Está en la página 1de 37

Manual de Instrucciones

del Usuario y Garantía

Centrífuga de Mesa Refrigerada

Modelo: DCA-300 RVT R


Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 2 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN
2. CARACTERISTICAS TÉCNICAS
3. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD PARA EL OPERARIO
4. INSTALACIÓN
5. REGULACIONES DE SEGURIDAD Y LIMITACIÓN DE APLICACIONES
6. PROCEDIMIENTO PARA LA CARGA DE LOS ROTORES
6 a. BALANCEO DE LOS VASOS EN EL ROTOR
6 b. DISTRIBUCIÓN DE CARGAS PARA ROTORES OSCILANTES
7. CONEXIÓN Y UTILIZACIÓN
7 a. APERTURA DE LA TAPA EN CASO DE EMERGENCIA
8. INDICADORES Y TECLAS
9. TECLAS DE OPERACION
10. SOFTWARE DEL SISTEMA
1 – PROGRAMA ACTIVO
2 – SELECCIONAR PROGAMA
3 – PROGRAMAR
4 – ELIMINAR PROGRAMA
5 – AJUSTE MANUAL
6– CONEXIÓN A PC
7 – GRUPO DE USUARIO
8 – HABILITAR/DESABILITAR DATOS
9 – TIEMPO Y FECHA
10 – ELIMINAR LA BASE DE DATOS
11 – TIEMPO DE MANTENIMIENTO
12 – HORAS DE TRABAJO
13 – DESBLOQUEADO/BLOQUEO DE PANTALLA
14 – IDENTIFICACION
11. ALARMAS
12. MANTENIMIENTO DE RUTINA
12.A.ACTIVIDADES A REALIZAR
13. LISTADO DE FALLAS POSIBLES Y SOLUCIONES
14. APENDICE DE LAS INDICACIONES DE PANTALLA ADICIONALES
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 3 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

1. Introducción

La centrífuga DCS 16 RVT Plus R es una centrífuga de mesa de última generación controlada por
microprocesador. Con cámara de centrifugación construida en acero inoxidable, sistema de
seguridad de tapa mediante bloqueo, detección de tapa abierta y detección de desbalanceo en el
rotor.
2. Características técnicas
Otras características:
 Motor a inducción controlado por variador de frecuencia, libre de mantenimiento
(brushless).
 Panel de control de policarbonato, con teclado de membrana SOFT TOUCH altamente
resistente al polvo y la humedad.
 Pantalla Grafica LCD de 128x64 píxel, que indica: Nivel de aceleración y freno, RPM,
fuerza G, Rotor, tiempo y detección de fallas.

 Almacenamiento de 50 programas en memoria.

Dichas centrífugas fueron diseñadas para ser utilizadas en laboratorios de biociencias, control de
calidad, desarrollo y de rutina, en campos de la medicina e investigación; para separar líquidos y
sólidos en suspensión, en fases, según su densidad, por medio de la fuerza centrífuga.

Este signo se encuentra en varias páginas del manual de instrucciones

Los textos etiquetados con este signo se refieren a notas de seguridad. Lea
atentamente estas advertencias antes de utilizar la centrífuga por primera vez.

Antes de poner en marcha por primera vez la centrífuga, lea atentamente el


manual de instrucciones.

3. Recomendaciones de seguridad para el operario


El equipo debe contar con un interruptor de la alimentación eléctrica para
casos de emergencia. El mismo debe estar fuera de la sala donde se encuentra
la centrífuga, o bien, adyacente a la salida.

Si el equipo es utilizado de una manera que no esté especificada por el


fabricante, la protección asegurada por el equipo puede verse comprometida.

 Antes de realizar cualquier operación con la centrífuga es imprescindible leer y comprender


las instrucciones y normas de utilización, en especial aquellas referidas a la operación
segura del equipo.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 4 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

 Los dispositivos conectados a la red eléctrica pueden resultar peligrosos en el caso de


manejo inadecuado.

 Evite tocar el equipo o partes de este, con las manos húmedas.

 No introduzca objetos en las aberturas que presenta el equipo, ni permita que las mismas
presenten objetos que dificulten la circulación de aire desde o hacia el equipo.

 Conecte el equipo a la red eléctrica utilizando un tomacorriente apropiado, sin sobrecargar


la línea ni utilizando prolongadores y/o adaptadores.

 Bajo ningún concepto inutilice el sistema de puesta a tierra del equipo.

 No desconecte el equipo de la red por medio de forcejeos o tirones del cable de


alimentación.

 No desconecte el equipo de la red si el mismo se encuentra en funcionamiento.

 Rotura de vidrios

 Cuando se centrifugan tubos de vidrio, observe que con altas velocidades


de rotación /RCF se incrementa el riesgo de rotura.
 Respete las especificaciones relativas a la máxima velocidad de
centrifugación / RCF de tubos de vidrio.
 En caso de rotura de vidrios remueva cuidadosamente todos los
fragmentos y astillas presentes en rotor, vasos, adaptadores y la cámara del
rotor utilizando la protección correspondiente.

 Bajo ningún concepto utilice objetos punzantes o puntiagudos o uñas para operar los
comandos del teclado de membrana, ya que se inutilizará. El mismo está diseñado
específicamente para ser operado directamente con la yema de los dedos.

