Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Caudalímetros electromagnéticos
SITRANS FM MAG 5100 W
Manual de instrucciones • 07/2010
SITRANS F
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Introducción 1
Notas de seguridad
2
Descripción 3
SITRANS F
Instalación/Montaje 4
Caudalímetros electromagnéticos
SITRANS FM MAG 5100 W Conectando 5
Servicio y mantenimiento 6
Instrucciones de operación
Solución de problemas/preguntas frecuentes
7
Datos técnicos 8
Apéndice A
Sensor electromagnético tipo SITRANS FM MAG
5100 W para uso con tipos de transmisor SITRANS FM
MAG 5000/6000/6000I
07/2010
A5E0306367801
Machine Translated by Google
Información legal
Sistema de avisos de advertencia
Este manual contiene avisos que debe observar para garantizar su seguridad personal, así como para evitar daños a la propiedad. Los avisos que se refieren a su
seguridad personal están resaltados en el manual con un símbolo de alerta de seguridad, los avisos que se refieren únicamente a daños a la propiedad no tienen
símbolo de alerta de seguridad. Estos avisos que se muestran a continuación están clasificados según el grado de peligro.
PELIGRO
indica que se producirán lesiones personales graves o la muerte si no se toman las precauciones adecuadas.
ADVERTENCIA
indica que pueden producirse lesiones personales graves o la muerte si no se toman las precauciones adecuadas.
PRECAUCIÓN
con un símbolo de alerta de seguridad, indica que se pueden producir lesiones personales menores si no se toman las precauciones adecuadas.
PRECAUCIÓN
sin un símbolo de alerta de seguridad, indica que se pueden producir daños a la propiedad si no se toman las precauciones adecuadas.
AVISO
indica que se puede producir un resultado o una situación no deseada si no se tiene en cuenta la información correspondiente.
Si hay más de un grado de peligro, se utilizará el aviso de advertencia que represente el mayor grado de peligro. Un aviso de advertencia de lesiones a personas
con un símbolo de alerta de seguridad también puede incluir una advertencia relacionada con daños a la propiedad.
Personal calificado
El producto/sistema descrito en esta documentación solo puede ser operado por personal calificado para la tarea específica de acuerdo con la documentación relevante
para la tarea específica, en particular sus avisos de advertencia e instrucciones de seguridad. El personal cualificado es aquel que, en base a su formación y
experiencia, es capaz de identificar riesgos y evitar peligros potenciales al trabajar con estos productos/sistemas.
Uso adecuado de los productos Siemens
Tenga en cuenta lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens solo pueden utilizarse para las aplicaciones descritas en el catálogo y en la documentación técnica correspondiente. Si se utilizan
productos y componentes de otros fabricantes, estos deben ser recomendados o aprobados por Siemens. El transporte, el almacenamiento, la instalación, el
montaje, la puesta en marcha, el funcionamiento y el mantenimiento adecuados son necesarios para garantizar que los productos funcionen de forma
segura y sin problemas. Deben respetarse las condiciones ambientales admisibles. Se debe observar la información en la documentación correspondiente.
Marcas registradas
Todos los nombres identificados con ® son marcas registradas de Siemens AG. El resto de marcas registradas en esta publicación pueden ser marcas cuyo
uso por parte de terceros para sus propios fines podría violar los derechos de los
dueño.
Descargo de responsabilidad
Hemos revisado el contenido de esta publicación para garantizar la coherencia con el hardware y el software descritos. Dado que la variación no se puede
excluir por completo, no podemos garantizar una consistencia total. Sin embargo, la información de esta publicación se revisa regularmente y las correcciones
necesarias se incluyen en ediciones posteriores.
Tabla de contenido
1 Introducción................................................. .................................................... ............................................. 5
1.1 Elementos suministrados.................................................. .................................................... .............................5
1.2 Historia ................................................. .................................................... .............................................5
1.3 Más información ................................................ .................................................... ......................6
2 Notas de seguridad................................................ .................................................... ............................................. 7
2.1 Leyes y directivas .............................................................. .................................................... ......................7
2.2 Instalación en área peligrosa .................................................. .................................................... ........9
2.3 Certificados .................................................. .................................................... ..........................10
3 Descripción................................................. .................................................... ............................................. 11
3.1 Componentes del sistema ................................................ .................................................... ....................11
3.2 Teoría de operación............................................... .................................................... .....................12
4 Instalación/Montaje.................................................... .................................................... .................................. 15 Precauciones
4.1 de seguridad para la instalación ............ .................................................... ........................................15
4.2 Determinación de una ubicación .............................................. .................................................... ................15
4.3 Orientación del sensor................................................... .................................................... ....................18
4.4 Montaje ................................................. .................................................... ....................................19
4.5 Igualación de potencial .............................................. .................................................... ..........21
5 Conectando .................................................. .................................................... .......................................... 23
5.1 Instalación remota .................................................. .................................................... ....................24
5.2 Comprobación de la instalación .................................. .................................................... .......................26
5.3 Macetas.................................................. .................................................... ..........................................26
5.4 Entierro directo................................................ .................................................... ..........................28
6 Servicio y mantenimiento ............................................... .................................................... ....................... 29
6.1 Mantenimiento................................................. .................................................... ..........................29
6.2 Recalibración .................................................. .................................................... .............................29
6.3 Transporte/almacenamiento .................................................. .................................................... ..........29
6.4 Reparación de unidades.................................................. .................................................... ....................................30
6.5 Apoyo técnico................................................ .................................................... .......................30
6.6 Trámites de devolución .................................................. .................................................... .....................31
7 Solución de problemas/preguntas frecuentes.................................... .................................................... ............................. 33
7.1 Comprobación de sensores .................................. .................................................... .............................33
7.2 Valores de proceso fluctuantes ............................................... .................................................... ........34
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 3
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
8 Datos técnicos ................................................ .................................................... .......................................... 37
8.1 MAG 5100W.................................................... .................................................... ............................. 37
8.2 Datos de cables.................................................. .................................................... ............................... 40
8.3 Efecto de la temperatura sobre la presión de trabajo ............................................... ..................................... 41
8.4 Conductividad del fluido de proceso .................................................. .................................................... .......... 42
8.5 Selección de revestimiento .................................................. .................................................... .......................... 43
8.6 Selección de electrodos.................................................. .................................................... ..................... 43
8.7 Tablas de tallas ................................................. .................................................... ............................. 44
8.8 Dimensiones y peso............................................... .................................................... ............. 46
Un apéndice .................................................. .................................................... .......................................... 51
A.1 Dimensiones de acoplamiento de bridas (métricas) .................................. ............................................. 51
A.2 Ajustes de fábrica................................................ .................................................... ......................... 53
A.3 Resistencia de la bobina................................................ .................................................... .......................... 55
A.4 Pedidos .................................................. .................................................... .................................... 57
Glosario .................................................. .................................................... ....................................................... 59
Índice. .................................................... .................................................... .................................................... .61
SITRANS FM MAG 5100 W
4 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Introducción 1
Estas instrucciones contienen toda la información que necesita para usar el dispositivo.
Las instrucciones están dirigidas a las personas que instalan mecánicamente el dispositivo, lo
conectan electrónicamente, configuran los parámetros y lo ponen en marcha, así como a los
ingenieros de servicio y mantenimiento.
Nota
Es responsabilidad del cliente que el personal pertinente lea, comprenda y siga las instrucciones e
instrucciones proporcionadas en el manual antes de instalar el dispositivo.
1.1 Artículos suministrados
• SITRANS FM MAG 5100 W
• Informe de calibración
• CD de literatura SITRANS FM
• Guía de inicio rápido
1.2 Historia
El contenido de estas instrucciones se revisa periódicamente y se incluyen correcciones en ediciones
posteriores. Agradecemos todas las sugerencias de mejora.
La siguiente tabla muestra los cambios más importantes en la documentación en comparación con
cada edición anterior.
