionamiento depende del modo de captura de imágenes seleccionado:
fluoroscopía estándar o captura de imágenes vasculares.

Cuando genere rayos X en modo Fluoro, la imagen se muestra en el


monitor izquierdo de la estación de trabajo. Cuando suelte el interruptor
de rayos X, dejarán de emitirse rayos X y la última imagen o toma de la
exposición quedará retenida en el monitor izquierdo. Esta imagen se
denomina en este manual como "última imagen almacenada".

Consulte el Manual del operador de la estación de trabajo OEC para


obtener más información sobre modos de toma de imágenes.

Ilustración 3-4. Posición del interruptor de rayos X activados.


Página 3-19

03c-arm - Es.pmd 19 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Interruptor de pie e interruptor


manual
El interruptor de pie de rayos X y el interruptor manual ofrecen la
máxima flexibilidad y control para producir imágenes. Los interruptores
se pueden utilizar para generar rayos X o cambiar entre los modos de
toma de imágenes disponibles. Las funciones y modos de toma de
imágenes que se encuentran disponibles dependen de la estación de
trabajo que haya comprado.

La mayoría de sistemas vienen con un interruptor de pie con dos pedales


y un interruptor manual con cuatro botones. Algunos de los primeros
modelos tienen un interruptor manual con tres botones sin la tecla
GUARDAR. Determinados sistemas ofrecen un interruptor de pie con tres
pedales. Consulte el Manual del operador de la estación de trabajo OEC
para obtener información sobre qué elementos se encuentran disponibles
para la configuración de su sistema.

¡ADVERTENCIA!
Si durante un período largo de tiempo se efectúan
exposiciones rápidas y cortas, se pueden producir errores.
Evite pulsar de forma continua el interruptor de rayos X
durante largos períodos de tiempo.

Página 3-20

03c-arm - Es.pmd 20 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Ilustración 3-5. Interruptor de pie de dos y tres pedales.

Pulse el interruptor izquierdo para generar


imágenes fluoroscópicas estándar o un mapeo.

+ Pulse el interruptor que lleva la etiqueta para


generar imágenes de fluoro de alto nivel (FAN),
imágenes digitales instantáneas (DIGITAL
INSTANTÁNEA), imágenes de cine digital o
una sustracción.

Utilice el interruptor de Modo para pasar de


modo fluoroscópico estándar a toma de
imágenes vascular y viceversa. El interruptor de
Modo se encuentra inactivo en los sistemas no
vasculares.

En interruptores de pie de tres pedales:

Habilitar Cine digital. Se invoca


automáticamente la operación FAN de Cine
digital a la velocidad preestablecida.

Página 3-21

03c-arm - Es.pmd 21 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

+ +

Ilustración 3-6. Interruptor manual de tres y cuatro botones.

Pulse el interruptor izquierdo para generar


imágenes fluoroscópicas estándar o un mapeo.

+ Pulse el interruptor que lleva la etiqueta para


generar imágenes de fluoro de alto nivel (FAN),
imágenes digitales instantáneas (DIGITAL
INSTANTÁNEA), imágenes de cine digital o
una sustracción.

Utilice el interruptor de Modo para pasar de


modo fluoroscópico estándar a toma de
imágenes vascular y viceversa. El interruptor de
Modo se encuentra inactivo en los sistemas no
vasculares.

Página 3-22

03c-arm - Es.pmd 22 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

+
En interruptores manuales de cuatro botones:

Presione la tecla GUARDAR en el interruptor


manual para guardar la imagen que se muestra
en el monitor izquierdo.

¡ADVERTENCIA!
No estire el cable de control manual a más de 10 pies de
distancia (3.048 m). Podría ocasionar daños en el cable.
Si el cable se daña y cae al suelo, se considera un problema
de seguridad. Llame al Centro de comunicaciones para
obtener asistencia.

Página 3-23

03c-arm - Es.pmd 23 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Conmutación de pares de modo


Pulse el interruptor de MODO para pasar del modo Fluoroscopía
estándar al modo Vascular y viceversa. El interruptor se encuentra
inactivo en sistemas que no sean vasculares o cardíacos.

El interruptor de modo también se encuentra situado en el panel de


control del arco móvil y el teclado de la estación de trabajo. Para obtener
más información sobre cómo configurar los modos de toma de imágenes
disponibles, consulte el Manual del operador de la estación de trabajo
OEC.

Página 3-24

03c-arm - Es.pmd 24 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Ilustración 3-7 . Interruptor de modo en el interruptor manual y en el interruptor de pie.

Página 3-25

03c-arm - Es.pmd 25 4/13/02, 4:45 PM


Controles de funcionamiento

Página 3-26

03c-arm - Es.pmd 26 4/13/02, 4:45 PM


Capítulo 4

Posicionamiento
mecánico

Visión general
Aspectos y operaciones descritas en este capítulo:

• Identificación del arco móvil


• Identificación de los componentes
• Posicionamiento
• Movimiento del arco móvil

Página 4-1

04C-Arm - Es.PMD 1 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Identificación del arco móvil


Hay disponibles tres configuraciones del arco. El arco móvil estándar tiene
conectado un II (intensificador de imagen) de 23 cm (9 pulgadas). Se
utiliza un arco móvil un poco más grande para dar soporte a un
intensificador de imagen de 31 cm (12 pulgadas) y el Superarco es
visiblemente más grande que los arcos móviles estándar.

1. Arco móvil estándar con II (Intensificador de imagen) de 23 cm


(9 pulgadas)
2. Arco móvil con II (Intensificador de imagen) de 31 cm
(12 pulgadas)
3. Superarco con II (Intensificador de imagen) de 23 cm
(9 pulgadas)

1 2 3

Ilustración 4-1. Arcos móviles.

Página 4-2

04C-Arm - Es.PMD 2 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Identificación de los
componentes
Arcos móviles con intensificadores de
imagen de 23 ó 31 cm (9 ó 12 pulgadas)
La identificación de componentes es virtualmente idéntica para los arcos
móviles que dispongan de intensificadores de imagen de 23 cm (9
pulgadas) y 31 cm (12 pulgadas). Por tanto, sólo se muestra el arco móvil
estándar con un II de 23 cm (9 pulgadas).Para obtener información sobre
las diferencias que existen entre las medidas, consulte el capítulo
"Consulta técnica".

Los artículos que figuran en la siguiente lista identifican la ubicación de


componentes utilizados durante la instalación y ubicación y corresponden
a los artículos rodeados con un círculo en la ilustración que se muestra a
continuación.

1. Manivela de la traviesa horizontal


2. Manivela de freno de la traviesa horizontal
3. Interruptores de elevación de la columna vertical
4. Pantalla del panel de control
5. Manivela de freno del desplazamiento lateral
6. Manivela del brazo en forma de L (superior)
7. Freno de rotación del brazo en forma de L
8. Panel de interfaz (cubierta del lado izquierdo)
9. Manivela del intensificador de la imagen
10. Freno de la rotación orbital del arco
11. Freno de la rotación bascular
12. Manivela del brazo en forma de L (inferior)
13. Pedal de freno de las ruedas posteriores
14. Cable de alto voltaje (HV)
15. Conector del cable de interconexión
16. Manivela de dirección (sólo en el lado derecho)
Página 4-3

04C-Arm - Es.PMD 3 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

3
2
4
9
1 6
7

5 8

16

10

15

14
13 12 11

Ilustración 4-2. Identificación de componentes de los arcos móviles.

Página 4-4

04C-Arm - Es.PMD 4 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Superarcos
El Superarco no dispone de brazo en forma de L. Los artículos que se
indican en la siguiente lista sólo identifican los componentes de un
Superarco distintos de los componentes de los arcos móviles de 23 ó 31
cm (9 ó 12 pulgadas).

1. Freno de la rotación radial


2. Freno de la rotación orbital

Ilustración 4-3. Identificación de los componentes del Superarco.

Página 4-5

04C-Arm - Es.PMD 5 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Posicionamiento
Los controles de posicionamiento son idénticos en aquellos sistemas
que dispongan de intensificadores de imagen estándar de 23 cm (9
pulgadas) y opcionales de 31 cm (12 pulgadas). El Superarco no
dispone de un brazo en forma de L y la rotación radial y orbital
funcionan de forma distinta que en las configuraciones de arco móvil
de 23 ó 31 cm (9 ó 12 pulgadas).

La rotación radial de un sistema de 23 cm (9 pulgadas) o 31 cm (12


pulgadas) se lleva a cabo girando el brazo en forma de L. La rotación
radial en el Superarco se lleva a cabo girando el arco móvil respecto a
la traviesa horizontal. Los controles (frenos) de rotación radial y orbital
del Superarco se encuentran, por tanto, en ubicaciones distintas a las de
los arcos móviles con identificadores de imagen de 23 ó 31 cm (9 ó 12
pulgadas).

Consulte el capítulo "Consulta técnica" para obtener información sobre


las diferencias existentes respecto a medidas y grados de rotación entre
las configuraciones de 23 cm (9 pulgadas) y de 31 cm (12 pulgadas) del
arco móvil y las del Superarco.

Página 4-6

04C-Arm - Es.PMD 6 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Rotación orbital del arco móvil


Las configuraciones del arco móvil de 23 ó 31 cm (9 ó 12 pulgadas)
proporcionan 115o de rotación orbital (90o de exploración inferior y 25o
de exploración superior). La parte posterior del arco lleva impresa una
escala para facilitar el posicionamiento.

Ilustración 4-4. Rotación orbital del arco móvil.

Página 4-7

04C-Arm - Es.PMD 7 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Freno de la rotación orbital del arco móvil


Para bloquear o desbloquear el freno de la rotación orbital, gire una de
las manivelas de freno ubicadas a ambos lados del equipo de soporte del
arco. La posición bloqueada se indica mediante un icono en forma de
candado "cerrado".

¡ADVERTENCIA!
Sujete una de las manivelas de posicionamiento del arco
móvil para impedir que se produzcan movimientos
incontrolados del arco móvil cuando suelte el freno.

Ilustración 4-5. Freno de la rotación orbital en posición de desbloqueo.

AVISO
Entre el equipo de soporte del arco móvil y el arco móvil hay
unas puntas de espolón. No ponga los dedos ni deje que la
ropa se enganche en aquéllas cuando posicione el arco.

Página 4-8

04C-Arm - Es.PMD 8 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Freno de la rotación orbital del Superarco


El Superarco puede rotar hasta 148° (55o de exploración superior y 93o de
exploración inferior).

Ilustración 4-6. Rotación orbital del Superarco.

Página 4-9

04C-Arm - Es.PMD 9 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Freno de la rotación orbital del Superarco


NOTA: Cuando no se aplica el freno de rotación orbital, el movimiento del arco
móvil se minimiza mediante un cojinete liso constante no ajustable
situado en el soporte del arco móvil.

1. Desbloquee el freno de la rotación orbital.


2. Coloque el arco en la posición que desee.
3. Bloquee el freno de la rotación orbital.

Ilustración 4-7. Freno de rotación orbital del Superarco.

Página 4-10

04C-Arm - Es.PMD 10 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Rotación bascular
Esta característica proporciona una versatilidad mejorada a la hora de
posicionar el tubo de rayos X y el intensificador de la imagen
permitiendo invertir sus posiciones lateralmente. El arco gira entre 0 y
180° en una dirección y entre 0 y 90° en la dirección contraria.

Para "bascular" el arco:

1. Desbloquee el freno de la rotación bascular y coloque el arco en la


posición deseada girando el arco respecto al punto de giro.

2. Cuando el arco se encuentre en posición, bloquee el freno.

90°
180°

180°

Ilustración 4-8. Rotación (lateral) bascular.

Página 4-11

04C-Arm - Es.PMD 11 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Freno de la rotación bascular


Las posiciones bloqueada y desbloqueada del freno se indican mediante
iconos en forma de candado "cerrado" y candado "abierto". Gire la
manivela del freno hasta llegar a la posición desbloqueada para hacer
"bascular" el arco.

¡ADVERTENCIA!
Mueva el arco con cuidado, utilizando ambas manos, hasta
que éste se encuentre en la posición que desee y, a
continuación, bloquee el freno.

Ilustración 4-9. Freno de la rotación bascular.


Página 4-12

04C-Arm - Es.PMD 12 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Rotación del brazo en forma de L


El brazo en forma de L de las configuraciones del arco móvil de 23 ó 31
cm (9 ó 12 pulgadas) gira 180° en cualquier dirección (respecto a un total
de 360°). Un indicador de rotación del brazo en forma de L, ubicado en la
parte posterior de éste, indica sus grados de rotación.

180°
180°

Ilustración 4-10. Rotación del brazo en forma de L.

Página 4-13

04C-Arm - Es.PMD 13 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Freno en forma de L
Para posicionar el brazo en forma de L:

1. Suelte el freno del brazo en forma de L llevando la manivela del


freno a la posición identificada mediante un icono de candado
"abierto".
2. Coloque el brazo en forma de L.
3. Bloquee el brazo en forma de L colocando la manivela del freno en la
posición identificada mediante el icono de candado "cerrado".

Ilustración 4-11. Brazo en forma de L.