 En caso de utilizar el sistema de apertura de emergencia espere a que el rotor esté


completamente detenido.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 5 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

4. Instalación

Coloque la centrífuga sobre una superficie de trabajo horizontal, estable y libre de vibraciones.

Asegúrese que el ambiente de trabajo esté bien ventilado y no esté expuesto a la acción directa
de los rayos solares.

Deberá haber 15 cm libres a los lados de la centrífuga y 10 cm en la parte posterior para favorecer
la ventilación de la misma.

Por cuestiones de seguridad, y de acuerdo a las regulaciones de la Norma EN61010-2-20, se


debe observar una distancia de seguridad de al menos 30 cm. durante la operación. No deben
permanecer objetos que puedan causar daño en caso de destrucción, dentro de dicho espacio.
No colocar objetos sobre la centrífuga.

Antes de conectar la centrífuga, verifique que el suministro de energía eléctrica esté de acuerdo
con los requisitos presentes en la placa de identificación. El cable de alimentación de la centrífuga
debe conectarse solamente a enchufes con conductor de tierra de protección.

En la parte trasera se encuentra un racor, en el cual es posible conectar un tubo plástico para
realizar el drenaje de condenados producidos por el descongelamiento del receptáculo de
centrifugación ´.

La instalación eléctrica del equipo debe contar con una llave térmica
independiente que corte toda la alimentación del equipo. Además, se sugiere
instalar una puesta a tierra exclusiva para el equipo.

No utilizar adaptadores, ni prolongadores, no sobrecargar la línea de tensión ni


conectar la centrífuga en tomacorrientes múltiples.

5. Regulaciones de seguridad y limitación de aplicaciones

Para el mejoramiento de su seguridad personal, observe siempre las siguientes


regulaciones:

El rotor debe estar siempre ajustado en forma segura.


No comience la centrifugación en caso que el rotor no esté debidamente
ajustado.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 6 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

 El rotor debe ser cargado simétricamente. Oponiendo tubos o bolsas que deben ser del
mismo tipo y deben poseer igual carga (Ver Figura 1 en el apartado 8). Procedimiento para
la carga de los rotores)

 Por razones de estabilidad mecánica, todas las posiciones deben ser cargadas con vasos
del mismo tipo.

 No utilice vasos ni rotores que muestren signos de corrosión, rajaduras o defectos


mecánicos. Controle sus accesorios a intervalos regulares.

No deben centrifugarse líquidos con una densidad mayor a 1.2 g/cm3.

 No mueva o golpee la centrífuga durante su operación.

 Las centrífugas no deben ser operadas en ambientes peligrosos o inflamables, y no deben


ser utilizadas para centrifugar sustancias explosivas o altamente reactivas.

 Si algún líquido fuese derramado sobre el rotor o en el compartimiento del rotor, la


centrífuga deberá limpiarse con un paño húmedo y una solución jabonosa suave.

 La utilización de solventes orgánicos (ej. Cloroformo) puede producir efectos adversos en


la estabilidad de los tubos de ensayo plásticos.

 Cuando manipule líquidos tóxicos, radioactivos peligrosos para la salud o bacterias


patogénicas fuera del Grupo II de riesgo (vea Organización Mundial de la Salud: “Manual
de Bioseguridad en Laboratorios”), observe las regulaciones nacionales.

Al centrifugar productos químicos, se deben conocer las características


de los mismos para evitar eliminar al medio gases perjudiciales para la
salud y el medio ambiente

Este equipo no es apto para centrifugar material contaminante al no contar


con rotor hermético

 Evite utilizar químicos agresivos para la limpieza del rotor: Químicos que incluyan
concentrados alcalinos, ácidos concentrados, soluciones que contengan iones de
mercurio, iones de cobre u otros iones metálicos pesados y soluciones salinas
concentradas.

 En el caso de contaminación causada por impurezas o agentes agresivos, el rotor debe


limpiarse inmediatamente utilizando un líquido de limpieza neutro. Esto es de particular
importancia para los orificios en los rotores de ángulo fijo y para los vasos en el caso de
rotores oscilantes.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 7 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

 Limpie su rotor regularmente utilizando líquidos de limpieza neutros. Esto protegerá su


rotor y prolongará su vida útil.

Antes de utilizar cualquier medio de limpieza o descontaminación diferente a


los recomendados por el fabricante, verificar con el fabricante que los
métodos propuestos no van a dañar el equipo

 Los rotores y sus vasos poseen una vida útil máxima de operación de 7 (siete) años.

 No opere la centrífuga si no ha sido correctamente instalada o reparada.

 Las reparaciones deben ser llevadas a cabo solamente por personal autorizado por
PRESVAC SRL.

Recomendaciones para el uso del equipo con refrigeración:

 Mantener tapa cerrada con el equipo encendido para evitar la condensación de humedad
excesiva.
 Previo al trabajo, realizar una centrifugación de corta duración para homogeneizar la
temperatura de la bacha
 No utilizar el equipo en lugares con temperaturas mayores a 25 ° C.

6. Procedimiento para la carga de los rotores

Los rotores y vasos siempre deben ser cargados simétricamente. Los adaptadores deber
ser cargados solamente con los tubos de ensayo adecuados.