Edición Observaciones
01 Primera edición
07/2010 Reemplaza MAG 5100 W parte del manual SITRANS FM (A5E02435647) y MAG 5100
Instrucción W (A5E00718677)
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 5
Machine Translated by Google
Introducción
1.3 Más información
1.3 Más información
El contenido de estas Instrucciones Operativas no formará parte ni modificará ningún acuerdo, compromiso o
relación jurídica anterior o existente. Todas las obligaciones por parte de Siemens AG están contenidas en el
respectivo contrato de venta que también contiene las condiciones de garantía completas y únicamente
aplicables. Las declaraciones contenidas en este documento no crean nuevas garantías ni modifican la
garantía existente.
Información del producto en Internet.
Las Instrucciones de funcionamiento están disponibles en el CDROM enviado con el dispositivo y en
Internet en la página de inicio de Siemens, donde encontrará más información sobre la gama de SITRANS.
También se pueden encontrar caudalímetros F:
Información del producto en Internet (http://www.siemens.com/flowdocumentation)
Persona de contacto en todo el mundo
Si necesita más información o tiene problemas particulares que no están suficientemente cubiertos por
las instrucciones de funcionamiento, póngase en contacto con su persona de contacto. Puede encontrar la
información de contacto de su persona de contacto local en Internet:
Persona de contacto local (http://www.automation.siemens.com/partner)
Ver también
Soporte técnico (Página 30)
SITRANS FM MAG 5100 W
6 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Notas de seguridad
2
PRECAUCIÓN
El funcionamiento correcto y fiable del producto requiere un transporte, almacenamiento, posicionamiento y
montaje adecuados, así como un funcionamiento y mantenimiento cuidadosos. Solo personal calificado
debe instalar u operar este instrumento.
Nota
No se permiten alteraciones en el producto, incluida la apertura o reparaciones incorrectas del producto.
Si no se cumple este requisito, la marca CE y la garantía del fabricante caducan.
2.1 Leyes y directivas
Requerimientos generales
La instalación del equipo debe cumplir con las regulaciones nacionales.
Estándares de seguridad del instrumento
El dispositivo ha sido probado en fábrica, según los requisitos de seguridad. Para mantener esta
condición durante la vida útil esperada del dispositivo, se deben observar los requisitos descritos en
estas Instrucciones de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Compatibilidad de
materiales Siemens Flow Instruments puede proporcionar asistencia con la selección de piezas
húmedas del sensor. Sin embargo, la responsabilidad total de la selección recae en el cliente y Siemens
Flow Instruments no puede asumir ninguna responsabilidad por cualquier falla debido a incompatibilidad de materiales.
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 7
Machine Translated by Google
Notas de
seguridad 2.1 Leyes y directivas
Equipo con marca CE Todos
los medidores llevan una marca CE o una marca CE seguida de, por ejemplo, 200
• CE200: Esto indica que el producto cumple con:
– DEP 97/23/CE
– LVD 2006/95/CE
– CEM 2004/108/CE
• CE: Esto indica que el producto cumple con:
– LVD 2006/95/CE
– CEM 2004/108/CE
Cumplimiento de la directiva PED
La "Directiva de equipos a presión" (PED) es obligatoria para todos los equipos a presión vendidos dentro de
la UE y la AELC.
Los productos de Siemens Flow Instruments confirman a PED siguiendo las tablas a continuación.
Tabla 2 1 MAG 5100 W (7ME6580 solo DN15 ... 600 (½" ... 24"))
SITRANS FM MAG 5100 W
8 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Notas de seguridad
2.2 Instalación en zona peligrosa
La clave de las tablas es la siguiente:
DEP Producto cubierto por PED y solo disponible como totalmente conforme a PED
DEP* Producto cubierto por PED pero disponible como conforme o no conforme con
DEP
SEP Excluido de PED bajo Práctica de ingeniería de sonido
LVD Excluido de PED bajo la Directiva de Baja Tensión
2.2 Instalación en zona peligrosa
ADVERTENCIA
El equipo utilizado en áreas peligrosas debe estar aprobado para su uso en áreas peligrosas y marcado en consecuencia. ¡Se
requiere que se sigan las condiciones especiales para un uso seguro proporcionadas en el manual y en los certificados FM / CSA!
Aprobaciones para áreas peligrosas
El dispositivo está aprobado para su uso en áreas peligrosas y cuenta con las siguientes aprobaciones:
• MAG 5100 W DN 15 ... 1200: FM / CSA clase I, div. 2
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la aprobación para áreas peligrosas sea adecuada para el entorno en el que se instalará el dispositivo.
ADVERTENCIA
¡Todas las aprobaciones se basan únicamente en procesos no inflamables!
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 9
Machine Translated by Google
Notas de seguridad 2.3 Certificados
ADVERTENCIA
Igualación de potencial
En funcionamiento, la salida se conecta a tierra a través del medio conductor que se está midiendo
y, por lo tanto, es necesaria la igualación de potencial en toda la zona peligrosa.
La carcasa del aparato debe estar conectada al conductor de compensación de potencial en el área
peligrosa.
ADVERTENCIA
Tendido de cables
Los cables para uso en áreas peligrosas deben cumplir los requisitos de tener una tensión de
prueba < 500 V CA aplicada entre el conductor/tierra, el conductor/blindaje y el blindaje/tierra.
Conecte los dispositivos que se operan en áreas peligrosas según las estipulaciones aplicables
en el país de operación.
2.3 Certificados
Los certificados se publican en Internet y en el CDROM de documentación que se envía con el dispositivo.
Ver también
Datos técnicos (Página 37)
Certificados en Internet (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)
SITRANS FM MAG 5100 W
10 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Descripción 3
Las principales aplicaciones de los sensores de caudal electromagnéticos SITRANS FM se pueden encontrar en los
siguientes campos:
• Industria de procesos •
Industria química
• Industria del acero
• Minería
• Utilidad
• Generación y distribución de energía
• Petróleo y gas / HPI
• Agua y aguas residuales
• Pulpa y papel
3.1 Componentes del sistema
El sistema de caudalímetro SITRANS FM USM II incluye:
• Transmisor (tipos: SITRANS FM MAG 5000/6000 o MAG 6000 I)
• Sensor (tipos: SITRANS FM MAG 1100/1100F, MAG 3100/3100 P o MAG 5100 W)
• Módulo de comunicación (opcional) (tipos: HART, PROFIBUS PA/DP, MODBUS RTU RS
485, Fundación Fieldbus H1, Devicenet)
• Unidad de memoria SENSORPROM
Soluciones de comunicación
La gama de módulos adicionales SITRANS F USM II, que actualmente incluye HART, Foundation Fieldbus.
MODBUS RTU RS 485, PROFIBUS PA / DP y Devicenet son todos aplicables con el transmisor SITRANS FM MAG
6000.
SITRANS FM MAG 5100 W
11
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Descripción 3.2 Teoríade operación
La carcasa y las bridas del sensor SITRANS FM MAG 5100 W están diseñadas en acero al carbono y la caja
de terminales en poliamida reforzada con fibra de vidrio. El tubo de medición está hecho de acero inoxidable
(AISI 304) y los revestimientos están disponibles en NBR Hard Rubber, Ebonite Hard Rubber o EPDM, lo
que hace que el sensor sea muy resistente a una amplia gama de productos químicos. Los electrodos están
hechos de Hastelloy.
MAG 5100W DN15 ... 40 MAG 5100W DN50 ... 300 MAG 5100W DN350 ... 1200 (7ME6520)
MAG 5100W DN25 ... 2000
(7ME6580)
Instalación compacta MAG Instalación compacta MAG
5100W con MAG 5100W con MAG 6000 I
5000/6000 IP67
Los sensores cuentan con una amplia gama de aprobaciones, ver Datos técnicos (Página 37).
3.2 Teoría de operación
El principio de medición de flujo se basa en la ley de inducción electromagnética de Faraday.
