Está en la página 1de 81

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

EDICIÓN  3  (junio  de  1996)
(Anula  y  reemplaza  la  Edición  2  de  junio  de  1979)

La  presente  ESPECIFICACIÓN  comprende :

Introducción Página 3

6  ejemplares  orientativos  de  la  FICHA  DE  CALIDAD,  con  su   7
añadido

5  especificaciones  técnicas :

­requisitos  
para  recibir  
generales  GE70­3 General 19

Inspección  de  tintura  PT  penetrante  ­  para
70­3 Pruebas  Penetrantes 29

MT  magnético  ­  para  inspección  de  partículas  70­3 Pruebas  magnéticas 37

inspección  ultrasónica  UT­  para
70­3 Prueba  de  ultrasonido 43

radiográfico  ­  para  inspección  RT 70­3 Pruebas  radiográficas 71

CDU  ­  669,14 :  621,224 /  620,1  (083,7)  =  20

Prohibida  su  reproducción  total  o  parcial

Editado  por :  GRUPO CAHIER  D'ETUDE DES  CARGAS  HIDRÁULICAS

Dirección :  Case  Postale  3  ­  CH  1297  FOUNEX

Fax :  +41  22  776  71  47

1
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
CCH  7013

INTRODUCCIÓN

1  ­  PREÁMBULO  A  LA  TERCERA  EDICIÓN

Nov1971CCH 70­1 La  primera  edición  se  preparó  por  iniciativa  de  un  GRUPO  DE  ESTUDIO  (Groupe  d'Etude)  formado  


por  varios  Diseñadores  y  Fundadores  europeos .
junio  de  1979CCH70­2El  segundo edición  tuvo  en  cuenta  las  experiencias  acumuladas  durante  los  primeros  años  de  uso.

Junio  CCH  1996 70­3 La  tercera  edición  adaptada:  es  


­a  los  principios  actuales  de  la  Organización  de  CALIDAD,  ­a  la  
práctica  frecuente  de  terminar  las  piezas  en  los  talleres  de  una  empresa  distinta  del  Diseñador,  ­a  los  
últimos  desarrollos  
de  inspecciones  no  destructivas.
EL  GRUPO  DE  ESTUDIO  está  debidamente  constituido  como  “Organización  sin  fines  de  lucro”  con  estatutos.
Para  esta  tercera  edición,  reúne  a  3  Fundadores,  3  Diseñadores,  de  Europa  y  Norteamérica  y  1  Organización  de  control  
independiente  así  como  varios  asesores  técnicos.

2  ­  TERMINOLOGÍA  2.1  
ASOCIADOS

A  lo  largo  de  esta  ESPECIFICACIÓN,  únicamente  se  utilizarán  las  siguientes  cuatro  denominaciones  para  referirse  a  las  diferentes  partes  
involucradas.

CLIENTE se  refiere  al  comprador  de  la  máquina  hidráulica  oa  su  representante.

DISEÑADOR se  refiere  al  diseñador  de  la  máquina  hidráulica  o  representante.  su

FUNDADOR se  refiere  a  la  parte  responsable  de  la  realización  metalúrgica  de  un Fundición.

FABRICANTE  se  refiere  a  la  parte  que  realiza  las  diversas  fases  de  fabricación  que  conducen  a  la
terminación  de  un  componente  de  la  máquina  hidráulica  o  su  representante.

Sujeto  a  circunstancias  técnicas  o  económicas,  así  como  a  las  condiciones  del  contrato,  el  Fabricante  puede  confundirse  con  el  Diseñador  
o  el  Fundador  o  incluso  con  un  tercero  (FIRM)  distinto  de  cualquiera  de  los  otros  dos.

Será  responsabilidad  del  emisor  de  las  Hojas  de  Calidad  (QS)  completar  claramente  esas  hojas,  de  modo  que  se  defina  sin  ambigüedad  
el  lugar  de  examen  y,  en  consecuencia,  el  estado  de  avance  requerido  para  los  diversos  controles  prescritos.

2.2  TIPOS  DE  MATERIALES  La  
presente  especificación  se  aplica  a  los  aceros  fundidos:  ­  
aceros  
ferríticos  aaleados  
leados  o­    nao  
ceros  
martensíticos  resistentes  a  la  corrosión  Cr­Ni­(Mo),  con  transformación  
martensítica  después  del  recocido  
con  10  a  30%  de  austenita  (13­4,  17­4  por  ejemplo)
­  Aceros  austeno­ferríticos  (Duplex)  resistentes  a  la  corrosión  Cr­Ni­(Mo),
sin  transformación  estructural:  35  a  65%  
austenita,  35  a  65%  ferrita.
­  Aceros  austeníticos  resistentes  a  la  corrosión  Cr­Ni­(Mo),

sin  transformación  estructural:  85  a  95%  
austenita,  5  a  15%  ferrita.

3
Machine Translated by Google

MÁQUINAS  HIDRÁULICAS  FOß CCH  70­3

2.3  FICHAS  DE  CALIDAD

La  Hoja  de  Calidad  (QS)  es  un  documento  que  contiene  todas  las  disposiciones  relativas  a  la  tecnología  y  el  control  que  se  incluyen  
en  el  contrato  al  momento  de  realizar  un  Pedido  de  un  componente  hidráulico  según  CCH  70­3.

3  ­  OBJETIVO

El  objetivo  de  este  CCH  70­3  es  dar  una  definición  inequívoca  de  las  condiciones  técnicas  y  generales  de  suministro  de  
componentes  de  fundición  de  acero  utilizados  en  máquinas  hidráulicas.  Por  lo  tanto,  es  aplicable  a  todos  los  elementos  que  tengan  al  
menos  un  elemento  de  fundición  de  acero  y  que  constituyan  una  parte  de  una  máquina  hidráulica.

Para  cumplir  con  este  objetivo,  define  especialmente  todos  los  métodos  de  inspección,  los  procedimientos  de  aplicación  y  
los  criterios  de  aceptación  a  considerar  durante  las  inspecciones  de  recepción  en  la  Fundición  así  como  en  las  
instalaciones  del  Fabricante.

Nota :  Se  recomienda  que  el  Diseñador  incluya  una  copia  del  CCH  70­3  en  el  archivo  técnico  entregado  a  
Powerplant  al  momento  de  la  entrega  de  la  máquina.

4  ­  COMENTARIOS  SOBRE  HOJAS  DE  CALIDAD

Es  de  gran  importancia  distinguir  las  fichas  de  Calidad  (W.)  adjuntas  a  esta  memoria  descriptiva  (páginas  7  a  18)  identificadas  como  
“ESPECIMEN”  y  aquellas  fichas  de  Calidad  que  serán  cumplimentadas  por  el  Proyectista  para  cada  Casting  que  se  considere  
importante.

Los  primeros  mencionados  son  solo  ejemplos  ficticios  para  ilustración.

Las  indicaciones  dadas  no  pretenden  en  modo  alguno  servir  como  regla,  ni  para  las  condiciones  de  ensayo  mecánico  ni  para  la  
elección  del  método  de  ensayo  no  destructivo  a  aplicar.

Las  áreas  altamente  estresadas  están  indicadas  por  dos  círculos  concéntricos.  Ejemplo:  @

Los  Cuadrados  rayados  o  rayados  en  azul,  muestran  diferentes  casos  de  restricción  de  inspección  que  pueden  ocurrir:

Los  cuadrados  con  sombreado  entrecruzado  indican  que  el  tipo  de  inspección  en  cuestión  es  muy  difícil  o  prácticamente  imposible  
en  las  áreas  en  cuestión  debido  a  la  accesibilidad  limitada,  incompatibilidad  de  forma  y  método  u  otras  razones;

Los  cuadrados  con  un  solo  sombreado  representan  inspecciones  inusuales  debido  a  diversas  circunstancias.

Los  cuadrados  en  blanco  muestran  aquellos  casos  en  los  que  las  inspecciones  son  factibles  pero  se  considera  que  no  son  
necesarias  para  inspeccionar  la  fundición.

Los  segundos  mencionados  especifican  las  condiciones  de  compra  y  los  estándares  de  aceptación;  tienen  que  ser  
rellenados  por  el  Diseñador  con  el  máximo  de  objetividad  con  respecto  al  contrato  con  su  Cliente.
Estas  formas  no  solo  determinarán  la  calidad  del  Casting,  sino  que  también  influirán  en  los  precios.
De  hecho,  el  nivel  de  calidad  requerido  implica  una  rutina  de  fabricación  definida  y  precauciones  especiales  que  debe  tomar  el  
Fundador,  el  Fabricante  o  el  Diseñador.

4
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
CCH  70­3

El  Diseñador  puede  tener  que  producir  varias  Hojas  de  Calidad  (QS)  para  algunos  elementos  complejos  (ensamblajes  
soldados).  En  este  caso  cada  parte  deberá  conocer  varias  Fichas  de  Calidad  elaboradas.

Las  fichas  de  Calidad  deben  formar  parte  de:

­  La  cotización  del  Diseñador  a  su  Cliente,  ­  La  
consulta  del  Diseñador  al  Fundador  consultado  y  al  Fabricante  consultado,  ­  El  Pedido  del  Diseñador  al  
Fundador  Elegido,  ­  El  Pedido  del  Diseñador  o  del  
Fundador  al  Fabricante.

Tendrán  validez  legal  en  caso  de  divergencia  con  otros  documentos.  Particularmente  definen:

­  La  autoridad  o  autoridades  encargadas  de  la  recepción,
­  Las  Normas  utilizadas  como  referencia,
­  Las  especificaciones  que  se  aplicarán  para  la  verificación  de  la  composición  química  y  mecánica.
propiedades,
­  La  descomposición  del  Casting  en  diferentes  áreas,
­  Los  lugares  donde  se  han  de  realizar  las  diferentes  inspecciones,
­  La  calidad  superficial  requerida  para  cada  área  de  la  Fundición,
­  El  método  de  ensayo  no  destructivo  que  se  aplicará  para  comprobar  la  solidez  de  cada  zona  de  Fundición,
así  como  el  alcance  de  la  inspección  (p.  ej.,  inspección  al  100  %  o  control  puntual),
­  Los  criterios  de  aceptación  de  las  inspecciones  requeridas  ­  
Requisitos  específicos  para  determinadas  Operaciones  de  fabricación  e  inspección.

No  podrán  exigirse  otras  inspecciones  superiores  a  las  definidas  sin  mutuo  acuerdo  de  las  partes  interesadas.  Si  las  inspecciones  
complementarias  se  deciden  por  tal  acuerdo,  sólo  tendrán  un  valor  informativo  o  serán  objeto  de  una  modificación  de  la  Orden.

Si  un  área  determinada  debe  inspeccionarse  solo  mediante  verificación  puntual,  las  condiciones  se  definirán  después  de  un  
acuerdo  entre  las  partes.

Si  se  prevé  una  inspección  radiográfica  de  confirmación,  la  radiografía  solo  se  realizará  en  caso  de  que  los  resultados  obtenidos  
por  ultrasonidos  no  se  ajusten  a  los  criterios  especificados  y,  por  lo  tanto,  no  permitan  una  evaluación  de  la  aceptabilidad  de  la  
indicación.  La  decisión  de  reparar  o  realizar  una  inspección  radiográfica  para  confirmación  se  deja  al  Fundador  ( ver  especificación  
técnica  UT  70­3).

Las  inspecciones  no  destructivas  exigidas  por  la  Ficha  de  Calidad  (QS)  como  deber  ser  realizadas  por  el  Fabricante  o  
Proyectista  sobre  la  pieza  terminada,  son  responsabilidad  del  Fundador;  informado  así  de  las  intenciones  del  Diseñador  y  
avalado  por  su  experiencia,  el  Fundador  tomará  las  medidas  necesarias  para  evitar,  en  la  medida  de  lo  posible ,  cualquier  
posible  fallo  de  su  suministro  en  este  estado  posterior,  recurriendo  a  las  medidas  cautelares  de  fabricación  y  a  las  inspecciones  
preliminares  correspondientes.  a  los  requisitos  del  Diseñador  (ver  especificación  técnica  GE  70­3).

5
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
Yo  CCH  7013 I

5  ­  CORRELACIÓN  ENTRE  LA  HOJA  DE  CALIDAD  Y
LAS  ESPEClFlCACIONES  DE  LA  INSPECCIÓN  TÉCNICA

Los  requisitos  que  debe  especificar  el  Diseñador  en  la  Hoja  de  Calidad  (QS)  se  identifican  con  el  Símbolo  en  
el  margen  derecho  de  los  distintos  párrafos  que  definen  los  requisitos  (GE,  PT,  MT,  UT,  RT).  Estos  
requisitos  también  se  indicarán  en  la  lista  de  verificación  en  la  parte  posterior  de  la  Hoja  de  calidad  (QS)  o  se  
adjuntará  a  la  Hoja  de  calidad  (QS).

6
Machine Translated by Google

FICHA  DE  CALIDAD Nr  QS  ­  0010 I  CCH  70­3 I


Planta  de  energía
SALTO  GRANDE   Cantidad  y  designación 3  CORREDORES  PELTON  19.00  
Nº  dibujos 68981  y  4803 Fundición)  (peso   kg  fecha  
3542 18.11.95  15­02S
Cliente /  País <<V>> terminado  Unialy  lnquiry  Nr

Diseñador <<X>> Nr  Orden 12071I con  fecha  de

Fundador <<Y>> en  lnspección  F  trabaja  por  


<<X>>
<<V>>  
+
(b)  
Fabricante <<ZN  en lnspección  por M'sworks <<V>> (b)

CARACTERÍSTICAS  DEL  MATERIAL
Designación: 4;­  X5  Cr  Ni  13.4 Según  Norma  a : analógico  DIN  17445

0­3§  ji

*
A2B2 C1  A2  B2  C2 43  B2  C2

SKETCHMEFIMG  EL áreas el para  referencia  de  dimensión : 720  minutos

3)  Ver  Croquis Establecido  por  yo Revisado  por Aprobado  por I "Diseñador"


J)  F=Fundador  M=Fabricante ­I..rl  
al  IU
I I I
Ver  atrás
;)
I
A)  De  acuerdo  con  las  especificaciones.  CCH  70­3  
I I I
I I I
firmado  5)  Eliminar  lo  que  no  
corresponda  I)  Ver  plano  de  Casting Con  fecha  de
7
Machine Translated by Google

ADICIONES  A  LA  FICHA  DE  CALIDAD
I I

ENSAYOS  MECÁNICOS  en  OBRAS  DEL  FUNDADOR,  según  GE  70­3,  0  2.2 (*)  =  Borrar  donde  no  aplica

cupones  de  prueba  cccast­onw .  (+)

121
IE=
Número  de  prueba­Cupones  de
:(+) por  fundición,

es  decir : volver  a  probar  probado  y  ser

La  posición  y  las  dimensiones  de  los  Cupones  de  prueba  son  dadas  por  el  Diseñador,  ya  sea  en  el  dibujo  o  en  la
boceto  del  QS  Si  no  se  ha  especificado  nada,  la  elección  se  deja  al  Fundador.

Antes  de  la  eliminación, los  cupones  de  prueba  serán  identificados  
sellados  por
y   Fundador  dh  
thein  de : andlor  presencia  

Tratamiento  térmico  para  aliviar  el  estrés :  (Ir) ­  con  Cupones  de  prueba  reincorporados  a  las  piezas  fundidas.

especímenes  de  prueba : Cupón  de  prueba  Cada  regalo  deberá
I
­ 1  yo
prueba  de  tensión  y  espécimen(es)

I  2  x  31  probetas  de  impacto.

Norma(s) : nº DIN  501  15,  DIN  50125
LISTA  DE  VERIFICACIÓN  de  otros  requisitos  del  DISEÑADOR,  de  acuerdo   anexo
Capítulo 0 nº Página
con  los  símbolos  en  el  margen  (ver  Introducción,  P  5)

GE 1.4

GE 1.5

GE 2.1

GE  2.2.1.3

GE 3.1

GE 3.3

GE 3.4

GE 4.1

GE  5.1.2.1

GE  5.1.2.2

GE 5.1.3

GE 5.1.4

GE 5.2.3

GE 5.3.3

GE 7.2

PT 3

MONTE 3.1.2

MONTE 4.3

MONTE 7.2

Utah 0.2
­ ­
UT  yo 1.2  I  Método  a  utilizar :  Más  PROMEDIO.  (+)
Utah 1.3.2

Utah 1.3.4

Utah 1.4.2

Utah 1.9

Utah 2.2

Utah 2.4.2

RT 2
RT 10.1
RT 10.3

RT
­
11.2

GE 2.2.1  I  Rp0,2  I  Rm  <  0,85  1
yo­
I

8 I 2/5
Machine Translated by Google

QUALITÄTS­VORSCHRIFTENBLATT  Nr  QS  ­  0020  I  CCH  70­3 I
anlage SCHWARZSEE  Bezeichnung   Anzahl
nº Zeichnungen und  258745 Einzel­Fettiggewicht
Kunde /  Tierra <<V>>
Konstrukteur <<X>>

Bezugsdurchmesser=  1.OOO
(*)  para  DurchstraAb­­
\U
"Konstrukteur"  Genehmigt  durchdurch  ErstelltdurchGeprüft

;)  Siehe  Rückseite  
j)  Gemäss  Spezif.  CCH  70­3 ?)  
.X  XXX  X>>
Nichtzutreffendes  streichen )  
Siehe  Zeichnung Dato
9
Machine Translated by Google

ERGANZUNGEN  ZUM CCH  7013
CALIDADES­VORSCHRIFTENBLATT No.  QS  ­0020 ~

Anzahl  Probeleisten  der :(ir) yo  3   por  Stück,


yo   metro
soy  davon :  121zu  prüfen  und Erzatzproben.  pelo

Lage  y  Dimension der  Probeleisten  werden  durch  den  Konstrukteur  bestimmt,  entweder  auf  der  Zeichnung  oder  auf  
der  Skizze  c<Zoneneinteilung>,  des  Qualitäts­Vorschriftenblattes.
Ist  dies  nicht  der  Fall,  so  entscheidet  der  Giesser.

Vorder  Probeentnahme :  die  Probeleisten  werden  durch  den  Giesser  angestempelt  und  identifiziert  rW>>  (für .V>>)  
von : in  Anwesenheit
Spannungsarmglühen :(+)  ­  zum  Spannungsarmglühen  werden  die  Probeleisten  ans  Gussstück  angeheftet.
­  das  Spannungsarmglühen  der  Probeleisten  erfolgt  simuliert.
Prueba: Jede  Probeleiste  Muss I  7  I  Zugprobe(n)  y
Kerbschlagproben ergeben.
norma(es) : N  r.

LISTA  DE  VERIFICACIÓN  der  anderenAweisungen  gemässRand­ de  KONSTRUKTEUR,  Anhang  
capitel 9 nº
Página
Symbole(sieheEinfürung, 9  5)
GE 1.4
GE 1.5
GE 2.1
GE  2.2.1.3
GE 3.1
GE 3.3
GE 3.4
GE 4.1 3
GE  5.1.2.1
GE  5.1.2.2
GE 5.1.3
GE 5.1.4
GE 5.2.3
GE 5.3.3
GE 7.2 3
PT 3
TM  3.1.2
TM  4.3
MONTE 7.2
Utah 0.2
Utah 1.2
Utah 1.3.2
Utah 1.3.4
Utah 1.4.2
Utah 1.9
Utah 2.2
Utah 2.4.2
RT 2
RT 10.1
RT 10.3
Machine Translated by Google

FICHA  DE  CALIDAD Nº  QS  ­  0030 I  CCH  70­3  I


Planta  de  energía
HIJO  DE  VlNH Cantidad  y  designación  2  ­1 TuRB.  CORREDORES  
Nº  dibujos 41  713B Fundición)  (peso  terminado   19.m  kg  
Cliente /  País <<V>> nº Consulta  Uniaria
3542 fecha  18.11.95
Diseñador <<X>> Nr  Orden 120711 de  fecha  15.02.96

Fundador <  <Y>> Inspección  en   obras  de  F  por *W>>+  <<X>> (b)


Fabricante <<Y>>  = Inspección  en M'sworks  de <<W>>  +  <<X>> (b)

CARACTERÍSTICAS  DEL  MATERIAL  G  ­  X5  Cr  
Ni  13.4  Designación : Según  Norma  a : analógico  DIN  17445

R9
Los  requisitos  del  Diseñador  están  indicados  en  la  siguiente  tabla  por  X  (o  por  QL,  QP,  SL  de  acuerdo  con

N8  N10  N8

mP3  P3  P3

IA~BZ c2  A2  B2  C2
­
BOSQUEJO Referencia  
áreas  
para  ldas  
e  dimensión :  950mm  _

diámetro  de  referencia  =  1.000
­+
(*)  para  radiografía  (rnm)

a)  Ver  croquis   Nombre  por  Checkedby  Establecido Aprobado  "Diseñador"  por

b)  F  =Fundador  M=Fabricante  C)  
y
Ver  reverso  
d)  Según  especificación.  CCH  70­3   <<XX  X  X  X>>
e)  Eliminar  lo  que  no  corresponda  
f)  Véase  el  plano  de  Casting Con  fecha  de
Machine Translated by Google
ADICIONES  A  LA  FICHA  DE  CALIDAD Nº  QS­0030 Yo  CCH  7013  Yo
ENSAYOS  MECÁNICOS  en  OBRAS  DE  FUNDADORES ,  según  GE  70­3,5  2.2 (+)  =  Eliminar  cuando  no  corresponda

tccast­on,  cupones  de  prueba.  (+)

Número  de  cupones  de  prueba :(+) 1
­ 2  yo por  fundición,

es  decir : para  ser  probado  y  T Vuelvo  a  probar.  para

Posición  y  dimensiones  de los  cupones  de  prueba  los  proporciona  el  diseñador,  ya  sea  en  el  dibujo  o  en  el  boceto  del  QS .  Si  no  se  
ha  especificado  nada,  la  elección  se  deja  al  fundador.

Antes  de  la  eliminación, los  Cupones  de  prueba  serán  sellados  e  identificados  por  el  Fundador
de : NY>>andlor  <<X>>  en  presencia  

Tratamiento  térmico  para  aliviar  el  estrés :(+) ­  con  cupones  de  prueba  vueltos  a  colocar  en  las  piezas  fundidas.

Especimenes  de  prueba : Cada  cupón  de  prueba  debe  dar 111   espécimen(es)  de  prueba  de  tensión  y

131 especímenes  de  prueba  de  impacto.

Norma(s) : nº

12
Machine Translated by Google

CALIDADES­VORSCHRIFTENBLATT  Nr  QS/WA I  CCH  70­3  I
anlage $EAVERDAMBezeichnung  und   Anzahl

Número  de  Zeichnungen 87.625.750  B Einzel  Fertiggewicht


Kunde /  Tierra <<V>>

)  Nichtzutreffendes  streichen

3
Machine Translated by Google
ERGANZUNGEN  ZUM I
CCH  7013 I

CALIDADES­VORSCHRIFTENBLATT No.  QS/0040A
MECHANISCHEWERKSTOFFPRüFUNGBEIGIESSERgemässGE70­3,  §  2.2 (*)  =  NichtAnwendbaresdurchstreichen

((Angegossenen+>Probeleisten(*)

Anzahl  Probeleisten  der :(*) yo  4  yo


por  Stück,

U  

davon :  12]  zu  prüfen  und 121 para  Erzatzproben.

Lage  y  Dimension der  Probeleisten  werden  durch  den  Konstrukteur  bestimmt,  entweder  auf  der  Zeichnung  oder  auf  der  
Skizze  (CZoneneinteilung,,  des  Qualitäts­Vorschriftenblattes.
Ist  dies  nicht  der  Fall,  so  entscheidet  der  Giesser.

