Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
QUINTON® Q-STRESS®
VERSIÓN 4.0
70-00281-02 A
Aviso sobre derechos
© 2008 Cardiac Science Corporation. Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción o transmisión
de esta documentación por cualquier forma y medio sin el expreso consentimiento de Cardiac Science
Corporation.
La información de esta documentación está sujeta a cambios sin previo aviso. Los nombres y datos utilizados en
este ejemplo son ficticios, a menos que se indique lo contrario.
Información sobre marcas comerciales
Quinton y Q-Stress son marcas comerciales o registradas de Cardiac Science Corporation. Todos los demás
nombres de productos y empresas son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
Declaración de la marca CE
La marca CE de conformidad indica que el dispositivo que tiene este símbolo en su rótulo inmediato cumple los
requisitos vigentes de la Directiva Europea de Dispositivos Médicos (European Medical Device Directive).
Cardiac Science, the Shielded Heart logo, <product specific trademark list> are trademarks of
0086 Cardiac Science Corporation. Copyright © 2008 Cardiac Science Corporation. All Rights Reserved.
Contenido
Capítulo 1: Seguridad
Uso indicado.......................................................................................... 1-2
Definiciones de seguridad ...................................................................... 1-3
Avisos generales de seguridad ................................................................. 1-4
Símbolos y etiquetas............................................................................... 1-5
Equivalentes de AHA a IEC................................................................... 1-7
iv Contenido 70-00281-02 A
Contenido
70-00281-02 A Contenido v
Contenido
vi Contenido 70-00281-02 A
Contenido
Capítulo A: Especificaciones
Especificaciones del sistema....................................................................A-2
Espacio para ventilación ..................................................................A-6
Sustitución de los fusibles ................................................................A-6
Salida de BTU.................................................................................A-6
Q-Stress Especificaciones para la computadora del cliente......................A-7
Recomendaciones para el suministro ininterrumpido de energía (UPS)..A-8
Pautas EMC y declaración del fabricante .............................................A-10
Emisiones electromagnéticas..........................................................A-10
Distancias de separación recomendadas .........................................A-11
Inmunidad electrónica...................................................................A-12
Cinta rodante/Bicicleta estática ............................................................A-15
70-00281-02 A Contenido ix
Contenido
x Contenido 70-00281-02 A
1 Seguridad
Contenido
◆ Uso indicado 1-2
◆ Definiciones de seguridad 1-3
◆ Avisos generales de seguridad 1-4
◆ Símbolos y etiquetas 1-5
◆ Equivalentes de AHA a IEC 1-7
Uso indicado
◆ Este dispositivo está diseñado para adquirir, procesar, registrar, archivar, analizar y
producir datos electrocardiográficos durante una prueba de esfuerzo fisiológico.
◆ Puede interconectarse con otros dispositivos externos, entre ellos una cinta rodante o
una bicicleta estática para evaluación de ejercicio dinámico, dispositivos no invasivos
para el registro de presión arterial, y equipos de comunicaciones por computadora.
◆ El equipo está diseñado para uso en un entorno clínico por parte de personal
capacitado que actúa bajo las órdenes de un médico.
◆ El equipo debe utilizarse en poblaciones de adultos con síntomas típicos.
◆ No está diseñado como monitor de las constantes vitales.
Definiciones de seguridad
En este manual se utilizan los siguientes avisos de seguridad.
ADVERTENCIA
Precaución
! Indica que si usted no sigue las instrucciones correctamente, el equipo o el software podrían
fallar o dañarse.
! Todos los componentes del sistema se deben inspeccionar y, si fuese necesario, reparar
según el programa de mantenimiento indicado en este manual.
! Este dispositivo no está hecho como monitor de pacientes y puede que no revele
agotamiento del paciente. Todas las pruebas del paciente deben ser efectuadas por
operadores entrenados bajo la supervisión de un médico.
! L a ley federal estadounidense restringe la venta de este dispositivo a médicos o por orden
de éstos. El sistema Q-Stress sólo lo deben utilizar operadores calificados y los resultados los
debe interpretar una persona capacitada para ello.
! Este equipo no está aprobado para uso en presencia de anestésicos inflamables y no debe
utilizarse en dichos entornos.
! El carrito Stress se debe usar en un solo lugar para almacenar los herrajes y accesorios del
sistema. No está hecho para uso móvil. Si el carrito se mueve cuando esté cargado con
equipos, podría volcarse y dañarlos.
Símbolos y etiquetas
Los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual, en la documentación afín, o bien
en los componentes o envoltorios del sistema.
Encendido (conectado a
Equipo de Tipo BF con protección
la red de alimentación
de desfibrilación
principal)
Conexión a tierra
Puesta a tierra (protección)
(funcional)
Red de alimentación
Equipotencialidad
principal
Hz Hertz V Voltios
Fusible temporizado
T
(slo-blo)
AHA IEC
V1 Rojo C1 Rojo
V2 Amarillo C2 Amarillo
V3 Verde C3 Verde
V4 Azul C4 Marrón
V5 Anaranjado C5 Negro
V6 Violeta C6 Violeta
RA Blanco R Rojo
LA Negro L Amarillo
RL Verde N Negro
LL Rojo F Verde
Contenido
◆ Antes de la prueba 2-2
◆ Fase de reposo 2-3
◆ Fase de calentamiento 2-4
◆ Fase de Ejercicio 2-5
◆ Fase de recuperación 2-6
◆ Fase de Revisión 2-7
! Esta guía de Inicio rápida sólo se proporciona a modo de referencia y no está diseñada para
que la usen operadores sin la capacitación necesaria. Antes de usar el sistema Q-Stress,
familiarícese con los procedimientos de operación correspondientes y toda la información
de seguridad en este manual.
Antes de la prueba
Lleve a cabo estos pasos para preparar la prueba.
1. Explique el procedimiento al paciente.
Fase de reposo
La Fase de Reposo no debe comenzar sino hasta después de que el paciente se haya
preparado para la prueba. Durante esta fase cree un ECG en reposo, determine los
promedios en reposo y permita que el paciente entre en calor.
Nota: Para cancelar la prueba en cualquier momento (durante la fase de Reposo, Ejercicio o
Recuperación), presione Anular prueba/Cerrar paciente (ESC) en el teclado o haga clic en
el icono Salir en la esquina superior derecha de la pantalla.
3. Ingrese los datos necesarios: Presión arterial, comentario y las etiquetas de Reposo que
aparecerán en los informes de Reposo. Si desea ingresar comentarios durante la fase de
Reposo, haga clic en el icono Etiqueta Reposo o Comentario y escriba la información.
1 2
4. Durante esta fase, imprima los siguientes informes haciendo clics en su icono.
1 2 3 4
Fase de calentamiento
Una vez que ha realizado el ECG en reposo e ingresado los datos correspondientes, haga que
el paciente entre en calor antes de comenzar el ejercicio.
Fase de Ejercicio
Explíquele al paciente que la velocidad o el declive (o la carga de trabajo si usa una
bicicleta) cambiarán durante la prueba.
1. Verifique que la frecuencia cardíaca y los parámetros ST del paciente estén visibles en
la barra de información, si utiliza esas funciones.
2. Cuando el paciente esté preparado, haga clic en el icono Iniciar ejercicio o presione la
tecla F12 para iniciar la fase de Ejercicio.
3. Si las funciones están disponibles en la barra de información, en cualquier momento
de la prueba puede ingresar las mediciones de presión arterial (PA) (entre 1 y 400
mmHg), el índice de esfuerzo percibido (RPE por sus siglas en inglés) o sus
comentarios.
Nota: Configure el procedimiento para consultarle automáticamente esta información.
Consulte Ficha Avisos en la página 10-6.
Fase de recuperación
Cuando el paciente ha completado la fase de Ejercicio (o si por algún motivo es necesario
suspender dicha fase), haga clic en el icono Iniciar recuperación o presione F12. La prueba
pasa a la fase de Recuperación (enfriamiento). La velocidad y el declive (o carga de trabajo
si utiliza una bicicleta) cambiarán al nivel programado para dicha fase.
Durante la fase de Recuperación puede modificar la página de resumen del informe final.
Consulte Informes finales en la página 8-1.
Fase de Revisión
Una vez terminada la fase de Recuperación, haga clic en el icono Modo de revisión o
presione F12. Cuando el estudio entre en la fase de Revisión, los datos de ECG ya no
aparecerán en la pantalla.
Durante la fase de Revisión, puede realizar las siguientes funciones:
◆ modificar la página de resumen del informe final (si no lo ha hecho durante la fase de
Recuperación).
◆ Revisar, imprimir, o transmitir el informe final por correo electrónico.
◆ añadir páginas de Información completa al informe final (si su sistema está equipado
con la opción Información completa).
◆ efectuar una Puntuación del riesgo y el Reanálisis (si su sistema está equipado con
dichas opciones).
Haga clic en el icono Salir para finalizar la prueba. Un cuadro de diálogo le preguntará
si desea guardar la prueba o terminar la sesión de revisión sin guardarla.
Contenido
◆ Sistema informático 3-3
◆ Preamplificador II 3-5
◆ El cable del paciente con las derivaciones 3-5
◆ Impresoras 3-5
◆ Transformador de aislamiento 3-5
◆ Teclado 3-7
◆ Disco duro externo 3-7
◆ Teclado 3-7
◆ Sistema operativo de la computadora 3-10
◆ Aplicación Q-Stress 3-11
! Usar equipos que no cumplan con las especificaciones de Q-Stress puede provocar lesiones
en el paciente o fallas en otros componentes del sistema. Al comprar cualquier componente
no suministrado por Cardiac Science Corporation,
cerciórese de que cumpla con las especificaciones mínimas del sistema.
! Q-Stress admite el uso de una cinta rodante Trackmaster modelo TMX425 como dispositivo
aprobado de ejercicios. NO CONECTE cintas rodantes Trackmaster con controladores
montados (TMX425C o TMX425CP) a un sistema de esfuerzo Q-Stress. Estos controladores
no son admitidos por Cardiac Science Corporation. El uso de un controlador TMX425C o
TMX425CP evita que el sistema de esfuerzo mantenga el control de la cinta rodante.
! La red debe estar disponible más del 95% del tiempo. Puede desconectar el sistema de la red
si es que ésta no se encuentra estable.
paciente
USB
Teclado
USB Impresora láser
Impresora
Paralelo de gráficos
RS-232
USB
Preamplificador II
Ratón
Sincr QRS
RS-232
Monitor de
presión
arterial
Hardware
ADVERTENCIA. Lesiones del operador o del paciente.
! Cerciórese de que los componentes del sistema de esfuerzo estén dispuestos de un modo
tal que no caigan sobre el operador o el paciente. Afiance los cables de modo que no
representen un riesgo de tropiezo para el operador o el paciente, ni se enreden en el
dispositivo de ejercicio.
Sistema informático
La computadora tiene dos discos duros internos, una unidad de DVD-RW y una unidad
de disquete de 3.5 pulgadas. Q-Stress 4.0 viene con una configuración de sistema
individual. Sin embargo, hay varias otras configuraciones anteriores que se pueden
actualizar a la versión 4.0. Los siguientes diagramas muestran las conexiones antiguas y
actuales de la computadora y del panel trasero del preamplificador II.
1 1
2
4 5 4 5
9
7 7
13 9
8
6 16 6
11 12 11 12
17
14 13
15 10
15 10
1 1
4 5
6 8
4 5
9
9 7
7 Preamp II
10
13
11 12
6
11 12
14 13
15 21 20 18 19
15 10
2.4 GHz
2.4 GHz Dual monitor
Puerto Uso
1 Alimentación de CA
3 Interruptor de alimentación de CA
4 Teclado
8 Sin uso
12 Red (opcional)
Monitor
13
Nota: Conecte la tarjeta de servicio (en un estuche plástico) al cable de vídeo.
17 Ratón (USB)
Sincr QRS
18 Nota: Conecte QRS Sync al monitor de presión arterial, en vez de a las salidas
analógicas). Consulte Toma de mediciones precisas de la presión arterial en la
página C-1.
19 Salida analóg
20 A la computadora
21 Alimentación CC
Preamplificador II
El preamplificador II digitaliza y filtra las señales de los pacientes. La unidad viene con un
colector de datos integrado. El Colector de datos produce salidas analógicas y un impulso
de salida sincronizado QRS.
! El cable del paciente Q-4500 no puede utilizarse para realizar pruebas en el sistema Q-
Stress, a pesar de que, dependiendo del tipo de preamplificador, puede conectarse a este
último. El uso del cable Q4500 con el sistema Q-Stress puede poner en peligro la
efectividad de la desfibrilación del paciente mientras está conectado al sistema.
Impresoras
La siguiente tabla contiene las impresoras disponibles. Siempre use los cables específicos y
conecte la impresora a los puertos correspondientes que se indican en la sección Sistema
informático en la página 3-3.
Impresora Cable
Impresora de gráficos TCR 100 Cable de conversión USB a paralelo
Nota: Cerciórese de que la impresora tenga papel suficiente antes de iniciar una prueba. En
algunos casos, no será posible concluir una prueba si la impresora se queda sin papel.
Transformador de aislamiento
Este aparato evita que los componentes del sistema produzcan una corriente de fuga
excesiva.
ADVERTENCIA. Riesgo de descargas eléctricas.
! Para evitar que el paciente reciba una descarga eléctrica, la computadora, el monitor, el
preamplificador, la impresora y el disco duro externo deben recibir alimentación del
transformador de aislamiento mediante los cables suministrados con el sistema.
No enchufe ningún otro equipo eléctrico en el transformador de aislamiento o regleta de
alimentación conectada.
Teclado
El teclado opcional (Figura 3-2) controla la cinta rodante o la bicicleta estática y las fases
de las pruebas de Q-Stress.
ENCENDIDO
SUBIR
INICIAR/DETENER DETENER
CINTA RODANTE CINTA RODANTE
MÁS LENTO MÁS RÁPIDO
BAJAR
FASE
12 DERIVACIONES
PANT. ESCRITURA
Los botones corresponden a las teclas de función en la plantilla del teclado, con la
excepción de Fase, que corresponde a F12 (Iniciar Reposo/Ejercicio/Recuperación/
Revisión) en el teclado (o hacer clic en los botones Reposo, Ejercicio, Recuperación y
Revisión en la secuencia).
Teclado
El sistema Q-Stress utiliza un teclado de 101 teclas. Las etiquetas de diversas teclas están
modificadas para reflejar el uso especial del sistema. La Tabla 3-2 identifica las teclas
específicas del sistema.
Nueva prueba F2
Verificar electrodo F3
Etiqueta reposo F4
Imprimir pantalla F7
Latido prom F8
Comentario F9
PA F10
Mayúsculas Tecla
Software
La computadora del sistema viene precargada con la aplicación Q-Stress y con el sistema
operativo Microsoft Windows Vista Ultimate.
ADVERTENCIA. Datos de pruebas inexactos.
3. Para iniciar la aplicación Q-Stress, haga doble clic en el icono Q-Stress en el escritorio
o seleccione Inicio | Todos los programas | Clinical | Q-Stress.
Nota: Al usar el sistema, se debe maximizar la ventana de Q-Stress.
Apagado el sistema
Para apagar el sistema Q-Stress en Windows Vista:
1. Seleccione Archivo | Salir del menú de la aplicación Q-Stress.
2. Seleccione el icono Inicio en la barra de tareas del sistema operativo Windows.
3. Seleccione Apagar en el menú del sistema.
Aplicación Q-Stress
Haga doble clic en el icono de Q-Stress situado en el escritorio, o bien vaya a
Q-Stress en el menú Inicio para abrir la aplicación.
Pantalla típica
Figura 3-3 muestra una ventana representativa de una prueba de Q-Stress. En este caso,
muestra la fase de Ejercicio. En este caso, muestra la fase de Ejercicio. En cada fase de la
prueba hay distintos elementos activos. Los que están inactivos aparecen atenuados.
1
2
4 5 6
1 Barra de menús
2 Barra de herramientas
3 Barra Info
4 Etiquetas de derivaciones
5 Latidos promedio (R=en reposo, C=actual, W=peor caso)
6 Trazado de ondas del ECG actual
Modo Demostración
El sistema viene con el modo de demostración de modo que los técnicos usen el sistema Q-
Stress sin que sea necesaria la presencia de un paciente. Para obtener una descripción más
completa, consulte Modo Demostración en la página 10-2.
Contenido
◆ Configure su programa antivirus para fines de compatibilidad 4-2
◆ Configure el sistema operativo 4-3
◆ Configuración de Adobe Acrobat 4-5
! Al cambiar parámetros del BIOS o del sistema operativo por otros distintos a los que se
indican a continuación, el sistema Q-Stress puede funcionar lentamente o exhibir lecturas
incorrectas.
Nota: La resolución de la pantalla debe ser 1024 x 768 con color de 32 bits.
