Está en la página 1de 278

70-00281-02 A

GUÍA DEL USUARIO Y MANUAL DE SERVICIO

Quinton® Q-Stress® 4.0


GUÍA DEL USUARIO Y MANUAL DE SERVICIO

QUINTON® Q-STRESS®
VERSIÓN 4.0

70-00281-02 A
Aviso sobre derechos
© 2008 Cardiac Science Corporation. Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción o transmisión
de esta documentación por cualquier forma y medio sin el expreso consentimiento de Cardiac Science
Corporation.
La información de esta documentación está sujeta a cambios sin previo aviso. Los nombres y datos utilizados en
este ejemplo son ficticios, a menos que se indique lo contrario.
Información sobre marcas comerciales
Quinton y Q-Stress son marcas comerciales o registradas de Cardiac Science Corporation. Todos los demás
nombres de productos y empresas son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
Declaración de la marca CE
La marca CE de conformidad indica que el dispositivo que tiene este símbolo en su rótulo inmediato cumple los
requisitos vigentes de la Directiva Europea de Dispositivos Médicos (European Medical Device Directive).

Cardiac Science, the Shielded Heart logo, <product specific trademark list> are trademarks of
0086 Cardiac Science Corporation. Copyright © 2008 Cardiac Science Corporation. All Rights Reserved.

MDSS GmbH, Schiffgraben 41, D-30175 Hannover, Germany


EC REP

ii 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Contenido

Contenido

Capítulo 1: Seguridad
Uso indicado.......................................................................................... 1-2
Definiciones de seguridad ...................................................................... 1-3
Avisos generales de seguridad ................................................................. 1-4
Símbolos y etiquetas............................................................................... 1-5
Equivalentes de AHA a IEC................................................................... 1-7

Capítulo 2: Inicio rápido


Antes de la prueba.................................................................................. 2-2
Fase de reposo........................................................................................ 2-3
Fase de calentamiento ............................................................................ 2-4
Entrada en calor en la cinta rodante................................................. 2-4
Entrada en calor en la bicicleta estática ............................................ 2-4
Fase de Ejercicio..................................................................................... 2-5
Fase de recuperación .............................................................................. 2-6
Fase de Revisión..................................................................................... 2-7

Capítulo 3: Descripción general del sistema


Hardware ............................................................................................... 3-3
Sistema informático......................................................................... 3-3
Preamplificador II ........................................................................... 3-5
El cable del paciente con las derivaciones......................................... 3-5
Impresoras....................................................................................... 3-5
Transformador de aislamiento ......................................................... 3-5
Teclado ........................................................................................... 3-7
Disco duro externo.......................................................................... 3-7
Teclado ........................................................................................... 3-7
Equivalentes del teclado................................................................... 3-9
Software............................................................................................... 3-10
Sistema operativo de la computadora............................................. 3-10
Aplicación Q-Stress ....................................................................... 3-11

70-00281-02 A Contenido iii


Contenido

Capítulo 4: Config sistema


Configure su programa antivirus para fines de compatibilidad ............... 4-2
Configure el sistema operativo ............................................................... 4-3
Protector de pantalla........................................................................ 4-3
Fijar la fecha y hora correctas........................................................... 4-3
Seleccione el sistema de medición .................................................... 4-3
Configuración de una cuenta de correo electrónico.......................... 4-4
Configuración de Adobe Acrobat ........................................................... 4-5

Capítulo 5: Conexión y verificación de los electrodos


Prueba de conexión ................................................................................ 5-2
Opciones de visualización ................................................................ 5-3
Preparación de la piel ............................................................................. 5-4
Uso de electrodos Quik-Prep........................................................... 5-4
Sugerencias sobre Quik-Prep ........................................................... 5-6
Configuraciones de las derivaciones ................................................. 5-8

Capítulo 6: Ingreso de la información del paciente


Agregar la entrada de un paciente........................................................... 6-2
Información demográfica del paciente.................................................... 6-4
Fecha de nacimiento........................................................................ 6-4
Edad................................................................................................ 6-4
FC máx pronosticada....................................................................... 6-4
FC meta .......................................................................................... 6-4
Sexo................................................................................................. 6-4
Parámetros de la prueba ......................................................................... 6-5
Entorno........................................................................................... 6-5
Información pedido (opcional) ........................................................ 6-9
Información contacto (opcional) ................................................... 6-10
Medicamentos (opcional) .............................................................. 6-10
Diagnóstico (opcional) .................................................................. 6-12
Procedimientos clínicos (opcional) ................................................ 6-13
ECGs en reposo (opcional)............................................................ 6-14
Factores de riesgo (opción de sistema) ........................................... 6-14
Estudios/Pruebas prev .......................................................................... 6-15
Impr info paciente................................................................................ 6-16

iv Contenido 70-00281-02 A
Contenido

Capítulo 7: Realización de una prueba de esfuerzo


Antes de la prueba.................................................................................. 7-2
Monitor de presión arterial .................................................................... 7-3
Informe del nivel de saturación de la sangre (SpO2)............................... 7-4
Fase de reposo........................................................................................ 7-5
Fase de calentamiento ............................................................................ 7-7
Fase de Ejercicio .............................................................................. 7-7
Fase de recuperación........................................................................ 7-8
Edición inicial de la página de resumen del informe final ....................... 7-9
Modo revisión ................................................................................. 7-9
Guardar y salir de la prueba ............................................................. 7-9
Cierre la entrada del paciente......................................................... 7-10
Opciones de datos y de visualización.................................................... 7-11
Anular o cancelar la prueba............................................................ 7-11
Avanzar a la siguiente etapa del ejercicio ........................................ 7-11
Presión arterial............................................................................... 7-12
Cancelar prueba ................................................................................... 7-13
Cambiar ASVV.................................................................................... 7-14
Modificar la carga de trabajo de la bicicleta .......................................... 7-15
Cambiar derivaciones mostradas .......................................................... 7-16
Cambiar protocolo............................................................................... 7-17
Cambiar la velocidad o el declive de la cinta rodante ............................ 7-18
Comentarios ........................................................................................ 7-19
Mostrar gráficos de tendencia............................................................... 7-20
Gráfico de PA................................................................................ 7-20
Gráfico FC .................................................................................... 7-21
Gráfico FC x PA............................................................................ 7-21
Gráfico de FE ................................................................................ 7-21
Gráficos de Nivel ST o Pendiente ST ............................................ 7-22
Gráfico del bucle ST x FC ............................................................. 7-22
Frec extrasístoles .................................................................................. 7-24
Salir de la aplicación............................................................................. 7-25
Filtros .................................................................................................. 7-26
Inmovilizar cuadro(sólo para la opción Inmovilizar cuadro) ................. 7-27
Ganancia.............................................................................................. 7-28
Declv ................................................................................................... 7-29
Mantener etapa .................................................................................... 7-30
Imprimir ECG durante la prueba......................................................... 7-31

70-00281-02 A Contenido v
Contenido

Imprimir Informe de extrasístoles......................................................... 7-32


Derivación de sincronismo QRS .......................................................... 7-33
Índice de esfuerzo percibido (RPE) ...................................................... 7-34
Etiqueta de Reposo .............................................................................. 7-35
Velocidad............................................................................................. 7-36
Latido promedio ST............................................................................. 7-37
Iniciar/Detener cinta ............................................................................ 7-38

Capítulo 8: Informes finales


Edición de la página de resumen del informe final ................................. 8-2
Informes rápidos .................................................................................... 8-4
Modo revisión........................................................................................ 8-5
Ver un informe final........................................................................ 8-6
Imprimir un informe final ............................................................... 8-6
Selección de una impresora remota (sólo para la opción Red) .......... 8-7
Guardar la prueba............................................................................ 8-7
Revisión de un informe final guardado ............................................ 8-8
XML (opción Q- Exchange solamente) ........................................... 8-8
Envío del informe final por correo electrónico ................................. 8-8
Creación de un Formulario de informe final.................................... 8-9
Cómo personalizar una plantilla de gráfico de tendencias .............. 8-12
Informes generados durante la prueba............................................ 8-13
Guardar el formato de Informe final .................................................... 8-14

Capítulo 9: Gestión de archivos


Base de datos.......................................................................................... 9-2
Repositorio del informe final.................................................................. 9-3
Seguridad del repositorio........................................................................ 9-4
Archivos PDF ........................................................................................ 9-5
Respaldo de archivos PDF ............................................................... 9-5
Almacenamiento de documentos en PDF ........................................ 9-6
Restauración de archivos PDF ......................................................... 9-8
Visualización de archivos PDF desde el almacenamiento ................. 9-8
Respaldo de la base de datos................................................................... 9-9
Restauración de la base de datos ........................................................... 9-11
Purgado de la base de datos .................................................................. 9-12

vi Contenido 70-00281-02 A
Contenido

Capítulo 10: Configuración


Modo Demostración............................................................................ 10-2
Configuración del procedimiento......................................................... 10-3
Ficha ECG .................................................................................... 10-4
Ficha Notificación......................................................................... 10-5
Ficha Fórmulas.............................................................................. 10-6
Ficha Salida analógica.................................................................... 10-6
Ficha Avisos .................................................................................. 10-6
Ficha Diseño pant. ........................................................................ 10-9
Ficha barra info. .......................................................................... 10-10
Ficha formato infor ..................................................................... 10-13
Informes programados................................................................. 10-14
Informes graduales programados ................................................. 10-16
Configuración de protocolos ....................................................... 10-17
Configuración del sistema .................................................................. 10-20
Ficha Listas.................................................................................. 10-20
Ficha dispositivo.......................................................................... 10-26
Selección de impresora ................................................................ 10-28
Ficha Q-Exchange (sólo para la opción Q-Exchange) .................. 10-29

Capítulo 11: Opciones


Informes personalizados ....................................................................... 11-2
Diseño de páginas de resumen personalizadas................................ 11-2
Guardar el diseño personalizado .................................................... 11-4
Importación de páginas personalizadas a Q-Stress.......................... 11-5
Eliminación de las páginas personalizadas de Q-Stress ................... 11-6
Exportación e importación de datos de pacientes Q-Exchange ............. 11-7
Configuración de Q-Exchange ...................................................... 11-7
Exportación de datos ..................................................................... 11-8
Importación de datos................................................................... 11-10
Información completa........................................................................ 11-11
Pantalla de Información completa ............................................... 11-11
Reanálisis ........................................................................................... 11-16
Manejo del tiempo en Reanálisis ................................................. 11-18
Reproducción del latido promedio .............................................. 11-18
Cambio de los puntos de medición.............................................. 11-18
Barra de herramientas de puntos de medición.............................. 11-19

70-00281-02 A Contenido vii


Contenido

Inmoviliz cuadro ................................................................................ 11-22


Inicio de la función Inmovilizar cuadro ....................................... 11-22
La ventana Inmovilizar cuadro..................................................... 11-23
Manejo de la barra de herramientas de Inmovilizar cuadro .......... 11-23
Puntuación del riesgo ......................................................................... 11-26
Ingreso de parámetros de riesgo ................................................... 11-27
Framingham................................................................................ 11-30
Duke ........................................................................................... 11-32
Visualización de los resultados de la puntuación del riesgo........... 11-33
Supervisión automática del nivel de saturación de la sangre (SpO2) ... 11-34
Generador de protocolos graduados ................................................... 11-35
Generación de un protocolo en rampa personalizado................... 11-35
Uso del protocolo en rampa personalizado................................... 11-38
Eliminación de un protocolo personalizado ................................. 11-38

Capítulo 12: Solución de problemas


Resolución de problemas de software ................................................... 12-2
Configuración de idioma en Adobe Acrobat Reader ...................... 12-2
Mensajes de error y para el usuario ....................................................... 12-3
Impresora de gráficos Printrex MP200 ................................................. 12-9
Solución de problemas de la Impresora de gráficos TCR-1000........... 12-11
Solución de problemas de los LED de la impresora
OkiData OkiPage 14e................................................................................ 12-12
Solución de problemas de la impresora Hewlett-Packard (HP) LaserJet ... 12-13
Error de SQL............................................................................... 12-14
Pruebas de servicio ............................................................................. 12-15
Autoprueba.................................................................................. 12-15
Prueba de rendimiento ................................................................ 12-16
Prueba de derivaciones desconectadas .......................................... 12-18
Informe de servicio ...................................................................... 12-19

Capítulo 13: Mantenimiento


Una vez por turno ................................................................................ 13-2
Inspeccione si hay daños................................................................ 13-2
Revisión de la configuración predeterminada................................. 13-3
Limpieza y desinfección................................................................. 13-3
Anual ................................................................................................... 13-4
Sustitución de componentes................................................................. 13-5

viii Contenido 70-00281-02 A


Contenido

Capítulo 14: Piezas


Piezas estándar ..................................................................................... 14-2
Accesorios y opciones........................................................................... 14-4

Capítulo A: Especificaciones
Especificaciones del sistema....................................................................A-2
Espacio para ventilación ..................................................................A-6
Sustitución de los fusibles ................................................................A-6
Salida de BTU.................................................................................A-6
Q-Stress Especificaciones para la computadora del cliente......................A-7
Recomendaciones para el suministro ininterrumpido de energía (UPS)..A-8
Pautas EMC y declaración del fabricante .............................................A-10
Emisiones electromagnéticas..........................................................A-10
Distancias de separación recomendadas .........................................A-11
Inmunidad electrónica...................................................................A-12
Cinta rodante/Bicicleta estática ............................................................A-15

Apêndice B: Parámetros de protocolos


Protocolos suministrados por el sistema .................................................B-2

Apêndice C: Toma de mediciones precisas de la presión arterial


BP412 y STBP-780 .............................................................................. C-2
Generalidades ................................................................................. C-2
Colocación del manguito................................................................ C-3
Medición de la presión arterial........................................................ C-5
Instrucciones para el paciente ......................................................... C-6
Monitor de presión arterial SunTech® Tango+®..................................... C-7
Requisitos....................................................................................... C-7
Conexión del cable de disparo ECG ............................................... C-7
Conexión del cable RS-232 ............................................................ C-8
Configuración del monitor Tango.................................................. C-8
Configuración de un monitor de presión arterial................................... C-9

Apêndice D: Calibración manual de las cintas rodantes Cardiac Science

Apêndice E: Glosario y abreviaturas


Glosario .................................................................................................E-2
Abreviaturas ...........................................................................................E-8

70-00281-02 A Contenido ix
Contenido

x Contenido 70-00281-02 A
1 Seguridad
Contenido
◆ Uso indicado 1-2
◆ Definiciones de seguridad 1-3
◆ Avisos generales de seguridad 1-4
◆ Símbolos y etiquetas 1-5
◆ Equivalentes de AHA a IEC 1-7

En este capítulo aparecen indicaciones de uso y requisitos generales de seguridad para el


sistema Q-Stress. Familiarícese con la información de este capítulo antes de operar el
sistema Q-Stress.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 1-1


Seguridad

Uso indicado
◆ Este dispositivo está diseñado para adquirir, procesar, registrar, archivar, analizar y
producir datos electrocardiográficos durante una prueba de esfuerzo fisiológico.
◆ Puede interconectarse con otros dispositivos externos, entre ellos una cinta rodante o
una bicicleta estática para evaluación de ejercicio dinámico, dispositivos no invasivos
para el registro de presión arterial, y equipos de comunicaciones por computadora.
◆ El equipo está diseñado para uso en un entorno clínico por parte de personal
capacitado que actúa bajo las órdenes de un médico.
◆ El equipo debe utilizarse en poblaciones de adultos con síntomas típicos.
◆ No está diseñado como monitor de las constantes vitales.

1-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Definiciones de seguridad

Definiciones de seguridad
En este manual se utilizan los siguientes avisos de seguridad.
ADVERTENCIA

! Indica que si las instrucciones no se siguen correctamente, es posible que el paciente o el


operador reciban alguna lesión.

Precaución

! Indica que si usted no sigue las instrucciones correctamente, el equipo o el software podrían
fallar o dañarse.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 1-3


Seguridad

Avisos generales de seguridad


Esta sección contiene los avisos generales de seguridad del sistema Q-Stress.
Adicionalmente, se incluirán avisos de seguridad específicos cuando sea preciso más
adelante en este manual.
ADVERTENCIA. Lesiones o muerte del paciente.

! Antes de operar el sistema Q-Stress, familiarícese con toda la información y procedimientos


de seguridad, así como con las características del sistema que se indican en este manual.

ADVERTENCIA. Daños en el equipo o lesiones en el paciente.

! Todos los componentes del sistema se deben inspeccionar y, si fuese necesario, reparar
según el programa de mantenimiento indicado en este manual.

ADVERTENCIA. Lesiones o muerte del paciente.

! Este dispositivo no está hecho como monitor de pacientes y puede que no revele
agotamiento del paciente. Todas las pruebas del paciente deben ser efectuadas por
operadores entrenados bajo la supervisión de un médico.

ADVERTENCIA. Diagnóstico erróneo.

! L a ley federal estadounidense restringe la venta de este dispositivo a médicos o por orden
de éstos. El sistema Q-Stress sólo lo deben utilizar operadores calificados y los resultados los
debe interpretar una persona capacitada para ello.

ADVERTENCIA. Riesgo de incendio o explosiones.

! Este equipo no está aprobado para uso en presencia de anestésicos inflamables y no debe
utilizarse en dichos entornos.

Precaución. Daños en el equipo.

! El carrito Stress se debe usar en un solo lugar para almacenar los herrajes y accesorios del
sistema. No está hecho para uso móvil. Si el carrito se mueve cuando esté cargado con
equipos, podría volcarse y dañarlos.

1-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Símbolos y etiquetas

Símbolos y etiquetas
Los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual, en la documentación afín, o bien
en los componentes o envoltorios del sistema.

Tabla 1-1: Símbolos y etiquetas

Equipo de Tipo B - proporciona


protección adecuada contra
electrochoques, en particular con
!
Atención: Consulte los
respecto a la fuga de corriente
documentos adjuntos
permisible; fiabilidad de la
conexión protectora a tierra (si está
presente)

Equipo de Tipo BF - contiene una


Apagado (desconectado pieza aislada de tipo F aplicada al
de la red de alimentación paciente que proporciona un alto
principal) nivel de protección contra
electrochoques

Encendido (conectado a
Equipo de Tipo BF con protección
la red de alimentación
de desfibrilación
principal)

Equipo de Tipo CF - contiene una


pieza aislada de tipo F aplicada al
paciente y proporciona un nivel de
Corriente alterna protección contra electrochoques
superior al del equipo tipo BF con
respecto a la fuga de corriente
permisible

Equipo de Tipo CF con protección


Alto voltaje
de desfibrilación

Conexión a tierra
Puesta a tierra (protección)
(funcional)

Sustituir el fusible sólo


Fusible
según se indica

Red de alimentación
Equipotencialidad
principal

ADVERTENCIA: Pasar por


alto este mensaje puede
Entrada/Salida
provocar lesiones
corporales.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 1-5


Seguridad

Tabla 1-1: Símbolos y etiquetas (continuación)

Hz Hertz V Voltios

A Amperios VA Voltios amperios

Fusible temporizado
T
(slo-blo)

1-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Equivalentes de AHA a IEC

Equivalentes de AHA a IEC


Este manual y el software del Q-Stress utilizan los rótulos AHA (RL, LL, etc.) en los
diagramas, las figuras y los mensajes. Las tablas siguientes indican sus equivalentes para
IEC.

Tabla 1-2: Equivalentes de AHA a IEC

AHA IEC
V1 Rojo C1 Rojo

V2 Amarillo C2 Amarillo

V3 Verde C3 Verde

V4 Azul C4 Marrón

V5 Anaranjado C5 Negro

V6 Violeta C6 Violeta

RA Blanco R Rojo

LA Negro L Amarillo

RL Verde N Negro

LL Rojo F Verde

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 1-7


Seguridad

1-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


2 Inicio rápido
En esta sección se indican los pasos básicos para efectuar una prueba de esfuerzo. Si fuese
necesario, consulte otros capítulos en este manual para obtener información específica.

Contenido
◆ Antes de la prueba 2-2
◆ Fase de reposo 2-3
◆ Fase de calentamiento 2-4
◆ Fase de Ejercicio 2-5
◆ Fase de recuperación 2-6
◆ Fase de Revisión 2-7

ADVERTENCIA. Lesiones o muerte del paciente.

! Esta guía de Inicio rápida sólo se proporciona a modo de referencia y no está diseñada para
que la usen operadores sin la capacitación necesaria. Antes de usar el sistema Q-Stress,
familiarícese con los procedimientos de operación correspondientes y toda la información
de seguridad en este manual.

Q-Stress 4.0 70-00281-02 A 2-1


Inicio rápido

Antes de la prueba
Lleve a cabo estos pasos para preparar la prueba.
1. Explique el procedimiento al paciente.

2. Haga doble clic en el icono de Q-Stress en la pantalla de la computadora para abrir la


aplicación. En un sistema Windows Vista Ultimate, aparecerá el cuadro de diálogo de
control de cuentas del usuario.
3. Haga clic en Allow (Permitir).
Se iniciará la aplicación Q-Stress.
4. Haga clic en el icono Nuevo paciente para introducir información del paciente.
Cerciórese de seleccionar el procedimiento y protocolos correctos. (Para obtener más
detalles, consulte Agregar la entrada de un paciente en la página 6-2.)
5. Adhiera los electrodos al paciente. Haga clic en el icono Verificación impedancia para
comprobar la impedancia. (Para obtener más detalles, consulte Prueba de conexión en
la página 5-2.)

Para las cintas rodantes: Para las bicicletas estáticas:


a. Explíquele al paciente que la velocidad y el a. Explique al paciente que debe
declive de la cinta cambiarán durante la mantener por lo menos 35 RPM en
prueba. todo momento y que la carga de
b. Muéstrele cómo subirse y bajarse de la trabajo (resistencia) aumentará
cinta rodante (como se describe en la guía durante la prueba.
de usuario correspondiente). b. Muéstrele cómo subirse y bajarse de
c. Indíquele que no debe sujetarse al la bicicleta.
pasamanos a menos que sea c. Indíquele que no debe sujetarse
absolutamente necesario. (Al sujetarse del demasiado al pasamanos (si lo hace,
pasamanos se pueden generar se pueden generar interferencias
interferencias que podrían afectar la que podrían afectar la precisión de
precisión de las mediciones de la prueba.) las mediciones de la prueba).
d. Haga que practique cómo subirse y
bajarse de la cinta rodante mientras esta
se mueve a la velocidad más baja y con el
menor declive posibles.
Nota: Para detener la cinta sin cancelar la
prueba, presione Iniciar/Detener cinta en el
teclado o haga clic en Detener cinta en la
barra de herramientas.

2-2 70-00281-02 A Q-Stress 4.0


Fase de reposo

Fase de reposo
La Fase de Reposo no debe comenzar sino hasta después de que el paciente se haya
preparado para la prueba. Durante esta fase cree un ECG en reposo, determine los
promedios en reposo y permita que el paciente entre en calor.
Nota: Para cancelar la prueba en cualquier momento (durante la fase de Reposo, Ejercicio o
Recuperación), presione Anular prueba/Cerrar paciente (ESC) en el teclado o haga clic en
el icono Salir en la esquina superior derecha de la pantalla.

1. Asegúrese de que las derivaciones de los electrodos estén correctamente adheridas.


2. Haga clic en el icono Reposo para iniciar la fase de Reposo.

3. Ingrese los datos necesarios: Presión arterial, comentario y las etiquetas de Reposo que
aparecerán en los informes de Reposo. Si desea ingresar comentarios durante la fase de
Reposo, haga clic en el icono Etiqueta Reposo o Comentario y escriba la información.

1 2

1 Etiqueta Reposo (F4) 2 Comentario (F9)


Nota: Sólo es posible ingresar etiquetas de Reposo durante la fase de Reposo.

4. Durante esta fase, imprima los siguientes informes haciendo clics en su icono.

1 2 3 4

1 12 deriv (F5) 3 Imprimir pantalla (F7)


2 Imprimir 1 pag de pantalla (F6) 4 Latido prom (F8)

5. Si su sistema tiene la opción Inmoviliz cuadro, puede revisar datos anteriores de


trazado de onda y continuar supervisando la actividad actual del paciente. Consulte
Inmoviliz cuadro en la página 11-22.
Nota: La opción Inmovilizar cuadro puede utilizarse en las fases de Reposo, Ejercicio y
Recuperación.

Q-Stress 4.0 70-00281-02 A 2-3


Inicio rápido

Fase de calentamiento
Una vez que ha realizado el ECG en reposo e ingresado los datos correspondientes, haga que
el paciente entre en calor antes de comenzar el ejercicio.

Entrada en calor en la cinta rodante


Siempre haga que el paciente entre en calor antes de que cambie el estado de la cinta,
incluyendo hacerla partir, detenerla o cambiar la velocidad y pendiente.
Nota: Pulse Iniciar/Detener cinta para iniciar la cinta y Detener cinta para detenerla.

1. Haga clic en Iniciar cint.


Iniciar cinta sólo afecta la velocidad de la cinta; el declive se ajustará según el
protocolo, sin importar el estado de la cinta.
2. Ayude al paciente a subirse a la cinta rodante. Mantenga constantes la velocidad y el
declive mientras el paciente se acostumbra a la cinta rodante. Asegúrese de que entre
en calor lo suficiente antes de iniciar la fase de Ejercicio.

Entrada en calor en la bicicleta estática


Ayude al paciente a subirse a la bicicleta. Mantenga constante la carga de trabajo mientras
el paciente se acostumbra a la bicicleta. Asegúrese de que entre en calor lo suficiente antes
de iniciar la fase de Ejercicio.

2-4 70-00281-02 A Q-Stress 4.0


Fase de Ejercicio

Fase de Ejercicio
Explíquele al paciente que la velocidad o el declive (o la carga de trabajo si usa una
bicicleta) cambiarán durante la prueba.
1. Verifique que la frecuencia cardíaca y los parámetros ST del paciente estén visibles en
la barra de información, si utiliza esas funciones.
2. Cuando el paciente esté preparado, haga clic en el icono Iniciar ejercicio o presione la
tecla F12 para iniciar la fase de Ejercicio.
3. Si las funciones están disponibles en la barra de información, en cualquier momento
de la prueba puede ingresar las mediciones de presión arterial (PA) (entre 1 y 400
mmHg), el índice de esfuerzo percibido (RPE por sus siglas en inglés) o sus
comentarios.
Nota: Configure el procedimiento para consultarle automáticamente esta información.
Consulte Ficha Avisos en la página 10-6.

• Cuando se produzca un evento que amerite notificación, aparecerá un mensaje.


Este mensaje permanecerá hasta que usted lo borre. También puede deshabilitar la
notificación en ese momento.
• Puede cambiar la manera de visualizar y obtener los datos de ECG en cualquier
momento durante el ejercicio. Para obtener más detalles, consulte Opciones de datos
y de visualización en la página 7-11.

Q-Stress 4.0 70-00281-02 A 2-5


Inicio rápido

Fase de recuperación
Cuando el paciente ha completado la fase de Ejercicio (o si por algún motivo es necesario
suspender dicha fase), haga clic en el icono Iniciar recuperación o presione F12. La prueba
pasa a la fase de Recuperación (enfriamiento). La velocidad y el declive (o carga de trabajo
si utiliza una bicicleta) cambiarán al nivel programado para dicha fase.
Durante la fase de Recuperación puede modificar la página de resumen del informe final.
Consulte Informes finales en la página 8-1.

2-6 70-00281-02 A Q-Stress 4.0


Fase de Revisión

Fase de Revisión
Una vez terminada la fase de Recuperación, haga clic en el icono Modo de revisión o
presione F12. Cuando el estudio entre en la fase de Revisión, los datos de ECG ya no
aparecerán en la pantalla.
Durante la fase de Revisión, puede realizar las siguientes funciones:
◆ modificar la página de resumen del informe final (si no lo ha hecho durante la fase de
Recuperación).
◆ Revisar, imprimir, o transmitir el informe final por correo electrónico.
◆ añadir páginas de Información completa al informe final (si su sistema está equipado
con la opción Información completa).
◆ efectuar una Puntuación del riesgo y el Reanálisis (si su sistema está equipado con
dichas opciones).
Haga clic en el icono Salir para finalizar la prueba. Un cuadro de diálogo le preguntará
si desea guardar la prueba o terminar la sesión de revisión sin guardarla.

Q-Stress 4.0 70-00281-02 A 2-7


Inicio rápido

2-8 70-00281-02 A Q-Stress 4.0


3 Descripción general
del sistema
Este capítulo aborda los componentes y características estándar del sistema
Q-Stress. Si desea obtener más detalles, consulte la sección correspondiente de este
manual.

Contenido
◆ Sistema informático 3-3
◆ Preamplificador II 3-5
◆ El cable del paciente con las derivaciones 3-5
◆ Impresoras 3-5
◆ Transformador de aislamiento 3-5
◆ Teclado 3-7
◆ Disco duro externo 3-7
◆ Teclado 3-7
◆ Sistema operativo de la computadora 3-10
◆ Aplicación Q-Stress 3-11

El sistema Q-Stress tiene dos configuraciones básicas:


◆ Sistema estándar: La computadora (con sistema operativo Microsoft Windows XP o
Vista), el monitor, ratón, teclado, software Q-Stress, preamplificador, cable del
paciente con derivaciones y transformador de aislamiento.
◆ Sistema sólo de software: Incluye todo lo anterior, salvo la computadora y el sistema
operativo.
Los componentes opcionales del sistema incluyen una impresora, teclado y disco duro
externo.
El sistema se puede conectar a un monitor de presión arterial, cinta rodante, bicicleta
estática y red externa.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 3-1


Descripción general del sistema

ADVERTENCIA. Lesiones del paciente o daños en el equipo.

! Usar equipos que no cumplan con las especificaciones de Q-Stress puede provocar lesiones
en el paciente o fallas en otros componentes del sistema. Al comprar cualquier componente
no suministrado por Cardiac Science Corporation,
cerciórese de que cumpla con las especificaciones mínimas del sistema.

ADVERTENCIA. Lesiones de pacientes.

! Q-Stress admite el uso de una cinta rodante Trackmaster modelo TMX425 como dispositivo
aprobado de ejercicios. NO CONECTE cintas rodantes Trackmaster con controladores
montados (TMX425C o TMX425CP) a un sistema de esfuerzo Q-Stress. Estos controladores
no son admitidos por Cardiac Science Corporation. El uso de un controlador TMX425C o
TMX425CP evita que el sistema de esfuerzo mantenga el control de la cinta rodante.

Precaución. Rendimiento menoscabado del sistema.

! La red debe estar disponible más del 95% del tiempo. Puede desconectar el sistema de la red
si es que ésta no se encuentra estable.

El diagrama de bloques (Figura 3-1) muestra la configuración típica del sistema


Q-Stress. Si desea obtener más detalles, consulte las instrucciones de instalación del sistema
Q-Stress.

Cinta Enchufe de Alimentación


rodante corriente de eléctrica
Enchufe de
la pared
corriente de Datos
USB la pared
Transformador
Teclado
PS2 de aislamiento
remoto
(opcional)

Monitor Cable del


Computadora

paciente
USB
Teclado
USB Impresora láser
Impresora
Paralelo de gráficos
RS-232
USB
Preamplificador II
Ratón
Sincr QRS

RS-232
Monitor de
presión
arterial

Figura 3-1: Componentes del sistema Q-Stress

3-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Hardware

Hardware
ADVERTENCIA. Lesiones del operador o del paciente.

! Cerciórese de que los componentes del sistema de esfuerzo estén dispuestos de un modo
tal que no caigan sobre el operador o el paciente. Afiance los cables de modo que no
representen un riesgo de tropiezo para el operador o el paciente, ni se enreden en el
dispositivo de ejercicio.

Sistema informático
La computadora tiene dos discos duros internos, una unidad de DVD-RW y una unidad
de disquete de 3.5 pulgadas. Q-Stress 4.0 viene con una configuración de sistema
individual. Sin embargo, hay varias otras configuraciones anteriores que se pueden
actualizar a la versión 4.0. Los siguientes diagramas muestran las conexiones antiguas y
actuales de la computadora y del panel trasero del preamplificador II.

1 1
2

4 5 4 5
9
7 7
13 9
8
6 16 6
11 12 11 12
17
14 13

15 10

15 10

3.4 GHz 2.8 GHz

1 1

4 5
6 8
4 5
9
9 7
7 Preamp II
10
13
11 12
6
11 12
14 13

15 21 20 18 19

15 10
2.4 GHz
2.4 GHz Dual monitor

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 3-3


Descripción general del sistema

Puerto Uso
1 Alimentación de CA

2 Selector de 115 ó 230 VCA. Debe coincidir con el voltaje de entrada.

3 Interruptor de alimentación de CA

4 Teclado

5 Ratón (para usar un modelo USB, utilice el adaptador PS/2)

6 Impresora USB (impresora HP o grabadora de gráficos TCR)

7 Impresora paralela con HASP (impresora Okidata o grabadora de gráficos Printrex)

8 Sin uso

COM 1 (Vista y XP)


9 Nota: Conexiones de registros a los puertos COM para usar en la configuración del
sistema.

En los sistemas Vista: COM 4 para el preamplificador II;


10
En los sistemas XP: COM 2

11 Disco duro externo (opcional)

12 Red (opcional)

Monitor
13
Nota: Conecte la tarjeta de servicio (en un estuche plástico) al cable de vídeo.

Monitor remoto (opcional)


Coloque el monitor remoto de modo que se pueda observar directamente al paciente
14
mientras se ve el monitor.
El cable de vídeo puede tener un máximo de 75 pies (22.9 m) de largo.

En los sistemas XP: COM 4 para el preamplificador II;


15
En los sistemas Vista: COM 3

16 Cinta rodante TM-Series

17 Ratón (USB)

Sincr QRS
18 Nota: Conecte QRS Sync al monitor de presión arterial, en vez de a las salidas
analógicas). Consulte Toma de mediciones precisas de la presión arterial en la
página C-1.

19 Salida analóg

20 A la computadora

21 Alimentación CC

a. El preamplificador II se debe conectar a COM 4. En los sistemas Vista, COM 4 es el puerto


rotulado 10. En los sistemas XP, COM 4 es el puerto rotulado 15.

3-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Hardware

Preamplificador II
El preamplificador II digitaliza y filtra las señales de los pacientes. La unidad viene con un
colector de datos integrado. El Colector de datos produce salidas analógicas y un impulso
de salida sincronizado QRS.

El cable del paciente con las derivaciones


Estas se conectan a los electrodos en el cuerpo del paciente. El otro extremo del cable del
paciente se conecta al preamplificador.
ADVERTENCIA

! El cable del paciente Q-4500 no puede utilizarse para realizar pruebas en el sistema Q-
Stress, a pesar de que, dependiendo del tipo de preamplificador, puede conectarse a este
último. El uso del cable Q4500 con el sistema Q-Stress puede poner en peligro la
efectividad de la desfibrilación del paciente mientras está conectado al sistema.

Impresoras
La siguiente tabla contiene las impresoras disponibles. Siempre use los cables específicos y
conecte la impresora a los puertos correspondientes que se indican en la sección Sistema
informático en la página 3-3.

Tabla 3-1: Recomendaciones de impresoras y cables

Impresora Cable
Impresora de gráficos TCR 100 Cable de conversión USB a paralelo

Impresora de gráficos Printrex MP200 Cable de impresora en paralelo

Impresora láser HP 1012, 1020, P1005 Cable de impresora USB

Impresora OkiData Cable de impresora en paralelo

Nota: Cerciórese de que la impresora tenga papel suficiente antes de iniciar una prueba. En
algunos casos, no será posible concluir una prueba si la impresora se queda sin papel.

Transformador de aislamiento
Este aparato evita que los componentes del sistema produzcan una corriente de fuga
excesiva.
ADVERTENCIA. Riesgo de descargas eléctricas.

! Para evitar que el paciente reciba una descarga eléctrica, la computadora, el monitor, el
preamplificador, la impresora y el disco duro externo deben recibir alimentación del
transformador de aislamiento mediante los cables suministrados con el sistema.
No enchufe ningún otro equipo eléctrico en el transformador de aislamiento o regleta de
alimentación conectada.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 3-5


Descripción general del sistema

El transformador se enchufa a un circuito dedicado. Los siguientes componentes se


enchufan en el transformador de aislamiento:
◆ Receptáculos A: Preamplificador e impresora
◆ Receptáculos B: Computadora y monitor (si el sistema tiene disco duro externo, una
regleta de alimentación se enchufa en el receptáculo B y en ella se enchufan el monitor
y el disco duro)
La cinta rodante, la bicicleta estática y la unidad de presión arterial no se enchufan en el
transformador de aislamiento. La cinta debe enchufarse a un circuito dedicado diferente
del circuito del transformador de aislamiento. La bicicleta estática y la unidad de presión
arterial se pueden enchufar en la toma de alimentación de CA.

3-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Hardware

Teclado
El teclado opcional (Figura 3-2) controla la cinta rodante o la bicicleta estática y las fases
de las pruebas de Q-Stress.

ENCENDIDO
SUBIR
INICIAR/DETENER DETENER
CINTA RODANTE CINTA RODANTE
MÁS LENTO MÁS RÁPIDO

BAJAR

FASE

12 DERIVACIONES

PANT. ESCRITURA COMENTARIO PRESIÓN ARTERIAL


PROMEDIO 1 PÁGINA

PANT. ESCRITURA

Figura 3-2: Diseño del teclado opcional

Los botones corresponden a las teclas de función en la plantilla del teclado, con la
excepción de Fase, que corresponde a F12 (Iniciar Reposo/Ejercicio/Recuperación/
Revisión) en el teclado (o hacer clic en los botones Reposo, Ejercicio, Recuperación y
Revisión en la secuencia).

Disco duro externo


Consulte las instrucciones del usuario del disco duro externo para obtener información
sobre la configuración y operación.

Teclado
El sistema Q-Stress utiliza un teclado de 101 teclas. Las etiquetas de diversas teclas están
modificadas para reflejar el uso especial del sistema. La Tabla 3-2 identifica las teclas
específicas del sistema.

Tabla 3-2: Teclas del sistema

Rótulo de la tecla Tecla


Anular prueba/
Esc
Cerrar paciente

Nueva prueba F2

Verificar electrodo F3

Etiqueta reposo F4

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 3-7


Descripción general del sistema

Tabla 3-2: Teclas del sistema (continuación)

Rótulo de la tecla Tecla


12 deriv F5

Pnt escr 1 pág F6

Imprimir pantalla F7

Latido prom F8

Comentario F9

PA F10

Editar prueba F11

Iniciar fase F12

Cinta iniciar/detener Tecla personalizada (roja)

Cinta detener Tecla personalizada (roja)

Lento Ctrl + flecha izquierda

Rápido Ctrl + flecha derecha

Arriba Ctrl + flecha arriba

Bajar Ctrl + flecha abajo

Se puede acceder a funciones adicionales del sistema mediante combinaciones de teclas


específicas. En la siguiente tabla se indican dichas combinaciones.
Nota: Puede que algunas combinaciones de teclas estén disponibles sólo al usar
determinadas funciones.

Tabla 3-3: Combinaciones de teclas

Combinación de teclas Función


Ctrl+A Pantalla de selección ASVV

Ctrl+C Copiar el texto

Ctrl+D Iniciar la configuración del procedimiento

Ctrl+M Activar/desactivar demo

Ctrl+Q Pantalla de selección de derivación sincrónica QRS

Ctrl+S Iniciar la configuración del sistema

Ctrl+U Barra de estado del informe

Ctrl+X Eliminar el texto

Shift+F1 Ajustar la ganancia de la pantalla de ECG a 5mm/mv

3-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Hardware

Tabla 3-3: Combinaciones de teclas (continuación)

Combinación de teclas Función


Shift+F3 Ajustar la ganancia de la pantalla de ECG a 20mm/mv

Ctrl+B Iniciar el servicio de base de datos

Ctrl+E Activar/desactivar informe de extrasístoles

Ctrl+F Pantalla de selección de filtro

Ctrl+P Iniciar la configuración del protocolo

Ctrl+R Iniciar la configuración del informe final

Ctrl+T Servicio técnico

Ctrl+V Pegar el texto desde el portapapeles

Ctrl+Y Iniciar el servicio del sistema

Shift+F2 Ajustar la ganancia de la pantalla de ECG a 10mm/mv

Equivalentes del teclado


Puede que las versiones que no estén en inglés del sistema Q-Stress vengan con iconos o
teclas sin traducir. La siguiente tabla tiene una lista.

