Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
SONOS 7500/5500
Conceptos básicos del sistema
Guía de usuario
UE autorizado
PRECAUCIÓN Representante:
Ultrasonido de Philips
3000 Minuteman Road
Andover, MA 01810-1099
(978) 687-1501
www.medical.philips.com
Historial de impresión
iv Revisión D.0
Revisión D.0 v
ssn 10 de febrero de 1999 C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS
add.2
D.0 \ Conceptos básicos del sistema D.0 \ Archivos de marco \ Front.fm
Prefacio
Prefacio
Se realizaron las siguientes adiciones, eliminaciones y cambios importantes en esta guía para la
revisión de software D.0:
• Este manual no no incluyen información sobre los modos de imágenes Live 3D y BiPlane.
Para obtener más información sobre ellos, consulte elUso de imágenes tridimensionales
y biplano guía.
• Se elimina el material sobre el sistema SONOS 4500 y sobre los registradores de gráficos
de banda, ya que no son compatibles con la revisión de software D.0.
• Se cambia la organización del libro para que sea más fácil para los lectores usarlo
junto con el sistema SONOS. CD de audio de introducción.
• Se agregan breves introducciones a todos los capítulos, para proporcionar un mejor contexto y
perspectiva, y para brindar a los lectores indicaciones útiles sobre el contenido de cada capítulo.
vi Revisión D.0
Prefacio
• LVO y Contrast CK: un enfoque práctico (una guía en video de las técnicas de detección de
ecocardiografía de contraste de SONOS)
• CD de audio de estrés (una guía hablada para realizar estudios de ecocardiografía de esfuerzo
SONOS)
• Los nombres de los controles giratorios y del panel táctil aparecen en negrita. Por ejemplo,
Adquirir bucle.
1 El sistema
Ajuste del panel de control y la iluminación del panel táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11 Ajuste
monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
ssn 28 de enero de 1999 C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS D.0 \ System
Basics D.0 \ Frame Files \ basicsTOC.fm add.1
Contenido
2 transductores
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Conexión de transductores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Transductores de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Transductores de lápiz Doppler sin imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Activación de transductores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Desconexión y almacenamiento de transductores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Solución de problemas del transductor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
3 preajustes
preajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
4 dispositivos periféricos
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Monitor del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Ajuste de la posición del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Calibración del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Unidad
de disquete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Control S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3 Acceso a
la unidad de disquete de servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Unidad de
disco óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
5 1/4 pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
3 1/2 pulgadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
VCR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Control S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 Solución
de problemas de la videograbadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Impresoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Impresión de una imagen localmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
impresoras DICOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Configuración de la impresión DICOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Uso de impresiones DICOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Adquisición de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Recuperación de imágenes almacenadas para impresión DICOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15 Selección de una impresora diferente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
ssn 28 de enero de 1999 C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS D.0 \ System
Basics D.0 \ Frame Files \ basicsTOC.fm add.1
Contenido
5 fisioterapeutas
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Pantalla y paneles táctiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
x, revisión D.0
Contenido
6 Haciendo exámenes
examen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Visualización de imágenes grabadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
7 modalidades de imagen
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Controles generales de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Imágenes de fusión de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Pantalla y paneles táctiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
iconos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6 Uso de
la fusión de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
ssn 28 de enero de 1999 C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS D.0 \ System
Basics D.0 \ Frame Files \ basicsTOC.fm add.1
Contenido
ssn 28 de enero de 1999 C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS D.0 \ System
Basics D.0 \ Frame Files \ basicsTOC.fm add.1
Contenido
ssn 28 de enero de 1999 C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS D.0 \ System
Basics D.0 \ Frame Files \ basicsTOC.fm add.1
Contenido
8 Anotación
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Pantalla y paneles táctiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Procedimiento de anotación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Cambio de la ubicación del cursor de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
9 Medidas
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Pantalla y paneles táctiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Cardíaco primario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
Configuración cardíaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Primaria no cardíaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Configuración no cardíaca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Configuración de la medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-7 Mediciones en línea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Medidas lineales MMode o 2D / BMode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
La línea de referencia MMode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Mediciones de trazas de códigos 2D / BM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
ssn 28 de enero de 1999 C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS D.0 \ System
Basics D.0 \ Frame Files \ basicsTOC.fm add.1
Contenido
10 Análisis
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Pantalla y paneles táctiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
De grupos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
De medidas y cálculos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 De
informes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Personalización de los controles táctiles de análisis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7
11 bucles
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Pantalla y paneles táctiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-8
problemas de bucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ssn 28 de enero de 1999 C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS D.0 \ System
Basics D.0 \ Frame Files \ basicsTOC.fm add.1
Contenido
12 discos
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Pantalla y paneles táctiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-2
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
Primario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3
óptico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-34
Componentes principales
Soportes de transductores
VCR opcional
Paneles táctiles
Controles de teclado
Interruptor principal
Periférico opcional
Live-3D o IDI PC u
otro periférico
6apc0147
Panel de control
Micrófono
Volume
LGC
IDENTIFICACIÓN
Copia impresa y
Controles de bucle
Teclas de función, como Configuración , Posición , y las luces estánCongelar , están activos cuando su estado
encendidas. Presionar estas teclas las enciende o apaga.
Paneles táctiles
Cuando toca un control, el sistema lo resalta para indicar que el control está activo. Controles del
sistema, comoPreajustes, Instrumentos, Fisioterapeuta, y Sondas se encuentran en el panel
táctil izquierdo. Modalidades de imágenes, como2D, MMode, Color, PW,CW, y Angio aparecen
en el panel táctil derecho principal. Los controles táctiles y giratorios adicionales relacionados
con la modalidad seleccionada también aparecen en el panel táctil derecho principal. En algunos
casos, veráControles secundarios en el panel táctil derecho. Al tocar este control, se muestra
otro panel táctil que contiene controles que no se utilizan con tanta frecuencia.
Dependiendo del sistema que tenga y de las opciones de su sistema, es posible que no vea
algunos de los controles que se muestran en esta guía. Además, las ilustraciones de este libro
muestran solo los controles pertinentes necesarios para acceder a una función.
Secundario
Control S
Secundario
Control S
Todos los sistemas tienen un interruptor de circuito separado en el panel posterior, cerca de la conexión del
El sistema SONOS no se enciende cuando el interruptor de alimentación principal está encendido, este
disyuntor puede haberse disparado o puede estar apagado. Si esto sucede, apague el disyuntor por
completo y vuelva a encenderlo. A continuación, encienda el sistema con el interruptor de alimentación
principal.
Sistemas sin PC
Sistemas con PC
NOTA Los sistemas con PC están equipados con circuitos para apagar correctamente la PC. Seguir el
procedimiento que se describe a continuación ayuda a aumentar la confiabilidad del sistema.
NOTA Volver a encender el interruptor de alimentación principal antes de que aparezca el mensaje de apagado
NOTA Una vez que se muestra el mensaje de apagado, el sistema ignora los cambios adicionales en la configuración del
interruptor de alimentación principal y se completa el apagado. Sin embargo, si cambia la configuración del
interruptor de encendido después de que se muestre el mensaje de apagado, la nueva configuración se activa
después del apagado. Por ejemplo, si vuelve a encender el interruptor de alimentación principal durante las
etapas finales del apagado, tanto el sistema como la PC se encenderán después de que se complete el apagado.
4 Unos segundos más tarde, el sistema SONOS se apaga por completo, pero la energía en espera
permanece encendida.
PRECAUCIÓN Si desconecta el cable de alimentación antes de que se complete el apagado del sistema, es posible que la PC no
se apague correctamente.
Configurar el sistema
1. prensa Configuración .
Configuración
2. Tocar Sistema.
Sistema
Sistema
Instituto
Nombre
3. Cuando haya terminado, presione Ingresar dos veces rápidamente, o con el trackball,
resaltar Okey y presione Ingresar .
Ingresar
Configuración de la fecha
1. Gire el Año control giratorio hacia la derecha para aumentar el ajuste del año o hacia la
izquierda para disminuirlo.
Sistema
Año
1999
2. Gire el Mes control giratorio hacia la derecha para seleccionar un mes más tarde en el año, o
hacia la izquierda para seleccionar un mes anterior.
Sistema
Mes
Mayo
3. Gire el Día control giratorio hacia la derecha para aumentar el día del mes o
hacia la izquierda para disminuirlo.
Sistema
Día
19
Configuración de la hora
1. Gire el Hora control giratorio hacia la derecha para aumentar el ajuste de la hora, o hacia la
izquierda para disminuirlo. El sistema utiliza un formato de 24 horas.
Sistema
Hora
13
2. Gire el Minuto control giratorio hacia la derecha para aumentar el ajuste de los minutos, o
hacia la izquierda para disminuirlo.
Sistema
Minuto
58
Consejo: mantenga el Luz 1. Para ajustar la iluminación de los controles táctiles, toque el Luz táctilcontrolar y
táctil ajuste tan bajo como
girar el Luz táctil control giratorio hacia la derecha para iluminar los controles
sea posible para
luz ambiental.
táctiles o hacia la izquierda para atenuarlos.
Sistema
Tocar
Luz 6
2. Para ajustar la iluminación de los controles duros, el teclado y los controles deslizantes, toqueIluminar desde el
fondo y gira el Iluminar desde el fondo control giratorio hacia la derecha para iluminarlo o hacia la izquierda
para atenuarlo.
Sistema
NOTA Para conservar la configuración del sistema, guárdelos en un ajuste preestablecido. Ver"Creación de preajustes" en la página
3-6.
Puede mover el monitor hacia arriba y hacia abajo para encontrar la posición que le
resulte más cómoda.
PRECAUCIÓN No empuje la barra de liberación debajo de la parte frontal central del monitor a menos que
desee quitar el monitor de su base. Ver elGuía de seguridad y estándares para obtener
información sobre cómo quitar el monitor y mover el sistema.
Calibrar el monitor
PRECAUCIÓN Debe calibrar la iluminación del monitor correctamente, o puede ocurrir un ajuste incorrecto de los
controles del sistema. Esto puede resultar en una mala calidad de imagen en tiempo real, calidad de
grabación de VCR o calidad de impresión.
Hay dos versiones del monitor SONOS. Usted calibra uno usando diales de brillo /
contraste. El otro se calibra con los botones pulsadores de brillo / contraste.
6apc0158
2. En el monitor, baje el dial de brillo hasta que la barra de escala de grises inferior
(la barra 16) se vea completamente negra y desaparezca en el fondo de la
pantalla. Cuando el monitor está calibrado correctamente, se ven 15 barras
de escala de grises, que van desde el blanco (arriba) hasta casi el negro
(abajo).
6apc0158
NOTA Si bien no representan un peligro directo para la seguridad del paciente o del operador, los campos magnéticos
ambientales pueden afectar los colores que se muestran en la pantalla de imágenes. Para eliminar los efectos de
esta interferencia, desmagnetice periódicamente el monitor. Presione hacia arriba el botón de desmagnetización
-+ -+
2. En el monitor, mantenga presionado el botón de brillo izquierdo solo hasta que la barra
de escala de grises inferior (la barra 16) se vea completamente negra y desaparezca
en el fondo de la pantalla. Cuando el monitor está calibrado correctamente, se ven 15
barras de escala de grises, que van desde el blanco (arriba) hasta casi el negro (abajo).
-+ -+
NOTA Si bien no representan un peligro directo para la seguridad del paciente o del operador, los campos magnéticos
ambientales pueden afectar los colores que se muestran en la pantalla de imágenes. Para eliminar los efectos
de esta interferencia, desmagnetice periódicamente el monitor. Presione el contraste
Si está utilizando el interruptor de pie, conéctelo a la parte posterior del sistema en el conector
etiquetado como Interruptor de pie.
Ver Uso de la guía de imágenes tridimensionales y biplano para obtener información sobre el uso
del interruptor de pie para adquirir imágenes de volumen completo en el modo Live-3D.
Ver Uso de la guía de ecocardiografía de esfuerzo para obtener información sobre el uso del interruptor de
pie durante un examen de esfuerzo.
Ver Uso de imágenes de contraste para obtener información sobre el uso del interruptor de pie durante la obtención
de imágenes de contraste.
ADVERTENCIA No utilice el interruptor de pie en el quirófano. IEC 601-1 especifica que los
dispositivos de control accionados con el pie utilizados en la sala de operaciones
deben ser de construcción hermética. El interruptor de pie suministrado con el
sistema de ultrasonido solo cumple con los requisitos de construcción a prueba de
goteo.
Suministros y accesorios
http://shop.medical.philips.com
Desde otros países, póngase en contacto con su representante local u oficina de ventas de Philips.
Introducción
NOTA Asegúrese de utilizar únicamente transductores aprobados por Philips para su sistema de
ultrasonido.
Conexión de transductores
Transductores de imágenes
T4
T1 T2 T3
Vertical
6apc0148
T4
T1 T2 T3
Horizontal
T4
T1 T2 T3
6apc0149
r.
2. Inserte la conexión Coonnecticut
T4
T1 T2 T3
6apc0148
Activar transductores
1. Tocar Investigacion.
Investigacion
Investigacion
T4
T1 T2 T3
Desbloqueado
6apc0148
2. Guarde los transductores de imágenes externos en los soportes. Coloque los conectores en los
bolsillos laterales individuales para proteger los pines. Guarde los transductores TEE en un
bastidor de pared.
02
brero
10 fe
9 :07
14:1 s
niño
Para
Soporte de transductor
300e008a
NOTA Ver el Referencia del transductor para obtener información sobre el cuidado y la limpieza de su
transductor.
Asegúrese siempre de que el preajuste activo sea apropiado para el estudio que se está
realizando.
Síntomas Sugerencias
Persistirson 2D / BMode
Comprimir para reducir los ecos de bajo nivel.
control S. Después
ajustar los controles,
Persistir para dar nitidez a la imagen. Ajuste la
siempre revisa el
posición del transductor. configuración del monitor.
Síntomas Sugerencias
NOTA Si las clavijas del conector del transductor están dobladas y las sugerencias para la solución de
problemas no ayudan, comuníquese con su representante de servicio de Philips.
Introducción
Consejo: para eliminar el Un valor predeterminado es un grupo de configuraciones de control específicas que optimizan el sistema para el
nombre predeterminado de la examen que está a punto de realizar. Los ajustes preestablecidos se utilizan para establecer la configuración
pantalla, toque Preestablecido
inicial, como los valores de compresión y ganancia, los mapas y procesos de color, los formatos de pantalla y los
y Nombre preestablecido
niveles de salida de potencia acústica. También puede utilizar valores predeterminados para determinar las
en el panel táctil izquierdo.
pantallas de información del paciente, las mediciones, los cálculos y las etiquetas de anotación para el estudio
seleccionado.
El sistema se envía con preajustes definidos por Philips para cada tipo de examen. Tabla 3-1
muestra el número de preajustes definidos por Philips por tipo de examen y el número de
preajustes que puede crear.
Cardíaco 3 9
Vascular 4 8
Abdominal 4 8
OB / GYN 4 8
Vascular periférica 4 8
Examen de piezas pequeñas 4 8
Cuando enciende o reinicia el sistema, se activa el último preset utilizado. Antes de comenzar un estudio, verifique
el valor predeterminado que se muestra en la pantalla y, si es necesario, toque un valor predeterminado más
apropiado. Seleccione siempre el ajuste preestablecido de Philips al comienzo del estudio para volver a los valores
iniciales.
Elección de preajustes
Elección de preajustes
1. Tocar Preestablecido.
Preestablecido
Preestablecido
Cardíaco
Examen
Preestablecido
Cardíaco
Examen
Dr. R
Modificación de preajustes
Modificación de preajustes
Sugerencia: si modifica un ajuste 1. Toque el ajuste preestablecido que desea modificar. Puede modificar todos los preajustes
preestablecido de Philips,
personalizados y de Philips.
necesita guardarlo como un nuevo
ajuste preestablecido.
Preestablecido
Cardíaco
Examen
Dr. R.
Modificación de preajustes
Sugerencia: asegúrese de que 3. Para cambiar los valores de configuración, como la iluminación y las opciones de visualización, presione
las etiquetas de anotación Configuración y realice los ajustes necesarios. Presione de nuevo para Configuración
salir del modo de
y análisis configuración.
medidas y
los cálculos son
apropiado para el Configuración
esetoque
4. Con Pr t tive, C.A Guardar preajuste.
P re
s et
Sav mi
Precolocar
Guardar Prese t
C reate Ne w
Modificar actual Cancelar
Puede definir sus propios ajustes preestablecidos para cada tipo de examen y solo está limitado por la
cantidad de espacio disponible en el panel táctil. Para crear un nuevo ajuste preestablecido, utilice el
siguiente procedimiento:
1. Tocar Preestablecido.
Preestablecido
Cardíaco Vascular
Examen Examen
2. Toque un ajuste preestablecido del mismo tipo de examen que el que desea crear. Esto garantiza que la
mayoría de las configuraciones del sistema, incluidas las etiquetas de anotación y las mediciones de
análisis, sean adecuadas para el nuevo ajuste preestablecido.
Preestablecido
Vascular
Examen
TCD
3. Ajuste los controles para mostrar la imagen como desea verla. Para cambiar los
valores de configuración, como la iluminación y las opciones de visualización, Configuración
Preestablecido
Ahorrar
Preestablecido
Guardar preajuste
Crear nuevo
6. Escriba el nombre del nuevo ajuste preestablecido en el Crear nuevo ajuste preestablecido ventana y
seleccione Okey y presione Ingresar .
Almacenamiento de preajustes
Almacenamiento de preajustes
Puede almacenar ajustes preestablecidos modificados o creados recientemente, y solo está limitado por
la cantidad de espacio disponible en el panel táctil. Para almacenar un preset modificado o nuevo,
1. Una vez que haya terminado de modificar o crear un ajuste preestablecido a su satisfacción
(como se describe en página 3-4 o página 3-6), con Preestablecido activo, toque Guardar
preajuste.
Preestablecido
Ahorrar
Preestablecido
Consejo: también guarde los ajustes 2. Para guardar un ajuste preestablecido modificado, seleccione Modificar actual con el
preestablecidos nuevos o modificados trackball y presione.
Ingresar
"Unidad de disquete" en
página 4-3 para más Para mantener el nombre actual, presione rápidamente Ingresar dos veces o resaltar Okey
información. y presione Ingresar . Para cambiar el nombre del preset, escriba un nuevo nombre y rápidamente
Guardar preajuste
Crear Ne w
Modificar actual Cancelar
3. Tocar Agregar preajuste (que esta debajo Restaurar preajuste en el panel táctil).
Esto agrega todos los ajustes preestablecidos del disco a los ajustes preestablecidos actuales del
Si la memoria predeterminada está llena, es posible que deba eliminar una configuración predeterminada antes de crear
otras nuevas. No puede eliminar los preajustes de Philips, pero puede eliminar los preajustes personalizados.
Preestablecido
Cardíaco
Examen
Dr. R
Preestablecido
Cardíaco
Examen
Borrar
Preestablecido
Eliminar preajuste
Okey Cancelar
Introducción
ADVERTENCIA Este sistema ha sido investigado según los requisitos de IEC 601-1, con
periféricos alimentados por el transformador de aislamiento incorporado.
Se considera que cualquier persona que utilice el sistema con periféricos
alimentados desde un receptáculo de pared independiente está
configurando un sistema médico y, por lo tanto, es responsable de que el
sistema cumpla con los requisitos de la IEC 601-1-1. Si tiene más preguntas,
comuníquese con su representante de Philips.
• PC (página 4-6)
Ver el • VCR (página 4-6)
del fabricante
• Impresora (página 4-10)
manuales para más
detalles sobre la videograbadora • Interfaz RS-232 (página 4-20)
y la impresora.
• Función de servicio remoto (página 4-22)
NOTA Los periféricos opcionales que se envían con su sistema de ultrasonido se configuran en la fábrica para
optimizar la facilidad de uso y la calidad de la imagen. Los manuales del operador de otros fabricantes
pueden describir características adicionales en esos dispositivos. Sin embargo, tenga en cuenta que la
modificación de la configuración de fábrica puede afectar potencialmente el funcionamiento de esos
periféricos con su sistema. Para asegurarse de que los periféricos funcionen según lo diseñado con su
sistema, se recomienda que no cambie la configuración de los periféricos.