Protector de pantalla
El protector de pantalla no se puede habilitar. El sistema Q-Stress inhabilita
automáticamente todo protector de pantalla.
! No edite archivos originales en PDF. Siempre haga una copia para editar.
Contenido
◆ Prueba de conexión 5-2
◆ Opciones de visualización 5-3
◆ Preparación de la piel 5-4
◆ Uso de electrodos Quik-Prep 5-4
◆ Sugerencias sobre Quik-Prep 5-6
◆ Configuraciones de las derivaciones 5-8
Prueba de conexión
Antes de iniciar la fase de Reposo de una prueba de esfuerzo, debe adherir los electrodos al
paciente y verificar que estén correctamente conectados. Una forma de hacerlo es utilizar la
Verificación de impedancia del sistema Q-Stress.
1. Para ello, haga clic en el icono Verificación impedancia en la parte superior central de
la pantalla. El software verificará la calidad de la conexión de cada electrodo.
Nota: Use la opción Verificación impedancia antes de comenzar la fase de Reposo. Una
vez que comience dicha fase, no podrá efectuar una revisión de impedancia. El botón
aparecerá atenuado.
2. Aparece una ventana que muestra las conexiones de los electrodos (Figura 5-1).
Si RL (pierna derecha) no está conectado o falla, las posiciones de todos los otros
electrodos aparecerán en blanco (abierta).
6. Haga clic en Salir cuando haya terminado de verificar los electrodos.
Opciones de visualización
Existen dos opciones de visualización:
◆ Sitio para ver los lugares de colocación de los electrodos
◆ Etiqueta deriv para ver los rótulos de cada derivación
Preparación de la piel
Para obtener datos limpios y sin interferencia durante el ECG, es esencial disponer de una
buena conexión eléctrica de baja impedancia entre el paciente y el electrodo. La
preparación incorrecta de la piel provocará cambios en los valores iniciales y ruidos
producidos por el movimiento y la respiración del paciente.
1. Prepare al paciente.
2. Afeite el vello corporal.
3. Use alcohol para eliminar el exceso de grasitud en la piel.
Nota: No es necesario usar material abrasivo ni gel de conducción adicionales.
4. Verifique la punta del aplicador y el contacto del electrodo. Asegúrese de que estén
limpios.
5. Antes de colocar los electrodos en el paciente, verifique que el gel de cada uno esté a la
vista. Sostenga el electrodo por la lengüeta.
Nota: Para adherir los electrodos, pase el dedo alrededor de la almohadilla de espuma,
alisándola hacia afuera.
10. Adhiera el extremo libre del cable de referencia al electrodo de la pierna derecha.
11. Prepare el electrodo de la pierna izquierda según el paso 7 al paso 10. Cuando haya
terminado la preparación, el aplicador dejará automáticamente de girar y se encenderá
su luz verde.
Nota: Si la luz verde parpadea o no se enciende, consulte las sugerencias
3 y 4 de Quik-Prep a continuación.
! Debido a las diferencias fisiológicas en los sitios de aplicación de los electrodos, puede que
en ocasiones la luz verde parpadee o no se encienda aun cuando la preparación sea
correcta. No prepare el sitio de aplicación de ningún electrodo más de tres veces.
12. Prepare los sitios de los electrodos restantes de acuerdo con el paso 7 al paso 10. El
aplicador Quik-Prep compensa las diferencias en la piel de los pacientes ajustando la
duración de su rotación. La luz verde se enciende cuando termina la preparación.
13. Una vez preparados los sitios de todos los electrodos, realice la Verificación de
impedancia (consulte la sección Prueba de conexión en la página 5-2).
a. Use un paño húmedo para eliminar el exceso de gel de la punta y del contacto del
electrodo.
b. Asegúrese de que el contacto del electrodo esté al mismo nivel que el extremo del
anillo.
2. Verifique la calidad de la preparación del electrodo de la pierna derecha.
Si el sitio de la pierna derecha no está correctamente preparado, es posible que el
trazado obtenido de los otros sitios no sea el óptimo.
a. Después de preparar los sitios de la pierna derecha y la izquierda, conecte el cable
de referencia al electrodo de la pierna izquierda.
b. Con el aplicador libre, oprima el interruptor hasta que el aplicador deje de girar.
c. Mantenga presionado el interruptor y haga contacto entre el electrodo y el broche
del electrodo de la pierna derecha. La luz verde se enciende para confirmar que la
preparación es correcta.
Nombre del
cable de Color del cable del Mason-Likar y Cabrera
Sitio derivación1 paciente Sitios de ubicación de 12 derivaciones
V1 V1 Marrón/Rojo
V2 V2 Marrón/Amarillo
V3 V3 Marrón/Verde
V4 V4 Marrón/Azul
V5 V5 Marrón/Anaranjado
V6 V6 Marrón/Violeta
RA RA Blanco
LA LA Negro
LL LL Rojo
RL RL Verde
Nombre del
cable de Color del cable del Sitios de ubicación Frank para
Sitio derivación1 paciente derivaciones
E V1 Marrón/Rojo
H V2 Marrón/Amarillo
C V4 Marrón/Azul
A V6 Marrón/Violeta
I RA Blanco
M LA Negro
F LL Rojo
RL RL Verde
Nombre del
cable de Color del cable del Ubicación de derivación bipolar
Sitio derivación1 paciente canadiense tórax
RV5 RA Marrón/Rojo
M V1 Blanco
LL LL Negro
V5 V5 Rojo
RL RL Verde
Contenido
◆ Agregar la entrada de un paciente 6-2
◆ Información demográfica del paciente 6-4
◆ Parámetros de la prueba 6-5
◆ Estudios/Pruebas prev 6-15
◆ Impr info paciente 6-16
Si dispone de la opción de Red, puede transferir los registros del paciente desde el sistema
de información de un hospital. Consulte la sección Exportación e importación de datos de
pacientes Q-Exchange en la página 11-7 para configurar la importación. Los registros serán
luego incluidos en la base de datos de Q-Stress cada vez que seleccione el icono Nuevo
paciente/prueba.
Nota: La fecha de nacimiento y el peso del paciente no se pueden actualizar una vez que la
prueba ha comenzado.
Para efectuar una prueba Q-Stress no se necesita ninguna información del paciente. Puede
comenzar una prueba inmediatamente, sin introducir los datos demográficos del paciente
(nombre, dirección, etc.) Esta información se puede ingresar más adelante.
3. Si no hay ninguna entrada que coincida con los datos, haga clic en el botón Nuevo
para crear un registro nuevo.
1 {
2
{
3 {
1 Información demográfica del paciente
2 Parámetros de la prueba
3 Estudios/Pruebas prev
Fecha de nacimiento
La edad se calcula automáticamente a partir de la fecha de nacimiento. Si no se introduce
fecha de nacimiento o edad, se usa una edad de 60 años para los cálculos.
Edad
Si introduce directamente la edad del paciente, el campo de la fecha de nacimiento
permanece en blanco.
Si no se introduce fecha de nacimiento o edad, se usa una edad de 60 años para los
cálculos.
FC máx pronosticada
La frecuencia cardíaca (FC) máxima pronosticada se calcula a partir de la edad del
paciente, de acuerdo con la fórmula del procedimiento seleccionado. Una vez calculada, se
la puede anular ingresando los datos en forma manual en ese campo. Si se selecciona otro
procedimiento, el valor de FC máxima pronosticada ingresado manualmente será
reemplazado por un nuevo valor calculado según la edad del paciente. Si el valor deseado es
diferente del nuevo valor calculado por el sistema, se deber volver a ingresarlo
manualmente.
Si desea modificar el cálculo que se usa para el valor predeterminado de FC máxima
pronosticada, consulte Configuración del procedimiento en la página 10-3.
FC meta
La FC meta se calcula a partir de la edad del paciente, de acuerdo con la fórmula del
procedimiento seleccionado. Una vez calculada, se la puede anular ingresando los datos en
forma manual en ese campo. Si se selecciona otro procedimiento, el valor de FC meta
ingresado manualmente será reemplazado por un nuevo valor calculado según la edad del
paciente. Si el valor deseado es diferente del nuevo valor calculado por el sistema, se deber
volver a ingresarlo manualmente.
Si desea modificar el cálculo que se usa para el valor predeterminado de FC meta, consulte
Configuración del procedimiento en la página 10-3.
Sexo
El campo Sexo tiene un menú desplegable que incluye las opciones masculino, femenino,
no especificado y desconocido. Utilice el valor Ambos sexos solamente para búsquedas.
Parámetros de la prueba
Para definir los parámetros se usan siete secciones identificadas con las siguientes fichas:
Entorno, Info pedido, Info contacto, Medicamentos, Diagnóstico, Proc clínico
(Procedimiento clínico) y ECGs en reposo. Haga clic en el nombre de la ficha a fin de ver
las opciones para ese parámetro.
Entorno
El entorno de la prueba se refiere a los distintos elementos que componen los ajustes
actuales de la prueba. Incluyen:
◆ Equipo de ejercicio
◆ Beta-bloqueante en las últimas 24 horas
◆ Protocolo
◆ Procedimiento
◆ Informe final
◆ Médico a cargo y médico remitente
◆ Técnico
◆ Departamento
◆ Ubicación
◆ Motivo de prueba
La ventana Entorno (Figura 6-2) muestra las selecciones predeterminadas actuales de cada
uno de los siguientes parámetros obligatorios: Equipo de ejercicio, Protocolo,
Procedimiento e Informe final. Los demás campos son opcionales.
Protocolo (requerido)
La prueba de esfuerzo por ejercicio es controlada por un protocolo que define la secuencia
de declives y velocidades de una cinta rodante, o la carga de trabajo en una bicicleta. Un
protocolo está dividido en una cantidad de etapas y cada una de ellas tiene una duración y
un control de ejercicio específicos.
Q-Stress incluye varios protocolos estándar para pruebas con cinta rodante, bicicleta y
estimulación farmacológica. Consulte Parámetros de protocolos en la página B-1 para
obtener la lista de parámetros de todos los protocolos.
Los protocolos enumerados más abajo vienen con el sistema y no pueden eliminarse ni
modificarse. Para seleccionar una opción, haga clic en la flecha hacia abajo junto al cuadro,
y luego en la opción que prefiera en la lista resultante.
Nota: A menos que seleccione otra opción, el sistema usará el protocolo predeterminado
que corresponda al equipo de ejercicio definido en la configuración del sistema.
Procedimiento (requerido)
El procedimiento es un conjunto de parámetros que definen cómo se realizará una prueba
de ejercicio. El procedimiento incluye elementos como el conjunto de derivaciones del
ECG, las mediciones de nivel y pendiente ST, los ajustes de notificación, las fórmulas, el
diseño de la barra de herramientas, la pantalla y el formato de los informes, la
configuración de la salida analógica y los avisos.
Para seleccionar una opción, haga clic en la flecha hacia abajo junto al cuadro.
Si se cambia el procedimiento se anulan los valores ingresados para FC máxima
pronosticada y FC meta.
Para definir un nuevo procedimiento, vaya a Configuración del procedimiento en la
página 10-3. Cuando se crea un procedimiento, el nombre que le asigna debe ser único.
También se puede ver o modificar un procedimiento existente.
Nota: La excepción es el procedimiento Quinton, que no admite ninguna modificación.
Para ingresar los números de teléfono o la dirección de correo electrónico, haga clic en la
flecha hacia abajo situada junto a Teléfono/Email. Aparecerá una lista de las descripciones.
Seleccione la descripción. Ingrese la información en el cuadro de la derecha. Repita para
cada número que quiera ingresar.
Medicamentos (opcional)
Nota: Algunas veces los datos ingresados son más largos que lo que muestra el campo. Haga
doble clic en un valor para pasar al modo de edición de texto para ese campo.
Use esta ventana (Figura 6-5) para ingresar el nombre de el o los medicamentos que toma
actualmente el paciente. El sistema se entrega con una lista de medicamentos
predeterminada. Sin embargo, es muy fácil añadir cualquiera que no esté incluido. Siga los
pasos siguientes para seleccionar un medicamento
(o añadir uno nuevo).
1. Haga clic en la flecha hacia abajo junto a Nombre medicamento. Haga clic en el
medicamento que toma actualmente el paciente. Si no está en la lista, escriba el
nombre en el cuadro blanco arriba de la lista.
Nota: La lista Nombre medicamento depende de la clase de medicamento. Para limitar
la lista de nombres de medicamentos, seleccione primero una Clase de medicamento.
2. Haga clic en la flecha hacia abajo junto al cuadro Clase de medicamento. Aparece una
lista de clases. Haga clic en la clase correspondiente al medicamento que está
ingresando. Si no está en la lista, escriba el nombre en el cuadro blanco que está arriba
de la lista. La clase Todos los medicamentos contiene una lista de todos los
medicamentos ingresados en el sistema y se puede utilizar cuando no se necesita la
clasificación de los medicamentos.
Nota: Agregar un medicamento beta-bloqueante no fija la casilla Beta-bloqueante en
las últimas 24 horas en la ficha Entorno. Se debe seleccionar Sí o No en forma
independiente. (Otros campos opcionales en el entorno en la página 6-8)
Nota: Para ingresar un medicamento en la lista del paciente sólo se necesita la clase y el
nombre del medicamento. Los campos Dosis, Frecuencia, Método y Hora son
opcionales.
3. Haga clic en la flecha hacia abajo junto a Dosis. Haga clic en la dosis correcta de la
lista para seleccionarlo. Si la dosis no está en la lista, escriba el nombre en el cuadro
blanco arriba de la lista.
4. Haga clic en la flecha hacia abajo junto a Frecuencia. Haga clic en la frecuencia de la
lista para seleccionarla. Si la frecuencia no está en la lista, escríbala en el cuadro blanco
arriba de la lista.
5. Haga clic en la flecha hacia abajo junto a Método. Haga clic en el método de la lista
para seleccionarlo. Si el método no está en la lista, escríbalo en el cuadro blanco arriba
de la lista.
6. Para ingresar la Hora de la última dosis, puede escribir la fecha o hacer clic en la flecha
hacia abajo junto al cuadro blanco. Aparece un calendario.
Haga clic en la fecha correcta. Use las flechas para avanzar y retroceder por los meses.
Haga clic en el año para mostrar las flechas que permiten cambiar el año.
7. Haga clic en el botón Ingresar en lista. Se añadirá el medicamento con toda su
información a la lista del paciente. Si ingresó un medicamento nuevo, también se
añade a la lista maestra.
Nota: El botón Ingresar en lista se atenúa hasta que se ingrese la clase y el nombre del
medicamento.
medicamento existente de la lista maestra junto con las listas de métodos, frecuencias y
dosis.
Diagnóstico (opcional)
Haga clic en la ficha Diagnóstico (Figura 6-6) para ingresar uno o más diagnósticos del
paciente. El sistema se entrega con una lista predeterminada de diagnósticos. Sin embargo,
se pueden añadir diagnósticos a la lista.
Use un diagnóstico existente haciendo clic en la flecha hacia abajo para desplegar la lista.
Seleccione el diagnóstico que desee usar y haga clic en el botón Ingresar en lista. Esto lo
llevará al cuadro Diagnóstico.
También puede ingresar un diagnóstico que no está en la lista maestra escribiéndolo en el
cuadro Diagnóstico. Cuando se hace clic en el botón Ingresar en lista, se añade
automáticamente a la lista de diagnósticos del paciente actual y a la lista maestra en la base
de datos.
Para ingresar la fecha del diagnóstico, puede escribirla o hacer clic en la flecha hacia abajo
junto al cuadro blanco. Aparece un calendario. Haga clic en la fecha correcta. Use las
flechas para avanzar y retroceder por los meses. Haga clic en el año para mostrar las flechas
que permiten cambiar el año.
Para quitar un diagnóstico de la lista del paciente, selecciónelo y haga clic en el botón
Eliminar de lista.
Para definir un nuevo diagnóstico, vaya a Cambio de las listas tipo Comentario en la
página 10-23. Esta sección también indica cómo ver, modificar o eliminar un diagnóstico
existente de la lista maestra.
Haga clic en la flecha hacia abajo para ver la lista de procedimientos clínicos. Haga clic en
el procedimiento clínico que desee agregar a la lista de su paciente y luego pulse el botón
Ingresar en lista. Está en la lista en el campo Procedimiento.
También puede ingresar un procedimiento clínico que no está en la lista escribiéndolo
directamente en el cuadro Procedimiento clínico. Para añadirlo a la lista del paciente y a la
lista maestra en la base de datos, haga clic en el botón Ingresar en lista.
Para ingresar la fecha del procedimiento clínico, puede escribirla o hacer clic en la flecha
hacia abajo junto al cuadro blanco. Aparece un calendario. Haga clic en la fecha correcta.
Use las flechas para avanzar y retroceder por los meses.
Haga clic en el año para mostrar las flechas que permiten cambiar el año.