Página 4-14

04C-Arm - Es.PMD 14 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Rotación radial del Superarco


El Superarco puede girarse radialmente hasta llegar a un total de 380°
respecto al eje de soporte del arco.

100°

280°

180°

Ilustración 4-12. Rotación radial del Superarco.

Página 4-15

04C-Arm - Es.PMD 15 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Freno de la rotación radial del Superarco


1. Desbloquee el freno de la rotación radial.
2. Coloque el arco en la posición que desee.
3. Bloquee el freno de la rotación radial.

Ilustración 4-13. Freno de la rotación radial del Superarco

Página 4-16

04C-Arm - Es.PMD 16 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Funcionamiento de la columna vertical


Utilice la columna vertical para elevar el arco móvil 18 pulgadas (46
cm) como máximo. Ayúdese de la escala ubicada en la columna vertical
para colocar el arco a la altura que desee.

¡ADVERTENCIA!
Es posible que haya una punta de espolón entre el arco móvil
y la punta de la cubierta frontal.No pise la punta de la cubierta
frontal mientras la columna vertical esté funcionando o
mientras esté posicionando el arco móvil.

Ilustración 4-14. Elevación o descenso de la columna vertical.

Página 4-17

04C-Arm - Es.PMD 17 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Interruptores de la columna vertical


El motor de la columna vertical funciona pulsando los interruptores de
extensión o retracción ubicados en la parte superior del equipo del panel
de control.

AVISO
Cuando posicione la columna vertical, observe las piezas
móviles para garantizar la seguridad de los pacientes y del
personal del hospital.

Ilustración 4-15. Interruptores de la columna vertical motorizada.

Página 4-18

04C-Arm - Es.PMD 18 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Traviesa horizontal
La traviesa horizontal se extiende 8 pulgadas (20 cm) como máximo.

Ilustración 4-16. Posicionamiento de la traviesa horizontal.

Página 4-19

04C-Arm - Es.PMD 19 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Freno de la traviesa horizontal


Para posicionar la traviesa:

1. Suelte el freno de la traviesa colocando la manivela de freno en la


posición identificada mediante el icono de candado "abierto".
2. Empuje o tire de la traviesa hasta llevarla a la posición deseada. Para
ello, ayúdese de la escala centimétrica situada en la traviesa.
3. Bloquee el freno de la traviesa colocando la manivela del freno en la
posición identificada mediante el icono de candado "cerrado".
NOTA: El freno de la traviesa se puede utilizar para aplicar una ligera tensión y
permitir algunos movimientos de la traviesa, mientras se restringe el
desplazamiento libre.

Ilustración 4-17. Freno de la traviesa horizontal.

Página 4-20

04C-Arm - Es.PMD 20 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Desplazamiento lateral
Las piezas de montaje mecánicas unidas a la traviesa horizontal pueden
"desplazarse lateralmente" o moverse de un lado a otro.La distancia total
existente de un lado a otro depende de si la traviesa horizontal está
extendida o plegada. Las distancias totales existentes figuran en la lista
de la siguiente tabla para cada sistema:

Artículo Posición 23 cm (9 pulgadas) 31 cm (12 pulgadas) Superarco


1 extendido 49, cm 52 cm 49,8 cm
(19,5 pulg.) (20,5 pulg.) (19,6 pulg.)
2 retraído 42,4 cm 45 cm 42,7 cm
(16,7 pulg.) (17,7 pulg.) (16,8 pulg.)

1 2

Ilustración 4-18. Muestra del desplazamiento lateral de un sistema de


23 cm (9 pulgadas).

Página 4-21

04C-Arm - Es.PMD 21 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Freno del desplazamiento lateral


1. Suelte el freno del desplazamiento lateral colocando la manivela de
freno en la posición indicada mediante el icono de candado
"abierto".

2. Mueva la traviesa horizontal, el arco y el brazo en forma de L hasta


llevarlos a su posición.

3. Bloquee el freno del desplazamiento lateral colocando la manivela de


freno en la posición indicada mediante el icono de candado "cerrado".

Ilustración 4-19. Freno del desplazamiento lateral.

Página 4-22

04C-Arm - Es.PMD 22 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Frenos de las ruedas del arco móvil 9800


Los pedales de freno del arco móvil están montados sobre las ruedas
posteriores situadas a ambos lados del arco. Los pedales funcionan como
los interruptores oscilantes. Las posiciones de los pedales son:

Posición Descripción

1. Bloquea los frenos de las ruedas posteriores.

2. Desbloquea los frenos de las ruedas posteriores


permitiendo que las ruedas giren libremente.

3. Bloquea los frenos de las ruedas posteriores.

1 2 3

Ilustración 4-20. Posiciones del pedal de freno del arco móvil.

Página 4-23

04C-Arm - Es.PMD 23 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Manivela de dirección del arco móvil 9800


Utilice la manivela de dirección derecha para hacer girar las ruedas
posteriores entre 0O y 90O hacia la derecha o la izquierda. Utilice esta
función para posicionar el arco móvil durante su utilización clínica o para
evitar giros bruscos durante el transporte. Las ruedas posteriores giran
aproximadamente con el mismo ángulo que la manivela de dirección
derecha.

NOTA: Las ruedas posteriores pueden colocarse de esta forma


independientemente de si se utilizan los frenos. El funcionamiento de la manivela
de dirección del arco móvil no varía en los sistemas de 23 cm (9 pulgadas), de 31
cm (12 pulgadas) y del Superarco.

¡ADVERTENCIA!
Para evitar la pérdida del control del arco móvil, reduzca
siempre la velocidad de transporte antes de mover la
o
manivela de dirección a una posición distinta de 0 .

90°

90°

Ilustración 4-21. Manivela de dirección derecha.

¡ADVERTENCIA!
Si el freno del desplazamiento lateral se coloca en el extremo
derecho, tenga sumo cuidado de no dañarse los nudillos
cuando gire la manivela de dirección 90° hacia la izquierda.

Página 4-24

04C-Arm - Es.PMD 24 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Desplazamiento del arco móvil


Familiarícese con la ubicación y el funcionamiento mecánico de todos los
controles antes de mover el arco móvil.

¡ADVERTENCIA!
Utilice las manivelas de las que dispone el arco móvil para
posicionar las piezas de montaje mecánicas. Las manivelas
se han incluido por motivos de seguridad.

1. Vuelva a colocar todos los elementos móviles en sus posiciones más


compactas. Baje la columna vertical y retraiga la traviesa. En los
sistemas de 23 ó 31 cm (9 ó 12 pulgadas) oriente el brazo en forma
de L verticalmente y hacia abajo.

2. Bloquee todos los frenos de los elementos mecánicos móviles: el freno


de la rotación orbital del arco, el freno de la rotación bascular, el freno
del desplazamiento lateral, el freno del brazo en forma de L y el freno
de la traviesa horizontal.

3. Desconecte la estación de trabajo.

4. Desconecte el cable de interconexión del arco móvil y del carrete y


sujete el cable alrededor de la manivela/ganchos de la estación de
trabajo.

5. Guarde el interruptor de pie en la estantería ubicada entre las dos


manivelas de dirección del arco móvil y el interruptor manual en la
funda ubicada en la cubierta frontal izquierda del arco móvil.

Página 4-25

04C-Arm - Es.PMD 25 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

6. Coloque la manivela de dirección derecha del arco en la posición


indicada de 0° y desbloquee los frenos de las ruedas.

7. Oriente el arco móvil empujándolo con las manivelas de dirección o


bien tirando de él con las manivelas de posicionamiento del
intensificador de imagen.

¡ADVERTENCIA!
No desplace el arco móvil sobre superficies que tengan una
inclinación superior a 10°. No suba ni baje escaleras ni
escalones con el arco. No bloquee el arco móvil sobre una
superficie que tenga una inclinación superior a 5°.

8. Cuando llegue al lugar de destino, coloque los frenos de las ruedas


del arco móvil en la posición de bloqueo.

Página 4-26

04C-Arm - Es.PMD 26 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Ilustración 4-22. Desplazamiento del arco móvil 9800 (en el ejemplo se muestra el
sistema estándar de 9 pulgadas).

Página 4-27

04C-Arm - Es.PMD 27 4/13/02, 4:45 PM


Posicionamiento mecánico

Página 4-28

04C-Arm - Es.PMD 28 4/13/02, 4:45 PM


Capítulo 5

Película radiográfica

Visión general
Utilice el modo película para generar películas radiográficas. El
portacasetes de la película descrito en esta sección está disponible como
una opción y se debe hacer uso de él si utiliza el modo película.

En este capítulo se describen las operaciones siguientes:

• Preparación y toma de una exposición de la película.


• Montaje previo de una exposición de la película.

Página 5-1

05C-Arm - Es.PMD 1 4/13/02, 4:45 PM


Película radiográfica

Preparación y toma de una


exposición de la película
Efectúe los pasos siguientes para tomar una exposición de la película:

1. Pulse el botón PELÍCULA del panel de control del arco móvil.

NOTA: Una vez seleccionado el modo película, los valores de tamaño del campo
y colimador se bloquean. Si es necesario efectuar ajustes posteriores,
primero deberá volver a entrar en el modo FLUORO. Para abandonar el
modo película, pulse de nuevo la tecla PELÍCULA.

2. Coloque el portacasetes sobre la cara del intensificador de la imagen


con la empuñadura abierta.

Ilustración 5-1. Instalación del portacasetes.


Página 5-2

05C-Arm - Es.PMD 2 4/13/02, 4:45 PM


Película radiográfica

3. Gire el asa del portacasetes para sujetar firmemente el portacasetes al


intensificador de imagen.

AVISO
Verifique que el portacasetes esté firmemente sujeto al
intensificador de la imagen. Los portacasetes que no estén
sujetos firmemente pueden caer, dañando a los pacientes o al
personal.

4. Inserte un casete de la película en el portacasetes y céntrelo.

NOTA: El portacasetes utiliza la fricción para sujetar el casete. Consulte el


capítulo "Consulta técnica" para obtener información acerca de los
tamaños del casete de la película.

Ilustración 5-2. Inserte un casete.

Página 5-3

05C-Arm - Es.PMD 3 4/13/02, 4:45 PM


Película radiográfica

AVISO
Verifique que el casete esté sujeto firmemente dentro del
portacasetes. Los portacasetes que no estén sujetos
firmemente pueden caer, dañando a los pacientes o al
personal del hospital.

5. Ajuste la técnica radiográfica (kVp y mAs) a los niveles deseados.

6. Pulse y mantenga pulsado un interruptor de rayos X.

NOTA: Se produce un retardo de 2 segundos tras pulsarse el interruptor


mientras el ánodo de rotación se acelera y el filamento se calienta. El
comienzo de la exposición se indica mediante un pitido. El fin de la
exposición se indica mediante tres pitidos seguidos.

7. Suelte el interruptor de rayos X cuando la exposición finalice


(cuando oiga tres pitidos seguidos).

NOTA: Si una exposición de la película finaliza prematuramente, el mensaje


RELEASED EARLY (Se ha soltado demasiado pronto) aparecerá
brevemente en el panel de control del arco móvil. Podrá continuar
cuando el mensaje desaparezca.

Página 5-4

05C-Arm - Es.PMD 4 4/13/02, 4:45 PM


Película radiográfica

8. Quite el casete de la película empujándolo para sacarlo del


portacasetes.

9. Para quitar el portacasetes, abra su empuñadura y presione con fuerza


el lateral del portacasetes.

Ilustración 5-3. Retire el portacasetes.

NOTA: El portacasetes se ha diseñado para que se ajuste perfectamente al borde


del intensificador de la imagen cuando la empuñadura está encajada. Es
posible que sea necesario golpear el portacasetes con la palma de la
mano para desalojar el portacasetes del intensificador de la imagen.

Página 5-5

05C-Arm - Es.PMD 5 4/13/02, 4:45 PM


Película radiográfica

Montaje previo de la
exposición de una película
El sistema puede montarse previamente en modo película con una
antelación de hasta sesenta segundos para evitar el retardo de 2 segundos
que se produce al pulsar el interruptor de rayos X. Para montar
previamente el sistema:
1. Establezca la técnica deseada (kVp y mAs).

2. Pulse cualquier interruptor de rayos X y suéltelo antes de que


transcurra el retardo de 2 segundos.

NOTA: En el panel de control aparece el mensaje "ARMED" (Armado).

3. Cuando esté preparado para tomar la exposición, vuelva a pulsar el


interruptor de rayos X. El sistema inicia una exposición de forma
inmediata.No se producirá ningún retardo.

4. Si decide no tomar una exposición montada previamente, espere


sesenta segundos o bien pulse una tecla del panel de control (menos
la tecla X-RAY ON (rayos X activados)) para cancelar el montaje
previo.

Página 5-6

05C-Arm - Es.PMD 6 4/13/02, 4:45 PM


Capítulo 6

Mantenimiento

Visión general
En esta sección se describen las verificaciones rutinarias del rendimiento
que puede llevar a cabo para garantizar que el sistema funcione
correctamente. Las verificaciones del rendimiento indicadas no pretenden
sustituir al mantenimiento periódico planificado. Si se producen problemas
durante estas verificaciones, póngase en contacto con un miembro
cualificado del servicio técnico para resolver los problemas que hayan
surgido y reparar el sistema.