Tabla 3-4: Equivalentes del teclado

Icono/Tecla Descripción Dónde se utiliza

Impresora Configurar procedimiento/Formato de informe/


encendida Opciones de impresión

Impresora Configurar procedimiento/Formato de informe/


apagada Opciones de impresión

Mayúsculas Tecla

Iniciar Iniciar la cinta rodante durante la calibración manual

Detener Detener la cinta rodante durante la calibración manual

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 3-9


Descripción general del sistema

Software
La computadora del sistema viene precargada con la aplicación Q-Stress y con el sistema
operativo Microsoft Windows Vista Ultimate.
ADVERTENCIA. Datos de pruebas inexactos.

! Si se cambia la configuración del software de la computadora (de un modo distinto a los


procedimientos que se indican en este manual) se pueden producir lecturas inexactas de los
pacientes o bien reducir el tiempo de respuesta durante una prueba. Específicamente:
◆ No haga ninguna modificación al software.
◆ No cambie ningún parámetro, salvo lo que se indica en este manual.
◆ No instale software no autorizado.
◆ No use disquetes ni otros medios utilizados anteriormente en computadoras que
no formen parte de este sistema.
Además, si se cambia la configuración del software, se puede reducir el tiempo de respuesta
del sistema, disminuir el espacio de almacenamiento del disco o invalidar la garantía.
Si fuese imprescindible instalar otra aplicación en el sistema, supervise las lecturas iniciales
para cerciorarse de que la aplicación Q-Stress funcione correctamente.

Sistema operativo de la computadora


La computadora viene con una versión preconfigurada del sistema operativo Microsoft
Windows Vista Ultimate.
ADVERTENCIA. Datos de pruebas inexactos.

! No cambie la configuración del sistema operativo a excepción del formato numérico y de


fecha/hora. Si cambia la configuración del sistema, es posible que Q-Stress responda de
manera lenta o imprecisa.

Inicio del sistema


Para iniciar el sistema Q-Stress:
1. Pulse el botón de encendido de la computadora.
2. Si fuese necesario, introduzca el nombre de usuario y contraseña.
Nota: La cuenta de inicio de sesión debe tener privilegios de administración para que el
sistema Q-Stress funcione correctamente.

3. Para iniciar la aplicación Q-Stress, haga doble clic en el icono Q-Stress en el escritorio
o seleccione Inicio | Todos los programas | Clinical | Q-Stress.
Nota: Al usar el sistema, se debe maximizar la ventana de Q-Stress.

3-10 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Software

Apagado el sistema
Para apagar el sistema Q-Stress en Windows Vista:
1. Seleccione Archivo | Salir del menú de la aplicación Q-Stress.
2. Seleccione el icono Inicio en la barra de tareas del sistema operativo Windows.
3. Seleccione Apagar en el menú del sistema.

Para apagar el sistema Q-Stress en Windows XP:


1. Seleccione Archivo | Salir del menú de la aplicación Q-Stress.
2. Seleccione Inicio | Apagar equipo en la barra de tareas del sistema operativo Windows.
3. Haga clic en Apagar.

Aplicación Q-Stress
Haga doble clic en el icono de Q-Stress situado en el escritorio, o bien vaya a
Q-Stress en el menú Inicio para abrir la aplicación.

Pantalla típica
Figura 3-3 muestra una ventana representativa de una prueba de Q-Stress. En este caso,
muestra la fase de Ejercicio. En este caso, muestra la fase de Ejercicio. En cada fase de la
prueba hay distintos elementos activos. Los que están inactivos aparecen atenuados.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 3-11


Descripción general del sistema

1
2

4 5 6

Figura 3-3: Ejemplo de una ventana de prueba

1 Barra de menús
2 Barra de herramientas
3 Barra Info
4 Etiquetas de derivaciones
5 Latidos promedio (R=en reposo, C=actual, W=peor caso)
6 Trazado de ondas del ECG actual

Documentación del usuario


Este manual se puede obtener en el menú Ayuda.
◆ Si desea imprimir la Guía del usuario/Manual de mantenimiento de Q-Stress utilizando
la impresora térmica de gráficos, debe girar la visualización (seleccione Ver | Rotar la
vista hacia la derecha) y luego imprimir el archivo PDF como un documento apaisado
con la opción Print as Image (Imprimir como imagen) seleccionada.
◆ Para imprimir el manual en una impresora láser, utilice la configuración
predeterminada.
La Guía del usuario y el Manual de servicio de Q-Stress también está disponible en el
CD de la aplicación Q-Stress y puede imprimirse con el programa Adobe Reader.

3-12 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Software

Modo Demostración
El sistema viene con el modo de demostración de modo que los técnicos usen el sistema Q-
Stress sin que sea necesaria la presencia de un paciente. Para obtener una descripción más
completa, consulte Modo Demostración en la página 10-2.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 3-13


Descripción general del sistema

3-14 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


4 Config sistema
En esta sección aparecen los procedimientos básicos de configuración del software para
instalar y ejecutar correctamente un sistema típico Q-Stress. Si fuese necesario efectuar
procesos adicionales de configuración, consulte el Manual de instalación del sistema
Q-Stress, comuníquese con el Administrador de redes o con el servicio de asistencia técnica
de Cardiac Science.

Contenido
◆ Configure su programa antivirus para fines de compatibilidad 4-2
◆ Configure el sistema operativo 4-3
◆ Configuración de Adobe Acrobat 4-5

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 4-1


Config sistema

Configure su programa antivirus para fines de


compatibilidad
La ejecución de un programa antivirus mientras se esté usando Q-Stress puede causar
lecturas incorrectas. Para minimizar problemas del sistema, tome una de las siguientes
medidas:
1. No use programas antivirus con el sistema Q-Stress. Esta opción es sólo para sistemas
aislados que realizan pruebas de Q-Stress. Al conectar el sistema a Internet, una red
hospitalaria, o al usar el sistema con otras aplicaciones puede exponer Q-Stress a virus.
2. Use software antivirus, pero configúrelo para que se ejecute sólo cuando el sistema esté
inactivo, o cuando no se esté realizando ninguna prueba. Consulte la documentación
del antivirus para las instrucciones de configuración.

4-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configure el sistema operativo

Configure el sistema operativo


El sistema operativo Windows viene preconfigurado para usarse con Q-Stress.
ADVERTENCIA. Datos de pruebas inexactos.

! Al cambiar parámetros del BIOS o del sistema operativo por otros distintos a los que se
indican a continuación, el sistema Q-Stress puede funcionar lentamente o exhibir lecturas
incorrectas.

Nota: La resolución de la pantalla debe ser 1024 x 768 con color de 32 bits.

La fecha, la hora y el sistema de medición se pueden cambiar utilizando los siguientes


procedimientos.
Opcionalmente, se puede configurar una cuenta de correo electrónico para enviar
informes.

Protector de pantalla
El protector de pantalla no se puede habilitar. El sistema Q-Stress inhabilita
automáticamente todo protector de pantalla.

Fijar la fecha y hora correctas


Para fijar la fecha y hora correctas:
1. Haga clic con el botón derecho en la hora en la bandeja del sistema.
2. En el menú condicional, seleccione Ajustar fecha y hora.
3. Ajuste de la fecha y la hora correctas.
4. Haga clic en la ficha Zona horaria.
5. Haga clic en la flecha descendente y seleccione la zona horaria correspondiente.
6. Marque Cambiar la hora automáticamente según el horario de verano si fuese
necesario.
7. Haga clic en Aceptar.

Seleccione el sistema de medición


Para seleccionar medición en el sistema estadounidense o métrico:
1. Vaya a Inicio | Panel de control | Configuración regional y de idioma.
2. Haga clic en Personalizar.
3. En el campo Medición, seleccione ya sea la opción estadounidense o métrica.
4. Haga clic en Aceptar dos veces para guardar y cerrar.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 4-3


Config sistema

Configuración de una cuenta de correo electrónico


Para poder enviar informes finales por correo, se debe configurar el programa Windows
Mail. Tenga esta información a mano al configurar Windows Mail:
◆ Nombre de cuenta de correo electrónico
◆ Nombre del remitente
◆ Nombre del servidor de salida
◆ Tipo de servidor de correo (POP o IMAP)
Nota: Para mayor seguridad, no habilite la recepción de correo electrónico.

1. En el menú Inicio, seleccione Windows Mail.


2. Siga las instrucciones del asistente de este programa para configurar la cuenta de
correo electrónico.

4-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración de Adobe Acrobat

Configuración de Adobe Acrobat


El sistema Q-Stress incluye Adobe® Reader® para ver informes finales en formato PDF.
Para editar los informes de Q-Stress, se puede instalar una versión completa de Adobe
Acrobat proporcionada por el usuario. Al hacerlo, fíjese en los siguientes requisitos:
◆ Se debe configurar Adobe Acrobat para que revise manualmente si hay actualizaciones
◆ Se deben habilitar las firmas digitales para registrar los cambios en los informes de Q-
Stress
Precaución. Pérdida de datos.

! No edite archivos originales en PDF. Siempre haga una copia para editar.

Antes de editar los archivos PDF, establezca un proceso de control de documentos.


Consulte la ayuda de Adobe Acrobat para obtener información sobre seguridad de
documentos y firmas digitales.
Nota: Al desinstalar la versión completa de Adobe Acrobat, también se desinstala la versión
incluida de Reader. Vuelva a instalar Adobe Reader usando el CD de Q-Stress.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 4-5


Config sistema

4-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


5 Conexión y verificación de
los electrodos
Cardiac Science recomienda el sistema de aplicación de electrodos Quik-Prep™ para la
prueba de esfuerzo. Si se usan otros electrodos, consulte la documentación correspondiente.

Contenido
◆ Prueba de conexión 5-2
◆ Opciones de visualización 5-3
◆ Preparación de la piel 5-4
◆ Uso de electrodos Quik-Prep 5-4
◆ Sugerencias sobre Quik-Prep 5-6
◆ Configuraciones de las derivaciones 5-8

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 5-1


Conexión y verificación de los electrodos

Prueba de conexión
Antes de iniciar la fase de Reposo de una prueba de esfuerzo, debe adherir los electrodos al
paciente y verificar que estén correctamente conectados. Una forma de hacerlo es utilizar la
Verificación de impedancia del sistema Q-Stress.
1. Para ello, haga clic en el icono Verificación impedancia en la parte superior central de
la pantalla. El software verificará la calidad de la conexión de cada electrodo.
Nota: Use la opción Verificación impedancia antes de comenzar la fase de Reposo. Una
vez que comience dicha fase, no podrá efectuar una revisión de impedancia. El botón
aparecerá atenuado.

Nota: Si una vez iniciada la fase de Reposo necesita realizar la verificación de


impedancia, deberá cancelar la prueba. Haga clic en el botón Salir y seleccione Anular.
Esto cancela la prueba sin guardar sus datos, y reactiva el icono Verificación
impedancia.

2. Aparece una ventana que muestra las conexiones de los electrodos (Figura 5-1).

Figura 5-1: Ejemplo de la ventana Verificación impedancia

3. Haga clic en el menú desplegable Conjunto Deriv (derivaciones) y seleccione el


conjunto correspondiente.

5-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Prueba de conexión

4. Revise la impedancia en forma automática o manual.


• Si desea verificar automáticamente todos los electrodos, haga clic en el botón
Secuencia del cuadro Modo prueba. El sistema verifica cíclicamente cada
electrodo. A medida que cada electrodo es verificado, aparece como seleccionado
en la sección Sitio (etiqueta deriv) de la ventana con el valor de impedancia
medido. El electrodo también es identificado en color en el diagrama del torso, de
acuerdo con la impedancia medida.
• Si desea verificar un electrodo individualmente, haga clic en el botón Manual del
cuadro Modo prueba. Haga clic en el electrodo que desea verificar en el torso o en
la sección Sitio (etiqueta deriv).
5. Haga clic en el botón Iniciar para comenzar la verificación de impedancia. Aparecerá
el mensaje Controlando conjunto de derivaciones, espere. El software revisa todos los
electrodos (en el modo Secuencia) o un electrodo individual (en el modo Manual).
Las casillas cuadradas indican que el electrodo está ubicado en la espalda del paciente.

Tabla 5-1: Significado de los colores de la pantalla

Color Impedancia (kΩ) Calidad de la conexión


Verde Menos de 75 Bueno

Amarillo 75 - 250 Regular

Rojo Superior a 250 Malo

Blanco o sin colores Superior a 1000 Abierto

Nota: Si muchos de los electrodos muestran un círculo blanco, asegúrese de estar


usando el conjunto de derivaciones correcto.

Si RL (pierna derecha) no está conectado o falla, las posiciones de todos los otros
electrodos aparecerán en blanco (abierta).
6. Haga clic en Salir cuando haya terminado de verificar los electrodos.

Opciones de visualización
Existen dos opciones de visualización:
◆ Sitio para ver los lugares de colocación de los electrodos
◆ Etiqueta deriv para ver los rótulos de cada derivación

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 5-3


Conexión y verificación de los electrodos

Preparación de la piel
Para obtener datos limpios y sin interferencia durante el ECG, es esencial disponer de una
buena conexión eléctrica de baja impedancia entre el paciente y el electrodo. La
preparación incorrecta de la piel provocará cambios en los valores iniciales y ruidos
producidos por el movimiento y la respiración del paciente.

Uso de electrodos Quik-Prep


Los electrodos Quik-Prep de Cardiac Science se fabrican y recomiendan específicamente
para las pruebas de esfuerzo.
ADVERTENCIA. Lesiones epidérmicas.

! No use el sistema de preparación de pacientes Quik-Prep en heridas abiertas, quemaduras,


cicatrices o piel que presente alguna condición anormal. No use el aplicador sin el anillo
porque podría provocar lesiones epidérmicas. Cuando prepara la piel (manualmente o con el
sistema Quik-Prep) es posible penetrar la epidermis y llegar a la dermis. Puede provocar
lesiones epidérmicas, que se manifiestan con un ligero dolor o sangrado, y la consiguiente
escara. En casos graves, cualquier método de preparación de la piel puede provocar
cicatrices leves. Si se produce una lesión en la piel, el paciente debe recibir el tratamiento
médico adecuado para excoriación epidérmica. Informe siempre al paciente de las posibles
consecuencias del procedimiento de preparación correspondiente.

1. Prepare al paciente.
2. Afeite el vello corporal.
3. Use alcohol para eliminar el exceso de grasitud en la piel.
Nota: No es necesario usar material abrasivo ni gel de conducción adicionales.

4. Verifique la punta del aplicador y el contacto del electrodo. Asegúrese de que estén
limpios.

5. Antes de colocar los electrodos en el paciente, verifique que el gel de cada uno esté a la
vista. Sostenga el electrodo por la lengüeta.
Nota: Para adherir los electrodos, pase el dedo alrededor de la almohadilla de espuma,
alisándola hacia afuera.

Nota: No presione el centro del electrodo porque puede provocar el desplazamiento


del gel.

5-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Preparación de la piel

6. Desconecte el recargador del enchufe de CC.

7. Conecte el cable de referencia al enchufe RL (R) y deje que el cable cuelgue


libremente.
8. Prepare primero el electrodo de la pierna derecha. Centre la punta del aplicador en la
referencia en cruz del electrodo.
9. Presione suavemente el anillo sobre la espuma, y luego presione y mantenga oprimido
el interruptor 1 a 2 segundos hasta que el aplicador deje automáticamente de girar.
Nota: Si libera el interruptor antes de tiempo, la rotación se detendrá y la adhesión será
inadecuada.

Precaución. Conexión defectuosa de los electrodos.

! Si el sitio de la pierna derecha no está correctamente preparado, es posible que el trazado


obtenido de los otros sitios no sea el óptimo. Consulte la sugerencia 2 para Quik-Prep a
continuación para verificar si la pierna derecha está correctamente preparada.

10. Adhiera el extremo libre del cable de referencia al electrodo de la pierna derecha.
11. Prepare el electrodo de la pierna izquierda según el paso 7 al paso 10. Cuando haya
terminado la preparación, el aplicador dejará automáticamente de girar y se encenderá
su luz verde.
Nota: Si la luz verde parpadea o no se enciende, consulte las sugerencias
3 y 4 de Quik-Prep a continuación.

ADVERTENCIA. Lesiones epidérmicas.

! Debido a las diferencias fisiológicas en los sitios de aplicación de los electrodos, puede que
en ocasiones la luz verde parpadee o no se encienda aun cuando la preparación sea
correcta. No prepare el sitio de aplicación de ningún electrodo más de tres veces.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 5-5


Conexión y verificación de los electrodos

12. Prepare los sitios de los electrodos restantes de acuerdo con el paso 7 al paso 10. El
aplicador Quik-Prep compensa las diferencias en la piel de los pacientes ajustando la
duración de su rotación. La luz verde se enciende cuando termina la preparación.
13. Una vez preparados los sitios de todos los electrodos, realice la Verificación de
impedancia (consulte la sección Prueba de conexión en la página 5-2).

Sugerencias sobre Quik-Prep


Utilice estas sugerencias para garantizar la correcta instalación de los electrodos.
1. Limpie el contacto y la punta del aplicador. Si cualquiera de ellos está sucio, la
preparación podría ser incompleta.
ADVERTENCIA. Riesgo de descargas eléctricas.

! No limpie el aplicador mientras está conectado a un enchufe eléctrico.

a. Use un paño húmedo para eliminar el exceso de gel de la punta y del contacto del
electrodo.
b. Asegúrese de que el contacto del electrodo esté al mismo nivel que el extremo del
anillo.
2. Verifique la calidad de la preparación del electrodo de la pierna derecha.
Si el sitio de la pierna derecha no está correctamente preparado, es posible que el
trazado obtenido de los otros sitios no sea el óptimo.
a. Después de preparar los sitios de la pierna derecha y la izquierda, conecte el cable
de referencia al electrodo de la pierna izquierda.
b. Con el aplicador libre, oprima el interruptor hasta que el aplicador deje de girar.
c. Mantenga presionado el interruptor y haga contacto entre el electrodo y el broche
del electrodo de la pierna derecha. La luz verde se enciende para confirmar que la
preparación es correcta.

5-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Preparación de la piel

3. Si la luz verde del aplicador parpadea o no se enciende durante la preparación, efectúe


los pasos a y b, para confirmar que la preparación es correcta aun cuando no se
encienda la luz verde de confirmación durante el proceso de preparación.
Nota: Debido a las diferencias fisiológicas en los sitios de los electrodos, aun cuando la
preparación esté completa, puede que en ocasiones la luz verde parpadee o no
encienda.

a. Con el aplicador libre y el cable de referencia conectado al sitio de la pierna


derecha, presione el interruptor hasta que el aplicador deje de girar (no se
encenderá la luz verde).
b. Sin liberar el interruptor, haga contacto entre el electrodo del aplicador y el broche
del electrodo en cuestión. Si la preparación es buena, la luz verde se encenderá.
4. Verifique que la luz verde esté funcionando correctamente. La luz del aplicador es
importante porque indica que se ha completado la preparación.
a. Desconecte el recargador y el cable de referencia del aplicador.
b. Presione el interruptor. La luz verde deberá encenderse cuando el aplicador deje de
girar, y permanecer encendida mientras el interruptor esté presionado.
5. Verifique la integridad del cable de referencia y del circuito sensor del aplicador.
Esto es necesario si el aplicador gira más de dos segundos o si se penetra la epidermis
del paciente.
a. Enchufe el cable de referencia en el enchufe RL (R) del aplicador (asegúrese de que
el cable del recargador esté desconectado).
b. Con el aplicador libre, presione y mantenga oprimido el interruptor sin liberarlo.
c. Haga contacto con el electrodo del aplicador en el metal del sujetador del cable de
referencia. La luz verde debe encenderse para confirmar que la unidad sensora y el
cable de referencia funcionan correctamente. Si no se enciende, deje de usar el
aplicador y póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de
Cardiac Science Corporation.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 5-7


Conexión y verificación de los electrodos

Configuraciones de las derivaciones


Las figuras siguientes muestran en qué lugar del paciente se deben colocar los electrodos
para 12 derivaciones según Mason-Likar, 12 derivaciones según Cabrera, Frank y
Canadiense (tórax bipolar). La tabla junto a cada figura muestra el color del cable que se
debe conectar en cada sitio.
Los nombres de las derivaciones y su disposición son iguales para los métodos Mason-Likar
(estándar de 12 derivaciones) y Cabrera. Sin embargo, la ubicación de los electrodos en el
cuerpo no lo son. La ubicación Cabrera de los electrodos en el brazo derecho y el izquierdo
(RA y LA) y la pierna izquierda (LL) es en la muñeca y el tobillo respectivamente. Mason-
Likar coloca estos electrodos en el torso en la base de las extremidades. La ubicación
Cabrera de las derivaciones es apropiada para los ECG en reposo (supino), mientras que la
ubicación Mason-Likar proporciona señales de ECG durante el ejercicio.
Cuando se utiliza el conjunto de derivaciones bipolares o Frank para estudios fisiológicos,
no todas las derivaciones se conectan al paciente. Asegúrese de que las derivaciones no
utilizadas no hagan contacto, ya que podrían generar picos en los datos del trazado de
onda. Los picos pueden detectarse como alteraciones de frecuencia cardíaca o de
extrasístoles.
Las ilustraciones siguientes muestran el mapa AHA. La tabla de conversión al mapa IEC
está ubicada en Equivalentes de AHA a IEC en la página 1-7.

Tabla 5-2: Sitios de ubicación de 12 derivaciones según Mason-Likar

Nombre del
cable de Color del cable del Mason-Likar y Cabrera
Sitio derivación1 paciente Sitios de ubicación de 12 derivaciones
V1 V1 Marrón/Rojo

V2 V2 Marrón/Amarillo

V3 V3 Marrón/Verde

V4 V4 Marrón/Azul

V5 V5 Marrón/Anaranjado

V6 V6 Marrón/Violeta

RA RA Blanco

LA LA Negro

LL LL Rojo

RL RL Verde

5-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Preparación de la piel

Tabla 5-3: Sitios de ubicación Frank para derivaciones

Nombre del
cable de Color del cable del Sitios de ubicación Frank para
Sitio derivación1 paciente derivaciones
E V1 Marrón/Rojo

H V2 Marrón/Amarillo

C V4 Marrón/Azul

A V6 Marrón/Violeta

I RA Blanco

M LA Negro

F LL Rojo

RL RL Verde

Nota: Los electrodos negros indican una


ubicación en la espalda del paciente.

Tabla 5-4: Ubicación de la derivación bipolar canadiense en el tórax

Nombre del
cable de Color del cable del Ubicación de derivación bipolar
Sitio derivación1 paciente canadiense tórax
RV5 RA Marrón/Rojo

M V1 Blanco

LL LL Negro

V5 V5 Rojo

RL RL Verde

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 5-9


Conexión y verificación de los electrodos

5-10 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


6 Ingreso de la información del
paciente
Q-Stress permite almacenar información del paciente y de pruebas de esfuerzo en una base
de datos. Cuando se ingresa un paciente, el sistema consulta la base de datos para
determinar si existe información previa del paciente o de pruebas de esfuerzo anteriores
suyas que se hayan guardado.

Contenido
◆ Agregar la entrada de un paciente 6-2
◆ Información demográfica del paciente 6-4
◆ Parámetros de la prueba 6-5
◆ Estudios/Pruebas prev 6-15
◆ Impr info paciente 6-16

Si dispone de la opción de Red, puede transferir los registros del paciente desde el sistema
de información de un hospital. Consulte la sección Exportación e importación de datos de
pacientes Q-Exchange en la página 11-7 para configurar la importación. Los registros serán
luego incluidos en la base de datos de Q-Stress cada vez que seleccione el icono Nuevo
paciente/prueba.
Nota: La fecha de nacimiento y el peso del paciente no se pueden actualizar una vez que la
prueba ha comenzado.

Para efectuar una prueba Q-Stress no se necesita ninguna información del paciente. Puede
comenzar una prueba inmediatamente, sin introducir los datos demográficos del paciente
(nombre, dirección, etc.) Esta información se puede ingresar más adelante.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 6-1


Ingreso de la información del paciente

Agregar la entrada de un paciente


Haga clic en el icono Nuevo paciente/prueba. Aparecerá la pantalla Selección de paciente
(Figura 6-1).

Figura 6-1: Ejemplo de la pantalla Selección de paciente

1. Búsqueda de entrada del paciente. Introduzca el apellido del paciente u otra


información, como el nombre de pila o número de registro médico (NRM). Haga clic
en Buscar. Todas las entradas que coinciden con los datos aparecerán en la mitad
inferior de la pantalla Selección de paciente.
• También se puede ingresar en el campo una parte de la información que se busca.
Por ejemplo, si no está seguro de cómo se escribe, introduzca parte del nombre y
coloque un asterisco (*) al final (por ejemplo, Smi*).
• El asterisco no se puede usar en el campo del número de seguro social.
• La versión de Q-Stress para Estados Unidos utiliza el número de seguro social
como parte de la información demográfica del paciente. Este campo no está
disponible en las versiones internacionales del producto.
2. Si el paciente está en la lista, resalte la línea y haga clic en el botón Seleccionar o haga
doble clic en el nombre del paciente. Aparece la información del paciente.
Ordene los resultados de la búsqueda haciendo clic con el botón derecho en la barra de
título y seleccionando el criterio de clasificación apropiado.

6-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Agregar la entrada de un paciente

3. Si no hay ninguna entrada que coincida con los datos, haga clic en el botón Nuevo
para crear un registro nuevo.

1 {
2

{
3 {
1 Información demográfica del paciente
2 Parámetros de la prueba
3 Estudios/Pruebas prev

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 6-3


Ingreso de la información del paciente

Información demográfica del paciente


Escriba la información demográfica que requiere su institución.
Nota: Si el paciente es nuevo, aparecerá toda información que haya introducido para la
búsqueda.

Fecha de nacimiento
La edad se calcula automáticamente a partir de la fecha de nacimiento. Si no se introduce
fecha de nacimiento o edad, se usa una edad de 60 años para los cálculos.

Edad
Si introduce directamente la edad del paciente, el campo de la fecha de nacimiento
permanece en blanco.
Si no se introduce fecha de nacimiento o edad, se usa una edad de 60 años para los
cálculos.

FC máx pronosticada
La frecuencia cardíaca (FC) máxima pronosticada se calcula a partir de la edad del
paciente, de acuerdo con la fórmula del procedimiento seleccionado. Una vez calculada, se
la puede anular ingresando los datos en forma manual en ese campo. Si se selecciona otro
procedimiento, el valor de FC máxima pronosticada ingresado manualmente será
reemplazado por un nuevo valor calculado según la edad del paciente. Si el valor deseado es
diferente del nuevo valor calculado por el sistema, se deber volver a ingresarlo
manualmente.
Si desea modificar el cálculo que se usa para el valor predeterminado de FC máxima
pronosticada, consulte Configuración del procedimiento en la página 10-3.

FC meta
La FC meta se calcula a partir de la edad del paciente, de acuerdo con la fórmula del
procedimiento seleccionado. Una vez calculada, se la puede anular ingresando los datos en
forma manual en ese campo. Si se selecciona otro procedimiento, el valor de FC meta
ingresado manualmente será reemplazado por un nuevo valor calculado según la edad del
paciente. Si el valor deseado es diferente del nuevo valor calculado por el sistema, se deber
volver a ingresarlo manualmente.
Si desea modificar el cálculo que se usa para el valor predeterminado de FC meta, consulte
Configuración del procedimiento en la página 10-3.

Sexo
El campo Sexo tiene un menú desplegable que incluye las opciones masculino, femenino,
no especificado y desconocido. Utilice el valor Ambos sexos solamente para búsquedas.

6-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Parámetros de la prueba

Parámetros de la prueba
Para definir los parámetros se usan siete secciones identificadas con las siguientes fichas:
Entorno, Info pedido, Info contacto, Medicamentos, Diagnóstico, Proc clínico
(Procedimiento clínico) y ECGs en reposo. Haga clic en el nombre de la ficha a fin de ver
las opciones para ese parámetro.

Entorno
El entorno de la prueba se refiere a los distintos elementos que componen los ajustes
actuales de la prueba. Incluyen:
◆ Equipo de ejercicio
◆ Beta-bloqueante en las últimas 24 horas
◆ Protocolo
◆ Procedimiento
◆ Informe final
◆ Médico a cargo y médico remitente
◆ Técnico
◆ Departamento
◆ Ubicación
◆ Motivo de prueba
La ventana Entorno (Figura 6-2) muestra las selecciones predeterminadas actuales de cada
uno de los siguientes parámetros obligatorios: Equipo de ejercicio, Protocolo,
Procedimiento e Informe final. Los demás campos son opcionales.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 6-5


Ingreso de la información del paciente

Figura 6-2: Ejemplo del panel Entorno

Equipo de ejercicio (requerido)


Seleccione el equipo de ejercicio del paciente que usará para la prueba haciendo clic en la
flecha hacia abajo junto al cuadro. Cuando aparezca la lista, haga clic en la selección. Las
entradas incluyen: cinta rodante, bicicleta y farmacológico.

Protocolo (requerido)
La prueba de esfuerzo por ejercicio es controlada por un protocolo que define la secuencia
de declives y velocidades de una cinta rodante, o la carga de trabajo en una bicicleta. Un
protocolo está dividido en una cantidad de etapas y cada una de ellas tiene una duración y
un control de ejercicio específicos.
Q-Stress incluye varios protocolos estándar para pruebas con cinta rodante, bicicleta y
estimulación farmacológica. Consulte Parámetros de protocolos en la página B-1 para
obtener la lista de parámetros de todos los protocolos.
Los protocolos enumerados más abajo vienen con el sistema y no pueden eliminarse ni
modificarse. Para seleccionar una opción, haga clic en la flecha hacia abajo junto al cuadro,
y luego en la opción que prefiera en la lista resultante.
Nota: A menos que seleccione otra opción, el sistema usará el protocolo predeterminado
que corresponda al equipo de ejercicio definido en la configuración del sistema.

6-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Parámetros de la prueba

Protocolos de cinta rodante


◆ Bruce
◆ Manual
◆ Balke modificado
◆ Bruce modificado
◆ Naughton
◆ USAFSAM2 (USAF/SAM 2.0)
◆ USAFSAM3.3 (USAF/SAM 3.3)
◆ Ramped high
◆ Ramped medium
◆ Low ramped
Protocolos para bicicleta estática
◆ Åstrand
◆ Manual
Protocolos farmacológicos
◆ Manual
◆ Persantina
Para definir un nuevo protocolo, vaya a Configuración de protocolos en la página 10-17.
También puede consultar Parámetros de protocolos en la página B-1. Los protocolos que se
incluyen con el sistema pueden usarse como plantillas para definir nuevos protocolos. Los
protocolos que se entregan con el sistema no pueden modificarse.

Procedimiento (requerido)
El procedimiento es un conjunto de parámetros que definen cómo se realizará una prueba
de ejercicio. El procedimiento incluye elementos como el conjunto de derivaciones del
ECG, las mediciones de nivel y pendiente ST, los ajustes de notificación, las fórmulas, el
diseño de la barra de herramientas, la pantalla y el formato de los informes, la
configuración de la salida analógica y los avisos.
Para seleccionar una opción, haga clic en la flecha hacia abajo junto al cuadro.
Si se cambia el procedimiento se anulan los valores ingresados para FC máxima
pronosticada y FC meta.
Para definir un nuevo procedimiento, vaya a Configuración del procedimiento en la
página 10-3. Cuando se crea un procedimiento, el nombre que le asigna debe ser único.
También se puede ver o modificar un procedimiento existente.
Nota: La excepción es el procedimiento Quinton, que no admite ninguna modificación.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 6-7


Ingreso de la información del paciente

Informe final (requerido)


El sistema se entrega con un formato de informe final para cada configuración de
derivaciones. Los títulos en la lista desplegable coinciden con los conjuntos de derivaciones
del procedimiento seleccionado. De esta forma, es imposible seleccionar por accidente un
informe final basado en las derivaciones Frank cuando se ha seleccionado un
procedimiento de 12 derivaciones. Para seleccionar un formato de informe diferente, haga
clic en la flecha hacia abajo y seleccione el formato de informe de la lista.
Si para el procedimiento y el informe final se seleccionan valores predeterminados que
tienen conjuntos de derivaciones incompatibles, el procedimiento reemplaza la sección
Información del paciente.
Para definir un nuevo formato, vaya a Creación de un Formulario de informe final en la
página 8-9. Cuando se crea un informe final, el nombre que se le asigna es único. También
se puede ver o modificar el formato de un informe final existente.
Nota: Los formatos de informes predefinidos no pueden modificarse. Si bien se puede crear
un nuevo formato de informe usando uno de los formatos de informe predefinidos, es
necesario asignarle un nuevo nombre.

Otros campos opcionales en el entorno


Beta-bloqueante en las últimas 24 horas, Departamento, Ubicación, Médico a cargo,
Médico remitente, Técnico y Motivo de prueba son campos adicionales en la sección de
definición del entorno. Son opcionales y pueden quedar en blanco.
Al seleccionar Sí o No en la casilla de verificación Beta-bloqueantes no cambiarán los
medicamentos disponibles en la ficha Medicamentos (Medicamentos (opcional) en la
página 6-10).
Las listas de elementos posibles de seleccionar se crean y guardan en la configuración del
sistema (las instrucciones para el mantenimiento de las listas comienzan con Ficha Listas en
la página 10-20). También se pueden añadir entradas a las listas mientras se ingresa la
información del paciente, con sólo ingresar los datos en el cuadro. La información será
añadida automáticamente a la lista de opciones para uso con futuros pacientes.
La lista de departamentos se mantiene como parte de Institución. Si no ha ingresado
información durante la configuración de Institución, las opciones Departamento y
Ubicación aparecerán atenuadas y no se podrá ingresar en ninguna de esas listas.
Hay una sola lista de médicos en la configuración del sistema. Se utiliza tanto para los
médicos a cargo como los remitentes.

6-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Parámetros de la prueba

Información pedido (opcional)


Utilice la ventana Info pedido (Figura 6-3) para ingresar la información de transacción
relacionada con el estudio que puede luego transferirse a otros sistemas mediante la opción
Q-Exchange. Puede ingresar los Códigos de facturación existentes haciendo clic en el
cuadro desplegable o puede añadir nuevos códigos con sólo escribirlos. Haga clic en
Ingresar en lista para agregar la lista de tres Códigos de facturación. Haga clic en el botón
Eliminar la lista para eliminar un Código de facturación del estudio actual. Los códigos de
facturación pueden poblarse con datos de otro sistema dependiendo de la configuración de
la opción Q-Exchange.

Figura 6-3: Ejemplo del panel Información pedido

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 6-9


Ingreso de la información del paciente

Información contacto (opcional)


Ingrese la información de contacto (Figura 6-4) del paciente. Puede ingresar tres
direcciones (por ejemplo: casa, oficina y facturación), una dirección de correo electrónico y
hasta siete números de teléfono. Haga clic en el botón de opción a la izquierda del tipo de
dirección. La ventana cambia de acuerdo con el valor seleccionado. Escriba la información.

Figura 6-4: Ejemplo del panel Información contacto

Para ingresar los números de teléfono o la dirección de correo electrónico, haga clic en la
flecha hacia abajo situada junto a Teléfono/Email. Aparecerá una lista de las descripciones.
Seleccione la descripción. Ingrese la información en el cuadro de la derecha. Repita para
cada número que quiera ingresar.

Medicamentos (opcional)
Nota: Algunas veces los datos ingresados son más largos que lo que muestra el campo. Haga
doble clic en un valor para pasar al modo de edición de texto para ese campo.

Use esta ventana (Figura 6-5) para ingresar el nombre de el o los medicamentos que toma
actualmente el paciente. El sistema se entrega con una lista de medicamentos
predeterminada. Sin embargo, es muy fácil añadir cualquiera que no esté incluido. Siga los
pasos siguientes para seleccionar un medicamento
(o añadir uno nuevo).

Figura 6-5: Ejemplo del panel Medicamentos

6-10 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Parámetros de la prueba

1. Haga clic en la flecha hacia abajo junto a Nombre medicamento. Haga clic en el
medicamento que toma actualmente el paciente. Si no está en la lista, escriba el
nombre en el cuadro blanco arriba de la lista.
Nota: La lista Nombre medicamento depende de la clase de medicamento. Para limitar
la lista de nombres de medicamentos, seleccione primero una Clase de medicamento.

2. Haga clic en la flecha hacia abajo junto al cuadro Clase de medicamento. Aparece una
lista de clases. Haga clic en la clase correspondiente al medicamento que está
ingresando. Si no está en la lista, escriba el nombre en el cuadro blanco que está arriba
de la lista. La clase Todos los medicamentos contiene una lista de todos los
medicamentos ingresados en el sistema y se puede utilizar cuando no se necesita la
clasificación de los medicamentos.
Nota: Agregar un medicamento beta-bloqueante no fija la casilla Beta-bloqueante en
las últimas 24 horas en la ficha Entorno. Se debe seleccionar Sí o No en forma
independiente. (Otros campos opcionales en el entorno en la página 6-8)

Nota: Para ingresar un medicamento en la lista del paciente sólo se necesita la clase y el
nombre del medicamento. Los campos Dosis, Frecuencia, Método y Hora son
opcionales.

3. Haga clic en la flecha hacia abajo junto a Dosis. Haga clic en la dosis correcta de la
lista para seleccionarlo. Si la dosis no está en la lista, escriba el nombre en el cuadro
blanco arriba de la lista.
4. Haga clic en la flecha hacia abajo junto a Frecuencia. Haga clic en la frecuencia de la
lista para seleccionarla. Si la frecuencia no está en la lista, escríbala en el cuadro blanco
arriba de la lista.
5. Haga clic en la flecha hacia abajo junto a Método. Haga clic en el método de la lista
para seleccionarlo. Si el método no está en la lista, escríbalo en el cuadro blanco arriba
de la lista.
6. Para ingresar la Hora de la última dosis, puede escribir la fecha o hacer clic en la flecha
hacia abajo junto al cuadro blanco. Aparece un calendario.
Haga clic en la fecha correcta. Use las flechas para avanzar y retroceder por los meses.
Haga clic en el año para mostrar las flechas que permiten cambiar el año.
7. Haga clic en el botón Ingresar en lista. Se añadirá el medicamento con toda su
información a la lista del paciente. Si ingresó un medicamento nuevo, también se
añade a la lista maestra.
Nota: El botón Ingresar en lista se atenúa hasta que se ingrese la clase y el nombre del
medicamento.

Para quitar un medicamento de la lista del paciente, selecciónelo y haga clic en el


botón Eliminar de lista.
Para definir un nuevo medicamento, vaya a Cambios en las listas de medicamentos en la
página 10-25. Esta sección también indica cómo ver, modificar o eliminar un

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 6-11


Ingreso de la información del paciente

medicamento existente de la lista maestra junto con las listas de métodos, frecuencias y
dosis.

Diagnóstico (opcional)
Haga clic en la ficha Diagnóstico (Figura 6-6) para ingresar uno o más diagnósticos del
paciente. El sistema se entrega con una lista predeterminada de diagnósticos. Sin embargo,
se pueden añadir diagnósticos a la lista.

Figura 6-6: Ejemplo del panel Diagnóstico

Use un diagnóstico existente haciendo clic en la flecha hacia abajo para desplegar la lista.
Seleccione el diagnóstico que desee usar y haga clic en el botón Ingresar en lista. Esto lo
llevará al cuadro Diagnóstico.
También puede ingresar un diagnóstico que no está en la lista maestra escribiéndolo en el
cuadro Diagnóstico. Cuando se hace clic en el botón Ingresar en lista, se añade
automáticamente a la lista de diagnósticos del paciente actual y a la lista maestra en la base
de datos.
Para ingresar la fecha del diagnóstico, puede escribirla o hacer clic en la flecha hacia abajo
junto al cuadro blanco. Aparece un calendario. Haga clic en la fecha correcta. Use las
flechas para avanzar y retroceder por los meses. Haga clic en el año para mostrar las flechas
que permiten cambiar el año.
Para quitar un diagnóstico de la lista del paciente, selecciónelo y haga clic en el botón
Eliminar de lista.
Para definir un nuevo diagnóstico, vaya a Cambio de las listas tipo Comentario en la
página 10-23. Esta sección también indica cómo ver, modificar o eliminar un diagnóstico
existente de la lista maestra.

6-12 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Parámetros de la prueba

Procedimientos clínicos (opcional)


Use la ficha Proc clínico (Figura 6-7) si desea ingresar otros procedimientos clínicos que se
hayan realizado para ese paciente y puedan estar relacionados con la prueba de esfuerzo,
como procedimientos de cateterismo o cirugía a corazón abierto.