Para quitar un procedimiento clínico de la lista del paciente, selecciónelo y haga clic en el
botón Eliminar de lista.
Para definir un nuevo procedimiento, vaya a Cambio de las listas tipo Comentario en la
página 10-23. Esta sección también indica cómo ver, modificar o eliminar un
procedimiento existente de la lista maestra.
También puede ingresar una declaración final que no está en la lista maestra escribiéndola
en el cuadro Diagnóstico. Al hacer clic en el botón Ingresar en lista, se añade
automáticamente a la lista de ECG en reposo del paciente actual y a la lista maestra en la
base de datos.
Para quitar un ECG en reposo de la lista del paciente, selecciónelo y haga clic en el botón
Eliminar de lista.
Para definir un nuevo ECG en reposo, vaya a Cambio de las listas tipo Comentario en la
página 10-23. Esta sección también indica cómo ver, modificar o eliminar un ECG en
reposo existente de la lista maestra.
Estudios/Pruebas prev
La parte inferior de la ventana Información del paciente muestra las pruebas y estudios
previos. Si los hay, la fecha del estudio aparecerá junto al icono del archivo cerrado. El
estudio actual aparecerá junto al icono del archivo abierto.
Un solo clic en un estudio previo lo convierte en actual. La información de ese estudio
aparecerá en las secciones demográficas y con fichas.
Resalte un estudio previo y haga clic en el botón Aceptar para abrirlo. Aparecerá un
mensaje para confirmar si desea crear un estudio nuevo. Haga clic en No. Se abrirá el
estudio anterior.
Nota: Haga clic en el botón Sí y se creará un estudio nuevo para el mismo paciente y aparece
el estudio previo para su revisión. El nuevo estudio incluye los datos ingresados que
aparecían en la ventana Información del paciente antes de seleccionar el estudio guardado.
Nota: La información que aparece en la ventana Información del paciente está siempre
relacionada con el estudio abierto.
Contenido
◆ Antes de la prueba 7-2
◆ Monitor de presión arterial 7-3
◆ Informe del nivel de saturación de la sangre (SpO2) 7-4
◆ Fase de calentamiento 7-7
◆ Fase de Ejercicio 7-7
◆ Edición inicial de la página de resumen del informe final 7-9
◆ Fase de recuperación 7-8
◆ Modo revisión 7-9
◆ Guardar y salir de la prueba 7-9
◆ Cierre la entrada del paciente 7-10
◆ Opciones de datos y de visualización 7-11
ADVERTENCIA
! Todas las pruebas de ejercicio deben realizarse bajo la supervisión de un médico capacitado
específicamente para este tipo de pruebas, quien deberá estar
pendiente de la respuesta del paciente que, entre otros síntomas, incluye mareos,
hiperventilación, falta de aliento y fibrilación. Los médicos deben tener presente los posibles
peligros, incluidos los cables sueltos con los que podría tropezar el paciente y los cambios
súbitos de velocidad o declive en la cinta rodante o la carga de la bicicleta.
ADVERTENCIA
! Antes de realizar una prueba de ejercicio, lea el manual del operador del equipo de ejercicio
que va a utilizar. Siga los requerimientos de seguridad detallados en el manual.
! Q-Stress admite el uso de una cinta rodante Trackmaster modelo TMX425 como dispositivo
aprobado de ejercicios. NO CONECTE cintas rodantes Trackmaster con controladores
montados (TMX425C o TMX425CP) a un sistema de esfuerzo Q-Stress. Estos controladores
no son admitidos por Cardiac Science Corporation. El uso de un controlador TMX425C o
TMX425CP evita que el sistema de esfuerzo mantenga el control de la cinta rodante.
Antes de la prueba
El sistema limita a 200 minutos el tiempo total en Reposo, Ejercicio y Recuperación. Antes
de comenzar el ejercicio, asegúrese de tener tiempo suficiente para completar la prueba de
esfuerzo.
Asegúrese de que la impresora de gráficos o la impresora láser tengan suficiente papel antes
de comenzar la prueba. Si se acaba el papel de la impresora de gráficos durante la prueba,
reemplácelo sin apagar la impresora. En la mayoría de los casos, no se puede terminar una
prueba mientras falte papel.
1. Explique el procedimiento al paciente.
Si está usando una cinta rodante, explique que la velocidad y el declive de la cinta
cambiarán durante la prueba.
ADVERTENCIA
! Nunca coloque una silla ni ningún otro objeto estacionario sobre la cinta rodante.
Fase de reposo
La fase de Reposo comienza una vez que ha preparado al paciente para la prueba. Durante
esta fase se crea un ECG en reposo, se determinan los promedios en reposo y se permite
que el paciente entre en calor.
1. Haga clic en el icono Iniciar reposo o presione la tecla F12 para iniciar la fase de
Reposo. Esta pantalla tiene un aspecto similar a la siguiente. Las ondas del ECG deben
moverse a través de la pantalla. Aparece la pantalla de prueba (Figura 7-1).
2. Ingrese los datos previos a la prueba: presión arterial, comentario, etiqueta de reposo.
Los informes de la fase de Reposo muestran esta información. Haga clic en el nombre
(si la función aparece en la barra de información) o en el icono (si está en la barra de
herramientas) para activar la función correspondiente. Por ejemplo, para ingresar la
presión arterial, haga clic en PA en la barra de información o presione la tecla F10. El
campo de presión arterial cambia para permitir el ingreso del valor correspondiente.
Para ingresar un comentario, haga clic en el icono Comentario en la barra de
información o presione la tecla F9.
Nota: Para recibir una puntuación de riesgo según el protocolo Framingham, debe
introducir la presión arterial del paciente en reposo.
Fase de calentamiento
Una vez realizado el ECG en reposo y la recolección de los otros datos en reposo, haga que
el paciente entre en calor antes de comenzar el ejercicio.
Ayude al paciente a subirse al equipo de ejercicio. Asegúrese de que entre en calor lo
suficiente antes de iniciar la fase de Ejercicio.
Si está usando una cinta rodante:
1. Haga clic en Iniciar cinta en la barra de información o presione la tecla Iniciar/
Detener cinta (o la tecla roja en el extremo izquierdo) para iniciar el movimiento de la
cinta.
2. Mantenga constantes la velocidad y el declive mientras el paciente se acostumbra a la
cinta rodante.
ADVERTENCIA. Lesiones de pacientes.
Fase de Ejercicio
Explíquele que ahora va a comenzar la fase de Ejercicio y recalque que la velocidad y el
declive o la carga de trabajo cambiarán durante la prueba.
1. Verifique que la frecuencia cardíaca y los parámetros ST del paciente estén visibles en
la barra de información, si utiliza esas funciones.
2. Cuando el paciente esté preparado, haga clic en el icono Iniciar ejercicio o presione la
tecla F12 para iniciar la fase de Ejercicio.
3. Si las casillas asociadas aparecen en la barra de información, puede ingresar las
mediciones de presión arterial (PA) (entre 1 y 400 mmHg), el índice de esfuerzo
percibido (RPE) o sus comentarios en cualquier momento de la prueba. Haga clic en
el icono o etiqueta correspondiente para ingresar la información.
Nota: También puede configurar el procedimiento para que solicite automáticamente
esta información. Consulte Ficha Avisos en la página 10-6.
5. Q-Stress incluye una barra de estado en la parte inferior de la pantalla que indica
cuándo se está generando un informe. Los informes programados de 12 derivaciones y
Latido promedio, y los informes de extrasístoles se pueden generar sin su intervención
y, de acuerdo con los ajustes del procedimiento, pueden configurarse para ser
capturados sólo en forma electrónica. La barra de estado del informe le indicará
exactamente qué datos están siendo capturados.
Deje a la vista u oculte la barra de estado de informes haciendo clic en la Visualizar
barra de estado de informes o pulsando Ctrl+U.
Fase de recuperación
Cuando el paciente ha completado el programa de ejercicio o ha hecho tanto como ha
podido, haga clic en el icono Iniciar recuperación o presione la tecla F12. La prueba pasa a
la etapa de recuperación, o enfriamiento, y la velocidad y el declive o carga de trabajo
cambian al nivel programado para la fase de Recuperación.
Nota: Si no se presiona Iniciar recuperación cuando se completa el programa de ejercicio,
se continuará realizando la etapa final. La terminación de la fase de Ejercicio programada no
inicia automáticamente la fase de Recuperación de la prueba.
Modo revisión
Para pasar al modo Revisión, haga clic en el icono Modo revisión o presione la tecla F12.
En el modo de revisión puede ver, enviar por correo electrónico, imprimir y guardar el
informe final, modificar la información del paciente, cambiar el formato del informe final,
o añadir comentarios a la página de resumen del informe final haciendo clic en el icono
Editar informe final. Si necesita información sobre el informe final, consulte
Capítulo 8, Informes finales.
Icono de Reposo.
Iniciar otro estudio para esta paciente (si
tuvo que anular el
primer estudio)
Botón Salir.
! Cuando se cancela una prueba, se pierde toda la información que esta contenga.
Para detener la prueba, haga clic en EXIT (Salir) o presione la tecla Esc , luego haga clic en
Anular en el cuadro de diálogo que aparece. Cancelará así la prueba pero no el paciente.
Disponible en todas las fases.
Haga clic en la flecha verde Avanzar etapa para pasar una etapa más adelante.
Haga clic en el botón Mantener etapa para mantener la etapa actual, de manera que la
velocidad y el declive se mantengan constantes.
Debe volver a hacer clic en el botón Mantener etapa antes de que el paciente pueda
avanzar a la etapa siguiente.
Disponible en la Fase de ejercicio.
Presión arterial
Haga clic en PA o presione la tecla F10 para ingresar la presión arterial del paciente. El
campo PA queda resaltado para permitir que se ingrese la presión arterial. La lectura
anterior se mueve al campo Prev.
Si se utiliza un dispositivo de presión arterial, la presión se puede solicitar ya sea en forma
automática o manual.
◆ Q-Stress puede solicitar automáticamente al dispositivo de PA que tome la presión
arterial.
◆ Presione la tecla F10 o haga clic en PA (luego haga clic en Inic PA) para empezar
manualmente la función del dispositivo de presión arterial
Consulte la guía del usuario del dispositivo de presión arterial para obtener más
información. Consulte Toma de mediciones precisas de la presión arterial en la página C-1
para obtener información sobre cómo conectar correctamente el monitor de presión
arterial.
Nota: Si tiene un monitor de presión arterial SunTech Tango o Tango+, o una bicicleta
Corival con monitor de PA, use el botón Det PA en la barra de información de Q-Stress para
detener el proceso de medición de PA.
Cancelar prueba
Consulte Anular o cancelar la prueba en la página 7-11.
Cambiar ASVV
Seleccione Herramientas | Selección ASVV. Aparece el cuadro de diálogo de selección de
derivación ASVV (Figura 7-2).
Siempre se deben seleccionar tres derivaciones. Haga clic en la casilla frente al nombre de la
derivación para seleccionarla.
Nota: La selección predeterminada es II, V2 y V5.
Nota: Puede notar una pequeña distorsión en la onda durante cuatro segundos después de
cambiar las derivaciones ASVV. Cuando cambia las derivaciones ASVV, se necesitan otros 20
segundos para crear un nuevo promedio de latidos.
Haga clic en Carga. Aparecerán las flechas SUBIR y BAJAR. Haga clic en la flecha SUBIR
para aumentar la carga de trabajo hasta el nivel que desee. Y haga clic en la flecha BAJAR
para disminuirla.
Nota: Cada clic en una flecha modifica la carga de trabajo en 10 vatios.
También puede usar el teclado o el tablero de botones opcional para modificar la carga de
trabajo en una bicicleta.
◆ En el teclado presione la tecla Ctrl + Subir o Bajar para aumentar o disminuir la carga
de trabajo.
◆ Desde el tablero de botones opcional, presione los botones SUBIR o BAJAR para
controlar la carga de trabajo.
Nota: Si usa un protocolo preprogramado y modifica la carga de trabajo manualmente,
el protocolo pasará a ser el de Bicicleta manual y no volverá a cambiar automáticamente
la carga de trabajo. Para volver al protocolo, haga clic en Protocolo en la barra de
información y seleccione el protocolo que desee usar.
Haga clic en la
derivación que
desea modificar
Aparece
este menú
Cambiar protocolo
Para cambiar el protocolo durante la prueba, haga clic en la palabra Protocolo. Aparece un
cuadro desplegable. Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al cuadro y luego clic
en el protocolo necesario para esta prueba a fin de ver los protocolos disponibles.
También puede usar el teclado para cambiar la velocidad o el declive de la cinta rodante.
Presione Ctrl y una de las cuatro teclas de flecha para aumentar o disminuir la velocidad o
pendiente.
También puede usar el tablero de botones opcional para cambiar la velocidad o el declive
de la cinta rodante. Presione los botones Subir o Bajar para controlar el declive de la cinta
rodante. Presione los botones Lento o Rápido para controlar la velocidad de la cinta
rodante.
Comentarios
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Para ingresar comentarios durante la prueba, puede hacer clic en el icono Comentarios.
Aparece el cuadro de diálogo Comentarios (Figura 7-3).
Haga doble clic en una de las selecciones disponibles en la parte inferior del cuadro. Se
moverá a la parte superior del cuadro. También puede arrastrar una selección de la lista al
área de edición de texto y añadirla a otro texto. Haga clic en Aceptar para ingresar el
comentario y cerrar la ventana.
También puede escribir su propio comentario. Si desea agregar su comentario a la lista de
selecciones, haga clic en la casilla de verificación Guardar nueva entrada para la base de
datos.
La etiqueta Comentarios se imprime en el siguiente Informe durante la prueba. Luego el
campo se borra. Si quiere otra etiqueta en un informe durante la prueba, debe ingresar otro
comentario.
Gráfico de PA
El gráfico de PA (Figura 7-4) muestra los valores de presión arterial (sistólica y diastólica) a
lo largo del tiempo.
Gráfico FC
El gráfico de FC (Figura 7-5) muestra la frecuencia cardíaca en latidos por minuto a lo
largo del tiempo.
Gráfico FC x PA
El gráfico FC x PA (Figura 7-6) muestra el producto de la frecuencia cardíaca por la
presión arterial sistólica, en millares, a lo largo del tiempo.
Gráfico de FE
El gráfico de FE (frecuencia de extrasístoles) (Figura 7-7) muestra las extrasístoles por
minuto a lo largo del tiempo.
Gráfico SpO2
El gráfico SpO2 muestra el porcentaje de saturación de oxígeno en la sangre a lo largo del
tiempo.
Frec extrasístoles
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación.
Esta función automática calcula la tasa de extrasístoles y la muestra en el cuadro FE en la
barra de información. Esta función también puede controlar la generación de los informes
de extrasístoles. Marque la casilla de verificación para comenzar los informes de
extrasístoles. Borre la casilla de verificación para detener los informes. Para obtener más
información consulte Imprimir Informe de extrasístoles en la página 7-32.
Nota: La función de frecuencia de extrasístoles está activa solamente si fue seleccionada en
la configuración del procedimiento.
Salir de la aplicación
Después de completar la prueba, puede salir de Q-Stress seleccionando
Archivo | Salir. También puede hacer clic en la X en la esquina superior derecha de la
ventana.
Filtros
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Puede activar varios filtros para cambiar la apariencia del trazado de la onda y facilitar su
lectura. Si el botón de filtros está configurado para que aparezca en la barra de
información, puede activar o desactivar los filtros haciendo clic en ellos.
Haga clic en los filtros que quiere modificar. Para una explicación de estos filtros, lea la
Guía del médico para el análisis de señales.
Nota: No haga cambios en los ajustes de los filtros mientras imprime informes o trazados de
onda.
Ganancia
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Para cambiar la ganancia del trazado de onda, seleccione Ver | Ganancia en la barra del
menú.
Seleccione la ganancia que mejor muestre los trazados de onda. También
puede cambiar la ganancia sin usar la barra de menús. O bien, presione la tecla Shift + F1
(5 mm/mV), F2 (10 mm/mV) o F3 (20 mm/mV).
Los cambios efectuados en la ganancia no aparecen en los informes ya comenzados, por
ejemplo, Escribir pantalla. La ganancia en un informe impreso es la que estaba en efecto en
el momento en que se inició el informe. El informe final (Peor caso, Resumen latidos
promedio y Ejercicio pico) siempre se imprime con 10 mm/mV.
Nota: El cambio de la ganancia sólo modifica el ECG que se visualiza o se imprime. No
compensa por la baja amplitud ni la calidad deficiente del ECG.
Declv
Consulte Cambiar la velocidad o el declive de la cinta rodante en la página 7-18.
Mantener etapa
Consulte Avanzar a la siguiente etapa del ejercicio en la página 7-11.
1 2 3 4
También puede usar las siguientes teclas de función para imprimir un informe.