Para obtener información sobre cómo ajustar el monitor del sistema para la comodidad del usuario,
consulte“Ajuste de la posición del monitor” en la página 1-12.
Calibrar el monitor
Hay dos versiones del monitor SONOS. Usted calibra uno usando diales de brillo /
contraste. El otro se calibra con los botones pulsadores de brillo / contraste. Para obtener
instrucciones, consulte“Calibración del monitor” en la página 1-13.
Unidad de disquete
Unidad de disquete
Control S
Agregar preajuste Lee un conjunto de datos de configuración del sistema almacenado previamente en
el disco.
Preestablecido de respaldo Guarda las configuraciones del sistema, incluidos los ajustes
preestablecidos y otras configuraciones, en un disquete formateado. Se
proporcionan instrucciones en pantalla.
Actualizar software Instala el software de actualización del sistema proporcionado por Philips.
Solo lo utiliza la organización de servicio de Philips.
Unidad de disquete
1. prensa Configuración .
Configuración
Servicio
Flexible
3. Seleccione la opción que desee y siga las instrucciones. Presione Configuración para
volver a la imagen.
Servicio
Flexible
Compatibilidad y capacidad
Conducir Revisión
de medios
3 1/2 pulgadas
La siguiente tabla describe los medios de disco óptico que se pueden usar con el sistema
SONOS, usando una unidad de disco óptico de 3 1/2 pulgadas:
ordenador personal
ordenador personal
Se instala una PC en los sistemas que reciben el software de imágenes Live-3D opcional.
Esta PC permite a los usuarios realizar las siguientes operaciones Live-3D:
Para obtener más información sobre estas operaciones y sobre los controles de la PC, consulte la
Uso de la guía de imágenes tridimensionales y biplano.
VCR
NOTA Para obtener información sobre el uso de la videograbadora para grabar exámenes en video, consulte Capítulo 6.
Control S
Primario
VCR
Buscar cinta Muestra el marco especificado. El formato que ingrese debe coincidir
con el formato utilizado durante la grabación (ya sea el formato de hora
que utilizaTiempo de cinta o el formato de número usando Número de
cinta).
Número de cinta Le permite ingresar un número en la pantalla de imágenes que coincida con el
habilitado en la configuración para ver este control como parte del conjunto de
controles de la videograbadora.
Tiempo de cinta debe estar habilitado en la configuración para ver este control
Reproducción de videograbadora Mostrado en el panel táctil derecho, esto indica que hay una imagen de VCR
en la pantalla de imágenes. ConmovedorReproducción de videograbadora
detiene la reproducción de la videograbadora y muestra el formato anterior.
VCR
Configuración
Parpadear, Normal, y Inverso están disponibles para ambos Número de cinta y Cinta
sombreado.
normal.
Tiempo de cinta Habilita Tiempo de cinta, para ingresar un tiempo (horas, minutos y
segundos) en la pantalla que coincida con el tiempo grabado en la
cinta de la videograbadora.
VCR
Síntomas Sugerencias
resultados.
No puedo escuchar sonidos Subir el Volumen control.
en la cinta.
Las imágenes son demasiado claras u Asegúrese de que el monitor y los controles son
No se puede ver grabado Intente ver la cinta en una videograbadora Super VHS. Si se
imágenes. grabó una cinta Super VHS en S-VHS, solo podrá ver las imágenes
en una videograbadora Super VHS.
Las imágenes de la videograbadora son prensa Configuración , tocar Impresióny ajustar VCR [impresora]
impreso en la impresora para mostrar la impresora que se utilizará para las imágenes de la videograbadora.
incorrecta.
Impresoras
Impresoras
NOTA La opción de compatibilidad con impresión DICOM debe instalarla su ingeniero de atención al
cliente de Philips. El sistema de ultrasonido debe incluir una interfaz digital integrada (IDI)
configurada para redes DICOM. El sistema también debe estar configurado para impresoras
DICOM.
1. Asegúrese de que la impresora esté encendida y tenga papel. Limpie el gel de sus manos
antes de cargar el papel.
Impresora
Impresoras
presione cuatro
Impresión
de cuatro imágenes.
Impresión
Impresoras
Impresoras DICOM
La impresión DICOM le permite imprimir imágenes fijas de ultrasonido en una impresora DICOM
en blanco y negro o en color en red. Las imágenes se envían automáticamente a la impresora
cuando finaliza el estudio. CuandoEnvío automático de red está habilitado, se imprime una hoja
de imágenes cuando la hoja está llena. Si se configuran impresoras DICOM en color y en blanco y
negro, el sistema puede enviar imágenes automáticamente a la impresora adecuada.
2D Color Angio AQ
Sistema Impresión
Patio
Formato
UP-5600
Ajustar
Si solo se configura una impresora, la DICOM Las opciones de control giratorio son
Impresoras
Si el sistema está configurado para una impresora DICOM en color y en blanco y negro, las
opciones de control giratorio DICOM son
- Las imágenes coloreadas con color van a la impresora DICOM en blanco y negro.
Impresoras
Adquirir imágenes
Cuando la impresión DICOM está habilitada, presionando Adquirir o tocar Adquirir marco
cuando se muestra un fotograma fijo, la imagen actual se coloca en la cola de impresión DICOM. Se
muestra una ventana indicadora de exposición de impresión durante cuatro segundos, en la parte
inferior derecha de la pantalla de imágenes.
Si Envío automático de red está encendido, SONOS envía un número preseleccionado de imágenes a la
impresora. Las imágenes comienzan a imprimirse tan pronto como la impresora haya recibido el número
especificado de imágenes. SiEnvío automático de red está apagada, las imágenes no comienzan a imprimirse
hasta que toca Fin del estudio.
Ejemplo:
3B/N
NOTA Eliminar una imagen adquirida de la memoria del sistema no cambia el recuento de
exposiciones.
Impresoras
Las imágenes almacenadas en el disco duro o en el disco óptico del sistema se pueden poner en cola
para la impresión DICOM utilizando el Recuperar disco control en modo Loop. DespuésRecuperar
disco carga una imagen en la memoria del sistema, se puede imprimir en la impresora DICOM cuando
finaliza el estudio actual, siempre que DICOM El control giratorio está habilitado.
3 El sistema
Una ventana de estado de la red en el monitor muestra la cantidad de archivos que se envían al
almacenamiento DICOM y el estado de las impresoras y servidores DICOM.
Ejemplo:
Tienda: 3
B / N: Listo
Color: Unavail
NOTA Las imágenes se procesan según el DICOM ajustes de control giratorio en Configurar impresión, cuando se
adquieren las imágenes. Cambiar la configuración no tiene ningún efecto sobre las imágenes que ya están
Impresoras
Impresión
Consejo: si Externo 2. Ajuste los controles para cambiar dónde se imprimen las páginas en blanco y negro,
aparece en el color, VCR, informe o puerto serie.
pantalla, puedes
conectar un
impresora externa para
el sistema. Impresión
Impresoras
1. Tocar Análisis.
Análisis 2D
2. Tocar Reporte.
Análisis
Resultados Reporte
Caja
3. prensa Impresión .
Impresoras
Síntomas Sugerencias
Las impresiones tienen blanco Verifique el suministro de papel y retire los trozos con
líneas. gel. Siempre limpie el gel de sus manos antes de cargar
papel.
Impresión de cuatro imágenes prensa Configuración , tocar Impresión, y toque Formato cuádruple para
en lugar de uno en una apague la impresión de cuatro imágenes por hoja.
hoja.
Las impresiones están llegando prensa Configuración , tocar Impresión, y ajuste el apropiado
de la impresora control para cambiar el lugar en el que se imprimen las páginas del
imprime en absoluto.
Las impresiones están en blanco. Asegúrese de que el papel esté insertado correctamente.
Impresoras
Síntomas Sugerencias
• Contraste - 6
• Brillo - 4
• Rojo, verde, azul - 12
• Contraste - 2
• Brillo - 14
• Rojo - 7
• Verde: 8
• Azul - 7
Puede configurar la interfaz RS-232 para enviar informes de análisis a una impresora
externa o una PC. La interfaz RS-232 es un puerto conector de 25 clavijas ubicado en la
parte posterior del sistema de ultrasonido (J1). Ver"Conectando el Ultrasonido
Sistema a un módem ”en la página 4-23.
Sistema
De serie
Puerto
3. Utilice la bola de seguimiento para resaltar una configuración y haga sus selecciones escribiendo la
información. En la ventana Configuración del puerto serie, ingrese datos como la velocidad en baudios,
la parada y los bits de datos, y seleccione la paridad y el rango de impresión de acuerdo con el
dispositivo de impresora externo que está conectado.
Ninguno
Bits de datos: 8 Rango de impresión:
Todos
30 segundos
Duración del tiempo de espera:
Actual
4. prensa Configuración para finalizar y salir del modo Configuración. Después de completar la configuración
2. Conecte el módem al puerto del conector RS-232C de 25 clavijas ubicado en la parte posterior del
sistema de ultrasonido (J1).
Salida analógica
Conexión a
almohadilla de control del interruptor de pie
PAL / NTSC
salida de video compuesto
2. Utilice la bola de seguimiento para seleccionar Modo de servicio remoto y presione Ingresar .
Menú de prueba
Procesador clave
Convertidor de escaneo
Escáner
Otras pruebas y utilidades
Configuración de prueba
prensa Prueba .
3. Después de una breve demora, el sistema muestra un mensaje que indica que está listo para
aceptar una llamada del centro de servicio local de Philips.
Estado
Inactivo
Tenga en cuenta que si el Después de que el centro de servicio local notifique a su laboratorio que el sistema de ultrasonido está listo para
cuadro Estado dice ser utilizado para la obtención de imágenes, siga estos pasos para volver a las imágenes en vivo.
cualquiera Usuario remoto
sesión iniciada, o
Laboral, y
1 Utilice la bola de seguimiento para seleccionar Salir del modo de servicio remoto y presione Ingresar .
desconectas el
módem, retrasos en
El sistema está en modo de servicio remoto
dar servicio al sistema
puede ocurrir.
Estado
Inactivo mixit Modo de servicio remoto
2 Después de que aparezca el mensaje de advertencia del sistema, resalte Okey con el
trackball y presione.
Ingresar
Okey
4 Para salir del menú de prueba y volver al modo de imágenes, presione Prueba .
Menú de prueba
Procesador clave
Convertidor de escaneo
Escáner
Otras pruebas y utilidades
Configuración de prueba
prensa Prueba .
ADVERTENCIA Asegúrese de que el módem esté desconectado del sistema antes de obtener
imágenes de un paciente.
Introducción
Con los fisios de SONOS, puede conectar ECG y otros sensores físicos al paciente y
monitorear sus sonidos cardíacos, pulso, respiración y formas de onda de ECG en
tiempo real.
300e050
PW
Fisioterapeuta
Fisioterapeuta
Control S
Control S
Primario
Demora Cuando Activar ECG está activo, actualiza la imagen 2D, Color,
Angio o Doppler espectral en un número específico de
milisegundos después de la onda R.
Control S
Sugerencia: para suprimir la Physio Suppress Vueltas Hrtsound, Legumbres, y Resp formas de onda fisio activadas o
Prueba Pone una señal de prueba a través del canal fisio actualmente
activo.
Control S
Control S
Configuración
Filtrar Elimina las frecuencias por debajo del nivel de hercios especificado.
Solo disponible cuandoSonido normal Está activado.
Hrtsound Selecciona una fuente de entrada para la forma de onda del sonido cardíaco
o desactiva la forma de onda.
Para obtener detalles completos sobre los controles Physio para imágenes de contraste, consulte Uso de
imágenes de contraste.
ADVERTENCIA No utilice cables de paciente de ECG con cables de derivación desmontables que tengan clavijas
macho expuestas. Podría producirse una electrocución si estos pines se conectan a una fuente de
alimentación de CA.
Configuración de Physios
Configuración de Physios
Fisioterapeuta
2. Gire los controles giratorios para ajustar la configuración de Physios para las
formas de onda que desea ver, o apague el control giratorio para aquellas
que no necesita. GirarNormal para obtener la señal de un transductor fisio
conectado al sistema, o AUX para una señal auxiliar de otra fuente.
Fisioterapeuta
1. Tocar Fisioterapeuta.
2. Utilizar el Desencadenar control giratorio para seleccionar ECG, temporizador, bucle / ECG, oLoop /
Timr modo. (Bucle / ECG y Loop / Timr solo aparece siContraste o ANUNCIO Está encendido.
Para obtener detalles completos, consulteUso de imágenes de contraste).
Fisioterapeuta 2D
ECG
Fisioterapeuta
Reprimir Prueba
Desencadenar
ECG
Consejo: para retener 3. Ajustar Demora y Beats (o Intervalo si Temporizador de activación está activo) para
Gatillo latidos, configurar el disparo.
Demora, y Intervalo
configuraciones, guárdalas
a un preajuste. Fisioterapeuta 2D
Activación de preajustes
depende del estudio ECG
tipo e imagen Fisioterapeuta
Consejo: disparado 4. Gire el Desencadenar control giratorio para Bucle / ECG o Loop / Timr en el modo
las imágenes solo se pueden
Contraste o AD, para ver una imagen en tiempo real y adquirir imágenes activadas.
adquirir en contraste
y modos AD.
Fisioterapeuta 2D
5. Gire el Desencadenar control giratorio para Activar ECG en modo Contraste. losMarcos
Aparece el control y el sistema entra en el modo de disparo de fotogramas múltiples
(MFT). VerUso de imágenes de contraste para obtener más información sobre MFT.
Fisioterapeuta 2D
AutoBeat
Secuencia
Desencadenar Demora Beats ECG Marcos
ECG 5 2 Ganar 16% 2
Conectando Physios
Conectando Physios
ECG
CORAZÓN
ECG AUX RESP PULSO SONIDO
300e003a
Brazo izquierdo
Brazo derecho
Pierna izquierda
Conectando Physios
3. Conecte los electrodos y los cables de ECG al paciente como se muestra. La colocación
adecuada de las derivaciones de ECG es fundamental para recibir una buena señal de
ECG y respiración.
Pierna izquierda
NOTA Las ubicaciones de los cables en el dibujo de arriba son anatómicamente incorrectas; sin
embargo, esta ubicación obtiene una activación óptima para AQ, CK, AD y 3D.
4. Conecte y conecte cables para otros fisios que desee utilizar. Asegúrese de que los valores de
configuración coincidan con las conexiones.
ECG
CORAZÓN
ECG AUX SONIDO DE PULSO RESP
Ver Physios
Ver Physios
NOTA La forma de onda del pulso no está disponible en los modos 2D, Color, Angio, Doppler no
espectral y AQ.
1. Tocar Fisioterapeuta. Solo aparecen las formas de onda que ha configurado.Physio Suppress debe
estar apagado para ver todas las formas de onda disponibles.
Fisioterapeuta
2. Verifique que el tamaño del complejo de ECG sea correcto para cada modo
tocando el modo (2D, MMode, PW, CW, o AQ) y ECG. Para establecer el tamaño
de una traza activa, ajuste elGanar control giratorio.
2D
ECG
ECG
Ganar 16%
Ver Physios
3. Compruebe las posiciones de la traza tocando cada modo y luego cada forma de onda
que desee ver en ese modo. Solo puede estar activo un control de forma de onda a
la vez. losGanar y el Posición Los controles giratorios pertenecen a la forma de
onda activa.
Fisioterapeuta MMode
Prueba
ECG ECG
Ganar 16% de posición
Asegúrese siempre de que el preajuste activo sea apropiado para el estudio que se está
realizando.
Síntomas Sugerencias
La forma de onda es demasiado grande o Ajustar el fisio Ganar y Posición controles para la forma
demasiado pequeña. de onda activa.
Síntomas Sugerencias
Comprueba eso Congelar esta apagado. Verifique que las derivaciones de ECG estén
conectado correctamente.
La forma de la forma de onda es Asegúrese de que cada cable de fisio esté seguro en la
incorrecto conexión correcta en el sistema y que los controles táctiles
coincidan con sus selecciones.
6 Haciendo exámenes
Introducción
Este capítulo describe los pasos básicos para realizar un examen de imágenes por ultrasonido. El
procedimiento básico es:
Seleccionar un preajuste
Para obtener información sobre cómo seleccionar un examen preestablecido, consulte Capítulo 3.
1. Asegúrese de que todos los periféricos estén encendidos y que el medio de grabación esté insertado
correctamente.
NOTA Puede operar la videograbadora usando los controles del panel táctil. VerCapítulo 4para
más información.
2. Seleccione o vuelva a seleccionar el ajuste preestablecido para que coincida con el estudio que está
a punto de realizar. El preajuste activo se muestra en la pantalla, a menos que toqueNombre
preestablecido en el panel táctil izquierdo para apagar la pantalla preestablecida.
Preestablecido
Cardíaco
Examen
Dr. R.
3. prensa ID del paciente para mostrar el Información del paciente ventana. los
la ventana depende de los valores predeterminados. Contiene información pertinente al tipo de
examen.
Paciente
IDENTIFICACIÓN
Ingresar
Apellido:
Primera mitad:
MRN: DD
Fecha de nacimiento: / MM / AAAA Y
Adhesión:
Sexo: METRO F
Misc:
Localización:
Médico:
Interpretado por:
Altura: cm pulgadas
Peso: kg libras
Indicación:
NOTA Seleccione Previo para mostrar los datos del paciente que estaban anteriormente en pantalla.
Previo solo recupera una pantalla de información anterior. Ver elUso de la guía del usuario de la
interfaz digital integrada (IDI) para obtener información sobre cómo ingresar y recuperar
información del paciente en sistemas con la opción IDI.
5. Para editar los datos del paciente, resalte Editar y presione Ingresar . Escriba sus cambios.
Apellido:
Primera mitad:
MRN: DD
Fecha de nacimiento: / MM / AAAA Y
Adhesión:
Sexo: METRO F
Misc:
Localización:
Médico:
Interpretado por:
Altura: cm pulgadas
Peso: kg libras
Indicación:
NOTA La fecha actual muestra la fecha de configuración del sistema; verCapítulo 1 para detalles. Esta
fecha se utiliza para calcular la edad del paciente para los informes EnConcert y Analysis. Si la
fecha es incorrecta, la edad del paciente será incorrecta.
6. Para ingresar esta información del paciente y regresar a las imágenes en vivo, presione
Ingresar dos veces, o presione.
ID del paciente
Paciente
IDENTIFICACIÓN
Ingresar
7. Para especificar la información que aparecerá en la pantalla, presione Luego toque Sistema
Configuración .
en el panel táctil derecho y Pantalla de identificación. Utilice la bola de seguimiento para
seleccionar la información de identificación del paciente que se mostrará en la pantalla.
Nota: los Misc campo coincide con el Misc campo en el Información del
paciente ventana.
Apellido
Primer nombre
MRN
Adhesión
Misc
Localización
Interpretado por
Indicación
Okey Cancelar
8. Toque el modo que desea usar. (Si un preajuste no cardíaco está activo, el
BMode aparece el control táctil en lugar del 2D control tactil.)
9. Toque cualquiera de los controles específicos del modo que se muestran. Consulte la
sección sobre el modo que está utilizando para obtener información detallada.
10. Ajuste los controles de imagen aplicables a este modo, según sea necesario. Los
controles de imagen generales se describen enCapítulo 7
Conexión de un transductor
Conexión de un transductor
Para obtener información sobre cómo conectar transductores y sensores fisio al sistema
SONOS, consulte Capitulo 2 y Capítulo 5.
Optimización de la imagen
Para obtener información sobre la optimización de imágenes, consulte las secciones de modalidad de
imágenes específicas en Capítulo 7.
Consejo: el icono de cinta 1. Asegúrese de que la videograbadora esté encendida y que haya una cinta colocada. Para registrar el tiempo o los
Aparece en números de fotogramas, toque Tiempo de cinta o Número de cinta (solo aparece uno, dependiendo de lo
la imagen
que seleccione en Configuración).
pantalla cuando un
la cinta está en el
VCR.
Cinta
Propina: La videograbadora es 3. Cuando haya terminado de grabar, presione el interruptor, Cinta . Si está usando el pie
apagado presione Registro para pausar la grabación.
automáticamente cuando
apaga el
sistema.
Cinta
1. Con la videograbadora encendida y una cinta insertada, toque JUEGO. Si es necesario, utilice
Color para ajustar la intensidad del color grabado en una cinta.