Además de las verificaciones del rendimiento, se incluyen practicas de


limpieza seguras y una descripción del mantenimiento periódico que
debe llevarse a cabo. Todo el mantenimiento periódico debe llevarlo a
cabo un representante de GE OEC Medical Systems, Inc. o un miembro
del servicio técnico cualificado.

Página 6-1

06C-Arm - Es.PMD 1 4/13/02, 4:45 PM


Mantenimiento

Antes de efectuar alguna de las verificaciones del rendimiento que se


describen en este apartado, es importante que esté al corriente de los
peligros potenciales asociados a estas tareas. Vuelva a leer el capítulo
"Introducción y seguridad" de esta guía antes de empezar a realizar las
verificaciones.

AVISO
Los circuitos internos del equipo utilizan voltajes que pueden
provocar heridas graves o la muerte por electrocución. No
quite las cubiertas ni lleve a cabo ningún tipo de tarea de
mantenimiento, excepto las indicadas aquí específicamente.

Lleve el sistema a un área de funcionamiento segura antes de comenzar


estas verificaciones y tenga en cuenta todas las precauciones de
seguridad. Las verificaciones del rendimiento deben efectuarse tan a
menudo como las circunstancias y la utilización del equipo lo justifiquen.
Una utilización intensa justifica el aumento de la frecuencia con que
deberán realizarse las verificaciones del rendimiento. Además,
circunstancias como, por ejemplo, los accidentes producidos durante el
transporte o la exposición a líquidos fuertes pueden justificar que se
lleven a cabo verificaciones del rendimiento para comprobar el
funcionamiento del equipo.

Página 6-2

06C-Arm - Es.PMD 2 4/13/02, 4:45 PM


Mantenimiento

Verificaciones del rendimiento


Verificación del rendimiento mecánico
1. Verifique el funcionamiento del freno del desplazamiento lateral.
Compruebe que el desplazamiento lateral se realice con un
movimiento suave (oscilación de un lado al otro) sin que exista un
huelgo excesivo.

2. Verifique el funcionamiento del freno de la traviesa horizontal.


Extienda y haga retroceder la traviesa horizontal. Verifique que el
movimiento sea suave y que no exista un huelgo excesivo.

3. Verifique el funcionamiento del freno bascular. Compruebe que el


desplazamiento bascular se realice con un movimiento suave sin que
exista un huelgo excesivo.

4. Verifique el funcionamiento del freno de la rotación orbital del arco.


Verifique que el movimiento de la rotación orbital del arco sea suave
sin que exista un huelgo excesivo.

Página 6-3

06C-Arm - Es.PMD 3 4/13/02, 4:45 PM


Mantenimiento

5. Verifique la rotación del brazo en forma de L en sistemas estándar


que tengan intensificadores de imagen de 23 ó 31 cm
(9 ó 12 pulgadas), y la rotación radial en los Superarcos.

a) En los sistemas intensificadores de imagen de 23 ó 31 cm


(9 ó 12 pulgadas), verifique el funcionamiento del freno
del brazo en forma de L. Mueva el brazo en forma de L
y verifique que no se produce un desplazamiento
mecánico excesivo.

b) En los Superarcos, verifique el freno de la rotación radial. Gire el


arco radialmente verificando que no haya ningún desplazamiento
mecánico excesivo.

6. Verifique el funcionamiento de los frenos de pedal de las ruedas


posteriores.

7. Verifique que la manivela de dirección y el control de las ruedas


posteriores funcionen correctamente. Verifique que el movimiento
sea suave y que no exista un huelgo excesivo.

Página 6-4

06C-Arm - Es.PMD 4 4/13/02, 4:45 PM


Mantenimiento

Verificación del rendimiento eléctrico


1. Inspeccione los cables de alto voltaje por si éstos muestran signos de
desgaste o abrasión.

2. Inspeccione el interruptor de pie y los cables de control manual por


si éstos muestran signos de desgaste o abrasión.

3. Efectúe las verificaciones del rendimiento de la estación de trabajo.


Consulte el Manual de funcionamiento de la estación de trabajo de
OEC.

4. Encienda el sistema y verifique éste completa satisfactoriamente la


secuencia de puesta en marcha.

5. Levante la columna vertical pulsando el interruptor ubicado sobre el


equipo del panel de control del arco móvil.

Página 6-5

06C-Arm - Es.PMD 5 4/13/02, 4:45 PM


Mantenimiento

Verificación del rendimiento de una


parada rápida
Esta verificación se lleva a cabo como una tarea rutinaria de
mantenimiento del operador para garantizar que la función de seguridad
de parada rápida funcione correctamente. Consulte las verificaciones del
rendimiento del operador que aparecen en el capítulo "Mantenimiento"
de esta guía. Además, lleve a cabo esta verificación tan a menudo como
las condiciones tales como la interrupción del almacenamiento a largo
plazo y la exposición a los líquidos lo justifiquen.

1. Pulse y mantenga pulsado uno de los interruptores de control de la


columna vertical y, mientras se produzca el movimiento, pulse
cualquiera de los interruptores de parada rápida.

2. Verifique que el movimiento mecánico se detenga y que el mensaje


que indica que la parada rápida se ha activado aparezca en la pantalla
del Panel de control del arco móvil.

3. Pulse cualquier interruptor de rayos X y verifique que los rayos X


estén desactivados.

4. Cambie la posición del interruptor de alimentación de la estación de


trabajo a OFF (desactivado) y, a continuación, colóquelo en ON
(activado) para reinicializar el sistema.

NOTA: Cuando el sistema se reinicialice, se perderán las imágenes y las


anotaciones, a no ser que las haya guardado. En el caso de que haya
guardado las imágenes, puede tener acceso a ellas a través de la función
Directorio de imágenes de la estación de trabajo.

Página 6-6

06C-Arm - Es.PMD 6 4/13/02, 4:45 PM


Mantenimiento

Verificación del rendimiento del


modo fluoro
AVISO
Este procedimiento genera rayos X. Tome las
precauciones pertinentes.

1. Coloque el arco de tal manera que el cabezal de los rayos X se


encuentre justo encima del intensificador de la imagen.

2. Coloque un objeto de prueba adecuado sobre la cara del tubo del


intensificador de la imagen.

3. Verifique que el modo AUTO esté seleccionado. El LED situado


junto a la tecla AUTO (Agrupación del generador) del Panel de
control del arco móvil se encenderá.

4. Pulse el interruptor X-ray ON (rayos X activados) ubicado encima


del equipo del panel de control. Verifique que aparezca una imagen
de fluoro digitalizada en el monitor izquierdo y que permanezca ahí
después que la exposición haya finalizado.

Página 6-7

06C-Arm - Es.PMD 7 4/13/02, 4:45 PM


Mantenimiento

5. Conecte el interruptor de pie y el control manual y, mientras pulsa un


interruptor de rayos X de pie o manual:

a) Verifique el funcionamiento de la teclas de orientación de la


imagen del arco móvil: rotación e inversión de la imagen.

b) Verifique el funcionamiento de las teclas de selección de


tamaño del campo: NORMAL, AMP1 y AMP2.

c) Verifique el funcionamiento de los controles de colimación


motorizada: dejar la rotación, colimación del iris, y dejar abierto/
cerrado.

d) En los sistemas vasculares verifique el funcionamiento del


interruptor MODO, ubicado en el interruptor de pie y en el
interruptor manual.

Página 6-8

06C-Arm - Es.PMD 8 4/13/02, 4:45 PM


Mantenimiento

Verificación del rendimiento del


modo película
AVISO
Este procedimiento genera rayos X. Tome las precauciones
pertinentes.

1. Seleccione el modo película y especifique la técnica: 60 kVp @


2,5 mAs.

2. Instale el portacasetes del casete de la película en el intensificador de


la imagen y cargue un casete de la película.

3. Pulse el interruptor de pie. Trate de oír si se produce un zumbido a


medida que el ánodo se acelera unos 2 segundos antes de que el
indicador X-RAY ON (rayos X activados) se encienda.

4. Suelte el interruptor de pie después de que se emitan tres pitidos.

5. Revele la película e inspeccione la exposición.

Página 6-9

06C-Arm - Es.PMD 9 4/13/02, 4:45 PM


Mantenimiento

Limpieza
Asegúrese de que el sistema esté apagado y desenchufado antes de
limpiarlo. Limpie las cubiertas y paneles periódicamente con un paño
húmedo. Utilice un detergente suave, si es necesario, para quitar los
arañazos y las manchas. No utilice ningún disolvente que pueda dañar o
desteñir los acabados de la pintura o los componentes de plástico.

¡ADVERTENCIA!
El arco móvil no es impermeable. Vaya con cuidado de no
derramar ni verter líquidos donde puedan entrar en contacto
con elementos electrónicos.

Página 6-10

06C-Arm - Es.PMD 10 4/13/02, 4:45 PM


Mantenimiento

Mantenimiento periódico
Todo el mantenimiento periódico debe llevarlo a cabo un miembro del
servicio de campo de GE OEC Medical Systems, Inc. o un miembro de
la plantilla que haya recibido la formación necesaria por parte de GE
OEC. El mantenimiento periódico debe llevarse a cabo semestralmente.
El mantenimiento y el entretenimiento periódicos incluyen lo siguiente:

• Movimiento manual de los frenos y de las piezas de montaje


mecánicas.

• Rendimiento electromagnético.

• Rendimiento de la inmovilización de seguridad (circuito de


parada rápida).

• Rendimiento eléctrico, que incluye la inspección del cableado


externo, la continuidad de la toma de tierra, el reglaje del voltaje
de línea, el funcionamiento de del suministro de corriente, el
rendimiento del componente de descarga de electricidad estática
y de la batería.

• Ventilación, en la que se incluyen los circuitos y ventiladores.

• Rendimiento de la cadena de imágenes en la que se incluyen la


resolución de imágenes, la alineación del haz, el rastreo
automático de la técnica y la calibración de la exposición de la
entrada.

• Funcionamiento correcto de todas las funciones restantes.

Página 6-11

06C-Arm - Es.PMD 11 4/13/02, 4:45 PM


Mantenimiento

Página 6-12

06C-Arm - Es.PMD 12 4/13/02, 4:45 PM


Capítulo 7

Mensajes de la pantalla

Visión general
En este capítulo se describen los mensajes que aparecen en el panel de
control del arco durante la utilización del sistema. Los mensajes se listan
por orden alfabético. Los mensajes pueden indicar lo siguiente:

• Mensajes de estado
• Mensajes de error
• Mensajes de aviso

Página 7-1

07C-Arm - Es.PMD 1 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

Pasos para la recuperación de


errores
Lleve a cabo el procedimiento de recuperación de errores siguiente si
surgen problemas durante el inicio o durante su utilización:

1. Algunos mensajes requieren que pulse una tecla del panel de control
del arco para reanudar el funcionamiento del sistema.
Si con ello no consigue restaurar el funcionamiento del sistema,
continúe con el paso 2.

2. Si un mensaje persiste, coloque el interruptor de la estación de


trabajo en la posición OFF (desactivado); espere cinco segundos y
vuelva a colocarlo en la posición ON (activado).
Si con ello no consigue restaurar el funcionamiento normal,
continúe con el paso 3.

3. Coloque el interruptor de alimentación en la posición OFF


(desactivado) y avise al servicio técnico. Consulte el capítulo
"Introducción y seguridad" para averiguar cuáles son los números de
teléfono del centro de comunicaciones. No siga utilizando el sistema.

AVISO
No ignore los mensajes de aviso o de error, ya que con ello
podría provocar daños en el equipo y heridas personales.

Página 7-2

07C-Arm - Es.PMD 2 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

Mensajes
4 HOUR WARM-UP REQUIRED - PRESS ANY KEY (SE
NECESITAN 4 HORAS DE CALENTAMIENTO - PULSE UNA
TECLA) Si el sistema se ha almacenado durante más de 60 días, se
necesita un período de calentamiento para quitar los iones del tubo del
intensificador de la imagen. Deje el sistema encendido, pero sin
utilizarlo, durante 4 horas. Pulse una tecla del panel de control del arco
para continuar.

24 HOUR RECHARGE REQUIRED - X-RAYS DISABLED (ES


NECESARIO RECARGAR CADA 24 HORAS - RAYOS X
DESACTIVADOS) Si el sistema ha estado almacenado durante más de
seis meses, es necesario recargar las baterías. los rayos X están
desactivados. Deje enchufado el cable de alimentación de la estación de
trabajo, asegúrese de que el cable de interconexión esté conectado
correctamente, y espere 24 horas antes de utilizar el equipo. No es
necesario encender el sistema.

AD CHANNEL # FAIL (CANAL AD # FALLA) Durante el inicio del


sistema se verifican los canales de tipo analógico a digital. Si se detecta
un fallo en el proceso de conversión de datos en alguno de los canales, el
sistema no funcionará. Realice los pasos para la recuperación de errores
que aparecen al principio de este capítulo.