SITRANS FM MAG 5100 W
12 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Descripción
3.2 Teoría de funcionamiento
Ui = Cuando un conductor eléctrico de longitud L se mueve a una velocidad v, perpendicular a las líneas de flujo
a través de un campo magnético de fuerza B, el voltaje Ui se induce en los extremos del conductor
Ui = L x B xv
• Ui = Tensión inducida
• L = Longitud del conductor = Diámetro interior del tubo = k1
• B = Fuerza del campo magnético = k2
• v = Velocidad del conductor (medios)
• k = k1 x k2
Ui = kxv, la señal del electrodo es directamente proporcional a la velocidad del fluido
Unidad de memoria Sensorprom
Todos los caudalímetros electromagnéticos SITRANS FM cuentan con una unidad de memoria SENSORPROM®
única que almacena los datos de calibración del sensor y la configuración del transmisor durante la vida útil
del producto.
En la puesta en servicio, el caudalímetro comienza a medir sin ninguna programación inicial.
Los ajustes de fábrica que coinciden con el sensor se almacenan en la unidad SENSORPROM®. También los
ajustes especificados por el cliente se descargan a la unidad SENSORPROM®. Si se reemplaza el transmisor,
el nuevo transmisor cargará todos los ajustes anteriores y reanudará la medición sin necesidad de volver a
programar.
Además, la "huella digital" utilizada en conexión con Siemens Flow Instruments Verificator se almacena
durante la calibración del sensor.
Módulos de comunicación adicionales USM II "Plug & Play"
USM II: el módulo de señal universal con la simplicidad "Plug & Play" facilita el acceso y la integración de la
medición de flujo con casi cualquier sistema. Garantiza que el caudalímetro también será fácil de actualizar a nuevas
plataformas de comunicación en el futuro.
SITRANS FM MAG 5100 W
13
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
de operación
Descripción 3.2 Teoría
SITRANS FM MAG 5100 W
14
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Instalación/Montaje 4
Los caudalímetros SITRANS F son adecuados para instalaciones interiores y exteriores.
• Asegúrese de que no se excedan las especificaciones de presión y temperatura indicadas en la placa de
identificación/etiqueta del dispositivo.
ADVERTENCIA
Instalación en ubicación peligrosa
Se aplican requisitos especiales a la ubicación e interconexión del sensor y el transmisor. Ver
"Instalación en área peligrosa"
4.1 Precauciones de seguridad para la instalación
ADVERTENCIA
En aplicaciones con presiones/medios de trabajo que pueden ser peligrosos para las personas, los
alrededores, el equipo u otros en caso de fractura de la tubería, recomendamos que se tomen precauciones
especiales, como colocación especial, blindaje o instalación de un resguardo de seguridad o una válvula de
seguridad cuando el el sensor está montado.
• Asegúrese de que las tensiones y cargas causadas, por ejemplo, por terremotos, tráfico, vientos fuertes e incendios
los daños, si corresponde, se tienen en cuenta durante la instalación.
• Asegúrese de que el caudalímetro esté instalado de manera que no actúe como foco de tensiones en la tubería.
Las cargas externas no se tienen en cuenta en el diseño del caudalímetro.
• Proporcionar la protección adecuada para minimizar cualquier riesgo de contacto con superficies calientes.
ADVERTENCIA
Prevenga lesiones personales asegurándose de que no se pueda operar por debajo de los protectores de presión, si
se trabaja con vacío o fluidos que hierven fácilmente.
4.2 Determinar una ubicación
AVISO
El sensor siempre debe estar completamente lleno de líquido.
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 15
Machine Translated by Google
unubicación
Instalación/Montaje 4.2 Determinación
• Ubique el medidor de flujo en tuberías en forma de U si las tuberías solo están parcialmente llenas o tienen
salida
Figura 41 Instalación correcta en tubo en U
• Evite las siguientes instalaciones
– Instalación en el punto más alto del sistema de tuberías
– Instalación en tuberías verticales con salida libre
Figura 42 Instalación correcta con tuberías llenas
Figura 43 Instalación correcta en el punto bajo del sistema antes de la salida
Condiciones de entrada y salida
Para lograr una medición de flujo precisa, es esencial tener tramos rectos de tuberías de entrada y salida y una
cierta distancia a las bombas y válvulas.
También es importante centrar el caudalímetro en relación con las bridas y juntas de la tubería.
Figura 44 Condiciones de entrada y salida
SITRANS FM MAG 5100 W
dieciséis
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
uneterminación
Instalación/Montaje 4.2 D ubicación
Instalación en grandes tuberías
El caudalímetro se puede instalar entre dos reductores (por ejemplo, DIN 28545). A 8° se aplican las siguientes curvas de caída
de presión. Las curvas son aplicables al agua.
Ejemplo:
Un caudal de 3 m/s (V) en un sensor con una reducción de diámetro de DN 100 a DN 80 (d1/d2 = 0,8) da una caída de presión de
2,9 mbar.
Para conocer las condiciones de instalación de los transmisores, consulte las instrucciones de funcionamiento del transmisor respectivo.
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 17
Machine Translated by Google
Instalación/Montaje 4.3 Orientación del sensor
4.3 Orientación del sensor
El sensor funciona en todas las orientaciones, pero Siemens tiene las siguientes recomendaciones:
• Instalación vertical con flujo ascendente
Figura 45 Orientación vertical, flujo ascendente
PRECAUCIÓN
Líquidos abrasivos / líquidos que contienen partículas sólidas
Una instalación vertical minimiza el desgaste y los depósitos en el sensor
AVISO
Burbujas de gas/aire en el líquido
Una instalación vertical minimiza cualquier efecto negativo de las burbujas de gas/aire en el líquido
• Instalación horizontal, caja de bornes hacia arriba o hacia abajo
Figura 46 Instalación horizontal, varias posiciones de la caja de terminales
PRECAUCIÓN
NO monte el sensor con la caja de terminales de lado. Esto colocará
los electrodos en la parte superior donde existe la posibilidad de burbujas de aire y en la parte inferior
donde existe la posibilidad de lodo, lodo, arena, etc.
AVISO
Detección de tubería
vacía Para aplicaciones con detección de tubería vacía, el sensor se puede inclinar 45°, como se
muestra arriba.
SITRANS FM MAG 5100 W
18 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Instalación/Montaje 4.4
Montaje
4.4 Montaje
• Instale el sensor en tuberías rígidas para soportar el peso del medidor.
• Centre las tuberías de conexión axialmente para evitar perfiles de flujo turbulento.
• Utilice las juntas adecuadas según el tipo de revestimiento.
Figura 47 Instalación correcta con juntas
vibraciones
Evite las vibraciones fuertes.
Figura 48 Evitar vibraciones
PRECAUCIÓN
¡En aplicaciones con fuertes vibraciones, Siemens recomienda el montaje remoto del transmisor!
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 19
Machine Translated by Google
Instalación/Montaje 4.4 Montaje
Torques
Apriete los tornillos de acuerdo con los valores de torsión a continuación.
Figura 49 Valores de par
AVISO
Los valores de par se calculan sobre la base del uso de juntas.
Tabla 4 1 Pares máximos admisibles
200 8" 50/50 37/37 50/52 37/38 N / A N / A 88 sesenta y cinco N / A N / A
350 14" 60/60 44/44 120/120 89/89 N / A N / A 225 166 N / A N / A
750 30" N/D N / A N / A N / A N / A N / A N / A N / A 240 177
SITRANS FM MAG 5100 W
20 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Instalación/Montaje 4.5 Igualación de potencial
4.5 Igualación de potencial
Para obtener resultados óptimos del sistema de medición, el sensor debe tener el mismo potencial eléctrico que el líquido que
se mide.
Esto se logra mediante electrodos de puesta a tierra incorporados.
Figura 410 Igualación de potencial con electrodos de puesta a tierra
Tubería con protección catódica
Se debe prestar especial atención a los sistemas con protección catódica.
ADVERTENCIA
¡Úselo en áreas peligrosas!