VCR
JUEGO
Color
60%
2. Utilice los controles de SONOS, según sea necesario, para ver segmentos específicos. Para
realizar mediciones en imágenes grabadas, primero siga los pasos en“Calibración de
imágenes grabadas en video para su medición” en la página 9-22.
VCR
Cinta
Número REW FF PARADA
Cinta
Encontrar
VCR
Jugar
Síntomas Sugerencias
resultados.
No puedo escuchar sonidos Subir el Volumen control.
en la cinta.
Las imágenes son demasiado claras u Asegúrese de que el monitor y los controles son
No se puede ver grabado Intente ver la cinta en una videograbadora Super VHS. Si se
imágenes. grabó una cinta Super VHS en S-VHS, solo podrá ver las imágenes
en una videograbadora Super VHS.
Las imágenes de la videograbadora son prensa Configuración , tocar Impresióny ajustar VCR [impresora]
impreso en la impresora para mostrar la impresora que se utilizará para las imágenes de la videograbadora.
incorrecta.
Almacenamiento de la imagen
Almacenamiento de la imagen
Para obtener información sobre el almacenamiento de imágenes, consulte Capítulo 11 y Capítulo 12.
Para obtener información sobre cómo enviar imágenes a través de una red, consulte Capítulo 12.
Introducción
Estas secciones proporcionan información detallada sobre las pantallas, los paneles táctiles, los controles, los
procedimientos y la optimización de la imagen de cada modo.
Los controles descritos en esta sección pertenecen a todos los modos, a menos que se especifique lo
contrario.
Tamaño
Junto con el trackball, cambia el tamaño del área
activa.
Propina: Cuando se activa, Zoom Activa o desactiva el modo de zoom (ampliación). Para mover
Zoom se delimita primero con Posición
el área de vista previa de zoom, use la bola de seguimiento (está activa cuando
un recuadro. Esta
ingresa por primera vez a la vista previa de zoom). Para cambiar el tamaño
indica zoom
avance. TocarZoom el área de vista previa de zoom, presione y use la bola de seguimiento.
Tamaño
una segunda vez para entrar Luego tocaZoom nuevamente para ingresar al modo de zoom completo.
en zoom completo.
Introducción
Los ajustes de Fusión de frecuencia controlan las frecuencias del transductor que se utilizan
para generar imágenes 2D. El sistema SONOS ofrece hasta cinco ajustes, que dependen del
transductor y lo configuran para la combinación óptima de
MI: 1.0
S3
2/0 / E / F3
Fusión de frecuencia
configuración
GANANCIA 50
COMP 70
16CM
62 HZ
T
Fusión de frecuencia PAG R
icono 1 3
300e004
Investigacion 2D
Secundario Zoom
Control S
Izquierda Centrar Derecha No imagen
S3
Armónico U/D Eco suave
Fusión Colorear Invertir Mejorar
Focal
Zonas 2 Postproc
Frecuencia Aumentar
Fusion 3 Atención B 1.0
Iconos
• Cuando el triángulo azul está en el centro, esto denota un equilibrio combinado que da como
resultado una textura tisular óptima (T).
F1 F2 F3 F4 F5
T T T T T
PAG R PAG R PAG R PAG R PAG R
3 8 3 8 3 8 3 8 3 8
Control S
1. Si el Fusión armónica El control está resaltado en el panel táctil derecho, tóquelo para
desactivar Harmonic Fusion.
2. Gire el Fusión de frecuencia botón de control giratorio (debajo del panel táctil derecho) para
seleccionar una nueva configuración.
3. Compruebe el icono de Fusión de frecuencia en la pantalla de visualización de imágenes para confirmar que
muestra la configuración deseada.
• Los iconos de Fusión de frecuencia no aparecen en los modos de trazo espectral Doppler.
Introducción
La fusión armónica para tejido proporciona una visualización mejorada del borde endocárdico,
especialmente en pacientes que son difíciles de obtener imágenes. La imagen de fusión armónica
activa armónicos solo para una imagen 2D; todos los modos Doppler permanecen en la
frecuencia fundamental.
• Debe utilizar un transductor preparado para armónicos, como el s3, s4, s8,
11-3L, c3540, OmniPlane III o x4.
• Cuando se utilizan imágenes de fusión armónica, el Poder El control en el panel táctil secundario
afecta la potencia de transmisión.
• Se utiliza una frecuencia de imagen máxima de 30 Hz (25 Hz para sistemas PAL). Hay
excepciones, como con el transductor s3, que permite velocidades de cuadro más altas en la
configuración de Harmonic Fusion 5.
• Harmonic Fusion está disponible con ajustes preestablecidos de examen cardíaco, el ajuste preestablecido
transcraneal y los siguientes ajustes preestablecidos abdominales: abdominal, abdominal vascular, partes
pequeñas y renal. La fusión armónica también está disponible con exámenes y preajustes vascular-
carotídeo, PV, extremidades inferiores y extremidades superiores. Los exámenes y ajustes preestablecidos
disponibles dependen del tipo de transductor.
NOTA Para obtener información sobre Harmonic Fusion en los modos de imágenes Live-3D y BiPlane,
consulte la Uso de la guía de imágenes tridimensionales y biplano.
2/0 / E / H1
GANANCIA 50
COMP 70
16CM
30 HZ
PAG R
1.3 2.6
Transmitir / Recibir
frecuencias
300e004
Investigacion 2D
U/D
Armónico Eco suave
Colorear Invertir
Fusión Mejorar
Focal
Armónico Zonas 1 Aumentar
Postproc
Fusion 1 Atención mi 1.0
Iconos
En las imágenes de Harmonic Fusion con un transductor s4, aparece uno de los siguientes
iconos y reemplaza al icono de Frequency Fusion:
T T T
En las imágenes de Harmonic Fusion con una sonda s3, aparece uno de los
siguientes iconos y reemplaza al icono de Frequency Fusion:
T T T T T
Para obtener una lista completa de los transductores que se utilizan en imágenes armónicas, consulte la
Referencia del transductor.
Control S
Primario
Secundario
1. Tocar Investigacion.
Investigacion
2. Toque el control que indica dónde está conectado el transductor listo para
armónicos.
Investigacion
Preestablecido
Cardíaco
Examen
Adulto
2D
Preestablecido
2D
Preestablecido
Secundario Armónicos Zoom
Control S Más
Cardíaco
Examen Armónico U/D Eco suave
Colorear
Adulto Fusión Invertir Mejorar
Modo de zoom
Modo de zoom
Introducción
El modo de zoom le permite ampliar la imagen sin cambiar su tamaño. El modo de zoom tiene las
siguientes características:
• Zoom también está disponible desde una imagen congelada sin zoom y durante la reproducción de
bucle.
• A Sartén El control táctil en el modo Color le permite realizar una panorámica de una imagen en color. Cuando el
Sartén el control está encendido, Posición y Tamaño afectar el área de zoom en lugar del área de color.
NOTA Para obtener información acerca de los modos Live-3D y BiPlane Zoom,
consulte laUso de la guía de imágenes tridimensionales y biplano.
Modo de zoom
Cuadro de vista previa de zoom Cuadro de vista previa de zoom Cuadro de vista previa de zoom
NOTA Cuando Aumentar = e cuadro de vista previa c overs t Toda la imagen y no hay
1º aumento.
Control S
Secundario Zoom
Control S
Sartén
Aumentar
1,5
Aumentar
giratorio
control
Modo de zoom
1. Cuando se activa el zoom por primera vez, el área de zoom predeterminada se delimita mediante un cuadro
de vista previa de Zoom, en un Aumentar ajuste de 2.0.
El tamaño del cuadro de vista previa de Zoom cambia en consecuencia. Por ejemplo, el tamaño de la
caja disminuye cuandoAumentar se establece en un número más alto.
3. Para mover el cuadro de vista previa de zoom, use la bola de seguimiento Posición está activo cuando
(primero ingrese a la vista previa de zoom).
4. Para cambiar aún más el tamaño y la forma del cuadro de vista previa de Zoom, presione y use la Tamaño
bola de seguimiento.
Pulsando el Ingresar , Tamaño ,o Posición cuando Zoom está en modo de vista previa
también muestra la imagen ampliada.
Modo de zoom
• No puede acercar las siguientes imágenes congeladas: trapezoide activado, comparación de colores
activada, retención 2D activada por intervalos, disparador dual y de fotogramas múltiples.
• Los Tamaño y Posición Los controles clave no están disponibles durante el modo MM en
paralelo. Necesitas tocarZoom para seleccionar un nuevo tamaño o posición de zoom.
• Los Sartén El control táctil no está disponible en el modo Doppler espectral PW lineal.
• En pantallas duales lineales dirigidas, cuando los ajustes de control izquierdo y derecho
difieren, cada imagen se restringe a su propia mitad de la pantalla.
NOTA Después de congelar una imagen en blanco y negro o en color, se puede ampliar.
Introducción
• Puede seleccionar el modo de imagen dual incluso cuando una imagen está congelada. Al activar el
modo de imagen dual después del modo de congelación, se muestra la imagen congelada en
formato dual, junto con una imagen en vivo. Esto no está disponible con imágenes trapezoidales.
• Puede seleccionar y mostrar marcadores corporales para ambas imágenes de forma independiente.
10
20
T
T
PAG R PAG R
2 4 3 8
Control S
los Izquierda y el Derecha Los controles táctiles le permiten seleccionar la imagen activa. Solo
una imagen puede estar activa a la vez. La imagen activa se identifica con un claro
punto de orientación -; la imagen inactiva se identifica con un punto relleno -. Los ajustes
de ganancia y compresión se abrevian comoGRAMO y C. (Por ejemplo,G 50 C 45significa
que la corriente Ganar el ajuste es 50 y el Comprimir es 45.) Para desplazar el
Imagen
Doble
Imagen
Izquierda Derecha
3. Tocar Izquierda o Derecha para elegir la imagen que desea que sea en vivo. Un destacadoIzquierda
o Derecha El control y un punto de orientación claro en la pantalla indican una imagen en vivo.
4. Ajuste los controles de imagen para la imagen en vivo. Los efectos se ven en la imagen en
vivo, dejando la imagen congelada sin cambios.
5. prensa Congelar para congelar ambas imágenes simultáneamente. Prensado Congelar de nuevo
El modo de imagen dual no está disponible en los modos MMode, AQ o Doppler. No puede
cambiar el ajuste preestablecido en el modo de imagen dual. No puede mostrar una imagen
Angio junto a una imagen en color. No puede ajustar el
• Umbral angio
• Etiqueta de color
Imágenes 2D
Imágenes 2D
Introducción
Imágenes 2D
MI: 1.0
Índice de salida acústica
S4
Etiqueta del transductor
2/2 / B / F3
Persistencia,
Postproc y
Fusión de frecuencia
configuración
Curva TGC
GANANCIA 70
COMP 60
16CM
Selección de profundidad
55 Hz
Cuadros por segundo
Investigacion 2D
Secundario Zoom
Control S
Izquierda Centrar Derecha No imagen
S4
Armónico U/D Eco suave
Fusión Colorear Invertir Mejorar
Focal
Zonas 2 Postproc
Frecuencia Aumentar
Fusion 3 Atención B 1.0
Imágenes 2D
Control S
Primario
Zonas focales Selecciona las zonas focales de transmisión para los transductores de sector.
El preajuste y el transductor determinan el número disponible de zonas
focales. Aparece un signo de intercalación en la pantalla para cada zona focal
seleccionada. Con dos zonas focales activas, la velocidad de fotogramas
disminuye.
Fusión de frecuencia Optimiza las frecuencias para penetración, textura o resolución. Los
cambios se reflejan en el icono de Fusión de frecuencia y en la línea de
proceso que se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla
en los ajustes preestablecidos cardíacos.
integrada (IBS) a la velocidad de fotogramas del video. Los valores están activados y
Imágenes 2D
Congelar llave.
LGC (lateral Cada uno de los ocho controles deslizantes ajusta la amplificación de
Controles de ganancia) las señales de retorno dentro de un área de imagen lateral 2D / BMode
específica. Disponible solo con transductores de matriz sectorial y
curvilínea.
Eco suave Activa la imagen de mejora de eco suave, que puede mejorar la
Mejorar (toque visualización de señales de ultrasonido de bajo nivel de anatomía y
Control) patología normales. El icono Soft Echo Enhance refleja la
configuración de mejora del eco suave y el rango de frecuencia del
transductor. La fusión de frecuencia y la fusión armónica no están
disponibles cuandoMejora de eco suave Está encendido.
Eco suave Seleccione el ajuste de mejora de eco suave cuando Mejora de eco suave
Mejorar (giratorio Está encendido. Las configuraciones A a C ajustan automáticamente la
Control) potencia de transmisión, la persistencia, el rango dinámico y el
posprocesamiento para proporcionar una mayor sensibilidad.
Imágenes 2D
Consejo: cuando está activado, Zoom Activa o desactiva el zoom (ampliación). Para mover el
Zoom se delimita primero con Posición
área de vista previa de zoom, use el trackball (está activo cuando ingresa por
un recuadro. Esta
primera vez a la vista previa de zoom). Para cambiar el tamaño del zoom
indica zoom
avance. TocarZoom área de vista previa, presione y use el trackball. Luego tocaZoom
Tamaño
una segunda vez para entrar nuevamente para ingresar al modo de zoom completo.
en zoom completo.
Imágenes 2D
Secundario
SII Alterna entre una imagen de retrodispersión integrada (IBS) y una imagen 2D
estándar. Se utiliza principalmente para estudios de caracterización de tejidos
mediante densitometría acústica (DA). Los valores se encienden y apagan. De
forma predeterminada, está desactivado.
Imágenes 2D
Configuración
Marcas de profundidad Muestra marcas de profundidad fija a lo largo del lado derecho de la
imagen. La línea MMode / Doppler se muestra solo siMMode o
Doppler está encendido mientras se muestran las marcas de
profundidad.
Ganancia de tiempo Ajusta la amplificación de las señales 2D que regresan a una profundidad de
Compensación imagen específica. Mover el control deslizante hacia la derecha aumenta la
(TGC) controles deslizantes amplificación; mover el control deslizante hacia la izquierda disminuye la
amplificación. La visualización en pantalla de la configuración del control
deslizante se activa y desactiva con elCurva TGC Control de configuración 2D.
Imágenes 2D / BMode
Imágenes 2D / BMode
Introducción
Cuando se utiliza cualquier transductor que no sea un transductor solo Doppler en un preajuste
no cardíaco, la modalidad de imagen predeterminada es 2D / BMode. En este modo, la pantalla
de imágenes muestra un escaneo bidimensional en blanco y negro.
Imágenes 2D / BMode
ll-3L
Etiqueta del transductor
2/1 / F
Preproc (MMode), Carótida
Persistencia, Postproc
GANANCIA 60
COMP 90
4 CM
Selección de profundidad
5apc060
Investigacion
BMode
Imágenes 2D / BMode
Control S
Primario
Zonas focales Selecciona hasta cuatro posibles zonas focales de transmisión. El número real
de zonas disponibles depende del transductor y la profundidad. Aparece un
signo de intercalación en la pantalla para cada zona focal seleccionada. A
medida que aumentan las zonas focales, la velocidad de fotogramas
disminuye.
Imágenes 2D / BMode
Eco suave Activa la imagen de mejora de eco suave, que puede mejorar
Mejorar (toque la visualización de señales de ultrasonido de bajo nivel de
Control) anatomía y patología normales. El ícono Soft Echo Enhance
reemplaza al ícono Frequency Fusion y refleja la configuración
y el rango de frecuencia del transductor. La fusión de
frecuencia y la fusión armónica no están disponibles cuando
Mejora de eco suave Está encendido.
Eco suave Seleccione el ajuste de mejora de eco suave cuando Mejora de eco suave
Mejorar (giratorio Está encendido. Las configuraciones A a C ajustan automáticamente la
Control) potencia de transmisión, la persistencia, el rango dinámico y el
posprocesamiento para proporcionar una mayor sensibilidad.
Consejo: cuando está activado, Zoom Activa o desactiva el zoom (ampliación). Para mover el
Zoom se delimita primero con
área de vista previa de zoom, use la bola de seguimiento ( Posición está activo cuando ingresa
un recuadro. Esta
por primera vez a la vista previa de zoom). Para cambiar el tamaño del zoom
indica zoom
avance. TocarZoom área de vista previa, presione y use el trackball. Luego tocaZoom
Tamaño
Imágenes 2D / BMode
Secundario
Marcas de profundidad Muestra marcas de profundidad fija a lo largo del lado derecho de la
imagen. La línea MMode / Doppler se muestra solo si MMode o
Doppler están activados mientras se muestran las marcas de
profundidad.
Imágenes 2D / BMode
Configuración
Imágenes 2D / BMode
Usando 2D / BMode
1. Asegúrese de que el preajuste activo sea el correcto para el estudio. Para cambiar un ajuste
preestablecido, toquePreestablecido y elija el tipo de examen (si corresponde) y el preajuste.
Preestablecido
Vascular
Examen
Carótida
2. Tocar BMode.
BMode
Imágenes 2D / BMode
3. Ajuste los controles deslizantes de los controles de imagen, según sea necesario. Es posible que también
deba aumentar elPoder configuraciones para aumentar la potencia acústica y ajustar las
configuraciones de TGC y Gain.
Tamaño Posición
Consejo: Reducir el 4. Optimice la imagen usando los controles táctiles. Para ajustar la ubicación
ancho de la imagen o el ancho de la imagen, presione
I o y use la bola de seguimiento.
Posición
Tamaño
aumenta el marco
índice. l
5. Para ver las paredes laterales con más claridad y, ajuste los controles deslizantes LGC.
Imágenes 2D / BMode
Imágenes 2D / BMode
Soporte de biopsia
Introducción
• E6509
• c3540
• C5040
• Una sonda (para la que hay guías de aguja de biopsia disponibles) se conecta al sistema
y se selecciona
Imágenes 2D / BMode
Pantallas de biopsia
La siguiente ilustración muestra el gráfico de la pistola de biopsia. Indica la trayectoria ideal de la aguja
de biopsia como una línea de puntos en ángulo con la imagen. Cuando la aguja se puede montar en más
de una posición, laProfundidad de cruce El control giratorio selecciona el ángulo. El espacio a lo largo de
la trayectoria de la aguja es de 1 cm para profundidades profundas y de 0,5 cm para profundidades
superficiales.
Imágenes 2D / BMode
La siguiente ilustración muestra el gráfico de la aguja de biopsia. Las líneas de puntos divergentes
muestran el área en la que se puede esperar que viaje la aguja. Estas pautas de visualización deben
usarse solo como indicador. Es posible que la aguja se desvíe o se doble a medida que atraviesa el tejido.
Utilice la pantalla de imágenes para controlar el progreso de la aguja. El espacio es de 1 cm a lo largo de
la trayectoria de la aguja para profundidades profundas y de 0,5 cm para profundidades superficiales.
Las líneas de puntos están colocadas en ángulo con la imagen. Cuando la aguja se puede montar
en más de una posición, laProfundidad de cruce El control giratorio selecciona la pantalla
apropiada para la posición de la aguja. La pantalla cambia para mostrar el ángulo
correspondiente a la posición seleccionada. Un cursor en forma de cruz entre las líneas punteadas
indica el objetivo. La bola de seguimiento controla la ubicación del cursor en la trayectoria ideal
de la aguja. En la esquina superior derecha de la pantalla,LONGITUD DE LA AGUJAindica la
longitud mínima de aguja necesaria para alcanzar el objetivo. Esta es la distancia desde la parte
superior de la guía de la aguja hasta el objetivo.
PRECAUCIÓN Las pautas en pantalla están pensadas solo como guías y nunca deben usarse como
referencias absolutas.
Imágenes 2D / BMode
La siguiente ilustración muestra un ejemplo de la profundidad de cruce. Las agujas de biopsia se montan
en las sondas formando un ángulo con la línea central de la sonda. Algunas guías de biopsia, por
ejemplo, la C5040, pueden admitir más de una posición de aguja. Cada posición de la aguja en la guía
está marcada con su profundidad de cruce. La profundidad de cruce es la distancia desde la cara de la
sonda hasta el punto donde la trayectoria de la aguja se cruza con la línea central de la sonda.