1 12 deriv (F5) 2 Imprimir 1 pág de pantalla (F6)
3 Imprimir pant (F7) 4 Informe latidos promedios (F8)
Haga clic en la derivación a la cual se desee cambiar. Haga clic en Aceptar para que el
cambio se haga efectivo. Haga clic en Cancelar si desea mantener la misma derivación.
Etiqueta de Reposo
Disponible en la fase de Reposo
La etiqueta de Reposo indica el estado fisiológico o la posición del paciente cuando se
registraron los datos del ECG en reposo. Para añadir una etiqueta de Reposo durante la
prueba, haga clic en el icono Etiqueta de reposo en la barra de información. Aparece la
ventana Etiqueta de reposo (Figura 7-13).
Haga doble clic en una de las selecciones disponibles en la parte inferior del cuadro. Se
moverá a la parte superior del cuadro. Puede arrastrar una selección al área de edición de
texto para añadirlo al texto ya ingresado. Haga clic en Aceptar si desea mantener la misma
derivación.
También puede ingresar su propia etiqueta de reposo en la parte superior del cuadro. Si
desea añadirla a la lista desplegable, haga clic en la casilla Guardar nueva entrada para la
base de datos.
La etiqueta de reposo se imprime en todos los informes durante la prueba que se obtienen
en la fase de Reposo.
Velocidad
Consulte Cambiar la velocidad o el declive de la cinta rodante en la página 7-18.
Latido promedio ST
Disponible para Peor caso general en las fases de Ejercicio y Recuperación; el Peor caso
actual está disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación.
El latido promedio del Peor caso general o actual aparecen (de acuerdo con el criterio
establecido en el procedimiento) en el cuadro ST de la barra de información. Este icono
aparece en la barra de información sólo cuando ha sido seleccionado en la configuración
del procedimiento.
Nota: La desconexión o conexión de las derivaciones durante la fase de Ejercicio o
Recuperación puede crear ruido que podría interpretarse como la medición ST del peor caso
general.
Iniciar/Detener cinta
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Este botón alterna entre Iniciar y Detener. Haga clic en el botón Iniciar cinta en la barra
de información, si está configurado. La cinta comenzará a moverse.
El botón cambia a Detener cinta. Haga clic en él para detener la cinta. También puede
iniciar y detener la cinta usando las teclas Bloq Despl o Pausa/Interrumpir (o las teclas
rojas, de acuerdo con su teclado). Bloq Despl alterna entre Detener e Iniciar mientras que
Pausa/Interrumpir detiene la cinta rodante.
Contenido
◆ Edición de la página de resumen del informe final 8-2
◆ Informes rápidos 8-4
◆ Modo revisión 8-5
◆ Guardar el formato de Informe final 8-14
Nota: Si su sistema tiene la opción Puntuación del riesgo, los parámetros y valores de dicha
opción aparecen al lado izquierdo del cuadro de diálogo. Consulte Puntuación del riesgo en
la página 11-26 para obtener una descripción completa de la opción Puntuación del riesgo.
El lado derecho contiene cuadros de diálogo en los que puede registrar sus observaciones:
Motivo para terminar prueba, Observaciones prueba y Conclusiones prueba. Haga clic en
el rótulo de la ficha para activar la selección. Las figuras siguientes muestran ejemplos de
frases preprogramadas para cada categoría (Figura 8-2).
1 2 3
Informes rápidos
Puede utilizar palabras o frases preparadas del utilitario QuickLists para redactar
rápidamente informes finales. Además, hay datos cuantitativos disponibles para su ingreso
rápido en el informe final. En la fase de Recuperación de un procedimiento, el sistema
puede desplegar listas con frases típicas o programadas para ayudar en la preparación
rápida y eficiente del informe final. Esto reduce además la necesidad de volver a ingresar
datos importantes y asegura la precisión del informe.
Casi todos los parámetros clínicos medidos por el sistema son mostrados en Recuperación.
Basta con hacer doble clic en los datos e insertarlos en la sección del informe final que está
modificando — Motivo para terminar prueba, Observaciones prueba, o Conclusiones
prueba. Esta exclusiva capacidad mejora el flujo de trabajo, el control del paciente y la
administración de los registros.
Modo revisión
El ingreso al modo Revisión finaliza la visualización de los datos de la onda.
No puede continuar monitorizando los datos a menos que salga de Revisión y comience
un nuevo estudio.
Precaución
! Si sale de Revisión para comenzar un estudio nuevo, debe elegir guardar los datos del
estudio si desea revisarlos más adelante.
Después de la recuperación puede revisar la prueba actual. Haga clic el botón Modo
revisión.
Haga clic en Sí en el cuadro de diálogo de confirmación. Además de Editar Informe final,
en la barra de Herramientas aparecen otros seis botones. Los botones Información
completa y Reanálisis se desactivarán (aparecerán atenuados) si su sistema Q-Stress no está
equipado con estas opciones.
1 2 3 4 5 6
Nota: Si tiene la opción Q-Exchange, puede exportar partes del informe final al sistema de
información del hospital. Esto incluye todos los campos en los segmentos Resumen y
Tabular del informe final. Para configurar la exportación, consulte la sección Exportación de
datos en la página 11-8 o bien XML (opción Q- Exchange solamente) en la página 8-8. Cada
vez que revisa o imprime el informe final se crea un archivo en formato Rich XML. Una copia
de este archivo se guarda en el directorio especificado en la configuración.
Mientras está el modo Revisión, si tiene la opción Reanálisis puede además modificar los
puntos críticos de medición del ST y reproducir latidos promedio en un formato de tiempo
comprimido. Para obtener una descripción completa de la opción Reanálisis consulte
Reanálisis en la página 11-16.
Si dispone de la opción Información completa puede ver cada latido en las fases de ejercicio
y recuperación del estudio, y agregar páginas adicionales de información completa al
informe final. Para obtener información adicional acerca del uso de la opción Información
completa consulte Capítulo , Información completa.
! Determine el control de cambios necesario para los informes Q-Stress a fin de asegurar su
integridad y precisión. Lea y comprenda los archivos Adding Security to Adobe PDF y Working
with Signatures en el manual de Adobe Reader antes de modificar algún archivo en PDF
producido por Q-Stress.
Puede generar una impresión del informe final con calidad apta para diagnóstico
utilizando Adobe Acrobat. Al imprimir desde Reader, use los siguientes parámetros:
◆ Ajuste el escalado de página en None (ninguno).
◆ Seleccione Auto rotate and center pages (rotar automaticamente y centrar).
◆ Active Elegir origen de papel según tamaño de página PDF.
Use la configuración de impresora en Adobe Acrobat para confirmar o cambiar estos
ajustes.
Guardar la prueba
Para abandonar el modo Revisión presione el botón Salir . Aparecerá un cuadro de diálogo
de confirmación (Figura 8-3).
Si no se establece esta clave del Registro, no se creará el archivo XML. De lo contrario, los
archivos XML serán generados cada vez que se genere el archivo PDF. Para obtener más
información consulte Exportación de datos en la página 11-8.
! Sólo envíe correo electrónico desde Q-Stress. No reciba correo electrónico en el sistema Q-
Stress.
Cambia
Formato Nombre
Nombre
Conjunto
derivaciones
Informe
Páginas del
Puede crear tantos formatos para los informes finales como necesite. Cualquier sección
seleccionada como Incluir en el informe final formará parte del informe final. Sin
embargo, todos los datos registrados se guardan en la base de datos y es posible
seleccionar otro formato para su informe final que incluya datos no incluidos en el
primer informe. El primer informe será reemplazado ya que sólo puede haber un
archivo de informe final por estudio. Puede volver a generar su informe original
seleccionando nuevamente el formato de informe que usó para crearlo.
Para crear un formato de informe, seleccione Informe final en el menú desplegable
Config. Seleccione un formato de informe que sea similar al formato que desea crear.
◆ Si desea un conjunto distinto de derivaciones, haga clic en la flecha hacia abajo del
cuadro Conjunto derivaciones para desplegar la lista. Haga clic en el conjunto de
derivaciones que desee.
◆ Haga clic en una o más de las secciones para activarla. Si es necesario, haga cambios.
Cada ficha se describe en las páginas siguientes.
Nota: Observe cada una de las fichas para asegurarse de que la configuración sea la que
usted desea para este informe específico.
Nota: Las opciones de segmentos en una ficha están disponibles para seleccionar si se
ha activado la casilla Incluir en el informe final. Si no hace clic en esa casilla, los
elementos permanecen inactivos.
Nota: Las plantillas que aparecen en algunas de las secciones indicadas por fichas
dependen del conjunto de derivaciones seleccionado para el informe final.
Resumen
Seleccione la plantilla que desea usar en la sección narrativa del informe final.
Tabular
Seleccione la plantilla que desea usar para su informe. Utilice la barra de desplazamiento
para ver la lista completa.
Peor caso
Seleccione la plantilla que desea usar en el segmento resumen del peor caso.
Promedios
Seleccione la plantilla para usar en su informe.
Ejercicio pico
Seleccione esta sección para imprimir los valores de la prueba del ejercicio pico como parte
del informe final. Seleccione la plantilla que desea para este informe.
Gráficos
Seleccione esta sección para imprimir los gráficos de tendencias como parte del informe
final.
Puede seleccionar la plantilla predeterminada definida por Quinton o puede crear hasta
tres plantillas personalizadas para los gráficos de tendencias.
Una página de gráficos de tendencias de un informe final puede incluir hasta nueve
gráficos. Para personalizar la posición y selección de los gráficos en la página, haga clic con
el botón derecho sobre el área del gráfico que desea personalizar (en la Figura 8-10, está
seleccionada la zona de gráfico de PA) y seleccione el nuevo gráfico de tendencias que allí
desee colocar. Puede escoger estos tipos de gráficos:
◆ FC (Frecuencia cardíaca)
◆ PA (presión arterial)
◆ FCxPA (frecuencia cardíaca x presión arterial)
◆ FE (frecuencia de extrasístoles)
◆ SpO2 (punto de saturación de oxígeno en la sangre)
Una vez que haya ubicado los gráficos de tendencias, haga clic en Guardar para guardar sus
cambios y luego en Cerrar.
Contenido
◆ Base de datos 9-2
◆ Repositorio del informe final 9-3
◆ Seguridad del repositorio 9-4
◆ Archivos PDF 9-5
◆ Restauración de la base de datos 9-11
◆ Purgado de la base de datos 9-12
Base de datos
La información de cada prueba de esfuerzo es almacenada en la base de datos que se
entrega con el sistema. Q-Stress usa Microsoft SQL 2005 como su base de datos. Los
documentos PDF son almacenados como archivos autónomos que pueden ser gestionados
independientemente de la base de datos.
Toda la información de Q-Stress, incluso el informe final, se almacena automáticamente
en el sistema. Éste es un proceso en segundo plano que ocurre durante y después de la
prueba de esfuerzo.
La base de datos Q-Stress se muestra como tres particiones (Tabla 9-1) en la ventana de
Servicio de la base de datos. Cada partición permite utilizar hasta el 80% de su capacidad,
el resto lo usa la aplicación Q-Stress para las operaciones del sistema.
Archivos PDF
Q-Stress guarda tanto los informes finales como de Información completa
(sólo para la opción Información completa) en formato PDF.
Para liberar espacio en su disco duro, puede almacenar los archivos PDF en un disco CD-
R (usando, si está disponible, la unidad CD-RW), un disquete, el disco duro secundario, si
lo hubiera, o un repositorio en la red.
Nota: Sólo debe ser almacenado el repositorio PDF. Si desea almacenar los archivos de
Información completa debe incluirlos en la plantilla de configuración del informe final y
añadirlos al informe final.
Nota: Los archivos PDF con un tamaño superior a 1.44MB no pueden ser transferidos a un
disquete.
Para copiar los PDF de informes finales a un DVD-ROM, siga las instrucciones de la
sección Respaldo de archivos PDF en la página 9-5, seleccionando las carpetas de los
pacientes específicos que desea almacenar en forma definitiva. A continuación elimine la
carpeta del paciente y los contenidos usando el Explorador de Windows.
Para copiar los archivos PDF de su sistema Q-Stress a disquetes, haga lo siguiente.
1. Asegúrese de tener suficientes disquetes de 1.44MB formateados y vacíos para
almacenar un gran número de archivos.
2. Vaya al repositorio PDF usando el Explorador de Windows.
3. Coloque un disquete en la unidad A.
4. Haga clic con el botón derecho en la carpeta del paciente que desea almacenar y
seleccione Enviar a | Disquete de 3 1/2” (A).
5. Quite el disquete de la unidad y rotúlelo con el nombre del paciente.
6. Use el Explorador de Windows para eliminar la carpeta del paciente y los contenidos.
Para copiar los archivos PDF de su sistema Q-Stress usando un repositorio de la red,
haga lo siguiente.
7. Establezca una ubicación adecuada en su red para almacenar un gran número de
archivos.
8. Vaya al repositorio PDF usando el Explorador de Windows.
9. Abra una segunda ventana del Explorador apuntada a la nueva ubicación para los PDF.
10. Haga clic con el botón derecho en la carpeta del paciente que desee almacenar y
seleccione Copiar y luego Pegar para pegar la carpeta en la ubicación de red.
11. Use el Explorador de Windows para eliminar la carpeta del paciente y los contenidos.
Para copiar los archivos PDF de su sistema Q-Stress usando un disco duro secundario
haga lo siguiente.
12. Vaya al repositorio PDF usando el Explorador de Windows.
13. Abra una segunda ventana del Explorador apuntada a una nueva ubicación para los
PDF en el disco duro secundario.
14. Haga clic con el botón derecho en la carpeta del paciente que desee almacenar y
seleccione Copiar y luego Pegar para pegar la carpeta en la ubicación dentro del disco
duro secundario.
15. Use el Explorador de Windows para eliminar la carpeta del paciente y los contenidos
del repositorio de PDF.
Para respaldar la información del sistema Q-Stress en una unidad de disco duro secundario
(si está disponible), lleve a cabo los siguientes pasos.
1. Cierre todos los archivos de pacientes.
2. Haga clic en Herramientas en la barra de menús, luego en el menú desplegable,
seleccione Servicio | Base de datos. Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo:
6. Vaya al directorio que desee usar para el respaldo usando la lista desplegable para
seleccionar la unidad y haciendo doble clic en las carpetas. Si desea almacenar sus
datos de respaldo en una nueva carpeta, haga clic en Carpeta nueva e ingrese el
nombre correspondiente en el campo Nombre de nueva carpeta.
Nota: El nombre de la nueva carpeta no puede incluir espacios
(por ejemplo: carpeta_de_respaldo o carpetaderespaldo pero no carpeta de
respaldo).
Nota: No use la unidad C:\ como dispositivo de respaldo. En caso de una falla
catastrófica en la unidad, podría perder toda su información. Use una unidad secundaria
para los respaldos.
Nota: Cada ubicación de respaldo que usted cree contendrá solamente el respaldo más
reciente. Los respaldos anteriores serán sobrescritos. Si su sistema Q-Stress está
equipado con una unidad secundaria, puede almacenar hasta 12 respaldos en esa
unidad. Debe establecer una ubicación para el nuevo respaldo usando el botón Nueva
carpeta.
7. Cuando haya establecido la ubicación que desee usar para el respaldo, haga clic en
Aceptar.
8. Haga clic en Iniciar para iniciar el respaldo.
9. Haga clic en Sí para aceptar el tiempo que durará el proceso del respaldo.
10. Una vez finalizado el respaldo, en la parte inferior de la pantalla aparecerá el mensaje
de estado Listo.
Nota: La información contenida en el cuadro Capacidad de la base de datos: % de
2GB., describe el estado actual del uso de la memoria de cada base de datos. Cuando se
realiza un respaldo, se guardan todas las base de datos usadas por el sistema.
Contenido
◆ Modo Demostración 10-2
◆ Configuración del procedimiento 10-3
◆ Configuración de protocolos 10-17
◆ Configuración del sistema 10-20
1
2
Haga clic en Guardar como para guardar el procedimiento o el protocolo modificado con
un nombre diferente. Aparecerá un cuadro de diálogo donde puede ingresar el nuevo
nombre. Haga clic en Guardar para guardar los cambios realizados al procedimiento o
protocolo existente con el mismo nombre (deberían ser procedimientos o protocolos
creados por usted).
Si hace clic en Cerrar después de haber hecho los cambios, aparecerá un cuadro de diálogo
preguntándole si desea guardarlo con un nombre diferente. Haga clic en No para desechar
los cambios, o en Sí para guardarlos.
Modo Demostración
El sistema se entrega con un modo de demostración que brinda un medio de capacitar a
los nuevos empleados en el uso de Q-Stress sin interferir con la información de los
pacientes existentes ni tener que usar información
fisiológica real.