La protección catódica de tuberías no está permitida en áreas peligrosas
SITRANS FM MAG 5100 W
21
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Instalación/Montaje 4.5 Igualación de potencial
Figura 411 Protección catódica
• Aísle el sensor de las tuberías con protección catódica utilizando pernos aislados. • Utilice una correa de
derivación entre las bridas de acoplamiento
AVISO
Versiones de sensor de montaje remoto
Si lo anterior no es aceptable, los sensores de montaje remoto se pueden conectar alternativamente de la siguiente manera:
• Conecte el blindaje del cable de corriente de la bobina en el extremo del sensor a través de un condensador
de 1,5 µF • Asegúrese de que el blindaje del cable del electrodo no esté conectado en ambos extremos
SITRANS FM MAG 5100 W
22 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Conectando 5
A continuación se incluye una breve descripción de cómo conectar un sensor de montaje remoto a un tipo de transmisor
SITRANS FM MAG 5000/6000 o MAG 6000 I. Para obtener más información, por ejemplo, sobre el cableado de la fuente
de alimentación y las salidas, consulte las instrucciones de funcionamiento del respectivo transmisores
Antes de conectar
• Compruebe que los números de serie del sensor y de la unidad SENSORPROM® sean idénticos.
ADVERTENCIA
Se deben observar las normas pertinentes para la instalación eléctrica. • ¡Nunca instale el
aparato con la tensión de red conectada! • ¡Peligro de descarga eléctrica! • Los
electrodos y la línea de corriente
magnética solo se pueden conectar cuando el dispositivo no está
conectado a la fuente de alimentación.
• Si la carcasa está bajo voltaje (fuente de alimentación), la tapa puede ser desatornillada por personal calificado.
personal solamente.
ADVERTENCIA
Suministro de red desde la instalación del edificio Clase II Se
debe instalar un interruptor o disyuntor (máx. 15 A) muy cerca del equipo y al alcance del operador. Debe estar marcado
como el dispositivo de desconexión del equipo.
Especificaciones de cables
• Utilice únicamente cables con al menos el mismo grado de protección que el sensor para instalar el
sensor.
• La longitud del cable desde el prensaestopas hasta los terminales debe ser lo más corta posible.
Deben evitarse los bucles de línea en la caja de terminales.
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 23
Machine Translated by Google
Conexión 5.1
Instalación remota
• Para garantizar el grado de protección IP 67, utilice cables con las especificaciones requeridas.
ADVERTENCIA
Terminal de conductor de protección
El cable requerido es min. AGW16 o 1,5 Cu.
ADVERTENCIA
Aislamiento de cables
El aislamiento entre la alimentación de red conectada y la alimentación de 24 V CA/CC para el caudalímetro
debe tener al menos aislamiento doble o reforzado a la tensión de red.
Para la instalación de cableado de campo: Asegúrese de que se cumpla el Código de instalación nacional
del país en el que se instalan los caudalímetros.
Ver también
Datos de cable (Página 40)
5.1 Instalación remota
AVISO
Solo instalación remota
Lo siguiente se aplica a la instalación remota de MAG 5000/6000 o MAG 6000 I.
1. Desenrosque y retire la tapa de la caja de terminales.
SITRANS FM MAG 5100 W
24 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Conexión 5.1
Instalación remota
2. Retire la unidad SENSORPROM® del sensor y móntela en la placa de conexión del transmisor; consulte las
instrucciones de funcionamiento del transmisor correspondiente.
3. Monte los prensaestopas de ½" NPT o M20 para los cables de alimentación y salida.
4. Monte y conecte los cables de los electrodos y las bobinas como se muestra a continuación.
PRECAUCIÓN
Extremos de cable sin blindaje
Mantenga los extremos de los cables sin apantallar lo más cortos posible.
PRECAUCIÓN
Evitar interferencias
Separe los cables del electrodo y de la bobina para evitar interferencias.
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 25
Machine Translated by Google
Conexión 5.2 Comprobación de la instalación
5. Apriete bien los prensaestopas para obtener un sellado óptimo.
ADVERTENCIA
Monte la tapa de la caja de terminales antes del encendido.
5.2 Comprobación de la instalación
El medidor ahora está listo para entrar en funcionamiento normal; para la puesta en servicio y la configuración de parámetros,
consulte el manual del transmisor correspondiente.
Antes de la puesta en marcha se debe comprobar que:
• El dispositivo se ha instalado y conectado de acuerdo con las pautas proporcionadas.
en el capítulo 4 Instalación/montaje (Página 15) y 5 Conexión (Página 23)
5.3 Macetas
Si el sensor está enterrado o sumergido permanentemente, la caja de terminales debe encapsularse con gel dieléctrico de silicona
(gel no tóxico, transparente y autorreparable)
PRECAUCIÓN
No potencie el medidor antes de realizar las conexiones eléctricas.
• Mezcle bien los dos componentes del kit de encapsulado y viértalo en la caja de terminales.
• Deje curar durante aproximadamente 24 horas a aproximadamente 25 °C (77 °F). El tiempo de curado aumenta en un 100 % por cada
10 °C (18 °F).
SITRANS FM MAG 5100 W
26 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Conexión 5.3 Encapsulado
Orientación horizontal Orientación vertical
AVISO
El gel se puede penetrar con instrumentos de prueba o se puede eliminar en caso de reemplazo del cable.
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 27
Machine Translated by Google
Conexión 5.4 Enterramiento directo
5.4 Entierro directo
Recomendaciones para el enterramiento directo del sensor remoto:
• ¡Compruebe si hay daños visibles en el acabado de la pintura!
• ¡Utilice un conducto de protección!
• Proteja el sensor con gravilla al menos 3000 mm alrededor del sensor. Esto proporciona algunos
drenaje y además evita el apelmazamiento del sensor con tierra. También ayuda a ubicar el sensor en caso de que se lleve a cabo
una excavación.
Figura 51 Entierro directo del sensor
PRECAUCIÓN
El sensor no debe estar sujeto a vehículos pesados que apliquen un peso excesivo sobre el sensor o la tubería.
PRECAUCIÓN
Unidad de memoria SENSORPROM®
Retire el SENSORPROM® de la caja de terminales del sensor y vuelva a colocarlo en el transmisor remoto antes de
enterrar el sensor.
Toda la información de la placa de datos del sensor y el número de serie deben registrarse para cada sensor antes de enterrar.
Esto asegurará la coincidencia correcta con la unidad SENSORPROM®.
ADVERTENCIA
Identificación de cables eléctricos
Utilice cables de electrodos y bobinas adecuados
Coloque la cinta de identificación del cable eléctrico sobre la gravilla antes de cubrirla con tierra.
SITRANS FM MAG 5100 W
28 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Servicio y mantenimiento
6
6.1 Mantenimiento
El dispositivo no requiere mantenimiento, sin embargo, se debe realizar una inspección periódica de acuerdo
con las directivas y regulaciones pertinentes.
Una inspección puede incluir la verificación de:
• Condiciones ambientales
• Selle la integridad de las conexiones del proceso, las entradas de cables y los tornillos de la cubierta.
• Confiabilidad de la fuente de alimentación, protección contra rayos y puesta a tierra.
6.2 Recalibración
Siemens Flow Instruments ofrece recalibrar el sensor. Las siguientes calibraciones se ofrecen como estándar:
• Calibración de par emparejado estándar
• Calibración de par coincidente especificada por el cliente (hasta 10 puntos)
• Calibración de pares combinados acreditada
Nota
Para la recalibración, la unidad de memoria siempre debe devolverse con el sensor.
6.3 Transporte/almacenamiento
El sensor es un equipo frágil. Los impactos y golpes pueden provocar imprecisiones en
la medición. Por lo tanto, durante el transporte debe colocarse en la caja de transporte
entregada por Siemens Flow Instruments. Si esto no es posible, el embalaje del
sensor alternativo debe ser capaz de soportar los peligros del transporte.
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 29
Machine Translated by Google
Servicio y mantenimiento
6.4 Reparación de la unidad
Manejo
Figura 61 Manejo del sensor
6.4 Reparación de unidades
PRECAUCIÓN
La reparación y el servicio deben ser realizados únicamente por personal autorizado de Siemens.
Nota
Siemens Flow Instruments define los sensores como productos no reparables.