Investigacion
Línea central
Profundidad de cruce
Aguja
Sendero
NOTA La profundidad de cruce es una estimación y no reemplaza las mediciones más directas. Utilice
la profundidad de cruce solo para identificar la posición de la aguja en la guía y para
seleccionar el ajuste correcto de control de profundidad de cruce.
Imágenes 2D / BMode
Control S
PRECAUCIÓN Durante las operaciones de biopsia, es importante que active las pautas de biopsia en pantalla y observe
atentamente la imagen durante la inserción de la aguja para verificar la trayectoria de la aguja.
Para utilizar los controles de biopsia, necesita un transductor habilitado para biopsia. Los
controles de soporte de biopsia se encuentran en el panel táctil derecho al tocarBMode y
Controles secundarios:
• Pistola de biopsia: Muestra una única línea de puntos que representa la trayectoria ideal de la
aguja. (Verpágina 7-40.)
Secundario SII
Control S
Borde
Mejorar
Biopsia
Control de biopsia Invertir
Pistola
C5040
Profundidad de cruce
2,0 CM
control giratorio Persistir Poder
1 - 5,7 dB
Imágenes 2D / BMode
• Cuando una pantalla de biopsia está encendida, la bola de seguimiento controla un marcador que indica
la posición en la imagen que es el objetivo del procedimiento de biopsia a lo largo del recorrido de
la aguja. La longitud mínima de la aguja necesaria para alcanzar el marcador de destino se muestra
en la esquina superior derecha de la pantalla.
Para obtener información sobre cómo solicitar otros suministros y accesorios de Philips
Medical Systems, consulte “Suministros y accesorios” en la página 1-17.
NOTA Ver el Referencia del transductor para obtener información de seguridad y mantenimiento sobre
el uso de agujas y guías de biopsia.
Imágenes 2D / BMode
Asegúrese siempre de que el transductor y el preajuste activo sean adecuados para el estudio
que se va a realizar. Si es necesario, ajuste los controles del monitor y para la luz ambiental.
Síntoma Sugerencia
Comprimir.
Poder.
Utilice Harmonic Fusion para reducir el desorden y delimitar los
bordes de los tejidos.
Imágenes 2D / BMode
No es suficiente Ganar.
penetración.
Fusión de frecuencia. Aumente la potencia de transmisión
moviendo el quilate de transmisión hacia abajo (si está activado) o
usando el control en el panel táctil secundario. De lo contrario, cambie a
un transductor de frecuencia más baja.
Poder.
Imágenes en escala de grises prensa Configuración , tocar Impresióny ajustar B / N [impresora] para
están impresos en la mostrar la impresora que se utilizará para imágenes en escala de grises.
impresora incorrecta.
Imágenes 2D / BMode
Poder.
Utilice Harmonic Fusion para reducir el desorden y delimitar los
bordes de los tejidos.
No puede ver el lateral Ajuste los controles deslizantes LGC que afectan el área de la pared. Luego,
paredes con sector ajuste los controles deslizantes que afectan a cada lado del área de la pared,
transductores. para mantener el perfil LGC suave en lugar de puntiagudo.
Las paredes del recipiente son Con un transductor lineal, ajuste Direccion para hacer la
poco claro. viga perpendicular a las paredes.
TGC,Ganar, y Comprimir.
Imágenes de MMode
Imágenes de MMode
Introducción
NOTA MMode no está disponible en el modo Color usando un transductor lineal o en el modo
Angio.
Imágenes de MMode
Cardíaco
Marcadores de tiempo
(200 milisegundos
por marcador)
T
PAG R
Icono de fusión de frecuencia
3 11
MMode
Zoom
Imagen
Imagen
Barrer
Tamaño
Lleno
Colorear
Pantalla 50
NOTA La pantalla puede mostrar una imagen y trazar usando cuatro formatos diferentes. Para más
información, ver“Visualización de trazas espectrales y de MMode” en la página 7-57.
Imágenes de MMode
No cardiaco
TIS: 0,1
S3 GANANCIA 50COMP 45
Selección de profundidad Philips Medical 38HZ 16CM
Preproc, persistencia Sistemas 1/0 / C / F2
(2D) y Postproc Carótida
ajustes
Marcadores de tiempo
Marcadores de profundidad
5apc062
MMode
Zoom espectral
Lleno
Desplazarse Barrer
Rastro Colorear Pantalla
50
Imágenes de MMode
Control S
Cardíaco
Si Color está activo cuando ingresa a MMode, aparece un subconjunto de los controles de Color en lugar
de los controles de MMode que se muestran aquí.
Pantalla completa Si hay una traza de MMode, alterna entre la traza de tamaño completo y el
último formato de modo utilizado definido por Tamaño de la imagen.
Sartén Cuando Zoom está activado, permite que la bola de seguimiento mueva el
área del cuadro de zoom / color sobre la imagen. Posición debe resaltarse.
Impresión
Produce una copia impresa de la visualización en pantalla. Si la imagen en pantalla
está en vivo, se congela brevemente durante la impresión y luego vuelve a la
imagen en vivo. También puede utilizar el pedal del interruptor de pie para
imprimir información.
Barrer Cambia la velocidad de barrido para imágenes MMode y cualquier fisio activo.
La grabación de la pantalla se realiza a la velocidad seleccionada. Las
velocidades disponibles son 25, 50, 100 y 150 mm / seg.
Imágenes de MMode
Consejo: cuando está activado, Zoom Activa o desactiva el zoom (ampliación). Para mover el zoom
Zoom se delimita primero con Posición
área de vista previa, use la bola de seguimiento (está activa cuando ingresa por primera vez
un recuadro. Esta
a la vista previa con zoom). Para cambiar el tamaño del área de vista previa de zoom,
indica zoom
avance. TocarZoom presione Tamaño
y use el trackball. Luego tocaZoom nuevamente para ingresar al
una segunda vez para entrar modo de zoom completo.
en zoom completo.
No cardiaco
Si el modo de color está activo cuando ingresa a MMode, aparecen los controles de Color en lugar de los controles
de MMode que se muestran aquí.
Pantalla completa Si hay una traza de MMode, alterna entre la traza de tamaño completo y el
último formato de modo utilizado definido por Tamaño de la imagen o por
un preajuste.
Impresión
Produce una copia impresa de la visualización en pantalla. Si la imagen en
pantalla está en vivo, se congela brevemente durante la impresión y luego
vuelve a la imagen en vivo. También puede utilizar el pedal del interruptor de
pie para imprimir información.
Imágenes de MMode
Congelar .
una segunda vez para entrar nuevamente para ingresar al modo de zoom completo.
en zoom completo.
Imágenes de MMode
Usando MMode
2D
300e004a
Imágenes de MMode
Zoom
L/R
Invertir
Barrer
Colorear 50
MMode Color
Zoom
L/R
Invertir
Barrer
Colorear 50
Preproc Postproc
1 1
Imágenes de MMode
Consejo: al tocar el 5. Ajuste los controles de imagen del teclado, según sea necesario. Para desplazarse por una
Ganancia de 2D / BMode
pantalla de MMode, presione Congelar y usa el trackball. Para volver a vivir
El entorno afecta al
imagen, prensa Congelar de nuevo.
Ganancia MMode.
Congelar
Imágenes de MMode
80
40
C 40
METRO
/
S 80
1,8 MHZ
PORTÓN: 8,0 CM - -= 0 = 20
GANAR 50
LONGITUD: 0,35 CM
COMP 70
NOTA El modo MM de pantalla completa y de lado a lado no están disponibles cuando la profundidad es
inferior a 3 cm (6 cm en Color y Angio). Para europeo (PAL), los límites son 4 cm y 7 cm.
Imágenes de MMode
GANANCIA 50
COMP 70
2. Tocar Tamaño de la imagen repetidamente para recorrer los formatos disponibles hasta que
aparezca el formato de lado a lado. A poca profundidad, este formato no está disponible.
Para obtener más información sobre MMode y Doppler, consulte “Uso de MMode” en la página
7-54 y “Imágenes PW y CW” en la página 7-79.
Imágenes de MMode
Asegúrese siempre de que el preajuste activo sea apropiado para el estudio que se está realizando.
Síntomas Sugerencias
Movimientos de trackball Mueva el punto grande en la línea del cursor hacia la parte
demasiado rápido o demasiado inferior de la imagen, usando la bola de seguimiento.
despacio.
Pobre MMode Tratar Preproc 1 para una imagen más suave, o Preproc 2 para una
imagen. imagen más nítida.
Movimientos de trackball En Configuración bajo la Círculo controles, toque Desplazarse y muévase hacia la
Imágenes en color
Imágenes en color
Introducción
El modo de color utiliza el color para representar la velocidad media y la dirección de la sangre
(flujo de color) o del tejido (Doppler tisular). Los diferentes tonos de colores en un espectro de
color definido representan diferentes velocidades y direcciones de movimiento de sangre o
tejido dentro del área de color seleccionada.
Color Flow se usa generalmente para examinar el flujo sanguíneo a través de válvulas u orificios
patológicos en el corazón, o a través de los vasos del cuerpo. El Doppler tisular se usa generalmente para
examinar el movimiento de los tejidos. Por lo general, el color rojo representa el flujo o el movimiento
hacia el transductor y el azul representa el flujo o el movimiento que se aleja del transductor.
NOTA El modo de color no está disponible en las imágenes MMode cuando se utiliza un transductor lineal.
Imágenes en color
Cardíaco
52
Velocidad media más alta
hacia el transductor
2 / O / E / M2 / A
C
METRO
Preproc /
El color persiste S
Postproc
Tamaño de paquete / filtro
Mapa de colores 52
T
PAG R
Icono de fusión de frecuencia
3 8
Color
Imágenes en color
No cardiaco
/
2/0 / F / L2 / A S
Preproc, Color
Persistir, Postproc, 24.
tamaño de paquete / filtro, Carótida
mapa de color
COMP 90
PAG R
Frecuencia de 2D / BMode
3 11
Icono de fusión
5apc063
Color
Imágenes en color
Control S
Cardíaco primario
Con Color activo, toque PW, CW, o MMode para entrar en el modo PW Color, CW Color o
MMode Color (combinación). El segundo control de modo (PW, CW, oMMode) está
resaltado y el Color El control táctil está delimitado por un cuadro, lo que indica que el
modo Color aún está activo. Para salir del modo de combinación, toqueColor. Ahora el
Color El control táctil está resaltado, lo que indica que solo el modo Color está activo.
Base Desenvuelve las señales con alias. Muestra velocidades más altas que
fluyen en una dirección al reducir las asignaciones de color para las
velocidades que fluyen en la otra dirección.
Comparación de colores Muestra versiones en escala de grises y en color de una imagen una al lado de
la otra.
Supresión de color Elimina el color de una imagen mientras permanece en el modo Color.
La velocidad de fotogramas no se ve afectada.
Cuadros por segundo Cambia la resolución por la velocidad de fotogramas. Los valores son 1–5.
Los valores más altos indican velocidades de cuadro más altas. Solo
disponible en el modo Doppler tisular.
Imágenes en color
Sartén Cuando Zoom está activado (completamente resaltado), permite que la bola de
Consejo: cuando está activado, Zoom Activa o desactiva el zoom (ampliación). Para mover el
Zoom se delimita primero con Posición
área de vista previa de zoom, use el trackball (está activo cuando ingresa por
un recuadro. Esta
primera vez a la vista previa de zoom). Para cambiar el tamaño del zoom
indica zoom
avance. TocarZoom área de vista previa, presione y use el trackball. Luego tocaZoom
Tamaño
una segunda vez para entrar nuevamente para ingresar al modo de zoom completo.
en zoom completo.
Imágenes en color
Secundario cardíaco
Flujo adaptativo Selecciona una frecuencia de flujo de color y una profundidad focal
óptimas y ajusta el PRF según el tamaño y la ubicación de la
ventana de flujo de color. (Ver“Uso de imágenes en color” en la
página 7-70.)
Invertir mapa Cambia entre las convenciones de mapas de colores de BART (azul
ausente, rojo hacia adelante) y RABT (rojo ausente, azul hacia
adelante).
Imágenes en color
Primaria no cardiaca
Con Color activo, toque PW, CW, o MMode para entrar en el modo PW Color, CW Color o
MMode Color (combinación). El segundo control de modo (PW, CW, oMMode) está
resaltado y el Color El control táctil está delimitado por un cuadro, lo que indica que el
modo Color aún está activo. Para salir del modo de combinación, toqueColor. Ahora el
Color El control táctil está resaltado, lo que indica que solo el modo Color está activo.
Base Desenvuelve las señales con alias. Muestra velocidades más altas que
fluyen en una dirección al reducir las asignaciones de color para las
velocidades que fluyen en la otra dirección.
Comparación de colores Muestra versiones en escala de grises y en color de una imagen una al lado de
la otra.
Supresión de color Elimina el color de una imagen mientras permanece en el modo Color.
La velocidad de fotogramas no se ve afectada.
línea.
Imágenes en color
Invertir mapa Cambia entre las convenciones de mapas de colores de BART (azul
ausente, rojo hacia adelante) y RABT (rojo ausente, azul hacia
adelante).
Sartén Cuando Zoom está activado (completamente resaltado), permite que la bola de
Imágenes en color
Direccion Dirige las imágenes en color lineal hacia la derecha o hacia la izquierda para
lograr ángulos de flujo de color óptimos. La línea de base también vuelve
automáticamente a la posición seleccionada.
una segunda vez para entrar nuevamente para ingresar al modo de zoom completo.
en zoom completo.
Secundario no cardiaco
Flujo adaptativo Selecciona una frecuencia de flujo de color y una profundidad focal
óptimas y ajusta el PRF según el tamaño y la ubicación de la
ventana de flujo de color. (Ver“Uso de imágenes en color” en la
página 7-70.)
Prioridad de color Muestra todos los datos de color recibidos dando mayor
prioridad a Color, anulando la información de BMode.
Etiqueta de color [1, 2] Muestra todo el flujo por encima de una velocidad media seleccionada en verde
Imágenes en color
Configuración
Imágenes en color
2D
2. Tocar Color.
Color
Imágenes en color
3. Ajuste la ubicación del área de color con la bola de seguimiento. los Posición
La tecla está activa cuando ingresa Color por primera vez. Para cambiar el tamaño del área
de color, presioneTamaño y usa el trackball.
Tamaño PAG
posición
Color
Ganar
50%
Color
Imágenes en color
Flujo adaptativo
Adaptive Flow proporciona la mejor sensibilidad de color en todas las profundidades, mientras mantiene constante
la escala de velocidad. La siguiente ilustración muestra imágenes de Adaptive Flow una al lado de la otra con el
cuadro de color configurado en diferentes profundidades:
Atención
Atención
Caja de color
- 52 - 52
Atención
Atención
Caja de color
Vista 1 Vista 2
Imágenes en color
Comparación de colores
1. Mientras muestra una imagen en color en vivo, toque Comparación de colores. La imagen en vivo en color
aparece junto a una imagen en escala de grises en vivo.
Color
Secundario
Control S
3. Para mostrar ambas imágenes una al lado de la otra con el color suprimido, toque Supresión
de color.
Imágenes en color
TIS: 0,9
2,7 MHZ Philips
5CM
1/4 / F / L3 / L GANANCIA Sistemas medicos
50 COMP 45 12 Hz Carótida 27
C
METRO
/
S
27
T
PAG R
3 8
Imágenes en color
Asegúrese siempre de que el ajuste preestablecido activo sea apropiado para el estudio que se
está realizando. Si es necesario, ajuste los controles del monitor y para la luz ambiental.
Síntomas Sugerencias
Escala.
Poder, si no al 100%.
Ajustar Atención para señalar el área de interés.
AjustarSuavizado.
Densidad.
Densidad.
Escala.
Profundidad.
Imágenes en color
Síntomas Sugerencias
Excesivo Cuando utilice mapas de turbulencia, utilice siempre Filtro T (solo para
turbulencia vista preajustes vasculares).
usando turbulencia
mapas.
Suavizado.
Densidad.
Paquete Talla.
Imágenes en color
Síntomas Sugerencias
Escala.
Suavizado.
Filtro de color.
Ajustar Atención.
Persistir.
Para sangre o estructuras de movimiento lento, utilice Retención
No puedo ver lento Usar Direccion para hacer que el color fluya lo más paralelo
velocidades de movimiento. posible.
Filtrar.
Poder.
Girar Prioridad de color encendido para mostrar más color
(solo preajustes no cardíacos).
Imágenes en color
Síntomas Sugerencias
Difícil para Seleccione Mapa B, C, o I y use Filtro T (si está disponible con
determina el el preajuste seleccionado.)
cantidad de
turbulencia.
Las imágenes en color son prensa Configuración , tocar Impresióny ajustar Impresora a color]
impreso en el para mostrar la impresora que se utilizará para imágenes en color.
impresora incorrecta.
Imágenes PW y CW
Imágenes PW y CW
Introducción
El modo Doppler de onda pulsada (PW) proporciona una representación "espectral" de la velocidad del
flujo sanguíneo o del movimiento de los tejidos. Las velocidades se representan en gráficos que utilizan
una escala de cm / s para permitir que las velocidades se midan y se rastreen a lo largo del tiempo. El
"Pulsado" en PW significa que el transductor está enviando el pulso de ultrasonido y recibiendo su eco a
través de un solo cristal. Esto le permite muestrear velocidades a profundidades específicas.
El Doppler de onda continua (CW) proporciona la misma visualización espectral que PW, pero el
transductor usa cristales separados para transmitir pulsos de ultrasonido y recibir sus ecos. Esto
le permite muestrear velocidades más altas que en el modo PW. Pero CW toma muestras a lo
largo de toda la línea de visión y puede exhibir más interferencia del movimiento.
Imágenes PW y CW
Cardíaco
2D disparado
referencia
Volumen de la muestra
En forma de diamante
puerta alta PRF
Máximo positivo
límite de velocidad
100
Marcadores de velocidad
+
0 C
Base
METRO
Escala de velocidad
PW
Fisioterapeuta
Imágenes PW y CW
Imagen de BMode
Caja de color
Volumen de la muestra
3,4 MHZ
Frecuencia Doppler
100
Marcadores de tiempo
80
60
Marcadores de velocidad +
PUERTA: 2,1 CM C
40
LONGITUD: 0.06 CM
METRO
Base 0
Diferencia entre = 20 20
marcadores de velocidad
5apc059
Escala de velocidad
PW
Triplex secundario espectral Zoom
Línea
Control S
Ajustar
BMode BMode
Vivir Espectral Barrer
Sostener
Invertir 50
Ganar Base Cursor Puerta Filtrar
Imágenes PW y CW
Control S
Cardíaco primario
NOTA La pantalla puede mostrar una imagen y trazar usando cuatro formatos diferentes. Para más
información, ver“Visualización de trazas espectrales y de MMode” en la página 7-57.
A menos que se especifique lo contrario, los controles pertenecen tanto a Doppler PW como a CW. El
modo Angio se puede combinar con imágenes tanto PW como CW.
Base Desenvuelve las señales con alias ajustando la línea base cero en
el espectro Doppler. Se muestra solo cuandoEspectral Está
encendido.
Filtrar Elimina las señales audibles de frecuencias por debajo del nivel de hercios
especificado. Para configuraciones de filtro más bajas, se eliminan tanto la
información de audio como la información espectral.
Pantalla completa Si hay un MMode Trace o Spectrum, alterna entre el trazo de tamaño
completo y el último formato de modo utilizado definido por Tamaño
de la imagen.
Imágenes PW y CW
Impresión
Produce una copia impresa de la visualización en pantalla. Si la imagen en
pantalla está en vivo, se congela brevemente durante la impresión y luego
vuelve a la imagen en vivo. También puede utilizar el pedal del interruptor de
pie para imprimir información.
Consejo: cuando está activado, Zoom Activa o desactiva el zoom 2D / BMode (ampliación). Para mover el
Zoom se delimita primero con área de vista previa de zoom, use la bola de seguimiento
un recuadro. Esta Posición
(está activo cuando ingresa por primera vez a la vista previa de zoom).
indica zoom
avance. TocarZoom Para cambiar el tamaño del área de vista previa de zoom, presione y use la bola de
Tamaño
una segunda vez para entrar seguimiento. Luego tocaZoom nuevamente para ingresar al modo de zoom
en zoom completo. completo.