Vor  der  Probeentnahme :  die  Probeleisten  werden  durch  den  Giesser  angestempelt  und  identifiziert
en  Anwesenheit  von : <<V.  +  <<X>>
Spannungsarmglühen :(1­)  ­  zum  Spannungsarmglühen  werden  die  Probeleisten  ans  Gussstück  angeheftet.
­  das  Spannungsarmglühen  der  Probeleisten  erfolgt  simuliert.
Probestücke : 7 I
Jede  Probeleiste  Muss Zugprobe(n)  y
3 I
II

Kerbschlagproben ergeben.
norma(es) : N  r. ASTM  A  370

9
capitel

GE 1.4
GE 1.5
GE 2.1
2.2.1.3  GE
GE 3.1
GE 3.3
GE 3.4
4.1  GE
GE  5.1.2.1
5.1.2.2  GE
5.1.3  GE
5.1.4  GE
5.2.3  GE
5.3.3  GE
7.2  GE
PT 3
MONTE 3.1.2
MONTE 4.3
MONTE 7.2
0,2  UT
1.2  TU
1.3.2  TU
Utah 1.3.4
1.4.2  TU
Utah 1.9
2.2  TU
2.4.2  TU
RT 2
RT 10.1
RT 10.3

213
14
Machine Translated by Google

FICHA  CALIDAD  NS FQ­96­0050 I  CCH  70­3  I

pour  le  detail  
des  2  elementsA  et  B  
voir  Fiche  Qualite
NoFQ  ­  96  ­  W51

9)Voir  scherna   "Constructor"
nombre   Establecimiento  a  la  par ContrGIB  par Aprobado  a  la  par
3)  F=  Fondeur  R=  Realisateur  
y
3)  Voir  au  verso  
d)  Selon  specif.  CCH  70­3   ccx  XX  XX,,
e)  Biffer  la  rnention  inutile  
Fecha
f)  Voir  plan  de  la  piece 5
Machine Translated by Google

COMPLEMENTOS  A  LA  FICHE  CALIDAD  NO  FQ  ­  96­  0050  I  CCH  70=3
I
ENSAIS  MECANIQUES  chez  le  FONDEUR,  selon  GE  70­3,  3  2.2 (*)  =  biffer  les  menciones­retenues

Appendices  d'essaiscccoules  attenantsn.  (*)
/
Nombre  d'appendices  d'essais.(*)

verter  contra­ensayos

Vanguardia,

norma(s) :/ No
LISTA  DE  VERIFICACIÓN  desautresprescriptions   del  CONSTRUCTOR, Anexo
Zhapitre 5 selonlsmentionsenmarge(voirIntroduction, P  5) No Página

GE
GE
GE
GE
GE
GE
GE
GE
GE
GE
GE
GE
GE
GE
GE
PT
MONTE

MONTE

MONTE

Utah

Utah

Utah

Utah

Utah

1.9
Utah

Utah 2.2
Contr6lessuplementaireseventuessurreparations  <<majeures,>.
Método  utilizador  CAD  o  M.(*)
­ ­
Utah 2.4.2  Autres  limites  que  celles  proponees  par  fig.  7  a  11.
RT 2  Autreprocedureparticuliere, Si  impone.
RT 10.1  Tipo  d'lQI,  Si  imponer.
RT 10.3Dureed'archivagedesfilms.

dieciséis
Machine Translated by Google

FICHA  CALIDAD  NQ FQ­96­0051A I  CCH  70­3  I


central SAYNT­GERMAIN objeto  y  nombre ELEMENTOS  para  19  CORPS  
NPPlanes H  ­  27342A Msse  unitario D'INJECTEUR  (Pike  finie)  A, =3W  6~310  kg
cliente  yo  pago <<V>> doffre  demanda NQ  D0  7025  del  28­04­96
Constructor  de <<X>> NQ comando

ESQUEMA  DE~DEFINICIONES  DE  ZONAS\   dimensionnantzones  
Coter6f6rence  d e les :  660mm  _
\  \ *
( )  =  después  de  chanfrein

1=3x
~

Elemento  A Elemento  B I

I)  Ver  esquema   'Constructor'
nombre Establecimiento  a  la  par Control6l6  par Aprobado  a  la  par
1)  F=  Fondeur  R=  Realisateur :)  
et
Ver  al  verso  1)  
Selon  specif.  CCH  70­3   'Ignatura .XX  X  X  XN
I I I
1)  Biffer  la  mention  
Fecha
inutile )  Voir  plan  de  la  piece I7
Machine Translated by Google

COMPLEMENTOS  A  LA  FICHE  CALIDAD  NOFQ  ­  96  ­  0057  A  I  CCH  70=3  I
ENSAIS  MECANIQUES  chez  le  FONDEUR,  selon  GE  70­3,  9  2.2 (*)  =  biffer  ls  no  retenues  menciones

Lingots­echantillons~coules  separamentx  (*)

Nombre  
d'appendices  
d'essais. (*) EI­..  [31  par  lot  de  

pieces  issues  d'une  mQme  coulee  soit :  121  111

verter  ensayos  y verter  contra­ensayos

Posición  y  dimensiones des  appendices  d'essais  sont  fixes  par  le  Constructeur,  soit  sur  le  plan  soit  sur  le  Schema  de  la  FQ  Si  tel  
n'est  pas  le  cas,  elles  sont  laisseesa  I'initiative  du  Fondeur

Vanguardia, lesappendicesd'essaisseront  en   poinGonneset  identificaparle  Fondeur,  


presencia  de : ((W>>(pour .V>>)

Detensionnement :(*)  ­N
, . I . ,. ..
­  <<detentionnementsimule,,  des  appendices.

hazlo  donner 1  2  1  131
tiprouvettes : Apéndice  Chaque  d'essais eProuvette(s)  de  tracción  y  

eprouvette  de  resiliencia.

Norma(s) : NO  A370  ASTM

;hapitre 5 Página

1.4 GE 3
1.5 GE
2.1 GE
2.2.1.3GE
3.1 GE
3.3  GE
3.4  GE
4.1 GE
5.1.2.1GE
5.1.2.2GE
5.1.3  GE
5.1.4  GE
5.2.3  GE
5.3.3  GE
7.2 GE 3
PT 3
TM  3.1.2
TM  4.3
MONTE 7.2
Utah 0.2
1.2 Utah

1.3.2  TU
1.3.4  UT
Utah 1.4.2
1.9 Utah

2.2 Utah

Utah 2.4.2
RT 2
RT 10.1
RT 10.3
Utah 1.7
Utah 2.7.1

2/3  _
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
Yo  GE  7013 I
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS

ESPECIFICACIONES  TÉCNICAS  GENERALES  DE  RECEPCIÓN

Esta  especificación  contiene  los  siguientes  capítulos:

1  ­  REQUISITOS  GENERALES 4  ­  INSPECCIONES  DIMENSIONALES

1 .I  Preámbulo   4.1  En  la  Etapa  de  entrega  por  el  Fundador  4.2  
1.2  Personal  y  equipo  del  Fundador  y  (o)  el  Fabricante. En  la  Etapa  de  entrega  por  el  Fabricante

1.3  Fusión  de  acero  
1.4  Tratamientos  térmicos 5  ­  ELIMINACIÓN  DE  DEFECTOS
1.5  Recepción

5.1  Consideraciones  generales

2  ­  INSPECCIONES  DE  MATERIALES 5.2  Defectos  revelados  en  la  Fundición  5.3  
Defectos  revelados  en  los  trabajos  del  Fabricante  o  
2.1  Composición  química  2.2   Diseñador
Propiedades  mecánicas 5.4  Defectos  revelados  en  la  Central  Eléctrica  del  
Cliente .

3  ­  INSPECCIONES  NO  DESTRUCTIVAS
6  ­  NO  CONFORMIDADES
3.1  Inspección  visual  3.2  
Comprobaciones  de  solidez:
­  por  inspección  de  colorantes   7  ­  GARANTÍA.
penetrantes  ­  por  inspección  de  partículas  
magnéticas  ­  por  inspección  
ultra$ónica  ­  por  inspección  
radiográfica  3.3  Prueba  de  estanqueidad  al  agua  bajo  presión.
3.4  Equilibrio  de  corredores

1  ­  REQUISITOS  GENERALES
1.1  PREÁMBULO

En  caso  de  desacuerdo  entre  el  Cliente,  el  Diseñador,  el  Fabricante  y  el  Fundador  sobre  la  elección  de  los  medios  de  inspección  a  
utilizar,  su  aplicación  o  en  la  interpretación  de  los  resultados  obtenidos,  prevalecerá  la  decisión  del  Diseñador  por  sus  propios  compromisos.

1.2  PERSONAL  Y  BEQUIPAMIENTO  DEL  FUNDADOR  Y  (O)  FABRICANTE.

El  Fundador  y/o  el  Fabricante  tendrán  un  Programa  de  Garantía  de  Calidad  por  escrito  basado  en  los  requisitos  de  la  norma  ISO  
9002.  Si  el  programa  no  ha  sido  certificado  por  una  organización  acreditada,  el  Diseñador  verificará  que  el  programa  cumpla  con  sus  propios  
criterios.

El  Diseñador  se  asegurará,  con  base  en  el  procedimiento  de  evaluación  de  sus  proveedores,  de  que  están  en  condiciones  de  
fabricar  las  piezas  en  cuestión.

19
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
Yo  GE  7013 I

1.3  FUSIÓN  DE  ACERO

Normalmente  el  acero  utilizado  debe  ser  elaborado  en  horno  eléctrico.  Se  puede  realizar  el  retratamiento  por  métodos  
metalúrgicos  complementarios :  AOD,  VOD,  APC  (*)  para  obtener  mejores  capacidades  de  soldadura,  altos  valores  de  
resistencia  al  impacto  y  mejora  en  la  solidez  de  las  Piezas.
(*)  AOD:  Descarburación  con  oxígeno  de  argón  
VOD:  Descarburación  con  oxígeno  al  vacío  
APC :  Refinación  en  cuchara  (Affinage  Poche  Chauffante)

1.4  TRATAMIENTOS  TÉRMICOS

Las  condiciones  para  la  Realización  de  los  tratamientos  térmicos,  Posición  de  la  pieza  en  el  horno,  número  y  Posición  de  los  termopares  serán  
definidas  por  el  Fundador  y/o  el  Fabricante.
Serán  comunicados  al  Diseñador  en  caso  de  que  éste  lo  solicite.

1.4.1  Tratamiento  térmico  de  calidad.

La  elección  del  tratamiento  térmico  de  calidad  adecuada  Los  parámetros  que  determinan  las  propiedades  mecánicas  se  dejarán  al  
Fundador .  Deben  ajustarse  a  las  Normas  existentes  y/oa  los  requisitos  específicos  del  contrato.

1.4.2  Tratamiento  térmico  para  aliviar  el  estrés

Después  de  la  soldadura,  se  debe  realizar  un  tratamiento  de  alivio  de  tensión,  excepto  en  casos  especiales  (ver  párrafo  5).  Su  ciclo  
estará  en  conformidad  con  las  calificaciones  del  proceso  de  soldadura  y  las  especificaciones  de  adquisición.  El  Fundador  o  el  
Fabricante  deberán  obtener  el  acuerdo  del  Diseñador  sobre  las  condiciones  de  este  tratamiento  térmico.

1.4.3  Documentación  de  tratamientos  térmicos

Se  registrarán  todos  los  ciclos  térmicos  aplicados  y  los  diagramas  se  mantendrán  a  disposición  del  Proyectista  en  las  instalaciones  del  Fundador  
o  del  Fabricante.
Se  describirá  un  resumen  de  los  ciclos  realizados  en  el  certificado  de  propiedades  mecánicas  o  en  un  certificado  de  tratamiento  
térmico  (velocidad  de  calentamiento  y  enfriamiento,  temperatura  de  mantenimiento  con  desviaciones  máximas,  tiempo  de  mantenimiento ).

1.5RECEPCIÓN.

Las  inspecciones  de  recepción  a  realizar  por  el  Fundador  y/o  el  Fabricante  están  definidas  por  la  Ficha  de  Calidad;  pueden  
comprender  la  verificación  de  la  composición  química  y  las  propiedades  mecánicas  (solo  en  el  Founder ),  así  como  las  inspecciones  
no  destructivas.  Estas  pruebas  son  realizadas  por  el  Fundador  y/o  el  Fabricante  en  presencia  del  Diseñador  y/o  el  Cliente  si  así  se  
especifica  en  el  Pedido.  En  este  caso,  el  Fundador  y/o  el  Fabricante  informarán  al  Diseñador  por  escrito  como  se  especifica  en  el  
Pedido.

El  Diseñador  informará  al  Fundador  y/o  al  Fabricante  de  la  fecha  de  su  llegada  y/o  de  la  llegada  de  su  Cliente  a  las  instalaciones  del  Fundador  o  del  
Fabricante.

En  el  momento  de  la  recepción  definitiva,  los  documentos  contractuales  de  fabricación  e  inspección  serán  puestos  a  disposición  
del  Diseñador  o  su  representante.

20
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
Yo  GE  7013 I

2  ­  INSPECCIONES  DE  MATERIALES

2.1  COMPROBACIÓN  DE  LA  COMPOSICIÓN  QUÍMICA

La  composición  química  del  calor  será  verificada  por  el  Fundador  e  indicada  en  los  certificados.
Excepcionalmente  podrá  tomarse  en  consideración  un  análisis  de  verificación  de  la  Fundición  si  así  lo  acuerdan  las  partes.
El  grado  de  acero  debe  estar  claramente  definido  en  la  consulta  al  Fundador.  El  Fundador  hará  constar  en  su  oferta  la  composición  química  del  
material  a  suministrar  y  el  Proyectista  lo  mencionará  en  su  Pedido  y  en  la  Ficha  de  Calidad.

En  general,  se  recomiendan  los  siguientes  valores  para  los  contenidos  de  azufre  y  fósforo:

Para  aceros  sin  alear  o  ligeramente  aleados:
P10,030%  S10,030%

Para  aceros  martensíticos  aleados  13­4  sin  contenido  mínimo  de  molibdeno  especificado,  el  Diseñador  puede  imponer  valores  más  
restrictivos  para  azufre  y  fósforo  que  los  indicados  en  la  Norma:  S  +  P1  0.030%  pero
S10,015%  P10,025%
Si  1  0.50%

2.2  VERIFICACIÓN  DE  PROPIEDADES  MECÁNICAS

2.2.1  Valores  impuestos  Los  
valores  de  las  propiedades  mecánicas  se  indicarán  en  la  Ficha  de  Calidad.
En  general,  las  pruebas  verificarán  las  siguientes  propiedades  mecánicas:
1  ­  Ensayo  de  tracción :
­Resistencia  a  la  tracción : MPaRM  en
­Rendimiento  sltress : MPa  en 0,2  Rp  A5  
­Alargamiento  (5d) : en  %  Z  en  
­Reducción  en área : %

2  ­  Ensayo  de  impacto  a  la  temperatura  exigida  por  la  Ficha  de  Calidad :
­  Resistencia  al  impacto : CVN  o  CUN  en J  (julios)
(Muesca  Charpy  V  o  Muesca  Charpy  U )

3  ­  Prueba  de  dureza  si  se  requiere  ­  
Número  y  posición  de  los  puntos  de  control.

El  número  de  muestras  de  prueba  requeridas  siempre  se  entiende  por  fundición  (no  por  calor).  En  caso  de  que  una  Serie  de  piezas  sea  
Fundida  al  Mismo  Calor,  el  Proyectista  fijará  el  número  necesario  de  ensayos  por  lote  y  en  su  caso  la  verificación  de  dureza  por  Fundición  para  
controlar  la  homogeneidad  del  lote  en  cuestión.

2.2.2  Condiciones  de  prueba

Las  pruebas  se  llevarán  a  cabo  en  especímenes  de  prueba  cortados  de  cupones  de  prueba  colados  que  permanezcan  adheridos  a  la  
fundición  durante  todo  el  tratamiento  térmico  de  calidad.  Siempre  que  razones  técnicas  requieran  que  los  Test­Cupones  sean  removidos  antes  
del  tratamiento  térmico  de  calidad,  serán  separados  y  posteriormente  reconectados  a  la  Fundición  en  presencia  o  de  acuerdo  con  el  Diseñador  
y/o  el  Cliente  antes  del  tratamiento  térmico  de  calidad.  Los  Cupones  de  prueba  se  cortarán  después  de  un  tratamiento  térmico  de  calidad,  
eventualmente  antes  del  desbaste,  en  presencia  o  después  del  acuerdo  del  Diseñador  y/o  del  Cliente.

21
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
Yo  GE  7013 I

El  Diseñador  podrá  solicitar:
­  ya  sea  la  presencia  de  cupones  de  prueba  en  la  pieza  durante  el  tratamiento  térmico  de  
alivio  de  tensión;  estos  Cupones  habrán  sido  retirados  y  sellados  por  el  Diseñador  o  el  Cliente  
antes  del  mecanizado  en  desbaste  y  luego  el  Fundador  los  habrá  vuelto  a  unir  a  la  
Fundición.  ­  o  un  
alivio  de  estrés  simulado.

Si,  por  razones  técnicas,  los  Cupones  de  prueba  no  se  pueden  usar,  se  pueden  usar  bloques  de  prueba  por  separado  si  
el  Diseñador  y/o  el  Cliente  lo  aprueban  previamente .

2.2.3  Número  y  Posición  de  los  Cupones  de  prueba  El  número,  
Posición  y  dimensiones  de  los  Cupones  de  prueba  se  determinarán  de  común  acuerdo  entre  el  Diseñador  y  el  Fundador  y  se  indicarán  
en  la  Hoja  de  Calidad.
El  Fundador  proporcionará  Cupones  de  prueba  adicionales  necesarios  para  sus  pruebas  internas.

2.2.4  Pruebas  de  instalaciones  y  personal  Todas  
las  pruebas  necesarias  serán  realizadas  por  el  personal  del  departamento  de  inspección  de  la  Fundadora ,  utilizando  los  equipos  
de  prueba  disponibles  en  la  Fundición.
El  equipo  de  prueba  se  calibrará  periódicamente.  Los  informes  de  calibración  se  pondrán  a  disposición  del  Diseñador  y  del  
Cliente.  No  se  llevará  a  cabo  ninguna  calibración  especial.

3  ­  INSPECCIONES  NO  DESTRUCTIVAS

La  naturaleza  de  las  inspecciones  no  destructivas,  así  como  las  áreas  a  las  que  se  aplican  los  diversos  exámenes,  deben  
estar  claramente  definidas  en  la  Hoja  de  Calidad  adjunta  a  la  consulta  y  la  Orden  dirigida  al  Fundador  y/o  al  Fabricante.

Las  inspecciones  no  destructivas  serán  realizadas  exclusivamente  por  personal  calificado  y  certificado  de  
conformidad  con  la  norma  EN  473  o  un  sistema  equivalente  reconocido  (ejemplo :  SNT  TC  1A  o  ISO  9712).

Los  procedimientos  de  calificación,  los  niveles  de  calificación  de  los  Operadores  y  su  mantenimiento,  deberán  estar  
descritos  en  el  programa  de  Garantía  de  Calidad  del  Fundador  y/o  Fabricante.  Si  el  Fundador  y/o  el  Fabricante  no  cuentan  con  
dichos  procedimientos  aceptados  por  el  Diseñador,  proporcionará  otros  inspectores  certificados  y  reconocidos  por  el  
Diseñador.

3.1  INSPECCIÓN  VISUAL

Las  pruebas  no  destructivas  estarán  precedidas  de  una  inspección  visual.  La  inspección  visual  cubrirá  toda  la  fundición  
bajo  los  siguientes  aspectos:

1  ­  Identificación,  2  
­  Calidad  de  la  
superficie,  3  ­  Defectos  
visibles,  4  ­  Conformidad  con  los  documentos  del  Pedido.

Esta  inspección  visual  puede  llevarse  a  cabo  con  referencia  a  una  especificación  como,  por  ejemplo,  la  
recomendación  técnica  BNIF  359.01  de  la  “Bureau  de  Normalization  des  lndustries  de  la  Fonderie” (Oficina  de  
Normalización  de  la  Industria  de  la  Fundición)  o  ASTM  A802  para  la  calidad  de  la  superficie  y  MSS  ­  SP  55  especificación  
de  defectos  visibles  o  cualquier  otra  especificación  indicada  en  la  Hoja  de  Calidad.

Para  la  rugosidad  de  la  superficie  de  las  áreas  rectificadas  finas  o  mecanizadas,  se  recomienda  utilizar  las  designaciones  N1  
a  N11  del  documento  ISO  2632  al  que  se  hace  referencia  en  numerosas  normas.

Los  aspectos  dimensionales  deben  verificarse  de  acuerdo  con  los  criterios  descritos  en  el  párrafo  4.

22
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
GE  7013

3.2  PRUEBAS  DE  SOLIDEZ

3.2.1  Condiciones  de  funcionamiento  y  especificaciones  
Las  condiciones  de  funcionamiento  y  las  clases  de  aceptación  se  describen  en  los  siguientes  procedimientos:  
PT  70­3  Especificación  técnica  para  inspección  de  líquidos  penetrantes,  
MT  70­3  Especificación  técnica  para  inspección  de  partículas  magnéticas,  UT  70­3  RT  
70­3 Especificación  técnica  para  inspección  ultrasónica,  
Especificación  técnica  para  inspección  radiográfica.

3.2.2  Elección  de  los  métodos  de  inspección  
La  elección  de  los  métodos  de  inspección  y  de  las  clases  de  aceptación  debe  estar  en  función  de  las  condiciones  de  
trabajo  bajo  las  cuales  operará  la  fundición,  considerando  su  diseño  hidráulico  y  sus  condiciones  de  servicio  (erosión,  cavitación,  
cargas  de  choque,  fatiga,  condiciones  de  trabajo).  Esfuerzos  de  las  diferentes  zonas,  etc.).  Es  el  Diseñador  quien  toma  estas  
decisiones.

3.3PRUEBA  DE  PRESIÓN

Las  piezas  sometidas  a  presión  se  someten  a  una  prueba  después  del  acabado  en  las  instalaciones  del  fabricante  o  diseñador  o  en  el  sitio.  El  
Proyectista  debe  especificar  en  su  dibujo  la  información  exacta  sobre  las  condiciones  de  prueba  (tipo  de  fluido,  presión,  duración  de  la  prueba),  de  tal  
manera  que  el  Fundador  pueda  fabricar  la  Fundición  con  pleno  conocimiento  de  las  responsabilidades  en  cuestión.

3.4  EQUILIBRIO  DEL  CORREDOR

El  equilibrado  estático  es  el  procedimiento  estándar.
Para  realizar  el  balanceo  de  los  corredores,  el  Proyectista  debe  indicar  el  procedimiento,  la  Norma  a  utilizar  y  el  desbalance  máximo  
aceptable  en  Kgm,  así  como  la  sensibilidad  del  método  a  utilizar.
El  Diseñador  indicará  por  qué  medios  y  dónde  se  eliminará  o  compensará  el  desequilibrio  no  aceptable.

4  ­  INSPECCIONES  DIMENSIONALES

4.1  EN  LA  ETAPA  DE  ENTREGA  POR  EL  FUNDADOR

Las  condiciones  de  inspección  dimensional  y  las  tolerancias  a  alcanzar  por  el  Fundador  serán  determinadas  por  el  Proyectista  en  
su  consulta.  Debido  a  la  complejidad  de  las  tolerancias  dimensionales  condicionadas  por  la  forma  hidráulica  de  las  Fundición  es  
sumamente  difícil  establecer  reglas  generales.  Así,  en  su  oferta,  el  Fundador  aceptará  o  discutirá  las  tolerancias  requeridas.

Cabe  señalar  que  las  tolerancias  influyen  directamente  en  el  precio  de  la  Fundición.

4.2  EN  LA  FASE  DE  ENTREGA  POR  EL  FABRICANTE

En  lo  que  respecta  a  los  perfiles  de  continuidad  de  la  superficie  (ondulaciones)  y  las  dimensiones  hidráulicas  que  no  están  
cubiertas  por  las  recomendaciones  CE1  (CE1  =  Comisión  Electrotécnica  Internacional,  última  edición  para  turbinas  hidráulicas  y  
bombas  de  almacenamiento),  el  diseñador  será  el  único  juez  con  respecto  a  la  aceptabilidad  de  las  desviaciones  dimensionales  
y  evaluará  sus  consecuencias  sobre  el  Rendimiento  de  trabajo  que  garantiza.

23
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
Yo  GE  70­3  yo

5  ­  ELIMINACIÓN  DE  DEFECTOS

5.1  CONSIDERACIONES  GENERALES

5.1.1  Clasificación  de  los  defectos  según  su  origen.
Normas  para  la  asunción  de  los  costes  de  las  reparaciones.

1  ­  Los  defectos  de  los  que  es  responsable  el  Fundador  son  los  defectos  de  origen  metalúrgico  o  los  defectos  resultantes  de  la  
Técnica  de  fabricación  de  los  Fundadores .

2  ­  Los  defectos  de  los  que  es  responsable  el  Fabricante  son  los  resultantes  de  la  fabricación  del  producto  en  fábrica.

3  ­  Los  defectos  de  responsabilidad  del  Proyectista  son  los  resultantes  del  proyecto  y  del  dimensionado  de  la  
Fundición.

4  ­  Los  posibles  defectos  de  responsabilidad  del  Cliente  serían  los  causados  por  condiciones  de  explotación  superiores  a  la  
garantía  dada  por  el  Proyectista,  así  como  los  defectos  resultantes  del  desgaste  por  abrasión  del  material  debido  
a  la  calidad  del  agua  utilizada.