6.5 Apoyo técnico
Si tiene alguna pregunta técnica sobre el dispositivo descrito en estas Condiciones de funcionamiento
Instrucciones y no encuentra las respuestas correctas, puede comunicarse con Soporte Técnico:
• A través de Internet utilizando la Solicitud de soporte:
Solicitud de soporte (http://www.siemens.com/automation/supportrequest)
• Por teléfono:
– Europa: +49 (0)911 895 7222
– América: +1 423 262 5710
– AsiaPacífico: +86 10 6475 7575
Encontrará más información sobre nuestro soporte técnico en Internet en Technical support
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/16604318)
SITRANS FM MAG 5100 W
30 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Servicio y mantenimiento
6.6 Procedimientos de devolución
Servicio y soporte en Internet
Además de nuestra documentación, ofrecemos una amplia base de conocimientos en línea sobre la
Internet en:
Servicio y soporte (http://www.siemens.com/automation/service&support)
Allí encontrarás:
• La información más reciente sobre productos, preguntas frecuentes, descargas, consejos y trucos.
• Nuestro boletín de noticias, que le proporciona la información más reciente sobre sus productos.
• Un Knowledge Manager para encontrar los documentos adecuados para usted.
• Nuestro tablón de anuncios, donde usuarios y especialistas comparten sus conocimientos a nivel mundial.
• Puede encontrar su socio de contacto local para Industry Automation and Drives Technologies
en nuestra base de datos de socios.
• Información sobre servicio de campo, reparaciones, repuestos y mucho más en "Servicios".
Soporte adicional
Póngase en contacto con su representante y oficinas locales de Siemens si tiene preguntas adicionales
sobre el dispositivo.
Encuentre su socio de contacto en:
Persona de contacto local (http://www.automation.siemens.com/partner)
6.6 Procedimientos de devolución
Adjunte el albarán de entrega, la nota de cobertura para la devolución junto con el formulario de declaración de
descontaminación en el exterior del paquete en una bolsa de documentos transparente bien sujeta.
formularios requeridos
• Nota de entrega
• Nota de presentación para devolución con la siguiente información
Formulario de devolución (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/16604370) – producto (número
de pedido)
– número de dispositivos o repuestos devueltos
– motivo de la devolución
• Declaración de descontaminación
Declaración de descontaminación
(http://pia.khe.siemens.com/efiles/feldg/files/Service/declaration_of_decontamination_en. pdf)
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 31
Machine Translated by Google
Servicio y mantenimiento
6.6 Procedimientos de devolución
Con esta declaración usted certifica que los productos/repuestos devueltos han sido
se limpian cuidadosamente y están libres de cualquier residuo.
Si el dispositivo ha sido utilizado junto con productos tóxicos, cáusticos, inflamables o que dañan el
agua, limpie el dispositivo antes de devolverlo enjuagándolo o neutralizándolo. Asegúrese de que todas las
cavidades estén libres de sustancias peligrosas. Luego, vuelva a verificar el dispositivo para asegurarse de que
se haya completado la limpieza.
No daremos servicio a un dispositivo o pieza de repuesto a menos que la declaración de descontaminación
confirme la descontaminación adecuada del dispositivo o pieza de repuesto. Los envíos sin una
declaración de descontaminación se limpiarán profesionalmente a su cargo antes de continuar.
Puede encontrar los formularios en Internet y en el CD entregado con el dispositivo.
SITRANS FM MAG 5100 W
32 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Solución de problemas/preguntas frecuentes
7
7.1 Comprobación de sensores
Requisito
Para comprobar los sensores SITRANS FM, se necesitarán los siguientes instrumentos de prueba:
• Medidor/multímetro digital
• Megger
• (Medidor de bobina móvil)
Comprobación de sensores
Retire el transmisor del sensor o de la posición remota antes de realizar las siguientes comprobaciones.
Comprobación de la resistencia de la bobina
• Mida la resistencia de la bobina entre los números de conexión 85 y 86 con un medidor digital.
metro.
La resistencia debe ser de alrededor de 100 ohmios ±10 ohmios. (Ver tabla de resistencias de bobina)
Una lectura baja puede indicar humedad dentro de la carcasa del serpentín o giros del serpentín en cortocircuito.
Una lectura alta indicaría una bobina de circuito abierto.
AVISO
En caso de desviación de los valores nominales de la bobina, el sensor está dañado y debe ser reemplazado
Comprobación del aislamiento de la bobina
ADVERTENCIA
¡Peligro potencial!
¡Solo instalaciones no ex!
• Megger entre la conexión número 85 y el cuerpo del sensor.
La resistencia debe estar por encima de 20 megaohmios.
Una lectura baja del megóhmetro indicaría que el aislamiento de la bobina se está frenando. Esto normalmente se debe a
la entrada de líquido en la carcasa de la bobina.
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 33
Machine Translated by Google
Solución de problemas/preguntas frecuentes 7.2 Valores de proceso fluctuantes
Los sensores con una resistencia de aislamiento de hasta 1 megaohmio aún pueden funcionar satisfactoriamente, pero
esto no está garantizado.
Comprobación de la resistencia del electrodo
• Mida la resistencia del electrodo entre las conexiones 82 y Zero con una bobina móvil
metro.
Con un sensor lleno de fluido, la resistencia debe estar entre 5Kohms y 50Kohms.
Si el sensor está vacío la resistencia será infinita.
• Repetir las medidas de resistencia entre las conexiones 83 y Cero.
Los resultados deben ser los mismos.
Si la resistencia es baja, puede haber un cortocircuito en los electrodos o en el cableado (en el caso de un transmisor
de montaje remoto). Alternativamente, puede haber entrada de agua o humedad en la caja de terminales.
Si la resistencia es alta y la tubería está completamente llena de fluido, verifique lo siguiente:
1. El fluido es eléctricamente conductor.
2. Los electrodos no están recubiertos con grasa ni ningún depósito.
3. El circuito del electrodo no está abierto
4. El transmisor de montaje remoto tiene un cable de 3 núcleos con un blindaje general continuo desde el sensor hasta
el transmisor, incluidas las cajas de conexiones y los rieles de terminales dentro de los paneles.
5. La pantalla está conectada al cero o al terminal de tierra (PE) del sensor.
AVISO
Sensores eliminados de la línea
Para los sensores retirados de la línea con orificio seco, use un megóhmetro entre el terminal 82 y la placa de
compresión, y el 83 y la placa de compresión para mostrar cualquier ingreso de agua detrás de los electrodos o
dentro del gabinete.
7.2 Valores de proceso fluctuantes
Pregunta
¿Por qué los valores de proceso mostrados fluctúan cuando se mueve el cable del electrodo?
SITRANS FM MAG 5100 W
34 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Solución de problemas/preguntas frecuentes 7.2 Valores de proceso fluctuantes
Respuesta
Hay varias causas para los valores de proceso fluctuantes:
• Depósitos en electrodos
– Limpiar los electrodos.
• Cable de electrodo defectuoso
– Reemplace el cable
• Conexión de cable incorrecta
– Conectar el cable del electrodo (82, 83, 0 y pantalla) según las instrucciones de
capítulo Conexión (Página 23)
AVISO
Ambientes vibrantes Se
recomienda utilizar cables especiales de bajo ruido para tamaños de sensor DN 2 y 3 instalados
en ambientes vibrantes.