Figura 6-7: Ejemplo del panel de Procedimientos clínicos

Haga clic en la flecha hacia abajo para ver la lista de procedimientos clínicos. Haga clic en
el procedimiento clínico que desee agregar a la lista de su paciente y luego pulse el botón
Ingresar en lista. Está en la lista en el campo Procedimiento.
También puede ingresar un procedimiento clínico que no está en la lista escribiéndolo
directamente en el cuadro Procedimiento clínico. Para añadirlo a la lista del paciente y a la
lista maestra en la base de datos, haga clic en el botón Ingresar en lista.
Para ingresar la fecha del procedimiento clínico, puede escribirla o hacer clic en la flecha
hacia abajo junto al cuadro blanco. Aparece un calendario. Haga clic en la fecha correcta.
Use las flechas para avanzar y retroceder por los meses.
Haga clic en el año para mostrar las flechas que permiten cambiar el año.
Para quitar un procedimiento clínico de la lista del paciente, selecciónelo y haga clic en el
botón Eliminar de lista.
Para definir un nuevo procedimiento, vaya a Cambio de las listas tipo Comentario en la
página 10-23. Esta sección también indica cómo ver, modificar o eliminar un
procedimiento existente de la lista maestra.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 6-13


Ingreso de la información del paciente

ECGs en reposo (opcional)


Utilice la ficha ECGs en reposo (Figura 6-8) para registrar las “declaraciones finales” de los
ECG previos realizados en el paciente. Haga clic en la flecha hacia abajo para ver la lista
maestra. Haga clic en el valor que desea usar y, a continuación, en el botón Ingresar en
lista. La selección aparecerá en la lista, en la mitad inferior de la pantalla.

Figura 6-8: Ejemplo del panel ECGs en reposo

También puede ingresar una declaración final que no está en la lista maestra escribiéndola
en el cuadro Diagnóstico. Al hacer clic en el botón Ingresar en lista, se añade
automáticamente a la lista de ECG en reposo del paciente actual y a la lista maestra en la
base de datos.
Para quitar un ECG en reposo de la lista del paciente, selecciónelo y haga clic en el botón
Eliminar de lista.
Para definir un nuevo ECG en reposo, vaya a Cambio de las listas tipo Comentario en la
página 10-23. Esta sección también indica cómo ver, modificar o eliminar un ECG en
reposo existente de la lista maestra.

Factores de riesgo (opción de sistema)


Esta ficha aparece sólo si el sistema Q-Stress incluye la opción Puntuación de riesgo. Si
desea una descripción de este panel, consulte la sección Ingreso de parámetros de riesgo en la
página 11-27.

6-14 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Estudios/Pruebas prev

Estudios/Pruebas prev
La parte inferior de la ventana Información del paciente muestra las pruebas y estudios
previos. Si los hay, la fecha del estudio aparecerá junto al icono del archivo cerrado. El
estudio actual aparecerá junto al icono del archivo abierto.
Un solo clic en un estudio previo lo convierte en actual. La información de ese estudio
aparecerá en las secciones demográficas y con fichas.
Resalte un estudio previo y haga clic en el botón Aceptar para abrirlo. Aparecerá un
mensaje para confirmar si desea crear un estudio nuevo. Haga clic en No. Se abrirá el
estudio anterior.
Nota: Haga clic en el botón Sí y se creará un estudio nuevo para el mismo paciente y aparece
el estudio previo para su revisión. El nuevo estudio incluye los datos ingresados que
aparecían en la ventana Información del paciente antes de seleccionar el estudio guardado.

Nota: La información que aparece en la ventana Información del paciente está siempre
relacionada con el estudio abierto.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 6-15


Ingreso de la información del paciente

Impr info paciente


Haga clic en este botón para imprimir la información del paciente. Sólo puede imprimir la
información del paciente para un estudio nuevo. Cuando se selecciona un estudio
guardado, el botón Imprimir está atenuado.
Los campos con múltiples valores (medicamento, diagnóstico, procedimiento clínico y
ECG en reposo) imprimen solamente los cuatro primeros valores de cada lista. La lista
completa del contenido aparece en la pantalla.

6-16 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


7 Realización de una prueba de
esfuerzo
La prueba consta de cuatro fases: Reposo, Ejercicio, Recuperación y Revisión. Las
siguientes instrucciones explican cada fase.

Contenido
◆ Antes de la prueba 7-2
◆ Monitor de presión arterial 7-3
◆ Informe del nivel de saturación de la sangre (SpO2) 7-4
◆ Fase de calentamiento 7-7
◆ Fase de Ejercicio 7-7
◆ Edición inicial de la página de resumen del informe final 7-9
◆ Fase de recuperación 7-8
◆ Modo revisión 7-9
◆ Guardar y salir de la prueba 7-9
◆ Cierre la entrada del paciente 7-10
◆ Opciones de datos y de visualización 7-11
ADVERTENCIA

! Todas las pruebas de ejercicio deben realizarse bajo la supervisión de un médico capacitado
específicamente para este tipo de pruebas, quien deberá estar
pendiente de la respuesta del paciente que, entre otros síntomas, incluye mareos,
hiperventilación, falta de aliento y fibrilación. Los médicos deben tener presente los posibles
peligros, incluidos los cables sueltos con los que podría tropezar el paciente y los cambios
súbitos de velocidad o declive en la cinta rodante o la carga de la bicicleta.

ADVERTENCIA

! Antes de realizar una prueba de ejercicio, lea el manual del operador del equipo de ejercicio
que va a utilizar. Siga los requerimientos de seguridad detallados en el manual.

ADVERTENCIA. Lesiones de pacientes.

! Q-Stress admite el uso de una cinta rodante Trackmaster modelo TMX425 como dispositivo
aprobado de ejercicios. NO CONECTE cintas rodantes Trackmaster con controladores
montados (TMX425C o TMX425CP) a un sistema de esfuerzo Q-Stress. Estos controladores
no son admitidos por Cardiac Science Corporation. El uso de un controlador TMX425C o
TMX425CP evita que el sistema de esfuerzo mantenga el control de la cinta rodante.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-1


Realización de una prueba de esfuerzo

Antes de la prueba
El sistema limita a 200 minutos el tiempo total en Reposo, Ejercicio y Recuperación. Antes
de comenzar el ejercicio, asegúrese de tener tiempo suficiente para completar la prueba de
esfuerzo.
Asegúrese de que la impresora de gráficos o la impresora láser tengan suficiente papel antes
de comenzar la prueba. Si se acaba el papel de la impresora de gráficos durante la prueba,
reemplácelo sin apagar la impresora. En la mayoría de los casos, no se puede terminar una
prueba mientras falte papel.
1. Explique el procedimiento al paciente.
Si está usando una cinta rodante, explique que la velocidad y el declive de la cinta
cambiarán durante la prueba.
ADVERTENCIA

! Nunca coloque una silla ni ningún otro objeto estacionario sobre la cinta rodante.

2. Muéstrele cómo subirse y bajarse de la cinta rodante (como se describe en la guía de


usuario correspondiente).
3. Indíquele que no debe sujetarse al pasamanos a menos que sea absolutamente
necesario. (Al sujetarse del pasamanos se pueden generar interferencias que podrían
afectar la precisión de las mediciones de la prueba.)
4. Haga que practique cómo subirse y bajarse de la cinta rodante mientras esta se mueve
a la velocidad más baja y con el menor declive posible.
Si está usando una bicicleta:
1. Explique al paciente que debe mantener por lo menos 35 RPM en todo momento y
que la carga de trabajo (resistencia) aumentará durante la prueba.
2. Muéstrele cómo subirse y bajarse de la bicicleta.
3. Indíquele que no debe sujetarse demasiado al pasamanos (si lo hace, se pueden generar
interferencias que podrían afectar la precisión de las mediciones de la prueba).
4. Asegúrese de que los electrodos de la prueba estén correctamente adheridos. Consulte
Prueba de conexión en la página 5-2.
Nota: Antes de iniciar la fase de Reposo de la prueba, se deben aplicar los electrodos y
completarse la Verificación de impedancia.

7-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Monitor de presión arterial

Monitor de presión arterial


Si tiene un dispositivo automático de presión arterial (PA) conectado al sistema de
esfuerzo, asegúrese de que esté encendido y el paciente esté correctamente conectado.
Consulte Apéndice C, Toma de mediciones precisas de la presión arterial para obtener
información sobre cómo conectar correctamente el monitor de presión arterial.
Nota: Encienda el dispositivo de PA antes de encender la computadora Q-Stress.

La disposición predeterminada de la pantalla debería incluir la función PA/PA anterior en


la Barra de información (consulte la sección Ficha barra información en la página 10-10).

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-3


Realización de una prueba de esfuerzo

Informe del nivel de saturación de la sangre (SpO2)


Los niveles de saturación de sangre se pueden introducir manualmente durante una prueba
de esfuerzo haciendo clic en el campo SpO2 de la pantalla y luego escribiéndole el valor
correspondiente. Habilite el campo SpO2 en la ficha Barra de información de la ventana
Configurar procedimiento.

7-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Fase de reposo

Fase de reposo
La fase de Reposo comienza una vez que ha preparado al paciente para la prueba. Durante
esta fase se crea un ECG en reposo, se determinan los promedios en reposo y se permite
que el paciente entre en calor.
1. Haga clic en el icono Iniciar reposo o presione la tecla F12 para iniciar la fase de
Reposo. Esta pantalla tiene un aspecto similar a la siguiente. Las ondas del ECG deben
moverse a través de la pantalla. Aparece la pantalla de prueba (Figura 7-1).

Los iconos de esta barra


están activados o
desactivados de acuerdo
con la fase de prueba

Figura 7-1: Ejemplo de una pantalla de prueba

Nota: Estas instrucciones suponen que está usando el procedimiento predeterminado


de Quinton o uno similar.

2. Ingrese los datos previos a la prueba: presión arterial, comentario, etiqueta de reposo.
Los informes de la fase de Reposo muestran esta información. Haga clic en el nombre
(si la función aparece en la barra de información) o en el icono (si está en la barra de
herramientas) para activar la función correspondiente. Por ejemplo, para ingresar la
presión arterial, haga clic en PA en la barra de información o presione la tecla F10. El
campo de presión arterial cambia para permitir el ingreso del valor correspondiente.
Para ingresar un comentario, haga clic en el icono Comentario en la barra de
información o presione la tecla F9.
Nota: Para recibir una puntuación de riesgo según el protocolo Framingham, debe
introducir la presión arterial del paciente en reposo.

3. El informe de 12 derivaciones o la pantalla se pueden imprimir en cualquier momento


de la fase de Reposo haciendo clic en el botón correspondiente.
El informe de latidos promedio se puede imprimir en cualquier momento una vez que
el valor aparece en la pantalla. Para obtener más información consulte Imprimir ECG
durante la prueba en la página 7-31.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-5


Realización de una prueba de esfuerzo

Nota: Si desea modificar la selección de derivaciones ASVV durante la fase de Reposo, el


icono Iniciar ejercicio aparecerá atenuado durante algunos segundos para permitir el
procesamiento de los cambios. Cuando se vuelve a activar el icono Iniciar ejercicio
puede avanzar a la fase siguiente.

Nota: Si una derivación se desconecta durante la prueba, la muestra de latidos


promedio puede ser incorrecta durante 30 segundos hasta que el algoritmo de
detección de latidos “vuelva a aprender” el valor.

7-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Fase de calentamiento

Fase de calentamiento
Una vez realizado el ECG en reposo y la recolección de los otros datos en reposo, haga que
el paciente entre en calor antes de comenzar el ejercicio.
Ayude al paciente a subirse al equipo de ejercicio. Asegúrese de que entre en calor lo
suficiente antes de iniciar la fase de Ejercicio.
Si está usando una cinta rodante:
1. Haga clic en Iniciar cinta en la barra de información o presione la tecla Iniciar/
Detener cinta (o la tecla roja en el extremo izquierdo) para iniciar el movimiento de la
cinta.
2. Mantenga constantes la velocidad y el declive mientras el paciente se acostumbra a la
cinta rodante.
ADVERTENCIA. Lesiones de pacientes.

! Asegúrese de que el paciente no esté parado en la cinta cuando comience a rodar.


El paciente debe pararse con un pie a cada lado de la cinta. Avísele por anticipado cuando
vaya a iniciar o detener la cinta para que esté preparado.

Si está usando una bicicleta:


1. Indíquele al paciente que comience a pedalear. Explíquele que debe mantener 35
RPM en todo momento.
2. Mantenga constante la carga de trabajo mientras el paciente se acostumbra a la
bicicleta.

Fase de Ejercicio
Explíquele que ahora va a comenzar la fase de Ejercicio y recalque que la velocidad y el
declive o la carga de trabajo cambiarán durante la prueba.
1. Verifique que la frecuencia cardíaca y los parámetros ST del paciente estén visibles en
la barra de información, si utiliza esas funciones.
2. Cuando el paciente esté preparado, haga clic en el icono Iniciar ejercicio o presione la
tecla F12 para iniciar la fase de Ejercicio.
3. Si las casillas asociadas aparecen en la barra de información, puede ingresar las
mediciones de presión arterial (PA) (entre 1 y 400 mmHg), el índice de esfuerzo
percibido (RPE) o sus comentarios en cualquier momento de la prueba. Haga clic en
el icono o etiqueta correspondiente para ingresar la información.
Nota: También puede configurar el procedimiento para que solicite automáticamente
esta información. Consulte Ficha Avisos en la página 10-6.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-7


Realización de una prueba de esfuerzo

4. Q-Stress controla continuamente los datos ingresados para determinar si se exceden


los parámetros de notificación establecidos durante la configuración del
procedimiento. Por ejemplo, puede indicar que una frecuencia cardíaca mayor que un
nivel especificado es una condición de notificación. Si la frecuencia cardíaca del
paciente excede ese valor, se activa una notificación visual.
Cuando se produzca un evento que amerite notificación, aparecerá un mensaje. El
mensaje permanece hasta que usted lo borra o desactiva las notificaciones adicionales.
ADVERTENCIA. Lesiones de pacientes.

! Si se activa una condición de notificación, tome inmediatamente la acción apropiada.

Nota: El procedimiento predeterminado de Quinton tiene todas las notificaciones


desactivadas. Para activar los mensajes de notificación y establecer los límites, debe
crear su propio procedimiento. Consulte Configuración del procedimiento en la
página 10-3 y Notificaciones en la página 10-5.

Nota: La única notificación de audio es una indicación de que la etapa de ejercicio


cambiará en 10 segundos. Esta función también se activa en la configuración del
procedimiento.

5. Q-Stress incluye una barra de estado en la parte inferior de la pantalla que indica
cuándo se está generando un informe. Los informes programados de 12 derivaciones y
Latido promedio, y los informes de extrasístoles se pueden generar sin su intervención
y, de acuerdo con los ajustes del procedimiento, pueden configurarse para ser
capturados sólo en forma electrónica. La barra de estado del informe le indicará
exactamente qué datos están siendo capturados.
Deje a la vista u oculte la barra de estado de informes haciendo clic en la Visualizar
barra de estado de informes o pulsando Ctrl+U.

Fase de recuperación
Cuando el paciente ha completado el programa de ejercicio o ha hecho tanto como ha
podido, haga clic en el icono Iniciar recuperación o presione la tecla F12. La prueba pasa a
la etapa de recuperación, o enfriamiento, y la velocidad y el declive o carga de trabajo
cambian al nivel programado para la fase de Recuperación.
Nota: Si no se presiona Iniciar recuperación cuando se completa el programa de ejercicio,
se continuará realizando la etapa final. La terminación de la fase de Ejercicio programada no
inicia automáticamente la fase de Recuperación de la prueba.

7-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Edición inicial de la página de resumen del informe final

Edición inicial de la página de resumen del informe


final
Durante la fase de Recuperación puede agregar comentarios a la página de resumen del
informe final. Estos incluyen el Motivo para terminar la prueba, Observaciones de la
prueba y Conclusiones de la prueba. Haga clic en el icono Editar informe final o presione
la tecla F11. Se activa cuando hace clic en el icono Iniciar recuperación. Consulte Edición
de la página de resumen del informe final en la página 8-2 para obtener instrucciones
adicionales.

Modo revisión
Para pasar al modo Revisión, haga clic en el icono Modo revisión o presione la tecla F12.
En el modo de revisión puede ver, enviar por correo electrónico, imprimir y guardar el
informe final, modificar la información del paciente, cambiar el formato del informe final,
o añadir comentarios a la página de resumen del informe final haciendo clic en el icono
Editar informe final. Si necesita información sobre el informe final, consulte
Capítulo 8, Informes finales.

Guardar y salir de la prueba


Después de haber finalizado todas las frases de una prueba, haga clic en el icono Salir para
guardar los datos y concluir la prueba.
Nota: Si el sistema muestra un mensaje que indica que no ha podido guardar los datos, se
puede generar un informe final volviendo a la fase de revisión de la prueba y seleccionando
Imprimir informe final completo o Imprimir informe final parcial.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-9


Realización de una prueba de esfuerzo

Cierre la entrada del paciente


Después de realizar un estudio, el paciente sigue siendo la entrada de paciente activo en el
sistema. Así lo indica la carpeta abierta en el icono del paciente, y el nombre del paciente y
el NRM en la barra de título de la ventana.

Para Haga clic en...


Icono Nueva prueba de paciente.
Reabrir la información del paciente

Icono de Reposo.
Iniciar otro estudio para esta paciente (si
tuvo que anular el
primer estudio)

Botón Salir.

Cerrar la entrada del paciente

Nota: Antes de iniciar un nuevo paciente debe cerrar el paciente actual.

7-10 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Opciones de datos y de visualización

Opciones de datos y de visualización


Durante una prueba puede ingresar datos o modificar la forma en que se visualizan los
canales del ECG en el monitor. Las siguientes funciones aparecen en orden alfabético.

Anular o cancelar la prueba


Precaución. Pérdida de datos.

! Cuando se cancela una prueba, se pierde toda la información que esta contenga.

Para detener la prueba, haga clic en EXIT (Salir) o presione la tecla Esc , luego haga clic en
Anular en el cuadro de diálogo que aparece. Cancelará así la prueba pero no el paciente.
Disponible en todas las fases.

Avanzar a la siguiente etapa del ejercicio

Haga clic en la flecha verde Avanzar etapa para pasar una etapa más adelante.
Haga clic en el botón Mantener etapa para mantener la etapa actual, de manera que la
velocidad y el declive se mantengan constantes.
Debe volver a hacer clic en el botón Mantener etapa antes de que el paciente pueda
avanzar a la etapa siguiente.
Disponible en la Fase de ejercicio.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-11


Realización de una prueba de esfuerzo

Presión arterial

Haga clic en PA o presione la tecla F10 para ingresar la presión arterial del paciente. El
campo PA queda resaltado para permitir que se ingrese la presión arterial. La lectura
anterior se mueve al campo Prev.
Si se utiliza un dispositivo de presión arterial, la presión se puede solicitar ya sea en forma
automática o manual.
◆ Q-Stress puede solicitar automáticamente al dispositivo de PA que tome la presión
arterial.
◆ Presione la tecla F10 o haga clic en PA (luego haga clic en Inic PA) para empezar
manualmente la función del dispositivo de presión arterial
Consulte la guía del usuario del dispositivo de presión arterial para obtener más
información. Consulte Toma de mediciones precisas de la presión arterial en la página C-1
para obtener información sobre cómo conectar correctamente el monitor de presión
arterial.
Nota: Si tiene un monitor de presión arterial SunTech Tango o Tango+, o una bicicleta
Corival con monitor de PA, use el botón Det PA en la barra de información de Q-Stress para
detener el proceso de medición de PA.

Nota: Si interrumpe la prueba de esfuerzo mientras la unidad BP412 está tomando la


presión arterial, continuará con la medición en curso.

Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación.

7-12 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Cancelar prueba

Cancelar prueba
Consulte Anular o cancelar la prueba en la página 7-11.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-13


Realización de una prueba de esfuerzo

Cambiar ASVV
Seleccione Herramientas | Selección ASVV. Aparece el cuadro de diálogo de selección de
derivación ASVV (Figura 7-2).

Figura 7-2: Ejemplo del cuadro de diálogo de selección de derivación ASVV

Siempre se deben seleccionar tres derivaciones. Haga clic en la casilla frente al nombre de la
derivación para seleccionarla.
Nota: La selección predeterminada es II, V2 y V5.

Nota: Puede notar una pequeña distorsión en la onda durante cuatro segundos después de
cambiar las derivaciones ASVV. Cuando cambia las derivaciones ASVV, se necesitan otros 20
segundos para crear un nuevo promedio de latidos.

Disponible sólo en la fase de Reposo.

7-14 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Modificar la carga de trabajo de la bicicleta

Modificar la carga de trabajo de la bicicleta

Haga clic en Carga. Aparecerán las flechas SUBIR y BAJAR. Haga clic en la flecha SUBIR
para aumentar la carga de trabajo hasta el nivel que desee. Y haga clic en la flecha BAJAR
para disminuirla.
Nota: Cada clic en una flecha modifica la carga de trabajo en 10 vatios.

También puede usar el teclado o el tablero de botones opcional para modificar la carga de
trabajo en una bicicleta.
◆ En el teclado presione la tecla Ctrl + Subir o Bajar para aumentar o disminuir la carga
de trabajo.
◆ Desde el tablero de botones opcional, presione los botones SUBIR o BAJAR para
controlar la carga de trabajo.
Nota: Si usa un protocolo preprogramado y modifica la carga de trabajo manualmente,
el protocolo pasará a ser el de Bicicleta manual y no volverá a cambiar automáticamente
la carga de trabajo. Para volver al protocolo, haga clic en Protocolo en la barra de
información y seleccione el protocolo que desee usar.

Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-15


Realización de una prueba de esfuerzo

Cambiar derivaciones mostradas


Para cambiar las derivaciones exhibidas, haga clic en la etiqueta de la derivación que desea
cambiar. Cuando aparezca el menú, haga clic en Nuevo rótulo.

Haga clic en la
derivación que
desea modificar

Aparece
este menú

También puede cambiar la cantidad de derivaciones que se muestran. Haga clic en 12


derivaciones o seleccione la opción 3 derivaciones o 6 derivaciones.

Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación pero no durante un informe


Imprimir pantalla.

7-16 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Cambiar protocolo

Cambiar protocolo
Para cambiar el protocolo durante la prueba, haga clic en la palabra Protocolo. Aparece un
cuadro desplegable. Haga clic en la flecha hacia abajo situada junto al cuadro y luego clic
en el protocolo necesario para esta prueba a fin de ver los protocolos disponibles.

Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-17


Realización de una prueba de esfuerzo

Cambiar la velocidad o el declive de la cinta rodante

Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación.


La velocidad y el declive de la cinta rodante se cambian de la misma forma. Haga clic en
Velocidad o Declv (Declive). Aparecerán las flechas hacia arriba y hacia abajo. Haga clic
en la flecha hacia arriba para aumentar la velocidad o la pendiente. O bien en la flecha
hacia abajo para disminuirlas.
Nota: Cada clic en la flecha de velocidad la modifica en 0.1 mph (o 0.1 km/h si usa el sistema
decimal). Cada clic en la flecha de declive lo modifica en 0.5%.

También puede usar el teclado para cambiar la velocidad o el declive de la cinta rodante.
Presione Ctrl y una de las cuatro teclas de flecha para aumentar o disminuir la velocidad o
pendiente.

Ctrl + esta tecla… Lleva a cabo esta acción…


Arriba Aumenta el declive

Bajar Disminuye la pendiente

Derecha Aumenta la velocidad

Izquierda Disminuye la velocidad

Nota: Si usa un protocolo preprogramado y modifica la velocidad o el declive manualmente,


el protocolo pasa al protocolo Cinta rodante manual y no vuelve a cambiar
automáticamente el declive ni la velocidad (o la carga de trabajo). Para volver al protocolo,
haga clic en Protocolo en la barra de información y seleccione el protocolo que desee usar.

También puede usar el tablero de botones opcional para cambiar la velocidad o el declive
de la cinta rodante. Presione los botones Subir o Bajar para controlar el declive de la cinta
rodante. Presione los botones Lento o Rápido para controlar la velocidad de la cinta
rodante.

7-18 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Comentarios

Comentarios
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Para ingresar comentarios durante la prueba, puede hacer clic en el icono Comentarios.
Aparece el cuadro de diálogo Comentarios (Figura 7-3).

Figura 7-3: Ejemplo del cuadro de diálogo Comentarios

Haga doble clic en una de las selecciones disponibles en la parte inferior del cuadro. Se
moverá a la parte superior del cuadro. También puede arrastrar una selección de la lista al
área de edición de texto y añadirla a otro texto. Haga clic en Aceptar para ingresar el
comentario y cerrar la ventana.
También puede escribir su propio comentario. Si desea agregar su comentario a la lista de
selecciones, haga clic en la casilla de verificación Guardar nueva entrada para la base de
datos.
La etiqueta Comentarios se imprime en el siguiente Informe durante la prueba. Luego el
campo se borra. Si quiere otra etiqueta en un informe durante la prueba, debe ingresar otro
comentario.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-19


Realización de una prueba de esfuerzo

Mostrar gráficos de tendencia


Disponible en las fases de Reposo y Recuperación
Para mostrar un gráfico de tendencias durante la prueba, seleccione Informe | Gráficos de
tendencia. Aparece una lista de los gráficos de tendencias. Haga clic en el gráfico que desea
mostrar. Puede cambiar su tamaño haciendo clic en una esquina y, sin liberar el botón del
ratón, arrastrar la esquina para agrandar o reducir el gráfico. Puede moverlo a otra posición
(como un espacio vacío en la barra de información) arrastrando la barra de título.
Nota: El tiempo se refleja en el gráfico para la duración combinada del ejercicio y la
recuperación. Una barra roja indica el inicio de la fase de Recuperación.

Nota: Puede imprimir los gráficos de tendencia como una página en el


informe final.

A continuación se muestran algunos ejemplos de gráficos de tendencias.

Gráfico de PA
El gráfico de PA (Figura 7-4) muestra los valores de presión arterial (sistólica y diastólica) a
lo largo del tiempo.

Figura 7-4: Ejemplo de un gráfico de PA

7-20 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Mostrar gráficos de tendencia

Gráfico FC
El gráfico de FC (Figura 7-5) muestra la frecuencia cardíaca en latidos por minuto a lo
largo del tiempo.

Figura 7-5: Ejemplo de un gráfico de FC

Gráfico FC x PA
El gráfico FC x PA (Figura 7-6) muestra el producto de la frecuencia cardíaca por la
presión arterial sistólica, en millares, a lo largo del tiempo.

Figura 7-6: Ejemplo de gráfico FC x PA

Gráfico de FE
El gráfico de FE (frecuencia de extrasístoles) (Figura 7-7) muestra las extrasístoles por
minuto a lo largo del tiempo.

Figura 7-7: Ejemplo de un gráfico de frecuencia de extrasístoles

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-21


Realización de una prueba de esfuerzo

Gráficos de ST Nivel o ST Pendiente


Los gráficos de Nivel ST o Pendiente ST muestran (Figura 7-8) (para una derivación
individual) el nivel o pendiente de ST, en milímetros, a lo largo del tiempo. Los gráficos
siguientes muestran V4.

Figura 7-8: Ejemplos de gráficos de ST nivel y ST pendiente

Gráfico del bucle ST x FC


El gráfico del bucle ST x FC muestra (Figura 7-9) (para derivaciones individuales) el nivel
de ST, en milímetros, sobre la frecuencia cardíaca. El gráfico siguiente muestra V4.

Figura 7-9: Ejemplo de un gráfico del bucle ST x FC

7-22 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Mostrar gráficos de tendencia

Gráfico SpO2
El gráfico SpO2 muestra el porcentaje de saturación de oxígeno en la sangre a lo largo del
tiempo.

Figura 7-10: Ejemplo de un gráfico de SpO2

Si desea más información, consulte Supervisión automática del nivel de saturación de la


sangre (SpO2) en la página 11-34.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-23


Realización de una prueba de esfuerzo

Frec extrasístoles
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación.
Esta función automática calcula la tasa de extrasístoles y la muestra en el cuadro FE en la
barra de información. Esta función también puede controlar la generación de los informes
de extrasístoles. Marque la casilla de verificación para comenzar los informes de
extrasístoles. Borre la casilla de verificación para detener los informes. Para obtener más
información consulte Imprimir Informe de extrasístoles en la página 7-32.
Nota: La función de frecuencia de extrasístoles está activa solamente si fue seleccionada en
la configuración del procedimiento.

7-24 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Salir de la aplicación

Salir de la aplicación
Después de completar la prueba, puede salir de Q-Stress seleccionando
Archivo | Salir. También puede hacer clic en la X en la esquina superior derecha de la
ventana.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-25


Realización de una prueba de esfuerzo

Filtros
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Puede activar varios filtros para cambiar la apariencia del trazado de la onda y facilitar su
lectura. Si el botón de filtros está configurado para que aparezca en la barra de
información, puede activar o desactivar los filtros haciendo clic en ellos.

Si el botón de filtros no aparece en la barra de información, puede activar los filtros


mediante la barra de menús. Seleccione Herramientas | Filtros. Aparece el cuadro de
diálogo para la selección de filtro (Figura 7-11).

Figura 7-11: Ejemplo del cuadro de diálogo para la selección de filtro

Haga clic en los filtros que quiere modificar. Para una explicación de estos filtros, lea la
Guía del médico para el análisis de señales.
Nota: No haga cambios en los ajustes de los filtros mientras imprime informes o trazados de
onda.

7-26 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Inmovilizar cuadro (sólo para la opción Inmovilizar cuadro)

Inmovilizar cuadro (sólo para la opción Inmovilizar


cuadro)
Consulte Inmoviliz cuadro en la página 11-22 para obtener una descripción de esta
función.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-27


Realización de una prueba de esfuerzo

Ganancia
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Para cambiar la ganancia del trazado de onda, seleccione Ver | Ganancia en la barra del
menú.
Seleccione la ganancia que mejor muestre los trazados de onda. También
puede cambiar la ganancia sin usar la barra de menús. O bien, presione la tecla Shift + F1
(5 mm/mV), F2 (10 mm/mV) o F3 (20 mm/mV).
Los cambios efectuados en la ganancia no aparecen en los informes ya comenzados, por
ejemplo, Escribir pantalla. La ganancia en un informe impreso es la que estaba en efecto en
el momento en que se inició el informe. El informe final (Peor caso, Resumen latidos
promedio y Ejercicio pico) siempre se imprime con 10 mm/mV.
Nota: El cambio de la ganancia sólo modifica el ECG que se visualiza o se imprime. No
compensa por la baja amplitud ni la calidad deficiente del ECG.

7-28 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Declv

Declv
Consulte Cambiar la velocidad o el declive de la cinta rodante en la página 7-18.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-29


Realización de una prueba de esfuerzo

Mantener etapa
Consulte Avanzar a la siguiente etapa del ejercicio en la página 7-11.

7-30 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Imprimir ECG durante la prueba

Imprimir ECG durante la prueba


Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Nota: No apague la impresora mientras está imprimiendo o cambiando el papel.

Puede imprimir los informes siguientes haciendo clic en el icono correspondiente:

1 2 3 4

También puede usar las siguientes teclas de función para imprimir un informe.
1 12 deriv (F5) 2 Imprimir 1 pág de pantalla (F6)
3 Imprimir pant (F7) 4 Informe latidos promedios (F8)

Puede capturar tantos informes como sea necesario.


El botón Imprimir pantalla funciona en dos etapas. Haga clic una vez para iniciar el
informe. Haga clic una segunda vez dentro de cuatro segundos para imprimir una sola
página (el botón Imprimir 1 pág de pantalla realiza esta función con un solo clic). Si no
hace clic una segunda vez, el informe continúa imprimiéndose hasta que usted lo detenga.
Este informe no está diseñado para usarse como un registro continuo durante una prueba.
Haga clic nuevamente para detener la grabación. Use la opción Información completa si
desea obtener un registro continuo. Limite el uso de Imprimir pantalla a un total de diez
minutos como máximo durante un estudio.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-31


Realización de una prueba de esfuerzo

Imprimir Informe de extrasístoles


Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
El informe de frecuencia de extrasístoles imprime una pantalla que muestra todas las
extrasístoles detectadas. Un paciente con una elevada frecuencia de extrasístoles puede
hacer que Q-Stress imprima continuamente (cada página representa 10 segundos de la
prueba, todas las extrasístoles que ocurran en un intervalo de 10 segundos estarán en una
sola página). En casos de bigeminismo y trigeminismo se recomienda dejar desactivado el
informe de extrasístoles para evitar una volumen muy alto de informes. Para activar o
desactivar la impresión del informe de extrasístoles, seleccione Informe | Informe
extrasístoles en la barra del menú o active/desactive la casilla de verificación Informe de
extrasístoles en la barra de herramientas.
Nota: El estado predeterminado del sistema para la impresión del informe de extrasístoles
es Apagado.

7-32 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Derivación de sincronismo QRS

Derivación de sincronismo QRS


Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
La derivación predeterminada de sincronismo QRS es V5. Ocasionalmente puede ser
necesario cambiar a otra derivación para obtener una activación de salida más consistente.
Para cambiar la derivación de sincronismo, seleccione Herramientas | Deriv sincr QRS. Se
abre un cuadro de diálogo con la lista de derivaciones (Figura 7-12).

Figura 7-12: Ejemplo del cuadro de diálogo de selección de derivación


sincrónica QRS

Haga clic en la derivación a la cual se desee cambiar. Haga clic en Aceptar para que el
cambio se haga efectivo. Haga clic en Cancelar si desea mantener la misma derivación.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-33


Realización de una prueba de esfuerzo

Índice de esfuerzo percibido (RPE)


Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Si el botón está configurado para que aparezca en la barra de información,
haga clic en RPE y seleccione el índice de esfuerzo percibido (Rate of Perceived Exertion)
en la lista desplegable.

7-34 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Etiqueta de Reposo

Etiqueta de Reposo
Disponible en la fase de Reposo
La etiqueta de Reposo indica el estado fisiológico o la posición del paciente cuando se
registraron los datos del ECG en reposo. Para añadir una etiqueta de Reposo durante la
prueba, haga clic en el icono Etiqueta de reposo en la barra de información. Aparece la
ventana Etiqueta de reposo (Figura 7-13).

Figura 7-13: Ejemplo de la ventana Etiqueta de reposo

Haga doble clic en una de las selecciones disponibles en la parte inferior del cuadro. Se
moverá a la parte superior del cuadro. Puede arrastrar una selección al área de edición de
texto para añadirlo al texto ya ingresado. Haga clic en Aceptar si desea mantener la misma
derivación.
También puede ingresar su propia etiqueta de reposo en la parte superior del cuadro. Si
desea añadirla a la lista desplegable, haga clic en la casilla Guardar nueva entrada para la
base de datos.
La etiqueta de reposo se imprime en todos los informes durante la prueba que se obtienen
en la fase de Reposo.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-35


Realización de una prueba de esfuerzo

Velocidad
Consulte Cambiar la velocidad o el declive de la cinta rodante en la página 7-18.

7-36 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Latido promedio ST

Latido promedio ST
Disponible para Peor caso general en las fases de Ejercicio y Recuperación; el Peor caso
actual está disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación.
El latido promedio del Peor caso general o actual aparecen (de acuerdo con el criterio
establecido en el procedimiento) en el cuadro ST de la barra de información. Este icono
aparece en la barra de información sólo cuando ha sido seleccionado en la configuración
del procedimiento.
Nota: La desconexión o conexión de las derivaciones durante la fase de Ejercicio o
Recuperación puede crear ruido que podría interpretarse como la medición ST del peor caso
general.

Nota: La medición ST del peor caso general se actualiza aproximadamente cada 10


segundos.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 7-37


Realización de una prueba de esfuerzo

Iniciar/Detener cinta
Disponible en las fases de Reposo, Ejercicio y Recuperación
Este botón alterna entre Iniciar y Detener. Haga clic en el botón Iniciar cinta en la barra
de información, si está configurado. La cinta comenzará a moverse.
El botón cambia a Detener cinta. Haga clic en él para detener la cinta. También puede
iniciar y detener la cinta usando las teclas Bloq Despl o Pausa/Interrumpir (o las teclas
rojas, de acuerdo con su teclado). Bloq Despl alterna entre Detener e Iniciar mientras que
Pausa/Interrumpir detiene la cinta rodante.

7-38 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


8 Informes finales
Este capítulo describe el proceso de creación, revisión, edición e impresión de un informe
final.

Contenido
◆ Edición de la página de resumen del informe final 8-2
◆ Informes rápidos 8-4
◆ Modo revisión 8-5
◆ Guardar el formato de Informe final 8-14

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 8-1


Informes finales

Edición de la página de resumen del informe final


Después de hacer clic en el icono Recuperación, se activa el icono Editar informe final. En
este momento, usted puede modificar el motivo para terminar la prueba, las conclusiones y
observaciones de la prueba.
Haga clic en el icono Editar informe final o presione la tecla F11. Aparece la ventana
Editar informe final (Figura 8-1).

Figura 8-1: Ejemplo de la ventana Editar informe final


El lado izquierdo de la ventana muestra los datos clínicos. Consulte estos datos mientras
escribe observaciones de resumen. Se ofrece para los siguientes tipos de datos:
FC en reposo FC máx
FC máx pronosticada % FC máx lograda
FC meta % FC meta lograda
PA en reposo PA máxima
FCxPA máxima METs logrados
Tiempo total de ejercicio Última etapa del protocolo
Máxima velocidad/ RPM Máximo declive/Carga
Nivel ST peor caso Pendiente ST peor caso
SpO2 mín

Nota: Si su sistema tiene la opción Puntuación del riesgo, los parámetros y valores de dicha
opción aparecen al lado izquierdo del cuadro de diálogo. Consulte Puntuación del riesgo en
la página 11-26 para obtener una descripción completa de la opción Puntuación del riesgo.
El lado derecho contiene cuadros de diálogo en los que puede registrar sus observaciones:
Motivo para terminar prueba, Observaciones prueba y Conclusiones prueba. Haga clic en
el rótulo de la ficha para activar la selección. Las figuras siguientes muestran ejemplos de
frases preprogramadas para cada categoría (Figura 8-2).

8-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Edición de la página de resumen del informe final

1 2 3

Figura 8-2: Ejemplos de cuadros de diálogo de prueba

1 Motivo para terminar prueba


2 Observaciones prueba
3 Conclusiones prueba

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 8-3


Informes finales

Informes rápidos
Puede utilizar palabras o frases preparadas del utilitario QuickLists para redactar
rápidamente informes finales. Además, hay datos cuantitativos disponibles para su ingreso
rápido en el informe final. En la fase de Recuperación de un procedimiento, el sistema
puede desplegar listas con frases típicas o programadas para ayudar en la preparación
rápida y eficiente del informe final. Esto reduce además la necesidad de volver a ingresar
datos importantes y asegura la precisión del informe.
Casi todos los parámetros clínicos medidos por el sistema son mostrados en Recuperación.
Basta con hacer doble clic en los datos e insertarlos en la sección del informe final que está
modificando — Motivo para terminar prueba, Observaciones prueba, o Conclusiones
prueba. Esta exclusiva capacidad mejora el flujo de trabajo, el control del paciente y la
administración de los registros.

8-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Modo revisión

Modo revisión
El ingreso al modo Revisión finaliza la visualización de los datos de la onda.
No puede continuar monitorizando los datos a menos que salga de Revisión y comience
un nuevo estudio.
Precaución

! Si sale de Revisión para comenzar un estudio nuevo, debe elegir guardar los datos del
estudio si desea revisarlos más adelante.

Después de la recuperación puede revisar la prueba actual. Haga clic el botón Modo
revisión.
Haga clic en Sí en el cuadro de diálogo de confirmación. Además de Editar Informe final,
en la barra de Herramientas aparecen otros seis botones. Los botones Información
completa y Reanálisis se desactivarán (aparecerán atenuados) si su sistema Q-Stress no está
equipado con estas opciones.