Por  regla  general,  tanto  el  Fundador  como  el  Fabricante  o  el  Diseñador  son  responsables  de  la  reparación  de  los  defectos  de  los  
que  son  responsables,  es  decir,  de  los  defectos  que  excedan  los  criterios  de  aceptación  exigidos  por  la  Hoja  de  Calidad  y  descubiertos  
por  uno  de  los  métodos  de  inspección  prescritos  en  la  misma.  Ficha  de  Calidad  o  por  simple  inspección  visual.

5.1.2  Clasificación  de  los  defectos  en  función  de  sus  dimensiones  y  del  grado  de  tensión  en  la  zona
consideró.

1  ­  Dimensiones
Las  excavaciones  se  consideran  “  MAYORES”  cuando  se  excede  cualquiera  de  los  siguientes  criterios  (profundidad  máxima/
superficie).  A  falta  de  instrucciones  específicas  emitidas  por  el  Diseñador  en  su  Ficha  de  Calidad,  se  aplican  los  siguientes  
criterios:

Cota  de  referencia  (según   I1  000 >  1000 >  2000 >  4000 unidades

Ficha  de  Calidad)  (en  mm) I2000 I4000

Profundidad :  en  %  del  espesor  local 40 35 30 25 %

pero  limitado  a: 10 15 20 25 milímetro

Superficie 40 sesenta  y  cinco 100 160 cm2

24
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
Yo  GE  7013 I

2  ­  Grado  de  nivel  de  estrés

Las  áreas  altamente  solicitadas  se  indicarán  en  la  Hoja  de  Calidad  mediante  dos  círculos  concéntricos.

5.1.3  Preparación  de  soldadura  (excavaciones)
Antes  de  la  reparación  por  soldadura,  los  defectos  deben  eliminarse  por  completo  hasta  la  desaparición  de  cualquier  indicación  por  
encima  de  la  clase  1  de  PT  70­3  o  de  MT  70­3.  Este  principio  es  aplicable  para  excavaciones  correspondientes  a  1/3  del  espesor  
con  un  máximo  de  30  mm.
Más  allá  de  esta  profundidad ,  se  aplica  la  clase  3  en  PT  o  la  clase  2  en  MT.

Para  ciertas  áreas  altamente  estresadas,  el  Diseñador  puede  especificar  criterios  más  severos.

5.1.4  Criterios  de  aceptación  para  soldadura  de  reparación  
Salvo  que  se  estipule  lo  contrario  en  el  Pedido,  las  áreas  reparadas  serán  inspeccionadas  con  los  mismos  métodos  y  criterios  
de  aceptación  exigidos  inicialmente  para  el  área  en  cuestión.

5.1.5  Renuncia  a  la  reparación  por  soldadura  
El  Proyectista  podrá  aceptar  en  cualquier  momento,  bajo  su  propia  responsabilidad ,  que  ciertas  excavaciones  no  se  construyan  por  
soldadura,  siempre  que  no  queden  en  el  Fundido  defectos  que  excedan  los  criterios  de  aceptación,  y  si  la  presencia  de  la  excavación  
no  interfiere  con  un  funcionamiento  inobjetable  del  Casting.

5.2  DEFECTOS  REVELADOS  EN  LA  FUNDICIÓN

5.2.1  Reparación  por  
soldadura  Los  defectos  descubiertos  durante  la  fabricación  en  la  Fundición  serán  excavados  y  reparados  por  soldadura.

5.2.2  Informe  de  áreas  a  reparar  Se  informarán  
las  dimensiones  y  posiciones  de  las  excavaciones  principales  que  excedan  el  límite  de  aceptación  (según  lo  establecido  en  5.1.2.1),  
así  como  aquellas  en  áreas  altamente  estresadas  (5.1.2.2)  y,  si  es  necesario,  se  completarán  con  fotografías.
Este  informe  será  enviado  al  Diseñador.

5.2.3  Aprobación  de  
soldadura  El  Diseñador  especificará  en  la  Hoja  de  calidad  las  excavaciones  que  se  le  deben  presentar  para  su  aprobación  antes  de  
la  reparación  de  defectos  (por  ejemplo,  excavaciones  importantes  o  excavaciones  ubicadas  en  áreas  sometidas  a  grandes  esfuerzos).

1  ­  El  procedimiento  de  soldadura  será  calificado.
No  se  renovarán  las  cualificaciones  certificadas  existentes  correspondientes  a  los  criterios  definidos.
2  ­  Los  Soldadores  y  Operadores  serán  calificados.
3  ­  El  procedimiento  de  soldadura  y,  si  es  necesario,  la  homologación  del  procedimiento  de  soldadura,  así  como  la
calificaciones  de  los  soldadores,  deben  presentarse  al  diseñador  para  su  aprobación  antes  de  comenzar  el  trabajo  
de  reparación.
4  ­  El  Proyectista  otorgará  su  aprobación  de  soldadura  sobre  la  base  de  la  lista  de  áreas  a  reparar  (5.2.2)  así  como  
sobre  la  base  de  los  informes  de  inspección  PT  y  MT  emitidos  como  resultado  de  las  excavaciones  (5.1.3).

5.2.4  Alivio  de  tensiones  
Se  realizará  un  tratamiento  de  alivio  de  tensiones  en  el  horno  después  de  la  soldadura.  Este  tratamiento  térmico  solo  puede  omitirse  
con  el  acuerdo  del  Diseñador  (Ver  1.4.2).

25
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS GE  70­3

5.3  DEFECTOS  REVELADOS  EN  LOS  TRABAJOS  DEL  FABRICANTE  O  DEL  DISEÑADOR  Si  el  Diseñador  
decide  reparar  con  soldadura  los  defectos  que  aparecen  durante  el  mecanizado,  se  realizarán  bajo  las  siguientes  condiciones.

5.3.1  Reparaciones  de  soldadura  con  descarga  de  tensión  impuesta  
Reparaciones  importantes  en  el  sentido  del  §  5.1.2.1  y/o  reparaciones  menores  en  áreas  sometidas  a  tensión  (5.1.2.2)  que  
requieren  una  descarga  de  tensión  posterior.
Estas  reparaciones  son  ejecutadas  por  el  Fundador  y  registradas.  Pueden  ser  realizados  por  elFabricante  o  el  Diseñador  
(después  de  la  aprobación  del  Fundador)  de  acuerdo  con  el  procedimiento  de  soldadura  acordado  y  calificado.

5.3.2  Reparaciones  de  soldadura  sin  alivio  de  esfuerzos  Las  
reparaciones  ubicadas  en  áreas  menos  solicitadas  pueden  ser  realizadas  por  el  Fabricante  o  el  Diseñador  (después  de  informar  al  
Fundador),  sujeto  al  procedimiento  acordado  y  calificado.

5.3.3  Reparto  de  los  gastos  de  reparación  Se  
recomienda  establecer  por  escrito,  previo  acuerdo  mutuo  y  antes  de  realizar  un  Pedido,  el  reparto  de  los  gastos  de  reparación  de  las  
posibles  reparaciones  que  se  produzcan.  Si  tales  medidas  no  se  han  tomado,  la  distribución  de  los  costos  debe  ser  fijada  por  mutuo  
acuerdo  entre  el  Fundador,  el  Fabricante  y  el  Diseñador  antes  del  comienzo  del  trabajo.  El  reparto  de  los  costes  de  reparación  puede,  
por  ejemplo,  fijarse  sobre  la  base  de  uno  de  los  criterios  mencionados  a  continuación:

­  Inspección  de  superficie  (tinte  penetrante,  partícula  
magnética),  ­  Volumen  y  número  de  
excavaciones,  ­  Basado  en  el  precio  de  venta  de  la  Fundición.

5.4  DEFECTOS  REVELADOS  EN  LA  CENTRAL  ELÉCTRICA  DEL  CLIENTE

5.4.1  Trabajos  de  
garantía  Durante  el  período  de  garantía,  las  reparaciones  serán  realizadas  por  el  Fundador,  el  Fabricante  o  el  Diseñador.
Los  costes  se  distribuirán  de  acuerdo  con  5.1.1  y  5.3.3.

5.4.2  Reparación  fuera  del  período  de  garantía  
Después  del  período  de  garantía,  las  reparaciones  podrán  ser  ejecutadas  bajo  la  responsabilidad  del  Cliente  con  el  asesoramiento  previo  
al  Diseñador.  El  Diseñador  puede  asesorar  al  Fundador  con  fines  informativos.  El  Cliente  asumirá  el  coste  de  las  reparaciones.

6  ­  NO  CONFORMIDADES

El  Fundador  o  el  Fabricante  informarán  rápidamente  al  Diseñador  de  cualquier  desviación  encontrada.  El  Diseñador  
decide:  ­  aceptar  
en  los  estados  actuales,  ­  
reparar  y  usar  la  pieza,  ­  
desechar  la  pieza.
Sujeto  a  las  condiciones  de  su  contrato,  el  Diseñador  informará  al  Cliente  de  las  decisiones  tomadas  o,  de  acuerdo  con  
este  último,  encontrará  una  solución  aceptable.

La  aceptación  de  una  no  conformidad  por  parte  del  Cliente  no  exime  al  Fundador,  al  Fabricante  o  al  Diseñador  de  sus  
respectivas  responsabilidades.

26
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
Yo  GE  7013 I

7  ­  GARANTÍA

7.1  Dentro  de  los  límites  especificados  en  5  5,  la  presente  garantía  Cubre  todas  las  desviaciones  susceptibles  de  interferir  con
el  correcto  funcionamiento  del  componente  considerado,  o  menoscabar  la  seguridad  de  la  máquina.

Esta  garantía  compromete  al  Diseñador,  Fabricante  y  Fundador  a  realizar  todas  las  reparaciones  necesarias  lo  antes  
posible,  mediante  técnicas  profesionales  apropiadas  definidas  por  el  CCH  70­3  y  procedimientos,  y  a  asegurarse  de  que  
el  estado  de  la  Fundición  reparada  cumpla  con  las  especificaciones  originales  o,  en  su  caso,  No  se  han  establecido  
especificaciones  para  cumplir  con  el  estándar  profesional.

7.2  Dado  que  las  condiciones  de  garantía  del  Fundador  y  Fabricante  están  estrechamente  relacionadas  con  la
Garantía  del  Diseñador  a  su  Cliente  para  la  entrega  de  la  máquina  hidráulica,  el  Diseñador  está  obligado  a  
informar  al  Fundador  y  al  Fabricante  antes  de  pasar  una  Orden  sobre  sus  propios  compromisos  para  el  
suministro  en  cuestión.  El  Diseñador  no  podrá  imponer  condiciones  más  severas  al  Fundador  y  al  Fabricante  que  
las  que  él  mismo  ha  aceptado.

7.3  Los  contratos  a  los  que  se  aplica  la  presente  Especificación  para  la  Inspección  son  de  interés  mutuo  para  el  
Fundador,  el  Diseñador  y  el  Fabricante  y  será  fundamental  trabajar  en  un  sentido  de  estrecha  colaboración  
para  asegurar  la  garantía  requerida  otorgada.

7.4  El  período  de  garantía  para  el  Fundador  y  Fabricante  será  el  mismo  que  el  del  Diseñador.
Normalmente,  los  contratos  de  máquinas  hidráulicas  fkx  requieren  una  garantía  que  cubra  un  cierto  período  de  
explotación,  después  de  la  recepción  provisional  de  la  instalación,  es  decir,  expresada  en  miles  de  horas  o  en  meses,  
con  una  limitación  temporal  razonable  a  partir  de  una  fecha,  fijada  en  el  contrato  entre  el  Proyectista  y  el  Cliente.

Considerando  la  diversidad  de  casos  y  tipos  de  explotación,  la  duración  de  la  garantía  deberá  estar  sujeta  a  
negociaciones  comerciales  entre  el  Cliente  y  el  Diseñador  para  cada  Pedido.

7.5  Toda  solicitud  de  aplicación  de  la  garantía  deberá  ser  transmitida  por  el  medio  más  rápido  de
comunicación  tan  pronto  como  se  haya  descubierto  una  desviación  y  posteriormente  se  haya  confirmado  por  escrito.
En  esta  ocasión,  toda  información  útil  deberá  ser  transmitida  al  interesado.

­Naturaleza  del  defecto  
­Medios  por  los  que  se  detectó  
­Ubicación  
­Dimensiones  geométricas  del  defecto  (si  es  posible  con  croquis  acotado  y  fotografías).

El  interesado  por  una  solicitud  de  aplicación  de  la  garantía  propondrá  a  la  mayor  brevedad  un  procedimiento  de  
reparación  adecuado,  ejecutará  las  reparaciones  y,  en  caso  de  necesidad,  suministrará  las  piezas  necesarias.  Huelga  
decir  que  el  asegurador  de  la  garantía  se  reserva  el  derecho  de  comprobar  que  se  ha  producido  la  desviación.

No  se  efectuará  ninguna  reparación  sin  el  acuerdo  de  la  parte  considerada  responsable  y  solo  se  realizarán  las  
reparaciones  que  cumplan  con  las  instrucciones  de  esta  parte.
Cualquier  infracción  de  este  reglamento  dará  lugar  a  la  anulación  de  cualquier  responsabilidad  de  la  otra  parte.

7.6  La  validez  de  la  garantía  está  siempre  sujeta  a  las  instrucciones  de  Operación  y  mantenimiento  especificadas  por  el  
Diseñador  y  acordadas  por  el  Cliente.

27
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
I  PT  70­3 I

ESPECIFICACIONES  TÉCNICAS  PARA  LA  INSPECCIÓN  POR  LÍQUIDOS  PENETRANTES

1  ­  OBJETIVO  Y  CAMPO  DE  APLICACIÓN

La  inspección  por  líquidos  penetrantes  está  destinada  a  la  detección  de  defectos  abiertos  a  la  superficie.

Este  método  generalmente  se  limita  a  la  inspección  de  piezas  de  fundición  terminadas.  No  obstante,  podrá  aplicarse  en  Etapas  
anteriores,  especialmente  para  la  inspección  de  excavaciones.

2  ­  PREPARACIÓN  DE  LA  SUPERFICIE

Es  fundamental  que  las  superficies  a  inspeccionar  estén  limpias  y  secas.  Eso  significa  que  el  óxido,  la  cascarilla,  el  fundente  de  
soldadura,  las  salpicaduras,  la  grasa,  el  aceite,  el  agua,  el  polvo,  la  pintura ...  etc.  se  eliminan  de  la  superficie  y  los  defectos  se  inspeccionan.

Tabla  1  
Las  superficies  se  prepararán  de  acuerdo  con  los  criterios  de  aceptación.

Placas  de  referencia

clases Ensayo  de  rugosidad  Ensayo  de  rugosidad
Real  academia  de  bellas  artes

FM BNLF   nº  2 nº  3 ASTM


359­01 (LCA  ­  CEA) (LCA  ­  CEA) A802
Molienda Granallado  _
1 I6,3 1s2,2s2 IN9 prohibido no  aplica

2  a  3 1s1,2s1 no  aplica


I12,5 5  N10 prohibido
3S2,  4S2,  5S2

4  a  5 I12,5 4S1,  5S1,  6S1 5  N10 no  aplica


prohibido  (*)

(*)  Se  puede  aceptar  lijado  o  granallado,  sujeto  a  la  aprobación  del  Diseñador.

En  caso  de  tratamiento  mecánico  superficial  ( p.  ej.,  rayado,  martilleo,  granallado )  que  pueda  desafilar  la  superficie  de  fundición  y  
dificultar  así  la  penetración  del  tinte,  la  inspección  del  tinte  penetrante  debe  ir  precedida  de  un  pulido  de  las  superficies  a  inspeccionar.

Si  se  pretende  realizar  una  inspección  de  partículas  magnéticas  con  tinta  líquida,  se  recomienda  realizar  primero  una  inspección  de  
líquidos  penetrantes.

3  ­  MÉTODO  Y  PROCESO

El  método  general  utiliza  un  líquido  penetrante  coloreado,  lavable  con  agua,  visible  con  luz  normal,  con  el  que  se  humedece  la  
superficie  a  inspeccionar.  Se  lavará  el  exceso  de  penetrante  y  se  secará  la  pieza.  El  examen  se  realiza  después  de  la  aplicación  de  
una  capa  de  revelador,  suspendido  en  un  líquido.  Los  productos  utilizados  deberán  ser  de  alta  sensibilidad.

Los  productos  generalmente  disponibles  en  el  mercado  y  los  métodos  de  operación  que  se  describen  a  continuación  pueden  usarse  
dentro  de  un  rango  de  temperatura  de  alrededor  de  10  a  40  °  C  de  la  superficie  a  inspeccionar.  Más  allá  de  estos  límites,  la  eficiencia  
de  los  productos  y  del  proceso  debe  probarse  a  la  temperatura  a  la  cual  se  pretende  realizar  la  inspección.

Cualquier  otro  método  podrá  ser  aplicado  previo  acuerdo.

29
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
pinta  7013
MÁQUINAS  HIDRÁULICAS  FOß

3.1  LIMPIEZA

El  óxido,  la  cascarilla,  el  fundente  de  soldadura,  las  salpicaduras,  la  pintura,  etc.  se  eliminarán  con  un  cepillo  de  alambre  o  mediante  
esmerilado.  A  continuación,  se  eliminarán  de  la  superficie  los  restos  de  polvo  o  grasa  con  un  disolvente  o  con  agua  vaporizada  bajo  presión.  
presión.  Los  productos  utilizados  deben  cumplir  con  los  requisitos  de  la  legislación  nacional  con  respecto  al  medio  ambiente.

3.2  SECADO

Es  esencial  que  la  superficie  a  examinar  esté  completamente  seca  antes  de  la  aplicación  del  penetrante.

3.3  APLICACIÓN  DEL  PENETRANTE

El  penetrante  se  puede  aplicar  por  inmersión,  brocha  o  por  rociado  (aparato  tipo  aerosol  o  aire  comprimido).
El  tiempo  mínimo  de  penetración  ( remojo )  es  de  10  minutos,  pero  pueden  ser  necesarios  tiempos  de  penetración  más  prolongados  en  
superficies  pulidas,  discontinuidades  estrechas  o  a  temperaturas  inferiores  a  15  °C.

Generalmente,  los  tiempos  de  remojo  serán  de  10  a  20  minutos.  Se  debe  asegurar  que  la  superficie  se  mantenga  húmeda  durante  este  
período.

3.4  ELIMINACIÓN  DEL  EXCESO  PENETRANTE

Después  del  tiempo  de  penetración  requerido,  el  exceso  de  penetrante  se  elimina  por  medio  de  un  paño  húmedo  (esponja ),  por  enjuague  
con  agua  o  rociado  de  agua,  a  una  temperatura  del  agua  inferior  a  40  "C  y  a  una  presión  del  agua  inferior  a  3,5  bar.  El  chorro  de  agua  
deberá  estar  a  una  distancia  mínima  de  30  cm  de  la  superficie.  A  continuación,  la  pieza  se  secará  inmediatamente  con  un  trapo  seco,  
limpio  y  sin  pelusas.  El  secado  se  puede  acelerar  utilizando  aire  comprimido  seco  y  no  aceitoso  a  una  presión  inferior  a  2  bar .

3.5  DESARROLLO

El  revelador  debe  aplicarse  inmediatamente  después  de  que  la  parte  a  examinar  esté  seca.

Como  revelador,  se  utiliza  una  suspensión  de  polvo  en  un  solvente.  Se  recomienda  aplicar  el  revelador  con  una  pistola  inmediatamente  
después  de  la  preparación  ( mezclar,  agitar)  para  lograr  una  suspensión  uniforme.  También  se  pueden  usar  otros  métodos  de  aplicación  
( p.  ej.,  aerosoles ) ,  si  aseguran  una  película  delgada  y  uniforme  de  revelador,  sin  enjuagar  el  penetrante  dentro  de  las  discontinuidades.  
Las  capas  gruesas  de  revelador  son  inaceptables.  El  secado  se  produce  por  evaporación  natural.

3.6EXAMEN

Debido  a  la  rápida  difusión  del  colorante  en  el  revelador,  se  recomienda  observar  la  evolución  de  las  indicaciones  desde  la  aplicación  del  
revelador.  Después  de  un  tiempo  de  desarrollo  de  10  a  20  minutos,  las  indicaciones  se  compararán  con  los  criterios  de  aceptación.  La  
iluminación  debe  ser  superior  a  500  Lux.

4  ­  INTERPRETACIÓN  DE  LOS  RESULTADOS

4.1  DEFINICIONES

Las  <<indicaciones>>  son  cualquier  sangrado  detectable  después  de  la  aplicación  del  revelador

Indicaciones  <<relevantes>>son  aquellas  resultantes  de  discontinuidades.

30
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
pinta  7013
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS

Las  indicaciones  <<redondeadas>>  son  aquellas  que  son  más  o  menos  elípticas  y  su  longitud  es  inferior  a  tres  veces  la  anchura  media.

Indicaciones  <<lineales>>  son  aquellas  en  las  que  la  longitud  máxima  representa  más  de  tres  veces  la  extensión  media  del  ancho.

Las  indicaciones  <<alineadas>>  son  grupos  de  tres  o  más  indicaciones,  alineadas  una  al  lado  de  la  otra,  con  una  distancia  de  borde  a  
borde  de  menos  de  2  mm.
Superficie  total  de  indicaciones  tenidas  en  cuenta
La  densidad  de  ­indicaciones,,  es  el  cociente  ( en  O/OO )
Superficie  de  referencia  ( 1  dm2)

4.2  EVALUACIÓN  DE  INDICACIONES

El  umbral  para  tener  en  cuenta  las  indicaciones  se  define  para  cada  clase.

Es  probable  que  las  imperfecciones  de  la  sm
como   uperficie,  
arcas  de  hterramientas  
ales  condiciones,   produzcan  
u  otra  superficie   indicaciones.  Cualquier  indicación  equívoca  debe  ser  
superficial
considerada  como  un  defecto  y  deberá  ser  reexaminada  para  verificar  si  existen  o  no  defectos  reales.  El  acondicionamiento  de  la  
superficie  debe  preceder  al  nuevo  examen.

Las  áreas  amplias  de  pigmentación  son  inaceptables  sin  el  consentimiento  del  Diseñador.

4.3  CRITERIOS  DE  ACEPTACIÓN

El  área  inspeccionada  será  evaluada  y  clasificada  por  comparación  con  los  criterios  adjuntos  que  definen  cinco  clases,  numeradas  del  1  
al  5  en  orden  decreciente.

La  superficie  de  referencia  de  1  dm2,  tomada  en  consideración  para  esta  comparación,  puede  ser  un  cuadrado  o  un  rectángulo  de  todos  
modos,  su  longitud  no  puede  exceder  los  250  mm)  según  la  morfología  y  la  dimensión  del  área  inspeccionada  o  según  la  
distribución  de  indicaciones  más  desventajosa  dentro  del  área  de  que  se  trate.

Los  casos  de  Indicaciones  especiales  o  indicaciones  lineales,  que  obviamente  son  imposibles  de  clasificar,  deben  ser  objeto  de  una  
investigación  adicional  para  cada  caso  en  particular.

5  ­  INFORME  DE  INSPECCIÓN

El  informe  de  inspección  incluirá :

­  Identificación  del  Fundador,  el  Fabricante  o  el  Diseñador  ­  Identificación  de  la  
Fundición  ( Nº  de  Calor,  trazabilidad )
­  Grado  de  acero  de  Dhe  Casting  
­  Designación  de  los  documentos  de  examen  utilizados:  referencia  a  la  presente  especificación,  Hoja  de  calidad.
­  Etapa  de  fabricación  en  la  inspección  ­  Modo  
de  preparación  de  la  superficie  ­  
Designación  de  los  productos  utilizados  ­  
Condiciones  de  la  inspección  ­  Áreas  
inspeccionadas  ­  
Resultados  de  la  inspección  
­  Nombre,  firma  y  certificación  del  inspector  ­  Identificación  
de  la  firma  a  cargo  de  la  inspección,  si  corresponde.  contratado  ­  Fecha  de  
inspección  y  firma  del  Responsable  de  la  inspección

31
Machine Translated by Google

INSPECCIÓN  DE  TINTE  PENETRANTE
CRITERIOS  DE  ACEPTACIÓN
Yo  PT  7013 I

Criterios  de  aceptación : (densidad  0,63  o/oo)

1)  Umbral  de  responsabilidad :  a  =  0,5  mm.
2)  Sin  indicación  redondeada  con  una  dimensión  de  a  >  2  mm.
3)  No  ((lineal,,  indicación.
4)  No  ((alineado,,  indicación.
5)  Superficie  total  de  las  indicaciones  en  el  rango  de  6  a  7  mm2.