Imágenes PW y CW
Secundario cardíaco
Modalidades de imagen
Imágenes PW y CW
Configuración cardíaca
Con CW o PW activo, presione para Configuración para ajustar estos controles. prensa Configuración de nuevo
Suprimir línea de base Elimina las representaciones espectrales de frecuencias por debajo de la
configuración del filtro.
Ángulo óptimo Ajusta el ángulo de flujo óptimo para transductores lineales (solo PW).
La mayoría de los laboratorios vasculares usan de 50 a 60 grados.
Imágenes PW y CW
Primaria no cardiaca
A menos que se especifique lo contrario, los controles pertenecen tanto a Doppler PW como a CW. Los
modos Angio y Color se pueden combinar con imágenes tanto PW como CW.
Base Desenvuelve las señales con alias ajustando la línea base cero en
el espectro Doppler. Se muestra solo cuandoEspectral Está
encendido.
Ganancia de color Ajusta la sensibilidad del sistema a las señales de flujo de color
recibidas. Al aumentar la ganancia de color, aumenta la cantidad de
color que se muestra. Se muestra como parte delColor yBMode en vivo
conjunto de control.
Dirección de color Dirige las imágenes en color lineal hacia la derecha o hacia la izquierda,
para lograr ángulos de flujo de color óptimos. Cuando se utiliza un
transductor lineal en un preajuste vascular, el mapa de color se invierte
automáticamente si se dirige el transductor de izquierda a derecha. La
línea de base también vuelve a su posición original automáticamente. Se
muestra como parte delColory BMode en vivo conjunto de control.
Imágenes PW y CW
Filtrar Elimina las señales audibles de frecuencias por debajo del nivel de hercios
especificado. Para configuraciones de filtro más bajas, se eliminan tanto la
información de audio como la información espectral. Se muestra solo cuando
Espectral Está encendido.
Impresión
Produce una copia impresa de la visualización en pantalla. Si la imagen en
pantalla está en vivo, se congela brevemente durante la impresión y luego
vuelve a la imagen en vivo. También puede utilizar el pedal del interruptor de
pie para imprimir información.
Imágenes PW y CW
Dirección (Angio) Dirige las imágenes angio-lineales hacia la derecha o hacia la izquierda,
para lograr ángulos de flujo angio óptimos. La línea de base también
vuelve automáticamente a la posición seleccionada. Se muestra como
parte delAngio y BMode en vivo conjunto de control.
Imágenes PW y CW
primera pulsación.
Congelar
Forma de onda Suprime la línea de forma de onda utilizada para autotrace después
Reprimir Congelar .
Consejo: cuando está activado, Zoom Activa o desactiva el zoom de modo BM (ampliación). Para mover el área de
Zoom se delimita primero con vista previa de zoom, use la bola de seguimiento (está activa Posición
cuando ingresa
un recuadro. Esta por primera vez a la vista previa de zoom). Para cambiar el tamaño del área de
indica zoom vista previa de zoom, presione y use la bola Tamaño
de seguimiento. Luego tocaZoom
avance. TocarZoom
nuevamente para ingresar al modo de zoom completo.
una segunda vez para entrar
en zoom completo.
Imágenes PW y CW
Secundario no cardiaco
los Barra de medidas los controles están disponibles solo cuando está haciendo un seguimiento
el control está habilitado en Configuración. Para hacer un trazado Doppler manual, presione
Calibrary luego
Rastro .
Pantalla completa Si hay una traza de MMode, alterna entre una traza de tamaño
completo y el último formato utilizado definido por Tamaño de la
imagen.
primera pulsación.
Congelar
Imágenes PW y CW
presionar .
Congelar
Imágenes PW y CW
Configuración no cardíaca
Con PW activo, presione Configuración para ajustar estos controles. prensa Configuración de nuevo a
Suprimir línea de base Elimina las representaciones espectrales de frecuencias por debajo del
Filtrar configuración.
Ángulo óptimo Ajusta el ángulo de flujo óptimo para transductores lineales (solo PW).
La mayoría de los laboratorios vasculares usan de 50 a 60 grados.
Imágenes PW y CW
Uso de imágenes PW
NOTA Los modos Angio y Color se pueden combinar con imágenes PW.
2D
2. Coloque la línea del cursor con la bola de seguimiento. Coloque el punto más grande en la
línea del cursor donde desee que esté el volumen de muestra de PW.
300e004a
Imágenes PW y CW
Propina: Espectral vueltas 3. Tocar PWy ajuste la posición del volumen de la muestra, según sea necesario. TocarTamaño de la
la pantalla espectral imagen para cambiar el tamaño de la imagen 2D / BMode. Utilice el control deslizante de Volumen
Encendido o apagado.
para ajustar el audio.
Activando2D en vivo o BMode
mayor precisión el
PW
volumen de la muestra.
Imagen
Espectral secundario
Imagen Control S
Tamaño 2D en vivo
PW
Secundario Espectral
Control S
Cursor Puerta
Ángulo Largo
5. Ajustar el Línea base, ganancia, filtro, comprimir, rechazar, y Escala controles giratorios,
según sea necesario. Optimice la visualización espectral usando cualquierPWcontroles
táctiles.
PW
Espectral
Filtrar
Ganar
Base 400 Hz
60%
CompressReject
Escala de enfoque 4 4
Imágenes PW y CW
PW
Consejo: también puedes 2. Con Preestablecido, Examen vascular, y Carótida activo, toque PW y
presione para entrar
Ingresar Espectral.
Trazo espectral de
Modo de vista previa de PW.
Preset PW
Espectral
Vascular
mi
xam
Carótida
Imágenes PW y CW
3. prensa Congelar .
Congelar
Imágenes PW y CW
PW sin imágenes
Investigacion PW
No imagen
- Volumen +
Imágenes PW y CW
Investigacion PW
No imagen
D5009V
Filtrar
Ganar Base
60% 400 Hz
Comprimir Rechazar
Escala 34
2D
Imágenes PW y CW
los Triple El control activa el modo Doppler triplex. El modo Triplex Doppler es la
visualización simultánea de una imagen BMode en vivo, con una imagen en color o angio
en vivo, y un trazo espectral en vivo. Triplex está disponible solo con el transductor 11-3L en
un preajuste vascular.
Espectral.
• Tocar Ángulo del cursor cuando está resaltado establece el ángulo en cero, excepto
cuando Doppler inteligente está activo o la imagen está congelada.
Imágenes PW y CW
1. Tocar Color.
2. Tocar PWy optimice la imagen mediante los controles de imagen del teclado. (SiMarcas de
profundidad se establece en Apagado en Configuración, el modo espectral se activa
automáticamente).
Secundario
Triple Espectral Zoom
Control S
Línea
Ajustar
BMode Espectral Barrer
Vivir Invertir 100
Ganar Base Cursor Puerta Filtrar
70% Ángulo Largo 100 Hz
Comprimir Rechazar
Atención Escala
8 8
Propina: Además,
puedes usar
BMode en vivo para
optimizar el
imagen.
4. Tocar Espectral y luego optimizar la imagen para optimizar Color o Angio una vezTriple Está
encendido.
NOTA Si los ajustes de escala son demasiado bajos cuando Triple está activado, ajuste el Base para
ajustar la escala.
En el modo Triplex, la escala de colores cambia para coincidir con la escala Doppler.
Imágenes PW y CW
Usando imágenes CW
CW orientable
2D
2. Coloque la línea del cursor con la bola de seguimiento. Coloque el punto más grande
en la línea del cursor donde desee que esté el punto focal de CW (diamante).
300e004a
Imágenes PW y CW
3. Tocar CW. TocarEspectral para encender y apagar la pantalla espectral. Utilice el control
deslizante de Volumen para ajustar el audio.
CW
Espectral
- Volumen +
CW
Espectral secundario
Control S
Filtrar
Ganar Base
60% 400 Hz
CompressReject
Atención Escala 4 4
Imágenes PW y CW
CW sin imágenes
Investigacion CW
No imagen
- Volumen +
Investigacion
CW
Secundario No imagen
No imagen Control S Xducer
Filtrar
Ganar Base
60% 400 Hz
Comprimir Rechazar
Escala 4 4
Imágenes PW y CW
2D
No imagen
Xducer
Imágenes PW y CW
Solución de problemas de PW y CW
Asegúrese siempre de que el ajuste preestablecido activo sea apropiado para el estudio que se
está realizando. Si es necesario, ajuste los controles del monitor y para la luz ambiental.
Síntomas Sugerencias
Ángulo óptimo.
Solo CW:
Imágenes PW y CW
Síntomas Sugerencias
Filtrar.
Encender Colorear.
Presionar .
Configuración Suave temporal y Velocidad
Liso. También asegúrateSuprimir línea de base Está encendido.
Área alrededor del Filtrar para disminuir el nivel de hercios por debajo del cual
la línea de base es se eliminan las señales audibles (se muestran más señales).
ennegrecido.
Presione y asegúrese Suprimir línea de base esta apagado.
Configuración
Imágenes PW y CW
Angio Imaging
Angio Imaging
Introducción
Angio es un modo de "solo amplitud" que traduce las magnitudes de los ecos de ultrasonido que
regresan en tonos de un solo color. Se utiliza principalmente con las imágenes de contraste,
porque es más sensible a las reacciones de las microburbujas del agente de contraste que son
golpeadas por el ultrasonido. El modo Angio no revela velocidades ni direcciones de movimiento.
Angio Imaging
2/2 / D / L2 / E
PRF
Preproc 3,0
Angio persistir
Postproc
Tamaño del paquete
Filtrar
Mapa de Angio
^ ^
T
Icono de fusión de frecuencia PAG R
3 8
Angio
Secundario Zoom
Control S
SARTÉN
Angio Imaging
Control S
Esta sección trata sobre los controles para Angio. Para obtener información sobre el uso de Angio con agentes
de contraste en preajustes cardíacos, consulteUso de imágenes de contraste.
Primario
Angio Comparar Compara una imagen de angio con una versión en escala de
grises de la misma imagen. La imagen de angio se muestra a la
derecha y la versión en escala de grises a la izquierda.
línea.
Angio Imaging
Direccion Dirige las imágenes angio lineales hacia la derecha o hacia la izquierda para
lograr ángulos angio óptimos. Solo disponible con sondas lineales.
una segunda vez para entrar nuevamente para ingresar al modo de zoom completo.
en zoom completo.
Angio Imaging
Secundario
Mapa Cambia el mapa de flujo de Angio utilizado para tiempo real y bucle.
Proporciona una selección de las preferencias del usuario.
Angio Imaging
Angio Imaging
Angio
2. Tocar Angio.
Angio
Secundario Zoom
Control S
BW Angio Angio Barrer
Suprimir Suprimir Comparar 50
Ganar Filtro de umbral de densidad
40% - _ _̂ + 23
Frecuencia Aumentar
Atención Escala
Fusion 3 1.0
Angio Imaging
3. Ajuste la ubicación del área de Angio con el trackball. La tecla está activa cuando
Posición
ingresa por primera vez a Angio. Para cambiar el tamaño del área de Angio,
presione y use la bola de seguimiento.
Tamaño
Tamaño Posición
Angio Imaging
Angio adaptativo
Adaptive Angio proporciona la mejor sensibilidad angio en cada profundidad, mientras mantiene
constante la escala PRF (frecuencia del pulso). La siguiente ilustración muestra imágenes Adaptive Angio
una al lado de la otra con el cuadro de color configurado en diferentes profundidades:
Atención
Atención
Caja angio
Atención Atención
Caja angio
Vista 1 Vista 2
• A medida que el cuadro de angio se mueve hacia la parte superior del sector (poca profundidad), el sistema usa
una frecuencia de angio más alta (Vista 1).
• Cuando el cuadro de angio se mueve hacia la parte inferior del sector, el sistema usa una
frecuencia de angio más baja (Vista 2).
Angio Imaging
Angio Comparar
El modo Angio Compare le permite comparar rápidamente una imagen Angio en vivo con una
versión en escala de grises de la misma imagen. La imagen de Angio en vivo se muestra a la
derecha y la versión en escala de grises a la izquierda, como se ilustra en el siguiente diagrama:
TI2S.7:0,9
MHZ11-3L NOMBRE DEL PACIENTE
Philips 4,1 MHZ
2/0 / E / M2 / A 225-77-3332 Sistemas medicos 33
Ganancia 50 Comp 70 62 HZ Carótida
0:00:00
33
T
PAG R
3 8
1. Mientras muestra una imagen Angio en vivo, toque Angio Comparar. La imagen de Angio en
vivo aparece junto a una imagen en blanco y negro en vivo.
Secundario Zoom
Control S
Angio Imaging
Síntomas Sugerencias
No sensible. Escala.
o mejorar la sensibilidad.
Poder.
Girar Prioridad Angio encendido para embarcaciones
pequeñas. AjustarSuavizado.
Densidad
Paquete Talla
Escala.
Angio Imaging
Síntomas Sugerencias
Necesito algo mejor Coloque el foco del transductor en la ubicación de interés con
Resolución angio. Angio adaptativo sobre.
Vascular:
Densidad de línea.
Paquete Talla.
Escala.
Filtrar.
Paquete Talla.
Angio Imaging
Síntomas Sugerencias
Filtrar.
Persistir.
Umbral.
Girar Prioridad Angio para mostrar más color. Usar
completoPoder ajustes.
Consejo: corazón mecánico La imagen de Angio es Filtrar ajuste para quitar el flash.
válvulas ocasionalmente ruidoso, intermitente o
causa inevitable Escala de angio.
tiene artefactos.
artefacto intermitente. El artefacto
Ajustar Angio Gain.
también podría ser causado por
Introducción
El Doppler tisular mejora la información de la imagen al traducir el movimiento del tejido y las
velocidades del flujo vascular en color.
NOTA Las imágenes de Doppler tisular no están disponibles con un transductor lineal.
52
Velocidad media más alta
hacia el transductor
2 / O / E / M2 / A
C
METRO
Preproc /
El color persiste S
Postproc
Tamaño de paquete / filtro
Mapa de colores 52
Color
50% 4
Aumentar
Atención Escala 1.0
La siguiente sección describe los controles de Doppler tisular y cómo utilizarlos. Tenga en
cuenta las siguientes pautas del modo Doppler:
Espectral.
• Tocar Ángulo del cursor cuando está resaltado establece el ángulo en cero, excepto
cuando Doppler inteligente está activo o la imagen está congelada.
Para obtener más información sobre los modos PW y CW, consulte “Imágenes PW y CW” en la página
7-79.
Dependiendo del modo de imagen que se utilice, el Doppler tisular los controles
incluyen
• Ganancia de color
• Suavizado
• Mapa de colores
• Suprimir B / N
• Escala PW
• Rechazar
• Colorear
• Longitud de la puerta
• Comprimir
• Poder
B. TocarDoppler tisular.
• Doppler tisular en modo M:
una. Con la bola de seguimiento, mueva el cursor a la posición en un modo de color o una
imagen 2D en blanco y negro.
Introducción
Cursor de anotación -
la etiqueta tocada o las
letras escritas aparecen
aquí.
Preset activo y
modo determinar
se muestran las etiquetas:
puede editarlas y
almacenarlas.
BMode
Anotar
Control S
Tamaño de la sonda Selecciona el icono del transductor. Los valores son un transductor
grande, un transductor pequeño, una flecha y un punto.
Girar sonda Gira el icono del transductor activo. Están disponibles doce
ángulos diferentes, correspondientes a las posiciones en un
reloj.
Procedimiento de anotación
El sistema de ultrasonido SONOS tiene una función de texto rápido que le permite
escribir anotaciones de texto desde la ubicación de inicio sin presionar el botón
Anotar control tactil. Para obtener más información sobre el modo de texto rápido,
consulte“Modo de texto rápido” en la página 8-12.
Anotar
Consejo: cuando Anotar se 2. Utilice la bola de seguimiento para colocar el cursor de anotación donde desee colocar una
describe en lugar de
etiqueta.
resaltado, tu
no puedo usar el
trackball para
Anotación. Regresar
control de trackball para
Anotación, toque
Anotar.
Anotar
Anotar
Hogar
Cursor
Anotar
Hogar
Colocar
1. Con Anotar activo, use la bola de seguimiento para seleccionar la etiqueta que desea
cambiar.
LA
Ingresar
3. Edite etiquetas adicionales, según sea necesario. Para poner una flecha en la
pantalla, coloque el cursor de Anotación donde desee la flecha. TocarFlecha, y si
es necesario, utilice el Girar flecha control giratorio para cambiar la orientación
de la flecha.
1. Con Anotar activo, use la bola de seguimiento para seleccionar la etiqueta o flecha que
desea mover.
Ao
2. Tocar Moverse.
Anotar
Moverse
3. Vuelva a colocar la etiqueta con la bola de seguimiento y presione Ingresar para anclarlo.
Ao
1. Con Anotar activo, use la bola de seguimiento para seleccionar lo que desea eliminar.
Para eliminar todas las etiquetas y flechas, presione o toqueLimpiar
Borrar todo.
ICA
2. Tocar Borrar etiqueta. Para eliminar otra etiqueta o flecha, repita estos
pasos.
Anotar
Borrar
Etiqueta
Anotar
2. Toca una etiqueta que quieras editar. Para quitar una etiqueta, presione Borrar .
Anotar
5. Para conservar sus cambios para uso futuro, guárdelos en un ajuste preestablecido.
El modo de texto rápido le permite escribir directamente una etiqueta desde la posición de inicio
en cualquier momento, sin ingresar al modo de anotación de texto. El modo Texto rápido siempre
está activo, excepto cuando está usando otra aplicación que requiere el uso del teclado, como
cuando ingresa información de identificación del paciente. La siguiente figura muestra una
muestra de Texto rápido:
MI: 1,1
2/0 / D / F
Los 8CM
1. Use el teclado para escribir una etiqueta para ingresar al modo Texto rápido.
Propina: Prensado Borrar
tiempo Anotar está desactivado, 2. Utilizar el Pestaña tecla para saltar de una palabra a otra al editar.
elimina todo el texto a menos que
haya una medición en la pantalla. 3. prensa Borrar cuando desee borrar todo el texto de la pantalla.
Su sistema le permite mostrar iconos de marcadores corporales apropiados para el examen en las
imágenes e indicar las posiciones de los transductores.
Los marcadores corporales están disponibles para todos los ajustes preestablecidos. El marcador de cuerpo
normalmente se muestra en la esquina inferior derecha de la imagen. Se puede colocar un gráfico que representa
el transductor en la parte superior del marcador corporal. Si el modo de imagen dual está activado, aparecen dos
marcadores corporales (uno para cada imagen). La siguiente figura muestra un marcador de cuerpo de muestra:
MI: 0,2
c3540
2/1 / K
Philips
Médico
Sistemas
Pelvis
Marcador de cuerpo
Transductor
gráfico
Control S
Instrumentos Preestablecido
Hogar Borrar
A Cuerpo Izquierda
GRAMO
Marcador Cursor Marcador Activo
Girar
Seno
Investigacion
B Sm partes mi
Tamaño Investigacion
C D F
3. Gire el control giratorio de categoría de marcador (el segundo desde el control giratorio izquierdo
debajo del panel táctil izquierdo) para elegir la categoría de marcador de cuerpo.
4. Gire el control giratorio de selección de marcadores (el control giratorio del extremo izquierdo debajo del panel
táctil izquierdo) para seleccionar el marcador de cuerpo.
5. Gire el Tamaño de la sonda control giratorio para seleccionar el gráfico de la sonda que desea utilizar.
6. Utilice la bola de seguimiento para colocar el gráfico de la sonda en el marcador del cuerpo.
7. Utilizar el Girar sonda control giratorio para inclinar el gráfico de la sonda como se desee.
• Tocar Borrar marcador para eliminar los iconos de Body Marker actuales de la
pantalla.
• Tocar Marcador de cuerpo o Anotar para salir del modo Anotación de marcadores
corporales, sin dejar de mostrar los marcadores corporales.
En modo dual
El uso de la función Body Marker en el modo Dual muestra dos marcadores corporales, uno
asociado con cada imagen. Puede utilizar la bola de seguimiento y los controles de marcador de
cuerpo para activar solo un marcador de cuerpo a la vez.
2. Tocar Marcador de cuerpo. Se muestran ambos marcadores corporales, pero solo uno está
activo. La imagen activa para la anotación se indica en el panel táctil comoDejado activo o
Activo derecho.