1 2 3 4 5 6

1 Ver información completa


2 Ver informe final
3 Imprimir informe final parcial
4 Imprimir el informe final completo
5 E-mail informe final
6 Reanálisis

Nota: Si tiene la opción Q-Exchange, puede exportar partes del informe final al sistema de
información del hospital. Esto incluye todos los campos en los segmentos Resumen y
Tabular del informe final. Para configurar la exportación, consulte la sección Exportación de
datos en la página 11-8 o bien XML (opción Q- Exchange solamente) en la página 8-8. Cada
vez que revisa o imprime el informe final se crea un archivo en formato Rich XML. Una copia
de este archivo se guarda en el directorio especificado en la configuración.
Mientras está el modo Revisión, si tiene la opción Reanálisis puede además modificar los
puntos críticos de medición del ST y reproducir latidos promedio en un formato de tiempo
comprimido. Para obtener una descripción completa de la opción Reanálisis consulte
Reanálisis en la página 11-16.
Si dispone de la opción Información completa puede ver cada latido en las fases de ejercicio
y recuperación del estudio, y agregar páginas adicionales de información completa al
informe final. Para obtener información adicional acerca del uso de la opción Información
completa consulte Capítulo , Información completa.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 8-5


Informes finales

Ver un informe final


Haga clic en el botón Ver informe final para ver una representación PDF del informe final
utilizando Adobe Acrobat Reader. La columna izquierda representa un Índice del informe.
Haga clic en cualquier entrada del índice para acceder a esa página.
Precaución. Pérdida de datos.

! La modificación de archivos PDF y su reemplazo en el sistema Q-Stress puede dar lugar a la


pérdida de datos en el PDF si se vuelve a generar el informe. Los archivos PDF modificados
deben almacenarse en otro sitio en la red.

Precaución. Datos no seguros.

! Determine el control de cambios necesario para los informes Q-Stress a fin de asegurar su
integridad y precisión. Lea y comprenda los archivos Adding Security to Adobe PDF y Working
with Signatures en el manual de Adobe Reader antes de modificar algún archivo en PDF
producido por Q-Stress.

Imprimir un informe final


Haga clic en el botón Imprimir informe final parcial o en Imprimir el informe final
completo para enviar el informe a la impresora de gráficos o a la impresora láser del sistema
Q-Stress. Un informe parcial incluye todos los segmentos de la configuración del Informe
final. Consulte Creación de un Formulario de informe final en la página 8-9.
Nota: No apague la impresora mientras está imprimiendo o para agregar o cambiar papel.

Nota: No intente anular la impresión de los trabajos cancelándolos en la cola de la impresora


XP ya que esto seguirá afectando las impresiones Q-Stress posteriores hasta que la
aplicación se cierre y se reinicie.

Puede generar una impresión del informe final con calidad apta para diagnóstico
utilizando Adobe Acrobat. Al imprimir desde Reader, use los siguientes parámetros:
◆ Ajuste el escalado de página en None (ninguno).
◆ Seleccione Auto rotate and center pages (rotar automaticamente y centrar).
◆ Active Elegir origen de papel según tamaño de página PDF.
Use la configuración de impresora en Adobe Acrobat para confirmar o cambiar estos
ajustes.

8-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Modo revisión

Selección de una impresora remota (sólo para la opción Red)


Puede imprimir el informe final eligiendo cualquier impresora de la red.
En el cuadro de diálogo Imprimir que aparece, haga clic en la flecha descendente situada
junto al campo Nombre y seleccione el nombre de la impresora.. Su informe final se
imprimirá en esa impresora cuando haga clic en Aceptar. Los informes finales de Q-Stress
deben imprimirse sólo en impresoras con una resolución de 600 puntos por pulgada (PPP)
o mayor, y cuatro o más megabytes (MB) de memoria.
Nota: Las impresoras de las series HP4 y HP5 han sido aprobadas por Cardiac Science
Corporation para la impresión remota de los informes. Algunos controladores de impresoras
no imprimirán correctamente la cuadrícula en el informe final. Este problema se puede
corregir bajando las últimas versiones de los controladores de su impresora Hewlett-Packard
(www.hp.com) en su servidor de impresión. Nunca cargue controladores adicionales en el Q-
Stress; cargue los controladores sólo en el servidor de impresión de su red.

Guardar la prueba
Para abandonar el modo Revisión presione el botón Salir . Aparecerá un cuadro de diálogo
de confirmación (Figura 8-3).

Figura 8-3: Ejemplo del cuadro de diálogo de Confirmación

Haga clic en Aceptar para guardar la prueba y volver a la pantalla principal


Q-Stress.
Si Q-Stress tiene la opción de Información completa, el cuadro de diálogo de confirmación
incluirá una opción para guardar los datos de información completa. Guarde los cambios
de los datos de Información completa para cambiar posteriormente las páginas que añada
al informe final. Si decide no guardar los datos de Información completa, no podrá
cambiar las páginas añadidas. En cualquier caso, las páginas añadidas continuarán
formando parte de su informe final.
Si Q-Stress tiene la opción Q-Exchange, el cuadro de diálogo confirmación incluye una
opción para enviar los archivos de exportación a la carpeta de exportación.
Si decide no guardar el estudio, los datos y el informe de la prueba tampoco se
almacenarán.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 8-7


Informes finales

Revisión de un informe final guardado


Para localizar el archivo del paciente, haga clic en el icono Nuevo paciente. Ingrese el
apellido del paciente y cualquier otro dato para restringir la búsqueda. Haga clic en Buscar.
Cuando aparezca la lista de pacientes, haga doble clic en el archivo del paciente que desea
revisar. Aparecerá la información de dicho paciente. Vaya a la ventana de la información
del paciente y haga clic en el estudio previo que desea abrir (puede haber más de un estudio
en la lista).
Cuando se abre un paciente, se inicia un estudio nuevo. Si decide revisar un estudio
existente, el sistema lo instará a guardar los parámetros para el nuevo estudio.
Para cambiar al modo Revisión sin hacer cambios, haga clic en Aceptar.
Para cambiar el formato del informe final:
1. Haga clic en el estudio que desea abrir.
2. Si la sección Entorno no está visible, haga clic en la ficha Entorno. Seleccione la
plantilla de Informe final que va a utilizar en este estudio.
3. Haga clic en Aceptar. El estudio se abrirá usando el formato de Informe final
recientemente seleccionado.

XML (opción Q- Exchange solamente)


El sistema de redes Q-Stress proporciona los datos demográficos del paciente, un resumen
del informe final y la información tabular en formato XML, con el archivo PDF del
informe final. Además, esta información se guarda en un directorio ubicado en:
HKEY_LOCAL_MACHINES\SOFTWARE\QUINTON\PC-Stress\Template;
Value: ExportPath

Si no se establece esta clave del Registro, no se creará el archivo XML. De lo contrario, los
archivos XML serán generados cada vez que se genere el archivo PDF. Para obtener más
información consulte Exportación de datos en la página 11-8.

Envío del informe final por correo electrónico


Haga clic en el botón E-mail informe final para generar un archivo PDF del informe final
y adjuntarlo a un mensaje de Outlook Express listo para enviar. Anote la dirección del
correo electrónico y haga clic en Enviar. Puede usar las características de la Libreta de
direcciones del programa Windows Mail para facilitar la escritura de la dirección. Para
obtener más información, consulte la documentación de Windows Mail en el menú Ayuda
de la ventana de correo electrónico. De acuerdo con su configuración de correo
electrónico, puede que necesite usar las funciones de Enviar/Recibir para enviar su
mensaje.

8-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Modo revisión

Precaución. Datos no seguros.

! Sólo envíe correo electrónico desde Q-Stress. No reciba correo electrónico en el sistema Q-
Stress.

Creación de un Formulario de informe final


El informe final está compuesto de los segmentos que usted elija entre los siguientes:
◆ Resumen
◆ Tabular
◆ Peor caso
◆ Promedios
◆ Ejercicio pico
◆ Gráficos de tendencia
◆ informes generados durante la prueba
Para abrir el cuadro de diálogo Informe final, seleccione Config | Informe final. Se
mostrará la pantalla siguiente.

Cambia
Formato Nombre
Nombre

Conjunto
derivaciones

Informe
Páginas del

Se muestra el nombre del formato de informe final predeterminado. Para cambiar a un


formato de informe diferente, haga clic en la flecha hacia abajo y seleccione en la lista
un formato diferente. También puede seleccionar así el conjunto de derivaciones.
Para definir un formato como el predeterminado, haga clic en la flecha hacia abajo
para seleccionarlo. Cuando aparezca en el cuadro, haga clic en la casilla Estab como
predet.
Nota: Cuando está creando su propio formato de informe, normalmente es más fácil
usar como base un formato de informe con opciones similares.

Puede crear tantos formatos para los informes finales como necesite. Cualquier sección
seleccionada como Incluir en el informe final formará parte del informe final. Sin
embargo, todos los datos registrados se guardan en la base de datos y es posible
seleccionar otro formato para su informe final que incluya datos no incluidos en el
primer informe. El primer informe será reemplazado ya que sólo puede haber un

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 8-9


Informes finales

archivo de informe final por estudio. Puede volver a generar su informe original
seleccionando nuevamente el formato de informe que usó para crearlo.
Para crear un formato de informe, seleccione Informe final en el menú desplegable
Config. Seleccione un formato de informe que sea similar al formato que desea crear.
◆ Si desea un conjunto distinto de derivaciones, haga clic en la flecha hacia abajo del
cuadro Conjunto derivaciones para desplegar la lista. Haga clic en el conjunto de
derivaciones que desee.
◆ Haga clic en una o más de las secciones para activarla. Si es necesario, haga cambios.
Cada ficha se describe en las páginas siguientes.
Nota: Observe cada una de las fichas para asegurarse de que la configuración sea la que
usted desea para este informe específico.

Nota: Las opciones de segmentos en una ficha están disponibles para seleccionar si se
ha activado la casilla Incluir en el informe final. Si no hace clic en esa casilla, los
elementos permanecen inactivos.

Nota: Las plantillas que aparecen en algunas de las secciones indicadas por fichas
dependen del conjunto de derivaciones seleccionado para el informe final.

Resumen
Seleccione la plantilla que desea usar en la sección narrativa del informe final.

Figura 8-4: Ejemplo de la ficha Resumen

Tabular
Seleccione la plantilla que desea usar para su informe. Utilice la barra de desplazamiento
para ver la lista completa.

Figura 8-5: Ejemplo de la ficha Tabular

8-10 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Modo revisión

Peor caso
Seleccione la plantilla que desea usar en el segmento resumen del peor caso.

Figura 8-6: Ejemplo de la ficha Peor caso

Promedios
Seleccione la plantilla para usar en su informe.

Figura 8-7: Ejemplo de la ficha Promedios

Ejercicio pico
Seleccione esta sección para imprimir los valores de la prueba del ejercicio pico como parte
del informe final. Seleccione la plantilla que desea para este informe.

Figura 8-8: Ejemplo de la ficha Ejercicio pico

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 8-11


Informes finales

Gráficos
Seleccione esta sección para imprimir los gráficos de tendencias como parte del informe
final.

Figura 8-9: Ejemplo de la ficha Gráfico

Puede seleccionar la plantilla predeterminada definida por Quinton o puede crear hasta
tres plantillas personalizadas para los gráficos de tendencias.

Cómo personalizar una plantilla de gráfico de tendencias


Para personalizar una plantilla de gráficos de tendencias, seleccione la plantilla que desea
personalizar (opción 1, 2 o 3) y haga clic en el botón Ver.

Figura 8-10: Ejemplo de la ventana Diseño plantilla gráficos

Una página de gráficos de tendencias de un informe final puede incluir hasta nueve
gráficos. Para personalizar la posición y selección de los gráficos en la página, haga clic con
el botón derecho sobre el área del gráfico que desea personalizar (en la Figura 8-10, está
seleccionada la zona de gráfico de PA) y seleccione el nuevo gráfico de tendencias que allí
desee colocar. Puede escoger estos tipos de gráficos:
◆ FC (Frecuencia cardíaca)
◆ PA (presión arterial)
◆ FCxPA (frecuencia cardíaca x presión arterial)
◆ FE (frecuencia de extrasístoles)
◆ SpO2 (punto de saturación de oxígeno en la sangre)

8-12 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Modo revisión

◆ Bucle STxFC (nivel ST por frecuencia cardíaca)


◆ NIV ST (ST nivel) y derivación al registro
◆ PEN ST (ST pendiente) y derivación al registro
Nota: Si elige Ninguno no aparecerá ningún gráfico de tendencias en esa área de gráfico. Es
necesario seleccionar al menos un gráfico para una plantilla.

Una vez que haya ubicado los gráficos de tendencias, haga clic en Guardar para guardar sus
cambios y luego en Cerrar.

Informes generados durante la prueba


Para incluir informes generados durante la prueba (los informes del trazado de ondas
impresos durante la prueba a excepción de los informes continuos Imprimir pantalla) en el
informe final, haga clic en la casilla que está delante de Informes durante la prueba
(excepto informe extrasístoles). Los informes de ondas seleccionados durante la prueba,
tanto programados como manuales y sin incluir los de extrasístoles, serán añadidos al
informe final. Sólo la primera página del informe Imprimir pantalla será incluida en el
informe final.
Para incluir informes de extrasístoles, haga clic en la casilla Informes de extrasístoles.
En los sistemas que disponen de la opción Información completa, las páginas con
Información completa también pueden incluirse seleccionando la casilla Páginas Info
completa.
Si se seleccionan aquí, los informes generados durante la prueba y los informes de
extrasístoles impresos durante la prueba serán generados como parte del informe final. Las
páginas de Información completa seleccionadas (consultar Capítulo , Información
completa) serán generadas si se seleccionan aquí, sólo en los sistemas equipados con la
opción Información completa.

Figura 8-11: Ejemplo de la ficha Durante prba

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 8-13


Informes finales

Guardar el formato de Informe final


Cuando haya realizado todos sus cambios, haga clic en Guardar como. El cuadro de
diálogo Informe final le solicitará el nombre de este informe final (Figura 8-12). Escriba el
nuevo nombre del formato del informe final y haga clic en Aceptar.

Figura 8-12: Cuadro de diálogo Informe final

8-14 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


9 Gestión de archivos

Contenido
◆ Base de datos 9-2
◆ Repositorio del informe final 9-3
◆ Seguridad del repositorio 9-4
◆ Archivos PDF 9-5
◆ Restauración de la base de datos 9-11
◆ Purgado de la base de datos 9-12

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 9-1


Gestión de archivos

Base de datos
La información de cada prueba de esfuerzo es almacenada en la base de datos que se
entrega con el sistema. Q-Stress usa Microsoft SQL 2005 como su base de datos. Los
documentos PDF son almacenados como archivos autónomos que pueden ser gestionados
independientemente de la base de datos.
Toda la información de Q-Stress, incluso el informe final, se almacena automáticamente
en el sistema. Éste es un proceso en segundo plano que ocurre durante y después de la
prueba de esfuerzo.
La base de datos Q-Stress se muestra como tres particiones (Tabla 9-1) en la ventana de
Servicio de la base de datos. Cada partición permite utilizar hasta el 80% de su capacidad,
el resto lo usa la aplicación Q-Stress para las operaciones del sistema.

Tabla 9-1: Particiones de la base de datos

Partición de la base de datos Datos almacenados


Atlantis Información del paciente y datos de configuración

AtlantisArchive1 Datos ECG

AtlantisArchive2 Datos ECG

9-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Repositorio del informe final

Repositorio del informe final


Cada vez que imprime o visualiza un informe final, se almacena un
archivo PDF en una carpeta configurable (la ubicación predeterminada es
C:\Cardiac Science\Stress\Patients). Para hacer esto sin imprimir ni
visualizar, consulte Selección de impresora en la página 10-28. El administrador puede
configurar esta ubicación en cualquier computadora de la red.
Este repositorio es permanente independientemente de la información del paciente en
el sistema (por ejemplo, el paciente puede ser eliminado o purgado y el informe final
permanecerá). Puede encontrar a un paciente en el sistema usando la operación de
búsqueda de archivo de Windows XP (Inicio | Buscar | Todos los archivos y
carpetas). Ingrese el apellido del paciente o el NRM entre asteriscos (por ejemplo,
*Rojas*) en el campo del nombre y haga clic en Buscar ahora.
Aparecerá una lista de las carpetas. Haga doble clic en la carpeta del paciente correcto y
aparecerá una lista de archivos PDF rotulados con la fecha y la hora de la prueba. Haga
doble clic en un archivo PDF para abrir el informe final.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 9-3


Gestión de archivos

Seguridad del repositorio


La configuración predeterminada de su repositorio Q-Stress permite que cualquier persona
vea los archivos PDF almacenados en su sistema. Si hay personas en su red que no deben
ver los archivos, asegure el repositorio de acuerdo con los requerimientos de seguridad de
su organización. El responsable de seguridad de la red o el administrador de la red pueden
ayudarle a decidir qué acceso proporcionar a las personas de su red.
Para asegurar su repositorio (sólo para uso del dominio de la red):
1. Abra el Explorador de Windows (Inicio | Todos los programas | Accesorios |
Explorador de Windows).
2. Vaya a la carpeta donde están almacenados los archivos PDF.
Nota: La ubicación predeterminada es
C:\Cardiac Science\Stress\Patients.

3. Haga clic con el botón derecho en la carpeta Patients (Pacientes).


4. Seleccione la opción Compartir y seguridad… en el menú.
5. Marque Compartir esta carpeta.
6. Haga clic en la ficha Seguridad.
7. Elimine Todos de la lista.
8. Agregue a estas listas sólo aquellos usuarios o grupos a quienes desea otorgar el
privilegio de ver o generar información de pacientes. Otorgue al usuario o grupo
Control completo.
9. Haga clic en Aceptar para guardar los cambios y cerrar la ventana.

9-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Archivos PDF

Archivos PDF
Q-Stress guarda tanto los informes finales como de Información completa
(sólo para la opción Información completa) en formato PDF.

Respaldo de archivos PDF


Los archivos PDF no están incluidos en la función respaldo de Q-Stress.
El respaldo protege contra la pérdida de información en el caso de una falla catastrófica de
su sistema (como una falla del disco duro). Quinton recomienda que respalde su
repositorio y cualquier archivo de Información completa guardado (sólo para la opción
Información completa) usando funciones de respaldo en red, el segundo disco duro
interno (en algunas configuraciones Q-Stress), el disco duro externo opcional o la unidad
DVD-RW opcional.
Haga una copia de respaldo de sus archivos PDF con la misma frecuencia que hace la de su
base de datos Q-Stress (consulte la sección Respaldo de la base de datos en la página 9-9).
Para crear archivos de respaldo de los informes finales en la segunda unidad de disco duro
interno:
◆ Ejecute el archivo por lotes llamado Backup Final Report.bat en el menú Inicio
(Inicio | Todos los programas | Stress | Backup Final Report.bat).
El archivo por lotes copia todos los archivos de informes finales desde el directorio
C:\Cardiac Science\Stress\Patients al directorio
D:\Stress Final Report Backup.

El archivo por lotes no respalda los archivos de información completa.


Para respaldar el archivo PDF con la unidad de DVD-RW:
1. Vaya al repositorio del paciente (la ubicación predeterminada para el repositorio es
c:\Cardiac Science\Stress\Patients;
la ubicación para los archivos de Información completa es c:\Program
Files\Quinton\Q-Stress\Full Disclosures) usando el Explorador de Windows (Inicio |
Todos los programas | Accesorios | Explorador de Windows).
2. Inserte un CD en blanco en la unidad CD-RW y espere un minuto hasta que aparezca
la ventana del CD en blanco.
3. Cuando aparezca la ventana de la unidad CD-RW, vuelva al Explorador de Windows
haciendo clic en él.
4. Haga clic con el botón derecho en la carpeta Patients (Pacientes) (o la carpeta
configurada como repositorio de PDF) en el Explorador de Windows y seleccione
Enviar a | Unidad de CD.
5. Haga clic con el botón derecho en la carpeta Información completa en el Explorador
de Windows y seleccione Enviar a | Unidad de CD.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 9-5


Gestión de archivos

6. Cierre el Explorador de Windows haciendo clic en la X de la esquina superior derecha.


7. En la ventana titulada D:\ seleccione Grabar estos archivos en CD desde el menú
Archivo.
8. Haga clic en Siguiente desde la ventana Asistente para grabación de CD
9. Haga clic en Finalizar.
10. El CD se expulsará automáticamente. Retírelo y rotúlelo. Cierre la unidad de CD y
guarde el CD en un lugar seguro.
Si su sistema Q-Stress está equipado con un disco duro secundario (ya sea externo o
interno) o si está usando las funciones de respaldo de la red, haga una copia de su
archivo PDF de la siguiente manera.
11. Vaya al repositorio PDF usando el Explorador de Windows.
12. Abra una segunda ventana del Explorador apuntada al disco duro secundario o a la
ubicación del respaldo de la red.
13. Haga clic con el botón derecho en la carpeta Pacientes y seleccione Copiar. En la
segunda ventana del Explorador, haga clic en la carpeta de respaldo. Haga clic con el
botón derecho y seleccione Pegar.
14. Repita para la carpeta Información completa.

Almacenamiento de documentos en PDF


Su sistema Q-Stress puede tarde o temprano llenar el disco duro o el espacio de
almacenamiento con informes finales en formato PDF. Esto se le indicará mediante el
siguiente mensaje.
Insuficiente espacio disponible en disco duro. Elimine los
archivos PDF del paciente del disco duro. Consulte el Manual de
usuario para eliminar archivos adicionales

Para liberar espacio en su disco duro, puede almacenar los archivos PDF en un disco CD-
R (usando, si está disponible, la unidad CD-RW), un disquete, el disco duro secundario, si
lo hubiera, o un repositorio en la red.
Nota: Sólo debe ser almacenado el repositorio PDF. Si desea almacenar los archivos de
Información completa debe incluirlos en la plantilla de configuración del informe final y
añadirlos al informe final.

Nota: Los archivos PDF con un tamaño superior a 1.44MB no pueden ser transferidos a un
disquete.

Para copiar los PDF de informes finales a un DVD-ROM, siga las instrucciones de la
sección Respaldo de archivos PDF en la página 9-5, seleccionando las carpetas de los
pacientes específicos que desea almacenar en forma definitiva. A continuación elimine la
carpeta del paciente y los contenidos usando el Explorador de Windows.

9-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Archivos PDF

Para copiar los archivos PDF de su sistema Q-Stress a disquetes, haga lo siguiente.
1. Asegúrese de tener suficientes disquetes de 1.44MB formateados y vacíos para
almacenar un gran número de archivos.
2. Vaya al repositorio PDF usando el Explorador de Windows.
3. Coloque un disquete en la unidad A.
4. Haga clic con el botón derecho en la carpeta del paciente que desea almacenar y
seleccione Enviar a | Disquete de 3 1/2” (A).
5. Quite el disquete de la unidad y rotúlelo con el nombre del paciente.
6. Use el Explorador de Windows para eliminar la carpeta del paciente y los contenidos.
Para copiar los archivos PDF de su sistema Q-Stress usando un repositorio de la red,
haga lo siguiente.
7. Establezca una ubicación adecuada en su red para almacenar un gran número de
archivos.
8. Vaya al repositorio PDF usando el Explorador de Windows.
9. Abra una segunda ventana del Explorador apuntada a la nueva ubicación para los PDF.
10. Haga clic con el botón derecho en la carpeta del paciente que desee almacenar y
seleccione Copiar y luego Pegar para pegar la carpeta en la ubicación de red.
11. Use el Explorador de Windows para eliminar la carpeta del paciente y los contenidos.
Para copiar los archivos PDF de su sistema Q-Stress usando un disco duro secundario
haga lo siguiente.
12. Vaya al repositorio PDF usando el Explorador de Windows.
13. Abra una segunda ventana del Explorador apuntada a una nueva ubicación para los
PDF en el disco duro secundario.
14. Haga clic con el botón derecho en la carpeta del paciente que desee almacenar y
seleccione Copiar y luego Pegar para pegar la carpeta en la ubicación dentro del disco
duro secundario.
15. Use el Explorador de Windows para eliminar la carpeta del paciente y los contenidos
del repositorio de PDF.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 9-7


Gestión de archivos

Restauración de archivos PDF


Para restaurar archivos PDF en su sistema Q-Stress que estuvieran almacenados en otro
lugar, lleve a cabo los siguientes pasos.
1. Con el Explorador de Windows vaya al directorio del archivo y haga doble clic en la
carpeta Pacientes.
2. Escoja Seleccionar todo en el menú Editar.
3. Seleccione Copiar en el menú Editar.
4. Seleccione Barra del explorador | Carpetas en el menú Ver.
5. Vaya al repositorio de pacientes (la ubicación predeterminada es
c:\program files\Cardiac Science\Stress\Patiente) o hasta el
repositorio de Información completa (la ubicación predeterminada es
c:\program files\Cardiac Science\Stress\Full Disclosure).
6. Haga clic con el botón derecho en la carpeta del repositorio Patient (Paciente) y
seleccione Pegar.
7. Haga clic en Sí a todo en la solicitud de confirmación para sobrescribir archivos.

Visualización de archivos PDF desde el almacenamiento


Para abrir y ver los archivos de informes finales en formato PDF desde la carpeta donde
están archivados, haga lo siguiente.
1. Con el Explorador de Windows, navegue hasta la ubicación del archivo.
2. Haga doble clic en el archivo PDF.

9-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Respaldo de la base de datos

Respaldo de la base de datos


No puede usar el sistema Q-Stress mientras se está procesando el respaldo.
Nota: El respaldo puede durar varias horas, dependiendo de la cantidad de datos que
contenga la base de datos. Es conveniente comenzar el respaldo antes de retirarse al final del
día.

Para respaldar la información del sistema Q-Stress en una unidad de disco duro secundario
(si está disponible), lleve a cabo los siguientes pasos.
1. Cierre todos los archivos de pacientes.
2. Haga clic en Herramientas en la barra de menús, luego en el menú desplegable,
seleccione Servicio | Base de datos. Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo:

3. Haga clic en la ficha Respaldar/Restaurar si no es la que está delante.


4. Haga clic en el botón de opción Respaldar.
Nota: Deberá usar una unidad local para realizar el respaldo; las unidades de la red no
están disponibles.

5. Haga clic en Examinar para ingresar la ubicación del archivo.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 9-9


Gestión de archivos

6. Vaya al directorio que desee usar para el respaldo usando la lista desplegable para
seleccionar la unidad y haciendo doble clic en las carpetas. Si desea almacenar sus
datos de respaldo en una nueva carpeta, haga clic en Carpeta nueva e ingrese el
nombre correspondiente en el campo Nombre de nueva carpeta.
Nota: El nombre de la nueva carpeta no puede incluir espacios
(por ejemplo: carpeta_de_respaldo o carpetaderespaldo pero no carpeta de
respaldo).

Nota: No use la unidad C:\ como dispositivo de respaldo. En caso de una falla
catastrófica en la unidad, podría perder toda su información. Use una unidad secundaria
para los respaldos.

Nota: Cada ubicación de respaldo que usted cree contendrá solamente el respaldo más
reciente. Los respaldos anteriores serán sobrescritos. Si su sistema Q-Stress está
equipado con una unidad secundaria, puede almacenar hasta 12 respaldos en esa
unidad. Debe establecer una ubicación para el nuevo respaldo usando el botón Nueva
carpeta.

7. Cuando haya establecido la ubicación que desee usar para el respaldo, haga clic en
Aceptar.
8. Haga clic en Iniciar para iniciar el respaldo.
9. Haga clic en Sí para aceptar el tiempo que durará el proceso del respaldo.
10. Una vez finalizado el respaldo, en la parte inferior de la pantalla aparecerá el mensaje
de estado Listo.
Nota: La información contenida en el cuadro Capacidad de la base de datos: % de
2GB., describe el estado actual del uso de la memoria de cada base de datos. Cuando se
realiza un respaldo, se guardan todas las base de datos usadas por el sistema.

9-10 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Restauración de la base de datos

Restauración de la base de datos


No puede usar el sistema Q-Stress mientras se está procesando la restauración.
Nota: La operación de restauración puede durar varias horas cuando se restauran bases de
datos completas. Luego de una restauración se debe reiniciar la aplicación.

Nota: La restauración de una base de datos anterior sobrescribirá toda la información


existente, incluidos entre otros los estudios de esfuerzo guardados actualmente por el
sistema. Para asegurarse de no perder información, se recomienda realizar un respaldo del
sistema antes de una restauración.

Para restaurar la información de Q-Stress desde un disco duro secundario


(si está disponible):
1. En la barra de menús, seleccione Herramientas | Servicio | Base de datos.
2. Haga clic en la ficha Respaldo/Restaurar.
3. Haga clic en el botón de opción Restaurar.
4. Indique la ubicación del directorio que contiene el respaldo que desea restaurar
haciendo clic en Examinar.
Vaya al directorio que desee usar para el respaldo usando la lista desplegable para
seleccionar la unidad y haciendo doble clic en las carpetas. Sólo puede restaurar desde
una carpeta que tiene respaldo. No cree una carpeta nueva.
5. Cuando haya establecido la ubicación que desee usar para el respaldo, haga clic en
Aceptar. Haga clic en el botón Obtener lista para buscar una lista de los respaldos
existentes en la carpeta del respaldo actual.
Nota: Seleccione una entrada de fecha individual de las que aparezcan.

6. Haga clic en el botón Iniciar para comenzar la restauración.


Precaución. Pérdida de datos.

! El proceso de restauración sobrescribe toda la información de su unidad de disco duro. Esto


incluye plantillas y valores predeterminados seleccionados por el usuario para el programa
Q-Stress.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 9-11


Gestión de archivos

Purgado de la base de datos


ADVERTENCIA. Sistema no disponible.

! Al purgar la información se la elimina en forma permanente. Si respalda su sistema antes de


purgarlo, puede restaurar la información purgada usando la función de restaurar. No purgue
ninguna información a menos que la haya respaldado o esté absolutamente seguro de que
no desea recuperarla. Tenga en cuenta que la operación de purga lleva una considerable
cantidad de tiempo (más de cinco horas para una base de datos muy llena). No puede
realizar estudios durante la operación de purga.

Para purgar los datos de su sistema Q-Stress:


1. Asegúrese de tener un respaldo reciente de su información.
2. Seleccione Herramientas en la barra de menús y luego, en el menú desplegable, escoja
Servicio | Base de datos. Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo:

9-12 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Purgado de la base de datos

3. Haga clic en la ficha Borrado paciente/prueba(s).

4. Seleccione una de las tres opciones de Purga:


• Identificar datos de estudio/pruebas a eliminar por fecha—Esto elimina todos los
estudios dentro del rango de fechas que seleccionó, pero conserva la información
demográfica del paciente en la base de datos.
Por ejemplo, al elegir 3/1/2003 al 4/30/2004 eliminará de un modo permanente
toda la información de las pruebas llevadas a cabo desde el
1 de marzo de 2003 al 30 de abril de 2004 inclusive. Después de purgar su base de
datos de información de estudios/pruebas, puede recuperar la información
demográfica individual de los pacientes cuando éstos vuelvan para realizarse
pruebas adicionales.
• Identificar datos de pacientes y estudios/pruebas relacionados a eliminar—Esto
eliminará TODOS los pacientes y estudios de su sistema. Use esta opción con
extrema precaución.
• Limpieza de datos—Esto recupera espacio para los elementos que ha eliminado
previamente. Es el equivalente de Q-Stress a vaciar su papelera de reciclaje.
5. Si está eliminando información por rango de fechas, ingrese las fechas inicial y final,
inclusive.
6. Si está eliminando por rango de fechas o borrando todos los datos de pacientes y
estudios, presione el botón Filtro. Tome nota de la cantidad de pruebas que eliminará
en el campo “Documentos estudio/prueba(s) para eliminar”. Si este número no es el
que anticipó, haga los ajustes necesarios.
7. Si está seguro de que está listo para eliminar los datos, presione el botón Eliminar.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 9-13


Gestión de archivos

8. Si usted elige Identificar datos de estudio/pruebas a eliminar por fecha o Identificar


datos de pacientes y estudios/pruebas relacionados a eliminar se le pedirá que
confirme la eliminación dos veces. Usted debe responder Sí a la primera confirmación
y Aceptar a la segunda para que se lleve a cabo la eliminación. Cualquier otra respuesta
cancelará la eliminación.
9. Se eliminarán los registros y se recuperará el espacio en la base de datos.
Nota: Sus informes finales en formato PDF son guardados en la carpeta Pacientes de Q-
Stress (o en otro sitio si fue cambiado por el administrador de su sistema). Estos informes
NO se eliminan durante la función de purga y es posible recuperarlos, revisarlos e
imprimirlos después de ejecutar dicha función.

10. Salga de la aplicación Q-Stress e iníciela nuevamente.

9-14 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


10 Configuración
Este capítulo describe los pasos para configurar los parámetros del equipo,
el protocolo y el procedimiento del ejercicio. Consulte Informes finales en la página 8-1
para obtener instrucciones sobre cómo configurar un informe final.

Contenido
◆ Modo Demostración 10-2
◆ Configuración del procedimiento 10-3
◆ Configuración de protocolos 10-17
◆ Configuración del sistema 10-20

No se puede eliminar ni cambiar el procedimiento de Q-Stress ni los protocolos


proporcionados por Cardiac Science. Si desea crear un nuevo procedimiento o protocolo,
puede usar uno ya existente como plantilla, modificarlo y guardarlo con un nombre
diferente. Como se muestra en las imágenes de pantalla de protocolos y procedimientos
que aparecen a continuación, los botones Guardar y Eliminar aparecen atenuados y no
pueden utilizarse.

1
2

Figura 10-1: Botones de las pantallas Protocolo y Procedimiento

1 Botones de la pantalla Configuración del procedimiento


2 Botones de la pantalla Configuración del protocolo

Haga clic en Guardar como para guardar el procedimiento o el protocolo modificado con
un nombre diferente. Aparecerá un cuadro de diálogo donde puede ingresar el nuevo
nombre. Haga clic en Guardar para guardar los cambios realizados al procedimiento o
protocolo existente con el mismo nombre (deberían ser procedimientos o protocolos
creados por usted).
Si hace clic en Cerrar después de haber hecho los cambios, aparecerá un cuadro de diálogo
preguntándole si desea guardarlo con un nombre diferente. Haga clic en No para desechar
los cambios, o en Sí para guardarlos.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-1


Configuración

Modo Demostración
El sistema se entrega con un modo de demostración que brinda un medio de capacitar a
los nuevos empleados en el uso de Q-Stress sin interferir con la información de los
pacientes existentes ni tener que usar información
fisiológica real.
El modo Demostración (“Demo”) se activa o desactiva en el menú Archivo. Demo On se
alterna con Demo Off. El sistema Q-Stress se inicia con el modo de demostración
desactivado. Cuando se activa el modo Demostración, el programa puede leer un archivo
de ondas que se entrega con el sistema. Mientras el programa lee y muestra los trazados de
onda contenidos en ese archivo, la palabra “Demo” aparece como marca de agua para
indicar que no se está mostrando información real, y en la esquina superior derecha del
área del trazado de onda de la pantalla, aparece un mensaje señalando que el trazado no
corresponde a información de un paciente real.
La interfaz y la pantalla del usuario en el modo Demostración no son diferentes a las del
modo real, con las siguientes excepciones:
◆ Cuando comience la fase de Reposo con el modo demo activado, el sistema creará un
nuevo paciente. El nombre del nuevo paciente es “Paciente Demo” seguido por la
fecha y hora. El NRM es la fecha y la hora. Si hay un paciente activo cuando se inicie
la fase de Reposo, el sistema usará la configuración de un paciente activo para el
procedimiento, protocolo e informe final. Si no hay un paciente activo, se utilizará la
configuración predeterminada del sistema. Se almacenarán los datos de la
demostración del nuevo paciente.
◆ No se inician las lecturas de PA tomadas con un dispositivo de PA configurado.
Estas excepciones se han implementado para asegurar que la información de
demostración no se guarde inadvertidamente con la de un paciente real.

10-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del procedimiento

Configuración del procedimiento


Un procedimiento define los parámetros usados en una prueba de esfuerzo en particular.
Cada sistema se entrega con el procedimiento Quinton predeterminado. Sin embargo,
usted puede crear sus propios procedimientos.
En la barra principal de menús, seleccione Config | Procedimiento. Aparecerá la ventana
Configurar procedimiento (Figura 10-2). Muestra los nombres de los procedimientos así
como las selecciones de fichas. Haga clic en la flecha hacia abajo junto al campo
Procedimiento actual para ver la lista de procedimientos disponibles
Nota: También puede acceder a la pantalla de configuración de procedimiento presionando
Ctrl+D.

Figura 10-2: Ejemplo de la ventana Configurar procedimiento

Se puede crear una cantidad ilimitada de procedimientos adicionales. Cada una de las
fichas contiene parámetros para la prueba de ejercicio.
Para crear un nuevo procedimiento:
1. Haga los cambios necesarios en las fichas (en las siguientes páginas se explica cada una
de ellas).
2. Haga clic en el botón Guardar como. En el cuadro de diálogo, escriba el nombre del
nuevo procedimiento. Haga clic en Aceptar.
Nota: No es necesario guardar los cambios a medida que los realiza en cada ficha. Puede
realizar los cambios en todas y luego guardar el procedimiento con el nuevo nombre.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-3


Configuración

Ficha ECG
Use esta ficha para seleccionar el Conjunto de derivaciones, los Filtros, las derivaciones del
Peor Caso y el Punto de medición ST (Figura 10-3).

Figura 10-3: Ejemplo de la sección ECG

Conjunto derivaciones
Haga clic en la flecha hacia abajo para el Conjunto derivaciones. Aparece una lista de todos
los conjuntos de derivaciones disponibles. Seleccione el que desee usar con este
procedimiento.

Punto de medición ST
Use las flechas hacia arriba y hacia abajo para rellenar la cantidad de milisegundos después
del punto J desde donde desea medir el nivel y la pendiente ST. Sólo las derivaciones ST
seleccionadas se incluirán en el análisis ST.

Filtros
Active los filtros que desea usar. Para ver una definición de los filtros, consulte la Guía del
médico para el análisis de señales.

Peor caso
Haga clic en la flecha hacia abajo para seleccionar los criterios para el peor caso. Haga clic
en la casilla frente a las derivaciones para seleccionar las que desea incluir en el análisis del
peor caso.

10-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del procedimiento

Ficha Notificación
Esta sección (Figura 10-4) permite establecer un punto base para la notificación visual de
frecuencias inusuales.

Figura 10-4: Ejemplo de la sección Notificación

Notificaciones
Haga clic en la casilla frente al parámetro que desea usar. Fije el umbral de notificación
usando las flechas hacia arriba y hacia abajo.

Notificación audible
Si desea una notificación audible diez segundos antes de que cambie una etapa, active esta
casilla.

Derivaciones
Haga clic en la casilla frente al nombre de la derivación a fin de seleccionarla para
notificación en referencia a los dos parámetros ST.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-5


Configuración

Ficha Fórmulas
Esta sección (Figura 10-5) permite crear fórmulas para la Línea de base METS,
la Frecuencia cardíaca meta, la Frecuencia cardíaca máxima pronosticada y el Índice de
esfuerzo percibido.

Figura 10-5: Ejemplo de la sección Fórmulas

Ficha Salida analógica


Use la siguiente ficha (Figura 10-6) para definir las salidas analógicas. Haga clic en la flecha
hacia abajo para ver la lista de salidas disponibles. En la segunda columna, haga clic en la
derivación para la salida.

Figura 10-6: Ejemplo de la sección Salida analógica

Ficha Avisos
La siguiente ficha permite designar avisos en momentos determinados de las etapas. La
herramienta para avisos incluye valores tanto para protocolos en etapas como para
protocolos en rampa y graduales. Haga clic en el botón de opción para elegir En etapas o
En rampa.
Nota: Cuando hace clic en la ficha Avisos, el sistema muestra siempre los valores para
protocolos en etapas, aún cuando sus últimos cambios hayan modificado los ajustes
graduales o cuando sólo ingrese valores para protocolos graduales.

10-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del procedimiento

Avisos para protocolos graduales

Figura 10-7: Ejemplo de avisos de protocolos graduales

Indique si el aviso es RPE, PA o definido por el usuario ingresando una cantidad de tiempo
en la columna Tiempo desp (después) y haciendo doble clic en el campo correspondiente.
Nota: Los campos RPE, PA o Definido por el usuario no se activarán hasta que ingrese un
tiempo. No se puede utilizar el mismo tiempo más de una vez.

Para ingresar información en los campos, haga clic en el encabezado Def por el usuario.
Cambiará su color a amarillo y el cursor estará intermitente. Ingrese su aviso. (Limite su
aviso a 20 caracteres.) Puede crear tres entradas definidas por el usuario por cada entrada
de tiempo.
Nota: Si selecciona más de un campo Definido por el usuario por entrada de tiempo, sólo se
mostrará el último.