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 35
Machine Translated by Google
Solución de problemas/preguntas frecuentes 7.2 Valores de proceso fluctuantes
SITRANS FM MAG 5100 W
36
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Datos técnicos 8
8.1 MAG 5100W
Tabla 8 1 Datos técnicos
Revestimiento de EPDM o NBR Revestimiento de ebonita
• DN 15 ... 300 (½" ... 12") • DN 25 ... 2000 (1" ... 78")
Sensor de paso total:
• DN 350 ... 1200 (14" ... 48")
Principio de medición Inducción electromagnética
DN 350 ... 1200 (14" ... 48"): DN 1400 ... 2000 (54" ... 78"):
• 1,5625 Hz / 1,875 Hz • 1,5625 Hz / 1,875 Hz
Tabla 8 2 Conexiones de proceso
• DN 200 ... 300 (8" ... 12") (EN 10921, DIN 3501 y BS4504 tienen las
Bridas de cara plana mismas dimensiones de acoplamiento)
PN 10 (145 psi): PN 16 (87 psi): •
• DN 350 ... 1200 (14" ... 48") DN 1400 ... 2000 (54" ... 78")
Bridas de cara elevada
PN 10 (145 psi): •
PN 16 (232 psi):
DN 200 ... 2000 (8" ... 78")
• DN 50 ... 300 (2" ... 12")
PN16 (232 psi): •
Bridas de cara plana
DN 65 ... 600 (2½" ... 24")
PN 16 (232 psi):
PN 40 (580 psi): •
• DN 350 ... 1200 (14" ... 48")
Bridas de cara elevada DN 25 ... 50 (1" ... 2")
PN 40 (580 psi):
• DN 15 ... 40 (½" ... 1½")
Bridas de cara plana
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 37
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.1 MAG 5100 W
• 28" ... 48", Bridas de cara plana • 28" ... 78", Bridas de cara plana
• DN 50 ... 1200 (2" ... 48") • DN 50 ... 1200 (2" ... 48")
JIS B 2220:2004
K10 (1" ... 24")
Tabla 8 3 Condiciones nominales de funcionamiento
• Con transmisor compacto
40 bar (0,15 ... 580 psi) 0,01 ... 40 bar (0,15 ... 580 psi)
DN 50 ... 300 (2" ... 12") 0,03 ... DN 65 ... 1200 (2½" ... 48") 0,01 ...
20 bar (0,44 ... 290 psi) 16 bar (0,15 ... 232 psi)
DN 350 ... 1200 (14" ... 48") 0,01 ... DN 1400 ... 2000 (54" ... 78") 0,01 ...
16 bar (0,15 ... 232 psi) 10 bar (0,15 ... 145 psi)
Grado de protección
Estándar IP67 según EN 60529 / NEMA 4X/6 (1 IP67 según EN 60529 / NEMA 4X/6 (1
mH2O durante 30 minutos) mH2O durante 30 minutos)
DN 40 ... 300 (1½" ... 12"): • Máx.
25 mbar (0,36 psi) a 3 m/s (10 pies/s)
DN 350 ... 1200 (14" ... 48"): •
Insignificante
Sensor: 3,17 grms Sensor: 3,17 grms
Sensor con transmisor compacto MAG 5000/6000 Sensor con transmisor compacto MAG 5000/6000
montado: 3,17 grms Sensor con montado: 3,17 grms Sensor con
transmisor compacto MAG 6000 I montado: transmisor compacto MAG 6000 I montado:
1,14 grms 1,14 grms
SITRANS FM MAG 5100 W
38 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.1 MAG 5100 W
Temperatura del fluido de proceso
NBR
10 ... +70 °C (14 ... 158 °F) 10 ...
EPDM
+70 °C (14 ... 158 °F) +0,1 ... +30
EPDM (MI001) °C (32 ... 76 °C)
Ebonita
10 ... +70 °C (14 ... 158 °F)
CEM CEM 2004/108/CE CEM 2004/108/CE
La presión máxima de funcionamiento disminuye con el aumento de la temperatura de funcionamiento
Tabla 8 4 Diseño
Tabla 8 5 Certificados y aprobaciones
• Punto cero, 1 x 25 % y 1 x 90 %
OIML R 49 homologación agua fría
Transferencia de custodia (solo con MAG
5000/6000 CT) (Dinamarca y Alemania):
• DN 50 ... 300 (2" ... 12")
MI 001 agua fría (UE):
• DN 50 ... 300 (2" ... 12")
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 39
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.2 Datos de cables
Aprobaciones de agua potable Revestimiento EPDM:
• Norma ANSI/NSF 61 (agua fría, • Norma NSF/ANSI 61 (agua fría,
A NOSOTROS) A NOSOTROS)
• WRAS (WRc, BS6920 agua fría, • WRAS (WRc, BS6920 agua fría,
GB) GB)
• ACS (F) •
DVGW W270 (D) •
Belgaqua (NBR)
Forro NBR:
• Norma ANSI/NSF 61 (agua fría,
EE. UU.), solo bridas ANSI y AWWA)
Clase 1, Div 2 • CSA Clase 1, Div 2 • CSA Clase 1, Div
1, Div 2 2
1) : Para tamaños superiores a 600 mm (24") en PN 16, la conformidad con PED está disponible como opción con costo adicional. La unidad básica
contará con la aprobación LVD (directiva de bajo voltaje) y EMC.
8.2 Cable de datos
Descripción
Cable para electrodo estándar o bobina
Cable de electrodos, doble blindaje
Kit de cables con cable de bobina estándar y cable de electrodos con doble
blindaje (también disponible como cable de bajo ruido para sensor MAG
1100 )
Aplicaciones estándar
Tabla 8 6 Datos técnicos, cables de aplicación estándar
bobina de cable Cable de electrodo
estándar
Datos básicos Nº de conductores 2 3
Blindaje Sí Sí
SITRANS FM MAG 5100 W
40 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.3 Efecto de la temperatura sobre la presión de trabajo
bobina de cable Cable de electrodo
estándar
máx. resistencia de bucle de cable Temperatura del medio:
< 100 °C 40 Ω N / A
Prensaestopas en sensor y Prensaestopas M20x1,5 Cable ø 5 ... 13 mm (0,20 ... 0,51 pulgadas)
transmisor
Prensaestopas ½ NPT cable ø 5 ... 9 mm (0.20 ... 0.35 pulgadas)
Aplicaciones especiales, por ejemplo, baja conductividad o ruido eléctrico
Tabla 8 7 Datos técnicos, cables para aplicaciones especiales
bobina de cable Cable de electrodo especial
Datos básicos Nº de conductores 3 3
Blindaje Sí Doble
8.3 Efecto de la temperatura sobre la presión de trabajo
Efecto de la temperatura sobre la presión de trabajo.
Tabla 8 8 Medidas métricas (presión en bar)
Clasificación de brida Temperatura (°C)
Especificaciones de la brida 5 10 50 90
Tamaños DN25 ... 2000
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 41
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.4 Conductividad del fluido de proceso
Clasificación de brida Temperatura (°C)
Especificaciones de la brida 5 10 50 90
Tamaños DN 15 ... 300 (nº de pedido 7ME6520 solamente)
EN 10921 PN 10 10.0 10.0 10.0 8.2
Tabla 8 9 Medidas imperiales (presión en psi)
Clasificación de brida Temperatura (°F)
Especificaciones de la brida 23 50 120 200
Tamaños 1" ... 78"
Tamaños ½"... 12" (nº de pedido 7ME6520 únicamente)
EN 10921 PN 10 145 145 145 119
8.4 Conductividad del fluido de proceso
Instalación compacta
Líquidos con conductividad eléctrica ≥ 5 μS/cm.
Instalación remota
Cable estándar
[µS/cm]
300
200
conductividad
del medio
100
5
5 100 200 300 [m]
Longitud del cable
SITRANS FM MAG 5100 W
42 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.5 Selección de revestimiento
cable especial
[µS/cm]
50
40
conductividad
30
del medio
20
10
5
50 100 200 300 400 500 [m]
150 300 600 1200900 1500 [pie]
Longitud del cable
ADVERTENCIA
Para la detección de sensor vacío el min. la conductividad debe ser siempre > 50 μS/cm y el máx. la longitud del cable del
electrodo cuando se monta de forma remota es de 50 metros (164 pies). ¡Se debe utilizar un cable especial!
Para instalaciones MID remotas, el máx. la longitud del cable es de 3 metros (9,8 pies). Para otras aplicaciones de TC, se
aplican los requisitos estándar.