Nota :  Como  referencia,  el  ejemplo  anterior  contiene  6  indicaciones,  todas  
tenidas  en  cuenta.  (a  >  0,5  mm).
La  superficie  total  así  tenida  en  cuenta  es  de  6,3  mm2.

Definición  de  indicaciones :(Ver  PT  70­3  Apartado  4.1)

redondeado lineal  alineado

32
Machine Translated by Google

INSPECCIÓN  DE  TINTE  PENETRANTE
CßlTEßlA  DE  ACEPTACIÓN
I  PT  70­3 I

Criterios  de  aceptación : (densidad  1'6  o/oo)

1)  Umbral  de  responsabilidad :  a  =  1  mm.
2)  Sin  indicación  redondeada  con  una  dimensión  de  a  >  3  mm.
3)  Sin  indicación  <alineal>>.
4)  Sin  indicación  <<,alineada>>.
5)  ¿Superficie  total  de  las  indicaciones  en  el  rango  de  16  mm?

,
Nota :  Como  referencia,  el  ejemplo  anterior  contiene  8  indicaciones,
3  de  los  cuales  no  se  tienen  en  cuenta.  (a  <  1  mm)
La  superficie  total  así  tenida  en  cuenta  es  de  16  mm2.

Definición  de  indicaciones :(Ver  PT  70­3  Apartado  4.1)

redondeado linealalineado

33
Machine Translated by Google

INSPECCIÓN  DE  TINTE  PENETRANTE
CßlTEßlA  DE  ACEPTACIÓN
I  PT  70­3 I

Criterios  de  aceptación : (densidad  4,Oo/oo)

1)  Umbral  de  responsabilidad :  a  =  1,5  mm.
2)  Sin  indicación  redondeada  con  una  dimensión  de  a  >  4  mm.
3)  Sin  indicación  <<lineal>>.
4)  Sin  indicación  <<alineada,>.
5)  Superficie  total  de  las  indicaciones  en  el  rango  de  40  mm2.

Nota :  Como  referencia,  el  ejemplo  anterior  contiene  12  indicaciones,
4  de  los  cuales  no  se  tienen  en  cuenta.  (a  <  13  mm)
La  superficie  total  así  tenida  en  cuenta  es  de  40  mm2.

Definición  de  indicaciones :(Ver  PT  70­3  Apartado  4.1)

redondeado lineal  alineado

34
Machine Translated by Google

INSPECCIÓN  DE  TINTE  PENETRANTE
pinta  7013
CRITERIOS  DE  ACEPTACIÓN

Criterios  de  aceptación : (densidad  25 o/oo)

1)  Umbral  de  responsabilidad :  a  =  2  mm.
2)  Sin  indicación  redondeada  con  una  dimensión  de  >  8  mm.
3)  Sin  indicación  <<lineal>>  de  a  >  7  mm.
4)  Sin  indicación  <<alineada>>  de  I  >  16  mm.
5)  Superficie  total  de  las  indicaciones  en  el  rango  de  250  mm2.

0  0

Nota :  Como  referencia ,  el  ejemplo  anterior  contiene  28  indicaciones,
7  de  los  cuales  no  se  tienen  en  cuenta.  (a  <  2  mm)
La  superficie  total  así  tenida  en  cuenta  es  de  250  mm*.

Definición  de  indicaciones :(Ver  PT  70­3  Apartado  4.1)

redondeado lineal

36
Machine Translated by Google

INSPECCIÓN  POR  PENETRANTES  DY€
CßlTEßlA  DE  ACEPTACIÓN
Yo  PT  7013 I

Criterios  de  aceptación : (densidad  10  o/oo)

1)  Umbral  de  responsabilidad :  a  =  13  a  2  mm.
2)  Sin  indicación  redondeada  con  una  dimensión  de  a  >  6  mm.
3)  No  4linear)>  indicación.
4)  Sin  indicación  <(alineada>>  de  I  >  10  mm.
5)  Superficie  total  de  las  indicaciones  en  el  rango  de  100  mm2.

Nota :  Como  referencia,  el  ejemplo  anterior  contiene  19  indicaciones,  6  de  las  
cuales  no  se  tienen  en  cuenta.  (de  13  a  2  mm)
La  superficie  total  así  tenida  en  cuenta  es  de  100  mm*.

Definición  de  indicaciones :(Ver  PT  70­3  Apartado  4.1)

redondeado lineal alineado

35
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
1  MT  70­3
~

1
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS

ESPECIFICACIÓN  TÉCNICA  PARA  LA  INSPECCIÓN  DE  PARTÍCULAS  MAGNÉTICAS

1  ­  OBJETIVO  Y  CAMPO  DE  APLICACIÓN

La  inspección  por  partículas  magnéticas  está  destinada  a  la  detección  de  discontinuidades  superficiales  y  subsuperficiales  
en  material  ferromagnético.

Este  examen  no  es  aplicable  a  los  aceros  austeníticos  y  debe  ser  objeto  de  un  acuerdo  entre  las  partes  contratantes  
en  lo  que  se  refiere  a  los  procedimientos  de  inspección,  cuando  se  utilice  en  aceros  austenoferríticos  (Dúplex).

La  inspección  por  partículas  magnéticas  se  realiza  generalmente  sobre  superficies  fundidas,  desbastadas  o  acabadas,  considerando  
que  existe  la  posibilidad  de  deterioro  de  las  piezas  cuando  se  utilizan  ciertos  procesos  de  magnetización  (quemado  superficial).

2  ­  PREPARACIÓN  DE  LA  SUPERFICIE

Las  superficies  a  inspeccionar  deben  estar  limpias,  exentas  de  aceite,  grasa,  escamas  no  adheridas,  etc...)  o  cualquier  anomalía  
que  pueda  interferir  en  una  clara  interpretación  del  examen.

La  intensidad  de  la  preparación  de  la  superficie  depende  de  la  necesidad  de  revelar  discontinuidades  más  finas.  La  siguiente  tabla  
indica  las  condiciones  y  calidades  de  la  superficie  requeridas  y  definidas  en  el  §  6.

Tabla  I  
Las  superficies  deben  prepararse  en  relación  con  los  criterios  de  aceptación.

Muestra  de  superficie  estándar
clases
Real  academia  de  bellas  artes

Ensayo  de  rugosidad Ensayo  de  rugosidad
FM BNLF   nº  2 nº  3 ASTM
359­01 (LCA  ­  CEA) (LCA  ­  CEA) A802
Molienda (*)  Granallado

lijado  
1 I6,3 1s2,2s2 IN9 posible  si  Ra  no  es  aplicable  de  
conformidad

AI ,  BI ,  Cl
1s1,2s1,
2  a  4 4  12,5 <  NI0 INI0 A2,B2
3S2,  4S2,  5S2
H1,  J1

I25 4S1,5S1,6SI
5 yo  n11 INI1 5  C2,  D1,  F1
1S3

(*) :  El  granallado  extensivo  puede  impedir  la  visibilidad  de  los  defectos  e  incluso  ocultarlos;  por  este  motivo  
recomendamos  limitar  al  mínimo  el  granallado.

37
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
MT  70­3

3  ­  MÉTODOS  DE  MAGNETIZACIÓN

3.1  GENERALIDADES

3.1.1  ­  El  campo  magnético  debe  ser  de  suficiente  intensidad  para  operar  por  encima  del  máximo  magnético
permeabilidad  del  material.
Este  requisito  se  cumple  generalmente  con  un  campo  tangencial  de  2000  Nm  (25  Oe)  para  aceros  no  aleados,  (Valor  medio  
de  corriente  rectificada  1  alterna,  valor  efectivo  de  corriente  alterna);  para  aceros  aleados,  pueden  ser  necesarios  valores  
de  campo  más  altos.  El  valor  así  Elegido  debe  ser  considerado  como  mínimo  sobre  la  totalidad  del  área  inspeccionada.  Un  campo  
magnético  de  valor  excesivo  puede  provocar  la  aparición  de  indicaciones  aberrantes  por  Saturación.

3.1.2  ­  La  magnetización  se  obtiene  a  través  de  varios  procesos  indicados  en5  3.2  y  3.3.
Estos  procesos  no  son  equivalentes  entre  sí  con  respecto  a :  ­  la  uniformidad  de  la  
magnetización  obtenida  ­  la  profundidad  de  detección  ­  la  
intensidad  del  campo  
magnético  tangencial  obtenido  ­  las  condiciones  de  implementación  ­  
la  organización  más  favorable  para  
detectar  discontinuidades.  Para  asegurar  que  se  detecten  todas  las  discontinuidades  de  orientación,  es  necesario  
utilizar  al  menos  dos  direcciones  de  magnetización  que  preferiblemente  deben  ser  perpendiculares  entre  sí.

Independientemente  del  proceso  o  procesos  elegidos  por  el  Usuario,  habrá  que  demostrar  su  eficacia.  El  fabricante  
puede  solicitar  un  procedimiento  particular.

3.2  MAGNETIZACIÓN  MEDIANTE  EL  PASO  DE  FLUJO  MAGNÉTICO  3.2.1  ­  
Magnetización  por  electroimán  (técnica  Yoke)
El  uso  de  este  tipo  de  aparatos  permite  el  control  de  superficies  acabadas.
El  entrehierro  entre  los  polos  y  la  Pieza  debe  limitarse  al  mínimo  para  evitar  fugas  magnéticas.
Este  modo  de  magnetización  revela  discontinuidades  cuya  dimensión  significativa  es  perpendicular  al  eje  que  conecta  los  polos  
del  aparato.
El  electroimán  necesariamente  se  energizará  mediante  una  corriente  alterna.

3.2.2  ­  Magnetización  por  bobina  y  bobinado  de  cable
La  magnetización  obtenida  al  enrollar  un  cable  alrededor  de  una  pieza  o  una  sección  de  una  pieza  para  crear  una  bobina  
permite  obtener  un  alto  valor  de  campo.  (Ver  3.1.1)  Este  modo  de  magnetización  revela  discontinuidades  cuya  dimensión  
significativa  es  perpendicular  al  eje  de  la  bobina.

3.3  MAGNETIZACIÓN  POR  PASO  DE  CORRIENTE  3.3.1  
­  Magnetización  local  por  medio  de  electrodos
Este  modo  de  magnetización  revela  discontinuidades,  cuya  dimensión  significativa  es  paralela  a  la  dirección  de  la  corriente.

Se  deben  tomar  precauciones  particulares  durante  el  uso  de  este  proceso  que  puede  dañar  severamente  las  Partes,  
particularmente  las  Partes  terminadas:  
­  El  aparato  debe  estar  equipado  con  un  interruptor  de  apertura  y  cierre  del  circuito  eléctrico  para  encender  la  corriente  solo  
cuando  los  electrodos  están  en  contacto  con  la  pieza  para  evitar  la  formación  de  arcos  parásitos.

­  La  intensidad  de  la  corriente  y  la  duración  de  la  magnetización  deben  determinarse  de  forma  que  limiten,  tanto
posible,  sobrecalentamiento  local  en  los  Puntos  de  contacto.
­  Los  electrodos  deben  estar  equipados  con  puntas  de  metal1  de  baja  filtración.

3.3.2  ­  Magnetización  global  por  paso  de  corriente.
Este  modo  de  magnetización  revela  discontinuidades,  cuya  dimensión  significativa  es  paralela  a  la  dirección  de  la  corriente.

Se  deben  tomar  precauciones  para  limitar  el  sobrecalentamiento  local  en  los  Puntos  de  contacto.

38
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
TA  7013

3.4  INFLUENCIA  DE  LA  NATURALEZA  DE  LAS  CORRIENTES  
Las  corrientes  eléctricas  utilizadas  para  la  magnetización  por  el  Paso  de  flujo  o  por  el  Paso  de  corriente  en  la  pieza,  tienen  
influencia  en  el  Desempeño  de  la  inspección  por  partículas  magnéticas  con  las  siguientes  características:

­  Corriente  alterna :  Las  corrientes  de  Foucault  mantienen  el  flujo  magnético  en  la  superficie;  las  discontinuidades  ligeramente  por  
debajo  de  la  superficie  o  las  discontinuidades  conectadas  a  la  superficie  se  detectan  muy  bien  independientemente  de  la  forma  de  la  
pieza.
­  Corriente  monofásica  rectificada,  una  alternancia  (R1A):  Este  modo  es  intermedio  entre  el
corrientes  alternas  y  continuas.
­  Corriente  monofásica  rectificada,  dos  alternancias  (R2A) :  Está  relacionada  con  la  corriente  continua  y  es  conveniente  para  piezas  
de  configuración  simple.  Permite  una  detección  más  profunda  dependiendo  de  las  dimensiones  de  las  discontinuidades.

4  ­  MATERIAL  DE  INSPECCIÓN

4.1  GENERADOR  DE  
CORRIENTE  Los  generadores  se  utilizan  para  la  magnetización  por  Paso  de  corriente  (generalmente  en  la  pieza  o  localmente  
por  medio  de  electrodos)  o  para  la  magnetización  por  Paso  de  flujo  (uso  de  bobinas  de  alambre).  Deben  ser  capaces  de  
suministrar  corriente  de  alta  intensidad  a  baja  tensión.
Las  corrientes  suministradas  pueden  
ser:  ­  alternas  
­  rectificadas  una  alternancia  ­  
rectificadas  dos  alternancias.
Estos  dispositivos  y  su  instrumentación,  si  la  hubiere,  deberán  ser  verificados  periódicamente  mediante  modalidades  definidas  por  el  
Usuario.

4.2ELECTROIMÁN$  Los  
electroimanes  portátiles  se  utilizan  para  producir  magnetización  local  a  través  del  paso  de  flujo.  Estos  dispositivos  deben  ser  verificados  
periódicamente  para  asegurarse  de  que  puedan  levantar  una  masa  ferrítica  de  4,5  kg  con  una  distancia  entre  postes  de  150  a  200  mm.

4.3  TIPOS  DE  AGENTES  
Los  agentes  consisten  en  polvos  ferromagnéticos  de  grano  fino  y  bajo  magnetismo  residual  que  pueden  utilizarse  secos  (polvo  
seco)  o  en  suspensión  líquida  (tinta  líquida).
Estos  polvos  magnéticos  existen  en  dos  tipos:  ­  polvos  
magnéticos  de  los  que  se  utiliza  su  propio  color  (gris  o  azul  según  su  naturaleza).  ­  polvos  magnéticos  con  granos  
compuestos  con  un  núcleo  ferromagnético  recubierto  con  un  pigmento  que  es  visible  con  luz  blanca  o  con  rayos  ultravioleta.

Los  agentes  utilizados  deben  tener  una  concentración  granular  y  un  color  para  asegurar  la  sensibilidad  y  el  contraste  adecuados  para  
el  uso  para  el  que  están  destinados.  La  concentración  de  tintas  líquidas  en  polvo  magnético  es  la  prescrita  por  el  proveedor.  Puede  
verificarse  con  fines  indicativos  utilizando  el  tubo  en  forma  de  pera  de  ASTM.  Su  concentración  es  generalmente  de  1,2  a  2,4  mVl  
para  tintas  negras  y  de  0,1  a  0,4  ml/l  para  tintas  fluorescentes.
La  eficiencia  del  producto  utilizado  se  comprobará  mediante  una  probeta  colocada  en  la  Pieza  que  se  está  inspeccionando  
(probeta  Berthold,  AFNOR  o  ASTM,  por  ejemplo,  consulte  5  4.4).
En  la  Ficha  de  Calidad  se  especificará  el  producto  a  utilizar.

4.4  MÉTODOS  PARA  LA  VERIFICACIÓN  DE  LAS  CONDICIONES  DE  MAGNETIZACIÓN  
Las  condiciones  de  magnetización  así  como  la  calidad  de  los  indicadores  se  pueden  verificar  utilizando  una  probeta  de  
magnetización  AFNOR,  Berthold  o  ASTM.  No  obstante,  cabe  señalar  que  la  aparición  de  una  indicación  en  una  probeta  no  es  
elemento  suficiente  para  juzgar  el  estado  de  magnetización  de  la  probeta  examinada.  Las  condiciones  reales  de  magnetización  
solo  se  pueden  verificar  mediante  una  sonda  Hall  para  medir  el  campo  magnético  tangencial.

39
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS

5  ­  MODALIDADES  DE  FUNCIONAMIENTO

5.1  ESTRANGULACIÓN  DE  LOS  MÉTODOS  DE  
MAGNETIZACIÓN  La  elección  del  método  de  magnetización  depende  de  la  geometría,  el  grado  de  acero  y  el  estado  de  acabado  
de  las  piezas  a  inspeccionar.  Está  determinado  también  por  la  orientación  y  la  supuesta  profundidad  de  las  discontinuidades  
buscadas.  Las  combinaciones  son  posibles.
Los  métodos  elegidos  deben  permitir  una  magnetización  en  dos  direcciones,  en  su  mayoría  en  ángulo  recto  entre  sí  y  deben  cumplir  
con  los  requisitos  del  §  3.

5.2  MAGNETIZACIÓN  MEDIANTE  ELECTROIMANES  (TÉCNICA  YUGO)  O  PASO  DE  CORRIENTE  POR
MEDIOS  DE  ELECTRODOS  (TÉCNICA  PRODE).
Para  facilitar  el  control  de  piezas  grandes  mediante  magnetización  local,  las  superficies  se  pueden  marcar  en  cuadrados  en  áreas  
elementales  con  tiza.  Los  polos  de  un  electroimán  (fig.  1 )  o  los  electrodos  (fig.  2)  se  colocan  como  se  muestra  en  los  siguientes  
ejemplos:

Figura  1 Figura  2

Las  dimensiones  de  los  Cuadrados  deben  ser  tales  que  la  distancia  entre  los  polos  o  los  electrodos  y  la  recuperación  de  las  
sucesivas  superficies  magnetizadas  permitan  asegurar  en  todos  los  Puntos  del  área  examinada  un  campo  magnético  tangencial  
de  conformidad  con  el  §  3.3.1 .

Si  no  se  dispone  de  equipo  de  medición  de  campo,  la  condición  de  
magnetización  se  cumple,  si  se  obtiene  una  intensidad  efectiva  de  corriente  
de  50  A  por  cm  de  distancia  <Cd>>  entre  los  electrodos;  el  área  
inspeccionada  elemental  para  cada  Posición  será  la  definida  por  la  ilustración  
que  se  muestra  al  margen.

Para  ciertos  aceros  inoxidables  ferromagnéticos,  se  debe  aumentar  la  intensidad  de  la  corriente;  pueden  ser  necesarios  valores  
del  orden  de  70  A /Cm.

5.3  APLICACIÓN  DE  AGENTES  5.3.1  
­  Uso  de  polvos  secos  (limitado  a  las  clases  3  a  5)
Las  superficies  examinadas  deben  estar  completamente  secas.  El  polvo  magnético  esparcido  sobre  el  área  debe  estar  
formado  por  una  fina  capa  uniforme  por  medios  adecuados  durante  la  magnetización.  Mientras  se  mantiene  la  
magnetización,  el  exceso  de  polvo  se  debe  soplar  con  cuidado  para  dejar  sólo  las  indicaciones  creadas  por  las  
discontinuidades.

40
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
Yo  MT  7013 I

5.3.2  ­  Uso  de  tintas  magnéticas  La  
tinta  magnética  se  aplicará  por  flujo  o  preferiblemente  por  rociado  sobre  el  área  examinada  durante  la  magnetización.

La  magnetización  debe  mantenerse  durante  un  tiempo  después  de  que  se  haya  aplicado  el  líquido,  para  que  las  indicaciones  
puedan  estabilizarse  y  para  no  alterar  las  indicaciones  ya  formadas.
Es  importante  asegurar  la  homogeneidad  de  la  tinta.

5.4  CONDICIONES  DE  OBSERVACIÓN  DE  LAS  INDICACIONES  MAGNÉTICAS  La  
observación  visual  de  las  indicaciones  magnéticas  debe  realizarse  con  aumento  (máximo   a  simple  vista  o  bajo  la  luz
3  veces).  Para  un  examen  con  luz  blanca,  el  área  examinada  debe  estar  iluminada  con  luz  natural  o  artificial  correspondiente  a  por  lo  menos  
500  Iux.
En  caso  de  que  se  utilicen  productos  fluorescentes,  la  parte  o  área  examinada  debe  estar  ubicada  en  un  área  oscura,  donde  el  nivel  de  luz  
blanca  no  supere  los  40  Iux.  La  observación  se  realiza  bajo  luz  ultravioleta  de  al  menos  800  vw/cm2  de  intensidad  (Código  ASME,  
secc.  V ).

5.5  INTERPRETACIÓN  DE  RESULTADOS  Las  
discontinuidades  son  reveladas  por  una  concentración  de  las  partículas  ferromagnéticas  del  agente,  mostrando  fugas  en  el  campo  magnético.

Sin  embargo,  no  todas  las  indicaciones  visibles  corresponden  necesariamente  a  defectos,  las  indicaciones  falsas  pueden  ser  causadas  por  
cualquiera  de  los  
siguientes:  ­  Geometría  irregular  (Cambio  de  sección)
­  Rugosidad  excesiva  ­  
Variación  excesiva  de  la  permeabilidad  magnética  (soldaduras,  granallado  local,  etc...)
­  Excesiva  intensidad  de  campo  magnético  ­  
Excesiva  magnetización  remanente.
En  caso  de  duda  se  deben  realizar  investigaciones  complementarias  después  de  haber  modificado  las  condiciones  de  examen  (mejora  
del  estado  de  la  superficie,  modificación  de  las  condiciones  de  magnetización,  etc...).

6  ­  ACCEPTANCECRlTERlA  Las  indicaciones  
que  se  toman  en  cuenta  son  las  que,  de  común  acuerdo,  se  consideran  como  un  defecto  y  no  a  una  particularidad  superficial  oa  una  
discontinuidad  estructural  (Ver  3  5.5).
Los  criterios  de  aceptación  para  cada  clase  se  enumeran  en  la  siguiente  tabla :
Tabla  2

máx.  dimensiones  de  indicaciones  o  no  de  
r norma  de  referencia  ASTM  E  125

Naturaleza  de  los  defectos
clases  de  calidad 1  (1) 2 3 4 5

Umbral  de  responsabilidad  (en  mm) 03 1 175 2 3
discontinuidades  lineales 2)  no  
admitido
­  Longitud  máxima  de  las  indicaciones 3  mm  5  mm  10  mm  15  mm
­  Suma  total  máxima  de  indicaciones
longitud  en  C  (3)
­ 18  mm  30  mm  60  mm  90  mm
­  Distancia  mínima  entre  los  extremos  de  dos  
indicaciones  alineadas  (4) 10L 8L 5L 4L
no
porosidades aceptado
­ 3  mm  5  mm  2  %o 5mm  _ 5mm  _
­  Longitud  máxima  de  las  indicaciones
­  Ratio:  suma  de  indicaciones  superficie /  C ­ 5  %o 10  %o 20  %o
­  Distancia  mínima  entre  los  bordes  de  dos   9  mm  15  mm  15  mm 15mm
indicaciones  vecinas
no  
Agujeros  de  contracción  superficiales(5) admitido sin  11­1 nº  11­2 no11­3 no11­4
no  
Inclusiones  (5) admitido nº  111­1 nº  111­2 nº  111­2 nº111­3

41
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
TA  7013

(1)  Classe  1  =  Clase  especial  (áreas  críticas  altamente  solicitadas,  por  ejemplo,  áreas  a  soldar)
Las  concentraciones  de  numerosas  pequeñas  indicaciones,  incluso  de  pequeños  agujeros,  conducirán  a  un  pulido  de  la  
superficie  en  cuestión  para  examinar  la  evolución  de  las  indicaciones :  en  caso  de  que  las  indicaciones  tiendan  a  
alargarse  y  a  unirse  entre  sí,  se  reparará  la  zona  afectada.

(2)  Las  grietas  y  la  falta  de  fusión  no  son  aceptables  en  la  clase  1.

(3)  C :  Superficie  de  referencia  idéntica  a  la  superficie  de  las  fotografías  de  referencia  mostradas  en  la  norma  ASTM
E  125  es  decir  aprox.  100  X  160  mm.

(4)  L :  Longitud  de  la  indicación  más  larga.

(5)  En  caso  de  desacuerdo  y  si  la  naturaleza  del  defecto  no  puede  identificarse,  la  indicación  será
considerada  como  una  discontinuidad  lineal.

7  ­  LIMPIEZA  ­  DESMAGNETIZACIÓN

7.1  LIMPIEZA  
Al  finalizar  el  examen,  los  productos  residuales  deben  eliminarse  utilizando  productos  de  limpieza  
adecuados.

7.2  DESMAGNETIZACIÓN  La  
desmagnetización  de  las  piezas  podrá  ser  solicitada  por  el  Fabricante,  quien  especificará  en  la  Ficha  de  Calidad  lo  admisible.  
Como   +
referencia,  una  magnetización  residual  inferior  a  600  Nm  (8  Oe)  eliminará  los  Problemas  de  Chips  adheridos.