La diferencia en el peso de las muestras cargadas en los tubos debe ser la menor posible
con el fin de prolongar la vida útil del dispositivo y minimizar los ruidos producto del
desbalanceo durante el trabajo.

En este manual se podrá encontrar la información correspondiente al peso


máximo de los vasos completamente cargado (vaso incluyendo adaptadores,
tubos y líquido) (ver puntos 7.b y 7.c). Vea también Limitación de aplicaciones
(punto 6).

6.a. Balanceo de los vasos en el rotor

Solo deben ser utilizadas las combinaciones de rotor / vasos / adaptadores


recomendadas por el fabricante.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 8 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Controle que todos los vasos o adaptadores hayan sido colocados correctamente y se balanceen
libremente.
Con el propósito de lograr estabilidad mecánica, todas las posiciones de los rotores siempre
deben ser cargadas con el juego de vasos entregado por el fabricante. Esto se debe a que el
balanceo de la centrífuga en fabrica se realiza con el rotor, vasos y adaptadores (si fueron
requeridos) entregados al cliente. Cualquier alteración de los juegos puedo ocasionar
desbalanceo excesivo, funcionamiento inadecuado, vibraciones y niveles de ruido superiores a los
declarados por el fabricante.

No intercambie vasos o adaptadores entre centrífugas, ni utilice vasos o


adaptadores que correspondan a juegos diferentes. Siempre utilice el juego
de vasos entregado por el fabricante.

En los casos en que el rotor y los vasos o adaptadores posean números


identificatorios de posición, respete dichas posiciones al momento de utilizar
la centrífuga.

Asegúrese que las ranuras estén limpias antes de insertar los vasos. Las ranuras o los pivotes
sucios impiden que los vasos se balanceen libremente

Se debe llevar a cabo una prueba manual de balanceo con tubos vacíos si se
utilizan tubos demasiado grandes (Ej. más largos de 100mm) para verificar
que los mismos no entren en contacto con los brazos del rotor.

6.b. Distribución de cargas permitidas para rotores


oscilantes.

La carga máxima recomendada por vaso no debe superar los 300 gramos.

7. Conexión y utilización

Verificar que la tensión de suministro eléctrico sea de 220 Volts (10 Ampere) o
110 Volts (20 Ampere) a 50 o 60 Hz. Asegurarse que la instalación posea toma
de puesta a tierra de al menos 10 Ohm.

 Conectar el cable de alimentación de la centrífuga al toma corriente correspondiente.

 Se recomienda utilizar un tomacorriente con protección individual para este equipo.


Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 9 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

 Verificar que los adaptadores, vasos y canastas estén colocados correctamente.

 Colocar las muestras en forma simétrica o completar todos los espacios para que el rotor
no presente desbalanceo.

 Cuando la tapa se encuentre abierta la centrífuga no iniciará su funcionamiento, se


encenderá la luz al lado de la tecla” OPEN”

 Cuando la centrífuga está en funcionamiento la apertura de la tapa esta bloqueada por un


sistema de seguridad que traba la cerradura.

 Cuando la centrífuga se detiene oprimiendo “STOP”, el mensaje también aparece en el


display.

 Cuando la centrífuga está en funcionamiento se puede ver la representación de las RPM


(Revoluciones por Minuto) y las RCF (Fuerza Centrífuga Relativa) .

RCF= 0.00001119 x RPM ² x r

donde
RCF representa la Fuerza Centrífuga Relativa
RPM es la velocidad de giro expresada en revoluciones por minuto
r es el radio del rotor expresado en cm

 Si el rotor está desbalanceado se activa la alarma y se detiene su funcionamiento


indicando “INBALANCE”, es necesario colocar las muestras en forma simétrica o
completar todos los espacios para que el rotor no presente desbalanceo.

 Todos los cambios en la programación se deben realizar cuando la centrífuga está


detenida, incluso la carga de programas adicionales.

 La puesta en marcha se logra pulsando “START”, comenzando la aceleración del rotor


hasta llegar a la velocidad programada.

 Con el pulsador “STOP”se puede detener la corrida en cualquier momento.

7.a. Apertura de la tapa en caso de emergencia

Para la apertura de emergencia de la tapa en caso de interrupción del suministro eléctrico de


energía o falla del equipo. Proceda de la siguiente manera:

 Desconecte el equipo del suministro de energía de la red eléctrica


Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 10 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

 En el lateral izquierdo del equipo se encuentra tirador enroscado. Desenroscar y tirar del
piolín para abrir la tapa, se recomienda mantener enroscado en caso de no usarse. La
maquina debe estar detenida para realizar este procedimiento.

 Abra la tapa

En caso de utilizar el sistema de apertura de emergencia espere a que el


rotor esté completamente detenido, ya que se compromete la seguridad
del operario

La utilización de freno en la centrifugación puede ocasionar resuspensión


de partículas.