Insertar y Elimin se usan para insertar o eliminar líneas de una fase o etapa en particular.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-7


Configuración

Avisos de protocolos en etapas

Figura 10-8: Ejemplos de avisos de protocolos en etapas

Los avisos de protocolos en etapas son ligeramente diferentes de los avisos de protocolos
graduales porque incluyen una opción Tiempo antes del fin de la etapa, además de la
opción de Tiempo después del inicio de la etapa. Los avisos de Tiempo antes pueden
definirse para que ocurran a cierta cantidad de tiempo antes del total de minutos y
segundos preestablecidos como duración de la etapa.

10-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del procedimiento

Ficha Diseño pantalla


Esta sección (Figura 10-9) permite seleccionar la posición de varios elementos de la ficha
ECG en la pantalla

Figura 10-9: Ejemplo de la sección Diseño pant. (pantalla)

Promedios
Puede seleccionar la visualización de hasta dos promedios. Las ondas de latido promedio se
mostrarán en el área azul cuadriculada de la pantalla (a la izquierda o a la derecha de los
trazados de onda, dependiendo de lo que seleccione). Aparecen marcas de agua para
recordarle cuál es el promedio que se está mostrando.
R Lat. promedio en reposo
W Lat. promedio peor caso
C Latido actual promedio

Formatos
Sitúe los latidos promedio en el lado izquierdo o en el derecho de las ondas haciendo clic
en la flecha hacia abajo de los latidos promedio. Seleccione Derecha o Izquierda.
Use la tecla de flecha hacia abajo para mostrar las listas Anotación #1 y Anotación #2.
Haga clic en su selección.
Nota: Anotación #1 y Anotación #2 deben ser diferentes. Si establece el mismo valor para
ambas, el sistema le pedirá que cambie los valores cuando intente guardar el procedimiento.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-9


Configuración

Formato de las derivaciones


Haga clic en el botón de opción frente a Mostrar 3 deriv, Mostrar 6 deriv o Mostrar 12
deriv para seleccionar el formato predeterminado
Haga clic en la flecha hacia abajo detrás de cada número de canal en Selección
derivaciones a fin de seleccionar la derivación predeterminada para cada trazo.
Nota: No se pueden duplicar derivaciones en el cuadro Selección derivaciones. Si ingresa
una duplicación, ambas derivaciones permanecerán resaltadas y no podrá guardar el
procedimiento hasta que desactive la selección de una de las derivaciones.

Nota: Tanto el formato como la selección de las derivaciones pueden cambiarse con la
prueba de esfuerzo en curso. Consulte Opciones de datos y de visualización en la página 7-11.

Ficha barra información


Haga clic en cada tipo de información que desea mostrar durante un estudio. Cuando
seleccione un elemento, en la barra de información aparecerá un cuadro con el
correspondiente rótulo. Puede hacer clic en un elemento en particular y arrastrarlo hasta
otra posición con el botón izquierdo del ratón presionado.
Nota: Para arrastrar el cuadro hasta una nueva posición, ésta debe estar libre (no debe haber
otro cuadro en ella) y la esquina superior izquierda del cuadro que está arrastrando debe
moverse hasta la esquina superior izquierda de la celda a la que lo está moviendo. Si no
dispone de una posición libre, debe eliminar uno o más de los cuadros existentes.

No puede cambiar el tamaño de los cuadros.

Figura 10-10: Ejemplo de la sección barra info. (información)

Para eliminar un cuadro de la barra de información, haga clic en el elemento dentro de la


lista Seleccione la información a mostrar. Se cancelará la selección del elemento y el cuadro
desaparecerá de la barra de información. Puede que necesite eliminar algunos elementos si
está cambiando cuadros de lugar y no tiene espacio suficiente. Después de liberar un

10-10 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del procedimiento

espacio, puede introducirlo nuevamente haciendo clic en la casilla junto al elemento en la


lista.

Frecuencia cardíaca
Muestra la frecuencia cardíaca actual del paciente.

Frecuencia cardíaca combinada


Seleccione hasta tres frecuencias para mostrar en este cuadro en la Barra de información.
Elija entre FC máx, % FC máx, FC meta, % FC meta, FC reposo y FC máx pronosticada.

PA/PA anterior
Si está usando un monitor de PA, la presión arterial (y la presión arterial anterior) pueden
mostrarse automáticamente en este cuadro. Si no está usando un monitor de PA, puede
ingresar la presión arterial en este cuadro durante la prueba.

FCxPA
Este cuadro muestra el resultado matemático de multiplicar la frecuencia cardíaca actual
por la presión arterial sistólica actual.

Desviación máx ST gen


Este cuadro muestra un latido promedio y una medición de la derivación mostrando la
depresión ST más significativa durante las fases de Ejercicio y de Recuperación. Si dos o
más derivaciones tienen la misma depresión, la primera que alcanzó dicho nivel de
depresión es la que se mostrará en la Barra de información.

Desv ST máx latido promedio actual


Este cuadro muestra un latido promedio y una medición de la derivación mostrando la
depresión ST más significativa durante el último cálculo del latido promedio. Si dos o más
derivaciones tienen la misma depresión, la primera que alcanzó dicho nivel de depresión es
la que se mostrará en la Barra de información.
Esta información puede usarse para mostrar los cambios a medida que avanza la prueba. Se
actualiza con cada cálculo del latido promedio (aproximadamente cada 10 segundos).

METs
Este cuadro muestra el valor máximo de los METs gastados desde el comienzo del ejercicio
(sólo para el ejercicio en cinta rodante o bicicleta estática). El cálculo de METs se actualiza
50 segundos después del inicio de una etapa, y se basa en la velocidad y el declive (o carga)
reales.
Nota: Para lograr valores METs con una bicicleta estática, las rpm deben ser mayores que 35.

Nota: En estudios con bicicleta estática, si se ha ingresado el peso del paciente, éste se
utilizará para calcular los METs. De otro modo, se utilizará un peso predeterminado de 150
lbs.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-11


Configuración

RPE
Utilice este cuadro para ingresar el índice del esfuerzo percibido (Rate of Perceived
Exertion). Haga clic en la flecha hacia abajo para mostrar la lista numérica. Seleccione un
número correspondiente al índice del esfuerzo percibido del paciente.

Frec extrasístoles
Este cuadro muestra la cantidad de extrasístoles por un intervalo de tiempo de un minuto.
También incluye una casilla para activar o desactivar los informes de extrasístoles.

Gráfico FC
Este cuadro muestra un gráfico de barras que indica cuán cerca está el paciente de alcanzar
la FC meta.

Tiempo etapa
Este cuadro muestra el tiempo total transcurrido para la etapa actual.

Tiempo de ejercicio
Este cuadro muestra el tiempo total transcurrido desde que comenzó la fase de Ejercicio.

Protocolo/Etapa
Este cuadro muestra el protocolo actual que está usando. Permite cambiarse a un protocolo
distinto durante la prueba. Muestra la etapa actual del protocolo que se está usando, y
permite mantener la etapa o avanzar manualmente a la próxima.

10-12 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del procedimiento

Velocidad/Declive (cinta rodante)


Este cuadro muestra la velocidad y el declive actuales. También permite aumentar o
disminuir manualmente la velocidad y el declive.
Nota: Al aumentar o disminuir manualmente la velocidad y el declive, se sale del protocolo
actual. Para volver a un protocolo automático, debe seleccionarlo en el cuadro Protocolo.

RPM/Carga (bicicleta estática)


Este cuadro muestra las RPM y carga de trabajo actuales. También permite aumentar o
disminuir manualmente la carga de trabajo.
Nota: Al aumentar o disminuir manualmente la carga de trabajo, se sale del protocolo
actual. Para volver a un protocolo automático, debe seleccionarlo en el cuadro Protocolo.

Iniciar/Detener
Este cuadro alterna entre Iniciar y Detener.

Filtros
Este cuadro permite seleccionar filtros para las ondas del ECG. Consulte el Apéndice D
para obtener una explicación de los filtros.

SpO2
Este cuadro permite ingresar el nivel de saturación de oxígeno en la sangre correspondiente
a un paciente dado. Si Q-Stress incluye la opción de informes de SpO2, este cuadro se
actualiza automáticamente con las lecturas de un monitor Tango Plus.

Ficha formato infor


Hay dos informes para los que puede seleccionar el formato: 12 derivaciones y Latido
promedio. Si desea seleccionar el formato para el informe de
12 deriv (derivaciones), haga clic en la ficha homónima y resalte en la lista de las plantillas
el formato de informe que desea. Haga clic en la ficha Promedio para mostrar las opciones
del formato del informe de latido promedio

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-13


Configuración

Figura 10-11: Ejemplo de la sección formato infor

Opción de impresión
Si prefiere una prueba sin papel, en esta pantalla puede cancelar la impresión del informe
generado durante la prueba (Figura 10-12). Los informes seguirán apareciendo en el
informe final, tanto impreso como en formato PDF. Seguirá imprimiéndose un informe
continuo Imprimir pantalla; todos los demás informes serán electrónicos.

Figura 10-12: Ejemplo de la sección Opción de impresión

Informes programados
Cuando hace clic en la ficha Informes progr (programados), el sistema muestra siempre los
valores de los Informes en etapas programados, aun cuando sus últimos cambios hayan
modificado los ajustes graduales o cuando sólo ingrese valores para informes graduales
programados.
La herramienta de Informes programados incluye valores tanto para protocolos en etapas
como en rampa. Haga clic en el botón de opción junto a Etapa o Gradual.

10-14 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del procedimiento

Precaución

! El sistema le permitirá configurar Informes programados en intervalos tan pequeños como


de un segundo. Sin embargo, la impresora láser tarda varios segundos en imprimir cada
página. La impresión de más de dos informes programados por minuto usando la impresora
láser puede afectar el rendimiento del sistema y podría provocar la pérdida de información.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-15


Configuración

Informes en etapas programados

Figura 10-13: Ejemplo de la pantalla Informes en etapas programados

Informes graduales programados


Ingrese el tiempo y haga doble clic en la columna adecuada para programar un informe.

Figura 10-14: Ejemplo de la pantalla Informes graduales programados

Nota: Los campos 12 deriv (derivaciones) y Latidos promedio no se activarán hasta que
ingrese un tiempo. No se puede utilizar el mismo tiempo más de una vez.

Para insertar un lapso entre los informes programados ya creados, haga clic en la flecha de
la columna izquierda justo encima de la línea donde desea insertar el lapso nuevo. Haga
clic en Insertar. Se insertará una línea en blanco.
Para eliminar una línea, haga clic en ella y luego en el botón Elimin.

10-16 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del procedimiento

Configuración de protocolos
Los protocolos estándar son parte del producto Q-Stress. Sin embargo, puede configurar
su propio protocolo seleccionando uno de los protocolos estándar como plantilla y
cambiarle el nombre. Puede personalizar un número ilimitado de protocolos adicionales
para cada dispositivo.
Nota: Si se imprime un protocolo que contiene más de 30 pasos, sólo se imprimirán los
primeros 30. El resto de las etapas de ejercicio y recuperación no se incluirán. Esto sólo afecta
la impresión; de ninguna manera afecta la prueba de esfuerzo.

Nota: En todos los protocolos, el límite es de 99 etapas y 200 minutos por estudio por
paciente (incluidas las etapas de Reposo y Recuperación).

Para crear un protocolo personalizado:


1. En el menú principal, seleccione Config | Protocolo (Ctrl+P).
Aparece la pantalla Config protocolo (Figura 10-15).

Figura 10-15: Ejemplo de la pantalla Config protocolo

2. Seleccione el dispositivo para el que desea crear un protocolo personalizado.


a. Haga clic en la flecha hacia abajo situada debajo de Equipo de ejercicio.
Aparecerá un menú desplegable.
b. Haga clic en el dispositivo que está usando.
Los nombres en el cuadro Nombre del protocolo cambiarán por aquellos de los
protocolos específicos para el dispositivo. Por ejemplo, para el dispositivo de
ejercicios Cinta rodante, aparecerá este menú desplegable (Figura 10-16).

Figura 10-16: Ejemplo del menú Nombre de protocolo

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-17


Configuración

Si selecciona un Nombre del protocolo distinto antes de guardar los cambios, se le


solicitará guardar el protocolo personalizado, de lo contrario perderá el trabajo.
3. Seleccione un protocolo similar al que desea crear. Aparecerá la ventana Config
protocolo (Figura 10-17).

Figura 10-17: Ejemplo de la pantalla Config protocolo

4. Haga clic en una celda para hacer una modificación. Las flechas hacia arriba y hacia
abajo aparecen junto a la celda.
5. Haga clic en una flecha para cambiar los datos de la celda de modo que se ajusten a su
especificación.
Nota: No puede escribir datos dentro de las celdas.
No puede cambiar las celdas en la columna METs. Los valores en esa columna se
calculan en base a los valores de otras columnas. No pueden cambiarse
manualmente.

6. Tras realizar todos los cambios, haga clic en Guardar como. Un cuadro de diálogo
(Figura 10-18) le solicitará que asigne un nombre a este protocolo.

Figura 10-18: Ejemplo del cuadro de diálogo Crear protocolo

7. Escriba el nombre que desee y haga clic en Aceptar.

10-18 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del procedimiento

Protocolo para bicicleta estática


Si desea agregar protocolos personalizados para bicicleta estática, utilice las mismas
instrucciones provistas para crear un nuevo protocolo para cinta rodante.

Figura 10-19: Ejemplo de la pantalla Protocolo para bicicleta estática

Protocolos farmacológicos
También puede agregar protocolos farmacológicos personalizados usando las mismas
instrucciones provistas para crear un nuevo protocolo para cinta rodante.

Figura 10-20: Ejemplo de la pantalla Protocolo farmacológico

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-19


Configuración

Configuración del sistema


Antes de comenzar la prueba, es necesario configurar varias listas, dispositivos y la unidad
de medición usados en la prueba. Haga clic en Config y luego en Sistema (o presione Ctrl
S). Se abre la ventana Config sistema (Configuración del sistema) (Figura 10-21).

Figura 10-21: Ejemplo de la ventana Configuración del sistema

Las cuatro fichas permiten configurar listas, dispositivos externos, impresoras y el formato
para la opción Q-Exchange.
Nota: Haga clic en Guardar en cualquier momento para guardar los cambios realizados en
cualquiera de las cuatro fichas.

Ficha Listas
Hay quince listas disponibles en Q-Stress:

Tabla 10-1: Listas

Nombre de la lista Contiene entradas predefinidas


Motivo de la prueba X
Motivo para terminar prueba X
Etiquetas de reposo
Comentarios
Diagnóstico X
Procedimiento clínico X
Conclusiones prueba X

10-20 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del sistema

Tabla 10-1: Listas (continuación)

Nombre de la lista Contiene entradas predefinidas


Observaciones prueba X
Personal
Institución
Ubicación
Medicamentos X
Ajustes medic X
ECG reposo
Códigos facturación

Las listas Etiquetas de reposo, Comentarios, Personal, Institución, Ubicación, ECG reposo
y Códigos de facturación son entregadas en blanco por la fábrica. Necesita completarlas
con información específica de su institución. El uso de una lista preestablecida es opcional.
Sin embargo, encontrará que después de dedicar el tiempo necesario para configurar la
lista, el ingreso de pacientes es más fácil, rápido y preciso.
Nota: El tamaño del cuadro del campo no indica la cantidad de caracteres que puede
ingresar. Para ver la entrada completa, puede cambiar el tamaño de la columna
(seleccionando el borde de la etiqueta y moviéndola) o puede hacer un triple clic para ir al
modo de edición. Use las teclas de las flechas hacia la derecha y hacia la izquierda para
moverse dentro del campo.

Para agregar, editar o eliminar una entrada en una lista, haga clic en el nombre de la lista.
El nombre de la lista aparecerá en negrita y con el botón de opción seleccionado. El
siguiente ejemplo muestra la lista Observaciones prueba.

Figura 10-22: Ejemplo de la sección Listas

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-21


Configuración

Cambio de las Listas de personal


Para agregar una nueva entrada o cambiar una existente, haga clic en el botón de opción
Personal, luego en la flecha hacia abajo junto al cuadro Médicos. Escoja entre Médicos o
Técnicos, haciendo clic en la opción correspondiente.

Figura 10-23: Ejemplo de opciones de Listas de personal

Para agregar una nueva persona, haga clic en Nuevo. Aparecerá una nueva línea al final de
la lista. Escriba la información. Antes de agregar una nueva entrada, asegúrese de que no
exista.
Nota: Verifique la ortografía, uso de iniciales, sobrenombres, etc. (por ejemplo, una persona
puede ingresar un médico como “Smith, Steve” y otra puede ingresar el mismo médico
como “Smith, Steven”).

Nota: El ingreso de más de mil médicos o técnicos puede reducir la velocidad de búsqueda
considerablemente. Elimine los médicos y técnicos innecesarios para acelerar el tiempo de
búsqueda.

Para editar una entrada existente, haga triple clic en el elemento. Esto activará el modo de
edición y le permitirá colocar el cursor dentro del texto, de modo que pueda escribir
nuevos datos o eliminar la información actual.
Para borrar una línea completa, seleccione la línea y haga clic en el botón Eliminar.

10-22 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del sistema

Cambio de las listas tipo Comentario


Las listas tipo comentario incluyen Motivo de la prueba, Motivo para terminar la prueba,
Etiquetas de reposo, Comentarios, Diagnóstico, Procedimiento clínico, Conclusiones de la
prueba, Observaciones prueba, ECG reposo y Códigos facturación.
Los cambios en estas listas se realizan del mismo modo. Haga clic en la lista que quiere
cambiar. La lista aparece en la parte inferior de la ventana (Figura 10-24).

Figura 10-24: Ejemplo de listas tipo Comentario

Para agregar una nueva entrada haga clic en Nuevo. Escriba el texto. Si la lista es larga,
puede comenzar con una palabra clave de modo que no tenga dificultad en localizar su
entrada. Por ejemplo, si comienza su oración con “la, los o las”, esas entradas quedarán en
la porción “L” de la lista.
Nota: Cuide la ortografía y la gramática. Esta lista está disponible para todos los usuarios.
Verifique las entradas para asegurarse de que no esté duplicando una similar. Por ejemplo,
una entrada maestra podría decir “El paciente mostró indicios de fatiga”.Teniendo en cuenta
que esto pondría la entrada en la sección E de la lista, otra persona podría agregar la entrada
“Paciente mostró indicios de fatiga”. El programa no consideraría esta entrada como
duplicada.

Para editar una entrada, haga triple clic en el elemento. Esto activará el modo de edición y
le permitirá colocar el cursor dentro del texto, de modo que pueda escribir nuevos datos o
eliminar la información actual. Use la tecla Retroceso para eliminar el texto que no desea.
Para borrar una línea completa, seleccione la línea y haga clic en el botón Eliminar.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-23


Configuración

Cambios en las listas de sitios (Institución, Departamento, Ubicación)


Institución indica el nombre y el domicilio de la institución del usuario.
Puede haber sólo una. Sin embargo, puede incluir la lista cualquier cantidad de
departamentos en su institución. Esta lista de departamentos es la lista desplegable de
departamentos de la ficha Entorno en la entrada del paciente.
La lista Ubicación es la lista desplegable de ubicaciones de la ficha Entorno en la entrada
del paciente (Figura 10-25).

Figura 10-25: Ejemplo de la lista Ubicación

Nota: Debe ingresar la información de la Institución para poder usar los elementos
Departamento y Ubicación.

10-24 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del sistema

Cambios en las listas de medicamentos


La lista Medicamento muestra el nombre y la clase del medicamento. Haga clic en Nuevo
para ingresar un nuevo medicamento. Se insertará una línea en blanco (Figura 10-26).
Escriba la información.

Figura 10-26: Ejemplo de la lista Medicamento

Para editar una entrada, haga triple clic en el elemento. Esto activará el modo de edición y
le permitirá colocar el cursor dentro del texto, de modo que pueda escribir nuevos datos o
eliminar la información actual. Use la tecla Retroceso para eliminar el texto que no desea.
Todos los medicamentos son asignados a la clase Todos los medicamentos, además de
cualquier otra clase que usted especifique.
Nota: Observe que la clase de medicamento puede cambiarse, independientemente del
nombre del medicamento.

Para borrar una línea completa, seleccione la línea y haga clic en el botón Eliminar.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-25


Configuración

La lista Ajustes medicamento muestra valores del medicamento como unidad de la dosis,
frecuencia y método de administración. Haga clic en la ficha del valor que desea cambiar.
Cada uno consta de una entrada de una línea. Siga el estándar de uso de su institución.

Figura 10-27: Ejemplo de Configuración de unidad de dosis

Ficha dispositivo
Haga clic en esta ficha para asignar dispositivos específicos a los puertos COM.

Figura 10-28: Ejemplo de la sección Configuración de equipo

10-26 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del sistema

Este cuadro de diálogo permite configurar hasta dos dispositivos para el sistema,
generalmente un dispositivo de ejercicios y un monitor opcional de PA. Una vez que se
haya seleccionado un tipo de dispositivo y de modelo, se podrá asignar a un puerto COM.
Para ello, resalte un dispositivo disponible y haga clic en la flecha > a fin de destinarlo a
una de las dos ranuras para dispositivos. Luego seleccione el puerto COM. Para retirar un
dispositivo, haga clic en la flecha < correspondiente. Al hacer clic en el botón << se
eliminan todos los dispositivos.
Nota: No puede asignar dos equipos de ejercicio a los puertos COM al mismo tiempo. Por
ejemplo, no está permitido asignar una cinta rodante a COM 1 y una bicicleta estática a COM 2.

Nota: Cuando selecciona una cinta rodante necesita seleccionar el tipo de cinta rodante y un
rango de velocidades. Si está usando el modo de demostración, use Demo.

Nota: Si selecciona una bicicleta estática que contenga un Monitor de PA se eliminará una
selección de monitor de PA de la lista de dispositivos disponibles.

También debe usar esta ficha para seleccionar el filtro 50Hz/60Hz. Puede seleccionar el
filtro de línea para filtrar el ruido de la línea de alimentación CA. Selecciónelo de acuerdo
con el tipo de suministro de energía que esté utilizando. El valor predeterminado es de 60
Hz.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-27


Configuración

Selección de impresora
Haga clic en esta ficha (Figura 10-29) a fin de configurar el programa Q-Stress para la
impresora conectada a su sistema. Hay dos opciones: láser e impresora de gráficos. Haga
clic en el botón de opción ubicado junto a la que desee usar. Haga clic en A o A4 para
seleccionar el tamaño de papel que está usando.

Figura 10-29: Ejemplo de la sección Selección de impresora

Estos valores se utilizan para configurar la forma de los informes únicamente y no


afectarán valores del sistema de impresora instalada.
Haga clic en Guardar para guardar sus cambios y en Cerrar para volver al menú principal.
Si cambia la impresora predeterminada del sistema mientras Q-Stress se está ejecutando,
dicha aplicación se debe cerrar y volver a abrir antes de que el cambio pueda surtir efecto.

Configuración de almacenamiento PDF


Como opción predeterminada, los archivos PDF creados por el sistema Q-Stress son
almacenados en el directorio C:\Program Files\Quinton\Q-Stress\Patients del disco duro
local.
Este directorio es compartido en el sistema Q-Stress con la opción Red. Cualquier usuario
de la red puede acceder a los archivos PDF.
Nota: Para restringir el acceso de usuarios a los archivos PDF de la red, consulte Seguridad del
repositorio en la página 9-4.

Ubicación PDF (sólo para la opción Red)


Para cambiar la ubicación donde se almacenan los archivos PDF puede ingresar
directamente la nueva ubicación o usar la opción Examinar para encontrarla.
El uso de la función Examinar requiere hacer doble clic en el icono de cada carpeta.
Observe que el campo de ubicación de los PDF se actualiza cada vez que se selecciona una

10-28 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración del sistema

nueva carpeta. Coloque sus archivos PDF en una ubicación que esté seguro de recordar, ya
que éste es su depósito de informes finales.

Figura 10-30: Ejemplo de la pantalla de configuración de PDF

Ficha Q-Exchange (sólo para la opción Q-Exchange)


Esta ficha (Figura 10-31) permite establecer el número de versión para los archivos de
datos Q-Exchange que usará en su sistema. Para ver una descripción completa de los
archivos y versiones de Q-Exchange consulte Exportación de datos en la página 11-8.

Figura 10-31: Ejemplo de la ficha de versión de Q-Exchange

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 10-29


Configuración

10-30 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


11 Opciones

Contenido
◆ Informes personalizados 11-2
◆ Exportación e importación de datos de pacientes Q-Exchange 11-7
◆ Información completa 11-11
◆ Reanálisis 11-16
◆ Inmoviliz cuadro 11-22
◆ Puntuación del riesgo 11-26
◆ Supervisión automática del nivel de saturación de la sangre (SpO2) 11-34
◆ Generador de protocolos graduados 11-35

En este capítulo se describen características opcionales de Q-Stress que se proporcionan en


forma independiente del programa Q-Stress estándar.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-1


Opciones

Informes personalizados
La plantilla de informe personalizado permite darle formato a los informes de resumen con
la información que usted especifique.
Nota: Para crear informes personalizados, se debe instalar Microsoft Office InfoPath 2007 en
la computadora Q-Stress.
Precaución. Plantilla de informes inutilizable.
! Utilice este procedimiento para crear plantillas de informes personalizados. El uso de otros
métodos puede dejar inutilizable la plantilla.

Diseño de páginas de resumen personalizadas


1. Antes de modificar un formulario personalizado, planifique el diseño del formulario
con papel y lápiz.
2. Comience con la plantilla maestra. Abra la ventana Configuración del informe final.
Haga clic en la ficha Resumen (Figura 11-1).
La plantilla maestra se denomina Custom Summary [Spanish] (Resumen
personalizado [Español]). El texto que contiene dicha plantilla está en el idioma
correspondiente.
Nota: Las plantillas que están diseñadas para un idioma no se pueden usar con otro. El
uso de una plantilla en otro idioma puede provocar un error al imprimir.

Figura 11-1: Ejemplo de la ficha de Resumen de informe final

3. Seleccione la plantilla de Custom Summary [Spanish] (Resumen personalizado


[Español]). El botón Editar está habilitado.
Haga clic en Editar para iniciar InfoPath.

11-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Informes personalizados

4. En el cuadro de diálogo (Figura 11-2), haga clic en Aceptar para iniciar InfoPath.
Puede que InfoPath genere una advertencia. Ignórela y haga clic en Aceptar en el
cuadro de diálogo de advertencia.

Figura 11-2: Ejemplo del cuadro de diálogo de inicio de InfoPath

Aparecerá la ventana de diseñador de InfoPath (Figura 11-3).


Nota: Si desea más información sobre el uso de InfoPath, consulte la ayuda de
dicho programa en línea.

1 2

Figura 11-3: Ejemplo de la ventana del diseñador de Infopath

1 Fondo para diseñar el formulario


2 Esquema de datos para el formulario
Precaución. Daño de archivos.

! Use InfoPath sólo para diseñar formularios personalizados. No publique ni registre un


formulario con InfoPath. Todos los formularios utilizados por Q-Stress no tienen registro.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-3


Opciones

5. Modifique la plantilla de informe.


Precaución. Plantilla de informes inutilizable.

! Utilice este procedimiento para crear plantillas de informes personalizados. El uso de otros
métodos puede dejar inutilizable la plantilla.

Nota: A continuación se indican algunos consejos para trabajar con el diseñador de


Infopath:
Para colocar un campo en el fondo, arrastre el campo desde la lista y colóquelo
donde desee en el fondo.
Observe que la información consta de al menos dos partes: la etiqueta y el
campo de datos. Puede editar el texto de la etiqueta. También puede controlar
cuánto espacio usar para imprimir el valor de los datos.
Escoja Lista numerada para ver mejor un tipo de campo que se repite, como
medicamento o diagnóstico. Dé formato a estos campos de la misma manera
que a los campos de elementos individuales.
Use las tablas de diseño para alinear los campos y etiquetas. La plantilla maestra
usa abundantemente las tablas de diseño. Consúltela en busca de ejemplos del
uso de las tablas de diseño.
Para cambiar la configuración de todos los elementos del formulario a la vez, use
Seleccionar todas.
Utilice sólo las fuentes que use la plantilla maestra.

Guardar el diseño personalizado


No modifique ni cambie el nombre de la plantilla maestra de resumen.
Cada vez que Q-Stress se inicie o imprima los informes finales, la plantilla maestra se
restaura a su formato original. Todos los cambios se pierden.
1. Nombre del formulario personalizado.
Nota: Siempre use Guardar como... para guardar los cambios.

2. Tras editar el formulario, seleccione Archivo | Guardar como… para nombrar y


guardar el formulario.
Si usa un formulario que no sea el maestro, puede usar Guardar o Guardar como en
cualquier momento. No use Guardar como fuente.
Precaución. Error de impresora.

! Si tiene formularios XSN con el mismo nombre se producirán errores al imprimir.


Los nombres deben ser exclusivos.

El nombre debe tener menos de 50 caracteres de largo. Q-Stress no acepta nombres


más largos.
No haga una copia de ningún formulario XSN, ni cámbiele el nombre e impórtelo a
Q-Stress. Esto hará que no sirva ninguno de los formularios, ni el original ni el nuevo.
En vez de ello, use las funciones de configuración de informe final para editar el
formulario XSN original, ‘Guardar como’ con un nombre de archivo distinto y
almacénelo en la carpeta correcta.
3. Seleccione un lugar donde guardar el formulario.

11-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Informes personalizados

Los informes personalizados deben almacenarse en la carpeta de informes


ReportTemplates\FinalReport, que se encuentra en la carpeta de instalación de Q-
Stress. De lo contrario, Q-Stress no importará el informe.

Importación de páginas personalizadas a Q-Stress


1. Tras editar y guardar el formulario, haga clic en Importar en la ventana Informe final.
Aparece el cuadro de diálogo Importar plantilla de informes personalizados
(Figura 11-4).
2. Seleccione los formularios que importará. Haga clic en Aceptar para importar la
selección.

Figura 11-4: Ejemplo del cuadro de diálogo Importar plantilla de informes


personalizados

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-5


Opciones

Eliminación de las páginas personalizadas de Q-Stress


1. En la pantalla Resumen de informe final, seleccione un formulario personalizado
distinto al maestro (Figura 11-5).
2. Haga clic en Desactivar para eliminar el formulario.

Figura 11-5: Ejemplo de eliminación de una página de informe personalizado

El formulario eliminado se puede volver a importar (consulte la sección Importación de


páginas personalizadas a Q-Stress en la página 11-5). Para que un informe final personalizado
utilice el formulario reimportado, seleccione el formulario y haga clic en Activar. En caso
contrario, se producirá un error al usar dicho formato para imprimir los informes finales.

11-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Exportación e importación de datos de pacientes Q-Exchange

Exportación e importación de datos de pacientes Q-


Exchange
Q-Stress incorpora mejoras a la integración de datos en la versión 4.0 de los formatos de
datos de importación y exportación Q-Exchange. Q-Exchange 4.0 puede exportar todos
los datos recopilados durante una prueba de esfuerzo, con formato XML, PDF y datos
binarios de información completa. Puede optar por exportar estos datos tras completar la
fase de revisión.
Además del formato 4.0, Q-Stress continúa admitiendo las versiones 3.6.0, 3.5.0, 2.0.0 y
1.0.0 de los archivos de datos.

Configuración de Q-Exchange
Se configura la versión del formato de datos y se identifican los directorios de
exportación e importación mediante la ficha Q-Exchange en Configuración del
sistema (consulte la sección Ficha Q-Exchange (sólo para la opción Q-Exchange) en la
página 10-29).
Para seleccionar la versión de datos de Q-Exchange:
◆ Seleccione la versión correcta del menú desplegable.
Use el mismo método para seleccionar los directorios de exportación e importación.
Para seleccionar un directorio de exportación o importación:
1. Para la ubicación correcta, haga clic en Examinar en la sección Configuración de
almacenamiento.
2. En el explorador de archivos, seleccione el directorio (o bien cree uno nuevo) y haga
clic en Aceptar.
Nota: El directorio puede ser local o estar en la red. De manera predeterminada, los
directorios están ubicados en C:\Cardiac Science\Stress.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-7


Opciones

Exportación de datos
La opción Q-Exchange de Q-Stress crea archivos en formato XML. El informe final en
XML, PDF y los archivos binarios de información completa se escriben en el directorio de
exportación.
Los archivos exportados están hechos para usarse con paquetes de informes de otros
fabricantes que puedan usar archivos XML y otros datos, que se ejecuten en otras
computadoras de la red. No están diseñados como mecanismo de importación al sistema
Q-Stress.
Los datos exportados constan de los siguientes tipos:
◆ Informe final en PDF—En el Capítulo 8, Informes finales encontrará mayor
información
◆ Informe de esfuerzo—Datos demográficos del paciente, institución, configuración de
prueba e información de resumen
◆ Eventos de esfuerzo—Frecuencias cardiacas, presiones arteriales y cambios de
velocidad y pendiente que se produzcan durante la prueba
◆ Informar ECG—Informe generado dentro de la prueba del onda de ECG
◆ Latidos promedio—Forma de onda y mediciones de latidos promedio tales como el
nivel ST y pendiente
◆ Información completa—Datos binarios en forma de onda, sin filtro y sin
transformación, tal como se envían desde el preamplificador al sistema
Q-Stress. Datos completos desde el inicio de la fase de reposo hasta la fase de
recuperación.
Para exportar datos del paciente de Q-Stress:
1. Desde la fase de revisión, haga clic en Salir.
Aparece el cuadro de diálogo Confirmación (Figura 11-6). En este cuadro de diálogo,
debe seleccionar cuáles tipos de datos exportar.
2. Marque Enviar archivos exportados para exportar datos.
3. Marque cualquiera de los siguientes tipos de datos (o todos ellos) para exportar la
información.
4. Después de seleccionar los datos deseados, haga clic en Aceptar.

11-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Exportación e importación de datos de pacientes Q-Exchange

Figura 11-6: Ejemplo del cuadro de diálogo de confirmación de Q-Exchange

Uno o más archivos son enviados al directorio de exportación por cada opción que escoja.
El grupo de archivos puede tener varios megabytes en tamaño, dependiendo de la longitud
de la prueba.
Los archivos se nombran con la fecha, hora y el número de registro médico. El tipo de
datos de cada archivo se identifica con una adición al nombre o una extensión de archivo:
*.fds—Binario de información completa; los datos de forma de onda se guardan con
encabezado de metadatos. El encabezado incluye información como los bytes por muestra,
la velocidad de la muestra y la resolución.
*.pdf—Informe final en PDF; este archivo se escribe sin importar las opciones que se
seleccionen.
*_AB.xml—Latidos promedio en formato XML

*_EV.xml—Datos de eventos en formato XML; incluye todas las mediciones de


frecuencia cardiaca, presión arterial, cambios de velocidad y pendiente y cambios de
protocolo. Los datos se basan en el tiempo y se asocian con un número de muestra. Las
muestras se toman a razón de 500/segundo. Por ejemplo, un valor muestra_número de
2000 significa que la lectura fue tomada en cuatro segundos en la prueba. Este archivo se
escribe de manera predeterminada si es que se exportan los archivos de Informar ECG,
latidos promedio o de información completa.
*_RE.xml—Informar ECG en formato XML

*_SR.xml—Registro de esfuerzo en formato XML; este archivo se escribe sin importar las
opciones seleccionadas.
En el CD de la aplicación de Q-Stress aparecen ejemplos de los archivos XML. (Los datos
son de muestra y no pertenecen a un paciente real, y los diagnósticos no tendrían por qué
ser correctos.)

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-9


Opciones

Importación de datos
Q-Exchange permite la importación de datos demográficos de pacientes
(número de registro médico, apellido, nombre de pila, segundo nombre, sexo y fecha de
nacimiento) y otra información a partir de un archivo XML. Tras la importación, el
archivo XML se valida con el esquema de Q-Exchange.
El CD de la aplicación Q Stress contiene un ejemplo de archivo de importación para cada
formato.
Se deben seguir las siguientes reglas:
◆ La información de cada paciente debe estar en un archivo aparte.
◆ Todos los archivos XML procesados serán eliminados del directorio de importación;
los archivos que no coinciden con el esquema no serán eliminados.
◆ Si ocurren errores, Q-Stress cambiará el nombre del archivo XML irregular,
asignándole la extensión .txt.
◆ Q-Stress importa la información como parte de la función de registro del paciente.
◆ Una vez que finalice la búsqueda del paciente, todos los archivos XML permitidos se
habrán importado.
◆ Q-Stress limita la importación a 100 pacientes a la vez. Puede reiniciar el proceso de
importación volviendo a abrir el cuadro de diálogo Selección de paciente.
◆ La fecha de nacimiento debe utilizar el mismo formato de fecha que el sistema
operativo de Q-Stress.
◆ En los sistemas configurados con la versión 2.0.0 o posterior, los campos Número
pedido, Código facturación, ID mensaje y Expansión se devuelven en formato XML
Export. La interfaz del usuario de Q-Stress permite cambiar los campos de número de
pedido y el código de facturación, pero no los de ID mensaje y Expansión.
◆ La versión 4.0.0 importa hasta tres códigos de facturación por paciente.

11-10 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Información completa

Información completa
En los sistemas Q-Stress equipados con la opción Información completa, se genera un
registro continuo de los trazados del paciente durante la duración completa de las fases de
Ejercicio y Recuperación de un estudio. Esto permite revisar cada latido durante el
ejercicio y la recuperación, y agregar luego cualquier información adicional necesaria para
el informe final.
Los datos de Información completa sólo pueden observarse en el modo Revisión, usando el
botón Ver información completa.

Pantalla de Información completa


La pantalla de Informac completa (Información completa) (Figura 11-7) aparece al hacer
clic en el botón Ver información completa.

1 2

Figura 11-7: Ejemplo de la pantalla de Información completa

1 Lista de páginas
2 Latidos visualizados

La sección de Latidos visualizados consiste en diez segundos de datos visualizados como


una página PDF que comienza a partir de la hora resaltada en la lista de páginas. Las listas
visualizadas se pueden agrandar y reducir, y también imprimir individualmente usando los
controles de Adobe Acrobat Reader.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-11


Opciones

La Lista de páginas permite ver rápidamente cada latido o sólo las extrasístoles, y
adjuntarlos al informe final. La lista se divide en 3 secciones distintas, cada una de las
cuales tiene una función específica: la barra de Páginas adjuntas, la Lista de páginas y la
Barra de navegación.

Barra de Páginas adjuntas

1 2 3 4 5

1 Seleccionar/Deseleccionar página(s) actual(es)


2 Seleccionar todas
3 Seleccionar todas Páginas extrasístole
4 Deseleccionar todas
5 Adjuntar y cerrar
Seleccionar/Deseleccionar página actual El botón Seleccionar/Deseleccionar
página actual activa y desactiva la casilla de selección de la página resaltada en la Lista de
páginas. Para agregar las páginas adjuntas al Informe final, se utiliza el botón Adjuntar y
cerrar.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es Alt+1.

Seleccionar todas El botón Seleccionar todas se utiliza para marcar todas las páginas
de la Lista de páginas que se desea adjuntar. Para agregar las páginas adjuntas al Informe
final, se utiliza el botón Adjuntar y cerrar.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es Alt+2.

Seleccionar todas Páginas extrasístole El botón Seleccionar todas páginas


extrasístole se utiliza para marcar todas las páginas que contienen extrasístoles (designadas
con el sufijo E a continuación del título), para que puedan adjuntarse. Para agregar las
páginas adjuntas al Informe final, se utiliza el botón Adjuntar y cerrar.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es Alt+3.

Deseleccionar todas El botón Deseleccionar todas tiene el efecto contrario del botón
Seleccionar todas. Se utiliza para no marcar ninguna de las páginas de la Lista de páginas.
Este botón permite deshacer la selección de páginas.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es Alt+4.

Adjuntar y cerrar El botón Adjuntar y cerrar agrega las páginas seleccionadas


(designadas por una marca de verificación) al Informe final y cierra la ventana de
Información completa. Las páginas de Información completa adjuntas se agregan al
Informe final impreso y al archivo PDF. Si ha guardado datos de Información completa
(consulte Guardar la prueba en la página 8-7), podrá revisar el estudio en cualquier

11-12 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Información completa

momento y revisar sus selecciones. Si elige no guardar los datos de Información completa,
no podrá revisar sus cambios posteriormente.

Lista de páginas
1 2 3 4 5 6

La Lista de páginas contiene información de navegación e indica el estado de páginas


adjuntas de Información completa. Cada período de 10 segundos de Información
completa contiene cinco elementos de información.

Columna Descripción
Casilla de verificación La casilla de verificación indica si la página se incluirá en las
páginas de Información completa adjuntadas al informe final. Se puede hacer clic
1
en esta casilla para activar y desactivar la página adjunta, o utilizar el botón
Seleccionar/Deseleccionar página actual para realizar la misma función.