8  ­  INFORME  DE  INSPECCION

El  informe  de  inspección  debe  indicar :  ­  
Identificación  del  Fundador,  el  Fabricante  o  el  Diseñador  ­  Identificación  de  la  
Fundición  (heatNr  ­  trazabilidad)
­  Grado  de  acero  de  la  fundición  ­  
Designación  de  los  documentos  de  examen  utilizados :  referencia  a  la  presente  especificación,  Hoja  de  calidad ...
­  Etapa  de  fabricación  en  la  inspección  ­  Modo  
de  preparación  de  la  superficie  ­  
Modo  de  magnetización,  el  dispositivo  utilizado,  tipo  de  corriente,  naturaleza  del  agente  revelador  ­  
Condiciones  del  examen  ­  
Áreas  inspeccionadas  
­  Resultados  de  la  
inspección  ­  Nombre,  firma  y  certificación  del  inspector  ­  
Identificación  de  la  firma  a  cargo  de  la  inspección  si  es  subcontratada  ­  Fecha  de  
inspección  y  firma  del  responsable  de  la  inspección.

42
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
MÁQUINAS  HIDRÁULICAS  FOß
UT  7013

ESPECIFICACIONES  TÉCNICAS  PARA  LA  INSPECCIÓN  POR  ULTRASONIDOS

0  PREÁMBULO

El  examen  ultrasónico  de  piezas  de  fundición  de  acero  permite  la  detección  de  posibles  defectos  internos  y  estimar  en  la  medida  
de  lo  posible  su  naturaleza,  sus  dimensiones  y  su  posición  en  la  sección  bajo  examen.

El  método  de  inspección  descrito  en  esta  especificación  técnica  se  basa  en  la  reflexión  de  ondas  ultrasónicas  producidas  por  un  
defecto  o  la  superficie  opuesta  de  la  pieza  y  se  visualiza  mediante  un  eco  en  la  pantalla  del  aparato  (método  de  prueba  de  
ultrasonidos  de  pulsos  de  eco).

El  Operador  desplaza  manualmente  la  sonda  aplicándola  sobre  la  superficie  a  inspeccionar  que  está  cubierta  con  acoplante  
(técnica  de  contacto).

La  elección  de  la  sonda  depende  de  varios  parámetros  (forma  geométrica  de  las  piezas,  permeabilidad  acústica  a  los  ultrasonidos,  
tipo  de  dePectos  buscados).

Para  esta  investigación,  los  tipos  de  sondas  que  están  disponibles  son:

a)  Sondas  estándar  de  onda  larga  longitudinal.  
b)  Sondas  de  ángulo  de  onda  transversal  estándar.
C)  Sondas  con  emisor  y  receptor  separados  ( tipo  SE)  para  onda  longitudinal  o  sondas  angulares  para  onda  transversal
ola.

0.1  PARTE  1 :  EXAMEN  DE  ONDAS  LONGITUDINALES

Este  examen  ultrasónico  que  utiliza  sondas  de  onda  longitudinal  normal  con  membrana  flexible  se  aplica  en  la  mayoría  de  los  
casos  para  identificar  y  localizar  defectos  en  fundiciones  de  acero.

0.2  PARTE  2 :  EXAMEN  DE  ONDAS  TRANSVERSALES

Este  examen  ultrasónico,  que  utiliza  sondas  de  ángulo  de  onda  transversal,  es  más  específico  para  controlar  áreas  
ensambladas  o  reparadas  por  soldadura,  para  caracterización  de  indicaciones  y  para  controles  de  extremos  de  soldadura ...

El  examen  deberá  estar  especificado  en  la  Ficha  de  Calidad  o  en  la  especificación  técnica  del  Proyectista  (sonda  4  utilizada,  áreas  a  
examinar,  criterios  de  aceptación)  y  deberá  ser  definido  durante  el  llamado  a  licitación  y  Colocación  del  Pedido.

En  ausencia  de  especificación,  el  fundador  utilizará  la  técnica  descrita  en  la  parte  1.

Nota :

La  inspección  ultrasónica  tiene  su  limitación  y  solo  puede  dar  una  indicación  del  tipo  de  defecto  revelado  por  los  ultrasonidos.

La  inspección  ultrasónica  y  la  inspección  radiográfica  no  proporcionan  indicaciones  que  sean  directamente  comparables.

Para  la  inspección  ultrasónica  de  las  piezas  de  acero  fundido  de  aceros  austeníticos  o  austenoferríticos  (Dúplex),  las  partes  
involucradas  deben  especificar  medidas  especiales.

La  aplicación  de  sondas  de  ángulo  de  onda  longitudinal  no  se  considera  en  esta  especificación.

43
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  70­3  _ I

PARTE  1

EXAMEN  DE  ONDAS  LONGITUDINALES

1.1  OBJETIVO  Y  CAMPO  DE  APLICACIÓN

Esta  especificación  describe  las  medidas  a  implementar  para  la  inspección  ultrasónica  de  fundiciones  de  acero  ferrítico  o  
martensítico,  cuyo  espesor  varía  entre  10  y  600  mm.  Para  partes  por  debajo  o  por  encima  de  estos  límites,  el  método  de  
control  debe  ser  definido  por  las  partes  involucradas.

Su  finalidad  es  detectar  posibles  defectos  internos  en  las  piezas,  designar  las  indicaciones  y  definir  los  criterios  de  aceptación.

Se  aplica  a  la  prueba  ultrasónica  de  eco  de  pulso  con  ondas  longitudinales  (sonda  de  onda  longitudinal  normal).

1.2  MÉTODOS  UTILIZADOS

Los  métodos  descritos  en  esta  especificación  son :

o  trace  una  Curva  de  Amplitud  de  Distancia  CC>>(DAC)  a  partir  de  la  desviación  de  ondas  longitudinales  obtenidas  en  agujeros  
de  fondo  plano  en  bloques  de  referencia.

o  utilice  los  diagramas  de  referencia  existentes  ( método  AVG).

La  elección  de  cualquiera  de  estos  métodos  para  la  inspección  de  piezas  se  especificará  en  la  Ficha  de  Calidad.

El  palpador  longitudinal  normal  se  desplaza  manualmente  sobre  la  superficie  de  la  pieza  a  examinar.  Las  discontinuidades  
internas  que  resultan  en  la  aparición  de  un  eco  de  pulso  y/o  la  disminución  del  eco  de  fondo  cuando  este  eco  de  fondo  se  
puede  obtener  en  un  área  que  tiene  superficies  paralelas,  se  analizan  considerando  el  tamaño,  la  amplitud,  la  posición  y  la  
naturaleza  del  defecto.  Los  resultados  obtenidos  se  comparan  con  los  criterios  de  aceptabilidad.

1.3  MATERIAL  DE  INSPECCIÓN  ULTRASÓNICA

1.3.1  APARATOS

Característica  del  aparato: :
­  El  generador  de  pulsos  permitirá  la  Realización  de  pruebas  en  frecuencias  que  varían  entre  1  y  5  MHz  utilizando
Sondas  estándar  o  sondas  separadas  de  tipo  receptor  transmitido.

­  La  visualización  es  de  tipo  A.

­  El  aparato  estará  equipado  con  un  control  de  amplificación  calibrado,  graduado  en  dB,  ajustado  por
incrementos  de  al  menos  2  dB.

Las  características  verificadas  son :
*  
­  La  linealidad  de  la  amplificación:  La  diferencia  será  menor  que 2dB  sobre  toda  la  escala  utilizada.
­  La  linealidad  de  la  base  de  tiempo  o  la  linealidad  horizontal:  la  diferencia  debe  ser  inferior  al  2%  de  la  medición
rango.
­  Linealidad  vertical:  En  ausencia  de  un  umbral,  la  diferencia  no  debe  exceder  el  5%  de  la  altura  de  la
pantalla.

Todas  estas  verificaciones  se  deben  realizar  para  cada  generador:

­  En  el  momento  de  su  compra  
­  Después  de  la  
reparación  ­  Al  menos  una  vez  al  año.

Se  produce  un  informe  de  calibración.  Todo  aparato  debe  tener  una  etiqueta1  que  indique  la  fecha  de  validez  de  la  calibración.

44
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
UT  7013

1.3.2  SONDAS

La  frecuencia  nominal  de  las  sondas  y  las  dimensiones  de  los  chips  piezoeléctricos  se  eligen  en  función  de  la  naturaleza,  las  
dimensiones  y  la  geometría  de  la  pieza  a  examinar  y  el  tipo  de  defecto  buscado.
La  frecuencia  recomendada  es  de  2  MHz.

Se  puede  utilizar  cualquiera  de  las  siguientes  dos  sondas  de  onda  longitudinal:

­  Sonda  de  onda  longitudinal  estándar  Estas  
sondas  se  utilizan  a  menudo  con  una  membrana  protectora  flexible.  La  zona  muerta  debe  ser  lo  más  corta  posible.

­  Sondas  de  transmisor  y  receptor  separadas  ( sonda  doble)
Se  recomiendan  para  la  detección  de  defectos  superficiales  y  defectos  en  piezas  delgadas  de  5  a  50  mm.
El  área  de  convergencia  de  estas  sondas  con  transmisor  y  receptor  separados  debe  adaptarse  a  la  inspección  a  realizar.

Los  métodos  de  uso  se  especifican  en  la  Hoja  de  Calidad.  A  falta  de  indicaciones  específicas,  se  utilizará  una  sonda  de  onda  
longitudinal  estándar.

1.3.3  OPERACIONES  A  REALIZAR  DIARIAMENTE  EN  EL  APARATO  Y  EN  CADA  CAMBIO  DE  TURNO

­  Verificación  del  estado  físico  y  aspecto  exterior  del  aparato  (generador  de  impulsos,  sonda,  cable).
­  Verificación  rápida  del  amplificador  calibrado.
­  Verificación  de  la  sensibilidad  y  del  poder  de  resolución  de  cada  sonda  utilizada.

a)  Sensibilidad

Se  utilizará  un  inserto  de  plástico  del  bloque  de  calibración  internacional  IIW  A2 .
El  número  de  ecos  visibles  en  el  oscilograma,  ajustado  a  la  máxima  ganancia  si  es  necesario,  no  debe  ser  inferior  al  número  
indicado  en  la  tabla  1  para  el  rango  de  frecuencia  elegido  con  una  sonda  de  onda  longitudinal  estándar  de  20  a  26  mm  de  diámetro.

Tabla  1
Número  mínimo  de  ecos

Rango  de  frecuencia Número  mínimo  de  ecos
megahercio

0,5  a  1,3  >   5  
1,3  a  1,8 4  
>I  ,8  a  2,6  (*)   3  
2,7  a  5,O 2

(*)  Rango  recomendado

45
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
MÁQUINAS  HIDRÁULICAS  FOß UT  7013

b)  Poder  de  resolución

La  resolución  de  profundidad  debe  evaluarse  para  el  aparato  de  control  completo  (aparato­cable­sonda)  midiendo  el  ancho  del  primer  eco  de  
retorno  utilizando  la  sección  de  25  mm  del  bloque  de  calibración  básico  de  acero  IIW  A2 .

La  amplitud  del  eco  debe  fijarse  del  80  al  100%  de  la  altura  total  de  la  pantalla  y  el  ancho  del  eco  debe  medirse  en  mm  de  acero  a  un  valor  del  10%  
de  la  altura  del  eco.  La  tabla  2  da  los  valores  característicos:

Tabla  2
Valores  característicos

Ancho  de  las  ondas  
Frecuencia
megahercio longitudinales  del  eco
milímetro

15  
2,25 1  2  o   9  
4   5  
5 4

1.3.4  ACOPLANTES

Se  pueden  utilizar  como  acoplantes:

­  Pastas  de  acoplantes
­  Aceites

­  Grasas
­  Colas  de  celulosa  diluidas  con  agua

El  Diseñador  puede  especificar  en  la  Hoja  de  Calidad  el  tipo  particular  de  acoplante  a  utilizar.

1.3.5  BLOQUES  DE  REFERENCIA

El  bloque  o  bloques  de  referencia  se  utilizan  para  establecer  la  curva  de  amplitud  de  distancia  (DAC).  Estos  bloques  están  fabricados  en  acero  
fundido  y  presentan  características  acústicas  similares  al  material  a  inspeccionar.

Se  examinará  la  diferencia  de  desvanecimiento  de  la  Señal  ultrasónica  entre  el  bloque  de  referencia  y  la  Parte  a  inspeccionar  (Ver  9  1.4.5).

Los  reflectores  son  orificios  de  fondo  plano  de  6  mm  (+  0,4/­0)  perforados  perpendicularmente  a  la  superficie  a  inspeccionar.  Un  conjunto  de  bloques  
de  referencia  debe  incluir  al  menos  4  orificios  de  fondo  plano  elegidos  en  una  escala  de  25­50­75­150­250  mm.
Para  la  inspección  de  piezas  de  más  de  380  mm,  se  añaden  al  Set  básico  uno  o  varios  bloques  extra  de  espesor  definido  relativo  al  Pedido.  Las  
dimensiones  de  los  bloques  de  referencia  se  basarán  en  la  Norma  ASTM  A  609  u  otras  Normas  equivalentes.

Cada  bloque  debe  estar  identificado  de  forma  permanente  en  el  lateral  a  través  de  su  identificación  y  grado  de  acero.

46
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  7013  _ I

1.4  CONDICIONES  DE  INSPECCIÓN

1.4.1  ETAPA  DE  INSPECCIÓN

La  inspección  ultrasónica  siempre  se  lleva  a  cabo  después  de  un  tratamiento  térmico  de  calidad.

1.4.2  AREAS  A  INSPECCIONAR

El  área  o  áreas  a  inspeccionar  y  el  alcance  de  las  inspecciones  se  especifican  en  la  Hoja  de  Calidad.

­  Ensayo  100%  ultrasónico  simbolizado  con  una  X  en  la  Ficha  de  Calidad  en  el  espacio  correspondiente  al  área  en  cuestión.  La  
sonda  se  desplaza  a  lo  largo  de  líneas  paralelas  con  la  recuperación  para  examinar  el  área  completa  sucesivamente.

­  Inspección  de  verificación  puntual  simbolizada  por  QL,  QP  o  SL.

QL  seguido  de  un  número:  La  sonda  se  desplaza  a  lo  largo  de  las  líneas  de  un  área  cuadrada  o  cuadriculada;  el  número
después  del  Símbolo  indique  el  paso  de  cuadratura  en  mm.

QP  seguido  de  un  número:  La  sonda  se  coloca  sucesivamente  sobre  cada  intersección  de  líneas  como  se  describe
arriba.

SL  la  sonda  se  desplaza  a  lo  largo  de  líneas  definidas  para  cada  caso.

Para  las  inspecciones  puntuales  se  aplicará  la  siguiente  normativa :

­  Para  evitar  la  aplicación  de  la  cláusula  mencionada  en  5  4  de  la  <<INTRODUCCIÓN>>,  el  Diseñador  debe  definir  claramente,  a  
más  tardar  al  pasar  una  Orden,  la  ubicación  exacta  de  la  intersección  de  las  líneas.

­  Si  se  revela  un  defecto,  su  extensión  se  determinará  inspeccionando  las  áreas  adyacentes.

­  La  garantía  de  que  se  cumple  una  clase  de  calidad  especificada  en  toda  el  área  bajo  examen  depende  del  paso  de  cuadratura  y  
de  los  criterios  de  aceptación  requeridos.

1.4.3  PREPARACIÓN  DE  LA  SUPERFICIE

La  Ficha  de  Calidad  prescribirá  el  acabado  superficial  requerido  para  la  inspección  considerando  los  criterios  de  aceptación  y  
las  sondas  utilizadas.
Las  superficies  a  inspeccionar  en  las  fundiciones  de  acero  deben  ser  tales  que  los  acoplantes  entre  la  sonda  y  la  pieza  no  tengan  
una  influencia  significativa  en  la  sensibilidad  del  examen.
Las  superficies  deben  estar  sin  ondulaciones  que  puedan  dificultar  el  contacto  entre  la  sonda  y  la  pieza.
Las  superficies  a  inspeccionar  deben  estar  libres  de  óxido,  escamas,  salpicaduras  de  soldadura  u  otras  irregularidades  que  
puedan  interferir  con  la  transmisión  de  ondas  ultrasónicas  o  el  movimiento  de  la  sonda.
El  acabado  superficial  debe  corresponder  al  menos  a  las  muestras  2S1  (para  superficies  limpiadas  con  Arena  o  Granallado)  o  3  
S2  (para  superficies  rectificadas)  de  la  Norma  BNIF  o  sujetas  a  SCRATA  Al  (para  superficies  lijadas)  o  H1  (para  superficies  
rectificadas) .
En  general ,  es  aceptable  un  acabado  superficial  correspondiente  a  la  referencia  N10  (12.5,pm)  según  ISO  1302.  En  caso  de  que  
se  utilice  una  sonda  de  transmisor  receptor  independiente,  el  acabado  de  la  superficie  no  debe  ser  superior  a  2S2  (Ra  26,3  Fm).

47
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  7013  _ I

1.4.4  AJUSTE  DE  LA  VELOCIDAD  DE  BARRIDO

Mediante  el  ajuste  del  barrido  horizontal  se  debe  obtener  la  distancia  máxima  entre  el  punto  de  transmisión  del  pulso  y  el  eco  más  
lejano  posible  considerando  los  límites  de  ajuste  del  aparato.
Para  las  calibraciones  sólo  se  pueden  utilizar  las  distancias  entre  múltiples  ecos  o  entre  dos  ecos  correspondientes  a  reflectores  
distantes  de  valor  conocido  y  no  la  distancia  entre  la  transmisión  del  pulso  y  el  primer  eco.

La  forma  en  que  se  ubica  la  posición  relativa  de  un  eco  en  la  pantalla  permite  determinar  la  profundidad  del  reflector  correspondiente.

1.4.5  AJUSTE  DE  AMPLlFlCATlON  E  INTENSIDAD

1.4.5.1  Uso  de  bloques  de  referencia:  (DAC  Metbod)

El  ajuste  de  amplificación  e  intensidad  se  realiza  sobre  indicaciones  obtenidas  de  reflectores  artificiales  (agujeros  cilíndricos  con  
fondo  plano  de  los  bloques  de  referencia).  Estos  ajustes  se  realizan  simultáneamente,  reduciéndose  al  mínimo  el  umbral  de  
amplificación.  Durante  estos  ajustes,  la  intensidad  debe  mantenerse  lo  más  baja  posible,  el  ajuste  de  altura  de  los  ecos  de  
referencia  se  obtiene  solo  mediante  el  ajuste  de  la  amplificación.

Corrección  de  la  absorción  de  energía  ultrasónica.

Para  considerar,  hasta  cierto  punto,  las  posibles  diferencias  en  el  acabado  superficial  y/o  la  absorción  de  ondas  ultrasónicas  entre  
la  fundición  bajo  inspección  y  el  bloque  de  referencia,  la  amplificación  puede  modificarse  de  la  siguiente  manera:

­  Colocar  la  sonda  en  una  zona  de  la  Fundición  que  tenga  superficies  paralelas  y  cuyo  espesor  sea  equivalente  al  del  bloque  y  
cuyo  acabado  superficial  y  preferentemente  cuya  estructura  interna  sean  representativas  del  resto  de  la  Fundición.

­  Colocar  sucesivamente  la  sonda  sobre  el  bloque  de  referencia  (fuera  de  la  zona  con  reflectores  artificiales)  y  sobre  el
Fundición  a  inspeccionar.

Son  para  tener  en  cuenta :

­  Las  dos  ganancias  necesarias  para  llevar  el  eco  posterior  a  una  altura  de  pantalla  similar.
­  La  diferencia  de  ganancia  gl  indica  el  necesario  aumento  de  ganancia  en  corrección  de  energía  ultrasónica
absorción.

La  ganancia  a  utilizar  para  la  inspección  corresponde  a  la  ganancia  utilizada  para  establecer  la  curva  de  amplitud  de  la  distancia,  
incrementada  en  gl

En  la  práctica,  esta  corrección  se  realiza  solo  si  gl  >  2dB

Ajuste  basado  en  indicaciones  obtenidas  de  reflectores  artificiales  del  bloque  de  referencia

Se  pueden  utilizar  dos  modos  de  ajuste:

a)  Curva  de  amplitud  de  distancia  (DAC)

Se  coloca  la  sonda  de  manera  que  se  obtenga  el  máximo  eco  del  pulso  en  el  reflector  que  da  el  pulso  más  fuerte  y  se  hace  el  ajuste  
para  llevar  su  amplitud  al  80%  aproximadamente  de  la  altura  de  la  pantalla.

Se  anota  la  amplitud  máxima  de  los  ecos  recibidos  en  cada  uno  de  los  otros  reflectores.  La  curva  que  une  estos  Puntos  constituye  
la  curva  de  amplitud  de  distancia.  Salvo  en  el  caso  de  pequeños  espesores,  esta  curva  se  traza  con  un  mínimo  de  3  Puntos.

48
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  7013  _ I

Si  la  amplitud  del  eco  recibido  en  un  reflector  es  inferior  al  20%  de  la  altura  de  la  pantalla,  se  trazará  una  curva  de  
amplitud  de  distancia  fraccionada  como  se  indica  en  la  figura  1.

Se  realiza  un  nuevo  ajuste  para  llevar  la  amplitud  de  este  eco  a  aproximadamente  el  80%  de  la  altura  de  la  pantalla.

b)  Si  el  aparato  utilizado  lo  permite,  la  curva  distancia  amplitud  puede  ser  reemplazada  por  un  diagrama  de  los  valores  de  
amplificación  necesarios  para  llevar  la  amplitud  de  los  ecos  en  cada  reflector  a  la  misma  altura  (aproximadamente  el  80%  de  la  
altura  de  la  pantalla).

Figura  1 :  Curva  de  amplitud  de  distancia  DAC
Y0

80

20

1.4.5.2  Uso  de  diagramas  de  referencia  existentes :  método  AVG  (método  DGS)

El  método  AVG  es  similar  al  método  DAC  en  lo  que  respecta  a  los  objetivos,  pero  no  requiere  reflectores  artificiales  para  el  
trazado.

Para  la  mayoría  de  las  sondas  estándar  y  para  las  sondas  con  transmisor/  receptor  separado,  los  fabricantes  sugieren  
utilizar  pantallas  AVG  tipo  ábaco  que  se  colocan  en  la  pantalla  del  aparato  (respectivamente  curvas  electrónicas  en  equipos  
digitales).
La  pantalla  del  ábaco  sigue  siendo  válida  solo  si  las  sondas  del  mismo  tipo  tienen  características  similares.  No  se  debe  
despreciar  la  absorción  acústica  resultante  del  material  y  se  aplica  el  método  de  corrección  de  la  absorción  de  energía  
ultrasónica  descrito  en  el  método  DAC.  El  ajuste  de  la  sensibilidad  se  obtiene  a  partir  del  eco  de  referencia  que  se  lleva  a  la  
pantalla  del  aparato  ultrasónico  a  una  altura  de  referencia  determinada.

1.4.6  FRECUENCIA  DE  VERIFICACIÓN  DE  LOS  AJUSTES

Estos  ajustes  deben  realizarse  al  inicio  de  cada  secuencia  de  inspección  y  deben  verificarse  al  inicio  y  al  final  de  cada  turno  
y  cada  vez  que  el  Operador  sospeche  una  deriva  en  la  instalación.

Toda  verificación  se  considera  adecuada  si  la  deriva  observada  se  mantiene  menor  a  2  dB.  En  caso  contrario,  la  inspección  
deberá  realizarse  nuevamente  a  partir  de  la  verificación  anterior.

1.5  MÉTODO  DE  DETECCIÓN  DE  DEFECTOS

En  todas  las  áreas  que  deban  ser  inspeccionadas  al  100% ,  el  Operador  deberá  realizar  un  barrido  completo  asegurándose  
de  que  haya  una  recuperación  sistemática  de  al  menos  el  10%  del  diámetro  de  la  sonda.

La  velocidad  de  desplazamiento  de  la  sonda  debe  adaptarse  a  las  condiciones  del  examen  y  no  debe  exceder  los  150  
mm/s.

La  búsqueda  de  defectos  se  realiza  con  un  ajuste  correspondiente  a  la  mayor  sensibilidad  posible  considerando  el  
ruido  electrónico  (hierba)  (aproximadamente  +  6dB).

49
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS UT  70­3

INDICACIONES  A  SER  INVESTIGADAS:

Los  indicios  a  investigar  son:

­  Ecos  intermedios,  ­  
Cualquier  atenuación  de  eco  posterior  que  no  sea  explicable  por  la  geometría  de  la  Fundición.