8. Indicadores y teclas

ESCAPE
Tecla que permite salir en
ENTER
TECLAS DE cualquier momento de los Da ingreso y almacena las
OPERACIÓN procedimientos de variables
Marcha programación
Detención
Apertura de Tapa
INDICADORES DE
ESTADO
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 11 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

TECLAS DE
MOVIMIENTOS

Permite el
desplazamiento del
cursor a través del
programa y la
modificación y carga
de las distintas
variables

Refrigeración
Puerta abierta encendida

Tiempo de
centrifugación Temperatura
en º C
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 12 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Velocidad en
RPM

Velocidad en
Desaceleración Gravedad
Sin frenado
Centrifugación
Encendido

Importante: La temperatura representada en el display es la del


receptáculo de centrifugación y varía continuamente con la velocidad y
la carga del rotor ya que el sensor se encuentra inmerso en un sistema
de aire a régimen turbulento.

9. TECLAS DE OPERACIÓN

 MARCHA

Este pulsador se utiliza para poner en marcha un método de centrifugación.


El LED lateral indica que la centrifugación está en marcha.
Si por alguna razón al oprimir el botón de marcha la centrífuga no funciona se
deberán chequear los parámetros y comprobar que la tapa se encuentre
correctamente cerrada.

IMPORTANTE
La refrigeración de la centrífuga no se activa con este pulsador, el control de la
refrigeración se activa automáticamente al seleccionar un programa
independientemente de la centrifugación.

 DETENCIÓN
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 13 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Este pulsador se utiliza para detener una centrifugación en caso de emergencia


o que por algún motivo se deba detener la centrifugación antes del tiempo
preestablecido.
El LED lateral indica que la centrifugación está detenida o en estado de
detención.
Al terminar un método de centrifugación este LED se enciende para indicarnos
que la centrifugación se está deteniendo.

 APERTURA DE TAPA

Este pulsador se utiliza para realizar la apertura de la tapa.

IMPORTANTE
La tapa no se podrá abrir mientras el rotor está en funcionamiento o
deteniéndose.
Se deberá esperar a la finalización de la centrifugación para realizar la apertura
de la misma.
Por ningún motivo se deberán alterar los sistemas de seguridad de
funcionamiento de la tapa para utilizar la centrífuga con la tapa abierta.

 SALIR DE LOS MENÚ DEL SISTEMA

Cuando se está interactuando con el sistema de interfase con el usuario y queremos


anular o salir de determinado lugar de algunos de los menú se deberá oprimir la tecla
ESC.

 ENTER

Este pulsador se utiliza para diferentes operaciones:


 Entrar en los distintos menú del sistema.
 Dar conformidad al almacenamiento de datos y programas.
 Selección de algún programa para utilizar.

 TECLAS DE MOVIMIENTO
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 14 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Estas teclas permiten el desplazamiento del cursor a través de los programas y la


modificación y carga de las distintas variables.
Las distintas operaciones que pueden realizar son:

 Desplazamiento del menú para seleccionar la operación a realizar.


 Selección de las variables ya sean:
Alfabéticas
Numéricas

El rango de variables Alfabéticas son el abecedario en mayúscula y los números de 0 al 9.


El rango de las variables Numéricas depende de la variable que se desee modificar.
Las teclas funcionan aumentando o disminuyendo las variables.

Al ingresar variables Alfabéticas los cursores se utilizan para sobre escribir y para dejar espacios.

 PANTALLA DE INTERFASE CON EL USUARIO

Esta Pantalla de Cristal Líquido se utiliza para interactuar con el programa realizando todas las operaciones
de programación y control.

IMPORTANTE
LA PANTALLA NO DEBERÁ GOLPEARSE Y PARA SU LIMPIEZA SE DEBERÁ UTILIZAR UN PAÑO
SECO. NO UTILIZAR NINGÚN LIMPIADOR QUÍMICO NI DESENGRASANTE.

10. SOFTWARE DE SISTEMA

Las distintas funciones que posee el sistema son:


Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 15 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

SELECT PROGRAM PROGRAMMER


Selección del Programa a Generación y
utilizar almacenamiento de
programas

ACTIVE PROGRAM
Visualización del
programa que esta
actualmente en uso. DELETE PROGRAM
Elimina los programas de
memoria.

SET MANUAL
Edita el programa activo.
La edición es temporal

ENABLE / DISABLE
DATA BASE
USER GROUP Habilitación del sistema
Identificación de usuarios de almacenamiento de
CONNECTION TO PC que utilizan la unidad. datos.
Conexión y transferencia
de datos a PC.

DELETE DATABASE MAINTENANCE TIME


Borra la base datos Indica al usuario cuando
hacer el mantenimiento
preventivo.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 16 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

TIME AND DATE


Visualización del reloj y WORKING HOUR
fecha del equipo METER
Indica la cantidad de
horas y minutos de uso de
la centrifuga.

ON LOCKED/LOCKED
SCREEN
Bloqueo o desbloqueo el
uso de la unidad
IDENTIFICATION
Identifica la unidad con
un número de serie o
nombre.

1– ACTIVE PROGRAM (PROGRAMA ACTIVO)

Con esta función se puede determinar cual es el programa que está activo en este momento.
Esta función permite también la posibilidad de editar. Con la visualización del los parámetros de
funcionamiento solo con presionar la tecla enter se accede a la posibilidad de editar los parámetros del
programa activo.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 17 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Parámetros del programa activo (actual)

Parámetros del programa nuevo actual (Edit)

Con las flechas de Izquierda a Derecha se dan pasando seleccionado el


parametro a modificar.