Página 7-3

07C-Arm - Es.PMD 3 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

ANODE IS HOT - XX% (ÁNODO ESTÁ CALIENTE - XX%) Este


mensaje se alterna con la técnica visualizada en la pantalla del panel de
control y suena una alarma. La temperatura del ánodo se encuentra al
80% de su capacidad térmica máxima o la supera. También se puede
desactivar la alarma pulsando la tecla REACTIVADO DE LA ALARMA del
panel de control. El uso continuado sin aplicar la refrigeración necesaria
puede dañar el tubo de rayos X. Aunque no se impida efectuar una
fluoroscopia, debe esperar a que el tubo se enfríe antes de tomar otra
exposición. No se permite tomar exposiciones de la película ni FAN
(Fluoroscopía de alto nivel).

AVISO
Cuando aparezca el mensaje ANODE IS HOT - XX% (ÁNODO
ESTA CALIENTE - XX%), el personal hospitalario deberá
evitar todo contacto corporal con el tubo de rayos X. No
permita que el equipo del tubo de rayos X entre en contacto
con el paciente.

ANODE IS WARM - XX% (ÁNODO ESTÁ TIBIO - XX%) Este


mensaje se alterna con la técnica visualizada en la pantalla del panel de
control. La temperatura del ánodo se encuentra al 70% de su capacidad
térmica máxima o la supera. Puede continuar con la fluoroscopia, pero le
aconsejamos que actúe con prudencia.

AVISO
Cuando aparezca el mensaje ÁNODO ESTÁ TIBIO - XX%, el
personal hospitalario deberá evitar todo contacto corporal
con el tubo de rayos X.

Página 7-4

07C-Arm - Es.PMD 4 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

ARMED (ARMADO) Este mensaje aparece cuando el sistema prepara la


técnica para una exposición de la película. Si el interruptor de los rayos X
no se pulsa antes de transcurrir 60 segundos, el mensaje desaparece de la
pantalla.

BATTERY CHARGE - XX% (CARGA DE LA BATERÍA -


XX% ) Si la carga efectiva de la batería disminuye a un valor situado
entre el 70 y el 40 por ciento, este mensaje se alterna con
la técnica visualizada en la pantalla del panel de control.Aún se permite
tomar exposiciones de tipo FLUORO, PELÍCULA y FAN. Para cargar
las baterías, deje el sistema enchufado a un receptáculo de CA con el
cable de interconexión colocado entre el arco y
la estación de trabajo. El interruptor de alimentación de la estación de
trabajo debe colocarse en la posición OFF (desactivado). Normalmente,
bastan sólo unas pocas horas para recargar totalmente la batería. Si las
baterías vuelven a descargarse sin emplear el tiempo de recarga
adecuado, la carga efectiva puede descender por debajo del 70 por ciento.

BATTERY CHARGE - XX% /WAIT (CARGA DE LA BATERÍA) -


XX% /ESPERE) Si la carga efectiva de la batería desciende por debajo
del 40 por ciento, este mensaje se alternará con la técnica visualizada en
la pantalla del panel de control. Aparece el mensaje WAIT (ESPERE) en
el centro de la pantalla de la técnica. Se permite tomar exposiciones en
modo FLUORO pero no se permite tomar exposiciones de película y
FAN (Fluoroscopía de alto nivel) hasta que la batería se haya recargado.
Para cargar las baterías, deje el sistema enchufado a un receptáculo de
CA con el cable de interconexión colocado entre el arco y la estación de
trabajo.
El interruptor de alimentación de la estación de trabajo debe colocarse en
la posición OFF (desactivado).

Página 7-5

07C-Arm - Es.PMD 5 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

CHARGER FAILED (FALLO DE CARGA) Si el cargador de batería


falla durante el arranque, aparece este mensaje de error y el sistema no
funcionará. Realice los pasos para la recuperación de errores que
aparecen al principio de este capítulo.

Si el fallo se produce mientras se trabaja con el sistema, el mensaje se


alterna con la técnica visualizada en la pantalla del panel de control. El
uso continuado puede tener como resultado que el sistema falle. Póngase
en contacto con el representante del servicio técnico tan pronto como sea
posible.

COLLIMATOR CAL REQUIRED - PRESS ANY KEY (SE


REQUIERE CALIBRAR EL COLIMADOR - PULSE UNA TECLA)
El software ha determinado que los valores actuales de la posición del iris
del colimador no coinciden con los valores de referencia almacenados en
la memoria. Pulse una tecla para continuar. Póngase en contacto con el
representante del servicio técnico tan pronto como sea posible.

COL IRIS POTENTIOMETER ERROR - PRESS ANY KEY


(ERROR POTENCIÓMETRO IRIS COL. - PULSE UNA TECLA) El
software ha detectado que el potenciómetro del iris del colimador no
funciona y, por tanto, no se puede determinar la posición del iris. Pulse
una tecla para continuar. Póngase en contacto con el representante del
servicio técnico tan pronto como sea posible.

COL IRIS TOO LARGE (IRIS COL. DEMASIADO GRANDE) El


iris del colimador es mayor de lo que indica el panel de control. Este
mensaje se alternará con la técnica visualizada en la pantalla del panel de
control.

Página 7-6

07C-Arm - Es.PMD 6 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

¡ADVERTENCIA!
Si sigue trabajando con el equipo cuando aparece el mensaje
COL IRIS TOO LARGE (IRIS COL. DEMASIADO GRANDE)
puede provocar una sobreexposición del paciente debido a
que se utiliza un tamaño de campo mayor del indicado.
Finalice el procedimiento actual si es necesario y, a
continuación, avise al servicio técnico.

COL IRIS UNSTABLE (IRIS COL. INESTABLE) El control del motor


del colimador del iris no puede mantener la tolerancia de la posición. Este
mensaje se alterna con la técnica visualizada en la pantalla del panel de
control. Puede continuar utilizando el sistema, aunque la inestabilidad del
iris puede degradar la imagen de los bordes del campo de rayos X. Finalice
el procedimiento actual si es necesario y, a continuación, avise al
representante del servicio técnico.

COLLIMATOR STUCK (COLIMADOR ATASCADO) Este mensaje se


alterna con la técnica visualizada en la pantalla del panel de control. El motor
del iris del colimador no puede abrir o cerrar el iris del colimador. Puede
continuar utilizando el sistema, aunque no podrá ajustar el iris del colimador.
Finalice el procedimiento actual si es necesario y, a continuación, avise al
representante del servicio técnico.

COMMUNICATION FAILED (FALLO EN LA COMUNICACIÓN)


La comunicación del sistema ha fallado. No se permite al arco móvil
9800 generar rayos X en estas condiciones. Espere un minuto
aproximadamente y si el fallo no se corrige, efectúe los pasos para la
recuperación de errores que se indican al incio de este capítulo.

Página 7-7

07C-Arm - Es.PMD 7 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

CONTROL PANEL ERROR (ERROR PANEL DE CONTROL) Se ha


perdido la comunicación con el panel de control, por lo que el sistema ha
dejado de funcionar. Realice los pasos para la recuperación de errores
que aparecen al principio de este capítulo.

DATA ERROR (ERROR DE DATOS) Se ha detectado que el software


o los datos se han dañado. Los rayos X están desactivados. Realice los
pasos para la recuperación de errores que aparecen al principio de este
capítulo.

FAST STOP ACTIVATED (PARADA RÁPIDA ACTIVADA) Este


mensaje aparecerá después de pulsarse la tecla de PARADA RÁPIDA. Debe
cambiar la posición del interruptor de alimentación de la estación de
trabajo a OFF (desactivado) y, a continuación, colóquelo en ON
(activado) para reiniciar el sistema.

Si no ha pulsado ninguna tecla de PARADA RÁPIDA y aparece este


mensaje, significa que se ha producido una anomalía de hardware o
software. Realice los pasos para la recuperación de errores que aparecen
al principio de este capítulo.

FILAMENT CAL REQUIRED - PRESS ANY KEY (SE NECESITA


UNA CALIBRACIÓN DE FILAMENTO-PULSE UNA TECLA) El
sistema ha detectado que los filamentos no se han calibrado. Es posible
que reciba varios errores de mA si existe esta condición. Póngase en
contacto lo antes posible con el representante de servicio técnico para que
efectúe una calibración.

Página 7-8

07C-Arm - Es.PMD 8 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

AVISO
Si continúa con el procedimiento cuando aparece el mensaje
FILAMENT CAL REQUIRED (ES NECESARIO CALIBRAR EL
FILAMENTO), el paciente puede recibir una dosis superior a
la indicada. Pulse una tecla del panel de control del arco para
continuar con el procedimiento si es necesario y, a
continuación, avise al servicio técnico.

FILAMENT REGULATOR FAILURE - PRESS ANY KEY (FALLO


REGULADOR FILAMENTO - PULSE UNA TECLA) Se ha detectado
que la corriente filamento actual se ha quedado sin tolerancia. Puede
pulsar una tecla del panel de control del arco para continuar. No obstante,
la resolución de las imágenes futuras puede verse degradada. Póngase en
contacto con el representante del servicio técnico tan pronto como sea
posible.

AVISO
Si continúa con el procedimiento cuando aparece el mensaje
FILAMENT REG FAILURE (FALLO REG. FILAMENTO), el
paciente puede recibir una dosis superior a la indicada. Pulse
una tecla del panel de control del arco para continuar con el
procedimiento si es necesario y, a continuación, avise al
servicio técnico.

FILAMENT SELECT ERROR - PRESS ANY KEY (ERROR


SELECCIÓN FILAMENTO - PULSE UNA TECLA) El tamaño del
filamento seleccionado por el software no coincide con el filamento
actual del hardware PIO. Pulse una tecla del panel de control del arco
para continuar. Los rayos X se desactivan mientras se visualiza el
mensaje.

Página 7-9

07C-Arm - Es.PMD 9 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

HLF OVERTIME (FAN TERMINADO) La exposición FAN (Fluoro


de alto nivel) o Digital Cine (Imagen digital) ha excedido el intervalo de
tiempo preestablecido y se ha concluido. Los parámetros del intervalo de
tiempo dependen de los impulsos por segundo que se hayan
seleccionado. Esta precaución de seguridad evita que se produzcan
períodos de tiempo continuados excesivos en el modo FAN. Este
mensaje permanece visualizado hasta que se suelta el interruptor de pie.

HOUSING IS HOT - XX% (EQUIPO ESTÁ CALIENTE - XX%) Este


mensaje se alterna con la técnica visualizada en la pantalla del panel de
control y suena una alarma. La temperatura del equipo se encuentra al
80% de su capacidad térmica máxima o la supera. También se puede
desactivar la alarma pulsando la tecla REACTIVADO DE LA ALARMA del
panel de control. Aunque no se impida efectuar una fluoroscopia, debe
esperar a que el tubo se enfríe antes de tomar otra exposición. Las
exposiciones de FAN (Fluoroscopía de alto nivel ) y película no se
permiten a esta temperatura.

¡ADVERTENCIA!
El uso continuado sin aplicar la refrigeración necesaria puede
dañar el tubo de rayos X. Aunque no se impida efectuar una
fluoroscopia, debe esperar a que el tubo se enfríe antes de
tomar otra exposición.

Página 7-10

07C-Arm - Es.PMD 10 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

AVISO
Cuando aparezca el mensaje HOUSING IS HOT - XX%
(EQUIPO ESTÁ CALIENTE - XX%), el personal hospitalario
deberá evitar todo contacto corporal con el equipo del tubo
de rayos X. No permita que el equipo del tubo de rayos X
entre en contacto con el paciente.

HOUSING OVERHEATED (EQUIPO RECALENTADO) La


temperatura del equipo ha alcanzado el 100% de su capacidad térmica
máxima y el interruptor de corte térmico se ha activado (abierto). Se
detiene el sistema. Deje que el equipo se enfríe.

¡ADVERTENCIA!
Cuando aparece el mensaje HOUSING OVERHEATED
(EQUIPO RECALENTADO), el equipo del tubo de rayos X está
extremadamente caliente, y debe dejarse enfriar antes de
tomar más exposiciones.

Evite todo contacto corporal con el equipo del tubo de rayos


X. No permita que el equipo del tubo de rayos X entre en
contacto con el paciente.

HOUSING WARM - XX% (EQUIPO ESTÁ CALIENTE - XX%) La


temperatura del equipo es del 70% o superior respecto a su capacidad
térmica máxima. Este mensaje se alterna con la técnica visualizada en la
pantalla del panel de control. Puede continuar con la fluoroscopia, pero le
aconsejamos que actúe con prudencia.

Página 7-11

07C-Arm - Es.PMD 11 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

AVISO
Cuando aparezca el mensaje HOUSING WARM - XX%
(EQUIPO ESTÁ TIBIO - XX%), el personal del hospital deberá
evitar todo contacto corporal con el tubo de rayos X. No
permita que el equipo del tubo de rayos X entre en contacto
con el paciente.

HV GENERATOR ERROR (ERROR GENERADOR HV) El software


ha detectado un error en el generador de alto voltaje. El sistema se apaga
automáticamente, impidiendo que se pueda trabajar con él. Realice los
pasos para la recuperación de errores que aparecen al principio de este
capítulo.

HV REGISTER FAIL (FALLO REGISTRADOR HV) El software ha


detectado una anomalía en el registrador de alto voltaje. El sistema se
apaga automáticamente, impidiendo que se pueda trabajar con él. Realice
los pasos para la recuperación de errores que aparecen al principio de este
capítulo.