A  veces  ciertos  indicios  son  imposibles  de  interpretar  o  pueden  hacer  presumir  la  presencia  de  defectos  planos  como  por  
ejemplo  Grietas.  Estas  indicaciones  serán  consideradas  como  indicaciones  a  confirmar,  (Ver  §  1.8)  en  particular  para  áreas  
en  las  que  se  hayan  realizado  reparaciones  significativas.

1.6  CARACTERIZACIÓN  DE  INDICACIONES

1.6.1  UBICACIÓN

Las  indicaciones  están  localizadas  en  relación  con  un  Sistema  de  marcado  conocido  y  definido.

1.6.2  DIMENSIONAMIENTO  DE  LOS  ECOS  INTERMEDIOS  OBTENIDOS

1.6.2.1  Dimensionamiento  en  amplitud  a  partir  de  la  curva  de  amplitud  de  distancia  (DAC)
obtenido  sobre  los  agujeros  de  fondo  plano.

a)  Si  se  utiliza  la  curva  de  amplitud  de  distancia  de  conformidad  con  1.4.5.1a ,  la  amplitud  máxima  de  la  indicación  se  compara  con  
la  ordenada  de  la  curva  para  la  misma  trayectoria  sónica  y  en  las  mismas  condiciones  de  ajuste  utilizadas  para  su  
establecimiento.  La  extensión  del  defecto  se  expresa  en  porcentaje  de  la  amplitud  de  la  distancia
curva.

b)  Si  el  ajuste  se  realiza  de  conformidad  con  los  métodos  definidos  en  9  1.4.5.1  b,  habiendo  determinado  la  ubicación  de  la  
profundidad  de  la  indicación,  el  ajuste  se  compara  con  la  indicación  obtenida  para  el  reflector  artificial  que  es  el  más  cercano  y  
cuya  amplitud  se  toma  como  una  referencia.  La  extensión  del  defecto  se  expresa  como  un  porcentaje  de  la  amplitud  de  
referencia.

1.6.2.2  Dimensionamiento  de  la  amplificación  mediante  el  método  AVG

La  amplitud  máxima  obtenida  en  la  indicación  se  compara  con  las  curvas  de  ábaco  AVG  para  la  misma  trayectoria  sónica  y  en  las  
condiciones  de  ajuste  originales.  El  grado  de  la  indicación  se  expresa  en  diámetro  equivalente

1.6.2.3  Dimensionado  de  indicaciones

lndicaciones  que  se  pueden  medir  en  superficie  El  
dimensionamiento  consiste  en  delimitar  los  defectos  observados.  El  contorno  del  defecto  está  definido  por  las  Posiciones  
del  centro  de  la  sonda  correspondientes  a  una  amplitud  del  eco  igual  a  la  mitad  de  la  amplitud  máxima  del  eco  del  
defecto  que  se  está  inspeccionando  (método  de  ­6  dB ) .  Esta  demarcación  se  realiza  con  la  misma  sonda  o  con  una  
sonda  de  tipo  similar  en  las  mismas  condiciones  de  funcionamiento  utilizadas  para  detectar  el  defecto.

Esta  demarcación  requiere  el  marcaje  previo  de  los  defectos  a  su  detección.  Para  demarcar  el  defecto,  la  sonda  se  desplaza  
en  todas  las  direcciones  sobre  la  superficie  sondeada.  El  contorno  del  defecto  define  la  superficie  S  de  este  defecto;  la  longitud  
del  defecto  es  la  dimensión  más  grande  de  todo  el  defecto.
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  7013  _ I

Nota :  
Si  la  superficie  investigada  no  es  relativamente  plana,  la  determinación  de  la  superficie  real  del  área  defectuosa  puede  requerir  
un  croquis.

Indicaciones  que  no  son  medibles  en  superficie  Si  la  
dimensión  de  las  indicaciones  es  inferior  o  igual  al  diámetro  del  haz  ultrasónico,  la  indicación  se  describe  como  no  medible  en  
superficie.  El  siguiente  gráfico  que  está  tomado  de  la  Euronorma  CENiTC  190  N224:  1993  (Figura  4)  será  de  gran  ayuda .

Las  indicaciones  no  medibles  en  superficie  serán  valoradas  según  51.7cc  CRITERIOS  DE  ACEPTACIÓN>>.

Minnesota

tu
äjE  
+;F  
0  E  150  ­  a,  
s .L
L­CJ

4­  3­
Q,  om
E  '"U
.sn5­
X20X22  _  _
t ­ 1....1  MHzIL0  10  
2....2MHz/L010  
3....1  MHz  I  L  0  24  
4....2MHzIT08x9  5....4  
100
MHz  I  L  0  10  6,2MHz  
I  L  0  24  7....4  MHz  I  
T  0  8  X  9  8,2  MHz  I  T  
D8  X  9  9....4  MHz  I  L  0  
24  10....5MHz/L024  
11....4MHzIT020x22  
70  ­

60  ­

50  ­

40 ­
30  ­
0

20  ­ 1

10 ­
L

0 100 200 300 400 500

Valores  aproximados  de  la  longitud  del  campo  cercano  y  el  diámetro  del  haz  sónico  (­6dB)  en  el  campo  lejano  
de  las  sondas  estándar  monocristalinas  en  función  del  camino  del  sonido  (representado  por  las  curvas  4,  7,  8  y  11  
para  las  sondas  angulares).  Es  el  más  pequeño  de  los  dos  ejes  del  campo  sónico  elíptico.

51
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO IUT  7013  _ 1
MÁQUINAS  HIDRÁULICAS  FOß

1.6.3  DIMENSIONAMIENTO  RELATIVO  A  LA  DISMINUCIÓN  DEL  ECO  DE  ESPALDA

1.6.3.1  Dimensionado  en  amplitud

Cualquier  área  en  la  que  se  observe  una  disminución  del  eco  de  retorno  se  caracteriza  por  la  fórmula

­  donde  AF  =  F0  ­  F
F0

F0  =  Altura  del  eco  de  retorno  en  un  área  de  sonido  con  paredes  paralelas  de  espesor  similar  al  del  área  a  examinar.

F  =  Altura  del  eco  de  fondo  en  el  área  examinada  con  Paredes  paralelas.

1.6.3.2  Acotación  en  geometría

F0  se  lleva  a  una  altura  de  aproximadamente  el  80%  de  la  altura  de  la  pantalla.
El  dimensionamiento  implica  la  demarcación  de  la  pérdida  de  eco  de  retorno  AF.  El  contorno  de  la  pérdida  del  eco  posterior  está  
definido  por  las  Posiciones  del  centro  de  la  sonda  correspondientes  a  AF  máximo,  menos  el  50%  ( ver  Figura  2).  Para  cada  
nueva  Posición  del  palpador,  se  marca  la  Posición  del  eje  del  haz;  el  contorno  obtenido  al  unir  las  Posiciones  del  eje  del  haz  
define  la  superficie  S  del  área  defectuosa.

Figura  2 :  Demarcación  de  la  pérdida  de  eco  de  retorno

I I 80%

Dinamitas  de  la  pérdida  de  la  espalda  Wall­echo

52
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO

PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
UT  70­3

1.6.4  INDICACIONES  ACUMULADAS

Se  considerará  que  dos  defectos  vecinos  constituyen  un  solo  defecto,  de  igual  superficie  a  la  suma  de  ambos,  si  la  distancia  que  separa  
su  contorno  es  igual  o  menor  que  la  dimensión  mayor  del  defecto  menor  (figura  3).

Figura  3 :  Acumulación  de  2  indicaciones  vecinas

1.7  CRITERIOS  DE  ACEPTACIÓN

Los  criterios  de  aceptación  pueden  cubrir  la  altura  del  eco  de  flujo  (eco  de  defecto),  el  diámetro  equivalente  AVG,  la  atenuación  del  eco  
de  retorno,  el  número  de  indicaciones  no  medibles,  la  superficie  de  cada  área  elemental,  la  superficie  total  de  las  áreas  elementales  
acumuladas.

Las  indicaciones  que  excedan  los  límites  de  los  criterios  de  aceptación  podrán  ser  reparadas  o  podrán  ((requerir  confirmación>>;  la  
decisión  al  respecto  se  dejará  al  Diseñador  (Ver  §  1.8).

Definiciones

D  Altura  del  eco  máximo  sobre  el  defecto  tras  retorno  a  la  amplificación  calibrada.

R  Altura  de  la  curva  de  referencia  a  la  misma  profundidad.

F  Altura  del  eco  de  retorno  en  el  área  inspeccionada  con  superficies  paralelas

F0  Altura  del  eco  de  fondo  en  el  área  de  sonido  con  superficies  paralelas,  del  mismo  espesor  que  el  área  a  ser
inspeccionado.

AF  =  F0  ­  F

S  Superficie  de  las  áreas  elementales  obtenida  por  agrupación  de  indicaciones  a  registrar,  aplicando  el  método  descrito  en !j  1.6.2.3.  
y  1.6.3.2.

( )  Los  números  del  1  al  9  entre  las  paréntesis  indican  que  se  debe  consultar  la  leyenda  al  final  del  §1.7 ,  página  56.

Tabla  3  Establece,  tanto  para  el  método  DAC  como  para  el  AVG,  las  clases  de  calidad  1  a  6  en  orden  de  gravedad  decreciente,  el  umbral  
de  notación,  el  área  de  consideración  de  las  indicaciones  y  la  atenuación  del  eco  de  retorno.
Las  tablas  4  y  5  establecen  las  indicaciones  máximas  admisibles.

En  una  misma  sección,  el  Diseñador  puede  determinar  varias  clases  de  severidad.  El  reparto  de  las  zonas  sujetas  al  espesor  de  la  pieza  
se  puede  definir  según  la  leyenda  (9).  En  este  caso  el  Diseñador  estipula  en  la  Hoja  de  Calidad  en  el  área  considerada  por  ejemplo:  
ZONA  IV  Rz  =  Clase  2  Cz  =  Clase  4  donde  cz  =  Zona  central
Rz  =  zona  del  borde
Véase  la  figura.  5  (página  57)

53
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  7013  _ I

Tabla  3
Umbral  para  notación

AMPLITUD

Umbral  de  notación Área  de  consideración

Atenuación  del  eco  
Clase Atenuación  del  eco   PROMEDIO

Método  Método de  la  pared  trasera Método de  la  pared  trasera  (3)

0  
equivalente equivalente   FA  
%2 ­2 %2
(mm)   F0
2 2

1  (5) yo  0.15 2 I 0.25 I 25 I 0.25


3 0,25 25 0,50
3 03 50 1

( )  Ver  página  56
Tabla  4

NÚMERO  DE  INDICACIONES  LOCALIZADAS(2)  (indicaciones  no  medibles  en  superficie)
Densidad  máxima  aceptable  por  dm2  con  base  en  el  área  
considerada  definida  en  la  Tabla  3  (4)

INVESTIGACIÓN  A  PROFUNDIDAD  O Distancia  
ESPESOR  DE  LA  FUNDICIÓN  DE  ACERO aceptable  
EN  LA  ZONA  CONTROLADA  (mm) entre  2  
Clase
indicaciones
2mm  _
>  50  a  100

12

10

54
Machine Translated by Google

Tabla  5

INDICACIONES  MEDIBLES  EN  SUPERFICIE  (6)

Límites  de  aceptación  en  base  al  área  considerada  definida  en  la  Tabla  3  (4)

PROFUNDIDAD  DE  INVESTIGACIÓN  O  ESPESOR  DE  LA  FUNDICIÓN  DE  ACERO  EN  EL  ÁREA  INSPECCIONADA

I50  mm >  50  a  100  mm >  100  a  250  mm >  250  a  600  mm

SUMULADAS  INDIVIDUALES  _
'muchacha
ACUMULADOS  INDIVIDUALES
Extensión  en ~ F yo  en
~  ~  ~  Individuo  S
en S  individuales  acumuladas  S  
acumuladas  i  ~  ~Extensión  
  S ~~~~~i~~  en
Superficie  de  superficie Superficie Superficie Superficie  suw  s~rfa~e
profundidad profundidad profundidad profundidad

(Cm2)  (M (Cm9  (M (cm9 (4 (Cm2)  (M


% % % %
(7) (8) (7) 8

3 2 25 10 3 35 10 15 100 10 40 200 10

4 8 50 15 12 100 15 25 150 15 60 300 15

15 100 20 25 150 20 40 200 20 100 350 20


5 C
20 200 20 30 250 20 50 300 200 20  400 20 II
6

: )  Ver  página  56
rlö  6
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
UT  70­3

LEYENDA  de  las  tablas  3,4  y  5

(1)  Las  grietas  son  inaceptables.

(2)  Cuando  la  dimensión  de  la  indicación  es  más  pequeña  que  el  diámetro  del  haz  ultrasónico,  se  recomienda  usar  una  sonda  SE  
(transmisor  receptor  separado)  o  una  sonda  cuyo  límite  del  campo  cercano  es  I  que  la  distancia  en  profundidad  de  la  defecto.

(3)  Las  indicaciones  con  un  eco  de  fondo  decreciente  >  50%  y/o  con  una  atenuación  del  eco  de  fondo  sin  aparición  de  defecto  de  
eco  en  la  zona  de  consideración  y  de  superficie  superior  a  la  indicada  en  la  Tabla  5 ,  serán  objeto  de  nuevas  investigaciones  
(Ver  3  1.8  lndicaciones  por  confirmar).

(4)  Cualquier  acumulación  de  indicaciones  de  amplitud  incluidas  entre  el  umbral  de  notación  y  el  área  de  consideración  debe  ser  
considerada  como  una  indicación  40  ser  confirmada))  Ver  3  1.8.
La  aceptabilidad  de  las  decisiones  de  reparación  se  tomará  caso  por  caso.  Se  
considerarán  indicaciones  múltiples  las  indicaciones  aisladas  que  parezcan  provenir  de  varios  defectos  situados  a  diferentes  
profundidades.

(5)  Las  Clases  1  y  2  se  vuelven  a  coser  para  requisitos  excepcionales  determinados  por  el  Diseñador.
La  inspección  se  realizará  mediante  sonda  con  emisor  receptor  independiente  (de  4  MHz  siempre  que  sea  posible)  para  
espesores  o  profundidades  de  2  50  mm.  Más  allá  de  esos  espesores  o  profundidades,  utilice  un  palpador  perpendicular  
Estándar  con  una  Zona  de  silencio  (Zona  muerta)  lo  más  corta  posible.

(6)  La  dimensión  de  la  indicación  es  mayor  que  el  diámetro  del  haz  ultrasónico.
El  rango  se  determina  según  el  método  de  ­  6  dB  (Ver  3  1.6.2.3).

(7)  Es  el  límite  de  aceptación  de  la  suma  de  las  superficies  elementales,  de  las  indicaciones  anotadas  en  un  examen
superficie  de  1000  cm2  (aprox.  32X  32  Cm).

(8)  La  extensión  máxima  aceptable  en  profundidad  de  la  indicación  se  expresa  en  %  del  espesor  examinado
(Ver  figura  4).

(9)  La  figura  5  indica  la  distribución  de  áreas  en  el  espesor  de  una  pieza.

Rz  =  Áreas  superficiales  (Rim  Zone)
Son  iguales  a  1/3  del  espesor  de  la  Pieza  en  su  estado  de  entrega  con  un  máximo  de  30  mm  Cz  =  Área  mediana  
(Zona  central)
Es  el  área  comprendida  entre  las  dos  áreas  anteriores.

Nota :

La  demarcación  entre  áreas  superficiales  y  medianas  no  siempre  está  claramente  definida  cuando  el  Casting  es  de  forma  
compleja.  Cuando  las  discontinuidades  se  ubican  en  los  límites  de  estas  áreas,  es  necesaria  la  consulta  entre  el  Diseñador  y  el  
Fundador  o  Fabricante.

56
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  7013  _ 1

Figura  4 :

Medida  de  la  profundidad  de  extensión  del  defecto  
utilizando  un  palpador  perpendicular

Bosquejo  de  oscilograma
Posición  A
sonda  nA
Posición  

bdl4
Posición  B

;Investigacion

IPosición  B  B

e  =  t  ­  (dl  +  d2)

Figura  5 :  Distribución  de  áreas  en  el  espesor  de  una  Pieza

borde  20ne I
I
1/3  X  t  (máx.  30  mm)

57
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  7013  _ I

1.8  INDICACIONES  POR  CONFIRMAR,,

Las  indicaciones  que  se  confirmen,  serán  objeto  de  investigaciones  adicionales  utilizando,  por  ejemplo,  diferentes  tipos  de  sondas  para  confirmar  
o  contradecir  la  existencia  de  una  discontinuidad  e  indicar  tanto  como  sea  posible  la  naturaleza  y  las  dimensiones  (Ver  Parte  2  ­  Inspección  de  
ondas  transversales).
El  Diseñador  decidirá,  tomando  en  consideración  el  grado  de  solicitación  del  área  en  cuestión  así  como  la  posible  evolución  del  defecto  en  las  
condiciones  del  Servicio.
Si  el  Diseñador  así  lo  requiere,  se  establecerá  y  se  le  transmitirá  un  informe  detallado  con  Sketch.
En  caso  de  ser  necesario  y  si  la  Fundición  permite  dicha  inspección,  se  podrá  requerir  una  inspección  radiográfica  confirmatoria,  siempre  que  
los  criterios  de  inspección  hayan  sido  definidos  en  la  Hoja  de  Calidad  al  realizar  el  Pedido.  Estos  criterios  sólo  se  aplican  a  las  indicaciones  a  
confirmar,  de  acuerdo  con  la  presente  especificación.

1.9  INSPECCIÓN  DEL  ÁREA  SOLDADA  (REPARACIONES)

A  menos  que  el  Diseñador,  Fundador  y/o  Fabricante  acuerden  lo  contrario,  las  reparaciones  inspeccionadas   por  soldadura  será
bajo  las  Mismas  condiciones  definidas  por  el  examen  antes  de  la  reparación.
Sin  embargo,  el  diseñador  puede  recomendar  que  cualquier  reparación  <<mayor>>  se  inspeccione  tanto  como  sea  posible,  de  modo  que  las  
reparaciones  por  soldadura  se  inspeccionen  utilizando  sondas  de  onda  transversal  (consulte  la  Parte  2  de  la  especificación).

Los  métodos  de  estas  inspecciones  complementarias  se  indicarán  en  la  Hoja  de  Calidad  o  en  la  Hoja  del  Diseñador.
Especificación  (áreas  a  inspeccionar,  métodos  utilizados,  criterios  de  aceptación )

Definición  de  reparaciones  consideradas  <<mayores>,  ver  capítulo  GE  70­3§  5.1.2..

1.10  INFORME  DE  INSPECCIÓN

El  informe  de  inspección  debe  indicar :

­  Identificación  del  Fundador  o  del  Fabricante  o  del  Diseñador.  ­  Identificación  de  la  
Fundición  (número  de  colada,  trazabilidad).
­  Grado  de  acero  de  Fundición.
­  Designación  de  examen  de  los  documentos  utilizados:  referencia  a  la  presente  especificación,  Ficha  de  Calidad ...
­  Etapa  de  fabricación  en  la  inspección  ­  Modo  
de  preparación  de  la  superficie.
­  Marca  y  tipo  de  aparato  y  sonda  utilizados.
­  Condiciones  de  calibración  y  ajuste.
­  Áreas  inspeccionadas.
­  Características  (Posición,  amplitud,  superficie)  de  la  indicación  2  el  umbral  de  notación.  ­  Resultados  de  la  
inspección.
­  Nombre  del  inspector,  su  firma  y  su  certificación.  ­  Identificación  de  la  firma  
Encargada  de  la  inspección,  en  caso  de  ser  subcontratada.
­  Fecha  de  inspección  y  firma  del  Responsable  de  la  inspección.

5%
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  7013  _ 1

PARTE  2

EXAMEN  DE  ONDAS  TRANSVERSALES

2.1  OBJETIVO  Y  CAMPO  DE  APLICACIÓN

Esta  especificación  es  aplicable,  previo  acuerdo  entre  el  Proyectista,  el  Fundador  o  el  Fabricante,  para  la  realización  de  investigaciones  
complementarias,  para  la  caracterización  de  indicaciones,  para  la  inspección  de  soldaduras,  para  el  examen  de  soldaduras,  o  de  áreas  
reparadas  por  soldadura,  para  la  inspección  de  uniones  soldadas  entre  dos  Partes.  Define  el  procedimiento  a  implementar  para  la  
inspección  ultrasónica  de  aceros  ferríticos  o  martensíticos  de  más  de  12  mm  de  espesor.  Se  aplica  al  método  pulso­eco  utilizando  ondas  
transversales  (sonda  de  ángulo).

2.2  MÉTODOS  UTILIZADOS

Los  métodos  descritos  en  esta  especificación  implican :

­  ya  sea  el  trazado  de  una  'LDistancia  Amplitud  Cuwe>>  (DAC)  a  partir  de  la  reflexión  de  ondas  transversales  obtenidas  en  el  generador  
de  agujeros  perforados  paralelos  a  la  superficie  de  contacto,

­  o  utilizando  diagramas  de  referencia  existentes  ( método  AVG).

La  elección  de  cualquiera  de  los  dos  métodos  para  la  pieza  en  su  conjunto  se  especificará  en  la  Hoja  de  Calidad.

La  sonda  de  ángulo  se  desplaza  manualmente  sobre  la  superficie  de  la  pieza  a  examinar.  Se  analizan  las  discontinuidades  internas  que  
provocan  un  eco  (dimensiones,  amplitud,  posición,  naturaleza  del  defecto).

2.3  MATERIAL  DE  INSPECCIÓN  ULTRASONICO

2.3.1  APARATOS

El  aparato  es  idéntico  al  utilizado  en  ondas  longitudinales  (Ver  5  1.3.1).

2.3.2  SONDAS

Sondas  de  onda  transversal:  Los  ángulos  de  refracción  recomendados  son  45",  60"  y  70",  la  frecuencia  utilizada  generalmente  estará  
comprendida  entre  2  y  5  MHz

2.3.3  OPERACIÓN  A  REALIZAR  DIARIAMENTE  EN  EL  APARATO  Y  CADA  CAMBIO  DE  TURNO :

­  Verificación  del  estado  físico  y  aspecto  exterior  del  aparato  (generador  de  impulsos,  sonda,  cable).
­  Verificación  rápida  del  amplificador  calibrado.
­  Verificación  de  la  dirección  del  haz  en  el  plano  vertical  mediano  de  la  sonda  (ángulo  máximo  de  estrabismo2  ").
­  Verificación  del  punto  de  emergencia  y  del  ángulo  de  refracción  de  la  sonda.
­  Verificación  del  poder  de  resolución.

59
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  70­3  _ I

La  resolución  de  profundidad  debe  evaluarse  para  todo  el  aparato  (aparato/  cable /  sonda)  a  través  de  la  medida  del  ancho  del  eco  obtenido  
en  el  cuarto  de  vuelta  básico  del  bloque  de  calibración  de  acero  IIW  A2.  La  base  de  tiempo  se  ajusta  en  50  mm  de  escala  completa  en  las  
ondas  transversales.  Sabiendo  que  91  mm  de  acero  permeado  por  ondas  longitudinales  corresponden  a  50  mm  de  acero  permeado  por  
ondas  transversales,  el  aparato  se  ajusta  colocando  una  sonda  perpendicular  sobre  el  bloque  de  calibración  de  91  mm  de  espesor  según  
figura  6  Posición  A.  La  sonda  perpendicular  se  sustituye  por  la  sonda  angular  a  analizar.  Se  coloca  en  el  bloque  de  calibración  según  figura  
6  Posición  B.

Al  ajustar  el  desplazamiento,  se  puede  ver  en  el  centro  de  la  pantalla,  el  eco  obtenido  en  el  cuarto  de  vuelta  del  bloque  de  calibración  (sin  
cambiar  de  escala).
La  amplitud  del  eco  debe  ajustarse  del  80  al  100%  de  la  altura  total  de  la  pantalla  y  el  ancho  de  la  pantalla  debe  medirse  en  milímetros  de  
acero  al  valor  del  10%  de  la  altura  del  eco.

Tabla  6  Muestra  los  valores  característicos.

Figura  6 :  Verificación  del  poder  de  resolución

/  Sonda  perpendicular

I Sonda  de  ángulo
Posición  B

L  6  7  0  9

Tabla  6

Ancho  del  eco
Frecuencia
Ondas  transversales
megahercio

milímetro

1  2  o  2,25(*)   5  
3
4  5 295

(*)  Frecuencia  recomendada

60
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
MÁQUINAS  HIDRÁULICAS  FOß
UT  7013

2.3.4  ACOPLANTE

El  acoplante  utilizado  es  idéntico  al  utilizado  en  ondas  longitudinales  (Ver  9  1.3.4).