Con las flechas de arriba y bajo se modifican los valores deseados.

La modificación de los parámetros se puede guardar seleccionando PROGRAMMER (programar) donde se


le podrá ingresar el nombre del nuevo programa.

2– SELECT PROGRAM (SELECCIONAR PROGRAMA)


Esta función permite buscar en memoria el programa que se desea utilizar.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 18 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

3– PROGRAMMER (PROGRAMAR)

Una vez seleccionada la función PROGRAMMER, se deberá oprimir la tecla ENTER para poder ingresar en
este menú.

 EDIT NAME (EDITAR NOMBRE)


INGRESE NOMBRE
(Nombre) Ingrese el nombre del método que se quiere almacenar en memoria.

Con estas flechas cambiamos las letras.

Con la flecha se puede posicionar el cursor sobre lo escrito y


sobreimprimir el texto.

Oprimir la tecla ENTER para cambiar a la otra variable.

 EDIT SPEED (EDITAR VELOCIDAD)

INGRESE VELOCIDAD
RPM

La velocidad está expresada en R.P.M.


Oprimiendo las teclas se aumenta o disminuye esta variable.
Si el valor seleccionado es superior o inferior a la especificación del cabezal la variable no cambia y
mantiene su valor original.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 19 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Oprimir la tecla ENTER para confirmar la variable.

 EDIT

TEMPERATURE (EDITAR TEMPERATURA)

Ingrese la temperatura de centrifugación. La temperatura está expresada


INGRESE TEMPERATURA
en grados centígrados.
ºC

Oprimir la tecla ENTER para confirmar la variable.

 EDIT
TIME

(EDITAR TIEMPO)

EDIT TIME MINUTE Ingrese la cantidad de minutos que se quiera centrifugar.


Min.

Oprimir la tecla ENTER para confirmar la variable.


Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 20 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

EDIT TIME SECOND Ingrese la cantidad de segundos que se quiera centrifugar.


Seg.

Oprimir la tecla ENTER para confirmar la variable.

 EDIT ACCELERATION (EDITAR ACELERACION)

EDIT ACCELERATION
Ingrese la aceleración en un rango porcentual de 0 a 99 %.
La aceleración es gradual. El 0 menor curva de aceleración y el 99
máxima curva de aceleración.

Oprimir la tecla ENTER para cambiar a la otra variable.

 EDIT DECELERATION (EDITAR DESACELERACION)


Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 21 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

EDIT DECELERATION

Ingrese el frenado que se desea aplicar en un rango de 0 a 99


Cada número de 0 a 99 representa una curva de desaceleración. El 1 menor curva de frenado y el 99
máximo frenado y 0 de frenado libre
El freno del equipo se desconecta automáticamente a las 150 RPM para que no produzca sobre las
muestras ningún efecto de resuspensión.
Se recomienda el frenado en 0 para poder obtener una centrifugación que no afecte a las muestras.

Oprimir la tecla ENTER para confirmar la variable.


.

 EDIT CURVE (EDITAR CURVA)


La curva de 0 lineal y de 10 curva
 EDIT DECELERATION (EDITAR DESACELERACION)
EDIT CURVE

Ingrese la curva que se desea aplicar en un rango de 0 a 10


Cada número de 0 a 10 representa una curva de desaceleración. El 0 menor curva de desaceleración y el
10 máximo desaceleración.

Oprimir la tecla ENTER para confirmar la variable.

 SAVE (GUARDAR)

El sistema pregunta si se desea guardar en memoria el programa que se ha realizado o salir dejando sin
efecto la operación que se realizó.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 22 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

NO SAVE
YES
ESC
Si oprimimos la tecla ENTER el programa graba en memoria la ENTER
configuración de centrifugación deseada.

Si oprimimos la tecla ESC salimos sin realizar


NO SAVE ningún cambio y mantenemos activo el
YES programa que se estaba utilizando antes de
empezar el proceso de programación.
ESC
ENTER

4- DELETE PROGRAM (ELIMINAR PROGRAMA)

Esta función se utiliza si deseamos eliminar algún programa de la memoria.


Se deberá seleccionar el mismo y de esta manera eliminarlo definitivamente de la memoria.

Una vez seleccionada la función DELETE PROGRAM se deberá oprimir la tecla ENTER para poder
ingresar en este menú.

Con las
flechas
superiores
e
inferiores
podemos
ir recorriendo los distintos programas almacenados en memoria hasta encontrar el número o nombre del
programa que deseamos eliminar.
Al seleccionar un programa se pueden leer los datos completos y verificar su programación.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 23 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Una vez seleccionado el programa deseado se deberá oprimir la tecla ENTER


para eliminarlo.

IMPORTANTE: una vez que se ha eliminado un método de la memoria no habrá forma de


recuperarlo.

5 – SET MANUAL

Esta función es para editar de forma temporal el programa actual, con las teclas
seteo las variables a editar.

Con las teclas incremento y decremento los valores de las variables.

Presionado Enter grabo temporalmente las variables para utilizar este nuevo proceso.