El indicador de etapas. Los datos de Información completa sólo están disponibles


durante las fases de Ejercicio y Recuperación del estudio; los datos de la fase de
2 Reposo nunca se incluyen en los datos de Información completa. La segunda
columna se llenará automáticamente con el número que corresponda a la etapa de
ejercicio, o con la palabra “Recup”.

El indicador temporal que cuenta la duración de la etapa de ejercicio o


3 recuperación. Esta columna normalmente muestra incrementos de diez, ya que
cada página representa 10 segundos de datos.

Se completa sólo para los datos de la fase de Ejercicio del estudio. Indica la duración
4
total del ejercicio.

La Frecuencia cardíaca lograda que aparece en la página al comenzar


5 los 10 segundos. Corresponde a la Frecuencia cardíaca indicada en el encabezado
de la página.

El indicador de extrasístole. Si Q-Stress detecta una extrasístole durante los 10


segundos representados en la página, la Lista de páginas mostrará “-E” en esta
6
columna. Este indicador puede utilizarse para identificar rápidamente las páginas
del estudio que podrían ser de interés.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-13


Opciones

Si hace clic en el título de la página, la fila se resaltará y la página aparecerá en la sección de


Latidos visualizados de la ventana de Información completa. Si hace clic nuevamente en el
título de la página, se marcará la casilla para que la página pueda incluirse en el informe
final.

Barra de navegación
La Barra de navegación permite mostrar rápidamente páginas en la sección Latidos
visualizados de la ventana de Información completa.

1 2 3 4 5 6

1 Primera página
2 Extrasís anterior
3 Página anterior
4 Página siguiente
5 Extrasís siguiente
6 Última página

Primera página El botón Primera página pasa a la primera página de la


Lista de páginas. No podrá usar este botón hasta que pase de la primera página de la lista.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es Home.

Extrasís anterior El botón Extrasís anterior pasa a la primera página que contenga una
extrasístole que ocurra antes de la página visualizada actualmente. Si no hay páginas con
extrasístoles antes de la página resaltada actualmente,
el botón Extrasís anterior no estará disponible. Tampoco estará disponible si no hay
ninguna extrasístole en los datos de Información completa.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es Page Up.

Página anterior El botón Página anterior pasa a la página anterior a la que se está
visualizando en la Lista de páginas. Si la página visible es la primera, este botón no está
disponible.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es la flecha hacia arriba.

Página siguiente El botón Página siguiente pasa a la página que viene después de la
que se está visualizando en la Lista de páginas. Si la página visible es la última, este botón
no está disponible.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es la flecha hacia abajo.

Extrasís siguiente El botón Extrasís siguiente pasa a la primera página que contenga
una extrasístole que ocurra después de la página visualizada actualmente. Si no hay páginas
con extrasístoles después de la página resaltada actualmente, el botón Extrasís siguiente no

11-14 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Información completa

estará disponible. Tampoco estará disponible si no hay ninguna extrasístole en los datos de
Información completa.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es Page Down.

Última página El botón Última página pasa a la página final de la Lista de páginas.
Nota: La combinación de teclas interactivas para esta función es End.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-15


Opciones

Reanálisis
La opción de Reanálisis ofrece un mecanismo para revisar una prueba completa una vez
finalizado el procedimiento. Las herramientas de análisis incorporadas permiten modificar
los niveles ST y los puntos isoeléctricos originales, para ajustarlos de acuerdo con la
información adicional obtenida por la persona que revisa, o bien para compensar cambios
fisiológicos ocurridos durante la prueba. Los datos de la fase de Reposo permanecen en la
pantalla durante toda la revisión para permitir compararlos con los datos del estudio.
También se pueden reanalizar derivaciones individuales y múltiples usando nuevos puntos
isoeléctricos, lo que permite una revisión “tipo Holter” de las derivaciones de interés.
Los niveles ST y los puntos isoeléctricos originales se guardan en la memoria, de manera
que los datos puedan restablecerse para efectuar un reanálisis secundario con nuevos
puntos de datos.
Se muestran varios gráficos de tendencias y de comparación, para ofrecer posibilidades de
revisión clínica adicional. Las perspectivas de ciertos parámetros como PA x FC, PA/FC y
los gráficos de nivel y pendiente ST, proporcionan indicadores visuales rápidos de
tendencias fisiológicas.
Las herramientas también permiten una rápida revisión (hacia adelante o atrás) de toda la
prueba, de manera que se pueda evaluar inmediatamente el impacto de cualquier cambio
de ajuste. Esto permite modificar ajustes y volver a evaluar los pacientes con numerosos
parámetros clínicos, varias veces y con rapidez y eficiencia, sin exponer al paciente a
ningún riesgo adicional.
En el modo de Revisión, el Reanálisis puede iniciarse usando el botón de la barra de
herramientas marcado con un círculo en la figura anterior Figura 11-8).

Figura 11-8: Botón de la barra de herramientas Reanálisis

Al hacer clic en el botón Reanálisis se abre la ventana homónima (Figura 11-9).

11-16 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Reanálisis

Figura 11-9: Ejemplo de la ventana Reanálisis

La ventana de Reanálisis se abre con el latido promedio actual indicando el peor caso de
latido promedio del estudio. El último latido promedio en Reposo aparece a la izquierda y
el latido promedio actual aparece a la derecha. El período correspondiente al latido
promedio actual se indica encima de la visualización de latidos. La derivación se indica en
los cuadros desplegables bajo Selección derivaciones.
Se pueden superponer otros latidos del mismo período seleccionando los cuadros
desplegables rotulados Adicional. Los latidos promedio aparecen en colores distintos para
ayudar a identificar lo que se está visualizando.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-17


Opciones

Manejo del tiempo en Reanálisis

1 2 3 4 5
1 Ir al primer latido
2 Reproducir/Pausa
3 Ir al último latido
4 Ir a latido anterior
5 Ir al siguiente latido

La barra de desplazamiento vertical junto al latido promedio actual se utiliza para mover la
línea de base hacia arriba y hacia abajo en la ventana. La barra de desplazamiento
horizontal controla la dimensión de tiempo visualizada. El cuadro móvil en el centro de la
barra de desplazamiento indica la ubicación del latido promedio actual en la prueba. Si
mueve este cuadro o utiliza el botón Latido anterior o Latido siguiente, podrá recorrer
lentamente todos los latidos de la prueba, para las derivaciones visualizadas. Si desea hacer
un recorrido más rápido, puede usar los botones Ir al primer latido e Ir al último latido
para mostrar los latidos del principio o el final del estudio.

Reproducción del latido promedio


El botón Reprod muestra los latidos promedio desde el período actual hasta el final del
estudio, a razón de aproximadamente cuatro latidos promedio por segundo. Durante la
reproducción, tanto el cuadro móvil en la barra de desplazamiento horizontal como los
indicadores de tiempo en los gráficos de tendencias se mantienen sincronizados con el
latido visualizado.

Cambio de los puntos de medición


Para adaptar las mediciones de ST a las características morfológicas del paciente, la opción
de Reanálisis permite ajustar tres puntos del trazado de onda utilizados para determinar el
valor ST(Figura 11-9). El punto isoeléctrico y los puntos J y J+ se pueden mover haciendo
clic en la tecla de flecha correspondiente. Cada clic representa aproximadamente 2 ms de
movimiento a lo largo de la onda. Q-Stress ajusta el latido promedio visualizado moviendo
las marcas arbitrarias de los puntos para representar las nuevas ubicaciones. Además, deja
una marca “dorada” que indica las posiciones determinadas por el procedimiento original.
La modificación del punto J+ afecta todos los latidos promedio del estudio. La modificación
del punto isoeléctrico o del punto J afecta todos los latidos promedio únicamente si se está
modificando el grupo de latidos promedio (por ejemplo, duración del estudio). Una vez
guardados los nuevos puntos de medición, el estudio se actualiza y se calcula la nueva
información de peor caso. El informe final indica “Reanalizad” como nota al pie para
indicar que los puntos de medición no son los especificados en la configuración del
procedimiento.

11-18 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Reanálisis

Figura 11-10: Ejemplo de controles de los puntos de medición

ADVERTENCIA. Diagnóstico erróneo.

! Es posible que el diagnóstico sea incorrecto si se basa en puntos de medición colocados


incorrectamente.

Nota: En las páginas de Información completa no se incluye una nota al pie,


y tampoco se cambian los valores de ST.

Nota: El punto J+ puede modificarse para todos los estudios utilizando procedimientos
personalizados, y no tiene que establecerse en forma individual para cada caso.

Nota: Los cambios de puntos de medición sólo afectan el peor caso si se utiliza un
procedimiento que basa el peor caso en el Nivel ST.

Barra de herramientas de puntos de medición

1 2 3 4
1 Ir al peor caso por derivación
2 Ir a la derivación del peor caso general
3 Restaurar puntos de medición del sistema
4 Acercar/Alejar

La barra de herramientas de puntos de medición permite recorrer rápidamente el estudio,


deshacer cambios, y acercar y alejar las ventanas de latidos promedio.

Ir al peor caso
Haga clic en uno de los botones Ir a si desea ir directamente al peor caso de latido de la
derivación activa o al peor caso de latido general del estudio. El botón Ir a se desactiva
(aparece atenuado) cuando el latido de peor caso respectivo está activo. Cuando el latido
promedio visualizado no es el peor caso, el botón vuelve a estar disponible.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-19


Opciones

Acercar/Alejar
El botón Acercar/Alejar alterna entre las vistas de tamaño normal y máximo. Haga clic en
Acercar/Alejar para cambiar la ganancia horizontal y vertical al tamaño normal de la
ventana. Para restablecer la visualización del tamaño máximo, haga clic nuevamente en
botón Acercar/Alejar. Con ello será más fácil encontrar y controlar la posición de los
puntos de medición.
Nota: La ventana de Reanálisis se abre con la vista acercada al máximo.

Gráfico de tendencia
Los gráficos de tendencias (Figura 11-11) que aparecen en la parte inferior de la ventana de
Reanálisis representan los datos de tendencias del estudio más pertinentes a la
modificación de los puntos de medición. Los seis gráficos son: ST Nivel/Pendiente para la
derivación activa, ST x FC para la derivación activa, FC x PA, FC, FE y PA. Los gráficos
que muestran datos de la derivación activa cambian cuando se cambia la derivación activa.
Haga clic en el botón Actualizar, situado a la derecha, para actualizar los gráficos según los
nuevos puntos de medición, sin guardar los datos.

Figura 11-11: Ejemplo de la pantalla Gráfico de tendencia

11-20 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Reanálisis

Haga clic en un gráfico individual para agrandarlo (Figura 11-12).

Figura 11-12: Ejemplo de un gráfico ampliado

Haga clic en el gráfico ampliado para volver a la vista original.


La línea continua vertical representa el momento en que se inició la fase de Recuperación.
La línea vertical discontinua representa el tiempo actual del latido promedio que se está
reanalizando. Los datos representados en los gráficos de tendencias corresponden
únicamente a los primeros 42 minutos de ejercicio.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-21


Opciones

Inmoviliz cuadro
La opción Inmovilizar cuadro permite recuperar todos los datos de ECG durante una
prueba. Es posible “inmovilizar” una sección de 10 segundos de datos de ECG de
múltiples derivaciones y visualizarla en la pantalla debajo del ECG en tiempo real, lo que
permite detectar anomalías en los datos previamente adquiridos durante la ejecución de la
prueba, y al mismo tiempo seguir revisando los datos en tiempo real del paciente. La
ventana de 10 segundos se puede avanzar y retroceder para visualizar secciones de la prueba
desde el inicio del estudio hasta la hora actual. Desde esta pantalla se pueden imprimir
varios informes correspondientes a cualquier período de la prueba, y al mismo tiempo
seguir observando los datos de ECG en tiempo real del paciente.

Inicio de la función Inmovilizar cuadro


Para iniciar la función Inmovilizar cuadro, inicie un estudio. Una vez que se haya logrado
un latido promedio (de unos 20 segundos), el botón Inmoviliz cuadro (Figura 11-13)
queda habilitado y al hacer clic en él, aparecerá el panel Inmoviliz cuadro en la pantalla en
tiempo real. Si hace clic nuevamente en el botón Inmoviliz cuadro, se ocultará la ventana
de ese nombre.

Figura 11-13: Botón Inmovilizar cuadro

Nota: También se puede oprimir Ctrl + Z para abrir la ventana Inmovilizar cuadro.

11-22 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Inmoviliz cuadro

La ventana Inmovilizar cuadro


El panel Inmovilizar cuadro (Figura 11-14) aparece en la parte inferior de la pantalla de Q-
Stress. Para asegurar que los datos en tiempo real no se oculten,
el sistema no permite que el panel Inmovilizar cuadro cubra toda la visualización de las
ondas. La onda visualizada en el momento de oprimir el botón Inmovilizar cuadro
aparecerá a la derecha del panel Inmovilizar cuadro. Inmovilizar cuadro seguirá agregando
datos a la derecha del panel, actualizándolo aproximadamente cada segundo con los datos
más recientes.

Figura 11-14: Ejemplo de la ventana Inmovilizar cuadro

Manejo de la barra de herramientas de Inmovilizar cuadro

1 2 3 4 5 6

Generación de informes (1)


Utilice los botones de informes (1) de la barra de herramientas de Inmovilizar cuadro para
generar informes desde dicha función. Los tres informes disponibles son: 12 derivaciones,
Latido promedio e Imprimir 1 pág de pantalla. Los informes se generan a partir de los
datos que comienzan en el borde izquierdo del panel Inmovilizar cuadro. Indican que han
sido generados desde Inmovilizar cuadro, y se pueden manejar como cualquier otro
informe generado desde una onda en tiempo real.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-23


Opciones

Ajuste de la ganancia (2)


La ganancia vertical para el panel Inmovilizar cuadro se puede aumentar o reducir
utilizando la lista desplegable (2). Esto no afecta el trazado de ondas en tiempo real.

Estadísticas vitales (3)


En el centro de la barra de herramientas de Inmovilizar cuadro (3), se indica la etapa,
duración de la etapa, duración total de ejercicio, frecuencia cardíaca y presión arterial
correspondientes a los datos en el borde izquierdo del panel Inmovilizar cuadro.

Ajuste del tamaño del panel Inmovilizar cuadro (4)


Para asegurar que los datos en tiempo real no se oculten, el sistema no permite ajustar el
tamaño del panel Inmovilizar cuadro de manera que cubra toda la visualización de las
ondas.
Para cambiar el tamaño del panel Inmovilizar cuadro, arrastre la barra horizontal (4)
situada en la parte superior del panel (haga clic y mantenga oprimido el botón del ratón
mientras lo mueve).
Q-Stress recuerda el tamaño más reciente del panel Inmovilizar cuadro y lo abre con ese
tamaño.

Cambio de las derivaciones visualizadas Las derivaciones visualizadas en el panel


Inmovilizar cuadro pueden cambiarse de la misma manera que en la visualización de ondas
en tiempo real. Haga clic en el rótulo de cualquier derivación en el panel Inmovilizar
cuadro, y seleccione otra derivación. La selección de derivaciones en el panel Inmovilizar
cuadro no tiene ningún efecto en la visualización de ondas en tiempo real.

Desplazamiento del panel Inmovilizar cuadro El panel Inmovilizar cuadro tiene


dos barras de desplazamiento. Utilice la vertical para visualizar derivaciones que no caben
en el panel Inmovilizar cuadro. Utilice la horizontal para desplazar la visualización de
Inmovilizar cuadro a través del tiempo.
Si lo desplaza horizontalmente hacia la izquierda, irá hacia el principio del estudio; si lo
desplaza hacia la derecha, la onda de Inmovilizar cuadro se irá acercando hacia la onda en
tiempo real.
Nota: Es posible que el cuadro móvil situado en medio de la barra de desplazamiento
horizontal parezca moverse a la izquierda y cambiar de tamaño mientras se observa el panel
Inmovilizar cuadro. Esto ocurre porque el panel se actualiza cada segundo con los datos de
las ondas más recientes. El cuadro móvil representa la posición aproximada, dentro de la
duración total del estudio, de lo que se está observando actualmente. Su tamaño varía en
relación inversamente proporcional al tamaño total de los datos disponibles (cuanto mayor
sea la cantidad de datos, menor será el tamaño del cuadro).

Ir directamente a extrasístoles (5)


Utilice los botones de extrasístoles (5) para pasar a la extrasístole anterior o siguiente en el
estudio. Estos botones centran la extrasístole en el panel Inmovilizar cuadro, y actualizan
las estadísticas vitales.

11-24 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Inmoviliz cuadro

Cerrar el panel (6)


Para cerrar el panel Inmovilizar cuadro, haga clic en el botón Cerrar. También puede hacer
clic en el botón Inmoviliz cuadro en la barra de herramientas de
Q-Stress.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-25


Opciones

Puntuación del riesgo


El sistema incluye una opción de puntuación del riesgo basado en los algoritmos de Duke,
Framingham y FAI (Functional Aerobic Impairment o falla aeróbica funcional) que ofrece
capacidades diagnósticas adicionales al médico. Mediante el uso de información
demográfica y del estilo de vida del paciente, además de los datos de pruebas de esfuerzo
cardíacas, el sistema Q-Stress puede calcular el riesgo del paciente basado en estos índices.
La adición de unos puntos de datos sencillos permite calcular la puntuación de cualquier
paciente con referencia a una amplia muestra de pacientes con perfiles similares. La
puntuación se puede agregar al informe final.
Nota: La puntuación de Duke para cinta rodante está diseñada para
funcionar únicamente con el protocolo Bruce y la configuración estándar de
12 derivaciones, con el promedio (aVR) de la derivación excluido de la detección del peor
caso. Q-Stress no obliga al usuario a utilizar esta configuración, sino que es responsabilidad
de éste cumplir los requisitos seleccionando la configuración adecuada del sistema para una
prueba.

Nota: Los algoritmos de Framingham son proporcionados por el National Heart, Lung, and
Blood Institute (Instituto Nacional del Corazón, Pulmón y la Sangre) como parte de los
National Institutes of Health (Institutos Nacionales de Salud) y del U.S. Department of Health
and Human Services (Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos) .

Nota: Los usuarios del algoritmo de Framingham deben tener en cuenta las siguientes
advertencias:

• Nota: Las hojas de estimación del riesgo sólo son para personas que no tienen
cardiopatías conocidas. El algoritmo Framingham para estudios cardíacos cubre
únicamente la cardiopatía isquémica, no otras condiciones cardíacas o vasculares.

• Nota: La población del Framingham Heart Study es en su gran mayoría caucásica. Es


posible que el algoritmo de Framingham no se adapte bien a otras poblaciones.

• Nota: La cantidad de eventos para algunos de los grupos de edad y sexo del algoritmo
Framingham es bastante reducida. Por lo tanto, la estimación del riesgo para esos
grupos podría no ser muy precisa.

• Nota: Otras organizaciones están considerando cómo se podría incorporar más


eficazmente en la práctica clínica la información del algoritmo de riesgo Framingham, y
otras formas de evaluación del riesgo. Cuando haya nueva información y nuevas pautas
disponibles, éstas serán incorporadas.

11-26 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Puntuación del riesgo

• Nota: La puntuación del riesgo Framingham hace un cálculo aproximado del riesgo de
una cardiopatía isquémica en un período de 10 años. Esta puntuación del riesgo podría
no reflejar adecuadamente el riesgo a largo plazo de cardiopatías isquémicas entre
pacientes jóvenes, que es de uno de cada dos hombres y una de cada tres mujeres.

• Nota: La presencia de cualquier factor de riesgo de una cardiopatía isquémica requiere


la atención adecuada, porque uno solo de ellos puede representar un alto riesgo a corto
plazo, aunque a 10 años no parezca muy elevado.

• Nota: Como la edad es un factor importante en la puntuación de riesgo de cardiopatía


isquémica, generalmente el riesgo a 10 años es mayor entre personas de edad más
avanzada. Esto puede provocar la identificación de casos excesivos para intervenciones
agresivas. En personas de tercera edad, la estimación relativa del riesgo (el riesgo en
comparación con personas de bajo riesgo) podría ser más útil que la estimación
absoluta.

• Nota: La puntuación derivada de este algoritmo no debe utilizarse como sustituto de un


examen médico.

• Nota: Fuente: Wilson PWF, D’Agostino RB, Levy D, Belanger AM, Silbershatz H,
Kannel WB. Prediction of coronary heart disease using risk factor categories.
Circulación 1998;97:1837-1847

Ingreso de parámetros de riesgo


La mayoría de los parámetros utilizados para la puntuación del riesgo se ingresan junto con
los datos demográficos del paciente (encontrará instrucciones para ingresar los datos del
paciente en el Capítulo 6, Ingreso de la información del paciente). Una ficha aparte de
Información del paciente (Figura 11-15) recoge los datos específicos para los algoritmos
Framingham y FAI.

Figura 11-15: Ejemplo del panel Factores de riesgo

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-27


Opciones

Falla aeróbica funcional (FAI)


El campo adicional requerido por el algoritmo FAI indica si el paciente es activo o
sedentario. Una vez hecha la selección de Activo o Sedentario, se genera una duración
estimada del ejercicio bajo el protocolo Bruce, basada en esta información y en la edad y
sexo del paciente.
Nota: El algoritmo FAI requiere que se ingrese la edad y el sexo.

Framingham
El algoritmo Framingham requiere información en tres campos adicionales: Fumador,
Diabetes y Colesterol.

Fumador
Indique si el paciente es fumador.

Diabetes
Indique si el paciente es diabético.

Colesterol
Ingrese el Colesterol total o los valores de Colesterol LDL y HDL en mg/dl. Seleccione
Total o LDL haciendo clic en el botón de opción correspondiente.
Nota: El algoritmo Framingham requiere la edad y el sexo del paciente.

Cinta rodante Duke El algoritmo de cinta rodante Duke requiere el índice de angina
para calcular el riesgo. El índice de angina está disponible en la ventana Editar informe
final (consulte el Capítulo 8, Informes finales para obtener más información sobre la
modificación del informe final) durante la fase de Recuperación o Revisión.
Hay tres valores seleccionables en el cuadro desplegable del índice de angina:
◆ Ninguno si el paciente no sufrió angina durante el ejercicio
◆ No limitante si el paciente sufrió angina que no hizo que dejara de hacer ejercicio
◆ Limitante en ejercic si la angina fue el motivo por el cual el paciente dejó de hacer
ejercicio
Para ingresar los datos de Puntuación del riesgo en el informe final, en forma parcial o
completa, haga doble clic en el valor en la ventana Editar informe final. Los datos se
insertarán en el informe final, en la ficha seleccionada. Si desea obtener más
información sobre la modificación del informe final, consulte el Capítulo 6.

Algoritmos de puntuación del riesgo Los valores se calculan como se describe a


continuación.

Falla aeróbica funcional (FAI) Fuente: American Heart Journal; abril, 1973 Vol. 85,
No. 4, pp. 546-562; titulada, “Maximal oxygen intake and nomographic assessment of
functional aerobic impairment in cardiovascular disease” (Máximo consumo de oxígeno y

11-28 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Puntuación del riesgo

evaluación nomográfica de discapacidad aeróbica funcional en enfermedades


cardiovasculares)
FAI = (1 – (VO2 máx.observado/ VO2 máx.pronosticado)) x 100

Donde VO2 máx.observado = 6,70 – 2,82 (Sexo) + 0,056 (duración del ejercicio en seg.) y
Masculino = 1, Femenino = 2
Donde:
◆ VO2 máx.pron.= 69,7 – 0,612 (edad en años); Hombres activos
◆ VO2 máx.pron.= 57,8 -0,445 (edad en años); Hombres sedentarios
◆ VO2 máx.pron.= 44,4 -0,343 (edad en años); Mujeres activas
◆ VO2 máx.pron.= 41,2 -0,343 (edad en años); Mujeres sedentarias
Donde las edades permitidas varían entre 15 y 75 años, para hombres y mujeres. Si se
ingresa una edad fuera de estos límites, se usará el valor de 15 o de 75, el que esté más
próximo a la edad ingresada.
Interpretación de FAI:
◆ -27 a 26% Normal
◆ 27 a 40% Falla leve
◆ 41 a 54% Falla moderada
◆ 55 a 68% Falla marcada
◆ más del 68% Falla extrema

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-29


Opciones

Framingham
Fuente: Wilson PWF, D’Agostino RB, Levy D, Belanger AM, Silbershatz H, Kannel WB.
Prediction of coronary heart disease using risk factor categories. Circulación
1998;97:1837-1847.

Figura 11-16: Ejemplo de hoja de puntuación para la estimación del riesgo de


cardiopatía isquémica

Nota: Si se ingresa una edad fuera de los límites, se usará el valor más alto o más bajo
permitido, el que esté más próximo a la edad ingresada.

Como ejemplo del uso de hojas de puntuación, utilizaremos un hombre de


55 años de edad con colesterol total de 250 mg/dL, colesterol HDL de 39 mg/dL, presión
arterial de 146/88, diabético y no fumador.

11-30 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Puntuación del riesgo

El algoritmo utiliza la Hoja de puntuación de colesterol total cuando hay valores


disponibles de colesterol total y HDL, y utiliza la de colesterol LDL cuando hay valores
disponibles de colesterol LDL y HDL.

Paso Factor Puntos


1 Edad = 55 4
2 *Colesterol total = 250 mg/dl 2
3 Colesterol HDL = 39 mg/dl 1
4 Presión arterial = 146/88 mm Hg 2
5 Diabético = sí 2
6 Fuma cigarrillos = no 0
7 Total de puntos 11
8 Riesgo estimado de cardiopatía isquémica a 10 años 31%
9 Bajo riesgo de cardiopatía isquémica a 10 años 7%
Riesgo relativo (paso 8 dividido por paso 9) 31/7 = 4,4
*El uso del colesterol LDL en las hojas de puntuación es apropiado cuando existen
estimaciones de colesterol LDL en ayunas. Este enfoque es análogo al que se indica para las
categorías de colesterol total.

Si se divide el riesgo del paciente por el riesgo bajo, se obtiene una estimación del riesgo
relativo, donde 31% dividido por 7% = 4,4, lo cual significa que el riesgo para este
paciente es aproximadamente 4 veces el de un hombre de la misma edad con un perfil de
riesgo bajo.
Nota: Q-Stress no calcula el riesgo relativo o comparativo.

Los valores de riesgo promedio y bajo de cardiopatía isquémica a 10 años para un hombre
de 55 años son de 16% y 7%, respectivamente. El riesgo promedio se derivó de la
experiencia de los hombres y mujeres del estudio Framingham, utilizando sus niveles
promedio de factores de riesgo para obtener las estimaciones. El riesgo bajo se calculó
usando los siguientes factores:
◆ personas de la misma edad
◆ presión arterial óptima
◆ colesterol total de 160-199 mg/dL
◆ colesterol HDL de 45 mg/dL para hombres o 55 mg/dL para mujeres
◆ no fumador
◆ no diabético

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-31


Opciones

Duke Cinta rodante


Fuente: Mark, DB, Shaw, L, et al, Prognostic value of a treadmill exercise score in
outpatients with suspected coronary artery disease; New England Journal of Medicine,
Sept. 19, 1991: 325 (12) 850.
La puntuación en cinta rodante Duke se calcula como se describe a continuación:
Puntuación de cinta rodante = duración del ejercicio en minutos - (5 x el valor absoluto de
la desviación neta máxima del segmento ST durante o después del ejercicio, en milímetros)
- (4 x el índice de angina en cinta rodante).
El índice de angina tiene los siguientes valores:
◆ 0 si el paciente no sufrió angina durante el ejercicio
◆ 1 si el paciente sufrió angina no limitante
◆ 2 si la angina fue el motivo por el cual el paciente dejó de hacer ejercicio.
La puntuación varía entre -25 (el factor de riesgo más alto) y + 15 (el más bajo). Se genera
una evaluación cuantitativa de acuerdo con la puntuación calculada:
◆ riesgo alt (puntuación <-10)
◆ riesgo moderado (-10 a +5)
◆ riesgo bajo (> +5)
Los pacientes en el grupo de alto riesgo tenían un índice promedio de supervivencia a 5
años inferior al 75 por ciento, mientras que los del grupo de riesgo bajo tenían un índice
del 95 por ciento.

11-32 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Puntuación del riesgo

Visualización de los resultados de la puntuación del riesgo


Los resultados de los algoritmos de la puntuación del riesgo aparecen en la ventana Editar
informe final (Figura 11-17). Los resultados aparecen sólo para aquellos algoritmos donde
se introducen todos los parámetros necesarios.

Figura 11-17: Ejemplo de la ventana Editar informe final

Para ingresar los datos de Puntuación del riesgo en el informe final, en forma parcial o
completa, haga doble clic en el valor en la ventana Editar informe final. Los datos se
insertarán en el informe final, en la ficha seleccionada. Si desea obtener más información
sobre la modificación del informe final, consulte el Capítulo 6.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-33


Opciones

Supervisión automática del nivel de saturación de la


sangre (SpO2)
Q-Stress ofrece una interfaz para datos SpO2 que se han de registrar automáticamente
desde un monitor Tango Plus. En la documentación de dicho monitor encontrará las
instrucciones para habilitar esta característica en la unidad.
Los niveles de saturación de sangre también se pueden introducir manualmente durante
una prueba de esfuerzo haciendo clic en el campo de la pantalla y luego escribiéndole el
valor SpO2.

11-34 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Generador de protocolos graduados

Generador de protocolos graduados


Con esta opción instalada, Q-Stress puede generar protocolos en rampa personalizados
para bicicletas estáticas y cintas rodantes. Se pueden crear protocolos personalizados para
usar con todos los pacientes o bien adaptar para las pruebas de una persona. Q-Stress
calcula automáticamente el tiempo y trabajo necesarios para las fases de reposo, ejercicio y
recuperación.
Se generan protocolos en rampa de la cinta rodante a partir de las entradas de MET y el
tiempo total, o velocidad y pendiente máximas de la cinta, y para el tiempo total. Se
generan protocolos en rampa de bicicletas estáticas a partir de las entradas de MET y el
tiempo total, o de la carga de trabajo y el tiempo total.

Generación de un protocolo en rampa personalizado


Puede crear protocolos en rampa para todos los pacientes y para uno en forma individual.

Para todos los pacientes


Para crear un protocolo que se use con todos los pacientes:
1. Seleccione Configuración | Protocolo….
Aparece la pantalla Config protocolo.
2. En el menú desplegable Equipo de ejercicio, escoja Cinta rodante o Bicicleta.
3. Haga clic en Generador de protocolos.
Aparece la pantalla de creación Pantalla de generador de protocolos graduados.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-35


Opciones

4. Pulse la tecla Tab para desplazarse por los campos o bien haga clic en un campo para
seleccionarlo. Puede escribir un número o usar las flechas de desplazamiento para
cambiar el valor.
• Para una cinta rodante, escriba las velocidades y pendientes máximas para las fases
de reposo, ejercicio y recuperación.
• Para una bicicleta estática, escriba las cargas de trabajo máximas en vatios para las
fases. Además, agregue la duración de la fase de ejercicio.
Nota: La máxima velocidad y pendiente deben ser inferiores a los valores de la fase de
ejercicio. Los valores de recuperación también deben ser inferiores a los valores en la
fase de ejercicio.

5. Haga clic en Aceptar.


6. Introduzca el nombre del protocolo en el cuadro de diálogo que aparece.
7. Haga clic en Aceptar.
El nuevo protocolo se transforma en el activo y aparece en la pantalla
Config protocolo.
8. Haga clic en Aceptar para cerrar Config protocolo.

Para un paciente individual


Para crear un protocolo a fin de usarlo con un paciente individual:
1. En la pantalla Información de paciente, haga clic en la ficha Entorno.
2. En el menú desplegable Equipo de ejercicio, seleccione Cinta rodante o Bicicleta.
Nota: Si escoge Farmacológico, estas instrucciones no tienen validez,
porque no será posible crear un protocolo en rampa para esta opción.

11-36 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Generador de protocolos graduados

3. Haga clic en el botón Personalizar protocolo, que está junto al campo Protocolo.
Aparecerá la pantalla Generador de protocolos personalizados.

• Para una cinta rodante, escriba los MET objetivo, la máxima velocidad y la
duración de la fase de ejercicio.
• Para una bicicleta estática, escriba los MET objetivo y la duración de la fase de
ejercicio.
4. Haga clic en Aceptar.
Q-Stress crea el protocolo para el paciente. El protocolo se nombra con la fecha y hora
de creación.
Los protocolos en rampa para bicicleta estática se calculan con el peso del paciente. Si
cambia la entrada de peso del paciente, Q-Stress detecta este cambio y ajusta
automáticamente la carga de trabajo del protocolo, manteniendo invariable el valor MET.
Para cualquier protocolo personalizado, si el valor de la línea base de los MET se cambia en
la ficha Fórmulas de preparación de procedimientos, Q-Stress detecta este cambio y
automáticamente ajusta los parámetros del protocolo.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 11-37


Opciones

Uso del protocolo en rampa personalizado


En cualquier momento entre las pruebas de pacientes, puede seleccionar un protocolo
personalizado para usar como el predeterminado.
Para seleccionar un protocolo:
1. Seleccione Configuración | Protocolo….
Aparece la pantalla de prueba Config protocolo.
2. En el menú desplegable Nombre de protocolo, escoja el nombre del protocolo
personalizado que va a usar.
3. Seleccione Cinta rodante predeterminada.
4. Haga clic en Cerrar.

Si desea más información sobre el uso de la pantalla Configuración de protocolo para


ajustar el protocolo, consulte la sección Configuración de protocolos en la página 10-17.

Eliminación de un protocolo personalizado


Es posible eliminar los protocolos que haya creado. Para ello:
1. Seleccione Configuración | Protocolo….
Aparece la pantalla de prueba Config protocolo.
2. En el menú desplegable Nombre de protocolo, escoja el nombre del protocolo
personalizado a eliminar.
3. Haga clic en Eliminar.
4. Haga clic en Aceptar en el cuadro de diálogo que aparece.

11-38 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


12 Solución de problemas

Contenido
◆ Resolución de problemas de software 12-2
◆ Mensajes de error y para el usuario 12-3
◆ Autoprueba 12-15
◆ Pruebas de servicio 12-15
◆ Prueba de rendimiento 12-16
◆ Prueba de derivaciones desconectadas 12-18
◆ Informe de servicio 12-19

ADVERTENCIA. Lesiones de pacientes.

! Si en algún momento sospecha que su sistema Q-Stress no está funcionando correctamente,


póngase en contacto de inmediato con el Departamento de Servicio Técnico de Cardiac
Science Corporation.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 12-1


Solución de problemas

Resolución de problemas de software

Configuración de idioma en Adobe Acrobat Reader


Siga los pasos indicados a continuación si el idioma de Acrobat Reader no es el correcto.
1. Abra Adobe Reader.
2. Seleccione Edición | Preferencias.
3. Seleccione la categoría Internacional
Aparece la ventana Preferencias (Figura 12-1).

Figura 12-1: Ejemplo de la ventana Preferencias de Reader

4. Haga clic en la flecha hacia abajo junto a Idioma de la aplicación. Escoja Seleccionar al
inicio de la aplicación.
5. Cierre y vuelva a abrir Adobe Reader.
6. En la ventana de Reader, seleccione el idioma deseado en la lista desplegable.
7. Haga clic en Aceptar.

12-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Mensajes de error y para el usuario

Mensajes de error y para el usuario

Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción
PA
Dispositivo Verifique que el dispositivo
incorrecto. seleccionado sea el correcto.
Sincronización
Verifique que el monitor PA
configurada
esté conectado al puerto QRS.
incorrectamente.
Verifique la posición de los
Ruido en las ondas electrodos. Cerciórese de que
Error en los datos del
Error en los datos del de ECG. el electrodo esté
monitor
monitor PA. correctamente afianzado.
PA.
Micrófono Asegúrese de que el
defectuoso o en micrófono y el manguito
mala posición. estén en la posición correcta.
Problema de Verifique que el monitor PA
instalación o esté configurado
configuración del correctamente para las
monitor PA. lecturas de presión arterial.
El monitor está Verifique que el monitor PA
apagado. esté encendido.
Verifique que el cable esté
El monitor no está
Error de Error de firmemente conectado a la PC
conectado a la PC.
comunicación con el comunicación con el y al monitor PA.
monitor PA -- monitor PA --
Conecte el cable del monitor
Monitor PA Monitor PA
PA al puerto
desconectado. desconectado. El monitor no está
COM 1 o COM 2 y configure
conectado al puerto
dicho puerto en la aplicación
correcto de la PC.
Q-Stress /Configuración
sistema.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 12-3


Solución de problemas

Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción
El monitor está Verifique que el monitor PA
apagado. esté encendido.
Verifique que el cable esté
El monitor no está
firmemente conectado a la PC
Error de Error de conectado a la PC.
y al monitor PA.
comunicación con el comunicación con el
monitor PA -- monitor PA -- Conecte el cable del monitor
No hay datos No hay datos PA al puerto
disponibles. disponibles. El monitor no está COM 1 o COM 2 y configure
conectado al puerto dicho puerto en la aplicación
correcto de la PC. Q-Stress /Configuración
sistema.

Cinta rodante
Cable de cinta Cable de cinta No se recibe Conecte el cable de la cinta
rodante rodante ninguna señal de la rodante a la PC y a la cinta, y
desconectado. desconectado. cinta rodante. encienda la cinta.
Espere 10 segundos para que
el sistema se recupere
El motor de la cinta El motor de la cinta El motor de la cinta
automáticamente. Si el
rodante se ha rodante se ha rodante se ha
problema continúa, consulte
recalentado. recalentado. recalentado.
el manual de servicio de la
cinta rodante.
La cinta rodante está Espere 10 segundos para que
Falla de desenchufada, o se el sistema se recupere
alimentación produjo una bajada automáticamente. Si el
en la cinta de la tensión problema continúa, consulte
rodante. eléctrica en la cinta el manual de servicio de la
rodante. cinta rodante.
Asegúrese de que el cable de
Conexión incorrecta interfaz de la cinta rodante
Comunicación con del puerto com o esté firmemente conectado al
la cinta rodante USB. puerto COM correcto.
desconectada. Selección del puerto
com o USB o
La cinta rodante está
conexión de cable Enciéndala.
apagada.
de interfaz
incorrectas. El cable de interfaz
de la cinta rodante Conecte dicho cable
no está conectado al puerto COM o USB
correctamente. de la PC.

Precaución: No conecte la cinta rodante a un concentrador USB. Ello podría impedir que la PC
encuentre la conexión USB.

12-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Mensajes de error y para el usuario

Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción
Problema de la cinta
Error en el control Error en el control rodante al tratar de
Verifique que la cinta rodante
del declive de la del declive de la lograr el declive
esté calibrada.
cinta rodante. cinta rodante. deseado.

Bicicleta
Conecte dicho cable al puerto
El cable de interfaz COM de la PC. Asegúrese de
de la bicicleta está que el puerto COM esté
desconectado o no seleccionado correctamente
está conectado en la configuración del
Comunicación con Comunicación con correctamente. sistema.
la bicicleta la bicicleta
desconectada. desconectada.
El modo de control
de la bicicleta no
Comuníquese con el Servicio
está configurado
Técnico de Lode.
correctamente.

La bicicleta está
apagada. Enciéndala.