El modo Demostración (“Demo”) se activa o desactiva en el menú Archivo. Demo On se
alterna con Demo Off. El sistema Q-Stress se inicia con el modo de demostración
desactivado. Cuando se activa el modo Demostración, el programa puede leer un archivo
de ondas que se entrega con el sistema. Mientras el programa lee y muestra los trazados de
onda contenidos en ese archivo, la palabra “Demo” aparece como marca de agua para
indicar que no se está mostrando información real, y en la esquina superior derecha del
área del trazado de onda de la pantalla, aparece un mensaje señalando que el trazado no
corresponde a información de un paciente real.
La interfaz y la pantalla del usuario en el modo Demostración no son diferentes a las del
modo real, con las siguientes excepciones:
◆ Cuando comience la fase de Reposo con el modo demo activado, el sistema creará un
nuevo paciente. El nombre del nuevo paciente es “Paciente Demo” seguido por la
fecha y hora. El NRM es la fecha y la hora. Si hay un paciente activo cuando se inicie
la fase de Reposo, el sistema usará la configuración de un paciente activo para el
procedimiento, protocolo e informe final. Si no hay un paciente activo, se utilizará la
configuración predeterminada del sistema. Se almacenarán los datos de la
demostración del nuevo paciente.
◆ No se inician las lecturas de PA tomadas con un dispositivo de PA configurado.
Estas excepciones se han implementado para asegurar que la información de
demostración no se guarde inadvertidamente con la de un paciente real.
Se puede crear una cantidad ilimitada de procedimientos adicionales. Cada una de las
fichas contiene parámetros para la prueba de ejercicio.
Para crear un nuevo procedimiento:
1. Haga los cambios necesarios en las fichas (en las siguientes páginas se explica cada una
de ellas).
2. Haga clic en el botón Guardar como. En el cuadro de diálogo, escriba el nombre del
nuevo procedimiento. Haga clic en Aceptar.
Nota: No es necesario guardar los cambios a medida que los realiza en cada ficha. Puede
realizar los cambios en todas y luego guardar el procedimiento con el nuevo nombre.
Ficha ECG
Use esta ficha para seleccionar el Conjunto de derivaciones, los Filtros, las derivaciones del
Peor Caso y el Punto de medición ST (Figura 10-3).
Conjunto derivaciones
Haga clic en la flecha hacia abajo para el Conjunto derivaciones. Aparece una lista de todos
los conjuntos de derivaciones disponibles. Seleccione el que desee usar con este
procedimiento.
Punto de medición ST
Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para rellenar la cantidad de milisegundos después
del punto J desde donde desea medir el nivel y la pendiente ST. Sólo las derivaciones ST
seleccionadas se incluirán en el análisis ST.
Filtros
Active los filtros que desea usar. Para ver una definición de los filtros, consulte la Guía del
médico para el análisis de señales.
Peor caso
Haga clic en la flecha hacia abajo para seleccionar los criterios para el peor caso. Haga clic
en la casilla frente a las derivaciones para seleccionar las que desea incluir en el análisis del
peor caso.
Ficha Notificación
Esta sección (Figura 10-4) permite establecer un punto base para la notificación visual de
frecuencias inusuales.
Notificaciones
Haga clic en la casilla frente al parámetro que desea usar. Fije el umbral de notificación
usando las flechas hacia arriba y hacia abajo.
Notificación audible
Si desea una notificación audible diez segundos antes de que cambie una etapa, active esta
casilla.
Derivaciones
Haga clic en la casilla frente al nombre de la derivación a fin de seleccionarla para
notificación en referencia a los dos parámetros ST.
Ficha Fórmulas
Esta sección (Figura 10-5) permite crear fórmulas para la Línea de base METS,
la Frecuencia cardíaca meta, la Frecuencia cardíaca máxima pronosticada y el Índice de
esfuerzo percibido.
Ficha Avisos
La siguiente ficha permite designar avisos en momentos determinados de las etapas. La
herramienta para avisos incluye valores tanto para protocolos en etapas como para
protocolos en rampa y graduales. Haga clic en el botón de opción para elegir En etapas o
En rampa.
Nota: Cuando hace clic en la ficha Avisos, el sistema muestra siempre los valores para
protocolos en etapas, aún cuando sus últimos cambios hayan modificado los ajustes
graduales o cuando sólo ingrese valores para protocolos graduales.
Indique si el aviso es RPE, PA o definido por el usuario ingresando una cantidad de tiempo
en la columna Tiempo desp (después) y haciendo doble clic en el campo correspondiente.
Nota: Los campos RPE, PA o Definido por el usuario no se activarán hasta que ingrese un
tiempo. No se puede utilizar el mismo tiempo más de una vez.
Para ingresar información en los campos, haga clic en el encabezado Def por el usuario.
Cambiará su color a amarillo y el cursor estará intermitente. Ingrese su aviso. (Limite su
aviso a 20 caracteres.) Puede crear tres entradas definidas por el usuario por cada entrada
de tiempo.
Nota: Si selecciona más de un campo Definido por el usuario por entrada de tiempo, sólo se
mostrará el último.
Insertar y Elimin se usan para insertar o eliminar líneas de una fase o etapa en particular.
Los avisos de protocolos en etapas son ligeramente diferentes de los avisos de protocolos
graduales porque incluyen una opción Tiempo antes del fin de la etapa, además de la
opción de Tiempo después del inicio de la etapa. Los avisos de Tiempo antes pueden
definirse para que ocurran a cierta cantidad de tiempo antes del total de minutos y
segundos preestablecidos como duración de la etapa.
Promedios
Puede seleccionar la visualización de hasta dos promedios. Las ondas de latido promedio se
mostrarán en el área azul cuadriculada de la pantalla (a la izquierda o a la derecha de los
trazados de onda, dependiendo de lo que seleccione). Aparecen marcas de agua para
recordarle cuál es el promedio que se está mostrando.
R Lat. promedio en reposo
W Lat. promedio peor caso
C Latido actual promedio
Formatos
Sitúe los latidos promedio en el lado izquierdo o en el derecho de las ondas haciendo clic
en la flecha hacia abajo de los latidos promedio. Seleccione Derecha o Izquierda.
Use la tecla de flecha hacia abajo para mostrar las listas Anotación #1 y Anotación #2.
Haga clic en su selección.
Nota: Anotación #1 y Anotación #2 deben ser diferentes. Si establece el mismo valor para
ambas, el sistema le pedirá que cambie los valores cuando intente guardar el procedimiento.
Nota: Tanto el formato como la selección de las derivaciones pueden cambiarse con la
prueba de esfuerzo en curso. Consulte Opciones de datos y de visualización en la página 7-11.
Frecuencia cardíaca
Muestra la frecuencia cardíaca actual del paciente.
PA/PA anterior
Si está usando un monitor de PA, la presión arterial (y la presión arterial anterior) pueden
mostrarse automáticamente en este cuadro. Si no está usando un monitor de PA, puede
ingresar la presión arterial en este cuadro durante la prueba.
FCxPA
Este cuadro muestra el resultado matemático de multiplicar la frecuencia cardíaca actual
por la presión arterial sistólica actual.
METs
Este cuadro muestra el valor máximo de los METs gastados desde el comienzo del ejercicio
(sólo para el ejercicio en cinta rodante o bicicleta estática). El cálculo de METs se actualiza
50 segundos después del inicio de una etapa, y se basa en la velocidad y el declive (o carga)
reales.
Nota: Para lograr valores METs con una bicicleta estática, las rpm deben ser mayores que 35.
Nota: En estudios con bicicleta estática, si se ha ingresado el peso del paciente, éste se
utilizará para calcular los METs. De otro modo, se utilizará un peso predeterminado de 150
lbs.
RPE
Utilice este cuadro para ingresar el índice del esfuerzo percibido (Rate of Perceived
Exertion). Haga clic en la flecha hacia abajo para mostrar la lista numérica. Seleccione un
número correspondiente al índice del esfuerzo percibido del paciente.
Frec extrasístoles
Este cuadro muestra la cantidad de extrasístoles por un intervalo de tiempo de un minuto.
También incluye una casilla para activar o desactivar los informes de extrasístoles.
Gráfico FC
Este cuadro muestra un gráfico de barras que indica cuán cerca está el paciente de alcanzar
la FC meta.
Tiempo etapa
Este cuadro muestra el tiempo total transcurrido para la etapa actual.
Tiempo de ejercicio
Este cuadro muestra el tiempo total transcurrido desde que comenzó la fase de Ejercicio.
Protocolo/Etapa
Este cuadro muestra el protocolo actual que está usando. Permite cambiarse a un protocolo
distinto durante la prueba. Muestra la etapa actual del protocolo que se está usando, y
permite mantener la etapa o avanzar manualmente a la próxima.
Iniciar/Detener
Este cuadro alterna entre Iniciar y Detener.
Filtros
Este cuadro permite seleccionar filtros para las ondas del ECG. Consulte el Apéndice D
para obtener una explicación de los filtros.
SpO2
Este cuadro permite ingresar el nivel de saturación de oxígeno en la sangre correspondiente
a un paciente dado. Si Q-Stress incluye la opción de informes de SpO2, este cuadro se
actualiza automáticamente con las lecturas de un monitor Tango Plus.
Opción de impresión
Si prefiere una prueba sin papel, en esta pantalla puede cancelar la impresión del informe
generado durante la prueba (Figura 10-12). Los informes seguirán apareciendo en el
informe final, tanto impreso como en formato PDF. Seguirá imprimiéndose un informe
continuo Imprimir pantalla; todos los demás informes serán electrónicos.
Informes programados
Cuando hace clic en la ficha Informes progr (programados), el sistema muestra siempre los
valores de los Informes en etapas programados, aun cuando sus últimos cambios hayan
modificado los ajustes graduales o cuando sólo ingrese valores para informes graduales
programados.
La herramienta de Informes programados incluye valores tanto para protocolos en etapas
como en rampa. Haga clic en el botón de opción junto a Etapa o Gradual.
Precaución
Nota: Los campos 12 deriv (derivaciones) y Latidos promedio no se activarán hasta que
ingrese un tiempo. No se puede utilizar el mismo tiempo más de una vez.
Para insertar un lapso entre los informes programados ya creados, haga clic en la flecha de
la columna izquierda justo encima de la línea donde desea insertar el lapso nuevo. Haga
clic en Insertar. Se insertará una línea en blanco.
Para eliminar una línea, haga clic en ella y luego en el botón Elimin.
Configuración de protocolos
Los protocolos estándar son parte del producto Q-Stress. Sin embargo, puede configurar
su propio protocolo seleccionando uno de los protocolos estándar como plantilla y
cambiarle el nombre. Puede personalizar un número ilimitado de protocolos adicionales
para cada dispositivo.
Nota: Si se imprime un protocolo que contiene más de 30 pasos, sólo se imprimirán los
primeros 30. El resto de las etapas de ejercicio y recuperación no se incluirán. Esto sólo afecta
la impresión; de ninguna manera afecta la prueba de esfuerzo.
Nota: En todos los protocolos, el límite es de 99 etapas y 200 minutos por estudio por
paciente (incluidas las etapas de Reposo y Recuperación).
4. Haga clic en una celda para hacer una modificación. Las flechas hacia arriba y hacia
abajo aparecen junto a la celda.
5. Haga clic en una flecha para cambiar los datos de la celda de modo que se ajusten a su
especificación.
Nota: No puede escribir datos dentro de las celdas.
No puede cambiar las celdas en la columna METs. Los valores en esa columna se
calculan en base a los valores de otras columnas. No pueden cambiarse
manualmente.
6. Tras realizar todos los cambios, haga clic en Guardar como. Un cuadro de diálogo
(Figura 10-18) le solicitará que asigne un nombre a este protocolo.
Protocolos farmacológicos
También puede agregar protocolos farmacológicos personalizados usando las mismas
instrucciones provistas para crear un nuevo protocolo para cinta rodante.
Las cuatro fichas permiten configurar listas, dispositivos externos, impresoras y el formato
para la opción Q-Exchange.
Nota: Haga clic en Guardar en cualquier momento para guardar los cambios realizados en
cualquiera de las cuatro fichas.
Ficha Listas
Hay quince listas disponibles en Q-Stress:
Las listas Etiquetas de reposo, Comentarios, Personal, Institución, Ubicación, ECG reposo
y Códigos de facturación son entregadas en blanco por la fábrica. Necesita completarlas
con información específica de su institución. El uso de una lista preestablecida es opcional.
Sin embargo, encontrará que después de dedicar el tiempo necesario para configurar la
lista, el ingreso de pacientes es más fácil, rápido y preciso.
Nota: El tamaño del cuadro del campo no indica la cantidad de caracteres que puede
ingresar. Para ver la entrada completa, puede cambiar el tamaño de la columna
(seleccionando el borde de la etiqueta y moviéndola) o puede hacer un triple clic para ir al
modo de edición. Use las teclas de las flechas hacia la derecha y hacia la izquierda para
moverse dentro del campo.
Para agregar, editar o eliminar una entrada en una lista, haga clic en el nombre de la lista.
El nombre de la lista aparecerá en negrita y con el botón de opción seleccionado. El
siguiente ejemplo muestra la lista Observaciones prueba.
Para agregar una nueva persona, haga clic en Nuevo. Aparecerá una nueva línea al final de
la lista. Escriba la información. Antes de agregar una nueva entrada, asegúrese de que no
exista.
Nota: Verifique la ortografía, uso de iniciales, sobrenombres, etc. (por ejemplo, una persona
puede ingresar un médico como “Smith, Steve” y otra puede ingresar el mismo médico
como “Smith, Steven”).
Nota: El ingreso de más de mil médicos o técnicos puede reducir la velocidad de búsqueda
considerablemente. Elimine los médicos y técnicos innecesarios para acelerar el tiempo de
búsqueda.
Para editar una entrada existente, haga triple clic en el elemento. Esto activará el modo de
edición y le permitirá colocar el cursor dentro del texto, de modo que pueda escribir
nuevos datos o eliminar la información actual.
Para borrar una línea completa, seleccione la línea y haga clic en el botón Eliminar.
Para agregar una nueva entrada haga clic en Nuevo. Escriba el texto. Si la lista es larga,
puede comenzar con una palabra clave de modo que no tenga dificultad en localizar su
entrada. Por ejemplo, si comienza su oración con “la, los o las”, esas entradas quedarán en
la porción “L” de la lista.
Nota: Cuide la ortografía y la gramática. Esta lista está disponible para todos los usuarios.
Verifique las entradas para asegurarse de que no esté duplicando una similar. Por ejemplo,
una entrada maestra podría decir “El paciente mostró indicios de fatiga”.Teniendo en cuenta
que esto pondría la entrada en la sección E de la lista, otra persona podría agregar la entrada
“Paciente mostró indicios de fatiga”. El programa no consideraría esta entrada como
duplicada.
Para editar una entrada, haga triple clic en el elemento. Esto activará el modo de edición y
le permitirá colocar el cursor dentro del texto, de modo que pueda escribir nuevos datos o
eliminar la información actual. Use la tecla Retroceso para eliminar el texto que no desea.
Para borrar una línea completa, seleccione la línea y haga clic en el botón Eliminar.
Nota: Debe ingresar la información de la Institución para poder usar los elementos
Departamento y Ubicación.
Para editar una entrada, haga triple clic en el elemento. Esto activará el modo de edición y
le permitirá colocar el cursor dentro del texto, de modo que pueda escribir nuevos datos o
eliminar la información actual. Use la tecla Retroceso para eliminar el texto que no desea.
Todos los medicamentos son asignados a la clase Todos los medicamentos, además de
cualquier otra clase que usted especifique.
Nota: Observe que la clase de medicamento puede cambiarse, independientemente del
nombre del medicamento.
Para borrar una línea completa, seleccione la línea y haga clic en el botón Eliminar.
La lista Ajustes medicamento muestra valores del medicamento como unidad de la dosis,
frecuencia y método de administración. Haga clic en la ficha del valor que desea cambiar.
Cada uno consta de una entrada de una línea. Siga el estándar de uso de su institución.
Ficha dispositivo
Haga clic en esta ficha para asignar dispositivos específicos a los puertos COM.
Este cuadro de diálogo permite configurar hasta dos dispositivos para el sistema,
generalmente un dispositivo de ejercicios y un monitor opcional de PA. Una vez que se
haya seleccionado un tipo de dispositivo y de modelo, se podrá asignar a un puerto COM.
Para ello, resalte un dispositivo disponible y haga clic en la flecha > a fin de destinarlo a
una de las dos ranuras para dispositivos. Luego seleccione el puerto COM. Para retirar un
dispositivo, haga clic en la flecha < correspondiente. Al hacer clic en el botón << se
eliminan todos los dispositivos.
Nota: No puede asignar dos equipos de ejercicio a los puertos COM al mismo tiempo. Por
ejemplo, no está permitido asignar una cinta rodante a COM 1 y una bicicleta estática a COM 2.
Nota: Cuando selecciona una cinta rodante necesita seleccionar el tipo de cinta rodante y un
rango de velocidades. Si está usando el modo de demostración, use Demo.