Presionado esc no salva y carga el programa ya seleccionado por el usuario antes de


usar la función de editar. Una vez ajustado las variables para obtener el mejor
rendimiento en su proceso, podemos guardar con un nombre usando la función PROGRAMMER, quedando
así en memoria y usar las veces que requiera el usuario.

6– CONNECTION PC (CONEXIÓN A PC)

Modo usado para la conexión del equipo a una computadora personal a través de una interfaz RS-232 y de
un software en plataforma Windows provisto por el fabricante, con la finalidad de tomar los datos de los
distintos donantes, almacenarlos en la memoria FLASH del sistema y organizarlos en una base de datos
dentro de su computador personal.

7 USER GROUP (grupo de usuarios)


Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 24 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Con esta función identificamos a los usuarios que tiene acceso a la operación de la centrifuga, esta
identifica hasta 5 usuarios, cada usuario se identifica con un nombre que puede tener 10 caracteres y un
código de identificación de hasta 16 caracteres. Utilizando o no la lectora de código de barra.
Este código de identificación es personal y único, y no puede ser utilizado por otra persona de esta manera
logramos confiabilidad en el procesamiento de datos determinando así que usuario opero la centrifuga y
que proceso utilizo para cada bolsa de sangre.

PROGRAMACION DEL USUARIO.

Con las teclas selecciono el usuario a programar luego presiono

La tecla aparece en pantalla

De fabrica el password de cada usuario es 0000 0000 0000 0000 o utilicé el cogido de barra.

Al ingresar el password en pantalla se vera:


Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 25 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Edite el nombre con el cursor una vez, editado el nombre del usuario presione aparecerá en
pantalla.
Utilizando la lectora de barra o de forma manual identificamos al usuario con un código personal de
números y/o letras.
Logrando programar al nuevo usuario con su identificación

8– DISABLE / ENABLE DATA BASE (HABILITAR /DESABILITAR DATOS)

La función de Base de Datos permite habilitar o deshabilitar el ingreso de los datos en la memoria del
equipo.
Presvac posee un software especialmente diseñado para la organización, estandarización, estadística y
trazabilidad de los ensayos, muestras, etc.
Cuando la base de datos está Habilitada, el sistema guarda los datos ingresados.
Si deshabilitamos la Base de Datos, el sistema no me pedirá el ingreso de ningún dato de referencia de
la donación, como así tampoco almacenará ningún valor de la misma en la memoria del equipo.

Conector

Para habilitar la Base de Datos, presione cuando la base de Dato esta deshabilitada
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 26 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Usar el código

9– TIME AND DATE (TIEMPO Y FECHA)


Se visualizará la fecha y hora actual del sistema

TIME: Con las flechas de movimiento, seleccione la hora.

Presione ENTER para pasar a la otra variable.

MINUTE: Con las flechas de movimiento, seleccione los


minutos

Presione ENTER para pasar a almacenar los datos.

En cualquier parte del proceso de modificación de la hora, si oprimimos la tecla ESC, no se


modifica la variable y mantiene el valor que tenia asignado.

SELECCIÓN MODIFICAR LA FECHA

Esta función modificará la fecha actual del sistema.

DATE: Con las flechas de movimiento, seleccione el día.

Presione ENTER para pasar a la otra variable.

MONTH:
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 27 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Con las flechas de movimiento, seleccione el mes.

Presione ENTER para pasar a la otra variable.

YEAR:
Con las flechas de movimiento, seleccione el año.

Presione ENTER para pasar a la otra variable.

10 - DELETE DATABASE (eliminar la base de datos)


Con esta función se borrara toda la base de datos.

La misma tiene por seguridad una doble pregunta como se ve en la imagen.


Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 28 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

11 - MAINTENANCE TIME (tiempo de mantenimiento)


Esta función indica al usuario o al personal de mantenimiento cuando se le realizara al
equipo un mantenimiento preventivo, así alargar la vida útil y dar seguridad a sus
procesos y al personal.
Este mantenimiento preventivo puede ser visual, mecánico, de limpieza y de lubricación
de las partes móviles.
En la pantalla vera:

A la derecha indica las cantidades de horas de proceso para su mantenimiento.

Con las teclas seleccionamos cantidad de horas establecidas.,Al


encender nuevamente el equipo aparecerá en pantalla un mensaje indicando que el

mantenimiento se debe realizar. Con la tecla se confirma y el conteo de horas se

vuelve a cero. Con salimos sin confirmar apareciendo el mensaje nuevamente al


encender el equipo.

12 _ WORKING HOUR METER (horas de trabajo)

Indica en pantalla la cantidad de horas, minutos y segundos.


Esto es el total de tiempo en el proceso de centrifugación a lo largo de su vida en
funcionamiento.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 29 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

13 _ UNLOCKED / LOCKED SCREEN (Desbloqueo/bloqueo de pantalla)

La centrifuga cuenta con un sistema de seguridad que permite ser bloqueada con un
password, si se visualiza en pantalla la figura de un candado abierto el equipo esta
desbloqueado y puede usar normalmente por cualquier usuario habilitado.
Para bloquear el uso del equipo, se debe introducir 2 (dos) veces el mismo código a
utilizar.

Para desbloquear introducir 2 (Dos) veces el codigo utilizado para bloquear.

Si por algún motivo u olvido del código de bloqueo utilizar el código.