8.5 Selección de revestimiento
Transatlántico
Aplicaciones
EPDM Aplicaciones de agua potable (no hidrocarburos)
Ebonita Aplicaciones de agua potable Aplicaciones de aguas residuales
y ciertas aplicaciones químicas
NBR Propósito general. Agua potable, aguas de mar
8.6 Selección de electrodos
electrodos
Hastelloy C La opción preferida para las industrias de agua y aguas residuales,
productos químicos, alimentos y bebidas y farmacéutica
SITRANS FM MAG 5100 W
43
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.7 Tablas de tallas
8.7 Tablas de tallas
Tabla de dimensionamiento (DN 2 ... DN 2000)
SITRANS FM MAG 5100 W
44 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.7 Tablas de tallas
Tabla de dimensionamiento (DN 1/12" ... DN 78")
Las tablas muestran la relación entre la velocidad de flujo v, la cantidad de flujo Q y la dimensión del sensor
DN.
Directrices para la selección del sensor
mín. rango de medición: 0 ... 0,25 m/s (0 ... 0,8 ft/s)
máx. rango de medición: 0 ... 10 m/s (0 ... pies/s)
Normalmente, el tamaño del sensor se selecciona de modo que la velocidad de flujo nominal v se encuentre
dentro del rango de medición 1 ... 3 m/s (1 ... 15 ft/s).
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 45
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.8 Dimensiones y peso
Fórmula de cálculo de velocidad de flujo:
(medidas métricas)
1273,24 x Q [l/s] 353,68 x Q [m3 /h]
V = [m/s] o V = [EM]
DN2 [mm] DN2 [mm]
(medidas imperiales)
0,408 x Q [GPM] 283,67 x Q [MGD]
V = [pies/s] o V = [pies/s]
(ID de tubería)2 [pulgadas] (ID de tubería)2 [pulgadas]
8.8 Dimensiones y peso
83N58.11
Figura 81 MAG 5100 W con MAG 6000 I / MAG 6000 I Ex d
Figura 82 MAG 5100 W con MAG 5000/6000
SITRANS FM MAG 5100 W
46 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.8 Dimensiones y peso
Dimensiones
Medida nominal A
N º de pedido. N º de pedido.
7ME6520 Revestimiento de NBR o EPDM 7ME6580 Revestimiento de ebonita
15 ½ 177 7
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 47
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.8 Dimensiones y peso
Tamaño nominal L
PN 10 PN 16 PN 16 PN 40 clase 150 COMO
sin DEP AWWA
mm pulgada mm pulgada mm pulgada mm pulgada mm pulgada mm pulgada mm pulgada
15 ½ N/D N/A/A N/A/A N / A 200 7.9 200 7.9 200 7.9
25 1 N / A N/A/A N/A/A N / A 200 7.9 200 7.9 200 7.9
40 1½ N/D N/A/A N/A/A N / A 200 7.9 200 7.9 200 7.9
50 2 N / A N/A 200 7.9 N/A N / A N / A N / A 200 7.9 200 7.9
sesenta y cinco 2½ N/A N/D 200 7.9 N/A N / A N / A N / A 200 7.9 200 7.9
80 3 N / A N/A 200 7.9 N/A N / A N / A N / A 200*) 9,8*) 200 7.9
100 4 N / A N/D 250 9.8 N/A N / A N / A N / A 250 9.8 250 9.8
125 5 N / A N/D 250 9.8 N/A N / A N / A N / A 250 11.8 250 9.8
150 6 N / A N/A 300 11.8 N/A N / A N / A N / A 300 13.8 300 11.8
200 8 350 13.8 350 13.8 N/A N / A N / A N / A 350 17.7 350 13.8
250 10 450 17.7 450 17.7 N/A N / A N / A N / A 450 19.7 450 17.7
300 12 500 19.7 500 19.7 N/A N / A N / A N / A 500 21.7 500 19.7
350 14 550 21.7 550 21.7 N/A N / A N / A N / A 550 23.6 550 21.7
400 16 600 23.6 600 23.6 N/A N / A N / A N / A 600 23.6 N / A 23.6
450 18 600 23.6 600 23.6 N/A N / A N / A N / A 600 23.6 600 23.6
500 20 600 23.6 600 23.6 N/A N / A N / A N / A 600 23.6 600 23.6
600 24 600 23.6 600 23.6 N/A N / A N / A N / A 600 23.6 600 23.6
700 28 700 27.6 700 27.6 N/A N / A N / A N / A 700 27.6 700 27.6
750 30 N/A N/A/A N/A/A N / A N / A N / A 750 29.5 750 N / A
800 32 800 31.5 800 31.5 N/A N / A N / A N / A 800 31.5 800 31.5
900 36 900 35.4 900 35.4 N/A N / A N / A N / A 900 35.4 900 35.4
1000 40 1000 39,4 1000 39,4 N/A N / A N / A N / A 1000 39.4 1000 39.4
1050 42 N / A N/A/A N/A/A N / A N / A N / A 1000 39.4 N / A N / A
*) Solo válido para 7ME6520.
7ME6580 longitud incorporada L: 272 mm (10,7 pulgadas)
SITRANS FM MAG 5100 W
48 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.8 Dimensiones y peso
Peso, Nº de pedido 7ME6520 (revestimiento NBR o EPDM)
Medida nominal N º de pedido.
7ME6580
1100 44 N / A N / A N / A N / A N / A N / A 763 1680 N/D N / A 1140 2513
1200 48 643 1415 885 1948 N/A N / A 861 1896 813 1789 1180 2601
1400 54 1592 3510 N/A N / A N / A N / A N / A N / A N / A N / A 1600 3528
1500 60 N / A N / A N / A N / A N / A N / A N / A N / A N / A N/D 2460 5423
1600 66 2110 4652 N/D N / A N / A N / A N / A N / A N / A N/D 2525 5566
1800 72 2560 5644 N/A N / A N / A N / A N / A N / A N / A N/D 2930 6460
2000 78 3640 8025 N/D N / A N / A N / A N / A N / A N / A N/D 3665 8080
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 49
Machine Translated by Google
Datos técnicos
8.8 Dimensiones y peso
Tabla 8 10 Longitudes integradas
Medida nominal N º de pedido.
7ME6580
Revestimiento de ebonita
milímetro pulgada mm pulgada mm pulgada mm pulgada mm pulgada mm pulgada mm
1000 40 10009) 39,4 1000 39,4
1050 42 1050 39.4
1100 44 11009) 43,4 1100 43,4
1200 48 12009) 47,3 1200 47,3
1400 54 1400 55,2
1500 60 1500 59,1
1600 66 1600 63,0
1800 72 1800 70,9
2000 78 2000 78,8
2) Cuando se utilizan bridas de puesta a tierra, el grosor de la brida de puesta a tierra debe agregarse a la longitud incorporada
5) PN 35 DN 80 = 272 mm
6) PN 35 DN 500 = 680 mm
7) PN 35 DN 600 = 750 mm
9) No AS 4087 PN 21 o PN 35
SITRANS FM MAG 5100 W
50 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Apéndice A
A.1 Dimensiones de acoplamiento de bridas (métricas)
Figura A1 Dimensiones de acoplamiento de bridas
Tabla A1 Dimensiones de acoplamiento de bridas (métricas)
Dimensiones (mm) empernado
PN10
PN16
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 51
Machine Translated by Google
Apéndice A.1 Dimensiones de acoplamiento de bridas (métricas)
Dimensiones (mm) empernado
15 89 60 12 dieciséis 4 M12
25 108 79 dieciséis dieciséis 4 M16
40 127 98 18 dieciséis 4 M16
50 152 121 19 19 4 M16
sesenta y cinco 178 140 22 19 4 M16
80 190 152 24 19 4 M16
100 229 191 24 19 8 M16
125 254 216 24 22 8 M20
150 279 241 25 22 8 M20
200 343 298 29 22 8 M20
250 406 362 30 25 12 M24
300 483 432 32 25 12 M24
350 533 476 35 28 12 M27
400 597 540 36.5 28 dieciséis M27
450 635 578 40 32 dieciséis M30
500 699 635 43 32 20 M30
600 813 749 48 35 20 M33
SITRANS FM MAG 5100 W
52
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Apéndice
A.2 Ajustes de fábrica
Dimensiones (mm) empernado
AWWA
A.2 Ajustes de fábrica
Ajustes de fábrica en función de las dimensiones
Tabla A 2 Versión 50 Hz
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 53
Machine Translated by Google
Apéndice A.2 Ajustes de fábrica
Tabla A 3 Versión 60 Hz
SITRANS FM MAG 5100 W
54
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Apéndice
A.3 Resistencia de la bobina
A.3 Resistencia de la bobina
Tabla A 4 Resistencia de la bobina
(Nº de pedido 7ME6580) (Nº de pedido 7ME6520)
DN Pulgada Resistencia Tolerancia Resistencia Tolerancia Resistencia Tolerancia
2 1/12 104 Ω +/− 5 104
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 55
Machine Translated by Google
Apéndice A.3 Resistencia de la bobina
(Nº de pedido 7ME6580) (Nº de pedido 7ME6520)
1000 40 131 +/− 4 88 +/− 6
1100 44 126
1500 60 124
1600 66 133
1800 72 133
2000 78 147
1) En MAG 1100 DN 15 fabricados a partir de mayo de 1999, la resistencia de la bobina debe ser de 86 ohmios, +8/−4 ohmios.
