Está en la página 1de 3

JUKUMARI EL OSO ANDINO

Jukumari ch'amani Jukumari de fuerza


taqit sipansa ch'amani super forzudo
tatakuraru makhati se asoma al cura
Tatakuraxa kampana El cura campana
jawq'ayi le hace tocar.
   
   
Jukumari ch'amani Jukumari de fuerza
campana jaquqi derriba las campanas
talank tasawa haciendo sonar talank
jaquqi las derriba
   
   
Jukumari ch'amani Jukumari de fuerza
asnuta kawalluta con burros y caballos
lawaruwa sari por leña va
   
   
Asnuru karyanti Carga leña a los burros
Kawalluru karyanti Carga leña a los caballos
añcha jathi karyanti demasiado pesado carga
   
   
Ukhamata De esta manera,
asnusa kawallusa burros y caballos
jiwata uñjasi encuentran la muerte
   
   
Jukumari ch'amani Jukumari de fuerza
kuntinarunti nuwt'asi combate con el condenado
kuntinaruru jiwjayi mata al condenado
mä sat'inti jiwayi con un sat'i
   
   
Jukumari ch'amani Jukumari de fuerza 
Taqit sipansa ch'amani super forzudo
UYWIRIK UYWIRI LOS PROTECTORES

Uywirik uywirixa Los protectores 


Ilakitawa uñjasi se encuentran apenados
Pachamamasa Incluso la Pachamama
añcha llakitawa muy preocupada está
Kuntur mallkusa Además el Cóndor Mallku
chhaqatawa está perdido
   
   
Uywirisa, pachamamasa El cerro guardián como la Pachamama
wawanakparuwa a sus criaturas
jawsthapiyi hace llamar
mä kawilturuwa a un cabildo
jawsthapiyi hace llamar
wawanakpaxa a sus criaturas
   
   
Uksata aksata De todos los lados
aywthapini aparecen
Kamachisa Como si preguntaran
sirjama. ¿Qué pasa?
Uywirixa El cerro guardián 
yatiyiwa comunica
   
   
Pachamamasa Incluso la Pachamama
Yatiyaraki igualmente comunica
Wawanakapaxa Sus criaturas
ist'iwa escuchan
Ist'asinsti sapxiwa Después de escuchar se preguntan
Kamacht'añanisa sapxiwa ¿Qué podemos hacer? se preguntan
QULLQI CHUYMA AMANTE DEL DINERO

Qullqi satawa utji Existe eso que se llama plata


amparata ampararu sari pasa de mano en mano
Mä kunakaspasa ukhama como si fuera lo maravilloso
Maynixa, kattana Uno lo agarra
Mayniru churtana Lo pasamos a otro
Jan qullqispaxa Si no fuera por el dinero
Janis jaqïksna Nos sentiríamos
ukhama uñjastana. como si nada fuéramos
Akapachanxa qullqïwa En estos tiempos
chuym chhaqtayistu lo que nos hace perder la razón es
qullqiwa el dinero
Chuyma ch'amakt'ayistu Lo que nos enceguece es
qullqiwa el dinero
Jan kunaru tukuyistu Lo que nos convierte en nada es
qullqiwa el dinero.

También podría gustarte