Si la unidad esta bloqueada al encender el equipo en pantalla aparecerá


Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 30 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

Introducir el código de password puede ser por lectora de código de barra.

14- IDENTIFICATION (identificación)

Cada equipo podrá ser identificado con un número de serie o un nombre.

Edito la identificación del equipo.


La identificación de las unidades es importante para una red de centrifugas y certifica que
unidad realizo el proceso de la bolsa de sangre a tratar.

11. ALARMAS
Las alarmas que tiene el equipo están diseñadas para proteger al operador y al propio equipo. No se deberá
intentar anular las mismas ya que son necesarias para la seguridad del mismo.
Las alarmas poseen una indicación visual, que se da a través de la Pantalla, y otra acústica.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 31 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

La indicación acústica se puede silenciar en el momento en que se activa oprimiendo la tecla u

DESBALANCEO
Si las muestras no están correctamente balanceadas la centrifugación se detendrá
automáticamente, indicando en la Pantalla de Cristal Líquido DESBALANCEO.

Se tendrá que esperar a que se detenga completamente la centrifugación para


poder retirar las muestras del cabezal y volver a balancearlas.

IMPORTANTE: se deberá poner especial atención en el momento que se realice


el balanceo de las muestras. Este paso es fundamental para obtener productos de buena
calidad.

Si el equipo muestra vibraciones por desbalanceo se recomienda detener la


centrifugación con el pulsador STOP, esperar la detención y repetir el método de
balanceo de las muestras.

EXCESO DE VELOCIDAD

El exceso de velocidad es un parámetro que protege al equipo para que no exceda


la máxima velocidad permitida por el cabezal.

Cada cabezal sale de fábrica con una velocidad máxima permitida. Esta variable
está preprogramada por la fábrica. Al superarse esta velocidad se corre el riesgo de
daños en el cabezal.

TAPA MAL CERRADA

Si la luz de tapa se encuentra encendida se deberá comprobar que la tapa esté


correctamente cerrada.
Para que la tapa esté correctamente cerrada se debe comprobar que al intentar
levantarla la misma no se mueva.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 32 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

CODIFICACIÓN DE ALARMAS
Código de alarma Falla Descripción
E-01 "Communication" Falla de comunicación
"read error" RS485 con el inverter
(lectura de datos)
E-02 "Communication" Falla de comunicación
"write error" RS485 con el inverter
(escritura de datos)
E-03 “Connection” Falla de conexión con el
“invertir error” control del inverter
E-04 "Inverter" Informa que hay una falla
"error" del motor o inverter
E-05 "Imbalance" Indica falla de desbalanceo
"actuated"
E-06 "Lid was opened" Indica que al centrifugar se
"during the run" abre la tapa
E-07 "Error sensor" Informa que el sensor de
"temperature" temperatura no funciona
E-08 "Will not start" No se puede dar start por la
"Lid open" puerta esta abierta.
E-09 "Error in reading" No hay lectura del sensor de
"of speed" velocidad.
E-10 "Overtemperature" Indica temperatura elevada
"in the equip" en la unidad.
E-11 "on cooling" Indica exceso de
"in the equip" enfriamiento de la unidad.
E-12 "data memory" Informa la dase de datos esa
"full" llena.
E-13 "Error pt100" Indica falla en la
temperatura de la depósito
E-14 "Precaution" El rotor sigue girando.

Código de mensaje Mensaje Descripción


M-01 "It needs" Indica mantenimiento
"maintenance!" preventivo programado
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 33 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

12. Mantenimiento de rutina

Todos los procedimientos de mantenimiento realizados por personal del servicio como por
personal de servicio técnico, se debe realizar con la centrífuga desconectada del suministro
eléctrico de energía.

Antes de utilizar cualquier medio de limpieza o descontaminación diferente a


los recomendados por el fabricante, verificar con el fabricante que los
métodos propuestos no van a dañar el equipo

Actividad Descripción Procedimiento


Con agentes de limpieza suaves, antiestáticos, no abrasivos
A Limpieza de superficie exterior
y paño de algodón limpio. Secar bien las superficies.
Utilizar agentes de limpieza desinfectantes y agua con
Limpieza recinto de hipoclorito de sodio al 10 %.
B
centrifugación. Desagotar los líquidos por el drenaje posterior.
Secar bien las superficies.
C Ajuste de tapa de centrífuga y Comprobar y regular la posición de la tapa con respecto a la
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 34 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

soporte neumático de tapa. traba, para su correcta apertura y cierre.