INTERLOCK FAILURE (FALLO EN EL INTERBLOQUEO)


El circuito de interbloqueo falló al iniciarse el sistema. Rearranque el
sistema y, si el mensaje aparece de nuevo, avise al servicio técnico.

Página 7-12

07C-Arm - Es.PMD 12 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

KEY STUCK - RELEASE, THEN PRESS ANY KEY TO


CONTINUE (TECLA ATASCADA - SUELTE Y PULSE UNA
TECLA PARA CONTINUAR) Se ha detectado una pulsación en el panel
de control durante el arranque, lo que indica que posiblemente se haya
atascado una tecla del panel de control. Verifique que no haya ningún
objeto que presione el panel de control. Una vez se ha desbloqueado la
tecla, pulse cualquier tecla del panel de control del arco móvil para
continuar.

Una tecla del panel de control que no funcione correctamente puede


alterar el funcionamiento de la unidad si intenta continuar. Póngase en
contacto con el representante del servicio técnico tan pronto como sea
posible.

KEYSWITCH IN STANDBY - XRAYS AND MOTORS DISABLED


(INTERRUPTOR LLAVE EN ESPERA - RAYOS X Y MOTORES
DESACTIVADOS) Este mensaje aparecerá siempre que el interruptor
de llave ubicado en el arco móvil se coloque en la posición de espera.
Coloque el interruptor de llave en la posición ON (activado) para poder
utilizar el sistema. Si éste ya se encuentra en la posición ON, es posible
que haya alguna anomalía en el interruptor de tecla o en el software. En
este caso, realice los pasos para la recuperación de errores que aparecen
al principio de este capítulo.

Página 7-13

07C-Arm - Es.PMD 13 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

KV ON IN ERROR (KV ACTIVADO POR ERROR) El alto voltaje se


genera sin que se active ningún interruptor de rayos X, que indica que
hay alguna anomalía en el generador de alto voltaje. El sistema no
funcionará si existe este error. Realice los pasos para la recuperación de
errores que aparecen al principio de este capítulo.

LIFT SWITCH STUCK (INTERRUPTOR ATASCADO) Si el interruptor


de elevación se pulsa de forma continuada durante 30 segundos, este mensaje
aparecerá brevemente. Esto puede indicar que un objeto extraño está
presionando el interruptor o que hay una anomalía en el interruptor o en el
circuito de elevación. Si no hay ningún objeto presionando contra el
interruptor, efectúe los pasos para la recuperación de errores que se describen
al principio de este capítulo.

AVISO
Si se produce un movimiento de columna vertical
involuntario, saque inmediatamente el arco móvil del entorno
del paciente hasta que se haya solucionado el problema.

MA ON IN ERROR (MA ACTIVADO POR ERROR) Se ha detectado


corriente de rayos X (corriente en el tubo) sin que se haya activado
ningún interruptor de rayos X y eso indica que hay alguna anomalía en el
generador de rayos X. El sistema no funcionará si existe este error.
Realice los pasos para la recuperación de errores que aparecen al
principio de este capítulo.

Página 7-14

07C-Arm - Es.PMD 14 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

MA SENSOR FAIL (FALLO EN SENSOR MA) El sistema ha


detectado una anomalía en uno de los sensores de mA. Este mensaje se
alternará con la técnica visualizada en la pantalla del panel de control.
Realice los pasos para la recuperación de errores que aparecen al
principio de este capítulo.

OVERLOAD FAULT (FALLO DE SOBRECARGA) Esto puede


indicar que se ha producido una anomalía en el circuito regulador del alto
voltaje. La primera vez que se detecte esta anomalía, el mensaje sólo
aparecerá brevemente después de tomar una exposición. La segunda vez
que se produzca esta anomalía, el sistema se apagará automáticamente y
el mensaje permanecerá en la pantalla. Realice los pasos para la
recuperación de errores que aparecen al principio de este capítulo.

OVERVOLTAGE FAULT (FALLO DE SOBREVOLTAJE) Esto


puede indicar que se ha producido una anomalía en el generador de rayos
X. La primera vez que se detecte esta anomalía, el mensaje sólo
aparecerá brevemente después de tomar una exposición. La segunda vez
que se produzca esta anomalía, el sistema se apagará automáticamente y
el mensaje permanecerá en la pantalla. Realice los pasos para la
recuperación de errores que aparecen al principio de este capítulo.

PLEASE WAIT (ESPERE) Este mensaje se puede ver brevemente en el


panel de control cuando el sistema está actualizando datos del generador
o realizando pruebas internas. El mensaje debería desaparecer tras unos
segundos. Si han transcurridos entre 30 segundos y un minuto y el
mensaje no ha desaparecido, efectúe los pasos para la recuperación de
errores que se describen al principio de este capítulo.

POWER OFF. WAIT 5 SECONDS. (DESCONECTADO, ESPERE 5


SEGUNDOS) Este mensaje se muestra para recordar al usuario que
espere 5 segundos antes de someter el suministro eléctrico a un nuevo
ciclo.

Página 7-15

07C-Arm - Es.PMD 15 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

¡ADVERTENCIA!
Para garantizar el reinicio adecuado y la operatibilidad del
sistema, espere 5 segundos antes de volver a encenderlo. Si
el problema continua, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.

PRECHARGE CIRCUIT TIMEOUT (TIEMPO ESPERA AGOTADO


CIRCUITO PRECARGA) El relé de contacto no ha podido cerrarse
durante el proceso de inicio. Esta condición da como resultado que el
sistema se apague automáticamente. Realice los pasos para la
recuperación de errores que aparecen al principio de este capítulo.

PRECHARGE VOLTAGE ERROR (ERROR VOLTAJE


PRECARGA) Se ha detectado que el voltaje de precarga es demasiado
alto durante el proceso de inicio. Esta condición da como resultado que el
sistema se apague automáticamente. Realice los pasos para la
recuperación de errores que aparecen al principio de este capítulo.

RELEASED EARLY (SE HA SOLTADO DEMASIADO PRONTO)


Durante una exposición de la película, el interruptor de rayos X se ha
soltado antes de que se alcanzara el valor mAs deseado. El tiempo de
exposición puede haber sido demasiado corto para obtener una buena
imagen. Este mensaje aparece brevemente al finalizar la exposición.
Cuando utilice una película nueva en el casete, pulse el interruptor de
rayos X y espere unos instantes a que el sistema finalice la exposición.

SATURATION FAULT (FALLO SATURACIÓN) Indica que se ha


producido un fallo en el circuito regulador del alto voltaje. El sistema no
funcionará si existe este error. Realice los pasos para la recuperación de
errores que aparecen al principio de este capítulo.

Página 7-16

07C-Arm - Es.PMD 16 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

STATOR NOT ON (ESTATOR NO ACTIVADO) El estator del tubo de


rayos X no está activado, y el ánodo del tubo no puede girar. El sistema no
funcionará si existe este error. Realice los pasos para la recuperación de
errores que aparecen al principio de este capítulo.

WARNING, HIGH KV - PRESS ANY KEY (AVISO, KV ALTO -


PULSE UNA TECLA) Se ha detectado un error en el bucle kV. El valor
real de kVp es superior al indicado en la pantalla del panel de control y
no se encuentra dentro de las tolerancias especificadas.

AVISO
Si continúa con el procedimiento cuando aparece el mensaje
WARNING, HIGH KV (AVISO, KV ALTO), podría aplicarse al
paciente una dosis superior a la indicada. Pulse una tecla del
panel de control del arco para continuar con el
procedimiento.

WARNING, HIGH MA - PRESS ANY KEY (AVISO, MA ALTO -


PULSE UNA TECLA) Se ha detectado un error de calibración. El valor
real de mA es superior al indicado en la pantalla del panel de control y no
se encuentra dentro de las tolerancias especificadas.

Página 7-17

07C-Arm - Es.PMD 17 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

AVISO
Si continúa con el procedimiento cuando aparece el mensaje
WARNING, HIGH MA (AVISO, MA ALTO), podría aplicarse al
paciente una dosis superior a la indicada. Pulse una tecla del
panel de control del arco para continuar con el
procedimiento.

WARNING, LOW KV - PRESS ANY KEY (AVISO, KV BAJO -


PULSE UNA TECLA) Se ha detectado un error en el bucle kV. El
valor real de kVp es inferior al indicado en la pantalla del panel de
control y no se encuentra dentro de las tolerancias especificadas. Un
valor kVp inferior puede generar una imagen de poca calidad. Pulse una
tecla del panel de control del arco para continuar.

WARNING, LOW MA - PRESS ANY KEY (AVISO, MA BAJO -


PULSE UNA TECLA) Se ha detectado un error de calibración. El valor
real de mA es inferior al indicado en la pantalla del panel de control y no
se encuentra dentro de las tolerancias especificadas. Un valor mA inferior
puede provocar una imagen de poca calidad. Pulse una tecla del panel de
control del arco para continuar.

X-RAY OVERTIME - PRESS ANY KEY (RAYOS X TERMINADOS


- PULSE UNA TECLA) La toma de la película se ha prolongado más
allá del período de tiempo requerido para alcanzar la exposición correcta
y el software ha concluido la exposición. Pulse una tecla del panel de
control para continuar.

Página 7-18

07C-Arm - Es.PMD 18 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

AVISO
Cuando el mensaje X-RAY OVERTIME (RAYOS X
TERMINADOS) aparezca, es posible que el paciente haya
recibido una dosis superior a la esperada y las exposiciones
de película continuadas podrían provocar una dosis superior
a la esperada y unos tiempos de exposición mayores.

X-RAY SWITCH SECURITY ERROR (ERROR SEGURIDAD


INTERRUPTOR DE RAYOS X) Se ha detectado una discrepancia entre el
interruptor de pie o el interruptor manual y una línea de seguridad. Se detiene
el sistema. Llame al representante del servicio técnico.

X-RAY SWITCH STUCK (INTERRUPTOR DE RAYOS X


ATASCADO) Se ha detectado que uno de los interruptores de
exposición de rayos X estaba activado durante la secuencia de arranque.
Verifique que los interruptores no estén activados por acción de algún
objeto extraño. O desconecte al interruptor manual y/o el interruptor de
pie y trate de reiniciar el sistema. Si el sistema se reinicia, el dispositivo
desconectado puede contener una anomalía que deba repararse. Si el
mensaje persiste, significa que existe una anomalía interna que impide
que el sistema funcione correctamente. Llame al representante del
servicio técnico.

X-RAY TUBE TEMPERATURE SENSOR FAILURE - PRESS ANY


KEY (FALLO SENSOR TEMPERATURA TUBO RAYOS X - PULSE
UNA TECLA) La condición del sensor térmico del tubo de rayos X se
comprueba durante el inicio. Este mensaje aparece si la prueba indica que
el elemento es defectuoso. Puede seguir utilizando el sistema, pero existe
el peligro de que el tubo de rayos X se recaliente durante la utilización
sin que aparezcan más avisos. Pulse una tecla del panel de control del
arco para indicar que ha leído el mensaje y avise al representante del
servicio técnico.

Página 7-19

07C-Arm - Es.PMD 19 4/13/02, 4:45 PM


Mensajes de la pantalla

Página 7-20

07C-Arm - Es.PMD 20 4/13/02, 4:45 PM


Capítulo 8

Etiquetas y símbolos

Visión general
En este capítulo se describen las etiquetas y los símbolos que aparecen en
el arco móvil 9800 y que no se describen en ninguna otra parte.

Se describen dos tipos de etiquetas: etiquetas de aviso y etiquetas de


certificación reguladora. Las etiquetas de aviso definen peligros
potenciales y advierten sobre aquella mala utilización que puede
provocar daños personales. Familiarícese con estas etiquetas y sus
significados para garantizar que exista un entorno seguro para pacientes y
personal hospitalario. Las etiquetas reguladoras indican que el sistema
cumple los requisitos específicos gubernamentales, médicos y de
organizaciones industriales.

Los símbolos se proporcionan para representar visualmente conceptos


como, por ejemplo, las posiciones de freno bloqueado y desbloqueado o
la posición de transporte correcta del arco móvil.Muchos de los símbolos
que aquí se describen se listan en los estándares IEC 417 e ISO 7000.
Aquéllos que no aparecen en dichos estándares son producto de GE OEC
Medical Systems, Inc.

Página 8-1

08C-Arm - Es.PMD 1 4/13/02, 4:45 PM


Etiquetas y símbolos

El operador debe estar familiarizado con


las prácticas de funcionamiento seguro
asociadas a este equipo antes de utilizar
el sistema.

Etiqueta de placa de identificación del


384 Wright Brothers Drive
Salt Lake City, Utah 84116
sistema/potencia nominal. Indica la
USA (801) 328-9300 información del fabricante y los
requisitos de potencia de entrada.
Model
Date of Mfr.

Serial No.
V

A

Type B Hz

THIS PRODUCT IS COVERED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING


U.S. AND FOREIGN PATENTS: 5,596,228; 08/209,001; 5,426,683; 5,506,882;
5,583,909, 4,797,907; 07/638,176. OTHER U.S AND FOREIGN PATENTS
PENDING. MADE IN THE USA.