2.3.5  BLOQUES  DE  REFERENCIA  (DAC)

Los  bloques  de  referencia  se  utilizan  para  establecer  la  curva  de  amplitud  de  distancia  (DAC).
Son  producidos  en  fundición  de  acero  presentando  características  acústicas  lo  más  cercanas  posibles  a  los  bloques  utilizados  en  
ondas  longitudinales.

En  todo  caso  se  verificará  la  diferencia  de  atenuación  de  la  señal  ultrasónica  entre  el  bloque  de  referencia  y  la  pieza  a  inspeccionar  
(Ver  9  2.4.5.1).  Los  reflectores  están  hechos  de  agujeros  taladrados  lateralmente  a  igual  profundidad  respectivamente  a  1/4,  1/2  
y  3/4  del  espesor  del  bloque  de  referencia.  Las  dimensiones  del  bloque  de  referencia  se  producirán  de  conformidad  con  la  norma  
ASTM  A  609,  figura  4  y  como  se  indica  en  la  tabla  7.

Tabla  7
Características  de  los  bloques  de  referencia  en  relación  al  espesor

Espesor  a  
inspeccionar   CARACTERÍSTICAS  DE  LOS  BLOQUES  DE  REFERENCIA
cctn  o  profundidad  
de  la  excavación
Espesor  ccTw  del   Ubicación  de   Diámetro  de  
No bloque  mm los  agujeros  *  
milímetro
los  agujeros
0,05  mm

<  25 1 25  o  t 1/2  T 2,4


>  25  a  50 2 50  o  t 1/4  D  ­  1/2  D  ­  3/4  D 3

>  50  a  100 3 100  o  t 1/4  D  ­  1/2  D  ­  3/4  D 5

>  100  a  150 4 150  o  t 1/4T­1/2T­3/4T 6


>  150  a  200 5 200  o  t 1/4  D  ­  1/2  D  ­  3/4  D 8
>200  a  250 6 250  o  t 1/4  D  ­  1/2  D  ­  3/4  D 10

>  250 7 t 1/4  D  ­  1/2  D  ­  3/4  D (*)

(*)  Por  encima  de  250  mm,  por  cada  Tramo  de  50  mm,  aumentar  el  0  del  agujero  en  1,6  mm.

Se  pueden  utilizar  otros  tipos  de  bloques  de  referencia.
Estos  bloques  con  forma  de  paralelepípedo  tienen  una  serie  de  agujeros  cilíndricos  perforados  de  un  extremo  al  otro,  sujetos  al  
ancho  del  bloque  de  referencia,  paralelos  a  la  superficie  a  explorar.
El  diámetro  de  estos  agujeros  es  función  del  espesor  a  inspeccionar  (según  tabla  7).

Para  un  diámetro  igual  o  inferior  a  5  mm,  el  primer  orificio  se  perforará  a  10  mm  de  la  superficie  a  explorar.  La  diferencia  
de  profundidad  entre  los  siguientes  agujeros  es  de  20  mm.

Para  un  diámetro  superior  a  5  mm,  se  perfora  el  primer  orificio  a  20  mm  de  la  superficie  a  explorar.  La  diferencia  de  
profundidad  entre  los  agujeros  siguientes  es  de  40  mm.

Cada  bloque  debe  estar  permanentemente  identificado  en  su  lado  mediante  su  identificación  de  referencia  y  su  grado  de  acero.

61
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
UT  7013

2.3.6  DIAGRAMA  DE  REFERENCIA  (PROMEDIO)

El  método  AVG  es  similar  al  método  DAC  en  lo  que  respecta  a  sus  objetivos,  pero  no  necesita  reflectores  
artificiales  para  trazar.  Se  utilizan  los  diagramas  de  referencia  propuestos  por  el  fabricante  para  cada  tipo  de  
sonda  (respectivamente  curvas  electrónicas  en  equipos  digitales).

En  los  diagramas  AVG ,  se  indica  como  Parámetro  la  relación  entre  la  longitud  del  trayecto  de  las  ondas  sonoras  
y  la  amplificación  en  la  línea  generadora  del  reflector  de  sección  circular,  situada  perpendicularmente  al  haz  
sonoro.

Para  determinar  la  sensibilidad  del  ensayo  se  utiliza  el  diámetro  del  reflector  de  referencia  de  sección  circular,  en  
función  del  espesor  del  material  a  ensayar.

Tabla  8
Reflector  de  referencia  de  sección  circular0,  en  relación  con  el  espesor  o  la  profundidad

profundidad  de   sección  Circular  <ctwor

excavación  de  referencia  de  espesor  de  control

Diámetro milímetro

I25 2

>  25  a  50 275

>  50  a  100 3

>  100  a  150 4

>  150  a  200 5

>  200  a  250 5

>  250  a  300 6

>  300  a  400 7

>  400  a  500 8
L ­

62
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS UT  7013

2.4  CONDICIONES  DE  INSPECCIÓN

2.4.1  ETAPA  DE  INSPECCIÓN

La  inspección  ultrasónica  siempre  se  realizará  después  del  tratamiento  térmico  de  calidad,  en  caso  de  inspección  de  
reparaciones  o  soldaduras  de  construcción,  la  inspección  se  realizará  después  del  tratamiento  térmico  final.

2.4.2  AREAS  A  INSPECCIONAR

Las  áreas  sujetas  a  inspección  y  su  alcance  se  definirán  en  la  Hoja  de  Calidad  si  es  necesario,  sujeto  a  las  siguientes  
limitaciones.

2.4.2.1  Uniones  soldadas  o  reparaciones

El  área  sujeta  a  inspección  debe  incluir  la  soldadura  y  el  área  adyacente  a  ella,  con  base  en  los  tres  ejemplos  de  las  figuras  
7,  8  y  9.

Figura  7 :  Soldadura  de  penetración  total  entre  dos  partes

Soldar

Figura  8 :  Soldadura  de  penetración  parcial  o  soldadura  en  placa  de  soporte

Soldar
no  soldado
área

I
meta1 Placa  soporte  L

Nota  para  los  valores  7  y  8:  
Las  áreas  sombreadas  corresponden  al  área  de  duda  en  vista  de  los  límites  del  método.

63
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  7013  _ I

Figura  9 :  Reparación  de  soldadura

Reparación  de  soldadura
I

Aprendizaje :

Áreas  a  +  b :  Aplicación  de  criterios  de  aceptación  de  soldadura
Área  C :  Aplicación  de  los  criterios  de  aceptación  base  meta1

2.4.2.2  Ejemplos  de  soldaduras  pendientes  o  zonas  a  soldar

El  área  sujeta  a  inspección  generalmente  incluye  un  espacio  de  20  mm  con  respecto  al  borde  de  la  ranura  (ejemplo  figura  10)  o  al  
área  a  soldar  (ejemplo  figura  11).

Figura  10 :  Ranura  de  soldadura   Figura  11 :Área  del  cubo  a  soldar
pendiente

,Ranura

Longitud  sobrepasada I

El  alcance  de  la  inspección  incluye  el  100%  del  volumen  del  área  A

64
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
UT  70­3

2.4.3  PREPAFRACIÓN  DE  LA  SUPERFICIE

Las  superficies  de  exploración  deben  estar  libres  de  cualquier  depósito,  producto,  asperezas  que  puedan  dificultar  la  transmisión  de  ondas  
o  el  libre  movimiento  de  la  sonda  o  que  puedan  provocar  errores  de  interpretación  (ecos  parásitos).
En  caso  de  reparación,  las  soldaduras  serán  rectificadas  finamente  o  mecanizadas.
A  menos  que  se  especifique  lo  contrario,  la  rugosidad  Ra  no  excederá  de  6,3  Fm.

2.4.4  AJUSTE  DE  LA  VELOCIDAD  DE  BARRIDO

El  rango  de  barrido  se  puede  calibrar:  ­  ya  
sea  en  la  distancia  sobre  la  que  barrer,  ­  o  en  la  
profundidad  real  de  los  reflectores.

2.4.4.1  Ajuste  de  la  distancia  barrida

El  ajuste  se  realiza  mediante  el  bloque  de  calibración  fundamental  de  acero  IIW  A2.

2.4.4.2  Ajuste  de  la  profundidad  real  del  reflector

El  ajuste  se  realiza  a  partir  de  los  reflectores  artificiales  del  bloque  de  referencia  indicado  en  el  §  2.3.5.
La  Posición  relativa  del  aneco  en  la  pantalla  permite  determinar  la  profundidad  real  del  reflector  correspondiente.

2.4.5  AJUSTE  DE  LA  AMPLlFlCACIÓN  Y  LA  INTENSIDAD

2.4.5.1  Uso  del  bloque  de  referencia  definido  en  2.3.5  (método  DAC)

El  ajuste  de  la  amplificación  y  de  la  intensidad  se  realiza  a  partir  de  indicaciones  obtenidas  de  reflectores  artificiales  (agujero  cilíndricob  en  
los  bloques  de  referencia).
Estos  ajustes  se  realizan  simultáneamente,  llevándose  al  mínimo  el  umbral  de  amplificación.  Durante  estos  ajustes,  la  intensidad  debe  
mantenerse  lo  más  baja  posible.
El  ajuste  de  altura  de  los  ecos  de  referencia  se  obtiene  mediante  el  ajuste  de  la  amplificación.

Corrección  por  absorción  de  energía  ultrasónica

Para  considerar  en  cierta  medida  las  posibles  diferencias  de  acabado  superficial  y/o  absorción  de  ondas  ultrasónicas  entre  la  pieza  bajo  
inspección  y  el  bloque  de  referencia,  la  amplificación  se  modificará  de  la  siguiente  manera:

­  Colocar  la  sonda  en  una  zona  de  la  Fundición  que  tenga  superficies  paralelas  y  cuyo  espesor  sea  equivalente  al  del  bloque  y  cuyo  
acabado  superficial  y  preferentemente  cuya  estructura  interna  sea  representativa  del  resto  de  la  Fundición.  Esta  corrección  se  realiza  
a  partir  de  la  comparación  de  atenuaciones  en  el  bloque  y  en  la  pieza  sobre  el  mismo  recorrido  del  haz  ultrasónico,  con  la  ayuda  de  un  
palpador  de  ondas  transversales  del  mismo  tipo  (dimensiones  y  frecuencia)  que  los  utilizados  para  la  inspección  de  la  pieza.

sesenta  y  cinco
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
ES  7013  [

­  Colocar  dos  sondas,  una  transmisora  y  otra  receptora  sobre  el  bloque  de  referencia  según  figura  12.  Anotar  la  
ganancia  necesaria  para  llevar  la  Señal  de  recepción  a  una  amplitud  igual  al  80%  de  la  altura  de  la  pantalla.
Sin  modificar  los  ajustes,  las  dos  sondas  se  colocan  entonces  sobre  la  pieza  a  inspeccionar.
La  diferencia  de  ganancia  gl  se  traduce  por  el  aumento  de  la  ganancia  necesaria  para  la  corrección  de  la  absorción  de  
energía  ultrasónica.  La  ganancia  a  utilizar  durante  el  examen  corresponde  a  la  ganancia  utilizada  para  trazar  la  
curva  de  amplitud  de  distancia  más  la  ganancia  gl .
En  la  práctica  esta  corrección  se  realiza  sólo  si  gl  >  2dB.

Figura  12 :  Corrección  por  absorción  de  energía  ultrasónica

Sonda  
transmisora

Ajuste  a  partir  de  indicaciones  obtenidas  de  reflectores  artificiales  sobre  el  bloque  de  referencia

Se  pueden  utilizar  dos  métodos  de  ajuste :

a)  Curva  de  amplitud  de  distancia  (DAC)

El  principio  para  trazar  la  curva  de  amplitud  de  la  distancia  es  idéntico  al  descrito  para  las  ondas  longitudinales  (Ver  Párrafo  
1.4.5.1  a)
Se  anota  la  amplitud  máxima  de  los  ecos  obtenidos  en  huecos  cilíndricos  situados  a  1/4  T  y  1/2  T  de  la  misma  superficie  
sonda  y  3/4  T  en  la  superficie  opuesta.
La  curva  que  une  estos  diferentes  puntos  constituye  la  curva  de  amplitud  de  distancia.  Se  establece  una  curva  de  amplitud  
de  distancia  fraccionada  cuando  la  amplitud  del  eco  obtenido  es  inferior  al  20%  de  la  altura  de  la  pantalla.
El  mismo  ajuste  se  puede  obtener  utilizando  otros  tipos  de  bloques  de  referencia  como  se  describe  en  el  párrafo  2.3.5.

b)  Cuando  el  aparato  lo  permite,  el  ajuste  de  la  sensibilidad  se  realiza  tomando  nota  de  los  valores  de  amplitud  necesarios  
para  llevar  la  amplitud  de  los  ecos  de  cada  reflector  a  la  misma  altura  (aproximadamente  el  80%  de  la  altura  de  la  pantalla).

2.4.5.2  Uso  de  diagramas  de  referencia  existentes  definidos  en  el  Párrafo  2.3.6  (método  AVG)

El  método  es  idéntico  al  de  las  ondas  longitudinales  (Ver  §  1.4.5.2)
No  se  debe  despreciar  la  absorción  acústica  atribuible  al  material  y  se  aplica  el  método  de  corrección  de  transferencia  
descrito  para  el  método  DAC .

2.4.6  FRECUENCIA  DE  VERIFICACIÓN  DE  LOS  AJUSTES

La  frecuencia  de  verificación  de  los  ajustes  es  idéntica  a  la  definida  en  ondas  longitudinales  (Ver  §  I  .4.6).

66
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
MÁQUINAS  HIDRÁULICAS  FOß
1  UT  70­3 1

2.5  MÉTODO  DE  COMPROBACIÓN  DE  DEFECTOS

El  método  debe  permitir  la  investigación  de  toda  el  área  a  inspeccionar.  El  ángulo  de  refracción  del  haz  ultrasónico  está  comprendido  entre  70  °  
y  45  ° .  Será  función  del  espesor  a  inspeccionar,  de  la  forma  geométrica  de  la  unión  fundida  o  soldada  y  del  tipo  de  indicaciones  a  determinar.

El  método  de  barrido  sobre  el  área  a  inspeccionar,  la  Velocidad  de  desplazamiento  de  la  sonda  así  como  la  sensibilidad  a  los  defectos  son  
idénticos  a  los  definidos  para  ondas  longitudinales  (Ver  3  1.5).

INDICACIONES  A  SER  INVESTIGADAS.

2.5.1  EJEMPLO  DE  UNIÓN  SOLDADURA  ENTRE  PARTES  WO  O  ZONA  REPARADA  MEDIANTE  SOLDADURA

a)  Detección  de  indicaciones  longitudinales

Las  indicaciones  longitudinales  son  aquellas  situadas  en  la  misma  dirección  que  la  dirección  de  soldadura.  Se  utilizarán  dos  ángulos  de  sondeo  con  
una  diferencia  de  al  menos  10  a  15  O  entre  ellos.

b)  Detección  de  indicaciones  transversales

Las  indicaciones  transversales  son  aquellas  situadas  perpendicularmente  a  la  dirección  de  soldadura.  Las  indicaciones  se  detectarán  en  caso  de  
soldaduras  no  mecanizadas  con  un  ángulo  de  rotación  de  la  sonda  relativo  a  la  dirección  de  soldadura  (Ver  figura  13)  y  siguiendo  dos  direcciones  
de  180"  para  soldaduras  mecanizadas  o  rectificadas  (ejemplo  figura  14).

Figura  13 :  Figura  mecanizada  sin  soldaduras 14 :Soldaduras  maquinadas

Ángulo  de  giro  de  la  sonda  15  O  o  45"  en   2  direcciones  a  180"  con  respecto  al  
caso  de  ESW palpador  (dirección  de  exploración  5  y  6)
(Dirección  de  exploración  I,  2,  3  y  4) Nota:  En  caso  de  ESW*,  el  ángulo  de  giro  suplementario  
del  palpador  es  de  45" (dirección  de  
exploración  suplementaria  7,  8,  9  y  
10)

*ESW:  soldadura  por  electroescoria

2.5.2  EJEMPLO  DE  SOLDADURAS  PENDIENTES,  ZONAS  A  SOLDAR,  INDICACIONES  A  CONFIRMAR  O  INVESTIGACIONES  
COMPLEMENTARIAS.

En  todas  las  áreas  a  inspeccionar,  el  Operador  debe  realizar  un  barrido  completo  en  todas  las  direcciones  para  encontrar  indicaciones  que  
produzcan  un  eco.
Se  utilizarán  diferentes  tipos  de  palpadores  de  ángulo  para  obtener  la  máxima  amplitud  de  la  indicación.

67
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
IUT  70­3  _ I

2.6  CARACTERIZACIÓN  DE  LAS  INDICACIONES

2.6.1  UBICACIÓN

La  ubicación  de  las  indicaciones  es  idéntica  a  la  definida  para  las  ondas  longitudinales  (Ver  §  1.6.1).

2.6.2  DIMENSIONAMIENTO  DE  LOS  ECOS  OBTENIDOS  POR  LAS  INDICACIONES

2.6.2.1  Dimensionamiento  en  amplitud  a  partir  de  la  curva  de  amplitud  de  distancia  (DAC)  obtenida  en  los  agujeros  
cilíndricos

El  dimensionamiento  en  amplitud  es  idéntico  al  definido  para  las  ondas  longitudinales  (Ver  §  1.6.2.1).

2.6.2.2  Dimensionamiento  en  amplitud  por  el  método  AVG

El  dimensionamiento  en  amplitud  es  idéntico  al  definido  para  las  ondas  longitudinales  (Ver  §  1.6.2.2).

2.6.2.3  Dimensionamiento

a)  Ejemplo  de  indicaciones  que  son  medibles  en  superficie

El  contorno  o  la  longitud  del  defecto  se  define  por  el  método  de  ­  6  dB  como  se  describe  para  las  ondas  longitudinales  (Ver  §  1.6.2.3)

b)  Ejemplo  de  indicaciones  que  no  son  medibles  en  superficie

El  uso  del  gráfico  figura  4  de  la  Euronorma  CEN/TCI  90  N  224:  1993  ubicado  en  3  1.6.2.3  debería  ser  de  ayuda.

2.6.3  ACUMULACIÓN  DE  INDICACIONES

a)  Ejemplo  de  indicaciones  medibles  en  superficie

La  acumulación  de  dos  indicaciones  similares  es  idéntica  a  la  definida  para  las  ondas  longitudinales  (Ver  5  1.6.4).

b)  Ejemplos  de  indicaciones  cuya  longitud  se  puede  medir  (Fisuras.  falta  de  fusión ...)

Indicación  única

Dos  indicaciones  vistas  a  través  de  dos  sondeos  diferentes  (diferentes  ángulos  u  orientaciones)  se  consideran  obtenidas  del  mismo  reflector  
si  se  cumplen  las  dos  condiciones  siguientes :

­  La  distancia  que  separa  la  mitad  de  sus  proyecciones  sobre  la  superficie  explorada  es  inferior  al  10%  de  la
profundidad  máxima.

­  La  distancia  entre  el  centro  de  sus  proyecciones  sobre  una  sección  transversal  de  la  soldadura  es  un  10%  inferior  a  la
profundidad  máxima

En  estos  casos,  la  indicación  anotada  se  caracteriza  por  la  profundidad  más  débil  y  las  dimensiones  y  amplitudes  más  
significativas.

I
68
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
UT  70­3

Indicaciones  separadas

Las  indicaciones  separadas  son  acumulativas  si  existen  las  dos  condiciones  siguientes :

­  La  distancia  que  separa  sus  proyecciones  sobre  la  superficie  explorada  es  igual  o  inferior  a  seis  veces  la  longitud  de  la  
proyección  más  pequeña  oa  20  mm  si  una  de  ellas  no  es  medible.

­  La  distancia  que  separa  sus  salientes  sobre  una  Sección  transversal  de  la  soldadura  es  igual  o  inferior  a  20  mm.

La  amplitud  de  la  indicación  acumulada  es  la  de  la  más  significativa  de  las  indicaciones  separadas.  Su  dimensión  se  obtiene  
uniendo  los  extremos  más  alejados  de  ambas  indicaciones.

La  regla  de  la  acumulación  sólo  puede  aplicarse  a  indicaciones  tomadas  aisladamente.

2.7  GRlTERlA  DE  ACEPTACIÓN

2.7.1  EJEMPLO  DE  UNIÓN  SOLDADURA  ENTRE  DOS  PIEZAS  O  ZONA  REPARADA  MEDIANTE  SOLDADURA

Los  criterios  de  aceptación  están  relacionados  con  la  característica  del  defecto,  la  altura  del  eco  del  defecto  o  el  diámetro  AVG  
equivalente,  su  longitud  individual  y  su  longitud  acumulada.

­  Deben  tenerse  en  cuenta  todas  las  indicaciones,  cuya  amplitud  de  eco  es2  50%  de  la  amplitud  de  la
eco  de  referencia

­  Las  indicaciones  que  produzcan  un  eco  20%  superior  al  eco  de  referencia  serán  analizadas  para  determinar  su
forma,  su  naturaleza,  su  Posición  y  evaluarlos  en  base  a  los  siguientes  criterios :

a)  Defectos  no  volumétricos

Las  indicaciones  vistas  como  defectos  tales  como  Grietas,  falta  de  fusión,  penetración  incompleta  se  consideran  inaceptables  
independientemente  de  su  longitud  o  amplitud.

b)  Defectos  de  volumen

Los  defectos  son  inaceptables  si  su  amplitud  excede  el  nivel  de  referencia  y  si  su  longitud  excede  las  siguientes  dimensiones:

Longitud  =  6  mm  por  t  I19  mm
Longitud  =  V3  para  t  comprendida  entre  10  y  57  mm
Longitud  =  19  mm  fuerte  >  57  mm

t  es  el  espesor  de  la  soldadura  o  la  profundidad  de  excavación.

Para  soldaduras  que  unen  2  elementos  de  diferentes  espesores,  c(t,>  es  el  menor  de  los  dos  espesores.

69
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
UT  7013

2.7.2  EJEMPLOS  DE  SOLDADURAS  PENDIENTES,  DE  ZONAS  A  SOLDAR  O  DE  INVESTIGACIONES  
COMPLEMENTARIAS

Los  criterios  de  aceptación  se  basan  en  la  caracterización  del  defecto,  la  altura  del  eco  del  defecto,  el  diámetro  AVG  equivalente,  el  número  
de  indicaciones  no  medibles,  la  superficie  de  cada  Zona  básica,  la  superficie  acumulada  y  la  longitud  de  las  zonas  básicas.

­  Deben  tenerse  en  cuenta  todas  las  indicaciones  cuya  amplitud  de  eco  sea  del  2  al  50  %  del  eco  de  referencia.

­  Las  indicaciones  que  produzcan  un  eco  >  20  %  del  eco  de  referencia  serán  analizadas  para  determinar  su  forma,  su  naturaleza,  su  
Posición  y  evaluarlas,  en  base  a  los  siguientes  criterios :

a)  Defectos  no  volumétricos

Las  discontinuidades  lineales,  las  grietas  en  caliente  y  las  cavidades  de  contracción  se  consideran  inaceptables  independientemente  de  su  
longitud  y  amplitud.

b)  Defectos  de  volumen

Los  defectos  son  inaceptables  si  su  amplitud  excede  el  nivel  de  referencia  y  si  el  número  de  indicaciones  no  medibles  o  indicaciones  
superficiales  medibles  excede  respectivamente  los  valores  establecidos  en  las  tablas  4  y  5  definidos  en  3  1.7  <CRITERIOS  DE  
ACEPTACIÓN.  para  ondas  longitudinales.

Nota :
Esta  nota  es  aplicable  a  5  2.7.1  y  2.7.2 :  
lndicaciones  por  debajo  del  umbral  de  notación:  Las  indicaciones  individuales  de  amplitud  inferior  al  umbral  de  
notación  no  se  consideran  significativas  de  defectos  que  requieran  reparación.  Sin  embargo,  a  petición  del  Diseñador,  
son  objeto  de  análisis  adicional  para  determinar  su  naturaleza,  si  estos  defectos  son  continuos  o  repetitivos  o  si  su  
Posición  es  crítica.

2.8  INFORME  DE  INSPECCIÓN

El  informe  de  inspección  debe  indicar  las  mismas  informaciones  que  las  definidas  en  3  1.10  (<Examen  de  ondas  longitudinales),.