Con este paso y el paso C, se logra el cierre hermético de la
tapa.
D Limpieza de burlete.
Limpiar con un paño seco embebido en grasa o aceite
siliconado.
Limpiar el rotor con alcohol, desprendiendo todas las
partículas que se encuentren adheridas.
Limpieza de rotor, vasos y
E Limpiar los vasos con agentes de limpieza a base de
soportes de vasos.
siliconas.
Lubricar los soportes de los vasos con vaselina líquida.
Se realiza en fabrica: Consiste en rebalancear el rotor con
Balanceo de rotor y control de
F los vasos en forma dinámica y estática.
eje de motor.
También el eje se controla entre puntas.
Control de rodamientos y balanceo de estator.
Control de consumos y puesta a tierra. Prueba de aislación
Control general de motor y
de los campos.
limpieza del mismo.
G Control de soportes de goma del Rotor.
Limpieza del condensador
Limpiar de pelusas y polvo con pincel o aire comprimido el
Dinámico y sus Forzadores
condensador dinámico que se encuentra en la parte trasera
derecha del gabinete
H Control de cerradura. Verificar que el cierre sea preciso.
Control general y calibración de Verificación de programación y de parámetros de trabajo.
I variador de frecuencia y circuitos Controlando que el funcionamiento responda a las
impresos. especificaciones.
En forma inmediata por ser materia orgánica contaminante y
J Limpieza por derrame o rotura. altamente corrosivo. Con agentes desinfectantes e
hipoclorito de sodio al 10%. Utilizar guantes.

12.a. Actividades a realizar

Antes de utilizar cualquier medio de limpieza o descontaminación diferente a


los recomendados por el fabricante, verificar con el fabricante que los
métodos propuestos no van a dañar el equipo.

Horas Tipo de
Actividad Descripción Frecuencia
hombre personal
Control de rajaduras y golpes, en
A Diario 15 minutos Usuario
rotor y vasos.
Control de rajaduras y golpes, en
B Mensual 1 hora Técnico
rotor y vasos.
C Limpieza de superficie exterior Semanal 15 minutos Servicio
D Limpieza recinto de centrifugación. Semanal 20 minutos Servicio
Ajuste de tapa de centrífuga y
E Semestral 30 minutos Técnico
soporte neumático de tapa.
Limpieza de burlete.
F Trimestral 15 minutos Técnico
Limpieza del condensador dinamico
G Limpieza de rotor, vasos y soportes Mensual 30 minutos Servicio
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 35 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

de vasos.
Balanceo de rotor y control de eje de
H 24 meses 6 horas Técnico
motor.
Control general de motor y limpieza
I 24 meses 6 horas Técnico
del mismo.
Control de cerradura y traba
J 24 meses 2 horas Técnico
motorizada.
Control general y calibración del
K variador de frecuencia y circuitos 24 meses 3 horas Técnico
impresos.
Limpieza por derrame ó rotura de
L Inmediato 30 minutos Servicio
tubos.

13. Listado de fallas posibles y soluciones.

Posible falla Solución


No enciende la luz indicadora del Verificar que la centrífuga esté correctamente conectada
interruptor y/o el display del tablero. a la red de suministro eléctrico.

La centrífuga decrece la velocidad o no arranca. Puede haber un problema en el motor a inducción o en


el variador de frecuencia. Puede marcar un error de
operación o por sobrecarga del par de potencia del
mismo.
Lo más conveniente, es desconectar la centrífuga de
línea. Dejar que la temperatura disminuya y después de
unos 30 minutos, repetir toda la secuencia de puesta en
marcha. El variador de frecuencia tiene circuitos de
protección que se normalizan automáticamente.
En caso que se repita el problema, consultar a fábrica.
El taquímetro no funciona. Verificar conexionado interno o presencia de suciedad
en el sistema de sensores
La centrifuga no llega a la velocidad programada Voltaje de alimentación fuera de rango, se
recomienda una desviación no mayor a +/- 3%

Problemas de temperatura Mala ventilación del equipo


Sistema de condensación sucio o averiado
Motocompresor averiado
Voltaje de alimentación fuera de rango, se
recomienda una desviación no mayor a +/-3%
Perdida de refrigerante
Temperatura exterior demasiado alta
Periodos de funcionamiento prolongados sin
estabilización de temperatura
Sensor de temperatura defectuoso
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 36 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

14. Apéndice de las indicaciones de pantalla adicionales


LEYENDA DEL INVERTER
("Error MS2-EP0 ");
("Error MS2-PF01 ");
("Error MS2-PF02 ");
("Error MS2-PF03 ");
("Error MS2-PF04 ");
("Error Over heat");
("Error Over load");
("Error MS2-EEP1 ");
("Error MS2-EEP2 ");
("Error MS2-OPE1 ");
("Error MS2-OPE2 ");
("Error MS2-OPE3 ");
("Error MS2-OPE4 ");
("Error MS2-OPE5 ");
("Error MS2-OPE6 ");
("Error MS2-OPE7 ");
("Error MS2-OPE8 ");
("Error MS2-OPE9 ");
("Error INVERTER ");

Grafico curva de aceleración y desaceleración del variador de frecuencia interno. Ante alguna duda,
consultar con el fabricante.
Calle 34 Nro. 3917 - ( 1650) San Martín
Tel./Fax.(54-11)
4755-7780 - 4755-4004 - 4754-3532
Buenos Aires – Argentina
APARATOS PARA LABORATORIOS Y presvac@ciudad.com.ar
BANCO DE SANGRE www.presvac.net

PÁG.: 37 INSTRUCCIONES DE USO:


INS-DCS 16 RVT Plus R

PRESVAC S.A.
Calle 34 ( Ex Francia ) Nro. 3917 – (1650)
Tel/Fax: ( 54 – 11 )
4755-7780 -- 4755-4004 -- 4754-3532
San Martín – Buenos Aires – Argentina
presvac@presvac.net
www.presvac.net

También podría gustarte