3. Toca el Activo izquierdo / Activo derecho control para seleccionar la imagen que
desea activar y anotar.
4. Siga las instrucciones en “Uso de marcadores corporales” en la página 8-15 para especificar el
marcador de cuerpo de la imagen activa.
1. prensa Configuración
.
2. Tocar Anotar en el panel táctil izquierdo.
Anotar
Marcadores
Encendido apagado
Introducción
Las pantallas y los controles del panel táctil para cada tipo de medición se
ilustran en las secciones que comienzan en página 9-9.
Control S
Cardíaco primario
El conjunto de "cálculos rápidos" y mediciones disponibles varía según el tipo de medición y el modo de
imagen activo y la configuración predeterminada.
Ingresar
Completa la medición activa.
Configuración cardíaca
Línea de referencia de modo M Proporciona una línea vertical sólida y fija que le ayuda a colocar los
calibradores con mayor precisión durante las mediciones del protocolo
MMode.
Primaria no cardiaca
El conjunto de "cálculos rápidos" y mediciones disponibles varía según el tipo de medición y el modo de
imagen activo y la configuración predeterminada.
Ingresar
Completa la medición activa.
tiempo. Para eliminar una serie de puntos de trazo, mantenga presionado Borrar .
los Barra de medidas Los controles solo están disponibles cuando se realiza una
Traza Doppler. Debe habilitar el Trazo Doppler presionando y tocandoTrazo Doppler Configuración
Configuración no cardíaca
Línea de referencia de modo M Proporciona una línea vertical sólida y fija que le ayuda a colocar los
calibradores con mayor precisión durante las mediciones del protocolo
MMode.
Configuración de medición
Puede configurar las medidas que desee para cada modo a través de la ventana Configuración de
medidas. A continuación, puede guardar la configuración de medición en un valor predeterminado.
Setupag
2D Yo Configuración de medidas
2D MMode Doppler
SN9
Sugerencia: si desea 3. Utilice la bola de seguimiento para resaltar las medidas que desee y presione
conservar los cambios, Ingresar . Debe marcar al menos una casilla debajo de cada título. los
asegúrese de guardarlos en
Las mediciones que seleccione aparecen en el cuadro de
un ajuste preestablecido.
medición en la pantalla de imágenes cuando las está realizando.
Mediciones en línea
1. Presione Congelar ,
desplácese hasta el
área apropiada,
y presione Calibrar .
2. Coloque el punto de -
partida con trackball, -
-
y presione. Calibrar -
-
-
-
-
3. Coloque el punto
final con trackball,
y presione Ingresar .
La línea de referencia MMode es una línea vertical sólida y fija que le ayuda a colocar los calibradores con
mayor precisión durante las mediciones del protocolo MMode. Cuando se muestra, esta línea se puede
alinear con el ECG. Está bloqueado en el plano vertical y los calibradores no se pueden mover a la
izquierda ni a la derecha de la línea.
1. prensa Configuración .
2. Tocar La medida.
1. prensa Calipe r .
2. Mueva la línea de referencia MMode hasta que marque el punto en el ECG donde
desea realizar las mediciones.
1. Presione Congelar ,y
prensa Rastro .
2. Coloque el
punto de partida con
trackball y presione
Rastro .
3. Trace el área a
medir con el
trackball y presione
Ingresar .
4. Realizar
adicional
medidas (hasta
cuatro por pantalla),
presione y
Rastro
Si deja de mover la pinza antes de terminar la traza, el sistema cierra la traza desde la
posición de la pinza hasta el primer punto, y los valores de medición se muestran
automáticamente. Si completa el seguimiento manualmente, también se muestran los
nuevos valores.
Borrar elimina puntos de traza individuales durante una traza activa o todas las mediciones
texto y gráficos para mediciones completadas.
Mediciones de volumen LV
1. Presione Congelar .
A
2. Presione Rastro y ZONA
CIRC
coloque la pinza en
LARGO
el anillo de MV.
MOD-VOL
3. Presione Rastro , contorno
el área del endocardio
a otro anillo de VM con la
bola de seguimiento, y
presionar .
Ingresar
Si deja de mover la pinza antes de terminar la traza, el sistema cierra la traza desde la
posición de la pinza hasta el primer punto, y los valores de medición se muestran
automáticamente. Si completa el seguimiento manualmente, también se muestran los
nuevos valores.
Borrar elimina puntos de traza individuales durante una traza activa o todas las mediciones
texto y gráficos para mediciones completadas.
2. Coloque el - --
pinza con el - --
trackball. - -
- --
- - -
- - -
3. Para velocidad, presione - - -
- -
Ingresar . - - -
- -
4. Para dos puntos
mediciones,
presione, ponga un
Calibrar
calibre en el segundo
punto y presione
Ingresar .
5. Realizar
adicional
medidas (arriba
hasta un total de cuatro por
pantalla), presione
Calibrar y repetir
paso 2.
1. Presione Congelar , -
desplácese hasta el
--
- -
área apropiada, y - -
presionar .
Calibrar - -
- -
- -
- -
2. Con la bola de -
seguimiento, coloque la
punto a la izquierda de la forma
de onda y presione
Rastro .
presionar .
Ingresar
Si un preset vascular, obstetra / ginecólogo o abdominal está activo y Trazo Doppler está activado en
Configuración de mediciones, el sistema puede rastrear una parte del espectro que marque.
A
y repita los pasos 1 COMO
Rastro . AjustarUmbral si
y 2. TAVM
necesario para realizar un
DAKOTA DEL SUR
traza precisa. Tenga en cuenta que
Pi
Suprimir forma de onda debe Rhode Island
control. El sistema
traza automáticamente un
forma de onda y pantallas -
medidas y
cálculos de acuerdo con el
preset seleccionado.
D señala el
punto telediastólico.
S1 marca el punto más
alto en el siguiente
complejo.
ip: Con carrera Para rastrear manualmente una parte de un espectro congelado, presione Congelar , luego Calibrar , y
manual, hasta tres
use la bola de seguimiento para colocar el punto de inicio a la izquierda de la forma de onda. prensa
Las medidas pueden ser Rastro y use la bola de seguimiento para delinear la forma de onda. Presione
Ingresar para completar
Esta sección describe cómo usar el Doppler Trace, una función del sistema que acelera su
examen al rastrear automáticamente la pantalla Doppler espectral congelada, calcular las
mediciones clave y mostrar toda la información que necesita.
El sistema SONOS utiliza la velocidad telediastólica para los cálculos del índice de
pulsatilidad (PI) y el índice de resistividad (RI). Algunos miembros de la comunidad médica
recomiendan calcular el PI y el RI a partir de la velocidad diastólica mínima, que puede no
estar al final de la diástole. Ver elReferencia de mediciones y cálculos para más información.
tu
Colocarpag
funciones.
La medida
La profundidad se calcula desde el vértice de la imagen hasta el centro de la retícula para las
sondas sectoriales, y desde el borde del transductor de la imagen hasta el centro de la retícula
para las sondas lineales y curvilíneas.
Prensado Ingresar mientras la cruz está activa muestra la medición actual en el cuadro de
resultados como una medición de un punto de 2D / BMode.
Una vez que ingresa al modo de análisis, la medición de profundidad de un punto no está disponible.
• Desde la pinza a lo largo del ángulo de dirección hasta la línea de la piel (profundidad = 0) para
los puntos de la pinza en la parte lineal de la imagen
• Desde la pinza hasta la línea de la piel radialmente hacia el origen del sector en las
partes del sector izquierdo y derecho de la imagen
Para realizar una medición de profundidad de un punto, presione Calipe r . Se muestra la pinza
en la pantalla de imágenes y la medición de profundidad en un cuadro de resultados.
A + PROFUNDIDAD 3,00 CM
3. Tocar Análisis.
4. Tocar Extremidades.
5. Tocar Ángulo.
6. Tocar Base.
7. Utilice la bola de seguimiento para colocar el punto de mira libre que aparece y luego presione
Caliper para anclar el retículo y obtener un segundo retículo libre.
8. Utilice la bola de seguimiento para mover la segunda cruz para crear y colocar una línea.
prensaIngresar para confirmar.
9. Tocar - Línea para obtener una nueva retícula y repita los pasos 7 y 8 para posicionar y
aprobar la línea -.
10.Para establecer otro ángulo, toque - Línea para obtener una nueva retícula y repita
los pasos 7 y 8 para posicionar y aprobar la línea -.
Las medidas de los ángulos alfa (-) y beta (-) se muestran en un cuadro en la parte superior
derecha de la pantalla y en el informe, como se muestra en la ilustración.
Ángulo - = 72o
Ángulo - = 56o
- línea
- Ángulo -
Base
Ángulo -
-
- línea
Estos pasos pertenecen a cualquier imagen que se haya grabado en video, incluso si está viendo
esas imágenes en el modo de bucle o en el modo de disco.
1. prensa Congelar .
2. prensa Calibrar .
5. Mueva la pinza a otro marcador del mismo tipo. Coloque el segundo calibre lo
más lejos posible del primer marcador y luego presione. Ingresar
NOTA Para mediciones de tiempo, asegúrese de que el segundo calibre esté al Derecha del primer
calibre. Si no es así, los valores medios calculados serán incorrectos.
Al revisar los resultados de las mediciones realizadas a partir de una cinta de video, si los
gradientes máximo y medio son el mismo valor, la calibración se realizó incorrectamente.
Vuelva a calibrar la imagen como se describe en esta sección.
modo.
NOTA Al ingresar valores Doppler, es importante ser sensible a los signos numéricos. Al
ingresar un valor de velocidad, si el valor es negativo, asegúrese de ingresar un signo
negativo con el valor.
Síntomas Sugerencias
Medidas de seguimiento:
Introducción
El sistema SONOS le permite realizar una variedad de cálculos utilizando las medidas
de su examen. Este capítulo proporciona información sobre
Puede personalizarlos.
2D
Análisis
Control S
Primario
Borrar caja Borra todas las entradas del cuadro de resultados. Disponible solo
cuando no hay ninguna medición activa.
personalización de análisis.
excepto una medición MOD (Método de discos).
Medio / Principal Selecciona el informe para la región media del cuerpo, cuando se
realizan estudios bilaterales, como exámenes de carótidas o
extremidades. Disponible solo con preajustes vasculares,
abdominales u OB / GYN.
Informes
Cuando Reporte está activo, aparecen los controles que muestran los tipos de informes según el modo activo y el
Borrar todo Elimina todos los datos del informe de este paciente.
Formato largo Muestra un informe que muestra todas las mediciones y cálculos que
están activos en la Configuración para este ajuste preestablecido.
Medio / Principal Selecciona el informe para la región media del cuerpo, cuando se
realizan estudios bilaterales como exámenes de carótidas o
extremidades. Disponible solo con preajustes vasculares,
abdominales u OB / GYN.
Siguiente página Muestra la página siguiente del informe, para informes de más de
una página.
Formato corto Muestra un informe que muestra solo las mediciones y los
cálculos que están activos en la configuración y que contienen
datos.
Configuración
De grupos
de análisis.
Dupdo Agrega una copia del grupo resaltado actualmente al panel táctil.
A continuación, puede cambiar el nombre de ese grupo y editar
las medidas y los cálculos que contiene.
De medidas y cálculos
De informes
Inglés / Métrico Establece las unidades que se utilizarán para el área de superficie
corporal (pulgadas y libras, o centímetros y kilogramos).
1. Asegúrese de que el modo y el ajuste preestablecidos activos sean los adecuados para los cambios
que desea realizar. Los controles táctiles de análisis están preestablecidos y
dependiente del modo.
Preestablecido
BMode
Vascular
Examen
TCD
Análisis BMode PW
Análisis BMode PW
Índices
4. Resalte la tarea que desea hacer con el trackball y presione Siga Ingresar .
las instrucciones en la pantalla.
Grupo
Medir / Calc
Crear
Editar
Borrar
Reporte Dupdo
Inglés / Métrico
Percentil de peso s
Análisis BMode
Velocidad
Ratios
Sugerencia: para que estos 6. Cuando haya terminado, presione Configuración para salir de la configuración.
cambios sean permanentes,
guárdelos en un preajuste.
3. Tocar Análisis.
4. prensa Configuración .
Percentiles de peso
Okey Cancelar
6. Usa el trackball y presiona Ingresar para seleccionar el percentil de peso fetal deseado:
7. prensa Configuración para salir de la configuración del análisis. Ver elMediciones y cálculos
Referencia para percentiles de peso fetal
Procedimiento de análisis
Análisis 2D
Análisis
Zona
o pag
4. C ml ete el mes tu
remendar .
Borrar
Rastro
Calibrar
Ingresar
Análisis
EF y
Volumen
EF
(MOD-sp4)
6. Para ver el informe de este paciente, toque Reporte. UsarReporte controles para editar
datos, según sea necesario. ConmovedorReporte de nuevo elimina el informe de la
pantalla.
Análisis
Resultados Reporte
Caja
Curvas de crecimiento OB
• X = bebé A
• - = bebé B
• = bebé C
Los fetos son todos parte del mismo estudio. El estudio se refiere a la identificación del paciente,
que debe ser el nombre de la madre.
El feto en estudio (X, - o) se traza contra las curvas normativas que se muestran en los
gráficos. El tipo de cálculo trazado depende de la configuración del cálculo de
obstetricia y de las mediciones que realice. Puede mostrar gráficos de crecimiento de
hasta tres fetos.
La siguiente ilustración muestra un gráfico de edad gestacional de muestra. Cada biometría tiene
su propia curva de crecimiento. Las curvas que se muestran representan las edades
gestacionales del percentil 50 de los estudios establecidos. Dependiendo de las mediciones en
uso, también se muestran curvas que muestran +/- desviación estándar del percentil 50. La curva
del medio es la norma y las curvas de cada lado representan las desviaciones estándar.
GA (BPD) Hadlock
10.0
BPD
8.0
Feto A
6.0
Feto B
Feto C
4.0
2.0
15 20 25 30 35
Si se ingresó un GA esperado, ese valor se usa para determinar los valores que se
muestran en el eje x. Si no se ingresó una EG esperada, pero se ingresó un último
período menstrual (FUM), el eje x usa el valor de la FUM. Para el peso fetal
estimado (EFW), puede elegir mostrar EFW contra la edad por LMP o contra la edad
promedio de ultrasonido (AUA) si ambos están disponibles.
SONOS muestra gráficos de crecimiento obstétrico para los cálculos configurados de la edad
gestacional. Cuando se adquieren los datos apropiados, SONOS traza un feto en el gráfico. Si no
se han adquirido datos para producir un gráfico, el sistema muestra las curvas normativas con el
texto SIN DATOS en la parte superior izquierda del gráfico. La siguiente figura muestra los
controles del gráfico de crecimiento obstétrico.
Análisis
4. Gire el Página control giratorio, que ahora aparece para seleccionar los gráficos deseados.
Análisis
Gráficos EFW vs
LMP
Página Autor
1/12 1/2
5. Si se trata de un EFW, toque EFW frente a LMP o EFW frente a AUA para seleccionar si
desea que el gráfico represente el peso fetal frente a un parámetro GA (LMP) o frente al
AUA.
6. Gire el Autor control giratorio para seleccionar entre los autores que ha
configurado para los cálculos EFW.
Puede representar gráficamente hasta tres fetos en una pantalla. Al observar los
diferentes marcadores para cada feto (X para el feto A; O para el feto B; para el feto
C), puede comparar los datos entre los fetos, así como entre cada feto y las curvas de
normas establecidas. Debe especificar el número de fetos en la identificación del
paciente para ingresar y mostrar datos para más de un feto. Los datos de un solo
estudio se pueden representar en un gráfico a la vez. Si hay más de un cálculo para
una biometría, solo se traza el cálculo que contribuye a la AUA. Si ha utilizado
diferentes cálculos para contribuir al AUA para diferentes fetos, una ventana le
permite seleccionar qué cálculo usar. Por ejemplo, si el feto A usa GA (BPD) Hadlock y
el feto B usa GA (BPD) Jeanty, aparece una ventana que ofrece una opción entre los
dos.
GA (BPD) Hadlock
10.0
BPD
8.0
Feto A
6.0
Feto B
Feto C
4.0
2.0
15 20 25 30 35
Síntomas Sugerencias
Informe incorrecto Toque la etiqueta del informe que coincida con el informe que
aparece. desea ver.
Las páginas del informe son prensa Configuración , tocar Impresióny ajustar Informe [impresora]
impreso en el para mostrar la impresora que se utilizará para las páginas del informe.
impresora incorrecta.
PRECAUCIÓN En algunos sistemas, los caracteres pueden aparecer borrosos, particularmente en estudios congelados o
en pausa reproducidos de una grabación de video.
• Cuando sea posible, revise los informes y las mediciones en vivo, a medida que se produzcan. Haga
copias en ese momento para revisarlas más tarde.
• Cuando visualice estudios grabados en video que contengan caracteres poco claros en pantallas en
pausa o congeladas, descongele la cinta y vea la información en el modo de reproducción.
Introducción
Los controles de bucle de SONOS le permiten adquirir, almacenar, recuperar, marcar y revisar
secuencias de imágenes en bucle. Este capítulo proporciona información sobre
NOTA Ver el Uso de la guía de imágenes tridimensionales y biplano para obtener detalles sobre los controles de
bucle para imágenes en 3D en vivo.
Newton, S.
ID del paciente
Imagen seleccionada
Cuadro
Trazo de ECG
Número de página
P3
Velocidad de bucle
2D Círculo
Círculo
Monitor
Marcador Monitor
Círculo
Disco Disco
Recuperar Tienda
l
Colorear
Mismo Adquirir Borrar
Alinear
Comienzo Cuadro Bucle 1
Bucles
Control S
Control S
Primario
El número de fotogramas adquiridos en un bucle varía, dependiendo de cómo se adquirió el bucle (es
decir, latidos en función del tiempo), la velocidad de fotogramas del sistema y la cantidad de memoria
que hay en el sistema.
y presione nuevamente
Adquirir para capturar un nuevo bucle. prensa
Comparar Muestra una imagen en tiempo real junto a una o más imágenes
en bucle. Disponible cuandoVsplit, Recortada, o Formatos
reducidos están activos.
Eliminar todas las páginas Elimina todas las páginas de la memoria de bucle.
Almacenamiento automático en disco Almacena automáticamente un bucle o cuadro en el disco duro u óptico
después de adquirirlo y aceptarlo. Las imágenes se almacenan con la
identificación del paciente actual.
• Tiempo-Por segundos
Entrada manual Una de las selecciones disponibles cuando enciende elComentario control
comentarios.
Invertir mapa Cambia entre las convenciones de mapas de colores BART (azul ausente,
rojo hacia adelante) y RABT (rojo ausente, azul hacia adelante) para los
bucles de color seleccionados. (Aparece en el panel táctil principal
derecho cuando se muestra una imagen en color).
presionarCongelar
durante la captura de imágenes en vivo.
Mismo comienzo Hace que dos o más bucles almacenados comiencen al mismo
tiempo. Disponible bajo elPantalla de bucle control S.
Seleccione región Muestra los marcadores que delimitan el área de la pantalla que se va a
adquirir como un bucle. Disponible solo cuandoVsplity Recortada los
formatos están activos. TocarSeleccione regiónnuevamente para quitar
los marcadores.
Configuración
Visualización automática.
Desplazarse hacia la derecha Cuando Desplazarse hacia la derecha está activa, gire la bola de seguimiento
hacia la derecha para ver los datos Doppler y MMode del período anterior a la
Consejo: se pueden preestablecer 1. prensa Configuración , tocar Círculo, y toque Opciones de pantalla para elegir el
muchas configuraciones de bucle y
opciones de pantalla.
disco. Usted puede
elige muchos
combinaciones para mejor Círculo 2D
satisfacer sus necesidades
y guárdelos en su
propio preajuste. Monitor Cuadro Desplazarse
Derecha
Opciones Cerrar con llave
Pantalla manual
Okey Cancelar
Setu p
Puede adquirir imágenes en varias páginas de la memoria de bucle y revisarlas después de cada
adquisición o revisarlas al final de todas las adquisiciones. Si su sistema tiene la opción de
almacenamiento y recuperación digital, puede almacenar automáticamente todas las imágenes
en el disco, almacenar la imagen seleccionada actualmente o marcar ciertas imágenes y
almacenar solo las imágenes marcadas en el disco.