Indica la ubicación de las etiquetas de


certificación. Abra el panel para ver las
etiquetas internas.

Página 8-3

08C-Arm - Es.PMD 3 4/13/02, 4:45 PM


Etiquetas y símbolos

Símbolos
Indica el terminal equipotencial del arco
móvil 9800. Este terminal permite
establecer la conexión entre el arco
móvil y la barra colectora equipotencial
de la instalación.

El ensamblaje del tubo de rayos X 9800,


AP del intensificador de imagen, y el
ensamblaje del arco móvil mecánico
cumplen con los requisitos del estándar
IEC 60601-1 Pruebas anestésicas (AP).

Atención, vea la documentación adjunta.

Este símbolo situado cerca del conector


de interconexión del arco móvil
significa que el cable de interconexión
se debe conectar al arco móvil antes de
enchufar el cable de alimentación al
receptáculo de CA.

En la etiqueta de transporte del arco


móvil, este símbolo significa que en el
manual de funcionamiento se facilita
información para colocar los
subensamblajes para el transporte.

Página 8-4

08C-Arm - Es.PMD 4 4/13/02, 4:45 PM


Etiquetas y símbolos

IP68 Este símbolo está ubicado en la parte


inferior del interruptor de pie. El
mecanismo de conmutación eléctrica
que hay dentro del interruptor de pie
está protegido contra la exposición al
polvo y los efectos de una inmersión
continuada en agua. No obstante,
recomendamos colocarlo dentro de una
funda protectora.

Equipo de tipo B

Corriente alterna

Radiación ionizante

Indica la posición bloqueada de la


manivela del freno.

Indica la posición desbloqueada de la


manivela del freno.

Página 8-5

08C-Arm - Es.PMD 5 4/13/02, 4:45 PM


Etiquetas y símbolos

Este símbolo indica la ubicación


aproximada del punto focal del tubo de
rayos X proyectado en una línea recta
situada en ángulo recto respecto al eje
central del haz.

Este símbolo indica las ubicaciones de


los interruptores de parada rápida del
arco móvil.

Este símbolo indica que los


subensamblajes mecánicos del arco
móvil 9800 se deben colocar en la
posición más estable antes de transportar
o mover el sistema.Consulte el capítulo
referente al posicionamiento para
obtener instrucciones sobre cómo mover
el arco móvil 9800.

Página 8-6

08C-Arm - Es.PMD 6 4/13/02, 4:45 PM


Capítulo 9

Consulta técnica

Visión general
La política de GE OEC Medical Systems, Inc. es la del desarrollo y la
mejora constante del producto. Por este motivo, GE OEC Medical
Systems, Inc. se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y
características de funcionamiento de los productos más recientes en
cualquier momento, sin previo aviso, y sin incurrir en ninguna obligación
relacionada con los artículos fabricados anteriormente.

Las especificaciones indicadas se limitan a los datos físicos y de


rendimiento generales. Las especificaciones del equipo opcional
suministrado por otros fabricantes aparecen en los manuales aplicables
que se entregan con dichas opciones.

Página 9-1

09C-Arm - Es.PMD 1 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Señal de vídeo de salida de


la cámara
Alta resolución 1k x 1k pixels, 1260 líneas/toma @ 30 Hz, 1320 líneas/
toma @ 25 Hz.

Tipo de clasificación
Equipo de Clase I (según define el estándar IEC 60601-1)
Protección de tipo B contra electrocución
Protección ordinaria contra la entrada de agua
Prueba anestésica Funcionamiento continuo (consulte la especificación del
ciclo de trabajo del modo película y del modo fluoroscópico que figura en
los parámetros de funcionamiento del generador).

Página 9-2

09C-Arm - Es.PMD 2 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Declaración de compatibilidad
electromagnética
Este equipo genera y utiliza energía de radiofrecuencia y debe instalarse
y utilizarse según indican las instrucciones del fabricante con el fin de
evitar la recepción de interferencias de radiofrecuencia. Si este equipo
genera o recibe interferencias, haga lo siguiente para corregir el
problema:

• Verifique que el equipo es la causa mediante la activación del


sistema y la desactivación del mismo.

• Cambie la orientación del equipo hasta que cese la interferencia.

• Cambie la posición del equipo con respecto a los demás elementos de


la sala.

• Enchufe el equipo en otra toma de corriente distinta para que el equipo


y el receptor se encuentren en circuitos derivados distintos.

NOTA: Todos los cables que se utilizan para realizar la conexión a los puertos
de E/S del conector D-Sub de la estación de trabajo deben ser cables
blindados o cables suministrados por GE OEC Medical Systems, Inc.

Página 9-3

09C-Arm - Es.PMD 3 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Requisitos medioambientales
Temperatura de funcionamiento: de 50o a 95o F
ambiente (de +10o a +35o C)

Ampliación > 2 días: de 32o a 104o F (de 0o a +40o C)


Almacenamiento
y transporte

A corto plazo < 2 días: de 14o a 131o F (de -10o a +55o C)


Almacenamiento
y transporte

Almacenamiento 15.000 pies (4.572 metros) como máximo


y transporte
Altitud

Altitud de 10.000 pies (3.048 metros) como


funcionamiento máximo

Humedad Funcionamiento: del 20 al 80%, sin


condensación
Almacenamiento y transporte: del 10% al
80%, con condensación

Choques y vibración 1G a 5-200 Hz durante 2 horas

Página 9-4

09C-Arm - Es.PMD 4 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Requisitos de alimentación
Cable de interconexión:

El arco móvil obtiene alimentación CA de un cable de interconexión


conectado a la estación de trabajo. La alimentación es de una sola fase
aislada (ningún extremo en el potencial de tierra), de 99 a 128 VCA, con
un valor RMS máximo inferior a los 8 amps, de 60 ó 50 Hz.

Ergodisipación máxima continua: 3.280 BTU/Hora (Este valor está


basado en un valor de potencia real máxima de 960 vatios).

NOTA: El cable de interconexión proporciona una interfaz de señal de


comunicaciones y video, además de la alimentación.

Voltajes de salida del conector:

Interruptor de pie: fuente de alimentación de 5 VCC y 30 mA


Interruptor manual: fuente de alimentación de 5 VCC y 30 mA

Página 9-5

09C-Arm - Es.PMD 5 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Equipo de la fuente de rayos X


Tipo: Varian RAD-99 (ánodo rotatorio)

Punto focal: Dual, 0,3 mm y 0,6 mm

Ángulo de destino: 10o

Diámetro de destino: 3,1 pulgadas (80 mm)

Filtración inherente 0,6 mm Al ± ,05 mm

Filtración La filtración adicional se


añadida añade al rayo para obtener un total
de 5,5 mm Al nominalmente.

Capacidad de 300.000 HU
almacenamiento
calorífico del ánodo

Página 9-6

09C-Arm - Es.PMD 6 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Refrigeración 70 kHU/minuto. Consulte las curvas de


máxima del características térmicas que aparecen en
ánodo este capítulo.

Capacidad de 1.600.000 HU
almacenamiento
calorífico del equipo

Refrigeración 15 kHU/minuto. Consulte las curvas de del


equipo características térmicas que aparecen en
este capítulo.

Refrigeración del 22,5 kHU/minuto.


equipo (con un
equipo opcional de
refrigeración)

Factores técnicos 125 kVp y 1,5 mA


de fugas

Valor nominal del 125 kVp máximo


tubo de rayos X

Simétrica máxima 100 cm de distancia del punto focal equivalen


Campo de radiación a 220 mm 30 cm de distancia del punto focal
medido en el eje X equivalen a 75 mm

Página 9-7

09C-Arm - Es.PMD 7 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Colimación
Fluoroscopia Círculo del diámetro nominal para un sistema
con I.I. sistema:
23 cm (9 pulgadas)
15 cm (6 pulgadas)
11 cm (4,5 pulgadas)

Círculo del diámetro nominal para un sistema


con I.I.
de 12/9/6 pulgadas:
31 cm (12 pulgadas)
23 cm (9 pulgadas)
15 cm (6 pulgadas)

Ajustable continuamente en una área


inferior a 5 cm x 5 cm, medida en el plano
del receptor de la imagen (superficie de
entrada del I.I.).

Radiografía Sistema de 9 pulgadas de círculo de diámetro


nominal con I.I.:
23 cm (9 pulgadas)

Sistema de 12 pulgadas de círculo de


diámetro nominal con I.I.:
31 cm (12 pulgadas)

Ajustable continuamente en una área


inferior a 5 cm x 5 cm, medida en el plano
del receptor de la imagen (superficie de
entrada del I.I.).

Página 9-8

09C-Arm - Es.PMD 8 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Gráficos del valor nominal del tubo


En los datos y gráficos siguientes se describen las características del tubo
cuando se trabaja con una rectificación de onda completa de tres fases,
una aproximación razonable al generador de alta frecuencia con una
fluctuación del voltaje mínima.

Página 9-9

09C-Arm - Es.PMD 9 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Frecuencias radiográficas (50 hercios)


Potencial constante de tres fases
Diámetro del objetivo: 3 pulg. (80 mm)
Ángulo del objetivo 10 - 300,000
Frecuencia del estator: 50 Hz. - 2,850

Punto focal de 0.3 mm


200

175
CORRIENTE DEL TUBO (mA)

150

125
60kV

100
80kV
90kV
75
100kV
110kV
125kV
50

25

0
.01 .02 .03 .05 .1 .2 .3 .5 1 2 3 5 10
TIEMPO MAXIMO DE EXPOSICIÓN EN SECUNDOS

Punto focal de 0.6 mm


450

400
CORRIENTE DEL TUBO (mA)

350
60kV
300

250
80kV
90kV
200 100kV
110kV
150 125kV

100

50

0
.01 .02 .03 .05 .1 .2 .3 .5 1 2 3 5 10
TIEMPO MAXIMO DE EXPOSICIÓN EN SECUNDOS

En una rectificación de onda completa de tres fases, una aproximación


razonable al generador de alta frecuencia con una fluctuación del voltaje
mínima.
Página 9-10

09C-Arm - Es.PMD 10 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Frecuencias radiográficas (60 hercios)


Potencial constante de tres fases
Diámetro del objetivo: 3 pulg. (80 mm)
Ángulo del objetivo 10 - 300,000
Frecuencia del estator: 60 Hz. - 3,450

Punto focal de 0.3 mm


200

175

150
CORRIENTE DEL TUBO (mA)

60kV
125

100 80kV
90kV
100kV
75 110kV
125kV

50

25

0
.01 .02 .03 .05 .1 .2 .3 .5 1 2 3 5 10
TIEMPO MAXIMO DE EXPOSICIÓN EN SECUNDOS

Punto focal de 0.6 mm


500

400

60kV
CORRIENTE DEL TUBO (mA)

300

80kV
90kV
200 100kV
110kV
125kV

100

0
.01 .02 .03 .05 .1 .2 .3 .5 1 2 3 5 10
TIEMPO MAXIMO DE EXPOSICIÓN EN SECUNDOS

En una rectificación de onda completa de tres fases, una aproximación


razonable al generador de alta frecuencia con una fluctuación del voltaje
mínima.
Página 9-11

09C-Arm - Es.PMD 11 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Gráficos de calefacción y refrigeración - Alojamiento


del tubo

1600
A B C
1400
Unidades de calor x 1000

1200

1000

800 D

600

400

200

3:30
2:30

3:00
1:30

2:00
1:00
0:30
0:00

"Horas"

Ilustración 9-1. Sin ventilador.

A Funcionamiento continuo a 440 vatios (kV mA = total de vatios) .


alcanza unidades de calor máxima (1600 kHu) en una hora.

B Funcionamiento continuo a 300 vatios.

C Funcionamiento continuo a 220 vatios.

D Valor nominal de refrigeración cuando se ha alcanzado el máximo.

Página 9-12

09C-Arm - Es.PMD 12 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

1600
A B C
1400
Unidades de calor x 1000

1200

1000

800

600
D
400

200

3:30
2:30

3:00
1:30

2:00
1:00
0:30
0:00

"Horas"

Ilustración 9-2. Con ventilador.

A Funcionamiento continuo a 500 vatios (kV mA = total de vatios) .


alcanza unidades de calor máximo (1600 kHu) en una hora.

B Funcionamiento continuo a 300 vatios.

C Funcionamiento continuo a 220 vatios.

D Valor nominal de refrigeración cuando se ha alcanzado el máximo.

Página 9-13

09C-Arm - Es.PMD 13 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Gráficos de calefacción y refrigeración - Ánodo

GRÁFICO DEL ÁNODO DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN


JULIOS H.U.
212 300
1150 H.U. / SEG. (813W) 1000 H.U. / SEG. (707W)
800 H.U. / SEG. (585W)
800 H.U. / SEG. (424W)
177 250
ALMACENAMIENTO X 1,000

400 H.U. / SEG. (283W)

141 200
200 H.U. / SEG. (141W)

106 150

71 100
REFRIGERACIÓN

35 50

0 0
0 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30

TIEMPO (MINUTOS)

Página 9-14

09C-Arm - Es.PMD 14 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Especificaciones del generador


La información facilitada a continuación cumple con la normativa IEC
60601-2-7 (1998).