Nota: Si selecciona una bicicleta estática que contenga un Monitor de PA se eliminará una
selección de monitor de PA de la lista de dispositivos disponibles.
También debe usar esta ficha para seleccionar el filtro 50Hz/60Hz. Puede seleccionar el
filtro de línea para filtrar el ruido de la línea de alimentación CA. Selecciónelo de acuerdo
con el tipo de suministro de energía que esté utilizando. El valor predeterminado es de 60
Hz.
Selección de impresora
Haga clic en esta ficha (Figura 10-29) a fin de configurar el programa Q-Stress para la
impresora conectada a su sistema. Hay dos opciones: láser e impresora de gráficos. Haga
clic en el botón de opción ubicado junto a la que desee usar. Haga clic en A o A4 para
seleccionar el tamaño de papel que está usando.
nueva carpeta. Coloque sus archivos PDF en una ubicación que esté seguro de recordar, ya
que éste es su depósito de informes finales.
Contenido
◆ Informes personalizados 11-2
◆ Exportación e importación de datos de pacientes Q-Exchange 11-7
◆ Información completa 11-11
◆ Reanálisis 11-16
◆ Inmoviliz cuadro 11-22
◆ Puntuación del riesgo 11-26
◆ Supervisión automática del nivel de saturación de la sangre (SpO2) 11-34
◆ Generador de protocolos graduados 11-35
Informes personalizados
La plantilla de informe personalizado permite darle formato a los informes de resumen con
la información que usted especifique.
Nota: Para crear informes personalizados, se debe instalar Microsoft Office InfoPath 2007 en
la computadora Q-Stress.
Precaución. Plantilla de informes inutilizable.
! Utilice este procedimiento para crear plantillas de informes personalizados. El uso de otros
métodos puede dejar inutilizable la plantilla.
4. En el cuadro de diálogo (Figura 11-2), haga clic en Aceptar para iniciar InfoPath.
Puede que InfoPath genere una advertencia. Ignórela y haga clic en Aceptar en el
cuadro de diálogo de advertencia.
1 2
! Utilice este procedimiento para crear plantillas de informes personalizados. El uso de otros
métodos puede dejar inutilizable la plantilla.
Configuración de Q-Exchange
Se configura la versión del formato de datos y se identifican los directorios de
exportación e importación mediante la ficha Q-Exchange en Configuración del
sistema (consulte la sección Ficha Q-Exchange (sólo para la opción Q-Exchange) en la
página 10-29).
Para seleccionar la versión de datos de Q-Exchange:
◆ Seleccione la versión correcta del menú desplegable.
Use el mismo método para seleccionar los directorios de exportación e importación.
Para seleccionar un directorio de exportación o importación:
1. Para la ubicación correcta, haga clic en Examinar en la sección Configuración de
almacenamiento.
2. En el explorador de archivos, seleccione el directorio (o bien cree uno nuevo) y haga
clic en Aceptar.
Nota: El directorio puede ser local o estar en la red. De manera predeterminada, los
directorios están ubicados en C:\Cardiac Science\Stress.
Exportación de datos
La opción Q-Exchange de Q-Stress crea archivos en formato XML. El informe final en
XML, PDF y los archivos binarios de información completa se escriben en el directorio de
exportación.
Los archivos exportados están hechos para usarse con paquetes de informes de otros
fabricantes que puedan usar archivos XML y otros datos, que se ejecuten en otras
computadoras de la red. No están diseñados como mecanismo de importación al sistema
Q-Stress.
Los datos exportados constan de los siguientes tipos:
◆ Informe final en PDF—En el Capítulo 8, Informes finales encontrará mayor
información
◆ Informe de esfuerzo—Datos demográficos del paciente, institución, configuración de
prueba e información de resumen
◆ Eventos de esfuerzo—Frecuencias cardiacas, presiones arteriales y cambios de
velocidad y pendiente que se produzcan durante la prueba
◆ Informar ECG—Informe generado dentro de la prueba del onda de ECG
◆ Latidos promedio—Forma de onda y mediciones de latidos promedio tales como el
nivel ST y pendiente
◆ Información completa—Datos binarios en forma de onda, sin filtro y sin
transformación, tal como se envían desde el preamplificador al sistema
Q-Stress. Datos completos desde el inicio de la fase de reposo hasta la fase de
recuperación.
Para exportar datos del paciente de Q-Stress:
1. Desde la fase de revisión, haga clic en Salir.
Aparece el cuadro de diálogo Confirmación (Figura 11-6). En este cuadro de diálogo,
debe seleccionar cuáles tipos de datos exportar.
2. Marque Enviar archivos exportados para exportar datos.
3. Marque cualquiera de los siguientes tipos de datos (o todos ellos) para exportar la
información.
4. Después de seleccionar los datos deseados, haga clic en Aceptar.
Uno o más archivos son enviados al directorio de exportación por cada opción que escoja.
El grupo de archivos puede tener varios megabytes en tamaño, dependiendo de la longitud
de la prueba.
Los archivos se nombran con la fecha, hora y el número de registro médico. El tipo de
datos de cada archivo se identifica con una adición al nombre o una extensión de archivo:
*.fds—Binario de información completa; los datos de forma de onda se guardan con
encabezado de metadatos. El encabezado incluye información como los bytes por muestra,
la velocidad de la muestra y la resolución.
*.pdf—Informe final en PDF; este archivo se escribe sin importar las opciones que se
seleccionen.
*_AB.xml—Latidos promedio en formato XML
*_SR.xml—Registro de esfuerzo en formato XML; este archivo se escribe sin importar las
opciones seleccionadas.
En el CD de la aplicación de Q-Stress aparecen ejemplos de los archivos XML. (Los datos
son de muestra y no pertenecen a un paciente real, y los diagnósticos no tendrían por qué
ser correctos.)
Importación de datos
Q-Exchange permite la importación de datos demográficos de pacientes
(número de registro médico, apellido, nombre de pila, segundo nombre, sexo y fecha de
nacimiento) y otra información a partir de un archivo XML. Tras la importación, el
archivo XML se valida con el esquema de Q-Exchange.
El CD de la aplicación Q Stress contiene un ejemplo de archivo de importación para cada
formato.
Se deben seguir las siguientes reglas:
◆ La información de cada paciente debe estar en un archivo aparte.
◆ Todos los archivos XML procesados serán eliminados del directorio de importación;
los archivos que no coinciden con el esquema no serán eliminados.
◆ Si ocurren errores, Q-Stress cambiará el nombre del archivo XML irregular,
asignándole la extensión .txt.
◆ Q-Stress importa la información como parte de la función de registro del paciente.
◆ Una vez que finalice la búsqueda del paciente, todos los archivos XML permitidos se
habrán importado.
◆ Q-Stress limita la importación a 100 pacientes a la vez. Puede reiniciar el proceso de
importación volviendo a abrir el cuadro de diálogo Selección de paciente.
◆ La fecha de nacimiento debe utilizar el mismo formato de fecha que el sistema
operativo de Q-Stress.
◆ En los sistemas configurados con la versión 2.0.0 o posterior, los campos Número
pedido, Código facturación, ID mensaje y Expansión se devuelven en formato XML
Export. La interfaz del usuario de Q-Stress permite cambiar los campos de número de
pedido y el código de facturación, pero no los de ID mensaje y Expansión.
◆ La versión 4.0.0 importa hasta tres códigos de facturación por paciente.
Información completa
En los sistemas Q-Stress equipados con la opción Información completa, se genera un
registro continuo de los trazados del paciente durante la duración completa de las fases de
Ejercicio y Recuperación de un estudio. Esto permite revisar cada latido durante el
ejercicio y la recuperación, y agregar luego cualquier información adicional necesaria para
el informe final.
Los datos de Información completa sólo pueden observarse en el modo Revisión, usando el
botón Ver información completa.
1 2
1 Lista de páginas
2 Latidos visualizados
La Lista de páginas permite ver rápidamente cada latido o sólo las extrasístoles, y
adjuntarlos al informe final. La lista se divide en 3 secciones distintas, cada una de las
cuales tiene una función específica: la barra de Páginas adjuntas, la Lista de páginas y la
Barra de navegación.
1 2 3 4 5
Seleccionar todas El botón Seleccionar todas se utiliza para marcar todas las páginas
de la Lista de páginas que se desea adjuntar. Para agregar las páginas adjuntas al Informe
final, se utiliza el botón Adjuntar y cerrar.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es Alt+2.
Deseleccionar todas El botón Deseleccionar todas tiene el efecto contrario del botón
Seleccionar todas. Se utiliza para no marcar ninguna de las páginas de la Lista de páginas.
Este botón permite deshacer la selección de páginas.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es Alt+4.
momento y revisar sus selecciones. Si elige no guardar los datos de Información completa,
no podrá revisar sus cambios posteriormente.
Lista de páginas
1 2 3 4 5 6
Columna Descripción
Casilla de verificación La casilla de verificación indica si la página se incluirá en las
páginas de Información completa adjuntadas al informe final. Se puede hacer clic
1
en esta casilla para activar y desactivar la página adjunta, o utilizar el botón
Seleccionar/Deseleccionar página actual para realizar la misma función.
Se completa sólo para los datos de la fase de Ejercicio del estudio. Indica la duración
4
total del ejercicio.
Barra de navegación
La Barra de navegación permite mostrar rápidamente páginas en la sección Latidos
visualizados de la ventana de Información completa.
1 2 3 4 5 6
1 Primera página
2 Extrasís anterior
3 Página anterior
4 Página siguiente
5 Extrasís siguiente
6 Última página
Extrasís anterior El botón Extrasís anterior pasa a la primera página que contenga una
extrasístole que ocurra antes de la página visualizada actualmente. Si no hay páginas con
extrasístoles antes de la página resaltada actualmente,
el botón Extrasís anterior no estará disponible. Tampoco estará disponible si no hay
ninguna extrasístole en los datos de Información completa.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es Page Up.
Página anterior El botón Página anterior pasa a la página anterior a la que se está
visualizando en la Lista de páginas. Si la página visible es la primera, este botón no está
disponible.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es la flecha hacia arriba.
Página siguiente El botón Página siguiente pasa a la página que viene después de la
que se está visualizando en la Lista de páginas. Si la página visible es la última, este botón
no está disponible.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es la flecha hacia abajo.
Extrasís siguiente El botón Extrasís siguiente pasa a la primera página que contenga
una extrasístole que ocurra después de la página visualizada actualmente. Si no hay páginas
con extrasístoles después de la página resaltada actualmente, el botón Extrasís siguiente no
estará disponible. Tampoco estará disponible si no hay ninguna extrasístole en los datos de
Información completa.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es Page Down.
Última página El botón Última página pasa a la página final de la Lista de páginas.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es End.
Reanálisis
La opción de Reanálisis ofrece un mecanismo para revisar una prueba completa una vez
finalizado el procedimiento. Las herramientas de análisis incorporadas permiten modificar
los niveles ST y los puntos isoeléctricos originales, para ajustarlos de acuerdo con la
información adicional obtenida por la persona que revisa, o bien para compensar cambios
fisiológicos ocurridos durante la prueba. Los datos de la fase de Reposo permanecen en la
pantalla durante toda la revisión para permitir compararlos con los datos del estudio.
También se pueden reanalizar derivaciones individuales y múltiples usando nuevos puntos
isoeléctricos, lo que permite una revisión “tipo Holter” de las derivaciones de interés.
Los niveles ST y los puntos isoeléctricos originales se guardan en la memoria, de manera
que los datos puedan restablecerse para efectuar un reanálisis secundario con nuevos
puntos de datos.
Se muestran varios gráficos de tendencias y de comparación, para ofrecer posibilidades de
revisión clínica adicional. Las perspectivas de ciertos parámetros como PA x FC, PA/FC y
los gráficos de nivel y pendiente ST, proporcionan indicadores visuales rápidos de
tendencias fisiológicas.
Las herramientas también permiten una rápida revisión (hacia adelante o atrás) de toda la
prueba, de manera que se pueda evaluar inmediatamente el impacto de cualquier cambio
de ajuste. Esto permite modificar ajustes y volver a evaluar los pacientes con numerosos
parámetros clínicos, varias veces y con rapidez y eficiencia, sin exponer al paciente a
ningún riesgo adicional.
En el modo de Revisión, el Reanálisis puede iniciarse usando el botón de la barra de
herramientas marcado con un círculo en la figura anterior Figura 11-8).
La ventana de Reanálisis se abre con el latido promedio actual indicando el peor caso de
latido promedio del estudio. El último latido promedio en Reposo aparece a la izquierda y
el latido promedio actual aparece a la derecha. El período correspondiente al latido
promedio actual se indica encima de la visualización de latidos. La derivación se indica en
los cuadros desplegables bajo Selección derivaciones.
Se pueden superponer otros latidos del mismo período seleccionando los cuadros
desplegables rotulados Adicional. Los latidos promedio aparecen en colores distintos para
ayudar a identificar lo que se está visualizando.
1 2 3 4 5
1 Ir al primer latido
2 Reproducir/Pausa
3 Ir al último latido
4 Ir a latido anterior
5 Ir al siguiente latido
La barra de desplazamiento vertical junto al latido promedio actual se utiliza para mover la
línea de base hacia arriba y hacia abajo en la ventana. La barra de desplazamiento
horizontal controla la dimensión de tiempo visualizada. El cuadro móvil en el centro de la
barra de desplazamiento indica la ubicación del latido promedio actual en la prueba. Si
mueve este cuadro o utiliza el botón Latido anterior o Latido siguiente, podrá recorrer
lentamente todos los latidos de la prueba, para las derivaciones visualizadas. Si desea hacer
un recorrido más rápido, puede usar los botones Ir al primer latido e Ir al último latido
para mostrar los latidos del principio o el final del estudio.
Nota: El punto J+ puede modificarse para todos los estudios utilizando procedimientos
personalizados, y no tiene que establecerse en forma individual para cada caso.
Nota: Los cambios de puntos de medición sólo afectan el peor caso si se utiliza un
procedimiento que basa el peor caso en el Nivel ST.
1 2 3 4
1 Ir al peor caso por derivación
2 Ir a la derivación del peor caso general
3 Restaurar puntos de medición del sistema
4 Acercar/Alejar
Ir al peor caso
Haga clic en uno de los botones Ir a si desea ir directamente al peor caso de latido de la
derivación activa o al peor caso de latido general del estudio. El botón Ir a se desactiva
(aparece atenuado) cuando el latido de peor caso respectivo está activo. Cuando el latido
promedio visualizado no es el peor caso, el botón vuelve a estar disponible.
Acercar/Alejar
El botón Acercar/Alejar alterna entre las vistas de tamaño normal y máximo. Haga clic en
Acercar/Alejar para cambiar la ganancia horizontal y vertical al tamaño normal de la
ventana. Para restablecer la visualización del tamaño máximo, haga clic nuevamente en
botón Acercar/Alejar. Con ello será más fácil encontrar y controlar la posición de los
puntos de medición.
Nota: La ventana de Reanálisis se abre con la vista acercada al máximo.
Gráfico de tendencia
Los gráficos de tendencias (Figura 11-11) que aparecen en la parte inferior de la ventana de
Reanálisis representan los datos de tendencias del estudio más pertinentes a la
modificación de los puntos de medición. Los seis gráficos son: ST Nivel/Pendiente para la
derivación activa, ST x FC para la derivación activa, FC x PA, FC, FE y PA. Los gráficos
que muestran datos de la derivación activa cambian cuando se cambia la derivación activa.
Haga clic en el botón Actualizar, situado a la derecha, para actualizar los gráficos según los
nuevos puntos de medición, sin guardar los datos.
Inmoviliz cuadro
La opción Inmovilizar cuadro permite recuperar todos los datos de ECG durante una
prueba. Es posible “inmovilizar” una sección de 10 segundos de datos de ECG de
múltiples derivaciones y visualizarla en la pantalla debajo del ECG en tiempo real, lo que
permite detectar anomalías en los datos previamente adquiridos durante la ejecución de la
prueba, y al mismo tiempo seguir revisando los datos en tiempo real del paciente. La
ventana de 10 segundos se puede avanzar y retroceder para visualizar secciones de la prueba
desde el inicio del estudio hasta la hora actual. Desde esta pantalla se pueden imprimir
varios informes correspondientes a cualquier período de la prueba, y al mismo tiempo
seguir observando los datos de ECG en tiempo real del paciente.
Nota: También se puede oprimir Ctrl + Z para abrir la ventana Inmovilizar cuadro.
1 2 3 4 5 6
Nota: Los algoritmos de Framingham son proporcionados por el National Heart, Lung, and
Blood Institute (Instituto Nacional del Corazón, Pulmón y la Sangre) como parte de los
National Institutes of Health (Institutos Nacionales de Salud) y del U.S. Department of Health
and Human Services (Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos) .