En esta sección se explica cómo adquirir bucles y en la siguiente se explica cómo adquirir
imágenes de alta velocidad de fotogramas. Capítulo 12 analiza cómo almacenar imágenes en el
disco óptico. Si su sistema tiene la opción Interfaz digital integrada, consulte laUso de la guía del
usuario de la interfaz digital integrada (IDI) para obtener información de configuración y
almacenamiento.
Visualización automática
Si Visualización automática después de cada adquisición está habilitado, el bucle adquirido se muestra
automáticamente después de la adquisición.
Pantalla manual
Si Pantalla manual está habilitado, aparece un cuadro blanco en la esquina inferior derecha de la
pantalla. La apariencia del cuadro indica el formato de bucle, de la siguiente manera:
Lleno
Vsplit
Reducido
Recortada
Durante la adquisición, el cuadro desaparece, lo que indica que la adquisición está en curso.
Cuando reaparece el cuadro, la adquisición está completa. Puedes seguir adquiriendo o tocar
Monitor para revisar todos los bucles adquiridos utilizando el Página control giratorio.
1. Con 2D, BMode, Color, Angio, o AQ activo, toque Círculo. Seleccione la longitud de
bucle deseada, utilizando elTipo de bucle control giratorio.
Sugerencia: si
desea capturar una
Círculo 2D
barrer, configurar el
Tipo de bucle / Beats
controles giratorios para
un número mayor,
como 10 latidos. Tipo de bucle Beats
Latidos 10
Círculo
Memoria
Indicador
Formato
LLENO
3. Para ver cuánta memoria han utilizado los bucles adquiridos, toque
Medidor de memoria.
Círculo
Memoria
Indicador
Formato
LLENO
Círculo
Adquirir
Adquirir Círculo
Cuadro
Formato
LLENO
la siguiente sección para obtener información sobre cómo volver a adquirir un bucle.
Círculo
Adquirir
Adquirir Círculo
Cuadro
NOTA No puedes usar el Adquirir para volver a adquirir un bucle si ingresa manualmente
Modo de visualización tocando Monitor.
Cuando Visualización automática está habilitado, puede usar losAdquirir y Ingresar claves para
almacena automáticamente en el disco hasta que realice una de las siguientes acciones:
• Tocar 2D.
• Prensa Ingresar .
• Gire el Página control giratorio.
Utilizar el Comparar control para mostrar una imagen en vivo junto a una imagen adquirida. Esto puede
resultar útil en el quirófano cuando desee comparar una imagen previa a la derivación con una imagen
posterior a la derivación. Comparar solo está disponible cuandoVsplit,Recortada, o Reducido Se
seleccionan los formatos.
Círculo
2. Para adquirir una imagen en vivo en la memoria de bucle, toque Adquirir bucle o presione
Adquirir .
Círculo
Adquirir
Círculo
Círculo
Adquirir pantalla
Círculo
NOTA Si no desea que la imagen recién adquirida se agregue a la memoria de bucle, toqueEliminar bucle o
Eliminar página para marcarlo para su eliminación. El bucle se elimina cuando abandona el modo de
visualización.
La revisión rápida le permite capturar y mostrar imágenes a velocidades de cuadro más altas, hasta 300
Hz. Puede utilizar Revisión rápida para ver una imagen cuadro por cuadro desplazándose con la bola de
seguimiento. Quick Review siempre está disponible sin importar el formato de bucle o la memoria de
bucle.
1. Con el modo 2D o Color activo, presione Congelar para ingresar a Revisión rápida.
Congelar
2. Utilice la bola de seguimiento para desplazarse por los fotogramas. Si desea ver el bucle
en tiempo real, toqueRepetición. Los puntos finales del bucle giran automáticamente
en el último intervalo R-a-R que ocurrió antes de presionar
Congelar .
Círculo
Círculo 2D Monitor
Repetición
3. Utilice la bola de seguimiento para controlar la velocidad del bucle. Presione la bola Congelar y use
de seguimiento para desplazarse por la imagen cuadro por cuadro.
T
PAG R
1 3
Activo Rápido
Revisar la memoria
Editar Inicio y
Puntos de parada
Sugerencia: edite el bucle 4. Usar Editar inicio y Editar Fin para ajustar los puntos de inicio y finalización del bucle.
antes que usted
menos memoria.
Círculo
Círculo 2D Monitor
Repetición
Editar Editar
Comienzo Fin
Círculo 2D
Repetición Adquirir
Círculo
Círculo 2D
Repetición
Adquirir
Cuadro
Revisión de estudios
Una vez que haya adquirido todos los bucles y marcos para su estudio, puede
mostrarlos y revisar todo el estudio. Cuando revisa el estudio, puede
• Edite los bucles cambiando los puntos de inicio y finalización o sincronizando las horas de inicio y
finalización
• Marque bucles o páginas individuales para que solo se muestren los bucles o páginas
marcados
Visualización de bucles
Círculo 2D Círculo
Monitor
Marcador Monitor
Círculo
Disco
Disco
Tienda
Recuperar
Adquirir Borrar
Cuadro Página
Página
1/2
Círculo 2D Círculo
Monitor
Marcador Monitor
Página
Disco
Disco
Tienda
Recuperar
Adquirir Borrar
Cuadro Página
Página
1/2
4. Presione yCongelar
use la bola de seguimiento para ver cuadros individuales de un bucle.
Editar bucles
NOTA Dependiendo de cómo estén configuradas sus opciones de almacenamiento, los bucles pueden o no
almacenarse automáticamente en el disco. Si los bucles se almacenan en el disco, los fotogramas entre los
puntos inicial y final son la parte del bucle que se almacena en el disco. VerCapítulo 12 para obtener más
1. Para sincronizar bucles, toque Mismo comienzo o Alinear. (Debe mostrar más de
un bucle en una página para ver los mismos controles de inicio y alineación).
Círculo
Mismo
Comienzo Alinear
2. Ajustar Editar inicio o Editar Fin para cambiar el punto inicial o final del bucle
seleccionado.
Círculo
Editar Editar
Comienzo Fin
Bucles de marcadores
Puede marcar bucles o páginas individuales para que solo esos bucles o páginas se
muestren en la pantalla. Por ejemplo, es posible que desee marcar los bucles que
desea que un médico revise.
3. Si desea marcar la página completa, gire el Seleccione control giratorio para Seleccionar
página, para seleccionar todos los bucles de la página. TocarPágina de marcador.
Círculo
Página Seleccione
1/2 Página
Círculo
Show Monitor
Marcadores
Página
1/2
Puede crear un subconjunto de su estudio almacenando solo los bucles marcados en un nuevo
estudio.
1. Tocar Disco.
Disco
Almacenar todo
Bucles
Bucles marcados
Cancelar
SN10
Se crea un nuevo estudio para el paciente actual que solo contiene los bucles marcados. La
información de identificación del paciente se borra después de almacenarse con la
información actual del paciente.
Puede marcar bucles y páginas para su eliminación utilizando el Eliminar bucle y Eliminar página
control S. Los bucles no se eliminan de la memoria de bucles hasta que salga del modo de visualización y
vuelva a la imagen en vivo. Para configurar las opciones de eliminación, consulte“Configuración de
imágenes en bucle” en la página 11-9.
NOTA Por defecto, Eliminar bucle y Eliminar página sólo borre imágenes de la memoria de bucle. Las
imágenes almacenadas en el disco no se ven afectadasa no ser que el usuario ha seleccionado ¿Eliminar
el bucle del disco cuando se elimina manualmente de la memoria del bucle? bajo la Eliminar
opciones.
Círculo
Monitor
2. Gire el Página control giratorio para encontrar el bucle o la página que desea
eliminar.
Círculo
Monitor
Borrar
Bucle 1
Página Seleccione
5/5 Bucle 1
Círculo
Monitor
Borrar
Página
Página
5/5
5. Para eliminar los bucles y páginas marcados de la memoria de bucles, vuelva a la imagen
en directo tocando Monitor o Pantalla de bucle.
Círculo Círculo
Monitor
Monitor
Puede eliminar todos los bucles y páginas de la memoria de bucles utilizando el Eliminar todas las
páginas control.
Círculo
Monitor
3 Tocar Eliminar todas las páginas. Debe estar en un modo de imágenes en vivo para ver
esta función.
Círculo
Monitor
Eliminar todos
Paginas
Nota: Eliminar todas las páginas solo borra de la memoria de bucle, no del
disco.
Síntomas Sugerencias
No pueden ver Mueva los puntos inicial y final del bucle a sus ubicaciones
marcos eliminados originales con Editar inicio o Editar Fin.
de un bucle.
parece bloque.
Toca el Bloqueo de cuadro control en Configuración de bucle.
Introducción
NOTA Para obtener más información sobre la unidad de disquete del sistema, consulte Capítulo 4 .
NOTA Para obtener información sobre el almacenamiento y la recuperación de imágenes 3D en vivo, consulte laUso
de la guía de imágenes tridimensionales y biplano. (Las imágenes BiPlane se almacenan utilizando los controles
de disco de bucle 2D normales del sistema).
En eso Rescate
Disco Estudio
Sistema
Generar
Jones
Los estudios enumerados son
basado en la identificación
Okey Cancelar
NOTA Debes estar en modo Bucle y tocar Recuperar disco para ver la ventana de arriba.
Control S
NOTA Es posible que la función de disco óptico no esté disponible en su sistema. Si su sistema tiene la
interfaz digital integrada, consulte laUso de la guía del usuario de la interfaz digital integrada (IDI)
.
Primario
Espacio del disco Muestra la cantidad de espacio restante en un lado del disco
óptico o del disco duro, en kilobytes (kB) y el número
aproximado de bucles disponibles.
Fin del estudio Cierra el estudio actual y almacena todos los bucles, marcos y datos
de análisis en el disco. Se borra la información de identificación del
paciente. Se eliminan todos los bucles y se borran los datos de
análisis. Si el sistema tiene la opción IDI, todos los archivos del estudio
finalizado se envían a la red. También se muestra como parte del
Estrés control S.
Almacenar todos los bucles Muestra el Almacenar todos los bucles ventana, que le da la opción de
almacenar todos los bucles no almacenados en el estudio actual,
almacenar todos los bucles en un nuevo estudio o almacenar todos los
bucles marcados en un nuevo estudio para el paciente actual.
NOTA Para evitar posibles daños en los archivos, se recomienda que proteja contra escritura el
medio del disco óptico antes de instalar o recuperar archivos en un sistema Philips SONOS
o EnConcert cuando utilice un programa de terceros.
Configuración
prensa Configuración y toque Disco para ajustar estos controles. prensa Configuración otra vez para salir
Propina: Para obtener detalles Habilitar óptico Le permite seleccionar el disco óptico como dispositivo de destino cuando se
sobre cómo utilizar Habilitar instalan tanto un disco duro como un disco óptico. CuandoHabilitar óptico
ópticocon el disco duro IDI,
está encendido, todos los datos del sistema se almacenan en el disco óptico.
consulte el Uso de la guía del
CuandoHabilitar óptico está apagado, todos los datos del sistema se
usuario de la interfaz digital
integrada (IDI). almacenan en el disco duro.
Consejo: para facilitar la Modo de estudio Selecciona un formato de almacenamiento de subdirectorio (formato de
gestión de archivos, Estudio estudio) para guardar imágenes en el disco. Almacenar y recuperar imágenes
Modo Está encendido por
conModo de estudio facilita la gestión del estudio.Modo de estudio debe
defecto. estar encendido para transferir estudios al servidor de almacenamiento de
red. Este control está "activado" (resaltado) de forma predeterminada.Modo
Opciones de comentarios
miLista de tipos xam Selecciona un comentario de una lista de comentarios personalizable. Puede
utilizarse junto conComentario de avance automático. DestacarVer el contenido
Sugerencia: la lista de comentarios se del examen para ver y editar la lista de comentarios.
puede personalizar y guardar en un ajuste
preestablecido.
Generar sistema Genera un comentario automáticamente para la adquisición. Los comentarios son
únicos e incluyen referencias al tipo de examen, preestablecido, modo del sistema y un
contador único (por ejemplo,Vas Carótida PW01).
3D-3D en vivo
3DZ-Zoom 3D
4FV-Volumen completo 3D
desactivado)AQ-Cuantificación acústicaBP-Biplano
METRO-MMode
activado)PWC-Color PW (espectral
activado)
Entrada manual Le permite ingresar un comentario para cada archivo de adquisición, si Comentarios
automáticos esta apagado.
Comentarios automáticos Desactiva el cuadro de comentarios de DSR. La imagen se almacena con el comentario
sobre actual aplicado automáticamente al archivo. Seleccione el comentario usando el
Comentario control giratorio antes de almacenar el bucle.
Comentarios automáticos Habilita el cuadro de comentarios DSR, que aparece en la pantalla de imágenes cuando se
apagado almacena un bucle. El cuadro de comentarios DSR muestra el comentario que se guardará
cuando la imagen se almacene en el disco. Puede editar el comentario antes de almacenar
el archivo.
Comentario de avance automático Se usa solo junto con comentarios de tipo examen. En cada almacenamiento de bucle
sobre subsiguiente, el comentario avanza al siguiente elemento de la lista de tipos de examen.
Si la función de avance automático está desactivada, el comentario sigue siendo el
mismo a menos que se cambie con laComentario control giratorio.
Formatear un disco
Debe formatear un disco óptico antes de usarlo por primera vez, si el fabricante no
preformateó el disco. (El disco duro SONOS viene preformateado). Si necesita formatear
un disco óptico, debe apagar y encender el sistema SONOS (es decir, apagar el sistema y
volver a encenderlo) después de que se haya completado el formateo, para continuar con
el almacenamiento y la recuperación digital. operaciones.
PRECAUCIÓN Hacer no formatee o inicialice el disco duro a menos que lo solicite su representante
de servicio de Philips. Formatear un disco óptico o un disco duro borra toda la
información del disco.
Disco
Disco
Formato
Disco
Habilitar
Óptico
Según la capacidad del disco, el formateo puede tardar hasta una hora. Puede
continuar con la imagen mientras se formatea el disco. Para formatear el otro
lado del disco, dale la vuelta y tocaFormato de disco de nuevo.
Disco duro
Disco óptico
Okey
NOTA Si su sistema tiene la opción Interfaz digital integrada, debe apagar y encender el sistema
después de formatear un disco. Ver elUso de la guía del usuario de la interfaz digital
integrada (IDI) para más información.
Inicializar un disco
PRECAUCIÓN Hacer no formatee o inicialice el disco duro a menos que lo solicite su representante de
servicio de Philips. La inicialización de un disco óptico o disco duro borra toda la información
del disco.
1. Tocar Disco.
Disco
2. Tocar Disco inicial. Se necesitan aproximadamente 10 segundos por lado para inicializar un disco,
dependiendo de la capacidad del disco.
Disco
En eso
Disco
Consejo: muchos Disco yCírculo Utilice los siguientes controles para configurar las opciones de disco:
los ajustes se pueden
• Opciones de comentarios
Consejo: para completar 1. Con un disco formateado en la unidad de disco óptico, presione Configuración , y toque
detalles sobre estos
Disco.
controles, y el
opciones que son
disponible para configurar un
disco para estudios y Disco
transferencia de pacientes
Información, por favor Maximizar Formato
ver el Utilizando Transferir Disco
Estudio Habilitar Borrar La red Comentario
Digital integrado
Modo Óptico Opciones Opciones de envío automático
Interfaz (IDI) del usuario
Guía
2. Modo de estudio está activado de forma predeterminada. Almacenar y recuperar archivos conModo
de estudio on facilita la gestión de archivos.
Disco
Maximizar Formato
Transferir Disco
Estudio Habilitar Borrar La red Comentario
Modo Óptico Opciones Opciones de envío automático
3. Tocar Habilitar óptico si desea almacenar datos en un disco óptico.Habilitar óptico está
desactivado de forma predeterminada.
Disco
Maximizar Formato
Transferir Disco
Estudio Habilitar Borrar La red Comentario
Modo Óptico Opciones Opciones de envío automático
Disco
Maximizar Formato
Transferir Disco
Estudio Habilitar Borrar La red Comentario
Modo Óptico Opción s Opciones de envío automático
presione.los
5. Utilice la bola de seguimiento para seleccionar las opciones de eliminación automática y Ingresar los
valores predeterminados del sistema para No para ambas opciones, incluyendo ¿Eliminar el bucle
de la memoria después de almacenarlo correctamente en el disco? Esto significa que los bucles
que se han almacenado en el disco no se eliminan de la memoria de bucles (CLR). Puede revisar y
editar sus estudios en el sistema de ultrasonido. Cuando tu eliges¿Eliminar el bucle del disco
borra todo l
Nota: Del
Preestablecido. Alw
ajustado un
Enviar un estudio completo a una red puede llevar algún tiempo. Cuando
habilitasEnvío automático de red, tan pronto como se almacena una imagen
en el disco local, IDI comienza a enviar la imagen al servidor de red. Cuando
Envío automático de red no está habilitado, el sistema IDI no comienza a
enviar el estudio al servidor de red hasta que toca Fin del estudio.
Disco
Maximizar Formato
Transferir Disco
Estudio Habilitar Borrar La red Comentario
Modo Óptico Opciones Autoenviar Opciones
Disco
Maximizar Formato
Transferir Disco
Estudio Habilitar Borrar La red Comentario
Modo Óptico Opciones de envío automático Opciones
Generar sistema
Entrada manual
Comentarios automáticos
Comentario de avance automático
Okey Cancelar
Okey Cancelar
9. Seleccione Ver comentarios del examen para mostrar los comentarios de tipo examen.
Okey Cancelar
Consejo: si desea 10. Para editar un comentario, selecciónelo con la flecha y presione Ingresar . Escribir
conservar estos el comentario deseado, resaltar Okey y presione Ingresar aceptar el
cambios, guardar
nueva lista de comentarios. Presione en el teclado para pasar al siguiente
ellos a un preajuste.
comentario.
11. (Opcional) Para borrar todos los comentarios, resalte todo el cuadro y
presione. Borrar
Disco
Maximizar Formato
Transferir Disco
Estudio Habilitar Borrar La red Comentario
Modo Óptico Opciones Opciones de envío automático
S mi
tu p
• Almacenar todos los bucles-Disponible bajo el Disco control. Muestra elAlmacenar todos los
bucles ventana, que le da la opción de almacenar todos los bucles no almacenados en el estudio
actual, almacenar todos los bucles en un nuevo estudio o almacenar todos los bucles marcados en
un nuevo estudio.
NOTA Si Almacenar todos los bucles o Bucles marcados se selecciona, la información de identificación del paciente
se borra después de almacenarse con la información del paciente actual. SiBucles sin almacenar se selecciona,
NOTA Siempre usa Fin del estudio para cerrar el estudio actual y almacenar todos los bucles, marcos e informes de
análisis en el disco. Fin del estudio también borra la memoria y la identificación del paciente y la información de
NOTA Almacenamiento automático en disco y en Visualización automática están los ajustes sugeridos para los preajustes
cardíacos.
1. Tocar Círculo.
C. SeleccioneAuto D
NOTA Cuando Envío automático de red está habilitado, Almacenamiento automático en disco es forzado. losAlmacenamiento
4. prensa ID del paciente e ingrese la información del paciente. (Ver"Configuración del examen"
en la página 6-2 para más información.)
A medida que la imagen se almacena en el disco, aparece un icono de disco en la esquina superior derecha de
la pantalla. El sistema vuelve a las imágenes en vivo y puede continuar adquiriendo imágenes durante el
proceso de almacenamiento en disco. Sin embargo, no puede realizar ninguna utilidad de disco ni operación
de recuperación hasta que se complete el proceso de almacenamiento.
Usar Almacenamiento automático en disco en conjunto con Pantalla manual para almacenar
automáticamente los bucles adquiridos sin detenerse a revisarlos. Todo lo que adquiere se
almacena automáticamente en el disco y puede continuar adquiriendo mientras se almacenan las
imágenes. Esta configuración puede ser útil si desea revisar sus estudios fuera de línea o en otro
momento.
1. Tocar Círculo.
C. SeleccioneManua
4. prensa ID del paciente e ingrese la información del paciente. (Ver"Configuración del examen"
en la página 6-2 para más información.)