Electrodos
Conecte el electrodo al
paciente y haga la verificación
de impedancia para asegurar
una buena conexión.
La derivación del El valor del Latido promedio
Electrodo [nombre] Derivaciones electrodo se ha que aparece en la pantalla
desconectado. desconectadas. desconectado del después de volver a conectar
paciente. las derivaciones puede ser
incorrecto durante 30
segundos hasta que el
algoritmo de detección de
latidos “vuelve a aprender” el
latido correcto.
Impresora
Ocurrió un error Ocurrió un error
mientras se mientras se La PC no está
imprimía. La imprimía. La configurada con la Instale la impresora
impresora no se impresora no se impresora predeterminada.
encontró o no está encontró o no está predeterminada.
disponible disponible

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 12-5


Solución de problemas

Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción
Ninguna impresora
está conectada o la Verifique que la impresora
impresora está esté encendida. Vuelva a
Error al escribir en apagada. Mala conectar los cables entre la
USB001: para el conexión con la impresora y la PC.
Nota: Este mensaje
documento PC o impresora.
viene de Windows y
“nombre del
el registro del Cable de impresora Reemplace el cable
documento”: La
sistema Quinton no defectuoso. defectuoso.
impresora no tiene
contendrá una
papel. ¿Desea volver Soluciónelo inmediatamente.
entrada.
a intentarlo o En algunos casos la prueba no
No hay papel en la
cancelar el trabajo? puede concluirse mientras
bandeja de la
exista un error por falta de
impresora.
papel. Coloque papel en la
bandeja.
Colector de datos y preamplificador
Com error
Se ha detectado un
preventing self test
error en la
check of acquisition
autoprueba del Reinicie el sistema. Si el error
hardware. (Error de
software. Reinicie y Falla de la tarjeta del se repite, reemplace el
comunicación que
comuníquese con el colector de datos o preamplificador.
impide la
Servicio Técnico de del preamplificador.
verificación
Cardiac Science
automática de la
Corporation si el
adquisición de
error se repite.
hardware.)
Se detectó un error
La tarjeta del
al comunicarse con
colector de datos
la unidad de
indicó el código de Reinicie el sistema. Si el error
preamplificador. Falla del
error de autoprueba se repite, reemplace el
Reinicie y preamplificador.
= xxx, ranura = yyy, preamplificador.
comuníquese con el
versión de firmware
servicio técnico si el
= zzz.
error se repite.
La unidad
preamplificador La tarjeta de ECG
reporta un error en indicó el código de
Reinicie el sistema. Si el error
su autoprueba. error de autoprueba Falla del
se repite, reemplace el
Comuníquese con el = xxx, ranura = yyy, preamplificador.
preamplificador.
Servicio Técnico. versión de firmware
= zzz.

12-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Mensajes de error y para el usuario

Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción

El preamplificador El preamplificador Verifique que el


no responde. no recibe preamplificador esté
Verifique la alimentación. encendido.
alimentación y la La tarjeta de ECG no
El preamplificador
conexión de los responde. Verifique
no está conectado o
cables. Si el error la alimentación y la Verifique las conexiones de
hay una mala
persiste, conexión al los cables.
conexión a la PC o al
comuníquese con el AcqPack.
preamplificador.
Servicio Técnico
Reemplace el cable
Cable defectuoso.
defectuoso.

La tarjeta del La tarjeta del


colector de datos no colector de datos no
responde. responde. Verifique Reinicie el sistema. Si el error
Falla de la tarjeta del
Comuníquese con el la instalación del se repite, reemplace la tarjeta
colector de datos.
Servicio Técnico. controlador PLX y la del colector de datos.
inserción de la
tarjeta.
La tarjeta del La tarjeta del
colector de datos colector de datos
reporta un error en indicó el código de Reinicie el sistema. Si el error
su autoprueba. Falla de la tarjeta del
error de autoprueba se repite, reemplace la tarjeta
Comuníquese con el colector de datos.
= xxx, ranura = yyy, del colector de datos.
Servicio Técnico. versión de firmware
= zzz.

La unidad
Reinicie el sistema y apague y
preamplificador
luego encienda el
reporta un error en Falla del
preamplificador. Si el error se
su autoprueba. preamplificador.
repite, reemplace el
Comuníquese con el
preamplificador.
Servicio Técnico.
Se ha detectado un
error en la Reinicie el sistema y apague y
autoprueba del luego encienda el
Falla del
software. Reinicie y preamplificador. Si el error se
preamplificador.
comuníquese con el repite, reemplace el
servicio técnico si el preamplificador.
error se repite.
El preamplificador
no responde.
Verifique la Reinicie el sistema y apague y
alimentación y la luego encienda el
Falla del
conexión de los preamplificador. Si el error se
preamplificador.
cables. Si el error repite, reemplace el
persiste, preamplificador.
comuníquese con el
Servicio Técnico.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 12-7


Solución de problemas

Msje. en registro
Msje. p/ usuario del sistem a Causa Acción
Errores de operación (observados por el usuario)
Si las pantallas de
configuración
(protocolo,
procedimiento,
informe final,
La aplicación ha Reinicie el sistema. Si el error
sistema) no
perdido la conexión persiste, llame al Servicio
contienen
con la base de datos. Técnico.
elementos en las
listas, hay un
problema de
conexión con la base
de datos.
Es posible que el
sistema de la PC esté
sobrecargado. Si el
sistema se Verifique la cantidad de
sobrecarga durante copias impresas solicitadas,
la visualización de los gráficos de tendencias
Los datos del ECG ondas en tiempo visualizados y otros pedidos
aparecen en blanco. real, es posible que del sistema. Cierre los
la pantalla y las elementos visualizados
copias impresas de innecesarios y reduzca la
las ondas de ECG cantidad de copias impresas.
contengan espacios
en blanco (sin datos
visualizados).
En el servidor, seleccione
Aparecen mensajes Archivo de Impresoras y faxes,
Un servidor de
sobre trabajos de y luego Propiedades del
impresión de la red
impresión servidor. En la ficha
está enviando esos
provenientes de Avanzadas, desactive la
mensajes.
otro sistema. casilla Enviar notificación al
terminar de imprimirse los
documentos remotos.

12-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Impresora de gráficos Printrex MP200

Impresora de gráficos Printrex MP200


Su impresora de gráficos está diseñada y fabricada para proporcionar un servicio constante
y fiable. Sin embargo, si ocurre algún problema, consulte la tabla que aparece a
continuación. El número de serie se encuentra en la parte posterior de la unidad. Cuando
llame con respecto a la impresora de gráficos Printrex, tenga a mano este número.

Síntoma Posible causa Haga lo siguiente


1. Verifique que el cable de
1. El cable de alimentación no está
alimentación esté firmemente
enchufado al transformador de
conectado al transformador de
aislamiento.
aislamiento.
2. El cable de alimentación no está 2. Verifique que el cable de
enchufado en el módulo de entrada alimentación esté firmemente
de alimentación de la impresora de conectado al módulo de entrada de
gráficos. alimentación de la impresora.
La unidad no
recibe 3. El interruptor de encendido está 3. Verifique que el interruptor esté
alimentación. en la posición de Apagado. en la posición correcta.
4. Enchufe otro dispositivo en el
4. El transformador de aislamiento tomacorriente del transformador de
no suministra alimentación eléctrica. aislamiento y verifique si recibe
alimentación.
5. Conecte otro dispositivo al cable
5. El cable de alimentación es
de alimentación y verifique si recibe
defectuoso.
alimentación.
1. El interruptor de encendido está 1. Colóquelo en la posición de
en la posición de apagado. encendido.
2. Vuelva a colocar papel en la
2. No hay papel.
unidad.
3. El papel está atascado. 3. Solucione el atasco.
4. Verifique que el cable de interfaz
La unidad no 4. El cable de interfaz está
esté firmemente conectado en
imprime nada. desconectado.
ambos extremos.
5. El cable de interfaz es
5. Reemplace el cable.
defectuoso.
6. El cable de interfaz se ha
desconectado y reemplazado 6. Cierre la aplicación y vuelva a
mientras la unidad estaba en iniciar el sistema.
funcionamiento.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 12-9


Solución de problemas

Síntoma Posible causa Haga lo siguiente


1. El interruptor de encendido está 1. Colóquelo en la posición de
en la posición de apagado. encendido.
No se puede 2. Utilizando presión leve, empuje
colocar papel en 2. No se ha introducido el papel el papel manualmente en el canal de
la unidad. suficientemente hacia adentro de la entrada del papel hasta que se
unidad. detenga al hacer tope con la placa y
oprima el botón Avance Papel.
El papel entra Levante la traba de liberación del
sesgado y se El papel está mal alineado. cabezal y alinee el papel de manera
atasca. que quede paralelo a la impresora.

12-10 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Solución de problemas de la Impresora de gráficos TCR-1000

Solución de problemas de la Impresora de gráficos


TCR-1000
Su impresora de gráficos está diseñada y fabricada para proporcionar un servicio constante
y fiable. Sin embargo, si ocurre algún problema, consulte la tabla que aparece a
continuación. El número de serie se encuentra en la parte posterior de la unidad. Cuando
llame con respecto a la impresora de gráficos TCR-1000, tenga a mano este número.

Síntoma Posible causa Haga lo siguiente


1. El cable de alimentación no está
1. Enchufe la unidad al
enchufado al transformador de
transformador de aislamiento.
aislamiento.
2 El cable de alimentación no está
conectado a la impresora de 2. Conecte el cable a la impresora.
No hay gráficos.
alimentación. El
LED azul o verde 3. El interruptor de encendido está 3. Colóquelo en la posición de
no se ilumina en la posición de Apagado. encendido.
cuando la 4. Enchufe otro dispositivo al
unidad está 4. El tomacorriente no recibe
tomacorriente para verificar su
encendida. alimentación.
funcionamiento.
5. Fusibles quemados. 5 Reemplace los fusibles.
6. Conecte el cable de alimentación
6. Cable de alimentación
a otro dispositivo para verificar su
defectuoso.
funcionamiento.
1. El interruptor de encendido está 1. Colóquelo en la posición de
en la posición de Apagado. encendido.
2. No hay papel (lo indica el LED 2. Vuelva a colocar papel en la
La unidad no azul intermitente). bandeja.
imprime nada. 3. El cable de interfaz está 3. Verifique la conexión en la
desconectado. impresora TCR-1000 y en el Q-Stress.
4. El cable de interfaz es 4. Conecte el cable a otro
defectuoso. dispositivo para verificarlo.
a. Abra la puerta del
El papel no se compartimiento del papel.
alimenta o
Papel atascado. b. Solucione el atasco.
produce un
ruido. c. Vuelva a colocar papel en la
unidad.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 12-11


Solución de problemas

Solución de problemas de los LED de la impresora


OkiData OkiPage 14e
Su impresora OkiData OkiPage 14e está diseñada y fabricada para proporcionar un
servicio constante y fiable. Sin embargo, en caso de un problema, consulte el manual del
propietario de la impresora.
Nota: El controlador de impresora distribuida para el modelo Okipage 14e no es compatible
con el sistema operativo Microsoft Windows Vista. La impresora no es compatible con Q-
Stress en el sistema Windows Vista

12-12 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Solución de problemas de la impresora Hewlett-Packard (HP) LaserJet

Solución de problemas de la impresora Hewlett-


Packard (HP) LaserJet
En caso de un problema con un modelo de impresora 1012, 1020 o P1005, consulte el
manual del propietario correspondiente.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 12-13


Solución de problemas

Error de SQL
Si el mensaje que aparece indica que el servidor SQL no está funcionando, siga estos pasos
para reiniciarlo.
1. En el menú Inicio, seleccione Todos los programas | Microsoft SQL Server 2005 |
Configuration Tools | Sql Server Configuration Manager.
2. En el administrador de configuración, seleccione Sql Server 2005 Services.
• Si el servicio no se inicia:
a. Haga clic con el botón derecho en Sql Server'CSCSTRESSDB'.
b. Seleccione Start (Inicio).
• Si el servicio ya está funcionando, comuníquese con el Servicio técnico de Cardiac
Science.

12-14 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Pruebas de servicio

Pruebas de servicio
Pruebas de servicio
Después de instalar o actualizar el software, debe ejecutar las siguientes pruebas para
asegurarse de que los componentes de hardware estén funcionando correctamente.
Use estas pruebas para revisar periódicamente la operación del sistema o en cualquier
momento en que haya una duda con respecto a su funcionamiento.
Las pruebas de servicio incluyen:
◆ Autoprueba
◆ Prueba de rendimiento
◆ Prueba de derivaciones desconectadas

Autoprueba
La autoprueba verifica el estado interno del preamplificador. Se mostrará el estado y los
resultados Pasó/Falló.
1. Seleccione Servicio | Equipos del sistema en el menú desplegable Herramientas. Haga
clic en la ficha Preamplificador. Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 12-15


Solución de problemas

2. Haga clic en Iniciar autoprueba. El programa ejecuta la autoprueba y muestra el


siguiente cuadro de diálogo con los resultados. Observe el cuadro Estado para
determinar si el sistema ha pasado la prueba.

3. Revise la Tabla 12-1 en la página 12-19 para determinar si puede ejecutar el programa
Q-Stress.

Prueba de rendimiento
La prueba de rendimiento verifica los niveles impedancia, ganancia y ruido de cada canal
del preamplificador. Esta prueba requiere que cada entrada de ECG se conecte al
calibrador de impedancia de Quinton. La pantalla mostrará el voltaje de salida, ruido,
impedancia y resultados Pasó/Falló para cada canal.
1. Haga clic en el botón Iniciar prueba rendimiento en el cuadro de diálogo Servicio. Se
abrirá el siguiente cuadro de diálogo.

2. Asegúrese de que cada derivación de electrodo esté conectada al calibrador de


impedancia de Quinton.

12-16 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Pruebas de servicio

3. Haga clic en Siguiente. Aparecen los resultados de Ganancia e Impedancia.

4. Revise la Tabla 12-1 en la página 12-19 para determinar si puede ejecutar el programa
Q-Stress.
5. Haga clic en Siguiente. El programa efectuará la prueba de Ruido. Luego de ello,
aparecerán los resultados

6. Revise la Tabla 12-1 en la página 12-19 para determinar si puede ejecutar el programa
Q-Stress.
7. Haga clic en Cerrar para finalizar esta prueba.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 12-17


Solución de problemas

Prueba de derivaciones desconectadas


La prueba de derivaciones desconectadas verifica la capacidad de detección de derivaciones
desconectadas del preamplificador. Esta prueba solicita la conexión de derivaciones de
ECG al calibrador de impedancia y la desconexión de derivaciones individuales. La
pantalla indicará el resultado
Pasó/Falló para cada canal.
1. Haga clic en el botón Iniciar prueba deriv desconectadas en el cuadro de diálogo
Servicio. Se abrirá el siguiente cuadro de diálogo.

2. Esta prueba solicita la conexión de derivaciones de ECG al calibrador de impedancia y


la desconexión de derivaciones individuales.
3. Utilice la lista desplegable para seleccionar una derivación. Desconecte esa derivación y
haga clic en Prueb (Prueba).
4. Vuelva a conectar la derivación.
5. Repita los pasos 3 y 4 para cada derivación que desee probar.
6. Haga clic en Siguiente. Aparecen los resultados de la prueba.

7. Revise la Tabla 12-1 en la página 12-19 para determinar si puede ejecutar el programa
Q-Stress.

12-18 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Pruebas de servicio

8. Haga clic en Atrás para volver a la prueba o en Cerrar para finalizarla.

Tabla 12-1: Tabla de resultados de las pruebas

Prueba Pasó Falló


Colector de datos No se deben realizar pruebas de
Se pueden realizar pruebas de
(si está esfuerzo. Comuníquese con el Servicio
esfuerzo.
configurado). Técnico.
No se deben realizar pruebas de
Se pueden realizar pruebas de
Preamplificador. esfuerzo. Comuníquese con el Servicio
esfuerzo.
Técnico.
Se pueden realizar pruebas de esfuerzo,
Ganancia/ Se pueden realizar pruebas de pero tendrá que determinar si la calidad
Impedancia. esfuerzo. de impresión y visualización de la señal
es aceptable.
Se pueden realizar pruebas de esfuerzo,
Se pueden realizar pruebas de pero tendrá que determinar si la calidad
Ruido.
esfuerzo. de impresión y visualización de la señal
es aceptable.
Se pueden realizar pruebas de esfuerzo,
Derivaciones Se pueden realizar pruebas de pero tendrá que determinar si la calidad
desconectadas. esfuerzo. de impresión y visualización de la señal
es aceptable.

Informe de servicio
Si desea ver un Informe de servicio para las pruebas actuales, seleccione Ver el informe.
Aparece el Informe de servicio. Imprima y guarde el informe más reciente a efectos de
referencia y comparación.
Para imprimir el informe, seleccione el botón Imprimir. Después de imprimir el informe,
envíelo por fax a Cardiac Science Corporation (425-402-2010), si se le solicita. Debe
hacerlo cada vez que se actualiza el software.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 12-19


Solución de problemas

12-20 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


13 Mantenimiento
Lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento de rutina en este capítulo según el
programa indicado o cuando sea necesario.

Contenido
◆ Inspeccione si hay daños 13-2
◆ Anual 13-4
◆ Sustitución de componentes 13-5

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 13-1


Mantenimiento

Una vez por turno


Se deben efectuar los siguientes procedimientos una vez por turno, diariamente, o según
sea necesario.
ADVERTENCIA. Descargas eléctricas.

! Las fuentes de alimentación y las áreas próximas a las conexiones eléctricas tienen niveles
peligrosos de voltaje cuando el sistema Q-Stress está encendido. Desconecte el cable de
alimentación antes de la limpieza o mantenimiento.

Precaución. Daños en el equipo.

! No use éter, cloro, acetona, benceno ni otros disolventes similares para limpiar los
componentes, cables o sensores del sistema Q-Stress. Utilice sólo los siguientes productos
de limpieza: 3M™ 23H, PDI® Nice Pak® Sani-System o Virex II™.

Precaución. Daños en el equipo.

! No sumerja ningún componente, cable ni sensor del sistema Q-Stress en ningún tipo de
líquido. Si el equipo Q-Stress es sumergido o entra en contacto con grandes cantidades de
líquido, descontinúe su uso y comuníquese inmediatamente con un técnico de servicio
calificado.

Precaución. Daños en el equipo.

! No esterilice en caliente ningún componente, cable o sensor del sistema Q-Stress.

Inspeccione si hay daños


Inspeccione la máquina en busca de daños y prepare los componentes antes de cada uso,
una vez por turno o después de darle mantenimiento.
ADVERTENCIA. Descargas eléctricas.

! Los componentes internos del sistema Q-Stress pueden mantener voltajes peligrosos incluso
después de apagar el sistema y de desconectar el cable de alimentación.
No hay piezas internas que pueda reparar el usuario. No retire la cubierta, no desmonte
ninguna pieza del sistema ni toque los componentes internos. Si un componente del
sistema parece dañado, descontinúe su uso inmediatamente y comuníquese con un técnico
de servicio calificado.

ADVERTENCIA. Diagnóstico erróneo o descarga eléctrica.

! El uso de un componente dañado del sistema o de cables o conectores desgastados o


dañados puede causar lecturas incorrectas o poco fiables.
Si un componente del sistema parece dañado, descontinúe su uso inmediatamente y
comuníquese con un técnico de servicio calificado.
Reemplace de inmediato los cables o sensores desgastados o dañados.

◆ Componentes: Cerciórese de que la caja de todos los componentes esté limpia y sin
daños. Verifique que no tenga abolladuras, protuberancias o grietas.

13-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Una vez por turno

Cerciórese de que todos los componentes del sistema estén en posición vertical y
estable.
◆ Ventilación: Cerciórese de que todos los componentes del sistema tengan el espaciado
mínimo que se indica en el capítulo de especificaciones. Además, cerciórese de que
todos los orificios de ventilación estén despejados.
◆ Cables: Cerciórese de que todos los cables de alimentación y demás cables no estén
desgastados ni dañados. Específicamente, compruebe si hay conectores flojos,
agrietados o doblados en los extremos del enchufe o si los cables tienen cortes, muescas
o están desgastados.
Cerciórese de que todos los cables estén correctamente tendidos. Revise
específicamente lo siguiente:
• Cerciórese de evitar pisar y tropezar con los cables
• Cerciórese de que los cables no se enreden con ninguna pieza móvil (incluyendo la
cinta rodante)
• Cerciórese de que no haya objetos encima de los cables
◆ Enchufes de pared: Compruebe que el enchufe de la pared no tenga grietas ni otros
daños.
◆ Inmediaciones: Revise la zona aledaña al sistema y cerciórese de lo siguiente:
• El sistema no se debe usar en presencia de gases inflamables

Revisión de la configuración predeterminada


Revise toda la configuración predeterminada del sistema para cerciorarse de que los datos
que aparezcan sean fidedignos.

Limpieza y desinfección
Limpieza general: Use un paño húmedo para aplicar a las superficies externas y cables
alguno de los desinfectantes antedichos. Cerciórese de que todas las superficies estén
completamente secas antes de usar la máquina.
Conjunto LED?OkiData OkiPage 14e: Limpie la LED al instalar un nuevo cartucho de
tóner, o cuando la impresión empiece a verse desvanecida. El conjunto LED se encuentra
en el reverso de la cubierta de la impresora. Pase suavemente la almohadilla de limpieza
incluida en el juego del cartucho de tóner o un paño limpio humedecido con alcohol
isopropílico.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 13-3


Mantenimiento

Anual
Una vez al año, un técnico de servicio calificado debe efectuar una completa revisión de
seguridad y de los componentes.

13-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Sustitución de componentes

Sustitución de componentes
Normalmente, si una tarjeta u otra pieza o componente está dañado o falla, se debe
reemplazar todo el componente. A criterio de Cardiac Science Corporation, un técnico de
servicio calificado podría reemplazar una tarjeta del panel trasero de la computadora.
ADVERTENCIA. Descargas eléctricas, daños en el equipo e invalidación de la garantía.

! El siguiente procedimiento sólo lo debe efectuar un técnico de servicio calificado bajo la


supervisión de Cardiac Science Corporation. El servicio no autorizado puede causar daños
en el equipo o invalidar la garantía.

ADVERTENCIA. Descargas eléctricas.

! Cerciórese de que la computadora esté desenchufada antes de abrir la caja. Si se debe


aplicar alimentación mientras la caja está abierta, cerciórese de que ni el personal ni los
equipos entren en contacto con los componentes energizados.

Precaución. Descargas electrostáticas.

! Las descargas electrostáticas pueden dañar los componentes de la computadora. Siempre


utilice una esterilla antiestática o pulsera de puesta a tierra al trabajar con componentes
internos.

1. Apague la computadora.
2. Desconecte el cable de alimentación.
3. Desconecte los cables según sea necesario (rotúlelos para recordar su conexión
correspondiente).
4. Retire los dos tornillos en la cubierta trasera derecha de la computadora.
5. Deslice la cubierta lateral derecha hacia la parte trasera de la computadora y déjela
aparte.
6. Para retirar la tarjeta, retire el tornillo del panel trasero y tire de la tarjeta rectamente
hacia arriba.
7. Alinee la nueva tarjeta con la ranura correcta.
8. Presione (aplique una presión uniforme en la parte delantera y trasera de la tarjeta)
hasta que esté firmemente instalada.
9. Vuelva a instalar el tornillo del panel trasero.
10. Vuelva a conectar los cables.
11. Vuelva a colocar la cubierta lateral.
12. Reconecte los cables externos.
13. Reconecte el cable de alimentación de CA.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A 13-5


Mantenimiento

13-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


A Especificaciones

Contenido
◆ Especificaciones del sistema A-2
◆ Espacio para ventilación A-6
◆ Sustitución de los fusibles A-6
◆ Salida de BTU A-6
◆ Q-Stress Especificaciones para la computadora del cliente A-7
◆ Recomendaciones para el suministro ininterrumpido de energía (UPS) A-8
◆ Pautas EMC y declaración del fabricante A-10
◆ Cinta rodante/Bicicleta estática A-15

Las especificaciones del sistema Q-Stress pueden cambiar en cualquier momento.


Comuníquese con el Servicio Técnico de Cardiac Science Corporation para informarse
sobre las últimas especificaciones del sistema.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A A-1


Especificaciones

Especificaciones del sistema


A continuación se indican las especificaciones del sistema

Tabla A-1: Especificaciones del sistema

Generales

AAMI EC-11 (el sistema Q-Stress cumple o supera los


siguientes requisitos de rendimiento de AAMI EC-11:
Rendimiento
precisión de ganancia, respuesta de frecuencia, CMRR, ruido
del sistema, campo dinámico e impedancia de entrada)

Filtro de artefactos musculares, de línea de base errante,


Filtros de análisis y de visualización frecuencia de líneas y paso bajo de 40 Hz. El usuario puede
activar o desactivar todos los filtros.

Ganancia 5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV

Estándar (Mason-Likar) de 12 derivaciones, Cabrera de 12


Grupos de derivaciones
derivaciones, Frank, Bipolar canadiense

Utiliza un archivo para mostrar ondas del paciente y datos


Simulación ECG
alfanuméricos reales.

Prueba la funcionalidad del amplificador de ECG y de los


Conjunto de pruebas de las derivaciones
conductores individuales de las derivaciones.

Impulso TTL para la detección de QRS (derivación


seleccionable por el usuario); 3 entradas analógicas
seleccionables por el usuario utilizando cualquier derivación
Salidas
de ECG, frecuencia cardíaca, velocidad de cinta rodante,
declive de cinta rodante, RPM/carga de trabajo de la bicicleta
estática.

100 - 120 VCA 50/60 Hz 2.5A nominal


Alimentación eléctrica
200 - 240 VCA 50/60 Hz 1.3A nominal

Software

Windows Vista Ulitmate, SQL 2005 Express, Internet Explorer


Estándar 7.0, Adobe Acrobat Reader 8.0, Microsoft InfoPath 2007
(opcional)

Q-STRESS Software Q-Stress

Hardware

CPU Plataforma de PC compatible con Intel, P4 3.4 GHz mínimo

RAM 1 GB mínimo

Disco duro 80 GB mínimo

A-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Especificaciones del sistema

Tabla A-1: Especificaciones del sistema (continuación)

Amplificador de ECG

Puede montarse en el pasamanos de la cinta rodante usando


Ubicación un soporte de montaje, o bien puede colocarse sobre una
mesa

Cumple EN 60601-1, pieza aplicada Tipo CF a prueba de


Aislamiento del paciente
desfibrilación

Supresión del modo común 130 dB a 60 Hz (software y hardware combinados)

Canales de entrada Adquisición simultánea desde todas las derivaciones

Impresora de gráficos (opcional)

Impresión alfanumérica y de ondas de ECG en múltiples


Tipo
formatos.

Matriz de puntos térmicos de alta resolución, cabezal de


Método de impresión
impresión térmico de temperatura controlada.

Velocidad 25 mm/seg

Papel térmico cuadriculado, 200 páginas trípticas perforadas


Papel (Tamaño A [8.5 x 11 pulg.] o
Tamaño A4 [210 x 297 mm])

Alimentación Automática

Impresora láser (opcional)

HP1200 o HP1300 (sólo fuera de EE.UU.)


Tipo
HP 1005

Velocidad hasta 12 ppm

Peso: 16 lb.- 28 lb.


Papel Tamaño A: 8.5 x 11 pulg.
Tamaño A4: 210 x 297 mm

Alimentación Automática

DVD-RW

Tipo DVD-RW compatible con Windows

Medios CD-R, DVD-R

Disco duro secundario interno (estándar según la configuración)

Capacidad 40GB mínimo

Disco duro secundario externo (opcional)

Capacidad 80GB min.

Transformador de aislamiento

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A A-3


Especificaciones

Tabla A-1: Especificaciones del sistema (continuación)

Carga máxima 900 VA

Teclado

101 teclas, formato QWERTY con teclas específicas para las


Principal
aplicaciones

El ratón y las teclas de funciones del teclado (con indicaciones


en la plantilla del mismo) se utilizan para ejecutar la prueba
Control del dispositivo de ejercicio
de esfuerzo y controlar el dispositivo de ejercicio. Un tablero
de botones opcional está también disponible.

Pantalla del monitor

3, 6, 12 canales de ECG (configurables por el usuario) y datos


Contenido
alfanuméricos

Tipo pantalla plana LCD de 19 pulg.

8 segundos de ECG (con dos latidos promedio también


Memoria
visualizados)

Latidos promedio en reposo, actual, peor (dos entre tres),


nivel y pendiente ST, FC actual, FC meta, FC máx, porcentaje
de FC meta logrado, PA actual, PA anterior, FCxPA, nombre del
protocolo, etapa, duración de la etapa, duración del ejercicio,
Datos visualizados velocidad y declive de la cinta rodante, RPM/carga de trabajo
(seleccionables por el usuario) de la bicicleta estática, RPE (índice de esfuerzo percibido),
derivación de peor caso, METs, frecuencia de extrasístoles,
nombre del paciente, número de registro médico, filtros,
instrucciones y mensajes de advertencia, reloj con la hora del
día.

Informes

12 derivaciones, latido promedio, imprimir 1 pág de la


Durante la prueba
pantalla, imprimir pantalla continua, extrasístoles

Resumen, tabular, peor caso, latidos promedio, informes


durante la prueba, gráficos de tendencias y ejercicio pico. El
informe se puede ver, imprimir y guardar en formato PDF y
Informe final
enviar por correo electrónico o fax. Formato XML para la
exportación de datos a otros sistemas. Página de Información
completa adjunta.

Cálculos de ECG

Cálculos de FC Promedio de 6 segundos actualizado cada 2 segundos

Parámetros ST Nivel y pendiente

Punto de referencia ST Punto J (desplazamiento QRS), seleccionable por el usuario

ASVV (Absolute Spatial Vector Velocity o velocidad de vector


Detección de QRS espacial absoluto); el usuario puede seleccionar cualquier
grupo de tres derivaciones para ASVV

A-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Especificaciones del sistema

Tabla A-1: Especificaciones del sistema (continuación)

Algoritmo mejorado de Q-Stress para la óptima detección de


Detección de latidos
latidos

Interfaces externas

Monitores de presión arterial Colin BP412, Colin STBP-780 (sólo para Japón), SunTech Tango+

TM55 y TM65
ST55 y ST65 (requiere juego de actualización)
Cintas rodantes Q-Series versión “90” y posteriores. Los modelos
Cintas rodantes específicos incluyen: 307, 308, 309, 343, 344, 345 y 346)
Trackmaster TMX425
La longitud máxima de un cable USB para la cinta rodante es
de 4,9 m.

Bicicleta Corival, Ergoselect, Rehcor

Temporizadores

Etapa, Duración de etapa, Duración de ejercicio, Duración de


Información visualizada
recuperación

Elevación de nivel ST, depresión de nivel ST, FC meta lograda,


Notificaciones visuales frecuencia de extrasístoles, PA diastólica, PA sistólica, caída de
PA, frecuencia cardíaca

Notificaciones audibles Cambio de etapa de protocolo

Cable del paciente

De 10 electrodos con conectores de mordaza o broche, azul,


Cable nacional
4,6 metros de longitud

De 10 electrodos con conectores de mordaza o broche, azul,


Cable internacional
4,6 metros de longitud

Protocolos

Bruce, Bruce modificado, Balke modificado, Naughton, USAF/


Incorporados SAM 2.0, USAF/SAM 3.3, Rampa baja, Rampa media, Rampa
alta, Åstrand (bicicleta), Persantina (farmacológico)

El usuario puede agregar una cantidad ilimitada de


Personalizados
protocolos adicionales

Procedimientos

La unidad se entrega con el procedimiento predeterminado


Incorporados
de Quinton

El usuario puede agregar una cantidad ilimitada de


Personalizados
procedimientos adicionales

Condiciones ambientales

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A A-5


Especificaciones

Tabla A-1: Especificaciones del sistema (continuación)

Funcionamiento: 50° a 77° F (10° a 25° C)


Temperatura
Almacenamiento: -14° a 104° F (-10° a 40° C)

Funcionamiento: 20 a 80% sin condensación


Humedad relativa
Almacenamiento: 10 a 95% con condensación

Papel térmico Almacenamiento: 77° F (25° C) máximo

Electrodos Almacenamiento: 86° F (30° C) máximo

Soporte rodante

30 pulg. x 20 pulg. x 36 pulg. (sin los soportes del monitor ni


Dimensiones
extensión de la mesa)

Peso 120 libras

Espacio para ventilación


Deje por lo menos 15 cm de espacio detrás de cada estación de trabajo para ventilación.
No hay requisitos de espacio lateral para ventilación, menos para la impresora, que requiere
unos 7 cm como mínimo en cada lado.

Sustitución de los fusibles


Sólo un representante de servicio de Cardiac Science Corporation u otro técnico calificado
debe reemplazar fusibles quemados.

Salida de BTU
La salida estimada de calor de cada sistema se puede calcular utilizando la siguiente
fórmula: Amperios máx. x 120 V x 3,41 = BTU/hr.

A-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Q-Stress Especificaciones para la computadora del cliente

Q-Stress Especificaciones para la computadora del


cliente
Las especificaciones de la computadora y los requerimientos de los sistemas
complementarios para operar un sistema Q-Stress, cuando son adquiridos a otro proveedor
que no sean de Cardiac Science Corporation, se indican en la hoja de especificaciones de
“Software solamente”. Usted debe comprar estos componentes de hardware especificados.
Ellos han sido evaluados para ser compatibles con el sistema Q-Stress.
Cardiac Science Corporation no instalará ni dará soporte al software Q-Stress si algún
componente del hardware o accesorios provistos por el cliente, no cumplen con los
requisitos indicados en la hoja de especificaciones “Software solamente”. La computadora
del Q-Stress sólo se puede usar para aplicaciones de pruebas de esfuerzo. Ningún otro
software debería ser cargado en esta computadora. No se puede garantizar la integridad de
cualquier otro software que no sea el de Q-Stress tras la instalación de dicho software.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A A-7


Especificaciones

Recomendaciones para el suministro ininterrumpido


de energía (UPS)
El sistema Q-Stress necesita que el suministro de energía sea estable mientras está en
funcionamiento. Si los apagones o las bajadas de tensión eléctrica son un problema en el
área donde se utilizará, debe comprar un sistema UPS para asegurar el funcionamiento
óptimo del sistema. Las siguientes especificaciones indican los requisitos mínimos para la
compra de un sistema UPS. Esos requisitos varían de acuerdo con la impresora instalada y
el voltaje de CA disponible con el sistema.
ADVERTENCIA

! El sistema UPS debe conectarse entre el tomacorriente de alimentación y el transformador


de aislamiento. La PC, el monitor, el preamplificador y la impresora deben enchufarse al
transformador de aislamiento.

Tabla A-2: UPS para sistemas con impresora térmica de gráficos de 110 VCA

Función Especificación
Carga máxima 650 VA / 410 W

Voltaje de entrada (Funcionamiento en línea) 81 - 143 VCA

Voltaje de salida (En batería) 115 VCA

Frecuencia (En batería) 50/60 Hz ± 0.1 Hz

Trazado de onda (En batería) Onda sinusoidal

Protección IN/OC Disyuntor reposicionable

Protección
Protegido contra sobretensión y corto circuito
OUT/OC

De plomo, no requiere mantenimiento, sellada y


Tipo de batería
hermética

Tabla A-3: UPS para sistemas con impresora láser de 110 VCA

Función Especificación
Carga máxima 650 VA / 410 W

(Funcionamiento en línea) 230 VCA 50/60 Hz +5%


Voltaje de entrada
(Autodetector)

Voltaje de salida (En batería) 225 VCA + 8%

Frecuencia (En batería) 50/60 Hz ± 0.1 Hz

Trazado de onda (En batería) Onda sinusoidal

Protección IN/OC Disyuntor en línea

A-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Recomendaciones para el suministro ininterrumpido de energía (UPS)

Tabla A-3: UPS para sistemas con impresora láser de 110 VCA

Función Especificación
Protección
(En batería) Limitación de corriente interna
OUT/OC

De plomo, no requiere mantenimiento, sellada y


Tipo de batería
hermética

Tabla A-4: Suministro ininterrumpido de energía (UPS) para sistemas con impresora
térmica de gráficos de 110 VCA

Función Especificación
Carga máxima 1400 VA / 950 W

(Funcionamiento en línea) 120 VCA 50/60 Hz + 3Hz


Voltaje de entrada
(Autodetector)

Voltaje de salida (En batería) 120 VCA

Frecuencia (En batería) 50/60 Hz ± 3 Hz

Trazado de onda (En batería) Onda sinusoidal

Protección IN/OC Disyuntor en línea

Protección
(En batería) Limitación de corriente interna
OUT/OC

De plomo, no requiere mantenimiento, sellada y


Tipo de batería
hermética

Tabla A-5: UPS para sistemas con impresora térmica de gráficos de 240 VCA

Función Especificación
Carga máxima 1400 VA / 950 W

(Funcionamiento en línea) 230 VCA 50/60 Hz + 3Hz


Voltaje de entrada
(Autodetector)

Voltaje de salida (En batería) 230 VCA

Frecuencia (En batería) 50/60 Hz ± 3 Hz

Trazado de onda (En batería) Onda sinusoidal

Protección IN/OC Disyuntor en línea

Protección
(En batería) Limitación de corriente interna
OUT/OC

De plomo, no requiere mantenimiento, sellada y


Tipo de batería
hermética

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A A-9


Especificaciones

Pautas EMC y declaración del fabricante


El sistema Q-Stress está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado a
continuación.
ADVERTENCIA. Interferencia electromagnética.

! De ser posible, coloque el sistema Q-Stress lejos de otros equipos eléctricos o electrónicos. La
presencia de fuertes campos electromagnéticos de interferencia (EMI) generados por
perturbación radioeléctrica en la alimentación de la línea o por instrumentos electrónicos,
quirúrgicos o diatérmicos ubicados muy cerca del sistema Q-Stress puede generar ruidos en
el trazo o condiciones de sobrecarga de entrada.
Si se utiliza con o cerca de otros equipos eléctricos o electrónicos, siempre supervise
cuidadosamente las lecturas iniciales para verificar la operación normal de la unidad.
El sistema Q-Stress cumple con los requisitos IEC 60601-1-2 EMC sobre inmunidad. Consulte
las “Tablas de declaración de la EMC” a continuación.

Emisiones electromagnéticas
En la siguiente tabla se indican las emisiones electrónicas del sistema Q-Stress.

Tabla A-6: Emisiones electromagnéticas

Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - pautas


El sistema Q-Stress utiliza energía de RF sólo para
Emisiones RF su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus
Grupo 1 emisiones de RF son muy bajas y es muy
CISPR 11 improbable que causen interferencia en el equipo
electrónico que esté en las inmediaciones.

Emisiones RF
Clase A
CISPR 11 El sistema Q-Stress es apto para uso en todos los
Emisión de armónicas establecimientos que no sean domésticos y en
Clase A aquellos que estén conectados directamente a
IEC 61000-3-2 una red pública de suministro de alimentación de
Fluctuación de bajo voltaje, de las que proporcionan energía a
voltaje/parpadeo edificios utilizados para fines domésticos.
Cumple
IEC 61000-3-3

A-10 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Pautas EMC y declaración del fabricante

Distancias de separación recomendadas


El sistema Q-Stress está diseñado para usarse en un entorno electromagnético en el cual se
controlan las perturbaciones de radiofrecuencia. El cliente o el usuario del sistema Q-Stress
pueden ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia
mínima entre los equipos (transmisores) portátiles y móviles de radiofrecuencia y el sistema
Q-Stress tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con las recomendaciones de
salida eléctrica máxima para equipos de comunicación.

Tabla A-7: Distancias de separación recomendadas

Distancia de separación según la frecuencia


del transmisor
m

Máxima potencia de salida 150 kHz a 80 80 MHz a 800 800 MHz a


nominal del transmisor MHz MHz 2.5 GHz
W d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Para los transmisores cuya máxima potencia de salida nominal no haya sido especificada, la
distancia de separación recomendada en metros (m) se puede calcular usando la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la máxima potencia de salida nominal del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
Nota: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la mayor gama de frecuencias.
Nota: Puede que estas pautas no rijan en todas las situaciones. La propagación
electromagnética es afectada por la absorción y la reflexión desde estructuras, objetos y
personas.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A A-11


Especificaciones

Inmunidad electrónica
El sistema Q-Stress está diseñado para uso en el entorno electromagnético especificado a
continuación.

Tabla A-8: Inmunidad electrónica

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno


inmunidad IEC 60601 cumplimiento electromagnético - pautas
Los pisos deben ser de madera,
Descarga concreto o baldosas cerámicas.
electroestática Contacto ±6 kV Contacto ±6 kV Si los pisos están cubiertos con
(ESD) Aire ±8 kV Aire ±8 kV material sintético, la humedad
IEC 61000-4-2 relativa debe ser por lo menos
30%.

±2 kV para las
±2 kV para las líneas líneas de La calidad de la energía de la
Ráfaga/transitorio de suministro de suministro de red de alimentación principal
eléctrico rápido alimentación alimentación debe corresponder a un
IEC 61000-4-4 ±1 kV para las líneas ±1 kV para las entorno típico comercial u
de entrada/salida líneas de entrada/ hospitalario
salida

±1 kV modo La calidad de la energía de la


±1 kV modo red de alimentación principal
Sobretensión diferencial
diferencial debe corresponder a un
IEC 61000-4-5 ±2 kV modo entorno típico comercial u
±2 kV modo común
común hospitalario

<5% UT <5% UT
La calidad de la energía de la
(caída de >95% en (caída de >95% en red de alimentación principal
UT) para 0.5 ciclo UT) para 0.5 ciclo debe corresponder a un
Caídas,
interrupciones <40% UT <40% UT entorno típico comercial u
breves y otras (caída de >60% en (caída de >60% en hospitalario. Si el usuario del
variaciones del UT) para 5 ciclos UT) para 5 ciclos sistema Q-Stress requiere
voltaje en las líneas operación continua durante
<70% UT <70% UT interrupciones de la red
de alimentación de
(caída de >30% en (caída de >30% en eléctrica, se recomienda
entrada
UT) para 25 ciclos UT) para 25 ciclos alimentar el sistema con una
IEC 61000-4-11 fuente de suministro
<5% UT <5% UT
(caída de >95% en (caída de >95% en ininterrumpido de energía
UT) para 5 seg. UT) para 5 seg. (UPS) o una batería.