1. mA @ kVp nominal máximo


Modo película 57 kVp @ 75 mA
Modo normal 120 kVp @ 10 mA
Fluoro FAN 120 kVp @ 20 mA
Fluorografía por impulsos 99 kVp @ 40 mA
Cine digital 100 kVp @ 150 mA
2. mA @ kVp nominal máximo
Modo película 35 mA @ 120 kVp
Modo normal 10 mA @ 120 kVp
Fluoro FAN 20 mA @ 120 kVp
Fluorografía por impulsos 33 mA @ 120 kVp
Cine digital 125 mA @ 120 kVp
3. Potencia de salida máxima
Modo película 4,4 kW @ 97 kVp, 45 mA
Fluorografía por impulsos 4,0 kW @ 120 kVp, 33 mA
Cine digital 15,0 kW @ 100 kVp, 150 mA,
10 mS por impulsos @ 30 o
25 ips
4. Potencia de salida nominal 4,2 kW @ 100 kVp, 42 mA
Modo película para una exposición de
0,2 segundos
5. Valor mAs más bajo 1,0 mAs (independiente de
Modo película kVp)
6. Tiempo de exposición nominal 0,2 segundos
más breve Modo película

Página 9-15

09C-Arm - Es.PMD 15 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Parámetros de funcionamiento del


generador
Tipo: Diseño conmutado, frecuencia de
funcionamiento nominal de 60 kHz

Precisión de kVp: ± (5% o 3 kVp) la mayor de ambas


Precisión de mA: ± (10% + 0,1 mA)
Precisión de mAs: ± (10% + 0,2 mAs)
Linearidad: Linearidad del modo película < 0,08
Reproductibilidad: C.O.V. < 0,04
Punto focal: filamento de 0,3 y de 0,6 mm
Fluoroscopía 70 kVp @ 2,0 mA continua
Ciclo de trabajo:
Modo película 97 kVp @ 45 mA, 6,7 segundos (300 mAs)
Ciclo de trabajo: Una vez cada 5 minutos (2,2%) continuos
Una vez cada minuto (11,1%) para 30
exposiciones
Anchura de impulso ± (10% + 1 mS)
Precisión (Cine
Digital y por impulsos)

Página 9-16

09C-Arm - Es.PMD 16 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Base de medición de los factores


de técnica
kVp - El valor máximo de la salida del generador de alto voltaje del
intervalo posterior a un período de retardo de 20 mS hasta el final de la
exposición.

mA - El promedio de tiempo del flujo de corriente en el equipo de cable


de alto voltaje/tubo de rayos X, comenzando en el punto donde el valor
de kVp sobrepasa el nivel de los 35 kVp.

Tiempo - La contabilización del tiempo de exposición empieza cuando el


kVp pasa del nivel de 35 kVp (80% del kVp seleccionado).

mAs - La integral de tiempo de mA tal como se ha definido


anteriormente.

Página 9-17

09C-Arm - Es.PMD 17 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

mA radiográficos
Como función de kV y mAs
Las tablas de mA radiográficos que figuran en estas páginas, contienen
una lista de mA y del tamaño de los puntos que utilizará el sistema para
obtener el producto de mAs deseado (mA x tiempo) durante la
exposición de una película.

Técnica mA Punto focal


kV mAs utilizado* utilizado
de 50 a 52 de 1,0 a 100 45 0,3 mm
de 50 a 52 de 110 a 300 75 0,6 mm
de 53 a 57 de 1,0 a 100 45 0,3 mm
de 53 a 57 de 110 a 300 75 0,6 mm
de 58 a 62 de 1,0 a 100 50 0,3 mm
de 58 a 62 de 110 a 300 70 0,6 mm
de 63 a 67 de 1,0 a 100 55 0,3 mm
de 63 a 67 de 110 a 300 65 0,6 mm
de 68 a 72 de 1,0 a 100 60 0,3 mm
de 68 a 72 de 110 a 300 60 0,6 mm
de 73 a 77 de 1,0 a 100 55 0,3 mm
de 73 a 77 de 110 a 300 55 0,6 mm
de 78 a 82 de 1,0 a 100 50 0,3 mm
de 78 a 82 de 110 a 300 52 0,6 mm

* En el modo de 0,3 mm (< 100 mAs) el tiempo mínimo de exposición


es de 200 mS. Las selecciones de mAs bajas, los valores de mAs
más pequeños que el "mA utilizado" divido entre 5, dan como
resultado un mA más bajo que el que se muestra en la tabla. El valor
de mA se puede calcular multiplicando el valor de mAs por 5.

Página 9-18

09C-Arm - Es.PMD 18 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Técnica mA Punto focal


kV mAs utilizado utilizado
de 83 a 87 de 1,0 a 90 50 0,3 mm
de 83 a 87 de 91 a 100 40 0,3 mm
de 83 a 87 de 110 a 300 50 0,6 mm
de 88 a 92 de 1,0 a 100 45 0,3 mm
de 88 a 92 de 110 a 300 45 0,6 mm
de 93 a 97 de 1,0 a 50 45 0,3 mm
de 93 a 97 de 51 a 100 40 0,3 mm
de 93 a 97 de 110 a 300 45 0,6 mm
de 98 a 102 de 1,0 a 35 42 0,3 mm
de 98 a 102 de 36 a 100 40 0,3 mm
de 98 a 102 de 110 a 300 42 0,6 mm
de 103 a 107 de 1,0 a 80 40 0,3 mm
de 103 a 107 de 81 a 100 30 0,3 mm
de 108 a 112 de 1,0 a 60 38 0,3 mm
de 108 a 112 de 61 a 100 30 0,3 mm
de 113 a 117 de 1,0 a 50 36 0,3 mm
de 113 a 117 de 51 a 100 30 0,3 mm
de 118 a 120 de 1,0 a 40 35 0,3 mm
de 118 a 120 de 41 a 100 30 0,3 mm

Página 9-19

09C-Arm - Es.PMD 19 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Punto focal (0,3 mm)


Modo Rango de Rango de Rango de Frecuencia Anchura(mS)
mA mAs kVp impulsos (pps) impulsos
Fluoro automático 0,2 a 5 N/Disp. 40 a 120 N/Disp. N/Disp.
Fluoro manual 0,2 a 10 N/Disp. 40 a 120 N/Disp. N/Disp.
Fluoro de alto nivel 0,2 a 20 N/Disp. 40 a 120 N/Disp. N/Disp.
continuo
Fluoroscopia 0,2 a 5 N/Disp. 40 a 120 60Hz:1, 2, 3,75, 50, (25)
automática por (7,5, 15)
impulsos 50Hz: 1. 2,083,
4,167, (6,25,
12,5)
Fluorografía 0,2 a 40 N/Disp. 40 a 120 60Hz:1, 2, 3,75, 50, (25)
automática por (7,5, 15)
impulsos 50 Hz: 1. 2,083,
4,167, (6,25,
12,5)
Fluoro manual 0,2 a 10 N/Disp. 40 a 120 60Hz:1, 2, 3.75, 50, (25)
por impulsos (7,5, 15)
50 Hz: 1, 2,083,
4,167, (6,25,
12,5)
Radiográfico Véase tabla 1 a 100 50 a 120 N/Disp. N/Disp.
de mA
radiografico

Digital instantánea 1,0 a 75 N/Disp. 40 a 120 N/Disp. 60 Hz:


66-133
50 Hz:
80-160

Página 9-20

09C-Arm - Es.PMD 20 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Punto focal (0,6 mm)


Modo Rango de Rango de Rango de Frecuencia Anchura (mS)
mA mAs kVp impulsos (pps) impulsos
Cine digital por impulsos de 0,2 a 150 N/Disp. de 40 a 120 60 Hz: 15, 30 10
50 Hz: 12,5, 25
Radiográfico N/Disp. de 110 a 300 de 50 a 120 N/Disp. N/Disp.

Página 9-21

09C-Arm - Es.PMD 21 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Dimensiones
Arco móvil (II de 9 pulgadas)
1000 mm 39.4 pulg. 442 mm

17.4 pulg.

. Máx.
. Mín.
2209 mm Máx. 87 pulg.
1752 mm Mín. 69 pulg.
31.4 pulg.
798 mm

965 mm
38 pulg.
508 mm

20 pul.

1928 mm 75.9 pulgadas

2588 mm 101.9 pulgadas


2385 mm 93.9 pulgadas

838 mm
33 pulg.

496 mm 19.5 pulgadas extendidas


1209 mm 47.6 pulgadas 424 mm 16.7 pulgadas retraidas
(Brazo en forma de L a 0 grados) (Brazo en forma de L a 90 grados)
25°
55°

Página 9-22

09C-Arm - Es.PMD 22 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Arco móvil (II de 12 pulgadas)


22.0 pulgadas
559 mm

2298 mm Máx. 90.5 pulg. Máx.


1841 mm Mín. 72.5 pulg. Mín.
39.4 pulgadas

31.4 pulg.
798 mm
1000 mm

942 mm 37.1 pulgadas

485 mm 19.1 pulgadas

2002 mm 78.8 pulgadas

2720 mm 107.1 pulgadas


2517 mm 99.1 pulgadas

838.2 mm
33 pulg.

1209 mm 47.6 pulgadas 520 mm 20.5 pulgadas extendidas


450 mm 17.7 pulgadas retraidas

(Brazo en forma de L a 0 grados) (Brazo en forma de L a 90 grados)


25°

55°

Página 9-23

09C-Arm - Es.PMD 23 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Superarco

20 pulg. (508 mm)


33 pulg. (838.2 mm)

31 pulg. (787.4 mm)

39 pulg. (990.6 mm)


70.5 pulg. (1790 mm) mínimo
88.5 pulg. (2247 mm) máximo

77 pulg. (1955.8 mm) mínimo


85.25 pulg. (2165.35 mm) máximo

33 pulgadas
838 mm

498 mm 19.6 pulgadas extendidas


427 mm 16.8 pulgadas retraidas

55

Página 9-24

09C-Arm - Es.PMD 24 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Dimensiones del casete de la


película
II de 9 pulgadas II de 12 pulgadas
Estándar 24 cm x 30 cm 35 cm x 35 cm
Métrico 10 pulgadas x 12 pulgadas 14 pulgadas x 14 pulgadas

Hojas de datos de seguridad


del material
Las hojas de datos de seguridad del material del fabricante se pueden
conseguir solicitándoselas a éste. Póngase en contacto con los siguientes
fabricantes para solicitar los materiales indicados:

Dow Corning R 5 Compound (Silicona) - Dow Corning Corporation,


South Saginaw Road, Midland MI 48686, (517) 496-8306

Aceite Shell Diala R Ax (Aceite MSDS No. 60030-5)-Shell, Inc.,


Seguridad y conformidad del producto, PO Box 4320, Houston, TX
77210, (713) 473-9461.

Batería de ácido de plomo sellada Panasonic - Matsushita Industrial


Battery Co., Ltd, Battery Storage Division, 11-66 Honsyuku-Cho,
Chigasaki, Kanagawa, Japón, (0467) 51-1121.

Batería de ácido de plomo sellada-Hawker Energy Products, Inc., 1050


South Broadway, PO Box 5887, Denver, CO., 80217, (303) 744-4806.

Página 9-25

09C-Arm - Es.PMD 25 4/13/02, 5:26 PM


Consulta técnica

Equipo opcional
Los accesorios siguientes se han probado con el Arco móvil 9800, y se ha
demostrado que funcionan. Póngase en contacto con el Centro de
Comunicaciones para solicitar equipo opcional. Consulte el capítulo 1
"Introducción y seguridad" para averiguar cuáles son los números de
teléfono del Centro de comunicaciones.

• Apuntador láser de GE OEC Medical Systems, Inc.


• Portacasete de la película de GE OEC Medical Systems, Inc.

Consumibles
Para solicitar consumibles de GE OEC como cortinas esterilizadas y
papel de impresora, consulte la "Información de pedidos" que aparece en
el Capítulo 1, "Introducción y seguridad" de este manual.