6. Cuando haya terminado de tomar imágenes, puede tocar Monitor para ver las imágenes que ha
adquirido y almacenado.
Todas las imágenes tienen el icono de disco en la esquina inferior izquierda de la pantalla
que indica que se han almacenado correctamente en el disco.
Usar Tienda de discos en conjunto con Visualización automática para adquirir un bucle,
revisarlo y decidir si desea almacenarlo en el disco o volver a adquirirlo. Esta configuración
le proporciona un control de calidad y puede ser útil si desea revisar las imágenes durante
el examen para que pueda volver a adquirirlas fácilmente, si es necesario.
1. Tocar Círculo.
• Almacene todos los bucles no almacenados en el estudio actual. Por ejemplo, puede habilitar
Pantalla manual, adquiere bucles continuamente sin detenerse a revisarlos y luego los
almacena todos en el disco al final del estudio. La identificación del paciente se conserva.
• Almacene todos los bucles en un nuevo estudio con datos actuales del paciente. Puede elegir esta opción para
hacer una copia de su estudio. La identificación del paciente se borra después del almacenamiento.
• Almacene todos los bucles marcados en un nuevo estudio con los datos actuales del paciente. Puede
crear un subconjunto de su estudio marcando bucles específicos y almacenando solo esos bucles
marcados en un nuevo estudio. (Esto se describe enCapítulo 11 .) La identificación del paciente se
borra después del almacenamiento.
2. Si no desea revisar los bucles, configure las opciones de visualización del bucle enManual. Si
desea mostrar cada bucle después de adquirirlo, configure las opciones de visualización del
bucle en Auto después de cada adquisición.
C. SeleccioneAuto D
3. prensa ID del paciente e ingrese la información del paciente. (Ver"Configuración del examen"
en la página 6-2 para más información.)
5. Marque bucles específicos, si lo desea. (VerCapítulo 11 para obtener detalles sobre la creación de
marcadores.)
6. Tocar Disco.
Bucles marcados
Cancelar
SN10
• Bucles sin almacenar-Almacena todos los bucles del estudio actual. Aparece un icono de disco
en la esquina superior derecha de la pantalla mientras se almacena la imagen. Se conserva la
identificación del paciente.
• Todos los bucles: Almacena todos los bucles en un nuevo estudio con los datos actuales del paciente.
El mensaje "Creando estudio para" y un icono de disco aparecen en la esquina superior derecha de la
pantalla mientras se almacena la imagen. La identificación del paciente se borra después del
almacenamiento.
• Bucles marcados-Almacena todos los bucles marcados en un nuevo estudio con datos actuales
del paciente. El mensaje "Creando estudio para" y un icono de disco aparecen en la esquina
superior derecha de la pantalla mientras se almacena la imagen. La identificación del paciente
se borra después del almacenamiento.
1. Tocar Círculo.
Círculo
2. Tocar Recuperar disco para ver los estudios que coinciden con la identificación del paciente actual.
El sistema muestra una lista de estudios que coinciden con la información de identificación
del paciente actual. Si no hay coincidencia, aparece un mensaje que le indica que la
identificación del paciente no existe.
Círculo
Disco
Recuperar
3. Para ver una lista de solo los ID de pacientes en el lado actual del disco, seleccione
Cambiar paciente. Para ver una lista de todos los ID de pacientes y estudios
asociados en el lado actual del disco, seleccioneMostrar todo desde la ventana
Cambiar paciente.
4. Utilice la bola de seguimiento para colocar la flecha sobre el estudio que desea
recuperar y presione.
Ingresar
Con el punto culminante del trackball Okey y presione Ingresar . También puede elegir el estudio
que desea recuperar presionando Ingresar dos veces. Para seleccionar varios elementos
de la lista, verifique Seleccionar varios elementos.
Todas las imágenes del estudio seleccionado se cargan en la memoria de bucle para su
revisión. Puede comenzar a revisar las imágenes usando elPágina control giratorio antes de
que todas las imágenes se hayan cargado en la memoria de bucle.
Propina: Si selecciona un 5. Para ver una lista de todos los archivos del estudio, resalte Contenido de la lista y
estudio de estrés, el presione. Ingresar
sistema activa
automáticamente el Estrés
opción, y la Estrés control
reemplaza el Círculo Resalte estudio o archivo para recuperar.
control.
Nombre Comentario Fecha Descripción
Lista de estudios
6. Para volver a la imagen en vivo, toque Pantalla de bucle o 2D en el panel táctil derecho.
Disco 2D Círculo
Monitor
En eso
Disco
Borrar
Expediente
Lista Co carpas
norte Cambiar paciente
3. Con el punto culminante del trackball Okey y presione Ingresar . Aparece una ventana
pidiéndole que confirme la eliminación.
Ingresar
Síntomas Sugerencias
No se pueden almacenar archivos Asegúrese de que se muestre la imagen o el bucle que desea
en el disco. almacenar.
El disco óptico se llena Reconstruya la base de datos del disco óptico semanalmente para actualizar
prematuramente y los archivos de la base de datos y permitir el uso de la capacidad total del
3. Tocar Reconstruir.
Numéricos 2D / BMode A
soporte de biopsia 7-39-7-44
Controles 2D Examen abdominal
realizar mediciones lineales
Adquirir Max 7-29 Controles de color 7-66-7-69
en línea 9-10-9-11 realizar
Poder adaptativo 7-28 Controles de medición 9-4 M
mediciones de seguimiento
Colorear 7-25 Pantalla de modo y paneles
en línea 9-12
Marcas de profundidad 7-29 táctiles 7-50
pantalla y panel táctil 7-30
Zonas focales 7-25 preestablecido para 3-2
resolución de problemas 7-45-
Enfoque 7-25 Controles PW 7-86-7-89
7-47 usando 7-36-7-37 Controles
Bloqueo de cuadro 7-25 Accesorios y suministros 1-17
de 2D / BMode
Fusión de frecuencia 7-25 Adquirir el control Frame Loop
Fusión armónica 7-25 Adquirir Max 7-35 11-3
Armónicos Plus 7-26 Poder adaptativo 7-34 Adquirir controles de bucle 11-3
IBS 7-28 Colorear 7-32 Adquirir máx.
Marcas de profundidad 7-34
IPower 7-25 Control 2D 7-29
Mejora de bordes 7-34
Inversión L / R 7-28 Control de 2D / BMode 7-35
LGC (ganancia lateral
Fuerza focal 7-32 Adquirir control de informe 10-4
Zonas focales 7-32
Controles) 7-26, 7-28 Adaptive Angio 7-112, 7-116 Flujo
Enfoque 7-32
Ampliar 7-26 adaptativo
Fusión de frecuencia 7-32
Persistir 7-28 Controles de color 7-65, 7-68
Postproc 7-26 Fusión armónica 7-32 usando 7-72
Poder 7-28 LGC 7-33, 7-34 Poder adaptativo
Controles secundarios 7-26,
Ampliar 7-33 Control 2D 7-28
Persistir 7-34
7-28 Control de 2D / BMode 7-34
Controles de configuración 7-29
Postproc 7-33 Agregar control de disquete de servicio
Índice-1
C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS
Índice
Cambiar nombre, para grupos 10-5 Ampliar 7-112 Marcadores activados / desactivados 8-3
Índice-2
Índice
Control de bucle de visualización automático 11-8, sondas y guías de aguja para Marcadores corporales
Índice-3
C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS
Índice
Borrar servicio de disquete Control de Pan 7-64, 7-67 opción 12-10, 12-18-12-19
disquete 4-3 Peak Hold 7-69 Comentario automático en la
Control de informe de campo claro 10-4 Persistir 7-65, 7-69 Energía opción 12-10, 12-18
colores 7-66, 7-69 Escala 7-64, 7-67 Comente el avance automático en la
Flujo adaptativo 7-72 Controles secundarios 7-64, opción 12-10
pantalla cardíaca y paneles Control de opciones de comentario
táctiles 7-60 7-65-7-66, 7-67, 7-68- 12-6
pantalla no cardíaca y paneles 7-69 edición 12-19
táctiles 7-62 Controles de configuración 7-69 Opción de lista de tipos de examen 12-9
resolución de problemas 7-75-7-78 Suavizado 7-66, 7-69 Opciones de comentario de entrada
usando 7-70-7-71 Comparación de espectral 7-64, 7-67 manual 12-10
colores Dirección 7-68 Opciones de entrada manual 12-19
Controles de color 7-63, Barrido 7-64 Opción de generación del sistema
7-66 modo, descrito 7-73 Posición de etiqueta 7-69 12-9, 12-18
Controles de color Doppler tisular 7-64 Comparar control de bucle 11-4,
Flujo adaptativo 7-65, 7-68 B / N Trapecio 7-69 11-16
Suprimir 7-63, 7-66 Línea de Zoom 7-64, 7-68 Comprimir
base 7-63, 7-66 cardíaco 7-63- controles PW de color Control general de imágenes 7-2
7-64 Comparación de colores Gana 7-86 Controles PW y CW 7-82
7-63, 7-66 Prioridad de color Escala 7-86 Controles PW 7-86
7-68 Dirección 7-86 Conectando
Supresión de color 7-63, 7-66 Control de bucle de supresión de color transductores de imagen 2-2
Etiqueta de color 7-68 11-4 transductores sin imagen 2-3
Colorear 7-65, 7-68 Control de etiqueta de color 7-68 Physios 5-10-5-11 Contraste
Densidad 7-63, 7-66 Control de videograbadora en color
Filtro 7-63, 7-67 Enfoque 4-6 Colorear Imágenes de impulso TCE-3
7-63, 7-67 Velocidad de Controles 2D 7-25 7-25
fotogramas 7-63 Controles de 2D / BMode 7-32 Contraste, monitor 1-13, 1-14
Fusión de frecuencia 7-64, Angio control 7-112 Controles, ubicación del sistema
7-67 Controles de color 7-65, 7-68 1-2 Copia
Gana 7-64, 7-67 Control de lazo 11-4 Control de análisis de copia 10-5
Inversión L / R 7-67 Controles de MMode 7-51, Control de copia a disco óptico
LGC 7-65, 7-68 7-52 Controles PW y CW 7-82 12-3
Ampliar 7-64, 7-67 Controles PW 7-90 Crear control de análisis para los
Mapa 7-65, 7-68 grupos 10-5
Inversión de mapa 7-65,
7-67 no cardíaco 7-66-7-69
Índice-4
Índice
Índice-5
C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS
Índice
mi Borrar controles
Borrar todos los informes 10-4
Interruptor de pie
advertencia de quirófano
ECG Borrar análisis de caja 10-3 1-16
cables, advertencia de clavija expuesta Borrar etiqueta 8-3 configuración 1-16
5-6 Borrar marcador 8-3 Controles de formato
controles 5-3, Colocación de Borrar medida 9-2, 9-4 Borrado Formatear disco 12-6
5-6 derivaciones 5-11
de etiquetas y flechas de anotaciones Formatear disquete Servicio
Control de salida 5-6 8-10 Disquete 4-3
modo de activación 5-5 Exámenes, haciendo 6-1-6-15 Opción Bucle de formato 11-5
forma de onda 5-2
de lista de tipos de examen 12-9 Formateo de discos 12-11-12-12
Mejora de bordes 2D / BMode Explicar el control de análisis 10-3 Bloqueo de cuadro
control 7-34 Control 2D 7-25
Editar controles
Editar análisis para Meas / F Control de bucle 11-8
Control de bucle de bloqueo de fotogramas 11-8 Velocidad
Calcs 10-6 Control de VCR FF 4-6 de fotogramas
Informe de edición de datos 10-4 Archivos, borrando del disco 12-32 Controles de color 7-63
Fin de edición (bucles) 11-4 Inicio descripción general 11-3
de edición (bucles) 11-4 Revisión rápida 11-18
resolución de problemas 11-31
Control de la videograbadora de cuadro 4-6
Índice-6
Índice
Índice-7
C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS
Índice
Opciones de instalación Servicio Control de Controles PW de ajuste de línea Pantalla manual 11-8,
disquete 4-3 7-87 Controles PW de ángulo de 11-11, 12-24
Retrodispersión integrada (IBS) línea 7-87 Medidas lineales Ver Entrada manual 11-6
7-28 Mediciones Mapa 11-6
Intervalo Archivo de lista Control de disco 12-4 Inversión de mapa 11-6
Control físico 5-3 Control de informe de formato largo Indicador de memoria 11-6
Controles PW 7-92 10-4 Repetición 11-6
Configuración inversa Control VCR 4-8 Controles de bucle Mismo inicio 11-6
Control inverso 5-3 Adquirir 11-3 Desplazarse hacia la derecha 11-8
K Alinear 11-3
Pantalla automática 11-8, 11-11,
Seleccionar página 11-6
Seleccione la región 11-6
Teclado 11-15, 12-22, 12-26 controles de configuración 11-8
ajustando 1-11 golpes 11-3 Mostrar marcadores 11-7
Control de análisis de entrada 10-3 Bucle de marcador 11-3 Almacenar todos los bucles 11-26,
Marcador Página 11-3 12-27-12-28
L Borde (suprimir AQ) 11-3 Hora 11-7
Cancelar 11-3 T-set 11-7
Inversión L / R
Supresión de color 11-4 Tipo 11-5
Control 2D 7-28
Colorear 11-4 Recuperar página 11-4
Controles de color 7-67
Comparar 11-4, 11-16 Eliminar Zoom 11-7
Control de fusión armónica
todas las páginas 11-4, Bucles
7-12
11-30 adquisición de imágenes 11-11-
Etiquetas Ver Anotación de imágenes
Eliminar página 11-4 11-15
Control de análisis izquierdo 10-3
Almacenamiento automático en disco 11-4, 12-21, adquiriendo Quick Review
Control de informe izquierdo 10-4 LGC
12-22-12-25 imágenes 11-18-11-20 Visualización
(Controles de ganancia lateral)
Recuperación de disco 11-4 automática 11-8, 11-11,
Controles 2D 7-26, 7-28
Almacenamiento en disco 11-4, 12-21, 11-15, 12-22, 12-26 marcadores
Control de código 2D / B 7-33,
12-26 11-24-11-25 comparación de
7-34
Pantalla 11-4 imágenes en vivo y adquiridas
Angio controla 7-112
Control de disco de pantalla 12-4 11-16-11-17 eliminando 11-15,
Controles de color 7-65, 7-68
Opciones de pantalla 11-8 11-27-
Controles de imágenes generales
Editar Fin 11-4 11-29
7-2
Editar inicio 11-4 eliminar todas las páginas 11-30
Encendiendo
Formato 11-5
ajuste del monitor 1-13, 4-2
Almacenamiento automático en disco 11-15
Índice-8
Índice
velocidades de fotogramas 11-18 Entrada manual / Control de disco de Ocultar casilla 9-4
duración de la visualización del bucle generación del sistema 12-4 Rastreo manual 9-6
(seg / beats) 11-12 Control de medición de seguimiento Barra de medición 9-4-9-5 Línea de
Pantalla manual 11-8, manual 9-3, 9-6 Mapa referencia de modo M 9-6
11-11, 12-24 configuración 9-2
Índice-9
C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS
Índice
O suministros y accesorios
Conexión de módem para servicio 1-17
Gráficos OB
remoto 4-23
configurar el peso
Modificación de presets 3-4-3-5
visualización del informe de percentiles
10-9
mostrando 10-15
exhibidor, para fetos
múltiples 10-16
Índice-10
Índice
Sartén
periféricos 4-1 general 7-2
Controles secundarios 1-3 Postproc
Angio control 7-111
Controles 2D 7-26
Controles de color 7-64, 7-67
configuración 1-7
Periféricos
Invertir 5-3 7-52
discos ópticos 4-5
Physio Suppress 5-4 Preajustes
Índice-11
C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS
Índice
selección de impresoras 4-16 solución Xducer sin imagen 7-83 Intervalo 7-92
de problemas 4-18-4-19 Control de Ángulo óptimo 7-85 Ajuste de línea 7-87
anotación del tamaño de la sonda 8-3 Poder 7-84 Ángulo de línea 7-87
Imprimir 7-83, 7-87 Ampliar 7-90
Sondas Rechazar 7-83 Barra de medición 7-90-7-91
para biopsia 7-39 Escala 7-83 controles no cardíacos 7-86-
apoyo a la biopsia 7-44 Controles secundarios 7-84 7-89
Ver también Transductores Controles de configuración 7-85 Xducer sin imagen 7-87
Cálculo del índice de pulsatilidad (PI) 7-83 espectral Ángulo óptimo 7-92
9-18 Inversión espectral 7-84 Poder 7-91
Control de pulso 5-4, 5-6 Forma de Barrido 7-83 Rechazar 7-87
onda de pulso 5-2, 5-12 PW Temporal Suave 7-85 Escala 7-88
Doppler tisular 7-83 Escala (Angio) 7-88
control S Ver PW controla la Unidades 7-85 Imagen de desplazamiento / rastreo
ausencia de imágenes 7-97- Velocidad suave 7-85 7-88 Controles secundarios 7-90-
7-98 pantallas y paneles táctiles Zoom 7-83 7-91
(no cardíacos) 7-81 Pantalla PW y CW y paneles Controles de configuración 7-92
Índice-12
Índice
Q Izquierda 10-4
S
Formato largo 10-4
Revisión rápida 11-18-11-20 Mismo control de inicio de bucle 11-6
Medio / Principal 10-4
Modo de texto rápido 8-12 Guardar
Página siguiente 10-4
imágenes en el disco 12-21-12-28
Página anterior 10-4
bucles al disco 11-15, 11-23Ver
R Derecha 10-5
también Almacenar
Recuperación de bucles 11-14, 11-15 Salida serial 10-5 Escala
Control de disquete de servicio de lectura Formato corto 10-5
Angio control 7-111
Informes
de disquete 4-3 Controles de color 7-64, 7-67
Reconstruir el control del disco de la base de datos configurar el peso Controles PW y CW 7-83
12-4 visualización de percentiles 10-9 Controles PW 7-88
GRABAR Control de la videograbadora 4-7 impresión 4-17
Desplazarse
Índice-13
C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS
Índice
Controles de disquete de servicio VCR 4-8 Almacenar todos los bucles de control de
Disquete claro 4-3 Control de informe de formato corto bucles marcados para el nuevo
Formatear el disquete 4-3 10-5 estudio 11-26, 12-27-12-28
Opciones de instalación 4-3 Mostrar control de bucle de marcadores imágenes en el disco 12-21-12-28
Leer el disquete 4-3 11-7 bucles 12-18-12-19 preajustes 3-8
Restaurar preajuste 4-3 Pantallas una al lado de la otra 7-57-7-58
Actualizar software 4-3 Control de imagen general de tamaño 7-2 transductores 2-5
Configurar Modo de estudio Control de disco
Análisis y grupos 10-5 Ajuste preestablecido de examen de piezas pequeñas 12-8 Suministros y accesorios 1-17
Análisis y Meas / Calcs 3-2 Suavizado Barrido
10-6 Angio control 7-113 Control 2D 7-28
Análisis e informes 10-6 Controles de color 7-66, 7-69 Angio control 7-111
Panel táctil de análisis 10-7- Mejora de eco suave Controles de color 7-64
10-8 Controles 2D 7-26 Controles de MMode 7-51,
fecha 1-9 Controles de 2D / BMode 7-33 7-53 Controles PW y CW 7-83
Soporte de impresión DICOM 4-12- Espectral Controles PW 7-89
4-13 Control de 2D / BMode 7-33 Alimentación del sistema y de la PC 1-5
almacenamiento en disco 12-14- Controles de color 7-64, 7-67 Opción de generación del sistema 12-9,
12-20 discos 12-6-12-10 unidades mostrando trazas 7-57-7-58 12-18
inglesas / métricas para informes Control de imagen general 7-2 Sistema ver Sistema Philips
10-6 M Controles de modo 7-53 SONOS
Grupos 10-5 Controles PW y CW 7-83
Controles PW 7-88
nombre de la institución 1-8
imágenes en bucle 11-9-11-10 Inversión espectral
T
Controles de medición Controles PW y CW 7-84 Controles de color de posición de etiqueta 7-69
Índice-14
Índice
Índice-15
C: \ WINNT \ Profiles \ dapowell \ Desktop \ D.0 Books \ CD FILES SONOS
Índice
Índice 16