Nota: Los usuarios del algoritmo de Framingham deben tener en cuenta las siguientes
advertencias:
• Nota: Las hojas de estimación del riesgo sólo son para personas que no tienen
cardiopatías conocidas. El algoritmo Framingham para estudios cardíacos cubre
únicamente la cardiopatía isquémica, no otras condiciones cardíacas o vasculares.
• Nota: La cantidad de eventos para algunos de los grupos de edad y sexo del algoritmo
Framingham es bastante reducida. Por lo tanto, la estimación del riesgo para esos
grupos podría no ser muy precisa.
• Nota: La puntuación del riesgo Framingham hace un cálculo aproximado del riesgo de
una cardiopatía isquémica en un período de 10 años. Esta puntuación del riesgo podría
no reflejar adecuadamente el riesgo a largo plazo de cardiopatías isquémicas entre
pacientes jóvenes, que es de uno de cada dos hombres y una de cada tres mujeres.
• Nota: Fuente: Wilson PWF, D’Agostino RB, Levy D, Belanger AM, Silbershatz H,
Kannel WB. Prediction of coronary heart disease using risk factor categories.
Circulación 1998;97:1837-1847
Framingham
El algoritmo Framingham requiere información en tres campos adicionales: Fumador,
Diabetes y Colesterol.
Fumador
Indique si el paciente es fumador.
Diabetes
Indique si el paciente es diabético.
Colesterol
Ingrese el Colesterol total o los valores de Colesterol LDL y HDL en mg/dl. Seleccione
Total o LDL haciendo clic en el botón de opción correspondiente.
Nota: El algoritmo Framingham requiere la edad y el sexo del paciente.
Cinta rodante Duke El algoritmo de cinta rodante Duke requiere el índice de angina
para calcular el riesgo. El índice de angina está disponible en la ventana Editar informe
final (consulte el Capítulo 8, Informes finales para obtener más información sobre la
modificación del informe final) durante la fase de Recuperación o Revisión.
Hay tres valores seleccionables en el cuadro desplegable del índice de angina:
◆ Ninguno si el paciente no sufrió angina durante el ejercicio
◆ No limitante si el paciente sufrió angina que no hizo que dejara de hacer ejercicio
◆ Limitante en ejercic si la angina fue el motivo por el cual el paciente dejó de hacer
ejercicio
Para ingresar los datos de Puntuación del riesgo en el informe final, en forma parcial o
completa, haga doble clic en el valor en la ventana Editar informe final. Los datos se
insertarán en el informe final, en la ficha seleccionada. Si desea obtener más
información sobre la modificación del informe final, consulte el Capítulo 6.
Falla aeróbica funcional (FAI) Fuente: American Heart Journal; abril, 1973 Vol. 85,
No. 4, pp. 546-562; titulada, “Maximal oxygen intake and nomographic assessment of
functional aerobic impairment in cardiovascular disease” (Máximo consumo de oxígeno y
Donde VO2 máx.observado = 6,70 – 2,82 (Sexo) + 0,056 (duración del ejercicio en seg.) y
Masculino = 1, Femenino = 2
Donde:
◆ VO2 máx.pron.= 69,7 – 0,612 (edad en años); Hombres activos
◆ VO2 máx.pron.= 57,8 -0,445 (edad en años); Hombres sedentarios
◆ VO2 máx.pron.= 44,4 -0,343 (edad en años); Mujeres activas
◆ VO2 máx.pron.= 41,2 -0,343 (edad en años); Mujeres sedentarias
Donde las edades permitidas varían entre 15 y 75 años, para hombres y mujeres. Si se
ingresa una edad fuera de estos límites, se usará el valor de 15 o de 75, el que esté más
próximo a la edad ingresada.
Interpretación de FAI:
◆ -27 a 26% Normal
◆ 27 a 40% Falla leve
◆ 41 a 54% Falla moderada
◆ 55 a 68% Falla marcada
◆ más del 68% Falla extrema
Framingham
Fuente: Wilson PWF, D’Agostino RB, Levy D, Belanger AM, Silbershatz H, Kannel WB.
Prediction of coronary heart disease using risk factor categories. Circulación
1998;97:1837-1847.
Nota: Si se ingresa una edad fuera de los límites, se usará el valor más alto o más bajo
permitido, el que esté más próximo a la edad ingresada.
Si se divide el riesgo del paciente por el riesgo bajo, se obtiene una estimación del riesgo
relativo, donde 31% dividido por 7% = 4,4, lo cual significa que el riesgo para este
paciente es aproximadamente 4 veces el de un hombre de la misma edad con un perfil de
riesgo bajo.
Nota: Q-Stress no calcula el riesgo relativo o comparativo.
Los valores de riesgo promedio y bajo de cardiopatía isquémica a 10 años para un hombre
de 55 años son de 16% y 7%, respectivamente. El riesgo promedio se derivó de la
experiencia de los hombres y mujeres del estudio Framingham, utilizando sus niveles
promedio de factores de riesgo para obtener las estimaciones. El riesgo bajo se calculó
usando los siguientes factores:
◆ personas de la misma edad
◆ presión arterial óptima
◆ colesterol total de 160-199 mg/dL
◆ colesterol HDL de 45 mg/dL para hombres o 55 mg/dL para mujeres
◆ no fumador
◆ no diabético
Para ingresar los datos de Puntuación del riesgo en el informe final, en forma parcial o
completa, haga doble clic en el valor en la ventana Editar informe final. Los datos se
insertarán en el informe final, en la ficha seleccionada. Si desea obtener más información
sobre la modificación del informe final, consulte el Capítulo 6.
4. Pulse la tecla Tab para desplazarse por los campos o bien haga clic en un campo para
seleccionarlo. Puede escribir un número o usar las flechas de desplazamiento para
cambiar el valor.
• Para una cinta rodante, escriba las velocidades y pendientes máximas para las fases
de reposo, ejercicio y recuperación.
• Para una bicicleta estática, escriba las cargas de trabajo máximas en vatios para las
fases. Además, agregue la duración de la fase de ejercicio.
Nota: La máxima velocidad y pendiente deben ser inferiores a los valores de la fase de
ejercicio. Los valores de recuperación también deben ser inferiores a los valores en la
fase de ejercicio.
3. Haga clic en el botón Personalizar protocolo, que está junto al campo Protocolo.
Aparecerá la pantalla Generador de protocolos personalizados.
• Para una cinta rodante, escriba los MET objetivo, la máxima velocidad y la
duración de la fase de ejercicio.
• Para una bicicleta estática, escriba los MET objetivo y la duración de la fase de
ejercicio.
4. Haga clic en Aceptar.
Q-Stress crea el protocolo para el paciente. El protocolo se nombra con la fecha y hora
de creación.
Los protocolos en rampa para bicicleta estática se calculan con el peso del paciente. Si
cambia la entrada de peso del paciente, Q-Stress detecta este cambio y ajusta
automáticamente la carga de trabajo del protocolo, manteniendo invariable el valor MET.
Para cualquier protocolo personalizado, si el valor de la línea base de los MET se cambia en
la ficha Fórmulas de preparación de procedimientos, Q-Stress detecta este cambio y
automáticamente ajusta los parámetros del protocolo.
Contenido
◆ Resolución de problemas de software 12-2
◆ Mensajes de error y para el usuario 12-3
◆ Autoprueba 12-15
◆ Pruebas de servicio 12-15
◆ Prueba de rendimiento 12-16
◆ Prueba de derivaciones desconectadas 12-18
◆ Informe de servicio 12-19
4. Haga clic en la flecha hacia abajo junto a Idioma de la aplicación. Escoja Seleccionar al
inicio de la aplicación.
5. Cierre y vuelva a abrir Adobe Reader.
6. En la ventana de Reader, seleccione el idioma deseado en la lista desplegable.
7. Haga clic en Aceptar.
Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción
PA
Dispositivo Verifique que el dispositivo
incorrecto. seleccionado sea el correcto.
Sincronización
Verifique que el monitor PA
configurada
esté conectado al puerto QRS.
incorrectamente.
Verifique la posición de los
Ruido en las ondas electrodos. Cerciórese de que
Error en los datos del
Error en los datos del de ECG. el electrodo esté
monitor
monitor PA. correctamente afianzado.
PA.
Micrófono Asegúrese de que el
defectuoso o en micrófono y el manguito
mala posición. estén en la posición correcta.
Problema de Verifique que el monitor PA
instalación o esté configurado
configuración del correctamente para las
monitor PA. lecturas de presión arterial.
El monitor está Verifique que el monitor PA
apagado. esté encendido.
Verifique que el cable esté
El monitor no está
Error de Error de firmemente conectado a la PC
conectado a la PC.
comunicación con el comunicación con el y al monitor PA.
monitor PA -- monitor PA --
Conecte el cable del monitor
Monitor PA Monitor PA
PA al puerto
desconectado. desconectado. El monitor no está
COM 1 o COM 2 y configure
conectado al puerto
dicho puerto en la aplicación
correcto de la PC.
Q-Stress /Configuración
sistema.
Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción
El monitor está Verifique que el monitor PA
apagado. esté encendido.
Verifique que el cable esté
El monitor no está
firmemente conectado a la PC
Error de Error de conectado a la PC.
y al monitor PA.
comunicación con el comunicación con el
monitor PA -- monitor PA -- Conecte el cable del monitor
No hay datos No hay datos PA al puerto
disponibles. disponibles. El monitor no está COM 1 o COM 2 y configure
conectado al puerto dicho puerto en la aplicación
correcto de la PC. Q-Stress /Configuración
sistema.
Cinta rodante
Cable de cinta Cable de cinta No se recibe Conecte el cable de la cinta
rodante rodante ninguna señal de la rodante a la PC y a la cinta, y
desconectado. desconectado. cinta rodante. encienda la cinta.
Espere 10 segundos para que
el sistema se recupere
El motor de la cinta El motor de la cinta El motor de la cinta
automáticamente. Si el
rodante se ha rodante se ha rodante se ha
problema continúa, consulte
recalentado. recalentado. recalentado.
el manual de servicio de la
cinta rodante.
La cinta rodante está Espere 10 segundos para que
Falla de desenchufada, o se el sistema se recupere
alimentación produjo una bajada automáticamente. Si el
en la cinta de la tensión problema continúa, consulte
rodante. eléctrica en la cinta el manual de servicio de la
rodante. cinta rodante.
Asegúrese de que el cable de
Conexión incorrecta interfaz de la cinta rodante
Comunicación con del puerto com o esté firmemente conectado al
la cinta rodante USB. puerto COM correcto.
desconectada. Selección del puerto
com o USB o
La cinta rodante está
conexión de cable Enciéndala.
apagada.
de interfaz
incorrectas. El cable de interfaz
de la cinta rodante Conecte dicho cable
no está conectado al puerto COM o USB
correctamente. de la PC.
Precaución: No conecte la cinta rodante a un concentrador USB. Ello podría impedir que la PC
encuentre la conexión USB.
Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción
Problema de la cinta
Error en el control Error en el control rodante al tratar de
Verifique que la cinta rodante
del declive de la del declive de la lograr el declive
esté calibrada.
cinta rodante. cinta rodante. deseado.
Bicicleta
Conecte dicho cable al puerto
El cable de interfaz COM de la PC. Asegúrese de
de la bicicleta está que el puerto COM esté
desconectado o no seleccionado correctamente
está conectado en la configuración del
Comunicación con Comunicación con correctamente. sistema.
la bicicleta la bicicleta
desconectada. desconectada.
El modo de control
de la bicicleta no
Comuníquese con el Servicio
está configurado
Técnico de Lode.
correctamente.
La bicicleta está
apagada. Enciéndala.
Electrodos
Conecte el electrodo al
paciente y haga la verificación
de impedancia para asegurar
una buena conexión.
La derivación del El valor del Latido promedio
Electrodo [nombre] Derivaciones electrodo se ha que aparece en la pantalla
desconectado. desconectadas. desconectado del después de volver a conectar
paciente. las derivaciones puede ser
incorrecto durante 30
segundos hasta que el
algoritmo de detección de
latidos “vuelve a aprender” el
latido correcto.
Impresora
Ocurrió un error Ocurrió un error
mientras se mientras se La PC no está
imprimía. La imprimía. La configurada con la Instale la impresora
impresora no se impresora no se impresora predeterminada.
encontró o no está encontró o no está predeterminada.
disponible disponible
Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción
Ninguna impresora
está conectada o la Verifique que la impresora
impresora está esté encendida. Vuelva a
Error al escribir en apagada. Mala conectar los cables entre la
USB001: para el conexión con la impresora y la PC.
Nota: Este mensaje
documento PC o impresora.
viene de Windows y
“nombre del
el registro del Cable de impresora Reemplace el cable
documento”: La
sistema Quinton no defectuoso. defectuoso.
impresora no tiene
contendrá una
papel. ¿Desea volver Soluciónelo inmediatamente.
entrada.
a intentarlo o En algunos casos la prueba no
No hay papel en la
cancelar el trabajo? puede concluirse mientras
bandeja de la
exista un error por falta de
impresora.
papel. Coloque papel en la
bandeja.
Colector de datos y preamplificador
Com error
Se ha detectado un
preventing self test
error en la
check of acquisition
autoprueba del Reinicie el sistema. Si el error
hardware. (Error de
software. Reinicie y Falla de la tarjeta del se repite, reemplace el
comunicación que
comuníquese con el colector de datos o preamplificador.
impide la
Servicio Técnico de del preamplificador.
verificación
Cardiac Science
automática de la
Corporation si el
adquisición de
error se repite.
hardware.)
Se detectó un error
La tarjeta del
al comunicarse con
colector de datos
la unidad de
indicó el código de Reinicie el sistema. Si el error
preamplificador. Falla del
error de autoprueba se repite, reemplace el
Reinicie y preamplificador.
= xxx, ranura = yyy, preamplificador.
comuníquese con el
versión de firmware
servicio técnico si el
= zzz.
error se repite.
La unidad
preamplificador La tarjeta de ECG
reporta un error en indicó el código de
Reinicie el sistema. Si el error
su autoprueba. error de autoprueba Falla del
se repite, reemplace el
Comuníquese con el = xxx, ranura = yyy, preamplificador.
preamplificador.
Servicio Técnico. versión de firmware
= zzz.
Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción
La unidad
Reinicie el sistema y apague y
preamplificador
luego encienda el
reporta un error en Falla del
preamplificador. Si el error se
su autoprueba. preamplificador.
repite, reemplace el
Comuníquese con el
preamplificador.
Servicio Técnico.
Se ha detectado un
error en la Reinicie el sistema y apague y
autoprueba del luego encienda el
Falla del
software. Reinicie y preamplificador. Si el error se
preamplificador.
comuníquese con el repite, reemplace el
servicio técnico si el preamplificador.
error se repite.
El preamplificador
no responde.
Verifique la Reinicie el sistema y apague y
alimentación y la luego encienda el
Falla del
conexión de los preamplificador. Si el error se
preamplificador.
cables. Si el error repite, reemplace el
persiste, preamplificador.
comuníquese con el
Servicio Técnico.
Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción
Errores de operación (observados por el usuario)
Si las pantallas de
configuración
(protocolo,
procedimiento,
informe final,
La aplicación ha Reinicie el sistema. Si el error
sistema) no
perdido la conexión persiste, llame al Servicio
contienen
con la base de datos. Técnico.
elementos en las
listas, hay un
problema de
conexión con la base
de datos.
Es posible que el
sistema de la PC esté
sobrecargado. Si el
sistema se Verifique la cantidad de
sobrecarga durante copias impresas solicitadas,
la visualización de los gráficos de tendencias
Los datos del ECG ondas en tiempo visualizados y otros pedidos
aparecen en blanco. real, es posible que del sistema. Cierre los
la pantalla y las elementos visualizados
copias impresas de innecesarios y reduzca la
las ondas de ECG cantidad de copias impresas.
contengan espacios
en blanco (sin datos
visualizados).
En el servidor, seleccione
Aparecen mensajes Archivo de Impresoras y faxes,
Un servidor de
sobre trabajos de y luego Propiedades del
impresión de la red
impresión servidor. En la ficha
está enviando esos
provenientes de Avanzadas, desactive la
mensajes.
otro sistema. casilla Enviar notificación al
terminar de imprimirse los
documentos remotos.
Error de SQL
Si el mensaje que aparece indica que el servidor SQL no está funcionando, siga estos pasos
para reiniciarlo.
1. En el menú Inicio, seleccione Todos los programas | Microsoft SQL Server 2005 |
Configuration Tools | Sql Server Configuration Manager.
2. En el administrador de configuración, seleccione Sql Server 2005 Services.
• Si el servicio no se inicia:
a. Haga clic con el botón derecho en Sql Server'CSCSTRESSDB'.
b. Seleccione Start (Inicio).
• Si el servicio ya está funcionando, comuníquese con el Servicio técnico de Cardiac
Science.