Frecuencia de Los campos magnéticos de la


alimentación frecuencia de alimentación
(50/60 Hz) deben estar a los niveles
3 A/m 3 A/m
característicos de una
Campo magnético
ubicación típica en un entorno
IEC 61000-4-8 comercial u hospitalario típico.

Nota: UT es la C.A. de la fuente principal antes de la aplicación del nivel de prueba.

A-12 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Pautas EMC y declaración del fabricante

Tabla A-8: Inmunidad electrónica (continuación)

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno


inmunidad IEC 60601 cumplimiento electromagnético - pautas
Cuando se utilizan equipos de
comunicaciones RF portátiles y
móviles, la distancia de
separación entre éstos y el
sistema
Q-Stress no debe ser menor
RF conducida 3 Vrms que la distancia recomendada
3 VC
IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 MHz calculada a partir de la
ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancia de separación
recomendada

d = 1,2 P

d = 1,2 P

80 MHz a 800 MHz

d = 2,3 P

800 MHz a 2,5 GHz


donde P es la potencia nominal
de salida máxima del
transmisor en vatios (W), según
el fabricante del transmisor, y
d
es la distancia de separación
recomendada, en metros (m) .
RF irradiada 3 V/m Las intensidades de los campos
3 V/mc
IEC 61000-3-2 80 MHz a 2,5 GHz de transmisores de
radiofrecuencia fijos, tal cual lo
determine una medición
electromagnética en terrenoa,
debe ser inferior al nivel de
cumplimiento en cada gama
de frecuencias.b
Es posible que ocurra
interferencia en las
inmediaciones de equipos
marcados con el siguiente
símbolo:

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A A-13


Especificaciones

Tabla A-8: Inmunidad electrónica (continuación)

Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno


inmunidad IEC 60601 cumplimiento electromagnético - pautas
Nota: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la mayor gama de frecuencias.
Nota: Puede que estas pautas no rijan en todas las situaciones. La propagación
electromagnética es afectada por la absorción y la reflexión desde estructuras, objetos y
personas.
a Las intensidades de campo de los transmisores fijos, tales como las estaciones base para

teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y radios móviles de tierra, radioaficionados,


transmisiones de radio AM y FM y de TV no se pueden predecir teóricamente con precisión. Para
evaluar el entorno electromagnético causado por transmisores fijos de RF, se debe considerar la
realización de una evaluación electromagnética del sitio. Si la intensidad medida del campo en
el sitio donde se utiliza el sistema Q-Stress excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable
antedicho, se debe observar el sistema para verificar que funciona normalmente. Si se observa
algún funcionamiento anormal, puede que sea necesario tomar algunas medidas adicionales,
como reorientar o cambiar la posición del sistema Q-Stress.
b
A lo largo de la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben
ser inferiores a 3 V/m.
c Modulación de amplitud al 80% con una frecuencia de modulación de 10 KHz según EN 60601-

2-25.

A-14 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Cinta rodante/Bicicleta estática

Cinta rodante/Bicicleta estática


Consulte las especificaciones incluidas en la documentación de la cinta rodante o bicicleta
estática.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A A-15


Especificaciones

A-16 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


B Parámetros de protocolos
Las tablas de este apéndice desglosan los protocolos de ejercicio almacenados en el sistema
! Q-Stress. Incluyen:
Protocolos de cinta rodante
◆ Bruce
◆ Bruce modificado
◆ Balke modificado
◆ Naughton
◆ USAF/SAM 2,0
◆ USAF/SAM 3,3
◆ Rampa baja
◆ Rampa media
◆ Rampa alta
◆ Manual
Protocolos para bicicleta estática
◆ Åstrand
◆ Manual
Protocolos farmacológicos
◆ Persantina
◆ Manual

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A B-1


Protocolos suministrados por el sistema
Además de los protocolos estándar, el usuario puede definir sus propios protocolos.
Consulte Configuración de protocolos en la página 10-17.

Protocolo Bruce
Etapa Duración Velocidad (km/h) Declive (%)
Reposo/Recuperación - 1,9 0,0
1 3:00 2,7 10,0
2 3:00 4,0 12,0
3 3:00 5,5 14,0
4 3:00 6,8 16,0
5 3:00 8,0 18,0
6 3:00 8,9 20,0
7 3:00 9,7 22,0

Protocolo Bruce modificado


Etapa Duración Velocidad (km/h) Declive (%)
Reposo/Recuperación - 1,9 0,0
1 3:00 2,7 0,0
2 3:00 2,7 5,0
3 3:00 2,7 10,0
4 3:00 4,0 12,0
5 3:00 5,5 14,0
6 3:00 6,8 16,0
7 3:00 8,0 18,0
8 3:00 8,9 20,0
9 3:00 9,7 22,0

Protocolo Naughton
Etapa Duración Velocidad (km/h) Declive (%)
Reposo/Recuperación - 1,6 0,0
1 2:00 1,6 0,0
2 2:00 3,2 0,0
3 2:00 3,2 3,5
4 2:00 3,2 7,0
5 2:00 3,2 10,5
6 2:00 3,2 14,0
7 2:00 3,2 17,5

B-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Protocolos suministrados por el sistema

Protocolo USAF/SAM 2.0


Etapa Duración Velocidad (km/h) Declive (%)
Reposo/Recuperación - 1,6 0,0
1 3:00 3,2 0,0
2 3:00 3,2 5,0
3 3:00 3,2 10,0
4 3:00 3,2 15,0
5 3:00 3,2 20,0
6 3:00 3,2 25,0

Protocolo USAF/SAM 3.3


Etapa Duración Velocidad (km/h) Declive (%)
Reposo/Recuperación - 1,9 0,0
1 3:00 5,3 0,0
2 3:00 5,3 5,0
3 3:00 5,3 10,0
4 3:00 5,3 15,0
5 3:00 5,3 20,0
6 3:00 5,3 25,0

Protocolo Balke modificado


Etapa Duración Velocidad (km/h) Declive (%)
Reposo/Recuperación - 1,9 0,0
1 1:00 5,5 0,0
2 1:00 5,5 1,0
3 1:00 5,5 2,0
4 1:00 5,5 3,0
5 1:00 5,5 4,0
6 1:00 5,5 5,0
7 1:00 5,5 6,0
8 1:00 5,5 7,0
9 1:00 5,5 8,0
10 1:00 5,5 9,0
11 1:00 5,5 10,0
12 1:00 5,5 11,0
13 1:00 5,5 12,0
14 1:00 5,5 13,0

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A B-3


15 1:00 5,5 14,0
16 1:00 5,5 15,0
17 1:00 5,5 16,0
18 1:00 5,5 17,0
19 1:00 5,5 18,0
20 1:00 5,5 19,0
21 1:00 5,5 20,0
22 1:00 5,5 21,0
23 1:00 5,5 22,0
24 1:00 5,5 23,0
25 1:00 5,5 24,0
26 1:00 5,5 25,0
Nota: Si se imprime un protocolo que contiene más de 30 pasos, sólo se
imprimirán los primeros treinta. El resto de las etapas de ejercicio y
recuperación no se incluirán. Esto sólo afecta la impresión; de ninguna manera
afecta la prueba de esfuerzo.

Protocolo Rampa baja

Hora Etapa Velocidad (km/h) Declive (%) METs


Reposo/Recup 1,6 0,0 1,8
0:30 1 1,6 0,0 1,8
0:30 2 1,8 1,0 2,0
0:30 3 1,9 1,0 2,1
0:30 4 2,0 2,0 2,3
1:00 5 2,2 3,0 2,6
0:30 6 2,4 4,0 3,0
0:30 7 2,6 4,0 3,1
0:30 8 2,7 5,0 3,5
0:30 9 2,9 6,0 3,9
1:00 10 3,0 7,0 4,3
0:30 11 3,2 8,0 4,7
0:30 12 3,4 8,5 5,0
0:30 13 3,5 9,0 5,4
0:30 14 3,7 9,5 5,7
1:00 15 3,9 10,0 6,1
0:30 16 4,0 10,5 6,5

B-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Protocolos suministrados por el sistema

Protocolo Rampa baja

Hora Etapa Velocidad (km/h) Declive (%) METs


0:30 17 4,2 11,0 6,9
1:00 18 4,3 12,0 7,5
0:30 19 4,5 13,0 8,1
0:30 20 4,7 14,0 8,8
1:00 21 4,8 15,0 9,5
0:30 22 4,9 16,0 10,2
0:30 23 5,1 17,0 10,9
1:00 24 5,5 18,0 12,0
1:00 25 5,8 19,0 13,1

Protocolo Rampa media

Hora Etapa Velocidad (km/h) Declive (%) METs


Reposo/Recup 1,6 0,0 1,8
0:30 1 2,4 3,0 2,8
0:30 2 2,6 4,0 3,1
0:30 3 2,7 5,0 3,5
0:30 4 2,7 6,0 3,7
1:00 5 2,9 7,0 4,1
0:30 6 3,0 8,0 4,5
0:30 7 3,2 8,5 4,9
0:30 8 3,4 9,0 5,2
0:30 9 3,5 9,5 5,5
1:00 10 3,7 10,0 5,9
0:30 11 3,9 11,0 6,4
0:30 12 4,0 11,5 6,8
0:30 13 4,2 12,0 7,3
0:30 14 4,3 12,5 7,7
1:00 15 4,5 13,0 8,1
0:40 16 4,8 13,5 8,8
0:40 17 5,1 14,0 9,6
0:40 18 5,5 14,5 10,3
0:40 19 5,8 15,0 11,1

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A B-5


Protocolo Rampa media

Hora Etapa Velocidad (km/h) Declive (%) METs


0:40 20 6,1 15,5 11,9
0:40 21 6,4 16,0 12,5
0:40 22 6,8 17,0 13,3
0:40 23 7,2 18,0 14,1
0:40 24 7,7 19,0 14,9
0:40 25 8,4 20,0 16,1

Protocolo Rampa alta

Hora Etapa Velocidad (km/h) Declive (%) METs


Reposo/Recup 1,6 0,0 1,8
0:30 1 2,6 5,0 3,3
0:30 2 2,7 10,0 4,6
0:30 3 2,7 10,0 4,6
0:30 4 3,2 10,0 5,3
1:00 5 3,5 11,0 6,0
0:30 6 3,9 11,5 6,6
0:30 7 4,0 12,0 7,0
0:30 8 4,2 12,5 7,4
0:30 9 4,5 13,0 8,1
1:00 10 4,8 13,5 8,8
0:30 11 5,1 14,0 9,6
0:30 12 5,5 14,0 10,1
0:30 13 5,6 14,5 10,6
0:30 14 5,8 15,0 11,1
1:00 15 6,0 15,5 11,7
0:40 16 6,4 16,0 12,5
0:40 17 6,8 16,0 12,8
0:40 18 7,0 16,5 13,3
0:40 19 7,4 17,0 13,9
0:40 20 7,7 17,5 14,3
0:40 21 8,0 18,0 14,8
0:40 22 8,4 19,0 15,7

B-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Protocolos suministrados por el sistema

Protocolo Rampa alta

Hora Etapa Velocidad (km/h) Declive (%) METs


0:40 23 8,9 20,0 16,9
0:40 24 9,3 21,0 18,2
0:40 25 9,7 22,0 19,2

Protocolo Åstrand (Bicicleta)


Etapa Duración Carga de trabajo (Vatios)
Reposo/Recuperación - 50
1 6:00 50
2 6:00 100
3 6:00 150
4 6:00 200
5 6:00 250
6 6:00 300

Protocolo Persantina (Farmacológico)


Etapa Duración
Reposo/Recuperación -
1 1:00
2 1:00
3 1:00
4 3:00
5 4:00
6 5:00

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A B-7


B-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0
C Toma de mediciones precisas
de la presión arterial
Contenido
◆ BP412 y STBP-780 C-2
◆ Colocación del manguito C-3
◆ Medición de la presión arterial C-5
◆ Instrucciones para el paciente C-6
® ®
◆ Monitor de presión arterial SunTech Tango+ C-7
◆ Configuración de un monitor de presión arterial C-9

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A C-1


BP412 y STBP-780
Nota: El BP412 (o el STBP-780 sólo para unidades japonesas) cumple con las especificaciones
de máquinas automáticas de presión arterial.

Generalidades

Nivel de sonidos K

Fase 5
Fase 1 diastólica
sistólica

Figura C-1: Medición de presión arterial

◆ La medición sistólica se toma al comienzo de la primera fase de los sonidos de


Korotkoff (o sonidos K). Este valor puede ser 5 a 10 mmHg más alto que la medición
manual.
◆ La medición diastólica se toma en la transición desde la cuarta a la quinta fase de los
sonidos K (cuando dichos sonidos se detienen). Esta lectura puede ser 5 a 10 mmHg
menor que en una medición manual.
El ruido del motor de la cinta rodante y el movimiento del paciente pueden disminuir la
sensibilidad de la medición de la presión arterial. Conecte el cable de disparo BP412 entre
el puerto del BP412 rotulado Trigger TTL y el puerto en el Preamplificador II rotulado
QRS SYNC. Si el puerto QRS SYNC no está disponible, puede conectarlo entre el Trigger
Analog BP412 y los CH1, CH2 o CH3 del Preamplificador II.
Nota: Esta conexión alternativa debe utilizarse únicamente si el conector de salida QRS Sync
se está utilizando para accionar otro dispositivo. Es posible que las lecturas del BP412 no
sean uniformes o precisas.

Precaución. Daños a componentes electrónicos.

! No conecte el cable de disparo desde Trigger TTL a CH1, CH 2, CH 3, ni Trigger Analog a QRS
SYNC. Esto puede dañar los sistemas electrónicos de uno o ambos sistemas.

C-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


BP412 y STBP-780

Utilice la siguiente configuración para el dispositivo de presión arterial (PA):


◆ Sistólica máx: 300
◆ Sistólica mín: 50
◆ Diastólica máx: 180
◆ Frecuencia cardíaca máx: 240
◆ Coloque los temporizadores de intervalos EINT y PINT en Off
Nota: Encienda la unidad de PA antes de encender la computadora Q-Stress.

Nota: Si desea obtener más información, consulte la guía del usuario del BP412.

Colocación del manguito


Como las personas suelen sujetarse firmemente del pasamanos con el brazo más fuerte, el
manguito debe colocarse en el brazo más débil (generalmente el izquierdo en las personas
diestras).
Nota: Si el brazo con el manguito se dobla o se estira durante la medición de PA, puede
producirse un error de verificación del manguito (Check Cuff ) o del sistema (Check Sys)
debido a cambios rápidos de presión.

1. Indique al paciente que relaje completamente el brazo más débil y lo extienda con la
palma de la mano hacia arriba.
2. La colocación correcta del micrófono es crítica. Sitúe el manguito de manera que el
cable del micrófono y el arnés del tubo del manguito se extiendan hacia abajo por el
brazo del paciente, en dirección a la muñeca. Asegúrese de que los dos micrófonos
estén colocados sobre la arteria braquial (situada debajo del músculo bíceps en la parte
superior interna del brazo). Consulte Figura C-2. No utilice la pestaña roja para
alinear el manguito en el brazo del paciente. Ésta debe utilizarse únicamente para
encontrar el micrófono y luego alinearlo sobre la arteria braquial.
Posición Posición
correcta incorrecta

Figura C-2: Colocación del manguito sobre la arteria braquial

Nota: Si los micrófonos no se colocan sobre la arteria braquial, podría reducirse el nivel
de los sonidos K y el monitor podría ser más susceptible al ruido y dar lecturas
imprecisas.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A C-3


3. Envuelva el brazo firmemente con el manguito.
Nota: Puede cubrir el manguito con una venda elástica para impedir su movimiento
durante el ejercicio.

4. Asegúrese de que la parte inferior del manguito esté situada por lo menos
2,5 cm arriba del doblez del codo (Figura C-3).
Mínimo de 1 pulgada

Micrófonos

Figura C-3: Posición y sujeción del manguito

Colocación del Arnés del manguito


◆ Utilice la muñequera para asegurar el cable del micrófono/tubo del manguito al
paciente (Figura C-3). La muñequera siempre debe utilizarse para ayudar a asegurar el
tubo al paciente. Esto reduce al mínimo el ruido causado por el movimiento del tubo
durante el ejercicio. El uso de la muñequera puede aumentar significativamente la
precisión del BP412 y reducir la cantidad de errores.
◆ El motor de la cinta rodante es una fuente de ruido transitorio y ambiental. Utilice un
soporte para IV u otro equipo similar para suspender el cable/tubo del manguito a la
máxima distancia posible del motor.
Nota: No cuelgue el cable/tubo del manguito del pasamanos, ya que el ruido de la cinta
rodante puede transmitirse por el arnés hasta los micrófonos.

◆ El cable/tubo del manguito debe mantenerse alejado de la superficie móvil de la cinta


rodante. El sonido de las pisadas puede producir un latido falso que podría ser
detectado por los micrófonos sensibles del BP412.

C-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


BP412 y STBP-780

Medición de la presión arterial


El flujo sanguíneo tiene una frecuencia diferente que los sonidos K. El aumento del flujo
sanguíneo que se produce cuando el paciente hace ejercicio puede confundirse con los
verdaderos sonidos K, algo que por lo general resulta en un valor diastólico
sustancialmente menor que la lectura diastólica real del paciente. El BP412 efectúa una
medición sistólica preliminar y muestra en forma intermitente este número en la pantalla
frontal. Este número es sólo para referencia rápida del operador. El BP412 vuelve a calcular
la medición sistólica usando la información ‘aprendida’ durante las pruebas de presión
arterial en reposo y los datos incorporados en la máquina. Si la parte frontal de la unidad
está visible, el gráfico del Sonido K debería mostrar tres (3) barras verdes para cada
medición de PA tomada.
◆ Para obtener lecturas precisas durante el ejercicio, se deben obtener por lo menos tres
(3) mediciones de presión arterial de ECG al usar el BP412. El BP412 ‘aprende’ según
estas lecturas y utiliza esta información cuando se toman mediciones en condiciones
más ruidosas de ejercicio.
◆ Utilice los auriculares para escuchar las mediciones de presión arterial en reposo. Esto
verifica la precisión de la unidad bajo condiciones relativamente silenciosas y
proporciona un valor de referencia para comparaciones con mediciones bajo
condiciones de esfuerzo.
◆ Si obtiene un valor dudoso, repita la medición y verifique las lecturas usando los
auriculares.
◆ El STBP-780 no comunica condiciones de error al dispositivo Q-Stress. Si se produce
un error con el STPB-780, Q-Stress simplemente registrará que se ha excedido el
tiempo de espera y finalizará la medición de PA sin indicar lo que causó la falla.
La visualización de Sistólica, Diastólica y FC en el STBP-780 se borra cuando recibe una
instrucción de detención del Q-Stress durante 8 a 10 segundos (muestra guiones ----- en la
pantalla). No se puede iniciar ninguna solicitud de PA hasta que se restablezca la
visualización. Los indicadores de fase no se borran. Si la detención se solicita en el STBP-
780 mismo, los valores no se borran.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A C-5


Instrucciones para el paciente
◆ Para reducir los artefactos de ruido, el paciente debe caminar o correr utilizando
trancos largos.
◆ El paciente no debe rozar el brazo con el manguito contra el torso.
◆ Antes de comenzar la prueba, pídale al paciente que deje caer el brazo con el manguito
completamente relajado cuando sienta que empieza a inflarse. Si el paciente no se
puede sujetar del pasamanos con una sola mano, el brazo con el manguito sólo debería
tocar o sujetar levemente la parte acolchada del pasamanos. Esto reduce al mínimo la
cantidad de vibración de la cinta rodante transmitida a través del brazo del paciente a
los micrófonos.
◆ Para aislar aún más el ruido, muchas veces es útil atar o amarrar con cinta adhesiva una
toalla u otro objeto similar a una soga alrededor del pasamanos de la cinta rodante. Si
el paciente se agarra de esta soga con el brazo utilizado para medir la PA, ayudará a
aislarlo del ruido generado por la cinta rodante.
◆ El monitor automático de presión arterial funcionará de manera precisa y fiable si
usted dedica el tiempo y el esfuerzo necesarios para reducir al mínimo cualquier
condición adversa de operación.

C-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Monitor de presión arterial SunTech® Tango+®

Monitor de presión arterial SunTech® Tango+®


Las instrucciones siguientes indican cómo acoplar el Monitor de presión arterial SunTech
Tango+ al sistema Q-Stress. Las instrucciones para el operador se encuentran en la guía del
usuario de SunTech Tango+ suministrada con dicho monitor.

Requisitos
Se requieren los cables de disparo ECG y RS-232 especificados a continuación. Ambos se
incluyen en el paquete del monitor Tango+.
◆ Cable de disparo ECG: utilizado para medir la PA.
◆ Cable RS-232: establece la comunicación entre el monitor Tango+ y el sistema Q-Stress.
Este cable permite que el sistema Q-Stress le indique al monitor Tango+ cuando necesita
una medición de PA. Además, permite que las mediciones de PA tomadas por el Tango+
se transfieran a la pantalla y a los informes del sistema Q-Stress.

Conexión del cable de disparo ECG


Para enchufar el cable de disparo ECG:
1. Conecte el extremo BNC del cable de disparo ECG al conector ECG externo situado
en el panel posterior del monitor Tango+. Consulte el punto A en la Figura C-5 en la
página C-8.
2. En las configuraciones SECG, el conector de salida para el cable de disparo ECG se
encuentra en la parte posterior de la computadora. Conecte el enchufe de audio del
cable de disparo ECG en el conector TTL en el Preamplificador II (rotulado QRS).
Consulte A en la Figura C-4.

Figura C-4: Puerto del Preamplificador II QRS

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A C-7


Conexión del cable RS-232
Para enchufar el cable RS-232:
1. Conecte el cable RS-232 (hembra de 9 pines a hembra de 9 pines) al conector RS-232
(macho de 9 pines) en el panel posterior del monitor Tango+. Consulte B en la
Figura C-5. Utilice un destornillador plano pequeño para apretar los conectores.
2. Conecte el otro extremo al conector COM1 (macho de 9 pines) en la parte posterior
del sistema Q-Stress. Utilice un destornillador plano pequeño para apretar los
conectores.

Figura C-5: Parte posterior del monitor Tango+

Configuración del monitor Tango+


Para configurar el monitor Tango+:
1. Coloque la unidad Tango+ en una superficie horizontal cómoda y enchufe el cable de
alimentación en un tomacorriente de pared.
Precaución. Hay interferencias eléctricas.

! No enchufe el monitor Tango+ en el transformador de aislamiento del Q-Stress.


El Tango provee su propio aislamiento.

2. Encienda el monitor Tango usando el interruptor situado en la esquina superior


izquierda de la unidad.
3. Una vez que aparece la pantalla de operación, pulse
Modo de
dos veces el botón Seleccionar. estadísticas
Aparece la pantalla Menú principal.
Flecha ascendente
4. Use los botones de flecha Hacia arriba o Hacia abajo Flecha
para resaltar Configuración del monitor y pulse el descendente
botón Seleccionar. Seleccionar
5. Utilice los botones de flecha Hacia arriba o Hacia
Iniciar/Detener
abajo para resaltar Sistema de esfuerzo y pulse el
botón Seleccionar para editar.
6. Resalte Q-Stress usando los botones de flecha y pulse el botón Seleccionar para
confirmar.
7. Seleccione Exit dos veces para volver a la pantalla de operación.

C-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Configuración de un monitor de presión arterial

Configuración de un monitor de presión arterial


Para configurar un monitor de presión arterial en el sistema de esfuerzo:
1. En la pantalla de la PC, haga doble clic en el icono Q-Stress.
2. Seleccione Configuración.
3. Seleccione Sistema.
4. Haga clic en la ficha Configuración equipo.
5. En la ventana Equipos disponibles, seleccione Monitor PA.
6. Haga clic en uno de los botones > a fin de asignar el monitor PA a una ranura para
dispositivo.
7. Seleccione el monitor de PA que desee configurar.
8. Asigne COM1 al monitor de PA.
9. Haga clic en Guardar.
10. Haga clic en Cerrar.
Cuando realiza un estudio, pulse la tecla F10 o haga clic en el botón PA para dar
comienzo a las mediciones de PA.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A C-9


C-10 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0
D Calibración manual de las cintas
rodantes Cardiac Science
Las cintas rodantes serie TM y ST no requieren calibración en la instalación.
La calibración sólo la debe efectuar personal de servicio calificado. En el manual de servicio
de la cinta rodante encontrará las instrucciones completas de calibración.
Nota: El tablero de botones y el teclado no funcionan durante la calibración manual.
Nota: La cinta rodante Trackmaster TMX425 no se puede calibrar para la aplicación de la
prueba de esfuerzo.

Para calibrar manualmente la cinta rodante:


Precaución. Lesiones o daños en el equipo.

! Cerciórese de que no haya nada en la cinta y que el área aledaña esté despejada durante la
calibración.

1. Seleccione Herramientas | Servicio | Equipos del sistema.


2. Haga clic en la ficha Calibración cinta rodante.
Debe aparecer esta ventana:

3. Haga clic en Iniciar para comenzar la calibración.


4. Mantenga pulsadas y luego suelte las flechas para cambiar la velocidad o el declive de
la cinta rodante.
Nota: Aparece la velocidad y declive reales de la cinta rodante (en vez del valor
solicitado por el sistema Q-Stress).

5. Haga clic en Detener cuando haya finalizado la calibración.


La cinta rodante volverá a declive y velocidad cero.
6. Haga clic en Cerrar.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A D-1


D-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0
E Glosario y abreviaturas
Contenido
◆ Glosario E-2
◆ Abreviaturas E-8

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A E-1


Glosario

Término Definición
Un informe de 12 derivaciones que imprime los datos de tres o seis
derivaciones de manera síncrona por el lapso especificado (ya sea
12 derivaciones 2.5 ó 5.0 segundos). En el informe luego se imprimen las próximas
consecutivas tres (o seis) derivaciones ya sea por los próximos 2.5 ó 5.0
segundos, y repite el proceso hasta que se hayan impreso las 12
derivaciones.

Un informe de 12 derivaciones que imprime simultáneamente los


datos de tres o seis derivaciones por un lapso especificado (ya sea
12 derivaciones
2.5 ó 5.0 segundos), y luego imprime datos de las tres (o seis)
simultáneas
derivaciones siguientes durante el mismo lapso.
El proceso se repite hasta que se impriman las doce derivaciones.

Un alambre que conduce los impulsos eléctricos desde un


Alambre de electrodos
electrodo a Q-Stress.

Los valores actuales medidos de parámetros de segmentos ST


Anotaciones utilizados para ampliar visualmente la pantalla de datos de ECG.
Consulte “Pendiente ST” y “Nivel ST”.

Una señal formada a partir de tres derivaciones de ECG,


tal como se aprecia a continuación

dat dbt dct


ASVV = dt
+
dt
+ dt
ASVV (velocidad de
vector especial absoluto) donde a, b y c son derivaciones de ejercicios que selecciona el
usuario. El Q-Stress produce una señal ASVV continua derivada de
datos en vivo que no se ve interrumpida por los cambios de
selección, de ganancia, ni de pulsos de estandarización de las
derivaciones de visualización. Los algoritmos de cálculo del
promedio de las señales de Q-Stress utilizan ASVV para la detección
y alineación de QRS.

Un instrumento para ejercicios de precisión que usa el paciente


durante una prueba de esfuerzo. Proporciona una resistencia
Bicicleta especificada al pedaleo del paciente, de modo que ejerza una
cantidad medida de energía durante la prueba. También se
denomina bicicleta estática de ciclos.

CHD Cardiopatías isquémicas

Complejo Consulte Complejo ECG

E-2 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Glosario

Término Definición
Un ciclo completo de una forma de onda de ECG (consulte la figura
siguiente). La línea base proporciona una referencia para la
amplitud de medición ya sea en milivoltios de una señal corporal
actual o en milímetros en el papel de gráficos.

5mm
0,2 segundos
(típico)

Complejo ECG Intervalo QRS


5mm
0,5 milivoltio
(típico)
Segmento P-R Segmento ST

Punto J

Intervalo
P-R Intervalo S-T

La porción de un complejo ECG correspondiente a la activación


Complejo QRS
ventricular.

Los datos del extremo de la fase de Ejercicio. Éstos no son


Datos de ejercicios pico
necesariamente los valores máximos.

Los trazos ECG que aparecen en la pantalla o grabadora de gráficos


Datos en tiempo real apenas se reciben y amplifican los impulsos producidos por el
paciente. Las pantallas en tiempo real no se han promediado.

Señal que se sintetiza comparando los impulsos eléctricos


provenientes de por lo menos dos sitios corporales (con referencia
a tierra), y luego amplificando los resultados para su visualización y
grabación. Las derivaciones convencionales son las bipolares I, II, III
Derivación
(cada una derivada de dos sitios), las aumentadas AVR, AVL, AVF
(cada una derivada de tres sitios) y las unipolares de tórax V1-V6
(cada una derivada de la comparación de impulsos desde uno de
los seis sitios del tórax con una combinación fija de RA, LA y LL).

Un latido que se origina en un nodo sinusal distinto al normal. Los


latidos ventriculares extrasistólicos suelen tener una baja
Extrasístole
correlación con el latido anterior, son prematuros, o bien tienen un
amplio complejo QRS comparado con otros latidos.

El período de una prueba de esfuerzo de ejercitación durante la


cual el paciente efectúa una rutina de ejercicios controlada, como
Fase de Ejercicio caminar y trotar en una cinta rodante a velocidades e inclinaciones
definidas. ECG y otros datos se recopilan durante la fase de
Ejercicio.

El período posterior a la fase de Ejercicio de una prueba de


Fase de recuperación
esfuerzo. Durante este lapso, se pueden recopilar datos ECG.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A E-3


Término Definición
El período antes de que el paciente comience el ejercicio, durante
Fase de reposo el cual el operador puede recopilar datos ECG en reposo. También
se denomina fase previa a la prueba o Etapa de reposo.

Cada vez que se introduzca una PA (ya sea en forma manual o


automática), el valor sistólico se multiplica por la FC actual.
El sistema compara este nuevo producto con la FCxPA máxima
actual y si el nuevo valor es mayor, sobrescribirá el valor antiguo. La
FC x PA máx
misma situación ocurre para una nueva FC. Se multiplica por la PA
actual y se compara con la nueva FCxPA máxima. Si es mayor, se
sobrescribe la FCxPA antigua. Y al final del estudio, el último valor
introducido es la FCxPA máxima para dicha prueba.

(También denominado conjunto de derivaciones) Cualquiera de las


siguientes combinaciones de derivaciones disponibles para ver:
I II III
aVR aVL aVF
V1 V2 V3
Grupo de derivaciones
V4 V5 V6
II V1 V5
I aVF V2
II V2 V5
Conjunto de 3, 6 ó 12 derivaciones definidas por el usuario.

Un registro de segmentos consecutivos o simultáneos de los


conjuntos de derivaciones convencionales, siguiendo un pulso de
Informe 12 deriv
estandarización de 1 mV. Consulte “12 derivaciones consecutivas” y
“12 derivaciones simultáneas”.

Informe impreso en forma manual o automática durante cualquier


fase de una prueba de esfuerzo. Algunos ejemplos incluyen los
Informe durante la
informes de 12 derivaciones, los de latido promedio y los de
prueba
impresión de la pantalla. Los informes finales sólo incluyen los
primeros 10 segundos de una pantalla.

Cada latido promedio es un promedio real de latidos seleccionados


que se producen durante un intervalo de
20 segundos. Los latidos promedio actuales se calculan y actualizan
Latido promedio cada 10 segundos. Los latidos promedio en reposo abarcan los 10
segundos de ECG que se produjeron justo antes de pulsar
Comenzar el ejercicio

Pantalla de parámetros seleccionables por el usuario que el


Menú operador visualiza durante los modos de programación, prueba y
calibración.

La diferencia en amplitud, calculada en milímetros (donde 1 mm =


Nivel ST
0.1 mV) entre el punto de muestra ST y el punto isoeléctrico.

E-4 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Glosario

Término Definición
Una indicación de que el Q-Stress ha detectado que el paciente ha
Notificación
sobrepasado un parámetro especificado.

Es la orientación óptima, mutuamente perpendicular, para la


Ortogonal
evaluación de tres derivaciones.

Mediciones tomadas y calculadas a partir de la porción del


Parámetros ST complejo ECG entre las ondas S y T (segmento ST). Consulte nivel
ST y pendiente ST.

El cambio en la amplitud de la señal ST por unidad de tiempo


exhibido en mm/seg. Un valor positivo indica un trazo que se
desplaza desde el punto de inicio de la pendiente ST hasta su
punto final, mientras que uno negativo indica que el trazo se
desplaza hacia abajo entre el punto de inicio y el final.

Punto de inicio de pendiente ST


(0-190 mseg)

Pendiente ST

Punto final-
Punto de inicio

Duración de pendiente ST
(10-200 mseg)

Pendiente ST

El conjunto de parámetros que especifica el método por el cual se


realizará una prueba de esfuerzo. El procedimiento puede incluir
Procedimiento elementos tales como el diseño de la Barra de herramientas, el
tiempo y el número de informes automáticos, y la configuración de
derivaciones.

El producto multiplicativo de la frecuencia cardíaca y la presión


Producto doble
arterial sistólica (FC x PA)

Un solo complejo ECG que represente actividad en una derivación


Promedio
particular a lo largo de un lapso finito y uniforme

La velocidad e inclinación específicas de la banda rodante utilizada


para una prueba particular. Un protocolo se divide en una cantidad
Protocolo de etapas, cada una de las cuales tiene un nivel definido de carga
de trabajo. El protocolo generalmente va precedido por un período
de reposo inicial y seguido de un lapso de recuperación posterior.

Un protocolo de ejercicio estandarizado para que un paciente


realice una prueba de esfuerzo en condiciones de velocidad e
Protocolo Bruce
inclinación conocidas en una cinta rodante. El Protocolo Bruce se
describe en el Apéndice B.

Prueba de esfuerzo Consulte prueba de ejercicios.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A E-5


Término Definición
Un procedimiento utilizado para evaluar la respuesta
cardiovascular y, en ocasiones, pulmonar. Consiste en que un
Prueba de esfuerzo en el paciente efectúa un ejercicio controlado mientras se mide su
ejercicio actividad cardíaca y/o pulmonar con instrumentos de precisión
como el sistema Q-Stress. También se denomina prueba de
esfuerzo o prueba de ejercicios.

Un pulso de onda cuadrado aplicado a todos los canales en una


grabación. La altura del impulso (amplitud) indica el parámetro de
Pulso de estandarización ganancia
(5 mm = X 1/2, 10 mm = X1, 20 mm = X2), y el ancho del pulso
indica la velocidad de la grabadora de gráficos.

El punto en el complejo ECG en el cual se mide el nivel ST


(o pendiente ST). El punto de muestra del nivel ST
Punto de muestra ST
(o pendiente ST) está desfasado más allá del punto J programable
de 0 a 200 mseg.

Un punto de referencia dentro del complejo ECG desde el cual se


Punto fiducial miden los desfases a los diversos puntos de medición ST. El Q-
Stress utiliza el punto J como punto fiducial.

El punto de referencia en el complejo ECG que establece un valor


de línea base contra el cual se comparan otros puntos en
mediciones ST

Referencia de linea base


Punto isoeléctrico (ISP)
Nivel ST

Punto isoeléctrico

Punto de muestra de nivel ST


(0-200 mseg)

Pendiente ST y punto isoeléctrico

El extremo (desfase) global del complejo QRS. En el punto J del


sistema Q-Stress suele ser el primero de cinco puntos consecutivos
Punto J en la señal ASVV que tienen una amplitud inferior a 6.25% de la
amplitud ASVV para dicho complejo
ECG.

Puntos de colocación de Los puntos en la piel del paciente donde se colocarán los
electrodos electrodos.

La duración del ejercicio de la prueba de esfuerzo. Es el lapso en


minutos y segundos que se acumula entre el comienzo del ejercicio
Tiempo de ejercicio
y el comienzo de la recuperación en el sistema
Q-Stress.

E-6 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Glosario

Término Definición
La duración de una etapa de protocolo, o el período en minutos y
Tiempo etapa
segundos que se acumula desde el comienzo de la etapa.

Un trazo ECG continuo, que aparece en un canal de grabación


independiente, el cual se puede incluir opcionalmente en ciertas
Tira de ritmo
grabaciones. La duración de este trazo suele sobrepasar la duración
de los trazos ECG en otros canales de la grabación.

Quinton® Q-Stress® 4.0 70-00281-02 A E-7


Abreviaturas

ASVV Velocidad de vector especial absoluto


BWF Filtro línea base errante
Complejo QRS Un QRS completo
Abreviatura médica para un sistema estandarizado de diagnóstico de
DRG
pacientes
Electrocardiograma, el gráfico o salida en pantalla de formas de onda del
ECG corazón detectadas a partir de electrodos colocados en puntos específicos
del cuerpo, y luego recopilados y generados por Q-Stress
FAI Falla aeróbica funcional (FAI)
FC Ritmo cardíaco (frecuencia cardíaca), el número de latidos por minuto
FC x PA Frecuencia cardíaca por la presión arterial sistólica
FD Información completa
FE Frec extrasístoles
Horas:minutos:segundos, la notación estándar para la hora del día o para la
HH:MM:SS
duración
LPM Latidos por minuto, se usan para la medición de la frecuencia cardíaca
MAF Filtro artefacto muscular
Máx máximo
Equivalente metabólico, la energía gastada en comparación con el reposo.
MET Una unidad MET equivale a aproximadamente 3.5 mililitros de O2 por kg de
peso corporal al minuto.
Mín mínimo
mm/dd/aaaa mes/día/año, notación estándar para la fecha
mm:ss minutos:segundos, notación estándar que indica la duración
NRM Número de registro médico
PA Presión arterial, expresada como Sistólica/Diastólica
RPE Tasa de esfuerzo percibido
Una norma de comunicación de datos utilizada para transmitir y recibir
RS-232
señales en serie entre computadoras, módems y dispositivos digitales
Sincronismo
Un medio para iniciar la actividad externa de los complejos QRS detectados
QRS
THR Frecuencia cardíaca meta
Principio del formulario, el punto de referencia del papel cuadriculado para
TOF
impresora térmica

E-8 70-00281-02 A Quinton® Q-Stress® 4.0


Cardiac Science Corporation • 3303 Monte Villa Parkway, Bothell, WA 98021 USA • 425.402.2000 • US toll-free 800.426.0337 • Fax: 425.402.2001 • info@cardiacscience.com
Orders and Customer Care (US and International) • 425.402.2000 • US toll-free 800.426.0337 • Fax: 425.402.2001 • care@cardiacscience.com
Technical Support • (US) Fax: 425.402.2022 • technicalsupport@cardiacscience.com• http://websupport.cardiacscience.com/webchat/
• (International) internationalsupport@cardiacscience.com
Cardiac Science International A/S • Kirke Vaerloesevej 14, DK-3500 Vaerloese, Denmark • +45.4438.0500 • Fax: +45.4438.0501 • international@cardiacscience.com
United Kingdom • The Manse, 39 Northenden Road, Sale, Manchester, M33 2DH, United Kingdom • +44.161.926.0000 • uk@cardiacscience.com
France • Parc de la Duranne, 565, Rue René Descartes, F-13857 Aix-en-Provence Cedex 3, France • +33.4.88.19.92.92 • france@cardiacscience.com
Central Europe (D, A, CH) • Oskar-Schindler-Strasse 3, D-50769 Köln, Germany • +49.2132.93.5750 • centraleurope@cardiacscience.com
China • 6/F South Building, 829, Yi Shan Road, Shanghai 200233, China • +86.21.6495.9121 • china@cardiacscience.co

Cardiac Science, the Shielded Heart logo, Quinton, Burdick, Q-Stress, and HeartStride are trademarks of Cardiac
Science Corporation. Copyright © 2008 Cardiac Science Corporation. All Rights Reserved.

70-00281-02 A

*70-00281-02*

También podría gustarte