70
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
1RT  7013  _ 1

ESPECIFICACIONES  TÉCNICAS  PARA  INSPECCIÓN  RADIOGRÁFICA

1  ­  OBJETIVO  Y  CAMPO  DE  APLICACIÓN

La  inspección  radiográfica  está  destinada  a  la  detección  de  posibles  defectos  internos  dentro  de  una  fundición  dada,  áreas  soldadas  
(construcción  y/o  reparación).  También  permite  identificar  con  precisión  la  naturaleza  y  las  dimensiones  de  los  defectos  ya  revelados,  
por  ejemplo,  por  una  inspección  ultrasónica.  Puede  por  tanto  ser  considerado  como  un  método  de  investigación  exclusivo  para  determinar  
la  calidad  de  una  Fundición,  y  como  un  proceso  complementario  de  los  ensayos  ultrasónicos  (Ver  4ntroducción,  Apartado  4).

Este  método  de  inspección  generalmente  se  puede  llevar  a  cabo  en  todas  las  piezas  de  fundición.  Solo  el  grosor,  la  forma  de  las  piezas  y  
la  accesibilidad  pueden  limitar  el  uso  de  esta  técnica.

2  ­  GENERALIDADES

La  presente  especificación,  salvo  casos  especiales,  se  basa  en  la  técnica  de  doble  película.
El  Diseñador  podrá  solicitar  un  procedimiento  específico  para  la  inspección  radiográfica  de  determinadas  piezas. 4
3  ­  PREPARACIÓN  DE  LA  SUPERFICIE

La  superficie  inspeccionada  debe  estar  libre  de  cualquier  anomalía  que  pueda  interferir  con  la  interpretación  de  las  películas.
Se  realiza  después  de  un  tratamiento  térmico  de  calidad  y  antes  del  destensado  ( Ver  GE  70­3,  Apartado  1.4).

4  ­  FUENTES

Teniendo  en  cuenta  el  espesor  del  metal  a  radiografiar,  la  forma  de  la  pieza  y  el  requisito  específico  impuesto,  se  utilizarán  rayos  X  o  7  
para  obtener  la  mejor  calidad  de  imagen  para  realizar  correctamente  el  examen  radiográfico.

Tabla  I
Guía  para  el  uso  de  fuentes  radiográficas  en  base  al  espesor  del  metal  a  inspeccionar

fuente Rayos   VYS yrays Rayos   Rayos  


X  a  400  KV Ir  192  100 X  1  a  4  Mev X  4  a  12  Mev
Co  60
Espesor I50  mm 10  a  90  mm  40  a  200  mm  60  a  200  mm 180mm  _

71
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
Yo  RT  7013 I
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS

5  ­  PELÍCULAS  RADIOGRAFICAS

Los  tipos  de  película  se  elegirán  de  acuerdo  con  los  tipos  de  defectos  buscados  y  las  áreas  a  inspeccionar.  La  siguiente  tabla  puede  servir  
como  guía  para  elegir  los  tipos  de  película.

5.1  TIPOS  DE  PELÍCULAS  RADIOGRAFICAS

5.2  GUÍA  PARA  ELEGIR  PELÍCULA

Tabla  3
Elegir  película

Áreas  radiográficas Tipos  de  películas  a  utilizar

I Áreas  soldadas  a  ser
I Hasta  tipo  C3

Fundición  de  5  200  mm Hasta  tipo  C4

Parte  de  una  Fundición  >  200  y  <  400  mm  de  espesor Hasta  tipo  C5

Parte  de  una  Fundición  >  400  mm Hasta  tipo  C6

Parte  de  un  componente  reparado  por  soldadura  de  5  200  mm  de  espesor Hasta  tipo  C3
Parte  de  un  componente  reparado  por  soldadura  
y  de  >  200  y  <  400  mm  de  espesor Hasta  tipo  C4

72
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
Yo  RT  7013 I
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS

6  ­  PANTALLAS  $INTENSIFICADORAS,  FILTROS,  PROTECCIÓN  CONTRA  LA  RETRODIFUSIÓN.

Las  pantallas  deben  estar  perfectamente  lisas  y  limpias  y  libres  de  rayones.
En  general,  las  pantallas  intensificadoras  están  hechas  de  plomo.  Se  podrían  utilizar  otros  materiales  como  el  acero  inoxidable  o  el  
tentalo  demostrando  su  eficacia.

Prohibido  el  uso  de  serenas  fluorescentes.

6.1  PANTALLAS  INTENSIFICADORAS

Tabla  4
Guía  para  elegir  pantallas  intensificadoras ~~

Grosor  de  pantalla   Espesor  de  pantalla   Espesor  pantalla  


tipo  de  radiación
anterior  en  mm intermedia  en  mm posterior  en  mm
I I I I
Rayos  X  <  100  W  I 0,03maxi  ­  plomo 0,03maxi  ­  plomo 0,03maxi  ­  plomo

Rayos  X  de  100  a  150  KV 0,15  maxi  ­  plomo 0,10  maxi  ­  avance 0,15  maxi  ­  plomo

Rayos  X  de  151  a  250  KV 0,02  a  0,15  ­  plomo 0,02  a  0,15  ­  plomo 0,02  a  0,15  ­  plomo

I I I I
Rayo  X  de  251  a  500  KV  1 0,02  a  0,2  ­  plomo 0,02  a  0,15  ­  plomo 0,02  a  0,2  ­  plomo

Ir  192 0,02  a  0,2  ­  plomo 0,02  a  0,15  ­  plomo 0,02  a  0,2  ­  plomo

Co  60 0,25  a  0,7  ­  plomo 0,1  a  0,15  ­  avance 0,25  a  0,7  ­  plomo

Rayos  X  de  1  a  <  4  Mev 0,25  a  0,7  ­  acero  (I) 0,l  a  0,2  acero  (I) 0,25  a  0,7  ­  acero  (I)

1,O  maxi  ­  acero  o   0,1  a  0,2  acero  o   1,Omaxi  ­  acero  o  


Rayos  X  de  4  a  12  Mev
tantalio  (2) tantalio  (2) tantalio  (2)

Rayos  X  de  >  12  Mev  o  le6s 1,O  maxi  ­  tantalio  (2) O,I  a  0,2  ­  tantalio  (2) 0,5  maxi  ­  tantalio  (2)

(I)  Se  podrá  utilizar  una  pantalla  de  plomo  de  0,1  a  03  mm  de  espesor
(2)  Se  puede  utilizar  una  pantalla  de  plomo  de  0,5  a  1,0  mm  de  espesor.

6.2  FILTROS

El  uso  de  filtros  no  es  obligatorio  para  la  inspección  de  Fundición.  Sin  embargo,  se  recomienda  para  la  inspección  de  preparaciones  de  
soldadura,  o  soldaduras,  o  la  inspección  de  piezas  reparadas.  No  se  requieren  filtros  para  las  inspecciones  de  rayos  X  (2  3  MeV).

Tabla  5
Espesor  recomendado  para  filtros  de  plomo
I I I
Espesor  del  filtro  a  utilizar  en  mm Espesor  a  inspeccionar

O,$  a  0,5   I50  mm  
0,5  a  1  1   50<  espesor  I70  mm  70  <  
a  1,5   espesor  I110  mm  espesor  >  
1,,5  a  2 110  mm

73
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
RT  7013

6.3  PROTECCIÓN  CONTRA  LA  RETRODIFUSIÓN  (CORTES)

Los  puntos  de  corte  se  utilizan  para  interceptar  los  rayos  de  retrodispersión.  Son  obligatorias  y  están  compuestas  por  una  o  varias  láminas  
de  plomo  de  un  mínimo  de:

­  1  mm  de  espesor  en  el  caso  de  utilizar  una  fuente  de  Ir  o  Co  y  de  ­  5  mm  para  rayos  X  
( 2  3  Mev ).

Los  cortes  se  colocan  directamente  detrás  del  cartucho.

Puede  ser  necesario  demostrar  mediante  la  aplicación  de  1,5  mm  de  la  letra  B>>en  plomo  colocada  detrás  de  la  película,  que  la  
radiación  aplicada  no  deja  una  huella  de  esta  letra  en  la  película.  Esta  letra  se  coloca  entre  la  película  y  el  corte.

7  ­  IDENTIFICACIÓN  DE  PELÍCULAS

7.1  MARCADORES  DE  
UBICACIÓN  Se  deben  colocar  marcadores  de  ubicación  en  cada  área  a  inspeccionar,  si  es  posible  en  el  lado  de  la  fuente,  de  tal  manera  
que  al  menos  dos  marcadores  sean  visibles  en  cada  película.
Su  ubicación  exacta  debe  marcarse  en  la  superficie,  lo  que  permite  un  reposicionamiento  exacto  de  la  película.

Se  puede  aprovechar  la  geometría  del  Casting  (borde  de  lata  de  Splitter,  borde  de  salida,...)  si  permiten  un  reposicionamiento  exacto  del  
film.

7.2  IDENTIFICACIÓN

Cada  película  se  marcará  de  tal  manera  que  pueda  identificarse  de  forma  permanente  de  acuerdo  con  el  croquis  de  rodaje.

8  ­  INDICADOR  DE  CALIDAD  DE  IMAGEN.

Los  indicadores  de  calidad  de  imagen  (IQI  de  las  tablas  6  y  7)  se  colocan  perpendiculares  al  haz  de  radiación,  siempre  que  sea  posible  
en  el  lado  de  la  fuente  del  Casting.  Se  colocarán  en  lo  posible  fuera  de  la  Zona  de  interpretación  de  la  película.  En  caso  de  gran  variación  
de  espesor,  se  colocará  un  IQI  en  la  zona  más  débil  y  otro  IQI  en  la  zona  más  gruesa.

9  ­  DISTANCIA  FUENTE­PELÍCULA  (DISTANCIA  ENFOQUE­PELÍCULA)

Excepto  en  casos  específicos,  la  distancia  fuente­película  debe  permitir  respetar  la  falta  de  nitidez  geométrica  definida  en  el  Párrafo  9.2.

9.1  FALTA  DE  NITIDEZ  GEOMÉTRICA

La  falta  de  nitidez  geométrica  (Ug)  se  determina  mediante  la  fórmula :

ug  =. (expresado  en  mm)
Delaware

e  =  distancia  entre  la  cara  lateral  de  la  fuente  y  la  película  (espesor  inspeccionado)
D  =  distancia  fuente­película  en  mm
I
d  =  dimensión  de  la  cara  fuente  vuelta  hacia  el  lado  de  la  película.

I
74
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
MÁQUINAS  HIDRÁULICAS  FOß
Yo  RT  70­3 I

9.2  A  TENER  EN  CUENTA  LA  FALTA  DE  NITIDEZ

La  falta  de  nitidez  debe  ser  inferior  a:  0,5  mm  para  e  5  50  mm  0,7  mm  para  
50  <  e  <  100  mm  1,0  mm  para  100<  
e<  150  mm  1,5  mm  para  e  >  150  mm

En  el  caso  del  generador  de  rayos  X  (23  MeV)  la  distancia  foco­Parte  será  de  al  menos  1500  mm.

10  ­  CALIDAD  DE  LAS  RADIOGRAFÍAS

Se  pueden  aceptar  diferentes  valores  de  los  siguientes  Parámetros  caso  por  caso  con  la  aprobación  del  Diseñador.

Las  películas  radiográficas  no  deben  presentar  indicios  tales  como  marcas  de  pantallas,  rastros  de  desarrollo  o  velo,  que  puedan  
enmascarar  los  defectos  en  la  zona  a  interpretar.

10.1  CALIDAD  DE  IMAGEN

La  calidad  de  la  imagen  se  evaluará  mediante  la  identificación  del  orificio  o  alambre  visible  más  pequeño,  según  el  grosor  que  se  esté  
radiografiando .  El  último  orificio  o  cable  visible  del  IQI  será  el  descrito  en  las  tablas  siguientes.

Tabla  6 :
Límites  de  aceptabilidad  de  IQI  para  control  Fundición

IQI  AFNOR T IQI  DIN  54109 T IQI  ASTM  ( agujero )


Espesor  a Agujero   Espesor  a Alambre   Espesor  a
ser  inspeccionado   ser  inspeccionado   ser  inspeccionado   IQI  no nivel
0  en  mm 0  en  mm
en  mm en  mm en  mrn

10  a  16   HA  10  a  16 0,32   11 63   5   2­2T


16  a  25 HNHB  16  a  25 0,40   10   12,7   10   2­2T
25  a  32   HB  25  a  32 0,50   9 15,24   12   2­2T
32  a  40 HB  32  a  40 0,63   8   19,05   15   2­2T
40  a  80   MP  40  a  60 0,80 7   21,59   17 2­2T
30  a  100   C/HB  60  a  80 1,O   6 25,4   20 2­2T
100  a  150 C/H  B 80  a  150  1,25  150  a   5   38,l   30~)  2­2T  40
150  a  200   C 170  1,6  170  a  180  290   4 50,8   2­2T  
300  a  250   C 180  a  190  23  190  a   3   633   50 2­2T
250  a  320   C 250  32  250  a  320  4,o   2 76,2   60(2)   2­2T  
320  a  400 C 320  a  400  5,o 1 101,6   80   2­2T
127 100 2­2T
1  52,4   120(3)  2­2T  150
191   2­2T  
203,2   160 2­2T
228   180   2­2T
254   200   2­2T
381 300 2­2T

(1)  Entre  IQI  n"20  y  $0  son  posibles  valores  intermedios  de  5  a  5
(2)  Entre  IQI  n"50  y  100,  son  posibles  valores  intermedios  de  10  a  10
(3)A  partir  de  IQI  no120,  son  posibles  valores  intermedios  de  20  a  20

75
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
1RT  7013  _ I

Tabla  7 :
Límites  de  aceptabilidad  de  IQI  para  el  control  de  soldaduras

IQI  AFNOR T IQI  DIN  54109 IQI  ASTM  ( agujero ) 1


espesor  a   Espesor  a   Espesor  a
Agujero   Alambre  
inspeccionar  en   inspeccionar  en   ser  inspeccionado   IQI  no nivel
mm 0  en  mm mm
0  en  mm en  mm

10  a  16   0,50   JA 10  a  16   0,25   11 63   5   2­2T


16  a  25 0,63   JA 16  a  25 0,32   10   12,7   10   2­2T
25  a  32   0,80 HNHB  25  a  32 0,40   9 1524 12 2­2T
32  a  40  130  40  a  80   HNHB  32  a  40 0,50   8   19,05   15   2­2T
1,25  80  a  100  1,60  100   MP  40  a  60 0,63   7 21  39 17 2­2T
a  150  290  150  a  200   HB  60  a  80 0,80   6   25,4   20 2­2T
295  200  a  250  372   C/HB  80  a  150 190 5   38,l   30~)  2­2T
250  a  320  4,o  320  a   HB/C  150  a  170  1,25 4 50,8   40 2­2T
400  5,O C  170  a  180  1,6 63,5   50 2­2T
C  180  a  190  230 3  2 76,2   60~)  2­2T
C  190  a  250  23  250  a  320  32  320   1 101,6   80 2­2T
a  400 127   100   2­2T
4,O 152,4   120(3)   2­2T
191   150   2­2T
203,2   160   2­2T
228   180   2­2T
254   200   2­2T
381 300 2­2T

En  caso  de  uso  de  alambres  IQI  de  la  Norma  ASTM,  el  nivel  de  calidad  obtenido  deberá  corresponder  al  de  los  IQI  con  agujeros  de  esta  
+
misma  Norma.  También  podrían  usarse  otros  tipos  de  IQI .  En  general,  se  debe  intentar  obtener  una  sensibilidad  igual  al  2  %  para  la  
inspección  de  las  piezas  fundidas  y  al  1  3  %  para  las  soldaduras  según  la  fórmula :

diámetro  del  agujero  o  alambre  visible  más  pequeñoX  100  
S%=
espesor

10.2  DENSINA  La  
densidad  de  las  películas  simples  o  dobles  expuestas  debe  estar  comprendida  entre  2,0  y  4  con  un  min.  de  1,3  por  película  individual.  La  
densidad  puede  alcanzar  una  lectura  de  4,5  si  el  iluminador  lo  permite.
La  densidad  se  comprobará  mediante  un  densitómetro  o  por  comparación  con  películas  de  referencia.  En  caso  de  gran  variación  de  
espesor,  la  densidad  podrá  determinarse  sobre  películas  de  diferente  velocidad.  La  interpretación  se  determinará  en  película  doble  o  simple  
con  la  posibilidad  de  mezclar  películas  de  diferentes  velocidades  quedando  como  máximo  en  película  doble.

10.3  REVELADO  El  revelado  
de  la  película  se  puede  hacer  manualmente  o  usando  un  completo   maquina  automatica  El  desarrollo  de  la  película  será
de  acuerdo  con  las  instrucciones  del  fabricante.

Se  deben  tomar  precauciones  para  obtener  una  buena  fijación  y  un  buen  lavado  de  las  películas  para  permitir  su  correcta  conservación.  
Salvo  que  se  indique  lo  contrario,  las  películas  serán  resguardadas  por  la  Empresa  Encargada  de  su  desarrollo  en  forma  de  poder  
interpretarlas.  El  Diseñador  especificará  en  el  momento  de  realizar  el  pedido  la  duración  del  archivo.
+
11  ­  CRlTERlA  DE  ACEPTACIÓN

Los  niveles  de  aceptación  pueden  ser  diferentes  según  las  zonas  inspeccionadas  (Fundiciones,  zonas  muy  solicitadas,  piezas  reparadas  o  
ensambladas  por  soldadura).

76
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
RT  70­3

11.1  PARA  FUNDICIONES :

Las  películas  serán  comparadas  con  películas  de  referencia  de  la  Norma  ASTM ,  correspondientes  al  espesor  controlado  ya  la  fuente  utilizada.

Estos  negativos  de  referencia  de  ASTM  son:

­para  espesores  inferiores  a  51  mm :  Norma  E­446  ­para  espesores  
comprendidos  entre  52  y  114  mm :  Norma  E­186  ­para  espesores  comprendidos  entre  
11  4  y  305  mm :  Norma  E­280  ­para  espesores  superiores  a  305  mm,  la  Norma  Se  
utilizará  E­280  a  menos  que  se  especifique  lo  contrario.

Los  defectos  en  estas  Normas  se  identifican  con  una  letra,  a  saber:  porosidad  de  gas
indicaciones  tipo  A :  
indicaciones  tipo  B :   Retracción  de  arena  y  
indicaciones  tipo  C :   escoria  de  inclusión  Ejemplo: 43,)  corresponde  a  la  clase 3  encogimiento
indicaciones  tipo  D :   Crack  

indicaciones  tipo  E :   inserto  de  

indicaciones  tipo  F : lágrima  caliente

Para  la  interpretación,  primero  se  necesita  determinar  la  naturaleza  del  defecto,  luego  comparar  el  tamaño  y  la  densidad  de  las  indicaciones  
con  las  de  la  película  de  referencia  de  este  Estándar,  para  una  superficie  correspondiente  a  la  superficie  de  referencia  del  Estándar.

Tabla  8 :
Defectos  admisibles  basados  en  clases  de  aceptación

Nivel  de  severidad  según  clase  ASTM
Tipo  de
Indicaciones  ASTM  Símbolo :considerado

I50 mi  446 Alabama A2 A3 A4 A5

A  60  B  I114  E  186 AI A2 A3 A4 A5
porosidad  de  gas

I50 mi  446 B1 B2 B3 B4 B5
Inclusión  de  
B  50a5114  E  I86 BI B4  B2 B3 B5
arena  y  agricultura I I I I

Ca1  Cbl Ca2Cb2 Ca3Cb3


I50 mi  446 CC:  Cd1 Cc2:  Cd2 Cc3:  Cd3
Ca4,  Cb4
Cc4,Cd4
Ca5  9  Cb5

Contracción  C

Lágrima  caliente D  +  E

Yo  F
Inserciones

están  autorizados  con  longitud  máxima:  7  mm  para  espesores  <  10  mm  
2/3  del  espesor  para  espesores  >  10  y  <  100  mm  100  mm  para  
espesores  >  150  mm
(2)  Los  soportes  del  núcleo  pueden  estar  presentes,  pero  deben  estar  adheridos  al  metal  sin  grietas  en  la  superficie  de  la  pieza.

77
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS
RT  7013

11.2  PARA  SOLDADURAS  DE  CONSTRUCCIÓN  Y/O  REPARACIÓN

Tabla  9 :
Límites  de  aceptación  ( según  ASME  sección  Vlll )

Naturaleza  de  las  indicaciones Límites  de  aceptación

CLASE  1 CLASE  2
I
I

Grieta  de  lágrima  caliente T0  ser  reparado T0  ser  reparado


______~~

Falta  de  penetración T0  ser  reparado I T0  ser  reparado


Falta  de  fusión T0  ser  reDairado T0  ser  reparado

Es  inaceptable  cualquier  inclusión  cuya  mayor  dimensión  sea  mayor  que :
Inclusiones  (1) ­6mmfortS19mm  ­  t /3  para   6  mm  o  2/3  dientes
ASME  VIII  UW51  y  UW   t  comprendida  entre  19  y  60  mm  con  un  máximo  de  19  mm  ­19mmtot>60mm
52

Longitud  simulada  de  inclusiones  menores  que  t  o  T  para  una  longitud  de  soldadura  igual  a :
6  toneladas
12  toneladas

I
Dos  inclusiones  se  consideran  un  defecto  continuo  si  la  distancia  entre  ellas  es  menor  que :

­  6  veces  la  longitud  de  la  inclusión  más  pequeña 3  veces

Sólo  se  deben  considerar  las  indicaciones  cuyas  dimensiones  sean  
superiores  a  los  siguientes  valores :  ­  0,l  para  t  <  3  mm  ­  
0,4  mm  para  3  <  t  I  6  
mm  ­  0,8  mm  para  6  <  t  I  50  mm  ­  
1,5  mm  fuerte  >50  mm

­  en  un  grupo  de  indicaciones  redondeadas,  no  se  acepta  ninguna  
indicación  cuya  mayor  dimensión  sea  Superior  a  e/  4  con  un  
máximo  de  4  mm.
Agujeros  bajos  e  indicaciones  
redondeadas  (1) ­  Cuando  la  indicación  esté  aislada  o  separada  más  de  25  mm  de   Las  indicaciones  redondeadas  
ASME  VIII  UW  51  y  UW   la  indicación  siguiente,  la  dimensión  máxima  admitida  es : no  se  tienen  en  cuenta
52
t /  3  con :  maxi  =  6  fuertes  I50  mm  
maxi=9fuertes>50mm

­  Para  una  longitud  soldada  igual  a  12  t,  la  longitud  total  de  las  
indicaciones  debe  ser  inferior  a  t  <<.

­  Para  agrupaciones  de  indicaciones :  
ejemplos  dados  en  el  Código  ASME  Sección  Vlll
División  I ,  Apéndice  4
División  II ,  Apéndice  8

I I ____

(1)  En  una  soldadura,  se  consideran  indicaciones  redondeadas,  cualquier  porosidad,  inclusiones  de  escoria,  inclusiones  de  tungsteno,  dentro  de
límite   Longitud  I3  anchura  
Nota :  t :  espesor  de  la  soldadura.
T :  grosor  más  débil  cuando  hay  dos  grosores  diferentes  L :  longitud  de  la  indicación  
I :  anchura  de  la  indicación

78
Machine Translated by Google

FUNDICIONES  DE  ACERO
PARA  MÁQUINAS  HIDRÁULICAS RT  7013

Las  películas  en  reparación  se  identificarán  con  la  letra  R  además  de  la  identificación  ya  mencionada.
Los  defectos  que  queden  fuera  de  estos  criterios  se  eliminarán  mediante  esmerilado  o  ranurado.  Se  volverán  a  inspeccionar  después  de  la  
reparación.
A  menos  que  se  especifique  lo  contrario,  las  reparaciones  de  soldadura  se  examinarán  de  acuerdo  con  los  criterios  definidos  en  Q11 .I.

12  ­  INFORME  DE  INSPECCIÓN

El  informe  de  inspección  debe  indicar:

Identificación  del  Fundador,  el  Fabricante  o  el  Diseñador.  Identificación  de  la  pieza  
(nº  calor,  trazabilidad).
Grado  de  acero  del  ca$ting.
Designación  de  los  documentos  de  examen  utilizados:  Referencia  a  la  presente  especificación,  Ficha  de  Calidad.
Etapa  de  fabricación  en  la  inspección.
Modo  de  preparación  de  la  superficie.
Designación  de  películas,  Fuente,  IQI,  pantallas.
Acondicionadores  de  examen.
Áreas  inspeccionadas.  
Resultados  de  la  inspección.
Nombre  del  inspector,  su  firma  y  su  certificación.  Identificación  de  la  firma  
Encargada  de  la  inspección,  en  caso  de  ser  subcontratada.
Fecha  de  inspección  y  firma  del  Responsable  de  la  inspección.

79
Machine Translated by Google

También podría gustarte