Pruebas de servicio
Pruebas de servicio
Después de instalar o actualizar el software, debe ejecutar las siguientes pruebas para
asegurarse de que los componentes de hardware estén funcionando correctamente.
Use estas pruebas para revisar periódicamente la operación del sistema o en cualquier
momento en que haya una duda con respecto a su funcionamiento.
Las pruebas de servicio incluyen:
◆ Autoprueba
◆ Prueba de rendimiento
◆ Prueba de derivaciones desconectadas
Autoprueba
La autoprueba verifica el estado interno del preamplificador. Se mostrará el estado y los
resultados Pasó/Falló.
1. Seleccione Servicio | Equipos del sistema en el menú desplegable Herramientas. Haga
clic en la ficha Preamplificador. Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo.
3. Revise la Tabla 12-1 en la página 12-19 para determinar si puede ejecutar el programa
Q-Stress.
Prueba de rendimiento
La prueba de rendimiento verifica los niveles impedancia, ganancia y ruido de cada canal
del preamplificador. Esta prueba requiere que cada entrada de ECG se conecte al
calibrador de impedancia de Quinton. La pantalla mostrará el voltaje de salida, ruido,
impedancia y resultados Pasó/Falló para cada canal.
1. Haga clic en el botón Iniciar prueba rendimiento en el cuadro de diálogo Servicio. Se
abrirá el siguiente cuadro de diálogo.
4. Revise la Tabla 12-1 en la página 12-19 para determinar si puede ejecutar el programa
Q-Stress.
5. Haga clic en Siguiente. El programa efectuará la prueba de Ruido. Luego de ello,
aparecerán los resultados
6. Revise la Tabla 12-1 en la página 12-19 para determinar si puede ejecutar el programa
Q-Stress.
7. Haga clic en Cerrar para finalizar esta prueba.
7. Revise la Tabla 12-1 en la página 12-19 para determinar si puede ejecutar el programa
Q-Stress.
Informe de servicio
Si desea ver un Informe de servicio para las pruebas actuales, seleccione Ver el informe.
Aparece el Informe de servicio. Imprima y guarde el informe más reciente a efectos de
referencia y comparación.
Para imprimir el informe, seleccione el botón Imprimir. Después de imprimir el informe,
envíelo por fax a Cardiac Science Corporation (425-402-2010), si se le solicita. Debe
hacerlo cada vez que se actualiza el software.
Contenido
◆ Inspeccione si hay daños 13-2
◆ Anual 13-4
◆ Sustitución de componentes 13-5
! Las fuentes de alimentación y las áreas próximas a las conexiones eléctricas tienen niveles
peligrosos de voltaje cuando el sistema Q-Stress está encendido. Desconecte el cable de
alimentación antes de la limpieza o mantenimiento.
! No use éter, cloro, acetona, benceno ni otros disolventes similares para limpiar los
componentes, cables o sensores del sistema Q-Stress. Utilice sólo los siguientes productos
de limpieza: 3M™ 23H, PDI® Nice Pak® Sani-System o Virex II™.
! No sumerja ningún componente, cable ni sensor del sistema Q-Stress en ningún tipo de
líquido. Si el equipo Q-Stress es sumergido o entra en contacto con grandes cantidades de
líquido, descontinúe su uso y comuníquese inmediatamente con un técnico de servicio
calificado.
! Los componentes internos del sistema Q-Stress pueden mantener voltajes peligrosos incluso
después de apagar el sistema y de desconectar el cable de alimentación.
No hay piezas internas que pueda reparar el usuario. No retire la cubierta, no desmonte
ninguna pieza del sistema ni toque los componentes internos. Si un componente del
sistema parece dañado, descontinúe su uso inmediatamente y comuníquese con un técnico
de servicio calificado.
◆ Componentes: Cerciórese de que la caja de todos los componentes esté limpia y sin
daños. Verifique que no tenga abolladuras, protuberancias o grietas.
Cerciórese de que todos los componentes del sistema estén en posición vertical y
estable.
◆ Ventilación: Cerciórese de que todos los componentes del sistema tengan el espaciado
mínimo que se indica en el capítulo de especificaciones. Además, cerciórese de que
todos los orificios de ventilación estén despejados.
◆ Cables: Cerciórese de que todos los cables de alimentación y demás cables no estén
desgastados ni dañados. Específicamente, compruebe si hay conectores flojos,
agrietados o doblados en los extremos del enchufe o si los cables tienen cortes, muescas
o están desgastados.
Cerciórese de que todos los cables estén correctamente tendidos. Revise
específicamente lo siguiente:
• Cerciórese de evitar pisar y tropezar con los cables
• Cerciórese de que los cables no se enreden con ninguna pieza móvil (incluyendo la
cinta rodante)
• Cerciórese de que no haya objetos encima de los cables
◆ Enchufes de pared: Compruebe que el enchufe de la pared no tenga grietas ni otros
daños.
◆ Inmediaciones: Revise la zona aledaña al sistema y cerciórese de lo siguiente:
• El sistema no se debe usar en presencia de gases inflamables
Limpieza y desinfección
Limpieza general: Use un paño húmedo para aplicar a las superficies externas y cables
alguno de los desinfectantes antedichos. Cerciórese de que todas las superficies estén
completamente secas antes de usar la máquina.
Conjunto LED?OkiData OkiPage 14e: Limpie la LED al instalar un nuevo cartucho de
tóner, o cuando la impresión empiece a verse desvanecida. El conjunto LED se encuentra
en el reverso de la cubierta de la impresora. Pase suavemente la almohadilla de limpieza
incluida en el juego del cartucho de tóner o un paño limpio humedecido con alcohol
isopropílico.
Anual
Una vez al año, un técnico de servicio calificado debe efectuar una completa revisión de
seguridad y de los componentes.
Sustitución de componentes
Normalmente, si una tarjeta u otra pieza o componente está dañado o falla, se debe
reemplazar todo el componente. A criterio de Cardiac Science Corporation, un técnico de
servicio calificado podría reemplazar una tarjeta del panel trasero de la computadora.
ADVERTENCIA. Descargas eléctricas, daños en el equipo e invalidación de la garantía.
1. Apague la computadora.
2. Desconecte el cable de alimentación.
3. Desconecte los cables según sea necesario (rotúlelos para recordar su conexión
correspondiente).
4. Retire los dos tornillos en la cubierta trasera derecha de la computadora.
5. Deslice la cubierta lateral derecha hacia la parte trasera de la computadora y déjela
aparte.
6. Para retirar la tarjeta, retire el tornillo del panel trasero y tire de la tarjeta rectamente
hacia arriba.
7. Alinee la nueva tarjeta con la ranura correcta.
8. Presione (aplique una presión uniforme en la parte delantera y trasera de la tarjeta)
hasta que esté firmemente instalada.
9. Vuelva a instalar el tornillo del panel trasero.
10. Vuelva a conectar los cables.
11. Vuelva a colocar la cubierta lateral.
12. Reconecte los cables externos.
13. Reconecte el cable de alimentación de CA.
Contenido
◆ Especificaciones del sistema A-2
◆ Espacio para ventilación A-6
◆ Sustitución de los fusibles A-6
◆ Salida de BTU A-6
◆ Q-Stress Especificaciones para la computadora del cliente A-7
◆ Recomendaciones para el suministro ininterrumpido de energía (UPS) A-8
◆ Pautas EMC y declaración del fabricante A-10
◆ Cinta rodante/Bicicleta estática A-15
Generales
Software
Hardware
RAM 1 GB mínimo
Amplificador de ECG
Velocidad 25 mm/seg
Alimentación Automática
Alimentación Automática
DVD-RW
Transformador de aislamiento
Teclado
Informes
Cálculos de ECG
Interfaces externas
Monitores de presión arterial Colin BP412, Colin STBP-780 (sólo para Japón), SunTech Tango+
TM55 y TM65
ST55 y ST65 (requiere juego de actualización)
Cintas rodantes Q-Series versión “90” y posteriores. Los modelos
Cintas rodantes específicos incluyen: 307, 308, 309, 343, 344, 345 y 346)
Trackmaster TMX425
La longitud máxima de un cable USB para la cinta rodante es
de 4,9 m.
Temporizadores
Protocolos
Procedimientos
Condiciones ambientales
Soporte rodante
Salida de BTU
La salida estimada de calor de cada sistema se puede calcular utilizando la siguiente
fórmula: Amperios máx. x 120 V x 3,41 = BTU/hr.
Tabla A-2: UPS para sistemas con impresora térmica de gráficos de 110 VCA
Función Especificación
Carga máxima 650 VA / 410 W
Protección
Protegido contra sobretensión y corto circuito
OUT/OC
Tabla A-3: UPS para sistemas con impresora láser de 110 VCA
Función Especificación
Carga máxima 650 VA / 410 W
Tabla A-3: UPS para sistemas con impresora láser de 110 VCA
Función Especificación
Protección
(En batería) Limitación de corriente interna
OUT/OC
Tabla A-4: Suministro ininterrumpido de energía (UPS) para sistemas con impresora
térmica de gráficos de 110 VCA
Función Especificación
Carga máxima 1400 VA / 950 W
Protección
(En batería) Limitación de corriente interna
OUT/OC
Tabla A-5: UPS para sistemas con impresora térmica de gráficos de 240 VCA
Función Especificación
Carga máxima 1400 VA / 950 W
Protección
(En batería) Limitación de corriente interna
OUT/OC
! De ser posible, coloque el sistema Q-Stress lejos de otros equipos eléctricos o electrónicos. La
presencia de fuertes campos electromagnéticos de interferencia (EMI) generados por
perturbación radioeléctrica en la alimentación de la línea o por instrumentos electrónicos,
quirúrgicos o diatérmicos ubicados muy cerca del sistema Q-Stress puede generar ruidos en
el trazo o condiciones de sobrecarga de entrada.
Si se utiliza con o cerca de otros equipos eléctricos o electrónicos, siempre supervise
cuidadosamente las lecturas iniciales para verificar la operación normal de la unidad.
El sistema Q-Stress cumple con los requisitos IEC 60601-1-2 EMC sobre inmunidad. Consulte
las “Tablas de declaración de la EMC” a continuación.
Emisiones electromagnéticas
En la siguiente tabla se indican las emisiones electrónicas del sistema Q-Stress.
Emisiones RF
Clase A
CISPR 11 El sistema Q-Stress es apto para uso en todos los
Emisión de armónicas establecimientos que no sean domésticos y en
Clase A aquellos que estén conectados directamente a
IEC 61000-3-2 una red pública de suministro de alimentación de
Fluctuación de bajo voltaje, de las que proporcionan energía a
voltaje/parpadeo edificios utilizados para fines domésticos.
Cumple
IEC 61000-3-3
100 12 12 23
Para los transmisores cuya máxima potencia de salida nominal no haya sido especificada, la
distancia de separación recomendada en metros (m) se puede calcular usando la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la máxima potencia de salida nominal del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Nota: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la mayor gama de frecuencias.
Nota: Puede que estas pautas no rijan en todas las situaciones. La propagación
electromagnética es afectada por la absorción y la reflexión desde estructuras, objetos y
personas.
Inmunidad electrónica
El sistema Q-Stress está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado a
continuación.
±2 kV para las
±2 kV para las líneas líneas de La calidad de la energía de la
Ráfaga/transitorio de suministro de suministro de red de alimentación principal
eléctrico rápido alimentación alimentación debe corresponder a un
IEC 61000-4-4 ±1 kV para las líneas ±1 kV para las entorno típico comercial u
de entrada/salida líneas de entrada/ hospitalario
salida
<5% UT <5% UT
La calidad de la energía de la
(caída de >95% en (caída de >95% en red de alimentación principal
UT) para 0.5 ciclo UT) para 0.5 ciclo debe corresponder a un
Caídas,
interrupciones <40% UT <40% UT entorno típico comercial u
breves y otras (caída de >60% en (caída de >60% en hospitalario. Si el usuario del
variaciones del UT) para 5 ciclos UT) para 5 ciclos sistema Q-Stress requiere
voltaje en las líneas operación continua durante
<70% UT <70% UT interrupciones de la red
de alimentación de
(caída de >30% en (caída de >30% en eléctrica, se recomienda
entrada
UT) para 25 ciclos UT) para 25 ciclos alimentar el sistema con una
IEC 61000-4-11 fuente de suministro
<5% UT <5% UT
(caída de >95% en (caída de >95% en ininterrumpido de energía
UT) para 5 seg. UT) para 5 seg. (UPS) o una batería.
d = 1,2 P
d = 1,2 P
d = 2,3 P
2-25.
Protocolo Bruce
Etapa Duración Velocidad (km/h) Declive (%)
Reposo/Recuperación - 1,9 0,0
1 3:00 2,7 10,0
2 3:00 4,0 12,0
3 3:00 5,5 14,0
4 3:00 6,8 16,0
5 3:00 8,0 18,0
6 3:00 8,9 20,0
7 3:00 9,7 22,0
Protocolo Naughton
Etapa Duración Velocidad (km/h) Declive (%)
Reposo/Recuperación - 1,6 0,0
1 2:00 1,6 0,0
2 2:00 3,2 0,0
3 2:00 3,2 3,5
4 2:00 3,2 7,0
5 2:00 3,2 10,5
6 2:00 3,2 14,0
7 2:00 3,2 17,5
Generalidades
Nivel de sonidos K
Fase 5
Fase 1 diastólica
sistólica
! No conecte el cable de disparo desde Trigger TTL a CH1, CH 2, CH 3, ni Trigger Analog a QRS
SYNC. Esto puede dañar los sistemas electrónicos de uno o ambos sistemas.
Nota: Si desea obtener más información, consulte la guía del usuario del BP412.
1. Indique al paciente que relaje completamente el brazo más débil y lo extienda con la
palma de la mano hacia arriba.
2. La colocación correcta del micrófono es crítica. Sitúe el manguito de manera que el
cable del micrófono y el arnés del tubo del manguito se extiendan hacia abajo por el
brazo del paciente, en dirección a la muñeca. Asegúrese de que los dos micrófonos
estén colocados sobre la arteria braquial (situada debajo del músculo bíceps en la parte
superior interna del brazo). Consulte Figura C-2. No utilice la pestaña roja para
alinear el manguito en el brazo del paciente. Ésta debe utilizarse únicamente para
encontrar el micrófono y luego alinearlo sobre la arteria braquial.
Posición Posición
correcta incorrecta
Nota: Si los micrófonos no se colocan sobre la arteria braquial, podría reducirse el nivel
de los sonidos K y el monitor podría ser más susceptible al ruido y dar lecturas
imprecisas.
4. Asegúrese de que la parte inferior del manguito esté situada por lo menos
2,5 cm arriba del doblez del codo (Figura C-3).
Mínimo de 1 pulgada
Micrófonos
Requisitos
Se requieren los cables de disparo ECG y RS-232 especificados a continuación. Ambos se
incluyen en el paquete del monitor Tango+.
◆ Cable de disparo ECG: utilizado para medir la PA.
◆ Cable RS-232: establece la comunicación entre el monitor Tango+ y el sistema Q-Stress.
Este cable permite que el sistema Q-Stress le indique al monitor Tango+ cuando necesita
una medición de PA. Además, permite que las mediciones de PA tomadas por el Tango+
se transfieran a la pantalla y a los informes del sistema Q-Stress.
! Cerciórese de que no haya nada en la cinta y que el área aledaña esté despejada durante la
calibración.
Término Definición
Un informe de 12 derivaciones que imprime los datos de tres o seis
derivaciones de manera síncrona por el lapso especificado (ya sea
12 derivaciones 2.5 ó 5.0 segundos). En el informe luego se imprimen las próximas
consecutivas tres (o seis) derivaciones ya sea por los próximos 2.5 ó 5.0
segundos, y repite el proceso hasta que se hayan impreso las 12
derivaciones.
Término Definición
Un ciclo completo de una forma de onda de ECG (consulte la figura
siguiente). La línea base proporciona una referencia para la
amplitud de medición ya sea en milivoltios de una señal corporal
actual o en milímetros en el papel de gráficos.
5mm
0,2 segundos
(típico)
Punto J
Intervalo
P-R Intervalo S-T
Término Definición
Una indicación de que el Q-Stress ha detectado que el paciente ha
Notificación
sobrepasado un parámetro especificado.
Pendiente ST
Punto final-
Punto de inicio
Duración de pendiente ST
(10-200 mseg)
Pendiente ST
Punto isoeléctrico
Puntos de colocación de Los puntos en la piel del paciente donde se colocarán los
electrodos electrodos.
Término Definición
La duración de una etapa de protocolo, o el período en minutos y
Tiempo etapa
segundos que se acumula desde el comienzo de la etapa.
Cardiac Science, the Shielded Heart logo, Quinton, Burdick, Q-Stress, and HeartStride are trademarks of Cardiac
Science Corporation. Copyright © 2008 Cardiac Science Corporation. All Rights Reserved.
70-00281-02 A
*70-00281-02*