AVISO
Valores de referencia
• Todos los valores de resistencia son a 20 °C
• La resistencia cambia proporcionalmente 0.4% / °C
Piezas de repuesto
Descripción
Prensaestopas, 2 uds.
M20
NPT de ½"
Tornillos de sellado para sensor/transmisor, 2 uds.
Caja de bornes, en poliamida, incluida la tapa
M20
NPT de ½"
SITRANS FM MAG 5100 W
56 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Apéndice A.4 Pedidos
Descripción
Tapa de caja de bornes, en poliamida
Caja de bornes, en acero inoxidable, incluida la tapa
M20
NPT de ½"
Kit de encapsulado para caja de bornes de sensores MAG para I
P68/NEMA 6P (no para EX)
A.4 Pedidos Para
asegurarse de que los datos de pedido que utiliza no estén desactualizados, los datos de pedido más
actualizados están siempre disponibles en Internet: Catálogo instrumentación de
procesos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs)
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 57
Machine Translated by Google
Apéndice A.4 Pedidos
SITRANS FM MAG 5100 W
58
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Glosario
ASIC
El circuito integrado específico de la aplicación es un circuito integrado (IC) personalizado para un uso particular, en
lugar de estar diseñado para uso general.
CEM
La compatibilidad electromagnética (EMC) es la rama de las ciencias eléctricas que estudia la generación,
propagación y recepción no intencionales de energía electromagnética con referencia a los efectos no
deseados (interferencia electromagnética o EMI) que dicha energía puede inducir. El objetivo de EMC es el correcto
funcionamiento, en el mismo entorno electromagnético, de diferentes equipos que utilizan fenómenos
electromagnéticos y evitar cualquier efecto de interferencia.
IP
Se utiliza un número de IP (Protección de ingreso) para especificar la protección ambiental de los gabinetes
alrededor de los equipos electrónicos. Estas clasificaciones están determinadas por pruebas específicas. El número
IP está compuesto por dos números, el primero referido a la protección contra objetos sólidos y el segundo
contra líquidos. Cuanto mayor sea el número, mejor será la protección. Por ejemplo, en IP67 el primer Número (6)
significa que el dispositivo está totalmente protegido contra el polvo, y el segundo (7) que está protegido contra el
efecto de inmersión entre 15cm y 1m
DEP
La Directiva de Equipos a Presión (97/23/EC) es el marco legislativo a nivel europeo para equipos sujetos a riesgo de
presión. Fue adoptado por el Parlamento Europeo y el Consejo Europeo en mayo de 1997 y es obligatorio en toda la
Unión Europea desde mayo de 2002.
SENSORPRO
Todos los ajustes/datos relacionados con el sensor se guardan en una EPROM. La tecnología
SENSORPROM configura automáticamente el transmisor en el arranque proporcionando datos de calibración,
tamaño de tubería, tipo de sensor y configuraciones de salida. El SENSORPROM almacena automáticamente
valores o configuraciones modificadas por los usuarios y reprograma automáticamente cualquier transmisor nuevo
sin pérdida de precisión.
USM
USM II es una plataforma de comunicación. El concepto Siemens USM II permite la instalación de módulos de bus
adicionales sin pérdida de funcionalidad:
1. Todos los módulos se pueden instalar como verdaderos "plug & play"
2. El módulo y el transmisor se configuran automáticamente a través de SENSORPROM
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 59
Machine Translated by Google
Glosario
SITRANS FM MAG 5100 W
60 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Índice
A H
Líquidos abrasivos, 20 Area peligrosa
Módulos adicionales, (Ver Módulo de comunicación) Aprobaciones, 12
Aplicaciones, 13 Tubos horizontales
Instalación en, 20
Línea directa, 32
C
Especificaciones de cables, 26, 42
I
Protección catódica, 23
Comprobación del aislamiento de la bobina, 35 Condiciones de entrada/salida, 18
Comprobación de la resistencia de la bobina, 35 Instalación
Módulos de comunicación, 13, 15 en tubo en U, 18
Cumplimiento, 9 interior/exterior, 17
Persona de contacto, 8 Tubos grandes, 19
Línea directa de atención al cliente, 32 Ubicación en el sistema, 17
Montaje del sensor, 21
Tubos con salida libre, 18
D Remoto, 26
Instrucciones de seguridad, 17
descontaminación, 33
Internet
Dimensiones, 48
Persona de contacto, 8, 33
entierro directo, 30
Documentación de flujo, 8
Historial del documento, 7
apoyo, 33
Introducción, 7
Artículos suministrados, 7
mi
Conexión eléctrica
Especificaciones de cables, 26 L
Instalaciones remotas, 26
Leyes y directivas, 9
Instrucciones de seguridad, 25
Comprobación de la resistencia del electrodo, 36
Detección de tubería vacía, 20
METRO
Suministro de red, 25
F mantenimiento, 31
Compatibilidad de materiales, 9
Preguntas más frecuentes
Principio de medición, 14
Valores de proceso fluctuantes, 36
Montaje, (Ver Instalación)
Dimensiones de acoplamiento de brida, 53
PAG
GRAMO
Conectar y usar, 15
Gas / Burbujas de aire, 20
Igualación de potencial, 23
Macetas, 29
Presión
SITRANS FM MAG 5100 W
Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801 61
Machine Translated by Google
Índice
Instrucciones de seguridad, 17
Directiva de Equipos a Presión, 10
Fluido de proceso
conductividad, 44
Terminal de conductor de protección, 26
Tierra protectora, 26
R
Recalibración, 31
Reparación, 32
Procedimientos de devolución, 33
S
Seguridad
Normas de seguridad de los instrumentos, 9
Instrucciones de seguridad
Conexión eléctrica, 25
Instalación, 17
Notas de seguridad, 9
Comprobación de sensores, 35
Orientación del sensor, 20
Sensorprom, 15
Servicio, 32, 33
apoyo, 33
Componentes del sistema, 13
T
Teoría de funcionamiento, 14
Valores de torques, 22
Transporte, 31
V
Tubos verticales
Instalación en, 20
vibraciones, 21
W
peso, 50
Aislamiento de cables, 26
Cableado, (Ver Conexión eléctrica)
SITRANS FM MAG 5100 W
62 Instrucciones de servicio, 07/2010, A5E0306367801
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
Para más información
www.siemens.com/flow
Instrumentos Alujo/S
Siemens A/S Siemens F Sujeto a cambios sin previo aviso Número de
pedido: A5E03063678
*A5E03063678*
Instrumentos de caudal Nordborgvej 81
DK6430 Nordborg DK6430 Nordborg N.° de literatura: A5E0306367801
Dinamarca Copyright Siemens AG 07.2010 Todos
los derechos reservados
www.siemens.com/processautomation www.siemens.com/processautomation