Página 9-26

09C-Arm - Es.PMD 26 4/13/02, 5:26 PM


Índice

C
Índice Cable de alto voltaje (HV) 4-3
Cable de interconexión 2-3
Casete de la película 5-3
Certificación
A
ensamblaje de la fuente de rayos X
Aceite Shell Diala R 9-25 1-4
Almacenamiento del arco móvil Certificación del equipo de la fuente de
60 días o más 2-13 rayos X 1-4
menos de 60 días 2-12 Certificaciones del sistema 1-4
Almacenamiento y transporte Choque eléctrico 1-14
A corto plazo 9-4 Choque y vibración 9-4
Ampliado 9-4 Colimación
Alojamiento del tubo Fluoroscopía 9-8
Gráfico de calefacción/refrigeración Radiografía 9-8
9-12 Compatibilidades del sistema 1-2
Altitud Compuesto Dow Corning R 5 (Silicona)
Almacenamiento y transporte 9-4 9-25
Funcionamiento 9-4 Conector del cable de interconexión 4-3
Ánodo Conector del control manual 2-4
Gráfico de calefacción/refrigeración Conector del interruptor de pie 2-4
9-14 Conmutar 3-5
Aptitudes del operador 1-2 Consulta técnica 9-1
Arco móvil con intensificadores de Contraste/Brillo 3-10
imagen de 9/12 4-3 Automático 3-11
Arranque. Ver Encendido Manual 3-10
Controles 3-1
B Ubicaciones 3-2
Controles de funcionamiento. Ver
Base de medida 9-17
también Controles
Batería de ácido de plomo sellada
Cortinas 2-8
Panasonic 9-25
Cumplimiento continuado 1-3

Página I-i

10C-Arm - Es.pmd 1 4/13/02, 4:45 PM


Índice

D Funcionamiento
Conmutar 3-5
Declaración electromagnética 9-3 Guardar 3-5
Desplazamiento del arco 4-25 Modo 3-7
Desplazamiento lateral 4-21 Estación de trabajo OEC 2-2
Digital instantánea 9-20 Etiqueta de estándares y regulaciones
Dimensiones federales 8-2
Arco móvil (I.I. de 12 pulgadas) 9-23 Etiqueta de la Canadian Standards
Arco móvil (I.I. de 9 pulgadas) 9-22 Association 8-2
Superarco 9-24 Etiqueta de placa de identificación del
Distancia entre la fuente y la piel 1-18 sistema/p 8-3
Dosis baja 3-14 Etiqueta de prácticas de funcionamiento
seguro 8-3
E Etiqueta de ubicación 8-3
Encendido 2-2 Etiqueta VDE 8-2
Ensamblaje de la fuente de rayos X Etiquetas 8-1
Ángulo de destino 9-6 Canadian Standards Association 8-2
Campo de radiación simétrica máxima Estándares federales 8-2
9-7 Etiqueta de placa de identificación del
Capacidad de almacenamiento sistema/p 8-3
calorífico del ánodo 9-6 Prácticas de funcionamiento seguro
Capacidad de almacenamiento 8-3
calorífico del equipo 9-7 Ubicación de las etiquetas 8-3
Factores técnicos de fugas 9-7 VDE 8-2
Filtración 9-6 Exposición a la radiación 1-17
Medición de destino 9-6 Distancia entre la fuente y la piel 1-
Punto focal 9-6 17
Tipo 9-6 Protección general 1-17
Entorno del paciente 1-23
Especificaciones del generador 9-15
F
mA @ kVp nominal máximo 9-15 Fluoro automático 9-20
mAs de referencia @ 50% de la Fluoro automático por impulsos 9-20
potencia nominal de 9-15 Fluoro de alto nivel 9-20
Potencia de salida máxima 9-15 Fluoro manual 9-20
Potencia de salida nominal 9-15 Fluoro manual por impulsos 9-20
Estación de trabajo Frecuencias radiográficas (50 hercios)
almacenamiento temporal 2-12 9-10
Frecuencias radiográficas (60 hercios)
9-11

Página I-ii

10C-Arm - Es.pmd 2 4/13/02, 4:45 PM


Índice

Freno de la rotación bascular 4-12 Gráficos del valor nominal del tubo 9-9
Freno de la rotación orbital del arco 4-8 Frecuencias radiográficas (50 hercios)
Freno de la rotación orbital del 9-10
Superarco 4-10 Frecuencias radiográficas (60 hercios)
Freno de la rotación radial del Superarco 9-11
4-16 Guardar 3-5
Freno de la traviesa horizontal 4-20
Freno del brazo en forma de L 4-14 H
Freno del desplazamiento lateral 4-22 Histograma automático 3-10
Frenos Hojas de datos de seguridad del material
Brazo en forma de L 4-14 9-25
Desplazamiento lateral 4-22 Humedad 9-4
Rotación bascular 4-12
Rotación orbital del arco 4-8 I
Rotación orbital del Superarco 4-10
Rotación radial del Superarco 4-16 Identificación del arco 4-2
Rueda del arco móvil 4-23 componentes 4-3
Traviesa horizontal 4-20 Intensificador de imagen de 12
Frenos de las ruedas del arco móvil 4- pulgadas 4-2
23 Intensificador de imagen de 9
Funcionamiento del colimador 3-8 pulgadas 4-2
Abrir/cerrar el iris 3-9 Superarco 4-2
Abrir/cerrar láminas 3-9 IEC 417 8-1
Rotación de láminas 3-9 Imagen basculante 3-4
Funcionamiento posventa y prácticas de Impulsos 3-13
seguridad 1-4 Indicador del cargador de baterías 2-4
Intensificador de imagen 3-7
G de 12 pulgadas (12/9/6) 3-7
de 9 pulgadas (9/6/4) 3-7
Generador 3-12 Interruptor de llave 2-4
Dosis baja 3-14 interruptor de pie 3-20
Impulsos 3-13 Interruptor de rayos X activados 6-6
kVp 3-12 interruptor de rayos X izquierdo 3-21,
MA/mAs 3-12 3-22
Película 3-13 interruptor derecho de rayos X 3-21,
Gráfica de calefacción 3-22
Alojamiento del tubo 9-12 Interruptor manual. Ver Control manual
Ánodo 9-14 Interruptor manual de cuatro botones
Gráficas de refrigeración 3-22
Ánodo 9-14 interruptor manual remoto 3-20
Frecuencias del tubo 9-12
Página I-iii

10C-Arm - Es.pmd 3 4/13/02, 4:45 PM


Índice

Introducción 1-1 Cargando dosis baja de ABS 7-14


Inversión de la imagen 3-4 Colimador atascado 7-7
ISO 7000 8-1 Comunicación ha fallado 7-8
Equipo está caliente - XX% 7-10
K Equipo recalentado 7-11
kVp 3-12, 9-17 Equipo tibio - XX% 7-12
kVp máximo @ mA máximo 9-15 Error de datos 7-8
Error de potenciómetro iris col. 7-6
L Error en la selección de filamento 7-
10
Limpieza 6-10 Error generador HV 7-12
Error panel de control 7-8
M Error voltaje precarga 7-16
mA 9-17 Espere 7-5
MA/mAs 3-12 Estator no activado 7-17
Manivela de dirección 4-24 Fallo de carga 7-6
Manivela del intensificador de la imagen Fallo de saturación 7-16
4-3 Fallo de sobrecarga 7-15
Mantenimiento 6-1 Fallo de sobrevoltaje 7-15
Mantenimiento periódico 6-11 Fallo en sensor mA 7-15
semestral 6-11 Fallo registrador HV 7-12
mAs 9-17 Fallo regulador filamento 7-9
Mensajes. Ver Mensajes de la pantalla Fallo sensor temperatura tubo rayos X
Mensajes de aviso. Ver Mensajes de la 7-19
pantalla FAN terminado 7-10
Mensajes de error. Ver Mensajes de la Interbloqueo no ha podido cerrarse
pantalla 7-13
Mensajes de estado. Ver Mensajes de la Interruptor de elevación atascado
pantalla 7-14
Mensajes de la pantalla 7-1 Interruptor de rayos X atascado 7-19
Ánodo está caliente XX% 7-4 Iris col. demasiado grande 7-7
Ánodo está tibio - XX% 7-4 Iris col. inestable 7-7
Armado 7-5 KV activado por error 7-14
Aviso, kV alto 7-17 mA activado por error 7-14
Aviso, kV bajo 7-18 Parada rápida activada 7-8
Aviso, mA alto 7-17 Pasos para la recuperación de errores
Aviso, mA bajo 7-18 7-2
Canal AD # falla 7-3 Por favor, espere 7-15
Carga de la batería - XX% 7-5 Rayos X desactivados 7-13
Rayos X terminados 7-18

Página I-iv

10C-Arm - Es.pmd 4 4/13/02, 4:45 PM


Índice

Se ha soltado demasiado pronto 7-16 Números de teléfono del Centro de


Se necesitan 24 horas de recarga 7-3 comunicaciones 1-8
Se necesitan 4 horas de calentamiento
7-3 O
Se requiere calibrar el colimador 7-6 Orientación de la imagen
Se requiere calibrar el filamento 7-9 Inversión de la imagen 3-4
Tecla atascada 7-13 Rotación de la imagen 3-4
Modo película 5-1
Casete de la película 5-3 P
Montaje previo de la exposición de la
película 5-6 Panel de interfaz (cubierta del lado
Preparación 5-2 izquierdo) 4-3
Toma de una exposición de la película Parada rápida 3-17
5-2 Parámetros de funcionamiento del
Modo película radiográfica. Ver Modo generador
película Linearidad 9-16
Modos estándar de fluoroscopía 3-21, Precisión de kVp 9-16
3-22 Precisión de mA 9-16
Modos vasculares 3-21, 3-22 Precisión de mAs 9-16
Punto focal 9-16
N Reproductibilidad 9-16
Tipo 9-16
Normas de seguridad 1-8 Película 3-13
Choque eléctrico 1-14 Penetración de fluidos 1-18
Dispositivos externos 1-22 Portacasetes 5-2
Distancia entre la fuente y la piel 1- Punto focal (0,3 mm) 9-20
18 Punto focal (0,6 mm) 9-21
Entorno del paciente 1-23
Exposición a la radiación 1-17 R
Funcionamiento defectuoso del
equipo 1-19 Radiográfico 9-21
Incendio por causas eléctricas Reactivado de la alarma
1-15, 1-16 Tiempo de exposición acumulado 3-
Movimiento mecánico motorizado 15
1-13 Rechazo del metal 3-10
Soporte del casete de la película mal Requisitos de alimentación 1-3
instalado 1-13 Requisitos medioambientales 9-4
Números de teléfono. Ver Números de Responsabilidades de OEC Medical
teléfono del Centro de Systems, Inc. 1-4
comunicaciones Certificaciones del sistema 1-4

Página I-v

10C-Arm - Es.pmd 5 4/13/02, 4:45 PM


Índice

Funcionamiento posventa y prácticas Símbolo de radiación ionizante 8-5


de seguridad 1-4 Símbolo de transporte 8-6
Responsabilidades del propietario 1-2 Símbolo del punto focal del tubo de
Aptitudes del operador 1-2 rayos X 8-6
Compatibilidades del sistema 1-2 Símbolos 8-1
Cumplimiento continuado 1-2 Atención 8-4
Modificaciones no autorizadas 1-2 Corriente alterna 8-5
Requisitos de alimentación 1-2 Equipo de tipo B 8-5
Riesgo Equipotencialidad 8-4
Choque eléctrico 1-14 Interruptor de parada rápida 8-6
Dispositivos externos 1-22 IP68 8-5
Exposición a la radiación 1-17 Posición bloqueada 8-5
Funcionamiento defectuoso del Posición desbloqueada 8-5
equipo 1-19 Punto focal del tubo de rayos X 8-6
Incendio por causas eléctricas Radiación ionizante 8-5
1-15, 1-16 Transporte 8-6
Modificaciones no autorizadas 1-3 Smart metal 3-10
Movimiento mecánico motorizado Solicitud
1-13 equipo opcional 9-26
Rotación bascular 4-11 Soporte del casete de la película
Rotación de la imagen 3-4 mal instalado 1-13
Rotación de láminas del colimador 3-9 Superarcos 4-5
Rotación digital 3-4 Ubicación del freno de la rotación
Rotación orbital del arco 4-7 orbital 4-5
Rotación orbital del brazo en forma de L Ubicación del freno de la rotación
4-13 radial 4-5
Rotación orbital del Superarco 4-9
Rotación radial del Superarco 4-15 T

S Tablas de mA radiográficos 9-18


Tamaño del campo 3-7
Señal de vídeo AMP1 3-7
EIA 170 9-2 AMP2 3-7
Símbolo de atención 8-4 NORM 3-7
Símbolo de corriente alterna 8-5 Tecla Modo 3-7
Símbolo de equipo de tipo B 8-5 Teléfono. Ver también Números de
Símbolo de equipotencialidad 8-4 teléfono del Centro de
Símbolo de interruptor de parada rápida comunicaciones
8-6 Temperatura ambiente
Símbolo de posición bloqueada 8-5 Funcionamiento 9-4
Símbolo de posición desbloqueada 8-5 Tiempo 9-17
Página I-vi

10C-Arm - Es.pmd 6 4/13/02, 4:45 PM


Índice

Tiempo de exposición acumulado 3-15


Tipo de clasificación 9-2
Transporte del arco móvil 4-25
Traslado. Ver Símbolo de transporte
Traviesa horizontal 4-19

U
Ubicaciones
Interruptor de rayos X activados 3-2
Interruptores de parada rápida 3-2
Interruptores del motor de la columna
vertical 3-2
Pantalla y panel de control 3-2

V
Verificación del rendimiento del modo
fluoro 6-7
Verificación del rendimiento del modo
película 6-9
Verificación del rendimiento mecánico
6-3
Verificaciones del rendimiento
Rendimiento del modo fluoro 6-7
Rendimiento del modo película 6-9
Rendimiento mecánico 6-3
Vicepresidente de Calidad y Asuntos
reguladores 1-8
Voltajes de salida del conector 9-5

Página I-vii

10C-Arm - Es.pmd 7 4/13/02, 4:45 PM


Índice

Página I-viii

10C-Arm - Es.pmd 8 4/13/02, 4:45 PM

También podría gustarte